Ignore:
Timestamp:
2011-05-29T21:18:53+02:00 (13 years ago)
Author:
bastik
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/uk.po

    r26037 r26075  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-05-22 23:30+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-05-07 15:09+0000\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:08+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-05-29 14:54+0000\n"
    1212"Last-Translator: andygol <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    1818"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 19:40+0000\n"
    20 "X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-29 18:30+0000\n"
     20"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
     
    108108#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:49
    109109#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:49
    110 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:189
    111 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:215
     110#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:45
     111#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:190
     112#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:216
     113#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:260
    112114#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
    113115msgid "Warning"
     
    361363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
    362364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115
     365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    364366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    365367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     
    596598#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:26
    597599#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:26
     600#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:28
    598601#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:29
    599602#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:29
     
    618621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266
    619622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66
    620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:138
     623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:139
    621624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
    622625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56
     
    732735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    733736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
     737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    735738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
    736739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19
     
    931934msgstr "Завантажити дані мапи з сервера OSM."
    932935
    933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:53
    934936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
     937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    935938msgid "Download object..."
    936939msgstr "Завантажити об’єкт…"
    937940
    938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:53
     941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54
    939942msgid "Download OSM object by ID."
    940943msgstr "Завантажити об’єкт OSM за ідентифікатором"
    941944
    942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:66
     945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    943946#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:83
    944947msgid "Object type:"
    945948msgstr "Тип об’єкту:"
    946949
    947 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
    948 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:68
    950 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844
     950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69
     951msgctxt "osm object types"
    951952msgid "mixed"
    952953msgstr "мішаний"
    953954
    954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69
     955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70
    955956msgid "Choose the OSM object type"
    956957msgstr "Оберіть тип об’єкту OSM"
    957958
    958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70
     959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71
    959960#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:91
    960961msgid "Object ID:"
    961962msgstr "Ідентифікатор об’єкту:"
    962963
    963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:72
     964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73
    964965msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded"
    965966msgstr "Введіть ідентифікатор об’єкту, який потрібно завантажити з сервера"
    966967
    967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:75
     968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
    968969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70
    969970#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
     
    971972msgstr "Окремий шар"
    972973
    973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
     974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77
    974975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71
    975976msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer"
    976977msgstr "Позначте, якщо дані повинні бути завантажені у новий шар"
    977978
    978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:78
     979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
    979980#: ../plugins/relcontext/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31
    980981msgid "Download referrers"
    981982msgstr "Завантажити дані, що посилаються на поточний об’єкт"
    982983
    983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79
     984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    984985msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    985986msgstr ""
     
    987988"завантажені"
    988989
    989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:81
     990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
    990991msgid ""
    991992"Object IDs can be separated by comma or space.<br/> Examples: <b><ul><li>1 2 "
     
    993994"<b>w123, n110, w12, r15</b><br/>"
    994995msgstr ""
    995 
    996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:114
     996"ID об’єктів можуть бути відокремлені комою чи пробілом.<br/> Приклад: "
     997"<b><ul><li>1 2 5</li><li>1,2,5</li></ul><br/></b> у змішаному об’єкти "
     998"зазначаються наступним чином: <b>w123, n110, w12, r15</b><br/>"
     999
    9971000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115
     1001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    9981002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44
    9991003msgid "Download object"
    10001004msgstr "Завантажити об’єкт"
    10011005
    1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:120
     1006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
    10031007msgid "Start downloading"
    10041008msgstr "Почати завантаження"
    10051009
    1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121
     1010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122
    10071011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10081012msgid "Close dialog and cancel downloading"
    10091013msgstr "Закрити діалог та скасувати завантаження"
    10101014
    1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:136
    1012 #, fuzzy
     1015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
    10131016msgid ""
    10141017"Invalid ID list specified\n"
    10151018" Cannot download object."
    1016 msgstr "Вказано невірний ідентифікатор. Не можливо завантажити об’єкт."
    1017 
    1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:170
    1019 #, fuzzy
     1019msgstr ""
     1020"Неправильний список ID\n"
     1021" Неможливо завантажити об’єкти."
     1022
     1023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:171
    10201024msgid "Object could not be downloaded"
    10211025msgid_plural "Some objects could not be downloaded"
    1022 msgstr[0] "Файл не може бути знищений!"
    1023 msgstr[1] "Файл не може бути знищений!"
    1024 msgstr[2] "Файл не може бути знищений!"
    1025 
    1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:171
    1027 #, fuzzy, java-format
     1026msgstr[0] "Неможливо завантажити об’єкт"
     1027msgstr[1] "Неможливо завантажити кілька об’єктів"
     1028msgstr[2] "Неможливо завантажити кілька об’єктів"
     1029
     1030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:172
     1031#, java-format
    10281032msgid "One object could not be downloaded.<br>"
    10291033msgid_plural "{0} objects could not be downloaded.<br>"
    1030 msgstr[0] "Не можливо вилучити файл зображення"
    1031 msgstr[1] "Не можливо вилучити файл зображення"
    1032 msgstr[2] "Не можливо вилучити файл зображення"
    1033 
    1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:175
     1034msgstr[0] "Неможливо завантажити один об’єкт.<br>"
     1035msgstr[1] "Неможливо завантажити {0} об’єкти.<br>"
     1036msgstr[2] "Неможливо завантажити {0} об’єктів.<br>"
     1037
     1038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:176
    10351039msgid ""
    10361040"The server replied with response code 404.<br>This usually means, the server "
    10371041"does not know an object with the requested id."
    10381042msgstr ""
    1039 
    1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:177
    1041 #, fuzzy
     1043"Сервер відповів на запит помилкою з кодом 404<br>Зазвичай це означає, що "
     1044"серверу нічого не відомо про об’єкт із таким id."
     1045
     1046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:178
    10421047msgid "missing objects:"
    1043 msgstr "Вилучення мілких об’єктів"
    1044 
    1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:202
     1048msgstr "відсутні об’єкти:"
     1049
     1050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:203
    10461051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:462
    1047 #, fuzzy
    10481052msgid "Object deleted"
    10491053msgid_plural "Objects deleted"
    10501054msgstr[0] "Об’єкт вилучено"
    1051 msgstr[1] "Об’єкт вилучено"
    1052 msgstr[2] "Об’єкт вилучено"
    1053 
    1054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:204
     1055msgstr[1] "Об’єкти вилучено"
     1056msgstr[2] "Об’єкти вилучено"
     1057
     1058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:205
    10551059#, java-format
    10561060msgid "One downloaded object is deleted."
    10571061msgid_plural "{0} downloaded objects are deleted."
    1058 msgstr[0] ""
    1059 msgstr[1] ""
    1060 msgstr[2] ""
     1062msgstr[0] "Один завантажений об’єкт є вилученим"
     1063msgstr[1] "{0} завантажених об’єкти є вилученими"
     1064msgstr[2] "{0} завантажених об’єктів є вилученими"
    10611065
    10621066#. content.add(scroller);
    10631067#. JOptionPane.showMessageDialog(Main.parent,scroller, tr("Clearsigned Signature"), JOptionPane.PLAIN_MESSAGE);
    1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:245
     1068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246
    10651069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666
    10661070#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116
     
    11311135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
    11321136msgid "Follow line"
    1133 msgstr ""
     1137msgstr "Йти за лінією"
    11341138
    11351139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38
    11361140msgid "Continues drawing a line that shares nodes with another line."
    1137 msgstr ""
     1141msgstr "Малювання лінії, які мають декілька спільних точок одна з одною."
    11381142
    11391143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:40
    1140 #, fuzzy
    11411144msgid "Follow"
    1142 msgstr "низька"
     1145msgstr "Слідувати"
    11431146
    11441147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35
     
    28052808msgstr "Помилки під час отримання даних з сервера"
    28062809
    2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:176
     2810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
    28082811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328
    28092812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474
     
    28152818msgstr[2] "Сталося {0} конфліктів під час імпорту."
    28162819
    2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:181
     2820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
    28182821msgid "Conflict during download"
    28192822msgid_plural "Conflicts during download"
     
    28222825msgstr[2] "Конфліктів під час отримання даних з сервера"
    28232826
    2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:222
     2827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233
    28252828#, java-format
    28262829msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}"
    28272830msgstr "({0}/{1}) Завантаження батьків точки {2}"
    28282831
    2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:223
     2832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234
    28302833#, java-format
    28312834msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    28322835msgstr "({0}/{1}) Завантаження батьків лінії  {2}"
    28332836
    2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:224
     2837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    28352838#, java-format
    28362839msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
     
    28582861#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68
    28592862#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
     2863#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:144
    28602864#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    28612865#, java-format
     
    32833287"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    32843288msgstr ""
     3289"<b>areasize:</b>… — замкнена лінія з ділянкою між MIN та MAX м². (areasize:"
     3290"MIN-MAX або areasize:MAX)"
    32853291
    32863292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202
     
    33023308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:206
    33033309msgid "<b>closed</b> - all closed ways (a node is not considered closed)"
    3304 msgstr ""
     3310msgstr "<b>closed</b> — усі замкнені лінії (точка не вважається замкненою)"
    33053311
    33063312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207
     
    35553561
    35563562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114
     3563#, fuzzy
    35573564msgid ""
    35583565"The following are results of automatic validation. Try fixing these, but be "
    3559 "careful (don't destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When you "
     3566"careful (don''t destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When you "
    35603567"cancel this dialog, you can find the entries in the validator side panel to "
    35613568"inspect them."
     
    42664273"Проекція ''{0}'' не знайдена, закладка ''{1}'' не може використовуватись"
    42674274
     4275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186
     4276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:340
     4277#, java-format
     4278msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
     4279msgstr "Очікується ідентифікатор >0. Маємо {0}."
     4280
     4281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188
     4282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:342
     4283#, java-format
     4284msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
     4285msgstr "Очікується версія >0. Маємо {0}."
     4286
     4287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:254
     4288#, java-format
     4289msgid ""
     4290"Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is "
     4291"{0}"
     4292msgstr ""
     4293"Неможливо призначити changesetId> 0 новому елементу. Значення changesetId — "
     4294"{0}"
     4295
     4296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:386
     4297msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
     4298msgstr "Елемент з ідентифікатором =0 не може бути видимий."
     4299
    42684300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:317
    42694301#, java-format
     
    43454377msgstr "Існує перетин між лініями."
    43464378
    4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:455
    4348 #, java-format
    4349 msgid "ID > 0 expected. Got {0}."
    4350 msgstr "Очікується ідентифікатор >0. Маємо {0}."
    4351 
    4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:457
    4353 #, java-format
    4354 msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4355 msgstr "Очікується версія >0. Маємо {0}."
    4356 
    4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:543
    4358 #, java-format
    4359 msgid ""
    4360 "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is "
    4361 "{0}"
    4362 msgstr ""
    4363 "Неможливо призначити changesetId> 0 новому елементу. Значення changesetId — "
    4364 "{0}"
    4365 
    4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:755
    4367 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible."
    4368 msgstr "Елемент з ідентифікатором =0 не може бути видимий."
    4369 
    4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1416
     4379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
    43714380msgid ""
    43724381"Cannot merge because either of the participating primitives is new and the "
     
    43744383msgstr "Об’єднання неможливе, тому що частина елементів нові, а частина ні"
    43754384
    4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1418
     4385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948
    43774386#, java-format
    43784387msgid ""
     
    43844393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10
    43854394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51
    4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:133
     4395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:137
    43874396msgid "node"
    43884397msgid_plural "nodes"
     
    44054414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24
    44064415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75
    4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:345
    4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:532
     4416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:351
     4417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:538
    44094418msgid "relation"
    44104419msgid_plural "relations"
     
    44334442"кількома значеннями."
    44344443
    4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:343
    4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:371
     4444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     4445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:383
    44374446#, java-format
    44384447msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
     
    44544463"Error: failed to load map renderer class ''{0}''. The class wasn''t found."
    44554464msgstr ""
     4465"Помилка: збій завантаження класу рендера мапи — ''{0}''. Клас не знайдений."
    44564466
    44574467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144
     
    44604470"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
    44614471msgstr ""
     4472"Неможливо активувати клас рендера мапи — ''{0}'', тому що цей клас не "
     4473"знайдено."
    44624474
    44634475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145
     
    44654477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155
    44664478msgid "Activating the standard map renderer instead."
    4467 msgstr ""
     4479msgstr "Замість цього активувати стандартний клас рендеру мапи."
    44684480
    44694481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     
    44734485"''{1}''."
    44744486msgstr ""
     4487"Неможливо активувати клас рендера мапи — ''{0}'', тому що він не є підкласом "
     4488"''{1}''."
    44754489
    44764490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
     
    44804494"map renderer."
    44814495msgstr ""
     4496"Неможливо активувати клас рендера мапи — ''{0}'', тому що він не "
     4497"зареєстрований в якості рендеру мапи."
    44824498
    44834499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166
    4484 #, fuzzy
    44854500msgid "Wireframe Map Renderer"
    4486 msgstr "Каркас"
     4501msgstr "Каркасний рендер мапи"
    44874502
    44884503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:167
    44894504msgid "Renders the map as simple wire frame."
    4490 msgstr ""
     4505msgstr "Створює мапу у вигляді простого каркасу."
    44914506
    44924507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171
    44934508msgid "Styled Map Renderer"
    4494 msgstr ""
     4509msgstr "Стилізований рендер мапи"
    44954510
    44964511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:172
    44974512msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets."
    4498 msgstr ""
     4513msgstr "Створює мапу використовуючи правила із наборів стилів."
    44994514
    45004515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17
     
    55335548#. color building
    55345549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:104
    5535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:335
     5550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:341
    55365551#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72
    55375552#: build/trans_style.java:3568
     
    56855700
    56865701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:84
    5687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:88
    5688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:90
    5689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:448
     5702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:92
     5703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:94
     5704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454
    56905705#, java-format
    56915706msgid " [id: {0}]"
     
    57235738msgstr "Не показувати знову (запам’ятати вибір)"
    57245739
    5725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:104
    5726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:162
    5727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:238
    5728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:253
     5740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:108
     5741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:166
     5742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:242
     5743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:258
    57295744msgid "incomplete"
    57305745msgstr "неповний елемент"
    57315746
    57325747#. I18n: name of house as parameter
    5733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:116
    5734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:184
     5748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:120
     5749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:188
    57355750#, java-format
    57365751msgid "House {0}"
     
    57395754#. I18n: house number, street as parameter, number should remain
    57405755#. before street for better visibility
    5741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:123
    5742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:191
     5756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:127
     5757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:195
    57435758#, java-format
    57445759msgid "House number {0} at {1}"
     
    57465761
    57475762#. I18n: house number as parameter
    5748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:127
    5749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:195
     5763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:131
     5764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:199
    57505765#, java-format
    57515766msgid "House number {0}"
    57525767msgstr "Номер будинку {0}"
    57535768
    5754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:174
    5755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:502
     5769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:178
     5770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:508
    57565771msgid "highway"
    57575772msgstr "дорога"
    57585773
    57595774#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    5760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:175
    5761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:503
     5775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
     5776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    57625777#: build/trans_presets.java:4138
    57635778msgid "railway"
    57645779msgstr "залізниця"
    57655780
    5766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:176
    5767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:504
     5781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:180
     5782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:510
    57685783msgid "waterway"
    57695784msgstr "водний шлях"
    57705785
    5771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:177
    5772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:505
     5786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181
     5787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    57735788msgid "landuse"
    57745789msgstr "землекористування"
     
    57775792#. nevertheless, who knows what future brings
    57785793#. I18n: count of nodes as parameter
    5779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:210
    5780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:510
     5794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:214
     5795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:516
    57815796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460
    57825797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811
     
    57905805msgstr[2] "{0} точок"
    57915806
    5792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:250
    5793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:560
     5807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:254
     5808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:566
    57945809#, java-format
    57955810msgid "{0} member"
     
    57995814msgstr[2] "{0} членів"
    58005815
    5801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:330
     5816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:336
    58025817msgid "public transport"
    58035818msgstr "громадський транспорт"
    58045819
    5805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:396
     5820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:402
    58065821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62
    58075822#, java-format
     
    61476162
    61486163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269
    6149 #, fuzzy
    61506164msgid ""
    61516165"It looks like JOSM crashed last time. Would you like to restore the data?"
    6152 msgstr "Можливо JOSM впав останього разу. Ви бажаєте відновити ці дані?"
     6166msgstr ""
     6167"Схоже що останнього разу JOSM аварійно завершив свою роботу. Бажаєте "
     6168"відновити дані?"
    61536169
    61546170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:306
     
    76097625#, java-format
    76107626msgid "<b>{0}</b> objects disabled"
    7611 msgstr "<b>{0}</b> об’єктів відключено"
     7627msgstr "<b>{0}</b> об’єкти(ів) відфільтровано"
    76127628
    76137629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388
    76147630msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    7615 msgstr "</p><p>Закрити діалог фільтра, щоб побачити всі об’єкти.<p></html>"
     7631msgstr "</p><p>Закрийте діалог фільтра, щоб побачити всі об’єкти.<p></html>"
    76167632
    76177633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    80028018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17
    80038019#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64
    8004 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:53
     8020#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    80058021msgid "Selection"
    80068022msgstr "Виділення"
     
    1003510051#, java-format
    1003610052msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10037 msgstr "Справді стерти обране зі зв’язку {0}?"
     10053msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити цей елемент зі зв’язку {0}?"
    1003810054
    1003910055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:984
     
    1150811524
    1150911525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
    11510 #, fuzzy
    1151111526msgid "Download objects"
    11512 msgstr "Завантажити об’єкт"
     11527msgstr "Завантаження об’єктів"
    1151311528
    1151411529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106
    11515 #, fuzzy
    1151611530msgid "Initializing nodes to download ..."
    11517 msgstr "Ініціалізація точок для оновлення…"
     11531msgstr "Ініціалізація точок для завантаження …"
    1151811532
    1151911533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140
     
    1195111965#.
    1195211966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94
    11953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:194
     11967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
    1195411968#, java-format
    1195511969msgid ""
     
    1205612070"змін</strong>, використовуючи <strong>{1} запити(ів)</strong>"
    1205712071
    12058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:67
     12072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
    1205912073#, java-format
    1206012074msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    1206112075msgstr "Надсилання даних з шару ''{0}''"
    1206212076
    12063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:81
     12077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
    1206412078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
    1206512079msgid "Continue uploading"
    1206612080msgstr "Продовжити надсилання"
    1206712081
    12068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:83
     12082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84
    1206912083msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    1207012084msgstr "Натисніть для продовження надсилання в додаткові нові набори змін"
    1207112085
    12072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:87
     12086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1207312087msgid "Go back to Upload Dialog"
    1207412088msgstr "Повернутись до діалогу надсилання даних"
    1207512089
    12076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:89
     12090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    1207712091msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    1207812092msgstr "Натисніть щоб повернутись до діалогу надсилання даних"
    1207912093
    12080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:93
     12094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
    1208112095msgid "Abort"
    1208212096msgstr "Відмінити"
    1208312097
    12084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:95
     12098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96
    1208512099msgid "Click to abort uploading"
    1208612100msgstr "Натисніть для скасування надсилання"
    1208712101
    12088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:100
     12102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101
    1208912103#, java-format
    1209012104msgid ""
     
    1209712111"об’єктів на сервері ''{1}''."
    1209812112
    12099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:107
     12113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
    1210012114#, java-format
    1210112115msgid "There is {0} object left to upload."
     
    1210512119msgstr[2] "Лишилось завантажити {0} об’єктів."
    1210612120
    12107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:113
     12121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114
    1210812122#, java-format
    1210912123msgid ""
     
    1211912133"мапи.<br>"
    1212012134
    12121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:124
     12135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
    1212212136msgid "Changeset is full"
    1212312137msgstr "Набір змін заповнений"
    1212412138
    12125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
     12139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
    1212612140#, java-format
    1212712141msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
     
    1213012144"сервер."
    1213112145
    12132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:232
     12146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
    1213312147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:462
    1213412148#, java-format
     
    1213912153msgstr[2] "Надсилання {0} об’єктів…"
    1214012154
    12141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:289
     12155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290
    1214212156#, java-format
    1214312157msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
     
    1294812962
    1294912963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:823
    12950 #, fuzzy
    1295112964msgid "Zoom to native resolution"
    12952 msgstr "Наблизитися до виділеного"
     12965msgstr "Масштабувати до природної розподільчої здатності"
    1295312966
    1295412967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
     
    1764317656msgstr "Надсилання даних…"
    1764417657
    17645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:218
     17658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1764617659msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    1764717660msgstr "Знайдено неочікуваний ідентифікатор 0 для елемента OSM"
     
    1933319346
    1933419347#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100
    19335 #, fuzzy
    1933619348msgid "ImproveWayAccuracy"
    19337 msgstr "Точність"
     19349msgstr "ПокращенняТочностіЛіній"
    1933819350
    1933919351#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:101
    1934019352msgid "Improve Way Accuracy mode"
    19341 msgstr ""
     19353msgstr "Режим Покращення Точності Ліній"
    1934219354
    1934319355#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103
    1934419356msgid "Improve Way Accuracy"
    19345 msgstr ""
     19357msgstr "Покращення Точності Ліній"
    1934619358
    1934719359#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187
    1934819360msgid "Click on the way to start improving its shape."
    19349 msgstr ""
     19361msgstr "Клацніть по лінії, щоб розпочати покращення її форми."
    1935019362
    1935119363#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189
    1935219364msgid "Select a way that you want to make more accurate."
    19353 msgstr ""
     19365msgstr "Виділіть лінію, яку ви бажаєте зробити більш точною."
    1935419366
    1935519367#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192
    1935619368msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes."
    1935719369msgstr ""
     19370"Клацніть для перенесення підсвіченої точки. Утримуйте Ctrl для додавання "
     19371"нової точки"
    1935819372
    1935919373#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:194
    1936019374msgid "Click to add a new node. Release Ctrl to move existing nodes."
    1936119375msgstr ""
     19376"Клацніть для додавання нової точки. Відпустіть Ctrl для переміщення існуючих "
     19377"точок."
    1936219378
    1936319379#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:352
    19364 #, fuzzy
    1936519380msgid "Cannot place a node outside of the world."
    19366 msgstr "Неможливо додати точку поза світом."
     19381msgstr "Неможливо помістити точку за межі світу."
    1936719382
    1936819383#. Finishing the sequence command
    1936919384#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:409
    19370 #, fuzzy, java-format
     19385#, java-format
    1937119386msgid "Add and a new node to way"
    1937219387msgid_plural "Add and a new node to {0} ways"
    19373 msgstr[0] "Додати та перемістити нову віртуальну точку"
    19374 msgstr[1] "Додати та перемістити нову віртуальну точку на {0} лінії"
    19375 msgstr[2] "Додати та перемістити нову віртуальну точку {0} ліній"
     19388msgstr[0] "Додати нову точку до лінії"
     19389msgstr[1] "Додати {0} нових точки до лінії"
     19390msgstr[2] "Додати {0} нових точок до лінії"
    1937619391
    1937719392#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:80
     
    1938519400
    1938619401#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:188
    19387 #, fuzzy
    1938819402msgid "edit existing tag"
    19389 msgstr "Додати відсутній теґ"
     19403msgstr "правити існуючи теґи"
    1939019404
    1939119405#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
    19392 #, fuzzy
    1939319406msgid "edit new tag"
    19394 msgstr "Додати новий теґ"
     19407msgstr "правити нові теґи"
    1939519408
    1939619409#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251
     
    1988119894#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19
    1988219895msgid "Use address nodes under buildings"
    19883 msgstr ""
     19896msgstr "Використовувати точки з адресами під будівлями"
    1988419897
    1988519898#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22
     
    2080620819#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:22
    2080720820#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationPlugin.java:41
    20808 #, fuzzy
    2080920821msgid "Conflation"
    20810 msgstr "Кондитерська"
     20822msgstr "Злиття"
    2081120823
    2081220824#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21
    20813 #, fuzzy
    2081420825msgid "Conflation tool for merging data"
    20815 msgstr "Натисніть, щоб скасувати об’єднання точок"
     20826msgstr "Інструмент для злиття даних"
    2081620827
    2081720828#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:37
     
    2082020831"layer and try again."
    2082120832msgstr ""
     20833"Відсутній шар з даними. Будь ласка, відкрийте чи створіть хоча б один шар "
     20834"даних перед тим, як спробувати знов."
    2082220835
    2082320836#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39
    20824 #, fuzzy
    2082520837msgid "Cannot perform conflation"
    20826 msgstr "Запустити редактор зв’язків"
     20838msgstr "Неможливо здійснити злиття"
    2082720839
    2082820840#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationLayer.java:43
    2082920841msgid "Conflation symbols"
    20830 msgstr ""
     20842msgstr "Символи поєднання"
    2083120843
    2083220844#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:28
    20833 #, fuzzy
    2083420845msgid "Conflation Options"
    20835 msgstr "Суперечливі залежності"
     20846msgstr "Параметри поєднання"
    2083620847
    2083720848#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:55
    20838 #, fuzzy
    2083920849msgid "Close the dialog, do not perform conflation"
    20840 msgstr "Закрити діалог, не створюючи нову точку"
     20850msgstr "Закрити, без злиття"
    2084120851
    2084220852#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:600
    2084320853#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632
    20844 #, fuzzy
    2084520854msgid "No valid OSM data layer present."
    20846 msgstr "Не знайдено шару даних GPX"
     20855msgstr "Відсутній шар з правильними даними ОСМ"
    2084720856
    2084820857#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601
    2084920858#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:633
    20850 #, fuzzy
    2085120859msgid "Error freezing selection"
    20852 msgstr "прибрати з виділеного"
     20860msgstr "Помилка заморожування виділення"
    2085320861
    2085420862#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:606
    2085520863#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:638
    20856 #, fuzzy
    2085720864msgid "Nothing is selected, please try again."
    20858 msgstr "Нічого не виділено для масштабування"
     20865msgstr "Нічого не віиділено, спробуйте ще раз."
    2085920866
    2086020867#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:607
    2086120868#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639
    20862 #, fuzzy
    2086320869msgid "Empty selection"
    20864 msgstr "Оновити виділене"
     20870msgstr "Нічого не виділено"
    2086520871
    2086620872#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670
    2086720873msgid "Unresolved differences remain, please fix remaining differences."
    20868 msgstr ""
     20874msgstr "Лишились нерозв’язані відмінності, будь ласка, виправте їх."
    2086920875
    2087020876#: ../plugins/contourmerge/src/org/openstreetmap/josm/plugins/contourmerge/ContourMergeMode.java:40
     
    2180621812#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20
    2180721813msgid "Basic License Check."
    21808 msgstr ""
     21814msgstr "Базова перевірка ліцензії."
    2180921815
    2181021816#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:21
    2181121817msgid "Checks if all contributors have agreed to the new CT/License."
    2181221818msgstr ""
     21819"Перевіряє, чи всі учасники погодились із новими умовами Загальних Умов/"
     21820"Ліцензії."
    2181321821
    2181421822#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51
    21815 #, fuzzy
    2181621823msgid "Creator has rejected CT"
    21817 msgstr "Не виділено жодного зв’язку"
     21824msgstr "Автор відмовився від Загальних Умов"
    2181821825
    2181921826#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51
    21820 #, fuzzy
    2182121827msgid "Creator unknown"
    21822 msgstr "Невідомо"
     21828msgstr "Автор невідомий"
    2182321829
    2182421830#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:56
    2182521831msgid "Creator has not (yet) accepted CT"
    21826 msgstr ""
     21832msgstr "Автор ще не прийняв нові Загальні Умови"
    2182721833
    2182821834#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:66
    2182921835msgid "Object modified by user(s) who have rejected, or not agreed to, CT"
    2183021836msgstr ""
     21837"Об’єкт змінено користувачем(ами), який(і) відмовились, або не погодився"
     21838"(лись) із Загальним Умовами"
    2183121839
    2183221840#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39
    2183321841#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40
    21834 #, fuzzy
    2183521842msgid "License Check"
    21836 msgstr "Класи з теоретичної підготовки"
     21843msgstr "Перевірка Ліцензії"
    2183721844
    2183821845#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39
    21839 #, fuzzy
    2184021846msgid "Performs the license check"
    21841 msgstr "Перевірка властивостей:"
     21847msgstr "Перевірити Ліцензію"
    2184221848
    2184321849#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:101
    2184421850msgid "Loading from Quick History Service"
    21845 msgstr ""
     21851msgstr "Завантаження із Сервісу Швидкої Історії"
    2184621852
    2184721853#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:145
    21848 #, fuzzy
    2184921854msgid "Analyzing"
    21850 msgstr "Ініціалізація"
     21855msgstr "Аналіз"
    2185121856
    2185221857#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77
    2185321858#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:78
    2185421859#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103
    21855 #, fuzzy
    2185621860msgid "Relicensing problems"
    21857 msgstr "Проблеми малювання"
     21861msgstr "Проблеми із переліцензуванням"
    2185821862
    2185921863#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77
    21860 #, fuzzy
    2186121864msgid "Open the relicensing window."
    21862 msgstr "Відкрити вікно перевірки"
     21865msgstr "Відкрити вікно переліцензування."
    2186321866
    2186421867#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:40
    21865 #, fuzzy
    2186621868msgid "Relicensing Problems"
    21867 msgstr "Проблеми малювання"
     21869msgstr "Проблеми із переліцензуванням"
    2186821870
    2186921871#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:101
    21870 #, fuzzy
    2187121872msgid "No relicensing problems"
    21872 msgstr "Проблеми малювання"
     21873msgstr "Проблеми із переліцензуванням відсутні"
    2187321874
    2187421875#. * Error messages
    2187521876#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15
    21876 #, fuzzy
    2187721877msgid "Data loss"
    21878 msgstr "Джерело даних"
     21878msgstr "Втрата даних"
    2187921879
    2188021880#. * Warning messages
    2188121881#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19
    2188221882msgid "Possible data loss"
    21883 msgstr ""
     21883msgstr "Можлива втрата даних"
    2188421884
    2188521885#. * Other messages
    2188621886#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23
    21887 #, fuzzy
    2188821887msgid "Data reduction"
    21889 msgstr "Напрямок"
     21888msgstr "Скорочення даних"
    2189021889
    2189121890#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
     
    2228022279msgid "Firefox executable"
    2228122280msgstr "виконуваний файл Firefox"
     22281
     22282#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:143
     22283#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:144
     22284#, fuzzy
     22285msgid "Parallel"
     22286msgstr "Ділянки."
     22287
     22288#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:143
     22289#, fuzzy
     22290msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)"
     22291msgstr "Встановити роль для виділених членів"
     22292
     22293#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:200
     22294msgid ""
     22295"Select ways as in Select mode. Drag selected ways or a single way to create "
     22296"a parallel copy (Alt toggles tag preservation)"
     22297msgstr ""
     22298
     22299#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:202
     22300msgid "Hold Ctrl to toggle snapping"
     22301msgstr ""
     22302
     22303#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:411
     22304msgid ""
     22305"ParallelWayAction\n"
     22306"The ways selected must form a simple branchless path"
     22307msgstr ""
     22308
     22309#: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:413
     22310msgid "Make parallel way error"
     22311msgstr ""
    2228222312
    2228322313#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
     
    2374423774msgstr "Показати всі наявні підписи для вибраного атрибута."
    2374523775
     23776#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25
     23777msgid "Show deleted tags and notes if they were signed before"
     23778msgstr "Показати вилучені теґи та примітки, якщо вони були підписані раніше"
     23779
     23780#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:26
     23781#, java-format
     23782msgid ""
     23783"Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and "
     23784"configs."
     23785msgstr ""
     23786"Використовувати типову теку GnuPG ({0}) для зберігання ключів та налаштувань."
     23787
     23788#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27
     23789#, java-format
     23790msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."
     23791msgstr ""
     23792"Використовувати окрему теку GnuPG ({0}) для зберігання ключів та налаштувань."
     23793
     23794#. TODO Auto-generated method stub
     23795#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
     23796msgid "Trust OSM Settings"
     23797msgstr "Налаштування Trust OSM"
     23798
     23799#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
     23800msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."
     23801msgstr "Змінити налаштування конфіденційності та GPG для втулка trustosm."
     23802
     23803#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41
     23804msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
     23805msgstr "Використовувати окрему теку налаштувань GnuPG?"
     23806
     23807#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58
     23808msgid "GnuPG"
     23809msgstr "GnuPG"
     23810
     23811#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62
     23812msgid "Dialog"
     23813msgstr "Діалог"
     23814
    2374623815#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46
    2374723816#, java-format
     
    2382723896msgid "Parsing Signature data..."
    2382823897msgstr "Розбір даних підпису…"
     23898
     23899#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     23900msgid "The Signature is broken!"
     23901msgstr "Підпис пошкоджений!"
     23902
     23903#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     23904msgid "Manipulation Warning"
     23905msgstr "Попередження махінацій"
    2382923906
    2383023907#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182
     
    2496725044msgstr "Розділені Зв’язки"
    2496825045
    24969 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:41
     25046#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
    2497025047msgid "More tools"
    2497125048msgstr "Ще інструменти"
    2497225049
    2497325050#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20
    24974 #, fuzzy
    2497525051msgid "Align Way Nodes"
    24976 msgstr "Режим вирівнювання ліній"
     25052msgstr "Впорядкування точок лінії"
    2497725053
    2497825054#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24
     
    2498725063#, java-format
    2498825064msgid "Internal error: number of nodes is {0}."
    24989 msgstr ""
     25065msgstr "Внутрішня помилка: кількість точок — {0}"
    2499025066
    2499125067#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:19
    24992 #, fuzzy
    2499325068msgid "Paste Relations"
    24994 msgstr "Батьківські зв’язки"
     25069msgstr "Вставити зв’язок"
    2499525070
    2499625071#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:22
     
    2500025075
    2500125076#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25
    25002 #, fuzzy
    2500325077msgid "Replace Geometry"
    25004 msgstr "Змінити геометрію лінії {0}"
     25078msgstr "Замінити геометрію"
    2500525079
    2500625080#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29
     
    2503025104
    2503125105#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19
    25032 #, fuzzy
    2503325106msgid "Copy tags from previous selection"
    25034 msgstr "Вставити теґи попередньо виділеного об’єкта(ів)"
     25107msgstr "Скопіювати теґи із попереднього виділення"
    2503525108
    2503625109#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:25
     
    2503925112
    2504025113#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:19
    25041 #, fuzzy
    2504225114msgid "Add Source Tag"
    25043 msgstr "Додати теґ source з попереднього об’єкта"
     25115msgstr "Додати теґ source"
    2504425116
    2504525117#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25
     
    2509925171"що з ними перетинаються!"
    2510025172
    25101 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:188
    25102 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:214
     25173#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27
     25174msgid "Middle nodes"
     25175msgstr "Точки в середині"
     25176
     25177#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27
     25178msgid "Select middle nodes"
     25179msgstr "Виділити точки в середині"
     25180
     25181#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:44
     25182#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:259
     25183msgid "Please select two nodes connected by way!"
     25184msgstr "Будь ласка, виділіть дві точки з’єднаних лінією!"
     25185
     25186#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:189
     25187#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:215
    2510325188#, java-format
    2510425189msgid "Too many ways are added: {0}!"
     
    2510725192#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27
    2510825193#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28
    25109 #, fuzzy
    2511025194msgid "Select last modified nodes"
    25111 msgstr "Виділити сусідні точки"
     25195msgstr "Виділити останні змінені точки"
    2511225196
    2511325197#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27
    2511425198#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28
    25115 #, fuzzy
    2511625199msgid "Select last modified ways"
    25117 msgstr "Виділити усі з’єднані лінії"
     25200msgstr "Виділити останні змінені лінії"
    2511825201
    2511925202#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
     
    2512725210
    2512825211#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26
    25129 #, fuzzy
    2513025212msgid "Undo selection"
    25131 msgstr "Додати до виділення"
     25213msgstr "Відмінити виділення"
    2513225214
    2513325215#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27
    2513425216msgid "Reselect last added object or selection form history"
    25135 msgstr ""
     25217msgstr "Віділити знов останні додані об’єкти чи виділення із історії"
    2513625218
    2513725219#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:23
     
    2591325995#: build/trans_plugins.java:16
    2591425996msgid "Tool for conflation (merging) data"
    25915 msgstr ""
     25997msgstr "Інструмент для злиття (поєднання) даних"
    2591625998
    2591725999#. Plugin Create_grid_of_ways
     
    2602726109msgid ""
    2602826110"Can be useful when you are improving accuracy of existing ways. The idea of "
    26029 "the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking to "
     26111"the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking to "
    2603026112"quicken the editing process."
    2603126113msgstr ""
     26114"Стане в нагоді під час покращення точності існуючих шляхів. Завдання цього "
     26115"втулка  замінити перетягування та витягування точок із лінії на просте "
     26116"клацання, що значно прискорює роботу."
    2603226117
    2603326118#. Plugin irsrectify
     
    2605626141"change."
    2605726142msgstr ""
     26143"Перевіряє, чи всі учасники, які внесли зміни до об’єкта погодились із зміною "
     26144"ліцензії."
    2605826145
    2605926146#. Plugin livegps
     
    2612926216msgstr "Запускає FireFox для показу поточного виду, у вигляді SVG зображення."
    2613026217
     26218#. Plugin ParallelWay
     26219#: build/trans_plugins.java:87
     26220msgid "..."
     26221msgstr "…"
     26222
    2613126223#. Plugin pdfimport
    26132 #: build/trans_plugins.java:87
     26224#: build/trans_plugins.java:89
    2613326225msgid "Import PDF file and convert to ways."
    2613426226msgstr "Імпортує дані з PDF файлу та перетворює їх на лінії."
    2613526227
    2613626228#. Plugin photo_geotagging
    26137 #: build/trans_plugins.java:89
     26229#: build/trans_plugins.java:91
    2613826230msgid ""
    2613926231"Write gps position info to the image file header. Run this feature from the "
     
    2614426236
    2614526237#. Plugin PicLayer
    26146 #: build/trans_plugins.java:91
     26238#: build/trans_plugins.java:93
    2614726239msgid ""
    2614826240"This plugin allows to display any picture as a background in the editor and "
     
    2615326245
    2615426246#. Plugin plastic_laf
    26155 #: build/trans_plugins.java:93
     26247#: build/trans_plugins.java:95
    2615626248msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel."
    2615726249msgstr "Чудовий JGoodies Пластиковий Скін."
    2615826250
    2615926251#. Plugin proj4j
    26160 #: build/trans_plugins.java:95
     26252#: build/trans_plugins.java:97
    2616126253msgid "adds projections from Proj4J"
    2616226254msgstr "додати проекції з Proj4J"
    2616326255
    2616426256#. Plugin public_transport
    26165 #: build/trans_plugins.java:97
     26257#: build/trans_plugins.java:99
    2616626258msgid ""
    2616726259"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
     
    2617026262
    2617126263#. Plugin reltoolbox
    26172 #: build/trans_plugins.java:99
     26264#: build/trans_plugins.java:101
    2617326265msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel."
    2617426266msgstr "Панель створення та редагування зв’язків та мультиполігонів."
    2617526267
    2617626268#. Plugin restart
    26177 #: build/trans_plugins.java:101
     26269#: build/trans_plugins.java:103
    2617826270msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    2617926271msgstr "Додає в меню Файл рядок «Перезапустити JOSM»."
    2618026272
    2618126273#. Plugin reverter
    26182 #: build/trans_plugins.java:103
     26274#: build/trans_plugins.java:105
    2618326275msgid "Plugin for reverting changesets"
    2618426276msgstr "Втулок для відміни наборів змін"
    2618526277
    2618626278#. Plugin rgisopen
    26187 #: build/trans_plugins.java:105
     26279#: build/trans_plugins.java:107
    2618826280msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay"
    2618926281msgstr "Використовувати малюнок з rgis.spb.ru як прошарок"
    2619026282
    2619126283#. Plugin RoadSigns
    26192 #: build/trans_plugins.java:107
     26284#: build/trans_plugins.java:109
    2619326285msgid ""
    2619426286"Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog "
     
    2620126293
    2620226294#. Plugin routes
    26203 #: build/trans_plugins.java:109
     26295#: build/trans_plugins.java:111
    2620426296msgid ""
    2620526297"Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be "
     
    2621026302
    2621126303#. Plugin routing
    26212 #: build/trans_plugins.java:111
     26304#: build/trans_plugins.java:113
    2621326305msgid "Provides routing capabilities."
    2621426306msgstr "Надає можливості маршрутизації."
    2621526307
    2621626308#. Plugin SimplifyArea
    26217 #: build/trans_plugins.java:113
     26309#: build/trans_plugins.java:115
    2621826310msgid ""
    2621926311"Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be "
     
    2622626318#. Plugin smed
    2622726319#. Plugin smed_fw
    26228 #: build/trans_plugins.java:115 build/trans_plugins.java:117
     26320#: build/trans_plugins.java:117 build/trans_plugins.java:119
    2622926321msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    2623026322msgstr "Створення та редагування морських мап для OpenSeaMap"
    2623126323
    2623226324#. Plugin surveyor
    26233 #: build/trans_plugins.java:119
     26325#: build/trans_plugins.java:121
    2623426326msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    2623526327msgstr "Дозволяє додавати мітки/точки в поточній позиції GPS ."
    2623626328
    2623726329#. Plugin tageditor
    26238 #: build/trans_plugins.java:121
     26330#: build/trans_plugins.java:123
    2623926331msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    2624026332msgstr "Показує вікно для редагування теґів в табличному вигляді."
    2624126333
    2624226334#. Plugin tagging-preset-tester
    26243 #: build/trans_plugins.java:123
     26335#: build/trans_plugins.java:125
    2624426336msgid ""
    2624526337"Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of "
     
    2625226344
    2625326345#. Plugin terracer
    26254 #: build/trans_plugins.java:125
     26346#: build/trans_plugins.java:127
    2625526347msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    2625626348msgstr "Зробити ряд будинків по вулиці з одного блоку."
    2625726349
    2625826350#. Plugin SeaMapEditor
    26259 #: build/trans_plugins.java:127
     26351#: build/trans_plugins.java:129
    2626026352msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    2626126353msgstr "Для створення та редагування навігаційних знаків для OpenSeaMap"
    2626226354
    2626326355#. Plugin touchscreenhelper
    26264 #: build/trans_plugins.java:129
     26356#: build/trans_plugins.java:131
    2626526357msgid ""
    2626626358"Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). "
     
    2627226364
    2627326365#. Plugin Tracer
    26274 #: build/trans_plugins.java:131
     26366#: build/trans_plugins.java:133
    2627526367msgid ""
    2627626368"Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) "
     
    2628126373
    2628226374#. Plugin trustosm
    26283 #: build/trans_plugins.java:133
     26375#: build/trans_plugins.java:135
    2628426376msgid "Plugin to digital sign OSM-Data"
    2628526377msgstr "Втулок для накладення цифрового підпису на дані OSM"
    2628626378
     26379#. Plugin FastDraw
     26380#: build/trans_plugins.java:137
     26381#, fuzzy
     26382msgid "Fast drawing ways by mouse"
     26383msgstr "Швидке креслення (виглядає гірше)"
     26384
    2628726385#. Plugin turnlanes
    26288 #: build/trans_plugins.java:135
     26386#: build/trans_plugins.java:139
    2628926387msgid ""
    2629026388"Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes."
     
    2629426392
    2629526393#. Plugin turnrestrictions
    26296 #: build/trans_plugins.java:137
     26394#: build/trans_plugins.java:141
    2629726395msgid ""
    2629826396"The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn "
     
    2630326401
    2630426402#. Plugin undelete
    26305 #: build/trans_plugins.java:139
     26403#: build/trans_plugins.java:143
    2630626404msgid "Allows undeleting object from OSM database"
    2630726405msgstr "Дозволяє відновлювати об’єкти, вилучені з бази даних OSM"
    2630826406
    2630926407#. Plugin utilsplugin2
    26310 #: build/trans_plugins.java:141
     26408#: build/trans_plugins.java:145
    2631126409msgid "Several utilities that make your life easier."
    2631226410msgstr "Кілька інструментів, що полегшать ваше життя."
    2631326411
    2631426412#. Plugin videomapping
    26315 #: build/trans_plugins.java:143
     26413#: build/trans_plugins.java:147
    2631626414msgid ""
    2631726415"(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a "
     
    2632426422
    2632526423#. Plugin walkingpapers
    26326 #: build/trans_plugins.java:145
     26424#: build/trans_plugins.java:149
    2632726425msgid ""
    2632826426"Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This "
     
    2633326431
    2633426432#. Plugin waydownloader
    26335 #: build/trans_plugins.java:147
     26433#: build/trans_plugins.java:151
    2633626434msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    2633726435msgstr "Просте завантаження уздовж довгого набору взаємопов’язаних шляхів"
    2633826436
    2633926437#. Plugin waypoint_search
    26340 #: build/trans_plugins.java:149
     26438#: build/trans_plugins.java:153
    2634126439msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    2634226440msgstr "Дозволяє пошук маршрутних точок імпортованих із файлу gpx."
    2634326441
    2634426442#. Plugin wayselector
    26345 #: build/trans_plugins.java:151
     26443#: build/trans_plugins.java:155
    2634626444msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    2634726445msgstr "Виділити послідовність з’єднаних ліній, що не розгалужуються"
    2634826446
    2634926447#. Plugin wms-turbo-challenge2
    26350 #: build/trans_plugins.java:153
     26448#: build/trans_plugins.java:157
    2635126449msgid ""
    2635226450"Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti "
     
    2720727305#: build/trans_presets.java:2540
    2720827306msgid "wood"
    27209 msgstr "ліс"
     27307msgstr "деревина"
    2721027308
    2721127309#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    3785937957#: build/trans_presets.java:3829
    3786037958msgid "Wood"
    37861 msgstr "Ліс"
     37959msgstr "Дерева"
    3786237960
    3786337961#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood"
     
    3786637964#: build/trans_presets.java:3832
    3786737965msgid "Edit Wood"
    37868 msgstr "Властивості Лісу"
     37966msgstr "Властивості Дерев"
    3786937967
    3787037968#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
    37871 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    37872 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844
     37969#: build/trans_presets.java:3835
     37970msgctxt "wood"
    3787337971msgid "coniferous"
    37874 msgstr "хвойний"
     37972msgstr "хвойні"
    3787537973
    3787637974#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
    37877 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
    37878 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844
     37975#: build/trans_presets.java:3835
     37976msgctxt "wood"
    3787937977msgid "deciduous"
    37880 msgstr "листяний"
     37978msgstr "листяні"
     37979
     37980#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     37981#: build/trans_presets.java:3835
     37982msgctxt "wood"
     37983msgid "mixed"
     37984msgstr "мішані"
    3788137985
    3788237986#. item "Nature/Forest"
     
    3789137995msgid "Edit Forest Landuse"
    3789237996msgstr "Властивості Лісового масиву"
     37997
     37998#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     37999#: build/trans_presets.java:3844
     38000msgid "coniferous"
     38001msgstr "хвойний"
     38002
     38003#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     38004#: build/trans_presets.java:3844
     38005msgid "deciduous"
     38006msgstr "листяний"
     38007
     38008#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     38009#: build/trans_presets.java:3844
     38010msgid "mixed"
     38011msgstr "мішаний"
    3789338012
    3789438013#. item "Nature/Nature Reserve"
     
    4155441673#: build/trans_style.java:2892
    4155541674msgid "woodarea"
    41556 msgstr "ліс"
     41675msgstr "дерева"
    4155741676
    4155841677#. </rule>
     
    4225742376msgstr "Stevns (Данія)"
    4225842377
    42259 #~ msgid "Change properties of 1 object"
    42260 #~ msgstr "Зміна властивостей 1 об’єкта"
    42261 
    42262 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
    42263 #~ msgstr "Ви виділили {0} елементів. Але ви можете редагувати тільки один!"
    42264 
    42265 #~ msgid "Run..."
    42266 #~ msgstr "Виконати..."
    42267 
    42268 #~ msgid "Run a script"
    42269 #~ msgstr "Виконати сценарій"
    42270 
    42271 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."
    42272 #~ msgstr "Виберіть файл сценарію і натисніть <strong>Виконати</strong>."
    42273 
    42274 #~ msgid "File:"
    42275 #~ msgstr "Файл:"
    42276 
    42277 #~ msgid "Enter the name of a script file"
    42278 #~ msgstr "Введіть ім'я файлу сценарію"
    42279 
    42280 #~ msgid "Run"
    42281 #~ msgstr "Виконати"
    42282 
    42283 #~ msgid "Run the script"
    42284 #~ msgstr "Виконати сценарій"
    42285 
    42286 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."
    42287 #~ msgstr "Файл сценарію ''{0}'' відсутній."
    42288 
    42289 #~ msgid "File not found"
    42290 #~ msgstr "Файл не знайдено"
    42291 
    42292 #~ msgid "Please enter a file name first."
    42293 #~ msgstr "Будь ласка, введіть спочатку ім’я файлу"
    42294 
    42295 #~ msgid "Empty file name"
    42296 #~ msgstr "Пусте ім’я файлу"
    42297 
    42298 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."
    42299 #~ msgstr "Файл зі сценарієм ''{0}'' не читається."
    42300 
    42301 #~ msgid "File not readable"
    42302 #~ msgstr "Файл не читається"
    42303 
    42304 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."
    42305 #~ msgstr "Не вдалося прочитати сценарій з файлу ''{0}''."
    42306 
    42307 #~ msgid "IO error"
    42308 #~ msgstr "Помилка Вводу/Виводу"
    42309 
    42310 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."
    42311 #~ msgstr "Не вдалося прочитати макрос з файлу ''{0}''."
    42312 
    42313 #~ msgid "Script execution has failed."
    42314 #~ msgstr "Не вдалося виконати сценарій."
    42315 
    42316 #~ msgid "Script Error"
    42317 #~ msgstr "Помилка сценарію"
    42318 
    42319 #~ msgid "Macro execution has failed."
    42320 #~ msgstr "Не вдалося виконати макрос."
    42321 
    42322 #~ msgid ""
    42323 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no "
    42324 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for "
    42325 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"
    42326 #~ msgstr ""
    42327 #~ "<p>Виконання сценарію не можливе, відсутній встановлений рушій для "
    42328 #~ "виконання сценаріїв.</p><p>Зверніться до інтерактивної довідки за "
    42329 #~ "інформацією про те, як встановити рушій виконання сценаріїв в JOSM.</p>"
    42330 
    42331 #~ msgid "No script engine"
    42332 #~ msgstr "Відсутній рушій виконання сценаріїв"
    42333 
    42334 #~ msgid "..."
    42335 #~ msgstr "…"
    42336 
    42337 #~ msgid "Launch file selection dialog"
    42338 #~ msgstr "Запустити діалог вибору файлу"
    42339 
    42340 #~ msgid "Select a script"
    42341 #~ msgstr "Оберіть сценарій"
    42342 
    42343 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."
    42344 #~ msgstr "Попередження: збій завантаження mime-типів з файлу ''0''."
    42345 
    42346 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from  resource ''0''."
    42347 #~ msgstr "Попередження: збій завантаження типових mime-типів з  ''0''."
    42348 
    42349 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."
    42350 #~ msgstr "Будь ласка, оберіть рушій для виконання виділеного сценарію."
    42351 
    42352 #~ msgid "Accept the selected scripting engine"
    42353 #~ msgstr "Застосувати виділений рушій"
    42354 
    42355 #~ msgid "cancel"
    42356 #~ msgstr "скасувати"
    42357 
    42358 #~ msgid "Scripting"
    42359 #~ msgstr "Сценарії"
    42360 
    42361 #~ msgid "Configure..."
    42362 #~ msgstr "Налаштувати…"
    42363 
    42364 #~ msgid "Configure scripting preferences"
    42365 #~ msgstr "Налаштування параметрів сценаріїв"
    42366 
    42367 #~ msgid "Script engines"
    42368 #~ msgstr "Рушії"
    42369 
    42370 #~ msgid "Configure script engines and scripts"
    42371 #~ msgstr "Налаштування роботи зі сценаріями"
    42372 
    42373 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."
    42374 #~ msgstr "''{0}'' не існує."
    42375 
    42376 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."
    42377 #~ msgstr "''{0}'' — тека. Замість цього очікувався файл jar."
    42378 
    42379 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."
    42380 #~ msgstr ""
    42381 #~ "''{0}'' не читається. Не вдається завантажити сценарій з цього файлу."
    42382 
    42383 #~ msgid ""
    42384 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "
    42385 #~ "this file"
    42386 #~ msgstr ""
    42387 #~ "Не вдалося відкрити файл ''{0}'' як jar-файл. Не вдається завантажити "
    42388 #~ "сценарій з цього файлу"
    42389 
    42390 #~ msgid ""
    42391 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "
    42392 #~ "is missing."
    42393 #~ msgstr ""
    42394 #~ "Файл jar ''{0}'' не містить рушія для виконання сценаріїв. Запис ''{1}'' "
    42395 #~ "— пропущено."
    42396 
    42397 #~ msgid "JAR files"
    42398 #~ msgstr "Файли JAR"
    42399 
    42400 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."
    42401 #~ msgstr "Додайте додаткові файли JAR, що надають рушії виконання сценаріїв."
    42402 
    42403 #~ msgid "Available script engines"
    42404 #~ msgstr "Доступні рушії"
    42405 
    42406 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"
    42407 #~ msgstr "JOSM в даний час підтримує наступні рушії:"
    42408 
    42409 #~ msgid "JAR file"
    42410 #~ msgstr "Файл JAR"
    42411 
    42412 #~ msgid "Remove the selected jar files"
    42413 #~ msgstr "Вилучити виділені файли jar"
    42414 
    42415 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine"
    42416 #~ msgstr "Додати файл jar, що надае рушій виконання сценаріїв"
    42417 
    42418 #~ msgid "Launch file chooser"
    42419 #~ msgstr "Запуск вікна вибору файлів"
    42420 
    42421 #~ msgid "Select a jar file"
    42422 #~ msgstr "Виберіть файл jar"
    42423 
    42424 #~ msgid "{1} (with engine {0})"
    42425 #~ msgstr "{1} (рушій {0})"
    42426 
    42427 #~ msgid "Version:"
    42428 #~ msgstr "Версія:"
    42429 
    42430 #~ msgid "Language:"
    42431 #~ msgstr "Мова:"
    42432 
    42433 #~ msgid "Language version:"
    42434 #~ msgstr "Версія мови:"
    42435 
    42436 #~ msgid "MIME-Types:"
    42437 #~ msgstr "MIME-Типи:"
    42438 
    42439 #~ msgid "Merges the contours of two areas"
    42440 #~ msgstr "Злиття контурів двох ділянок"
    42441 
    42442 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    42443 #~ msgstr "Дозволяє виконувати сценарії в JOSM."
    42444 
    4244542378#~ msgid "Do not show again"
    4244642379#~ msgstr "Не показувати знову"
     
    4275242685#~ msgid "Delete {1} {0}"
    4275342686#~ msgstr "Вилучити {1} {0}"
     42687
     42688#~ msgid "Conflicting relation"
     42689#~ msgstr "Суперечливі залежності"
    4275442690
    4275542691#~ msgid ""
     
    4382243758#~ msgstr "Невірна комбінація теґ/значення"
    4382343759
     43760#~ msgid "Painting problem"
     43761#~ msgstr "Проблеми малювання"
     43762
    4382443763#~ msgid "Check if map painting found data errors."
    4382543764#~ msgstr "Перевірити, чи містить намальована мапа помилки в даних."
     
    4405043989#~ msgid "C"
    4405143990#~ msgstr "C"
     43991
     43992#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
     43993#~ msgstr "Вказано невірний ідентифікатор. Не можливо завантажити об’єкт."
    4405243994
    4405343995#~ msgid "With kiosk"
     
    4418844130#~ "посилання:"
    4418944131
     44132#~ msgid ""
     44133#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
     44134#~ msgstr "Можливо JOSM впав останього разу. Ви бажаєте відновити ці дані?"
     44135
    4419044136#~ msgid "Internal style"
    4419144137#~ msgstr "Внутрішній стиль"
     44138
     44139#~ msgid "Change properties of 1 object"
     44140#~ msgstr "Зміна властивостей 1 об’єкта"
     44141
     44142#~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"
     44143#~ msgstr "Ви виділили {0} елементів. Але ви можете редагувати тільки один!"
    4419244144
    4419344145#~ msgid "import data from URL"
     
    4435044302#~ msgstr "Ключові підписи"
    4435144303
    44352 #~ msgid ""
    44353 #~ "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys "
    44354 #~ "and configs."
    44355 #~ msgstr ""
    44356 #~ "Використовувати типову теку GnuPG ({0}) для зберігання ключів та "
    44357 #~ "налаштувань."
    44358 
    4435944304#~ msgid "Key certified for OSM-Usage with comment:{0}"
    4436044305#~ msgstr "Ключ сертифікований для використання в OSM з коментарем: {0}"
    4436144306
    44362 #~ msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."
    44363 #~ msgstr "Змінити налаштування конфіденційності та GPG для втулка trustosm."
    44364 
    44365 #~ msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."
    44366 #~ msgstr ""
    44367 #~ "Використовувати окрему теку GnuPG ({0}) для зберігання ключів та "
    44368 #~ "налаштувань."
    44369 
    44370 #~ msgid "Trust OSM Settings"
    44371 #~ msgstr "Налаштування Trust OSM"
    44372 
    4437344307#~ msgid "GnuPG command to execute:"
    4437444308#~ msgstr "Команда GnuPG:"
     
    4437644310#~ msgid "Privacy"
    4437744311#~ msgstr "Конфіденційність"
    44378 
    44379 #~ msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
    44380 #~ msgstr "Використовувати окрему теку налаштувань GnuPG?"
    44381 
    44382 #~ msgid "GnuPG"
    44383 #~ msgstr "GnuPG"
    4438444312
    4438544313#~ msgid "Add comment"
     
    4452144449#~ "параметри, які відповідають коду  ''{1}''"
    4452244450
     44451#~ msgid "Run the script"
     44452#~ msgstr "Виконати сценарій"
     44453
     44454#~ msgid "Run"
     44455#~ msgstr "Виконати"
     44456
     44457#~ msgid "File:"
     44458#~ msgstr "Файл:"
     44459
     44460#~ msgid "Enter the name of a script file"
     44461#~ msgstr "Введіть ім'я файлу сценарію"
     44462
     44463#~ msgid "Run..."
     44464#~ msgstr "Виконати..."
     44465
     44466#~ msgid "Run a script"
     44467#~ msgstr "Виконати сценарій"
     44468
     44469#~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."
     44470#~ msgstr "Виберіть файл сценарію і натисніть <strong>Виконати</strong>."
     44471
     44472#~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."
     44473#~ msgstr "Файл сценарію ''{0}'' відсутній."
     44474
     44475#~ msgid "File not found"
     44476#~ msgstr "Файл не знайдено"
     44477
     44478#~ msgid "Script Error"
     44479#~ msgstr "Помилка сценарію"
     44480
     44481#~ msgid "Script execution has failed."
     44482#~ msgstr "Не вдалося виконати сценарій."
     44483
     44484#~ msgid "Empty file name"
     44485#~ msgstr "Пусте ім’я файлу"
     44486
     44487#~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."
     44488#~ msgstr "Не вдалося прочитати макрос з файлу ''{0}''."
     44489
     44490#~ msgid "IO error"
     44491#~ msgstr "Помилка Вводу/Виводу"
     44492
     44493#~ msgid "Please enter a file name first."
     44494#~ msgstr "Будь ласка, введіть спочатку ім’я файлу"
     44495
     44496#~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."
     44497#~ msgstr "Не вдалося прочитати сценарій з файлу ''{0}''."
     44498
     44499#~ msgid "File not readable"
     44500#~ msgstr "Файл не читається"
     44501
    4452344502#~ msgid "The script file ''{0}'' isn't readable."
    4452444503#~ msgstr "Файл сценарію ''{0}'' не читається."
    4452544504
     44505#~ msgid "Macro execution has failed."
     44506#~ msgstr "Не вдалося виконати макрос."
     44507
     44508#~ msgid "cancel"
     44509#~ msgstr "скасувати"
     44510
     44511#~ msgid "Launch file selection dialog"
     44512#~ msgstr "Запустити діалог вибору файлу"
     44513
    4452644514#~ msgid "No scripting engine"
    4452744515#~ msgstr "Відсутній рушій"
     44516
     44517#~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."
     44518#~ msgstr "Будь ласка, оберіть рушій для виконання виділеного сценарію."
     44519
     44520#~ msgid "Select a script"
     44521#~ msgstr "Оберіть сценарій"
    4452844522
    4452944523#~ msgid ""
     
    4453644530#~ "про те, як встановити рушій для виконання сценаріїв в JOSM.</p>"
    4453744531
     44532#~ msgid "Accept the selected scripting engine"
     44533#~ msgstr "Застосувати виділений рушій"
     44534
     44535#~ msgid "{1} (with engine {0})"
     44536#~ msgstr "{1} (рушій {0})"
     44537
     44538#~ msgid "Version:"
     44539#~ msgstr "Версія:"
     44540
     44541#~ msgid "Language version:"
     44542#~ msgstr "Версія мови:"
     44543
     44544#~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
     44545#~ msgstr "Дозволяє виконувати сценарії в JOSM."
     44546
     44547#~ msgid "MIME-Types:"
     44548#~ msgstr "MIME-Типи:"
     44549
    4453844550#~ msgid "Scripts"
    4453944551#~ msgstr "Сценарії"
    4454044552
     44553#~ msgid "Language:"
     44554#~ msgstr "Мова:"
     44555
     44556#~ msgid "Merges the contours of two areas"
     44557#~ msgstr "Злиття контурів двох ділянок"
     44558
    4454144559#~ msgid "Internal Style"
    4454244560#~ msgstr "Внутрішній стиль"
     44561
     44562#~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."
     44563#~ msgstr "Файл зі сценарієм ''{0}'' не читається."
     44564
     44565#~ msgid ""
     44566#~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no "
     44567#~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for "
     44568#~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"
     44569#~ msgstr ""
     44570#~ "<p>Виконання сценарію не можливе, відсутній встановлений рушій для "
     44571#~ "виконання сценаріїв.</p><p>Зверніться до інтерактивної довідки за "
     44572#~ "інформацією про те, як встановити рушій виконання сценаріїв в JOSM.</p>"
     44573
     44574#~ msgid "No script engine"
     44575#~ msgstr "Відсутній рушій виконання сценаріїв"
     44576
     44577#~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."
     44578#~ msgstr "Попередження: збій завантаження mime-типів з файлу ''0''."
     44579
     44580#~ msgid "Warning: failed to load default mime types from  resource ''0''."
     44581#~ msgstr "Попередження: збій завантаження типових mime-типів з  ''0''."
     44582
     44583#~ msgid "Scripting"
     44584#~ msgstr "Сценарії"
     44585
     44586#~ msgid "Configure..."
     44587#~ msgstr "Налаштувати…"
     44588
     44589#~ msgid "Configure scripting preferences"
     44590#~ msgstr "Налаштування параметрів сценаріїв"
     44591
     44592#~ msgid "Script engines"
     44593#~ msgstr "Рушії"
     44594
     44595#~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."
     44596#~ msgstr "''{0}'' — тека. Замість цього очікувався файл jar."
     44597
     44598#~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."
     44599#~ msgstr "''{0}'' не існує."
     44600
     44601#~ msgid "Configure script engines and scripts"
     44602#~ msgstr "Налаштування роботи зі сценаріями"
     44603
     44604#~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."
     44605#~ msgstr ""
     44606#~ "''{0}'' не читається. Не вдається завантажити сценарій з цього файлу."
     44607
     44608#~ msgid "Add a jar file providing a script engine"
     44609#~ msgstr "Додати файл jar, що надае рушій виконання сценаріїв"
     44610
     44611#~ msgid "Launch file chooser"
     44612#~ msgstr "Запуск вікна вибору файлів"
     44613
     44614#~ msgid "JAR file"
     44615#~ msgstr "Файл JAR"
     44616
     44617#~ msgid "Remove the selected jar files"
     44618#~ msgstr "Вилучити виділені файли jar"
     44619
     44620#~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"
     44621#~ msgstr "JOSM в даний час підтримує наступні рушії:"
     44622
     44623#~ msgid "Available script engines"
     44624#~ msgstr "Доступні рушії"
     44625
     44626#~ msgid ""
     44627#~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "
     44628#~ "is missing."
     44629#~ msgstr ""
     44630#~ "Файл jar ''{0}'' не містить рушія для виконання сценаріїв. Запис ''{1}'' "
     44631#~ "— пропущено."
     44632
     44633#~ msgid ""
     44634#~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "
     44635#~ "this file"
     44636#~ msgstr ""
     44637#~ "Не вдалося відкрити файл ''{0}'' як jar-файл. Не вдається завантажити "
     44638#~ "сценарій з цього файлу"
     44639
     44640#~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."
     44641#~ msgstr "Додайте додаткові файли JAR, що надають рушії виконання сценаріїв."
     44642
     44643#~ msgid "JAR files"
     44644#~ msgstr "Файли JAR"
     44645
     44646#~ msgid "Select a jar file"
     44647#~ msgstr "Виберіть файл jar"
    4454344648
    4454444649#~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>"
     
    4456444669#~ "сумніви — ігноруйте їх. <br>Якщо ви закриєте цей діалог, ви можете знайти "
    4456544670#~ "перелік помилок у бічній панелі перевірки даних."
     44671
     44672#~ msgid ""
     44673#~ "Can be useful when you are improving accuracy of existing ways. The idea "
     44674#~ "of the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking "
     44675#~ "to quicken the editing process."
     44676#~ msgstr ""
     44677#~ "Може стати в нагоді під час покращення точності існуючих ліній. Ідея "
     44678#~ "цього втулку полягає в тому, щоб замінити перетягування точок на просте "
     44679#~ "клацання, в процесі редагування."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.