Ignore:
Timestamp:
2011-07-04T00:57:26+02:00 (13 years ago)
Author:
stoecker
Message:

i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/es.po

    r26224 r26254  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 10:20+0000\n"
    12 "Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-07-04 00:04+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-07-02 15:54+0000\n"
     12"Last-Translator: Emilio Gomez Fernandez <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
    1414"Language: es\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:42+0000\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-03 21:57+0000\n"
    2020"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
    2323#. Strings in JFileChooser
    24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:234
     24#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:244
    2525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25
    2626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:609
     
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    2929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
     30#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:154
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
    3232#: build/specialmessages.java:63
     
    3535msgstr "Ayuda"
    3636
    37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:474
     37#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:482
    3838#, java-format
    3939msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    4040msgstr "Ignorando URL de archivo incorrecta: \"{0}\""
    4141
    42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475
    43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:508
    44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:595
     42#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
     43#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516
     44#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603
    4545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107
    4646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133
     
    6363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:444
    6464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:450
    65 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
    66 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:157
    67 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:189
    68 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:100
    69 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:117
    70 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:317
    71 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:236
     65#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     66#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:154
     67#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:186
     68#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:98
     69#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:115
     70#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:315
     71#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:234
    7272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:426
    7373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:522
    74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:710
    76 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1104
     74#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     75#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:706
     76#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1100
    7777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188
    78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
     78#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
    8080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
     81#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658
    8282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
    83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327
    8484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    8888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:226
    8989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:251
    90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:489
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
     90#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:485
     91#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:510
     92#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:182
    9393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
     
    116116#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
    117117msgid "Warning"
    118 msgstr "Atención"
    119 
    120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507
     118msgstr "Atención"
     119
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:515
    121121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    122122msgstr ""
    123 "El parámetro \"downloadgps\" no acepta nombres de archivo o URLs de archivo."
    124 
    125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
     123"El parámetro \"downloadgps\" no acepta nombres de archivo o URLs de archivo."
     124
     125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:602
    126126#, java-format
    127127msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    128128msgstr "Ignorando URL incorrecta: \"{0}\""
    129129
    130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745
     130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:753
    131131#, java-format
    132132msgid ""
     
    135135"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    136136msgstr ""
    137 "<h2>JOSM requiere la versión 6 de Java.</h2>Se detectó la versión de Java "
    138 "{0}.<br>Puede <ul><li>actualizar Java (JRE) o</li><li>usar una versión "
    139 "previa de JOSM (compatible con Java 5).</li></ul>Más información:"
    140 
    141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
     137"<h2>JOSM requiere la versión 6 de Java.</h2>Se detectó la versión de Java "
     138"{0}.<br>Puede <ul><li>actualizar Java (JRE) o</li><li>usar una versión "
     139"previa de JOSM (compatible con Java 5).</li></ul>Más información:"
     140
     141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:768
    142142msgid "Exit JOSM"
    143143msgstr "Salir de JOSM"
    144144
    145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761
     145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769
    146146msgid "Continue, try anyway"
    147147msgstr "Continuar, intentar de todas formas"
    148148
    149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762
     149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770
    150150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95
    151151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133
    152152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:335
    153153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:378
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:455
    155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:489
    157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:502
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:114
    159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:130
     154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:467
     155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:478
     156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:514
     158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:111
     159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:127
    160160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:267
    161161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:170
     
    163163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:61
    164164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:134
    165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:403
    166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:416
     165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399
     166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412
    167167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298
     169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:857
    170170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
    171171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
     
    264264#, java-format
    265265msgid "Version {0}"
    266 msgstr "Versión {0}"
     266msgstr "Versión {0}"
    267267
    268268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
    269269#, java-format
    270270msgid "Last change at {0}"
    271 msgstr "Último cambio en {0}"
     271msgstr "Último cambio en {0}"
    272272
    273273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    274274#, java-format
    275275msgid "Java Version {0}"
    276 msgstr "Versión de Java {0}"
     276msgstr "Versión de Java {0}"
    277277
    278278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    279279msgid "Homepage"
    280 msgstr "Página principal"
     280msgstr "Página principal"
    281281
    282282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     
    294294#: build/trans_surveyor.java:64
    295295msgid "Info"
    296 msgstr "Información"
     296msgstr "Información"
    297297
    298298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    299299msgid "Readme"
    300 msgstr "Léame"
     300msgstr "Léame"
    301301
    302302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    303303msgid "Revision"
    304 msgstr "Revisión"
     304msgstr "Revisión"
    305305
    306306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    307307msgid "Contribution"
    308 msgstr "Contribución"
     308msgstr "Contribución"
    309309
    310310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
     
    313313
    314314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83
    315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:171
    316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:167
     316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    317317msgid "Plugins"
    318318msgstr "Complementos"
     
    328328"page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    329329msgstr ""
    330 "ATENCIÓN: formato inesperado de la URL base de la API. El redireccionado a "
    331 "la página de información o de histórico del objeto OSM probablemente "
    332 "fallará. La URL base de la API es: \"{0}\""
     330"ATENCIÓN: formato inesperado de la URL base de la API. El redireccionado a "
     331"la página de información o de histórico del objeto OSM probablemente "
     332"fallará. La URL base de la API es: \"{0}\""
    333333
    334334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63
     
    338338"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    339339msgstr ""
    340 "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
    341 "hacia la página de usuario OSM probablemente fallará. La URL de la base API "
     340"Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
     341"hacia la página de usuario OSM probablemente fallará. La URL de la base API "
    342342"es:\"{0}\""
    343343
     
    348348"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    349349msgstr ""
    350 "Está por lanzar {0} ventanas del navegador.<br> Esto puede saturar su "
     350"Está por lanzar {0} ventanas del navegador.<br> Esto puede saturar su "
    351351"pantalla con ventanas del navegador<br> y tomar algo de tiempo para terminar."
    352352
     
    368368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    369369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
     371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    372372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    373373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
     
    387387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:363
    388388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:346
    389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:270
    390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:193
     389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:138
    391391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279
    392392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207
    393393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317
    394394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1271
     395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1267
    396396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:376
    398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:112
    399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:160
    400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:220
     397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:372
     398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:109
     399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:157
     400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:217
    401401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:142
    402402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:341
    403403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:292
    404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:446
     404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
     405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:443
    406406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:262
    407407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
     
    411411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    412412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:129
    413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:342
     413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:338
    414414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:198
     415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
    416416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:91
    417417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666
     
    458458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    459459msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    460 msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo, vía o relación ya subida."
     460msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo, vía o relación ya subida."
    461461
    462462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
     
    470470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:67
    471471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:20
    472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641
     472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:639
    473473msgid "Merge"
    474474msgstr "Unir"
     
    490490#, java-format
    491491msgid "Add imagery layer {0}"
    492 msgstr "Agregar capa de imágenes {0}"
    493 
    494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
    496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
     492msgstr "Agregar capa de imágenes {0}"
     493
     494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
     495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
     496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:36
    497497msgid "Add Node..."
    498 msgstr "Añadir nodo..."
    499 
    500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
     498msgstr "Añadir nodo..."
     499
     500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:26
    501501msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    502 msgstr "Añadir capa informando latitud y longitud"
     502msgstr "Añadir capa informando latitud y longitud"
    503503
    504504#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    511511#. * for now this is a reasonable approximation.
    512512#.
    513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:29
     513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:27
    514514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:29
    515515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:19
     
    526526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22
    527527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33
    528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    529529#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:17
    530530#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:63
     
    537537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    538538msgid "Align Nodes in Circle"
    539 msgstr "Alinear nodos en círculo"
     539msgstr "Alinear nodos en círculo"
    540540
    541541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    542542msgid "Move the selected nodes into a circle."
    543 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo"
     543msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo"
    544544
    545545#. $NON-NLS-1$
     
    630630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56
    631631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:83
    632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:106
     632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:103
    633633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:625
    634634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648
     
    643643#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    644644msgid "Information"
    645 msgstr "Información"
     645msgstr "Información"
    646646
    647647#. Do it!
     
    650650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    651651msgid "Align Nodes in Line"
    652 msgstr "Alinear nodos en línea"
     652msgstr "Alinear nodos en línea"
    653653
    654654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    655655msgid "Move the selected nodes in to a line."
    656 msgstr "Mover los nodos seleccionados a una línea."
     656msgstr "Mover los nodos seleccionados a una línea."
    657657
    658658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    659659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    660660msgid "Please select at least three nodes."
    661 msgstr "Por favor seleccione como mínimo tres nodos."
     661msgstr "Por favor seleccione como mínimo tres nodos."
    662662
    663663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
     
    672672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    673673msgid "selection"
    674 msgstr "selección"
     674msgstr "selección"
    675675
    676676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
     
    729729
    730730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34
    731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:384
     731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:382
    732732msgid "Close open changesets"
    733733msgstr "Cerrar conjunto de cambios abiertos"
     
    739739
    740740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39
    741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    742742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55
    743743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30
     
    747747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    748748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    750750#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    751751#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
     
    763763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    764764msgid "No open changesets"
    765 msgstr "Ningún conjunto de cambios abiertos"
     765msgstr "Ningún conjunto de cambios abiertos"
    766766
    767767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
     
    773773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
    774774msgid "Combine Way"
    775 msgstr "Combinar vía"
     775msgstr "Combinar vía"
    776776
    777777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    778778msgid "Combine several ways into one."
    779 msgstr "Combinar varias vías en una."
     779msgstr "Combinar varias vías en una."
    780780
    781781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    782782msgid "Change directions?"
    783 msgstr "¿Cambiar direcciones?"
     783msgstr "¿Cambiar direcciones?"
    784784
    785785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
     
    792792"reverse some of them?"
    793793msgstr ""
    794 "No se pueden combinar las vías con sus direcciones actuales. ¿Desea invertir "
     794"No se pueden combinar las vías con sus direcciones actuales. ¿Desea invertir "
    795795"alguna de ellas?"
    796796
     
    800800"nodes)"
    801801msgstr ""
    802 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena "
    803 "única de nodos)"
     802"No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena "
     803"única de nodos)"
    804804
    805805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
    806806#, java-format
    807807msgid "Combine {0} ways"
    808 msgstr "Combinar {0} vías"
     808msgstr "Combinar {0} vías"
    809809
    810810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    811811msgid "Please select at least two ways to combine."
    812 msgstr "Por favor seleccione al menos dos vías a combinar"
     812msgstr "Por favor seleccione al menos dos vías a combinar"
    813813
    814814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    832832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    833833msgid "Create Circle"
    834 msgstr "Crear un círculo"
     834msgstr "Crear un círculo"
    835835
    836836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    837837msgid "Create a circle from three selected nodes."
    838 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos."
     838msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos."
    839839
    840840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    841841msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    842 msgstr "Los nodos no se encuentrar en un círculo. Abortando."
     842msgstr "Los nodos no se encuentrar en un círculo. Abortando."
    843843
    844844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    847847"three nodes."
    848848msgstr ""
    849 "Por favor, elije exactamente dos o tres nodos o una vía con únicamente dos o "
     849"Por favor, elije exactamente dos o tres nodos o una vía con únicamente dos o "
    850850"tres nodos."
    851851
     
    858858#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    859859msgid "Create multipolygon"
    860 msgstr "Crear multipolígono"
     860msgstr "Crear multipolígono"
    861861
    862862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    863863msgid "Create multipolygon."
    864 msgstr "Crear multipolígono."
     864msgstr "Crear multipolígono."
    865865
    866866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
     
    873873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    874874msgid "You must select at least one way."
    875 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía"
     875msgstr "Debe seleccionar al menos una vía"
    876876
    877877#. JButton
     
    882882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:643
    883883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112
    884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:322
     884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:320
    885885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1032
    886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1057
     886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053
    887887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:656
    888888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:145
    889889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:741
    890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:508
     890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504
    891891#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96
    892892#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:172
     
    911911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:56
    912912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57
    913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:223
    914913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224
     914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:225
    915915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:44
    916916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:45
     
    926926#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    927927msgid "File exists. Overwrite?"
    928 msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?"
     928msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?"
    929929
    930930#. Do it!
     
    939939msgstr ""
    940940"Distribuir los nodos seleccionados de forma equidistante a lo largo de una "
    941 "línea."
    942 
    943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     941"línea."
     942
     943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
     944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:30
    945945msgid "Download from OSM..."
    946946msgstr "Descargar desde OSM..."
    947947
    948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:29
    949949msgid "Download map data from the OSM server."
    950950msgstr "Descargar datos del mapa del servidor OSM."
     
    10001000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    10011001msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    1002 msgstr "Seleccione si las referencias del objeto deben ser descargadas también"
     1002msgstr "Seleccione si las referencias del objeto deben ser descargadas también"
    10031003
    10041004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    10251025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10261026msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1027 msgstr "Cerrar cuadro de diálogo y cancelar la descarga"
     1027msgstr "Cerrar cuadro de diálogo y cancelar la descarga"
    10281028
    10291029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10321032" Cannot download object."
    10331033msgstr ""
    1034 "El ID de lista especificado no es válido\n"
     1034"El ID de lista especificado no es válido\n"
    10351035" No se puede descargar el objeto."
    10361036
     
    10531053"does not know an object with the requested id."
    10541054msgstr ""
    1055 "El servidor respondió con un código de respuesta 404.<br>Esto por lo general "
    1056 "significa que el servidor no conoce ningún objeto con el id solicitado."
     1055"El servidor respondió con un código de respuesta 404.<br>Esto por lo general "
     1056"significa que el servidor no conoce ningún objeto con el id solicitado."
    10571057
    10581058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:178
     
    10951095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    10961096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:695
    1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1441
     1097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:693
     1098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1437
    10991099#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:524
    11001100msgid "Duplicate"
     
    11031103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    11041104msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1105 msgstr "Duplicar la selección mediante copiar y pegar de inmediato."
     1105msgstr "Duplicar la selección mediante copiar y pegar de inmediato."
    11061106
    11071107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
     
    11141114
    11151115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:21
    1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:544
     1116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:556
    11171117#, java-format
    11181118msgid "Layer: {0}"
     
    11431143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    11441144msgid "Exit the application."
    1145 msgstr "Salir de la aplicación"
     1145msgstr "Salir de la aplicación"
    11461146
    11471147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
    11481148msgid "Follow line"
    1149 msgstr "Seguir la línea"
     1149msgstr "Seguir la línea"
    11501150
    11511151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38
     
    11801180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
    11811181msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1182 msgstr "Nada para exportar. Obtenga algún dato primero."
     1182msgstr "Nada para exportar. Obtenga algún dato primero."
    11831183
    11841184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
     
    11941194msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    11951195msgstr ""
    1196 "Mostrar el historial de información de las vías, nodos o relaciones de OSM."
     1196"Mostrar el historial de información de las vías, nodos o relaciones de OSM."
    11971197
    11981198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
     
    12021202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    12031203msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1204 msgstr "Ajusta la posición de esta capa de imágenes"
    1205 
    1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
     1204msgstr "Ajusta la posición de esta capa de imágenes"
     1205
     1206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
    12071207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    12081208msgid "Adjust imagery offset"
    1209 msgstr "Ajustar desplazamiento de imágenes"
     1209msgstr "Ajustar desplazamiento de imágenes"
    12101210
    12111211#. Strings in JFileChooser
    1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157
     1212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:158
    12131213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:88
    12141214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:82
    12151215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:350
    12161216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:266
    1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1236
     1217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1232
    12181218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301
    1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
     1219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:356
    12201220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284
    12211221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
    12221222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:415
    12231223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:288
    1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:192
     1224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:188
    12251225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:109
    12261226#: build/specialmessages.java:71
     
    12431243msgstr "Aceptar"
    12441244
    1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:162
     1245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:163
    12461246#, java-format
    12471247msgid ""
     
    12511251"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12521252msgstr ""
    1253 "Use las flechas o arrastre la capa de imágenes con el ratón para ajustar el "
    1254 "corrimiento de las imágenes.\n"
     1253"Use las flechas o arrastre la capa de imágenes con el ratón para ajustar el "
     1254"corrimiento de las imágenes.\n"
    12551255"Adicionalmente puede ingresar el corrimiento al este y al norte en las "
    12561256"coordenadas {0}.\n"
    12571257"Si desea guardar el corrimiento como un marcador, ingrese el nombre abajo"
    12581258
    1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:165
     1259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:166
    12601260msgid "Offset: "
    12611261msgstr "Contrabalance: "
    12621262
    1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:167
     1263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:168
    12641264msgid "Bookmark name: "
    12651265msgstr "Nombre del marcador: "
    12661266
    1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
     1267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:229
    12681268msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1269 msgstr "El marcador del corrimiento ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
     1269msgstr "El marcador del corrimiento ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
    12701270
    12711271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
    12721272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20
    12731273msgid "Info about Element"
    1274 msgstr "Información sobre el elemento"
     1274msgstr "Información sobre el elemento"
    12751275
    12761276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12771277msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    12781278msgstr ""
    1279 "Muestra la información del objeto acerca de nodos, vías o relaciones OSM."
     1279"Muestra la información del objeto acerca de nodos, vías o relaciones OSM."
    12801280
    12811281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12821282msgid "Join overlapping Areas"
    1283 msgstr "Unir áreas superpuestas"
     1283msgstr "Unir áreas superpuestas"
    12841284
    12851285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12861286msgid "Joins areas that overlap each other"
    1287 msgstr "Unir áreas que se superponen con otras"
     1287msgstr "Unir áreas que se superponen con otras"
    12881288
    12891289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
    12901290msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
    12911291msgstr ""
    1292 "Por favor, seleccione al menos una vía cerrada, la cual se debe estar unida."
     1292"Por favor, seleccione al menos una vía cerrada, la cual se debe estar unida."
    12931293
    12941294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
    12951295msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    12961296msgstr ""
    1297 "Una de las vías seleccionadas no está cerrada, y por lo tanto no se puede "
     1297"Una de las vías seleccionadas no está cerrada, y por lo tanto no se puede "
    12981298"unir."
    12991299
     
    13051305"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    13061306msgstr[0] ""
    1307 "La forma seleccionada tiene nodos fuera de la región de datos descargada."
     1307"La forma seleccionada tiene nodos fuera de la región de datos descargada."
    13081308msgstr[1] ""
    1309 "Las formas seleccionadas tienen nodos fuera de la región de datos descargada."
     1309"Las formas seleccionadas tienen nodos fuera de la región de datos descargada."
    13101310
    13111311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    13171317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
    13181318msgid "Are you really sure to continue?"
    1319 msgstr "¿Realmente está seguro de continuar?"
     1319msgstr "¿Realmente está seguro de continuar?"
    13201320
    13211321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
    13221322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    13231323msgid "Please abort if you are not sure"
    1324 msgstr "Por favor aborte si no está seguro"
     1324msgstr "Por favor aborte si no está seguro"
    13251325
    13261326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    13271327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    13281328msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1329 msgstr "No se encontró ninguna intersección. Nada ha cambiado."
     1329msgstr "No se encontró ninguna intersección. Nada ha cambiado."
    13301330
    13311331#. revert changes
     
    13411341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13421342msgid "Added node on all intersections"
    1343 msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones"
     1343msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones"
    13441344
    13451345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13461346msgid "Assemble new polygons"
    1347 msgstr "Ensamblar nuevos polígonos"
     1347msgstr "Ensamblar nuevos polígonos"
    13481348
    13491349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
     
    13531353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13541354msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1355 msgstr "Eliminar formas que no son parte de un multipolígono interior"
     1355msgstr "Eliminar formas que no son parte de un multipolígono interior"
    13561356
    13571357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13581358msgid "Joined overlapping areas"
    1359 msgstr "Fusionar áreas superpuestas"
     1359msgstr "Fusionar áreas superpuestas"
    13601360
    13611361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13641364"verify no errors have been introduced."
    13651365msgstr ""
    1366 "Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificadas. Por "
     1366"Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificadas. Por "
    13671367"favor compruebe que errores no se han introducido."
    13681368
     
    13731373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855
    13741374msgid "Split ways into fragments"
    1375 msgstr "Dividir vías en fragmentos"
     1375msgstr "Dividir vías en fragmentos"
    13761376
    13771377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241
    13781378msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    13791379msgstr ""
    1380 "Lo sentimos. No se puede manejar relaciones multipolígono con múltiples "
     1380"Lo sentimos. No se puede manejar relaciones multipolígono con múltiples "
    13811381"formas exteriores."
    13821382
     
    13851385"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    13861386msgstr ""
    1387 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son exteriores de relaciones "
    1388 "multipolígono múltiples."
     1387"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son exteriores de relaciones "
     1388"multipolígono múltiples."
    13891389
    13901390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13941394"relations."
    13951395msgstr ""
    1396 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son a la vez interiores y "
    1397 "exteriores de relaciones multipolígono."
     1396"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son a la vez interiores y "
     1397"exteriores de relaciones multipolígono."
    13981398
    13991399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
     
    14011401"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    14021402msgstr ""
    1403 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son interiores de relaciones de "
    1404 "multipolígono múltiples."
     1403"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son interiores de relaciones de "
     1404"multipolígono múltiples."
    14051405
    14061406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
     
    14111411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439
    14121412msgid "Remove tags from inner ways"
    1413 msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas"
     1413msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas"
    14141414
    14151415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    14161416msgid "Join Areas Function"
    1417 msgstr "Función para la fusión de áreas"
     1417msgstr "Función para la fusión de áreas"
    14181418
    14191419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14201420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    14211421msgid "Join Node to Way"
    1422 msgstr "Unir nodo a la vía"
     1422msgstr "Unir nodo a la vía"
    14231423
    14241424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14251425msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1426 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano"
     1426msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano"
    14271427
    14281428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    14291429msgid "Join Node and Line"
    1430 msgstr "Unir nodo y línea"
     1430msgstr "Unir nodo y línea"
    14311431
    14321432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
     
    14361436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14371437msgid "Jump To Position"
    1438 msgstr "Salta a la posición"
     1438msgstr "Salta a la posición"
    14391439
    14401440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14411441msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    14421442msgstr ""
    1443 "Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización "
     1443"Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización "
    14441444"especifica"
    14451445
    14461446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14471447msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1448 msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición."
     1448msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición."
    14491449
    14501450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14511451msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1452 msgstr "También puede pegar una dirección URL desde www.openstreetmap.org"
     1452msgstr "También puede pegar una dirección URL desde www.openstreetmap.org"
    14531453
    14541454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
     
    14741474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    14751475msgid "Jump there"
    1476 msgstr "Ir allí"
     1476msgstr "Ir allí"
    14771477
    14781478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14791479msgid "Jump to Position"
    1480 msgstr "Salta a la posición"
     1480msgstr "Salta a la posición"
    14811481
    14821482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14831483msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    1484 msgstr "No se puede analizar Latitud, Longitud o Zoom. Por favor verifíquelo."
     1484msgstr "No se puede analizar Latitud, Longitud o Zoom. Por favor verifíquelo."
    14851485
    14861486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
     
    15121512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    15131513msgid "Supported Rectifier Services:"
    1514 msgstr "Servicios de rectificación soportados:"
     1514msgstr "Servicios de rectificación soportados:"
    15151515
    15161516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
     
    15201520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    15211521msgid "WMS URL or Image ID:"
    1522 msgstr "URL del WMS o ID de la imágen"
     1522msgstr "URL del WMS o ID de la imágen"
    15231523
    15241524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
    15251525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    15261526msgid "Add Rectified Image"
    1527 msgstr "Añadir imágen rectificada"
     1527msgstr "Añadir imágen rectificada"
    15281528
    15291529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
     
    15331533msgstr ""
    15341534"El enlace o ID introducido no coincide con el servicio seleccionado. Por "
    1535 "favor, inténtelo de nuevo."
     1535"favor, inténtelo de nuevo."
    15361536
    15371537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15381538msgid "No valid WMS URL or id"
    1539 msgstr "URL o id de WMS no válida"
     1539msgstr "URL o id de WMS no válida"
    15401540
    15411541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
     
    15541554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15551555msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1556 msgstr "Convertir nodos en el más antiguo."
     1556msgstr "Convertir nodos en el más antiguo."
    15571557
    15581558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15661566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
    15671567msgid "Abort Merging"
    1568 msgstr "Abortar fusión"
     1568msgstr "Abortar fusión"
    15691569
    15701570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15711571msgid "Click to abort merging nodes"
    1572 msgstr "Clic para anular la fusión de nodos"
     1572msgstr "Clic para anular la fusión de nodos"
    15731573
    15741574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15771577"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    15781578msgstr ""
    1579 "No se puede fusionar los nodos: habría que eliminar la vía ''{0}'' la cual "
    1580 "todavía está en uso."
     1579"No se puede fusionar los nodos: habría que eliminar la vía ''{0}'' la cual "
     1580"todavía está en uso."
    15811581
    15821582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285
     
    15881588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15891589msgid "Merge selection"
    1590 msgstr "Unir la selección"
     1590msgstr "Unir la selección"
    15911591
    15921592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
     
    16021602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    16031603msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1604 msgstr "Invertir los nodos y vías seleccionadas"
     1604msgstr "Invertir los nodos y vías seleccionadas"
    16051605
    16061606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    16071607msgid "Please select at least one node or way."
    1608 msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo o vía"
     1608msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo o vía"
    16091609
    16101610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     
    16491649
    16501650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130
    1651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235
     1651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:233
    16521652msgid "Cannot move objects outside of the world."
    16531653msgstr "Imposible mover objetos fuera del mundo."
     
    16991699"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    17001700msgstr[0] ""
    1701 "No se puede abrir un archivo {0} porque no se encontró un importador "
     1701"No se puede abrir un archivo {0} porque no se encontró un importador "
    17021702"adecuado."
    17031703msgstr[1] ""
    1704 "No se puede abrir archivos {0} porque no se encontró un importador adecuado."
     1704"No se puede abrir archivos {0} porque no se encontró un importador adecuado."
    17051705
    17061706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209
     
    17291729#, java-format
    17301730msgid "Opening file ''{0}'' ..."
    1731 msgstr "Opening file «{0}» ..."
     1731msgstr "Opening file «{0}» ..."
    17321732
    17331733#. I18N: Command to download a specific location/URL
     
    17351735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
    17361736msgid "Open Location..."
    1737 msgstr "Abrir dirección..."
     1737msgstr "Abrir dirección..."
    17381738
    17391739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
     
    17511751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    17521752msgid "Download Location"
    1753 msgstr "Descargar ubicación"
     1753msgstr "Descargar ubicación"
    17541754
    17551755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
     
    17731773"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17741774msgstr ""
    1775 "<h3>Cuando se elige una o más vías la forma se ajusta de tal manera en que "
    1776 "todos los ángulos son de 90 ó 180 grados.</h3>Puede añadir dos nodos a la "
    1777 "selección. Entonces se fija la dirección en función de esos dos nodos de "
    1778 "referencia. (Después puede deshacer el movimiento para algunos nodos:"
    1779 "<br>Elíjalos y pulse el atajo de Ortogonalizar / Deshacer. Por defecto éste "
     1775"<h3>Cuando se elige una o más vías la forma se ajusta de tal manera en que "
     1776"todos los ángulos son de 90 ó 180 grados.</h3>Puede añadir dos nodos a la "
     1777"selección. Entonces se fija la dirección en función de esos dos nodos de "
     1778"referencia. (Después puede deshacer el movimiento para algunos nodos:"
     1779"<br>Elíjalos y pulse el atajo de Ortogonalizar / Deshacer. Por defecto éste "
    17801780"es Shift-Q.)"
    17811781
     
    17881788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17891789msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1790 msgstr "Mueva los nodos tal que todos los ángulos sean 90 o 180 grados"
     1790msgstr "Mueva los nodos tal que todos los ángulos sean 90 o 180 grados"
    17911791
    17921792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
     
    17971797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17981798msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1799 msgstr "Deshacer ortogonalización para determinados nodos"
     1799msgstr "Deshacer ortogonalización para determinados nodos"
    18001800
    18011801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
     
    18101810msgstr ""
    18111811"Ortogonalizar forma / Deshacer\n"
    1812 "¡Por favor, seleccione los nodos que fueron movidos por la acción anterior "
     1812"¡Por favor, seleccione los nodos que fueron movidos por la acción anterior "
    18131813"de Ortogonalizar forma!"
    18141814
     
    18231823"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    18241824msgstr ""
    1825 "<html>Está usando el proyecto EPSG:4326 el cual podría dar lugar<br> a "
     1825"<html>Está usando el proyecto EPSG:4326 el cual podría dar lugar<br> a "
    18261826"indeseables resultados cuando haga alineamientos rectangulares.<br>Cambie su "
    1827 "proyección para conseguir eliminar esta advertencia.<br>¿Desea continuar?</"
     1827"proyección para conseguir eliminar esta advertencia.<br>¿Desea continuar?</"
    18281828"html>"
    18291829
    18301830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    18311831msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1832 msgstr "La selección debe consistir solo de nodos y formas"
     1832msgstr "La selección debe consistir solo de nodos y formas"
    18331833
    18341834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
     
    18501850"orthogonalize them one by one.</html>"
    18511851msgstr ""
    1852 "<html>Por favor asegúrese de que todas las formas seleccionadas apunten en "
    1853 "una dirección similar<br> u ortogonalícelas una por una."
     1852"<html>Por favor asegúrese de que todas las formas seleccionadas apunten en "
     1853"una dirección similar<br> u ortogonalícelas una por una."
    18541854
    18551855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
     
    18741874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
    18751875msgid "Delete incomplete members?"
    1876 msgstr "¿Borrar los miembros incompletos?"
     1876msgstr "¿Borrar los miembros incompletos?"
    18771877
    18781878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
     
    18871887msgstr ""
    18881888"Los datos copiados contienen objetos incompletos. Cuando se peguen, se "
    1889 "eliminarán los objetos incompletos. ¿Quiere pegar los datos sin los objetos "
     1889"eliminarán los objetos incompletos. ¿Quiere pegar los datos sin los objetos "
    18901890"incompletos?"
    18911891
    18921892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:34
    18931893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:36
    1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579
     1894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1575
    18951895msgid "Paste Tags"
    18961896msgstr "Pegar etiquetas"
     
    19221922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    19231923msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1924 msgstr "Abrir un diálogo de preferencias para las configuraciones globales."
     1924msgstr "Abrir un diálogo de preferencias para las configuraciones globales."
    19251925
    19261926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    19541954"uploading."
    19551955msgstr ""
    1956 "Esta operación hace que JOSM olvide los objetos seleccionados.<br> Serán "
    1957 "removidos de la capa, pero <i>no</i> se borrarán<br>cuando se haga la subida "
     1956"Esta operación hace que JOSM olvide los objetos seleccionados.<br> Serán "
     1957"removidos de la capa, pero <i>no</i> se borrarán<br>cuando se haga la subida "
    19581958"de datos al servidor"
    19591959
     
    19631963"selected objects:"
    19641964msgstr ""
    1965 "Los siguientes objetos dependientes se limpiarán<br>adicionalmente a los "
     1965"Los siguientes objetos dependientes se limpiarán<br>adicionalmente a los "
    19661966"elementos seleccionados:"
    19671967
    19681968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    19691969msgid "Add to selection"
    1970 msgstr "Añadir a selección"
     1970msgstr "Añadir a selección"
    19711971
    19721972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    19901990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19911991msgid "Redo the last undone action."
    1992 msgstr "Restaurar la última acción deshecha"
     1992msgstr "Restaurar la última acción deshecha"
    19931993
    19941994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
     
    19991999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    20002000msgid "Also rename the file"
    2001 msgstr "También renombrar el archivo"
     2001msgstr "También renombrar el archivo"
    20022002
    20032003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
     
    20132013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
    20142014msgid "Reverse Ways"
    2015 msgstr "Invertir vías"
     2015msgstr "Invertir vías"
    20162016
    20172017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    20182018msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    2019 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas."
     2019msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas."
    20202020
    20212021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    20222022msgid "Please select at least one way."
    2023 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía."
     2023msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía."
    20242024
    20252025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
    20262026msgid "Reverse ways"
    2027 msgstr "Invertir vías"
     2027msgstr "Invertir vías"
    20282028
    20292029#. Strings in JFileChooser
     
    20492049#, java-format
    20502050msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    2051 msgstr "El archivo {0} existe. ¿Sobrescribir?"
     2051msgstr "El archivo {0} existe. ¿Sobrescribir?"
    20522052
    20532053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
    20542054msgid "No Exporter found! Nothing saved."
    2055 msgstr "No se ecnotró exportador. Nada guardado."
     2055msgstr "No se ecnotró exportador. Nada guardado."
    20562056
    20572057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103
    20582058msgid "Empty document"
    2059 msgstr "Documento vacío"
     2059msgstr "Documento vacío"
    20602060
    20612061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104
     
    20812081"if you rejected all. Continue?"
    20822082msgstr ""
    2083 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se guardarán ni se "
    2084 "gestionarán si rechazara todo. ¿Continuar?"
     2083"Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se guardarán ni se "
     2084"gestionarán si rechazara todo. ¿Continuar?"
    20852085
    20862086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
     
    21172117"objects too."
    21182118msgstr ""
    2119 "Seleccionar todos los objetos no borrados de la capa de datos. Esto también "
     2119"Seleccionar todos los objetos no borrados de la capa de datos. Esto también "
    21202120"selecciona los objetos incompletos."
    21212121
     
    21282128msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    21292129msgstr ""
    2130 "Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los "
     2130"Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los "
    21312131"errores."
    21322132
     
    21582158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21592159msgid "Simplify Way"
    2160 msgstr "Simplificar vía"
     2160msgstr "Simplificar vía"
    21612161
    21622162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21632163msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2164 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía."
     2164msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía."
    21652165
    21662166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    21672167#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21682168msgid "Yes, delete nodes"
    2169 msgstr "Sí, eliminar nodos"
     2169msgstr "Sí, eliminar nodos"
    21702170
    21712171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
     
    21852185#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21862186msgid "Cancel operation"
    2187 msgstr "Cancelar operación"
     2187msgstr "Cancelar operación"
    21882188
    21892189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21902190#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21912191msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2192 msgstr "¿Quiere borrarlos de todos modos?"
     2192msgstr "¿Quiere borrarlos de todos modos?"
    21932193
    21942194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21952195#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21962196msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2197 msgstr "¿Borrar nodos fuera de las regiones de los datos?"
     2197msgstr "¿Borrar nodos fuera de las regiones de los datos?"
    21982198
    21992199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
     
    22142214#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    22152215msgid "Simplify all selected ways"
    2216 msgstr "Simplificar todas las vías seleccionadas"
     2216msgstr "Simplificar todas las vías seleccionadas"
    22172217
    22182218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127
     
    22222222"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    22232223msgstr ""
    2224 "La selección contienen {0} vías. ¿Está seguro de que quiere simplificarlas "
     2224"La selección contienen {0} vías. ¿Está seguro de que quiere simplificarlas "
    22252225"todas?"
    22262226
     
    22282228#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97
    22292229msgid "Simplify ways?"
    2230 msgstr "¿Simplificar vías?"
     2230msgstr "¿Simplificar vías?"
    22312231
    22322232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185
     
    22352235msgid "Simplify {0} way"
    22362236msgid_plural "Simplify {0} ways"
    2237 msgstr[0] "Simplificar {0} vía"
    2238 msgstr[1] "Simplificar {0} vías"
     2237msgstr[0] "Simplificar {0} vía"
     2238msgstr[1] "Simplificar {0} vías"
    22392239
    22402240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260
     
    22422242msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    22432243msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2244 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)"
    2245 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)"
     2244msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)"
     2245msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)"
    22462246
    22472247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22482248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
    22492249msgid "Split Way"
    2250 msgstr "Separar vía"
     2250msgstr "Separar vía"
    22512251
    22522252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22532253msgid "Split a way at the selected node."
    2254 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado"
     2254msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado"
    22552255
    22562256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
     
    22582258"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    22592259msgstr ""
    2260 "La selección actual no puede usarse para división - no hay un nodo "
     2260"La selección actual no puede usarse para división - no hay un nodo "
    22612261"seleccionado."
    22622262
     
    22642264#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    22652265msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2266 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía."
     2266msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía."
    22672267
    22682268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    22702270msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    22712271msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2272 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía"
    2273 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía"
     2272msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía"
     2273msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía"
    22742274
    22752275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    22822282"way also."
    22832283msgstr[0] ""
    2284 "Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor "
    2285 "seleccione la vía también."
     2284"Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor "
     2285"seleccione la vía también."
    22862286msgstr[1] ""
    2287 "Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor "
    2288 "seleccione la vía también."
     2287"Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor "
     2288"seleccione la vía también."
    22892289
    22902290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
    22912291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
    22922292msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2293 msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para dividir una vía circular."
     2293msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para dividir una vía circular."
    22942294
    22952295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22982298"middle of the way.)"
    22992299msgstr ""
    2300 "No se pueden dividir la vía por los nodos seleccionados. (Pista: seleccione "
    2301 "nodos de la mitad de la vía)."
     2300"No se pueden dividir la vía por los nodos seleccionados. (Pista: seleccione "
     2301"nodos de la mitad de la vía)."
    23022302
    23032303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443
     
    23062306"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    23072307msgstr ""
    2308 "<html>Una parte basada en la relación de miembros fue copiada a todas las "
    2309 "rutas.<br>Debería verificar esto y corregirlo cuando sea necesario.</html>"
     2308"<html>Una parte basada en la relación de miembros fue copiada a todas las "
     2309"rutas.<br>Debería verificar esto y corregirlo cuando sea necesario.</html>"
    23102310
    23112311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
     
    23142314"this and correct it when necessary.</html>"
    23152315msgstr ""
    2316 "<html>Una relación de miembros fue copiada a todas las vías.<br>Deberería "
     2316"<html>Una relación de miembros fue copiada a todas las vías.<br>Deberería "
    23172317"verificar y corregir esto cuando sea necesario.</html>"
    23182318
     
    23202320#, java-format
    23212321msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2322 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes"
     2322msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes"
    23232323
    23242324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23252325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
    23262326msgid "Toggle GPX Lines"
    2327 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX"
     2327msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX"
    23282328
    23292329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     
    23392339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
    23402340msgid "UnGlue Ways"
    2341 msgstr "Despegar vías"
     2341msgstr "Despegar vías"
    23422342
    23432343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23442344msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2345 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías."
     2345msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías."
    23462346
    23472347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    23482348msgid "This node is not glued to anything else."
    2349 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa."
     2349msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa."
    23502350
    23512351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    23522352msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2353 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa."
     2353msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa."
    23542354
    23552355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    23562356msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2357 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
     2357msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
    23582358
    23592359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    23602360msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2361 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar."
     2361msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar."
    23622362
    23632363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
     
    23712371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    23722372msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2373 msgstr "* Un nodo que sea usado por más de una vía, o"
     2373msgstr "* Un nodo que sea usado por más de una vía, o"
    23742374
    23752375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    23762376msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    2377 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o"
     2377msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o"
    23782378
    23792379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
    23802380msgid ""
    23812381"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    2382 msgstr "* Una vía que tenga un nodo o más usado por más de una vía, o"
     2382msgstr "* Una vía que tenga un nodo o más usado por más de una vía, o"
    23832383
    23842384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
    23852385msgid ""
    23862386"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    2387 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía."
     2387msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía."
    23882388
    23892389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
     
    23942394"own copy and all nodes will be selected."
    23952395msgstr ""
    2396 "Nota: Si se selecciona una vía ésta recibirá copias actualizadas de los\n"
    2397 "nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario,\n"
    2398 "todas las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán "
     2396"Nota: Si se selecciona una vía ésta recibirá copias actualizadas de los\n"
     2397"nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario,\n"
     2398"todas las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán "
    23992399"seleccionados."
    24002400
     
    24242424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    24252425msgid "Undo the last action."
    2426 msgstr "Deshacer la última acción"
     2426msgstr "Deshacer la última acción"
    24272427
    24282428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     
    24732473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    24742474msgid "Update modified"
    2475 msgstr "Actualización modificada"
     2475msgstr "Actualización modificada"
    24762476
    24772477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
     
    24842484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
    24852485msgid "No current dataset found"
    2486 msgstr "Actualización de datos no encontrada"
     2486msgstr "Actualización de datos no encontrada"
    24872487
    24882488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
     
    24902490msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    24912491msgstr ""
    2492 "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos actual"
     2492"No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos actual"
    24932493
    24942494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    24952495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    24962496msgid "Update selection"
    2497 msgstr "Actualizar selección"
     2497msgstr "Actualizar selección"
    24982498
    24992499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
     
    25102510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    25112511msgid "Selection empty"
    2512 msgstr "Selección vacía"
    2513 
    2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
    2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
     2512msgstr "Selección vacía"
     2513
     2514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
     2515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:88
    25162516msgid "Upload data"
    25172517msgstr "Subir datos"
    25182518
    2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
     2519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:87
    25202520msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server"
    25212521msgstr ""
    25222522"Actualizar en el servidor todos los objetos en la capa de datos activa."
    25232523
    2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
     2524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    25252525#, java-format
    25262526msgid ""
     
    25312531"\"{0}\". <br>Debe resolverlos primero.</html>"
    25322532
    2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156
    2534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:99
    2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
     2533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:153
     2534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:97
     2535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:114
    25362536msgid "No changes to upload."
    2537 msgstr "Ningún cambio que subir"
    2538 
    2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
     2537msgstr "Ningún cambio que subir"
     2538
     2539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:185
    25402540msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    25412541msgstr "Nada que subir. Consigue algunos datos primero."
    25422542
     2543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:43
     2544msgid "Upload selection"
     2545msgstr "Subir selección"
     2546
    25432547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    2544 msgid "Upload selection"
    2545 msgstr "Subir selección"
    2546 
    2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    25482548msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    2549 msgstr "Cargar todos los cambios en la selección actual al servidor de OSM."
    2550 
    2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
     2549msgstr "Cargar todos los cambios en la selección actual al servidor de OSM."
     2550
     2551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:254
    25522552msgid "Checking parents for deleted objects"
    25532553msgstr "Verificando padres para los objetos borrados"
    25542554
    2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:315
     2555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:313
    25562556#, java-format
    25572557msgid "Reading parents of ''{0}''"
    25582558msgstr "Leyendo padres de ''{0}''"
    25592559
    2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321
     2560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:319
    25612561msgid "Checking for deleted parents in the local dataset"
    25622562msgstr "Comprobando los padres suprimidos en el conjunto de datos locales"
     
    25652565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    25662566msgid "Validation"
    2567 msgstr "Validación"
     2567msgstr "Validación"
    25682568
    25692569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25702570msgid "Performs the data validation"
    2571 msgstr "Realiza la validadción de datos"
     2571msgstr "Realiza la validadción de datos"
    25722572
    25732573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
     
    25862586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21
    25872587msgid "Viewport Following"
    2588 msgstr "Seguimiento automático"
     2588msgstr "Seguimiento automático"
    25892589
    25902590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23
    25912591msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    25922592msgstr ""
    2593 "Habilitar / deshabilitar movimiento automático de la vista del mapa hasta el "
    2594 "último nodo situado"
     2593"Habilitar / deshabilitar movimiento automático de la vista del mapa hasta el "
     2594"último nodo situado"
    25952595
    25962596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24
    25972597msgid "Toggle Viewport Following"
    2598 msgstr "Cambiar a seguimiento automático"
     2598msgstr "Cambiar a seguimiento automático"
    25992599
    26002600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
     
    26062606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    26072607msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2608 msgstr "Activar/desactivar la visualización del mapa únicamente como líneas"
     2608msgstr "Activar/desactivar la visualización del mapa únicamente como líneas"
    26092609
    26102610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
     
    26322632msgctxt "audio"
    26332633msgid "Jump back."
    2634 msgstr "Atrás."
     2634msgstr "Atrás."
    26352635
    26362636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     
    26492649msgctxt "audio"
    26502650msgid "Faster"
    2651 msgstr "Más rápido"
     2651msgstr "Más rápido"
    26522652
    26532653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    26542654msgctxt "audio"
    26552655msgid "Faster Forward"
    2656 msgstr "Avance rápido"
     2656msgstr "Avance rápido"
    26572657
    26582658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26822682msgctxt "audio"
    26832683msgid "Play/Pause"
    2684 msgstr "Reproducción/Pausa"
     2684msgstr "Reproducción/Pausa"
    26852685
    26862686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     
    27032703msgctxt "audio"
    27042704msgid "Slower"
    2705 msgstr "Más lento"
     2705msgstr "Más lento"
    27062706
    27072707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    27182718msgstr "Datos GPX descargados"
    27192719
    2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:82
     2720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:79
    27212721msgid "Downloading data"
    27222722msgstr "Descargando datos"
    27232723
    2724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:94
     2724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:91
    27252725#, java-format
    27262726msgid ""
    27272727"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    27282728msgstr ""
    2729 "Ignorar excepción porque la descarga ha sido cancelada. La excepción fue: {0}"
    2730 
    2731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
     2729"Ignorar excepción porque la descarga ha sido cancelada. La excepción fue: {0}"
     2730
     2731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139
    27322732msgid "No data found in this area."
    27332733msgstr "No se han encontrado datos para este area."
     
    27512751"server"
    27522752msgstr ""
    2753 "Clic para verificar si los objetos de su conjunto de datos locales están "
     2753"Clic para verificar si los objetos de su conjunto de datos locales están "
    27542754"borrados en el servidor"
    27552755
     
    27612761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    27622762msgid "Click to abort and to resume editing"
    2763 msgstr "Haga clic para cancelar y reanudar la edición"
     2763msgstr "Haga clic para cancelar y reanudar la edición"
    27642764
    27652765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    28152815
    28162816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179
    2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328
    2818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474
     2817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:326
     2818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:472
    28192819#, java-format
    28202820msgid "There was {0} conflict during import."
    28212821msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2822 msgstr[0] "Ocurrió {0} conflicto durante la importación."
    2823 msgstr[1] "Ocurrieron {0} conflictos durante la importación."
     2822msgstr[0] "Ocurrió {0} conflicto durante la importación."
     2823msgstr[1] "Ocurrieron {0} conflictos durante la importación."
    28242824
    28252825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
     
    28372837#, java-format
    28382838msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    2839 msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la vía {2}"
     2839msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la vía {2}"
    28402840
    28412841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    28422842#, java-format
    28432843msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2844 msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la relación {2}"
     2844msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la relación {2}"
    28452845
    28462846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
     
    28542854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    28552855msgid "Delete nodes or ways."
    2856 msgstr "Borrar nodos o vías."
     2856msgstr "Borrar nodos o vías."
    28572857
    28582858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
    2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28602860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:129
    28612861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:129
    2862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
     2862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
    28632863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45
    28642864#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:99
     
    28772877"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    28782878msgstr ""
    2879 "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no borrar "
    2880 "los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos referidos."
    2881 
    2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
    2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90
     2879"Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no borrar "
     2880"los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos referidos."
     2881
     2882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
     2883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:88
    28842884msgid "Draw"
    28852885msgstr "Dibujar"
    28862886
    2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
     2887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:87
    28882888msgid "Draw nodes"
    28892889msgstr "Dibujar nodos"
    28902890
    28912891#. Add extra shortcut N
    2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94
     2892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:92
    28932893msgid "Mode: Draw Focus"
    28942894msgstr "Modo: Dibujar foco"
    28952895
    2896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     2896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:314
    28972897msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2898 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo."
     2898msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo."
     2899
     2900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:489
     2901msgid "Add node"
     2902msgstr "Añadir nodo"
    28992903
    29002904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    2901 msgid "Add node"
    2902 msgstr "Añadir nodo"
    2903 
    2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    29052905msgid "Add node into way"
    2906 msgstr "Añadir nodo a la vía"
     2906msgstr "Añadir nodo a la vía"
     2907
     2908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:499
     2909msgid "Connect existing way to node"
     2910msgstr "Conectar la vía existente al nodo"
    29072911
    29082912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    2909 msgid "Connect existing way to node"
    2910 msgstr "Conectar la vía existente al nodo"
    2911 
    2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    29132913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    29142914msgid "Add a new node to an existing way"
    2915 msgstr "Añadir un nodo nuevo a una vía existente"
    2916 
    2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
     2915msgstr "Añadir un nodo nuevo a una vía existente"
     2916
     2917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    29182918msgid "Add node into way and connect"
    2919 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar"
    2920 
    2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
     2919msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar"
     2920
     2921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:905
    29222922msgid "Create new node."
    29232923msgstr "Crear un nodo nuevo."
    29242924
    2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
     2925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:910
     2926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:934
    29272927msgid "Select node under cursor."
    29282928msgstr "Seleccionar el nodo bajo el cursor."
    29292929
    2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:914
     2930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:912
    29312931#, java-format
    29322932msgid "Insert new node into way."
    29332933msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2934 msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía."
    2935 msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías."
     2934msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía."
     2935msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías."
     2936
     2937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:922
     2938msgid "Start new way from last node."
     2939msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo."
    29362940
    29372941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    2938 msgid "Start new way from last node."
    2939 msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo."
    2940 
    2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    29422942msgid "Continue way from last node."
    2943 msgstr "Continuar la vía desde el último nodo."
    2944 
    2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
    2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949
     2943msgstr "Continuar la vía desde el último nodo."
     2944
     2945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:936
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:947
    29472947msgid "Finish drawing."
    29482948msgstr "Finalizar dibujo."
     
    29552955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29562956msgid "Create areas"
    2957 msgstr "Crear áreas"
     2957msgstr "Crear áreas"
    29582958
    29592959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    29602960msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    29612961msgstr ""
    2962 "Mover un segmento a lo largo de su normal y luego soltar el botón del mouse."
     2962"Mover un segmento a lo largo de su normal y luego soltar el botón del mouse."
    29632963
    29642964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
     
    29662966msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    29672967msgstr ""
    2968 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón."
     2968"Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón."
    29692969
    29702970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    29782978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420
    29792979msgid "Extrude Way"
    2980 msgstr "Extruir vía"
     2980msgstr "Extruir vía"
    29812981
    29822982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128
     
    30183018"+release to synchronize audio at that point."
    30193019msgstr ""
    3020 "Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para "
     3020"Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para "
    30213021"reproducir audio desde ese punto; usa MAYUS+soltar para sincronizar el audio "
    30223022"en ese punto."
    30233023
    3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
    3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:105
    3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:299
     3024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
     3025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103
     3026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:297
    30273027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:312
    30283028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:361
    3029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:330
     3029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
    30303030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181
    30313031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114
     
    30383038msgstr "Seleccionar"
    30393039
    3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104
     3040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:102
    30413041msgid "Select, move, scale and rotate objects"
    30423042msgstr "Seleccionar, mover, escalar y girar los objetos"
    30433043
    3044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197
     3044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:195
    30453045#, java-format
    30463046msgid "Add and move a virtual new node to way"
    30473047msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    3048 msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía."
    3049 msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías."
    3050 
    3051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
     3048msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía."
     3049msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías."
     3050
     3051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:523
    30523052msgid "Move elements"
    30533053msgstr "Mover elementos"
    30543054
    3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     3055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30563056msgid "Move them"
    30573057msgstr "Moverlos"
    30583058
    3059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530
     3059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:524
    30603060msgid "Undo move"
    30613061msgstr "Deshacer mover"
    30623062
    3063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:532
     3063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:526
    30643064#, java-format
    30653065msgid ""
     
    30683068"Really move them?"
    30693069msgstr ""
    3070 "Ha movido más de {0} elementos. El mover un número elevado de elementos es "
     3070"Ha movido más de {0} elementos. El mover un número elevado de elementos es "
    30713071"frecuentemente un error.\n"
    3072 "¿Desea desplazarlos realmente?"
    3073 
    3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
     3072"¿Desea desplazarlos realmente?"
     3073
     3074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:669
    30753075msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    30763076msgstr ""
    3077 "Soltar el botón del ratón para seleccionar los objetos en el rectángulo."
    3078 
    3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
     3077"Soltar el botón del ratón para seleccionar los objetos en el rectángulo."
     3078
     3079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:671
    30803080msgid ""
    30813081"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    30823082msgstr ""
    3083 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo "
    3084 "más cercano."
    3085 
    3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
     3083"Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo "
     3084"más cercano."
     3085
     3086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:673
    30873087msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    3088 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar."
    3089 
    3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
     3088msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar."
     3089
     3090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:675
    30913091msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    3092 msgstr "Suelte el botón del ratón para detener el escalado."
    3093 
    3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     3092msgstr "Suelte el botón del ratón para detener el escalado."
     3093
     3094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:677
    30953095msgid ""
    30963096"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); Shift-"
    30973097"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30983098msgstr ""
    3099 "Mover los objetos arrastrando el ratón: Shift para añadir a la selección "
    3100 "(Ctrl para conmutar); Shift-Ctrl para rotar la selección; Alt-Ctrl para "
    3101 "escalar la selección; o cambiar la selección"
     3099"Mover los objetos arrastrando el ratón: Shift para añadir a la selección "
     3100"(Ctrl para conmutar); Shift-Ctrl para rotar la selección; Alt-Ctrl para "
     3101"escalar la selección; o cambiar la selección"
    31023102
    31033103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
     
    31163116msgstr ""
    31173117"Zoom arrastrando o Ctrl +. o Ctrl+,; mover con Ctrl+arriba, izquierda, "
    3118 "abajo, derecha; mover el zoom con el botón derecho"
     3118"abajo, derecha; mover el zoom con el botón derecho"
    31193119
    31203120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    31613161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
    31623162msgid "Search for objects."
    3163 msgstr "Búsqueda de objetos."
     3163msgstr "Búsqueda de objetos."
    31643164
    31653165#. -- prepare the combo box with the search expressions
     
    31713171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31723172msgid "Search string:"
    3173 msgstr "Cadena de búsqueda:"
     3173msgstr "Cadena de búsqueda:"
    31743174
    31753175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    31763176msgid "Enter the search expression"
    3177 msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda"
     3177msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda"
    31783178
    31793179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    31803180msgid "replace selection"
    3181 msgstr "reemplazar selección"
     3181msgstr "reemplazar selección"
    31823182
    31833183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    31843184msgid "add to selection"
    3185 msgstr "añadir a la selección"
     3185msgstr "añadir a la selección"
    31863186
    31873187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    31883188msgid "remove from selection"
    3189 msgstr "eliminar de la selección"
     3189msgstr "eliminar de la selección"
    31903190
    31913191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    31923192msgid "find in selection"
    3193 msgstr "encontrar en la selección"
     3193msgstr "encontrar en la selección"
    31943194
    31953195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    31963196msgid "case sensitive"
    3197 msgstr "distinguir mayúsculas"
     3197msgstr "distinguir mayúsculas"
    31983198
    31993199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
     
    32033203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    32043204msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3205 msgstr "Incluir en la búsqueda además objetos incompletos o eliminados"
     3205msgstr "Incluir en la búsqueda además objetos incompletos o eliminados"
    32063206
    32073207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    32083208msgid "regular expression"
    3209 msgstr "expresión regular"
     3209msgstr "expresión regular"
    32103210
    32113211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
     
    32303230"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32313231msgstr ""
    3232 "<b>type=*</b> - clave ''type'' con cualquier valor. Probar también "
     3232"<b>type=*</b> - clave ''type'' con cualquier valor. Probar también "
    32333233"<b>*=valor</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32343234
     
    32393239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
    32403240msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
    3241 msgstr "<b>¿sentido único?</b> - oneway=yes, true, 1 o on"
     3241msgstr "<b>¿sentido único?</b> - oneway=yes, true, 1 o on"
    32423242
    32433243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
     
    32473247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
    32483248msgid "<u>Special targets:</u>"
    3249 msgstr "<u>Búsquedas especiales:</u>"
     3249msgstr "<u>Búsquedas especiales:</u>"
    32503250
    32513251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     
    32533253"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    32543254msgstr ""
    3255 "<b>type:</b> - tipo de objeto: nodo, vía, relación (<b>node</b>, <b>way</b>, "
     3255"<b>type:</b> - tipo de objeto: nodo, vía, relación (<b>node</b>, <b>way</b>, "
    32563256"<b>relation</b>)"
    32573257
     
    32643264msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    32653265msgstr ""
    3266 "<b>usuario:anónimo</b> - todos los objetos modificados por usuarios anónimos"
     3266"<b>usuario:anónimo</b> - todos los objetos modificados por usuarios anónimos"
    32673267
    32683268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
     
    32753275"assigned version)"
    32763276msgstr ""
    3277 "<b>versión:</b>... - objeto con la versión dada (0 objetos sin una versión "
     3277"<b>versión:</b>... - objeto con la versión dada (0 objetos sin una versión "
    32783278"asignada)"
    32793279
     
    32913291"min-max)"
    32923292msgstr ""
    3293 "<b>nodos:</b>... - objeto con el número de nodos dado (nodos: conteo o nodos:"
     3293"<b>nodos:</b>... - objeto con el número de nodos dado (nodos: conteo o nodos:"
    32943294"min-max)"
    32953295
     
    32993299"max)"
    33003300msgstr ""
    3301 "<b>tags:</b>...  - objeto con un número dado de etiquetas (tags:total o tags:"
     3301"<b>tags:</b>...  - objeto con un número dado de etiquetas (tags:total o tags:"
    33023302"min-max)"
    33033303
    33043304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    33053305msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3306 msgstr "<b>rol:</b>... - objecto con un rol dado en una relación"
     3306msgstr "<b>rol:</b>... - objecto con un rol dado en una relación"
    33073307
    33083308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    33113311"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    33123312msgstr ""
    3313 "<b>marca de tiempo («timestamp»):</b>... - objetos con esta marca de tiempo "
     3313"<b>marca de tiempo («timestamp»):</b>... - objetos con esta marca de tiempo "
    33143314"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    33153315
    33163316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    33173317msgid ""
    3318 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3318"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    33193319"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    33203320msgstr ""
     
    33453345msgstr ""
    33463346"<b>child <i>expr</i></b> - todos los hijos de todos los objetos que cumplan "
    3347 "la expresión"
     3347"la expresión"
    33483348
    33493349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
     
    33523352msgstr ""
    33533353"<b>parent <i>expr</i></b> - todos los padres de todos los objetos que "
    3354 "cumplan la expresión"
     3354"cumplan la expresión"
    33553355
    33563356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    33573357msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    33583358msgstr ""
    3359 "Usar <b>|</b> o <b>OR</b> para realizar búsquedas combinadas con el operador "
    3360 "lógico O (disyunción)"
     3359"Usar <b>|</b> o <b>OR</b> para realizar búsquedas combinadas con el operador "
     3360"lógico O (disyunción)"
    33613361
    33623362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
     
    33903390
    33913391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:223
    3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:304
     3392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:300
    33933393msgid "Search"
    33943394msgstr "Buscar"
     
    34003400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    34013401msgid "Start Search"
    3402 msgstr "Iniciar búsqueda"
     3402msgstr "Iniciar búsqueda"
    34033403
    34043404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237
     
    34093409" {0}"
    34103410msgstr ""
    3411 "Expresión inválida de búsqueda: \n"
     3411"Expresión inválida de búsqueda: \n"
    34123412" {0}"
    34133413
    34143414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    34153415msgid "Invalid search expression"
    3416 msgstr "Expresión inválida de búsqueda"
     3416msgstr "Expresión inválida de búsqueda"
    34173417
    34183418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
     
    34243424#, java-format
    34253425msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3426 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\""
     3426msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\""
    34273427
    34283428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    34293429#, java-format
    34303430msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3431 msgstr "No se ha quitado nada de la selección al buscar \"{0}\""
     3431msgstr "No se ha quitado nada de la selección al buscar \"{0}\""
    34323432
    34333433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    34343434#, java-format
    34353435msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3436 msgstr "No se ha encontrado nada en la selección buscando por ''{0}''"
     3436msgstr "No se ha encontrado nada en la selección buscando por ''{0}''"
    34373437
    34383438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
     
    34453445msgctxt "search"
    34463446msgid "CS"
    3447 msgstr "Mayúsculas y Minúsculas"
     3447msgstr "Mayúsculas y Minúsculas"
    34483448
    34493449#. case insensitive
     
    34573457msgctxt "search"
    34583458msgid "RX"
    3459 msgstr "Recepción (RX)"
     3459msgstr "Recepción (RX)"
    34603460
    34613461#. all elements
     
    34723472"{2}"
    34733473msgstr ""
    3474 "La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error "
     3474"La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error "
    34753475"completo:\n"
    34763476"\n"
     
    34843484"{1}"
    34853485msgstr ""
    3486 "La expresión regular \"{0}\" tuvo un error de análisis sintáctico, error "
     3486"La expresión regular \"{0}\" tuvo un error de análisis sintáctico, error "
    34873487"completo:\n"
    34883488"\n"
     
    34923492msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    34933493msgstr ""
    3494 "La clave no puede estar vacía cuando se usa el operador de etiqueta. Ejemplo "
     3494"La clave no puede estar vacía cuando se usa el operador de etiqueta. Ejemplo "
    34953495"de uso: clave=valor"
    34963496
     
    34993499msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    35003500msgstr ""
    3501 "Tipo de primitivo desconocido: {0}. Los valores permitidos son nodo, vía o "
    3502 "relación"
     3501"Tipo de primitivo desconocido: {0}. Los valores permitidos son nodo, vía o "
     3502"relación"
    35033503
    35043504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    35053505#, java-format
    35063506msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3507 msgstr "Elemento no esperado. Se esperaba {0} pero se encontró {1}"
     3507msgstr "Elemento no esperado. Se esperaba {0} pero se encontró {1}"
    35083508
    35093509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    35103510#, java-format
    35113511msgid "Unexpected token: {0}"
    3512 msgstr "Credencial de autentificación inexperada: {0}"
     3512msgstr "Credencial de autentificación inexperada: {0}"
    35133513
    35143514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    35153515msgid "Missing parameter for OR"
    3516 msgstr "Falta un parámetro para el 'OR'"
     3516msgstr "Falta un parámetro para el 'OR'"
    35173517
    35183518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
     
    35283528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    35293529msgid "Range of numbers expected"
    3530 msgstr "Se esperaba un rango de números"
     3530msgstr "Se esperaba un rango de números"
    35313531
    35323532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
     
    35363536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    35373537msgid "Version expected"
    3538 msgstr "Se esperaba una versión"
     3538msgstr "Se esperaba una versión"
    35393539
    35403540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    35433543"Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
    35443544msgstr ""
    3545 "Aviso: se ha recortado automáticamente el valor del atributo ''{0}'' en el "
     3545"Aviso: se ha recortado automáticamente el valor del atributo ''{0}'' en el "
    35463546"objeto borrado {1}"
    35473547
     
    35533553msgstr ""
    35543554"La longitud del valor para la etiqueta ''{0}'' en el objeto {1} supera la "
    3555 "longitud máxima permitida {2}. La longitud es {3}."
     3555"longitud máxima permitida {2}. La longitud es {3}."
    35563556
    35573557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    35583558msgid "Precondition Violation"
    3559 msgstr "Violación de la condición previa"
     3559msgstr "Violación de la condición previa"
    35603560
    35613561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
    35623562#, java-format
    35633563msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    3564 msgstr "{0} nodos en vía {1} supera el máximo número permitido de nodos {2}"
     3564msgstr "{0} nodos en vía {1} supera el máximo número permitido de nodos {2}"
    35653565
    35663566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
    35673567msgid "API Capabilities Violation"
    3568 msgstr "Violación de la capacidades del API"
     3568msgstr "Violación de la capacidades del API"
    35693569
    35703570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
     
    35793579"dependency.</html>"
    35803580msgstr ""
    3581 "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
     3581"<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
    35823582"<br>JOSM no puede subirlas al servidor. Por favor: edite las relaciones y "
    3583 "elimine la dependencia cíclica.</html>"
     3583"elimine la dependencia cíclica.</html>"
    35843584
    35853585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    35863586msgid "Relation ..."
    3587 msgstr "Relación..."
     3587msgstr "Relación..."
    35883588
    35893589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35903590msgid "... refers to relation"
    3591 msgstr "... se refiere a la relación"
     3591msgstr "... se refiere a la relación"
    35923592
    35933593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
     
    36023602"inspect them."
    36033603msgstr ""
    3604 "Los siguientes son los resultados de una validación automática. Pruebe a "
    3605 "arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Cuando tenga "
    3606 "dudes, simplemente ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá "
    3607 "encontrar las entradas en el panel lateral de validación para "
     3604"Los siguientes son los resultados de una validación automática. Pruebe a "
     3605"arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Cuando tenga "
     3606"dudes, simplemente ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá "
     3607"encontrar las entradas en el panel lateral de validación para "
    36083608"inspeccionarlas."
    36093609
     
    36183618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122
    36193619msgid "Usually this should be fixed."
    3620 msgstr "Normalmente esto debería ser subsanado."
     3620msgstr "Normalmente esto debería ser subsanado."
    36213621
    36223622#. * Warning messages
     
    36483648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135
    36493649msgid "Supicious data found. Upload anyway?"
    3650 msgstr "Datos potencialmente erróneos. ¿Cargarlos a pesar de ello?"
     3650msgstr "Datos potencialmente erróneos. ¿Cargarlos a pesar de ello?"
    36513651
    36523652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
     
    36573657#, java-format
    36583658msgid "Add node {0}"
    3659 msgstr "Añadir nodo {0}"
     3659msgstr "Añadir nodo {0}"
    36603660
    36613661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
    36623662#, java-format
    36633663msgid "Add way {0}"
    3664 msgstr "Añadir vía {0}"
     3664msgstr "Añadir vía {0}"
    36653665
    36663666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    36673667#, java-format
    36683668msgid "Add relation {0}"
    3669 msgstr "Añadir relación {0}"
     3669msgstr "Añadir relación {0}"
    36703670
    36713671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    36733673msgid "Added {0} object"
    36743674msgid_plural "Added {0} objects"
    3675 msgstr[0] "Añadido {0} objeto"
    3676 msgstr[1] "Añadidos {0} objetos"
     3675msgstr[0] "Añadido {0} objeto"
     3676msgstr[1] "Añadidos {0} objetos"
    36773677
    36783678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
     
    36843684#, java-format
    36853685msgid "Change way {0}"
    3686 msgstr "Cambiar vía {0}"
     3686msgstr "Cambiar vía {0}"
    36873687
    36883688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
    36893689#, java-format
    36903690msgid "Change relation {0}"
    3691 msgstr "Cambiar relación {0}"
     3691msgstr "Cambiar relación {0}"
    36923692
    36933693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
     
    37043704#, java-format
    37053705msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    3706 msgstr "Eliminar \"{0}\" para vía ''{1}''"
     3706msgstr "Eliminar \"{0}\" para vía ''{1}''"
    37073707
    37083708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    37093709#, java-format
    37103710msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3711 msgstr "Eliminar \"{0}\" para la relación ''{1}''"
     3711msgstr "Eliminar \"{0}\" para la relación ''{1}''"
    37123712
    37133713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
     
    37193719#, java-format
    37203720msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
    3721 msgstr "Fijar {0}={1} para la vía ''{2}''"
     3721msgstr "Fijar {0}={1} para la vía ''{2}''"
    37223722
    37233723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
    37243724#, java-format
    37253725msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3726 msgstr "Fijar {0}={1} para la relación ''{2}''"
     3726msgstr "Fijar {0}={1} para la relación ''{2}''"
    37273727
    37283728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
     
    37363736msgstr "Establecer {0}={1} para {2} objetos"
    37373737
    3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:69
     3738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeRelationMemberRoleCommand.java:68
    37393739#, java-format
    37403740msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3741 msgstr "Modificar la función del miembro de la relación para {0} {1}"
     3741msgstr "Modificar la función del miembro de la relación para {0} {1}"
    37423742
    37433743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    37483748msgstr ""
    37493749"<html>La capa ''{0}'' tiene un conflicto con el objeto<br>''{1}''.<br>Este "
    3750 "conflicto no se puede añadir.</html>"
     3750"conflicto no se puede añadir.</html>"
    37513751
    37523752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
    3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1193
     3753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1189
    37543754msgid "Double conflict"
    37553755msgstr "Doble conflicto"
     
    37613761"object ''{1}''."
    37623762msgstr ""
    3763 "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     3763"Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    37643764"para el objeto ''{1}''."
    37653765
     
    37673767#, java-format
    37683768msgid "Add conflict for ''{0}''"
    3769 msgstr "Añadir conflicto para ''{0}''"
    3770 
    3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
    3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:212
    3773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:84
     3769msgstr "Añadir conflicto para ''{0}''"
     3770
     3771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:63
     3772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:81
    37743773#, java-format
    37753774msgid ""
    37763775"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    37773776msgstr ""
    3778 "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     3777"No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    37793778"presente"
    37803779
     
    38093808#, java-format
    38103809msgid "Delete relation {0}"
    3811 msgstr "Eliminar relación {0}"
     3810msgstr "Eliminar relación {0}"
    38123811
    38133812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    38293828msgid "Delete {0} way"
    38303829msgid_plural "Delete {0} ways"
    3831 msgstr[0] "Eliminar {0} vía"
    3832 msgstr[1] "Eliminar {0} vías"
     3830msgstr[0] "Eliminar {0} vía"
     3831msgstr[1] "Eliminar {0} vías"
    38333832
    38343833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
     
    38363835msgid "Delete {0} relation"
    38373836msgid_plural "Delete {0} relations"
    3838 msgstr[0] "Eliminar {0} relación"
     3837msgstr[0] "Eliminar {0} relación"
    38393838msgstr[1] "Eliminar {0} relaciones"
    38403839
     
    38533852"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    38543853msgstr ""
    3855 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
     3854"Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
    38563855"puede causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar "
    3857 "usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
     3856"usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
    38583857
    38593858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
     
    38613860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    38623861msgid "Delete confirmation"
    3863 msgstr "Confirmación antes de borrar"
     3862msgstr "Confirmación antes de borrar"
    38643863
    38653864#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38703869"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    38713870msgstr ""
    3872 "Va a borrar objetos incompletos.<br> Esto causará problemas porque no ve el "
     3871"Va a borrar objetos incompletos.<br> Esto causará problemas porque no ve el "
    38733872"objeto real.<br>Desea borrarlos realmente?"
    38743873
     
    38813880#, java-format
    38823881msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3883 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para el nodo {0}"
     3882msgstr "Establecer la bandera «modificada» para el nodo {0}"
    38843883
    38853884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
    38863885#, java-format
    38873886msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
    3888 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la forma {0}"
     3887msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la forma {0}"
    38893888
    38903889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
    38913890#, java-format
    38923891msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3893 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la relación {0}"
     3892msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la relación {0}"
    38943893
    38953894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    39013900
    39023901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255
    3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:112
    39043902#, java-format
    39053903msgid "Purged {0} object"
     
    39083906msgstr[1] "Purgados {0} objetos"
    39093907
    3910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:106
    3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:124
    3912 #, java-format
    3913 msgid "Purged object ''{0}''"
    3914 msgstr "Limpiado objeto ''{0}''"
    3915 
    3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:164
    3917 #, java-format
    3918 msgid ""
    3919 "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current is "
    3920 "{1}"
    3921 msgstr ""
    3922 "Advertencia: Purgando vía {0}  porque se redujo el número de nodos por "
    3923 "debajo de 2. El actual es {1}"
    3924 
    3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgePrimitivesCommand.java:173
    3926 #, java-format
    3927 msgid "Removing reference from relation {0}"
    3928 msgstr "Eliminando referencia de la relación {0}"
    3929 
    3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
     3908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:50
    39313909#, java-format
    39323910msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
    3933 msgstr "Resolver conflictos en la lista de miembros de la relación {0}"
     3911msgstr "Resolver conflictos en la lista de miembros de la relación {0}"
    39343912
    39353913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102
     
    39473925msgstr[1] "Escalar {0} nodos"
    39483926
    3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:93
     3927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:90
    39503928msgid "Sequence"
    39513929msgstr "Secuencia"
    39523930
    3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:64
     3931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:60
    39543932#, java-format
    39553933msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}"
    39563934msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en el nodo {1}"
    39573935
    3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65
     3936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:61
    39593937#, java-format
    39603938msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
    3961 msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la vía {1}"
    3962 
    3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
     3939msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la vía {1}"
     3940
     3941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:62
    39643942#, java-format
    39653943msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3966 msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la relación {1}"
     3944msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la relación {1}"
    39673945
    39683946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    39733951msgstr[1] "Transformar {0} nodos"
    39743952
    3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:65
     3953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/UndeletePrimitivesCommand.java:63
    39763954#, java-format
    39773955msgid "Undelete {0} object"
     
    39833961#, java-format
    39843962msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3985 msgstr "Resolver conflicto de versión para el nodo {0}"
     3963msgstr "Resolver conflicto de versión para el nodo {0}"
    39863964
    39873965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    39883966#, java-format
    39893967msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3990 msgstr "Resolver conflicto de versión para la forma {0}"
     3968msgstr "Resolver conflicto de versión para la forma {0}"
    39913969
    39923970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    39933971#, java-format
    39943972msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3995 msgstr "Resolver conflicto de versión para la relación {0}"
    3996 
    3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
     3973msgstr "Resolver conflicto de versión para la relación {0}"
     3974
     3975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:45
    39983976#, java-format
    39993977msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    4000 msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
    4001 
    4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
     3978msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
     3979
     3980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:62
    40033981#, java-format
    40043982msgid "Main dataset does not include node {0}"
     
    40073985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    40083986msgid "Apply?"
    4009 msgstr "¿Aplicar?"
     3987msgstr "¿Aplicar?"
    40103988
    40113989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
     
    40143992"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    40153993msgstr ""
    4016 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en "
    4017 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia "
     3994"Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en "
     3995"las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia "
    40183996"de los datos."
    40193997
    40203998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    40213999msgid "Relation"
    4022 msgstr "Relación"
     4000msgstr "Relación"
    40234001
    40244002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    40254003msgid "Old role"
    4026 msgstr "Función antigua"
     4004msgstr "Función antigua"
    40274005
    40284006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    40294007msgid "New role"
    4030 msgstr "Función nueva"
     4008msgstr "Función nueva"
    40314009
    40324010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     
    40564034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    40574035msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4058 msgstr "Por favor, seleccione qué cambios de propiedades desea aplicar."
     4036msgstr "Por favor, seleccione qué cambios de propiedades desea aplicar."
    40594037
    40604038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
     
    40684046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    40694047msgid "Automatic tag correction"
    4070 msgstr "Correción automática de etiquetas"
     4048msgstr "Correción automática de etiquetas"
    40714049
    40724050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    40754053msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    40764054msgstr ""
    4077 "No se puede crear el directorio {0}. Se deshabilitará el guardado automático."
     4055"No se puede crear el directorio {0}. Se deshabilitará el guardado automático."
    40784056
    40794057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148
    40804058#, java-format
    40814059msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    4082 msgstr "Imposible crear el archivo {0}, se utilizará otro nombre de archivo"
     4060msgstr "Imposible crear el archivo {0}, se utilizará otro nombre de archivo"
    40834061
    40844062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
    40854063#, java-format
    40864064msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    4087 msgstr "IOError creando el archivo. No se guardará automáticamente: {0}"
     4065msgstr "IOError creando el archivo. No se guardará automáticamente: {0}"
    40884066
    40894067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175
     
    41144092msgstr "Valor de longitud ilegal \"{0}\""
    41154093
    4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:330
     4094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:328
    41174095#, java-format
    41184096msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    4119 msgstr "Atención: fallo al almacenar las preferencias en \"{0}\"."
    4120 
    4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
     4097msgstr "Atención: fallo al almacenar las preferencias en \"{0}\"."
     4098
     4099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
    41224100#, java-format
    41234101msgid "Malformed config file at lines {0}"
    4124 msgstr "Archivo de configuración malformado en las lineas {0}"
    4125 
    4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     4102msgstr "Archivo de configuración malformado en las lineas {0}"
     4103
     4104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:463
    41274105#, java-format
    41284106msgid ""
     
    41334111"preferencias ''{0}'' no es un directorio."
    41344112
    4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:454
     4113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:466
    41364114#, java-format
    41374115msgid ""
     
    41424120"preferencias ''{0}'' no es un directorio.</html>"
    41434121
    4144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:462
     4122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:474
    41454123#, java-format
    41464124msgid ""
     
    41514129"de preferencias desaparecido: {0}"
    41524130
    4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:465
     4131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:477
    41544132#, java-format
    41554133msgid ""
     
    41604138"directorio de preferencias desaparecido: {0}.</html>"
    41614139
    4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:476
     4140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
    41634141#, java-format
    41644142msgid ""
     
    41684146"preferencias por defecto."
    41694147
    4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:480
     4148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:492
    41714149#, java-format
    41724150msgid ""
     
    41774155"archivo por defecto."
    41784156
    4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:488
     4157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:500
    41804158#, java-format
    41814159msgid ""
     
    41864164"archivo de preferencias por defecto:{0}.</html>"
    41874165
    4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:501
     4166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:513
    41894167#, java-format
    41904168msgid ""
     
    41964174"defecto.</html>"
    41974175
    4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:511
     4176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:523
    41994177#, java-format
    42004178msgid ""
     
    42054183"de preferencias por defecto. {0}."
    42064184
    4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:537
     4185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:549
    42084186#, java-format
    42094187msgid "Paint style {0}: {1}"
    4210 msgstr "Estilo de representación {0}: {1}"
    4211 
    4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105
     4188msgstr "Estilo de representación {0}: {1}"
     4189
     4190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:102
    42134191#, java-format
    42144192msgid "Preferences stored on {0}"
    42154193msgstr "Preferencias guardadas en {0}"
    42164194
    4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:113
     4195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:110
    42184196#, java-format
    42194197msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    42204198msgstr "No se han podido subir las preferencias. Ya que: {0}"
    42214199
    4222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129
     4200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:126
    42234201msgid "Could not load preferences from server."
    42244202msgstr "No se han podido cargar las preferencias desde el servidor."
     
    42394217"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    42404218msgstr ""
    4241 "Atención: Número de versión de JOSM inesperado en el fichero de revisión, el "
     4219"Atención: Número de versión de JOSM inesperado en el fichero de revisión, el "
    42424220"valor es ''{0}''"
    42434221
    42444222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    42454223msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4246 msgstr "ATENCIÓN: falta el archivo de revisión ''/REVISIÓN''"
     4224msgstr "ATENCIÓN: falta el archivo de revisión ''/REVISIÓN''"
    42474225
    42484226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    42494227#, java-format
    42504228msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4251 msgstr "Ya se ha registrado un conflicto para la primitiva «{0}»."
     4229msgstr "Ya se ha registrado un conflicto para la primitiva «{0}»."
    42524230
    42534231#. *
     
    42624240#.
    42634241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4264 msgid "deg° min'' sec\""
    4265 msgstr "gradº min' seg''"
     4242msgid "deg° min'' sec\""
     4243msgstr "gradº min' seg''"
    42664244
    42674245#. *
     
    42694247#.
    42704248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4271 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4272 msgstr "gradº min' (Nautica)"
     4249msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4250msgstr "gradº min' (Nautica)"
    42734251
    42744252#. *
     
    43014279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    43024280msgid "Not in cache"
    4303 msgstr "No en caché"
     4281msgstr "No en caché"
    43044282
    43054283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
     
    43074285msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    43084286msgstr ""
    4309 "No se encuentra la proyección ''{0}'', el marcador ''{1}'' ya no puede ser "
     4287"No se encuentra la proyección ''{0}'', el marcador ''{1}'' ya no puede ser "
    43104288"utilizado"
    43114289
     
    43204298#, java-format
    43214299msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4322 msgstr "Se esperaba una versión > 0. Encontrada {0}"
     4300msgstr "Se esperaba una versión > 0. Encontrada {0}"
    43234301
    43244302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    43404318"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    43414319msgstr ""
    4342 "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
     4320"No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
    43434321"incluida"
    43444322
     
    43514329msgstr ""
    43524330"JOSM esperaba encontrar la primitiva [{0} {1}] en el conjunto de datos pero "
    4353 "no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap.de. Este "
    4354 "no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera segura."
     4331"no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap.de. Este "
     4332"no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera segura."
    43554333
    43564334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    43614339#, java-format
    43624340msgid "Missing merge target for way with id {0}"
    4363 msgstr "Falta de combinación de destino para la direccion con el ID {0}"
     4341msgstr "Falta de combinación de destino para la direccion con el ID {0}"
    43644342
    43654343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     
    43694347"the source dataset"
    43704348msgstr ""
    4371 "El objeto de tipo {0} con id {1} se marcó para borrar, pero no existe en el "
     4349"El objeto de tipo {0} con id {1} se marcó para borrar, pero no existe en el "
    43724350"conjunto de datos fuente"
    43734351
     
    43764354#, java-format
    43774355msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4378 msgstr "Falta de combinación de destino para el nodo con el ID {0}"
     4356msgstr "Falta de combinación de destino para el nodo con el ID {0}"
    43794357
    43804358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    43834361#, java-format
    43844362msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4385 msgstr "Falta de combinación de destino para la relación con el ID {0}"
     4363msgstr "Falta de combinación de destino para la relación con el ID {0}"
    43864364
    43874365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    44024380msgstr ""
    44034381"Conflicto en atributo 'visible' para el objeto de tipo {0} con id {1}\r\n"
    4404 "La misma versión, pero con atributo \"visible\" distinto.  Indica un "
     4382"La misma versión, pero con atributo \"visible\" distinto.  Indica un "
    44054383"problema serio en los conjuntos de datos.  Por ejemplo, los conjuntos de "
    44064384"datos pueden descargarse de diferentes servidores OSM o haber sido "
    4407 "modificados manualmente de forma errónea.  No deberíamos mezclar los "
     4385"modificados manualmente de forma errónea.  No deberíamos mezclar los "
    44084386"conjuntos de datos."
    44094387
     
    44114389#, java-format
    44124390msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4413 msgstr "No se puede agregar una forma con sólo {0} nodos."
     4391msgstr "No se puede agregar una forma con sólo {0} nodos."
    44144392
    44154393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
     
    44194397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    44204398msgid "There is an intersection between ways."
    4421 msgstr "Hay una intersección entre las formas."
     4399msgstr "Hay una intersección entre las formas."
    44224400
    44234401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    44264404"other is not"
    44274405msgstr ""
    4428 "No se puede realizar la unión porque una de de las primitivas participantes "
     4406"No se puede realizar la unión porque una de de las primitivas participantes "
    44294407"es nueva y la otra no."
    44304408
     
    44534431msgid "way"
    44544432msgid_plural "ways"
    4455 msgstr[0] "vía"
    4456 msgstr[1] "vías"
     4433msgstr[0] "vía"
     4434msgstr[1] "vías"
    44574435
    44584436#. ICON(data/)
     
    44654443msgid "relation"
    44664444msgid_plural "relations"
    4467 msgstr[0] "relación"
     4445msgstr[0] "relación"
    44684446msgstr[1] "relaciones"
    44694447
     
    44724450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    44734451msgid "closedway"
    4474 msgstr "vía sin salida"
     4452msgstr "vía sin salida"
    44754453
    44764454#. ICON(data/)
    44774455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    44784456msgid "multipolygon"
    4479 msgstr "multipolígono"
     4457msgstr "multipolígono"
    44804458
    44814459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    44884466msgstr ""
    44894467"No se puede aplicar el conjunto de etiquetas a una primitiva porque hay "
    4490 "claves con múltiples valores."
     4468"claves con múltiples valores."
    44914469
    44924470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    44944472#, java-format
    44954473msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4496 msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
     4474msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
    44974475
    44984476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
     
    45064484#, java-format
    45074485msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4508 msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     4486msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    45094487
    45104488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    45684546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    45694547msgid "Relation: selected"
    4570 msgstr "Relación: seleccionado"
     4548msgstr "Relación: seleccionado"
    45714549
    45724550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    45734551msgid "Node: standard"
    4574 msgstr "Nodo: estándar"
     4552msgstr "Nodo: estándar"
    45754553
    45764554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    45774555msgid "Node: connection"
    4578 msgstr "Nodo: conexión"
     4556msgstr "Nodo: conexión"
    45794557
    45804558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
     
    45854563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    45864564msgid "untagged way"
    4587 msgstr "vía sin etiquetar"
     4565msgstr "vía sin etiquetar"
    45884566
    45894567#. dark green
    45904568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
    45914569msgid "incomplete way"
    4592 msgstr "vía incompleta"
     4570msgstr "vía incompleta"
    45934571
    45944572#. darker blue
    45954573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:27
    45964574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:180
    4597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
     4575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:176
    45984576msgid "background"
    45994577msgstr "fondo"
     
    46224600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
    46234601msgid "WGS84 Geographic"
    4624 msgstr "WGS84 Geográfica"
     4602msgstr "WGS84 Geográfica"
    46254603
    46264604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
     
    46564634#, java-format
    46574635msgid "{0} (Corsica)"
    4658 msgstr "{0} (Córcega)"
     4636msgstr "{0} (Córcega)"
    46594637
    46604638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263
     
    46784656#, java-format
    46794657msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''"
    4680 msgstr "No se puede instanciar la proyección \"{0}\""
     4658msgstr "No se puede instanciar la proyección \"{0}\""
    46814659
    46824660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41
     
    46864664"''{2}''."
    46874665msgstr ""
    4688 "El código de la proyección no coincide en ''{0}'': toCode() devuelve "
     4666"El código de la proyección no coincide en ''{0}'': toCode() devuelve "
    46894667"''{1}'', se esperaba ''{2}''."
    46904668
     
    46954673"match code ''{1}''."
    46964674msgstr ""
    4697 "Implementación errónea de la clase de la proyección ''{0}'': no se puede "
    4698 "configurar las preferencias para que se ajusten al código ''{1}''."
     4675"Implementación errónea de la clase de la proyección ''{0}'': no se puede "
     4676"configurar las preferencias para que se ajusten al código ''{1}''."
    46994677
    47004678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
     
    47624740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
    47634741msgid "Reunion RGR92"
    4764 msgstr "Isla Reunión RGR92"
     4742msgstr "Isla Reunión RGR92"
    47654743
    47664744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     
    47744752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
    47754753msgid "UTM Geodesic system"
    4776 msgstr "Sistema geodésico UTM"
     4754msgstr "Sistema geodésico UTM"
    47774755
    47784756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    47884766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
    47894767msgid "validation error"
    4790 msgstr "error de validación"
     4768msgstr "error de validación"
    47914769
    47924770#. ICON(data/)
    47934771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    47944772msgid "validation warning"
    4795 msgstr "alerta de validación"
     4773msgstr "alerta de validación"
    47964774
    47974775#. ICON(data/)
    47984776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    47994777msgid "validation other"
    4800 msgstr "otra validación"
     4778msgstr "otra validación"
    48014779
    48024780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
     
    48204798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
    48214799msgid "Coastlines."
    4822 msgstr "Línea de costa."
     4800msgstr "Línea de costa."
    48234801
    48244802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    48254803msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4826 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas."
     4804msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas."
    48274805
    48284806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    48294807msgid "Unconnected coastline"
    4830 msgstr "Línea de costa sin conectar"
     4808msgstr "Línea de costa sin conectar"
    48314809
    48324810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    48334811msgid "Unordered coastline"
    4834 msgstr "Línea de costa desordenada"
     4812msgstr "Línea de costa desordenada"
    48354813
    48364814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
    48374815msgid "Reversed coastline"
    4838 msgstr "Línea de costa invertida"
     4816msgstr "Línea de costa invertida"
    48394817
    48404818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
    48414819msgid "Crossing ways."
    4842 msgstr "Cruce de vías."
     4820msgstr "Cruce de vías."
    48434821
    48444822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
     
    48474825"the same layer, but are not connected by a node."
    48484826msgstr ""
    4849 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de ferrocarril, canales o "
    4850 "edificios se cruzan misma capa, pero no están conectados por un nodo."
     4827"Este test comprueba si dos carreteras, vías de ferrocarril, canales o "
     4828"edificios se cruzan misma capa, pero no están conectados por un nodo."
    48514829
    48524830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
     
    48564834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    48574835msgid "Crossing ways"
    4858 msgstr "Cruce de vías"
     4836msgstr "Cruce de vías"
    48594837
    48604838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
     
    48684846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    48694847msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4870 msgstr "Nodos duplicados en dos vías no cerradas"
     4848msgstr "Nodos duplicados en dos vías no cerradas"
    48714849
    48724850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    49264904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    49274905msgid "Nodes at same position"
    4928 msgstr "Nodos en la misma posición"
     4906msgstr "Nodos en la misma posición"
    49294907
    49304908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
     
    49394917msgstr ""
    49404918"Este test comprueba que no hay relaciones con las mismas etiquetas y con los "
    4941 "mismos miembros, e idénticos roles."
     4919"mismos miembros, e idénticos roles."
    49424920
    49434921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
     
    49514929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
    49524930msgid "Duplicated ways."
    4953 msgstr "Vías duplicadas."
     4931msgstr "Vías duplicadas."
    49544932
    49554933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89
     
    49584936"optionally also same tags."
    49594937msgstr ""
    4960 "Este test comprueba que no hay vías con las mismas coordenadas de nodos y, "
    4961 "opcionalmente, también las mismas etiquetas."
     4938"Este test comprueba que no hay vías con las mismas coordenadas de nodos y, "
     4939"opcionalmente, también las mismas etiquetas."
    49624940
    49634941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105
    49644942msgid "Duplicated ways"
    4965 msgstr "Vías duplicadas"
     4943msgstr "Vías duplicadas"
    49664944
    49674945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
    49684946msgid "Ways with same position"
    4969 msgstr "Vías con la misma posición"
     4947msgstr "Vías con la misma posición"
    49704948
    49714949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
    49724950msgid "Delete duplicate ways"
    4973 msgstr "Eliminar vías duplicadas"
     4951msgstr "Eliminar vías duplicadas"
    49744952
    49754953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    49764954msgid "Duplicated way nodes."
    4977 msgstr "Nodos vía duplicados."
     4955msgstr "Nodos vía duplicados."
    49784956
    49794957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    49804958msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4981 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos"
     4959msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos"
    49824960
    49834961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    49844962msgid "Duplicated way nodes"
    4985 msgstr "Nodos de vía duplicados"
     4963msgstr "Nodos de vía duplicados"
    49864964
    49874965#. item "Relations/Multipolygon"
     
    49894967#: build/trans_presets.java:4095
    49904968msgid "Multipolygon"
    4991 msgstr "Multipolígono"
     4969msgstr "Multipolígono"
    49924970
    49934971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    49944972msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4995 msgstr "Este test analiza si los multipolígonos son válidos"
     4973msgstr "Este test analiza si los multipolígonos son válidos"
    49964974
    49974975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    49984976msgid "Area style way is not closed"
    4999 msgstr "La vía estilo área no ha sido cerrada"
     4977msgstr "La vía estilo área no ha sido cerrada"
    50004978
    50014979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    50024980msgid "No outer way for multipolygon"
    5003 msgstr "Ninguna vía exterior para el multipolígono"
     4981msgstr "Ninguna vía exterior para el multipolígono"
    50044982
    50054983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    50064984msgid "No style for multipolygon"
    5007 msgstr "Multipolígono sin estilo"
     4985msgstr "Multipolígono sin estilo"
    50084986
    50094987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    50104988msgid "No style in multipolygon relation"
    5011 msgstr "Relación multipolígono sin estilo"
     4989msgstr "Relación multipolígono sin estilo"
    50124990
    50134991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    50144992msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    5015 msgstr "Estilo de vía interna es multipolígono"
     4993msgstr "Estilo de vía interna es multipolígono"
    50164994
    50174995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
    50184996msgid "Style for outer way mismatches"
    5019 msgstr "Estilo para vía externa no compatible"
     4997msgstr "Estilo para vía externa no compatible"
    50204998
    50214999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    50225000msgid "Multipolygon is not closed"
    5023 msgstr "El multipolígono no está cerrado"
     5001msgstr "El multipolígono no está cerrado"
    50245002
    50255003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    50265004msgid "Multipolygon inner way is outside"
    5027 msgstr "vía interna multipolígono está afuera"
     5005msgstr "vía interna multipolígono está afuera"
    50285006
    50295007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    50305008msgid "Intersection between multipolygon ways"
    5031 msgstr "Intersección entre vías multipolígono"
     5009msgstr "Intersección entre vías multipolígono"
    50325010
    50335011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    50345012msgid "No useful role for multipolygon member"
    5035 msgstr "Miembro de multipolígono no tiene un rol útil"
     5013msgstr "Miembro de multipolígono no tiene un rol útil"
    50365014
    50375015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    50385016msgid "Non-Way in multipolygon"
    5039 msgstr "No-vía dentro de multipolígono"
     5017msgstr "No-vía dentro de multipolígono"
    50405018
    50415019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    50425020msgid "Missing name:* translation."
    5043 msgstr "Falta la traducción de name:*"
     5021msgstr "Falta la traducción de name:*"
    50445022
    50455023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    50505028msgstr ""
    50515029"Esta prueba encuentra objetos en varios idiomas en los cuales el atributo "
    5052 "'name' no coincide con algunos atributos 'name: *'  o con una composición de "
    5053 "los atributos 'nombre: *' , por ejemplo, España- Espanya- Spain."
     5030"'name' no coincide con algunos atributos 'name: *'  o con una composición de "
     5031"los atributos 'nombre: *' , por ejemplo, España- Espanya- Spain."
    50545032
    50555033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    50565034msgid "A name:* translation is missing."
    5057 msgstr "No se encuentra la traducción de name:*"
     5035msgstr "No se encuentra la traducción de name:*"
    50585036
    50595037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
     
    50695047msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    50705048msgstr ""
    5071 "Este test encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser nodos "
     5049"Este test encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser nodos "
    50725050"duplicados)."
    50735051
    50745052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
    50755053msgid "Overlapping ways."
    5076 msgstr "Vías superpuestas."
     5054msgstr "Vías superpuestas."
    50775055
    50785056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
     
    50815059"than one way."
    50825060msgstr ""
    5083 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una "
    5084 "vía."
     5061"Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una "
     5062"vía."
    50855063
    50865064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    50875065msgid "Overlapping areas"
    5088 msgstr "Áreas superpuestas"
     5066msgstr "Áreas superpuestas"
    50895067
    50905068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    50915069msgid "Overlapping highways (with area)"
    5092 msgstr "Vías superpuestas (con área)"
     5070msgstr "Vías superpuestas (con área)"
    50935071
    50945072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    50955073msgid "Overlapping railways (with area)"
    5096 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)"
     5074msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)"
    50975075
    50985076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    50995077msgid "Overlapping ways (with area)"
    5100 msgstr "Vías superpuestas (con área)"
     5078msgstr "Vías superpuestas (con área)"
    51015079
    51025080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
    51035081msgid "Overlapping highways"
    5104 msgstr "Vías superpuestas"
     5082msgstr "Vías superpuestas"
    51055083
    51065084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
     
    51105088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
    51115089msgid "Overlapping ways"
    5112 msgstr "Vías superpuestas"
     5090msgstr "Vías superpuestas"
    51135091
    51145092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
     
    51225100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    51235101msgid "Relation type is unknown"
    5124 msgstr "Tipo de relación desconocido"
     5102msgstr "Tipo de relación desconocido"
    51255103
    51265104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    51275105msgid "Relation is empty"
    5128 msgstr "La relación es vacía"
     5106msgstr "La relación es vacía"
    51295107
    51305108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
    51315109#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566
    51325110msgid "<empty>"
    5133 msgstr "<vacío>"
     5111msgstr "<vacío>"
    51345112
    51355113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
     
    51455123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    51465124msgid "Role verification problem"
    5147 msgstr "Problema de verificación de rol"
     5125msgstr "Problema de verificación de rol"
    51485126
    51495127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
     
    51605138#, java-format
    51615139msgid "Member for role {0} of wrong type"
    5162 msgstr "Miembro de rol {0} con tipo erróneo"
     5140msgstr "Miembro de rol {0} con tipo erróneo"
    51635141
    51645142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
     
    51695147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    51705148msgid "Empty role found"
    5171 msgstr "Se encontró un rol vacío"
     5149msgstr "Se encontró un rol vacío"
    51725150
    51735151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
    51745152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
    51755153msgid "Self-intersecting ways"
    5176 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas"
     5154msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas"
    51775155
    51785156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
     
    51805158"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    51815159msgstr ""
    5182 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez."
     5160"Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez."
    51835161
    51845162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
    51855163msgid "Similarly named ways."
    5186 msgstr "Vías con nombre similar"
     5164msgstr "Vías con nombre similar"
    51875165
    51885166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
     
    51905168"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    51915169msgstr ""
    5192 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse "
     5170"Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse "
    51935171"escrito mal."
    51945172
    51955173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
    51965174msgid "Similarly named ways"
    5197 msgstr "Vías con nombres iguales"
     5175msgstr "Vías con nombres iguales"
    51985176
    51995177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
    52005178msgid "Properties checker :"
    5201 msgstr "Comprobación de propiedades:"
     5179msgstr "Comprobación de propiedades:"
    52025180
    52035181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
     
    52105188#, java-format
    52115189msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    5212 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}"
     5190msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}"
    52135191
    52145192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    52155193#, java-format
    52165194msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    5217 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}"
     5195msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}"
    52185196
    52195197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    52305208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410
    52315209msgid "Suspicious tag/value combinations"
    5232 msgstr "Combinaciones de etiquetas/valores extraños"
     5210msgstr "Combinaciones de etiquetas/valores extraños"
    52335211
    52345212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419
    52355213#, java-format
    52365214msgid "Key ''{0}'' invalid."
    5237 msgstr "Clave ''{0}'' no válida."
     5215msgstr "Clave ''{0}'' no válida."
    52385216
    52395217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    52405218msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    5241 msgstr "El valor de la etiqueta contiene un caracter con código menor que 0x20"
     5219msgstr "El valor de la etiqueta contiene un caracter con código menor que 0x20"
    52425220
    52435221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    52445222msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    5245 msgstr "La etiqueta de la llave contine un caracter con código menor que 0x20"
     5223msgstr "La etiqueta de la llave contine un caracter con código menor que 0x20"
    52465224
    52475225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    52485226msgid "Tag value longer than allowed"
    5249 msgstr "Valor de etiqueta más largo de lo permitido"
     5227msgstr "Valor de etiqueta más largo de lo permitido"
    52505228
    52515229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    52525230msgid "Tag key longer than allowed"
    5253 msgstr "Valor de la llave de la etiqueta más largo de lo permitido"
     5231msgstr "Valor de la llave de la etiqueta más largo de lo permitido"
    52545232
    52555233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
    52565234msgid "Tags with empty values"
    5257 msgstr "Etiquetas con valores vacíos"
     5235msgstr "Etiquetas con valores vacíos"
    52585236
    52595237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    52605238msgid "Invalid property key"
    5261 msgstr "Clave de propiedad no válida"
     5239msgstr "Clave de propiedad no válida"
    52625240
    52635241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    52645242msgid "Invalid white space in property key"
    5265 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad"
     5243msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad"
    52665244
    52675245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
     
    52815259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    52825260msgid "Presets do not contain property key"
    5283 msgstr "Esta clave no está predefinida"
     5261msgstr "Esta clave no está predefinida"
    52845262
    52855263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    52865264#, java-format
    52875265msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5288 msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos."
     5266msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos."
    52895267
    52905268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
     
    53035281msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    53045282msgstr ""
    5305 "Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de "
    5306 "comprobación de las palabras."
     5283"Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de "
     5284"comprobación de las palabras."
    53075285
    53085286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
     
    53205298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128
    53215299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:731
    5322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
     5300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:466
    53235301#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:83
    53245302#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:790
     
    53275305#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
    53285306msgid "Add"
    5329 msgstr "Añadir"
     5307msgstr "Añadir"
    53305308
    53315309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
     
    53415319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
    53425320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1077
    5343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:179
     5321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
    53445322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141
    53455323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:137
    5346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:483
     5324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:479
    53475325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    53485326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
     
    53755353msgstr ""
    53765354"Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector "
    5377 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o "
     5355"ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o "
    53785356"del corrector de etiquetas."
    53795357
     
    54015379msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    54025380msgstr ""
    5403 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según "
     5381"Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según "
    54045382"los predefinidos."
    54055383
     
    54305408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    54315409msgid "Use default spellcheck file."
    5432 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto."
     5410msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto."
    54335411
    54345412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    54355413msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5436 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)."
     5414msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)."
    54375415
    54385416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
     
    54465424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    54475425msgid "Incorrect number of parameters"
    5448 msgstr "Número incorrecto de parámetros"
     5426msgstr "Número incorrecto de parámetros"
    54495427
    54505428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
     
    54555433#, java-format
    54565434msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5457 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''"
     5435msgstr "Expresión ilegal ''{0}''"
    54585436
    54595437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    54605438#, java-format
    54615439msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5462 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''"
     5440msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''"
    54635441
    54645442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54655443msgid "Turnrestriction"
    5466 msgstr "Restricción de giro"
     5444msgstr "Restricción de giro"
    54675445
    54685446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54695447msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5470 msgstr "Esto verifica si las restrincciones de giro son válidas"
     5448msgstr "Esto verifica si las restrincciones de giro son válidas"
    54715449
    54725450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
     
    54815459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    54825460msgid "More than one \"from\" way found"
    5483 msgstr "Se encontró más de una vía \"de\""
     5461msgstr "Se encontró más de una vía \"de\""
    54845462
    54855463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
    54865464msgid "More than one \"to\" way found"
    5487 msgstr "Se encontró más de una vía \"aA"
     5465msgstr "Se encontró más de una vía \"aA"
    54885466
    54895467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
    54905468msgid "More than one \"via\" way found"
    5491 msgstr "Se encontró más de una \"vía\""
     5469msgstr "Se encontró más de una \"vía\""
    54925470
    54935471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
    54945472msgid "No \"from\" way found"
    5495 msgstr "No se encontró una vía \"de\""
     5473msgstr "No se encontró una vía \"de\""
    54965474
    54975475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
    54985476msgid "No \"to\" way found"
    5499 msgstr "No se encontró una vía \"a\""
     5477msgstr "No se encontró una vía \"a\""
    55005478
    55015479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    55025480msgid "No \"via\" node or way found"
    5503 msgstr "No se encontro un nodo o vía \"via\""
     5481msgstr "No se encontro un nodo o vía \"via\""
    55045482
    55055483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    55065484msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5507 msgstr "La vía \"de\" no comienza al final de un nodo \"vía\""
     5485msgstr "La vía \"de\" no comienza al final de un nodo \"vía\""
    55085486
    55095487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    55105488msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5511 msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en el nodo \"vía\""
     5489msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en el nodo \"vía\""
    55125490
    55135491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    55145492msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5515 msgstr "la vía \"de\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
     5493msgstr "la vía \"de\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
    55165494
    55175495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    55185496msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5519 msgstr "la vía \"a\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
     5497msgstr "la vía \"a\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
    55205498
    55215499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    55225500msgid "Unclosed Ways."
    5523 msgstr "Vías sin cerrar"
     5501msgstr "Vías sin cerrar"
    55245502
    55255503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    55265504msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5527 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas."
     5505msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas."
    55285506
    55295507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
     
    55655543#, java-format
    55665544msgid "waterway type {0}"
    5567 msgstr "tipo de vía fluvial {0}"
     5545msgstr "tipo de vía fluvial {0}"
    55685546
    55695547#. </rule>
     
    56235601#: build/trans_style.java:3573
    56245602msgid "area"
    5625 msgstr "área"
     5603msgstr "área"
    56265604
    56275605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
     
    56365614msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    56375615msgstr ""
    5638 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra "
    5639 "vía."
     5616"Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra "
     5617"vía."
    56405618
    56415619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    56425620msgid "Way end node near other highway"
    5643 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera"
     5621msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera"
    56445622
    56455623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    56465624msgid "Way end node near other way"
    5647 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
     5625msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
    56485626
    56495627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    56505628msgid "Way node near other way"
    5651 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial"
     5629msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial"
    56525630
    56535631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    56545632msgid "Connected way end node near other way"
    5655 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
     5633msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
    56565634
    56575635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
     
    56625640msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    56635641msgstr ""
    5664 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía."
     5642"Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía."
    56655643
    56665644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
     
    56755653msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    56765654msgstr ""
    5677 "No sucede, pero para asegurarse. Tal vez la definición de etiquetas no "
    5678 "interesantes cambiarán en el futuro."
     5655"No sucede, pero para asegurarse. Tal vez la definición de etiquetas no "
     5656"interesantes cambiarán en el futuro."
    56795657
    56805658#. translation note: don't translate quoted words
     
    57055683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    57065684msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5707 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
     5685msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
    57085686
    57095687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    57105688msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5711 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
     5689msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
    57125690
    57135691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
    57145692msgid "Unnamed ways"
    5715 msgstr "Vías sin nombre"
     5693msgstr "Vías sin nombre"
    57165694
    57175695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
     
    57215699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
    57225700msgid "Untagged ways (commented)"
    5723 msgstr "Vías sin etiquetar (comentado)"
     5701msgstr "Vías sin etiquetar (comentado)"
    57245702
    57255703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
    57265704msgid "Untagged ways"
    5727 msgstr "Vías sin etiquetar"
     5705msgstr "Vías sin etiquetar"
    57285706
    57295707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
    57305708msgid "Empty ways"
    5731 msgstr "Vías vacías"
     5709msgstr "Vías vacías"
    57325710
    57335711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    57345712msgid "One node ways"
    5735 msgstr "Vías de un solo nodo"
     5713msgstr "Vías de un solo nodo"
    57365714
    57375715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    57385716msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5739 msgstr "Viales ordenados erróneamente."
     5717msgstr "Viales ordenados erróneamente."
    57405718
    57415719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    57425720msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    57435721msgstr ""
    5744 "Este test comprueba la dirección de vías fluviales, terrestres y de costa."
     5722"Este test comprueba la dirección de vías fluviales, terrestres y de costa."
    57455723
    57465724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
    57475725msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    57485726msgstr ""
    5749 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5727"Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57505728
    57515729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    57525730msgid "Reversed water: land not on left side"
    57535731msgstr ""
    5754 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5732"Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57555733
    57565734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
    57575735msgid "Reversed land: land not on left side"
    57585736msgstr ""
    5759 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5737"Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57605738
    57615739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
     
    57745752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    57755753msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5776 msgstr "Numero de argumentos erróneos para el marcados"
     5754msgstr "Numero de argumentos erróneos para el marcados"
    57775755
    57785756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
     
    57835761#, java-format
    57845762msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
    5785 msgstr "Error: Línea ''{0}'' inesperada en el archivo de marcapáginas ''{1}''"
     5763msgstr "Error: Línea ''{0}'' inesperada en el archivo de marcapáginas ''{1}''"
    57865764
    57875765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
     
    57905768"Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
    57915769msgstr ""
    5792 "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en línea ''{1}'' en el archivo de "
    5793 "marcapáginas ''{2}''"
     5770"Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en línea ''{1}'' en el archivo de "
     5771"marcapáginas ''{2}''"
    57945772
    57955773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
     
    58035781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    58045782msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5805 msgstr "No mostrar otra vez (recordar elección)"
     5783msgstr "No mostrar otra vez (recordar elección)"
    58065784
    58075785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    58255803#, java-format
    58265804msgid "House number {0} at {1}"
    5827 msgstr "Número de portal {0} en {1}"
     5805msgstr "Número de portal {0} en {1}"
    58285806
    58295807#. I18n: house number as parameter
     
    58325810#, java-format
    58335811msgid "House number {0}"
    5834 msgstr "Número de casa {0}"
     5812msgstr "Número de casa {0}"
    58355813
    58365814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
    58375815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    58385816msgid "highway"
    5839 msgstr "vía"
     5817msgstr "vía"
    58405818
    58415819#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    58495827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    58505828msgid "waterway"
    5851 msgstr "vía fluvial"
     5829msgstr "vía fluvial"
    58525830
    58535831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182
     
    58615839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215
    58625840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:517
    5863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460
    5864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
    5865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:269
    5866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     5841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456
     5842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
     5843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:267
     5844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:422
    58675845#, java-format
    58685846msgid "{0} node"
     
    58815859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337
    58825860msgid "public transport"
    5883 msgstr "transporte público"
     5861msgstr "transporte público"
    58845862
    58855863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403
     
    58915869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    58925870msgid "Precondition violation"
    5893 msgstr "Violación de condición previa"
     5871msgstr "Violación de condición previa"
    58945872
    58955873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    58965874msgid "Security exception"
    5897 msgstr "Excepción de seguridad"
     5875msgstr "Excepción de seguridad"
    58985876
    58995877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    59005878msgid "Network exception"
    5901 msgstr "Excepción de red"
     5879msgstr "Excepción de red"
    59025880
    59035881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    59045882msgid "IO Exception"
    5905 msgstr "Excepción IO"
     5883msgstr "Excepción IO"
    59065884
    59075885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
     
    59155893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    59165894msgid "Bad Request"
    5917 msgstr "Petición errónea"
     5895msgstr "Petición errónea"
    59185896
    59195897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
     
    59305908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    59315909msgid "Authentication Failed"
    5932 msgstr "Identificación errónea"
     5910msgstr "Identificación errónea"
    59335911
    59345912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    59355913msgid "Authorisation Failed"
    5936 msgstr "Autorización incorrecta"
     5914msgstr "Autorización incorrecta"
    59375915
    59385916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
    59395917msgid "Client Time Out"
    5940 msgstr "Desconexión por tiempo del cliente"
     5918msgstr "Desconexión por tiempo del cliente"
    59415919
    59425920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    59435921msgid "Communication with OSM server failed"
    5944 msgstr "Comunicación fallida con el servidor OSM"
     5922msgstr "Comunicación fallida con el servidor OSM"
    59455923
    59465924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    59475925msgid "Authentication failed"
    5948 msgstr "Falló la autenticación"
     5926msgstr "Falló la autenticación"
    59495927
    59505928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
     
    59545932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:608
    59555933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:111
    5956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:208
     5934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:153
    59575935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    59585936msgid "Show help information"
    5959 msgstr "Mostrar información de ayuda"
     5937msgstr "Mostrar información de ayuda"
    59605938
    59615939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    59625940msgid "Message of the day not available"
    5963 msgstr "El mensaje del dia no está disponible"
     5941msgstr "El mensaje del dia no está disponible"
    59645942
    59655943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
    59665944msgid "Downloading \"Message of the day\""
    5967 msgstr "Descargando \"Mensaje del día\""
     5945msgstr "Descargando \"Mensaje del día\""
    59685946
    59695947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    59705948msgid "Click to close the dialog"
    5971 msgstr "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo"
     5949msgstr "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo"
    59725950
    59735951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    59745952msgid "Imagery offset"
    5975 msgstr "Desplazamiento de imágenes"
     5953msgstr "Desplazamiento de imágenes"
    59765954
    59775955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
     
    59795957#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    59805958msgid "Blank Layer"
    5981 msgstr "Capa vacía"
     5959msgstr "Capa vacía"
    59825960
    59835961#. ICON
     
    59895967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186
    59905968msgid "Imagery"
    5991 msgstr "Imágenes"
     5969msgstr "Imágenes"
    59925970
    59935971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119
     
    60015979msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    60025980msgstr ""
    6003 "Esperado un valor no-vacío para el parámetro ''{0}'', suministrado ''{1}''"
     5981"Esperado un valor no-vacío para el parámetro ''{0}'', suministrado ''{1}''"
    60045982
    60055983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
     
    60246002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    60256003msgid "OSM Password."
    6026 msgstr "Contraseña de OSM"
     6004msgstr "Contraseña de OSM"
    60276005
    60286006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    60296007msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    6030 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )"
     6008msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )"
    60316009
    60326010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    60576035"URL which returns osm-xml"
    60586036msgstr ""
    6059 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al "
     6037"Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al "
    60606038"estilo google o una URL que devuelva xml de osm"
    60616039
     
    60666044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60676045msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    6068 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla."
     6046msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla."
    60696047
    60706048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
     
    60766054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177
    60776055msgid "Password"
    6078 msgstr "Contraseña"
     6056msgstr "Contraseña"
    60796057
    60806058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
     
    60926070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    60936071msgid "Standard unix geometry argument"
    6094 msgstr "Argumento de geometría standard de unix"
     6072msgstr "Argumento de geometría standard de unix"
    60956073
    60966074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    60976075msgid "Download the bounding box"
    6098 msgstr "Bajar el rectángulo límite"
     6076msgstr "Bajar el rectángulo límite"
    60996077
    61006078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
    61016079msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    6102 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)"
     6080msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)"
    61036081
    61046082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
     
    61096087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    61106088msgid "Download the bounding box as raw gps"
    6111 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps en bruto"
     6089msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps en bruto"
    61126090
    61136091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
     
    61176095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
    61186096msgid "Select with the given search"
    6119 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda"
     6097msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda"
    61206098
    61216099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
     
    61516129msgstr ""
    61526130"nota: JOSM necesita mucha memoria para algunas tareas. Puede ser necesario "
    6153 "añadir\n"
    6154 "      la opción de Java siguiente para especificar el tamaño máximo asignado "
     6131"añadir\n"
     6132"      la opción de Java siguiente para especificar el tamaño máximo asignado "
    61556133"en megabytes"
    61566134
     
    61696147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    61706148msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    6171 msgstr "Hay que cargar algún dato si se usa --selección."
     6149msgstr "Hay que cargar algún dato si se usa --selección."
    61726150
    61736151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     
    62166194msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    62176195msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    6218 msgstr[0] "JOSM encontró {0} dato en la capa osm. "
    6219 msgstr[1] "JOSM encontró {0} datos en la capa osm. "
     6196msgstr[0] "JOSM encontró {0} dato en la capa osm. "
     6197msgstr[1] "JOSM encontró {0} datos en la capa osm. "
    62206198
    62216199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    62236201"It looks like JOSM crashed last time. Would you like to restore the data?"
    62246202msgstr ""
    6225 "Parece que JOSM se cerró de manera inesperada la última vez. ¿Quiere "
     6203"Parece que JOSM se cerró de manera inesperada la última vez. ¿Quiere "
    62266204"restaurar los datos?"
    62276205
     
    62296207#, java-format
    62306208msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    6231 msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada porque ya no se usa."
     6209msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada porque ya no se usa."
    62326210
    62336211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
     
    62616239#, java-format
    62626240msgid "Menu: {0}"
    6263 msgstr "Menú: {0}"
     6241msgstr "Menú: {0}"
    62646242
    62656243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347
     
    62696247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    62706248msgid "Hide this button"
    6271 msgstr "Ocultar este botón"
     6249msgstr "Ocultar este botón"
    62726250
    62736251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
     
    62776255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    62786256msgid "Hide or show this toggle button"
    6279 msgstr "Botón para ocultar/mostrar"
     6257msgstr "Botón para ocultar/mostrar"
    62806258
    62816259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    63236301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    63246302msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6325 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón."
     6303msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón."
    63266304
    63276305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    63286306msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6329 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón"
     6307msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón"
    63306308
    63316309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    63326310msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6333 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón."
     6311msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón."
    63346312
    63356313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    63366314msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6337 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía  y el anterior."
     6315msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía  y el anterior."
    63386316
    63396317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    63406318msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6341 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea que se está dibujando."
     6319msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea que se está dibujando."
    63426320
    63436321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    63446322msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6345 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea que se está dibujando."
     6323msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea que se está dibujando."
    63466324
    63476325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    63506328"this list with the mouse.<hr>"
    63516329msgstr ""
    6352 "Clic con el botón central otra vez para desplazarse por las opciones. "
    6353 "<br>Mantenga CTRL para seleccionar directamente d esta lista con el ratón."
     6330"Clic con el botón central otra vez para desplazarse por las opciones. "
     6331"<br>Mantenga CTRL para seleccionar directamente d esta lista con el ratón."
    63546332"<hr>"
    63556333
     
    63756353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    63766354msgid "Metric"
    6377 msgstr "Métrico"
     6355msgstr "Métrico"
    63786356
    63796357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
     
    63876365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    63886366msgid "Click to cancel the current operation"
    6389 msgstr "Haga clic para cancelar la operación actual"
     6367msgstr "Haga clic para cancelar la operación actual"
    63906368
    63916369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     
    64136391"relation</strong>.</html>"
    64146392msgstr ""
    6415 "<html>Confirme el borrado <strong>1 objeto</strong> de <strong>1 relación</"
     6393"<html>Confirme el borrado <strong>1 objeto</strong> de <strong>1 relación</"
    64166394"strong>.</html>"
    64176395
     
    64526430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    64536431msgid "From Relation"
    6454 msgstr "Desde la relación"
     6432msgstr "Desde la relación"
    64556433
    64566434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    64726450#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
    64736451msgid "Role"
    6474 msgstr "Función"
     6452msgstr "Función"
    64756453
    64766454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    64776455msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    64786456msgstr ""
    6479 "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y eliminar el objeto de las "
     6457"Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y eliminar el objeto de las "
    64806458"relaciones"
    64816459
     
    64836461msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    64846462msgstr ""
    6485 "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y abortar la eliminación de los "
     6463"Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y abortar la eliminación de los "
    64866464"objetos"
    64876465
     
    65136491"html>"
    65146492msgstr ""
    6515 "<html>Alternativamente puede introducir una <strong>dirección de tesela</"
     6493"<html>Alternativamente puede introducir una <strong>dirección de tesela</"
    65166494"strong> para una tesela en el formato <i>nivel_de_zoom/x/y</i>, por ejemplo "
    65176495"<i>15/256/223</i>.Las direcciones de tesela en el formato <i>zoom,x,y</i> o "
    6518 "<i>zoom;x;y</i> también son válidas.</html>"
     6496"<i>zoom;x;y</i> también son válidas.</html>"
    65196497
    65206498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    65216499msgid "Tile address:"
    6522 msgstr "Dirección de la tesela:"
     6500msgstr "Dirección de la tesela:"
    65236501
    65246502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    65256503msgid "Apply the tile address"
    6526 msgstr "Aplicar la dirección de la tesela"
     6504msgstr "Aplicar la dirección de la tesela"
    65276505
    65286506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    65296507msgid "Please enter a tile address"
    6530 msgstr "Por favor, introduzca la dirección de la tesela"
     6508msgstr "Por favor, introduzca la dirección de la tesela"
    65316509
    65326510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    65336511msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6534 msgstr "El valor actual no es una dirección de tesela válida."
     6512msgstr "El valor actual no es una dirección de tesela válida."
    65356513
    65366514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    65376515msgid "Please enter a tile index"
    6538 msgstr "Introduzca un índice de tesela"
     6516msgstr "Introduzca un índice de tesela"
    65396517
    65406518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    65416519msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    65426520msgstr ""
    6543 "El valor actual no es un índice de tesela válido para el nivel de zoom dado"
     6521"El valor actual no es un índice de tesela válido para el nivel de zoom dado"
    65446522
    65456523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    66246602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
    66256603msgid "My with Their"
    6626 msgstr "Mía respecto a la suya"
     6604msgstr "Mía respecto a la suya"
    66276605
    66286606#. *
     
    66316609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
    66326610msgid "My with Merged"
    6633 msgstr "Mía respecto a la fusionada"
     6611msgstr "Mía respecto a la fusionada"
    66346612
    66356613#. *
     
    66436621#, java-format
    66446622msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6645 msgstr "La función {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
    6646 
    6647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
    6648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:208
     6623msgstr "La función {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
     6624
     6625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:102
     6626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:206
    66496627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:178
    66506628msgid "Properties"
    66516629msgstr "Propiedades"
    66526630
    6653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:109
    6654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:172
     6631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:107
     6632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:170
    66556633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:180
    6656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:258
     6634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:254
    66576635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:132
    66586636#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:434
     
    66616639msgstr "Etiquetas"
    66626640
    6663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:114
    6664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:253
     6641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:112
     6642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:251
    66656643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:139
    66666644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableColumnModel.java:21
     
    66686646msgstr "Nodos"
    66696647
    6670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:119
    6671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:248
    6672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:294
     6648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:117
     6649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:246
     6650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:290
    66736651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142
    66746652msgid "Members"
    66756653msgstr "Miembros"
    66766654
    6677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
     6655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:171
    66786656msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
    6679 msgstr "Ningún conflito de etiqueta pendiente de ser resuelto"
    6680 
    6681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
     6657msgstr "Ningún conflito de etiqueta pendiente de ser resuelto"
     6658
     6659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:174
    66826660#, java-format
    66836661msgid "Tags({0} conflict)"
     
    66866664msgstr[1] "Etiquetas ({0} conflictos)"
    66876665
    6688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:177
     6666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:175
    66896667#, java-format
    66906668msgid "{0} pending tag conflict to be resolved"
     
    66936671msgstr[1] "{0} conflictos de eitquetas pendientes de resolver"
    66946672
    6695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:185
     6673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:183
    66966674msgid "Nodes(resolved)"
    66976675msgstr "Nodos (resueltos)"
    66986676
    6699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:186
     6677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:184
    67006678msgid ""
    67016679"Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way"
    67026680msgstr ""
    67036681"Lista de nodos fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la "
    6704 "lista de nodos de esta vía"
    6705 
    6706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
     6682"lista de nodos de esta vía"
     6683
     6684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:187
    67076685msgid "Nodes(with conflicts)"
    67086686msgstr "Nodos (con conflictos)"
    67096687
    6710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
     6688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:188
    67116689msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6712 msgstr "Conflictos pendientes en la lista de nodos de esta vía"
    6713 
    6714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
     6690msgstr "Conflictos pendientes en la lista de nodos de esta vía"
     6691
     6692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:193
    67156693msgid "Members(resolved)"
    67166694msgstr "Miembros (resueltos)"
    67176695
    6718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196
     6696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:194
    67196697msgid ""
    67206698"Merged member list frozen. No pending conflicts in the member list of this "
     
    67226700msgstr ""
    67236701"Lista de miembros fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la "
    6724 "lista de miembros de esta relación"
    6725 
    6726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
     6702"lista de miembros de esta relación"
     6703
     6704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:197
    67276705msgid "Members(with conflicts)"
    67286706msgstr "Miembros (con conflictos)"
    67296707
    6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
     6708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:198
    67316709msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6732 msgstr "Conflictos pendientes en la lista de miembros de esta relación"
    6733 
    6734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
     6710msgstr "Conflictos pendientes en la lista de miembros de esta relación"
     6711
     6712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:207
    67356713msgid "No pending property conflicts"
    6736 msgstr "Ningún conflicto de propiedades pendiente"
    6737 
    6738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
     6714msgstr "Ningún conflicto de propiedades pendiente"
     6715
     6716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:210
    67396717msgid "Properties(with conflicts)"
    67406718msgstr "Propiedades (con conflictos)"
    67416719
    6742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:213
     6720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:211
    67436721msgid "Pending property conflicts to be resolved"
    67446722msgstr "Conflictos de propiedades pendientes de resolver"
    67456723
    6746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
     6724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:282
    67476725msgid "Conflict Resolution"
    6748 msgstr "Resolución de conflictos"
    6749 
    6750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
     6726msgstr "Resolución de conflictos"
     6727
     6728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:319
    67516729#, java-format
    67526730msgid "{0} more..."
    6753 msgstr "{0} más..."
    6754 
    6755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
     6731msgstr "{0} más..."
     6732
     6733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:323
    67566734msgid ""
    67576735"The following objects could not be copied to the target object<br>because "
     
    67616739"que han sido eliminados del conjunto de datos destino:"
    67626740
    6763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
     6741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:333
    67646742msgid "Merging deleted objects failed"
    6765 msgstr "Falló la unión de objetos eliminados"
    6766 
    6767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
    6768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:652
     6743msgstr "Falló la unión de objetos eliminados"
     6744
     6745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:626
     6746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:650
    67696747#, java-format
    67706748msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    67716749msgstr ""
    6772 "La lista en el rol {0} no está participando actualmente en una pareja de "
    6773 "comparación."
    6774 
    6775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
     6750"La lista en el rol {0} no está participando actualmente en una pareja de "
     6751"comparación."
     6752
     6753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:799
    67766754#, java-format
    67776755msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6778 msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
    6779 
    6780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
     6756msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
     6757
     6758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:813
    67816759#, java-format
    67826760msgid "Item {0} not found in list."
    67836761msgstr "objeto {0} no encontrado en la lista"
    67846762
    6785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:238
     6763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:236
    67866764msgid "lock scrolling"
    67876765msgstr "bloquear desplazamiento"
    67886766
    6789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:246
     6767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:244
    67906768msgid "Compare "
    67916769msgstr "Comparar "
    67926770
    6793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:281
     6771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:279
    67946772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    67956773msgid "My version"
    6796 msgstr "Mi versión"
    6797 
    6798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
     6774msgstr "Mi versión"
     6775
     6776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:280
    67996777msgid "List of elements in my dataset, i.e. the local dataset"
    68006778msgstr ""
     
    68026780"locales"
    68036781
    6804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:287
     6782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:285
    68056783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:83
    68066784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    68076785msgid "Merged version"
    6808 msgstr "Versión fusionada"
    6809 
    6810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     6786msgstr "Versión fusionada"
     6787
     6788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286
    68116789msgid ""
    68126790"List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "
    68136791"decisions are applied."
    68146792msgstr ""
    6815 "Lista de elementos fusionados. Sustituirán a mis elementos cuando se aplique "
    6816 "la decisión de combinarlos."
    6817 
    6818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
     6793"Lista de elementos fusionados. Sustituirán a mis elementos cuando se aplique "
     6794"la decisión de combinarlos."
     6795
     6796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291
    68196797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    68206798msgid "Their version"
    6821 msgstr "Su versión"
    6822 
    6823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
     6799msgstr "Su versión"
     6800
     6801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:292
    68246802msgid "List of elements in their dataset, i.e. the server dataset"
    68256803msgstr ""
     
    68276805"del servidor"
    68286806
    6829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
     6807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:424
    68306808msgid "> top"
    68316809msgstr "> arriba"
    68326810
    6833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428
     6811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426
    68346812msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list"
    68356813msgstr ""
    68366814"Copiar mis nodos seleccionados al inicio de la lista de nodos fusionados"
    68376815
    6838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
     6816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:451
    68396817msgid "> bottom"
    68406818msgstr "> abajo"
    68416819
    6842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455
     6820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453
    68436821msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements."
    68446822msgstr ""
     
    68466824"fusionados"
    68476825
    6848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482
     6826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:480
    68496827msgid ""
    68506828"Copy my selected elements before the first selected element in the list of "
     
    68546832"la lista de elementos fusionados"
    68556833
    6856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:516
     6834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:514
    68576835msgid ""
    68586836"Copy my selected elements after the first selected element in the list of "
    68596837"merged elements."
    68606838msgstr ""
    6861 "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento seleccionado "
     6839"Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento seleccionado "
    68626840"en la lista de elementos fusionados"
    68636841
    6864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545
     6842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:543
    68656843msgid ""
    68666844"Copy their selected element to the start of the list of merged elements."
     
    68686846"Copiar su elemento seleccionado al inicio de la lista de elementos fusionados"
    68696847
    6870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567
     6848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:565
    68716849msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements."
    68726850msgstr ""
     
    68746852"fusionados"
    68756853
    6876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589
     6854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:587
    68776855msgid ""
    68786856"Copy their selected elements before the first selected element in the list "
     
    68826860"la lista de elementos fusionados"
    68836861
    6884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:618
     6862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:616
    68856863msgid ""
    68866864"Copy their selected element after the first selected element in the list of "
    68876865"merged elements"
    68886866msgstr ""
    6889 "Copia su elemento seleccionado después del primer elemento seleccionado en "
     6867"Copia su elemento seleccionado después del primer elemento seleccionado en "
    68906868"la lista de elementos fusionados"
    68916869
    6892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644
     6870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:642
    68936871msgid "Copy all my elements to the target"
    68946872msgstr "Copiar todos mis elementos al destino"
    68956873
    6896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670
     6874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:668
    68976875msgid "Copy all their elements to the target"
    68986876msgstr "Copiar todos sus elementos al destino"
    68996877
    69006878#. Strings in JFileChooser
    6901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
     6879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:695
    69026880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:122
    69036881#: build/specialmessages.java:85
     
    69056883msgstr "Subir"
    69066884
    6907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
     6885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:697
    69086886msgid "Move up the selected elements by one position."
    6909 msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
    6910 
    6911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
     6887msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
     6888
     6889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:727
    69126890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:133
    69136891msgid "Down"
    69146892msgstr "Bajar"
    69156893
    6916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
     6894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
    69176895msgid "Move down the selected entries by one position."
    6918 msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
    6919 
    6920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     6896msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
     6897
     6898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:759
    69216899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:28
    69226900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:181
     
    69306908msgstr "Eliminar"
    69316909
    6932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763
     6910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
    69336911msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements."
    69346912msgstr ""
    69356913"Eliminar las entradas seleccionadas de la lista de elementos fusionados"
    69366914
    6937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792
    6938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:829
     6915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:790
     6916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:827
    69396917msgid "Freeze"
    69406918msgstr "Congelar"
    69416919
    6942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:793
    6943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830
     6920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:791
     6921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:828
    69446922msgid "Freeze the current list of merged elements."
    69456923msgstr "Congelar la lista actual de elementos fusionados"
    69466924
    6947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825
     6925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:823
    69486926msgid "Unfreeze"
    69496927msgstr "Descongelar"
    69506928
    6951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826
     6929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:824
    69526930msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
    6953 msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
    6954 
    6955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851
     6931msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
     6932
     6933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:849
    69566934#, java-format
    69576935msgid ""
     
    69596937"html>"
    69606938msgstr ""
    6961 "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas y "
     6939"<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas y "
    69626940"las suyas</html>"
    69636941
    6964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:856
     6942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:854
    69656943#, java-format
    69666944msgid ""
     
    69686946"html>"
    69696947msgstr ""
    6970 "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas y "
     6948"<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas y "
    69716949"las suyas</html>"
    69726950
    6973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:874
     6951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:872
    69746952#, java-format
    69756953msgid "My version ({0} entry)"
    69766954msgid_plural "My version ({0} entries)"
    6977 msgstr[0] "Mi versión ({0} entrada)"
    6978 msgstr[1] "Mi versión ({0} entradas)"
    6979 
    6980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     6955msgstr[0] "Mi versión ({0} entrada)"
     6956msgstr[1] "Mi versión ({0} entradas)"
     6957
     6958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:875
    69816959#, java-format
    69826960msgid "Merged version ({0} entry)"
    69836961msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6984 msgstr[0] "Versión fusionada ({0} entrada)"
    6985 msgstr[1] "Versión fusionada ({0} entradas)"
    6986 
    6987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     6962msgstr[0] "Versión fusionada ({0} entrada)"
     6963msgstr[1] "Versión fusionada ({0} entradas)"
     6964
     6965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:878
    69886966#, java-format
    69896967msgid "Their version ({0} entry)"
    69906968msgid_plural "Their version ({0} entries)"
    6991 msgstr[0] "Su versión ({0} entrada)"
    6992 msgstr[1] "Su versión ({0} entradas)"
    6993 
    6994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     6969msgstr[0] "Su versión ({0} entrada)"
     6970msgstr[1] "Su versión ({0} entradas)"
     6971
     6972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:941
    69956973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:79
    69966974#, java-format
     
    69996977"adjustment."
    70006978msgstr ""
    7001 "Ajustable {0} no registrado aún. No se puede configurar la participación en "
     6979"Ajustable {0} no registrado aún. No se puede configurar la participación en "
    70026980"el ajuste sincronizado."
    70036981
    7004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:958
     6982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:956
    70056983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/AdjustmentSynchronizer.java:94
    70066984#, java-format
    70076985msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    7008 msgstr "El componente personalizable {0} no está registrado."
     6986msgstr "El componente personalizable {0} no está registrado."
    70096987
    70106988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
     
    70126990msgstr "Nodo"
    70136991
    7014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:68
     6992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListMergeModel.java:66
    70156993msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    70166994msgstr ""
    7017 "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
    7018 "de resolución."
     6995"Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
     6996"de resolución."
    70196997
    70206998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
     
    70287006"elements when merge decisions are applied."
    70297007msgstr ""
    7030 "Propiedades en el elemento fusionado. Sustituirán a las propiedades de mis "
     7008"Propiedades en el elemento fusionado. Sustituirán a las propiedades de mis "
    70317009"elementos cuando se apliquen las decisiones de fusionar."
    70327010
     
    70967074msgstr "Primitiva"
    70977075
    7098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:121
     7076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListMergeModel.java:119
    70997077msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    71007078msgstr ""
    7101 "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
    7102 "de resolución."
     7079"Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
     7080"de resolución."
    71037081
    71047082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    71207098msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    71217099msgstr ""
    7122 "El conjunto de datos fusionado no incluirá una etiqueta con la clave {0}"
     7100"El conjunto de datos fusionado no incluirá una etiqueta con la clave {0}"
    71237101
    71247102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    71367114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116
    71377115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:273
    7138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
     7116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:72
    71397117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    71407118#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    71567134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27
    71577135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
    7158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
     7136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:79
    71597137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    71607138#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     
    71737151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    71747152msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    7175 msgstr "No se pudo aplicar una etiqueta de mezcla al artículo"
     7153msgstr "No se pudo aplicar una etiqueta de mezcla al artículo"
    71767154
    71777155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    71787156msgid "My version (local dataset)"
    7179 msgstr "Mi versión (conjunto de datos locales)"
     7157msgstr "Mi versión (conjunto de datos locales)"
    71807158
    71817159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    71827160msgid "Their version (server dataset)"
    7183 msgstr "Su versión (conjunto de datos del servidor)"
     7161msgstr "Su versión (conjunto de datos del servidor)"
    71847162
    71857163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
     
    72157193#, java-format
    72167194msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    7217 msgstr "Conflictos al fusionar vías - La vía fusionada es ''{0}''"
     7195msgstr "Conflictos al fusionar vías - La vía fusionada es ''{0}''"
    72187196
    72197197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
     
    72217199msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    72227200msgstr ""
    7223 "Se detectaron conflictos cuando durante la unión de nodos. El nodo destino "
     7201"Se detectaron conflictos cuando durante la unión de nodos. El nodo destino "
    72247202"es \"{0}\""
    72257203
    72267204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
    72277205msgid "No conflicts to resolve"
    7228 msgstr "Ningún conflicto que resolver"
     7206msgstr "Ningún conflicto que resolver"
    72297207
    72307208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
    7231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
     7209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:268
    72327210msgid "Cancel conflict resolution"
    7233 msgstr "Cancelar resolución de conflicto"
     7211msgstr "Cancelar resolución de conflicto"
    72347212
    72357213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
     7214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:283
     7215msgid "Apply resolved conflicts"
     7216msgstr "Aplicar la resolución de conflictos"
     7217
     7218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    72367219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
    7237 msgid "Apply resolved conflicts"
    7238 msgstr "Aplicar la resolución de conflictos"
    7239 
    7240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
    7241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:285
    72427220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:145
    7243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1203
     7221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1199
    72447222#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ApplyAllGuessesAction.java:46
    72457223#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/preset/ui/TabularPresetSelector.java:131
     
    72497227
    72507228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellEditor.java:168
    7251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:166
     7229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:162
    72527230#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    72537231#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:308
     
    72747252#, java-format
    72757253msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    7276 msgstr "El valor ''{0}'' será aplicado a la clave ''{1}''"
     7254msgstr "El valor ''{0}'' será aplicado a la clave ''{1}''"
    72777255
    72787256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    72797257#, java-format
    72807258msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    7281 msgstr "La clave ''{0}'' y todos sus valores serán suprimidos"
     7259msgstr "La clave ''{0}'' y todos sus valores serán suprimidos"
    72827260
    72837261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
     
    72857263msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    72867264msgstr ""
    7287 "Todos los valores unidos como \"{0}\" serán aplicados a la llave \"{1}\""
     7265"Todos los valores unidos como \"{0}\" serán aplicados a la llave \"{1}\""
    72887266
    72897267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    72907268#, java-format
    72917269msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    7292 msgstr "La colección de etiquetas no incluye el valor seleccionado \"{0}\"."
     7270msgstr "La colección de etiquetas no incluye el valor seleccionado \"{0}\"."
    72937271
    72947272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    72977275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    72987276msgid "Not decided yet."
    7299 msgstr "Aún no decidido"
    7300 
    7301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
     7277msgstr "Aún no decidido"
     7278
     7279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:48
    73027280msgid "Tags from nodes"
    73037281msgstr "Etiquetas de nodos"
    73047282
     7283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
     7284msgid "Tags from ways"
     7285msgstr "Etiquetas de vías"
     7286
    73057287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
    7306 msgid "Tags from ways"
    7307 msgstr "Etiquetas de vías"
    7308 
    7309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
    73107288msgid "Tags from relations"
    73117289msgstr "Etiquetas de relaciones"
    73127290
    7313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78
     7291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:77
    73147292msgid "Conflicts in pasted tags"
    73157293msgstr "Conflictos en la etiquetas pegadas"
    73167294
    7317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370
    7318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:369
     7296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    73197297msgid "Paste ..."
    73207298msgstr "Pegar ..."
    73217299
    7322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377
    7323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:376
     7301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    73247302msgid "From ..."
    73257303msgstr "Desde ..."
    73267304
    7327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:384
    7328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392
     7305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:383
     7306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:391
    73297307msgid "To ..."
    73307308msgstr "A ..."
    73317309
    73327310#. minimum size is relevant for multisplit layout
    7333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:441
     7311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:437
    73347312#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:498
    73357313#, java-format
     
    73397317msgstr[1] "{0} etiquetas"
    73407318
    7341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:461
    7342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815
    7343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:270
    7344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     7319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:457
     7320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811
     7321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:268
     7322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:427
    73457323#, java-format
    73467324msgid "{0} way"
    73477325msgid_plural "{0} ways"
    7348 msgstr[0] "{0} vía"
    7349 msgstr[1] "{0} vías"
    7350 
    7351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
    7352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:823
    7353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
     7326msgstr[0] "{0} vía"
     7327msgstr[1] "{0} vías"
     7328
     7329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:458
     7330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:819
     7331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:432
    73547332#, java-format
    73557333msgid "{0} relation"
    73567334msgid_plural "{0} relations"
    7357 msgstr[0] "{0} relación"
     7335msgstr[0] "{0} relación"
    73587336msgstr[1] "{0} relaciones"
    73597337
     
    73627340msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    73637341msgstr ""
    7364 "La posición {0} está fuera de rango. El número de miembros actual es {1}."
     7342"La posición {0} está fuera de rango. El número de miembros actual es {1}."
    73657343
    73667344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    73677345msgid "Remove this relation member from the relation"
    7368 msgstr "Suprimir este miembro de la relación"
     7346msgstr "Suprimir este miembro de la relación"
    73697347
    73707348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
     
    73747352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    73757353msgid "Keep this relation member for the target object"
    7376 msgstr "Mantener esta relación como miembro del objeto objetivo."
     7354msgstr "Mantener esta relación como miembro del objeto objetivo."
    73777355
    73787356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
     
    73827360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    73837361msgid "Not decided yet"
    7384 msgstr "Aún no decidido"
     7362msgstr "Aún no decidido"
    73857363
    73867364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
    73877365msgid "Role:"
    7388 msgstr "Función:"
     7366msgstr "Función:"
    73897367
    73907368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    73917369msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7392 msgstr "Introduzca un rol para todos los miembros de la relación"
     7370msgstr "Introduzca un rol para todos los miembros de la relación"
    73937371
    73947372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
     
    74017379"modified relations.</html>"
    74027380msgstr ""
    7403 "<html>Elija esta opción para activar el etiquetado que se aplicará a "
     7381"<html>Elija esta opción para activar el etiquetado que se aplicará a "
    74047382"<br>todas las relaciones modificadas.</html>"
    74057383
     
    74387416"place of the original way in the relation.</html>"
    74397417msgstr ""
    7440 "<html>Las vías combinadas son miembros de una o más relaciones. Por favor, "
    7441 "decida si desea <strong>mantener</strong> la relación entre estos elementos, "
     7418"<html>Las vías combinadas son miembros de una o más relaciones. Por favor, "
     7419"decida si desea <strong>mantener</strong> la relación entre estos elementos, "
    74427420"o <strong>eliminarla.</strong> <br> Por defecto, <strong>mantiene</strong> "
    7443 "la primera vía, y <strong>elimina</strong> las otras vías que son miembros "
    7444 "de la misma relación. La vía combinada se mantiene en la posición original "
    7445 "de la primera vía.</html>"
     7421"la primera vía, y <strong>elimina</strong> las otras vías que son miembros "
     7422"de la misma relación. La vía combinada se mantiene en la posición original "
     7423"de la primera vía.</html>"
    74467424
    74477425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    74547432"the place of the original node in the relation.</html>"
    74557433msgstr ""
    7456 "<html>Los nodos fusionados son miembros en una o más relaciones. Por favor "
    7457 "decida si desea <strong>mantener</strong> esas membresías para el nodo final "
     7434"<html>Los nodos fusionados son miembros en una o más relaciones. Por favor "
     7435"decida si desea <strong>mantener</strong> esas membresías para el nodo final "
    74587436"o si quiere <strong>eliminarlas</strong>.<br> Por defecto se "
    74597437"<strong>mantiene</strong> el primer nodo y <strong>elimina</strong> los "
    7460 "otros nodos que son miembros de la misma relación: el nodo final tomará el "
    7461 "lugar del nodo original en la relación.</html>"
     7438"otros nodos que son miembros de la misma relación: el nodo final tomará el "
     7439"lugar del nodo original en la relación.</html>"
    74627440
    74637441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
    74647442msgid "Apply this role to all members"
    7465 msgstr "Aplicar esta función a todos los miembros"
     7443msgstr "Aplicar esta función a todos los miembros"
    74667444
    74677445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
    74687446msgid "Orig. Way"
    7469 msgstr "Vía original"
     7447msgstr "Vía original"
    74707448
    74717449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
    74727450msgid "Decision"
    7473 msgstr "Decisión"
     7451msgstr "Decisión"
    74747452
    74757453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
     
    74857463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    74867464msgid "Show tags with multiple values only"
    7487 msgstr "Muestra sólo los atributos con valores múltiples"
    7488 
    7489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
     7465msgstr "Muestra sólo los atributos con valores múltiples"
     7466
     7467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:159
    74907468msgid "For selected objects only"
    7491 msgstr "Sólo para objetos seleccionados"
    7492 
    7493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
     7469msgstr "Sólo para objetos seleccionados"
     7470
     7471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:160
    74947472msgid ""
    74957473"<html>Select to show changesets for the currently selected objects only."
     
    75017479"capa actual.</html>"
    75027480
    7503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    7504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:134
     7481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:251
     7482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
    75057483msgid "Changesets"
    75067484msgstr "Modificaciones"
    75077485
    7508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:255
     7486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253
    75097487msgid "Open the list of changesets in the current layer."
    75107488msgstr "Abrir la lista de modificaciones de la capa actual."
    75117489
    7512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:300
     7490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:298
    75137491msgid "Select all objects assigned to the currently selected changesets"
    75147492msgstr ""
    75157493"Selecciona todos los objetos asignados a las modificaciones seleccionadas"
    75167494
    7517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:349
    7518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:179
    7519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:393
     7495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:347
     7496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:175
     7497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:389
    75207498msgid "Download"
    75217499msgstr "Descargar"
    75227500
    7523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:350
     7501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:348
    75247502msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    75257503msgstr ""
    7526 "Descarga información sobre las modificaciones seleccionadas desde el "
     7504"Descarga información sobre las modificaciones seleccionadas desde el "
    75277505"servidor OSM"
    75287506
    7529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:385
     7507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:383
    75307508msgid "Closes the selected open changesets"
    75317509msgstr "Cierra las modificaciones abiertas seleccionadas"
    75327510
    7533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:416
     7511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:414
    75347512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213
    75357513msgid "Show info"
    75367514msgstr "Mostrar info"
    75377515
    7538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
     7516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:415
    75397517msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7540 msgstr "Abre una página web para cada modificacion seleccionada"
     7518msgstr "Abre una página web para cada modificacion seleccionada"
    75417519
    75427520#. Strings in JFileChooser
    7543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:456
     7521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:454
    75447522#: build/specialmessages.java:49
    75457523#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:194
     
    75477525msgstr "Detalles"
    75487526
    7549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:457
     7527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:455
    75507528msgid "Opens the Changeset Manager window for the selected changesets"
    75517529msgstr "Abre el gestor de modificaciones para las modificaciones seleccionadas"
     
    75657543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:67
    75667544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    7567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     7545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    75687546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    7569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    7570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     7547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     7548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    75717549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72
    75727550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
     
    75897567"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    75907568msgstr ""
    7591 "Elige los objetos que participarán en este comando (salvo que hayan sido "
     7569"Elige los objetos que participarán en este comando (salvo que hayan sido "
    75927570"borrados)"
    75937571
     
    76167594msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    76177595msgstr ""
    7618 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados "
     7596"Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados "
    76197597"en la lista superior."
    76207598
    76217599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362
    7622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:331
     7600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
    76237601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:115
    76247602#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:101
     
    76287606"Selecciona en el mapa los elementos seleccionados en la lista superior."
    76297607
    7630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
     7608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:137
    76317609msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7632 msgstr "Cancelar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
    7633 
    7634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
     7610msgstr "Cancelar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
     7611
     7612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:170
    76357613msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7636 msgstr "Aplicar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
    7637 
    7638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
     7614msgstr "Aplicar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
     7615
     7616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:171
    76397617msgid "Apply Resolution"
    7640 msgstr "Aplicar resolución"
    7641 
    7642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
     7618msgstr "Aplicar resolución"
     7619
     7620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:183
    76437621msgid "Close anyway"
    76447622msgstr "Cerrar de todos modos"
    76457623
    7646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:239
     7624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:184
    76477625msgid "Continue resolving"
    76487626msgstr "Continuar resolviendo"
    76497627
    7650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:241
     7628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:186
    76517629#, java-format
    76527630msgid ""
     
    76587636msgstr ""
    76597637"<html>No ha terminado de fusionar las diferencias en este conflicto.<br>La "
    7660 "solución de conflictos no será aplicada a menos de que todas las "
     7638"solución de conflictos no será aplicada a menos de que todas las "
    76617639"diferencias<br>sean resueltas.<br>Haga clic en <strong>{0}</strong> para "
    7662 "cerrar de todos modos.<strong>Ya<br>resueltas las diferencias no serán "
     7640"cerrar de todos modos.<strong>Ya<br>resueltas las diferencias no serán "
    76637641"aplicadas.</strong><br>Haga clic en<strong>{1}</strong> para regresar a "
    76647642"resolver conflictos.</html>"
    76657643
    7666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:249
     7644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:194
    76677645#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:671
    76687646msgid "Conflict not resolved completely"
    76697647msgstr "Conflicto no resuelto completamente"
    76707648
    7671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282
     7649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:227
    76727650msgid "Resolve conflicts"
    76737651msgstr "Resolver los conflictos"
    76747652
    7675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284
     7653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:229
    76767654#, java-format
    76777655msgid "Resolve conflicts for ''{0}''"
     
    76847662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    76857663msgid "Add filter."
    7686 msgstr "Añadir filtro."
     7664msgstr "Añadir filtro."
    76877665
    76887666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
     
    78007778msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    78017779msgstr ""
    7802 "</p><p>Cierre el diálogo de filtrado para ver todos los objetos.<p></html>"
     7780"</p><p>Cierre el diálogo de filtrado para ver todos los objetos.<p></html>"
    78037781
    78047782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    78147792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    78157793msgid "Object with history"
    7816 msgstr "Objeto con histórico"
     7794msgstr "Objeto con histórico"
    78177795
    78187796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    78427820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    78437821msgid "Display the history of the selected objects."
    7844 msgstr "Mostrar el histórico de los objetos seleccionados."
     7822msgstr "Mostrar el histórico de los objetos seleccionados."
    78457823
    78467824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    78477825msgid "Advanced object info"
    7848 msgstr "Información ampliada sobre el objeto"
     7826msgstr "Información ampliada sobre el objeto"
    78497827
    78507828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
     
    80578035msgstr ""
    80588036"Ingrese las coordenadas para el nuevo nodo.<br/>Puede separar la longitud y "
    8059 "la latitud con espacio, coma o punto y coma.<br/>Use números positivos o los "
     8037"la latitud con espacio, coma o punto y coma.<br/>Use números positivos o los "
    80608038"caracteres N,E  para indicar el punto cardinal Norte y Este respectivamente."
    8061 "<br/>Para los puntos cardinales Sur y Oeste puede emplear o bien números "
     8039"<br/>Para los puntos cardinales Sur y Oeste puede emplear o bien números "
    80628040"negativos o los caracteres S,W.<br/>El valor de la coordenada puede estar en "
    80638041"tres formatos:<ul><li><i>grados</i><tt>&deg;</tt></li><li><i>grados</"
    80648042"i><tt>&deg;</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>grados</i><tt>&deg;"
    80658043"</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt> <i>segundos</i><tt>&quot</tt></li></"
    8066 "ul>Los símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;"
     8044"ul>Los símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;"
    80678045"</tt>, <tt>&Prime;</tt> son opcionales.<br/><br/>Ejemplos:"
    80688046"<ul><li>49.29918&deg; 19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W "
     
    80838061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    80848062msgid "Close the dialog and create a new node"
    8085 msgstr "Cerrar el diálogo y crear un nuevo nodo"
     8063msgstr "Cerrar el diálogo y crear un nuevo nodo"
    80868064
    80878065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    80888066msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    8089 msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
    8090 
    8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
    8092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
     8067msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
     8068
     8069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
     8070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:173
    80938071msgid "Layers"
    80948072msgstr "Capas"
    80958073
    8096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
     8074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:172
    80978075msgid "Open a list of all loaded layers."
    80988076msgstr "Abrir un listado de todas las capas cargadas."
    80998077
    8100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321
     8078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:319
    81018079msgid "Delete the selected layers."
    81028080msgstr "Suprime las capas seleccionadas"
    81038081
    8104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:402
    8105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394
     8082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:400
     8083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1392
    81068084msgid "Show/Hide"
    81078085msgstr "Mostrar/Ocultar"
    81088086
    8109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415
     8087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:413
    81108088msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    81118089msgstr "Cambia estado de visibilidad de la capa seleccionada."
    81128090
    8113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475
     8091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:473
    81148092msgid "Opacity"
    81158093msgstr "Opacidad"
    81168094
    8117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487
     8095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:485
    81188096msgid "Adjust opacity of the layer."
    81198097msgstr "Ajustar opacidad de la capa"
    81208098
    8121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572
     8099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:570
    81228100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:491
    81238101msgid "Activate"
    81248102msgstr "Activar"
    81258103
    8126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:578
     8104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:576
    81278105msgid "Activate the selected layer"
    81288106msgstr "Activa la capa selecionada"
    81298107
    8130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647
     8108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:645
    81318109msgid "Merge this layer into another layer"
    81328110msgstr "Combina esta capa con otra"
    81338111
    8134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701
     8112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:699
    81358113msgid "Duplicate this layer"
    81368114msgstr "Duplicar esta capa"
    81378115
    8138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     8116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    81398117msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    8140 msgstr "la capa está actualmente visible (haz clic para ocultar la capa)"
    8141 
    8142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
     8118msgstr "la capa está actualmente visible (haz clic para ocultar la capa)"
     8119
     8120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:775
    81438121msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    8144 msgstr "la capa está actualmente oculta (haz clic para mostrar la capa)"
    8145 
    8146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     8122msgstr "la capa está actualmente oculta (haz clic para mostrar la capa)"
     8123
     8124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    81478125msgid "this layer is the active layer"
    81488126msgstr "esta capa es la capa activa"
    81498127
    8150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     8128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:789
    81518129msgid "this layer is not currently active (click to activate)"
    81528130msgstr "esta capa actualmente no es la capa activa (haz clic para activar)"
    81538131
    8154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885
     8132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:883
    81558133msgid "Move the selected layer one row up."
    81568134msgstr "Mover la capa seleccionada una fila arriba"
    81578135
    8158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906
     8136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:904
    81598137msgid "Move the selected layer one row down."
    81608138msgstr "Mover la capa seleccionada una fila abajo"
     
    81628140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    81638141msgid "Information about layer"
    8164 msgstr "Información de capa"
     8142msgstr "Información de capa"
    81658143
    81668144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    81678145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48
    81688146msgid "Map Paint Styles"
    8169 msgstr "Estilos de semiología cartográfica"
     8147msgstr "Estilos de semiología cartográfica"
    81708148
    81718149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
     
    82018179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436
    82028180msgid "Save as..."
    8203 msgstr "Guardar como…"
     8181msgstr "Guardar como"
    82048182
    82058183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    82068184msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    8207 msgstr "Guarda una copia de este Estilo a un archivo y lo añade a la lista"
     8185msgstr "Guarda una copia de este Estilo a un archivo y lo añade a la lista"
    82088186
    82098187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
     
    82198197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    82208198msgid "view meta information, error log and source definition"
    8221 msgstr "ver meta información, log de errores y definición de fuente"
     8199msgstr "ver meta información, log de errores y definición de fuente"
    82228200
    82238201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
    82248202msgid "Map Style info"
    8225 msgstr "Información de estilo de mapa"
     8203msgstr "Información de estilo de mapa"
    82268204
    82278205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573
     
    82328210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    82338211msgid "Title:"
    8234 msgstr "Título:"
     8212msgstr "Título:"
    82358213
    82368214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    82568234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
    82578235msgid "Style is currently active?"
    8258 msgstr "¿Está activo actualmente el estilo?"
     8236msgstr "¿Está activo actualmente el estilo?"
    82598237
    82608238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
     
    82668244
    82678245#. group "Relations"
    8268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    8269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    8270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:779
     8246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
     8247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:89
     8248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
    82718249#: build/trans_presets.java:4094
    82728250msgid "Relations"
    82738251msgstr "Relaciones"
    82748252
    8275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     8253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:88
    82768254msgid "Open a list of all relations."
    82778255msgstr "Abrir una lista de todas las relaciones."
    82788256
    8279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
     8257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:277
    82808258msgid "Open an editor for the selected relation"
    8281 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada"
    8282 
    8283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
     8259msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada"
     8260
     8261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:318
    82848262msgid "Delete the selected relation"
    8285 msgstr "Borrar la relación seleccionada"
    8286 
    8287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     8263msgstr "Borrar la relación seleccionada"
     8264
     8265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:356
    82888266#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:344
    82898267#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:40
    82908268#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    82918269msgid "Create a new relation"
    8292 msgstr "Crear una nueva relación"
    8293 
    8294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    8295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
     8270msgstr "Crear una nueva relación"
     8271
     8272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:393
     8273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1434
    82968274msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    8297 msgstr "Crear una copia de esta relación y abrirla en otra ventana de edición."
    8298 
    8299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     8275msgstr "Crear una copia de esta relación y abrirla en otra ventana de edición."
     8276
     8277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:432
    83008278msgid "Add the selected relations to the current selection"
    83018279msgstr ""
    83028280
     8281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:433
     8282msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
     8283msgstr "Establecer la selección actual a la lista de relaciones seleccionadas"
     8284
    83038285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    8304 msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    8305 msgstr "Establecer la selección actual a la lista de relaciones seleccionadas"
    8306 
    8307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
    83088286msgid "Select relation (add)"
    83098287msgstr ""
    83108288
    8311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     8289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    83128290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1209
    83138291#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    83148292msgid "Select relation"
    8315 msgstr "Seleccionar relación"
    8316 
    8317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     8293msgstr "Seleccionar relación"
     8294
     8295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:470
    83188296msgid "Add the members of all selected relations to current selection"
    83198297msgstr ""
    83208298
    8321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
     8299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:471
    83228300msgid "Select the members of all selected relations"
    83238301msgstr "Selecciona los miembros de todas las relaciones seleccionadas"
    83248302
    8325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     8303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    83268304msgid "Select members (add)"
    83278305msgstr ""
    83288306
    8329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475
     8307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473
    83308308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1240
    83318309#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16
     
    83338311msgstr "Seleccionar miembros"
    83348312
    8335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509
     8313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:507
    83368314msgid "Download all members of the selected relations"
    83378315msgstr "Descarga todos los miembros de las relaciones seleccionadas"
    83388316
    8339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510
     8317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:508
    83408318msgid "Download members"
    83418319msgstr "Descargar miembros"
    83428320
    8343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
    8344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:868
     8321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:539
     8322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864
    83458323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259
    83468324msgid "Download incomplete members of selected relations"
    83478325msgstr "Descargar miembros incompletos de las relaciones seleccionadas"
    83488326
    8349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543
    8350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:870
     8327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541
     8328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866
    83518329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261
    83528330msgid "Download incomplete members"
    83538331msgstr "Descargar miembros incompletos"
    83548332
    8355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777
     8333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:775
    83568334#, java-format
    83578335msgid "Relations: {0}"
    83588336msgstr "Relaciones: {0}"
    83598337
    8360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    8361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     8338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
     8339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:165
    83628340msgid "Current Selection"
    8363 msgstr "Selección actual"
    8364 
    8365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
     8341msgstr "Selección actual"
     8342
     8343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:164
    83668344msgid "Open a selection list window."
    8367 msgstr "Abrir una ventana de selección."
    8368 
    8369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
     8345msgstr "Abrir una ventana de selección."
     8346
     8347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:301
    83708348msgid "Search for objects"
    8371 msgstr "Búsqueda de objetos"
    8372 
    8373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
    8374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
     8349msgstr "Búsqueda de objetos"
     8350
     8351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:355
     8352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:356
    83758353msgid "Zoom to selection"
    8376 msgstr "Zoom a la selección"
    8377 
    8378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
    8379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394
     8354msgstr "Zoom a la selección"
     8355
     8356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:389
     8357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:390
    83808358msgid "Zoom to selected element(s)"
    83818359msgstr "Zoom a los elementos seleccionados"
    83828360
    8383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425
     8361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:421
    83848362msgid "Call editor for relation"
    83858363msgstr "Llame al editor para relacionar"
    83868364
    8387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
     8365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422
    83888366msgid "Call relation editor for selected relation"
    8389 msgstr "Llame al editor de relaciones para la relación seleccionada"
    8390 
    8391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     8367msgstr "Llame al editor de relaciones para la relación seleccionada"
     8368
     8369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449
    83928370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1213
    83938371#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17
     
    83958373msgstr "Seleccionar en la lista de relaciones"
    83968374
    8397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:454
     8375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450
    83988376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1214
    83998377#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    84008378msgid "Select relation in relation list."
    8401 msgstr "Seleccionar relación en la lista de relaciones."
    8402 
    8403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
    8404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:375
     8379msgstr "Seleccionar relación en la lista de relaciones."
     8380
     8381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:500
     8382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:371
    84058383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17
    84068384#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64
    84078385#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    84088386msgid "Selection"
    8409 msgstr "Selección"
    8410 
    8411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
     8387msgstr "Selección"
     8388
     8389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:511
    84128390#, java-format
    84138391msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    8414 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}"
    8415 
    8416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
     8392msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}"
     8393
     8394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:829
    84178395#, java-format
    84188396msgid "Selection: {0}"
    8419 msgstr "Selección: {0}"
    8420 
    8421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
     8397msgstr "Selección: {0}"
     8398
     8399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:901
    84228400msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    84238401msgstr ""
    8424 "Obtenga información detallada en el estado interno de los objetos.<html"
    8425 
    8426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
     8402"Obtenga información detallada en el estado interno de los objetos.<html"
     8403
     8404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:902
    84278405msgid "Inspect"
    84288406msgstr "Inspeccionar"
     
    84678445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    84688446msgid "Launches a browser with information about the user"
    8469 msgstr "Lanza un buscador con información sobre el usuario"
     8447msgstr "Lanza un buscador con información sobre el usuario"
    84708448
    84718449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    84748452"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    84758453msgstr ""
    8476 "Aviso: sólo se mostrará información para el primero {0} de {1} usuarios "
     8454"Aviso: sólo se mostrará información para el primero {0} de {1} usuarios "
    84778455"seleccionados"
    84788456
     
    84838461"this system.</html>"
    84848462msgstr ""
    8485 "<html>No se pudo crear una URL debido a que la codificación ''{0}''<br>no se "
    8486 "encontró en el sistema.</html>"
     8463"<html>No se pudo crear una URL debido a que la codificación ''{0}''<br>no se "
     8464"encontró en el sistema.</html>"
    84878465
    84888466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    84898467msgid "Missing encoding"
    8490 msgstr "Falta codificación"
     8468msgstr "Falta codificación"
    84918469
    84928470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
     
    84998477"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    85008478msgstr ""
    8501 "Carga información del servidor sobre el estado de renovación de licencia. "
    8502 "Aquellos usuarios que hayan aceptado los nuevos términos de colaboración se "
    8503 "mostrarán con una marca verde."
     8479"Carga información del servidor sobre el estado de renovación de licencia. "
     8480"Aquellos usuarios que hayan aceptado los nuevos términos de colaboración se "
     8481"mostrarán con una marca verde."
    85048482
    85058483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85098487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    85108488msgid "# Objects"
    8511 msgstr "Nº de objetos"
     8489msgstr "Nº de objetos"
    85128490
    85138491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85188496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    85198497msgid "Validation results"
    8520 msgstr "Resultados de la validación"
     8498msgstr "Resultados de la validación"
    85218499
    85228500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    85238501msgid "Open the validation window."
    8524 msgstr "Abrir la ventana de validación"
     8502msgstr "Abrir la ventana de validación"
    85258503
    85268504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
     
    85408518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
    85418519msgid "Ignore the selected issue next time."
    8542 msgstr "Ignora el problema seleccionado la próxima vez"
     8520msgstr "Ignora el problema seleccionado la próxima vez"
    85438521
    85448522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
     
    85568534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
    85578535msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    8558 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?"
     8536msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?"
    85598537
    85608538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
     
    85778555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    85788556msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8579 msgstr "Muestra las propiedades básicas de la modificación"
     8557msgstr "Muestra las propiedades básicas de la modificación"
    85808558
    85818559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
    85828560msgid "Display the tags of the changeset"
    8583 msgstr "Muestra los atributos de la modificación"
     8561msgstr "Muestra los atributos de la modificación"
    85848562
    85858563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
     
    85948572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    85958573msgid "Changeset Management Dialog"
    8596 msgstr "Diálogo de administración de conjuntos de cambios"
     8574msgstr "Diálogo de administración de conjuntos de cambios"
    85978575
    85988576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
    85998577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:131
    8600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
     8578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196
    86018579msgid "Close the dialog"
    8602 msgstr "Cerrar el diálogo"
     8580msgstr "Cerrar el diálogo"
    86038581
    86048582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
     
    86098587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    86108588msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8611 msgstr "Muestra el diálogo para consultar modificaciones"
     8589msgstr "Muestra el diálogo para consultar modificaciones"
    86128590
    86138591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
    86148592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
    86158593msgid "Remove from cache"
    8616 msgstr "Elin¡minar de la memoria"
     8594msgstr "Elin¡minar de la memoria"
    86178595
    86188596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
     
    86228600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    86238601msgid "Close the selected changesets"
    8624 msgstr "Cierra la modificación seleccionada"
     8602msgstr "Cierra la modificación seleccionada"
    86258603
    86268604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
    86278605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
    86288606msgid "Update changeset"
    8629 msgstr "Actualizar la modificación"
     8607msgstr "Actualizar la modificación"
    86308608
    86318609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
     
    86508628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    86518629msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    8652 msgstr "Descarga mis modificaciones del servidor OSM (100 modificaciones máx.)"
     8630msgstr "Descarga mis modificaciones del servidor OSM (100 modificaciones máx.)"
    86538631
    86548632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
     
    86588636"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    86598637msgstr ""
    8660 "<html>JOSM se está ejecutando actualmente con un usuario anónimo. No puede "
     8638"<html>JOSM se está ejecutando actualmente con un usuario anónimo. No puede "
    86618639"descargar <br>sus sets de cambios del servidor de OSM a no ser que "
    86628640"introduzca su nombre de usuario de OSM<br>en las preferencias de JOSM.</html>"
     
    86658643msgctxt "changeset.upload-comment"
    86668644msgid "empty"
    8667 msgstr "vacío"
     8645msgstr "vacío"
    86688646
    86698647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
     
    86818659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:73
    86828660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:221
    8683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
     8661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:151
    86848662msgid "anonymous"
    8685 msgstr "anónimo"
     8663msgstr "anónimo"
    86868664
    86878665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    87018679
    87028680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46
    8703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54
     8681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:50
    87048682msgid "User"
    87058683msgstr "Usuario"
     
    87208698#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    87218699msgid "Downloading changeset content"
    8722 msgstr "Descargando el contenido de la modificación"
     8700msgstr "Descargando el contenido de la modificación"
    87238701
    87248702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
    87258703#, java-format
    87268704msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8727 msgstr "({0}/{1}) Descargando modificación {2}..."
     8705msgstr "({0}/{1}) Descargando modificación {2}..."
    87288706
    87298707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
     
    87448722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    87458723msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8746 msgstr "Descarga el contenido de la modificación del servidor OSM"
     8724msgstr "Descarga el contenido de la modificación del servidor OSM"
    87478725
    87488726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
     
    87598737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    87608738msgid "Show history"
    8761 msgstr "Mostrar histórico"
     8739msgstr "Mostrar histórico"
    87628740
    87638741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
     
    87848762"''{0}''.</html>"
    87858763msgstr[0] ""
    8786 "<html>El objeto elegido no está disponible en la <br>capa de edición''{0}''."
     8764"<html>El objeto elegido no está disponible en la <br>capa de edición''{0}''."
    87878765"</html>"
    87888766msgstr[1] ""
    8789 "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible en la <br>capa de "
    8790 "edición ''{0}''.actual</html>"
     8767"<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible en la <br>capa de "
     8768"edición ''{0}''.actual</html>"
    87918769
    87928770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
     
    88118789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    88128790msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8813 msgstr "No se ha descargado el contenido de esta modificación."
     8791msgstr "No se ha descargado el contenido de esta modificación."
    88148792
    88158793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
     
    88198797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    88208798msgid "Download the changeset content"
    8821 msgstr "Descarga el contenido de la modificación"
     8799msgstr "Descarga el contenido de la modificación"
    88228800
    88238801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
     
    99109888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
    99119889msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    9912 msgstr "Eliminar la modificación en la vista de detalle de la memoria local"
     9890msgstr "Eliminar la modificación en la vista de detalle de la memoria local"
    99139891
    99149892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
     
    99319909"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    99329910msgstr ""
    9933 "<html>Ninguno de los objetos contenidos en la modificación {0} está "
    9934 "disponible<br> en la capa de edición actual ''{1}''.</html>"
     9911"<html>Ninguno de los objetos contenidos en la modificación {0} está "
     9912"disponible<br> en la capa de edición actual ''{1}''.</html>"
    99359913
    99369914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    99639941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
    99649942msgid "Changeset ID: "
    9965 msgstr "Modificación ID: "
     9943msgstr "Modificación ID: "
    99669944
    99679945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
     
    99739951"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    99749952msgstr ""
    9975 "Descarga la modificación con el id especificado, incluyendo el contenido de "
    9976 "la modificación"
     9953"Descarga la modificación con el id especificado, incluyendo el contenido de "
     9954"la modificación"
    99779955
    99789956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    99819959"> 0"
    99829960msgstr ""
    9983 "El valor actual no es una ID válida de un set de cambios. Introduzca un "
     9961"El valor actual no es una ID válida de un set de cambios. Introduzca un "
    99849962"valor entero mayor que cero"
    99859963
     
    99929970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
    99939971msgid "Select changesets owned by specific users"
    9994 msgstr "Seleccionar modificaciones según propietario"
     9972msgstr "Seleccionar modificaciones según propietario"
    99959973
    99969974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
     
    100039981"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    100049982msgstr ""
    10005 "Selecciona la modificaciones basándose en la fecha/hora en que hayan sido "
     9983"Selecciona la modificaciones basándose en la fecha/hora en que hayan sido "
    100069984"creadas o cerradas."
    100079985
     
    100099987msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    100109988msgstr ""
    10011 "Selecciona los conjuntos de cambios relativos a un recuadro de selección"
     9989"Selecciona los conjuntos de cambios relativos a un recuadro de selección"
    100129990
    100139991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    100149992msgid "Query open changesets only"
    10015 msgstr "Consultar sólo en las modificaciones abiertas"
     9993msgstr "Consultar sólo en las modificaciones abiertas"
    100169994
    100179995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    100189996msgid "Query closed changesets only"
    10019 msgstr "Consultar sólo en las modificaciones cerradas"
     9997msgstr "Consultar sólo en las modificaciones cerradas"
    100209998
    100219999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
     
    1003310011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    1003410012msgid "Only changesets owned by myself"
    10035 msgstr "Sólo modificaciones realizadas por mí"
     10013msgstr "Sólo modificaciones realizadas por mí"
    1003610014
    1003710015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    1003810016msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    10039 msgstr "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente ID"
     10017msgstr "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente ID"
    1004010018
    1004110019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    1004210020msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    1004310021msgstr ""
    10044 "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente "
     10022"Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente "
    1004510023"nombrecambioscambios"
    1004610024
     
    1005110029msgstr ""
    1005210030"No se puede restringir la consulta del conjunto de cambios al usuario actual "
    10053 "debido a que el mismo es anónimo"
     10031"debido a que el mismo es anónimo"
    1005410032
    1005510033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    1005610034#, java-format
    1005710035msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    10058 msgstr "El valor actual \"{0}\" no es válido para la ID de usuario"
     10036msgstr "El valor actual \"{0}\" no es válido para la ID de usuario"
    1005910037
    1006010038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
     
    1006710045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    1006810046msgid "Please enter a valid user ID"
    10069 msgstr "Introduzca un ID de usuario válido"
     10047msgstr "Introduzca un ID de usuario válido"
    1007010048
    1007110049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    1007210050msgid "Invalid user ID"
    10073 msgstr "ID de usuario inválido"
     10051msgstr "ID de usuario inválido"
    1007410052
    1007510053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    1007610054msgid "Please enter a non-empty user name"
    10077 msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
     10055msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
    1007810056
    1007910057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    1008010058msgid "Invalid user name"
    10081 msgstr "Nombre de usuario inválido"
     10059msgstr "Nombre de usuario inválido"
    1008210060
    1008310061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
     
    1009310071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
    1009410072msgid "Closed after - "
    10095 msgstr "Cerrado después de - "
     10073msgstr "Cerrado después de - "
    1009610074
    1009710075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
     
    1010610084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    1010710085msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    10108 msgstr "Sólo las modificaciones cerradas después de la fecha/hora siguiente"
     10086msgstr "Sólo las modificaciones cerradas después de la fecha/hora siguiente"
    1010910087
    1011010088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    1011110089msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    1011210090msgstr ""
    10113 "Sólo las modificaciones cerradas después y creadas antes de una fecha/hora "
     10091"Sólo las modificaciones cerradas después y creadas antes de una fecha/hora "
    1011410092"determinada"
    1011510093
     
    1011910097"valid."
    1012010098msgstr ""
    10121 "No se puede construir una petición de set de cambios con restricciones de "
    10122 "tiempo. La entrada no es válida."
     10099"No se puede construir una petición de set de cambios con restricciones de "
     10100"tiempo. La entrada no es válida."
    1012310101
    1012410102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    1012710105"specific time range.</html>"
    1012810106msgstr ""
    10129 "<html>Introduzca valores de fecha/hora válidos para<br> restringir la "
     10107"<html>Introduzca valores de fecha/hora válidos para<br> restringir la "
    1013010108"consulta a un rango de tiempo de terminado.</html>"
    1013110109
    1013210110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    1013310111msgid "Invalid date/time values"
    10134 msgstr "valores de fecha/hora inválidos"
     10112msgstr "valores de fecha/hora inválidos"
    1013510113
    1013610114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    1013910117"invalid."
    1014010118msgstr ""
    10141 "No se puede restringir la petición de set de cambios a un rectángulo "
    10142 "delimitado. La entrada no es válida."
     10119"No se puede restringir la petición de set de cambios a un rectángulo "
     10120"delimitado. La entrada no es válida."
    1014310121
    1014410122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    1014710125"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    1014810126msgstr ""
    10149 "<html>Introduzca valores válidos de longitud/latitud para restringir<br>la "
    10150 "consulta de modificaciones a una ventana de selección</html>"
     10127"<html>Introduzca valores válidos de longitud/latitud para restringir<br>la "
     10128"consulta de modificaciones a una ventana de selección</html>"
    1015110129
    1015210130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    1015310131msgid "Invalid bounding box"
    10154 msgstr "Ventana de selección inválida"
     10132msgstr "Ventana de selección inválida"
    1015510133
    1015610134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    1015910137"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    1016010138msgstr ""
    10161 "El valor actual no es una ID válida de usuario. Introduzca un valor entero "
     10139"El valor actual no es una ID válida de usuario. Introduzca un valor entero "
    1016210140"mayor que cero"
    1016310141
     
    1016710145"empty user name.</html>"
    1016810146msgstr ""
    10169 "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
    10170 "nombre de usuario no vacío.</html>"
     10147"<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
     10148"nombre de usuario no vacío.</html>"
    1017110149
    1017210150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    1017310151msgid "Please enter an non-empty user name"
    10174 msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
     10152msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
    1017510153
    1017610154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    1019410172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    1019510173msgid "Download my changesets only"
    10196 msgstr "Descargar sólo mis modificaciones"
     10174msgstr "Descargar sólo mis modificaciones"
    1019710175
    1019810176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    1020110179"include all changesets in the query.</html>"
    1020210180msgstr ""
    10203 "<html>Seleccione para restringir la información sobre sus cambios solamente."
    10204 "<br>Deseleccione para incluir todos los cambios en la búsqueda.</html>"
     10181"<html>Seleccione para restringir la información sobre sus cambios solamente."
     10182"<br>Deseleccione para incluir todos los cambios en la búsqueda.</html>"
    1020510183
    1020610184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
     
    1021110189"max. 100 changesets.</html>"
    1021210190msgstr ""
    10213 "<html>Por favor elija una de las siguientes <strong>búsquedas estándar</"
     10191"<html>Por favor elija una de las siguientes <strong>búsquedas estándar</"
    1021410192"strong>. Si solamente desea descargar conjuntos de cambios creados por "
    1021510193"usted, seleccione <strong>Descargar solamente mi conjunto de cambios</"
    10216 "strong>.<br>Tenga en cuenta que JOSM descargará máximo 100 conjuntos de "
     10194"strong>.<br>Tenga en cuenta que JOSM descargará máximo 100 conjuntos de "
    1021710195"cambios.</html>"
    1021810196
    1021910197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    1022010198msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    10221 msgstr "<html>Descargar los últimos conjuntos de cambios</html>"
     10199msgstr "<html>Descargar los últimos conjuntos de cambios</html>"
    1022210200
    1022310201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    1025310231msgstr ""
    1025410232"Advertencia: hay un valor inesperado para la preferencia \"{0}\", era "
    10255 "\"{1}\". De vuelta a la cadena de búsqueda predeterminada."
     10233"\"{1}\". De vuelta a la cadena de búsqueda predeterminada."
    1025610234
    1025710235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    1025910237#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    1026010238msgid "Basic"
    10261 msgstr "Básico"
     10239msgstr "Básico"
    1026210240
    1026310241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
     
    1027410252
    1027510253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:57
    10276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:138
     10254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
    1027710255#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138
    1027810256msgid "Advanced"
     
    1029310271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    1029410272msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    10295 msgstr "Introduzca una URL con una consulta de modificaciones válida."
     10273msgstr "Introduzca una URL con una consulta de modificaciones válida."
    1029610274
    1029710275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
     
    1030110279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    1030210280msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    10303 msgstr "Cierra el diálogo y aborta la consulta de modificaciones"
     10281msgstr "Cierra el diálogo y aborta la consulta de modificaciones"
    1030410282
    1030510283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
     
    1033510313"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    1033610314msgstr ""
    10337 "Tenga en cuenta que las consultas de sets de cambios se envían siempre "
     10315"Tenga en cuenta que las consultas de sets de cambios se envían siempre "
    1033810316"actualmente a \"{0}\", sin importar el host, puerto ni URL introducidos."
    1033910317
    1034010318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    1034110319msgid "This changeset query URL is invalid"
    10342 msgstr "La URL de consulta de modificaciones no es válida"
     10320msgstr "La URL de consulta de modificaciones no es válida"
    1034310321
    1034410322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
    1034510323msgid "Add Properties"
    10346 msgstr "Añadir propiedades"
     10324msgstr "Añadir propiedades"
    1034710325
    1034810326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     
    1035010328msgid "This will change {0} object."
    1035110329msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10352 msgstr[0] "Se modificará {0} objeto."
    10353 msgstr[1] "Se modificarán {0} objetos."
     10330msgstr[0] "Se modificará {0} objeto."
     10331msgstr[1] "Se modificarán {0} objetos."
    1035410332
    1035510333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
    1035610334msgid "An empty value deletes the tag."
    10357 msgstr "Un valor vacío borra el atributo."
     10335msgstr "Un valor vacío borra el atributo."
    1035810336
    1035910337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
     
    1037510353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    1037610354msgid "Change values?"
    10377 msgstr "¿Modificar valores?"
     10355msgstr "¿Modificar valores?"
    1037810356
    1037910357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     
    1040410382msgid "This will change up to {0} object."
    1040510383msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10406 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto."
    10407 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos."
     10384msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto."
     10385msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos."
    1040810386
    1040910387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
     
    1044010418#: build/trans_presets.java:2588
    1044110419msgid "Position"
    10442 msgstr "Posición"
     10420msgstr "Posición"
    1044310421
    1044410422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
     
    1045310431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    1045410432msgid "Change relation"
    10455 msgstr "Cambiar relación"
     10433msgstr "Cambiar relación"
    1045610434
    1045710435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    1045810436msgid "Delete from relation"
    10459 msgstr "Borrar de la relación"
     10437msgstr "Borrar de la relación"
    1046010438
    1046110439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    1046210440#, java-format
    1046310441msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10464 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?"
     10442msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?"
    1046510443
    1046610444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
     
    1047410452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
    1047510453msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    10476 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos"
     10454msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos"
    1047710455
    1047810456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
     
    1049210470#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1049310471msgid "Select relation in main selection."
    10494 msgstr "Seleccionar la relación en la selección principal."
     10472msgstr "Seleccionar la relación en la selección principal."
    1049510473
    1049610474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1049810476msgstr ""
    1049910477
    10500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177
     10478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:175
    1050110479msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    1050210480msgstr ""
    10503 "Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
     10481"Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
    1050410482"referida a."
    1050510483
    10506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
     10484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:218
    1050710485msgid "Download all child relations (recursively)"
    1050810486msgstr "Descargar todas las relaciones hijo (recursivamente)"
    1050910487
    10510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:222
     10488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220
    1051110489msgid "Download All Children"
    1051210490msgstr "Descargar Todos los Hijos"
    1051310491
    10514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:241
     10492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:239
    1051510493msgid "Download selected relations"
    1051610494msgstr "Descargar las relaciones selecionadas"
    1051710495
    10518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:245
     10496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:243
    1051910497msgid "Download Selected Children"
    1052010498msgstr "Descargar los hijos seleccionados"
    1052110499
    10522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:290
    10523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:439
     10500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:288
     10501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:437
    1052410502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:42
    1052510503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:50
    1052610504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1052710505msgid "Download relation members"
    10528 msgstr "Descargar relación de miembros"
    10529 
    10530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
    10531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:477
    10532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1174
     10506msgstr "Descargar relación de miembros"
     10507
     10508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:329
     10509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:475
     10510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
    1053310511#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:615
    1053410512msgid "Conflict in data"
     
    1053710515msgstr[1] "Conflictos en los datos"
    1053810516
    10539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:344
     10517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:342
    1054010518#, java-format
    1054110519msgid ""
     
    1054310521"loaded</html>"
    1054410522msgstr ""
    10545 "<html>La relación hija<br>{0}<br>ha sido borrada en el servidor. No puede "
     10523"<html>La relación hija<br>{0}<br>ha sido borrada en el servidor. No puede "
    1054610524"cargarse</html>"
    1054710525
    10548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
     10526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:351
    1054910527msgid "Relation is deleted"
    10550 msgstr "La relación se ha borrado"
    10551 
    10552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
    10553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:503
     10528msgstr "La relación se ha borrado"
     10529
     10530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:399
     10531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:501
    1055410532#, java-format
    1055510533msgid "Downloading relation {0}"
    10556 msgstr "Descargando relación {0}"
    10557 
    10558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
    10559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:513
     10534msgstr "Descargando relación {0}"
     10535
     10536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:418
     10537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:511
    1056010538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146
    1056110539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109
     
    1056510543msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    1056610544msgstr ""
    10567 "Aviso: Ignorando la excepción porque se ha cancelado la tarea. Excepción: {0}"
     10545"Aviso: Ignorando la excepción porque se ha cancelado la tarea. Excepción: {0}"
    1056810546
    1056910547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1057910557msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1058010558msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10581 msgstr[0] "Descargando {0} hijo incompleto de la relación \"{1}\""
    10582 msgstr[1] "Descargando {0} hijos incompletos de la relación \"{1}\""
     10559msgstr[0] "Descargando {0} hijo incompleto de la relación \"{1}\""
     10560msgstr[1] "Descargando {0} hijos incompletos de la relación \"{1}\""
    1058310561
    1058410562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1059610574#, java-format
    1059710575msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10598 msgstr "({0}/{1}): Descargando relación ''{2}''..."
    10599 
    10600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
     10576msgstr "({0}/{1}): Descargando relación ''{2}''..."
     10577
     10578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:169
    1060110579msgid "Tags and Members"
    1060210580msgstr "Etiquetas y miembros"
    1060310581
    10604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175
    10605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:183
     10582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:171
     10583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:179
    1060610584msgid "Parent Relations"
    1060710585msgstr "Relaciones padre"
    1060810586
    10609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:176
     10587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:172
    1061010588msgid "Child Relations"
    1061110589msgstr "Relaciones hijo"
    1061210590
    10613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
     10591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:312
    1061410592msgid "Apply Role:"
    10615 msgstr "Aplicar función:"
    10616 
    10617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
     10593msgstr "Aplicar función:"
     10594
     10595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:314
    1061810596msgid "Enter a role and apply it to the selected relation members"
    1061910597msgstr "Inserte un papel y aplicalo a las relaciones de miembros seleccionadas"
    1062010598
    10621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:603
     10599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:599
    1062210600msgid ""
    1062310601"<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the "
     
    1062510603"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1062610604msgstr ""
    10627 "<html>Hay al menos un miembro en esta relación que se refiere <br>a si "
    10628 "misma</br>Esto creará dependencias circulares, cosa que se desaconseja. <br>"
    10629 "¿Desea continuar con dependencias circulares?</html>"
    10630 
    10631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    10632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
     10605"<html>Hay al menos un miembro en esta relación que se refiere <br>a si "
     10606"misma</br>Esto creará dependencias circulares, cosa que se desaconseja. <br>"
     10607"¿Desea continuar con dependencias circulares?</html>"
     10608
     10609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
     10610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:607
    1063310611msgid "Remove them, clean up relation"
    10634 msgstr "Eliminarlos, limpiar la relación"
    10635 
    10636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
     10612msgstr "Eliminarlos, limpiar la relación"
     10613
     10614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:606
    1063710615msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10638 msgstr "Ignorarlos, dejar la relación como está"
    10639 
    10640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     10616msgstr "Ignorarlos, dejar la relación como está"
     10617
     10618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:669
    1064110619#, java-format
    1064210620msgid ""
     
    1064510623"html>"
    1064610624msgstr ""
    10647 "<html>Esta relación ya contiene una o más veces <br>el objeto ''{0}''<br><br>"
    10648 "¿Está seguro de que desea añadir otro miembro a la relación?</html>"
    10649 
    10650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683
     10625"<html>Esta relación ya contiene una o más veces <br>el objeto ''{0}''<br><br>"
     10626"¿Está seguro de que desea añadir otro miembro a la relación?</html>"
     10627
     10628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:679
    1065110629msgid "Multiple members referring to same object."
    10652 msgstr "Miembros múltiples hacen referencia al mismo objeto."
    10653 
    10654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701
     10630msgstr "Miembros múltiples hacen referencia al mismo objeto."
     10631
     10632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:697
    1065510633#, java-format
    1065610634msgid ""
     
    1065910637"''{0}''.</html>"
    1066010638msgstr ""
    10661 "<html>Está tratando de añadir una relación a sí misma.<br><br>Esto crearía "
    10662 "una referencia circular y por lo tanto se desaconseja.<br>Ignorando relación "
     10639"<html>Está tratando de añadir una relación a sí misma.<br><br>Esto crearía "
     10640"una referencia circular y por lo tanto se desaconseja.<br>Ignorando relación "
    1066310641"''{0}''.</html>"
    1066410642
    10665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742
     10643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:738
    1066610644msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member"
    1066710645msgstr ""
    10668 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
     10646"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
    1066910647"del primer miembro"
    1067010648
    10671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:768
     10649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:764
    1067210650msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member"
    1067310651msgstr ""
    10674 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
    10675 "del último miembro"
    10676 
    10677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795
     10652"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
     10653"del último miembro"
     10654
     10655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:791
    1067810656msgid ""
    1067910657"Add all objects selected in the current dataset before the first selected "
    1068010658"member"
    1068110659msgstr ""
    10682 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
     10660"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
    1068310661"del primer miembro"
    1068410662
    10685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:829
     10663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:825
    1068610664msgid ""
    1068710665"Add all objects selected in the current dataset after the last selected "
    1068810666"member"
    1068910667msgstr ""
    10690 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
    10691 "del último miembro seleccionado"
    10692 
    10693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861
     10668"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
     10669"del último miembro seleccionado"
     10670
     10671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:857
    1069410672msgid "Remove all members referring to one of the selected objects"
    1069510673msgstr ""
     
    1069810676
    1069910677#. putValue(NAME, tr("Remove Selected"));
    10700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
     10678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:860
    1070110679msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10702 msgstr "Editor de relaciones: Cancelar selección"
    10703 
    10704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
    10705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:910
     10680msgstr "Editor de relaciones: Cancelar selección"
     10681
     10682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:894
     10683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:906
    1070610684msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection"
    1070710685msgstr ""
    10708 "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a los objetos de la "
    10709 "selección actual"
    10710 
    10711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
     10686"Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a los objetos de la "
     10687"selección actual"
     10688
     10689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:904
    1071210690#, java-format
    1071310691msgid ""
    1071410692"Select relation members which refer to {0} objects in the current selection"
    1071510693msgstr ""
    10716 "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} objetos de la "
    10717 "selección actual"
    10718 
    10719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932
     10694"Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} objetos de la "
     10695"selección actual"
     10696
     10697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:928
    1072010698msgid "Select objects for selected relation members"
    10721 msgstr "Seleccionar los objetos para los miembros de la relación indicados"
    10722 
    10723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
     10699msgstr "Seleccionar los objetos para los miembros de la relación indicados"
     10700
     10701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:948
    1072410702msgid "Sort the relation members"
    10725 msgstr "Ordenar los miembros de la relación"
     10703msgstr "Ordenar los miembros de la relación"
    1072610704
    1072710705#. JButton
    10728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:954
     10706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:950
    1072910707#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:817
    1073010708#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:940
     
    1073310711msgstr "Ordenar"
    1073410712
    10735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955
     10713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:951
    1073610714msgid "Relation Editor: Sort"
    1073710715msgstr "Editor de relaciones: Ordenar"
    1073810716
    10739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
     10717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:971
    1074010718msgid "Reverse the order of the relation members"
    10741 msgstr "Invertir el orden de los miembros de la relación"
    10742 
    10743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
     10719msgstr "Invertir el orden de los miembros de la relación"
     10720
     10721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:973
    1074410722msgid "Reverse"
    1074510723msgstr "Invertir"
    1074610724
    10747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978
     10725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:974
    1074810726msgid "Relation Editor: Reverse"
    1074910727msgstr "Editor de relaciones: Invertir"
    1075010728
    10751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998
     10729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:994
    1075210730msgid "Move the currently selected members up"
    1075310731msgstr "Mover los miembro(s) seleccionos hacia arriba"
    1075410732
    1075510733#. putValue(NAME, tr("Move Up"));
    10756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001
     10734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:997
    1075710735msgid "Relation Editor: Move Up"
    1075810736msgstr "Editor de relaciones: Mover arriba"
    1075910737
    10760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017
     10738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1013
    1076110739msgid "Move the currently selected members down"
    1076210740msgstr "Mover los miembros seleccionados hacia abajo"
    1076310741
    1076410742#. putValue(NAME, tr("Move Down"));
    10765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020
     10743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1016
    1076610744msgid "Relation Editor: Move Down"
    1076710745msgstr "Editor de relaciones: Mover abajo"
    1076810746
    10769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
     10747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1032
    1077010748msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10771 msgstr "Quitar los miembros seleccionados de esta relación"
     10749msgstr "Quitar los miembros seleccionados de esta relación"
    1077210750
    1077310751#. putValue(NAME, tr("Remove"));
    10774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1039
     10752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1035
    1077510753msgid "Relation Editor: Remove"
    1077610754msgstr "Editor de relaciones: Borrar"
    1077710755
    10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
     10756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1051
    1077910757msgid "Delete the currently edited relation"
    10780 msgstr "Eliminar esta relación"
    10781 
    10782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     10758msgstr "Eliminar esta relación"
     10759
     10760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1098
    1078310761msgid ""
    1078410762"One or more members of this new relation have been deleted while the "
     
    1078610764"was open. They have been removed from the relation members list."
    1078710765msgstr ""
    10788 "Se ha borrado uno o más miembros de esta nueva relación mientras el editor "
     10766"Se ha borrado uno o más miembros de esta nueva relación mientras el editor "
    1078910767"de relaciones\n"
    1079010768"estaba abierto. Estos miembros se han eliminado de la lista de miembros de "
    10791 "relación."
    10792 
    10793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
     10769"relación."
     10770
     10771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1151
    1079410772#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
    1079510773msgid "Yes, create a conflict and close"
    10796 msgstr "Sí, crear un conflicto y cerrar"
    10797 
    10798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
     10774msgstr "Sí, crear un conflicto y cerrar"
     10775
     10776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1153
    1079910777msgid "Click to create a conflict and close this relation editor"
    1080010778msgstr "Haga click para crear un conflicto y cerrar este editor de relaciones"
    1080110779
    10802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1161
     10780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
    1080310781#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:602
    1080410782msgid "No, continue editing"
    1080510783msgstr "No, continuar editando"
    1080610784
    10807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1163
     10785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1159
    1080810786msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    1080910787msgstr ""
    10810 "Haga clic para regresar al editor de relación y para continuar editando la "
    10811 "relación"
    10812 
    10813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     10788"Haga clic para regresar al editor de relación y para continuar editando la "
     10789"relación"
     10790
     10791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1166
    1081410792msgid ""
    1081510793"<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You cannot "
     
    1081710795"conflict and close the editor?</html>"
    1081810796msgstr ""
    10819 "<html>Esta relación ha sido cambiada fuera del editor.<br>No puede aplicar "
    10820 "los cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y cerrar "
     10797"<html>Esta relación ha sido cambiada fuera del editor.<br>No puede aplicar "
     10798"los cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y cerrar "
    1082110799"el editor?</html>"
    1082210800
    10823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1187
     10801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1183
    1082410802#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:628
    1082510803#, java-format
     
    1083110809"<br>Por favor resuelva este conflicto primero e intente de nuevo.</html>"
    1083210810
    10833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1201
     10811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1197
    1083410812#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:642
    1083510813msgid "Apply the current updates"
    1083610814msgstr "Aplicar las actualizaciones actuales"
    1083710815
    10838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1234
     10816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1230
    1083910817#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1084010818msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10841 msgstr "Aplicar las actualizaciones y cerrar el diálogo"
    10842 
    10843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
     10819msgstr "Aplicar las actualizaciones y cerrar el diálogo"
     10820
     10821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1265
    1084410822#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1084510823msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10846 msgstr "Cancelar las actualizaciones y cerrar el cuadro de diálogo"
    10847 
    10848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
     10824msgstr "Cancelar las actualizaciones y cerrar el cuadro de diálogo"
     10825
     10826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1282
    1084910827msgid "Add an empty tag"
    10850 msgstr "Añadir una etiqueta vacía"
    10851 
    10852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
     10828msgstr "Añadir una etiqueta vacía"
     10829
     10830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1295
    1085310831msgid "Download all incomplete members"
    1085410832msgstr "Descargar todos los miembros incompletos"
    1085510833
    10856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301
    10857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331
     10834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1297
     10835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1327
    1085810836msgid "Download Members"
    1085910837msgstr "Descargar miembros"
    1086010838
    10861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302
    10862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332
     10839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1298
     10840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1328
    1086310841msgid "Relation Editor: Download Members"
    1086410842msgstr "Editor de Relaciones: Descargar Miembros"
    1086510843
    10866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329
     10844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1325
    1086710845msgid "Download selected incomplete members"
    1086810846msgstr "Descargar los miembros incompletos seleccionados"
    1086910847
    10870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363
     10848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1359
    1087110849msgid "Sets a role for the selected members"
    10872 msgstr "Fijar una función para los miembros seleccionados"
    10873 
    10874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365
     10850msgstr "Fijar una función para los miembros seleccionados"
     10851
     10852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1361
    1087510853msgid "Apply Role"
    10876 msgstr "Aplicar función"
    10877 
    10878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379
     10854msgstr "Aplicar función"
     10855
     10856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1375
    1087910857#, java-format
    1088010858msgid "You are setting an empty role on {0} object."
    1088110859msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects."
    10882 msgstr[0] "Has configurando un rol vacío en {0} objeto."
    10883 msgstr[1] "Has configurando un rol vacío en {0} objetos."
    10884 
    10885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
     10860msgstr[0] "Has configurando un rol vacío en {0} objeto."
     10861msgstr[1] "Has configurando un rol vacío en {0} objetos."
     10862
     10863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1378
    1088610864msgid "This is equal to deleting the roles of these objects."
    1088710865msgstr "Esto equivale a borrar los roles de esos objetos."
    1088810866
    10889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
     10867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1380
    1089010868msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10891 msgstr "¿Quiere aplicar el nuevo rol?"
    10892 
    10893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
     10869msgstr "¿Quiere aplicar el nuevo rol?"
     10870
     10871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
    1089410872msgid "Yes, apply it"
    10895 msgstr "Sí, aplícalo"
    10896 
    10897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
     10873msgstr "Sí, aplícalo"
     10874
     10875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1383
    1089810876msgid "No, do not apply"
    1089910877msgstr "No, no lo apliques"
    1090010878
    10901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
     10879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1389
    1090210880msgid "Confirm empty role"
    10903 msgstr "Confirmar función vacía"
    10904 
    10905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
     10881msgstr "Confirmar función vacía"
     10882
     10883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1457
    1090610884msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    1090710885msgstr ""
    10908 "Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
     10886"Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
    1090910887"referida a"
    1091010888
    10911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538
     10889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1534
    1091210890msgid ""
    1091310891"Members from paste buffer cannot be added because they are not included in "
    1091410892"current layer"
    1091510893msgstr ""
    10916 "Los miembros pegados de la memoria intermedia no se pueden añadir porque no "
    10917 "están incluidos en la capa actual"
     10894"Los miembros pegados de la memoria intermedia no se pueden añadir porque no "
     10895"están incluidos en la capa actual"
    1091810896
    1091910897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
     
    1093010908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1093110909msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10932 msgstr "Zoom desactivado, porque la capa de esta relación no está activa"
     10910msgstr "Zoom desactivado, porque la capa de esta relación no está activa"
    1093310911
    1093410912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1093510913msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    1093610914msgstr ""
    10937 "Se ha desactivado el zoom debido a que no hay ningún miembro seleccionado"
     10915"Se ha desactivado el zoom debido a que no hay ningún miembro seleccionado"
    1093810916
    1093910917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
     
    1094910927#, java-format
    1095010928msgid "There were {0} conflicts during import."
    10951 msgstr "Existió {0} conflictos durante la importación."
     10929msgstr "Existió {0} conflictos durante la importación."
    1095210930
    1095310931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
     
    1095510933msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    1095610934msgstr ""
    10957 "Aviso: Se ignora la excepción porque la tarea se ha cancelado. Error: {0}"
     10935"Aviso: Se ignora la excepción porque la tarea se ha cancelado. Error: {0}"
    1095810936
    1095910937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
     
    1097110949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1097210950msgid "Edit the currently selected relation"
    10973 msgstr "Editar la relación seleccionada"
     10951msgstr "Editar la relación seleccionada"
    1097410952
    1097510953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
     
    1098010958#, java-format
    1098110959msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10982 msgstr "Crear una nueva relación en la capa \"{0}\""
     10960msgstr "Crear una nueva relación en la capa \"{0}\""
    1098310961
    1098410962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1098510963#, java-format
    1098610964msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10987 msgstr "Editar una nueva relación en la capa \"{0}\""
     10965msgstr "Editar una nueva relación en la capa \"{0}\""
    1098810966
    1098910967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1099010968#, java-format
    1099110969msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    10992 msgstr "Editar la relación nº {0} en la capa \"{1}\""
    10993 
    10994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
     10970msgstr "Editar la relación nº {0} en la capa \"{1}\""
     10971
     10972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:112
    1099510973msgid "Load relation"
    10996 msgstr "Cargar relación"
    10997 
    10998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     10974msgstr "Cargar relación"
     10975
     10976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158
    1099910977#, java-format
    1100010978msgid ""
    1100110979"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    1100210980msgstr ""
    11003 "Atención: se ignora la excepción debido a que la tarea fue cancelada. La "
    11004 "excepción era: {0}"
     10981"Atención: se ignora la excepción debido a que la tarea fue cancelada. La "
     10982"excepción era: {0}"
    1100510983
    1100610984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1100710985msgid "way is connected"
    11008 msgstr "La vía estça conectada"
     10986msgstr "La vía estça conectada"
    1100910987
    1101010988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1101110989msgid "way is connected to previous relation member"
    11012 msgstr "La vía está conectada con un miembro de una relación anterior"
     10990msgstr "La vía está conectada con un miembro de una relación anterior"
    1101310991
    1101410992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1101510993msgid "way is connected to next relation member"
    11016 msgstr "La vía está conectada con un miembro de la siguiente relación"
     10994msgstr "La vía está conectada con un miembro de la siguiente relación"
    1101710995
    1101810996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1101910997msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    1102010998msgstr ""
    11021 "La vía no está conectada con ningún miembro de la relación anterior o "
     10999"La vía no está conectada con ningún miembro de la relación anterior o "
    1102211000"posterior"
    1102311001
     
    1102811006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1102911007msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    11030 msgstr "<html>No se ha seleccionada ningún area de descarga.</html>"
     11008msgstr "<html>No se ha seleccionada ningún area de descarga.</html>"
    1103111009
    1103211010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1103511013"maxlat): </html>"
    1103611014msgstr ""
    11037 "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
     11015"<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
    1103811016"maxlat): </html>"
    1103911017
     
    1104511023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1104611024msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    11047 msgstr "Añadir un marcador para la zona de descarga seleccionada"
     11025msgstr "Añadir un marcador para la zona de descarga seleccionada"
    1104811026
    1104911027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
    1105011028msgid ""
    1105111029"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    11052 msgstr "No hay actualmente ningún área para descargar. Elija primero un área."
     11030msgstr "No hay actualmente ningún área para descargar. Elija primero un área."
    1105311031
    1105411032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1105511033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1105611034msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    11057 msgstr "Por favor, introduzca un nombre el marcador del área de descarga"
     11035msgstr "Por favor, introduzca un nombre el marcador del área de descarga"
    1105811036
    1105911037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
     
    1107211050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1107311051msgid "min lat"
    11074 msgstr "latitud mínima"
     11052msgstr "latitud mínima"
    1107511053
    1107611054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1107711055msgid "min lon"
    11078 msgstr "longitud mínima"
     11056msgstr "longitud mínima"
    1107911057
    1108011058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1108111059msgid "max lat"
    11082 msgstr "latitud máxima"
     11060msgstr "latitud máxima"
    1108311061
    1108411062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1108511063msgid "max lon"
    11086 msgstr "longitud máxima"
     11064msgstr "longitud máxima"
    1108711065
    1108811066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1108911067msgid "Clear textarea"
    11090 msgstr "limpiar área de texto"
     11068msgstr "limpiar área de texto"
    1109111069
    1109211070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1109511073"area)"
    1109611074msgstr ""
    11097 "URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)"
     11075"URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)"
    1109811076
    1109911077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
     
    1110711085#, java-format
    1110811086msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    11109 msgstr "La cadena \"{0}\" no es un valor double válido."
     11087msgstr "La cadena \"{0}\" no es un valor double válido."
    1111011088
    1111111089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
     
    1112511103
    1112611104#. adding the download tasks
    11127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
     11105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
    1112811106msgid "Data Sources and Types:"
    1112911107msgstr "Fuentes y tipos de datos:"
    1113011108
    11131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
     11109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:94
    1113211110msgid "OpenStreetMap data"
    1113311111msgstr "Datos OpenStreetMap"
    1113411112
    11135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
     11113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:95
    1113611114msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    11137 msgstr "Seleccione descargar datos OSM en el área de descarga seleccionada."
    11138 
    11139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
     11115msgstr "Seleccione descargar datos OSM en el área de descarga seleccionada."
     11116
     11117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:97
    1114011118msgid "Raw GPS data"
    1114111119msgstr "Datos GPS en bruto"
    1114211120
    11143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
     11121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98
    1114411122msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    11145 msgstr "Elija para descargar trazas GPS del área de descarga seleccionada."
    11146 
    11147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     11123msgstr "Elija para descargar trazas GPS del área de descarga seleccionada."
     11124
     11125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:129
    1114811126msgid "Download as new layer"
    1114911127msgstr "Descargar como nueva capa"
    1115011128
    11151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:134
     11129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:130
    1115211130msgid ""
    1115311131"<html>Select to download data into a new data layer.<br>Unselect to download "
     
    1115711135"descargar en la actual capa de datos activa.</html>"
    1115811136
    11159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
     11137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:215
    1116011138msgid "No area selected yet"
    11161 msgstr "No hay ninguna área seleccionada aún"
    11162 
    11163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
     11139msgstr "No hay ninguna área seleccionada aún"
     11140
     11141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:218
    1116411142msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1116511143msgstr ""
    11166 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el "
     11144"Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el "
    1116711145"servidor"
    1116811146
    11169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225
     11147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:221
    1117011148msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1117111149msgstr ""
    11172 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el "
     11150"Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el "
    1117311151"servidor"
    1117411152
    11175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
     11153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:374
    1117611154msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    11177 msgstr "Haga clic para cerrar la caja de diálogo y abortar la descarga"
    11178 
    11179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
     11155msgstr "Haga clic para cerrar la caja de diálogo y abortar la descarga"
     11156
     11157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:391
    1118011158msgid "Click to download the currently selected area"
    11181 msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
    11182 
    11183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
     11159msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
     11160
     11161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:398
    1118411162msgid "Please select a download area first."
    11185 msgstr "Elija primero un área para descargar."
    11186 
    11187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     11163msgstr "Elija primero un área para descargar."
     11164
     11165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:407
    1118811166#, java-format
    1118911167msgid ""
     
    1119111169"<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    1119211170msgstr ""
    11193 "<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> está activado.<br>Por "
     11171"<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> está activado.<br>Por "
    1119411172"favor, decida o descargar datos OSM, o datos GPX, o ambos.</html>"
    1119511173
     
    1120111179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122
    1120211180msgid "Bounds"
    11203 msgstr "Límites"
     11181msgstr "Límites"
    1120411182
    1120511183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
     
    1121411192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102
    1121511193msgid "Choose the server for searching:"
    11216 msgstr "Elegir el servidor para la búsqueda:"
     11194msgstr "Elegir el servidor para la búsqueda:"
    1121711195
    1121811196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
     
    1122611204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1122711205msgid "Areas around places"
    11228 msgstr "Áreas en torno a lugares"
     11206msgstr "Áreas en torno a lugares"
    1122911207
    1123011208#. SAXException does not chain correctly
    1123111209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1123211210msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    11233 msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida"
     11211msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida"
    1123411212
    1123511213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
     
    1130111279#. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value
    1130211280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548
    11303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    11304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:121
    11305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:45
    11306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:56
    11307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:58
     11281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:90
     11282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116
     11283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41
     11284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52
     11285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54
    1130811286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:171
    1130911287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:312
     
    1132511303msgstr "Mapa desplazable"
    1132611304
    11327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
     11305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:34
    1132811306msgid "Tile Numbers"
    11329 msgstr "Números de teselas"
    11330 
    11331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
     11307msgstr "Números de teselas"
     11308
     11309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:130
    1133211310#, java-format
    1133311311msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    11334 msgstr "No se pudo leer el archivo CSS \"help-browser.css\". Excepción: {0}"
    11335 
    11336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
     11312msgstr "No se pudo leer el archivo CSS \"help-browser.css\". Excepción: {0}"
     11313
     11314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:180
    1133711315msgid "JOSM Help Browser"
    1133811316msgstr "Navegador de ayuda de JOSM"
    1133911317
    1134011318#. i18n: do not translate "warning-header" and "warning-body"
    11341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:234
     11319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:231
    1134211320#, java-format
    1134311321msgid ""
     
    1135111329msgstr ""
    1135211330
    11353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:256
     11331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:253
    1135411332#, java-format
    1135511333msgid ""
     
    1135911337"p></html>"
    1136011338msgstr ""
    11361 "<html><p class=\"error-header\">Ocurrió un error al obtener información de "
     11339"<html><p class=\"error-header\">Ocurrió un error al obtener información de "
    1136211340"ayuda</p><p class=\"error-body\">No se pudo descargar el contenido para el "
    1136311341"tema de ayuda para <strong>{0}</strong>. El mensaje de error es (sin "
    1136411342"traducirse):<br><tt>{1}</tt></p></html>"
    1136511343
    11366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:356
     11344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:352
    1136711345#, java-format
    1136811346msgid ""
     
    1137011348"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1137111349msgstr ""
    11372 "<html>Fallo al abrir la página de ayuda con URL {0}.<br>Normalmente esto se "
    11373 "debe a algún problema con la red.<br>Por favor, compruebe su conexión de "
     11350"<html>Fallo al abrir la página de ayuda con URL {0}.<br>Normalmente esto se "
     11351"debe a algún problema con la red.<br>Por favor, compruebe su conexión de "
    1137411352"internet.</html>"
    1137511353
    11376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:361
     11354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:357
    1137711355msgid "Failed to open URL"
    1137811356msgstr "No se pudo abrir la URL"
    1137911357
    1138011358#. putValue(NAME, tr("Open in Browser"));
    11381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
     11359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:390
    1138211360msgid "Open the current help page in an external browser"
    11383 msgstr "Abrir la página actual de ayuda en un navegador externo"
     11361msgstr "Abrir la página actual de ayuda en un navegador externo"
    1138411362
    1138511363#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    11386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
     11364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:402
    1138711365msgid "Edit the current help page"
    11388 msgstr "Editar la página de ayuda actual"
    11389 
    11390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     11366msgstr "Editar la página de ayuda actual"
     11367
     11368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:412
    1139111369#, java-format
    1139211370msgid ""
     
    1139411372"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1139511373msgstr ""
    11396 "<html>La URL actual <tt>{0}</tt><br> es una URL externa. La edición sólo es "
     11374"<html>La URL actual <tt>{0}</tt><br> es una URL externa. La edición sólo es "
    1139711375"posible para los temas de la ayuda<br> que se encuentran en el servidor <tt>"
    1139811376"{1}</tt>.</html>"
    1139911377
    1140011378#. putValue(NAME, tr("Reload"));
    11401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
     11379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:434
    1140211380msgid "Reload the current help page"
    11403 msgstr "Recarga la página de ayuda actual"
     11381msgstr "Recarga la página de ayuda actual"
    1140411382
    1140511383#. putValue(NAME, tr("Back"));
    11406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
     11384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:449
    1140711385msgid "Go to the previous page"
    11408 msgstr "Ir a la página anterior"
     11386msgstr "Ir a la página anterior"
    1140911387
    1141011388#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    11411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
     11389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:469
    1141211390msgid "Go to the next page"
    11413 msgstr "Ir a la página siguiente"
     11391msgstr "Ir a la página siguiente"
    1141411392
    1141511393#. putValue(NAME, tr("Home"));
    11416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
     11394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:485
    1141711395msgid "Go to the JOSM help home page"
    11418 msgstr "Ir a la página de ayuda de JOSM"
    11419 
    11420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
     11396msgstr "Ir a la página de ayuda de JOSM"
     11397
     11398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:516
    1142111399#, java-format
    1142211400msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    1142311401msgstr ""
    11424 "Advertencia: ubicación incorrecta en el documento HTML. La excepción fue: {0}"
    11425 
    11426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
     11402"Advertencia: ubicación incorrecta en el documento HTML. La excepción fue: {0}"
     11403
     11404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:566
    1142711405msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11428 msgstr "No se pudo abrir la página de ayuda. La URL de destino está vacía."
    11429 
    11430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
     11406msgstr "No se pudo abrir la página de ayuda. La URL de destino está vacía."
     11407
     11408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:567
    1143111409msgid "Failed to open help page"
    11432 msgstr "Fallo al abrir la página de ayuda"
     11410msgstr "Fallo al abrir la página de ayuda"
    1143311411
    1143411412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
     
    1144711425#, java-format
    1144811426msgid "History for node {0}"
    11449 msgstr "Histórico del nodo {0}"
     11427msgstr "Histórico del nodo {0}"
    1145011428
    1145111429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1145211430#, java-format
    1145311431msgid "History for way {0}"
    11454 msgstr "Histórico de la vía {0}"
     11432msgstr "Histórico de la vía {0}"
    1145511433
    1145611434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1145711435#, java-format
    1145811436msgid "History for relation {0}"
    11459 msgstr "Histórico de la relación {0}"
     11437msgstr "Histórico de la relación {0}"
    1146011438
    1146111439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
     
    1146311441msgstr "Recargar el historial desde el servidor"
    1146411442
     11443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:270
     11444msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
     11445msgstr ""
     11446"El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
     11447"primitiva."
     11448
    1146511449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272
    11466 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    11467 msgstr ""
    11468 "El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
    11469 "primitiva."
    11470 
    11471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274
    11472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:304
     11450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
    1147311451#, java-format
    1147411452msgid ""
     
    1147611454msgstr ""
    1147711455"Fallo al establecer la referencia. La referencia con ID {0} no coincide con "
    11478 "el ID del histórico {1}."
    11479 
    11480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     11456"el ID del histórico {1}."
     11457
     11458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:275
    1148111459#, java-format
    1148211460msgid ""
    1148311461"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    1148411462msgstr ""
    11485 "Fallo al establecer referencia. La revisión de la revisión {0} no está "
     11463"Fallo al establecer referencia. La revisión de la revisión {0} no está "
    1148611464"disponible en el historial."
    1148711465
    11488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302
     11466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:300
    1148911467msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    1149011468msgstr ""
    11491 "El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
     11469"El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
    1149211470"primitiva actual."
    1149311471
    11494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307
     11472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:305
    1149511473#, java-format
    1149611474msgid ""
     
    1149811476"history."
    1149911477msgstr ""
    11500 "Fallo al establecer la primitiva actual. La versión actual {0} no está "
    11501 "disponible en el histórico."
     11478"Fallo al establecer la primitiva actual. La versión actual {0} no está "
     11479"disponible en el histórico."
    1150211480
    1150311481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
     
    1151411492#, java-format
    1151511493msgid "Loading history for way {0}"
    11516 msgstr "Cargando historial para la vía {0}"
     11494msgstr "Cargando historial para la vía {0}"
    1151711495
    1151811496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1151911497#, java-format
    1152011498msgid "Loading history for relation {0}"
    11521 msgstr "Cargando historial para la relación {0}"
     11499msgstr "Cargando historial para la relación {0}"
    1152211500
    1152311501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1153711515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1153811516msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11539 msgstr "Abrir un navegador de históricos con el histórico de este nodo"
     11517msgstr "Abrir un navegador de históricos con el histórico de este nodo"
    1154011518
    1154111519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
    1154211520#, java-format
    1154311521msgid "Way {0}"
    11544 msgstr "Vía {0}"
     11522msgstr "Vía {0}"
    1154511523
    1154611524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79
    1154711525#, java-format
    1154811526msgid "Relation {0}"
    11549 msgstr "Relación {0}"
     11527msgstr "Relación {0}"
    1155011528
    1155111529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
     
    1155311531msgstr "Objeto"
    1155411532
    11555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:36
    11556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:60
     11533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:32
     11534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableCellRenderer.java:56
    1155711535msgid "not present"
    1155811536msgstr "no presente"
    1155911537
    11560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:56
     11538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:52
    1156111539msgid "Changeset"
    1156211540msgstr "Conjunto de cambios"
    1156311541
    11564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:92
     11542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:88
    1156511543#, java-format
    1156611544msgid ""
    1156711545"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    1156811546msgstr ""
    11569 "<html>Versión <strong>{0}</strong> actualmente editada en la capa \"{1}\"</"
     11547"<html>Versión <strong>{0}</strong> actualmente editada en la capa \"{1}\"</"
    1157011548"html>"
    1157111549
    11572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:98
     11550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:94
    1157311551#, java-format
    1157411552msgid ""
    1157511553"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    1157611554msgstr ""
    11577 "<html>Versión <strong>{0}</strong> creada en <strong>{1}</strong></html>"
    11578 
    11579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
     11555"<html>Versión <strong>{0}</strong> creada en <strong>{1}</strong></html>"
     11556
     11557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:118
    1158011558msgid "Changeset info"
    11581 msgstr "Información del conjunto de cambios"
    11582 
    11583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
     11559msgstr "Información del conjunto de cambios"
     11560
     11561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:119
    1158411562msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11585 msgstr "Abrir el navegador con información sobre el conjunto de cambios"
    11586 
    11587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
     11563msgstr "Abrir el navegador con información sobre el conjunto de cambios"
     11564
     11565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:138
    1158811566#, java-format
    1158911567msgid "Show changeset {0}"
    1159011568msgstr "Mostrar conjunto de cambios {0}"
    1159111569
    11592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63
     11570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:58
    1159311571#, java-format
    1159411572msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11595 msgstr "Versión {0}, {1} (por {2})"
    11596 
    11597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
     11573msgstr "Versión {0}, {1} (por {2})"
     11574
     11575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:74
    1159811576#, java-format
    1159911577msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11600 msgstr "Versión {0} creada en {1} por {2}"
    11601 
    11602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
     11578msgstr "Versión {0} creada en {1} por {2}"
     11579
     11580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:102
    1160311581#, java-format
    1160411582msgid "Version {0} in editor"
    11605 msgstr "Versión {0} en editor"
    11606 
    11607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
     11583msgstr "Versión {0} en editor"
     11584
     11585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:104
    1160811586msgid "[deleted]"
    1160911587msgstr "[borrado]"
    1161011588
    11611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:119
     11589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:114
    1161211590#, java-format
    1161311591msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11614 msgstr "Versión {0} en edición en la capa de datos \"{1}\""
     11592msgstr "Versión {0} en edición en la capa de datos \"{1}\""
    1161511593
    1161611594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
    1161711595msgid "Version"
    11618 msgstr "Versión"
     11596msgstr "Versión"
     11597
     11598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:59
     11599#, java-format
     11600msgid ""
     11601"Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
     11602msgstr ""
     11603"No se pudol actualizar la primitiva con id {0} porque la capa actual en "
     11604"edición es null."
    1161911605
    1162011606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
    11621 #, java-format
    11622 msgid ""
    11623 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null"
    11624 msgstr ""
    11625 "No se pudol actualizar la primitiva con id {0} porque la capa actual en "
    11626 "edición es null."
    11627 
    11628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
    1162911607#, java-format
    1163011608msgid ""
     
    1163211610"include such a primitive"
    1163311611msgstr ""
    11634 "No se pudo actualizar la primitiva con id {0} porque la capa en edición "
     11612"No se pudo actualizar la primitiva con id {0} porque la capa en edición "
    1163511613"actual no incluye dicha primitiva."
    1163611614
    11637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:94
     11615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:91
    1163811616#, java-format
    1163911617msgid "Synchronize node {0} only"
    11640 msgstr "Sincronizar  únicamente el nodo {0}"
    11641 
    11642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
     11618msgstr "Sincronizar  únicamente el nodo {0}"
     11619
     11620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:92
    1164311621#, java-format
    1164411622msgid "Synchronize way {0} only"
    11645 msgstr "Sincronizar  únicamente la vía {0}"
    11646 
    11647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
     11623msgstr "Sincronizar  únicamente la vía {0}"
     11624
     11625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:93
    1164811626#, java-format
    1164911627msgid "Synchronize relation {0} only"
    11650 msgstr "Sincronizar  únicamente la relación {0}"
    11651 
    11652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
    11653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:154
     11628msgstr "Sincronizar  únicamente la relación {0}"
     11629
     11630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:103
     11631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:151
    1165411632msgid "Synchronize entire dataset"
    1165511633msgstr "Sincronizar el conjunto de datos completo"
    1165611634
    11657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:118
     11635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:115
    1165811636#, java-format
    1165911637msgid ""
     
    1166611644"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1166711645msgstr ""
    11668 "<html>La subida <strong>falló</strong> debido a que el servidor tiene una "
    11669 "versión más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br>El "
     11646"<html>La subida <strong>falló</strong> debido a que el servidor tiene una "
     11647"versión más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br>El "
    1167011648"conflicto es causado por el <strong>{0}</strong> con ID <strong>{1}</strong>,"
    11671 "<br>el servidor tiene la versión {2}, su versión es {3}.<br><br>Pulse "
    11672 "<strong>{4}</strong> para sincronizar los primitivos en conflicto únicamente."
     11649"<br>el servidor tiene la versión {2}, su versión es {3}.<br><br>Pulse "
     11650"<strong>{4}</strong> para sincronizar los primitivos en conflicto únicamente."
    1167311651"<br>Pulse <strong>{5}</strong> para sincronizar el conjunto de datos local "
    1167411652"completo con el servidor.<br>Pulse <strong>{6}</strong> para abortar y "
    1167511653"continuar editando.<br></html>"
    1167611654
    11677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:132
    11678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:176
    11679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:367
     11655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:129
     11656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:173
     11657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:365
    1168011658msgid "Conflicts detected"
    1168111659msgstr "Se han detectado conflictos"
    1168211660
    11683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:166
     11661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:163
    1168411662#, java-format
    1168511663msgid ""
     
    1168911667"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1169011668msgstr ""
    11691 "<html>La subida <strong>falló</strong> porque el servidor tiene una versión "
    11692 "más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br><br>Pulse <strong>"
     11669"<html>La subida <strong>falló</strong> porque el servidor tiene una versión "
     11670"más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br><br>Pulse <strong>"
    1169311671"{0}</strong> para sincronizar el conjunto de datos local completo con el "
    1169411672"servidor.<br>Pulse <strong>{1}</strong>  para abortar y continuar editando."
    1169511673"<br></html>"
    1169611674
    11697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194
     11675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:191
    1169811676#, java-format
    1169911677msgid ""
     
    1170211680"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1170311681msgstr ""
    11704 "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
    11705 "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
     11682"<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
     11683"empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
    1170611684"<br>Vuelva a enviar los datos de nuevo con un conjunto de cambios nuevo o "
    1170711685"uno existente y abierto.</html>"
    1170811686
    11709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:202
     11687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:199
    1171011688msgid "Changeset closed"
    1171111689msgstr "Conjunto de cambios cerrados"
    1171211690
    11713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
     11691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:211
    1171411692msgid "Prepare conflict resolution"
    11715 msgstr "Preparar la resolución de conflictos"
    11716 
    11717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
     11693msgstr "Preparar la resolución de conflictos"
     11694
     11695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:213
    1171811696#, java-format
    1171911697msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11720 msgstr "Haga click para descargar todas las vías padre para el nodo {0}"
    11721 
    11722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
     11698msgstr "Haga click para descargar todas las vías padre para el nodo {0}"
     11699
     11700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:219
    1172311701msgid "Click to cancel and to resume editing the map"
    1172411702msgstr "Haz click para cancelar y continuar editando el mapa"
    1172511703
    11726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:226
     11704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:223
    1172711705#, java-format
    1172811706msgid ""
     
    1173311711msgstr ""
    1173411712"<html>La subida <strong>ha fallado</strong> porque ha intentado borrar el "
    11735 "nodo {0} que está aún en uso en la vía {1}.<br><br> Pulse <strong>{2}</"
    11736 "strong> para descargar todos las vías a las que el nodo {0} pertenece.<br>Si "
    11737 "es necesario JOSM creará conflictos que podrá resolver en el diálogo de "
    11738 "Resolución de Conflictos.</html>"
    11739 
    11740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
     11713"nodo {0} que está aún en uso en la vía {1}.<br><br> Pulse <strong>{2}</"
     11714"strong> para descargar todos las vías a las que el nodo {0} pertenece.<br>Si "
     11715"es necesario JOSM creará conflictos que podrá resolver en el diálogo de "
     11716"Resolución de Conflictos.</html>"
     11717
     11718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:234
    1174111719msgid "Node still in use"
    11742 msgstr "Nodo todavía en uso"
    11743 
    11744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
    11745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:292
     11720msgstr "Nodo todavía en uso"
     11721
     11722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:272
     11723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:289
    1174611724#, java-format
    1174711725msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    1174811726msgstr ""
    11749 "Atención: la cabecera de error \"{0}\" no coincide con ninguno de los "
     11727"Atención: la cabecera de error \"{0}\" no coincide con ninguno de los "
    1175011728"patrones esperados."
    1175111729
     
    1178011758"the changeset after the next upload."
    1178111759msgstr ""
    11782 "Por favor, decide qué conjunto de cambios de los datos se subirá y si se se "
    11783 "cerrará este conjunto de cambios después de subirlo."
     11760"Por favor, decide qué conjunto de cambios de los datos se subirá y si se se "
     11761"cerrará este conjunto de cambios después de subirlo."
    1178411762
    1178511763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
     
    1181111789msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    1181211790msgstr ""
    11813 "Seleccionar para cerrar el conjunto de cambios después de la próxima subida"
     11791"Seleccionar para cerrar el conjunto de cambios después de la próxima subida"
    1181411792
    1181511793#. putValue(NAME, tr("Reload"));
     
    1185711835"exception."
    1185811836msgstr ""
    11859 "Atención: error al poner el Diálogo de Credenciales siempre encima. Se "
    11860 "atrapó una excepción de seguridad."
     11837"Atención: error al poner el Diálogo de Credenciales siempre encima. Se "
     11838"atrapó una excepción de seguridad."
    1186111839
    1186211840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
     
    1187011848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1187111849msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11872 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)"
     11850msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)"
    1187311851
    1187411852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
     
    1187811856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
    1187911857msgid "Please enter the password of your OSM account"
    11880 msgstr "Introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
     11858msgstr "Introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
    1188111859
    1188211860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245
     
    1188611864"and a valid password."
    1188711865msgstr ""
    11888 "La autenticación en la API OSM \"{0}\" ha fallado. Introduzca un nombre de "
    11889 "usuario y contraseña válidos."
     11866"La autenticación en la API OSM \"{0}\" ha fallado. Introduzca un nombre de "
     11867"usuario y contraseña válidos."
    1189011868
    1189111869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1189211870msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11893 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar."
     11871msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar."
    1189411872
    1189511873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1189611874msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    1189711875msgstr ""
    11898 "Por favor, introduzca el nombre de usuario para la autentificación en el "
     11876"Por favor, introduzca el nombre de usuario para la autentificación en el "
    1189911877"servidor proxy"
    1190011878
     
    1190211880msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    1190311881msgstr ""
    11904 "Por favor, introduzca la contraseña para la autentificación en el servidor "
     11882"Por favor, introduzca la contraseña para la autentificación en el servidor "
    1190511883"proxy"
    1190611884
     
    1191111889"username and a valid password."
    1191211890msgstr ""
    11913 "Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, introduzca un "
    11914 "nombre de usuario y una contraseña válida."
     11891"Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, introduzca un "
     11892"nombre de usuario y una contraseña válida."
    1191511893
    1191611894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265
     
    1191911897"password may be transferred unencrypted."
    1192011898msgstr ""
    11921 "Atención: dependiendo del método de autenticación que use el servidor proxy "
    11922 "puede que la contraseña sea transmitida sin encriptar."
     11899"Atención: dependiendo del método de autenticación que use el servidor proxy "
     11900"puede que la contraseña sea transmitida sin encriptar."
    1192311901
    1192411902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
    1192511903msgid "Authenticate"
    11926 msgstr "Autenticación"
     11904msgstr "Autenticación"
    1192711905
    1192811906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1192911907msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11930 msgstr "Autenticarse con el nombre de usuario y contraseña suministrado"
     11908msgstr "Autenticarse con el nombre de usuario y contraseña suministrado"
    1193111909
    1193211910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1193311911msgid "Cancel authentication"
    11934 msgstr "Cancelar autentificación"
     11912msgstr "Cancelar autentificación"
    1193511913
    1193611914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1194311921"No se pudo recuperar la lista de sus changeset abiertos porque<br>JOSM no "
    1194411922"conoce su identidad.<br>Ha elegido trabajar anonimamente o no tener derecho "
    11945 "a conocer<br> la identidad del usuario en cuyo nombre está trabajando."
     11923"a conocer<br> la identidad del usuario en cuyo nombre está trabajando."
    1194611924
    1194711925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
     
    1195511933"was: {0}"
    1195611934msgstr ""
    11957 "Atención: No se pudo recuperar la información de usuario para el usuario de "
    11958 "JOSM actual. La excepción fue: {0}"
    11959 
    11960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
     11935"Atención: No se pudo recuperar la información de usuario para el usuario de "
     11936"JOSM actual. La excepción fue: {0}"
     11937
     11938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:53
    1196111939msgid "Download objects"
    1196211940msgstr "Descargar objetos"
    1196311941
    11964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106
     11942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:102
    1196511943msgid "Initializing nodes to download ..."
    1196611944msgstr "Inicializando nodos a descargar..."
     
    1197011948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1197111949msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11972 msgstr "Lanza un diálogo para seleccionar un archivo"
     11950msgstr "Lanza un diálogo para seleccionar un archivo"
    1197311951
    1197411952#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
     
    1201111989"''{1}''."
    1201211990msgstr ""
    12013 "La capa \"{0}\" tiene modificaciones que deberían ser salvadas en su archivo "
     11991"La capa \"{0}\" tiene modificaciones que deberían ser salvadas en su archivo "
    1201411992"asociado \"{1}\"."
    1201511993
     
    1202111999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1202212000msgid "No file associated with this layer"
    12023 msgstr "Ningún archivo asociado a esta capa"
     12001msgstr "Ningún archivo asociado a esta capa"
    1202412002
    1202512003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
     
    1203012008#, java-format
    1203112009msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    12032 msgstr "La capa \"{0}\" no está respaldada en un archivo."
     12010msgstr "La capa \"{0}\" no está respaldada en un archivo."
    1203312011
    1203412012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
     
    1204112019#, java-format
    1204212020msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
    12043 msgstr "Selección de subida la capa ''{0}'' al servidor ''{1}''"
     12021msgstr "Selección de subida la capa ''{0}'' al servidor ''{1}''"
    1204412022
    1204512023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
     
    1205012028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1205112029msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    12052 msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de salir?"
     12030msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de salir?"
    1205312031
    1205412032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1205512033msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    12056 msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de borrar?"
     12034msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de borrar?"
    1205712035
    1205812036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
     
    1206912047"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1207012048msgstr[0] ""
    12071 "<html>La capa {0} tiene conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
     12049"<html>La capa {0} tiene conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
    1207212050"descarte las modificaciones.<br>Capa con conflictos:</html>"
    1207312051msgstr[1] ""
    12074 "<html>Las capas {0} tienen conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
     12052"<html>Las capas {0} tienen conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
    1207512053"descarte las modificaciones.<br>Capas con conflictos:</html>"
    1207612054
     
    1209912077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1210012078msgid "Unsaved data and missing associated file"
    12101 msgstr "Datos sin guardar y pérdida de archivo asociado"
     12079msgstr "Datos sin guardar y pérdida de archivo asociado"
    1210212080
    1210312081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1211412092"<html>La capa {0} necesita ser guardada pero no tiene un archivo "
    1211512093"asociado<br>que no puede ser escrito.<br>Seleccione otro archivo para esta "
    12116 "capa o descarte los cambios.<br>Capa con un fichero de sólo lectura:</html>"
     12094"capa o descarte los cambios.<br>Capa con un fichero de sólo lectura:</html>"
    1211712095msgstr[1] ""
    1211812096"<html>Las capas {0} necesitan ser guardadas pero no tienen archivos "
    1211912097"asociados<br>que puedan ser escritos.<br>Seleccione otro archivo para cada "
    12120 "capa o descarte los cambios.<br>Capas con un fichero de sólo lectura:</html>"
     12098"capa o descarte los cambios.<br>Capas con un fichero de sólo lectura:</html>"
    1212112099
    1212212100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
     
    1212612104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1212712105msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    12128 msgstr "Cerrar este diálogo y continuar la edición en JOSM"
     12106msgstr "Cerrar este diálogo y continuar la edición en JOSM"
    1212912107
    1213012108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
     
    1213412112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1213512113msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    12136 msgstr "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se perderán."
     12114msgstr "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se perderán."
    1213712115
    1213812116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
     
    1214212120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
    1214312121msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    12144 msgstr "Eliminar capas sin guardar.  Los cambios sin grabar se perderán."
     12122msgstr "Eliminar capas sin guardar.  Los cambios sin grabar se perderán."
    1214512123
    1214612124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
     
    1215112129msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    1215212130msgstr ""
    12153 "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se subirán y/o guardarán."
     12131"Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se subirán y/o guardarán."
    1215412132
    1215512133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
     
    1216012138msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    1216112139msgstr ""
    12162 "Guardar/subir capas antes de eliminar. Los cambios sin grabar no se perderán."
     12140"Guardar/subir capas antes de eliminar. Los cambios sin grabar no se perderán."
    1216312141
    1216412142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
     
    1217612154"cancelled or have failed.</html>"
    1217712155msgstr[0] ""
    12178 "<html>Una subida y/o una operación de guardado de una de las capas con "
     12156"<html>Una subida y/o una operación de guardado de una de las capas con "
    1217912157"modificaciones<br>ha sido cancelada o ha fallado.</html>"
    1218012158msgstr[1] ""
     
    1218412162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1218512163msgid "Incomplete upload and/or save"
    12186 msgstr "Subida y/o grabación incompleta"
     12164msgstr "Subida y/o grabación incompleta"
    1218712165
    1218812166#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1224812226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
    1224912227msgid "Should upload?"
    12250 msgstr "¿Debe subirse?"
     12228msgstr "¿Debe subirse?"
    1225112229
    1225212230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
    1225312231msgid "Should save?"
    12254 msgstr "¿Debe grabarse?"
     12232msgstr "¿Debe grabarse?"
    1225512233
    1225612234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
     
    1226012238
    1226112239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:53
    12262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502
     12240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:499
    1226312241msgid "Upload"
    1226412242msgstr "Subir"
    1226512243
    12266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56
     12244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:52
    1226712245msgid "Update objects"
    1226812246msgstr "Cargando objetos"
    1226912247
    12270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107
     12248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:103
    1227112249msgid "Initializing nodes to update ..."
    1227212250msgstr "Inicializando nodos a actualizar ..."
    1227312251
    12274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
     12252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:119
    1227512253msgid "Initializing ways to update ..."
    12276 msgstr "Inicializando vías a actualizar ..."
    12277 
    12278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
     12254msgstr "Inicializando vías a actualizar ..."
     12255
     12256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:128
    1227912257msgid "Initializing relations to update ..."
    1228012258msgstr "Inicializando relaciones a actualizar ..."
    1228112259
    12282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:126
     12260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:123
    1228312261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:260
    1228412262#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:84
     
    1228712265msgstr "Preferencias"
    1228812266
     12267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:124
     12268msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
     12269msgstr "Decida cómo cargar los datos y que conjunto de cambios usar"
     12270
    1228912271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
    12290 msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
    12291 msgstr "Decida cómo cargar los datos y que conjunto de cambios usar"
    12292 
    12293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130
    12294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:488
     12272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:485
    1229512273msgid "Tags of new changeset"
    1229612274msgstr "Etiquetas del nuevo conjunto de cambios"
    1229712275
    12298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
     12276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:128
    1229912277msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    12300 msgstr "Aplicar etiquetas al conjunto de cambios que se está subiendo"
    12301 
    12302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
     12278msgstr "Aplicar etiquetas al conjunto de cambios que se está subiendo"
     12279
     12280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:132
    1230312281msgid "Manage open changesets and select a changeset to upload to"
    1230412282msgstr ""
     
    1230612284"cambios a subir a"
    1230712285
    12308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139
     12286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:136
    1230912287msgid "Configure advanced settings"
    1231012288msgstr "Configurar ajustes avanzados"
    1231112289
    12312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180
    12313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:504
     12290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:177
     12291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:501
    1231412292#, java-format
    1231512293msgid "Upload to ''{0}''"
    1231612294msgstr "Subido a ''{0}''"
    1231712295
    12318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369
     12296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:366
    1231912297msgid "Upload Changes"
    1232012298msgstr "Subir cambios"
    1232112299
    12322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371
     12300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:368
    1232312301msgid "Upload the changed primitives"
    1232412302msgstr "Sube las primitivas que se han cambiado"
    1232512303
    12326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
     12304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:377
    1232712305msgid "Please revise upload comment"
    1232812306msgstr "Por favor revise el comentario de subida"
    1232912307
    12330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
     12308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
    1233112309msgid "Revise"
    1233212310msgstr "Revisar"
    1233312311
    12334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
     12312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:378
    1233512313msgid "Continue as is"
    12336 msgstr "Continuar como está"
    12337 
    12338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
     12314msgstr "Continuar como está"
     12315
     12316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380
    1233912317msgid ""
    1234012318"Your upload comment is <i>empty</i>, or <i>very short</i>.<br /><br />This "
     
    1234512323msgstr ""
    1234612324"El comentario para los datos que va a subir es <i>inexistente</i> o <i>muy "
    12347 "corto</i>.<br /><br /> Esto técnicamente está permitido pero, por favor, "
    12348 "considere que puede que otros usuarios estén vigilando<br /> las ediciones "
    12349 "que se realizan en este área y ellos dependen de los comentarios precisos "
    12350 "que se realicen a los conjuntos de cambios para comprender lo que está "
    12351 "pasando.<br /><br /> Si emplea un minuto para explicar su edición hará la "
    12352 "vida más sencilla a otros colaboradores de OSM."
    12353 
    12354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
     12325"corto</i>.<br /><br /> Esto técnicamente está permitido pero, por favor, "
     12326"considere que puede que otros usuarios estén vigilando<br /> las ediciones "
     12327"que se realizan en este área y ellos dependen de los comentarios precisos "
     12328"que se realicen a los conjuntos de cambios para comprender lo que está "
     12329"pasando.<br /><br /> Si emplea un minuto para explicar su edición hará la "
     12330"vida más sencilla a otros colaboradores de OSM."
     12331
     12332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:395
    1235512333msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    12356 msgstr "Volver al diálogo anterior para incluir un comentario descriptivo"
    12357 
    12358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
     12334msgstr "Volver al diálogo anterior para incluir un comentario descriptivo"
     12335
     12336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:396
    1235912337msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    12360 msgstr "Cancelar y volver al diálogo anterior"
     12338msgstr "Cancelar y volver al diálogo anterior"
     12339
     12340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:397
     12341msgid "Ignore this hint and upload anyway"
     12342msgstr "Ignore esta recomendación y suba de todas formas"
    1236112343
    1236212344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
    12363 msgid "Ignore this hint and upload anyway"
    12364 msgstr "Ignore esta recomendación y suba de todas formas"
    12365 
    12366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
    1236712345msgid "Do not show this message again"
    1236812346msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
    1236912347
    12370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
     12348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:408
    1237112349msgid "Please enter a valid chunk size first"
    12372 msgstr "Por favor ingrese primero un tamaño de elemento válido"
    12373 
    12374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
     12350msgstr "Por favor ingrese primero un tamaño de elemento válido"
     12351
     12352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:409
    1237512353msgid "Illegal chunk size"
    12376 msgstr "Tamaño ilegal de fragmento"
    12377 
    12378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
     12354msgstr "Tamaño ilegal de fragmento"
     12355
     12356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:445
    1237912357msgid "Cancel the upload and resume editing"
    12380 msgstr "Cancelar la carga y reanudar la edición"
    12381 
    12382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490
     12358msgstr "Cancelar la carga y reanudar la edición"
     12359
     12360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:487
    1238312361#, java-format
    1238412362msgid "Tags of changeset {0}"
     
    1238812366#.
    1238912367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94
    12390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195
     12368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:191
    1239112369#, java-format
    1239212370msgid ""
     
    1240112379msgstr "Preparando los objetos a subir..."
    1240212380
    12403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
     12381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:40
    1240412382msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>."
    1240512383msgstr "Los objetos son subidos a <strong>nuevo conjunto de cambios</strong>."
    1240612384
    12407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48
     12385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44
    1240812386#, java-format
    1240912387msgid ""
     
    1241412392"con el comentario ''{1}''."
    1241512393
     12394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:51
     12395msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
     12396msgstr ""
     12397"El conjunto de cambios va a <strong>cerrarse</strong> después de esta subida"
     12398
     12399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:53
     12400msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
     12401msgstr ""
     12402"El conjunto de cambios está <strong>parcialmente abierto</strong> después de "
     12403"esta subida"
     12404
    1241612405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55
    12417 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    12418 msgstr ""
    12419 "El conjunto de cambios va a <strong>cerrarse</strong> después de esta subida"
    12420 
    12421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    12422 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    12423 msgstr ""
    12424 "El conjunto de cambios está <strong>parcialmente abierto</strong> después de "
    12425 "esta subida"
    12426 
    12427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59
    1242812406msgid "configure changeset"
    1242912407msgstr "configurar conjunto de cambios"
    1243012408
    12431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:81
     12409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:77
    1243212410#, java-format
    1243312411msgid "Uploading <strong>{0} object</strong> to <strong>1 changeset</strong>"
     
    1244012418"strong>"
    1244112419
    12442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:87
     12420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:83
    1244312421#, java-format
    1244412422msgid ""
     
    1245012428msgstr[0] ""
    1245112429"Subiendo <strong>{0} objeto</strong> a <strong>1 conjunto de cambios</"
    12452 "strong> usando <strong>1 petición</strong>"
     12430"strong> usando <strong>1 petición</strong>"
    1245312431msgstr[1] ""
    1245412432"Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>1 conjunto de cambios</"
    12455 "strong> usando <strong>1 petición</strong>"
    12456 
    12457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     12433"strong> usando <strong>1 petición</strong>"
     12434
     12435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:88
    1245812436#, java-format
    1245912437msgid ""
     
    1246412442"strong> usando <strong>{1} peticiones</strong>"
    1246512443
     12444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:90
     12445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     12446msgid "advanced configuration"
     12447msgstr "configuración avanzada"
     12448
    1246612449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94
    12467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    12468 msgid "advanced configuration"
    12469 msgstr "configuración avanzada"
    12470 
    12471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
    1247212450#, java-format
    1247312451msgid ""
     
    1247612454"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1247712455msgstr ""
    12478 "{0} objetos exceden el máximo permitido de {1} en un conjunto de cambios "
     12456"{0} objetos exceden el máximo permitido de {1} en un conjunto de cambios "
    1247912457"para el servidor \"{2}\". Por favor <a href=\"urn:advanced-configuration"
    12480 "\">configure</a> cómo proceder con <strong>varios conjuntos de cambios</"
     12458"\">configure</a> cómo proceder con <strong>varios conjuntos de cambios</"
    1248112459"strong>"
    1248212460
    12483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:101
     12461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:97
    1248412462#, java-format
    1248512463msgid ""
     
    1248712465"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1248812466msgstr ""
    12489 "Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>múltiples conjuntos de "
     12467"Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>múltiples conjuntos de "
    1249012468"cambios</strong> usando <strong>{1} peticiones</strong>"
    1249112469
    12492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68
     12470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:64
    1249312471#, java-format
    1249412472msgid "Uploading data for layer ''{0}''"
    1249512473msgstr "Subiendo datos de la capa \"{0}\""
    1249612474
    12497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82
     12475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:78
    1249812476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275
    1249912477msgid "Continue uploading"
    1250012478msgstr "Continuar subiendo"
    1250112479
     12480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:80
     12481msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
     12482msgstr ""
     12483"Haga clic para continuar subiendo a nuevos conjuntos de cambios adicionales"
     12484
    1250212485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84
    12503 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets"
    12504 msgstr ""
    12505 "Haga clic para continuar subiendo a nuevos conjuntos de cambios adicionales"
    12506 
    12507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1250812486msgid "Go back to Upload Dialog"
    12509 msgstr "Volver al diálogo de subida"
     12487msgstr "Volver al diálogo de subida"
     12488
     12489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:86
     12490msgid "Click to return to the Upload Dialog"
     12491msgstr "Presione el botón izquierdo para volver al diálogo de subida"
    1251012492
    1251112493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    12512 msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    12513 msgstr "Presione el botón izquierdo para volver al diálogo de subida"
    12514 
    12515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
    1251612494msgid "Abort"
    1251712495msgstr "Abortar"
    1251812496
    12519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96
     12497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:92
    1252012498msgid "Click to abort uploading"
    1252112499msgstr "Haga clic para abortar la subida"
    1252212500
    12523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101
     12501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:97
    1252412502#, java-format
    1252512503msgid ""
     
    1252812506"on the server ''{1}''."
    1252912507msgstr ""
    12530 "El servidor reportó que el conjunto de cambios actual fue cerrado.<br>Esto "
    12531 "generalmente sucede porque el tamaño del conjunto de cambios excede el "
    12532 "tamaño máximo<br> de {0} objetos en el servidor \"{1}\"."
    12533 
    12534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     12508"El servidor reportó que el conjunto de cambios actual fue cerrado.<br>Esto "
     12509"generalmente sucede porque el tamaño del conjunto de cambios excede el "
     12510"tamaño máximo<br> de {0} objetos en el servidor \"{1}\"."
     12511
     12512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:104
    1253512513#, java-format
    1253612514msgid "There is {0} object left to upload."
     
    1253912517msgstr[1] "Quedan {0} objetos por subir."
    1254012518
    12541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114
     12519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:110
    1254212520#, java-format
    1254312521msgid ""
     
    1254912527"Elija ''<strong>{0}</strong>'' para continuar subiendo conjuntos de cambios "
    1255012528"nuevos adicionales.<br> Presione ''<strong>{1}</strong>'' para volver al "
    12551 "diálogo de subida.<br> Presione ''<strong>{2}</strong>'' para interrumpir la "
    12552 "subida y volver a la edición del mapa.<br>"
    12553 
    12554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
     12529"diálogo de subida.<br> Presione ''<strong>{2}</strong>'' para interrumpir la "
     12530"subida y volver a la edición del mapa.<br>"
     12531
     12532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:121
    1255512533msgid "Changeset is full"
    12556 msgstr "El conjunto de cambios está lleno"
    12557 
    12558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
     12534msgstr "El conjunto de cambios está lleno"
     12535
     12536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:192
    1255912537#, java-format
    1256012538msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload."
    1256112539msgstr "El objeto \"{0}\" ya ha sido borrado. Se omite el objeto en la subida."
    1256212540
    12563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233
    12564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:462
     12541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:229
     12542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:459
    1256512543#, java-format
    1256612544msgid "Uploading {0} object..."
     
    1256912547msgstr[1] "Subiendo {0} objetos..."
    1257012548
    12571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290
     12549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:286
    1257212550#, java-format
    1257312551msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    1257412552msgstr ""
    12575 "Se ignora la excepción capturada debido a que se ha cancelado la subida. La "
    12576 "excepción es: {0}"
     12553"Se ignora la excepción capturada debido a que se ha cancelado la subida. La "
     12554"excepción es: {0}"
    1257712555
    1257812556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
     
    1258112559"be uploaded to the server.</html>"
    1258212560msgstr ""
    12583 "<html>Marcar objetos modificados <strong>de la selección actual</strong> "
     12561"<html>Marcar objetos modificados <strong>de la selección actual</strong> "
    1258412562"para subirlos al servidor.</html>"
    1258512563
     
    1258912567"server.</html>"
    1259012568msgstr ""
    12591 "<html>Marcar <strong>objetos borrados localmente</strong> que serán borrados "
     12569"<html>Marcar <strong>objetos borrados localmente</strong> que serán borrados "
    1259212570"en el servidor.</html>"
    1259312571
     
    1261412592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1261512593msgid "Upload data in one request"
    12616 msgstr "Subir datos en una única petición"
     12594msgstr "Subir datos en una única petición"
    1261712595
    1261812596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
    1261912597msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
    12620 msgstr "Subir los datos en grupos de objetos. Tamaño del grupo: "
     12598msgstr "Subir los datos en grupos de objetos. Tamaño del grupo: "
    1262112599
    1262212600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
     
    1263112609msgstr ""
    1263212610"<html>Se requiere <strong>varios conjuntos de cambios</strong> para subir "
    12633 "{0} objetos. ¿Qué estrategia va a emplear?</html>"
     12611"{0} objetos. ¿Qué estrategia va a emplear?</html>"
    1263412612
    1263512613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1263612614msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12637 msgstr "Llenar un conjunto de cambios y volver al diálogo de subida"
     12615msgstr "Llenar un conjunto de cambios y volver al diálogo de subida"
    1263812616
    1263912617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
     
    1265312631msgstr ""
    1265412632"<html>No se puede subir {0} objetos en una sola solicitud porque se "
    12655 "<br>excede el tamaño máximo de conjuntos de cambios de {1} en el servidor "
     12633"<br>excede el tamaño máximo de conjuntos de cambios de {1} en el servidor "
    1265612634"\"{2}\" </html>"
    1265712635
     
    1266312641msgstr ""
    1266412642"<html>Se requiere <strong>varios conjuntos de cambios</strong>para subir {0} "
    12665 "objetos. ¿Qué estrategia desea emplear?</html>"
     12643"objetos. ¿Qué estrategia desea emplear?</html>"
    1266612644
    1266712645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1266812646msgid "(1 request)"
    12669 msgstr "(1 petición)"
     12647msgstr "(1 petición)"
    1267012648
    1267112649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1267412652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1267512653msgid "(# requests unknown)"
    12676 msgstr "(nº de pediticiones desconocida)"
     12654msgstr "(nº de pediticiones desconocida)"
    1267712655
    1267812656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1268112659msgid "({0} request)"
    1268212660msgid_plural "({0} requests)"
    12683 msgstr[0] "({0} petición)"
     12661msgstr[0] "({0} petición)"
    1268412662msgstr[1] "({0} peticiones)"
    1268512663
    1268612664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1268712665msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12688 msgstr "Tamaño de bloque inválido <= 0, por favor ingrese un entero > 1"
     12666msgstr "Tamaño de bloque inválido <= 0, por favor ingrese un entero > 1"
    1268912667
    1269012668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1269312671msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    1269412672msgstr ""
    12695 "Tamaño de bloque {0} excede el tamaño máximo de conjunto de cambios de {1} "
     12673"Tamaño de bloque {0} excede el tamaño máximo de conjunto de cambios de {1} "
    1269612674"en el servidor \"{2}\""
    1269712675
     
    1270312681#, java-format
    1270412682msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12705 msgstr "El valor \"{0}\" no es un número. Introduzca un entero mayor que 1"
     12683msgstr "El valor \"{0}\" no es un número. Introduzca un entero mayor que 1"
    1270612684
    1270712685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
    1270812686msgid "Objects to add:"
    12709 msgstr "Objetos que añadir:"
     12687msgstr "Objetos que añadir:"
    1271012688
    1271112689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
     
    1272112699msgid "{0} object to add:"
    1272212700msgid_plural "{0} objects to add:"
    12723 msgstr[0] "{0} objeto para añadir:"
    12724 msgstr[1] "{0} objetos para añadir:"
     12701msgstr[0] "{0} objeto para añadir:"
     12702msgstr[1] "{0} objetos para añadir:"
    1272512703
    1272612704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
     
    1275412732#, java-format
    1275512733msgid "Description: {0}"
    12756 msgstr "Descripción: {0}"
     12734msgstr "Descripción: {0}"
    1275712735
    1275812736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     
    1277412752#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1277512753msgid "Description"
    12776 msgstr "Descripción"
     12754msgstr "Descripción"
    1277712755
    1277812756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142
     
    1281112789msgid "{0} waypoint"
    1281212790msgid_plural "{0} waypoints"
    12813 msgstr[0] "{0} nodo de vía"
    12814 msgstr[1] "{0} nodos de vía"
     12791msgstr[0] "{0} nodo de vía"
     12792msgstr[1] "{0} nodos de vía"
    1281512793
    1281612794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221
     
    1284112819"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1284212820msgstr ""
    12843 "<html>Se considera dañino subir datos GPS sin procesar como datos de mapa. "
     12821"<html>Se considera dañino subir datos GPS sin procesar como datos de mapa. "
    1284412822"<br>Si desea subir trazas, ver:</html>"
    1284512823
     
    1285112829
    1285212830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:679
    12853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:550
     12831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548
    1285412832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:86
    1285512833#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148
     
    1288812866#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1288912867msgid "Maximum area per request:"
    12890 msgstr "Área máxima por petición:"
     12868msgstr "Área máxima por petición:"
    1289112869
    1289212870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1291012888#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1291112889msgid "waypoints only"
    12912 msgstr "Solamente puntos de vía"
     12890msgstr "Solamente puntos de vía"
    1291312891
    1291412892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1291512893#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1291612894msgid "track and waypoints"
    12917 msgstr "trazas y puntos de vía"
     12895msgstr "trazas y puntos de vía"
    1291812896
    1291912897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854
     
    1292512903"wish<br>to continue?</html>"
    1292612904msgstr ""
    12927 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga.<br"
    12928 "¿Desea continuar?</html>"
     12905"<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga.<br"
     12906"¿Desea continuar?</html>"
    1292912907
    1293012908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
     
    1293912917"the end were omitted or moved to the start."
    1294012918msgstr ""
    12941 "Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la "
    12942 "traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al "
     12919"Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la "
     12920"traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al "
    1294312921"comienzo."
    1294412922
     
    1294912927"time were omitted."
    1295012928msgstr ""
    12951 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "
     12929"Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "
    1295212930"tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido."
    1295312931
     
    1295612934#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
    1295712935msgid "Customize line drawing"
    12958 msgstr "Personalice el dibujo de línea"
     12936msgstr "Personalice el dibujo de línea"
    1295912937
    1296012938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
     
    1296812946#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    1296912947msgid "Draw lines between points for this layer."
    12970 msgstr "Dibujar líneas entre puntos para esta capa"
     12948msgstr "Dibujar líneas entre puntos para esta capa"
    1297112949
    1297212950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     
    1297412952#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1297512953msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12976 msgstr "No dibujar líneas entre puntos para esta capa"
     12954msgstr "No dibujar líneas entre puntos para esta capa"
    1297712955
    1297812956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1298012958#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1298112959msgid "Select line drawing options"
    12982 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"
     12960msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"
    1298312961
    1298412962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1302813006msgstr ""
    1302913007"<html>Se descargaron del servidor los datos de la capa GPX \"{0}\", <br>Dado "
    13030 "que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
     13008"que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
    1303113009"correlacionar con datos de audio.</html>"
    1303213010
     
    1305213030#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
    1305313031msgid "Import images"
    13054 msgstr "Importar imágenes"
     13032msgstr "Importar imágenes"
    1305513033
    1305613034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451
     
    1306313041msgstr ""
    1306413042"<html>Se descargaron del servidor los datos en la capa GPX \"{0}\",<br>Dado "
    13065 "que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
    13066 "correlacionar con imágenes.</html>"
     13043"que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
     13044"correlacionar con imágenes.</html>"
    1306713045
    1306813046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1309113069msgstr ""
    1309213070
    13093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
     13071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:119
    1309413072#, java-format
    1309513073msgid "Data Layer {0}"
    1309613074msgstr "Capa de datos {0}"
    1309713075
    13098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
     13076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:180
    1309913077msgid "outside downloaded area"
    13100 msgstr "fuera del área descargada"
    13101 
    13102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
     13078msgstr "fuera del área descargada"
     13079
     13080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:271
    1310313081#, java-format
    1310413082msgid "version {0}"
    13105 msgstr "versión {0}"
    13106 
    13107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
     13083msgstr "versión {0}"
     13084
     13085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:320
    1310813086msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    13109 msgstr "Advertencia: mezclando datos de 0.5 y 0.6 resulta en versión 0.5"
    13110 
    13111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     13087msgstr "Advertencia: mezclando datos de 0.5 y 0.6 resulta en versión 0.5"
     13088
     13089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:345
    1311213090#, java-format
    1311313091msgid "There was {0} conflict detected."
     
    1311613094msgstr[1] "Se han detectado {0} conflictos."
    1311713095
    13118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360
     13096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:358
    1311913097msgid "Click to close this dialog and continue editing"
    13120 msgstr "botón izquierdo para cerrar este diálogo y continuar editando"
    13121 
    13122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426
    13123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:431
    13124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
     13098msgstr "botón izquierdo para cerrar este diálogo y continuar editando"
     13099
     13100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:424
     13101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:429
     13102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:434
    1312513103#, java-format
    1312613104msgid "{0} deleted"
     
    1312913107msgstr[1] "{0} eliminados"
    1313013108
    13131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:439
     13109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:437
    1313213110#, java-format
    1313313111msgid "{0} consists of:"
    1313413112msgstr "{0} formado por:"
    1313513113
    13136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     13114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1313713115msgid "unset"
    1313813116msgstr "sin ajustar"
    1313913117
    13140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443
     13118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:441
    1314113119#, java-format
    1314213120msgid "API version: {0}"
    13143 msgstr "Versión del API: {0}"
    13144 
    13145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
     13121msgstr "Versión del API: {0}"
     13122
     13123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:545
    1314613124#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:145
    1314713125msgid "Convert to GPX layer"
    1314813126msgstr "Convertir a capa GPX"
    1314913127
    13150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:645
     13128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:643
    1315113129msgid "Dataset consistency test"
    1315213130msgstr "Prueba de consistencia de conjunto de datos"
    1315313131
    13154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651
     13132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:649
    1315513133msgid "No problems found"
    1315613134msgstr "No se han encontrado problemas"
    1315713135
    13158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654
     13136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:652
    1315913137msgid "Following problems found:"
    1316013138msgstr "Se encontraron los siguientes problemas"
     
    1319413172msgstr[1] "{0} puntos"
    1319513173
    13196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
    13197 #, java-format
    13198 msgid ""
    13199 "TMS layers do not support the projection {1}.\n"
    13200 "{2}\n"
     13174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:324
     13175#, java-format
     13176msgid ""
     13177"TMS layers do not support the projection {0}.\n"
     13178"{1}\n"
    1320113179"Change the projection or remove the layer."
    1320213180msgstr ""
    1320313181
    13204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
     13182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:343
    1320513183msgid "Auto Zoom"
    1320613184msgstr "Auto Zoom"
    1320713185
    13208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
     13186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:354
    1320913187msgid "Auto load tiles"
    13210 msgstr "Cargar teselas automáticamente"
    13211 
    13212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
     13188msgstr "Cargar teselas automáticamente"
     13189
     13190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363
    1321313191msgid "Load Tile"
    1321413192msgstr "Cargar tesela"
    1321513193
    13216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
     13194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:374
    1321713195msgid "Show Tile Info"
    13218 msgstr "Mostrar información de la tesela"
    13219 
    13220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
     13196msgstr "Mostrar información de la tesela"
     13197
     13198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:397
    1322113199msgid "Load All Tiles"
    1322213200msgstr "Cargar todas las teselas"
    1322313201
    13224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
     13202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407
    1322513203msgid "Increase zoom"
    1322613204msgstr "Incrementar zoom"
    1322713205
    13228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
     13206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:416
    1322913207msgid "Decrease zoom"
    1323013208msgstr "Reducir zoom"
    1323113209
    13232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
     13210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:427
    1323313211msgid "Snap to tile size"
    13234 msgstr "Ajustar al tamaño de la tesela"
    13235 
    13236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
     13212msgstr "Ajustar al tamaño de la tesela"
     13213
     13214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:438
    1323713215msgid "Flush Tile Cache"
    13238 msgstr "Alinear caché de teselas"
    13239 
    13240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    13241 msgid "image "
    13242 msgstr "imagen "
    13243 
    13244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     13216msgstr "Alinear caché de teselas"
     13217
     13218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1324513219msgid "zoom in to load any tiles"
    1324613220msgstr "haga zoom acercando para cargar cualquier tesela"
    1324713221
    13248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
     13222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1249
    1324913223msgid "zoom in to load more tiles"
    13250 msgstr "haga zoom acercando para cargar más teselas"
    13251 
    13252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
     13224msgstr "haga zoom acercando para cargar más teselas"
     13225
     13226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1325313227msgid "increase zoom level to see more detail"
    13254 msgstr "incrementa el nivel de zoom para ver más detalles"
    13255 
    13256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
     13228msgstr "incrementa el nivel de zoom para ver más detalles"
     13229
     13230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1325713231msgid "No tiles at this zoom level"
    1325813232msgstr "No hay teselas a este nivel de zoom"
    1325913233
    13260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    13261 #, java-format
    13262 msgid "Current zoom: {0}"
    13263 msgstr "Zoom actual: {0}"
    13264 
    13265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    13266 #, java-format
    13267 msgid "Display zoom: {0}"
    13268 msgstr "Mostrar zoom: {0}"
    13269 
    13270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    13271 #, java-format
    13272 msgid "Pixel scale: {0}"
    13273 msgstr "Escala de píxel: {0}"
    13274 
    13275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    13276 #, java-format
    13277 msgid "Best zoom: {0}"
    13278 msgstr "Zoom óptimo: {0}"
    13279 
    13280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     13234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1338
    1328113235msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
    1328213236msgstr ""
     
    1328513239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1328613240msgid "Validation errors"
    13287 msgstr "Errores de validación"
     13241msgstr "Errores de validación"
    1328813242
    1328913243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1329013244msgid "No validation errors"
    13291 msgstr "Sin errores de validación"
     13245msgstr "Sin errores de validación"
    1329213246
    1329313247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
     
    1330513259#, java-format
    1330613260msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    13307 msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}"
     13261msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}"
    1330813262
    1330913263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
     
    1332313277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1332413278msgid "Yes, fetch images"
    13325 msgstr "Sí, descargar las imágenes"
     13279msgstr "Sí, descargar las imágenes"
    1332613280
    1332713281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1332813282msgid "Invalid URL?"
    13329 msgstr "¿URL no válida?"
     13283msgstr "¿URL no válida?"
    1333013284
    1333113285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
     
    1333713291"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    1333813292msgstr ""
    13339 "El área solicitada es demasiado grande. Por favor, amplíe el zoom un poco "
    13340 "más, o cambie la resolución"
     13293"El área solicitada es demasiado grande. Por favor, amplíe el zoom un poco "
     13294"más, o cambie la resolución"
    1334113295
    1334213296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1334313297msgid "Change resolution"
    13344 msgstr "Cambiar resolución"
     13298msgstr "Cambiar resolución"
    1334513299
    1334613300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1334713301msgid "Reload erroneous tiles"
    13348 msgstr "Recargar teselas erróneas"
     13302msgstr "Recargar teselas erróneas"
    1334913303
    1335013304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
     
    1337113325#, java-format
    1337213326msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    13373 msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}"
     13327msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}"
    1337413328
    1337513329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
     
    1338713341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1338813342msgid "Automatic downloading"
    13389 msgstr "Descarga automática"
     13343msgstr "Descarga automática"
    1339013344
    1339113345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
     
    1339413348
    1339513349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
    13396 #, fuzzy, java-format
     13350#, java-format
    1339713351msgid "Supported projections are: {0}"
    13398 msgstr "Proyección actual se establece en {0}"
     13352msgstr ""
    1339913353
    1340013354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
     
    1340913363#, java-format
    1341013364msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    13411 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\""
     13365msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\""
    1341213366
    1341313367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
    1341413368#, java-format
    1341513369msgid "Error while parsing {0}"
    13416 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}"
     13370msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}"
    1341713371
    1341813372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
     
    1342813382msgstr ""
    1342913383"<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta."
    13430 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted "
     13384"<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted "
    1343113385"lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>"
    1343213386
     
    1343713391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
    1343813392msgid "Gps time (read from the above photo): "
    13439 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): "
     13393msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): "
    1344013394
    1344113395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
     
    1347013424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1347113425msgid "Invalid date"
    13472 msgstr "Fecha no válida"
     13426msgstr "Fecha no válida"
    1347313427
    1347413428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
    1347513429msgid "<No GPX track loaded yet>"
    13476 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>"
     13430msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>"
    1347713431
    1347813432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
     
    1349313447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516
    1349413448msgid "Auto-Guess"
    13495 msgstr "Estimación automática"
     13449msgstr "Estimación automática"
    1349613450
    1349713451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
     
    1350513459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1350613460msgid "Override position for: "
    13507 msgstr "sobreescribir la posición para: "
     13461msgstr "sobreescribir la posición para: "
    1350813462
    1350913463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
    1351013464#, java-format
    1351113465msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
    13512 msgstr "Imágenes con geolocalización en datos exif ({0}/{1})"
     13466msgstr "Imágenes con geolocalización en datos exif ({0}/{1})"
    1351313467
    1351413468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
    1351513469#, java-format
    1351613470msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    13517 msgstr "Imágenes ya etiquetadas ({0}/{1})"
     13471msgstr "Imágenes ya etiquetadas ({0}/{1})"
    1351813472
    1351913473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
    1352013474msgid "Show Thumbnail images on the map"
    13521 msgstr "Mostrar imágenes en miniatura en el mapa"
     13475msgstr "Mostrar imágenes en miniatura en el mapa"
    1352213476
    1352313477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
     
    1353213486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
    1353313487msgid "Correlate images with GPX track"
    13534 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX"
     13488msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX"
    1353513489
    1353613490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
    1353713491msgid "Correlate"
    13538 msgstr "Correlación"
     13492msgstr "Correlación"
    1353913493
    1354013494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1354113495msgid "Invalid timezone"
    13542 msgstr "Zona horaria no válida"
     13496msgstr "Zona horaria no válida"
    1354313497
    1354413498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1354513499msgid "Invalid offset"
    13546 msgstr "Desplazamiento inválido"
     13500msgstr "Desplazamiento inválido"
    1354713501
    1354813502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
     
    1355613510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
    1355713511msgid "No gpx selected"
    13558 msgstr "No se ha seleccionado ningún gpx"
     13512msgstr "No se ha seleccionado ningún gpx"
    1355913513
    1356013514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
     
    1358713541msgid "(Time difference of {0} day)"
    1358813542msgid_plural "Time difference of {0} days"
    13589 msgstr[0] "(Diferencia de tiempo de {0} día)"
    13590 msgstr[1] "(Diferencia de tiempo de {0} días)"
     13543msgstr[0] "(Diferencia de tiempo de {0} día)"
     13544msgstr[1] "(Diferencia de tiempo de {0} días)"
    1359113545
    1359213546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1360113555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1360213556msgid "Matching photos to track failed"
    13603 msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido"
     13557msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido"
    1360413558
    1360513559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
     
    1361013564msgid "The selected photos do not contain time information."
    1361113565msgstr ""
    13612 "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que "
     13566"Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que "
    1361313567"fueron tomadas."
    1361413568
    1361513569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1361613570msgid "Photos do not contain time information"
    13617 msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
     13571msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
    1361813572
    1361913573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1362213576"one."
    1362313577msgstr ""
    13624 "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
     13578"La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
    1362513579"seleccione otra."
    1362613580
    1362713581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1362813582msgid "GPX Track has no time information"
    13629 msgstr "La traza GPX no posee información horaria"
     13583msgstr "La traza GPX no posee información horaria"
    1363013584
    1363113585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
     
    1365213606"Expected format: {0}"
    1365313607msgstr ""
    13654 "Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n"
     13608"Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n"
    1365513609"Formato esperado: {0}"
    1365613610
     
    1369513649#, java-format
    1369613650msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13697 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n"
     13651msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n"
    1369813652
    1369913653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
     
    1370713661msgid_plural "{0} images loaded."
    1370813662msgstr[0] "{0} imagen cargada."
    13709 msgstr[1] "{0} imágenes cargadas."
     13663msgstr[1] "{0} imágenes cargadas."
    1371013664
    1371113665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
     
    1371313667msgid "{0} was found to be GPS tagged."
    1371413668msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
    13715 msgstr[0] "Se encontró {0} elemento para posicionar con GPS"
     13669msgstr[0] "Se encontró {0} elemento para posicionar con GPS"
    1371613670msgstr[1] "Se encontraron {0} elementos para posicionar con GPS"
    1371713671
     
    1372713681"permanently lost!</h3></html>"
    1372813682msgstr ""
    13729 "<html><h3>Borrar el archivo {0} del disco?<p>Se perderá irremediablemente el "
     13683"<html><h3>Borrar el archivo {0} del disco?<p>Se perderá irremediablemente el "
    1373013684"archivo!</h3></html>"
    1373113685
     
    1375113705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1375213706msgid "Display geotagged images"
    13753 msgstr "Mostrar imágenes geolocalizadas"
     13707msgstr "Mostrar imágenes geolocalizadas"
    1375413708
    1375513709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
     
    1379713751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
    1379813752msgid "Move dialog to the side pane"
    13799 msgstr "Mover diálogo al panel lateral"
     13753msgstr "Mover diálogo al panel lateral"
    1380013754
    1380113755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
     
    1382113775msgid ""
    1382213776"\n"
    13823 "Direction {0}°"
     13777"Direction {0}°"
    1382413778msgstr ""
    1382513779"\n"
    13826 "Dirección {0}º"
     13780"Dirección {0}º"
    1382713781
    1382813782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
    1382913783msgid "JPEG images (*.jpg)"
    13830 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"
     13784msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"
    1383113785
    1383213786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153
     
    1385313807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1385413808msgid "Show Text/Icons"
    13855 msgstr "Mostrar Texto/Íconos"
     13809msgstr "Mostrar Texto/Íconos"
    1385613810
    1385713811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
     
    1386813822"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    1386913823msgstr ""
    13870 "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización"
     13824"Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización"
    1387113825
    1387213826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1389013844"marker."
    1389113845msgstr ""
    13892 "Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el "
     13846"Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el "
    1389313847"marcador."
    1389413848
     
    1389813852"track you were playing (after the first marker)."
    1389913853msgstr ""
    13900 "Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya "
     13854"Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya "
    1390113855"pista de sonido estaba reproduciendo (rebasado el primer marcador)."
    1390213856
     
    1390613860"point where you want to synchronize."
    1390713861msgstr ""
    13908 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un "
     13862"Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un "
    1390913863"marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar."
    1391013864
     
    1392613880
    1392713881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191
    13928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:72
     13882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:70
    1392913883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:77
    1393013884#, java-format
     
    1393213886"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    1393313887msgstr ""
    13934 "Advertencia: Fallo al cargar estilos Mappaint de \"{0}\". La excepción fue: "
     13888"Advertencia: Fallo al cargar estilos Mappaint de \"{0}\". La excepción fue: "
    1393513889"{1}"
    1393613890
     
    1394913903"right click menu for details."
    1395013904msgstr[0] ""
    13951 "Ocurrió un error al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' en el menú "
    13952 "emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más detalles."
     13905"Ocurrió un error al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' en el menú "
     13906"emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más detalles."
    1395313907msgstr[1] ""
    1395413908"Se encontraron {0} errores al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' "
    13955 "en el menú emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más "
     13909"en el menú emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más "
    1395613910"detalles."
    1395713911
    13958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:76
    13959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:80
     13912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:74
     13913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/mapcss/MapCSSStyleSource.java:78
    1396013914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:85
    1396113915#, java-format
    1396213916msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
    1396313917msgstr ""
    13964 "Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
     13918"Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
    1396513919"''{0}''. El error fue: {1}"
    1396613920
    1396713921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
    1396813922msgid "Illegal dash pattern, values must be positive"
    13969 msgstr "Patrón de guiones ilegal, los valores deben ser positivos"
     13923msgstr "Patrón de guiones ilegal, los valores deben ser positivos"
    1397013924
    1397113925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:72
    1397213926msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0"
    13973 msgstr "Patrón de guiones ilegal, por lo menos un valor debe ser > 0"
     13927msgstr "Patrón de guiones ilegal, por lo menos un valor debe ser > 0"
    1397413928
    1397513929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:81
     
    1397913933"{3}"
    1398013934msgstr ""
    13981 "Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
     13935"Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
    1398213936"''{0}''. El error fue: [{1}:{2}] {3}"
    1398313937
    1398413938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:37
    1398513939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:68
    13986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:234
     13940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:230
    1398713941msgid "Access Token Key:"
    1398813942msgstr "Llave de acceso:"
     
    1399013944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AccessTokenInfoPanel.java:49
    1399113945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:82
    13992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:246
     13946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:242
    1399313947msgid "Access Token Secret:"
    1399413948msgstr "Llave secreta de acceso:"
     
    1400413958msgstr ""
    1400513959"<html>Seleccione para almacenar llave de Acceso en las preferencias de JOSM."
    14006 "<br>Desmarque para usar la llave de Acceso únicamente en esta sesión de JOSM."
     13960"<br>Desmarque para usar la llave de Acceso únicamente en esta sesión de JOSM."
    1400713961"</html>"
    1400813962
     
    1403013984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1403113985msgid "Authorize URL:"
    14032 msgstr "URL de Autorización:"
     13986msgstr "URL de Autorización:"
    1403313987
    1403413988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
     
    1405714011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1405814012msgid "Fully automatic"
    14059 msgstr "Enteramente automático"
     14013msgstr "Enteramente automático"
    1406014014
    1406114015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
    1406214016msgid "Semi-automatic"
    14063 msgstr "Semiautomático"
     14017msgstr "Semiautomático"
    1406414018
    1406514019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
     
    1407414028"html>"
    1407514029msgstr ""
    14076 "<html>Correr un procedimiento totalmente automático para obtener una llave "
    14077 "de acceso del sitio web OSM.<br>JOSM accede al sitio OSM a través del "
    14078 "usuario JOSM y<br>autoriza total y automáticamente el usuario y descarga una "
     14030"<html>Correr un procedimiento totalmente automático para obtener una llave "
     14031"de acceso del sitio web OSM.<br>JOSM accede al sitio OSM a través del "
     14032"usuario JOSM y<br>autoriza total y automáticamente el usuario y descarga una "
    1407914033"llave de acceso.</html>"
    1408014034
     
    1408714041"submitted by JOSM.</html>"
    1408814042msgstr ""
    14089 "<html>Ejecutar un proceso semi automático para obtener una llave de acceso "
    14090 "del sitio OSM.<br>JOSM envía las solicitudes estándar OAuth para obtener una "
    14091 "llave de solicitud y  una<br>llave de Acceso.  Envía al usuario al sitio OSM "
     14043"<html>Ejecutar un proceso semi automático para obtener una llave de acceso "
     14044"del sitio OSM.<br>JOSM envía las solicitudes estándar OAuth para obtener una "
     14045"llave de solicitud y  una<br>llave de Acceso.  Envía al usuario al sitio OSM "
    1409214046"en un navegador aparte<br> para autenticarse y aceptar la solicitud de llave "
    1409314047"enviada por JOSM.</html>"
     
    1410814062"upload requests don't use your password any more."
    1410914063msgstr ""
    14110 "Introduzca su usuario y contraseña de OSM. La contraseña <strong>no</strong> "
    14111 "se guardará en texto claro en las preferencias y se enviará al servidor de "
    14112 "OSM <strong>sólo una vez</strong>. Las siguientes subidas de datos no usarán "
    14113 "más su contraseña."
     14064"Introduzca su usuario y contraseña de OSM. La contraseña <strong>no</strong> "
     14065"se guardará en texto claro en las preferencias y se enviará al servidor de "
     14066"OSM <strong>sólo una vez</strong>. Las siguientes subidas de datos no usarán "
     14067"más su contraseña."
    1411414068
    1411514069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
     
    1412114075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54
    1412214076msgid "Password: "
    14123 msgstr "Contraseña: "
     14077msgstr "Contraseña: "
    1412414078
    1412514079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147
     
    1413814092
    1413914093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:232
    14140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:361
     14094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:357
    1414114095msgid "Accept Access Token"
    1414214096msgstr "Aceptar llave de Acceso"
     
    1415014104msgstr ""
    1415114105"<html>Ha obtenido una llave de Acceso OAuth del sitio OSM. Oprima en <strong>"
    14152 "{0}</strong> para aceptar la llave.  JOSM la usará en solicitudes "
     14106"{0}</strong> para aceptar la llave.  JOSM la usará en solicitudes "
    1415314107"posteriores para acceder al API OSM.</html>"
    1415414108
    1415514109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:327
    14156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:306
     14110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:302
    1415714111msgid "Authorize now"
    1415814112msgstr "Autorizar ahora"
     
    1416114115msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    1416214116msgstr ""
    14163 "Presione para redirigirle al formulario de autorización en el sitio JOSM"
     14117"Presione para redirigirle al formulario de autorización en el sitio JOSM"
    1416414118
    1416514119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359
     
    1417014124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1417114125msgid "Run the automatic authorization steps again"
    14172 msgstr "Volver a ejecutar los pasos automáticos de autorización"
     14126msgstr "Volver a ejecutar los pasos automáticos de autorización"
    1417314127
    1417414128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
    1417514129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:231
    1417614130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:436
    14177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:356
     14131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:352
    1417814132msgid "Test Access Token"
    1417914133msgstr "Probar llave de Acceso"
     
    1419014144msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    1419114145msgstr ""
    14192 "El nombre de usuario no puede estar vacío. Introduzca su nombre de usuario "
     14146"El nombre de usuario no puede estar vacío. Introduzca su nombre de usuario "
    1419314147"de OSM"
    1419414148
     
    1419614150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
    1419714151msgid "Please enter your OSM password"
    14198 msgstr "Introduzca su contraseña de OSM"
     14152msgstr "Introduzca su contraseña de OSM"
    1419914153
    1420014154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1420114155msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    14202 msgstr "La clave no puede ser vacía. Por favor ingrese su clave de OSM"
     14156msgstr "La clave no puede ser vacía. Por favor ingrese su clave de OSM"
    1420314157
    1420414158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
     
    1421214166"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1421314167msgstr ""
    14214 "<html>Falló proceso automático de obtener una llave de Acceso OAuth<br> del "
     14168"<html>Falló proceso automático de obtener una llave de Acceso OAuth<br> del "
    1421514169"servidor OSM.<br><br>Por favor intente de nuevo o elija otro esquema de de "
    14216 "autorización,<br>por ejemplo, autorización semi automática o manual.</html>"
     14170"autorización,<br>por ejemplo, autorización semi automática o manual.</html>"
    1421714171
    1421814172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1422014174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1422114175msgid "OAuth authorization failed"
    14222 msgstr "Falló la autorización OAuth"
     14176msgstr "Falló la autorización OAuth"
    1422314177
    1422414178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1423014184"advanced setting and try again.</html>"
    1423114185msgstr ""
    14232 "<html>El proceso automático para obtener Llaves de Acceso OAuth<br>del "
    14233 "servidor OSM falló porque JOSM no pudo armar<br> un URL válido de ingreso "
    14234 "para el URL de autorización OAuth \"{0}\".<br><br>Por favor revise sus "
     14186"<html>El proceso automático para obtener Llaves de Acceso OAuth<br>del "
     14187"servidor OSM falló porque JOSM no pudo armar<br> un URL válido de ingreso "
     14188"para el URL de autorización OAuth \"{0}\".<br><br>Por favor revise sus "
    1423514189"opciones avanzadas e intente de nuevo.</html>"
    1423614190
     
    1424214196"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1424314197msgstr ""
    14244 "<html>Falló el proceso automático de obtener una llave de Acceso "
     14198"<html>Falló el proceso automático de obtener una llave de Acceso "
    1424514199"OAuth<br>del servidor OSM para acceder a {0}<br>para el usuario {1}. "
    1424614200"<br><br>Por favor revise el usuario y la clave e intente de nuevo.</html>"
     
    1425214206"server ''{0}''."
    1425314207msgstr ""
    14254 "Por favor ingrese una llave de Acceso Oauth que esté autorizada para acceder "
     14208"Por favor ingrese una llave de Acceso Oauth que esté autorizada para acceder "
    1425514209"al servidor OSM \"{0}\"."
    1425614210
     
    1426514219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1426614220msgid "Advanced OAuth parameters"
    14267 msgstr "Parámetros Avanzados de OAuth"
     14221msgstr "Parámetros Avanzados de OAuth"
    1426814222
    1426914223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
     
    1428114235"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
    1428214236msgstr ""
    14283 "<html><body>Por favor introduzca una llave de Acceso OAuth que esté "
     14237"<html><body>Por favor introduzca una llave de Acceso OAuth que esté "
    1428414238"autorizada para acceder al servidor OSM \"{0}\".</body></html>"
    1428514239
     
    1429214246"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    1429314247msgstr ""
    14294 "La llave de Acceso no puede estar vacía.  Por favor ingrese una llave de "
     14248"La llave de Acceso no puede estar vacía.  Por favor ingrese una llave de "
    1429514249"Acceso"
    1429614250
     
    1430414258"Secret"
    1430514259msgstr ""
    14306 "La llave de Acceso secreta no puede ser vacía.  Por favor ingrese una llave "
     14260"La llave de Acceso secreta no puede ser vacía.  Por favor ingrese una llave "
    1430714261"de Acceso secreta."
    1430814262
     
    1431214266msgstr "Presione para probar la llave de Acceso"
    1431314267
    14314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:115
     14268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:111
    1431514269#, java-format
    1431614270msgid ""
     
    1431914273msgstr ""
    1432014274"Con OAuth autoriza a JOSM el derecho a subir datos de mapa y trazas GPS por "
    14321 "usted (<a href=\"{0}\">más información...</a>)."
    14322 
    14323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
     14275"usted (<a href=\"{0}\">más información...</a>)."
     14276
     14277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:122
    1432414278msgid "Please select an authorization procedure: "
    14325 msgstr "Elija un procedimiento de autorización: "
    14326 
    14327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
     14279msgstr "Elija un procedimiento de autorización: "
     14280
     14281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:240
    1432814282#, java-format
    1432914283msgid "Get an Access Token for ''{0}''"
    1433014284msgstr "Obtener una llave de Acceso para \"{0}\""
    1433114285
    14332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
     14286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:340
    1433314287msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    14334 msgstr "Cerrar el diálogo y cancelar autorización"
    14335 
    14336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
     14288msgstr "Cerrar el diálogo y cancelar autorización"
     14289
     14290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:359
    1433714291msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    14338 msgstr "Cerrar el diálogo y aceptar la llave de Autorización"
    14339 
    14340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
    14341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:104
    14342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
     14292msgstr "Cerrar el diálogo y aceptar la llave de Autorización"
     14293
     14294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:97
     14295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:100
     14296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:103
    1434314297msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    14344 msgstr "Advertencia: falló la cancelación de la operación OAuth"
    14345 
    14346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
     14298msgstr "Advertencia: falló la cancelación de la operación OAuth"
     14299
     14300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:127
    1434714301#, java-format
    1434814302msgid "Retrieving OAuth Request Token from ''{0}''"
    1434914303msgstr "Obteniendo Llave de solicitud OAuth de \"{0}\""
    1435014304
    14351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:164
     14305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:160
    1435214306#, java-format
    1435314307msgid "Retrieving OAuth Access Token from ''{0}''"
    1435414308msgstr "Obteniendo Llave de Acceso OAuth de \"{0}\""
    1435514309
    14356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:298
     14310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:294
    1435714311#, java-format
    1435814312msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    1435914313msgstr ""
    14360 "La web de OSM no devolvión una cookie de sesión en respuesta a \"{0}\","
    14361 
    14362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
     14314"La web de OSM no devolvión una cookie de sesión en respuesta a \"{0}\","
     14315
     14316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:345
    1436314317#, java-format
    1436414318msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    1436514319msgstr ""
    14366 "Falló la autenticación del usuario \"{0}\" con la clave \"***\" como usuario "
     14320"Falló la autenticación del usuario \"{0}\" con la clave \"***\" como usuario "
    1436714321"OAuth"
    1436814322
    14369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:436
     14323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:432
    1437014324#, java-format
    1437114325msgid "Failed to authorize OAuth request  ''{0}''"
    14372 msgstr "Falló la solicitud de Autorización OAuth \"{0}\"."
    14373 
    14374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
     14326msgstr "Falló la solicitud de Autorización OAuth \"{0}\"."
     14327
     14328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:479
    1437514329#, java-format
    1437614330msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14377 msgstr "Autorizando llave de autorización OAuth \"{0}\" en el sitio OSM..."
    14378 
    14379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
     14331msgstr "Autorizando llave de autorización OAuth \"{0}\" en el sitio OSM..."
     14332
     14333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:481
    1438014334msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14381 msgstr "Inicializando una sesión en el sitio JOSM"
    14382 
    14383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
     14335msgstr "Inicializando una sesión en el sitio JOSM"
     14336
     14337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:487
    1438414338#, java-format
    1438514339msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14386 msgstr "Autenticando sesión para el usaurio \"{0}\"..."
    14387 
    14388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
     14340msgstr "Autenticando sesión para el usaurio \"{0}\"..."
     14341
     14342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:493
    1438914343#, java-format
    1439014344msgid "Authorizing request token ''{0}''..."
    1439114345msgstr "Autorizando llave de solicitud \"{0}\"..."
    1439214346
    14393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:503
     14347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:499
    1439414348#, java-format
    1439514349msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14396 msgstr "Cerrando la sesión \"{0}\"..."
     14350msgstr "Cerrando la sesión \"{0}\"..."
    1439714351
    1439814352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
     
    1445614410msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
    1445714411msgstr ""
    14458 "<html>Falló la descarga de una llave de Acceso OAuth de \"{0}\".</html>"
     14412"<html>Falló la descarga de una llave de Acceso OAuth de \"{0}\".</html>"
    1445914413
    1446014414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
     
    1447014424#, java-format
    1447114425msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    14472 msgstr "<html>Falló la descarga de Llave de solicitud de \"{0}\".</html>"
     14426msgstr "<html>Falló la descarga de Llave de solicitud de \"{0}\".</html>"
    1447314427
    1447414428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    14475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
     14429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:79
    1447614430msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    14477 msgstr "Mostrar Parámetros avanzados de OAuth"
     14431msgstr "Mostrar Parámetros avanzados de OAuth"
    1447814432
    1447914433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
     
    1451414468"</html>"
    1451514469msgstr ""
    14516 "<html> JOSM descargó correctamente una solicitud de credencial de "
    14517 "autentificación. JOSM ahora está lanzando una página de autorización en un "
    14518 "navegador externo. Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña "
     14470"<html> JOSM descargó correctamente una solicitud de credencial de "
     14471"autentificación. JOSM ahora está lanzando una página de autorización en un "
     14472"navegador externo. Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña "
    1451914473"de OSM y siga las instrucciones para autorizar la solicitud de credencial de "
    14520 "autentificación.  Después vuelva a este diálogo y haga clic en <strong>{0}</"
     14474"autentificación.  Después vuelva a este diálogo y haga clic en <strong>{0}</"
    1452114475"strong><br><br>Si falla al abrir el navegador externo puede copiar la "
    14522 "siguiente dirección de autorización y pegarla en el campo de dirección del "
     14476"siguiente dirección de autorización y pegarla en el campo de dirección del "
    1452314477"navegador.</html>"
    1452414478
     
    1453014484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1453114485msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    14532 msgstr "<html>Paso 3/3: Recuperado con éxito un token de acceso</html>"
     14486msgstr "<html>Paso 3/3: Recuperado con éxito un token de acceso</html>"
    1453314487
    1453414488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1453814492"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1453914493msgstr ""
    14540 "<html>JOSM ha descargado correctamente la credencial de autentificación de "
    14541 "acceso. Ahora puede aceptar esta credencial.  JOSM la usará en el futuro "
     14494"<html>JOSM ha descargado correctamente la credencial de autentificación de "
     14495"acceso. Ahora puede aceptar esta credencial.  JOSM la usará en el futuro "
    1454214496"para autentificarse y autorizarse en el servidor OSM.<br><br>La credencial "
    14543 "de autentificación de acceso es: </html>"
     14497"de autentificación de acceso es: </html>"
    1454414498
    1454514499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
     
    1457414528msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    1457514529msgstr ""
    14576 "No está permitida la obtención de detalles usuarios con la llave de Acceso "
     14530"No está permitida la obtención de detalles usuarios con la llave de Acceso "
    1457714531"\"{0}\"."
    1457814532
     
    1458414538"''{3}''.</html>"
    1458514539msgstr ""
    14586 "<html>Se usó satisfactoria mente la llave \"{0}\" para<br>acceder al "
    14587 "servidor OSM en \"{1}\".<br>Está accediendo al servidor OSM con el usuario "
     14540"<html>Se usó satisfactoria mente la llave \"{0}\" para<br>acceder al "
     14541"servidor OSM en \"{1}\".<br>Está accediendo al servidor OSM con el usuario "
    1458814542"\"{2}\" con id \"{3}\".</html>"
    1458914543
     
    1460114555msgstr ""
    1460214556"<html>Fallo al acceder al servidor OSM \"{0}\"<br>con la llave de Acceso "
    14603 "\"{0}\".<br>El servidor rechazó la llave de Acceso como no autorizada. No "
    14604 "podrá<br>acceder recurso protegido alguno en este servidor con esta llave.</"
     14557"\"{0}\".<br>El servidor rechazó la llave de Acceso como no autorizada. No "
     14558"podrá<br>acceder recurso protegido alguno en este servidor con esta llave.</"
    1460514559"html>"
    1460614560
     
    1461014564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
    1461114565msgid "Test failed"
    14612 msgstr "Falló la prueba"
     14566msgstr "Falló la prueba"
    1461314567
    1461414568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
     
    1462114575"resources.</html>"
    1462214576msgstr ""
    14623 "<html>El servidor OSM \"{0}\" conoce la llave de Acceso \"{1}\".<br>Falló la "
     14577"<html>El servidor OSM \"{0}\" conoce la llave de Acceso \"{1}\".<br>Falló la "
    1462414578"prueba de obtener detalles de usuarios para esta llave,aunque, <br> "
    14625 "dependiendo de qué permisos tenga esta llave, podrá usarla para<br>subir "
     14579"dependiendo de qué permisos tenga esta llave, podrá usarla para<br>subir "
    1462614580"datos, trazas y/o acceder a oros recursos protegidos.</html>"
    1462714581
     
    1463814592"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1463914593msgstr ""
    14640 "<html>Fallo al obtener información acerca del usuario actual del servidor "
     14594"<html>Fallo al obtener información acerca del usuario actual del servidor "
    1464114595"OSM \"{0}\".<br>Esto probablemente no es un problema causado al probar la "
    14642 "llave de Acceso, <br>puede ser un problema de configuración del servidor.  "
    14643 "Revise cuidadosamente la<br>URL del servidor y su conexión a Internet.</html>"
     14596"llave de Acceso, <br>puede ser un problema de configuración del servidor.  "
     14597"Revise cuidadosamente la<br>URL del servidor y su conexión a Internet.</html>"
    1464414598
    1464514599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1465014604msgstr ""
    1465114605"<html>Fallo al firmar la solicitud del servidor OSM \"{0}\" con la llave "
    14652 "\"{1}\".<br>La llave posiblemente no es válida.</html>"
     14606"\"{1}\".<br>La llave posiblemente no es válida.</html>"
    1465314607
    1465414608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1465814612"</html>"
    1465914613msgstr ""
    14660 "<html>Fallo la prueba debido a que el servidor respondió con un error "
    14661 "interno.<br>JOSM no pudo identificar si la llave es válida. Por favor "
    14662 "intente más tarde.</html>"
     14614"<html>Fallo la prueba debido a que el servidor respondió con un error "
     14615"interno.<br>JOSM no pudo identificar si la llave es válida. Por favor "
     14616"intente más tarde.</html>"
    1466314617
    1466414618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1466514619msgid "Retrieving user info..."
    14666 msgstr "Obteniendo información de usuario..."
    14667 
    14668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
     14620msgstr "Obteniendo información de usuario..."
     14621
     14622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
    1466914623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1467014624msgid "Menu Name"
    14671 msgstr "Nombre del menú"
    14672 
    14673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
     14625msgstr "Nombre del menú"
     14626
     14627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:88
    1467414628msgid "Unnamed Imagery Layer"
    14675 msgstr "Capa de imágenes sin nombre"
    14676 
    14677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92
     14629msgstr "Capa de imágenes sin nombre"
     14630
     14631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:94
    1467814632msgid "WMS"
    1467914633msgstr "WMS"
    1468014634
    14681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:98
     14635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:100
    1468214636msgid "Service URL"
    1468314637msgstr "URL del servicio"
    1468414638
    14685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:103
     14639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:105
    1468614640msgid "Get Layers"
    1468714641msgstr "Obtener capas"
    1468814642
    14689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:141
     14643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    1469014644msgid ""
    1469114645"That layer does not support any of JOSM's projections,\n"
    1469214646"so you can not use it. This message will not show again."
    1469314647msgstr ""
    14694 "Ese layer no soporta ninguna proyección de JOSM, \n"
    14695 "por lo tanto no puede usarlo. No se volverá a mostrar de nuevo."
    14696 
    14697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
    14698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:179
    14699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:282
    14700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:304
    14701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:322
     14648"Ese layer no soporta ninguna proyección de JOSM, \n"
     14649"por lo tanto no puede usarlo. No se volverá a mostrar de nuevo."
     14650
     14651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145
     14652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:181
     14653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:297
     14654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:319
     14655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:337
    1470214656msgid "WMS Error"
    1470314657msgstr "Error del WMS"
    1470414658
    14705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:168
    14706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:176
     14659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:170
     14660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
    1470714661msgid "Show Bounds"
    1470814662msgstr "Mostrar los limites"
    1470914663
    14710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
     14664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:180
    1471114665msgid "No bounding box was found for this layer."
    14712 msgstr "No se encontraron los límites para esta capa."
    14713 
    14714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188
     14666msgstr "No se encontraron los límites para esta capa."
     14667
     14668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:190
    1471514669msgid "TMS URL"
    1471614670msgstr "URL del TMS"
    1471714671
    14718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:202
     14672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
     14673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
     14674msgctxt "layer"
     14675msgid "Zoom"
     14676msgstr "Zoom"
     14677
     14678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:213
    1471914679msgid "TMS"
    1472014680msgstr "TMS"
    1472114681
    14722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:204
     14682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:215
    1472314683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1472414684msgid "Imagery URL"
    14725 msgstr "URL de las imágenes"
    14726 
    14727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
     14685msgstr "URL de las imágenes"
     14686
     14687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:296
    1472814688msgid "Could not parse WMS layer list."
    1472914689msgstr "No se pudo analizar la lista de las capas WMS."
    1473014690
    14731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:303
     14691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:318
    1473214692msgid "Invalid service URL."
    1473314693msgstr "URL del servicio invalida."
    1473414694
    14735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:321
     14695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:336
    1473614696msgid "Could not retrieve WMS layer list."
    1473714697msgstr "No se pudo recuperar la lista de las capas WMS."
     
    1474414704msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    1474514705msgstr ""
    14746 "Establece valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!"
     14706"Establece valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!"
    1474714707
    1474814708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1476514725msgstr ""
    1476614726"Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha "
    14767 "usado todavía)"
     14727"usado todavía)"
    1476814728
    1476914729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
    1477014730msgid "Enter a new key/value pair"
    14771 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor"
     14731msgstr "Introduzca un par parámetro/valor"
    1477214732
    1477314733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
     
    1478114741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1478214742msgid "Display the Audio menu."
    14783 msgstr "Mostrar el menú audio"
     14743msgstr "Mostrar el menú audio"
    1478414744
    1478514745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1478614746msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14787 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)"
     14747msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)"
    1478814748
    1478914749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     
    1479414754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1479514755msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14796 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas"
     14756msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas"
    1479714757
    1479814758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1479914759msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    1480014760msgstr ""
    14801 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza"
     14761"Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza"
    1480214762
    1480314763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
     
    1481214772msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    1481314773msgstr ""
    14814 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)"
     14774"Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)"
    1481514775
    1481614776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1481714777msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    1481814778msgstr ""
    14819 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal."
     14779"Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal."
    1482014780
    1482114781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1483214792"button icons."
    1483314793msgstr ""
    14834 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus "
    14835 "iconos de botón"
     14794"Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus "
     14795"iconos de botón"
    1483614796
    1483714797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     
    1484214802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1484314803msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14844 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx."
     14804msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx."
    1484514805
    1484614806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1485014810"waypoints) with names or descriptions."
    1485114811msgstr ""
    14852 "Crear marcadores de audio automáticamente desde los nodos de traza (en vez "
    14853 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones."
     14812"Crear marcadores de audio automáticamente desde los nodos de traza (en vez "
     14813"de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones."
    1485414814
    1485514815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1485814818"modified time of each audio WAV file imported."
    1485914819msgstr ""
    14860 "Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la "
     14820"Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la "
    1486114821"fecha modificada de cada archivo importado de audio WAV."
    1486214822
     
    1486614826"pressed"
    1486714827msgstr ""
    14868 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el "
    14869 "botón pertinente es pulsado."
     14828"El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el "
     14829"botón pertinente es pulsado."
    1487014830
    1487114831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
     
    1487614836msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    1487714837msgstr ""
    14878 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido"
     14838"La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido"
    1487914839
    1488014840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1488114841msgid "Fast forward multiplier"
    14882 msgstr "Multiplicador de avance rápido"
     14842msgstr "Multiplicador de avance rápido"
    1488314843
    1488414844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1489714857msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    1489814858msgstr ""
    14899 "La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido "
     14859"La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido "
    1490014860"en realidad."
    1490114861
    1490214862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1490314863msgid "Voice recorder calibration"
    14904 msgstr "Calibración del grabador de voz"
     14864msgstr "Calibración del grabador de voz"
    1490514865
    1490614866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
     
    1491014870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1491114871msgid "Auto save interval (seconds)"
    14912 msgstr "Intervalo de autograbación (segundos)"
     14872msgstr "Intervalo de autograbación (segundos)"
    1491314873
    1491414874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1492814888"tries to recover the unsaved changes on next start.)</i>"
    1492914889msgstr ""
    14930 "<i>(El autograbado guarda las capas de datos que han cambiado de forma "
    14931 "periódica. Los respaldos se guardan en el directorio de preferencias de "
    14932 "JOSM. En caso de un congelamiento, JOSM trata de recuperar los cambios no "
    14933 "guardados en la siguiente oportunidad.)</i>"
     14890"<i>(El autoguardado graba de manera periódica las capas de datos que han "
     14891"cambiado. Los respaldos se guardan en el directorio de preferencias de JOSM. "
     14892"En caso de fallo, JOSM tratará de recuperar los cambios no guardados en el "
     14893"siguiente arranque del programa.)</i>"
    1493414894
    1493514895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:72
    1493614896msgid "Keep backup files when saving data layers"
    14937 msgstr "Mantener ficheros de respaldo al grabar las capas de datos"
     14897msgstr "Mantener los archivos de respaldo al grabar las capas de datos"
    1493814898
    1493914899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74
     
    1494714907msgstr ""
    1494814908"<i>(JOSM puede mantener los ficheros de respaldo cuando se guardan las capas "
    14949 "de dato. Añade al final del nombre del fichero \"~\" guardándolo en el mismo "
     14909"de dato. Añade al final del nombre del fichero \"~\" guardándolo en el mismo "
    1495014910"directorio.)</i>"
    1495114911
     
    1501514975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1501614976msgid "Draw large GPS points."
    15017 msgstr "Dibujar más grandes los puntos GPS"
     14977msgstr "Dibujar más grandes los puntos GPS"
    1501814978
    1501914979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
     
    1502414984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1502514985msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    15026 msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)"
     14986msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)"
    1502714987
    1502814988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1502914989msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    1503014990msgstr ""
    15031 "Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está "
     14991"Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está "
    1503214992"disponible)"
    1503314993
    1503414994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1503514995msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    15036 msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)"
     14996msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)"
    1503714997
    1503814998#. <separator/>
     
    1511615076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1511715077msgid "Draw Direction Arrows"
    15118 msgstr "Dibujar las flechas de dirección"
     15078msgstr "Dibujar las flechas de dirección"
    1511915079
    1512015080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1512115081msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    15122 msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)"
     15082msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)"
    1512315083
    1512415084#. only on the head of a way
     
    1512615086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241
    1512715087msgid "Only on the head of a way."
    15128 msgstr "Solo en la cabecera de la vía."
     15088msgstr "Solo en la cabecera de la vía."
    1512915089
    1513015090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
    1513115091msgid "Draw oneway arrows."
    15132 msgstr "Dibuja flechas de sentido único."
     15092msgstr "Dibuja flechas de sentido único."
    1513315093
    1513415094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1513515095msgid "Draw segment order numbers"
    15136 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos"
     15096msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos"
    1513715097
    1513815098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    1513915099msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    15140 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados"
     15100msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados"
    1514115101
    1514215102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1514315103msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    15144 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección"
     15104msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección"
    1514515105
    1514615106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
     
    1515015110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1515115111msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    15152 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)"
     15112msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)"
    1515315113
    1515415114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
     
    1515815118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1515915119msgid "Draw only outlines of areas"
    15160 msgstr "Dibujar solo el contorno de las áreas"
     15120msgstr "Dibujar solo el contorno de las áreas"
    1516115121
    1516215122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
    1516315123msgid "Auto"
    15164 msgstr "Automático"
     15124msgstr "Automático"
    1516515125
    1516615126#. gpx data field name
     
    1517415134msgctxt "gpx_field"
    1517515135msgid "Desc(ription)"
    15176 msgstr "Desc(ripción)"
     15136msgstr "Desc(ripción)"
    1517715137
    1517815138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     
    1518515145"layer."
    1518615146msgstr ""
    15187 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una "
     15147"Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una "
    1518815148"capa gpx."
    1518915149
     
    1519715157"draw all lines."
    1519815158msgstr ""
    15199 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
    15200 "Valor ''-1'' para dibujar todas las líneas."
     15159"Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
     15160"Valor ''-1'' para dibujar todas las líneas."
    1520115161
    1520215162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1520315163msgid "Maximum length for local files (meters)"
    15204 msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)"
     15164msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)"
    1520515165
    1520615166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     
    1520815168"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    1520915169msgstr ""
    15210 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor ''-1'' para "
     15170"Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor ''-1'' para "
    1521115171"dibujarlas todas."
    1521215172
    1521315173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1521415174msgid "Maximum length (meters)"
    15215 msgstr "Longitud máxima (en metros)"
     15175msgstr "Longitud máxima (en metros)"
    1521615176
    1521715177#. forceRawGpsLines
     
    1522015180"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1522115181msgstr ""
    15222 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen "
    15223 "información de la línea."
     15182"Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen "
     15183"información de la línea."
    1522415184
    1522515185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1522615186msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    15227 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps."
     15187msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps."
    1522815188
    1522915189#. drawGpsArrowsFast
     
    1523115191msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1523215192msgstr ""
    15233 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de "
    15234 "matemática compleja"
     15193"Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de "
     15194"matemática compleja"
    1523515195
    1523615196#. drawGpsArrowsMinDist
     
    1524015200"one."
    1524115201msgstr ""
    15242 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior"
     15202"No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior"
    1524315203
    1524415204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1524515205msgid "Minimum distance (pixels)"
    15246 msgstr "Distancia mínima en píxeles"
     15206msgstr "Distancia mínima en píxeles"
    1524715207
    1524815208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
     
    1525515215"Layer Manager."
    1525615216msgstr ""
    15257 "Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser "
     15217"Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser "
    1525815218"personalizado en el Gestor de Capas."
    1525915219
    1526015220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
    1526115221msgid "Colors points and track segments by velocity."
    15262 msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades."
     15222msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades."
    1526315223
    1526415224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194
     
    1526715227"capture device needs to log that information."
    1526815228msgstr ""
    15269 "Colorea punto y segmentos de ruta con dilución horizontal de la posición"
    15270 "(HDOP). Su dispositivo de captura requiere dejar traza de esta información."
     15229"Colorea punto y segmentos de ruta con dilución horizontal de la posición"
     15230"(HDOP). Su dispositivo de captura requiere dejar traza de esta información."
    1527115231
    1527215232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1527315233msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    1527415234msgstr ""
    15275 "Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades "
     15235"Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades "
    1527615236"medias."
    1527715237
     
    1529415254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1529515255msgid "Draw direction hints for way segments."
    15296 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía"
     15256msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía"
    1529715257
    1529815258#. draw oneway arrows
     
    1530015260msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
    1530115261msgstr ""
    15302 "Dibuja flechas en la dirección de las vías de sentido único y en otros "
    15303 "elementos con dirección."
     15262"Dibuja flechas en la dirección de las vías de sentido único y en otros "
     15263"elementos con dirección."
    1530415264
    1530515265#. segment order number
    1530615266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252
    1530715267msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    15308 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía"
     15268msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía"
    1530915269
    1531015270#. antialiasing
     
    1531215272msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    1531315273msgstr ""
    15314 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más "
     15274"Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más "
    1531515275"suave"
    1531615276
     
    1531815278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262
    1531915279msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    15320 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor"
     15280msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor"
    1532115281
    1532215282#. virtual nodes
     
    1532415284msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    1532515285msgstr ""
    15326 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias "
     15286"Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias "
    1532715287"facilmente"
    1532815288
     
    1533715297"in the selected style."
    1533815298msgstr ""
    15339 "Esta opción suprime el relleno de áreas, anulando cualquier cosa "
     15299"Esta opción suprime el relleno de áreas, anulando cualquier cosa "
    1534015300"especificada en el estilo seleccionado."
    1534115301
     
    1534615306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110
    1534715307msgid "imagery fade"
    15348 msgstr "opacidad de imágenes"
     15308msgstr "opacidad de imágenes"
    1534915309
    1535015310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121
     
    1537815338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165
    1537915339msgid "Overlap tiles"
    15380 msgstr "Superposición de teselas"
     15340msgstr "Superposición de teselas"
    1538115341
    1538215342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166
     
    1539015350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182
    1539115351msgid "Simultaneous connections"
    15392 msgstr "Conexiones simultáneas"
     15352msgstr "Conexiones simultáneas"
    1539315353
    1539415354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198
    1539515355msgid "Auto zoom by default: "
    15396 msgstr "Zoom automático predeterminado: "
     15356msgstr "Zoom automático predeterminado: "
    1539715357
    1539815358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202
    1539915359msgid "Autoload tiles by default: "
    15400 msgstr "Carga automática de teselas predeterminada: "
     15360msgstr "Carga automática de teselas predeterminada: "
    1540115361
    1540215362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    15403 msgid "Min zoom lvl: "
    15404 msgstr "Nivel mínimo de zoom: "
     15363msgid "Min. zoom level: "
     15364msgstr ""
    1540515365
    1540615366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
    15407 msgid "Max zoom lvl: "
    15408 msgstr "Max. nivel de zoom: "
     15367msgid "Max. zoom level: "
     15368msgstr ""
    1540915369
    1541015370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
    1541115371msgid "Add to slippymap chooser: "
    15412 msgstr "Añadir al selector de slippymap: "
     15372msgstr "Añadir al selector de slippymap: "
    1541315373
    1541415374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218
    1541515375msgid "Tile cache directory: "
    15416 msgstr "Directorio del caché de teselas: "
     15376msgstr "Directorio del caché de teselas: "
    1541715377
    1541815378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240
     
    1543015390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1543115391msgid "Imagery Preferences"
    15432 msgstr "Preferencias de imágenes"
     15392msgstr "Preferencias de imágenes"
    1543315393
    1543415394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1543515395msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu"
    15436 msgstr "Modificar la lista de capas de imágenes mostradas en el menú Imágenes"
     15396msgstr "Modificar la lista de capas de imágenes mostradas en el menú Imágenes"
    1543715397
    1543815398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259
    1543915399msgid "Imagery providers"
    15440 msgstr "Proveedores de imágenes"
     15400msgstr "Proveedores de imágenes"
    1544115401
    1544215402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261
     
    1546715427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454
    1546815428msgid "Add Imagery URL"
    15469 msgstr "Añadir URL de las imágenes"
     15429msgstr "Añadir URL de las imágenes"
    1547015430
    1547115431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466
     
    1548515445msgstr "volver a cargar valores por defecto"
    1548615446
    15487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    15488 msgctxt "layer"
    15489 msgid "Zoom"
    15490 msgstr "Zoom"
    15491 
    1549215447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1549315448msgid "Menu Name (Default)"
    15494 msgstr "Nombre del menú (por defecto)"
     15449msgstr "Nombre del menú (por defecto)"
    1549515450
    1549615451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1549715452msgid "Imagery URL (Default)"
    15498 msgstr "URL de las imágenes (predeterminada)"
     15453msgstr "URL de las imágenes (predeterminada)"
    1549915454
    1550015455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685
     
    1551015465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1551115466msgid "Projection"
    15512 msgstr "Proyección"
     15467msgstr "Proyección"
    1551315468
    1551415469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
     
    1553015485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1553115486msgid "Show object ID in selection lists"
    15532 msgstr "Mostrar el ID del objeto en las listas de selección"
     15487msgstr "Mostrar el ID del objeto en las listas de selección"
    1553315488
    1553415489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1553515490msgid "Show localized name in selection lists"
    15536 msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección"
     15491msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección"
    1553715492
    1553815493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
    1553915494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93
    1554015495msgid "Draw rubber-band helper line"
    15541 msgstr "Dibujar línea de ayuda"
     15496msgstr "Dibujar línea de ayuda"
    1554215497
    1554315498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
     
    1554815503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1554915504msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    15550 msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección. En caso de que haya"
     15505msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección. En caso de que haya"
    1555115506
    1555215507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
     
    1555715512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1555815513msgid "Look and Feel"
    15559 msgstr "Visualización y comportamiento"
     15514msgstr "Visualización y comportamiento"
    1556015515
    1556115516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
     
    1556515520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1556615521msgid "Default (Auto determined)"
    15567 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)"
     15522msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)"
    1556815523
    1556915524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
     
    1558115536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
    1558215537msgid "Add a new style by entering filename or URL"
    15583 msgstr "Añadir un nuevo estilo mediante un archivo o URL"
     15538msgstr "Añadir un nuevo estilo mediante un archivo o URL"
    1558415539
    1558515540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117
     
    1559815553msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    1559915554msgstr ""
    15600 "Añadir los estilos seleccionados disponibles a la lista de estilos activos"
     15555"Añadir los estilos seleccionados disponibles a la lista de estilos activos"
    1560115556
    1560215557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
     
    1561615571"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1561715572msgstr ""
    15618 "<html>Falló la carga de la lista de fuentes de estilos desde<br>\"{0}\"."
     15573"<html>Falló la carga de la lista de fuentes de estilos desde<br>\"{0}\"."
    1561915574"<br><br>Detalles(sin traducir)<br>{1}</html>"
    1562015575
     
    1563315588msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    1563415589msgstr ""
    15635 "Estilo interno a usarse para estilos intercambiables en tiempo de ejecución"
     15590"Estilo interno a usarse para estilos intercambiables en tiempo de ejecución"
    1563615591
    1563715592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249
     
    1564315598msgstr "estilo principal de Potlatch 2"
    1564415599
    15645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     15600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:69
    1564615601#, java-format
    1564715602msgid "The following plugin has been downloaded <strong>successfully</strong>:"
     
    1565415609"complementos:"
    1565515610
    15656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:86
     15611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
    1565715612#, java-format
    1565815613msgid "Downloading the following plugin has <strong>failed</strong>:"
     
    1566315618"Ha <strong>fallado</strong> la descarga de los siguientes complementos:"
    1566415619
    15665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121
     15620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
    1566615621msgid "Search:"
    1566715622msgstr "Buscar:"
    1566815623
    15669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
     15624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122
    1567015625msgid "Enter a search expression"
    15671 msgstr "Introducir una expresión de búsqueda"
    15672 
    15673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
     15626msgstr "Introducir una expresión de búsqueda"
     15627
     15628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:168
    1567415629msgid "Plugin update policy"
    15675 msgstr "Política de actualización de complementos"
    15676 
    15677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
     15630msgstr "Política de actualización de complementos"
     15631
     15632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:190
    1567815633msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
    15679 msgstr "Aceptar el nuevo complemento y cerrar el diálogo"
    15680 
    15681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
     15634msgstr "Aceptar el nuevo complemento y cerrar el diálogo"
     15635
     15636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
    1568215637msgid "Configure Plugin Sites"
    1568315638msgstr "Configurar los sitios de complementos"
    1568415639
    15685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274
     15640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270
    1568615641msgid "Download list"
    1568715642msgstr "Descargar lista"
    1568815643
    15689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275
     15644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:271
    1569015645msgid "Download the list of available plugins"
    1569115646msgstr "Descargar una lista de complementos disponibles"
    1569215647
    15693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303
    15694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:321
    15695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:343
     15648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
     15649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:317
     15650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:339
    1569615651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:284
    1569715652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:329
     
    1570115656msgstr "Actualizar complementos"
    1570215657
    15703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
     15658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:300
    1570415659msgid "Update the selected plugins"
    1570515660msgstr "Actualizar los complementos seleccionados"
    1570615661
    15707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315
     15662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:311
    1570815663msgid "Please restart JOSM to activate the downloaded plugins."
    1570915664msgstr "Por favor reinicie JOSM para activar los complementos descargados"
    1571015665
    15711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:330
     15666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:326
    1571215667msgid ""
    1571315668"All installed plugins are up to date. JOSM does not have to download newer "
    1571415669"versions."
    1571515670msgstr ""
    15716 "Todos los complementos están actualizados. JOSM no tiene descargas de "
     15671"Todos los complementos están actualizados. JOSM no tiene descargas de "
    1571715672"versiones nuevas."
    1571815673
    15719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:331
     15674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327
    1572015675msgid "Plugins up to date"
    1572115676msgstr "Complementos actualizados"
    1572215677
    15723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:399
     15678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:395
    1572415679msgid "Configure sites..."
    1572515680msgstr "Configurar sitios..."
    1572615681
    15727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400
     15682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:396
    1572815683msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from"
    1572915684msgstr ""
    1573015685"Configurar la lista de sitios desde donde se descargar los complementos"
    1573115686
    15732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462
    15733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474
     15687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:458
     15688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:470
    1573415689msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    15735 msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM"
    15736 
    15737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
     15690msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM"
     15691
     15692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:471
    1573815693msgid "Enter URL"
    1573915694msgstr "Introduzca URL"
    1574015695
    15741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:488
    15742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:513
     15696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:484
     15697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:509
    1574315698msgid "Please select an entry."
    1574415699msgstr "Por favor seleccione una entrada."
    1574515700
    15746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
     15701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:492
    1574715702msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15748 msgstr "Editar la URL de la descripción del componente de JOSM"
    15749 
    15750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
     15703msgstr "Editar la URL de la descripción del componente de JOSM"
     15704
     15705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:493
    1575115706msgid "JOSM Plugin description URL"
    15752 msgstr "URL de descripción del complemento de JOSM"
     15707msgstr "URL de descripción del complemento de JOSM"
    1575315708
    1575415709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
     
    1578215737msgstr ""
    1578315738"<p>Adicionalmente, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
    15784 "asignan a la entrada de menú de un botón la primera vez.  De tal forma que "
     15739"asignan a la entrada de menú de un botón la primera vez.  De tal forma que "
    1578515740"algunos de sus cambios pueden activarse incluso sin reiniciar.  -- pero sin "
    15786 "manejo de colisiones.  Esta es otra razón para <b>reiniciar</b> JOSM después "
     15741"manejo de colisiones.  Esta es otra razón para <b>reiniciar</b> JOSM después "
    1578715742"de hacer cualquier cambio en este lugar.</p>"
    1578815743
     
    1580115756"p>"
    1580215757msgstr ""
    15803 "<p>Puede notar que la lista de selección de teclas en la próxima página "
     15758"<p>Puede notar que la lista de selección de teclas en la próxima página "
    1580415759"lista todas las teclas que existen en todas las clases de teclado que Java "
    15805 "conoce, no solamente aquellas teclas que están en su teclado.  Por favor "
     15760"conoce, no solamente aquellas teclas que están en su teclado.  Por favor "
    1580615761"solamente use los valores que corresponden a teclas reales en su teclado.  "
    1580715762"Si su teclado no tiene la tecla \"Copy\" (Los teclados de PC no las tienen, "
    15808 "Los teclados Sun Sí).  Entonces no la use.  También hay \"teclas\" listadas "
     15763"Los teclados Sun Sí).  Entonces no la use.  También hay \"teclas\" listadas "
    1580915764"que corresponden a atajos en su teclado(p.e. \":\"/dos puntos).  Por favor "
    1581015765"no los use tampoco, ue la tecla base(\";\"/punto y coma en teclados US, \"."
    15811 "\"/Punto en teclados alemanes, etc.)  a cambio. No hacerlo resultará en "
     15766"\"/Punto en teclados alemanes, etc.)  a cambio. No hacerlo resultará en "
    1581215767"conflictos, dado que no hay forma para que JOSM se entere de la diferencia "
    1581315768"entre Ctrl+Shift+; y Ctrl+: puesto que es lo mismo en teclados US.</p>"
     
    1582515780"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    1582615781msgstr ""
    15827 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM "
    15828 "automáticamente asigna como atajos.  Para cada una de las cuatro clases de "
    15829 "atajos hay tres alternativas.  JOSM intentará esas alternativas en el orden "
    15830 "en que aparecen cuando se esté resolviendo un conflicto.  Si todas las "
    15831 "alternativas resultan en atajos que ya han sido asignados.  asignará un "
     15782"<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM "
     15783"automáticamente asigna como atajos.  Para cada una de las cuatro clases de "
     15784"atajos hay tres alternativas.  JOSM intentará esas alternativas en el orden "
     15785"en que aparecen cuando se esté resolviendo un conflicto.  Si todas las "
     15786"alternativas resultan en atajos que ya han sido asignados.  asignará un "
    1583215787"atajo aleatorio.</p>"
    1583315788
     
    1583715792"encountered.</p>"
    1583815793msgstr ""
    15839 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
     15794"<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
    1584015795"cuando aparezca.</p>"
    1584115796
     
    1586115816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1586215817msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15863 msgstr "¡Atención: use solamente teclas reales de su teclado!"
     15818msgstr "¡Atención: use solamente teclas reales de su teclado!"
    1586415819
    1586515820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
     
    1589415849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
    1589515850msgid "Menu Shortcuts"
    15896 msgstr "Atajos de menú"
     15851msgstr "Atajos de menú"
    1589715852
    1589815853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296
     
    1591015865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1591115866msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15912 msgstr "Cerrar el diálogo de preferencias y descartar los cambios"
     15867msgstr "Cerrar el diálogo de preferencias y descartar los cambios"
    1591315868
    1591415869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1591515870msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15916 msgstr "Guardar las preferencias y cerrar el diálogo"
     15871msgstr "Guardar las preferencias y cerrar el diálogo"
    1591715872
    1591815873#. some common tabs
    15919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1592015875msgid "Display Settings"
    15921 msgstr "Opciones de visualización"
    15922 
    15923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     15876msgstr "Opciones de visualización"
     15877
     15878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:58
    1592415879msgid ""
    1592515880"Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1592615881"program."
    15927 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa."
    15928 
    15929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15882msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa."
     15883
     15884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1593015885msgid "Connection Settings"
    15931 msgstr "Ajustes de la conexión"
    15932 
    15933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
     15886msgstr "Ajustes de la conexión"
     15887
     15888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:59
    1593415889msgid "Connection Settings for the OSM server."
    15935 msgstr "Configuración del servidor OSM."
    15936 
    15937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15890msgstr "Configuración del servidor OSM."
     15891
     15892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1593815893msgid "Map Settings"
    1593915894msgstr "Ajustes del mapa"
    1594015895
    15941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     15896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:60
    1594215897msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15943 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos"
    15944 
    15945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15898msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos"
     15899
     15900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1594615901msgid "Audio Settings"
    15947 msgstr "Configuración de audio"
    15948 
    15949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
     15902msgstr "Configuración de audio"
     15903
     15904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:61
    1595015905msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15951 msgstr "Configuración del reproductor de audio y de los marcadores"
    15952 
    15953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     15906msgstr "Configuración del reproductor de audio y de los marcadores"
     15907
     15908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1595415909msgid "Configure available plugins."
    1595515910msgstr "Configurar los complementos disponibles."
    1595615911
    15957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144
     15912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:140
    1595815913msgid "Download plugins"
    1595915914msgstr "Descargar complementos"
    1596015915
    15961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:176
     15916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:172
    1596215917msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    1596315918msgstr "Debes reiniciar JOSM para que las preferencias tengan efecto"
     
    1596515920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1596615921msgid "Projection method"
    15967 msgstr "Método de proyección"
     15922msgstr "Método de proyección"
    1596815923
    1596915924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1597015925msgid "Projection code"
    15971 msgstr "Código de proyección"
     15926msgstr "Código de proyección"
    1597215927
    1597315928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
     
    1598115936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
    1598215937msgid "Map Projection"
    15983 msgstr "Proyección del mapa"
     15938msgstr "Proyección del mapa"
    1598415939
    1598515940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195
    1598615941#, java-format
    1598715942msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15988 msgstr "No se ha podido activar la proyección {0}. Usando Mercator."
     15943msgstr "No se ha podido activar la proyección {0}. Usando Mercator."
    1598915944
    1599015945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
     
    1599815953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
    1599915954msgid "Load imagery layers"
    16000 msgstr "Cargar capas de imágenes"
     15955msgstr "Cargar capas de imágenes"
    1600115956
    1600215957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50
     
    1600615961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    1600715962msgid "Change the selection"
    16008 msgstr "Cambiar la selección"
     15963msgstr "Cambiar la selección"
    1600915964
    1601015965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
     
    1601415969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    1601515970msgid "Read protocol version"
    16016 msgstr "Leer la versión del protocolo"
     15971msgstr "Leer la versión del protocolo"
    1601715972
    1601815973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
     
    1602615981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1602715982msgid "Settings for the remote control feature."
    16028 msgstr "Ajustes para la función de control remoto."
     15983msgstr "Ajustes para la función de control remoto."
    1602915984
    1603015985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
     
    1603715992"applications, e.g. from a web browser."
    1603815993msgstr ""
    16039 "La función de control remoto permite a JOSM ser controlado desde otras "
     15994"La función de control remoto permite a JOSM ser controlado desde otras "
    1604015995"aplicaciones, por ejemplo, desde un navegador web."
    1604115996
     
    1605016005"JOSM."
    1605116006msgstr ""
    16052 "JOSM escuchará siempre el puerto 8111 de localhost. Este puerto no es "
     16007"JOSM escuchará siempre el puerto 8111 de localhost. Este puerto no es "
    1605316008"configurable porque es referenciado por aplicaciones externas que se "
    1605416009"comunican con JOSM."
     
    1605616011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1605716012msgid "Authentication"
    16058 msgstr "Autentificación"
     16013msgstr "Autentificación"
    1605916014
    1606016015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
     
    1606416019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1606516020msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    16066 msgstr "Configure su identidad y cómo se autentica al servidor OSM"
     16021msgstr "Configure su identidad y cómo se autentica al servidor OSM"
    1606716022
    1606816023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
     
    1608616041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1608716042msgid "Action"
    16088 msgstr "Acción"
     16043msgstr "Acción"
    1608916044
    1609016045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
     
    1609916054#, java-format
    1610016055msgid "Short Description: {0}"
    16101 msgstr "Descripción corta: {0}"
     16056msgstr "Descripción corta: {0}"
    1610216057
    1610316058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
     
    1611416069#, java-format
    1611516070msgid "Webpage: {0}"
    16116 msgstr "Página web: {0}"
     16071msgstr "Página web: {0}"
    1611716072
    1611816073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646
    1611916074#, java-format
    1612016075msgid "Version: {0}"
    16121 msgstr "Versión: {0}"
     16076msgstr "Versión: {0}"
    1612216077
    1612316078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671
     
    1614916104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1615016105msgid "Add a new icon path"
    16151 msgstr "Añadir una nueva ruta del icono"
     16106msgstr "Añadir una nueva ruta del icono"
    1615216107
    1615316108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
     
    1617116126msgstr ""
    1617216127"No se pudo leer la fuente predeterminada de etiquetas: {0}\n"
    16173 "¿Desea mantenerla?"
     16128"¿Desea mantenerla?"
    1617416129
    1617516130#. Should not happen, but at least show message
     
    1618716142msgstr ""
    1618816143"<html>Se puede descargar la fuente predeterminada de etiquetas {0} pero "
    16189 "contiene errores.  ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
     16144"contiene errores.  ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
    1619016145"es: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1619116146
     
    1619616151"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1619716152msgstr ""
    16198 "<html>No se pudo parsear la fuente predeterminada de etiquetas {0}.  ¿Desea "
     16153"<html>No se pudo parsear la fuente predeterminada de etiquetas {0}.  ¿Desea "
    1619916154"usarla realmente?<br><br><table width=400>El error es: [{1}:{2}] {3}</"
    1620016155"table></html>"
     
    1620716162msgstr ""
    1620816163"<html>La fuente predeterminada de etiquetas {0} puede descargarse pero "
    16209 "contiene errores. ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
     16164"contiene errores. ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
    1621016165"es: {1}</table></html>"
    1621116166
     
    1621716172msgstr ""
    1621816173"<html>No se puede interpretar la fuente predeterminada de etiquetas: {0}."
    16219 "¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error es: {1}</table></"
     16174"¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error es: {1}</table></"
    1622016175"html>"
    1622116176
    1622216177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
    1622316178msgid "Sort presets menu"
    16224 msgstr "Ordenar menú de predefinidos"
     16179msgstr "Ordenar menú de predefinidos"
    1622516180
    1622616181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
     
    1623816193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215
    1623916194msgid "Add a new preset by entering filename or URL"
    16240 msgstr "Añadir un nuevo predefinido mediante un archivo o URL"
     16195msgstr "Añadir un nuevo predefinido mediante un archivo o URL"
    1624116196
    1624216197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217
     
    1625816213msgid "Add the selected available presets to the list of active presets"
    1625916214msgstr ""
    16260 "Añadir los predefinidos seleccionados a la lista de predefinidos activos"
     16215"Añadir los predefinidos seleccionados a la lista de predefinidos activos"
    1626116216
    1626216217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225
     
    1628316238msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''"
    1628416239msgstr ""
    16285 "Atención: formato ilegal de entrada en la lista de predeterminados \"{0}\". "
     16240"Atención: formato ilegal de entrada en la lista de predeterminados \"{0}\". "
    1628616241"Se obtuvo \"{1}\""
    1628716242
     
    1632116276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
    1632216277msgid "Action parameters"
    16323 msgstr "Paramétros de Acciones"
     16278msgstr "Paramétros de Acciones"
    1632416279
    1632516280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1632616281msgid "Parameter name"
    16327 msgstr "Nombre del parámetro"
     16282msgstr "Nombre del parámetro"
    1632816283
    1632916284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
    1633016285msgid "Parameter value"
    16331 msgstr "Valor del parámetro"
     16286msgstr "Valor del parámetro"
    1633216287
    1633316288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1633416289msgid "Toolbar customization"
    16335 msgstr "Personalización de la barra de herramientas"
     16290msgstr "Personalización de la barra de herramientas"
    1633616291
    1633716292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
    1633816293msgid "Customize the elements on the toolbar."
    16339 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas"
     16294msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas"
    1634016295
    1634116296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792
     
    1637816333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1637916334msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    16380 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos."
     16335msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos."
    1638116336
    1638216337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
    1638316338msgid "Show informational level."
    16384 msgstr "Mostrar nivel de información."
     16339msgstr "Mostrar nivel de información."
    1638516340
    1638616341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
    1638716342msgid "Show the informational tests."
    16388 msgstr "Mostrar las pruebas de información."
     16343msgstr "Mostrar las pruebas de información."
    1638916344
    1639016345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1639116346msgid "Show informational level on upload."
    16392 msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos."
     16347msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos."
    1639316348
    1639416349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1639516350msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    1639616351msgstr ""
    16397 "Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de "
     16352"Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de "
    1639816353"subida de datos."
    1639916354
    1640016355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
    1640116356msgid "On demand"
    16402 msgstr "A petición"
     16357msgstr "A petición"
    1640316358
    1640416359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104
    1640516360msgid "On upload"
    16406 msgstr "Al envío"
     16361msgstr "Al envío"
    1640716362
    1640816363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114
     
    1641116366"programs."
    1641216367msgstr ""
    16413 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos "
    16414 "por los usuarios y los programas de edición."
     16368"Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos "
     16369"por los usuarios y los programas de edición."
    1641516370
    1641616371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
     
    1641816373msgstr "Validador de datos"
    1641916374
    16420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65
     16375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:61
    1642116376msgid "Plugin bundled with JOSM"
    1642216377msgstr "Complemento incluido en JOSM"
    1642316378
    16424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82
     16379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:78
    1642516380msgid ""
    1642616381"Please click on <strong>Download list</strong> to download and display a "
     
    1643016385"mostrar una lista de complementos disponibles"
    1643116386
    16432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:118
     16387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:114
    1643316388#, java-format
    1643416389msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    16435 msgstr "{0}: Versión {1} (local: {2})"
     16390msgstr "{0}: Versión {1} (local: {2})"
    1643616391
    1643716392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
     
    1645516410"startup after an update of JOSM itself."
    1645616411msgstr ""
    16457 "Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
    16458 "activos al inicio después de que se actualice el programa."
     16412"Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
     16413"activos al inicio después de que se actualice el programa."
    1645916414
    1646016415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1646116416msgid "Update interval (in days):"
    16462 msgstr "Intervalo de actualización (en días):"
     16417msgstr "Intervalo de actualización (en días):"
    1646316418
    1646416419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1646716422"certain periode of time."
    1646816423msgstr ""
    16469 "Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
    16470 "activos después de un periodo de tiempo determinado."
     16424"Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
     16425"activos después de un periodo de tiempo determinado."
    1647116426
    1647216427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
     
    1648116436"validate again.</html>"
    1648216437msgstr ""
    16483 "<html>\"{0}\" no es una URL de API OSM válida.<br>Por favor revise la "
    16484 "escritura y valídese de nuevo.</html>"
     16438"<html>\"{0}\" no es una URL de API OSM válida.<br>Por favor revise la "
     16439"escritura y valídese de nuevo.</html>"
    1648516440
    1648616441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
    1648716442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1648816443msgid "Invalid API URL"
    16489 msgstr "URL de API no válido"
     16444msgstr "URL de API no válido"
    1649016445
    1649116446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1649516450"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1649616451msgstr ""
    16497 "<html>Falló la construcción el URL \"{0}\" para validar el servidor de API "
    16498 "OSM.<br>Revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16452"<html>Falló la construcción el URL \"{0}\" para validar el servidor de API "
     16453"OSM.<br>Revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1649916454
    1650016455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1650516460msgstr ""
    1650616461"<html>Fallo al conectarse al URL \"{0}\".<br>Por favor revise la escritura "
    16507 "de \"{1}\" , su conexión a Internet y valídelo de nuevo.</html>"
     16462"de \"{1}\" , su conexión a Internet y valídelo de nuevo.</html>"
    1650816463
    1650916464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1651116466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1651216467msgid "Connection to API failed"
    16513 msgstr "Falló la conexión al API"
     16468msgstr "Falló la conexión al API"
    1651416469
    1651516470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1652016475"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1652116476msgstr ""
    16522 "<htm>Falló la descarga de la lista de conjuntos de cambios del servidor API "
    16523 "OSM<br>\"{1}\". El servidor retornó el código   {0} en lugar de 200.<br> Por "
    16524 "favor revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16477"<htm>Falló la descarga de la lista de conjuntos de cambios del servidor API "
     16478"OSM<br>\"{1}\". El servidor retornó el código   {0} en lugar de 200.<br> Por "
     16479"favor revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1652516480
    1652616481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
     
    1653116486"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1653216487msgstr ""
    16533 "<html>El servidor de API OSM en \"{0}\" no devolvió una respuesta válida."
     16488"<html>El servidor de API OSM en \"{0}\" no devolvió una respuesta válida."
    1653416489"<br>Es posible que \"{0}\" no sea un servidor API OSM.<br>Por favor revise "
    16535 "la escritura de \"{0}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16490"la escritura de \"{0}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1653616491
    1653716492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1653816493msgid "Use Basic Authentication"
    16539 msgstr "Usar autentificación básica"
     16494msgstr "Usar autentificación básica"
    1654016495
    1654116496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
    1654216497msgid ""
    1654316498"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    16544 msgstr "Seleccione autenticación básica HTTP con su usuario y clave OSM"
     16499msgstr "Seleccione autenticación básica HTTP con su usuario y clave OSM"
    1654516500
    1654616501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
     
    1655016505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1655116506msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    16552 msgstr "Seleccione si desea utilizar OAuth como mecanismo de autenticación"
     16507msgstr "Seleccione si desea utilizar OAuth como mecanismo de autenticación"
    1655316508
    1655416509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1655816513"authentication method ''Basic Authentication''."
    1655916514msgstr ""
    16560 "Advertencia: El valor \"{1}\" en la preferencia \"{0}\" no está soportado.  "
    16561 "Usando el método de autenticación \"Autenticación Básica\"."
     16515"Advertencia: El valor \"{1}\" en la preferencia \"{0}\" no está soportado.  "
     16516"Usando el método de autenticación \"Autenticación Básica\"."
    1656216517
    1656316518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
     
    1656716522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1656816523msgid "OSM password:"
    16569 msgstr "Contraseña OSM:"
     16524msgstr "Contraseña OSM:"
    1657016525
    1657116526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88
     
    1657616531"server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
    1657716532msgstr ""
    16578 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Atención:</strong> La "
    16579 "contraseña se almacena en texto plano en el archivo de preferencias de JOSM. "
    16580 "Además, se transfiere</strong> en cada solicitud enviada al servidor OSM. "
     16533"<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Atención:</strong> La "
     16534"contraseña se almacena en texto plano en el archivo de preferencias de JOSM. "
     16535"Además, se transfiere</strong> en cada solicitud enviada al servidor OSM. "
    1658116536"<strong> No utilice claves importantes.</strong></p></body></html>"
    1658216537
     
    1658916544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:118
    1659016545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:140
    16591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:152
    16592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:183
     16546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:147
     16547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:178
    1659316548#, java-format
    1659416549msgid "Current credential manager is of type ''{0}''"
     
    1660116556"credenciales"
    1660216557
    16603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:151
     16558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:146
    1660416559msgid "Warning: Failed to retrieve OAuth Access Token from credential manager"
    1660516560msgstr ""
     
    1660716562"credenciales"
    1660816563
    16609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:182
     16564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAccessTokenHolder.java:177
    1661016565msgid "Warning: Failed to store OAuth Access Token to credentials manager"
    1661116566msgstr ""
     
    1661316568"credenciales"
    1661416569
    16615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:187
     16570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:183
    1661616571msgid ""
    1661716572"You do not have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. "
     
    1661916574msgstr ""
    1662016575"No tiene acceso a la llave de Acceso para acceder al servidor OSM usando "
    16621 "OAuth. Por favor autorícelo primero."
    16622 
    16623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
     16576"OAuth. Por favor autorícelo primero."
     16577
     16578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:222
    1662416579msgid "You already have an Access Token to access the OSM server using OAuth."
    1662516580msgstr ""
    1662616581"Usted ya tiene una llave de Acceso para acceder al servidor OSM usando OAuth"
    1662716582
    16628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:258
     16583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:254
    1662916584msgid "Save to preferences"
    1663016585msgstr "Guardar preferencias"
    1663116586
    16632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
     16587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:303
    1663316588msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    16634 msgstr "Seleccione para salir del proceso de autorización OAuth"
    16635 
    16636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
     16589msgstr "Seleccione para salir del proceso de autorización OAuth"
     16590
     16591#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:327
    1663716592msgid "New Access Token"
    1663816593msgstr "Nueva llave de Acceso"
    1663916594
    16640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:332
     16595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:328
    1664116596msgid ""
    1664216597"Click to step through the OAuth authorization process and generate a new "
    1664316598"Access Token"
    1664416599msgstr ""
    16645 "Seleccione para ingresar al proceso de autorización OAuth y generar una "
     16600"Seleccione para ingresar al proceso de autorización OAuth y generar una "
    1664616601"nueva llave de Acceso"
    1664716602
    16648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:357
     16603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:353
    1664916604msgid "Click test access to the OSM server with the current access token"
    1665016605msgstr "Seleecione probar acceso al servidor OSM con la llave de Acceso actual"
     
    1667116626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1667216627msgid "The API URL is valid."
    16673 msgstr "La URL del API es válida"
     16628msgstr "La URL del API es válida"
    1667416629
    1667516630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1667616631msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16677 msgstr "Falló la validación. La URL parece no válida."
     16632msgstr "Falló la validación. La URL parece no válida."
    1667816633
    1667916634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1668016635msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    1668116636msgstr ""
    16682 "La URL del API OSM no puede ser vacía. Por favor ingrese una URL de API OSM"
     16637"La URL del API OSM no puede ser vacía. Por favor ingrese una URL de API OSM"
    1668316638
    1668416639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1668516640msgid "The current value is not a valid URL"
    16686 msgstr "El valor actual no es una URL válida"
     16641msgstr "El valor actual no es una URL válida"
    1668716642
    1668816643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
     
    1670516660"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    1670616661msgstr ""
    16707 "Pro favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña si su proxy requiere "
    16708 "autentificación."
     16662"Pro favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña si su proxy requiere "
     16663"autentificación."
    1670916664
    1671016665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
    1671116666msgid "Password:"
    16712 msgstr "Contraseña:"
     16667msgstr "Contraseña:"
    1671316668
    1671416669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230
     
    1671816673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1671916674msgid "Use standard system settings"
    16720 msgstr "Usar las opciones de estándar sistema"
     16675msgstr "Usar las opciones de estándar sistema"
    1672116676
    1672216677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1672516680"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1672616681msgstr ""
    16727 "Usar las opciones estándar del sistema(deshabilitado. Para habilitarlo, "
     16682"Usar las opciones estándar del sistema(deshabilitado. Para habilitarlo, "
    1672816683"lance JOSM con <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt>)"
    1672916684
     
    1674116696"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1674216697msgstr ""
    16743 "Advertencia: JOSM está configurado para utilizar servidores proxy desde las "
    16744 "preferencias del sistema, pero la JVM no está configurado para recuperarlos. "
     16698"Advertencia: JOSM está configurado para utilizar servidores proxy desde las "
     16699"preferencias del sistema, pero la JVM no está configurado para recuperarlos. "
    1674516700"Restablezca la preferencias a \"Sin proxy\"."
    1674616701
    16747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:58
     16702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagCellRenderer.java:54
    1674816703#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1674916704msgid "multiple"
    16750 msgstr "múltiple"
    16751 
    16752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     16705msgstr "múltiple"
     16706
     16707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:501
    1675316708#, java-format
    1675416709msgid "Remove old keys from up to {0} object"
     
    1675716712msgstr[1] "Eliminar las claves antiguas de hasta {0} objectos"
    1675816713
    16759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
     16714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:179
    1676016715msgid "Delete the selection in the tag table"
    16761 msgstr "Borrar la selección en la tabla de etiquetas"
    16762 
    16763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
     16716msgstr "Borrar la selección en la tabla de etiquetas"
     16717
     16718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:271
    1676416719msgid "Add a new tag"
    16765 msgstr "Añadir una nueva etiqueta"
     16720msgstr "Añadir una nueva etiqueta"
    1676616721
    1676716722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453
     
    1677216727"must be the same as in ''values''"
    1677316728msgstr ""
    16774 "etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
     16729"etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
    1677516730"''display_values'' debe coincidir con ''values''"
    1677616731
     
    1678216737"''short_descriptions'' must be the same as in ''values''"
    1678316738msgstr ""
    16784 "etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
     16739"etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
    1678516740"''short_descriptions'' debe coincidir con ''values''"
    1678616741
     
    1678816743#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1678916744msgid "More information about this feature"
    16790 msgstr "Más información sobre esta característica"
     16745msgstr "Más información sobre esta característica"
    1679116746
    1679216747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
     
    1686716822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401
    1686816823msgid "Nothing selected!"
    16869 msgstr "¡No hay nada seleccionado!"
     16824msgstr "¡No hay nada seleccionado!"
    1687016825
    1687116826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1687216827msgid "Selection unsuitable!"
    16873 msgstr "¡Selección inadecuada!"
     16828msgstr "¡Selección inadecuada!"
    1687416829
    1687516830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
     
    1688016835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1688116836msgid "New relation"
    16882 msgstr "Nueva relación"
     16837msgstr "Nueva relación"
    1688316838
    1688416839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
     
    1690316858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1690416859msgid "Show preset search dialog"
    16905 msgstr "Mostrar diálogo de búsqueda preestablecida"
     16860msgstr "Mostrar diálogo de búsqueda preestablecida"
    1690616861
    1690716862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
     
    1691116866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1691216867msgid "Show only applicable to selection"
    16913 msgstr "La muestra sólo es aplicable a la selección"
     16868msgstr "La muestra sólo es aplicable a la selección"
    1691416869
    1691516870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
     
    1693916894msgstr ""
    1694016895"URL de www.openstreetmap.org (Puede pegar un una URL de descarga para "
    16941 "especificar una región)"
     16896"especificar una región)"
    1694216897
    1694316898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
     
    1694516900"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    1694616901msgstr ""
    16947 "El OSM ID actual no es válido. Por favor ingrese un entero mayor que cero"
     16902"El OSM ID actual no es válido. Por favor ingrese un entero mayor que cero"
    1694816903
    1694916904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
     
    1698716942msgstr ""
    1698816943"Formato inestperado del encabezado de error para el conflicto en la "
    16989 "actualización del conjunto de cambios. Se obtuvo \"{0}\""
     16944"actualización del conjunto de cambios. Se obtuvo \"{0}\""
    1699016945
    1699116946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127
     
    1699516950msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    1699616951msgstr ""
    16997 "La longitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     16952"La longitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    1699816953
    1699916954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
     
    1700116956msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    1700216957msgstr ""
    17003 "La Latitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     16958"La Latitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    1700416959
    1700516960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
     
    1702616981msgstr ""
    1702716982"No se puede crear una consulta de conjunto de cambios incluyendo los "
    17028 "parámetros \"uid\" y \"display_name\""
     16983"parámetros \"uid\" y \"display_name\""
    1702916984
    1703016985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391
     
    1703216987msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    1703316988msgstr ""
    17034 "El parámetro \"{0}\" no es soportado en la consulta del conjunto de cambios"
    17035 
    17036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
     16989"El parámetro \"{0}\" no es soportado en la consulta del conjunto de cambios"
     16990
     16991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:81
    1703716992#, java-format
    1703816993msgid ""
    1703916994"Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    1704016995msgstr ""
    17041 "Formato inesperado para el número de puerto en la preferencia \"{0}\". Se "
     16996"Formato inesperado para el número de puerto en la preferencia \"{0}\". Se "
    1704216997"obtuvo \"{1}\"."
    1704316998
     16999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:82
     17000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:87
     17001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:116
     17002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:128
     17003msgid "The proxy will not be used."
     17004msgstr "No se usará el proxy"
     17005
    1704417006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:86
    17045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:91
    17046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:105
    17047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:122
    17048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    17049 msgid "The proxy will not be used."
    17050 msgstr "No se usará el proxy"
    17051 
    17052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
    1705317007#, java-format
    1705417008msgid "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}."
     
    1705717011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:104
    1705817012#, java-format
    17059 msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    17060 msgstr "Advertencia: No se encontró la preferencia \"{0}\"."
    17061 
    17062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
    17063 #, java-format
    1706417013msgid ""
    1706517014"Warning: unexpected value for preference ''{0}'' found. Got ''{1}''. Will "
     
    1706717016msgstr ""
    1706817017"Advertencia: valor inesperado para la preferencia \"{0}\". Se obtuvo "
    17069 "\"{1}\". No se usará proxy"
    17070 
    17071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
     17018"\"{1}\". No se usará proxy"
     17019
     17020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:115
    1707217021#, java-format
    1707317022msgid ""
     
    1707517024"''{1}''."
    1707617025msgstr ""
    17077 "Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy HTTP. Se obtuvo el "
     17026"Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy HTTP. Se obtuvo el "
    1707817027"servidor \"{0}\" y el puerto \"{1}\"."
    1707917028
    17080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:133
     17029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:127
    1708117030#, java-format
    1708217031msgid ""
     
    1708417033"''{1}''."
    1708517034msgstr ""
    17086 "Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy SOCKS. Se obtuvo el "
     17035"Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy SOCKS. Se obtuvo el "
    1708717036"servidor \"{0}\" y el puerto \"{1}\"."
    1708817037
     
    1709017039#. somewhere else
    1709117040#.
    17092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:144
     17041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:138
    1709317042#, java-format
    1709417043msgid ""
    1709517044"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    1709617045msgstr ""
    17097 "Error: Falló la conexión al proxy \"{0}\" para la URI \"{1}\". La excepción "
     17046"Error: Falló la conexión al proxy \"{0}\" para la URI \"{1}\". La excepción "
    1709817047"fue: {2}"
    1709917048
    17100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:153
     17049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:147
    1710117050msgid ""
    1710217051"Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system "
     
    1710417053"time.  Will not use a proxy."
    1710517054msgstr ""
    17106 "Advertencia: La JVM no está configurada para encontrar proxys de las "
     17055"Advertencia: La JVM no está configurada para encontrar proxys de las "
    1710717056"opciones del sistema.  La propiedad ''java.net.useSystemProxies'' no estaba "
    17108 "presente cuando inició el programa. No se usará proxy."
     17057"presente cuando inició el programa. No se usará proxy."
    1710917058
    1711017059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
     
    1715717106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
    1715817107msgid "GPS track description"
    17159 msgstr "Descripción de la traza GPS"
     17108msgstr "Descripción de la traza GPS"
    1716017109
    1716117110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1716217111msgid "Add author information"
    17163 msgstr "Añadir información del autor"
     17112msgstr "Añadir información del autor"
    1716417113
    1716517114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
     
    1716917118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
    1717017119msgid "E-Mail"
    17171 msgstr "Correo electrónico"
     17120msgstr "Correo electrónico"
    1717217121
    1717317122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88
     
    1718117130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
    1718217131msgid "Copyright year"
    17183 msgstr "Año del copyright"
     17132msgstr "Año del copyright"
    1718417133
    1718517134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
     
    1718917138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1719017139msgid "Export options"
    17191 msgstr "Opciones de exportación"
     17140msgstr "Opciones de exportación"
    1719217141
    1719317142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
     
    1722817177"available"
    1722917178msgstr ""
    17230 "Ocurrió un error al interpretar el fichero gpx {0}. Sólo parte del fichero "
    17231 "estará disponible"
     17179"Ocurrió un error al interpretar el fichero gpx {0}. Sólo parte del fichero "
     17180"estará disponible"
    1723217181
    1723317182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1724417193#, java-format
    1724517194msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
    17246 msgstr "Análisis sintáctivo fallido del archivo \"{0}\""
     17195msgstr "Análisis sintáctivo fallido del archivo \"{0}\""
    1724717196
    1724817197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1724917198msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    1725017199msgstr ""
    17251 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
     17200"Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
    1725217201"documento gpx"
    1725317202
     
    1726717216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
    1726817217msgid "Looking for image files"
    17269 msgstr "Buscando archivos de imágenes"
     17218msgstr "Buscando archivos de imágenes"
    1727017219
    1727117220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
    1727217221msgid "No image files found."
    17273 msgstr "No se encontraron archivos de imágenes"
     17222msgstr "No se encontraron archivos de imágenes"
    1727417223
    1727517224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80
     
    1728417233"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1728517234msgstr ""
    17286 "Advertencia: fallo al abrir fichero con extensión \"{2}\" y porción \"{3}\" "
    17287 "en el fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     17235"Advertencia: fallo al abrir fichero con extensión \"{2}\" y porción \"{3}\" "
     17236"en el fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1728817237
    1728917238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240
     
    1729717246msgstr ""
    1729817247
    17299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:116
     17248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:113
    1730017249#, java-format
    1730117250msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type."
     
    1730417253"inferir el tipo de primitiva."
    1730517254
    17306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303
    17307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:327
     17255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:300
     17256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:324
    1730817257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:30
    1730917258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:82
     
    1731317262msgstr "Descargando datos OSM..."
    1731417263
    17315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:355
     17264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:352
    1731617265#, java-format
    1731717266msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''"
    1731817267msgstr "Obteniendo nodo con ID {0} de ''{1}''"
    1731917268
    17320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356
     17269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:353
    1732117270#, java-format
    1732217271msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
    17323 msgstr "Obteniendo vía con ID {0} de ''{1}''"
    17324 
    17325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357
     17272msgstr "Obteniendo vía con ID {0} de ''{1}''"
     17273
     17274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:354
    1732617275#, java-format
    1732717276msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    17328 msgstr "Obteniendo relación con ID {0} de ''{1}''"
    17329 
    17330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
     17277msgstr "Obteniendo relación con ID {0} de ''{1}''"
     17278
     17279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:360
    1733117280#, java-format
    1733217281msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    17333 msgstr "El servidor respondió con código 404 para el id {0}. Omitiéndolo."
    17334 
    17335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
     17282msgstr "El servidor respondió con código 404 para el id {0}. Omitiéndolo."
     17283
     17284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:402
    1733617285#, java-format
    1733717286msgid "Fetching a package of nodes from ''{0}''"
    1733817287msgstr "Obteniendo un conjunto de nodos de ''{0}''"
    1733917288
    17340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:406
     17289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:403
    1734117290#, java-format
    1734217291msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
    17343 msgstr "Obteniendo un conjunto de vías de ''{0}''"
    17344 
    17345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407
     17292msgstr "Obteniendo un conjunto de vías de ''{0}''"
     17293
     17294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:404
    1734617295#, java-format
    1734717296msgid "Fetching a package of relations from ''{0}''"
    1734817297msgstr "Obteniendo un conjunto de relaciones de ''{0}''"
    1734917298
    17350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:418
     17299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:415
    1735117300msgid ""
    1735217301"Server replied with response code 404, retrying with an individual request "
    1735317302"for each object."
    1735417303msgstr ""
    17355 "El servidor respondión con un código de respuesta 404, reintentando con una "
    17356 "petición individual para cada objeto."
    17357 
    17358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444
     17304"El servidor respondión con un código de respuesta 404, reintentando con una "
     17305"petición individual para cada objeto."
     17306
     17307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:441
    1735917308#, java-format
    1736017309msgid "Downloading {0} object from ''{1}''"
     
    1739417343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1739517344msgid "NMEA import success"
    17396 msgstr "Éxito en la importación NMEA"
     17345msgstr "Éxito en la importación NMEA"
    1739717346
    1739817347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
    1739917348msgid "NMEA import failure!"
    17400 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
    17401 
    17402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
     17349msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
     17350
     17351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:85
    1740317352#, java-format
    1740417353msgid "Preference ''{0}'' missing. Cannot initialize OsmApi."
    1740517354msgstr "Falta la preferencia \"{0}\". No puede inicializarse OsmApi"
    1740617355
    17407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
     17356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:169
    1740817357msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    17409 msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado"
    17410 
    17411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     17358msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado"
     17359
     17360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:170
    1741217361#, java-format
    1741317362msgid ""
     
    1741517364"{1}."
    1741617365msgstr ""
    17417 "se soporta la versión 0.6, mientras que el servidor dice que soporta {0} a "
     17366"se soporta la versión 0.6, mientras que el servidor dice que soporta {0} a "
    1741817367"{1}."
    1741917368
    17420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:177
     17369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:174
    1742117370#, java-format
    1742217371msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
    17423 msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
    17424 
    17425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203
     17372msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
     17373
     17374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:200
    1742617375#, java-format
    1742717376msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API."
    1742817377msgstr ""
    17429 "Eliminada la capa {0} porque no está permitido por la configuración del API."
    17430 
    17431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291
    17432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:355
     17378"Eliminada la capa {0} porque no está permitido por la configuración del API."
     17379
     17380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:288
     17381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:352
    1743317382#, java-format
    1743417383msgid "Unexpected format of ID replied by the server. Got ''{0}''."
     
    1743617385"Formato de ID inesperado respondido por el servidor. Se obtuvo \"{0}\"."
    1743717386
    17438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:313
     17387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:310
    1743917388#, java-format
    1744017389msgid ""
    1744117390"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
    1744217391msgstr ""
    17443 "Formato inesperado de nueva versión de primitiva \"{0}\" modificada. Se "
     17392"Formato inesperado de nueva versión de primitiva \"{0}\" modificada. Se "
    1744417393"obtuvo \"{1}\"."
    1744517394
    17446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:347
     17395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:344
    1744717396msgid "Creating changeset..."
    1744817397msgstr "Creando conjunto de cambios..."
    1744917398
    17450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:357
     17399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:354
    1745117400#, java-format
    1745217401msgid "Successfully opened changeset {0}"
    17453 msgstr "Conjunto de cambios {0} abierto con éxito"
    17454 
    17455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
    17456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:421
    17457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:704
     17402msgstr "Conjunto de cambios {0} abierto con éxito"
     17403
     17404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:378
     17405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:418
     17406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:701
    1745817407#, java-format
    1745917408msgid "Changeset ID > 0 expected. Got {0}."
    1746017409msgstr "Se esperaba un ID de Conjunto de Camibos > 0. Se obtuvo {0}."
    1746117410
    17462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383
     17411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:380
    1746317412msgid "Updating changeset..."
    1746417413msgstr "Actualizando conjunto de cambios..."
    1746517414
    17466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385
     17415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:382
    1746717416#, java-format
    1746817417msgid "Updating changeset {0}..."
    1746917418msgstr "Actualizando conjunto de cambios {0}..."
    1747017419
    17471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423
     17420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:420
    1747217421msgid "Closing changeset..."
    1747317422msgstr "Cerrando conjunto de cambios..."
    1747417423
    17475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:446
     17424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:443
    1747617425msgid "No changeset present for diff upload."
    1747717426msgstr "Sin nuevos cambios que enviar"
    1747817427
    17479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453
     17428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:450
    1748017429msgid "Preparing upload request..."
    1748117430msgstr "Preparando solicitud de subida..."
    1748217431
    17483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
     17432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:480
    1748417433msgid "Waiting 10 seconds ... "
    1748517434msgstr "Esperando 10 segundos... "
    1748617435
    17487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:486
     17436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483
    1748817437#, java-format
    1748917438msgid "Starting retry {0} of {1} in {2} seconds ..."
    1749017439msgstr "Reintentando {0} de {1} en {2} segundos..."
    1749117440
    17492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:494
     17441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:491
    1749317442msgid "OK - trying again."
    1749417443msgstr "OK - intentando de nuevo."
    1749517444
    17496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:580
     17445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:577
    1749717446#, java-format
    1749817447msgid "Starting retry {0} of {1}."
    1749917448msgstr "Reintentando {0} de {1}."
    1750017449
    17501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:676
     17450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:673
    1750217451msgid "Current changeset is null. Cannot upload data."
    1750317452msgstr "El conjunto de cambios actual es nulo. No se puede subir datos."
    1750417453
    17505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:678
     17454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:675
    1750617455#, java-format
    1750717456msgid "ID of current changeset > 0 required. Current ID is {0}."
     
    1751017459"es {0}."
    1751117460
    17512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:706
     17461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:703
    1751317462#, java-format
    1751417463msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}."
     
    1752117470#, java-format
    1752217471msgid "(Code={0})"
    17523 msgstr "(Código={0})"
     17472msgstr "(Código={0})"
    1752417473
    1752517474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
    1752617475#, java-format
    1752717476msgid "The server replied an error with code {0}."
    17528 msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
     17477msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
    1752917478
    1753017479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
     
    1753617485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1753717486msgid "Invalid bz2 file."
    17538 msgstr "Archivo bz2 inválido"
     17487msgstr "Archivo bz2 inválido"
    1753917488
    1754017489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
    1754117490msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
    1754217491msgstr ""
    17543 "El prólogo del documento OsmChange ya se escribió. Por favor escriba "
     17492"El prólogo del documento OsmChange ya se escribió. Por favor escriba "
    1754417493"solamente una vez"
    1754517494
     
    1754917498msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    1755017499msgstr ""
    17551 "El prólogo del documento OsmChange no se ha escrito aún. Por favor escriba "
     17500"El prólogo del documento OsmChange no se ha escrito aún. Por favor escriba "
    1755217501"uno."
    1755317502
     
    1755617505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:120
    1755717506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:135
    17558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:75
    17559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:112
    17560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:166
     17507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:71
     17508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:108
     17509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    1756117510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:69
    1756217511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:102
    1756317512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:116
    1756417513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmHistoryReader.java:131
    17565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:132
     17514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
    1756617515#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:104
    1756717516#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:143
     
    1762617575#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
    1762717576msgid "<anonymous>"
    17628 msgstr "<anónimo>"
     17577msgstr "<anónimo>"
    1762917578
    1763017579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
     
    1764717596msgstr ""
    1764817597"Advertencia: El elemento \"{0}\" no se acepta como comienzo en el contenido "
    17649 "del conjunto de cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
     17598"del conjunto de cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
    1765017599
    1765117600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
     
    1765517604"''create'', ''modify'', or ''delete''."
    1765617605msgstr ""
    17657 "Estructura ilegal de documento. Se encontró un nodo, una vía o una relación "
     17606"Estructura ilegal de documento. Se encontró un nodo, una vía o una relación "
    1765817607"por fuera de \"create\", \"modify\", o \"eliminar\"."
    1765917608
     
    1766617615msgstr ""
    1766717616"Advertencia: no se soporta el elemento \"{0}\" al final en el conjunto de "
    17668 "cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
     17617"cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
    1766917618
    1767017619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
     
    1767317622msgstr "Verificando contenido del conjunto de cambios..."
    1767417623
    17675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:81
    17676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:131
    17677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:137
    17678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:147
    17679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:153
     17624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:77
     17625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:127
     17626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:133
     17627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:143
     17628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:149
    1768017629#, java-format
    1768117630msgid "Illegal value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    1768217631msgstr "Valor ilegal para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
    1768317632
    17684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:84
     17633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:80
    1768517634#, java-format
    1768617635msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17687 msgstr "Valor numérico ilegal para el atributo \"{0}\". Se ovtuvo \"{1}\"."
    17688 
    17689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
     17636msgstr "Valor numérico ilegal para el atributo \"{0}\". Se ovtuvo \"{1}\"."
     17637
     17638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:114
    1769017639#, java-format
    1769117640msgid "Illegal boolean value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    1769217641msgstr "Valor de verdad ilegal para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
    1769317642
    17694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:162
    17695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128
     17643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:158
     17644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:124
    1769617645#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:100
    1769717646#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:139
     
    1770117650msgstr "Hace falta el atributo obligatorio \"{0}\" para el elemento XML {1}."
    1770217651
    17703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:169
    17704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:135
     17652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:165
     17653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
    1770517654#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:107
    1770617655#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:146
    1770717656#, java-format
    1770817657msgid "Unsupported version: {0}"
    17709 msgstr "Versión no soportada: {0}"
    17710 
    17711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
     17658msgstr "Versión no soportada: {0}"
     17659
     17660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:175
    1771217661#, java-format
    1771317662msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
    1771417663msgstr ""
    17715 "Se encontró un elemento indefinido \"{0}\"  en el canal de lectura. "
     17664"Se encontró un elemento indefinido \"{0}\"  en el canal de lectura. "
    1771617665"Abortando."
    1771717666
    17718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219
     17667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:215
    1771917668msgid "Parsing list of changesets..."
    1772017669msgstr "Analizando la lista de cambios..."
    1772117670
    17722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126
     17671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:122
    1772317672msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
    1772417673msgstr ""
    17725 "Fallo al firmar una conexión HTTP con el encabezado de autenticación OAuth"
    17726 
    17727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
     17674"Fallo al firmar una conexión HTTP con el encabezado de autenticación OAuth"
     17675
     17676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:133
    1772817677#, java-format
    1772917678msgid "Warning: unexpected value for preference ''{0}''. Got ''{1}''."
     
    1773617685#, java-format
    1773717686msgid "(at line {0}, column {1})"
    17738 msgstr "(en la línea {0}, columna {1})"
     17687msgstr "(en la línea {0}, columna {1})"
    1773917688
    1774017689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
     
    1774617695#, java-format
    1774717696msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    17748 msgstr "<html>Ocurrió un error al guardar.<br>El error es:<br>{0}</html>"
     17697msgstr "<html>Ocurrió un error al guardar.<br>El error es:<br>{0}</html>"
    1774917698
    1775017699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
     
    1775417703"html>"
    1775517704msgstr ""
    17756 "<html>Un error ocurrió cuando se restablecía archivo de respaldo.<br>El "
     17705"<html>Un error ocurrió cuando se restablecía archivo de respaldo.<br>El "
    1775717706"error es:<br>{0}</html>"
    1775817707
     
    1776017709#, java-format
    1776117710msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    17762 msgstr "No se pudo hacer copia de seguridad. La excepcińo fue: {0}"
     17711msgstr "No se pudo hacer copia de seguridad. La excepcińo fue: {0}"
    1776317712
    1776417713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
     
    1777717726msgstr "El archivo \"{0} no existe"
    1777817727
    17779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
     17728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:160
    1778017729#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1778117730#, java-format
     
    1778817737"\"{5}\""
    1778917738
    17790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     17739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191
    1779117740#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1779217741msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    1779317742msgstr ""
    17794 "Se encontró elemento XML <nd> como un hijo no directo del elemento <way>."
    17795 
    17796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
     17743"Se encontró elemento XML <nd> como un hijo no directo del elemento <way>."
     17744
     17745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196
    1779717746#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1779817747#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
    1779917748#, java-format
    1780017749msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
    17801 msgstr "Hace falta un aributo obligatorio \"{0}\" en <nd> de la vía {1}."
    17802 
    17803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
     17750msgstr "Hace falta un aributo obligatorio \"{0}\" en <nd> de la vía {1}."
     17751
     17752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:202
    1780417753#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1780517754#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1780917758msgstr "Valor ilegal del atributo \"ref\" del elemento <nd>. Es  {0}."
    1781017759
    17811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
     17760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1781217761#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1781317762#, java-format
    1781417763msgid "Deleted way {0} contains nodes"
    17815 msgstr "La vía borrada {0} contiene nodos"
    17816 
    17817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
     17764msgstr "La vía borrada {0} contiene nodos"
     17765
     17766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
    1781817767#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1781917768msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    1782017769msgstr ""
    17821 "Se encontró el elemento XML <member> como hijo no directo del elemento "
     17770"Se encontró el elemento XML <member> como hijo no directo del elemento "
    1782217771"<relation>."
    1782317772
    17824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     17773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:233
    1782517774#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1782617775#, java-format
    1782717776msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
    17828 msgstr "Falta el atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}."
     17777msgstr "Falta el atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}."
     17778
     17779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:238
     17780#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
     17781#, java-format
     17782msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
     17783msgstr ""
     17784"Valor ilegal del atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}. Se "
     17785"obtuvo {1}"
    1782917786
    1783017787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    17831 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    17832 #, java-format
    17833 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
    17834 msgstr ""
    17835 "Valor ilegal del atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}. Se "
    17836 "obtuvo {1}"
    17837 
    17838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1783917788#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1784017789#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
    1784117790#, java-format
    1784217791msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
    17843 msgstr "Hace falta el atributo \"type\" en el miembro {0} de la relación {1}."
    17844 
    17845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
     17792msgstr "Hace falta el atributo \"type\" en el miembro {0} de la relación {1}."
     17793
     17794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:247
    1784617795#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1784717796#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1785017799"Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
    1785117800msgstr ""
    17852 "Valor ilegal para el atributo \"tipo\" del  miembro {0} en la relación {1}. "
     17801"Valor ilegal para el atributo \"tipo\" del  miembro {0} en la relación {1}. "
    1785317802"Se obtuvo {2}."
    1785417803
    17855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
     17804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:253
    1785617805#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1785717806msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    17858 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0"
    17859 
    17860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
     17807msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0"
     17808
     17809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1786117810#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1786217811#, java-format
    1786317812msgid "Deleted relation {0} contains members"
    17864 msgstr "La relación borrada {0} contiene miembros"
    17865 
    17866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     17813msgstr "La relación borrada {0} contiene miembros"
     17814
     17815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:268
    1786717816#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1786817817msgid "Missing key or value attribute in tag."
    17869 msgstr "Hace falta lla llave o el valor del atributo en la característica(tag)"
    17870 
    17871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
     17818msgstr "Hace falta lla llave o el valor del atributo en la característica(tag)"
     17819
     17820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:273
    1787217821#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1787317822#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
     
    1787517824msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    1787617825msgstr ""
    17877 "Se encontró el elemento \"{0}\" no definido en el canal de entrada. "
    17878 "Omitiéndolo."
    17879 
    17880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
     17826"Se encontró el elemento \"{0}\" no definido en el canal de entrada. "
     17827"Omitiéndolo."
     17828
     17829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:304
    1788117830#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1788217831#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
     
    1788417833msgstr "Objeto con id=0 ilegal"
    1788517834
     17835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:330
    1788617836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
    17887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1788817837#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1788917838#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1789817847
    1789917848#. default version in 0.5 files for existing primitives
    17900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    17901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
    17902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
    17903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
     17849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:336
     17850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:341
     17851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:344
     17852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:358
    1790417853#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1790517854#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1791117860"API version is ''{3}''. Got {1}."
    1791217861msgstr ""
    17913 "ADVERTENCIA: Normalizando el valor del atributo «versión» del elemento {0} a "
    17914 "{2}, la versión de la API es «{3}». Se obtuvo {1}."
     17862"ADVERTENCIA: Normalizando el valor del atributo «versión» del elemento {0} a "
     17863"{2}, la versión de la API es «{3}». Se obtuvo {1}."
    1791517864
    1791617865#. should not happen. API version has been checked before
    17917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
     17866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:349
    1791817867#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1791917868#, java-format
    1792017869msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
    17921 msgstr "Versión del API desconocida o no soportada. Es {0}."
    17922 
    17923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
     17870msgstr "Versión del API desconocida o no soportada. Es {0}."
     17871
     17872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:355
    1792417873#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1792517874#, java-format
     
    1792817877
    1792917878#. for a new primitive we just log a warning
    17930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
    17931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
     17879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:387
     17880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:397
    1793217881#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1793317882#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1794317892
    1794417893#. for an existing primitive this is a problem
    17945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
    17946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
     17894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     17895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1794717896#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1794817897#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1795317902msgstr "Valor ilegal para el atributo \"changeset\". Se obtuvo {0}."
    1795417903
    17955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     17904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:410
    1795617905#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1795717906#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
     
    1796017909msgstr "Hace falta el atributo obligatorio \"{0}\"."
    1796117910
    17962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
     17911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:415
    1796317912#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1796417913#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
     
    1796617915msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    1796717916msgstr ""
    17968 "Hay un valor ilegal número(long) para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
    17969 
    17970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
     17917"Hay un valor ilegal número(long) para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
     17918
     17919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:436
    1797117920#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1797217921#, java-format
     
    1797417923"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
    1797517924msgstr ""
    17976 "La vía con ID externo \"{0}\" incluye un nodo faltante con ID externo "
     17925"La vía con ID externo \"{0}\" incluye un nodo faltante con ID externo "
    1797717926"\"{1}\"."
    1797817927
    17979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
     17928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:448
    1798017929#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1798117930#, java-format
    1798217931msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
    17983 msgstr "El nodo borrado {0} hace parte de la vía {1}"
    17984 
    17985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
     17932msgstr "El nodo borrado {0} hace parte de la vía {1}"
     17933
     17934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
    1798617935#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1798717936#, java-format
     
    1799017939"missing in the loaded data."
    1799117940msgstr ""
    17992 "La vía {0} con {1} nodos tiene nodos incompletos porque hace falta por lo "
     17941"La vía {0} con {1} nodos tiene nodos incompletos porque hace falta por lo "
    1799317942"menos un nodo en los datos cargados."
    1799417943
    17995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
     17944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:510
    1799617945#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1799717946#, java-format
     
    1800017949"external id ''{1}''."
    1800117950msgstr ""
    18002 "La relación con id externo \"{0}\" se refiere a una primitiva con id externo "
     17951"La relación con id externo \"{0}\" se refiere a una primitiva con id externo "
    1800317952"\"{1}\"."
    1800417953
    18005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
     17954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:534
    1800617955#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1800717956#, java-format
    1800817957msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
    18009 msgstr "El miembro eliminado {0} se usa en la relación {1}"
    18010 
    18011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
     17958msgstr "El miembro eliminado {0} se usa en la relación {1}"
     17959
     17960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:560
    1801217961msgid "Prepare OSM data..."
    1801317962msgstr "Preparando datos OSM..."
    1801417963
    18015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
     17964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
    1801617965msgid "Parsing OSM data..."
    1801717966msgstr "Analizando los datos de OSM..."
    1801817967
    18019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
     17968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    1802017969msgid "Preparing data set..."
    1802117970msgstr "Preparando conjunto de datos..."
    1802217971
    18023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
     17972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:583
    1802417973#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1802517974#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
    1802617975#, java-format
    1802717976msgid "Line {0} column {1}: "
    18028 msgstr "Línea {0} columna {1}: "
     17977msgstr "Línea {0} columna {1}: "
    1802917978
    1803017979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
     
    1803417983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1803517984msgid "Downloading referring ways ..."
    18036 msgstr "Descargamdp vías referenciadas..."
     17985msgstr "Descargamdp vías referenciadas..."
    1803717986
    1803817987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
     
    1809018039msgstr "Contactando con el servidor..."
    1809118040
    18092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65
     18041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
    1809318042#, java-format
    1809418043msgid "Failed to open connection to API {0}."
    18095 msgstr "Fallo al abrir la conexión de la API {0}."
    18096 
    18097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
     18044msgstr "Fallo al abrir la conexión de la API {0}."
     18045
     18046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:85
    1809818047msgid ""
    1809918048"Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection."
    1810018049msgstr ""
    1810118050"No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    18102 "conexión a Internet."
    18103 
    18104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
     18051"conexión a Internet."
     18052
     18053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:111
    1810518054msgid "Reading error text failed."
    1810618055msgstr "Fallo la lectura del texto de error."
     
    1810818057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1810918058msgid "XML tag <user> is missing."
    18110 msgstr "La etiqueta XML <user> está perdida."
     18059msgstr "La etiqueta XML <user> está perdida."
    1811118060
    1811218061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1813018079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1813118080msgid "Reading user info ..."
    18132 msgstr "Leyendo información del usuario ..."
    18133 
    18134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
     18081msgstr "Leyendo información del usuario ..."
     18082
     18083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:76
    1813518084msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    18136 msgstr "Comenzando a subir en un única petición por primitiva..."
    18137 
    18138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
     18085msgstr "Comenzando a subir en un única petición por primitiva..."
     18086
     18087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:84
    1813918088#, java-format
    1814018089msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})"
    1814118090msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo nodo ''{4}'' (id: {5})"
    1814218091
    18143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89
     18092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:85
    1814418093#, java-format
    1814518094msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
    18146 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo vía ''{4}'' (id: {5})"
    18147 
    18148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
     18095msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo vía ''{4}'' (id: {5})"
     18096
     18097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:86
    1814918098#, java-format
    1815018099msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    18151 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo relación ''{4}'' (id: {5})"
    18152 
    18153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
     18100msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo relación ''{4}'' (id: {5})"
     18101
     18102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    1815418103msgid "Starting to upload in one request ..."
    18155 msgstr "Comenzando a subir en un única petición..."
    18156 
    18157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
     18104msgstr "Comenzando a subir en un única petición..."
     18105
     18106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:138
    1815818107#, java-format
    1815918108msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    18160 msgstr "Se esperaba un valor > 0 para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    18161 
    18162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
     18109msgstr "Se esperaba un valor > 0 para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     18110
     18111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:140
    1816318112msgid "Starting to upload in chunks..."
    1816418113msgstr "Comenzando a subir por porciones."
    1816518114
    18166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160
     18115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:156
    1816718116#, java-format
    1816818117msgid "({0}/{1}) Uploading {2} object..."
     
    1817118120msgstr[1] "({0}/{1}) Subiendo {2} objetos..."
    1817218121
    18173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187
     18122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:183
    1817418123msgid "Uploading data ..."
    1817518124msgstr "Subiendo datos..."
     
    1817718126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1817818127msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    18179 msgstr "Se encontró un id 0 inesperado para la primitiva osm"
     18128msgstr "Se encontró un id 0 inesperado para la primitiva osm"
    1818018129
    1818118130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11
     
    1821218161"settings."
    1821318162msgstr ""
    18214 "Advertencia: La obtención de teselas WMS es probable que falle. Por favor, "
    18215 "comprueba la configuración de tus preferencias."
     18163"Advertencia: La obtención de teselas WMS es probable que falle. Por favor, "
     18164"comprueba la configuración de tus preferencias."
    1821618165
    1821718166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1821818167#, java-format
    1821918168msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    18220 msgstr "Atención: La URL completa es ''{0}''."
     18169msgstr "Atención: La URL completa es ''{0}''."
    1822118170
    1822218171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
     
    1822618175"This may lead to wrong coordinates."
    1822718176msgstr ""
    18228 "Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección "
     18177"Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección "
    1822918178"actual ''{1}''.\n"
    18230 "Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas."
     18179"Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas."
    1823118180
    1823218181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1823318182msgid "Add tags to selected objects"
    18234 msgstr "Añadir etiquetas a los objetos seleccionados"
     18183msgstr "Añadir etiquetas a los objetos seleccionados"
    1823518184
    1823618185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1823718186msgid "Add tags"
    18238 msgstr "Añadir etiquetas"
     18187msgstr "Añadir etiquetas"
    1823918188
    1824018189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
     
    1824418193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1824518194msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    18246 msgstr "El Control Remoto recibió una solicitud para crear un nodo nuevo."
     18195msgstr "El Control Remoto recibió una solicitud para crear un nodo nuevo."
    1824718196
    1824818197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1825618205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
    1825718206msgid "Remote imagery"
    18258 msgstr "Imágenes remotas"
     18207msgstr "Imágenes remotas"
    1825918208
    1826018209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
     
    1827118220msgstr "Detalles requeridos: {0}"
    1827218221
    18273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
     18222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:128
    1827418223msgid "Do you want to allow this?"
    18275 msgstr "¿Desea permitir esto?"
    18276 
    18277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
     18224msgstr "¿Desea permitir esto?"
     18225
     18226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:129
    1827818227msgid "Confirm Remote Control action"
    18279 msgstr "confirmar la acción del control remoto"
     18228msgstr "confirmar la acción del control remoto"
    1828018229
    1828118230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1828418233"web sites to detect a running JOSM."
    1828518234msgstr ""
    18286 "Se ha solicitado al Control Remoto que reporte su versión de protocolo. Esto "
    18287 "permite a los sitios web detectar un JOSM ejecutándose."
    18288 
    18289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103
     18235"Se ha solicitado al Control Remoto que reporte su versión de protocolo. Esto "
     18236"permite a los sitios web detectar un JOSM ejecutándose."
     18237
     18238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:99
    1829018239msgid "Skip download"
    1829118240msgstr "Saltar descarga"
    1829218241
    18293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:105
     18242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:101
    1829418243msgid "Download Plugin"
    1829518244msgstr "Descargar complemento"
    1829618245
    18297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:106
     18246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:102
    1829818247msgid "Skip Download"
    1829918248msgstr "Omitir la descarga"
    1830018249
    18301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:108
     18250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:104
    1830218251#, java-format
    1830318252msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    18304 msgstr "Versión de JOSM {0} requerida para el complemento {1}"
    18305 
    18306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
     18253msgstr "Versión de JOSM {0} requerida para el complemento {1}"
     18254
     18255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:109
    1830718256msgid "Download skipped"
    18308 msgstr "Se omitió la descarga"
    18309 
    18310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
     18257msgstr "Se omitió la descarga"
     18258
     18259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:115
    1831118260#, java-format
    1831218261msgid ""
     
    1831718266"de descarga. Omitiendo descarga."
    1831818267
    18319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:140
     18268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:136
    1832018269#, java-format
    1832118270msgid ""
     
    1832418273msgstr ""
    1832518274"Advertencia: No se puede descargar el plugin \"{0}\". Su enlace de descarga "
    18326 "\"{1}\" no es una URL válida. Omitiendo descarga."
    18327 
    18328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
     18275"\"{1}\" no es una URL válida. Omitiendo descarga."
     18276
     18277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:156
    1832918278#, java-format
    1833018279msgid "Failed to create plugin directory ''{0}''"
    1833118280msgstr "Fallo al crear directorio de plugins \"{0}\"."
    1833218281
    18333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:168
     18282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:164
    1833418283#, java-format
    1833518284msgid "Downloading Plugin {0}..."
     
    1835718306msgid_plural ""
    1835818307"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    18359 msgstr[0] "El siguiente plugin no se requiere más y ha sido desactivado:"
    18360 msgstr[1] "Los siguientes plugin no se requieren más y ha sido desactivado:"
     18308msgstr[0] "El siguiente plugin no se requiere más y ha sido desactivado:"
     18309msgstr[1] "Los siguientes plugin no se requieren más y ha sido desactivado:"
    1836118310
    1836218311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1836718316"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1836818317msgstr ""
    18369 "<hmlt>Se solicitó la carga del plugin \"{0}\". <br>Este plugin no tiene "
    18370 "asegurado su desarrollo y es muy probable que produzca errors.<br>Debería "
    18371 "deshabilitarse.<br>¿Borrarlo de las preferencias?</html>"
     18318"<hmlt>Se solicitó la carga del plugin \"{0}\". <br>Este plugin no tiene "
     18319"asegurado su desarrollo y es muy probable que produzca errors.<br>Debería "
     18320"deshabilitarse.<br>¿Borrarlo de las preferencias?</html>"
    1837218321
    1837318322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1837618325"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1837718326msgstr ""
    18378 "Has actualizado tu JOSM. <br>Para evitar problemas los complementos también "
    18379 "deberían actualizarse. <br><br> ¿Deseas poner al día los componentes?"
     18327"Has actualizado tu JOSM. <br>Para evitar problemas los complementos también "
     18328"deberían actualizarse. <br><br> ¿Deseas poner al día los componentes?"
    1838018329
    1838118330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1838218331#, java-format
    1838318332msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    18384 msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días"
     18333msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días"
    1838518334
    1838618335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
     
    1839018339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1839118340msgid "Skip update"
    18392 msgstr "Omitir actualización"
     18341msgstr "Omitir actualización"
    1839318342
    1839418343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1839518344msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    18396 msgstr "Elija para omitir actualización de plugins activos"
     18345msgstr "Elija para omitir actualización de plugins activos"
    1839718346
    1839818347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1840118350"disabled."
    1840218351msgstr ""
    18403 "Omitir actualización de plugin después de actualización de JOSM. La "
    18404 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18352"Omitir actualización de plugin después de actualización de JOSM. La "
     18353"actualización automática al inicio está inactiva."
    1840518354
    1840618355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
     
    1840918358"startup is disabled."
    1841018359msgstr ""
    18411 "Omitir actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
    18412 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18360"Omitir actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
     18361"actualización automática al inicio está inactiva."
    1841318362
    1841418363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316
     
    1841718366"enabled."
    1841818367msgstr ""
    18419 "Actualizar plugin después de la actualización de JOSM. La actualización "
    18420 "automática al inicio está activada."
     18368"Actualizar plugin después de la actualización de JOSM. La actualización "
     18369"automática al inicio está activada."
    1842118370
    1842218371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     
    1842518374"startup is disabled."
    1842618375msgstr ""
    18427 "Ejecutar actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
    18428 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18376"Ejecutar actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
     18377"actualización automática al inicio está inactiva."
    1842918378
    1843018379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324
     
    1844418393"are:"
    1844518394msgstr[0] ""
    18446 "El plugin {0} requiere un plugin que no se encontró. El plugin faltante es:"
     18395"El plugin {0} requiere un plugin que no se encontró. El plugin faltante es:"
    1844718396msgstr[1] ""
    1844818397"El plugin {0} requiere {1}  plugin que no se encontraron. El plugin faltante "
     
    1845518404"<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
    1845618405msgstr ""
    18457 "<html>El plugin {0} requiere versión {1} de JOSM. La versión actual de JOSM "
     18406"<html>El plugin {0} requiere versión {1} de JOSM. La versión actual de JOSM "
    1845818407"es {2}. <br> Requiere actualizar JOSM para poder usar tal plugin.</html>"
    1845918408
     
    1846218411msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    1846318412msgstr ""
    18464 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?"
     18413"No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?"
    1846518414
    1846618415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
    1846718416#, java-format
    1846818417msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    18469 msgstr "cargando plugin \"{0}\" (versión {1})"
     18418msgstr "cargando plugin \"{0}\" (versión {1})"
    1847018419
    1847118420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482
     
    1847618425msgstr ""
    1847718426"<html>No se ha podido cargar el componente {0} debido a que el "
    18478 "componente<br>de la clase principal ''{1}'' no se encontró.</html>¿Eliminar "
     18427"componente<br>de la clase principal ''{1}'' no se encontró.</html>¿Eliminar "
    1847918428"de las preferencias?"
    1848018429
     
    1849618445msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
    1849718446msgstr[0] ""
    18498 "JOSM no ha podido encontrar información sobre el complemento siguiente:"
     18447"JOSM no ha podido encontrar información sobre el complemento siguiente:"
    1849918448msgstr[1] ""
    18500 "JOSM no ha podido encontrar información sobre los componentes siguientes:"
     18449"JOSM no ha podido encontrar información sobre los componentes siguientes:"
    1850118450
    1850218451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
    1850318452msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1850418453msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
    18505 msgstr[0] "El complemento no será cargado."
    18506 msgstr[1] "Los complementos no serán cargados."
     18454msgstr[0] "El complemento no será cargado."
     18455msgstr[1] "Los complementos no serán cargados."
    1850718456
    1850818457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
     
    1852118470msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1852218471msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    18523 msgstr[0] "La actualización del siguiente complemento ha fallado:"
    18524 msgstr[1] "La actualización de los siguientes complementos ha fallado:"
     18472msgstr[0] "La actualización del siguiente complemento ha fallado:"
     18473msgstr[1] "La actualización de los siguientes complementos ha fallado:"
    1852518474
    1852618475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1853218481"them manually."
    1853318482msgstr[0] ""
    18534 "Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
     18483"Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
    1853518484"actualizarlo manualmente."
    1853618485msgstr[1] ""
    18537 "Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
     18486"Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
    1853818487"actualizarlos manualmente."
    1853918488
    1854018489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1854118490msgid "Plugin update failed"
    18542 msgstr "Actualización del componente fallida"
     18491msgstr "Actualización del componente fallida"
    1854318492
    1854418493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1854518494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1854618495msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    18547 msgstr "Advertencia: fallo al descargar lista de información de plugins"
     18496msgstr "Advertencia: fallo al descargar lista de información de plugins"
    1854818497
    1854918498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1857218521#, java-format
    1857318522msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    18574 msgstr "Advertencia: falló la eliminación del componente obsoleto ''{0}''."
     18523msgstr "Advertencia: falló la eliminación del componente obsoleto ''{0}''."
    1857518524
    1857618525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884
     
    1858218531msgstr ""
    1858318532"Advertencia: fallo al instalar plugin previamente descargdo \"{0}\". "
    18584 "Omitiendo instalación. JOSM cargará la versión antigua del plugin."
     18533"Omitiendo instalación. JOSM cargará la versión antigua del plugin."
    1858518534
    1858618535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1860318552"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    1860418553msgstr ""
    18605 "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente "
     18554"Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente "
    1860618555"\"{0}\"."
    1860718556
     
    1860918558#, java-format
    1861018559msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    18611 msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}."
     18560msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}."
    1861218561
    1861318562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
     
    1861518564"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    1861618565msgstr ""
    18617 "Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de "
     18566"Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de "
    1861818567"informar del error."
    1861918568
    1862018569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922
    1862118570msgid "Should the plugin be disabled?"
    18622 msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?"
     18571msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?"
    1862318572
    1862418573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
     
    1862718576"unload the plugin."
    1862818577msgstr ""
    18629 "El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie "
     18578"El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie "
    1863018579"JOSM para descargarle del programa."
    1863118580
    1863218581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1863318582msgid "Plugin information"
    18634 msgstr "Información del complemento"
     18583msgstr "Información del complemento"
    1863518584
    1863618585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1863718586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1863818587msgid "no description available"
    18639 msgstr "no hay descripción disponible"
     18588msgstr "no hay descripción disponible"
    1864018589
    1864118590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
     
    1864418593"change it later)"
    1864518594msgstr ""
    18646 "Recordar esta decisión y no preguntar de nuevo (ir a Preferencias -> "
     18595"Recordar esta decisión y no preguntar de nuevo (ir a Preferencias -> "
    1864718596"Complementos si desea cambiarlo posteriormente)"
    1864818597
     
    1865918608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1866018609msgid "More info..."
    18661 msgstr "Más información..."
    18662 
    18663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
     18610msgstr "Más información..."
     18611
     18612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:256
    1866418613#, java-format
    1866518614msgid "<b>Plugin provided by an external source:</b> {0}"
     
    1867018619#, java-format
    1867118620msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
    18672 msgstr "Fallo al crear información del plugin \"{0}\" a partir del manifiesto."
     18621msgstr "Fallo al crear información del plugin \"{0}\" a partir del manifiesto."
    1867318622
    1867418623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99
     
    1867918628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1868018629msgid "Reading local plugin information.."
    18681 msgstr "Leyendo la información del componente local"
     18630msgstr "Leyendo la información del componente local"
    1868218631
    1868318632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1868418633msgid "Processing plugin site cache files..."
    18685 msgstr "Procesando ficheros de caché del sitio del plugin"
     18634msgstr "Procesando ficheros de caché del sitio del plugin"
    1868618635
    1868718636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1869718646msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
    1869818647msgstr ""
    18699 "Advertencia: Fallo al revisar el fichero \"{0}\" en búsqueda de información "
    18700 "del plugin. Omitiéndolo"
     18648"Advertencia: Fallo al revisar el fichero \"{0}\" en búsqueda de información "
     18649"del plugin. Omitiéndolo"
    1870118650
    1870218651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
    1870318652msgid "Processing plugin site cache icon files..."
    18704 msgstr "Procesando sitio del caché de los íconos del plugin..."
     18653msgstr "Procesando sitio del caché de los íconos del plugin..."
    1870518654
    1870618655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
     
    1872618675msgstr ""
    1872718676"Advertencia: fallo al crear directorio del plugin \"{0}\". No se puede hacer "
    18728 "caché de la lista de plugins del sitio \"{1}\"."
     18677"caché de la lista de plugins del sitio \"{1}\"."
    1872918678
    1873018679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267
    1873118680#, java-format
    1873218681msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
    18733 msgstr "Escribiendo la lista de complementos a la caché local ''{0}''"
     18682msgstr "Escribiendo la lista de complementos a la caché local ''{0}''"
    1873418683
    1873518684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311
     
    1873718686msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
    1873818687msgstr ""
    18739 "Analizando sintáctivamente la lista de complementos desde el sitio ''{0}''"
     18688"Analizando sintáctivamente la lista de complementos desde el sitio ''{0}''"
    1874018689
    1874118690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316
     
    1874718696msgstr ""
    1874818697"Fallo al revisar el documento la lista de plugins del sitio \"{0}\". "
    18749 "Omitiendo sitio. La excepción fue:  {1}"
     18698"Omitiendo sitio. La excepción fue:  {1}"
    1875018699
    1875118700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
     
    1875618705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1875718706msgid "This is after the end of the recording"
    18758 msgstr "Esto está despues del final de la grabación"
     18707msgstr "Esto está despues del final de la grabación"
    1875918708
    1876018709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1876118710msgid "unspecified reason"
    18762 msgstr "Razón no especificada"
     18711msgstr "Razón no especificada"
    1876318712
    1876418713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
     
    1878218731"file a bug report."
    1878318732msgstr ""
    18784 "Ocurrió una excepción inesperada.<br> Esto siempre es un error de "
    18785 "codificación. Si está ejecutando la última<br>versión de JOSM, por favor sea "
     18733"Ocurrió una excepción inesperada.<br> Esto siempre es un error de "
     18734"codificación. Si está ejecutando la última<br>versión de JOSM, por favor sea "
    1878618735"tan amable de diligenciar un reporte de fallo."
    1878718736
    1878818737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1878918738msgid "Unexpected Exception"
    18790 msgstr "Excepción inesperada"
     18739msgstr "Excepción inesperada"
    1879118740
    1879218741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1879518744"sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
    1879618745msgstr ""
    18797 "Ha encontrado un error en JOSM. Antes de reportar un fallo asegúrese de "
    18798 "haberse actualizado a la última versión de JOSM aquí:"
     18746"Ha encontrado un error en JOSM. Antes de reportar un fallo asegúrese de "
     18747"haberse actualizado a la última versión de JOSM aquí:"
    1879918748
    1880018749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118
     
    1880318752"bug report in our bugtracker using this link:"
    1880418753msgstr ""
    18805 "También debería actualizar sus plugins. Si ninguna opción ayuda, por favor, "
     18754"También debería actualizar sus plugins. Si ninguna opción ayuda, por favor, "
    1880618755"diligencie un reporte de fallo en nuestro sistema de seguimiento de fallos "
    18807 "en la siguiente dirección:"
     18756"en la siguiente dirección:"
    1880818757
    1880918758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122
     
    1881318762"supply as much detail as possible."
    1881418763msgstr ""
    18815 "Allí la información del error debería haberse llenado automáticamente para "
    18816 "usted.  Por favor incluya información de cómo reproducir el error e intente "
     18764"Allí la información del error debería haberse llenado automáticamente para "
     18765"usted.  Por favor incluya información de cómo reproducir el error e intente "
    1881718766"ofrecer tanto detalle como le sea posible."
    1881818767
     
    1882218771"information below at this URL:"
    1882318772msgstr ""
    18824 "Por otra parte, si no funciona, puede diligenciar manualmente la información "
     18773"Por otra parte, si no funciona, puede diligenciar manualmente la información "
    1882518774"en esta URL:"
    1882618775
     
    1883918788"the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
    1884018789msgstr ""
    18841 "<html>Fallo al iniciar la conmunicación con el servidor OSM {0}."
    18842 "<br>Verifique la URL del servidor en sus preferencias y su conexión de "
     18790"<html>Fallo al iniciar la conmunicación con el servidor OSM {0}."
     18791"<br>Verifique la URL del servidor en sus preferencias y su conexión de "
    1884318792"Internet.</html>"
    1884418793
     
    1885118800"Access Token.</html>"
    1885218801msgstr ""
    18853 "<html>Fallo al autenticar frente al servidor OSM \"{0}\".<br>Está usando "
     18802"<html>Fallo al autenticar frente al servidor OSM \"{0}\".<br>Está usando "
    1885418803"OAuth para autenticarse pero en el momento no hay<br> una lleva de Acceso "
    18855 "OAuth configurada.<br>Por favor abra el diálogo de preferencias y genere o "
     18804"OAuth configurada.<br>Por favor abra el diálogo de preferencias y genere o "
    1885618805"ingrese un llave de Acceso</html>"
    1885718806
     
    1886318812"reference to relation {0}, and upload again.</html>"
    1886418813msgstr ""
    18865 "<html><strong>Fallo</strong> al borrar la<strong>relación {0}</strong>."
    18866 "Todavía se hace referencia a la relación {1}.<br>Por favor, cargue la "
    18867 "relación{1}, elimine las referencias a la relación {0}, y súbalo de nuevo.</"
     18814"<html><strong>Fallo</strong> al borrar la<strong>relación {0}</strong>."
     18815"Todavía se hace referencia a la relación {1}.<br>Por favor, cargue la "
     18816"relación{1}, elimine las referencias a la relación {0}, y súbalo de nuevo.</"
    1886818817"html>"
    1886918818
     
    1887618825msgstr ""
    1887718826"<html> Subida al servidor <strong>fallida</strong> debido a que su actual "
    18878 "conjunto de datos viola una condición previa.<br> El mensaje de error es:<br>"
     18827"conjunto de datos viola una condición previa.<br> El mensaje de error es:<br>"
    1887918828"{0}</html>"
    1888018829
     
    1888618835"html>"
    1888718836msgstr ""
    18888 "<html>Falló la autenticación ante el servidor OSM con el usuario \"{0}\"."
     18837"<html>Falló la autenticación ante el servidor OSM con el usuario \"{0}\"."
    1888918838"<br>Por favor revise el usuario y la clave en las preferencias de JOSM.</"
    1889018839"html>"
     
    1889718846"html>"
    1889818847msgstr ""
    18899 "<html>Falló la autenticación frente al servidor OSM con la llave OAuth "
    18900 "\"{0}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y descargue otra "
     18848"<html>Falló la autenticación frente al servidor OSM con la llave OAuth "
     18849"\"{0}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y descargue otra "
    1890118850"llave OAuth.</html>"
    1890218851
     
    1890718856"agree, but you must view them.</html>"
    1890818857msgstr ""
    18909 "<html>Su acceso a la API está temporalmente suspendida.<br>Por favor, accede "
    18910 "a la web para ver los Términos de Contribución.<br>No es necesario llegar a "
     18858"<html>Su acceso a la API está temporalmente suspendida.<br>Por favor, accede "
     18859"a la web para ver los Términos de Contribución.<br>No es necesario llegar a "
    1891118860"un acuerdo, pero debes conocerlos.</html>"
    1891218861
     
    1892618875"html>"
    1892718876msgstr ""
    18928 "<html>Falló la autorización frente al servidor OSM con la llave OAuth "
    18929 "\"{0}\".<br>La llave no está autorizada para acceder al recurso protegido<br>"
    18930 "\"{1}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y obtenga otra llave "
     18877"<html>Falló la autorización frente al servidor OSM con la llave OAuth "
     18878"\"{0}\".<br>La llave no está autorizada para acceder al recurso protegido<br>"
     18879"\"{1}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y obtenga otra llave "
    1893118880"OAuth.</html>"
    1893218881
     
    1893718886"later.</html>"
    1893818887msgstr ""
    18939 "<html>El tiempo de comunicación con el servidor OSM \"{0}\" expiró. Por "
    18940 "favor intente más tarde.</html>"
     18888"<html>El tiempo de comunicación con el servidor OSM \"{0}\" expiró. Por "
     18889"favor intente más tarde.</html>"
    1894118890
    1894218891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203
     
    1895218901"strong>: {2}</html>"
    1895318902msgstr ""
    18954 "<html>Falló la comunicación con el servidor OSM \"{0}\". El servidor "
    18955 "respondió<br>con el siguiente código de error y el siguiente mensaje de "
    18956 "error:<br><strong>Código de Error:</strong> {1}<br><strong>Mensaje de Error"
     18903"<html>Falló la comunicación con el servidor OSM \"{0}\". El servidor "
     18904"respondió<br>con el siguiente código de error y el siguiente mensaje de "
     18905"error:<br><strong>Código de Error:</strong> {1}<br><strong>Mensaje de Error"
    1895718906"(sin traducir)</strong>:{2}</html>"
    1895818907
     
    1896318912"already been closed.</html>"
    1896418913msgstr ""
    18965 "<html>Falló el cierre del conjunto de cambios <strong>{0}</strong><br>Debido "
    18966 "a que ya había sido cerrado.</html>"
     18914"<html>Falló el cierre del conjunto de cambios <strong>{0}</strong><br>Debido "
     18915"a que ya había sido cerrado.</html>"
    1896718916
    1896818917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:249
     
    1897318922msgstr ""
    1897418923"<html>Cerrando el conjunto de cambios <strong>{0}</strong> fallido<br> "
    18975 "debido a que ya está cerrando en {1}.</html>"
     18924"debido a que ya está cerrando en {1}.</html>"
    1897618925
    1897718926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258
     
    1900418953"applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
    1900518954msgstr ""
    19006 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''<br>por "
    19007 "razones de seguridad. Esto sucede normalmente porque está funcionando en una "
    19008 "miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado desde ''{1}''.</html>"
     18955"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''<br>por "
     18956"razones de seguridad. Esto sucede normalmente porque está funcionando en una "
     18957"miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado desde ''{1}''.</html>"
    1900918958
    1901018959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335
     
    1901418963"check your internet connection.</html>"
    1901518964msgstr ""
    19016 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''.<br>Por "
    19017 "favor, compruebe su conexión de Internet.</html>"
     18965"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''.<br>Por "
     18966"favor, compruebe su conexión de Internet.</html>"
    1901818967
    1901918968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
     
    1903218981"and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
    1903318982msgstr ""
    19034 "<html>Fallo al descargar datos. Su formato o bien no está soportado, bien "
     18983"<html>Fallo al descargar datos. Su formato o bien no está soportado, bien "
    1903518984"formado y/o inconsistente.<br><br>Detalles(sin traducir: {0}</html>"
    1903618985
     
    1904218991msgstr ""
    1904318992"<html>El servidor OSM <br>''{0}''<br>informa de un error de servidor interno."
    19044 "<br>Esto suele ser un problema temporal. Inténtelo de nuevo más tarde, por "
     18993"<br>Esto suele ser un problema temporal. Inténtelo de nuevo más tarde, por "
    1904518994"favor.</html>"
    1904618995
     
    1905619005"community."
    1905719006msgstr ""
    19058 "El área que intentó descargar es demasiado grande o su solicitud era "
    19059 "demasiada amplia. <br> Solicite un área más pequeña o utilize un archivo "
     19007"El área que intentó descargar es demasiado grande o su solicitud era "
     19008"demasiada amplia. <br> Solicite un área más pequeña o utilize un archivo "
    1906019009"exportado proporcionado por la comunidad de OSM."
    1906119010
     
    1907319022"check the server''s address ''{0}'' for typos."
    1907419023msgstr ""
    19075 "El servidor OSM \"{0}\" no sabe acerca de un objeto<br>que usted trató de "
     19024"El servidor OSM \"{0}\" no sabe acerca de un objeto<br>que usted trató de "
    1907619025"leer, actualizar o borrar. Puede ser que el objeto<br>no exista en el "
    19077 "servidor o que está usando un URL no válido para acceder a él<br>. Por favor "
    19078 "revise cuidadosamente la dirección del servidor \"{0}\"."
     19026"servidor o que está usando un URL no válido para acceder a él<br>. Por favor "
     19027"revise cuidadosamente la dirección del servidor \"{0}\"."
    1907919028
    1908019029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446
     
    1908519034"preferences and your internet connection.</html>"
    1908619035msgstr ""
    19087 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>\"{0}\".<br>No "
     19036"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>\"{0}\".<br>No "
    1908819037"se pudo resolver el nombre de host \"{1}\".<br>Por favor revise la URL del "
    19089 "API en sus preferencias y que tiene conexión a Internet.</html>"
     19038"API en sus preferencias y que tiene conexión a Internet.</html>"
    1909019039
    1909119040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518
     
    1909719046"<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
    1909819047msgstr ""
    19099 "<html>El servidor reporta que un objeto ha sido borrado.<br><strong>Falló la "
     19048"<html>El servidor reporta que un objeto ha sido borrado.<br><strong>Falló la "
    1910019049"subida de datos</strong> si usted estaba tratando de actualizar o borrar "
    19101 "este objeto.<br> <strong>Falló la descarga</strong> en caso de que estuviera "
     19050"este objeto.<br> <strong>Falló la descarga</strong> en caso de que estuviera "
    1910219051"intentando descargar este objeto<br><br>El error del mensaje es:<br>{0}</"
    1910319052"html>"
     
    1910719056msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    1910819057msgstr ""
    19109 "No se puede encontrar la traducción para el idioma {0}. Revertiendo a {1}."
     19058"No se puede encontrar la traducción para el idioma {0}. Revertiendo a {1}."
    1911019059
    1911119060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82
     
    1911619065msgstr ""
    1911719066"Fatal: Fallo al localizar la imagen \"{0}\". Este es un problema serio de "
    19118 "configuración. JOSM dejará de trabajar."
     19067"configuración. JOSM dejará de trabajar."
    1911919068
    1912019069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197
     
    1912219071msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1912319072msgstr ""
    19124 "Advertencia: Fallo al manipular fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     19073"Advertencia: Fallo al manipular fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1912519074
    1912619075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1913219081msgstr ""
    1913319082"Advertencia: fallo al acceder al directorio \"{0}\" por cuestiones de "
    19134 "segurida. La excepción fue: {1}"
     19083"segurida. La excepción fue: {1}"
    1913519084
    1913619085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
     
    1914019089"''{0}''. Using default code ''en''."
    1914119090msgstr ""
    19142 "Advertencia: fallo al derivar prefijo de lenguaje wiki del código \"{0}\" "
    19143 "JOSm de localización. Usando el código predeterminado \"en\"."
     19091"Advertencia: fallo al derivar prefijo de lenguaje wiki del código \"{0}\" "
     19092"JOSm de localización. Usando el código predeterminado \"en\"."
    1914419093
    1914519094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
     
    1917119120"\n"
    1917219121msgstr ""
    19173 "No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción "
     19122"No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción "
    1917419123"\"{1}\" ({2})\n"
    19175 "porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n"
     19124"porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n"
    1917619125"\n"
    1917719126
     
    1918119130"\n"
    1918219131msgstr ""
    19183 "Esta acción no dispondrá de atajo.\n"
     19132"Esta acción no dispondrá de atajo.\n"
    1918419133"\n"
    1918519134
     
    1920219151#, java-format
    1920319152msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    19204 msgstr "Advertencia: fallo al leer MDD de \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     19153msgstr "Advertencia: fallo al leer MDD de \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1920519154
    1920619155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1921219161msgstr ""
    1921319162"Advertencia: fallo al leer el MDD de \"{0}\" por razones de seguridad. La "
    19214 "excepción fue: {1}"
     19163"excepción fue: {1}"
    1921519164
    1921619165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1922119170msgstr ""
    1922219171"La preferencia con llave \"{0}\" no incluye \"{1}\". No se puede restaurar "
    19223 "la geometría de la ventana a partir de las preferencias."
     19172"la geometría de la ventana a partir de las preferencias."
    1922419173
    1922519174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
     
    1923019179msgstr ""
    1923119180"La preferencia con llave \"{0}\" no provee un valor entero para \"{1}\". Se "
    19232 "obtuvo {2}. No se puede restaurar la geometría de la ventana a partir de las "
     19181"obtuvo {2}. No se puede restaurar la geometría de la ventana a partir de las "
    1923319182"preferencias"
    1923419183
     
    1924019189msgstr ""
    1924119190"Fallo al interpretar el campo \"{1}\" en la preferencia con la llave "
    19242 "\"{0}\". La excepción fue: {2}. No se puede restaurar la geometría de la "
     19191"\"{0}\". La excepción fue: {2}. No se puede restaurar la geometría de la "
    1924319192"ventana a partir de las preferencias."
    1924419193
     
    1925019199msgstr ""
    1925119200"La preferencia con la llave \"{0}\" no existe.  No se puede restaurar la "
    19252 "geometría de la ventana a partir de las preferencias."
     19201"geometría de la ventana a partir de las preferencias."
    1925319202
    1925419203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
     
    1926819217"area, or use planet.osm"
    1926919218msgstr ""
    19270 "Ha solicitado demasiados nodos (>50.000). Descargue un área más pequeña o "
     19219"Ha solicitado demasiados nodos (>50.000). Descargue un área más pequeña o "
    1927119220"use el archivo planet.osm"
    1927219221
     
    1927419223#: build/specialmessages.java:9
    1927519224msgid "Database offline for maintenance"
    19276 msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento"
     19225msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento"
    1927719226
    1927819227#. OSM server message
     
    1928219231"request a smaller area, or use planet.osm"
    1928319232msgstr ""
    19284 "El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. "
    19285 "Solicite un área más pequeña o utilice el archivo planet.osm"
     19233"El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. "
     19234"Solicite un área más pequeña o utilice el archivo planet.osm"
    1928619235
    1928719236#. JOSM server message
     
    1930319252#: build/specialmessages.java:14
    1930419253msgid "You must make your edits public to upload new data"
    19305 msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos"
     19254msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos"
    1930619255
    1930719256#. Nominatim search place type
     
    1935019299msgctxt "Relation type"
    1935119300msgid "enforcement"
    19352 msgstr "control seguridad vial (radares, cámaras...)"
     19301msgstr "control seguridad vial (radares, cámaras...)"
    1935319302
    1935419303#. relation type
     
    1935619305msgctxt "Relation type"
    1935719306msgid "line"
    19358 msgstr "línea"
     19307msgstr "línea"
    1935919308
    1936019309#. relation type
     
    1936219311msgctxt "Relation type"
    1936319312msgid "multipolygon"
    19364 msgstr "multipolígono"
     19313msgstr "multipolígono"
    1936519314
    1936619315#. relation type
     
    1937419323msgctxt "Relation type"
    1937519324msgid "public_transport"
    19376 msgstr "transporte_público"
     19325msgstr "transporte_público"
    1937719326
    1937819327#. relation type
     
    1938019329msgctxt "Relation type"
    1938119330msgid "restriction"
    19382 msgstr "restricción"
     19331msgstr "restricción"
    1938319332
    1938419333#. relation type
     
    1939819347msgctxt "Relation type"
    1939919348msgid "waterway"
    19400 msgstr "vía fluvial"
     19349msgstr "vía fluvial"
    1940119350
    1940219351#. relation place type
     
    1942219371msgctxt "Place type"
    1942319372msgid "town"
    19424 msgstr "ciudad pequeña"
     19373msgstr "ciudad pequeña"
    1942519374
    1942619375#. relation place type
     
    1945819407msgctxt "Place type"
    1945919408msgid "suburb"
    19460 msgstr "barrio periférico"
     19409msgstr "barrio periférico"
    1946119410
    1946219411#. Strings in JFileChooser
     
    1947319422#: build/specialmessages.java:44
    1947419423msgid "Abort file chooser dialog"
    19475 msgstr "Cancelar el diálogo de elección de archivo"
     19424msgstr "Cancelar el diálogo de elección de archivo"
    1947619425
    1947719426#. Strings in JFileChooser
    1947819427#: build/specialmessages.java:45
    1947919428msgid "Abort file chooser dialog."
    19480 msgstr "Diálogo de elección de archivo para cancelar"
     19429msgstr "Diálogo de elección de archivo para cancelar"
    1948119430
    1948219431#. Strings in JFileChooser
     
    1952419473#: build/specialmessages.java:56
    1952519474msgid "FileChooser help."
    19526 msgstr "Ayuda de elección de fichero"
     19475msgstr "Ayuda de elección de fichero"
    1952719476
    1952819477#. Strings in JFileChooser
     
    1963019579#: build/specialmessages.java:82
    1963119580msgid "Selection:"
    19632 msgstr "Selección:"
     19581msgstr "Selección:"
    1963319582
    1963419583#. Strings in JFileChooser
    1963519584#: build/specialmessages.java:83
    1963619585msgid "Size"
    19637 msgstr "Tamaño"
     19586msgstr "Tamaño"
    1963819587
    1963919588#. Strings in JFileChooser
     
    1968519634#: build/specialmessages.java:97
    1968619635msgid "Saturation:"
    19687 msgstr "Saturación:"
     19636msgstr "Saturación:"
    1968819637
    1968919638#. Plugin AddrInterpolation
     
    1969319642"option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
    1969419643msgstr ""
    19695 "Agrupa las entradas comunes de \"Interpolación de direcciones\" en un mismo "
    19696 "cuadro de diálogo, así como una opción para generar automáticamente los "
    19697 "nodos individuales de los números de portal de una vía."
     19644"Agrupa las entradas comunes de \"Interpolación de direcciones\" en un mismo "
     19645"cuadro de diálogo, así como una opción para generar automáticamente los "
     19646"nodos individuales de los números de portal de una vía."
    1969819647
    1969919648#. Plugin alignways
     
    1970419653"around a chosen pivot."
    1970519654msgstr ""
    19706 "Alinea una par de segmentos de vías seleccionados haciendo girar uno de "
     19655"Alinea una par de segmentos de vías seleccionados haciendo girar uno de "
    1970719656"ellos alrededor del designado como pivote."
    1970819657
     
    1971719666msgstr ""
    1971819667"Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del "
    19719 "suelo francés."
     19668"suelo francés."
    1972019669
    1972119670#. Plugin colorscheme
     
    1973119680"ellos. Simplemente cambia los colores y crear un nuevo esquema. Se utiliza "
    1973219681"para cambiar a un fondo blanco con colores semejantes para una mejor "
    19733 "visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las "
    19734 "preferencias de JOSM  y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)"
     19682"visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las "
     19683"preferencias de JOSM  y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)"
    1973519684
    1973619685#. Plugin ColumbusCSV
     
    1974919698"standard commands (arc, circle etc.)"
    1975019699msgstr ""
    19751 "Implementa una línea de comandos y permite crear tus comandos. Vea el enlace "
    19752 "para los comandos estándar (arco, círculo, etc)"
     19700"Implementa una línea de comandos y permite crear tus comandos. Vea el enlace "
     19701"para los comandos estándar (arco, círculo, etc)"
    1975319702
    1975419703#. Plugin conflation
     
    1976019709#: build/trans_plugins.java:19
    1976119710msgid "Create a grid of ways."
    19762 msgstr "Crea una cuadrícula de viales"
     19711msgstr "Crea una cuadrícula de viales"
    1976319712
    1976419713#. Plugin czechaddress
     
    1976619715msgid ""
    1976719716"Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
    19768 msgstr "Creación y manipulación de números de policía en la República Checa."
     19717msgstr "Creación y manipulación de números de policía en la República Checa."
    1976919718
    1977019719#. Plugin dataimport
     
    1979019739#: build/trans_plugins.java:29
    1979119740msgid "Downloads OSM data along a way"
    19792 msgstr "Descargar datos OSM cercanos a una vía"
     19741msgstr "Descargar datos OSM cercanos a una vía"
    1979319742
    1979419743#. Plugin editgpx
     
    1979819747"very fast."
    1979919748msgstr ""
    19800 "Permite al usuario que la marca de tiempo sea anónima y borrar las partes "
    19801 "más grandes del GPX que suelen corresponder a trazas muy rápidas."
     19749"Permite al usuario que la marca de tiempo sea anónima y borrar las partes "
     19750"más grandes del GPX que suelen corresponder a trazas muy rápidas."
    1980219751
    1980319752#. Plugin ElevationProfile
     
    1980519754msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track."
    1980619755msgstr ""
    19807 "Muestra el perfil de elevación y algunos datos estadísticos de una traza GPX"
     19756"Muestra el perfil de elevación y algunos datos estadísticos de una traza GPX"
    1980819757
    1980919758#. Plugin epsg31287
     
    1981319762"Conic. For use with WMS plugin to load geoimage.at WMS, see link for details"
    1981419763msgstr ""
    19815 "Fija la proyección actual a EPSG:31287 - Bessel 1841 en Cónica Conforme "
     19764"Fija la proyección actual a EPSG:31287 - Bessel 1841 en Cónica Conforme "
    1981619765"Lambert. Para usar el componente WMS con el servicio WMS de geoimage.at ver "
    19817 "enlace para más detalles."
     19766"enlace para más detalles."
    1981819767
    1981919768#. Plugin ext_tools
     
    1983219781msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way."
    1983319782msgstr ""
    19834 "Identifica y corrige las direcciones de calles no válidas de una manera "
    19835 "cómoda."
     19783"Identifica y corrige las direcciones de calles no válidas de una manera "
     19784"cómoda."
    1983619785
    1983719786#. Plugin globalsat
     
    1985019799#: build/trans_plugins.java:47
    1985119800msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
    19852 msgstr "Visualiza la información de enrutamiento como un grafo de red."
     19801msgstr "Visualiza la información de enrutamiento como un grafo de red."
    1985319802
    1985419803#. Plugin imageryadjust
     
    1986419813"the filename of an image."
    1986519814msgstr ""
    19866 "Componente para hacer coincidir las fotografías con los puntos de interés "
    19867 "recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos "
     19815"Componente para hacer coincidir las fotografías con los puntos de interés "
     19816"recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos "
    1986819817"\"name\", \"cmt\" o \"desc\" de un punto coinciden con el nombre del archivo "
    1986919818"de una imagen."
     
    1987219821#: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55
    1987319822msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
    19874 msgstr "Componente para importar imágenes georreferenciadas"
     19823msgstr "Componente para importar imágenes georreferenciadas"
    1987519824
    1987619825#. Plugin importvec
    1987719826#: build/trans_plugins.java:57
    1987819827msgid "Import vector graphics (SVG)"
    19879 msgstr "Importa gráficos vectoriales (SVG)"
     19828msgstr "Importa gráficos vectoriales (SVG)"
    1988019829
    1988119830#. Plugin ImproveWayAccuracy
     
    1988619835"quicken the editing process."
    1988719836msgstr ""
    19888 "Puede ser útil cuando esté mejorando la precisión de las vías ya existentes. "
     19837"Puede ser útil cuando esté mejorando la precisión de las vías ya existentes. "
    1988919838"La idea del plugin es sustituir arrastrar y soltar nodos con hacer click "
    19890 "sobre ellos, para acelerar el proceso de edición."
     19839"sobre ellos, para acelerar el proceso de edición."
    1989119840
    1989219841#. Plugin irsrectify
     
    1990119850"junction or searches in a subset of channels for junctions"
    1990219851msgstr ""
    19903 "Corrector de conexiones utilizado para la búsqueda y revisión de cruces de "
     19852"Corrector de conexiones utilizado para la búsqueda y revisión de cruces de "
    1990419853"la red de carreteras de OSM. El componente no funciona con los datos de OSM "
    1990519854"originales, sino que estos se transforman en un canal de digrafos."
     
    1990819857#: build/trans_plugins.java:65
    1990919858msgid "Helps vectorizing WMS images."
    19910 msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes de un servicio WMS"
     19859msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes de un servicio WMS"
    1991119860
    1991219861#. Plugin licensechange
     
    1992219871"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    1992319872msgstr ""
    19924 "Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de "
    19925 "una conexión con un servidor DSGP."
     19873"Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de "
     19874"una conexión con un servidor DSGP."
    1992619875
    1992719876#. Plugin mapdust
     
    1994019889"paths (which also can be imported from a gps layer)."
    1994119890msgstr ""
    19942 "Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos "
    19943 "de segmentos, el área que delimita una vía (simple)  cerrada y crea medidas "
     19891"Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos "
     19892"de segmentos, el área que delimita una vía (simple)  cerrada y crea medidas "
    1994419893"de recorridos (los cuales pueden ser importados desde una capa GPS)."
    1994519894
     
    1994719896#: build/trans_plugins.java:75
    1994819897msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    19949 msgstr "No añade ningún giro a la izquierda para conjuntos de 4 o 5 vías"
     19898msgstr "No añade ningún giro a la izquierda para conjuntos de 4 o 5 vías"
    1995019899
    1995119900#. Plugin multipoly-convert
    1995219901#: build/trans_plugins.java:77
    1995319902msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    19954 msgstr "Convierte de manera sencilla un área a un multipolígono."
     19903msgstr "Convierte de manera sencilla un área a un multipolígono."
    1995519904
    1995619905#. Plugin namemanager
     
    1995819907msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once"
    1995919908msgstr ""
    19960 "Permite asignar a la vez etiquetas a todos los objetos de un área "
     19909"Permite asignar a la vez etiquetas a todos los objetos de un área "
    1996119910"seleccionada."
    1996219911
     
    1996819917"mouse moving (general Java - tablet problem)."
    1996919918msgstr ""
    19970 "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es "
    19971 "útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas "
    19972 "simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón "
     19919"Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es "
     19920"útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas "
     19921"simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón "
    1997319922"(general Java - tablet problem)."
    1997419923
     
    1999219941"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
    1999319942msgstr ""
    19994 "Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la "
     19943"Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la "
    1999519944"pantalla."
    1999619945
     
    2000019949"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
    2000119950msgstr ""
    20002 "Abre FireFox y muestra la cartografía visible actualmente como una bonita "
     19951"Abre FireFox y muestra la cartografía visible actualmente como una bonita "
    2000319952"imagen SVG."
    2000419953
     
    2000619955#: build/trans_plugins.java:91
    2000719956msgid "Import PDF file and convert to ways."
    20008 msgstr "Importa un archivo PDF y los convierte a vías."
     19957msgstr "Importa un archivo PDF y los convierte a vías."
    2000919958
    2001019959#. Plugin photo_geotagging
     
    2001419963"right click menu of the image layer."
    2001519964msgstr ""
    20016 "Agrega información sobre la posición del GPS en la cabecera del archivo de "
    20017 "imagen. Acceda a esta característica pulsando el botón derecho del ratón "
     19965"Agrega información sobre la posición del GPS en la cabecera del archivo de "
     19966"imagen. Acceda a esta característica pulsando el botón derecho del ratón "
    2001819967"sobre la capa de imagen."
    2001919968
     
    2003519984#: build/trans_plugins.java:99
    2003619985msgid "adds projections from Proj4J"
    20037 msgstr "Agrega proyecciones a partir de Proj4J"
     19986msgstr "Agrega nuevas proyecciones a partir de biblioteca Proj4J"
    2003819987
    2003919988#. Plugin public_transport
     
    2004219991"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
    2004319992msgstr ""
    20044 "Este componente simplifica el cartografiado y edición de rutas de "
    20045 "transportes públicos."
     19993"Este componente simplifica el cartografiado y edición de rutas de "
     19994"transportes públicos."
    2004619995
    2004719996#. Plugin reltoolbox
    2004819997#: build/trans_plugins.java:103
    2004919998msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel."
    20050 msgstr "Panel de edición y creación de multipolígonos y relación"
     19999msgstr "Panel de edición y creación de multipolígonos y relación"
    2005120000
    2005220001#. Plugin restart
    2005320002#: build/trans_plugins.java:105
    2005420003msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    20055 msgstr "Añadir la opción &quot;Reiniciar JOSM&quot; al menú de Archivo."
     20004msgstr "Añadir la opción &quot;Reiniciar JOSM&quot; al menú de Archivo."
    2005620005
    2005720006#. Plugin reverter
     
    2007220021"properties window. Available country presets: Germany."
    2007320022msgstr ""
    20074 "Componente para el etiquetado de objetos en función de una selección de "
    20075 "señales de tráfico. El dialogo se puede abrir haciendo clic en el pequeño "
    20076 "icono de la esquina superior derecha de la ventana de propiedades. País "
     20023"Componente para el etiquetado de objetos en función de una selección de "
     20024"señales de tráfico. El dialogo se puede abrir haciendo clic en el pequeño "
     20025"icono de la esquina superior derecha de la ventana de propiedades. País "
    2007720026"disponible de los predefinidos: Alemania."
    2007820027
     
    2008320032"defined in routes.xml file in plugin directory"
    2008420033msgstr ""
    20085 "Renderizar rutas (autobús, rutas de senderismo, rutas ciclables, ..). Los "
     20034"Renderizar rutas (autobús, rutas de senderismo, rutas ciclables, ..). Los "
    2008620035"tipos de ruta deben ser definidos en el archivo routes.xml del directorio de "
    2008720036"complementos"
     
    2009820047"constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes."
    2009920048msgstr ""
    20100 "Simplifica áreas mediante la eliminación de nodos en ángulos muy obtusos. "
    20101 "Esto puede condicionarse al tamaño de área máximo a eliminar. Hace además un "
     20049"Simplifica áreas mediante la eliminación de nodos en ángulos muy obtusos. "
     20050"Esto puede condicionarse al tamaño de área máximo a eliminar. Hace además un "
    2010220051"promedio de los nodos cercanos."
    2010320052
     
    2010620055#: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121
    2010720056msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    20108 msgstr "Crea y edita un mapa naútico para OpenSeaMap"
     20057msgstr "Crea y edita un mapa naútico para OpenSeaMap"
    2010920058
    2011020059#. Plugin surveyor
    2011120060#: build/trans_plugins.java:123
    2011220061msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    20113 msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual."
     20062msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual."
    2011420063
    2011520064#. Plugin tageditor
     
    2011720066msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    2011820067msgstr ""
    20119 "Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla "
     20068"Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla "
    2012020069"tabular."
    2012120070
     
    2012720076"the jar-file as standalone as well."
    2012820077msgstr ""
    20129 "Añade una etiqueta predefinida de prueba para el menú de ayuda que le "
    20130 "facilita a desarrollar el etiquetado de predefinidos (vista previa rápida de "
    20131 "la ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo jar "
    20132 "de forma autónoma."
     20078"Añade una etiqueta predefinida de prueba al menú de ayuda, el cual le "
     20079"facilita el desarrollo de etiquetados de predefinidos (vista previa rápida "
     20080"de la ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo "
     20081"jar de forma autónoma."
    2013320082
    2013420083#. Plugin terracer
    2013520084#: build/trans_plugins.java:129
    2013620085msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    20137 msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos"
     20086msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos"
    2013820087
    2013920088#. Plugin SeaMapEditor
    2014020089#: build/trans_plugins.java:131
    2014120090msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    20142 msgstr "Crea y editar balizas de navegación para OpenSeaMap"
     20091msgstr "Crea y editar balizas de navegación para OpenSeaMap"
    2014320092
    2014420093#. Plugin touchscreenhelper
     
    2014820097"Currently adds only one button to slip the map."
    2014920098msgstr ""
    20150 "Provee botones auxiliares para permitir trabajar con ratones de un único "
    20151 "botón (stylus). Actualmente añade únciamente un botón al mapa desplazable."
     20099"Provee botones auxiliares para permitir trabajar con ratones de un único "
     20100"botón (stylus). Actualmente añade únciamente un botón al mapa desplazable."
    2015220101
    2015320102#. Plugin Tracer
     
    2015720106"to be running."
    2015820107msgstr ""
    20159 "Traza edificios a partir del mapa cadastral checo. Requiere TracerServer (."
     20108"Traza edificios a partir del mapa catastral checo. Requiere TracerServer (."
    2016020109"NET o Mono) para funcionar."
    2016120110
     
    2017020119"Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes."
    2017120120msgstr ""
    20172 "Proporciona una sencilla interfaz gráfica de usuario para agregar, editar y "
     20121"Proporciona una sencilla interfaz gráfica de usuario para agregar, editar y "
    2017320122"suprimir carriles de giro."
    2017420123
     
    2017920128"restrictions in the OpenStreetMap database."
    2018020129msgstr ""
    20181 "El complemento turnrestrictions facilita la introducción de información "
     20130"El complemento turnrestrictions facilita la introducción de información "
    2018220131"sobre restricciones de giro a la base de datos OpenStreetMap."
    2018320132
     
    2019020139#: build/trans_plugins.java:145
    2019120140msgid "Several utilities that make your life easier."
    20192 msgstr "Varias utilidades que le harán la vida más sencilla."
     20141msgstr "Varias utilidades que le harán la vida más sencilla."
    2019320142
    2019420143#. Plugin videomapping
     
    2021020159msgstr ""
    2021120160"Soporta la descarga de teselas, mapas digitalizados de walking-papers.org. "
    20212 "Este componente aún está en un desarrollo temprano y puede ser inestable."
     20161"Este componente aún está en un desarrollo temprano y puede ser inestable."
    2021320162
    2021420163#. Plugin waydownloader
     
    2021620165msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    2021720166msgstr ""
    20218 "Descargar fácilmente a lo largo de una larga serie de vías interconectadas"
     20167"Descargar fácilmente a lo largo de una larga serie de vías interconectadas"
    2021920168
    2022020169#. Plugin waypoint_search
     
    2022220171msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    2022320172msgstr ""
    20224 "Habilitar búsqueda para puntos de referencias (waypoints) importados de un "
     20173"Habilitar búsqueda para puntos de referencias (waypoints) importados de un "
    2022520174"archivo gpx."
    2022620175
     
    2022820177#: build/trans_plugins.java:155
    2022920178msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    20230 msgstr "Selecciona una secuencia de vías conectadas no ramificadas"
     20179msgstr "Selecciona una secuencia de vías conectadas no ramificadas"
    2023120180
    2023220181#. Plugin wms-turbo-challenge2
     
    2023620185"behind."
    2023720186msgstr ""
    20238 "Conduce un coche de carreras desde el punto A al B sobre una imagen aérea. "
    20239 "Deja a los cactus atrás..."
     20187"Conduce un coche de carreras desde el punto A al B sobre una imagen aérea. "
     20188"Deja a los cactus atrás..."
    2024020189
    2024120190#. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     
    2050120450#: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348
    2050220451msgid "Oneway"
    20503 msgstr "Sentido único"
     20452msgstr "Sentido único"
    2050420453
    2050520454#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
     
    2059620545#: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350
    2059720546msgid "Tunnel"
    20598 msgstr "Túnel"
     20547msgstr "Túnel"
    2059920548
    2060020549#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
     
    2067820627#: build/trans_presets.java:1352
    2067920628msgid "Embankment"
    20680 msgstr "Terraplén"
     20629msgstr "Terraplén"
    2068120630
    2068220631#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
     
    2071920668#: build/trans_presets.java:2205
    2072020669msgid "Lit"
    20721 msgstr "Iluminación"
     20670msgstr "Iluminación"
    2072220671
    2072320672#. </optional>
     
    2075420703#: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219
    2075520704msgid "Motorroad"
    20756 msgstr "Autovía"
     20705msgstr "Autovía"
    2075720706
    2075820707#. </optional>
     
    2083920788#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    2084020789msgid "Unclassified"
    20841 msgstr "Carretera sin clasificación"
     20790msgstr "Carretera sin clasificación"
    2084220791
    2084320792#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    2084720796#: build/trans_presets.java:273
    2084820797msgid "Edit Unclassified Road"
    20849 msgstr "Editar carretera sin clasificación"
     20798msgstr "Editar carretera sin clasificación"
    2085020799
    2085120800#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    2085620805#: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:677
    2085720806msgid "Passing Places"
    20858 msgstr "Lugares de cruce frecuente de la vía"
     20807msgstr "Lugares de cruce frecuente de la vía"
    2085920808
    2086020809#. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)"
     
    2104120990#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2104220991msgid "concrete"
    21043 msgstr "hormigón"
     20992msgstr "hormigón"
    2104420993
    2104520994#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2125521204#: build/trans_presets.java:1354
    2125621205msgid "grass_paver"
    21257 msgstr "pavimento vegetal (de celosía)"
     21206msgstr "pavimento vegetal (de celosía)"
    2125821207
    2125921208#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2136421313#: build/trans_presets.java:334
    2136521314msgid "Edit Pedestrian Street"
    21366 msgstr "Editar una vía peatonal"
     21315msgstr "Editar una vía peatonal"
    2136721316
    2136821317#. </optional>
     
    2137021319#: build/trans_presets.java:350
    2137121320msgid "Service"
    21372 msgstr "Vía de servicio"
     21321msgstr "Vía de servicio"
    2137321322
    2137421323#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2137721326#: build/trans_presets.java:353
    2137821327msgid "Edit Serviceway"
    21379 msgstr "Editar vía de servicio"
     21328msgstr "Editar vía de servicio"
    2138021329
    2138121330#. <space />
     
    2138521334#: build/trans_presets.java:357
    2138621335msgid "Serviceway type"
    21387 msgstr "Tipo de vía de servicio"
     21336msgstr "Tipo de vía de servicio"
    2138821337
    2138921338#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2139021339#: build/trans_presets.java:357
    2139121340msgid "alley"
    21392 msgstr "callejón"
     21341msgstr "callejón"
    2139321342
    2139421343#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
     
    2142021369#: build/trans_presets.java:386
    2142121370msgid "Road (Unknown Type)"
    21422 msgstr "Carretera (tipología desconocida)"
     21371msgstr "Carretera (tipología desconocida)"
    2142321372
    2142421373#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
     
    2142721376#: build/trans_presets.java:389
    2142821377msgid "Edit Road of unknown type"
    21429 msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)"
     21378msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)"
    2143021379
    2143121380#. </optional>
     
    2143321382#: build/trans_presets.java:406
    2143421383msgid "Construction"
    21435 msgstr "En construcción"
     21384msgstr "En construcción"
    2143621385
    2143721386#. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
    2143821387#: build/trans_presets.java:407
    2143921388msgid "Edit Highway Under Construction"
    21440 msgstr "Editar una vía en construcción"
     21389msgstr "Editar una vía en construcción"
    2144121390
    2144221391#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2144321392#: build/trans_presets.java:422
    2144421393msgid "Junction"
    21445 msgstr "Intersección"
     21394msgstr "Intersección"
    2144621395
    2144721396#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2168621635#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698
    2168721636msgid "yes"
    21688 msgstr "sí"
     21637msgstr "sí"
    2168921638
    2169021639#. </optional>
     
    2169321642#: build/trans_presets.java:428
    2169421643msgid "Road Restrictions"
    21695 msgstr "Restricciones de tráfico"
     21644msgstr "Restricciones de tráfico"
    2169621645
    2169721646#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2170021649#: build/trans_presets.java:431
    2170121650msgid "Edit Road Restrictions"
    21702 msgstr "Editar restricciones de tráfico"
     21651msgstr "Editar restricciones de tráfico"
    2170321652
    2170421653#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
     
    2179221741#: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:568
    2179321742msgid "delivery"
    21794 msgstr "reparto de mercancías"
     21743msgstr "reparto de mercancías"
    2179521744
    2179621745#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2191021859#: build/trans_presets.java:535
    2191121860msgid "agricultural"
    21912 msgstr "agrícola"
     21861msgstr "agrícola"
    2191321862
    2191421863#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2222222171#: build/trans_presets.java:439
    2222322172msgid "Vehicles per type"
    22224 msgstr "Vehículos por tipo"
     22173msgstr "Vehículos por tipo"
    2222522174
    2222622175#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "All vehicles"
    2222722176#: build/trans_presets.java:440
    2222822177msgid "All vehicles"
    22229 msgstr "Todos los vehículos"
     22178msgstr "Todos los vehículos"
    2223022179
    2223122180#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motor vehicles"
     
    2223322182#: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:533
    2223422183msgid "Motor vehicles"
    22235 msgstr "Vehículos a motor"
     22184msgstr "Vehículos a motor"
    2223622185
    2223722186#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle"
     
    2227722226#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2227822227msgid "Motorcar"
    22279 msgstr "Automóvil"
     22228msgstr "Automóvil"
    2228022229
    2228122230#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
    2228222231#: build/trans_presets.java:445
    2228322232msgid "Light Commercial Vehicles (goods)"
    22284 msgstr "Vehículo comercial ligero (reparto de mercancías)"
     22233msgstr "Vehículo comercial ligero (reparto de mercancías)"
    2228522234
    2228622235#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    2228722236#: build/trans_presets.java:446
    2228822237msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    22289 msgstr "Vehículos pesados (> 6 t.)"
     22238msgstr "Vehículos pesados (> 6 t.)"
    2229022239
    2229122240#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
    2229222241#: build/trans_presets.java:447
    2229322242msgid "Vehicles per use"
    22294 msgstr "Vehículos por uso"
     22243msgstr "Vehículos por uso"
    2229522244
    2229622245#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural"
    2229722246#: build/trans_presets.java:448
    2229822247msgid "Agricultural"
    22299 msgstr "Agrícola"
     22248msgstr "Agrícola"
    2230022249
    2230122250#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles"
    2230222251#: build/trans_presets.java:449
    2230322252msgid "Emergency vehicles"
    22304 msgstr "Vehículos de emergencia"
     22253msgstr "Vehículos de emergencia"
    2230522254
    2230622255#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "High-occupancy vehicles (hov)"
    2230722256#: build/trans_presets.java:450
    2230822257msgid "High-occupancy vehicles (hov)"
    22309 msgstr "Vehículos de alta ocupación (VAO)"
     22258msgstr "Vehículos de alta ocupación (VAO)"
    2231022259
    2231122260#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)"
    2231222261#: build/trans_presets.java:451
    2231322262msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    22314 msgstr "Vehículos de servicio público (SP)"
     22263msgstr "Vehículos de servicio público (SP)"
    2231522264
    2231622265#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2231722266#: build/trans_presets.java:453
    2231822267msgid "Min. speed (km/h)"
    22319 msgstr "Velocidad mínima (km/h)"
     22268msgstr "Velocidad mínima (km/h)"
    2232022269
    2232122270#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2232322272#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2232422273msgid "Max. weight (tonnes)"
    22325 msgstr "Peso máximo (t)"
     22274msgstr "Peso máximo (t)"
    2232622275
    2232722276#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
    2232822277#: build/trans_presets.java:455
    2232922278msgid "Max. axleload (tonnes)"
    22330 msgstr "Máxima carga por eje de ruedas (toneladas)"
     22279msgstr "Máxima carga por eje de ruedas (toneladas)"
    2233122280
    2233222281#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. height (meters)"
    2233322282#: build/trans_presets.java:456
    2233422283msgid "Max. height (meters)"
    22335 msgstr "Altura máxima (metros)"
     22284msgstr "Altura máxima (metros)"
    2233622285
    2233722286#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. width (meters)"
    2233822287#: build/trans_presets.java:457
    2233922288msgid "Max. width (meters)"
    22340 msgstr "Anchura máxima (metros)"
     22289msgstr "Anchura máxima (metros)"
    2234122290
    2234222291#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. length (meters)"
    2234322292#: build/trans_presets.java:458
    2234422293msgid "Max. length (meters)"
    22345 msgstr "Longitud máxima (metros)"
     22294msgstr "Longitud máxima (metros)"
    2234622295
    2234722296#. <separator/>
     
    2235822307#: build/trans_presets.java:466
    2235922308msgid "Edit Junction"
    22360 msgstr "Editar una intersección"
     22309msgstr "Editar una intersección"
    2236122310
    2236222311#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2242122370#: build/trans_style.java:447
    2242222371msgid "primary"
    22423 msgstr "vía primaria"
     22372msgstr "vía primaria"
    2242422373
    2242522374#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2242622375#: build/trans_presets.java:469
    2242722376msgid "primary_link"
    22428 msgstr "acceso a vía primaria"
     22377msgstr "acceso a vía primaria"
    2242922378
    2243022379#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2244422393#: build/trans_style.java:459
    2244522394msgid "secondary"
    22446 msgstr "vía secundaria"
     22395msgstr "vía secundaria"
    2244722396
    2244822397#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2246722416#: build/trans_presets.java:469
    2246822417msgid "unclassified"
    22469 msgstr "carretera sin clasificación"
     22418msgstr "carretera sin clasificación"
    2247022419
    2247122420#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2252222471#: build/trans_style.java:3630
    2252322472msgid "service"
    22524 msgstr "vía de servicio"
     22473msgstr "vía de servicio"
    2252522474
    2252622475#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2255022499#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2255122500msgid "construction"
    22552 msgstr "en construcción"
     22501msgstr "en construcción"
    2255322502
    2255422503#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2257922528#: build/trans_presets.java:499
    2258022529msgid "Edit Tunnel"
    22581 msgstr "Editar túnel"
     22530msgstr "Editar túnel"
    2258222531
    2258322532#. </optional>
     
    2258522534#: build/trans_presets.java:513
    2258622535msgid "Ways"
    22587 msgstr "Vías"
     22536msgstr "Vías"
    2258822537
    2258922538#. item "Ways/Track"
     
    2261222561#: build/trans_presets.java:522
    2261322562msgid "grade2"
    22614 msgstr "Grado 2 (de áridos o zahorra)"
     22563msgstr "Grado 2 (de áridos o zahorra)"
    2261522564
    2261622565#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2261722566#: build/trans_presets.java:522
    2261822567msgid "grade3"
    22619 msgstr "Grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     22568msgstr "Grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    2262022569
    2262122570#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2262222571#: build/trans_presets.java:522
    2262322572msgid "grade4"
    22624 msgstr "Grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     22573msgstr "Grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    2262522574
    2262622575#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2262722576#: build/trans_presets.java:522
    2262822577msgid "grade5"
    22629 msgstr "Grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
     22578msgstr "Grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
    2263022579
    2263122580#. item "Ways/Track" combo "MTB Scale"
     
    2264422593#: build/trans_presets.java:539
    2264522594msgid "Path"
    22646 msgstr "Camino (genérico, sin uso específico)"
     22595msgstr "Camino (genérico, sin uso específico)"
    2264722596
    2264822597#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
     
    2266622615#: build/trans_presets.java:547
    2266722616msgid "T2 - mountain hiking trail"
    22668 msgstr "T2 - ruta de senderismo de montaña"
     22617msgstr "T2 - ruta de senderismo de montaña"
    2266922618
    2267022619#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value
     
    2269322642msgstr ""
    2269422643"Sendero bien despejado. Superficie plana o ligeramente inclinada, sin "
    22695 "peligro de caída."
     22644"peligro de caída."
    2269622645
    2269722646#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T2 - mountain hiking trail" short description
     
    2270122650"fall hazard possible"
    2270222651msgstr ""
    22703 "Sendero en línea continua y con una ascensión equilibrada. El terreno es "
    22704 "parcialmente empinado, posible riesgo de caída."
    22705 
    22706 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
     22652"Sendero en línea continua y con una ascensión equilibrada. El terreno es "
     22653"parcialmente empinado, posible riesgo de caída."
     22654
     22655#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
    2270722656#: build/trans_presets.java:550
    2270822657msgid ""
     
    2271322662"lugares expuestos asegurados con cuerdas o cadenas, con posible necesidad de "
    2271422663"utilizar las manos para mantener el equilibrio. Sitios parcialmente "
    22715 "expuestos con peligro de caída, pedregales, senderos con rocas dentadas"
    22716 
    22717 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
     22664"expuestos con peligro de caída, pedregales, senderos con rocas dentadas"
     22665
     22666#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
    2271822667#: build/trans_presets.java:551
    2271922668msgid ""
     
    2272322672"a veces es necesario usar las manos para poder avanzar. Terreno muy "
    2272422673"expuestos, pendiente precaria cubierta de hierba, rocas escarpadas, "
    22725 "glaciares de nieve suelta fáciles."
     22674"glaciares de nieve suelta fáciles."
    2272622675
    2272722676#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T5 - difficult alpine trail with climbing" short description
     
    2277422723#: build/trans_presets.java:556
    2277522724msgid "horrible"
    22776 msgstr "pésima"
     22725msgstr "pésima"
    2277722726
    2277822727#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
     
    2280822757#: build/trans_presets.java:567
    2280922758msgid "Ski"
    22810 msgstr "Esquí"
     22759msgstr "Esquí"
    2281122760
    2281222761#. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
     
    2282622775#: build/trans_presets.java:578
    2282722776msgid "Edit Bridleway"
    22828 msgstr "Editar vía ecuestre"
     22777msgstr "Editar vía ecuestre"
    2282922778
    2283022779#. </optional>
     
    2284922798#: build/trans_presets.java:643
    2285022799msgid "Edit Cycleway"
    22851 msgstr "Editar vía ciclable"
     22800msgstr "Editar vía ciclable"
    2285222801
    2285322802#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
     
    2286022809#: build/trans_presets.java:616
    2286122810msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
    22862 msgstr "Carril bici y vía peatonal separados"
     22811msgstr "Carril bici y vía peatonal separados"
    2286322812
    2286422813#. </optional>
     
    2286622815#: build/trans_presets.java:639
    2286722816msgid "Combined Foot- and Cycleway"
    22868 msgstr "Carril bici y vía peatonal conjuntos"
     22817msgstr "Carril bici y vía peatonal conjuntos"
    2286922818
    2287022819#. </optional>
     
    2287922828#: build/trans_presets.java:666
    2288022829msgid "Edit Footway"
    22881 msgstr "Editar vía peatonal"
     22830msgstr "Editar vía peatonal"
    2288222831
    2288322832#. </optional>
     
    2290522854#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91
    2290622855msgid "Waypoints"
    22907 msgstr "Nodos de Vía"
     22856msgstr "Nodos de Vía"
    2290822857
    2290922858#. item "Waypoints/Motorway Junction"
     
    2292322872#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2292422873msgid "Number"
    22925 msgstr "Número"
     22874msgstr "Número"
    2292622875
    2292722876#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2293922888#: build/trans_presets.java:716
    2294022889msgid "Edit Service Station"
    22941 msgstr "Editar estación de servicio"
     22890msgstr "Editar estación de servicio"
    2294222891
    2294322892#. item "Waypoints/Services" text "Operator"
     
    2307223021#: build/trans_presets.java:2483
    2307323022msgid "Toilets"
    23074 msgstr "Baños"
     23023msgstr "Baños"
    2307523024
    2307623025#. </optional>
     
    2307823027#: build/trans_presets.java:725
    2307923028msgid "Rest Area"
    23080 msgstr "Área de descanso"
     23029msgstr "Área de descanso"
    2308123030
    2308223031#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" />
     
    2308423033#: build/trans_presets.java:727
    2308523034msgid "Edit Rest Area"
    23086 msgstr "Editar área de descanso"
     23035msgstr "Editar área de descanso"
    2308723036
    2308823037#. </optional>
     
    2309023039#: build/trans_presets.java:735
    2309123040msgid "Emergency Phone"
    23092 msgstr "Teléfono de emergencia"
     23041msgstr "Teléfono de emergencia"
    2309323042
    2309423043#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2309823047#: build/trans_presets.java:740
    2309923048msgid "Traffic Signal"
    23100 msgstr "Semáforo"
     23049msgstr "Semáforo"
    2310123050
    2310223051#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
     
    2311423063#: build/trans_presets.java:1378
    2311523064msgid "uncontrolled"
    23116 msgstr "sin supervisión"
     23065msgstr "sin supervisión"
    2311723066
    2311823067#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2312223071#: build/trans_presets.java:1378
    2312323072msgid "traffic_signals"
    23124 msgstr "semáforos"
     23073msgstr "semáforos"
    2312523074
    2312623075#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2317923128#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2318023129msgid "pelican"
    23181 msgstr "pelícano"
     23130msgstr "pelícano"
    2318223131
    2318323132#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2318523134#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2318623135msgid "toucan"
    23187 msgstr "tucán"
     23136msgstr "tucán"
    2318823137
    2318923138#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2322423173#: build/trans_presets.java:759
    2322523174msgid "Direction"
    23226 msgstr "Dirección"
     23175msgstr "Dirección"
    2322723176
    2322823177#. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value
     
    2325123200#: build/trans_presets.java:772
    2325223201msgid "Traffic Calming"
    23253 msgstr "Calmado de tráfico"
     23202msgstr "Calmado de tráfico"
    2325423203
    2325523204#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/>
     
    2325723206#: build/trans_presets.java:774
    2325823207msgid "Edit Traffic Calming"
    23259 msgstr "Editar calmado de tráfico"
     23208msgstr "Editar calmado de tráfico"
    2326023209
    2326123210#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
    2326223211#: build/trans_presets.java:775
    2326323212msgid "bump"
    23264 msgstr "badén de lomo de asno"
     23213msgstr "badén de lomo de asno"
    2326523214
    2326623215#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2327723226#: build/trans_presets.java:775
    2327823227msgid "cushion"
    23279 msgstr "cojín berlines"
     23228msgstr "cojín berlines"
    2328023229
    2328123230#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2329223241#: build/trans_presets.java:777
    2329323242msgid "Passing Place"
    23294 msgstr "Lugar de cruce frecuente de la vía"
     23243msgstr "Lugar de cruce frecuente de la vía"
    2329523244
    2329623245#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
     
    2329823247#: build/trans_presets.java:779
    2329923248msgid "Edit Passing Place"
    23300 msgstr "Editar lugar de cruce frecuente de la vía"
     23249msgstr "Editar lugar de cruce frecuente de la vía"
    2330123250
    2330223251#. <key key="highway" value="passing_place" />
     
    2330423253#: build/trans_presets.java:782
    2330523254msgid "Turning Circle"
    23306 msgstr "Círculo de giro"
     23255msgstr "Círculo de giro"
    2330723256
    2330823257#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
     
    2331223261#: build/trans_presets.java:787
    2331323262msgid "City Limit"
    23314 msgstr "Límite de ciudad"
     23263msgstr "Límite de ciudad"
    2331523264
    2331623265#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" />
     
    2331823267#: build/trans_presets.java:789
    2331923268msgid "Edit City Limit Sign"
    23320 msgstr "Editar la señal de límite de ciudad"
     23269msgstr "Editar la señal de límite de ciudad"
    2332123270
    2332223271#. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
     
    2332823277#: build/trans_presets.java:796
    2332923278msgid "Speed Camera"
    23330 msgstr "Rádar de tráfico"
     23279msgstr "Rádar de tráfico"
    2333123280
    2333223281#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
     
    2336723316#: build/trans_presets.java:820
    2336823317msgid "Mountain Pass"
    23369 msgstr "Puerto de montaña"
     23318msgstr "Puerto de montaña"
    2337023319
    2337123320#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
     
    2337323322#: build/trans_presets.java:822
    2337423323msgid "Edit Mountain Pass"
    23375 msgstr "Editar puerto de montaña"
     23324msgstr "Editar puerto de montaña"
    2337623325
    2337723326#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
     
    2349723446#: build/trans_presets.java:1021
    2349823447msgid "Allowed traffic:"
    23499 msgstr "Tráfico permitido:"
     23448msgstr "Tráfico permitido:"
    2350023449
    2350123450#. item "Barriers/Cycle Barrier"
     
    2360923558#: build/trans_presets.java:921
    2361023559msgid "Retaining Wall"
    23611 msgstr "Muro de contención"
     23560msgstr "Muro de contención"
    2361223561
    2361323562#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
     
    2364923598#: build/trans_presets.java:965
    2365023599msgid "Hampshire Gate"
    23651 msgstr "Portilla de malla metálica"
     23600msgstr "Portilla de malla metálica"
    2365223601
    2365323602#. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate"
    2365423603#: build/trans_presets.java:966
    2365523604msgid "Edit Hampshire Gate"
    23656 msgstr "Editar portilla de malla metálica"
     23605msgstr "Editar portilla de malla metálica"
    2365723606
    2365823607#. item "Barriers/Bump Gate"
     
    2366023609msgid "Bump Gate"
    2366123610msgstr ""
    23662 "Puerta de golpe (en fincas ganaderas, que se abre sin salir del vehículo)"
     23611"Puerta de golpe (en fincas ganaderas, que se abre sin salir del vehículo)"
    2366323612
    2366423613#. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate"
     
    2371523664#: build/trans_presets.java:1134
    2371623665msgid "Water"
    23717 msgstr "Lámina de agua"
     23666msgstr "Lámina de agua"
    2371823667
    2371923668#. <separator/>
     
    2372123670#: build/trans_presets.java:1035
    2372223671msgid "Drain"
    23723 msgstr "Desagüe"
     23672msgstr "Desagüe"
    2372423673
    2372523674#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
     
    2372723676#: build/trans_presets.java:1037
    2372823677msgid "Edit Drain"
    23729 msgstr "Editar canal de desagüe"
     23678msgstr "Editar canal de desagüe"
    2373023679
    2373123680#. item "Water/Water/Ditch"
     
    2376523714#: build/trans_presets.java:1068
    2376623715msgid "River"
    23767 msgstr "Río"
     23716msgstr "Río"
    2376823717
    2376923718#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river"
     
    2377323722#: build/trans_presets.java:1072
    2377423723msgid "Edit River"
    23775 msgstr "Editar un río"
     23724msgstr "Editar un río"
    2377623725
    2377723726#. <separator/>
     
    2385723806#: build/trans_presets.java:1128
    2385823807msgid "Covered Reservoir"
    23859 msgstr "Depósito de agua"
     23808msgstr "Depósito de agua"
    2386023809
    2386123810#. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
    2386223811#: build/trans_presets.java:1129
    2386323812msgid "Edit Covered Reservoir"
    23864 msgstr "Editar depósito de agua"
     23813msgstr "Editar depósito de agua"
    2386523814
    2386623815#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
     
    2386823817#: build/trans_presets.java:1136
    2386923818msgid "Edit Water"
    23870 msgstr "Editar lámina de agua"
     23819msgstr "Editar lámina de agua"
    2387123820
    2387223821#. item "Water/Water/Land"
     
    2388323832#: build/trans_presets.java:1145
    2388423833msgid "Coastline"
    23885 msgstr "Línea de costa"
     23834msgstr "Línea de costa"
    2388623835
    2388723836#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
     
    2388923838#: build/trans_presets.java:1147
    2389023839msgid "Edit Coastline"
    23891 msgstr "Editar línea de costa"
     23840msgstr "Editar línea de costa"
    2389223841
    2389323842#. item "Water/Water/Riverbank"
    2389423843#: build/trans_presets.java:1151
    2389523844msgid "Riverbank"
    23896 msgstr "Ribera (para orillas de ríos anchos)"
     23845msgstr "Ribera (para orillas de ríos anchos)"
    2389723846
    2389823847#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
     
    2392123870#: build/trans_presets.java:1167
    2392223871msgid "swamp"
    23923 msgstr "Ciénaga"
     23872msgstr "Ciénaga"
    2392423873
    2392523874#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2392623875#: build/trans_presets.java:1167
    2392723876msgid "bog"
    23928 msgstr "ciénaga"
     23877msgstr "ciénaga"
    2392923878
    2393023879#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2393723886#: build/trans_presets.java:1167 build/trans_style.java:2898
    2393823887msgid "marsh"
    23939 msgstr "marísma"
     23888msgstr "marísma"
    2394023889
    2394123890#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2398323932#: build/trans_presets.java:1180
    2398423933msgid "Bay"
    23985 msgstr "Bahía"
     23934msgstr "Bahía"
    2398623935
    2398723936#. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
    2398823937#: build/trans_presets.java:1181
    2398923938msgid "Edit Bay"
    23990 msgstr "Editar bahía"
     23939msgstr "Editar bahía"
    2399123940
    2399223941#. item "Water/Water/Cliff"
     
    2400423953#: build/trans_presets.java:1192
    2400523954msgid "Shipping"
    24006 msgstr "Navegación"
     23955msgstr "Navegación"
    2400723956
    2400823957#. item "Shipping/Ferry Terminal"
     
    2403023979#: build/trans_presets.java:1198
    2403123980msgid "vehicle"
    24032 msgstr "vehículo"
     23981msgstr "vehículo"
    2403323982
    2403423983#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
     
    2412424073#: build/trans_presets.java:1198
    2412524074msgid "hgv"
    24126 msgstr "vehículo de gran tonelaje (hgv)"
     24075msgstr "vehículo de gran tonelaje (hgv)"
    2412724076
    2412824077#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2412924078#: build/trans_presets.java:1198
    2413024079msgid "passengers;vehicle"
    24131 msgstr "pasajeros;vehículo"
     24080msgstr "pasajeros;vehículo"
    2413224081
    2413324082#. item "Shipping/Ferry Route"
     
    2422824177#: build/trans_presets.java:1256
    2422924178msgid "Rail"
    24230 msgstr "Vía de tren"
     24179msgstr "Vía de tren"
    2423124180
    2423224181#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
     
    2423424183#: build/trans_presets.java:1258
    2423524184msgid "Edit Rail"
    24236 msgstr "Ediar vía de tren"
     24185msgstr "Ediar vía de tren"
    2423724186
    2423824187#. <space />
     
    2426424213#: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334
    2426524214msgid "Gauge (mm)"
    24266 msgstr "Ancho de vía"
     24215msgstr "Ancho de vía"
    2426724216
    2426824217#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types"
     
    2431124260#: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364
    2431224261msgid "siding"
    24313 msgstr "vía muerta"
     24262msgstr "vía muerta"
    2431424263
    2431524264#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2435424303#: build/trans_presets.java:1336
    2435524304msgid "contact_line"
    24356 msgstr "línea_de_contacto"
     24305msgstr "línea_de_contacto"
    2435724306
    2435824307#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2447424423#: build/trans_presets.java:1269
    2447524424msgid "Narrow Gauge Rail"
    24476 msgstr "Vía estrecha"
     24425msgstr "Vía estrecha"
    2447724426
    2447824427#. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
    2447924428#: build/trans_presets.java:1270
    2448024429msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
    24481 msgstr "Editar vía estrecha"
     24430msgstr "Editar vía estrecha"
    2448224431
    2448324432#. </optional>
     
    2448524434#: build/trans_presets.java:1281
    2448624435msgid "Monorail"
    24487 msgstr "Monoraíl"
     24436msgstr "Monoraíl"
    2448824437
    2448924438#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
     
    2449124440#: build/trans_presets.java:1283
    2449224441msgid "Edit Monorail"
    24493 msgstr "Editar monoraíl"
     24442msgstr "Editar monoraíl"
    2449424443
    2449524444#. </optional>
     
    2449724446#: build/trans_presets.java:1293
    2449824447msgid "Preserved"
    24499 msgstr "Vía para tren histórico"
     24448msgstr "Vía para tren histórico"
    2450024449
    2450124450#. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
    2450224451#: build/trans_presets.java:1294
    2450324452msgid "Edit Preserved Railway"
    24504 msgstr "Editar vía para tren histórico"
     24453msgstr "Editar vía para tren histórico"
    2450524454
    2450624455#. </optional>
     
    2453024479#: build/trans_presets.java:1329
    2453124480msgid "Tram"
    24532 msgstr "Tranvía"
     24481msgstr "Tranvía"
    2453324482
    2453424483#. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
    2453524484#: build/trans_presets.java:1330
    2453624485msgid "Edit Tram"
    24537 msgstr "Editar tranvía"
     24486msgstr "Editar tranvía"
    2453824487
    2453924488#. </optional>
     
    2454124490#: build/trans_presets.java:1341
    2454224491msgid "Bus Guideway"
    24543 msgstr "Vía para autobús guiado"
     24492msgstr "Vía para autobús guiado"
    2454424493
    2454524494#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
     
    2454724496#: build/trans_presets.java:1343
    2454824497msgid "Edit Bus Guideway"
    24549 msgstr "Editar vía para autobús guiado"
     24498msgstr "Editar vía para autobús guiado"
    2455024499
    2455124500#. </optional>
     
    2455424503#: build/trans_presets.java:1360
    2455524504msgid "Disused Rail"
    24556 msgstr "Vía de tren en desuso"
     24505msgstr "Vía de tren en desuso"
    2455724506
    2455824507#. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
    2455924508#: build/trans_presets.java:1361
    2456024509msgid "Edit Disused Railway"
    24561 msgstr "Editar vía de tren en desuso"
     24510msgstr "Editar vía de tren en desuso"
    2456224511
    2456324512#. <space />
     
    2457124520#: build/trans_presets.java:1366
    2457224521msgid "Abandoned Rail"
    24573 msgstr "Vía de tren abandonada"
     24522msgstr "Vía de tren abandonada"
    2457424523
    2457524524#. <key key="railway" value="abandoned" />
     
    2460624555#: build/trans_presets.java:1388
    2460724556msgid "Buffer Stop"
    24608 msgstr "Tope de vía"
     24557msgstr "Tope de vía"
    2460924558
    2461024559#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
     
    2465124600#: build/trans_presets.java:1412
    2465224601msgid "Gondola"
    24653 msgstr "Góndola"
     24602msgstr "Góndola"
    2465424603
    2465524604#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2465724606#: build/trans_presets.java:1414
    2465824607msgid "Edit Gondola"
    24659 msgstr "Editar góndola"
     24608msgstr "Editar góndola"
    2466024609
    2466124610#. <separator/>
     
    2466424613msgctxt "aerialway"
    2466524614msgid "Station"
    24666 msgstr "Estación"
     24615msgstr "Estación"
    2466724616
    2466824617#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2467124620msgctxt "aerialway"
    2467224621msgid "Edit Station"
    24673 msgstr "Editar Estación"
     24622msgstr "Editar Estación"
    2467424623
    2467524624#. item "Aerialway/Pylon"
     
    2469024639msgctxt "aerialway"
    2469124640msgid "Goods"
    24692 msgstr "Mercancías"
     24641msgstr "Mercancías"
    2469324642
    2469424643#. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods"
     
    2469624645msgctxt "aerialway"
    2469724646msgid "Edit Goods"
    24698 msgstr "Editar Mercancías"
     24647msgstr "Editar Mercancías"
    2469924648
    2470024649#. item "Car/Parking"
     
    2473024679#: build/trans_presets.java:3651
    2473124680msgid "Reference number"
    24732 msgstr "Número de referencia"
     24681msgstr "Número de referencia"
    2473324682
    2473424683#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2474824697#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2474924698msgid "underground"
    24750 msgstr "subterráneo"
     24699msgstr "subterráneo"
    2475124700
    2475224701#. item "Car/Parking" combo "Park and Ride"
     
    2546625415#: build/trans_presets.java:1473
    2546725416msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
    25468 msgstr "Diesel para Vehículos pesados y buenos"
     25417msgstr "Diesel para Vehículos pesados y buenos"
    2546925418
    2547025419#. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
     
    2550125450#: build/trans_presets.java:1480
    2550225451msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
    25503 msgstr "GLP (Gas licuado de petróleo)"
     25452msgstr "GLP (Gas licuado de petróleo)"
    2550425453
    2550525454#. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
     
    2552225471#: build/trans_presets.java:1486
    2552325472msgid "Charging Station"
    25524 msgstr "Punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
     25473msgstr "Punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
    2552525474
    2552625475#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/>
     
    2552825477#: build/trans_presets.java:1488
    2552925478msgid "Edit Charging Station (for electric cars)"
    25530 msgstr "Editar punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
     25479msgstr "Editar punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
    2553125480
    2553225481#. item "Car/Charging Station" text "Amperage"
     
    2554325492#: build/trans_presets.java:1495
    2554425493msgid "Edit Car Wash"
    25545 msgstr "Editar lavado de vehículos"
     25494msgstr "Editar lavado de vehículos"
    2554625495
    2554725496#. <separator/>
     
    2554925498#: build/trans_presets.java:1503
    2555025499msgid "Car Dealer"
    25551 msgstr "Concesionario de automóviles"
     25500msgstr "Concesionario de automóviles"
    2555225501
    2555325502#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
     
    2555525504#: build/trans_presets.java:1505
    2555625505msgid "Edit Car Shop"
    25557 msgstr "Editar concesionario de automóviles"
     25506msgstr "Editar concesionario de automóviles"
    2555825507
    2555925508#. item "Car/Repair"
     
    2556625515#: build/trans_presets.java:1511
    2556725516msgid "Edit Car Repair"
    25568 msgstr "Editar reparación de automóviles"
     25517msgstr "Editar reparación de automóviles"
    2556925518
    2557025519#. item "Car/Tyres"
    2557125520#: build/trans_presets.java:1518
    2557225521msgid "Tyres"
    25573 msgstr "Neumáticos"
     25522msgstr "Neumáticos"
    2557425523
    2557525524#. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres"
    2557625525#: build/trans_presets.java:1519
    2557725526msgid "Edit Tyres"
    25578 msgstr "Editar tienda de neumáticos"
     25527msgstr "Editar tienda de neumáticos"
    2557925528
    2558025529#. item "Car/Tyres" label "Contact:"
     
    2563425583#: build/trans_presets.java:4084
    2563525584msgid "Phone Number"
    25636 msgstr "Número de teléfono"
     25585msgstr "Número de teléfono"
    2563725586
    2563825587#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2566625615#: build/trans_presets.java:4085
    2566725616msgid "Fax Number"
    25668 msgstr "Número de fax"
     25617msgstr "Número de fax"
    2566925618
    2567025619#. item "Car/Tyres" text "Website"
     
    2573225681#: build/trans_presets.java:4088
    2573325682msgid "Email Address"
    25734 msgstr "Correo electrónico"
     25683msgstr "Correo electrónico"
    2573525684
    2573625685#. <separator/>
     
    2574825697#: build/trans_presets.java:1535
    2574925698msgid "Edit Car Rental"
    25750 msgstr "Editar alquiler de automóviles"
     25699msgstr "Editar alquiler de automóviles"
    2575125700
    2575225701#. item "Car/Sharing"
     
    2575925708#: build/trans_presets.java:1544
    2576025709msgid "Edit Car Sharing"
    25761 msgstr "Editar automóviles compartidos"
     25710msgstr "Editar automóviles compartidos"
    2576225711
    2576325712#. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
     
    2580225751msgctxt "motorcycle"
    2580325752msgid "yes"
    25804 msgstr "sí"
     25753msgstr "sí"
    2580525754
    2580625755#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value
     
    2584025789#: build/trans_presets.java:1573
    2584125790msgid "Safety inspection"
    25842 msgstr "Inspección técnica de vehículos"
     25791msgstr "Inspección técnica de vehículos"
    2584325792
    2584425793#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
     
    2584925798#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2585025799#: build/trans_presets.java:1573
    25851 msgid "GTÜ"
    25852 msgstr "GTÜ"
     25800msgid "GTÜ"
     25801msgstr "GTÜ"
    2585325802
    2585425803#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
     
    2585925808#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2586025809#: build/trans_presets.java:1573
    25861 msgid "TÜV"
    25862 msgstr "TÜV"
     25810msgid "TÜV"
     25811msgstr "TÜV"
    2586325812
    2586425813#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts"
     
    2594025889#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2594125890msgid "Public Transport"
    25942 msgstr "Transporte público"
     25891msgstr "Transporte público"
    2594325892
    2594425893#. item "Public Transport/Station"
     
    2594625895msgctxt "railway"
    2594725896msgid "Station"
    25948 msgstr "Estación"
     25897msgstr "Estación"
    2594925898
    2595025899#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
     
    2595425903msgctxt "railway"
    2595525904msgid "Edit Station"
    25956 msgstr "Editar Estación"
     25905msgstr "Editar Estación"
    2595725906
    2595825907#. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
     
    2597725926#: build/trans_presets.java:1635
    2597825927msgid "Tram Stop"
    25979 msgstr "Parada de tranvía"
     25928msgstr "Parada de tranvía"
    2598025929
    2598125930#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
     
    2598425933#: build/trans_presets.java:1638
    2598525934msgid "Edit Tram Stop"
    25986 msgstr "Editar parada de tranvía"
     25935msgstr "Editar parada de tranvía"
    2598725936
    2598825937#. </optional>
     
    2599025939#: build/trans_presets.java:1645
    2599125940msgid "Railway Platform"
    25992 msgstr "Andén de ferrocarril"
     25941msgstr "Andén de ferrocarril"
    2599325942
    2599425943#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
     
    2599725946#: build/trans_presets.java:1648
    2599825947msgid "Edit Railway Platform"
    25999 msgstr "Editar andén de ferrocarril"
     25948msgstr "Editar andén de ferrocarril"
    2600025949
    2600125950#. <key key="railway" value="platform" />
     
    2600725956#: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1696
    2600825957msgid "Reference (track number)"
    26009 msgstr "Referencia (número de pista)"
     25958msgstr "Referencia (número de pista)"
    2601025959
    2601125960#. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area"
     
    2601525964#: build/trans_presets.java:2202
    2601625965msgid "Area"
    26017 msgstr "Área"
     25966msgstr "Área"
    2601825967
    2601925968#. item "Public Transport/Subway Entrance"
     
    2604025989#: build/trans_presets.java:1668
    2604125990msgid "Bus Station"
    26042 msgstr "Estación de autobús"
     25991msgstr "Estación de autobús"
    2604325992
    2604425993#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2604725996#: build/trans_presets.java:1671
    2604825997msgid "Edit Bus Station"
    26049 msgstr "Editar estación de autobús"
     25998msgstr "Editar estación de autobús"
    2605025999
    2605126000#. </optional>
     
    2605326002#: build/trans_presets.java:1677
    2605426003msgid "Bus Stop"
    26055 msgstr "Parada de autobús"
     26004msgstr "Parada de autobús"
    2605626005
    2605726006#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2606126010#: build/trans_presets.java:1681
    2606226011msgid "Edit Bus Stop"
    26063 msgstr "Editar parada de autobús"
     26012msgstr "Editar parada de autobús"
    2606426013
    2606526014#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2608426033#: build/trans_presets.java:1688
    2608526034msgid "Tactile Paving"
    26086 msgstr "Pavimento táctil"
     26035msgstr "Pavimento táctil"
    2608726036
    2608826037#. </optional>
     
    2609026039#: build/trans_presets.java:1692
    2609126040msgid "Bus Platform"
    26092 msgstr "Andén de autobús"
     26041msgstr "Andén de autobús"
    2609326042
    2609426043#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2609526044#: build/trans_presets.java:1693
    2609626045msgid "Edit Bus Platform"
    26097 msgstr "Editar andén de autobús"
     26046msgstr "Editar andén de autobús"
    2609826047
    2609926048#. <separator/>
     
    2610126050#: build/trans_presets.java:1701
    2610226051msgid "Ticket Machine"
    26103 msgstr "Máquina de ticket"
     26052msgstr "Máquina de ticket"
    2610426053
    2610526054#. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number"
    2610626055#: build/trans_presets.java:1707
    2610726056msgid "Reference Number"
    26108 msgstr "Número de referencia"
     26057msgstr "Número de referencia"
    2610926058
    2611026059#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Coins"
     
    2613026079#: build/trans_presets.java:3655
    2613126080msgid "Electronic purses and Charge cards"
    26132 msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos"
     26081msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos"
    2613326082
    2613426083#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2613826087#: build/trans_presets.java:3656
    2613926088msgid "Debit cards"
    26140 msgstr "Tarjetas de débito"
     26089msgstr "Tarjetas de débito"
    2614126090
    2614226091#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards"
     
    2614626095#: build/trans_presets.java:3657
    2614726096msgid "Credit cards"
    26148 msgstr "Tarjetas de crédito"
     26097msgstr "Tarjetas de crédito"
    2614926098
    2615026099#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2615226101#: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658
    2615326102msgid "Account or loyalty cards"
    26154 msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento"
     26103msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento"
    2615526104
    2615626105#. item "Taxi"
     
    2617426123#: build/trans_presets.java:1724
    2617526124msgid "Airport Ground"
    26176 msgstr "Campo de aviación"
     26125msgstr "Campo de aviación"
    2617726126
    2617826127#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
     
    2618026129#: build/trans_presets.java:1726
    2618126130msgid "Edit Airport Ground"
    26182 msgstr "Editar campo de aviación"
     26131msgstr "Editar campo de aviación"
    2618326132
    2618426133#. <optional>
     
    2622226171#: build/trans_presets.java:1752
    2622326172msgid "Helipad"
    26224 msgstr "Pista de aterrizaje de helicópteros"
     26173msgstr "Pista de aterrizaje de helicópteros"
    2622526174
    2622626175#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
     
    2622826177#: build/trans_presets.java:1754
    2622926178msgid "Edit Helipad"
    26230 msgstr "Editar pista de aterrizaje de helicópteros"
     26179msgstr "Editar pista de aterrizaje de helicópteros"
    2623126180
    2623226181#. </optional>
     
    2639626345#: build/trans_presets.java:2061
    2639726346msgid "wlan"
    26398 msgstr "inalámbrica"
     26347msgstr "inalámbrica"
    2639926348
    2640026349#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2660526554#: build/trans_presets.java:1834
    2660626555msgid "Guest House"
    26607 msgstr "Pensión"
     26556msgstr "Pensión"
    2660826557
    2660926558#. item "Facilities/Accommodation/Guest House" label "Edit Guest House"
    2661026559#: build/trans_presets.java:1835
    2661126560msgid "Edit Guest House"
    26612 msgstr "Editar pensión"
     26561msgstr "Editar pensión"
    2661326562
    2661426563#. item "Facilities/Accommodation/Chalet"
    2661526564#: build/trans_presets.java:1850
    2661626565msgid "Chalet"
    26617 msgstr "Cabaña o bungalow"
     26566msgstr "Cabaña o bungalow"
    2661826567
    2661926568#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
     
    2662126570#: build/trans_presets.java:1852
    2662226571msgid "Edit Chalet"
    26623 msgstr "Editar cabaña o bungalow"
     26572msgstr "Editar cabaña o bungalow"
    2662426573
    2662526574#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
     
    2663726586#: build/trans_presets.java:1885
    2663826587msgid "Alpine Hut"
    26639 msgstr "Cabaña alpina"
     26588msgstr "Cabaña alpina"
    2664026589
    2664126590#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
    2664226591#: build/trans_presets.java:1886
    2664326592msgid "Edit Alpine Hut"
    26644 msgstr "Editar cabaña alpina"
     26593msgstr "Editar cabaña alpina"
    2664526594
    2664626595#. <separator/>
     
    2665926608#: build/trans_presets.java:1914
    2666026609msgid "Number of places"
    26661 msgstr "Número de lugares"
     26610msgstr "Número de lugares"
    2666226611
    2666326612#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee"
     
    2667426623#: build/trans_presets.java:1916
    2667526624msgid "Power supply"
    26676 msgstr "Fuente de alimentación"
     26625msgstr "Fuente de alimentación"
    2667726626
    2667826627#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed"
    2667926628#: build/trans_presets.java:1917
    2668026629msgid "Tents allowed"
    26681 msgstr "Permitido tiendas de campaña"
     26630msgstr "Permitido tiendas de campaña"
    2668226631
    2668326632#. item "Facilities/Accommodation/Camping Site"
     
    2673626685#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2673726686msgid "pizza"
    26738 msgstr "pizzería"
     26687msgstr "pizzería"
    2673926688
    2674026689#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2674226691#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2674326692msgid "burger"
    26744 msgstr "hamburguesería"
     26693msgstr "hamburguesería"
    2674526694
    2674626695#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2675426703#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2675526704msgid "german"
    26756 msgstr "alemán"
     26705msgstr "alemán"
    2675726706
    2675826707#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2678426733#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2678526734msgid "asian"
    26786 msgstr "asiático"
     26735msgstr "asiático"
    2678726736
    2678826737#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2679026739#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2679126740msgid "thai"
    26792 msgstr "tailandés"
     26741msgstr "tailandés"
    2679326742
    2679426743#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2680226751#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2680326752msgid "japanese"
    26804 msgstr "japonés"
     26753msgstr "japonés"
    2680526754
    2680626755#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2680826757#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2680926758msgid "french"
    26810 msgstr "francés"
     26759msgstr "francés"
    2681126760
    2681226761#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2682626775#: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:2025
    2682726776msgid "Microbrewery"
    26828 msgstr "Cervecería artesanal"
     26777msgstr "Cervecería artesanal"
    2682926778
    2683026779#. item "Food+Drinks/Fast Food"
    2683126780#: build/trans_presets.java:1964
    2683226781msgid "Fast Food"
    26833 msgstr "Establecimiento de comida rápida"
     26782msgstr "Establecimiento de comida rápida"
    2683426783
    2683526784#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
     
    2683726786#: build/trans_presets.java:1966
    2683826787msgid "Edit Fast Food Restaurant"
    26839 msgstr "Editar establecimiento de comida rápida"
     26788msgstr "Editar establecimiento de comida rápida"
    2684026789
    2684126790#. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value
     
    2686326812#: build/trans_presets.java:2000
    2686426813msgid "Cafe"
    26865 msgstr "Cafetería"
     26814msgstr "Cafetería"
    2686626815
    2686726816#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2686926818#: build/trans_presets.java:2002
    2687026819msgid "Edit Cafe"
    26871 msgstr "Editar cafetería"
     26820msgstr "Editar cafetería"
    2687226821
    2687326822#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
    2687426823#: build/trans_presets.java:2006
    2687526824msgid "ice_cream"
    26876 msgstr "heladería"
     26825msgstr "heladería"
    2687726826
    2687826827#. item "Food+Drinks/Pub"
     
    2692726876#: build/trans_presets.java:2088
    2692826877msgid "Attraction"
    26929 msgstr "Atracción"
     26878msgstr "Atracción"
    2693026879
    2693126880#. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
    2693226881#: build/trans_presets.java:2089
    2693326882msgid "Edit Attraction"
    26934 msgstr "Editar atracción"
     26883msgstr "Editar atracción"
    2693526884
    2693626885#. item "Tourism/Viewpoint"
    2693726886#: build/trans_presets.java:2094
    2693826887msgid "Viewpoint"
    26939 msgstr "Panorámica"
     26888msgstr "Panorámica"
    2694026889
    2694126890#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
     
    2694326892#: build/trans_presets.java:2096
    2694426893msgid "Edit Viewpoint"
    26945 msgstr "Editar panorámica"
     26894msgstr "Editar panorámica"
    2694626895
    2694726896#. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
    2694826897#: build/trans_presets.java:2099
    2694926898msgid "Look-Out Tower"
    26950 msgstr "Torre de vigía"
     26899msgstr "Torre de vigía"
    2695126900
    2695226901#. <separator/>
     
    2695426903#: build/trans_presets.java:2102
    2695526904msgid "Information Office"
    26956 msgstr "Oficina de información"
     26905msgstr "Oficina de información"
    2695726906
    2695826907#. item "Tourism/Map"
     
    2696926918#: build/trans_presets.java:2114
    2697026919msgid "topo"
    26971 msgstr "topográfico"
     26920msgstr "topográfico"
    2697226921
    2697326922#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
     
    2701226961#: build/trans_presets.java:2115
    2701326962msgid "Shown Area"
    27014 msgstr "Mostrar área"
     26963msgstr "Mostrar área"
    2701526964
    2701626965#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
     
    2702726976#: build/trans_presets.java:2115
    2702826977msgid "region"
    27029 msgstr "región"
     26978msgstr "región"
    2703026979
    2703126980#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2703526984#: build/trans_presets.java:2176
    2703626985msgid "Closer Description"
    27037 msgstr "Descripción detallada"
     26986msgstr "Descripción detallada"
    2703826987
    2703926988#. <space />
     
    2706327012#: build/trans_presets.java:2121 build/trans_presets.java:2144
    2706427013msgid "Mountainbiking"
    27065 msgstr "Bicicleta de montaña"
     27014msgstr "Bicicleta de montaña"
    2706627015
    2706727016#. item "Tourism/Map" check "Skiing"
     
    2707127020#: build/trans_presets.java:2730
    2707227021msgid "Skiing"
    27073 msgstr "Esquí"
     27022msgstr "Esquí"
    2707427023
    2707527024#. item "Tourism/Map" check "Riding"
     
    2707727026#: build/trans_presets.java:2123 build/trans_presets.java:2146
    2707827027msgid "Riding"
    27079 msgstr "Equitación"
     27028msgstr "Equitación"
    2708027029
    2708127030#. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible"
     
    2709327042#: build/trans_presets.java:2131
    2709427043msgid "Board Content"
    27095 msgstr "Tablón de anuncios"
     27044msgstr "Tablón de anuncios"
    2709627045
    2709727046#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
     
    2712827077#: build/trans_presets.java:2149
    2712927078msgid "Information Terminal"
    27130 msgstr "Punto de información"
     27079msgstr "Punto de información"
    2713127080
    2713227081#. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description"
     
    2713427083#: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2164
    2713527084msgid "Closer description"
    27136 msgstr "Descripción detallada"
     27085msgstr "Descripción detallada"
    2713727086
    2713827087#. item "Tourism/Audioguide"
    2713927088#: build/trans_presets.java:2159
    2714027089msgid "Audioguide"
    27141 msgstr "Audioguía"
     27090msgstr "Audioguía"
    2714227091
    2714327092#. <space />
     
    2714527094#: build/trans_presets.java:2169
    2714627095msgid "Audioguide via mobile phone?"
    27147 msgstr "¿Audioguía a través de teléfono móvil?"
     27096msgstr "¿Audioguía a través de teléfono móvil?"
    2714827097
    2714927098#. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
    2715027099#: build/trans_presets.java:2170
    2715127100msgid "Phone number"
    27152 msgstr "Número de teléfono"
     27101msgstr "Número de teléfono"
    2715327102
    2715427103#. item "Tourism/Other Information Points"
    2715527104#: build/trans_presets.java:2172
    2715627105msgid "Other Information Points"
    27157 msgstr "Otros Puntos de Información"
     27106msgstr "Otros Puntos de Información"
    2715827107
    2715927108#. group "Leisure"
     
    2721127160#: build/trans_presets.java:2207
    2721227161msgid "Theme Park"
    27213 msgstr "Parque temático"
     27162msgstr "Parque temático"
    2721427163
    2721527164#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
    2721627165#: build/trans_presets.java:2208
    2721727166msgid "Edit Theme Park"
    27218 msgstr "Editar parque temático"
     27167msgstr "Editar parque temático"
    2721927168
    2722027169#. item "Leisure/Water Park"
    2722127170#: build/trans_presets.java:2213
    2722227171msgid "Water Park"
    27223 msgstr "Parque acuático"
     27172msgstr "Parque acuático"
    2722427173
    2722527174#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2722627175#: build/trans_presets.java:2214
    2722727176msgid "Edit Water Park"
    27228 msgstr "Editar parque acuático"
     27177msgstr "Editar parque acuático"
    2722927178
    2723027179#. item "Leisure/Sauna"
     
    2731327262#: build/trans_presets.java:2243
    2731427263msgid "Public Grill"
    27315 msgstr "Barbacoa pública"
     27264msgstr "Barbacoa pública"
    2731627265
    2731727266#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbbq" />
     
    2731927268#: build/trans_presets.java:2245
    2732027269msgid "Edit Public Grill"
    27321 msgstr "Editar barbacoa pública"
     27270msgstr "Editar barbacoa pública"
    2732227271
    2732327272#. item "Leisure/Public Grill" combo "Covered"
     
    2733027279msgctxt "grill"
    2733127280msgid "Fuel"
    27332 msgstr "Leña"
     27281msgstr "Leña"
    2733327282
    2733427283#. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value
    2733527284#: build/trans_presets.java:2250
    2733627285msgid "charcoal"
    27337 msgstr "Carbón vegetal"
     27286msgstr "Carbón vegetal"
    2733827287
    2733927288#. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value
    2734027289#: build/trans_presets.java:2250
    2734127290msgid "electric"
    27342 msgstr "Eléctrica"
     27291msgstr "Eléctrica"
    2734327292
    2734427293#. item "Leisure/Fishing"
     
    2740627355#: build/trans_presets.java:2288
    2740727356msgid "Artwork"
    27408 msgstr "Trabajo artístico"
     27357msgstr "Trabajo artístico"
    2740927358
    2741027359#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
     
    2741227361#: build/trans_presets.java:2290
    2741327362msgid "Edit Artwork"
    27414 msgstr "Editar trabajo artístico"
     27363msgstr "Editar trabajo artístico"
    2741527364
    2741627365#. item "Culture/Place of Worship"
     
    2743327382#: build/trans_presets.java:3984
    2743427383msgid "Religion"
    27435 msgstr "Religión"
     27384msgstr "Religión"
    2743627385
    2743727386#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2744127390#: build/trans_presets.java:3984
    2744227391msgid "bahai"
    27443 msgstr "bahaísta"
     27392msgstr "bahaísta"
    2744427393
    2744527394#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2746527414#: build/trans_presets.java:3984
    2746627415msgid "hindu"
    27467 msgstr "hindú"
     27416msgstr "hindú"
    2746827417
    2746927418#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2748127430#: build/trans_presets.java:3984
    2748227431msgid "jewish"
    27483 msgstr "judía"
     27432msgstr "judía"
    2748427433
    2748527434#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2752927478#: build/trans_presets.java:3984
    2753027479msgid "zoroastrian"
    27531 msgstr "zoroástrica"
     27480msgstr "zoroástrica"
    2753227481
    2753327482#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination"
     
    2753727486#: build/trans_presets.java:3985
    2753827487msgid "Denomination"
    27539 msgstr "Confesión"
     27488msgstr "Confesión"
    2754027489
    2754127490#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2756127510#: build/trans_presets.java:3985
    2756227511msgid "catholic"
    27563 msgstr "católico"
     27512msgstr "católico"
    2756427513
    2756527514#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2756927518#: build/trans_presets.java:3985
    2757027519msgid "evangelical"
    27571 msgstr "evangélico"
     27520msgstr "evangélico"
    2757227521
    2757327522#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2757727526#: build/trans_presets.java:3985
    2757827527msgid "jehovahs_witness"
    27579 msgstr "testigos de Jehová"
     27528msgstr "testigos de Jehová"
    2758027529
    2758127530#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2760127550#: build/trans_presets.java:3985
    2760227551msgid "mormon"
    27603 msgstr "mormón"
     27552msgstr "mormón"
    2760427553
    2760527554#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2764127590#: build/trans_presets.java:3985
    2764227591msgid "quaker"
    27643 msgstr "cuáquero"
     27592msgstr "cuáquero"
    2764427593
    2764527594#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2765727606#: build/trans_presets.java:3985
    2765827607msgid "sunni"
    27659 msgstr "suní"
     27608msgstr "suní"
    2766027609
    2766127610#. item "Culture/Recording Studio"
    2766227611#: build/trans_presets.java:2305
    2766327612msgid "Recording Studio"
    27664 msgstr "Estudio de grabación"
     27613msgstr "Estudio de grabación"
    2766527614
    2766627615#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" />
     
    2767827627#: build/trans_presets.java:2312
    2767927628msgid "video"
    27680 msgstr "vídeo"
     27629msgstr "vídeo"
    2768127630
    2768227631#. group "Public Building"
     
    2768427633#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2768527634msgid "Public Building"
    27686 msgstr "Edificio público"
     27635msgstr "Edificio público"
    2768727636
    2768827637#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2769027639#: build/trans_presets.java:2320
    2769127640msgid "Edit Public Building"
    27692 msgstr "Editar edificio público"
     27641msgstr "Editar edificio público"
    2769327642
    2769427643#. item "Public Building/Town hall"
     
    2773627685#: build/trans_presets.java:2352
    2773727686msgid "Prison"
    27738 msgstr "Prisión"
     27687msgstr "Prisión"
    2773927688
    2774027689#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2774327692#: build/trans_presets.java:2355
    2774427693msgid "Edit Prison"
    27745 msgstr "Editar prisión"
     27694msgstr "Editar prisión"
    2774627695
    2774727696#. item "Public Building/Police"
    2774827697#: build/trans_presets.java:2359
    2774927698msgid "Police"
    27750 msgstr "Policía"
     27699msgstr "Policía"
    2775127700
    2775227701#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2775627705#: build/trans_presets.java:2363
    2775727706msgid "Edit Police"
    27758 msgstr "Editar policía"
     27707msgstr "Editar policía"
    2775927708
    2776027709#. item "Public Building/Fire Station"
     
    2778427733#: build/trans_presets.java:2382
    2778527734msgid "Education"
    27786 msgstr "Educación"
     27735msgstr "Educación"
    2778727736
    2778827737#. item "Education/Kindergarten"
    2778927738#: build/trans_presets.java:2383
    2779027739msgid "Kindergarten"
    27791 msgstr "Jardín de infancia"
     27740msgstr "Jardín de infancia"
    2779227741
    2779327742#. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
    2779427743#: build/trans_presets.java:2384
    2779527744msgid "Edit Kindergarten"
    27796 msgstr "Editar jardín de infancia"
     27745msgstr "Editar jardín de infancia"
    2779727746
    2779827747#. item "Education/School"
     
    2782127770#: build/trans_presets.java:2400
    2782227771msgid "College"
    27823 msgstr "Instituto de enseñanza secundaria"
     27772msgstr "Instituto de enseñanza secundaria"
    2782427773
    2782527774#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
     
    2782727776#: build/trans_presets.java:2402
    2782827777msgid "Edit College"
    27829 msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria"
     27778msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria"
    2783027779
    2783127780#. item "Education/Driving School"
     
    2784827797#: build/trans_presets.java:2416
    2784927798msgid "Health"
    27850 msgstr "Centro médico"
     27799msgstr "Centro médico"
    2785127800
    2785227801#. item "Health/Doctors"
     
    2785427803msgid "Doctors"
    2785527804msgstr ""
    27856 "Médicos (para centros de tratamiento ambulatorio y reconocimiento médico)"
     27805"Médicos (para centros de tratamiento ambulatorio y reconocimiento médico)"
    2785727806
    2785827807#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2786027809#: build/trans_presets.java:2419
    2786127810msgid "Edit Doctors"
    27862 msgstr "Editar médicos"
     27811msgstr "Editar médicos"
    2786327812
    2786427813#. item "Health/Dentist"
     
    2788727836#: build/trans_presets.java:2434
    2788827837msgid "Dispensing"
    27889 msgstr "Expende con receta médica"
     27838msgstr "Expende con receta médica"
    2789027839
    2789127840#. item "Health/Hearing Aids"
     
    2793927888#: build/trans_presets.java:2466
    2794027889msgid "Point Number"
    27941 msgstr "Número de punto"
     27890msgstr "Número de punto"
    2794227891
    2794327892#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
     
    2794927898#: build/trans_presets.java:2470
    2795027899msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    27951 msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)"
     27900msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)"
    2795227901
    2795327902#. <space />
     
    2797827927#: build/trans_presets.java:2493
    2797927928msgid "Post Box"
    27980 msgstr "Buzón de correos"
     27929msgstr "Buzón de correos"
    2798127930
    2798227931#. item "Facilities/Telephone"
    2798327932#: build/trans_presets.java:2498
    2798427933msgid "Telephone"
    27985 msgstr "Teléfono"
     27934msgstr "Teléfono"
    2798627935
    2798727936#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
     
    2799027939#: build/trans_presets.java:2501
    2799127940msgid "Edit Telephone"
    27992 msgstr "Editar teléfono"
     27941msgstr "Editar teléfono"
    2799327942
    2799427943#. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
    2799527944#: build/trans_presets.java:2509
    2799627945msgid "Telephone cards"
    27997 msgstr "Tarjetas telefónicas"
     27946msgstr "Tarjetas telefónicas"
    2799827947
    2799927948#. item "Facilities/Clock"
     
    2802127970#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2802227971msgid "analog"
    28023 msgstr "analógica"
     27972msgstr "analógica"
    2802427973
    2802527974#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2807728026#: build/trans_presets.java:2519
    2807828027msgid "(more than 20m)"
    28079 msgstr "(más de 5 metros)"
     28028msgstr "(más de 5 metros)"
    2808028029
    2808128030#. item "Facilities/Clock" check "Shows current date"
     
    2809228041#: build/trans_presets.java:2522
    2809328042msgid "Shows barometric pressure"
    28094 msgstr "Muestra la presión barométrica"
     28043msgstr "Muestra la presión barométrica"
    2809528044
    2809628045#. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity"
     
    2811628065#: build/trans_presets.java:2531
    2811728066msgid "Batteries"
    28118 msgstr "Baterías"
     28067msgstr "Baterías"
    2811928068
    2812028069#. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
     
    2817928128#: build/trans_presets.java:2549
    2818028129msgid "plastic"
    28181 msgstr "plástico"
     28130msgstr "plástico"
    2818228131
    2818328132#. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
     
    2819428143#: build/trans_presets.java:2550
    2819528144msgid "brown"
    28196 msgstr "marrón"
     28145msgstr "marrón"
    2819728146
    2819828147#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2829128240#: build/trans_presets.java:2551
    2829228241msgid "Amount of Seats"
    28293 msgstr "Número de asientos"
     28242msgstr "Número de asientos"
    2829428243
    2829528244#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
     
    2839928348msgctxt "pipeline"
    2840028349msgid "underground"
    28401 msgstr "subterráneo"
     28350msgstr "subterráneo"
    2840228351
    2840328352#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2842228371#: build/trans_presets.java:2582
    2842328372msgid "Diameter"
    28424 msgstr "Diámetro"
     28373msgstr "Diámetro"
    2842528374
    2842628375#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value
     
    2844228391#: build/trans_presets.java:2589
    2844328392msgid "Pressure"
    28444 msgstr "Presión"
     28393msgstr "Presión"
    2844528394
    2844628395#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" display value
     
    2845228401#: build/trans_presets.java:2589
    2845328402msgid "suction"
    28454 msgstr "succión"
     28403msgstr "succión"
    2845528404
    2845628405#. item "Facilities/Fire Hydrant" text "Count"
     
    2890028849#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2890128850msgid "american_football"
    28902 msgstr "fútbol_americano"
     28851msgstr "fútbol_americano"
    2890328852
    2890428853#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2890928858#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2891028859msgid "australian_football"
    28911 msgstr "fútbol australiano"
     28860msgstr "fútbol australiano"
    2891228861
    2891328862#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2891828867#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2891928868msgid "baseball"
    28920 msgstr "béisbol"
     28869msgstr "béisbol"
    2892128870
    2892228871#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2895428903#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2895528904msgid "canadian_football"
    28956 msgstr "fútbol_canadiense"
     28905msgstr "fútbol_canadiense"
    2895728906
    2895828907#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2902628975#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2902728976msgid "equestrian"
    29028 msgstr "hípica"
     28977msgstr "hípica"
    2902928978
    2903028979#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2903528984#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2903628985msgid "gaelic_football"
    29037 msgstr "fútbol_galo"
     28986msgstr "fútbol_galo"
    2903828987
    2903928988#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2911629065#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2911729066msgid "rugby_union"
    29118 msgstr "unión_de_rugby"
     29067msgstr "unión_de_rugby"
    2911929068
    2912029069#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2913429083#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2913529084msgid "skateboard"
    29136 msgstr "monopatín"
     29085msgstr "monopatín"
    2913729086
    2913829087#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2915229101#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2915329102msgid "skiing"
    29154 msgstr "esquí"
     29103msgstr "esquí"
    2915529104
    2915629105#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2916129110#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2916229111msgid "soccer"
    29163 msgstr "Fútbol"
     29112msgstr "Fútbol"
    2916429113
    2916529114#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2917029119#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2917129120msgid "swimming"
    29172 msgstr "natación"
     29121msgstr "natación"
    2917329122
    2917429123#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2963029579#: build/trans_presets.java:2676
    2963129580msgid "Canoeing"
    29632 msgstr "Piragüismo"
     29581msgstr "Piragüismo"
    2963329582
    2963429583#. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing"
    2963529584#: build/trans_presets.java:2677
    2963629585msgid "Edit Canoeing"
    29637 msgstr "Editar piragüismo"
     29586msgstr "Editar piragüismo"
    2963829587
    2963929588#. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
     
    2965529604#: build/trans_presets.java:2694
    2965629605msgid "Equestrian"
    29657 msgstr "Hípica"
     29606msgstr "Hípica"
    2965829607
    2965929608#. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian"
    2966029609#: build/trans_presets.java:2695
    2966129610msgid "Edit Equestrian"
    29662 msgstr "Editar hípica"
     29611msgstr "Editar hípica"
    2966329612
    2966429613#. item "Sport/Horse Racing"
     
    2969529644#: build/trans_presets.java:2718
    2969629645msgid "Skateboard"
    29697 msgstr "Monopatín"
     29646msgstr "Monopatín"
    2969829647
    2969929648#. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard"
    2970029649#: build/trans_presets.java:2719
    2970129650msgid "Edit Skateboard"
    29702 msgstr "Editar monopatín"
     29651msgstr "Editar monopatín"
    2970329652
    2970429653#. item "Sport/Swimming"
    2970529654#: build/trans_presets.java:2724
    2970629655msgid "Swimming"
    29707 msgstr "Natación"
     29656msgstr "Natación"
    2970829657
    2970929658#. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
    2971029659#: build/trans_presets.java:2725
    2971129660msgid "Edit Swimming"
    29712 msgstr "Editar natación"
     29661msgstr "Editar natación"
    2971329662
    2971429663#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
     
    2971629665#: build/trans_presets.java:2732
    2971729666msgid "Edit Skiing"
    29718 msgstr "Editar esquí"
     29667msgstr "Editar esquí"
    2971929668
    2972029669#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
    2972129670#: build/trans_presets.java:2735
    2972229671msgid "Piste type"
    29723 msgstr "Tipo de pista de esquí"
     29672msgstr "Tipo de pista de esquí"
    2972429673
    2972529674#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
     
    2973129680#: build/trans_presets.java:2735
    2973229681msgid "nordic"
    29733 msgstr "nórdico"
     29682msgstr "nórdico"
    2973429683
    2973529684#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
     
    2975129700#: build/trans_presets.java:2736
    2975229701msgid "easy"
    29753 msgstr "fácil"
     29702msgstr "fácil"
    2975429703
    2975529704#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
     
    2978729736#: build/trans_presets.java:2748
    2978829737msgid "Soccer"
    29789 msgstr "Fútbol"
     29738msgstr "Fútbol"
    2979029739
    2979129740#. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer"
    2979229741#: build/trans_presets.java:2749
    2979329742msgid "Edit Soccer"
    29794 msgstr "Editar fútbol"
     29743msgstr "Editar fútbol"
    2979529744
    2979629745#. item "Sport (Ball)/Australian Football"
    2979729746#: build/trans_presets.java:2754
    2979829747msgid "Australian Football"
    29799 msgstr "Fútbol australiano"
     29748msgstr "Fútbol australiano"
    2980029749
    2980129750#. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football"
    2980229751#: build/trans_presets.java:2755
    2980329752msgid "Edit Australian Football"
    29804 msgstr "Editar fútbol australiano"
     29753msgstr "Editar fútbol australiano"
    2980529754
    2980629755#. item "Sport (Ball)/American Football"
    2980729756#: build/trans_presets.java:2760
    2980829757msgid "American Football"
    29809 msgstr "Fútbol Americano"
     29758msgstr "Fútbol Americano"
    2981029759
    2981129760#. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football"
    2981229761#: build/trans_presets.java:2761
    2981329762msgid "Edit American Football"
    29814 msgstr "Editar fútbol americano"
     29763msgstr "Editar fútbol americano"
    2981529764
    2981629765#. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
    2981729766#: build/trans_presets.java:2766
    2981829767msgid "Canadian Football"
    29819 msgstr "Fútbol canadiense"
     29768msgstr "Fútbol canadiense"
    2982029769
    2982129770#. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football"
    2982229771#: build/trans_presets.java:2767
    2982329772msgid "Edit Canadian Football"
    29824 msgstr "Editar fútbol canadiense"
     29773msgstr "Editar fútbol canadiense"
    2982529774
    2982629775#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
    2982729776#: build/trans_presets.java:2772
    2982829777msgid "Gaelic Football"
    29829 msgstr "Fútbol galo"
     29778msgstr "Fútbol galo"
    2983029779
    2983129780#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football"
    2983229781#: build/trans_presets.java:2773
    2983329782msgid "Edit Gaelic Football"
    29834 msgstr "Editar fútbol galo"
     29783msgstr "Editar fútbol galo"
    2983529784
    2983629785#. item "Sport (Ball)/Rugby League"
     
    2984729796#: build/trans_presets.java:2784
    2984829797msgid "Rugby Union"
    29849 msgstr "Unión de Rugby"
     29798msgstr "Unión de Rugby"
    2985029799
    2985129800#. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union"
    2985229801#: build/trans_presets.java:2785
    2985329802msgid "Edit Rugby Union"
    29854 msgstr "Editar Unión de Rugby"
     29803msgstr "Editar Unión de Rugby"
    2985529804
    2985629805#. item "Sport (Ball)/Baseball"
    2985729806#: build/trans_presets.java:2790
    2985829807msgid "Baseball"
    29859 msgstr "Béisbol"
     29808msgstr "Béisbol"
    2986029809
    2986129810#. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball"
    2986229811#: build/trans_presets.java:2791
    2986329812msgid "Edit Baseball"
    29864 msgstr "Editar béisbol"
     29813msgstr "Editar béisbol"
    2986529814
    2986629815#. item "Sport (Ball)/Basketball"
     
    3004529994#: build/trans_presets.java:2906
    3004629995msgid "Safety Training"
    30047 msgstr "Capacitación sobre conducción segura"
     29996msgstr "Capacitación sobre conducción segura"
    3004829997
    3004929998#. item "Motorsport/Safety Training" label "Edit Safety Training"
    3005029999#: build/trans_presets.java:2907
    3005130000msgid "Edit Safety Training"
    30052 msgstr "Editar capacitación sobre conducción segura"
     30001msgstr "Editar capacitación sobre conducción segura"
    3005330002
    3005430003#. <separator/>
     
    3010330052#: build/trans_presets.java:2936
    3010430053msgid "communication"
    30105 msgstr "comunicación"
     30054msgstr "comunicación"
    3010630055
    3010730056#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    3010830057#: build/trans_presets.java:2936
    3010930058msgid "observation"
    30110 msgstr "observación"
     30059msgstr "observación"
    3011130060
    3011230061#. <optional>
     
    3012930078#: build/trans_presets.java:2947
    3013030079msgid "Works"
    30131 msgstr "Fábrica"
     30080msgstr "Fábrica"
    3013230081
    3013330082#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    3013430083#: build/trans_presets.java:2948
    3013530084msgid "Edit Works"
    30136 msgstr "Editar fábrica"
     30085msgstr "Editar fábrica"
    3013730086
    3013830087#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    3016130110#: build/trans_presets.java:2967
    3016230111msgid "Gasometer"
    30163 msgstr "Gasómetro"
     30112msgstr "Gasómetro"
    3016430113
    3016530114#. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
    3016630115#: build/trans_presets.java:2968
    3016730116msgid "Edit Gasometer"
    30168 msgstr "Editar gasómetro"
     30117msgstr "Editar gasómetro"
    3016930118
    3017030119#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
    3017130120#: build/trans_presets.java:2972
    3017230121msgid "Pipeline"
    30173 msgstr "Tubería"
     30122msgstr "Tubería"
    3017430123
    3017530124#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline"
     
    3017830127#: build/trans_presets.java:2975
    3017930128msgid "Edit Pipeline"
    30180 msgstr "Editar tubería"
     30129msgstr "Editar tubería"
    3018130130
    3018230131#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3022530174#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3022630175msgid "water"
    30227 msgstr "lámina de agua"
     30176msgstr "lámina de agua"
    3022830177
    3022930178#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3023630185#: build/trans_presets.java:2978
    3023730186msgid "heat"
    30238 msgstr "térmico"
     30187msgstr "térmico"
    3023930188
    3024030189#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3025230201#: build/trans_presets.java:2979
    3025330202msgid "Location"
    30254 msgstr "Localización"
     30203msgstr "Localización"
    3025530204
    3025630205#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    3026930218#: build/trans_presets.java:2981
    3027030219msgid "Crane"
    30271 msgstr "Grúa"
     30220msgstr "Grúa"
    3027230221
    3027330222#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
     
    3027530224#: build/trans_presets.java:2983
    3027630225msgid "Edit Crane"
    30277 msgstr "Editar grúa"
     30226msgstr "Editar grúa"
    3027830227
    3027930228#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
     
    3029230241#: build/trans_presets.java:2993
    3029330242msgid "Function"
    30294 msgstr "Función"
     30243msgstr "Función"
    3029530244
    3029630245#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" display value
     
    3030230251#: build/trans_presets.java:2993
    3030330252msgid "air"
    30304 msgstr "aéreo"
     30253msgstr "aéreo"
    3030530254
    3030630255#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Depth in meters"
     
    3033330282#: build/trans_presets.java:3104
    3033430283msgid "coal"
    30335 msgstr "carbón"
     30284msgstr "carbón"
    3033630285
    3033730286#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3038130330#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3038230331msgid "nickel"
    30383 msgstr "níquel"
     30332msgstr "níquel"
    3038430333
    3038530334#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3040530354#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3040630355msgid "tin"
    30407 msgstr "estaño"
     30356msgstr "estaño"
    3040830357
    3040930358#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3041730366#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3041830367msgid "zircon"
    30419 msgstr "circón"
     30368msgstr "circón"
    3042030369
    3042130370#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Visible Headframe"
     
    3043330382#: build/trans_presets.java:3000
    3043430383msgid "Adit"
    30435 msgstr "Entrada a galería"
     30384msgstr "Entrada a galería"
    3043630385
    3043730386#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dadit" />
     
    3043930388#: build/trans_presets.java:3002
    3044030389msgid "Edit Adit"
    30441 msgstr "Editar entrada a galería"
     30390msgstr "Editar entrada a galería"
    3044230391
    3044330392#. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Length in meters"
     
    3046030409#: build/trans_presets.java:3016
    3046130410msgid "Water Works"
    30462 msgstr "Obras hidráulicas"
     30411msgstr "Obras hidráulicas"
    3046330412
    3046430413#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" />
     
    3046630415#: build/trans_presets.java:3018
    3046730416msgid "Edit Water Works"
    30468 msgstr "Editar obras hidráulicas"
     30417msgstr "Editar obras hidráulicas"
    3046930418
    3047030419#. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant"
     
    3055930508#: build/trans_presets.java:3072
    3056030509msgid "Measurement Station"
    30561 msgstr "Estación de medición"
     30510msgstr "Estación de medición"
    3056230511
    3056330512#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" />
     
    3056530514#: build/trans_presets.java:3074
    3056630515msgid "Edit Measurement Station"
    30567 msgstr "Editar estación de medición"
     30516msgstr "Editar estación de medición"
    3056830517
    3056930518#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement"
    3057030519#: build/trans_presets.java:3079
    3057130520msgid "Measurement"
    30572 msgstr "Medición"
     30521msgstr "Medición"
    3057330522
    3057430523#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value
     
    3058030529#: build/trans_presets.java:3079
    3058130530msgid "seismic"
    30582 msgstr "sísmica"
     30531msgstr "sísmica"
    3058330532
    3058430533#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value
     
    3059030539#: build/trans_presets.java:3079
    3059130540msgid "weather"
    30592 msgstr "atmosférica"
     30541msgstr "atmosférica"
    3059330542
    3059430543#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording"
     
    3060530554#: build/trans_presets.java:3080
    3060630555msgid "automated"
    30607 msgstr "automática"
     30556msgstr "automática"
    3060830557
    3060930558#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
     
    3061530564#: build/trans_presets.java:3083
    3061630565msgid "Survey Point"
    30617 msgstr "Vértice geodésico"
     30566msgstr "Vértice geodésico"
    3061830567
    3061930568#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    3062130570#: build/trans_presets.java:3085
    3062230571msgid "Edit Survey Point"
    30623 msgstr "Editar vértice geodésico"
     30572msgstr "Editar vértice geodésico"
    3062430573
    3062530574#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
    3062630575#: build/trans_presets.java:3089
    3062730576msgid "Surveillance"
    30628 msgstr "Cámara de vigilacia"
     30577msgstr "Cámara de vigilacia"
    3062930578
    3063030579#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
     
    3063230581#: build/trans_presets.java:3091
    3063330582msgid "Edit Surveillance Camera"
    30634 msgstr "Editar cámara de vigilancia"
     30583msgstr "Editar cámara de vigilancia"
    3063530584
    3063630585#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
     
    3064730596#: build/trans_presets.java:3094
    3064830597msgid "public"
    30649 msgstr "público"
     30598msgstr "público"
    3065030599
    3065130600#. group "Power"
    3065230601#: build/trans_presets.java:3097
    3065330602msgid "Power"
    30654 msgstr "Energía"
     30603msgstr "Energía"
    3065530604
    3065630605#. item "Power/Power Generator"
    3065730606#: build/trans_presets.java:3098
    3065830607msgid "Power Generator"
    30659 msgstr "Generador de energía"
     30608msgstr "Generador de energía"
    3066030609
    3066130610#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
     
    3066530614#: build/trans_presets.java:3102
    3066630615msgid "Edit Power Generator"
    30667 msgstr "Editar generador de energía"
     30616msgstr "Editar generador de energía"
    3066830617
    3066930618#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3067030619#: build/trans_presets.java:3104
    3067130620msgid "wind"
    30672 msgstr "eólico"
     30621msgstr "eólico"
    3067330622
    3067430623#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3067530624#: build/trans_presets.java:3104
    3067630625msgid "hydro"
    30677 msgstr "hidráulico"
     30626msgstr "hidráulico"
    3067830627
    3067930628#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3068030629#: build/trans_presets.java:3104
    3068130630msgid "fossil"
    30682 msgstr "fósil"
     30631msgstr "fósil"
    3068330632
    3068430633#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
     
    3069530644#: build/trans_presets.java:3107
    3069630645msgid "Power Station"
    30697 msgstr "Central eléctrica"
     30646msgstr "Central eléctrica"
    3069830647
    3069930648#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3070230651#: build/trans_presets.java:3110
    3070330652msgid "Edit Power Station"
    30704 msgstr "Editar central eléctrica"
     30653msgstr "Editar central eléctrica"
    3070530654
    3070630655#. item "Power/Power Sub Station"
    3070730656#: build/trans_presets.java:3116
    3070830657msgid "Power Sub Station"
    30709 msgstr "Subestación eléctrica"
     30658msgstr "Subestación eléctrica"
    3071030659
    3071130660#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station"
     
    3071430663#: build/trans_presets.java:3119
    3071530664msgid "Edit Power Sub Station"
    30716 msgstr "Editar subestación eléctrica"
     30665msgstr "Editar subestación eléctrica"
    3071730666
    3071830667#. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference"
     
    3072030669#: build/trans_presets.java:3122 build/trans_presets.java:3155
    3072130670msgid "Line reference"
    30722 msgstr "Línea de referencia"
     30671msgstr "Línea de referencia"
    3072330672
    3072430673#. item "Power/Cable Distribution Cabinet"
    3072530674#: build/trans_presets.java:3124
    3072630675msgid "Cable Distribution Cabinet"
    30727 msgstr "Armario eléctrico"
     30676msgstr "Armario eléctrico"
    3072830677
    3072930678#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet"
     
    3073230681#: build/trans_presets.java:3127
    3073330682msgid "Edit Cable Distribution Cabinet"
    30734 msgstr "Editar armario eléctrico"
     30683msgstr "Editar armario eléctrico"
    3073530684
    3073630685#. <separator/>
     
    3076530714#: build/trans_presets.java:3145
    3076630715msgid "Edit Power Pole"
    30767 msgstr "Editar poste eléctrico"
     30716msgstr "Editar poste eléctrico"
    3076830717
    3076930718#. <key key="power" value="pole" />
     
    3077130720#: build/trans_presets.java:3147
    3077230721msgid "Pole reference"
    30773 msgstr "Número de referencia del poste"
     30722msgstr "Número de referencia del poste"
    3077430723
    3077530724#. item "Power/Power Line"
    3077630725#: build/trans_presets.java:3149
    3077730726msgid "Power Line"
    30778 msgstr "Tendido eléctrico"
     30727msgstr "Tendido eléctrico"
    3077930728
    3078030729#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3078330732#: build/trans_presets.java:3152
    3078430733msgid "Edit Power Line"
    30785 msgstr "Editar tendido eléctrico"
     30734msgstr "Editar tendido eléctrico"
    3078630735
    3078730736#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
    3078830737#: build/trans_presets.java:3153
    3078930738msgid "Line type"
    30790 msgstr "Tipo de línea"
     30739msgstr "Tipo de línea"
    3079130740
    3079230741#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3079430743msgctxt "Power Line"
    3079530744msgid "line"
    30796 msgstr "Línea"
     30745msgstr "Línea"
    3079730746
    3079830747#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3080030749msgctxt "Power Line"
    3080130750msgid "minor_line"
    30802 msgstr "baja tensión"
     30751msgstr "baja tensión"
    3080330752
    3080430753#. item "Power/Power Line" text "Amount of Cables"
     
    3081030759#: build/trans_presets.java:3159
    3081130760msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable"
    30812 msgstr "Número de alambres (mejor: conductores) por cable de tensión"
     30761msgstr "Número de alambres (mejor: conductores) por cable de tensión"
    3081330762
    3081430763#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    3083530784#: build/trans_presets.java:3162
    3083630785msgid "Historic Places"
    30837 msgstr "Lugares históricos"
     30786msgstr "Lugares históricos"
    3083830787
    3083930788#. item "Historic Places/Castle"
     
    3086230811#: build/trans_presets.java:3177
    3086330812msgid "Archaeological Site"
    30864 msgstr "Lugar arqueológico"
     30813msgstr "Lugar arqueológico"
    3086530814
    3086630815#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    3086930818#: build/trans_presets.java:3180
    3087030819msgid "Edit Archaeological Site"
    30871 msgstr "Editar lugar arqueológico"
     30820msgstr "Editar lugar arqueológico"
    3087230821
    3087330822#. item "Historic Places/Battlefield"
     
    3088530834#: build/trans_presets.java:3191
    3088630835msgid "Palaeontological Site"
    30887 msgstr "Sitio paleontológico"
     30836msgstr "Sitio paleontológico"
    3088830837
    3088930838#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:geological" />
     
    3089130840#: build/trans_presets.java:3193
    3089230841msgid "Edit Palaeontological Site"
    30893 msgstr "Editar sitio paleontológico"
     30842msgstr "Editar sitio paleontológico"
    3089430843
    3089530844#. <separator/>
     
    3093830887#: build/trans_presets.java:3219
    3093930888msgid "Boundary Stone"
    30940 msgstr "Mojón"
     30889msgstr "Mojón"
    3094130890
    3094230891#. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
    3094330892#: build/trans_presets.java:3220
    3094430893msgid "Edit Boundary Stone"
    30945 msgstr "Editar mojón"
     30894msgstr "Editar mojón"
    3094630895
    3094730896#. group "Shops"
     
    3096830917#: build/trans_presets.java:3234
    3096930918msgid "Convenience Store"
    30970 msgstr "Tienda de alimentación"
     30919msgstr "Tienda de alimentación"
    3097130920
    3097230921#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
     
    3097430923#: build/trans_presets.java:3236
    3097530924msgid "Edit Convenience Store"
    30976 msgstr "Editar tienda de alimentación"
     30925msgstr "Editar tienda de alimentación"
    3097730926
    3097830927#. item "Shops/Food/Kiosk"
     
    3099130940#: build/trans_presets.java:3249
    3099230941msgid "Baker"
    30993 msgstr "Panadería"
     30942msgstr "Panadería"
    3099430943
    3099530944#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
     
    3099730946#: build/trans_presets.java:3251
    3099830947msgid "Edit Baker"
    30999 msgstr "Editar panadería"
     30948msgstr "Editar panadería"
    3100030949
    3100130950#. item "Shops/Food/Butcher"
    3100230951#: build/trans_presets.java:3256
    3100330952msgid "Butcher"
    31004 msgstr "Carnicería"
     30953msgstr "Carnicería"
    3100530954
    3100630955#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    3100830957#: build/trans_presets.java:3258
    3100930958msgid "Edit Butcher"
    31010 msgstr "Editar carnicería"
     30959msgstr "Editar carnicería"
    3101130960
    3101230961#. item "Shops/Food/Seafood"
    3101330962#: build/trans_presets.java:3263
    3101430963msgid "Seafood"
    31015 msgstr "Marisquería"
     30964msgstr "Marisquería"
    3101630965
    3101730966#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/>
     
    3101930968#: build/trans_presets.java:3265
    3102030969msgid "Edit Seafood"
    31021 msgstr "Editar marisquería"
     30970msgstr "Editar marisquería"
    3102230971
    3102330972#. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)"
     
    3103530984#: build/trans_presets.java:3281
    3103630985msgid "Confectionery"
    31037 msgstr "Confitería"
     30986msgstr "Confitería"
    3103830987
    3103930988#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dconfectionery" />
     
    3104130990#: build/trans_presets.java:3283
    3104230991msgid "Edit Confectionery"
    31043 msgstr "Editar confitería"
     30992msgstr "Editar confitería"
    3104430993
    3104530994#. <separator/>
     
    3105831007#: build/trans_presets.java:3298
    3105931008msgid "Greengrocer"
    31060 msgstr "Frutería o verdulería"
     31009msgstr "Frutería o verdulería"
    3106131010
    3106231011#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgreengrocer"/>
     
    3106431013#: build/trans_presets.java:3300
    3106531014msgid "Edit Greengrocer"
    31066 msgstr "Editar frutería o verdulería"
     31015msgstr "Editar frutería o verdulería"
    3106731016
    3106831017#. item "Shops/Food/Organic"
    3106931018#: build/trans_presets.java:3307
    3107031019msgid "Organic"
    31071 msgstr "Tienda de productos orgánicos"
     31020msgstr "Tienda de productos orgánicos"
    3107231021
    3107331022#. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
    3107431023#: build/trans_presets.java:3308
    3107531024msgid "Edit Organic Shop"
    31076 msgstr "Editar tienda de productos orgánicos"
     31025msgstr "Editar tienda de productos orgánicos"
    3107731026
    3107831027#. <separator/>
     
    3108031029#: build/trans_presets.java:3314
    3108131030msgid "Alcohol"
    31082 msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas"
     31031msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas"
    3108331032
    3108431033#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
     
    3108631035#: build/trans_presets.java:3316
    3108731036msgid "Edit Alcohol Shop"
    31088 msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas"
     31037msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas"
    3108931038
    3109031039#. item "Shops/Food/Beverages"
     
    3112231071#: build/trans_presets.java:3345
    3112331072msgid "Edit Shoe Shop"
    31124 msgstr "Editar zapatería"
     31073msgstr "Editar zapatería"
    3112531074
    3112631075#. item "Clothes/Outdoor"
     
    3114431093#: build/trans_presets.java:3364
    3114531094msgid "Dry Cleaning"
    31146 msgstr "Tintorería"
     31095msgstr "Tintorería"
    3114731096
    3114831097#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    3115031099#: build/trans_presets.java:3366
    3115131100msgid "Edit Dry Cleaning"
    31152 msgstr "Editar tintorería"
     31101msgstr "Editar tintorería"
    3115331102
    3115431103#. item "Clothes/Laundry"
    3115531104#: build/trans_presets.java:3371
    3115631105msgid "Laundry"
    31157 msgstr "Lavandería"
     31106msgstr "Lavandería"
    3115831107
    3115931108#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
     
    3116131110#: build/trans_presets.java:3373
    3116231111msgid "Edit Laundry"
    31163 msgstr "Editar lavandería"
     31112msgstr "Editar lavandería"
    3116431113
    3116531114#. item "Clothes/Tailor"
    3116631115#: build/trans_presets.java:3378
    3116731116msgid "Tailor"
    31168 msgstr "Sastrería"
     31117msgstr "Sastrería"
    3116931118
    3117031119#. item "Clothes/Tailor" label "Edit Tailor"
    3117131120#: build/trans_presets.java:3379
    3117231121msgid "Edit Tailor"
    31173 msgstr "Editar sastrería"
     31122msgstr "Editar sastrería"
    3117431123
    3117531124#. item "Clothes/Fabric"
     
    3118731136#: build/trans_presets.java:3394
    3118831137msgid "Electronic"
    31189 msgstr "Electrónica"
     31138msgstr "Electrónica"
    3119031139
    3119131140#. item "Electronic/Computer"
    3119231141#: build/trans_presets.java:3395
    3119331142msgid "Computer"
    31194 msgstr "Tienda de informática"
     31143msgstr "Tienda de informática"
    3119531144
    3119631145#. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
    3119731146#: build/trans_presets.java:3396
    3119831147msgid "Edit Computer Shop"
    31199 msgstr "Editar tienda de informática"
     31148msgstr "Editar tienda de informática"
    3120031149
    3120131150#. item "Electronic/Electronics"
    3120231151#: build/trans_presets.java:3401
    3120331152msgid "Electronics"
    31204 msgstr "Electrónica"
     31153msgstr "Electrónica"
    3120531154
    3120631155#. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
    3120731156#: build/trans_presets.java:3402
    3120831157msgid "Edit Electronics Shop"
    31209 msgstr "Editar tienda de electrónica"
     31158msgstr "Editar tienda de electrónica"
    3121031159
    3121131160#. item "Electronic/Mobile Phone"
    3121231161#: build/trans_presets.java:3407
    3121331162msgid "Mobile Phone"
    31214 msgstr "Telefonía móvil"
     31163msgstr "Telefonía móvil"
    3121531164
    3121631165#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/>
     
    3121831167#: build/trans_presets.java:3409
    3121931168msgid "Edit Mobile Phone"
    31220 msgstr "Editar tienda de telefonía móvil"
     31169msgstr "Editar tienda de telefonía móvil"
    3122131170
    3122231171#. item "Electronic/Vacuum Cleaner"
     
    3127131220#: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455
    3127231221msgid "Automated Teller Machine"
    31273 msgstr "Cajero automático"
     31222msgstr "Cajero automático"
    3127431223
    3127531224#. item "Cash/Money Exchange"
     
    3128831237#: build/trans_presets.java:3457
    3128931238msgid "Edit Automated Teller Machine"
    31290 msgstr "Editar cajero automático"
     31239msgstr "Editar cajero automático"
    3129131240
    3129231241#. item "Other/Department Store"
     
    3132631275#: build/trans_presets.java:3488
    3132731276msgid "Hairdresser"
    31328 msgstr "Peluquería"
     31277msgstr "Peluquería"
    3132931278
    3133031279#. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
    3133131280#: build/trans_presets.java:3489
    3133231281msgid "Edit Hairdresser"
    31333 msgstr "Editar peluquería"
     31282msgstr "Editar peluquería"
    3133431283
    3133531284#. item "Other/Optician"
    3133631285#: build/trans_presets.java:3494
    3133731286msgid "Optician"
    31338 msgstr "Óptica"
     31287msgstr "Óptica"
    3133931288
    3134031289#. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
    3134131290#: build/trans_presets.java:3495
    3134231291msgid "Edit Optician"
    31343 msgstr "Editar óptica"
     31292msgstr "Editar óptica"
    3134431293
    3134531294#. item "Other/Jewelry"
    3134631295#: build/trans_presets.java:3500
    3134731296msgid "Jewelry"
    31348 msgstr "Joyería"
     31297msgstr "Joyería"
    3134931298
    3135031299#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/>
     
    3135231301#: build/trans_presets.java:3502
    3135331302msgid "Edit Jewelry"
    31354 msgstr "Editar joyería"
     31303msgstr "Editar joyería"
    3135531304
    3135631305#. item "Other/Erotic"
    3135731306#: build/trans_presets.java:3509
    3135831307msgid "Erotic"
    31359 msgstr "Erótico"
     31308msgstr "Erótico"
    3136031309
    3136131310#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/>
     
    3136331312#: build/trans_presets.java:3511
    3136431313msgid "Edit Erotic"
    31365 msgstr "Editar erótico"
     31314msgstr "Editar erótico"
    3136631315
    3136731316#. <separator/>
     
    3136931318#: build/trans_presets.java:3519
    3137031319msgid "Florist"
    31371 msgstr "Floristería"
     31320msgstr "Floristería"
    3137231321
    3137331322#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
     
    3137531324#: build/trans_presets.java:3521
    3137631325msgid "Edit Florist"
    31377 msgstr "Editar floristería"
     31326msgstr "Editar floristería"
    3137831327
    3137931328#. item "Other/Garden Centre"
    3138031329#: build/trans_presets.java:3526
    3138131330msgid "Garden Centre"
    31382 msgstr "Centro de jardinería"
     31331msgstr "Centro de jardinería"
    3138331332
    3138431333#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
     
    3138631335#: build/trans_presets.java:3528
    3138731336msgid "Edit Garden Centre"
    31388 msgstr "Editar centro de jardinería"
     31337msgstr "Editar centro de jardinería"
    3138931338
    3139031339#. <separator/>
     
    3139231341#: build/trans_presets.java:3534
    3139331342msgid "Do-it-yourself-store"
    31394 msgstr "Almacén de bricolaje"
     31343msgstr "Almacén de bricolaje"
    3139531344
    3139631345#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
     
    3139831347#: build/trans_presets.java:3536
    3139931348msgid "Edit Do-it-yourself-store"
    31400 msgstr "Editar almacén de bricolaje"
     31349msgstr "Editar almacén de bricolaje"
    3140131350
    3140231351#. item "Other/Hardware"
    3140331352#: build/trans_presets.java:3541
    3140431353msgid "Hardware"
    31405 msgstr "Ferretería"
     31354msgstr "Ferretería"
    3140631355
    3140731356#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3140931358#: build/trans_presets.java:3543
    3141031359msgid "Edit Hardware Store"
    31411 msgstr "Editar ferretería"
     31360msgstr "Editar ferretería"
    3141231361
    3141331362#. item "Other/Paint"
     
    3143131380#: build/trans_presets.java:3559
    3143231381msgid "Edit Furniture Shop"
    31433 msgstr "Editar mueblería"
     31382msgstr "Editar mueblería"
    3143431383
    3143531384#. item "Other/Kitchen"
     
    3147031419#: build/trans_presets.java:3592
    3147131420msgid "Stationery"
    31472 msgstr "Papelería"
     31421msgstr "Papelería"
    3147331422
    3147431423#. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
    3147531424#: build/trans_presets.java:3593
    3147631425msgid "Edit Stationery Shop"
    31477 msgstr "Editar papelería"
     31426msgstr "Editar papelería"
    3147831427
    3147931428#. item "Other/Copyshop"
    3148031429#: build/trans_presets.java:3598
    3148131430msgid "Copyshop"
    31482 msgstr "Fotocopistería"
     31431msgstr "Fotocopistería"
    3148331432
    3148431433#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop"/>
     
    3148631435#: build/trans_presets.java:3600
    3148731436msgid "Edit Copyshop"
    31488 msgstr "Editar fotocopistería"
     31437msgstr "Editar fotocopistería"
    3148931438
    3149031439#. item "Other/Book Store"
    3149131440#: build/trans_presets.java:3607
    3149231441msgid "Book Store"
    31493 msgstr "Librería"
     31442msgstr "Librería"
    3149431443
    3149531444#. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
    3149631445#: build/trans_presets.java:3608
    3149731446msgid "Edit Book Store"
    31498 msgstr "Editar librería"
     31447msgstr "Editar librería"
    3149931448
    3150031449#. <separator/>
     
    3152831477#: build/trans_presets.java:3630
    3152931478msgid "Edit Toy Shop"
    31530 msgstr "Editar juguetería"
     31479msgstr "Editar juguetería"
    3153131480
    3153231481#. item "Other/Variety Store"
     
    3153931488#: build/trans_presets.java:3637
    3154031489msgid "Edit Variety Store"
    31541 msgstr "Edición de la tienda variedades"
     31490msgstr "Edición de la tienda variedades"
    3154231491
    3154331492#. item "Vending machine"
    3154431493#: build/trans_presets.java:3645
    3154531494msgid "Vending machine"
    31546 msgstr "Máquina expendedora"
     31495msgstr "Máquina expendedora"
    3154731496
    3154831497#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
     
    3155031499#: build/trans_presets.java:3647
    3155131500msgid "Edit Vending machine"
    31552 msgstr "Editar máquina expendedora"
     31501msgstr "Editar máquina expendedora"
    3155331502
    3155431503#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3155631505#: build/trans_presets.java:3649
    3155731506msgid "Vending products"
    31558 msgstr "Expendedor automático de productos"
     31507msgstr "Expendedor automático de productos"
    3155931508
    3156031509#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3156131510#: build/trans_presets.java:3649
    3156231511msgid "public_transport_tickets"
    31563 msgstr "billetes de de transporte público"
     31512msgstr "billetes de de transporte público"
    3156431513
    3156531514#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3156631515#: build/trans_presets.java:3649
    3156731516msgid "public_transport_plans"
    31568 msgstr "abonos de transporte público"
     31517msgstr "abonos de transporte público"
    3156931518
    3157031519#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3157631525#: build/trans_presets.java:3649
    3157731526msgid "food"
    31578 msgstr "Alimentación"
     31527msgstr "Alimentación"
    3157931528
    3158031529#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3160631555#: build/trans_presets.java:3649
    3160731556msgid "news_papers"
    31608 msgstr "Periódicos"
     31557msgstr "Periódicos"
    3160931558
    3161031559#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3162631575#: build/trans_presets.java:3649
    3162731576msgid "telephone_vouchers"
    31628 msgstr "Tarjetas telefónicas"
     31577msgstr "Tarjetas telefónicas"
    3162931578
    3163031579#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3163631585#: build/trans_presets.java:3649
    3163731586msgid "bicycle_tube"
    31638 msgstr "neumático de bicicleta"
     31587msgstr "neumático de bicicleta"
    3163931588
    3164031589#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3165631605#: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778
    3165731606msgid "Geography"
    31658 msgstr "Geografía"
     31607msgstr "Geografía"
    3165931608
    3166031609#. group "Geography/Boundaries"
     
    3169631645#: build/trans_presets.java:3681
    3169731646msgid "Political"
    31698 msgstr "Político"
     31647msgstr "Político"
    3169931648
    3170031649#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3170131650#: build/trans_presets.java:3682
    3170231651msgid "Edit Political Boundary"
    31703 msgstr "Editar frontera política"
     31652msgstr "Editar frontera política"
    3170431653
    3170531654#. item "Geography/Boundaries/National park"
     
    3171131660#: build/trans_presets.java:3688
    3171231661msgid "Edit National Park Boundary"
    31713 msgstr "Editar límites del parque nacional"
     31662msgstr "Editar límites del parque nacional"
    3171431663
    3171531664#. group "Places"
     
    3173231681#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3173331682msgid "Country"
    31734 msgstr "País"
     31683msgstr "País"
    3173531684
    3173631685#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3173731686#: build/trans_presets.java:3703
    3173831687msgid "Edit Country"
    31739 msgstr "Editar país"
     31688msgstr "Editar país"
    3174031689
    3174131690#. item "Places/State"
     
    3175331702#: build/trans_presets.java:3716
    3175431703msgid "Region"
    31755 msgstr "Región"
     31704msgstr "Región"
    3175631705
    3175731706#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3175831707#: build/trans_presets.java:3717
    3175931708msgid "Edit Region"
    31760 msgstr "Editar región"
     31709msgstr "Editar región"
    3176131710
    3176231711#. item "Places/County"
     
    3179831747msgid "Suburb"
    3179931748msgstr ""
    31800 "Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, "
     31749"Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, "
    3180131750"distritos, etc.)"
    3180231751
     
    3180631755msgid "Edit Suburb"
    3180731756msgstr ""
    31808 "Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de "
     31757"Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de "
    3180931758"viviendas, distritos, etc.)"
    3181031759
     
    3181231761#: build/trans_presets.java:3754
    3181331762msgid "Village"
    31814 msgstr "Población (< 10.000 hab.)"
     31763msgstr "Población (< 10.000 hab.)"
    3181531764
    3181631765#. item "Places/Village" label "Edit Village"
    3181731766#: build/trans_presets.java:3755
    3181831767msgid "Edit Village"
    31819 msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)"
     31768msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)"
    3182031769
    3182131770#. item "Places/Hamlet"
     
    3182331772msgid "Hamlet"
    3182431773msgstr ""
    31825 "Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)"
     31774"Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)"
    3182631775
    3182731776#. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet"
     
    3182931778msgid "Edit Hamlet"
    3183031779msgstr ""
    31831 "Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, "
     31780"Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, "
    3183231781"etc.)"
    3183331782
     
    3186931818#: build/trans_presets.java:3795
    3187031819msgid "Volcano"
    31871 msgstr "Volcán"
     31820msgstr "Volcán"
    3187231821
    3187331822#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
     
    3187531824#: build/trans_presets.java:3797
    3187631825msgid "Edit Volcano"
    31877 msgstr "Editar volcán"
     31826msgstr "Editar volcán"
    3187831827
    3187931828#. item "Geography/Cave Entrance"
     
    3191931868#: build/trans_presets.java:3829
    3192031869msgid "Tree"
    31921 msgstr "Árbol"
     31870msgstr "Árbol"
    3192231871
    3192331872#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
     
    3192631875#: build/trans_presets.java:3832
    3192731876msgid "Edit Tree"
    31928 msgstr "Editar árbol"
     31877msgstr "Editar árbol"
    3192931878
    3193031879#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3193131880#: build/trans_presets.java:3837
    3193231881msgid "Botanical Name"
    31933 msgstr "Nombre botánico"
     31882msgstr "Nombre botánico"
    3193431883
    3193531884#. item "Nature/Wood"
     
    3194931898msgctxt "wood"
    3195031899msgid "coniferous"
    31951 msgstr "coníferas"
     31900msgstr "coníferas"
    3195231901
    3195331902#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     
    3196631915#: build/trans_presets.java:3847
    3196731916msgid "Forest"
    31968 msgstr "Plantación forestal"
     31917msgstr "Plantación forestal"
    3196931918
    3197031919#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest"
     
    3197831927#: build/trans_presets.java:3854
    3197931928msgid "coniferous"
    31980 msgstr "conífera"
     31929msgstr "conífera"
    3198131930
    3198231931#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     
    3201431963#: build/trans_presets.java:3867
    3201531964msgid "Fell"
    32016 msgstr "Braña"
     31965msgstr "Braña"
    3201731966
    3201831967#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell" />
     
    3202031969#: build/trans_presets.java:3869
    3202131970msgid "Edit Fell"
    32022 msgstr "Editar braña"
     31971msgstr "Editar braña"
    3202331972
    3202431973#. item "Nature/Scrub"
     
    3208332032#: build/trans_presets.java:3906
    3208432033msgid "Vineyard"
    32085 msgstr "Viñedo"
     32034msgstr "Viñedo"
    3208632035
    3208732036#. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse"
    3208832037#: build/trans_presets.java:3907
    3208932038msgid "Edit Vineyard Landuse"
    32090 msgstr "Editar viñedo"
     32039msgstr "Editar viñedo"
    3209132040
    3209232041#. item "Land use/Greenhouse Horticulture"
    3209332042#: build/trans_presets.java:3912
    3209432043msgid "Greenhouse Horticulture"
    32095 msgstr "Invernadero hortofrutícola"
     32044msgstr "Invernadero hortofrutícola"
    3209632045
    3209732046#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgreenhouse_horticulture" />
     
    3209932048#: build/trans_presets.java:3914
    3210032049msgid "Edit Greenhouse Horticulture"
    32101 msgstr "Editar invernadero hortofrutícola"
     32050msgstr "Editar invernadero hortofrutícola"
    3210232051
    3210332052#. item "Land use/Allotments"
     
    3211532064#: build/trans_presets.java:3927
    3211632065msgid "Garden"
    32117 msgstr "Jardín"
     32066msgstr "Jardín"
    3211832067
    3211932068#. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
    3212032069#: build/trans_presets.java:3928
    3212132070msgid "Edit Garden"
    32122 msgstr "Editar jardín"
     32071msgstr "Editar jardín"
    3212332072
    3212432073#. item "Land use/Grass"
     
    3212632075msgid "Grass"
    3212732076msgstr ""
    32128 "Zonas con hierba (no prados. Áreas de cesped en parques, parterres o franjas "
    32129 "de separación, etc.)"
     32077"Zonas con hierba (no prados. Áreas de cesped en parques, parterres o franjas "
     32078"de separación, etc.)"
    3213032079
    3213132080#. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
     
    3215132100msgid "Common"
    3215232101msgstr ""
    32153 "Espacio donde el propietario permite el paso (tipología característica en "
     32102"Espacio donde el propietario permite el paso (tipología característica en "
    3215432103"Reino Unido.)"
    3215532104
     
    3217332122#: build/trans_presets.java:3956
    3217432123msgid "Recreation Ground"
    32175 msgstr "Área de esparcimiento"
     32124msgstr "Área de esparcimiento"
    3217632125
    3217732126#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" />
     
    3217932128#: build/trans_presets.java:3958
    3218032129msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
    32181 msgstr "Editar área de esparcimiento"
     32130msgstr "Editar área de esparcimiento"
    3218232131
    3218332132#. <separator/>
     
    3218532134#: build/trans_presets.java:3964
    3218632135msgid "Residential area"
    32187 msgstr "Área residencial"
     32136msgstr "Área residencial"
    3218832137
    3218932138#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
     
    3219532144#: build/trans_presets.java:3970
    3219632145msgid "Graveyard"
    32197 msgstr "Camposanto (para los cementerios próximos a las iglesias)"
     32146msgstr "Camposanto (para los cementerios próximos a las iglesias)"
    3219832147
    3219932148#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" />
     
    3225332202#: build/trans_presets.java:4007
    3225432203msgid "Edit Garages"
    32255 msgstr "Edición de Talleres"
     32204msgstr "Edición de Talleres"
    3225632205
    3225732206#. item "Land use/Railway land"
     
    3227432223#: build/trans_presets.java:4021
    3227532224msgid "Edit Military Landuse"
    32276 msgstr "Editar área militar"
     32225msgstr "Editar área militar"
    3227732226
    3227832227#. <separator/>
     
    3228032229#: build/trans_presets.java:4027
    3228132230msgid "Construction area"
    32282 msgstr "Zona en construcción"
     32231msgstr "Zona en construcción"
    3228332232
    3228432233#. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse"
    3228532234#: build/trans_presets.java:4028
    3228632235msgid "Edit Construction Landuse"
    32287 msgstr "Editar zona en construcción"
     32236msgstr "Editar zona en construcción"
    3228832237
    3228932238#. item "Land use/Brownfield"
    3229032239#: build/trans_presets.java:4033
    3229132240msgid "Brownfield"
    32292 msgstr "Baldío"
     32241msgstr "Baldío"
    3229332242
    3229432243#. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse"
    3229532244#: build/trans_presets.java:4034
    3229632245msgid "Edit Brownfield Landuse"
    32297 msgstr "Editar terreno baldío"
     32246msgstr "Editar terreno baldío"
    3229832247
    3229932248#. item "Land use/Greenfield"
    3230032249#: build/trans_presets.java:4039
    3230132250msgid "Greenfield"
    32302 msgstr "Suelo en construcción"
     32251msgstr "Suelo en construcción"
    3230332252
    3230432253#. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse"
    3230532254#: build/trans_presets.java:4040
    3230632255msgid "Edit Greenfield Landuse"
    32307 msgstr "Editar suelo en contrucción"
     32256msgstr "Editar suelo en contrucción"
    3230832257
    3230932258#. item "Land use/Landfill"
     
    3233032279#: build/trans_presets.java:4059
    3233132280msgid "Annotation"
    32332 msgstr "Anotación"
     32281msgstr "Anotación"
    3233332282
    3233432283#. item "Annotation/Addresses"
     
    3235132300#: build/trans_presets.java:4065
    3235232301msgid "House number"
    32353 msgstr "Número de portal"
     32302msgstr "Número de portal"
    3235432303
    3235532304#. <optional>
     
    3237432323#: build/trans_presets.java:4070
    3237532324msgid "Post code"
    32376 msgstr "Código postal"
     32325msgstr "Código postal"
    3237732326
    3237832327#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
    3237932328#: build/trans_presets.java:4071
    3238032329msgid "Country code"
    32381 msgstr "Código del país"
     32330msgstr "Código del país"
    3238232331
    3238332332#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3242332372#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3242432373msgid "Address Interpolation"
    32425 msgstr "Interpolación de números de portales"
     32374msgstr "Interpolación de números de portales"
    3242632375
    3242732376#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3243032379#: build/trans_presets.java:4077
    3243132380msgid "Edit Address Interpolation"
    32432 msgstr "Editar interpolación de números de portales"
     32381msgstr "Editar interpolación de números de portales"
    3243332382
    3243432383#. <space />
     
    3243632385#: build/trans_presets.java:4079
    3243732386msgid "Numbering scheme"
    32438 msgstr "Esquema numérico"
     32387msgstr "Esquema numérico"
    3243932388
    3244032389#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
     
    3245132400#: build/trans_presets.java:4079
    3245232401msgid "alphabetic"
    32453 msgstr "alfabético"
     32402msgstr "alfabético"
    3245432403
    3245532404#. item "Annotation/Contact"
     
    3246132410#: build/trans_presets.java:4082
    3246232411msgid "Edit Contact information"
    32463 msgstr "Editar información de contacto"
     32412msgstr "Editar información de contacto"
    3246432413
    3246532414#. item "Annotation/Contact" text "Image"
     
    3247432423#: build/trans_presets.java:4099
    3247532424msgid "Edit Multipolygon"
    32476 msgstr "Editar multipolígono"
     32425msgstr "Editar multipolígono"
    3247732426
    3247832427#. </optional>
     
    3253132480#: build/trans_presets.java:4118
    3253232481msgid "political"
    32533 msgstr "político"
     32482msgstr "político"
    3253432483
    3253532484#. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level"
     
    3254132490#: build/trans_presets.java:4124
    3254232491msgid "Sub area"
    32543 msgstr "Subárea"
     32492msgstr "Subárea"
    3254432493
    3254532494#. item "Relations/Boundary" role "Administration centre"
     
    3255232501#: build/trans_presets.java:4128
    3255332502msgid "Turn restriction"
    32554 msgstr "Restricción de giro"
     32503msgstr "Restricción de giro"
    3255532504
    3255632505#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3255932508#: build/trans_presets.java:4131
    3256032509msgid "Edit Turn Restriction"
    32561 msgstr "Editar restricción de giro"
     32510msgstr "Editar restricción de giro"
    3256232511
    3256332512#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3256532514#: build/trans_presets.java:4133
    3256632515msgid "Restriction"
    32567 msgstr "Restricción"
     32516msgstr "Restricción"
    3256832517
    3256932518#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3260732556#: build/trans_presets.java:4138
    3260832557msgid "from way"
    32609 msgstr "desde la vía"
     32558msgstr "desde la vía"
    3261032559
    3261132560#. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way"
    3261232561#: build/trans_presets.java:4139
    3261332562msgid "via node or way"
    32614 msgstr "a través de nodo o vía"
     32563msgstr "a través de nodo o vía"
    3261532564
    3261632565#. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
    3261732566#: build/trans_presets.java:4140
    3261832567msgid "to way"
    32619 msgstr "a la vía"
     32568msgstr "a la vía"
    3262032569
    3262132570#. </roles>
     
    3272432673#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3272532674msgid "tram"
    32726 msgstr "tranvía"
     32675msgstr "tranvía"
    3272732676
    3272832677#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3272932678#: build/trans_presets.java:4148
    3273032679msgid "detour"
    32731 msgstr "desvío"
     32680msgstr "desvío"
    3273232681
    3273332682#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3274732696#: build/trans_presets.java:4151
    3274832697msgid "Symbol description"
    32749 msgstr "Descripción del símbolo"
     32698msgstr "Descripción del símbolo"
    3275032699
    3275132700#. <optional>
     
    3278032729#: build/trans_presets.java:4156
    3278132730msgid "connection"
    32782 msgstr "Conexión"
     32731msgstr "Conexión"
    3278332732
    3278432733#. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
     
    3280732756#: build/trans_presets.java:4163
    3280832757msgid "halt point"
    32809 msgstr "punto de detención"
     32758msgstr "punto de detención"
    3281032759
    3281132760#. item "Relations/Route" role "forward halt point"
    3281232761#: build/trans_presets.java:4164
    3281332762msgid "forward halt point"
    32814 msgstr "próximo punto de parada"
     32763msgstr "próximo punto de parada"
    3281532764
    3281632765#. item "Relations/Route" role "backward halt point"
     
    3327833227#: build/trans_style.java:412
    3327933228msgid "motorroad"
    33280 msgstr "Autovía"
     33229msgstr "Autovía"
    3328133230
    3328233231#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3342933378#: build/trans_style.java:687
    3343033379msgid "turningcircle"
    33431 msgstr "círculo de giro"
     33380msgstr "círculo de giro"
    3343233381
    3343333382#. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/>
     
    3368033629#: build/trans_style.java:897
    3368133630msgid "rapids"
    33682 msgstr "rápidos"
     33631msgstr "rápidos"
    3368333632
    3368433633#. <!-- it's not possible to have both line and area, line seems more likely -->
     
    3375033699#: build/trans_style.java:966
    3375133700msgid "railover"
    33752 msgstr "paso con más de un cruce ferroviario"
     33701msgstr "paso con más de un cruce ferroviario"
    3375333702
    3375433703#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3377833727#: build/trans_style.java:1002
    3377933728msgid "oldrail"
    33780 msgstr "vía muerta"
     33729msgstr "vía muerta"
    3378133730
    3378233731#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3381233761#: build/trans_style.java:1087
    3381333762msgid "aeroway"
    33814 msgstr "aerovía"
     33763msgstr "aerovía"
    3381533764
    3381633765#. <icon annotate="true" src="transport/airport/terminal.png"/>
     
    3391733866#: build/trans_style.java:1161 build/trans_style.java:1162
    3391833867msgid "piste_easy"
    33919 msgstr "pista fácil"
     33868msgstr "pista fácil"
    3392033869
    3392133870#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3406834017#: build/trans_style.java:1288
    3406934018msgid "power"
    34070 msgstr "energía"
     34019msgstr "energía"
    3407134020
    3407234021#. </rule>
     
    3408734036#: build/trans_style.java:1362
    3408834037msgid "pipeline"
    34089 msgstr "tubería"
     34038msgstr "tubería"
    3409034039
    3409134040#. </rule>
     
    3438434333#: build/trans_style.java:1696
    3438534334msgid "amenity_traffic"
    34386 msgstr "tráfico de ocio"
     34335msgstr "tráfico de ocio"
    3438734336
    3438834337#. </rule>
     
    3473734686#: build/trans_style.java:2079
    3473834687msgid "amenity_light"
    34739 msgstr "equipamiento lumínico"
     34688msgstr "equipamiento lumínico"
    3474034689
    3474134690#. </rule>
     
    3541135360#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3541235361msgid "historic"
    35413 msgstr "patrimonio histórico"
     35362msgstr "patrimonio histórico"
    3541435363
    3541535364#. </rule>
     
    3545635405#: build/trans_style.java:2692
    3545735406msgid "forest"
    35458 msgstr "plantación forestal"
     35407msgstr "plantación forestal"
    3545935408
    3546035409#. <icon src="misc/landuse/residential.png"/>
     
    3551335462#: build/trans_style.java:2753
    3551435463msgid "brownfield"
    35515 msgstr "área postindustrial degradada"
     35464msgstr "área postindustrial degradada"
    3551635465
    3551735466#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3552335472#: build/trans_style.java:2759
    3552435473msgid "greenfield"
    35525 msgstr "área rururbana"
     35474msgstr "área rururbana"
    3552635475
    3552735476#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3561835567#: build/trans_style.java:2855
    3561935568msgid "volcano"
    35620 msgstr "volcán"
     35569msgstr "volcán"
    3562135570
    3562235571#. </rule>
     
    3569135640#: build/trans_style.java:2892
    3569235641msgid "woodarea"
    35693 msgstr "plantación forestal"
     35642msgstr "plantación forestal"
    3569435643
    3569535644#. </rule>
     
    3602235971#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    3602335972msgid "address"
    36024 msgstr "dirección"
     35973msgstr "dirección"
    3602535974
    3602635975#. <?xml version="1.0"?>
     
    3603235981#: build/trans_surveyor.java:6
    3603335982msgid "Tunnel Start"
    36034 msgstr "Boca del túnel"
     35983msgstr "Boca del túnel"
    3603535984
    3603635985#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3604035989#: build/trans_surveyor.java:16
    3604135990msgid "Village/City"
    36042 msgstr "Población/Ciudad"
     35991msgstr "Población/Ciudad"
    3604335992
    3604435993#. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/-->
     
    3604935998#: build/trans_surveyor.java:29
    3605035999msgid "One Way"
    36051 msgstr "Sentido único"
     36000msgstr "Sentido único"
    3605236001
    3605336002#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3608336032#: build/trans_surveyor.java:56
    3608436033msgid "WC"
    36085 msgstr "Baño"
     36034msgstr "Baño"
    3608636035
    3608736036#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3614936098#: build/trans_validator.java:40
    3615036099msgid "oneway tag on a node"
    36151 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
     36100msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
    3615236101
    3615336102#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
     
    3616536114#: build/trans_validator.java:46
    3616636115msgid "wrong highway tag on a node"
    36167 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
     36116msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
    3616836117
    3616936118#. way  : I : highway == unclassified && name != *
     
    3619636145#: build/trans_validator.java:58
    3619736146msgid "cycleway with tag bicycle"
    36198 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
     36147msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
    3619936148
    3620036149#. way  : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE
    3620136150#: build/trans_validator.java:59
    3620236151msgid "footway with tag foot"
    36203 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
     36152msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
    3620436153
    3620536154#. way  : I : highway == cycleway && bicycle == *                 # cycleway with tag bicycle
     
    3620836157#: build/trans_validator.java:62
    3620936158msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    36210 msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
     36159msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
    3621136160
    3621236161#. way  : W : highway == * && barrier == *
    3621336162#: build/trans_validator.java:63
    3621436163msgid "barrier used on a way"
    36215 msgstr "Barrera utilizada en una vía"
     36164msgstr "Barrera utilizada en una vía"
    3621636165
    3621736166#. way  : I : waterway == * && layer != *                         # waterway without layer tag
     
    3622036169#: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
    3622136170msgid "maxspeed used for footway"
    36222 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
     36171msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
    3622336172
    3622436173#. *    : W : layer == /\+.
     
    3623536184#: build/trans_validator.java:73
    3623636185msgid "relation without type"
    36237 msgstr "relación sin tipo"
     36186msgstr "relación sin tipo"
    3623836187
    3623936188#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
     
    3624836197#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3624936198msgid "unusual tag combination"
    36250 msgstr "combinación de etiquetas inusual"
    36251 
    36252 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
    36253 #: build/trans_wms.java:1
     36199msgstr "combinación de etiquetas inusual"
     36200
     36201#. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps
     36202#. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
     36203#: build/trans_wms.java:2
    3625436204msgid "Landsat"
    3625536205msgstr "Landsat"
    36256 
    36257 #. http://irs.gis-lab.info/?layers=landsat&
    36258 #: build/trans_wms.java:2
    36259 msgid "Landsat (mirror)"
    36260 msgstr "Landsat(espejo)"
    3626136206
    3626236207#. http://openaerialmap.org/wms/?VERSION=1.0&request=GetMap&layers=world&styles=&format=image/jpeg&
     
    3626836213#: build/trans_wms.java:4
    3626936214msgid "Bing Sat"
    36270 msgstr "Imágenes de satélite de Bing"
     36215msgstr "Imágenes de satélite de Bing"
    3627136216
    3627236217#. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/YahooDirect.html?
    3627336218#: build/trans_wms.java:5
    3627436219msgid "Yahoo Sat"
    36275 msgstr "Yahoo Satélite"
     36220msgstr "Yahoo Satélite"
    3627636221
    3627736222#. tms:http://oatile1.mqcdn.com/naip/{zoom}/{x}/{y}.png
     
    3628036225msgstr "Open Aerial de MapQuest"
    3628136226
    36282 #. tms:http://tile.openstreetmap.org/
     36227#. tms[18]:http://tile.openstreetmap.org/;;;osm;osm;osm
    3628336228#: build/trans_wms.java:7
    3628436229msgid "OpenStreetMap (Mapnik)"
    3628536230msgstr "OpenStreetMap (Mapnik)"
    3628636231
    36287 #. tms:http://tile.opencyclemap.org/cycle
     36232#. tms[17]:http://tile.opencyclemap.org/cycle;;;osm;osm;osm
    3628836233#: build/trans_wms.java:8
    3628936234msgid "OpenCycleMap"
    3629036235msgstr "OpenCycleMap"
    3629136236
    36292 #. tms:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile
     36237#. tms[17]:http://tah.openstreetmap.org/Tiles/tile;;;osm;osm;osm
    3629336238#: build/trans_wms.java:9
    3629436239msgid "TilesAtHome"
    3629536240msgstr "TilesAtHome"
    3629636241
    36297 #. tms:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen
     36242#. tms[18]:http://otile1.mqcdn.com/tiles/1.0.0/osm;;;osm;osm;osm
    3629836243#: build/trans_wms.java:10
     36244msgid "MapQuest OSM"
     36245msgstr ""
     36246
     36247#. tms[5,18]:http://osm.informatik.uni-leipzig.de/osm_tiles2;;;osm;osm;osm
     36248#: build/trans_wms.java:11
     36249msgid "ODBL coverage"
     36250msgstr ""
     36251
     36252#. tms[18]:http://tile.xn--pnvkarte-m4a.de/tilegen;;;osm;osm;osm
     36253#: build/trans_wms.java:12
    3629936254msgid "PNV"
    3630036255msgstr "PNV"
    3630136256
    36302 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
    36303 #: build/trans_wms.java:11
    36304 #, fuzzy
     36257#. tms[18]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde;;;osm;osm;osm
     36258#: build/trans_wms.java:13
    3630536259msgid "German Style"
    36306 msgstr "Estilo interno"
     36260msgstr ""
    3630736261
    3630836262#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    36309 #: build/trans_wms.java:12
     36263#: build/trans_wms.java:14
    3631036264msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3631136265msgstr "Calles NRW Geofabrik.de de Renania del Norte-Westfalia"
    3631236266
    36313 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    36314 #: build/trans_wms.java:13
     36267#. tms[18]:http://toolserver.org/tiles/hikebike/;;;osm;osm;osm
     36268#: build/trans_wms.java:15
    3631536269msgid "Hike & Bike"
    3631636270msgstr "Hike & Bike"
    3631736271
    36318 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    36319 #: build/trans_wms.java:14
     36272#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb;;;osm;osm;osm
     36273#: build/trans_wms.java:16
    3632036274msgid "Sorbische Karte"
    3632136275msgstr ""
    3632236276
    36323 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    36324 #: build/trans_wms.java:15
     36277#. tms[17]:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de;;;osm;osm;osm
     36278#: build/trans_wms.java:17
    3632536279msgid "Deutsche Karte"
    3632636280msgstr ""
    3632736281
     36282#. tms[5,16]:http://openptmap.de/tiles;;45.7,5.9,55.0,17.3;osm;osm;osm
     36283#: build/trans_wms.java:18
     36284msgid "OpenPT Map"
     36285msgstr ""
     36286
    3632836287#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    36329 #: build/trans_wms.java:16
     36288#: build/trans_wms.java:19
    3633036289msgid "Geoimage.at"
    3633136290msgstr ""
    3633236291
    3633336292#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    36334 #: build/trans_wms.java:17
     36293#: build/trans_wms.java:20
    3633536294msgid "MSR Maps Topo"
    3633636295msgstr ""
    3633736296
    3633836297#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    36339 #: build/trans_wms.java:18
     36298#: build/trans_wms.java:21
    3634036299msgid "MSR Maps Urban"
    3634136300msgstr ""
    3634236301
    3634336302#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    36344 #: build/trans_wms.java:19
     36303#: build/trans_wms.java:22
    3634536304msgid "Czech CUZK:KM"
    3634636305msgstr "Czech CUZK:KM"
    3634736306
    3634836307#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    36349 #: build/trans_wms.java:20
     36308#: build/trans_wms.java:23
    3635036309msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3635136310msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3635236311
    3635336312#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    36354 #: build/trans_wms.java:21
     36313#: build/trans_wms.java:24
    3635536314msgid "NPE Maps"
    3635636315msgstr "NPE Maps"
    3635736316
    3635836317#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    36359 #: build/trans_wms.java:22
     36318#: build/trans_wms.java:25
    3636036319msgid "NPE Maps (Tim)"
    3636136320msgstr "NPE Maps (Tim)"
    3636236321
    3636336322#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    36364 #: build/trans_wms.java:23
     36323#: build/trans_wms.java:26
    3636536324msgid "7th Series (OS7)"
    3636636325msgstr "Serie 7(OS7)"
    3636736326
    3636836327#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36369 #: build/trans_wms.java:24
     36328#: build/trans_wms.java:27
    3637036329msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    36371 msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
     36330msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
    3637236331
    3637336332#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36374 #: build/trans_wms.java:25
     36333#: build/trans_wms.java:28
    3637536334msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    36376 msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
     36335msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
    3637736336
    3637836337#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36379 #: build/trans_wms.java:26
     36338#: build/trans_wms.java:29
    3638036339msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    36381 msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
     36340msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
    3638236341
    3638336342#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36384 #: build/trans_wms.java:27
     36343#: build/trans_wms.java:30
    3638536344msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    36386 msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
     36345msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
    3638736346
    3638836347#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    36389 #: build/trans_wms.java:28
     36348#: build/trans_wms.java:31
    3639036349msgid "Lodi - Italy"
    3639136350msgstr "Lodi - Italia"
    3639236351
    3639336352#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    36394 #: build/trans_wms.java:29
     36353#: build/trans_wms.java:32
    3639536354msgid "Sicily - Italy"
    3639636355msgstr "Sicilia - Italia"
    3639736356
    3639836357#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    36399 #: build/trans_wms.java:30
     36358#: build/trans_wms.java:33
    3640036359msgid "PCN 2006 - Italy"
    3640136360msgstr "PCN 2006 - Italia"
    3640236361
    3640336362#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    36404 #: build/trans_wms.java:31
     36363#: build/trans_wms.java:34
    3640536364msgid "SPOTMaps (France)"
    3640636365msgstr "SPOTMaps(Francia)"
    3640736366
    3640836367#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    36409 #: build/trans_wms.java:32
     36368#: build/trans_wms.java:35
    3641036369msgid "PNOA Spain"
    36411 msgstr "PNOA (España)"
     36370msgstr "PNOA (España)"
    3641236371
    3641336372#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    36414 #: build/trans_wms.java:33
     36373#: build/trans_wms.java:36
    3641536374msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3641636375msgstr ""
    3641736376
    3641836377#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    36419 #: build/trans_wms.java:34
     36378#: build/trans_wms.java:37
    3642036379msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3642136380msgstr ""
    3642236381
    3642336382#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    36424 #: build/trans_wms.java:35
     36383#: build/trans_wms.java:38
    3642536384msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3642636385msgstr ""
    3642736386
    3642836387#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    36429 #: build/trans_wms.java:36
     36388#: build/trans_wms.java:39
    3643036389msgid "Fugro (Denmark)"
    3643136390msgstr ""
    3643236391
    3643336392#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    36434 #: build/trans_wms.java:37
     36393#: build/trans_wms.java:40
    3643536394msgid "Stevns (Denmark)"
    3643636395msgstr "Stevns (Dinamarca)"
    3643736396
    3643836397#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    36439 #: build/trans_wms.java:38
     36398#: build/trans_wms.java:41
    3644036399msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3644136400msgstr ""
     
    3645436413#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
    3645536414msgid "Do not zoom after import"
    36456 msgstr "No zoom después de la importación"
     36415msgstr "No zoom después de la importación"
    3645736416
    3645836417#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
     
    3646636425#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
    3646736426msgid "Warn on conversion errors"
    36468 msgstr "Advertir sobre los errores de conversión"
     36427msgstr "Advertir sobre los errores de conversión"
    3646936428
    3647036429#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
     
    3649436453#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466
    3649536454msgid "Error executing the script: "
    36496 msgstr "Error en la ejecución del script: "
     36455msgstr "Error en la ejecución del script: "
    3649736456
    3649836457#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3649936458#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43
    3650036459msgid "Command line"
    36501 msgstr "Línea de comandos"
     36460msgstr "Línea de comandos"
    3650236461
    3650336462#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3650436463msgid "Set input focus to the command line."
    36505 msgstr "Fijar el foco en la línea de comandos."
     36464msgstr "Fijar el foco en la línea de comandos."
    3650636465
    3650736466#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215
     
    3651736476#, java-format
    3651836477msgid "Missing definition of new object with id {0}."
    36519 msgstr "Falta definición del nuevo objeto con id {0}."
     36478msgstr "Falta definición del nuevo objeto con id {0}."
    3652036479
    3652136480#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185
     
    3653536494#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55
    3653636495msgid "ways"
    36537 msgstr "vías"
     36496msgstr "vías"
    3653836497
    3653936498#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
     
    3655236511#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
    3655336512msgid "Create grid of ways"
    36554 msgstr "Crear rejilla de vías"
     36513msgstr "Crear rejilla de vías"
    3655536514
    3655636515#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
     
    3655936518"in common"
    3656036519msgstr ""
    36561 "Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que "
    36562 "poseen varios nodos y uno de ellos en común"
     36520"Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que "
     36521"poseen varios nodos y uno de ellos en común"
    3656336522
    3656436523#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
    3656536524msgid "Select two ways with a node in common"
    36566 msgstr "Seleccionar dos vías con un nodo en común"
     36525msgstr "Seleccionar dos vías con un nodo en común"
    3656736526
    3656836527#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
    3656936528msgid "Select two ways with alone a node in common"
    36570 msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común"
     36529msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común"
    3657136530
    3657236531#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
    3657336532msgid "Create a grid of ways"
    36574 msgstr "Crear rejilla de vías"
     36533msgstr "Crear rejilla de vías"
    3657536534
    3657636535#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
     
    3659236551#, java-format
    3659336552msgid "Error fetching URL {0}"
    36594 msgstr "Error al buscar dirección URL {0}"
     36553msgstr "Error al buscar dirección URL {0}"
    3659536554
    3659636555#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3661236571#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3661336572msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    36614 msgstr "Privado (únicamente compartir como anónimo, desordenar puntos)"
     36573msgstr "Privado (únicamente compartir como anónimo, desordenar puntos)"
    3661536574
    3661636575#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3661736576msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    3661836577msgstr ""
    36619 "Público (se muestra en la lista de trazas cómo anónimo, los puntos "
     36578"Público (se muestra en la lista de trazas cómo anónimo, los puntos "
    3662036579"desordenados)"
    3662136580
     
    3662336582msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    3662436583msgstr ""
    36625 "Trazable (compartido solo como anónimo, los puntos ordenados con marcas de "
     36584"Trazable (compartido solo como anónimo, los puntos ordenados con marcas de "
    3662636585"tiempo)"
    3662736586
     
    3665436613#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
    3665536614msgid "(What does that mean?)"
    36656 msgstr "(¿Qué significa esto?)"
     36615msgstr "(¿Qué significa esto?)"
    3665736616
    3665836617#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3665936618msgid "Please enter Description about your trace."
    36660 msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza"
     36619msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza"
    3666136620
    3666236621#. tags
     
    3671236671msgid "No description provided. Please provide some description."
    3671336672msgstr ""
    36714 "Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción."
     36673"Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción."
    3671536674
    3671636675#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
     
    3672436683#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
    3672536684msgid "Shows elevation profile"
    36726 msgstr "Muestra el perfil de elevación"
     36685msgstr "Muestra el perfil de elevación"
    3672736686
    3672836687#. Show name of profile in title
     
    3673236691#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324
    3673336692msgid "Elevation Profile"
    36734 msgstr "Perfil de elevación"
     36693msgstr "Perfil de elevación"
    3673536694
    3673636695#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93
    3673736696msgid "Open the elevation profile window."
    36738 msgstr "Abrir la ventana del perfil de elevación."
     36697msgstr "Abrir la ventana del perfil de elevación."
    3673936698
    3674036699#. first row: Headlines with bold font
     
    3677236731#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180
    3677336732msgid "Automatic"
    36774 msgstr "Automática"
     36733msgstr "Automática"
    3677536734
    3677636735#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190
     
    3678036739#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
    3678136740msgid "Elevation profile for track '"
    36782 msgstr "Perfil de elevación de pista"
     36741msgstr "Perfil de elevación de pista"
    3678336742
    3678436743#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
    3678536744msgid "Elevation profile"
    36786 msgstr "Perfil de elevación"
     36745msgstr "Perfil de elevación"
    3678736746
    3678836747#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
    3678936748msgid "(No elevation data)"
    36790 msgstr "(No hay datos de elevación)"
     36749msgstr "(No hay datos de elevación)"
    3679136750
    3679236751#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
     
    3683536794#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    3683636795msgid "Fix adresses"
    36837 msgstr "Fijar dirección"
     36796msgstr "Fijar dirección"
    3683836797
    3683936798#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
    3684036799msgid "Show dialog with incomplete addresses"
    36841 msgstr "Muestra un cuadro de diálogo con la direcciones incompletas"
     36800msgstr "Muestra un cuadro de diálogo con la direcciones incompletas"
    3684236801
    3684336802#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
     
    3684736806#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3684836807msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    36849 msgstr "Encontrar y corregir direcciones sin calles (válidas)."
     36808msgstr "Encontrar y corregir direcciones sin calles (válidas)."
    3685036809
    3685136810#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
     
    3686636825#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655
    3686736826msgid "Address has no street"
    36868 msgstr "La dirección no tiene calle"
     36827msgstr "La dirección no tiene calle"
    3686936828
    3687036829#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664
    3687136830msgid "Address has no valid street"
    36872 msgstr "La dirección no tiene una calle válida"
     36831msgstr "La dirección no tiene una calle válida"
    3687336832
    3687436833#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676
    3687536834msgid "Address has no post code"
    36876 msgstr "La dirección no tiene código postal"
     36835msgstr "La dirección no tiene código postal"
    3687736836
    3687836837#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687
    3687936838msgid "Address has no city"
    36880 msgstr "La dirección no tiene ciudad"
     36839msgstr "La dirección no tiene ciudad"
    3688136840
    3688236841#. TODO: Add guess for country
    3688336842#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699
    3688436843msgid "Address has no country"
    36885 msgstr "La dirección no tiene país"
     36844msgstr "La dirección no tiene país"
    3688636845
    3688736846#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713
     
    3695436913#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3695536914msgid "Postcode"
    36956 msgstr "Código postal"
     36915msgstr "Código postal"
    3695736916
    3695836917#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
     
    3697836937#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3697936938msgid "Assign address to street"
    36980 msgstr "Asignar dirección"
     36939msgstr "Asignar dirección"
    3698136940
    3698236941#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
     
    3699736956"current layer."
    3699836957msgstr ""
    36999 "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas para TODAS "
     36958"Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas para TODAS "
    3700036959"las calles de la capa activa."
    3700136960
    3700236961#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
    3700336962msgid "Convert to relation."
    37004 msgstr "Convertir a relación"
     36963msgstr "Convertir a relación"
    3700536964
    3700636965#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
    3700736966msgid "Create relation between street and related addresses."
    37008 msgstr "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas"
     36967msgstr "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas"
    3700936968
    3701036969#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
    3701136970msgid "Create address relation for "
    37012 msgstr "Crear un relacion de dirección para "
     36971msgstr "Crear un relacion de dirección para "
    3701336972
    3701436973#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
     
    3702136980"according tag."
    3702236981msgstr ""
    37023 "Tratar de estimar los datos de la dirección escogiendo el nombre del objeto "
    37024 "más cercano de acuerdo con las etiquetas."
     36982"Tratar de estimar los datos de la dirección escogiendo el nombre del objeto "
     36983"más cercano de acuerdo con las etiquetas."
    3702536984
    3702636985#. Launch address guessing thread
    3702736986#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
    3702836987msgid "Guessing address values"
    37029 msgstr "Estimar valores de dirección"
     36988msgstr "Estimar valores de dirección"
    3703036989
    3703136990#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
     
    3707937038#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187
    3708037039msgid "Click on the way to start improving its shape."
    37081 msgstr "Haga click en la vía para empezar a mejorar su forma."
     37040msgstr "Haga click en la vía para empezar a mejorar su forma."
    3708237041
    3708337042#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189
    3708437043msgid "Select a way that you want to make more accurate."
    37085 msgstr "Elija una vía que quiere hacer más precisa."
     37044msgstr "Elija una vía que quiere hacer más precisa."
    3708637045
    3708737046#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192
    3708837047msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes."
    3708937048msgstr ""
    37090 "Haga click para mover el nodo seleccionado. Mantenga Ctrl para añadir nuevos "
     37049"Haga click para mover el nodo seleccionado. Mantenga Ctrl para añadir nuevos "
    3709137050"nodos."
    3709237051
     
    3711037069#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3711137070msgid "Edit opening hours"
    37112 msgstr "Horas de edición"
     37071msgstr "Horas de edición"
    3711337072
    3711437073#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3711537074msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    3711637075msgstr ""
    37117 "Editar mediante una interfaz gráfica la etiqueta sobre el horario del "
     37076"Editar mediante una interfaz gráfica la etiqueta sobre el horario del "
    3711837077"elemento seleccionado."
    3711937078
     
    3714237101#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3714337102msgid "There is something wrong in the value near:"
    37144 msgstr "Hay algo extraño en el valor cercano a :"
     37103msgstr "Hay algo extraño en el valor cercano a :"
    3714537104
    3714637105#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
     
    3715937118#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
    3716037119msgid "open end"
    37161 msgstr "terminación accesible"
     37120msgstr "terminación accesible"
    3716237121
    3716337122#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
    3716437123msgid "Handy Address Interpolation Functions"
    37165 msgstr "Funciones manuales de interpolación de números de portales"
     37124msgstr "Funciones manuales de interpolación de números de portales"
    3716637125
    3716737126#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3716837127msgid "Define Address Interpolation"
    37169 msgstr "Definir método de interpolación de número de portales"
     37128msgstr "Definir método de interpolación de número de portales"
    3717037129
    3717137130#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
     
    3717937138#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3718037139msgid "Alphabetic"
    37181 msgstr "Alfabético"
     37140msgstr "Alfabético"
    3718237141
    3718337142#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3718437143msgid "Numeric"
    37185 msgstr "Numérico"
     37144msgstr "Numérico"
    3718637145
    3718737146#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3720237161#, java-format
    3720337162msgid "Relation: {0}"
    37204 msgstr "Relación: {0}"
     37163msgstr "Relación: {0}"
    3720537164
    3720637165#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
     
    3721037169#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3721137170msgid "Numbering Scheme:"
    37212 msgstr "Esquema de numeración:"
     37171msgstr "Esquema de numeración:"
    3721337172
    3721437173#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
     
    3722237181#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
    3722337182msgid "Ending #:"
    37224 msgstr "Nº final:"
     37183msgstr "Nº final:"
    3722537184
    3722637185#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3722737186msgid "Accuracy:"
    37228 msgstr "Precisión:"
     37187msgstr "Precisión:"
    3722937188
    3723037189#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3723137190msgid "Convert way to individual house numbers."
    37232 msgstr "Convertir la vía a número de portales individuales"
     37191msgstr "Convertir la vía a número de portales individuales"
    3723337192
    3723437193#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3723537194#, java-format
    3723637195msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    37237 msgstr "Asociará {0} nodos de numeros de portal adicionales"
     37196msgstr "Asociará {0} nodos de numeros de portal adicionales"
    3723837197
    3723937198#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
     
    3724737206#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
    3724837207msgid "Post Code:"
    37249 msgstr "Código postal:"
     37208msgstr "Código postal:"
    3725037209
    3725137210#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
    3725237211msgid "Country:"
    37253 msgstr "País:"
     37212msgstr "País:"
    3725437213
    3725537214#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3725637215msgid "Full Address:"
    37257 msgstr "Dirección completa:"
     37216msgstr "Dirección completa:"
    3725837217
    3725937218#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3726037219msgid "Optional Information:"
    37261 msgstr "Información opcional:"
     37220msgstr "Información opcional:"
    3726237221
    3726337222#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
    3726437223msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
    3726537224msgstr ""
    37266 "Por favor, seleccione una calle para asociarla con el modo de interpolación "
    37267 "de números de portales"
     37225"Por favor, seleccione una calle para asociarla con el modo de interpolación "
     37226"de números de portales"
    3726837227
    3726937228#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
    3727037229msgid "Please select address interpolation way for this street"
    3727137230msgstr ""
    37272 "Por favor, seleccione modo de interpolación de números de portales de esta "
     37231"Por favor, seleccione modo de interpolación de números de portales de esta "
    3727337232"calle"
    3727437233
    3727537234#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
    3727637235msgid "Expected odd numbers for addresses"
    37277 msgstr "Se preveía número de portal impar"
     37236msgstr "Se preveía número de portal impar"
    3727837237
    3727937238#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
    3728037239msgid "Expected even numbers for addresses"
    37281 msgstr "Se preveía número de portal par"
     37240msgstr "Se preveía número de portal par"
    3728237241
    3728337242#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3728437243msgid "Expected valid number for address increment"
    37285 msgstr "Se preveía un número válido para el incremento de número de portal"
     37244msgstr "Se preveía un número válido para el incremento de número de portal"
    3728637245
    3728737246#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3728837247msgid "Country code must be 2 letters"
    37289 msgstr "El código de país debe tener 2 letras"
     37248msgstr "El código de país debe tener 2 letras"
    3729037249
    3729137250#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3729237251msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    3729337252msgstr ""
    37294 "Por favor, introduzca un número válido de inicio y finalización del número "
     37253"Por favor, introduzca un número válido de inicio y finalización del número "
    3729537254"de portal"
    3729637255
    3729737256#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3729837257msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    37299 msgstr "El número de portal alfabético debe terminar con una letra"
     37258msgstr "El número de portal alfabético debe terminar con una letra"
    3730037259
    3730137260#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3730237261msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    3730337262msgstr ""
    37304 "Los números iniciales y finales deben ser los mismos para las direcciones "
    37305 "alfabética"
     37263"Los números iniciales y finales deben ser los mismos para las direcciones "
     37264"alfabética"
    3730637265
    3730737266#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
    3730837267msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
    3730937268msgstr ""
    37310 "La letra del portal de inicio debe ser inferior a la letra del último portal"
     37269"La letra del portal de inicio debe ser inferior a la letra del último portal"
    3731137270
    3731237271#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3731337272msgid "Please enter valid number for starting address"
    37314 msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal de inicio"
     37273msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal de inicio"
    3731537274
    3731637275#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3731737276msgid "Please enter valid number for ending address"
    37318 msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal final"
     37277msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal final"
    3731937278
    3732037279#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
    3732137280msgid "Starting address number must be less than ending address number"
    3732237281msgstr ""
    37323 "El número de portal de inicio debe ser menor que el número del último portal."
     37282"El número de portal de inicio debe ser menor que el número del último portal."
    3732437283
    3732537284#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
    3732637285msgid "Align Way Segments"
    37327 msgstr "Alinear segmentos de vía"
     37286msgstr "Alinear segmentos de vía"
    3732837287
    3732937288#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
    3733037289#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    3733137290msgid "Align Ways"
    37332 msgstr "Alinear vías"
     37291msgstr "Alinear vías"
    3733337292
    3733437293#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
     
    3733837297msgstr ""
    3733937298"Por favor seleccione dos segmentos que no compartan nodos\n"
    37340 " o ponga el pivote en el nodo común.\n"
     37299" o ponga el pivote en el nodo común.\n"
    3734137300
    3734237301#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
    3734337302#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    3734437303msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    37345 msgstr "Alinear Vías: No se pudo alinear"
     37304msgstr "Alinear Vías: No se pudo alinear"
    3734637305
    3734737306#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3734837307msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    37349 msgstr "Al alinear resultarían puntos fuera del planeta.\n"
     37308msgstr "Al alinear resultarían puntos fuera del planeta.\n"
    3735037309
    3735137310#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
     
    3735737316#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173
    3735837317msgid "AlignWays Tips"
    37359 msgstr "Consejos para Alinear Vías"
     37318msgstr "Consejos para Alinear Vías"
    3736037319
    3736137320#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
    3736237321msgid "Align Ways mode"
    37363 msgstr "Modo de alineación de vías"
     37322msgstr "Modo de alineación de vías"
    3736437323
    3736537324#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
    3736637325msgid "Align way segment"
    37367 msgstr "Alinear segmento de vía"
     37326msgstr "Alinear segmento de vía"
    3736837327
    3736937328#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38
     
    3737137330#, java-format
    3737237331msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    37373 msgstr "El parámetro''{0}'' no debe ser nulo"
     37332msgstr "El parámetro''{0}'' no debe ser nulo"
    3737437333
    3737537334#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3738537344#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
    3738637345msgid "AlignWayS message"
    37387 msgstr "Mensaje de Alinear Vías"
     37346msgstr "Mensaje de Alinear Vías"
    3738837347
    3738937348#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
     
    3741537374"italic;\">\n"
    3741637375"<span style=\"font-size: large;\">Bienvenido al Plugin</span><br>\n"
    37417 "<span style=\"font-size: xx-large;\">Alineación de Vías<span style=\"color: "
     37376"<span style=\"font-size: xx-large;\">Alineación de Vías<span style=\"color: "
    3741837377"rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n"
    3741937378"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    37420 "...O mejor debería llamrse <br>\n"
    37421 "Plugin <span style=\"font-size: large;\">AlignWays(Alineación de segmentos "
    37422 "de vía)</span> ...</span>\n"
     37379"...O mejor debería llamrse <br>\n"
     37380"Plugin <span style=\"font-size: large;\">AlignWays(Alineación de segmentos "
     37381"de vía)</span> ...</span>\n"
    3742337382"</div>\n"
    3742437383"</html>"
     
    3743937398"<html>\n"
    3744037399"<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays le\n"
    37441 "ayudará a alinear segmentos de vías.  Puede serle útil cuando por\n"
    37442 "ejemplo traza vías y desea que las laterales estén paralelas al\n"
     37400"ayudará a alinear segmentos de vías.  Puede serle útil cuando por\n"
     37401"ejemplo traza vías y desea que las laterales estén paralelas al\n"
    3744337402"camino o la calle.<br>\n"
    3744437403"<br>\n"
     
    3746837427"<li><b>Elija un segmento de referencia.</b> Puede hacerlo con <b><i><span "
    3746937428"style=\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>\n"
    37470 "en un segmento. El otro, se hará paralelo a \n"
     37429"en un segmento. El otro, se hará paralelo a \n"
    3747137430"este. </li>\n"
    3747237431"</ul>\n"
     
    3749637455"<ul>\n"
    3749737456"<li><b>Seleccione el elemento a ser alineado.</b> Sencillamente <b><i><span "
    37498 "style=\"color:green\">presione el botón del mouse</span></i></b>\n"
     37457"style=\"color:green\">presione el botón del mouse</span></i></b>\n"
    3749937458"en un segmento diferente.\n"
    37500 "El pivote de rotación se señalará de forma predeterminada en el \n"
     37459"El pivote de rotación se señalará de forma predeterminada en el \n"
    3750137460"centro del segmento.\n"
    3750237461"</li>\n"
     
    3752637485"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    3752737486"<ul>\n"
    37528 "<li>Puede <b>cambiar el pivote de rotación</b> si lo desea. Con el fin de "
    37529 "mejorar la paralelización frente al segmento de referencia, el segmento que "
    37530 "se alineará rotará alrededor de este punto. Puede elegir las dos "
     37487"<li>Puede <b>cambiar el pivote de rotación</b> si lo desea. Con el fin de "
     37488"mejorar la paralelización frente al segmento de referencia, el segmento que "
     37489"se alineará rotará alrededor de este punto. Puede elegir las dos "
    3753137490"extremidades o el centro del segmento <b><i><span style=\"color:green"
    3753237491"\">haciendo click</span></i></b>cerca.\n"
     
    3756437523"<html>\n"
    3756537524"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    37566 "<b>Último consejot:</b> Hay una forma sencilla de volver a elegir las "
     37525"<b>Último consejot:</b> Hay una forma sencilla de volver a elegir las "
    3756737526"elecciones: <b><i><span style=\"color:green\">Alt-Click</span></i></b> en "
    37568 "algún sitio del mapa.\n"
     37527"algún sitio del mapa.\n"
    3756937528"</div>\n"
    3757037529"</html>\n"
     
    3757737536#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3757837537msgid "Building address"
    37579 msgstr "Dirección de edificación"
     37538msgstr "Dirección de edificación"
    3758037539
    3758137540#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3758237541msgid "House number:"
    37583 msgstr "Número de Casa:"
     37542msgstr "Número de Casa:"
    3758437543
    3758537544#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
     
    3759737556#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3759837557msgid "Numbers:"
    37599 msgstr "Números:"
     37558msgstr "Números:"
    3760037559
    3760137560#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
     
    3762137580#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278
    3762237581msgid "Cannot place building outside of the world."
    37623 msgstr "No puede ubicar la edificación fuera del planeta."
     37582msgstr "No puede ubicar la edificación fuera del planeta."
    3762437583
    3762537584#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3762637585msgid "Create building"
    37627 msgstr "Crear edificación"
     37586msgstr "Crear edificación"
    3762837587
    3762937588#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3763137590#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3763237591msgid "Set buildings size"
    37633 msgstr "Establecer tamaño de la edificación"
     37592msgstr "Establecer tamaño de la edificación"
    3763437593
    3763537594#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
    3763637595msgid "Use Address dialog"
    37637 msgstr "Usar diálogo de dirección"
     37596msgstr "Usar diálogo de dirección"
    3763837597
    3763937598#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
    3764037599msgid "Auto-select building"
    37641 msgstr "Autoseleccionar edificación"
     37600msgstr "Autoseleccionar edificación"
    3764237601
    3764337602#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
     
    3765137610#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
    3765237611msgid "Advanced..."
    37653 msgstr "Avanzado…"
     37612msgstr "Avanzado"
    3765437613
    3765537614#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
     
    3766037619#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
    3766137620msgid "Point on the corner of the building to start drawing"
    37662 msgstr "Seleccione una esquina de la edificación para comenzar a dibujar"
     37621msgstr "Seleccione una esquina de la edificación para comenzar a dibujar"
    3766337622
    3766437623#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389
    3766537624msgid "Point on opposite end of the building"
    37666 msgstr "Seleccione en el punto final para terminar la edificación"
     37625msgstr "Seleccione en el punto final para terminar la edificación"
    3766737626
    3766837627#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391
    3766937628msgid "Set width of the building"
    37670 msgstr "Establecer ancho de la edificación"
     37629msgstr "Establecer ancho de la edificación"
    3767137630
    3767237631#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83
    3767337632msgid "on polygon"
    37674 msgstr "en polígono"
     37633msgstr "en polígono"
    3767537634
    3767637635#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95
    3767737636msgid "Add address"
    37678 msgstr "Añadir dirección"
     37637msgstr "Añadir dirección"
    3767937638
    3768037639#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96
    3768137640msgid "Helping tool for tag address"
    37682 msgstr "Herramienta de ayuda para establecer dirección"
     37641msgstr "Herramienta de ayuda para establecer dirección"
    3768337642
    3768437643#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
     
    3768837647#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447
    3768937648msgid "Next no"
    37690 msgstr "Siguiente Número"
     37649msgstr "Siguiente Número"
    3769137650
    3769237651#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489
     
    3770137660"(No = new cache)"
    3770237661msgstr ""
    37703 "Se encontró el lugar \"{0}\" en el caché.\n"
    37704 "Invocar primero el caché?\n"
    37705 "(No = nuevo caché)"
     37662"Se encontró el lugar \"{0}\" en el caché.\n"
     37663"Invocar primero el caché?\n"
     37664"(No = nuevo caché)"
    3770637665
    3770737666#. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
     
    3771937678msgstr ""
    3772037679"Error al cargar el fichero.\n"
    37721 "Probablemente una versión antigua de caché del fichero."
     37680"Probablemente una versión antigua de caché del fichero."
    3772237681
    3772337682#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
     
    3772737686#, java-format
    3772837687msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
    37729 msgstr "Zona Lambert {0} fichero de caché (.{0})"
     37688msgstr "Zona Lambert {0} fichero de caché (.{0})"
    3773037689
    3773137690#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
     
    3774437703#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19
    3774537704msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)"
    37746 msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"
     37705msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"
    3774737706
    3774837707#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20
    3774937708msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)"
    37750 msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"
     37709msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"
    3775137710
    3775237711#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21
    3775337712msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)"
    37754 msgstr "Fichero de Caché Martinique Fort Desaix(.UTM3)"
     37713msgstr "Fichero de Caché Martinique Fort Desaix(.UTM3)"
    3775537714
    3775637715#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22
    3775737716msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)"
    37758 msgstr "Fichero de Caché Reunion RGR92 (.UTM4)"
     37717msgstr "Fichero de Caché Reunion RGR92 (.UTM4)"
    3775937718
    3776037719#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40
     
    3776937728"Server in maintenance or temporary overloaded."
    3777037729msgstr ""
    37771 "No se puede abrir una nueva sesión de cliente.\n"
     37730"No se puede abrir una nueva sesión de cliente.\n"
    3777237731"Servidor en mantenimiento o temporalmente sobrecargado."
    3777337732
     
    3777837737"or action canceled"
    3777937738msgstr ""
    37780 "No se encontró o no está disponible\n"
    37781 " el barrio o la ciudad {0}, o se canceló\n"
    37782 "la acción"
     37739"No se encontró o no está disponible\n"
     37740" el barrio o la ciudad {0}, o se canceló\n"
     37741"la acción"
    3778337742
    3778437743#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410
     
    3779237751msgstr "Seleccionar comuna"
    3779337752
    37794 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:181
     37753#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:183
    3779537754msgid "Cadastre"
    3779637755msgstr "Catastro"
    3779737756
    37798 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190
     37757#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:192
    3779937758msgid "Auto sourcing"
    37800 msgstr "Digitalización automática"
    37801 
    37802 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256
     37759msgstr "Digitalización automática"
     37760
     37761#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258
    3780337762msgid ""
    3780437763"Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n"
     
    3780937768"del teclado F11\n"
    3781037769"que esta asignado en este momento para el cambio a pantalla completa\n"
    37811 "Desea restaurar la tecla F11 para la ejectuar la acción TOMAR?"
    37812 
    37813 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259
     37770"Desea restaurar la tecla F11 para la ejectuar la acción TOMAR?"
     37771
     37772#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261
    3781437773msgid "Restore grab shortcut F11"
    3781537774msgstr "Restaurar atajo F11 para obtener"
    3781637775
    37817 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264
     37776#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:266
    3781837777msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    37819 msgstr "JOSM está detenido para que el cambio surta efecto."
    37820 
    37821 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370
     37778msgstr "JOSM está detenido para que el cambio surta efecto."
     37779
     37780#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372
    3782237781#, java-format
    3782337782msgid ""
    3782437783"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    3782537784msgstr ""
    37826 "Advertencia: fallo al establecer la opción de diálogo siempre visible. La "
    37827 "excepción fue: {0}"
     37785"Advertencia: fallo al establecer la opción de diálogo siempre visible. La "
     37786"excepción fue: {0}"
    3782837787
    3782937788#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
     
    3784337802#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
    3784437803msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    37845 msgstr "Dibujar límites de los datos descargados."
     37804msgstr "Dibujar límites de los datos descargados."
    3784637805
    3784737806#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
     
    3786537824#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
    3786637825msgid "symbol"
    37867 msgstr "símbolo"
     37826msgstr "símbolo"
    3786837827
    3786937828#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
     
    3788137840#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
    3788237841msgid "section"
    37883 msgstr "sección"
     37842msgstr "sección"
    3788437843
    3788537844#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79
     
    3788937848#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3789037849msgid "Enable automatic caching."
    37891 msgstr "Activar caché automático"
     37850msgstr "Activar caché automático"
    3789237851
    3789337852#. disabled by default
    3789437853#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3789537854msgid "Max. cache size (in MB)"
    37896 msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)"
     37855msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)"
    3789737856
    3789837857#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3790537864"by this plugin."
    3790637865msgstr ""
    37907 "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés "
    37908 "en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y Condiciones de "
    37909 "Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     37866"Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés "
     37867"en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y Condiciones de "
     37868"Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3791037869"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3791137870"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>antes de subir cualquier dato "
     
    3791437873#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3791537874msgid "French cadastre WMS"
    37916 msgstr "WMS del catastro francés"
     37875msgstr "WMS del catastro francés"
    3791737876
    3791837877#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3791937878msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    3792037879msgstr ""
    37921 "<html>Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está "
     37880"<html>Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está "
    3792237881"activo</html>"
    3792337882
     
    3793737896msgstr ""
    3793837897"Invertir colores blancos y negros originales (y todos los grises "
    37939 "intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros."
     37898"intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros."
    3794037899
    3794137900#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3794237901msgid "Allows multiple layers stacking"
    37943 msgstr "Permitir múltiples capas apiladas"
     37902msgstr "Permitir múltiples capas apiladas"
    3794437903
    3794537904#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
     
    3795237911msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    3795337912msgstr ""
    37954 "Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS"
     37913"Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS"
    3795537914
    3795637915#. option to select the single grabbed image resolution
    3795737916#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3795837917msgid "Image resolution:"
    37959 msgstr "Resolución de la imagen:"
     37918msgstr "Resolución de la imagen:"
    3796037919
    3796137920#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3796237921msgid "High resolution (1000x800)"
    37963 msgstr "Resolución alta (1000x800)"
     37922msgstr "Resolución alta (1000x800)"
    3796437923
    3796537924#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3796637925msgid "Medium resolution (800x600)"
    37967 msgstr "Resolución media (800x600)"
     37926msgstr "Resolución media (800x600)"
    3796837927
    3796937928#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3797037929msgid "Low resolution (600x400)"
    37971 msgstr "Resolución baja (600x400)"
     37930msgstr "Resolución baja (600x400)"
    3797237931
    3797337932#. option to select image zooming interpolation method
    3797437933#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3797537934msgid "Image filter interpolation:"
    37976 msgstr "Filtro de interpolación de imagen:"
     37935msgstr "Filtro de interpolación de imagen:"
    3797737936
    3797837937#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3797937938msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    37980 msgstr "Vecino más cercano (La más rápida) [ Predeterminada ]"
     37939msgstr "Vecino más cercano (La más rápida) [ Predeterminada ]"
    3798137940
    3798237941#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3798337942msgid "Bilinear (fast)"
    37984 msgstr "Bilineal (rápida)"
     37943msgstr "Bilineal (rápida)"
    3798537944
    3798637945#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3798737946msgid "Bicubic (slow)"
    37988 msgstr "Bicúbica (lenta)"
     37947msgstr "Bicúbica (lenta)"
    3798937948
    3799037949#. the vectorized images multiplier
    3799137950#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
    3799237951msgid "Vector images grab multiplier:"
    37993 msgstr "Teselador de imágenes vectorizadas a descargar."
     37952msgstr "Teselador de imágenes vectorizadas a descargar."
    3799437953
    3799537954#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
     
    3800137960msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    3800237961msgstr ""
    38003 "Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)"
     37962"Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)"
    3800437963
    3800537964#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3800637965msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    38007 msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)"
     37966msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)"
    3800837967
    3800937968#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3801037969msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    38011 msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)"
     37970msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)"
    3801237971
    3801337972#. WMS layers selection
     
    3801837977#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
    3801937978msgid "See, rivers, swimming pools."
    38020 msgstr "Ver, ríos, piscinas."
     37979msgstr "Ver, ríos, piscinas."
    3802137980
    3802237981#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3802337982msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    38024 msgstr "Edificaciones, cubiertas, construcciones subterráneas."
     37983msgstr "Edificaciones, cubiertas, construcciones subterráneas."
    3802537984
    3802637985#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3802737986msgid "Symbols like cristian cross."
    38028 msgstr "Símbolos como la cruz cristiana."
     37987msgstr "Símbolos como la cruz cristiana."
    3802937988
    3803037989#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3803837997#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3803937998msgid "Address, houses numbers."
    38040 msgstr "Dirección, números de casa."
     37999msgstr "Dirección, números de casa."
    3804138000
    3804238001#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
    3804338002msgid "Locality, hamlet, place."
    38044 msgstr "Localidad, caserío, lugar."
     38003msgstr "Localidad, caserío, lugar."
    3804538004
    3804638005#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
     
    3805438013#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
    3805538014msgid "Raster images grab multiplier:"
    38056 msgstr "Multiplicador de toma de imágenes raster"
     38015msgstr "Multiplicador de toma de imágenes raster"
    3805738016
    3805838017#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
     
    3806038019"Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab."
    3806138020msgstr ""
    38062 "Añadir la(s) tabla(s) de ensamblaje en la lista de hojas del catastro a "
     38021"Añadir la(s) tabla(s) de ensamblaje en la lista de hojas del catastro a "
    3806338022"descargar."
    3806438023
     
    3807138030msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    3807238031msgstr ""
    38073 "Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del "
    38074 "tamaño"
     38032"Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del "
     38033"tamaño"
    3807538034
    3807638035#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3807838037"Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
    3807938038"grabbing."
    38080 msgstr "Seleccionar automáticamente la primera capa WMS si hay varias capas."
     38039msgstr "Seleccionar automáticamente la primera capa WMS si hay varias capas."
    3808138040
    3808238041#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
     
    3808738046#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
    3808838047msgid "Add \"source=...\" to elements?"
    38089 msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?"
     38048msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?"
    3809038049
    3809138050#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47
     
    3811338072msgstr ""
    3811438073"Para evitar sobrecargar el servidor WMS del Catastro\n"
    38115 "la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo."
     38074"la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo."
    3811638075
    3811738076#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275
     
    3814738106msgstr ""
    3814838107"Municipalidad vectorizada!\n"
    38149 "Use el menú de obtención usual de Catastro."
     38108"Use el menú de obtención usual de Catastro."
    3815038109
    3815138110#. set raster image commune bounding box based on current view (before adjustment)
     
    3815538114"Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\""
    3815638115msgstr ""
    38157 "Esta comuna no está vectorizada.\n"
    38158 "Por favor use la otra entrada del menú para georeferenciar una \"Imagen de "
     38116"Esta comuna no está vectorizada.\n"
     38117"Por favor use la otra entrada del menú para georeferenciar una \"Imagen de "
    3815938118"Plan\""
    3816038119
    3816138120#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21
    3816238121msgid "Extract commune boundary"
    38163 msgstr "Extraer los límites de la comuna"
     38122msgstr "Extraer los límites de la comuna"
    3816438123
    3816538124#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
    3816638125msgid "Only on vectorized layers"
    38167 msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas"
     38126msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas"
    3816838127
    3816938128#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17
     
    3817438133#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
    3817538134msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
    38176 msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
     38135msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
    3817738136
    3817838137#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
     
    3818938148msgstr ""
    3819038149"Para habilitar el plugin de catastro WMS, cambie la\n"
    38191 "proyección actual a una de proyección catastral\n"
     38150"proyección actual a una de proyección catastral\n"
    3819238151"y reintente"
    3819338152
     
    3820538164"Do you want to use them ?"
    3820638165msgstr ""
    38207 "Esta imagen contiene información de georeferencia.\n"
     38166"Esta imagen contiene información de georeferencia.\n"
    3820838167"Desea usarla?"
    3820938168
     
    3825038209#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
    3825138210msgid "Enter cadastre east,north position"
    38252 msgstr "Entre posición de catastro este,norte"
     38211msgstr "Entre posición de catastro este,norte"
    3825338212
    3825438213#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
     
    3826238221#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
    3826338222msgid "I use the mouse"
    38264 msgstr "Uso el ratón"
     38223msgstr "Uso el ratón"
    3826538224
    3826638225#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
     
    3827138230#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
    3827238231msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    38273 msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)"
     38232msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)"
    3827438233
    3827538234#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
    3827638235#, java-format
    3827738236msgid "{0} not allowed with the current projection"
    38278 msgstr "No se permite {0} con la proyección actual"
     38237msgstr "No se permite {0} con la proyección actual"
    3827938238
    3828038239#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
     
    3828338242"Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
    3828438243msgstr ""
    38285 "No se puede cargar el caché {0} que es incompatible con la proyección actual "
     38244"No se puede cargar el caché {0} que es incompatible con la proyección actual "
    3828638245"de la zona"
    3828738246
     
    3829138250"Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
    3829238251msgstr ""
    38293 "El fichero seleccionado {0} no es un fichero de caché de este plugin"
    38294 "(extensión inválida)"
     38252"El fichero seleccionado {0} no es un fichero de caché de este plugin"
     38253"(extensión inválida)"
    3829538254
    3829638255#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
    3829738256#, java-format
    3829838257msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
    38299 msgstr "El lugar {0} ya está en la pantalla. No se carga caché."
     38258msgstr "El lugar {0} ya está en la pantalla. No se carga caché."
    3830038259
    3830138260#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
     
    3830538264#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3830638265msgid "Change location"
    38307 msgstr "Cambiar localización"
     38266msgstr "Cambiar localización"
    3830838267
    3830938268#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3831038269msgid "Set a new location for the next request"
    38311 msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud"
     38270msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud"
    3831238271
    3831338272#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67
     
    3832438283"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3832538284msgstr ""
    38326 "<html>Introduzca el nombre de la población.<br>Utilice la sintaxis y la "
    38327 "puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr.</html>"
     38285"<html>Introduzca el nombre de la población.<br>Utilice la sintaxis y la "
     38286"puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr.</html>"
    3832838287
    3832938288#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73
     
    3833338292#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:78
    3833438293msgid "<html>Departement number (optional)</html>"
    38335 msgstr "<html>Número de Departamento (opcional)</html>"
     38294msgstr "<html>Número de Departamento (opcional)</html>"
    3833638295
    3833738296#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98
    3833838297msgid "Add new layer"
    38339 msgstr "Añadir nueva capa"
     38298msgstr "Añadir nueva capa"
    3834038299
    3834138300#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
     
    3834538304#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3834638305msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    38347 msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)"
     38306msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)"
    3834838307
    3834938308#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
     
    3835338312#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
    3835438313msgid "Export as PNG format (only raster images)"
    38355 msgstr "Exportar como formato PNG (solo imágenes raster)"
     38314msgstr "Exportar como formato PNG (solo imágenes raster)"
    3835638315
    3835738316#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
     
    3836138320#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3836238321msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    38363 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS (sólo imágenes raster)"
     38322msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS (sólo imágenes raster)"
    3836438323
    3836538324#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3836938328msgstr ""
    3837038329"Este modo funciona solamente si la capa activa es\n"
    38371 "una \"imagen plana\" de catastro (imagen ráster)"
     38330"una \"imagen plana\" de catastro (imagen ráster)"
    3837238331
    3837338332#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
     
    3837638335"Select one of them first, then retry"
    3837738336msgstr ""
    38378 "Más de una capa WMS presente\n"
    38379 "Seleccione primero una de ellas y reinténtelo"
     38337"Más de una capa WMS presente\n"
     38338"Seleccione primero una de ellas y reinténtelo"
    3838038339
    3838138340#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
     
    3838638345#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235
    3838738346msgid "Is not vectorized."
    38388 msgstr "No está vectorizado."
     38347msgstr "No está vectorizado."
    3838938348
    3839038349#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236
    3839138350#, java-format
    3839238351msgid "Raster size: {0}"
    38393 msgstr "Tamaño de la imagen raster: {0}"
     38352msgstr "Tamaño de la imagen raster: {0}"
    3839438353
    3839538354#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238
    3839638355msgid "Is vectorized."
    38397 msgstr "Está vectorizado."
     38356msgstr "Está vectorizado."
    3839838357
    3839938358#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239
     
    3840838367"Create a new one."
    3840938368msgstr ""
    38410 "Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n"
     38369"Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n"
    3841138370"Creado uno nuevo."
    3841238371
    3841338372#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451
    3841438373msgid "Cache Format Error"
    38415 msgstr "Error en el formato caché"
     38374msgstr "Error en el formato caché"
    3841638375
    3841738376#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475
     
    3841938378msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
    3842038379msgstr ""
    38421 "La zona Lambert {0} en caché es incompatible con la zona Lambert actual {1}"
     38380"La zona Lambert {0} en caché es incompatible con la zona Lambert actual {1}"
    3842238381
    3842338382#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477
    3842438383msgid "Cache Lambert Zone Error"
    38425 msgstr "Error en la zona Lambert  de la caché"
     38384msgstr "Error en la zona Lambert  de la caché"
    3842638385
    3842738386#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
     
    3847538434msgstr ""
    3847638435"No hay capas de datos presentes. Abra o cree al menos una capa de datos e "
    38477 "inténtelo de nuevo."
     38436"inténtelo de nuevo."
    3847838437
    3847938438#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39
     
    3849638455#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632
    3849738456msgid "No valid OSM data layer present."
    38498 msgstr "No hay presente ninguna capa válida de datos OSM."
     38457msgstr "No hay presente ninguna capa válida de datos OSM."
    3849938458
    3850038459#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601
     
    3851138470#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639
    3851238471msgid "Empty selection"
    38513 msgstr "Vaciar selección"
     38472msgstr "Vaciar selección"
    3851438473
    3851538474#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670
     
    3852038479#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    3852138480msgid "Split area"
    38522 msgstr "Dividir área"
     38481msgstr "Dividir área"
    3852338482
    3852438483#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    3852538484msgid "Splits an area by an untagged way."
    38526 msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar"
     38485msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar"
    3852738486
    3852838487#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
     
    3853238491"Remove the area from the relation before splitting it."
    3853338492msgstr ""
    38534 "El área seleccionada no puede dividirse porque es miembro de alguna "
    38535 "relación.\n"
    38536 "Elimine el área de la relación antes de dividirlo."
     38493"El área seleccionada no puede dividirse porque es miembro de alguna "
     38494"relación.\n"
     38495"Elimine el área de la relación antes de dividirlo."
    3853738496
    3853838497#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
     
    3855038509#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3855138510msgid "TangoGPS import success"
    38552 msgstr "Importación de TangoGPS realizada con éxito"
     38511msgstr "Importación de TangoGPS realizada con éxito"
    3855338512
    3855438513#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3855538514msgid "TangoGPS import failure!"
    38556 msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
     38515msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
    3855738516
    3855838517#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
     
    3856638525#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
    3856738526msgid "Download OSM data along the selected ways."
    38568 msgstr "Descargar datos OSM con zonas aledañas a las vías seleccionadas."
     38527msgstr "Descargar datos OSM con zonas aledañas a las vías seleccionadas."
    3856938528
    3857038529#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58
    3857138530msgid "Download Along"
    38572 msgstr "Descargar aledaño"
     38531msgstr "Descargar aledaño"
    3857338532
    3857438533#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74
    3857538534msgid "Please select 1 or more ways to download along"
    38576 msgstr "Por favor seleccione una o más vías para descargar"
     38535msgstr "Por favor seleccione una o más vías para descargar"
    3857738536
    3857838537#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167
     
    3858938548#, java-format
    3859038549msgid "  adding {0} {1}"
    38591 msgstr "  añadiendo {0} {1}"
     38550msgstr "  añadiendo {0} {1}"
    3859238551
    3859338552#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
    3859438553msgid "Layer for editing GPX tracks"
    38595 msgstr "Capa para la edición de trazas GPX"
     38554msgstr "Capa para la edición de trazas GPX"
    3859638555
    3859738556#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
     
    3862638585#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3862738586msgid "No GPX data layer found."
    38628 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX"
     38587msgstr "No se encontró la capa de datos GPX"
    3862938588
    3863038589#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59
     
    3863838597#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:142
    3863938598msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic"
    38640 msgstr " - Bessel 1841 en cónica conforme Lambert"
     38599msgstr " - Bessel 1841 en cónica conforme Lambert"
    3864138600
    3864238601#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156
     
    3865438613"stderr contents:"
    3865538614msgstr ""
    38656 "El script hijo ha retornado datos inválidos.\n"
     38615"El script hijo ha retornado datos inválidos.\n"
    3865738616"\n"
    3865838617"contenidos stderr:"
     
    3867038629#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46
    3867138630msgid "Edit tool"
    38672 msgstr "Herramienta de Edición"
     38631msgstr "Herramienta de Edición"
    3867338632
    3867438633#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
     
    3867938638#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
    3868038639msgid "CmdLine:"
    38681 msgstr "Línea de Comando:"
     38640msgstr "Línea de Comando:"
    3868238641
    3868338642#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26
     
    3868838647#, java-format
    3868938648msgid "Delete tool \"{0}\"?"
    38690 msgstr "¿Eliminar herramienta \"{0}\"?"
     38649msgstr "¿Eliminar herramienta \"{0}\"?"
    3869138650
    3869238651#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3869338652msgid "Are you sure?"
    38694 msgstr "¿Está seguro?"
     38653msgstr "¿Está seguro?"
    3869538654
    3869638655#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
     
    3870438663#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    3870538664msgid "Position only"
    38706 msgstr "Solo posición"
     38665msgstr "Solo posición"
    3870738666
    3870838667#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3870938668msgid "Position, Time, Date, Speed"
    38710 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad"
     38669msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad"
    3871138670
    3871238671#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3871338672msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    38714 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud"
     38673msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud"
    3871538674
    3871638675#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     
    3877238731#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3877338732msgid "Connection Error."
    38774 msgstr "Error de conexión."
     38733msgstr "Error de conexión."
    3877538734
    3877638735#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    3877738736msgid "configure the connected DG100"
    38778 msgstr "Configurar la conexión DG100"
     38737msgstr "Configurar la conexión DG100"
    3877938738
    3878038739#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    3878138740msgid "delete data after import"
    38782 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos"
     38741msgstr "Eliminar los datos después de importarlos"
    3878338742
    3878438743#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
     
    3880538764#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    3880638765msgid "Connection failed."
    38807 msgstr "Conexión fallida."
     38766msgstr "Conexión fallida."
    3880838767
    3880938768#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
     
    3881438773msgstr ""
    3881538774"No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para "
    38816 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/"
     38775"instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/"
    3881738776"josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    3881838777
     
    3883338792#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
    3883438793msgid "Add EGPX layer"
    38835 msgstr "Añadir capa EGPX"
     38794msgstr "Añadir capa EGPX"
    3883638795
    3883738796#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
     
    3884138800msgstr ""
    3884238801"<html>La subida de datos GPS sin procesar directamente como elementos del "
    38843 "mapa se considera peligroso.<br>Si quiere subir sus trazas, consulte aquí:"
     38802"mapa se considera peligroso.<br>Si quiere subir sus trazas, consulte aquí:"
    3884438803
    3884538804#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
     
    3932039279#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38
    3932139280msgid "Adjust imagery"
    39322 msgstr "Ajustar imágenes"
     39281msgstr "Ajustar imágenes"
    3932339282
    3932439283#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    3932539284msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    39326 msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
     39285msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
    3932739286
    3932839287#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
    3932939288msgid "Please select the imagery layer to adjust."
    39330 msgstr "Por favor, seleccione la capa de imágenes a ajustar."
     39289msgstr "Por favor, seleccione la capa de imágenes a ajustar."
    3933139290
    3933239291#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149
    3933339292msgid "Select imagery layer"
    39334 msgstr "Seleccione capa de imágenes"
     39293msgstr "Seleccione capa de imágenes"
    3933539294
    3933639295#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
     
    3934039299#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    3934139300msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    39342 msgstr "Actualmente no hay capas de imágenes para ajustar."
     39301msgstr "Actualmente no hay capas de imágenes para ajustar."
    3934339302
    3934439303#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
     
    3939739356#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
    3939839357msgid "Imported Images"
    39399 msgstr "Imágenes importadas"
     39358msgstr "Imágenes importadas"
    3940039359
    3940139360#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
     
    3940539364#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
    3940639365msgid "Open images with ImageWayPoint"
    39407 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint"
     39366msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint"
    3940839367
    3940939368#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    3941039369msgid "Load set of images as a new layer."
    39411 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa."
     39370msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa."
    3941239371
    3941339372#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
    3941439373msgid "Import vector graphics"
    39415 msgstr "Importar gráficos vectoriales"
     39374msgstr "Importar gráficos vectoriales"
    3941639375
    3941739376#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32
     
    3943439393#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
    3943539394msgid "Import vector graphics."
    39436 msgstr "Importar gráficos vectoriales."
     39395msgstr "Importar gráficos vectoriales."
    3943739396
    3943839397#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84
     
    3945139410"with [irs rectify] in subject."
    3945239411msgstr ""
    39453 "Esta opción crea una capa de ajuste IRS y una vía pequeña dentro de ella.  "
     39412"Esta opción crea una capa de ajuste IRS y una vía pequeña dentro de ella.  "
    3945439413"Requiere ajustar el lugar de su capa WMS primero.\n"
    39455 "La capa resultante se guardará como .osm y será enviada a Komzpa (me@komzpa."
     39414"La capa resultante se guardará como .osm y será enviada a Komzpa (me@komzpa."
    3945639415"net) con el tema [irs rectify]."
    3945739416
     
    3947939438#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110
    3948039439msgid "filtering ways"
    39481 msgstr "filtrando vías"
     39440msgstr "filtrando vías"
    3948239441
    3948339442#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119
     
    3960139560#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
    3960239561msgid "Direction index '{0}' not found"
    39603 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'"
     39562msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'"
    3960439563
    3960539564#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
    3960639565msgid "The starting location was not within the bbox"
    39607 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox"
     39566msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox"
    3960839567
    3960939568#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
    3961039569msgid "Looking for shoreline..."
    39611 msgstr "Buscando línea de costa..."
     39570msgstr "Buscando línea de costa..."
    3961239571
    3961339572#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
     
    3962839587#, java-format
    3962939588msgid "Error creating cache directory: {0}"
    39630 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}"
     39589msgstr "Error al crear directorio caché: {0}"
    3963139590
    3963239591#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
     
    3964439603#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3964539604msgid "Running vertex reduction..."
    39646 msgstr "Ejecutando reducción de vértices..."
     39605msgstr "Ejecutando reducción de vértices..."
    3964739606
    3964839607#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3964939608msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    39650 msgstr "Ejecutando aproximación Douglas-Peucker..."
     39609msgstr "Ejecutando aproximación Douglas-Peucker..."
    3965139610
    3965239611#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     
    3969739656#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3969839657msgid "coastline"
    39699 msgstr "línea de costa"
     39658msgstr "línea de costa"
    3970039659
    3970139660#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
     
    3970539664#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3970639665msgid "Maximum number of segments per way"
    39707 msgstr "Máximo número de sergmento por vía"
     39666msgstr "Máximo número de sergmento por vía"
    3970839667
    3970939668#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3971039669msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    39711 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial"
     39670msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial"
    3971239671
    3971339672#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3971439673msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    39715 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)"
     39674msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)"
    3971639675
    3971739676#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3971839677msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    39719 msgstr "Precisión en la simplificación de línea (grados)"
     39678msgstr "Precisión en la simplificación de línea (grados)"
    3972039679
    3972139680#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3972239681msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    39723 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)"
     39682msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)"
    3972439683
    3972539684#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3972639685msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    39727 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)"
     39686msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)"
    3972839687
    3972939688#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     
    3973739696#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3973839697msgid "Direction to search for land"
    39739 msgstr "Dirección para buscar por la tierra"
     39698msgstr "Dirección para buscar por la tierra"
    3974039699
    3974139700#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    3974239701msgid "Tag ways as"
    39743 msgstr "Etiquetar vías como"
     39702msgstr "Etiquetar vías como"
    3974439703
    3974539704#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     
    3974939708#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3975039709msgid "Maximum cache size (MB)"
    39751 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)"
     39710msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)"
    3975239711
    3975339712#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3975439713msgid "Maximum cache age (days)"
    39755 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)"
     39714msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)"
    3975639715
    3975739716#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
     
    3976239721msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    3976339722msgstr ""
    39764 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250."
     39723"Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250."
    3976539724
    3976639725#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     
    3976939728"lines). Default 50000."
    3977039729msgstr ""
    39771 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. "
     39730"Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. "
    3977239731"Por defecto 50000."
    3977339732
     
    3977739736"in the range 0-255. Default 90."
    3977839737msgstr ""
    39779 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat "
     39738"Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat "
    3978039739"IR-1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90."
    3978139740
     
    3978539744"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3978639745msgstr ""
    39787 "Precisión en la simplificación de línea Douglas-Peucker, medido en grados. "
    39788 "<br>Con  valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. "
     39746"Precisión en la simplificación de línea Douglas-Peucker, medido en grados. "
     39747"<br>Con  valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. "
    3978939748"0,0003 por defecto."
    3979039749
     
    3979339752"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    3979439753msgstr ""
    39795 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto "
     39754"Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto "
    3979639755"4000."
    3979739756
    3979839757#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3979939758msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    39800 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido  en píxeles. Por defecto 2000."
     39759msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido  en píxeles. Por defecto 2000."
    3980139760
    3980239761#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    3980339762msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    39804 msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)."
     39763msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)."
    3980539764
    3980639765#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    3980739766msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    39808 msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)."
     39767msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)."
    3980939768
    3981039769#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    3981139770msgid "Direction to search for land. Default east."
    39812 msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)"
     39771msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)"
    3981339772
    3981439773#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3981539774msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    39816 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua."
     39775msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua."
    3981739776
    3981839777#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     
    3982239781#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    3982339782msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    39824 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB."
     39783msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB."
    3982539784
    3982639785#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83
    3982739786msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    3982839787msgstr ""
    39829 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100"
     39788"Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100"
    3983039789
    3983139790#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     
    3983639795msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    3983739796msgstr ""
    39838 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat."
     39797"Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat."
    3983939798
    3984039799#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
     
    3987739836#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40
    3987839837msgid "License Check"
    39879 msgstr "Comprobación de Licencia"
     39838msgstr "Comprobación de Licencia"
    3988039839
    3988139840#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39
     
    3991239871#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15
    3991339872msgid "Data loss"
    39914 msgstr "Pérdida de datos"
     39873msgstr "Pérdida de datos"
    3991539874
    3991639875#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    39917 #, fuzzy
    3991839876msgid "license validation error"
    39919 msgstr "error de validación"
     39877msgstr ""
    3992039878
    3992139879#. * Warning messages
    3992239880#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19
    3992339881msgid "Possible data loss"
    39924 msgstr "Posible pérdida de tados"
     39882msgstr "Posible pérdida de tados"
    3992539883
    3992639884#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    39927 #, fuzzy
    3992839885msgid "license validation warning"
    39929 msgstr "alerta de validación"
     39886msgstr ""
    3993039887
    3993139888#. * Other messages
    3993239889#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23
    3993339890msgid "Data reduction"
    39934 msgstr "Reducción de datos"
     39891msgstr "Reducción de datos"
    3993539892
    3993639893#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    39937 #, fuzzy
    3993839894msgid "license validation other"
    39939 msgstr "otra validación"
     39895msgstr ""
    3994039896
    3994139897#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
    3994239898#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165
    3994339899msgid "Connection Failed"
    39944 msgstr "Falló la conexión"
     39900msgstr "Falló la conexión"
    3994539901
    3994639902#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
     
    3997639932#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    3997739933msgid "Way Info"
    39978 msgstr "Información de la vía"
     39934msgstr "Información de la vía"
    3997939935
    3998039936#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     
    3999939955msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    4000039956msgstr ""
    40001 "Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS."
     39957"Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS."
    4000239958
    4000339959#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     
    4000839964#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62
    4000939965msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    40010 msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual."
     39966msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual."
    4001139967
    4001239968#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78
     
    4001639972#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80
    4001739973msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    40018 msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual."
     39974msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual."
    4001939975
    4002039976#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
     
    4005440010#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
    4005540011msgid "Selection Length"
    40056 msgstr "Longitud de la selección"
     40012msgstr "Longitud de la selección"
    4005740013
    4005840014#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
    4005940015msgid "Selection Area"
    40060 msgstr "Área de la selección"
     40016msgstr "Área de la selección"
    4006140017
    4006240018#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
    4006340019#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4006440020msgid "Angle"
    40065 msgstr "Ángulo"
     40021msgstr "Ángulo"
    4006640022
    4006740023#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    4006840024msgid "Angle between two selected Nodes"
    40069 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados"
     40025msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados"
    4007040026
    4007140027#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
     
    4008840044#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
    4008940045msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
    40090 msgstr "Añadir giros prohibidos a la izquierda para el conjunto de 4 o 5 vías."
     40046msgstr "Añadir giros prohibidos a la izquierda para el conjunto de 4 o 5 vías."
    4009140047
    4009240048#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
    4009340049msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
    4009440050msgstr ""
    40095 "Por favor, seleccione 4 o 5 vías para asignar giros prohibidos a la "
     40051"Por favor, seleccione 4 o 5 vías para asignar giros prohibidos a la "
    4009640052"izquierda."
    4009740053
    4009840054#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
    4009940055msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
    40100 msgstr "Por favor, seleccione 4 vías que conformen una relación cerrada"
     40056msgstr "Por favor, seleccione 4 vías que conformen una relación cerrada"
    4010140057
    4010240058#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
    4010340059msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
    40104 msgstr "Imposible ordenar las vías. Por favor, verifica sus direcciones"
     40060msgstr "Imposible ordenar las vías. Por favor, verifica sus direcciones"
    4010540061
    4010640062#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
    4010740063#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
    4010840064msgid "Create Michigan left turn restriction"
    40109 msgstr "Crear restricción de giro a la izquierda Michigan"
     40065msgstr "Crear restricción de giro a la izquierda Michigan"
    4011040066
    4011140067#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
    4011240068msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
    40113 msgstr "No se encontraron nodos de vía. Por favor revise su selección"
     40069msgstr "No se encontraron nodos de vía. Por favor revise su selección"
    4011440070
    4011540071#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
     
    4011740073#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
    4011840074msgid "Convert to multipolygon"
    40119 msgstr "Convertir a multipolígono"
     40075msgstr "Convertir a multipolígono"
    4012040076
    4012140077#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
    4012240078msgid "Convert to multipolygon."
    40123 msgstr "Convertir a multipolígono"
     40079msgstr "Convertir a multipolígono"
    4012440080
    4012540081#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
    4012640082msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
    4012740083msgstr ""
    40128 "Una de las vías seleccionadas es en realidad parte de otro multipolígono."
     40084"Una de las vías seleccionadas es en realidad parte de otro multipolígono."
    4012940085
    4013040086#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
     
    4014740103msgstr ""
    4014840104"<html>El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com."
    40149 "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
     40105"<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
    4015040106"cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)</html>"
    4015140107
    4015240108#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
    4015340109msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
    40154 msgstr "¿Cambiar al nuevo servidor OpenStreetBugs?"
     40110msgstr "¿Cambiar al nuevo servidor OpenStreetBugs?"
    4015540111
    4015640112#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205
    4015740113msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet."
    40158 msgstr "Host desconocido:% s - Posiblemente no hay conexión a Internet."
     40114msgstr "Host desconocido:% s - Posiblemente no hay conexión a Internet."
    4015940115
    4016040116#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     
    4016340119"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    4016440120msgstr ""
    40165 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería "
    40166 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?"
     40121"<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería "
     40122"subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?"
    4016740123
    4016840124#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     
    4019340149#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    4019440150msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    40195 msgstr "Abrir la ventana de OpenStreetBug y activar la descarga automática"
     40151msgstr "Abrir la ventana de OpenStreetBug y activar la descarga automática"
    4019640152
    4019740153#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
     
    4020440160"OpenStreetBugs"
    4020540161msgstr ""
    40206 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los "
     40162"El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los "
    4020740163"datos de OpenStreetBugs"
    4020840164
     
    4022740183#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    4022840184msgid "Add a comment"
    40229 msgstr "Añadir un comentario"
     40185msgstr "Añadir un comentario"
    4023040186
    4023140187#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
     
    4024340199#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
    4024440200msgid "Really close?"
    40245 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?"
     40201msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?"
    4024640202
    4024740203#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
     
    4025040206"comment:</html>"
    4025140207msgstr ""
    40252 "<html>¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?"
    40253 "<br><br>Puedes añadir una comentario opcional:</html>"
     40208"<html>¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?"
     40209"<br><br>Puedes añadir una comentario opcional:</html>"
    4025440210
    4025540211#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95
     
    4026040216#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
    4026140217msgid "New issue"
    40262 msgstr "Nueva cuestión"
     40218msgstr "Nueva cuestión"
    4026340219
    4026440220#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
    4026540221msgid "Create issue"
    40266 msgstr "Crear cuestión"
     40222msgstr "Crear cuestión"
    4026740223
    4026840224#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
    4026940225msgid "Describe the problem precisely"
    40270 msgstr "Describa el problema con precisión"
     40226msgstr "Describa el problema con precisión"
    4027140227
    4027240228#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
     
    4029240248#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
    4029340249msgid "Unknown issue state"
    40294 msgstr "Estado de la cuestión desconocida"
     40250msgstr "Estado de la cuestión desconocida"
    4029540251
    4029640252#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
    4029740253msgid "Switch to online mode"
    40298 msgstr "Cambiar al modo en línea"
     40254msgstr "Cambiar al modo en línea"
    4029940255
    4030040256#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
     
    4032140277#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    4032240278msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    40323 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!"
     40279msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!"
    4032440280
    4032540281#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    4032640282#, java-format
    4032740283msgid "Unknown file extension: {0}"
    40328 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}"
     40284msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}"
    4032940285
    4033040286#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    4033940295msgstr ""
    4034040296"Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la "
    40341 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias."
     40297"pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias."
    4034240298
    4034340299#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
     
    4034740303#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
    4034840304msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
    40349 msgstr "Transformación de error: Min X debe ser menor que max"
     40305msgstr "Transformación de error: Min X debe ser menor que max"
    4035040306
    4035140307#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146
    4035240308msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
    40353 msgstr "Transformación de error: Min Y debe ser menor que max"
     40309msgstr "Transformación de error: Min Y debe ser menor que max"
    4035440310
    4035540311#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152
    4035640312msgid "Transform error: Points too close"
    40357 msgstr "Transformación de error: Puntos demasiado cerca"
     40313msgstr "Transformación de error: Puntos demasiado cerca"
    4035840314
    4035940315#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165
    4036040316#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178
    4036140317msgid "Transform error: Unsupported variant."
    40362 msgstr "Error de transformación: variante no soportada."
     40318msgstr "Error de transformación: variante no soportada."
    4036340319
    4036440320#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226
    4036540321msgid "Transform error: Unsupported orientation"
    40366 msgstr "Error de transformación: orientación no soportada."
     40322msgstr "Error de transformación: orientación no soportada."
    4036740323
    4036840324#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106
     
    4037240328#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238
    4037340329msgid "Select projection..."
    40374 msgstr "Elegir proyección..."
     40330msgstr "Elegir proyección..."
    4037540331
    4037640332#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243
     
    4039740353#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266
    4039840354msgid "Debug info"
    40399 msgstr "Información de depuración"
     40355msgstr "Información de depuración"
    4040040356
    4040140357#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267
     
    4040540361#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270
    4040640362msgid "Remove objects smaller than"
    40407 msgstr "Eliminar objetos más pequeños que"
     40363msgstr "Eliminar objetos más pequeños que"
    4040840364
    4040940365#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273
    4041040366msgid "Remove objects larger than"
    40411 msgstr "Eliminar objetos más grandes que"
     40367msgstr "Eliminar objetos más grandes que"
    4041240368
    4041340369#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277
    4041440370msgid "Only this color"
    40415 msgstr "Únicamente este color"
     40371msgstr "Únicamente este color"
    4041640372
    4041740373#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280
    4041840374msgid "Remove parallel lines"
    40419 msgstr "Eliminar líneas paralelas"
     40375msgstr "Eliminar líneas paralelas"
    4042040376
    4042140377#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283
     
    4044140397#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292
    4044240398msgid "Import settings"
    40443 msgstr "Importar configuración"
     40399msgstr "Importar configuración"
    4044440400
    4044540401#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337
     
    4045340409#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354
    4045440410msgid "Projection:"
    40455 msgstr "Proyección:"
     40411msgstr "Proyección:"
    4045640412
    4045740413#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361
     
    4047540431#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431
    4047640432msgid "Projection Preferences"
    40477 msgstr "Preferencias de la proyección"
     40433msgstr "Preferencias de la proyección"
    4047840434
    4047940435#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478
     
    4049140447#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556
    4049240448msgid "PDF file preview"
    40493 msgstr "Previsualización del archivo PDF"
     40449msgstr "Previsualización del archivo PDF"
    4049440450
    4049540451#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571
     
    4052140477#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915
    4052240478msgid "Tolerance is not a number"
    40523 msgstr "La tolarancia no es un número"
     40479msgstr "La tolarancia no es un número"
    4052440480
    4052540481#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817
     
    4053340489#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837
    4053440490msgid "Parsing file"
    40535 msgstr "Analizando sintácticamente el archivo"
     40491msgstr "Analizando sintácticamente el archivo"
    4053640492
    4053740493#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849
     
    4054240498#, java-format
    4054340499msgid "Error while parsing: {0}"
    40544 msgstr "Error minetras se analizaba sintácticamente: {0}"
     40500msgstr "Error minetras se analizaba sintácticamente: {0}"
    4054540501
    4054640502#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865
     
    4055040506#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872
    4055140507msgid "Max distance is not a number"
    40552 msgstr "La distancia máxima no es un número"
     40508msgstr "La distancia máxima no es un número"
    4055340509
    4055440510#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879
     
    4056240518#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891
    4056340519msgid "Removing small objects"
    40564 msgstr "Eliminando objetos pequeños"
     40520msgstr "Eliminando objetos pequeños"
    4056540521
    4056640522#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908
     
    4057440530#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936
    4057540531msgid "Please set a projection."
    40576 msgstr "Por favor seleccione una proyección."
     40532msgstr "Por favor seleccione una proyección."
    4057740533
    4057840534#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958
    4057940535msgid "Could not parse numbers. Please check."
    40580 msgstr "No se pudo analizar los números. Por favor, revíselo."
     40536msgstr "No se pudo analizar los números. Por favor, revíselo."
    4058140537
    4058240538#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017
     
    4063240588#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32
    4063340589msgid "Encrypted documents not supported."
    40634 msgstr "Los documentos encriptados no están soportados"
     40590msgstr "Los documentos encriptados no están soportados"
    4063540591
    4063640592#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
    4063740593msgid "The PDF file must have exactly one page."
    40638 msgstr "El archivo PDF debe tener exáctamente una página"
     40594msgstr "El archivo PDF debe tener exáctamente una página"
    4063940595
    4064040596#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
    4064140597msgid "Read error!"
    40642 msgstr "¡Error de lectura!"
     40598msgstr "¡Error de lectura!"
    4064340599
    4064440600#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
    4064540601msgid "Write error!"
    40646 msgstr "¡Error de escritura!"
     40602msgstr "¡Error de escritura!"
    4064740603
    4064840604#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
     
    4065340609msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    4065440610msgstr ""
    40655 "Escribir información de posición en el encabezado exif de los siguientes "
     40611"Escribir información de posición en el encabezado exif de los siguientes "
    4065640612"ficheros."
    4065740613
     
    4066640622#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    4066740623msgid "change file modification time:"
    40668 msgstr "cambiar hora de modificación del fichero"
     40624msgstr "cambiar hora de modificación del fichero"
    4066940625
    4067040626#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
     
    4067940635#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177
    4068040636msgid "Photo Geotagging Plugin"
    40681 msgstr "Plugin para geolocalización de fotografías"
     40637msgstr "Plugin para geolocalización de fotografías"
    4068240638
    4068340639#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4068440640msgid "Writing position information to image files..."
    40685 msgstr "Escribiendo información de posición a ficheros de imágenes..."
     40641msgstr "Escribiendo información de posición a ficheros de imágenes..."
    4068640642
    4068740643#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
     
    4069540651#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    4069640652msgid "File could not be deleted!"
    40697 msgstr "¡No se pudo eliminar el fichero!"
     40653msgstr "¡No se pudo eliminar el fichero!"
    4069840654
    4069940655#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    4070040656#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    4070140657msgid "Could not rename file!"
    40702 msgstr "¡No se pudo renombrar el fichero!"
     40658msgstr "¡No se pudo renombrar el fichero!"
    4070340659
    4070440660#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    4070540661msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    4070640662msgstr ""
    40707 "<html><h3>Hay archivos de respaldo antiguos en el directorio de imágenes</h3>"
     40663"<html><h3>Hay archivos de respaldo antiguos en el directorio de imágenes</h3>"
    4070840664
    4070940665#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
    4071040666msgid "Override old backup files?"
    40711 msgstr "¿Sobreescribir copias de respaldo antiguas?"
     40667msgstr "¿Sobreescribir copias de respaldo antiguas?"
    4071240668
    4071340669#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
     
    4072240678#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    4072340679msgid "Could not delete temporary file!"
    40724 msgstr "¡No se pudo borrar fichero temporal!"
     40680msgstr "¡No se pudo borrar fichero temporal!"
    4072540681
    4072640682#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    4072740683msgid "Test failed: Could not read mtime."
    40728 msgstr "La prueba falló: No se pudo leer el mtime."
     40684msgstr "La prueba falló: No se pudo leer el mtime."
    4072940685
    4073040686#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    4073140687msgid "Test failed: Could not write mtime."
    40732 msgstr "La prueba falló: no se pudo escribir el mtime"
     40688msgstr "La prueba falló: no se pudo escribir el mtime"
    4073340689
    4073440690#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
     
    4073840694#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4073940695msgid "Load Picture Calibration..."
    40740 msgstr "Cargar calibración de imágenes..."
     40696msgstr "Cargar calibración de imágenes..."
    4074140697
    4074240698#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4074340699msgid "Loads calibration data from a file"
    40744 msgstr "Carga datos de calibración de un fichero"
     40700msgstr "Carga datos de calibración de un fichero"
    4074540701
    4074640702#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79
    4074740703#, java-format
    4074840704msgid "Loading file failed: {0}"
    40749 msgstr "Falló la carga del fichero: {0}"
     40705msgstr "Falló la carga del fichero: {0}"
    4075040706
    4075140707#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
     
    4075940715#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    4076040716msgid "New picture layer from clipboard"
    40761 msgstr "Nueva capa de imágenes desde el portapapeles"
     40717msgstr "Nueva capa de imágenes desde el portapapeles"
    4076240718
    4076340719#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
    4076440720msgid "Supported image files"
    40765 msgstr "Imágenes de archivos soportadas"
     40721msgstr "Imágenes de archivos soportadas"
    4076640722
    4076740723#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
    4076840724msgid "New picture layer from file..."
    40769 msgstr "Nueva capa de imágenes desde un archivo..."
     40725msgstr "Nueva capa de imágenes desde un archivo..."
    4077040726
    4077140727#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    4077240728msgid "Could not find the map object."
    40773 msgstr "No se encontró el objeto mapa."
     40729msgstr "No se encontró el objeto mapa."
    4077440730
    4077540731#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
    4077640732msgid "PicLayer failed to load or import the image."
    40777 msgstr "PicLayer falló al cargar o importar la imagen."
     40733msgstr "PicLayer falló al cargar o importar la imagen."
    4077840734
    4077940735#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
     
    4078740743#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
    4078840744msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
    40789 msgstr "Se encontró un fichero de calibración asociado a la imagen:"
     40745msgstr "Se encontró un fichero de calibración asociado a la imagen:"
    4079040746
    4079140747#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
     
    4079640752msgstr ""
    4079740753"(elija \"{0}\" para si/no/preguntar en las preferencias\n"
    40798 "para controlar la carga automática de los archivos\n"
    40799 "de calibración)"
     40754"para controlar la carga automática de los archivos\n"
     40755"de calibración)"
    4080040756
    4080140757#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
    4080240758msgid "Do you want to apply it ?"
    40803 msgstr "¿Desea aplicarlo?"
     40759msgstr "¿Desea aplicarlo?"
    4080440760
    4080540761#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
    4080640762msgid "Load calibration file ?"
    40807 msgstr "¿Cargar archivo de calibración?"
     40763msgstr "¿Cargar archivo de calibración?"
    4080840764
    4080940765#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
    4081040766msgid "It will be applied automatically."
    40811 msgstr "Se aplicará automáticamente."
     40767msgstr "Se aplicará automáticamente."
    4081240768
    4081340769#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    4081440770msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    40815 msgstr "De ahora en adelante los archivos cal se cargarán automáticamente."
     40771msgstr "De ahora en adelante los archivos cal se cargarán automáticamente."
    4081640772
    4081740773#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
     
    4082240778msgstr ""
    4082340779"Elija \"{0}\" de si/no/preguntar en las preferencias\n"
    40824 "para controlar la carga automática de los archivos\n"
    40825 "de calibración."
     40780"para controlar la carga automática de los archivos\n"
     40781"de calibración."
    4082640782
    4082740783#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    4083240788#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    4083340789msgid "Resets picture calibration"
    40834 msgstr "Reiniciar calibración de imágenes"
     40790msgstr "Reiniciar calibración de imágenes"
    4083540791
    4083640792#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4083740793msgid "Resets picture rotation"
    40838 msgstr "Reiniciar rotación de imágenes"
     40794msgstr "Reiniciar rotación de imágenes"
    4083940795
    4084040796#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4084140797msgid "Reset position"
    40842 msgstr "Reiniciar posición"
     40798msgstr "Reiniciar posición"
    4084340799
    4084440800#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4084540801msgid "Resets picture position"
    40846 msgstr "Reinicia posición de la imagen"
     40802msgstr "Reinicia posición de la imagen"
    4084740803
    4084840804#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
     
    4086040816#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
    4086140817msgid "Resets picture shear"
    40862 msgstr "Restablecer la inclinación de la imágen"
     40818msgstr "Restablecer la inclinación de la imágen"
    4086340819
    4086440820#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
     
    4087240828#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4087340829msgid "Save Picture Calibration..."
    40874 msgstr "Guardar calibración de imagen..."
     40830msgstr "Guardar calibración de imagen..."
    4087540831
    4087640832#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4087740833msgid "Saves calibration data to a file"
    40878 msgstr "Guardar la calibración de datos a un fichero"
     40834msgstr "Guardar la calibración de datos a un fichero"
    4087940835
    4088040836#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    4088140837msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    40882 msgstr "Plugin de calibración de datos PicLayer JOSM"
     40838msgstr "Plugin de calibración de datos PicLayer JOSM"
    4088340839
    4088440840#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
     
    4091340869#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4091440870msgid "PicLayer shear"
    40915 msgstr "Inclinación PicLayer"
     40871msgstr "Inclinación PicLayer"
    4091640872
    4091740873#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4091840874msgid "Drag to shear the picture"
    40919 msgstr "Arrastrar para inclinar la imágen"
     40875msgstr "Arrastrar para inclinar la imágen"
    4092040876
    4092140877#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108
     
    4093240888#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319
    4093340889msgid "Code"
    40934 msgstr "Código"
     40890msgstr "Código"
    4093540891
    4093640892#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61
     
    4097340929#, java-format
    4097440930msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    40975 msgstr "Ocurrió  una excepción de entrada Salida \"{0}\""
     40931msgstr "Ocurrió  una excepción de entrada Salida \"{0}\""
    4097640932
    4097740933#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    4116341119#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    4116441120msgid "Edit Route patterns for public transport"
    41165 msgstr "Editar patrones de ruta para transporte público"
     41121msgstr "Editar patrones de ruta para transporte público"
    4116641122
    4116741123#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    4117141127#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    4117241128msgid "Overview"
    41173 msgstr "Descripción general"
     41129msgstr "Descripción general"
    4117441130
    4117541131#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
     
    4126641222#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85
    4126741223msgid "Tracks"
    41268 msgstr "Vías"
     41224msgstr "Vías"
    4126941225
    4127041226#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104
     
    4135041306#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4135141307msgid "Open relation/multipolygon editor panel"
    41352 msgstr "Abrir el panel de edición de relaciones/multipolígono"
     41308msgstr "Abrir el panel de edición de relaciones/multipolígono"
    4135341309
    4135441310#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404
     
    4136441320#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500
    4136541321msgid "Change multipolygon creation settings"
    41366 msgstr "Cambiar la configuración de creación de multipolígono"
     41322msgstr "Cambiar la configuración de creación de multipolígono"
    4136741323
    4136841324#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513
     
    4139941355#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35
    4140041356msgid "Add/remove members from the chosen relation"
    41401 msgstr "Añadir/quitar miembros de la relación seleccionada"
     41357msgstr "Añadir/quitar miembros de la relación seleccionada"
    4140241358
    4140341359#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19
     
    4140741363#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31
    4140841364msgid "Create a multipolygon from selected objects"
    41409 msgstr "Crear un multipolígono a partir de los objetos seleccionados"
     41365msgstr "Crear un multipolígono a partir de los objetos seleccionados"
    4141041366
    4141141367#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322
    4141241368msgid "Enter admin level and name for the border relation:"
    41413 msgstr "Introducir nivel administrativo y nombre de la relación de frontera:"
     41369msgstr "Introducir nivel administrativo y nombre de la relación de frontera:"
    4141441370
    4141541371#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326
     
    4142341379#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91
    4142441380msgid "Choose a type for the relation:"
    41425 msgstr "Elija un tipo para la relación:"
     41381msgstr "Elija un tipo para la relación:"
    4142641382
    4142741383#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17
    4142841384msgid "Delete relation"
    41429 msgstr "Borrar relación"
     41385msgstr "Borrar relación"
    4143041386
    4143141387#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31
     
    4143941395#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25
    4144041396msgid "Open relation editor for the chosen relation"
    41441 msgstr "Abrir editor de relaciones para seleccionar una relación"
     41397msgstr "Abrir editor de relaciones para seleccionar una relación"
    4144241398
    4144341399#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29
     
    4144541401#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53
    4144641402msgid "Find a relation"
    41447 msgstr "Encontrar una relación"
     41403msgstr "Encontrar una relación"
    4144841404
    4144941405#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24
    4145041406msgid "Open relation wiki page"
    41451 msgstr "Abrir la página de la wiki relacionada"
     41407msgstr "Abrir la página de la wiki relacionada"
    4145241408
    4145341409#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23
     
    4146641422#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
    4146741423msgid "Revert selection only"
    41468 msgstr "Revertir únicamente selección"
     41424msgstr "Revertir únicamente selección"
    4146941425
    4147041426#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
    4147141427msgid "Revert selection and restore deleted objects"
    41472 msgstr "Revertir la selección y restaurar los objetos eliminados"
     41428msgstr "Revertir la selección y restaurar los objetos eliminados"
    4147341429
    4147441430#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4150941465"It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4151041466msgstr ""
    41511 "Este conjunto de cambios tiene objetos que no están presentes en el conjunto "
     41467"Este conjunto de cambios tiene objetos que no están presentes en el conjunto "
    4151241468"de datos actual.\n"
    41513 "Se requiere descargarlos antes de revertir. ¿Desea continuar?"
     41469"Se requiere descargarlos antes de revertir. ¿Desea continuar?"
    4151441470
    4151541471#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
     
    4153241488#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
    4153341489msgid "Image files"
    41534 msgstr "Archivos de imágenes"
     41490msgstr "Archivos de imágenes"
    4153541491
    4153641492#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
     
    4154441500#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
    4154541501msgid "Road Sign Plugin"
    41546 msgstr "Plugin de señales de tránsito"
     41502msgstr "Plugin de señales de tránsito"
    4154741503
    4154841504#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4154941505msgid "Roadsign tagging"
    41550 msgstr "Etiquetas de señales de tránsito"
     41506msgstr "Etiquetas de señales de tránsito"
    4155141507
    4155241508#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4155341509msgid "Add tags by clicking on road signs"
    41554 msgstr "Añadir etiquetas al seleccionar señales de tránsito"
     41510msgstr "Añadir etiquetas al seleccionar señales de tránsito"
    4155541511
    4155641512#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
    4155741513msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
    41558 msgstr "plugin de señales de tránsito"
     41514msgstr "plugin de señales de tránsito"
    4155941515
    4156041516#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
     
    4157141527#, java-format
    4157241528msgid "Sign {0}"
    41573 msgstr "Señal {0}"
     41529msgstr "Señal {0}"
    4157441530
    4157541531#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115
    4157641532#, java-format
    4157741533msgid "Additional sign {0}"
    41578 msgstr "Señal Adicional {0}"
     41534msgstr "Señal Adicional {0}"
    4157941535
    4158041536#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4158141537#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4158241538msgid "Edit relation"
    41583 msgstr "Editar relación"
     41539msgstr "Editar relación"
    4158441540
    4158541541#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
     
    4158941545#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4159041546msgid "No relation is selected"
    41591 msgstr "No se seleccionó ninguna relación"
     41547msgstr "No se seleccionó ninguna relación"
    4159241548
    4159341549#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4159441550#, java-format
    4159541551msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41596 msgstr "Eliminar nodo ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41552msgstr "Eliminar nodo ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4159741553
    4159841554#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4159941555#, java-format
    4160041556msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41601 msgstr "Eliminar vía ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41557msgstr "Eliminar vía ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4160241558
    4160341559#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4160441560#, java-format
    4160541561msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41606 msgstr "Eliminar relación ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41562msgstr "Eliminar relación ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4160741563
    4160841564#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4161941575#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
    4162041576msgid "Click to add destination."
    41621 msgstr "Haga click para añadir el destino."
     41577msgstr "Haga click para añadir el destino."
    4162241578
    4162341579#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
     
    4164341599#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
    4164441600msgid "Shortest"
    41645 msgstr "La más corta"
     41601msgstr "La más corta"
    4164641602
    4164741603#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4164841604msgid "Fastest"
    41649 msgstr "La más rápida"
     41605msgstr "La más rápida"
    4165041606
    4165141607#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
     
    4169741653#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49
    4169841654msgid "Simplify Area"
    41699 msgstr "Simplificar aŕea"
     41655msgstr "Simplificar aŕea"
    4170041656
    4170141657#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4170241658msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
    41703 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de un área"
     41659msgstr "Eliminar nodos innecesarios de un área"
    4170441660
    4170541661#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47
     
    4170941665#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:51
    4171041666msgid "Angle Factor"
    41711 msgstr "Factor de Ángulo"
     41667msgstr "Factor de Ángulo"
    4171241668
    4171341669#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:55
    4171441670msgid "Area Threshold"
    41715 msgstr "Umbral de Área"
     41671msgstr "Umbral de Área"
    4171641672
    4171741673#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:59
    4171841674msgid "Area Factor"
    41719 msgstr "Factor de Área"
     41675msgstr "Factor de Área"
    4172041676
    4172141677#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:63
     
    4173441690#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
    4173541691msgid "Online Help"
    41736 msgstr "Ayuda en línea"
     41692msgstr "Ayuda en línea"
    4173741693
    4173841694#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223
     
    4176641722#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    4176741723msgid "Way: "
    41768 msgstr "Vía: "
     41724msgstr "Vía: "
    4176941725
    4177041726#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4177141727msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    41772 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!"
     41728msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!"
    4177341729
    4177441730#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4177541731msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    4177641732msgstr ""
    41777 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha "
     41733"¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha "
    4177841734"sido encontrado!"
    4177941735
     
    4179541751#, java-format
    4179641752msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    41797 msgstr "No se puede leer la definición de: {0}"
     41753msgstr "No se puede leer la definición de: {0}"
    4179841754
    4179941755#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    4180041756#, java-format
    4180141757msgid "Error parsing {0}: {1}"
    41802 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}"
     41758msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}"
    4180341759
    4180441760#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40
    4180541761msgid "Surveyor waypoint layer"
    41806 msgstr "Capa de encuesta de puntos de vía"
     41762msgstr "Capa de encuesta de puntos de vía"
    4180741763
    4180841764#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     
    4181841774#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
    4181941775msgid "Waypoint Description"
    41820 msgstr "Descripción de punto de vía"
     41776msgstr "Descripción de punto de vía"
    4182141777
    4182241778#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
     
    4183641792#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4183741793msgid "Abort tag editing and close dialog"
    41838 msgstr "Dejar la edición de etiquetas y cerrar el diálogo"
     41794msgstr "Dejar la edición de etiquetas y cerrar el diálogo"
    4183941795
    4184041796#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4184141797msgid "Apply edited tags and close dialog"
    41842 msgstr "Aplicar etiquetas editadas y cerrar diálogo"
     41798msgstr "Aplicar etiquetas editadas y cerrar diálogo"
    4184341799
    4184441800#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
     
    4186541821#, java-format
    4186641822msgid "unexpected column number {0}"
    41867 msgstr "Número de columnas inexperado {0}"
     41823msgstr "Número de columnas inexperado {0}"
    4186841824
    4186941825#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4187741833"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    4187841834msgstr ""
    41879 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para "
    41880 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas."
     41835"Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para "
     41836"previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas."
    4188141837
    4188241838#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
     
    4188841844#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4188941845msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    41890 msgstr "Ingresar números de casa o valores de segmentos"
     41846msgstr "Ingresar números de casa o valores de segmentos"
    4189141847
    4189241848#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
     
    4189641852#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4189741853msgid "Interpolation"
    41898 msgstr "Interpolación"
     41854msgstr "Interpolación"
    4189941855
    4190041856#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4190141857msgid "Lowest Number"
    41902 msgstr "Menor número"
     41858msgstr "Menor número"
    4190341859
    4190441860#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
    4190541861msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
    41906 msgstr "Número más bajo de la casa abierta"
     41862msgstr "Número más bajo de la casa abierta"
    4190741863
    4190841864#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4190941865msgid "Highest Number"
    41910 msgstr "Mayor número"
     41866msgstr "Mayor número"
    4191141867
    4191241868#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
    4191341869msgid "List of Numbers"
    41914 msgstr "Lista de Números"
     41870msgstr "Lista de Números"
    4191541871
    4191641872#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4191741873msgid "add to existing associatedStreet relation"
    41918 msgstr "Agregar a una relación de asociación de calle existente"
     41874msgstr "Agregar a una relación de asociación de calle existente"
    4191941875
    4192041876#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4192141877msgid "create an associatedStreet relation"
    41922 msgstr "crear una relación de asociación de calle"
     41878msgstr "crear una relación de asociación de calle"
    4192341879
    4192441880#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183
    4192541881msgid "delete outline way"
    41926 msgstr "Eliminar vía resaltada"
     41882msgstr "Eliminar vía resaltada"
    4192741883
    4192841884#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205
     
    4193741893#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4193841894msgid "Lowest number"
    41939 msgstr "Menor número"
     41895msgstr "Menor número"
    4194041896
    4194141897#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4194241898msgid "Highest number"
    41943 msgstr "Mayor número"
     41899msgstr "Mayor número"
    4194441900
    4194541901#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4194641902msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    4194741903msgstr ""
    41948 "El número de portal inferior no puede ser superior que número de portal mayor"
     41904"El número de portal inferior no puede ser superior que número de portal mayor"
    4194941905
    4195041906#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
    4195141907msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
    41952 msgstr "Los números de portal no coinciden con la configuración par/impar"
     41908msgstr "Los números de portal no coinciden con la configuración par/impar"
    4195341909
    4195441910#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232
    4195541911msgid "Segment must be a number greater 1"
    41956 msgstr "El segmento debe ser un número mayor que 1"
     41912msgstr "El segmento debe ser un número mayor que 1"
    4195741913
    4195841914#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256
     
    4196441920#, java-format
    4196541921msgid "{0} is not a number"
    41966 msgstr "{0} no es un número"
     41922msgstr "{0} no es un número"
    4196741923
    4196841924#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
     
    4197241928#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
    4197341929msgid "Reverses house numbers on a terrace."
    41974 msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados"
     41930msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados"
    4197541931
    4197641932#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
     
    4199741953#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
    4199841954msgid "Invalid selection"
    41999 msgstr "selección no válida"
     41955msgstr "selección no válida"
    4200041956
    4200141957#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168
     
    4200541961"numbering.)"
    4200641962msgstr ""
    42007 "Seleccione solamente una vía cerrada o al menos cuatro nodos,  "
     41963"Seleccione solamente una vía cerrada o al menos cuatro nodos,  "
    4200841964"(Opcionalmente puede seleccionar una calle por la etiqueta addr:street y un "
    42009 "nodo para marcar el comienzo de la numeración.)"
     41965"nodo para marcar el comienzo de la numeración.)"
    4201041966
    4201141967#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209
     
    4202041976#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4202141977msgid "Browse map with left button"
    42022 msgstr "Explorar el mapa con el botón izquierdo"
     41978msgstr "Explorar el mapa con el botón izquierdo"
    4202341979
    4202441980#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
     
    4203641992#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136
    4203741993msgid "Tracer building"
    42038 msgstr "Trazador de construcción"
     41994msgstr "Trazador de construcción"
    4203941995
    4204041996#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252
     
    4206642022"Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server."
    4206742023msgstr ""
    42068 "Obtener todos los objetos OSM referenciados que no están presentes del "
     42024"Obtener todos los objetos OSM referenciados que no están presentes del "
    4206942025"servidor OSM."
    4207042026
     
    4208542041"Do you want to load them from OSM-Server?"
    4208642042msgstr ""
    42087 "Hay referenciados {0} de {1}  pero que no están.\n"
    42088 "¿Desea descargarlos del servidor OSM?"
     42043"Hay referenciados {0} de {1}  pero que no están.\n"
     42044"¿Desea descargarlos del servidor OSM?"
    4208942045
    4209042046#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
     
    4214842104#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363
    4214942105msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
    42150 msgstr "Si cree que las etiquetas están correctas, firmar digitalmente."
     42106msgstr "Si cree que las etiquetas están correctas, firmar digitalmente."
    4215142107
    4215242108#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367
     
    4217742133#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4217842134msgid "Trust OSM Settings"
    42179 msgstr "Confiar en Parámetros OSM"
     42135msgstr "Confiar en Parámetros OSM"
    4218042136
    4218142137#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
     
    4218542141#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41
    4218642142msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
    42187 msgstr "Usar directorio de configuración GnuPG separado?"
     42143msgstr "Usar directorio de configuración GnuPG separado?"
    4218842144
    4218942145#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58
     
    4219342149#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62
    4219442150msgid "Dialog"
    42195 msgstr "Diálogo"
     42151msgstr "Diálogo"
    4219642152
    4219742153#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46
     
    4220842164#, java-format
    4220942165msgid "{0} Signatures found."
    42210 msgstr "Se encontró {0} firmas."
     42166msgstr "Se encontró {0} firmas."
    4221142167
    4221242168#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117
    4221342169msgid "Signature Info"
    42214 msgstr "Información de firma"
     42170msgstr "Información de firma"
    4221542171
    4221642172#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
     
    4222242178#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4222342179msgid "No Signature found"
    42224 msgstr "No se encontró firma"
     42180msgstr "No se encontró firma"
    4222542181
    4222642182#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129
     
    4226342219#, java-format
    4226442220msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
    42265 msgstr "Se admiten dígitos únicamente en osmid: \"{0}\"."
     42221msgstr "Se admiten dígitos únicamente en osmid: \"{0}\"."
    4226642222
    4226742223#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137
     
    4227142227#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208
    4227242228msgid "Prepare stuff..."
    42273 msgstr "Preparándose..."
     42229msgstr "Preparándose..."
    4227442230
    4227542231#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209
     
    4227942235#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
    4228042236msgid "The Signature is broken!"
    42281 msgstr "¡La Firma está rota!"
     42237msgstr "¡La Firma está rota!"
    4228242238
    4228342239#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     
    4228742243#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182
    4228842244msgid "Select a signing key from your keyring-file:"
    42289 msgstr "Seleccione una llave de firma para revisar esta traducción"
     42245msgstr "Seleccione una llave de firma para revisar esta traducción"
    4229042246
    4229142247#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190
     
    4231242268"uploading it to the OSM-server."
    4231342269msgstr ""
    42314 "Se creó el objeto ({1}) con el ID \"{0}\".\n"
    42315 "No puede firmarlo, porque la firma perdería la referencia del ID después de "
     42270"Se creó el objeto ({1}) con el ID \"{0}\".\n"
     42271"No puede firmarlo, porque la firma perdería la referencia del ID después de "
    4231642272"subirlo al servidor OSM."
    4231742273
     
    4232642282#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478
    4232742283msgid "Accuracy"
    42328 msgstr "Precisión"
     42284msgstr "Precisión"
    4232942285
    4233042286#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490
     
    4233842294#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:495
    4233942295msgid "Aerial Photography"
    42340 msgstr "Fotografía Aérea"
     42296msgstr "Fotografía Aérea"
    4234142297
    4234242298#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:498
     
    4235042306#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504
    4235142307msgid "Which source did you use?"
    42352 msgstr "¿Qué fuente ha usado?"
     42308msgstr "¿Qué fuente ha usado?"
    4235342309
    4235442310#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657
     
    4237842334#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4237942335msgid "Creation date: "
    42380 msgstr "Fecha de creación: "
     42336msgstr "Fecha de creación: "
    4238142337
    4238242338#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4238342339msgid "Expiration date: "
    42384 msgstr "Fecha de expiración: "
     42340msgstr "Fecha de expiración: "
    4238542341
    4238642342#. rows, cols
     
    4241142367#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4241242368msgid "Encryption algorithm to protect private key:"
    42413 msgstr "Algoritmo de encripción para proteger la llave privada:"
     42369msgstr "Algoritmo de encripción para proteger la llave privada:"
    4241442370
    4241542371#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4241642372msgid "Choose an expiry date for the key:"
    42417 msgstr "Elija una fecha de expiración para la llave:"
     42373msgstr "Elija una fecha de expiración para la llave:"
    4241842374
    4241942375#. rows, cols
     
    4245742413
    4245842414#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
    42459 #, fuzzy
    4246042415msgid "Add turn"
    42461 msgstr "Añadir filtro."
     42416msgstr ""
    4246242417
    4246342418#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
    42464 #, fuzzy
    4246542419msgid "Delete lane."
    42466 msgstr "Borrar Fichero"
     42420msgstr ""
    4246742421
    4246842422#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
    42469 #, fuzzy
    4247042423msgid "Delete turn."
    42471 msgstr "Borrar filtro."
     42424msgstr ""
    4247242425
    4247342426#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
     
    4247842431#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277
    4247942432msgid "Put the ways in order."
    42480 msgstr "Coloca las vías en orden."
     42433msgstr "Coloca las vías en orden."
    4248142434
    4248242435#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365
     
    4250742460#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4250842461msgid "Create/Edit turn restriction..."
    42509 msgstr "Crear/Editar restricción de giro..."
     42462msgstr "Crear/Editar restricción de giro..."
    4251042463
    4251142464#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4251242465msgid "Create or edit a turn restriction."
    42513 msgstr "Crear o editar restricción de giro."
     42466msgstr "Crear o editar restricción de giro."
    4251442467
    4251542468#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4251942472msgstr ""
    4252042473"En la siguiente tabla puede editar <strong>manualmente las etiquetas</"
    42521 "strong> de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
     42474"strong> de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
    4252242475
    4252342476#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
     
    4252742480msgstr ""
    4252842481"En la siguiente tabla puede editar <strong>manualmente los miembros</strong> "
    42529 "de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
     42482"de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
    4253042483
    4253142484#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56
     
    4254342496#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:88
    4254442497msgid "Vias:"
    42545 msgstr "Vías:"
     42498msgstr "Vías:"
    4254642499
    4254742500#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:121
     
    4256142514"invisible in layer ''{1}''"
    4256242515msgstr ""
    42563 "No se puede agregar el objeto \"{0}\" como un miembro de relación porque ha "
     42516"No se puede agregar el objeto \"{0}\" como un miembro de relación porque ha "
    4256442517"sido borrado o no es visible en la capa \"{1}\""
    4256542518
     
    4257142524msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
    4257242525msgstr ""
    42573 "Insertar una nueva relación de miembros desde el objeto en el portapapeles"
     42526"Insertar una nueva relación de miembros desde el objeto en el portapapeles"
    4257442527
    4257542528#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
    4257642529msgid "Move the selected relation members down by one position"
    42577 msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición abajo"
     42530msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición abajo"
    4257842531
    4257942532#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
    4258042533msgid "Move the selected relation members up by one position"
    42581 msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición arriba"
     42534msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición arriba"
    4258242535
    4258342536#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4258442537msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    42585 msgstr "Editar atributos básicos de una restricción de giro"
     42538msgstr "Editar atributos básicos de una restricción de giro"
    4258642539
    4258742540#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
    4258842541msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
    42589 msgstr "Editar las etiquetas y los miembros de esta restricción de giro"
     42542msgstr "Editar las etiquetas y los miembros de esta restricción de giro"
    4259042543
    4259142544#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
     
    4259642549msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
    4259742550msgstr ""
    42598 "Mostrar errores y advertencias relacionados con esta restricción de giro"
     42551"Mostrar errores y advertencias relacionados con esta restricción de giro"
    4259942552
    4260042553#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
    4260142554#, java-format
    4260242555msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42603 msgstr "Crear una nueva restricción de giro en la capa ''{0}''"
     42556msgstr "Crear una nueva restricción de giro en la capa ''{0}''"
    4260442557
    4260542558#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
    4260642559#, java-format
    4260742560msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42608 msgstr "Editar una nueva restricción de giro en la capa \"{0}\""
     42561msgstr "Editar una nueva restricción de giro en la capa \"{0}\""
    4260942562
    4261042563#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
    4261142564#, java-format
    4261242565msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42613 msgstr "Editar restricción de giro \"{0}\" en la capa \"{1}\""
     42566msgstr "Editar restricción de giro \"{0}\" en la capa \"{1}\""
    4261442567
    4261542568#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
     
    4262242575"restriction. You are recommended to resolve these issues first."
    4262342576msgstr[0] ""
    42624 "Aún exite un error o advertencia identificada no resuelta para esta "
    42625 "restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestión primero."
     42577"Aún exite un error o advertencia identificada no resuelta para esta "
     42578"restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestión primero."
    4262642579msgstr[1] ""
    42627 "Aún exiten {0} errores o advertencias identificadas no resueltas para esta "
    42628 "restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestiones primero."
     42580"Aún exiten {0} errores o advertencias identificadas no resueltas para esta "
     42581"restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestiones primero."
    4262942582
    4263042583#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
    4263142584msgid "Do you want to save anyway?"
    42632 msgstr "¿Desea guardarlo de todos modos?"
     42585msgstr "¿Desea guardarlo de todos modos?"
    4263342586
    4263442587#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
    4263542588msgid "Yes, save anyway"
    42636 msgstr "Sí, guardarlo de todos modos"
     42589msgstr "Sí, guardarlo de todos modos"
    4263742590
    4263842591#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
    4263942592msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
    42640 msgstr "Salvar la restricción de giro a pesar de los errores y/o advertencias"
     42593msgstr "Salvar la restricción de giro a pesar de los errores y/o advertencias"
    4264142594
    4264242595#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
     
    4266142614"restriction editor:"
    4266242615msgstr[0] ""
    42663 "Esta restricción de giro se refiere a un objeto que ha sido eliminado fuera "
    42664 "de este editor de restricción de giro:"
     42616"Esta restricción de giro se refiere a un objeto que ha sido eliminado fuera "
     42617"de este editor de restricción de giro:"
    4266542618msgstr[1] ""
    42666 "Esta restricción se refiere a {0} objetos que han sido eliminados fuera de "
    42667 "este editor de restricción de giro:"
     42619"Esta restricción se refiere a {0} objetos que han sido eliminados fuera de "
     42620"este editor de restricción de giro:"
    4266842621
    4266942622#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4267242625"removed.<br>How to you want to proceed?"
    4267342626msgstr ""
    42674 "No se puede guardar las actualizaciones a esta restricción de giro a menos "
    42675 "que se eliminen los miembros removidos. <br>¿Cómo desea proceder?"
     42627"No se puede guardar las actualizaciones a esta restricción de giro a menos "
     42628"que se eliminen los miembros removidos. <br>¿Cómo desea proceder?"
    4267642629
    4267742630#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
     
    4268742640#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
    4268842641msgid "Deleted members in turn restriction"
    42689 msgstr "Miembros eliminados en restricción de giro"
     42642msgstr "Miembros eliminados en restricción de giro"
    4269042643
    4269142644#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
    4269242645msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
    42693 msgstr "Crear un conflicto y cerrar este editor de restricción de giro"
     42646msgstr "Crear un conflicto y cerrar este editor de restricción de giro"
    4269442647
    4269542648#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
    4269642649msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
    42697 msgstr "Volver al editor de restricción de giro y continuar editando"
     42650msgstr "Volver al editor de restricción de giro y continuar editando"
    4269842651
    4269942652#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
     
    4270342656"a conflict and close the editor?</html>"
    4270442657msgstr ""
    42705 "<html>Esta restricción de giro ha cambiado fuera del editor.<br>No puede "
    42706 "aplicar sus cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y "
     42658"<html>Esta restricción de giro ha cambiado fuera del editor.<br>No puede "
     42659"aplicar sus cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y "
    4270742660"cerrar el editor?</html>"
    4270842661
     
    4271342666#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
    4271442667msgid "Delete this turn restriction"
    42715 msgstr "Borrar esta restricción de giro"
     42668msgstr "Borrar esta restricción de giro"
    4271642669
    4271742670#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
    4271842671msgid "Select this turn restriction"
    42719 msgstr "Seleccionar esta restricción de giro"
     42672msgstr "Seleccionar esta restricción de giro"
    4272042673
    4272142674#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
    4272242675msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
    4272342676msgstr ""
    42724 "Activar la capa a la cual pertenece esta restricción de giro e ir a ella."
     42677"Activar la capa a la cual pertenece esta restricción de giro e ir a ella."
    4272542678
    4272642679#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844
     
    4274442697#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
    4274542698msgid "please select a way"
    42746 msgstr "Por favor, seleccione una vía"
     42699msgstr "Por favor, seleccione una vía"
    4274742700
    4274842701#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
    4274942702#, java-format
    4275042703msgid "multiple objects with role ''{0}''"
    42751 msgstr "Múltiples objetos con rol \"{0}\""
     42704msgstr "Múltiples objetos con rol \"{0}\""
    4275242705
    4275342706#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4275442707msgid "Delete from turn restriction"
    42755 msgstr "Borrar de restricción de giro"
     42708msgstr "Borrar de restricción de giro"
    4275642709
    4275742710#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
    4275842711msgid "Accept the currently selected way"
    42759 msgstr "Aceptar la vía seleccionada actualmente"
     42712msgstr "Aceptar la vía seleccionada actualmente"
    4276042713
    4276142714#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283
     
    4276942722#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
    4277042723msgid "Create new turn restriction"
    42771 msgstr "Crear nueva restricción de giro"
     42724msgstr "Crear nueva restricción de giro"
    4277242725
    4277342726#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
    4277442727msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
    4277542728msgstr ""
    42776 "Lanzar el editor de restricciones de giro para crear una nueva restricción."
     42729"Lanzar el editor de restricciones de giro para crear una nueva restricción."
    4277742730
    4277842731#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
     
    4280842761msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    4280942762msgstr ""
    42810 "Advertencia: fallo al cargar ícono para restricción de giro tipo \"{0}\""
     42763"Advertencia: fallo al cargar ícono para restricción de giro tipo \"{0}\""
    4281142764
    4281242765#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4281342766msgid "please select a turn restriction type"
    42814 msgstr "Por favor, seleccione un tipo de restricción de giro"
     42767msgstr "Por favor, seleccione un tipo de restricción de giro"
    4281542768
    4281642769#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4281942772"applicable for."
    4282042773msgstr ""
    42821 "Seleccione los tipos de vehículos a los que la restricción de giro "
     42774"Seleccione los tipos de vehículos a los que la restricción de giro "
    4282242775"<strong>no</strong>  es aplicable."
    4282342776
    4282442777#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4282542778msgid "Public Service Vehicles"
    42826 msgstr "Vehículos de servicio público"
     42779msgstr "Vehículos de servicio público"
    4282742780
    4282842781#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4282942782msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    42830 msgstr "Vehículos de servicio público como autobuses, tranvías, etc."
     42783msgstr "Vehículos de servicio público como autobuses, tranvías, etc."
    4283142784
    4283242785#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4283342786msgid "Heavy Goods Vehicles"
    42834 msgstr "Vehículos pesados"
     42787msgstr "Vehículos pesados"
    4283542788
    4283642789#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
     
    4284442797#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4284542798msgid "Use standard exceptions"
    42846 msgstr "Usar excepciones estándar"
     42799msgstr "Usar excepciones estándar"
    4284742800
    4284842801#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4284942802msgid "Use non-standard exceptions"
    42850 msgstr "Usar excepciones no estándar"
     42803msgstr "Usar excepciones no estándar"
    4285142804
    4285242805#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
    4285342806msgid "Remove the currently selected vias"
    42854 msgstr "Remover las vías actualmente seleccionadas"
     42807msgstr "Remover las vías actualmente seleccionadas"
    4285542808
    4285642809#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4285742810msgid "Move the selected vias down by one position"
    42858 msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición abajo"
     42811msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición abajo"
    4285942812
    4286042813#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4286142814msgid "Move the selected vias up by one position"
    42862 msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición arriba"
     42815msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición arriba"
    4286342816
    4286442817#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4286542818msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    42866 msgstr "Copiar las vías seleccionadas al portapapeles"
     42819msgstr "Copiar las vías seleccionadas al portapapeles"
    4286742820
    4286842821#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4286942822msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    42870 msgstr "Insertar objetos 'vía' desde el portapapeles"
     42823msgstr "Insertar objetos 'vía' desde el portapapeles"
    4287142824
    4287242825#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4287742830msgstr ""
    4287842831"Fallo al obtener objeto OSM con id {0} del conjunto de datos {1}. No se "
    42879 "puede adicionar como \"vía\"."
     42832"puede adicionar como \"vía\"."
    4288042833
    4288142834#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
     
    4289242845#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4289342846msgid "no participating way with role ''from''"
    42894 msgstr "Vía no participante con el rol \"de\""
     42847msgstr "Vía no participante con el rol \"de\""
    4289542848
    4289642849#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4289742850#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4289842851msgid "no participating way with role ''to''"
    42899 msgstr "Vía no participante con el rol \"a\""
     42852msgstr "Vía no participante con el rol \"a\""
    4290042853
    4290142854#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4290242855msgid "Only participating in selection"
    42903 msgstr "Únicamente las que formen parte de la selección"
     42856msgstr "Únicamente las que formen parte de la selección"
    4290442857
    4290542858#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4291042863msgstr ""
    4291142864"<html>Seleccionar para mostrar las restricciones de giro relacionados con "
    42912 "los objetos de la selección actual. <br> Deseleccionar para mostrar todas "
     42865"los objetos de la selección actual. <br> Deseleccionar para mostrar todas "
    4291342866"las restricciones del conjunto de datos actual.</html>"
    4291442867
     
    4292542878#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4292642879msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    42927 msgstr "Abrir un editor para la restricción de giro seleccionada"
     42880msgstr "Abrir un editor para la restricción de giro seleccionada"
    4292842881
    4292942882#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4293042883msgid "Delete the selected turn restriction"
    42931 msgstr "Borrar la restricción de giro seleccionada"
     42884msgstr "Borrar la restricción de giro seleccionada"
    4293242885
    4293342886#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4293442887msgid "Create a new turn restriction"
    42935 msgstr "Crear una nueva restricción de giro"
     42888msgstr "Crear una nueva restricción de giro"
    4293642889
    4293742890#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
    4293842891msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
    4293942892msgstr ""
    42940 "Establecer las selección de JOSM actual para las restricciones de giro "
     42893"Establecer las selección de JOSM actual para las restricciones de giro "
    4294142894"seleccionadas"
    4294242895
     
    4296742920#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4296842921msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    42969 msgstr "Un componente OSM para la edición de restricciones de giro"
     42922msgstr "Un componente OSM para la edición de restricciones de giro"
    4297042923
    4297142924#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4297542928"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4297642929msgstr ""
    42977 "El Editor Básico puede mostrar de manera opcional un listado de vías con "
    42978 "restricciones de giro. Si está activado estas restricciones se pueden editar "
    42979 "también con este editor básico. Si está desactivado, la edición de vías es "
    42980 "únicamente posible con el Editor Avanzado."
     42930"El Editor Básico puede mostrar de manera opcional un listado de vías con "
     42931"restricciones de giro. Si está activado estas restricciones se pueden editar "
     42932"también con este editor básico. Si está desactivado, la edición de vías es "
     42933"únicamente posible con el Editor Avanzado."
    4298142934
    4298242935#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4298342936msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    42984 msgstr "Mostrar y editar una lista de vías en el Editor Básico"
     42937msgstr "Mostrar y editar una lista de vías en el Editor Básico"
    4298542938
    4298642939#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4298742940msgid "Road signs - Set A"
    42988 msgstr "Señales de tráfico - Grupo A"
     42941msgstr "Señales de tráfico - Grupo A"
    4298942942
    4299042943#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4299142944msgid "Road signs - Set B"
    42992 msgstr "Señales de tráfico - Grupo B"
     42945msgstr "Señales de tráfico - Grupo B"
    4299342946
    4299442947#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4299542948msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    4299642949msgstr ""
    42997 "Por favor, seleccione el conjunto de iconos de señales de tráfico que serán "
     42950"Por favor, seleccione el conjunto de iconos de señales de tráfico que serán "
    4299842951"utilizados en el complemento."
    4299942952
     
    4301342966msgstr ""
    4301442967"Por favor, configure el <strong>acceso directo del teclado</strong> con los "
    43015 "que lanzar la creación/edición de restricciones de los elementos "
     42968"que lanzar la creación/edición de restricciones de los elementos "
    4301642969"seleccionados en JOSM."
    4301742970
     
    4302942982msgctxt "keyboard-modifiers"
    4303042983msgid "Shift"
    43031 msgstr "Mayús"
     42984msgstr "Mayús"
    4303242985
    4303342986#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:81
     
    4305443007"the way with role <tt>to</tt>, though."
    4305543008msgstr ""
    43056 "Esta restricción de giro utiliza la vía <span class=\"object-name\">{0}</"
     43009"Esta restricción de giro utiliza la vía <span class=\"object-name\">{0}</"
    4305743010"span> con el rol <tt>desde</tt> <strong>y</strong>con el rol <tt>hacia</tt>. "
    43058 "Sin embargo, en una restricción de giro la vía con el rol <tt>desde</tt> "
    43059 "debe ser diferente de la vía con el rol <tt>hacia</tt>."
     43011"Sin embargo, en una restricción de giro la vía con el rol <tt>desde</tt> "
     43012"debe ser diferente de la vía con el rol <tt>hacia</tt>."
    4306043013
    4306143014#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
     
    4309043043"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    4309143044msgstr ""
    43092 "Ir al editor básico y elegir manualmente los miembros con roles \"de\" y \"a"
     43045"Ir al editor básico y elegir manualmente los miembros con roles \"de\" y \"a"
    4309343046"\""
    4309443047
     
    4310043053"only. Please select one in the Basic editor."
    4310143054msgstr ""
    43102 "Esta restricción de giro usa una restricción no estándar de tipo <tt>{0}</"
     43055"Esta restricción de giro usa una restricción no estándar de tipo <tt>{0}</"
    4310343056"tt> para la etiqueta <tt>restriction</tt>.  Es recomendable usar valores "
    43104 "estándares. Por favor seleccione uno en el editor básico."
     43057"estándares. Por favor seleccione uno en el editor básico."
    4310543058
    4310643059#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
     
    4310843061msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    4310943062msgstr ""
    43110 "Ir al editor básico y escoger manualmente un tipo de restricción de giro"
     43063"Ir al editor básico y escoger manualmente un tipo de restricción de giro"
    4311143064
    4311243065#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4312343076#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
    4312443077msgid "Set via-Object"
    43125 msgstr "Establecer Objeto-vía"
     43078msgstr "Establecer Objeto-vía"
    4312643079
    4312743080#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
     
    4313143084msgstr ""
    4313243085"Reemplaza el objeto-via configurado actualmente con el nodo en la "
    43133 "intersección"
     43086"intersección"
    4313443087
    4313543088#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4313643089msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    43137 msgstr "Ir al editor básico y arreglar manualmente el listado de objetos-vía"
     43090msgstr "Ir al editor básico y arreglar manualmente el listado de objetos-vía"
    4313843091
    4313943092#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4314243095"type in the Basic Editor."
    4314343096msgstr ""
    43144 "En una restricción de giro se debe declarar el tipo de restricción. Por "
    43145 "favor, seleccione una en el Editor Básico."
     43097"En una restricción de giro se debe declarar el tipo de restricción. Por "
     43098"favor, seleccione una en el Editor Básico."
    4314643099
    4314743100#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
    4314843101msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    4314943102msgstr ""
    43150 "Se requiere una vía con el rol <tt>desde</tt> en una restricción de giro."
     43103"Se requiere una vía con el rol <tt>desde</tt> en una restricción de giro."
    4315143104
    4315243105#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39
    4315343106msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    4315443107msgstr ""
    43155 "Se requiere una vía con el rol <tt>hacia</tt> en una restricción de giro."
     43108"Se requiere una vía con el rol <tt>hacia</tt> en una restricción de giro."
    4315643109
    4315743110#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42
    4315843111msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
    43159 msgstr "Por favor, vaya al editor Básico y eleja manualmente una vía."
     43112msgstr "Por favor, vaya al editor Básico y eleja manualmente una vía."
    4316043113
    4316143114#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
    4316243115msgid "Add in editor"
    43163 msgstr "Añadir en el editor"
     43116msgstr "Añadir en el editor"
    4316443117
    4316543118#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
    4316643119msgid "Add a way with role ''from''"
    43167 msgstr "Añadir una vía con el rol \"desde\""
     43120msgstr "Añadir una vía con el rol \"desde\""
    4316843121
    4316943122#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54
    4317043123msgid "Add a way with role ''to''"
    43171 msgstr "Añadir una vía con el rol \"hacia\""
     43124msgstr "Añadir una vía con el rol \"hacia\""
    4317243125
    4317343126#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24
     
    4317643129"</strong>"
    4317743130msgstr ""
    43178 "Las dos vías que forman parte de la restricción de giro <strong>no están "
     43131"Las dos vías que forman parte de la restricción de giro <strong>no están "
    4317943132"conectadas.</strong>"
    4318043133
     
    4318443137"restriction."
    4318543138msgstr ""
    43186 "Asegúrese de agregar uno o más elementos (nodos o vías) a la restricción de "
     43139"Asegúrese de agregar uno o más elementos (nodos o vías) a la restricción de "
    4318743140"giro."
    4318843141
     
    4319743150"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4319843151msgstr ""
    43199 "Una restricción de giro requiere exactamente una vía con el rol <tt>de</tt>. "
    43200 "Esta restricción de giro tiene {0} vías en su rol. Elimine {1} de ellas."
     43152"Una restricción de giro requiere exactamente una vía con el rol <tt>de</tt>. "
     43153"Esta restricción de giro tiene {0} vías en su rol. Elimine {1} de ellas."
    4320143154
    4320243155#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
     
    4320643159"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4320743160msgstr ""
    43208 "Una restricción de giro requiere exactamente una vía con rol <tt>a</tt>. "
    43209 "Esta resricción tiene {0} vías con este rol. Por favor remueva {1} de ellas."
     43161"Una restricción de giro requiere exactamente una vía con rol <tt>a</tt>. "
     43162"Esta resricción tiene {0} vías con este rol. Por favor remueva {1} de ellas."
    4321043163
    4321143164#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
     
    4321943172"recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
    4322043173msgstr ""
    43221 "La etiqueta <tt>except</tt> tiene el valor no estándar <tt>{0}</tt>. Se "
    43222 "recomienda usar únicamente valores estándar para <tt>except</tt>."
     43174"La etiqueta <tt>except</tt> tiene el valor no estándar <tt>{0}</tt>. Se "
     43175"recomienda usar únicamente valores estándar para <tt>except</tt>."
    4322343176
    4322443177#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
    4322543178msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    4322643179msgstr ""
    43227 "Ir al editor básico y seleccionar excepciones basdas en tipo de vehículo "
    43228 "estándar"
     43180"Ir al editor básico y seleccionar excepciones basdas en tipo de vehículo "
     43181"estándar"
    4322943182
    4323043183#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
     
    4323543188#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
    4323643189msgid "Add missing tag"
    43237 msgstr "Añadir etiqueta faltante"
     43190msgstr "Añadir etiqueta faltante"
    4323843191
    4323943192#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
    4324043193#, java-format
    4324143194msgid "Add the missing tag {0}={1}"
    43242 msgstr "Añadir la etiqueta faltante {0}={1}"
     43195msgstr "Añadir la etiqueta faltante {0}={1}"
    4324343196
    4324443197#.
     
    4325343206"should be split at the intersecting node."
    4325443207msgstr ""
    43255 "La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>desde</tt> y la "
    43256 "vía <span class=\"object-name\">{1}</span> con el rol <tt>hacia</tt> "
     43208"La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>desde</tt> y la "
     43209"vía <span class=\"object-name\">{1}</span> con el rol <tt>hacia</tt> "
    4325743210"intersectan en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Ambas "
    43258 "vías deben partirse."
     43211"vías deben partirse."
    4325943212
    4326043213#.
     
    4327243225"way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4327343226msgstr ""
    43274 "La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> debe "
     43227"La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> debe "
    4327543228"partirse en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span> donde conecta a "
    43276 "la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     43229"la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4327743230
    4327843231#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
     
    4328243235#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
    4328343236msgid "Split the ways"
    43284 msgstr "Dividir las vías"
     43237msgstr "Dividir las vías"
    4328543238
    4328643239#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45
     
    4329043243"as member with role <tt>{1}</tt>."
    4329143244msgstr ""
    43292 "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</span> "
     43245"Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</span> "
    4329343246"como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4329443247
     
    4329943252"span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4330043253msgstr ""
    43301 "Esta restricción de giro usa la relación <span class=\"object-name\">{0}</"
     43254"Esta restricción de giro usa la relación <span class=\"object-name\">{0}</"
    4330243255"span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4330343256
    4330443257#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
    4330543258msgid "A way is required instead."
    43306 msgstr "Se requiere una vías en su lugar"
     43259msgstr "Se requiere una vías en su lugar"
    4330743260
    4330843261#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4330943262msgid "Delete the member from the turn restriction"
    43310 msgstr "Borra el miembro de la restricción de giro"
     43263msgstr "Borra el miembro de la restricción de giro"
    4331143264
    4331243265#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
    4331343266msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
    43314 msgstr "Cambie al Editor Básico y seleccione una vía"
     43267msgstr "Cambie al Editor Básico y seleccione una vía"
    4331543268
    4331643269#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
     
    4332443277#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4332543278msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    43326 msgstr "Seleccionar si los datos deberían adicionarse a una nueva capa"
     43279msgstr "Seleccionar si los datos deberían adicionarse a una nueva capa"
    4332743280
    4332843281#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
     
    4334043293#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
    4334143294msgid "Start undeleting"
    43342 msgstr "Iniciar recuperación"
     43295msgstr "Iniciar recuperación"
    4334343296
    4334443297#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    4334543298msgid "Close dialog and cancel"
    43346 msgstr "Cerrar diálogo y cancelar"
     43299msgstr "Cerrar diálogo y cancelar"
    4334743300
    4334843301#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
    4334943302#, java-format
    4335043303msgid "Will get {0}"
    43351 msgstr "Se obtendrá {0}"
     43304msgstr "Se obtendrá {0}"
    4335243305
    4335343306#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172
     
    4335943312#, java-format
    4336043313msgid "Found {0}"
    43361 msgstr "Se encontró {0}"
     43314msgstr "Se encontró {0}"
    4336243315
    4336343316#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
     
    4336543318#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:53
    4336643319msgid "Add nodes at intersections"
    43367 msgstr "Añadir nodos en las intersecciones"
     43320msgstr "Añadir nodos en las intersecciones"
    4336843321
    4336943322#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
    4337043323msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways."
    4337143324msgstr ""
    43372 "Añade nodos que faltan en las intersecciones de las vías seleccionadas."
     43325"Añade nodos que faltan en las intersecciones de las vías seleccionadas."
    4337343326
    4337443327#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43
    4337543328msgid "Please select one or more ways with intersections of segments."
    43376 msgstr "Por favor seleccione una o más vías con intersección de segmentos."
     43329msgstr "Por favor seleccione una o más vías con intersección de segmentos."
    4337743330
    4337843331#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
     
    4338643339#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4338743340msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    43388 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar."
     43341msgstr "La selección actual no se puede usar para separar."
    4338943342
    4339043343#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
    4339143344msgid "The selected way is not closed."
    43392 msgstr "La vía seleccionada no es cerrada."
     43345msgstr "La vía seleccionada no es cerrada."
    4339343346
    4339443347#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
    4339543348msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4339643349msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    43397 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado."
    43398 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados."
     43350msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado."
     43351msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados."
    4339943352
    4340043353#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
     
    4340443357#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
    4340543358msgid "UnGlue Relation"
    43406 msgstr "Despegar relación"
     43359msgstr "Despegar relación"
    4340743360
    4340843361#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
     
    4341043363"Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
    4341143364msgstr ""
    43412 "Nodos duplicados, vías y relaciones que son utilizadas en relaciones "
    43413 "múltiples."
     43365"Nodos duplicados, vías y relaciones que son utilizadas en relaciones "
     43366"múltiples."
    4341443367
    4341543368#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    4342343376#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
    4342443377msgid "More tools"
    43425 msgstr "Más herramientas"
     43378msgstr "Más herramientas"
    4342643379
    4342743380#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20
     
    4343143384#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24
    4343243385msgid "Align nodes in a way"
    43433 msgstr "Alinea los nodos de una vía"
     43386msgstr "Alinea los nodos de una vía"
    4343443387
    4343543388#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37
     
    4345343406#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25
    4345443407msgid "Replace Geometry"
    43455 msgstr "Remplazar geometría"
     43408msgstr "Remplazar geometría"
    4345643409
    4345743410#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29
    4345843411msgid "Replace geometry of selected way with a new one"
    43459 msgstr "Sustituir la geometría de la vía seleccionada por una nueva"
     43412msgstr "Sustituir la geometría de la vía seleccionada por una nueva"
    4346043413
    4346143414#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:40
     
    4347443427#, java-format
    4347543428msgid "Replace geometry for way {0}"
    43476 msgstr "Sustituir la geometría para la vía {0}"
     43429msgstr "Sustituir la geometría para la vía {0}"
    4347743430
    4347843431#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19
     
    4349043443#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25
    4349143444msgid "Add remembered source tag"
    43492 msgstr "Añadir etiqueta de fuente recordada"
     43445msgstr "Añadir etiqueta de fuente recordada"
    4349343446
    4349443447#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25
     
    4350243455#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:25
    4350343456msgid "Adjacent ways"
    43504 msgstr "Vías adyacentes"
     43457msgstr "Vías adyacentes"
    4350543458
    4350643459#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26
    4350743460msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wiil be deselected."
    43508 msgstr "Serán conectadas las vías adyacentes. Los nodos se deseleccionarán."
     43461msgstr "Serán conectadas las vías adyacentes. Los nodos se deseleccionarán."
    4350943462
    4351043463#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4351143464msgid "All connected ways"
    43512 msgstr "Todas las vías conectadas"
     43465msgstr "Todas las vías conectadas"
    4351343466
    4351443467#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4351543468msgid "Select all connected ways"
    43516 msgstr "Seleccionar todas las vías conectadas"
     43469msgstr "Seleccionar todas las vías conectadas"
    4351743470
    4351843471#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
    4351943472msgid "Intersecting ways"
    43520 msgstr "Vías que se interseccionan"
     43473msgstr "Vías que se interseccionan"
    4352143474
    4352243475#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
    4352343476msgid "Select intersecting ways"
    43524 msgstr "Seleccionar vías que se interseccionan"
     43477msgstr "Seleccionar vías que se interseccionan"
    4352543478
    4352643479#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:48
    4352743480msgid "Please select some ways to find connected and intersecting ways!"
    4352843481msgstr ""
    43529 "¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar las que se conectan e "
     43482"¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar las que se conectan e "
    4353043483"interseccionan!"
    4353143484
    4353243485#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25
    4353343486msgid "All intersecting ways"
    43534 msgstr "Todos las vías que se interseccionan"
     43487msgstr "Todos las vías que se interseccionan"
    4353543488
    4353643489#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25
    4353743490msgid "Select all intersecting ways"
    43538 msgstr "Seleccionar todas la vías que se interseccionan"
     43491msgstr "Seleccionar todas la vías que se interseccionan"
    4353943492
    4354043493#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:48
    4354143494msgid "Please select some ways to find all connected and intersecting ways!"
    4354243495msgstr ""
    43543 "¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar todas las que se conectan "
     43496"¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar todas las que se conectan "
    4354443497"e interseccionan!"
    4354543498
    4354643499#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27
    4354743500msgid "Middle nodes"
    43548 msgstr ""
     43501msgstr "Nodos intermedios"
    4354943502
    4355043503#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27
     
    4356143514#, java-format
    4356243515msgid "Too many ways are added: {0}!"
    43563 msgstr "Son añadidas demasiadas vías: {0}!"
     43516msgstr "Son añadidas demasiadas vías: {0}!"
    4356443517
    4356543518#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27
    4356643519#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28
    4356743520msgid "Select last modified nodes"
    43568 msgstr "Seleccionar los últimos nodos modificados"
     43521msgstr "Seleccionar los últimos nodos modificados"
    4356943522
    4357043523#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27
    4357143524#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28
    4357243525msgid "Select last modified ways"
    43573 msgstr "Seleccionar las últimas vías modificadas"
     43526msgstr "Seleccionar las últimas vías modificadas"
    4357443527
    4357543528#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4357643529#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33
    4357743530msgid "Select Way Nodes"
    43578 msgstr "Seleccionar nodos de la vía"
     43531msgstr "Seleccionar nodos de la vía"
    4357943532
    4358043533#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4358143534msgid "Select all nodes of a selected way."
    43582 msgstr "Selecciona todos los nodos de una vía seleccionada."
     43535msgstr "Selecciona todos los nodos de una vía seleccionada."
    4358343536
    4358443537#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26
    4358543538msgid "Undo selection"
    43586 msgstr "Deshacer selección"
     43539msgstr "Deshacer selección"
    4358743540
    4358843541#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27
     
    4359643549#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24
    4359743550msgid "Removes all nodes from selection"
    43598 msgstr "Eliminar todos los nodoa de la selección"
     43551msgstr "Eliminar todos los nodoa de la selección"
    4359943552
    4360043553#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
     
    4361743570#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101
    4361843571msgid "Play/Pause"
    43619 msgstr "Reproducción/Pausa"
     43572msgstr "Reproducción/Pausa"
    4362043573
    4362143574#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4362243575msgid "starts/pauses video playback"
    43623 msgstr "Inicia/pausa la reproducción del video"
     43576msgstr "Inicia/pausa la reproducción del video"
    4362443577
    4362543578#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4362643579#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107
    4362743580msgid "Backward"
    43628 msgstr "Hacia atrás"
     43581msgstr "Hacia atrás"
    4362943582
    4363043583#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4363143584msgid "jumps n sec back"
    43632 msgstr "ir n segundos atrás"
     43585msgstr "ir n segundos atrás"
    4363343586
    4363443587#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
     
    4364443597#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4364543598msgid "Faster"
    43646 msgstr "Más rápido"
     43599msgstr "Más rápido"
    4364743600
    4364843601#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4364943602msgid "faster playback"
    43650 msgstr "reproducción más rápida"
     43603msgstr "reproducción más rápida"
    4365143604
    4365243605#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4365343606#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4365443607msgid "Slower"
    43655 msgstr "Más lento"
     43608msgstr "Más lento"
    4365643609
    4365743610#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4365843611msgid "slower playback"
    43659 msgstr "reproducción más lenta"
     43612msgstr "reproducción más lenta"
    4366043613
    4366143614#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
     
    4367343626#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4367443627msgid "loops n sec around current position"
    43675 msgstr "ciclo de n segundos alrededor de la posición actual"
     43628msgstr "ciclo de n segundos alrededor de la posición actual"
    4367643629
    4367743630#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143
     
    4368743640#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4368843641msgid "follows the video icon automaticly"
    43689 msgstr "Seguir el ícono de video automáticamente"
     43642msgstr "Seguir el ícono de video automáticamente"
    4369043643
    4369143644#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4369243645msgid "Subtitles"
    43693 msgstr "Subtítulos"
     43646msgstr "Subtítulos"
    4369443647
    4369543648#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4369643649msgid "Show subtitles in video"
    43697 msgstr "Mostrar subtítulos en el video"
     43650msgstr "Mostrar subtítulos en el video"
    4369843651
    4369943652#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
     
    4373043683#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191
    4373143684msgid "deinterlacing using linear interpolation"
    43732 msgstr "deinterlacing usando interpolación linear"
     43685msgstr "deinterlacing usando interpolación linear"
    4373343686
    4373443687#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282
     
    4374243695#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307
    4374343696msgid "Shows current position in the video"
    43744 msgstr "Muestra la posición actual en el video"
     43697msgstr "Muestra la posición actual en el video"
    4374543698
    4374643699#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53
     
    4375143704#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82
    4375243705msgid "Unable to find JNA Java library!"
    43753 msgstr "¡No se encontró biblioteca JNA de Java!"
     43706msgstr "¡No se encontró biblioteca JNA de Java!"
    4375443707
    4375543708#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60
    4375643709#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86
    4375743710msgid "Unable to find native libvlc library!"
    43758 msgstr "¡No se encontró la biblioteca nativa libvlc!"
     43711msgstr "¡No se encontró la biblioteca nativa libvlc!"
    4375943712
    4376043713#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190
     
    4378143734"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    4378243735msgstr ""
    43783 "Introduce una URL de walking-papers.org o un ID (justo después de ?id= en la "
     43736"Introduce una URL de walking-papers.org o un ID (justo después de ?id= en la "
    4378443737"URL)"
    4378543738
     
    4378743740#, java-format
    4378843741msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    43789 msgstr "No se pudo leer la información de walking-papers.org el id \"{0}\""
     43742msgstr "No se pudo leer la información de walking-papers.org el id \"{0}\""
    4379043743
    4379143744#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
     
    4380643759#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
    4380743760msgid "Way Download"
    43808 msgstr "Descargar vía"
     43761msgstr "Descargar vía"
    4380943762
    4381043763#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
    4381143764msgid "Download map data on the end of selected way"
    43812 msgstr "Descargar elementos del mapa hasta el final de la vía seleccionada"
     43765msgstr "Descargar elementos del mapa hasta el final de la vía seleccionada"
    4381343766
    4381443767#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
     
    4381843771"an entire way first.</html>"
    4381943772msgstr ""
    43820 "<html>Ningún nodo, ni vía con un punto final fuera de la<br>actual área de "
    43821 "descarga seleccionada. <br> Seleccione un nodo de principio o fin de una vía "
    43822 "o una vía completa primero. </html>"
     43773"<html>Ningún nodo, ni vía con un punto final fuera de la<br>actual área de "
     43774"descarga seleccionada. <br> Seleccione un nodo de principio o fin de una vía "
     43775"o una vía completa primero. </html>"
    4382343776
    4382443777#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
    4382543778msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
    4382643779msgstr ""
    43827 "<html>No se pudo encontrar un nodo único desde donde iniciar la descarga.</ "
     43780"<html>No se pudo encontrar un nodo único desde donde iniciar la descarga.</ "
    4382843781"html>"
    4382943782
     
    4383143784#, java-format
    4383243785msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
    43833 msgstr "<html>No hay vías conectadas al nodo ''{0}''. Abortando.</html>"
     43786msgstr "<html>No hay vías conectadas al nodo ''{0}''. Abortando.</html>"
    4383443787
    4383543788#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169
     
    4383943792"discovered after download"
    4384043793msgstr ""
    43841 "Los datos de la vía descargada son inconsistentes. La vía previa conectada "
     43794"Los datos de la vía descargada son inconsistentes. La vía previa conectada "
    4384243795"''{0}'' no fue encontrada tras la descarga"
    4384343796
     
    4385143804"continue way downloading?</html>"
    4385243805msgstr ""
    43853 "<html>No hay vías conectadas adicionales para descargar.<br>Aunque se "
    43854 "encontró un nodo potencialmente duplicado del nodo actualmente seleccionado."
     43806"<html>No hay vías conectadas adicionales para descargar.<br>Aunque se "
     43807"encontró un nodo potencialmente duplicado del nodo actualmente seleccionado."
    4385543808"<br><br>El nodo actualmente seleccionado es \"{0}\"<br>El nodo "
    4385643809"potencialmente duplicado es \"{1}\"<br>Mezclar el nodo duplicado con el nodo "
     
    4385943812#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4386043813msgid "Merge duplicate node?"
    43861 msgstr "¿Fusionar nodos duplicados?"
     43814msgstr "¿Fusionar nodos duplicados?"
    4386243815
    4386343816#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
    4386443817msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
    43865 msgstr "<html> No existen más vías conectadas que descargar. </ html>"
     43818msgstr "<html> No existen más vías conectadas que descargar. </ html>"
    4386643819
    4386743820#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
    4386843821#, java-format
    4386943822msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
    43870 msgstr "El nodo ''{0}''  es un cruce de más de 2 vías conectadas."
     43823msgstr "El nodo ''{0}''  es un cruce de más de 2 vías conectadas."
    4387143824
    4387243825#. search field
    4387343826#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
    4387443827msgid "Enter search expression here.."
    43875 msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda aquí..."
     43828msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda aquí..."
    4387643829
    4387743830#. add label
    4387843831#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56
    4387943832msgid "Select waypoint to move map"
    43880 msgstr "Seleccione un punto de vía para mover el mapa"
     43833msgstr "Seleccione un punto de vía para mover el mapa"
    4388143834
    4388243835#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4388343836msgid "Waypoint search"
    43884 msgstr "Búsqueda de puntos de vía"
     43837msgstr "Búsqueda de puntos de vía"
    4388543838
    4388643839#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4388743840msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint."
    4388843841msgstr ""
    43889 "Buscar un punto de vía. Mueva la vista de mapa para ver el punto de vía."
     43842"Buscar un punto de vía. Mueva la vista de mapa para ver el punto de vía."
    4389043843
    4389143844#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44
    4389243845#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
    4389343846msgid "Way Select"
    43894 msgstr "Selección de Vía"
     43847msgstr "Selección de Vía"
    4389543848
    4389643849#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
    4389743850msgid "Select non-branching sequences of ways"
    43898 msgstr "Seleccionar secuencias de vías que no se bifurquen"
     43851msgstr "Seleccionar secuencias de vías que no se bifurquen"
    4389943852
    4390043853#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43
     
    4391043863msgstr ""
    4391143864
     43865#~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
     43866#~ msgstr "Advertencia: No se encontró la preferencia \"{0}\"."
     43867
    4391243868#~ msgid "Move"
    4391343869#~ msgstr "Mover"
    4391443870
    4391543871#~ msgid "No data imported."
    43916 #~ msgstr "No se importó ningún dato."
     43872#~ msgstr "No se importó ningún dato."
    4391743873
    4391843874#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
     
    4392043876
    4392143877#~ msgid "Unknown file extension."
    43922 #~ msgstr "Extensión de archivo desconocida."
     43878#~ msgstr "Extensión de archivo desconocida."
    4392343879
    4392443880#~ msgid "No document open so nothing to save."
    43925 #~ msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar."
     43881#~ msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar."
    4392643882
    4392743883#~ msgid "Email"
    43928 #~ msgstr "Correo Electrónico"
     43884#~ msgstr "Correo Electrónico"
    4392943885
    4393043886#~ msgid "Contact {0}..."
     
    4394243898
    4394343899#~ msgid "Not implemented yet."
    43944 #~ msgstr "No implementado aún."
     43900#~ msgstr "No implementado aún."
    4394543901
    4394643902#~ msgid "gps track description"
    43947 #~ msgstr "Descripción de la traza GPS"
     43903#~ msgstr "Descripción de la traza GPS"
    4394843904
    4394943905#~ msgid "Merging conflicts."
     
    4395143907
    4395243908#~ msgid "Please enter a search string."
    43953 #~ msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda."
     43909#~ msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda."
    4395443910
    4395543911#~ msgid "Refresh the selection list."
    43956 #~ msgstr "Refrescar la lista de selección."
     43912#~ msgstr "Refrescar la lista de selección."
    4395743913
    4395843914#~ msgid "Delete the selected layer."
     
    4396643922
    4396743923#~ msgid "There were conflicts during import."
    43968 #~ msgstr "Existieron conflictos durante la importación"
     43924#~ msgstr "Existieron conflictos durante la importación"
    4396943925
    4397043926#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
     
    4397343929#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    4397443930#~ msgstr ""
    43975 #~ "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y "
     43931#~ "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y "
    4397643932#~ "hora."
    4397743933
     
    4398643942
    4398743943#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    43988 #~ msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente."
     43944#~ msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente."
    4398943945
    4399043946#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     
    4400143957
    4400243958#~ msgid "Error while parsing"
    44003 #~ msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente"
     43959#~ msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente"
    4400443960
    4400543961#~ msgid "their version:"
    44006 #~ msgstr "su versión:"
     43962#~ msgstr "su versión:"
    4400743963
    4400843964#~ msgid "resolved version:"
    44009 #~ msgstr "versión resuelta:"
     43965#~ msgstr "versión resuelta:"
    4401043966
    4401143967#~ msgid "my version:"
    44012 #~ msgstr "mi versión:"
     43968#~ msgstr "mi versión:"
    4401343969
    4401443970#~ msgid ""
    4401543971#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    4401643972#~ msgstr ""
    44017 #~ "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar "
     43973#~ "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar "
    4401843974#~ "ninguna clave."
    4401943975
    4402043976#~ msgid "Unknown version"
    44021 #~ msgstr "Versión desconocida"
     43977#~ msgstr "Versión desconocida"
    4402243978
    4402343979#~ msgid "to"
     
    4402543981
    4402643982#~ msgid "position"
    44027 #~ msgstr "posición"
     43983#~ msgstr "posición"
    4402843984
    4402943985#~ msgid "different"
     
    4405244008#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    4405344009#~ msgstr ""
    44054 #~ "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente."
     44010#~ "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente."
    4405544011
    4405644012#~ msgid "Unsaved Changes"
     
    4406444020
    4406544021#~ msgid "OSM password"
    44066 #~ msgstr "Contraseña OSM"
     44022#~ msgstr "Contraseña OSM"
    4406744023
    4406844024#~ msgid "Aborting..."
     
    4408044036
    4408144037#~ msgid "OSM username (email)"
    44082 #~ msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)"
     44038#~ msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)"
    4408344039
    4408444040#~ msgid "current delta: {0}s"
     
    4409844054
    4409944055#~ msgid "Faster Forward"
    44100 #~ msgstr "Avance rápido"
     44056#~ msgstr "Avance rápido"
    4410144057
    4410244058#~ msgid "Next Marker"
     
    4411044066
    4411144067#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    44112 #~ msgstr "Esos nodos no están en un círculo."
     44068#~ msgstr "Esos nodos no están en un círculo."
    4411344069
    4411444070#~ msgid "Please select at least one task to download"
     
    4411644072
    4411744073#~ msgid "Error while loading page {0}"
    44118 #~ msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}"
     44074#~ msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}"
    4411944075
    4412044076#~ msgid "Open in Browser"
     
    4412344079#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    4412444080#~ msgstr ""
    44125 #~ "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
     44081#~ "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
    4412644082#~ "documento gpx"
    4412744083
     
    4413344089#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4413444090#~ msgstr ""
    44135 #~ "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el "
    44136 #~ "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)"
     44091#~ "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el "
     44092#~ "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)"
    4413744093
    4413844094#~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     
    4414044096
    4414144097#~ msgid "Preparing..."
    44142 #~ msgstr "Preparando…"
     44098#~ msgstr "Preparando"
    4414344099
    4414444100#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    44145 #~ msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):"
     44101#~ msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):"
    4414644102
    4414744103#~ msgid "Uploading..."
     
    4416144117
    4416244118#~ msgid "Download Area"
    44163 #~ msgstr "Descargar área"
     44119#~ msgstr "Descargar área"
    4416444120
    4416544121#~ msgid "Amenities"
     
    4417044126
    4417144127#~ msgid "Amount of Wires"
    44172 #~ msgstr "Número de cables"
     44128#~ msgstr "Número de cables"
    4417344129
    4417444130#~ msgid "unitarianist"
     
    4418244138
    4418344139#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    44184 #~ msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía"
     44140#~ msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía"
    4418544141
    4418644142#~ msgid "<nd> has zero ref"
     
    4419544151
    4419644152#~ msgid "Enter Password"
    44197 #~ msgstr "Introduzca contraseña"
     44153#~ msgstr "Introduzca contraseña"
    4419844154
    4419944155#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    44200 #~ msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?"
     44156#~ msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?"
    4420144157
    4420244158#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
     
    4420444160
    4420544161#~ msgid "Please enter a name for the location."
    44206 #~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización."
     44162#~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización."
    4420744163
    4420844164#~ msgid "Select a bookmark first."
     
    4421344169#~ "last one."
    4421444170#~ msgstr ""
    44215 #~ "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la "
     44171#~ "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la "
    4421644172#~ "anterior"
    4421744173
    4421844174#~ msgid "Edit Football"
    44219 #~ msgstr "Editar fútbol americano"
     44175#~ msgstr "Editar fútbol americano"
    4422044176
    4422144177#~ msgid "Football"
    44222 #~ msgstr "Fútbol americano"
     44178#~ msgstr "Fútbol americano"
    4422344179
    4422444180#~ msgid "Motor Sports"
     
    4422944185
    4423044186#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    44231 #~ msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>"
     44187#~ msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>"
    4423244188
    4423344189#~ msgid ""
     
    4423844194#~ "changes here.</p>"
    4423944195#~ msgstr ""
    44240 #~ "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
    44241 #~ "asignan a una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que "
     44196#~ "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
     44197#~ "asignan a una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que "
    4424244198#~ "algunos de sus cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero "
    44243 #~ "sin gestión de colisión. Este es otro motivo por el que debe "
    44244 #~ "<b>reiniciar</b> JOSM antes de hacer ningún cambio aquí.</p>"
     44199#~ "sin gestión de colisión. Este es otro motivo por el que debe "
     44200#~ "<b>reiniciar</b> JOSM antes de hacer ningún cambio aquí.</p>"
    4424544201
    4424644202#~ msgid ""
     
    4425744213#~ "an US keyboard...</p>"
    4425844214#~ msgstr ""
    44259 #~ "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, "
     44215#~ "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, "
    4426044216#~ "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las "
    4426144217#~ "teclas que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor "
    44262 #~ "use solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así "
     44218#~ "use solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así "
    4426344219#~ "que si su teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC "
    44264 #~ "no la tienen, los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que "
    44265 #~ "correspondan a un atajo o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). "
    44266 #~ "Por favor tampoco utilice éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto "
    44267 #~ "en teclado español, ';'/Punto y coma en teclado americano ....). Si no se "
    44268 #~ "hace de esta manera se producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera "
     44220#~ "no la tienen, los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que "
     44221#~ "correspondan a un atajo o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). "
     44222#~ "Por favor tampoco utilice éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto "
     44223#~ "en teclado español, ';'/Punto y coma en teclado americano ....). Si no se "
     44224#~ "hace de esta manera se producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera "
    4426944225#~ "de saber que [Ctrl + shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado "
    44270 #~ "español...</p>"
     44226#~ "español...</p>"
    4427144227
    4427244228#~ msgid ""
     
    4427844234
    4427944235#~ msgid "An empty value deletes the key."
    44280 #~ msgstr "Un valor vacío elimina la clave."
     44236#~ msgstr "Un valor vacío elimina la clave."
    4428144237
    4428244238#~ msgid ""
     
    4428744243#~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    4428844244#~ msgstr ""
    44289 #~ "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a "
    44290 #~ "los atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos "
    44291 #~ "de atajo hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en "
     44245#~ "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a "
     44246#~ "los atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos "
     44247#~ "de atajo hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en "
    4429244248#~ "el orden de lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas "
    44293 #~ "están ya asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a "
    44294 #~ "la acción con conflicto."
     44249#~ "están ya asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a "
     44250#~ "la acción con conflicto."
    4429544251
    4429644252#~ msgid "rugby"
     
    4429844254
    4429944255#~ msgid "football"
    44300 #~ msgstr "fútbol"
     44256#~ msgstr "fútbol"
    4430144257
    4430244258#~ msgid "Activating updated plugins"
     
    4432044276#~ "some data before --selection"
    4432144277#~ msgstr ""
    44322 #~ "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n"
    44323 #~ "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar"
     44278#~ "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n"
     44279#~ "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar"
    4432444280
    4432544281#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     
    4435444310#~ "Delete from relation?"
    4435544311#~ msgstr ""
    44356 #~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol "
     44312#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol "
    4435744313#~ "{2}.\n"
    44358 #~ "¿Borrar de la relación?"
     44314#~ "¿Borrar de la relación?"
    4435944315
    4436044316#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     
    4437144327#~ "Delete from relation?"
    4437244328#~ msgstr ""
    44373 #~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n"
    44374 #~ "¿Borrar de la relación?"
     44329#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n"
     44330#~ "¿Borrar de la relación?"
    4437544331
    4437644332#~ msgid "Conflicting relation"
    44377 #~ msgstr "Relación con conclicto"
     44333#~ msgstr "Relación con conclicto"
    4437844334
    4437944335#~ msgid "Split way segment"
    44380 #~ msgstr "Dividir segmento de vía"
     44336#~ msgstr "Dividir segmento de vía"
    4438144337
    4438244338#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
     
    4438444340
    4438544341#~ msgid "hikingmap"
    44386 #~ msgstr "topoguía"
     44342#~ msgstr "topoguía"
    4438744343
    4438844344#~ msgid "citymap"
     
    4440544361#~ "some time."
    4440644362#~ msgstr ""
    44407 #~ "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más "
     44363#~ "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más "
    4440844364#~ "tarde."
    4440944365
    4441044366#~ msgid "Error during parse."
    44411 #~ msgstr "Error durante el análisis sintáctico."
     44367#~ msgstr "Error durante el análisis sintáctico."
    4441244368
    4441344369#~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     
    4442144377
    4442244378#~ msgid "Edit Station"
    44423 #~ msgstr "Editar Estación"
     44379#~ msgstr "Editar Estación"
    4442444380
    4442544381#~ msgid "Edit new relation"
    44426 #~ msgstr "Editar nueva relación"
     44382#~ msgstr "Editar nueva relación"
    4442744383
    4442844384#~ msgid "Create new relation"
    44429 #~ msgstr "Crear nueva relación"
     44385#~ msgstr "Crear nueva relación"
    4443044386
    4443144387#~ msgid "Edit relation #{0}"
    44432 #~ msgstr "Editar relación #{0}"
     44388#~ msgstr "Editar relación #{0}"
    4443344389
    4443444390#~ msgid "Edit Properties"
     
    4444244398
    4444344399#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    44444 #~ msgstr "Añadir todos los objetos"
     44400#~ msgstr "Añadir todos los objetos"
    4444544401
    4444644402#~ msgid "Add Selected"
    44447 #~ msgstr "Añadir seleccionado"
     44403#~ msgstr "Añadir seleccionado"
    4444844404
    4444944405#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    44450 #~ msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)"
     44406#~ msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)"
    4445144407
    4445244408#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    44453 #~ msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:"
     44409#~ msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:"
    4445444410
    4445544411#~ msgid "Click Reload to refresh list"
     
    4446344419
    4446444420#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    44465 #~ msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación"
     44421#~ msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación"
    4446644422
    4446744423#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
     
    4446944425
    4447044426#~ msgid "Commit comment"
    44471 #~ msgstr "Envíe comentario"
     44427#~ msgstr "Envíe comentario"
    4447244428
    4447344429#~ msgid ""
     
    4447644432#~ msgstr ""
    4447744433#~ "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la "
    44478 #~ "versión escogida de la lista del historial"
     44434#~ "versión escogida de la lista del historial"
    4447944435
    4448044436#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
     
    4448244438
    4448344439#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    44484 #~ msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?"
     44440#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?"
    4448544441
    4448644442#~ msgid "name"
     
    4449744453
    4449844454#~ msgid "Images for {0}"
    44499 #~ msgstr "Imágenes para {0}"
     44455#~ msgstr "Imágenes para {0}"
    4450044456
    4450144457#~ msgid "Read GPX..."
     
    4450744463#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4450844464#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    44509 #~ msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio"
    44510 #~ msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios"
     44465#~ msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio"
     44466#~ msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios"
    4451144467
    4451244468#~ msgid "No plugin information found."
    44513 #~ msgstr "No se ha encontrado información del complemento."
     44469#~ msgstr "No se ha encontrado información del complemento."
    4451444470
    4451544471#~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    44516 #~ msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki"
     44472#~ msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki"
    4451744473
    4451844474#~ msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     
    4452344479
    4452444480#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    44525 #~ msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}"
     44481#~ msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}"
    4452644482
    4452744483#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    44528 #~ msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados."
     44484#~ msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados."
    4452944485
    4453044486#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    44531 #~ msgstr "{0}: Versión {1}{2}"
     44487#~ msgstr "{0}: Versión {1}{2}"
    4453244488
    4453344489#~ msgid ""
     
    4454544501#~ "{0}"
    4454644502#~ msgstr ""
    44547 #~ "¿Descargar los siguientes complementos?\n"
     44503#~ "¿Descargar los siguientes complementos?\n"
    4454844504#~ "\n"
    4454944505#~ "{0}"
    4455044506
    4455144507#~ msgid "Anonymous"
    44552 #~ msgstr "Anónimo"
     44508#~ msgstr "Anónimo"
    4455344509
    4455444510#~ msgid "Enable proxy server"
     
    4456544521
    4456644522#~ msgid "Proxy server password"
    44567 #~ msgstr "Contraseña del servidor proxy"
     44523#~ msgstr "Contraseña del servidor proxy"
    4456844524
    4456944525#~ msgid "Boat"
     
    4457144527
    4457244528#~ msgid "Goods"
    44573 #~ msgstr "Mercancías"
     44529#~ msgstr "Mercancías"
    4457444530
    4457544531#~ msgid "Drawbridge"
     
    4457744533
    4457844534#~ msgid "Station"
    44579 #~ msgstr "Estación"
     44535#~ msgstr "Estación"
    4458044536
    4458144537#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     
    4458644542#~ "encountered.</p>"
    4458744543#~ msgstr ""
    44588 #~ "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
     44544#~ "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
    4458944545#~ "cuando aparezca.</p>"
    4459044546
     
    4460544561
    4460644562#~ msgid "All the ways were empty"
    44607 #~ msgstr "Todas la vías están vacías"
     44563#~ msgstr "Todas la vías están vacías"
    4460844564
    4460944565#~ msgid "Create a new map."
     
    4461144567
    4461244568#~ msgid "Checksum errors: "
    44613 #~ msgstr "Errores de suma de verificación: "
     44569#~ msgstr "Errores de suma de verificación: "
    4461444570
    4461544571#~ msgid "NMEA import faliure!"
    44616 #~ msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
     44572#~ msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
    4461744573
    4461844574#~ msgid "Unknown sentences: "
     
    4462344579
    4462444580#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    44625 #~ msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea"
     44581#~ msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea"
    4462644582
    4462744583#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    44628 #~ msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda."
     44584#~ msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda."
    4462944585
    4463044586#~ msgid "An error occurred while saving."
    44631 #~ msgstr "Ocurrió un error al guardar."
     44587#~ msgstr "Ocurrió un error al guardar."
    4463244588
    4463344589#~ msgid "Could not back up file."
     
    4464244598
    4464344599#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    44644 #~ msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo."
     44600#~ msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo."
    4464544601
    4464644602#~ msgid "Select, move and rotate objects"
     
    4464844604
    4464944605#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    44650 #~ msgstr "La selección debe consistir solo en vías."
     44606#~ msgstr "La selección debe consistir solo en vías."
    4465144607
    4465244608#~ msgid "Only two nodes allowed"
     
    4465844614#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4465944615#~ msgstr ""
    44660 #~ "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar."
     44616#~ "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar."
    4466144617
    4466244618#~ msgid "Use decimal degrees."
     
    4467044626
    4467144627#~ msgid "Duplicate selected ways."
    44672 #~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
     44628#~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
    4467344629
    4467444630#~ msgid "Duplicate Way"
    44675 #~ msgstr "Duplicar vía"
     44631#~ msgstr "Duplicar vía"
    4467644632
    4467744633#~ msgid "Create duplicate way"
    44678 #~ msgstr "Crear un duplicado de la vía"
     44634#~ msgstr "Crear un duplicado de la vía"
    4467944635
    4468044636#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    4468144637#~ msgstr ""
    44682 #~ "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y "
     44638#~ "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y "
    4468344639#~ "desplazamiento"
    4468444640
     
    4469644652
    4469744653#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    44698 #~ msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista."
     44654#~ msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista."
    4469944655
    4470044656#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
     
    4470844664
    4470944665#~ msgid "Not yet tagged images"
    44710 #~ msgstr "Fotos no etiquetadas todavía"
     44666#~ msgstr "Fotos no etiquetadas todavía"
    4471144667
    4471244668#~ msgid "S"
     
    4471444670
    4471544671#~ msgid "Incorrect password or username."
    44716 #~ msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos"
     44672#~ msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos"
    4471744673
    4471844674#~ msgid "Server does not support changesets"
     
    4473244688
    4473344689#~ msgid "Navigation"
    44734 #~ msgstr "Navegación"
     44690#~ msgstr "Navegación"
    4473544691
    4473644692#~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
     
    4474144697#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4474244698#~ msgstr ""
    44743 #~ "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías "
     44699#~ "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías "
    4474444700#~ "nuevas.\n"
    4474544701#~ "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario."
     
    4475244708
    4475344709#~ msgid "Grid layout"
    44754 #~ msgstr "Diseño de rejilla"
     44710#~ msgstr "Diseño de rejilla"
    4475544711
    4475644712#~ msgid "help"
     
    4477344729
    4477444730#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    44775 #~ msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis."
     44731#~ msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis."
    4477644732
    4477744733#~ msgid "WMS Plugin Help"
     
    4477944735
    4478044736#~ msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    44781 #~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"
     44737#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"
    4478244738
    4478344739#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
     
    4478544741
    4478644742#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    44787 #~ msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?"
     44743#~ msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?"
    4478844744
    4478944745#~ msgid ""
     
    4479144747#~ "to combine them?"
    4479244748#~ msgstr ""
    44793 #~ "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere "
     44749#~ "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere "
    4479444750#~ "combinarlas?"
    4479544751
     
    4479744753#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    4479844754#~ msgstr ""
    44799 #~ "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres "
     44755#~ "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres "
    4480044756#~ "nodos."
    4480144757
     
    4481044766
    4481144767#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    44812 #~ msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS"
     44768#~ msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS"
    4481344769
    4481444770#~ msgid "WMS URL"
    44815 #~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS"
     44771#~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS"
    4481644772
    4481744773#~ msgid "Copy Default"
     
    4482244778
    4482344779#~ msgid "WMS URL (Default)"
    44824 #~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
     44780#~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
    4482544781
    4482644782#~ msgid "osmarender options"
     
    4483144787
    4483244788#~ msgid "Images with no exif position"
    44833 #~ msgstr "Imágenes sin la posición exif"
     44789#~ msgstr "Imágenes sin la posición exif"
    4483444790
    4483544791#~ msgid "Update position for: "
    44836 #~ msgstr "Actualizar posición para: "
     44792#~ msgstr "Actualizar posición para: "
    4483744793
    4483844794#~ msgid "All images"
    44839 #~ msgstr "Todas las imágenes"
     44795#~ msgstr "Todas las imágenes"
    4484044796
    4484144797#~ msgid ""
    4484244798#~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    4484344799#~ msgstr ""
    44844 #~ "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</"
     44800#~ "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</"
    4484544801#~ "html>"
    4484644802
     
    4485244808
    4485344809#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    44854 #~ msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..."
     44810#~ msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..."
    4485544811
    4485644812#~ msgid ""
     
    4486044816#~ "all?"
    4486144817#~ msgstr[0] ""
    44862 #~ "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?"
     44818#~ "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?"
    4486344819#~ msgstr[1] ""
    44864 #~ "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas "
     44820#~ "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas "
    4486544821#~ "todas?"
    4486644822
     
    4487244828
    4487344829#~ msgid "Request Update"
    44874 #~ msgstr "Solicitar actualización"
     44830#~ msgstr "Solicitar actualización"
    4487544831
    4487644832#~ msgid "Show Tile Status"
     
    4489344849
    4489444850#~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    44895 #~ msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?"
     44851#~ msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?"
    4489644852
    4489744853#~ msgid "Slower Forward"
     
    4489944855
    4490044856#~ msgid "Jump back."
    44901 #~ msgstr "Atrás."
     44857#~ msgstr "Atrás."
    4490244858
    4490344859#~ msgid "load data from API"
     
    4492344879
    4492444880#~ msgid "change the selection"
    44925 #~ msgstr "cambiar la selección"
     44881#~ msgstr "cambiar la selección"
    4492644882
    4492744883#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     
    4493944895#~ "move mouse.   Select: Click."
    4494044896#~ msgstr ""
    44941 #~ "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el "
    44942 #~ "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click"
     44897#~ "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el "
     44898#~ "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click"
    4494344899
    4494444900#~ msgid "Fix the selected errors."
     
    4494944905
    4495044906#~ msgid "error requesting update"
    44951 #~ msgstr "errore al solicitar actualización"
     44907#~ msgstr "errore al solicitar actualización"
    4495244908
    4495344909#~ msgid "Do not show again"
     
    4495844914#~ "reporting a bug."
    4495944915#~ msgstr ""
    44960 #~ "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los "
     44916#~ "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los "
    4496144917#~ "complementos antes de comunicar un fallo."
    4496244918
     
    4496544921
    4496644922#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    44967 #~ msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación."
     44923#~ msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación."
    4496844924
    4496944925#~ msgid "Ill-formed node id"
     
    4497544931#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    4497644932#~ msgstr ""
    44977 #~ "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el "
    44978 #~ "archivo de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al "
    44979 #~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</"
     44933#~ "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el "
     44934#~ "archivo de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al "
     44935#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</"
    4498044936#~ "b></html>"
    4498144937
     
    4498444940#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4498544941#~ msgstr ""
    44986 #~ "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización "
     44942#~ "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización "
    4498744943#~ "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) "
    4498844944#~ "para ver ayuda."
     
    4499244948
    4499344949#~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    44994 #~ msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\""
     44950#~ msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\""
    4499544951
    4499644952#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    44997 #~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
     44953#~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
    4499844954
    4499944955#~ msgid "Portcullis"
     
    4500144957
    4500244958#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    45003 #~ msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)"
     44959#~ msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)"
    4500444960
    4500544961#~ msgid "Preset group ''{0}''"
     
    4501344969
    4501444970#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    45015 #~ msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
     44971#~ msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
    4501644972
    4501744973#~ msgid "Cannot read place search results from server"
     
    4502344979#~ "Are you really sure to continue?"
    4502444980#~ msgstr ""
    45025 #~ "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n"
     44981#~ "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n"
    4502644982#~ "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n"
    45027 #~ "¿Está seguro de continuar?"
     44983#~ "¿Está seguro de continuar?"
    4502844984
    4502944985#~ msgid "Tile Sources"
     
    4503144987
    4503244988#~ msgid "Grid origin location"
    45033 #~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
     44989#~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
    4503444990
    4503544991#~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     
    4504044996
    4504144997#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    45042 #~ msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez."
     44998#~ msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez."
    4504344999
    4504445000#~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     
    4504645002
    4504745003#~ msgid "Footway"
    45048 #~ msgstr "Vía peatonal"
     45004#~ msgstr "Vía peatonal"
    4504945005
    4505045006#~ msgid "Cycleway"
    45051 #~ msgstr "Vía ciclable"
     45007#~ msgstr "Vía ciclable"
    4505245008
    4505345009#~ msgid "park_and_ride"
     
    4505945015#~ "applications talking to the plugin."
    4506045016#~ msgstr ""
    45061 #~ "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en "
     45017#~ "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en "
    4506245018#~ "localhost. El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones "
    4506345019#~ "externas para comunicarse con el complemento."
     
    4506745023
    4506845024#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    45069 #~ msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''."
     45025#~ msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''."
    4507045026
    4507145027#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    45072 #~ msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera."
     45028#~ msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera."
    4507345029
    4507445030#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    45075 #~ msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''."
     45031#~ msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''."
    4507645032
    4507745033#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     
    4508145037
    4508245038#~ msgid "One of the selected files was null !!!"
    45083 #~ msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!"
     45039#~ msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!"
    4508445040
    4508545041#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    45086 #~ msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono"
     45042#~ msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono"
    4508745043
    4508845044#~ msgid "Warning: {0}"
     
    4509345049
    4509445050#~ msgid "Open User Page in browser"
    45095 #~ msgstr "Abrir página de usuario en el navegador"
     45051#~ msgstr "Abrir página de usuario en el navegador"
    4509645052
    4509745053#~ msgid "Select User's Data"
     
    4509945055
    4510045056#~ msgid "Open User Page"
    45101 #~ msgstr "Abrir página de usuario"
     45057#~ msgstr "Abrir página de usuario"
    4510245058
    4510345059#~ msgid "Error: {0}"
     
    4510545061
    4510645062#~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    45107 #~ msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos"
     45063#~ msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos"
    4510845064
    4510945065#~ msgid "Empty member in relation."
    45110 #~ msgstr "Miembro vacío en la relación."
     45066#~ msgstr "Miembro vacío en la relación."
    4511145067
    4511245068#~ msgid ""
     
    4511545071#~ msgstr ""
    4511645072#~ "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma "
    45117 #~ "automática."
     45073#~ "automática."
    4511845074
    4511945075#~ msgid ""
    4512045076#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45121 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     45077#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4512245078#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4512345079#~ "a French WMS server.\n"
    4512445080#~ "Do not upload any data after this message."
    4512545081#~ msgstr ""
    45126 #~ "La proyección {0} se ha diseñado \n"
    45127 #~ "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n"
    45128 #~ "Use otro sistema de  proyección si no usa\n"
    45129 #~ "un servidor WMS francés.\n"
    45130 #~ "No suba ningún dato después de este mensaje."
     45082#~ "La proyección {0} se ha diseñado \n"
     45083#~ "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n"
     45084#~ "Use otro sistema de  proyección si no usa\n"
     45085#~ "un servidor WMS francés.\n"
     45086#~ "No suba ningún dato después de este mensaje."
    4513145087
    4513245088#~ msgid "Upload to OSM..."
     
    4514245098#~ "{0}"
    4514345099#~ msgstr ""
    45144 #~ "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la "
    45145 #~ "versión actual borrando el archivo existente?\n"
     45100#~ "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la "
     45101#~ "versión actual borrando el archivo existente?\n"
    4514645102#~ "\n"
    4514745103#~ "{0}"
    4514845104
    4514945105#~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    45150 #~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
     45106#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    4515145107
    4515245108#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    45153 #~ msgstr "Sendero de montaña exigente"
     45109#~ msgstr "Sendero de montaña exigente"
    4515445110
    4515545111#~ msgid "Mountain Hiking"
    45156 #~ msgstr "Sendero de montaña"
     45112#~ msgstr "Sendero de montaña"
    4515745113
    4515845114#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    45159 #~ msgstr "Editar sendero de montaña"
     45115#~ msgstr "Editar sendero de montaña"
    4516045116
    4516145117#~ msgid "Alpine Hiking"
     
    4516645122
    4516745123#~ msgid "Track Grade 3"
    45168 #~ msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     45124#~ msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    4516945125
    4517045126#~ msgid "Track Grade 2"
    45171 #~ msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
     45127#~ msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
    4517245128
    4517345129#~ msgid "Track Grade 1"
     
    4517545131
    4517645132#~ msgid "Track Grade 4"
    45177 #~ msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     45133#~ msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    4517845134
    4517945135#~ msgid "Track Grade 5"
    4518045136#~ msgstr ""
    45181 #~ "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
     45137#~ "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
    4518245138
    4518345139#~ msgid "RX"
     
    4519045146#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    4519145147#~ msgstr ""
    45192 #~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para "
     45148#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para "
    4519345149#~ "dibujarlas todas."
    4519445150
     
    4520345159#~ msgstr ""
    4520445160#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    45205 #~ "conexión a Internet."
     45161#~ "conexión a Internet."
    4520645162
    4520745163#~ msgid "Conflicts: {0}"
     
    4520945165
    4521045166#~ msgid "History of Element"
    45211 #~ msgstr "Histórico del elemento"
     45167#~ msgstr "Histórico del elemento"
    4521245168
    4521345169#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    45214 #~ msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada."
     45170#~ msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada."
    4521545171
    4521645172#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    45217 #~ msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono"
     45173#~ msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono"
    4521845174
    4521945175#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    45220 #~ msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide."
     45176#~ msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide."
    4522145177
    4522245178#~ msgid "Exception occurred"
    45223 #~ msgstr "Ocurrió una excepción"
     45179#~ msgstr "Ocurrió una excepción"
    4522445180
    4522545181#~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    45226 #~ msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática"
     45182#~ msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática"
    4522745183
    4522845184#~ msgid ""
     
    4523345189#~ "and start a new layer on the new zone."
    4523445190#~ msgstr ""
    45235 #~ "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n"
    45236 #~ "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n"
    45237 #~ "No suba ningún dato después de este mensaje.\n"
    45238 #~ "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n"
     45191#~ "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n"
     45192#~ "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n"
     45193#~ "No suba ningún dato después de este mensaje.\n"
     45194#~ "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n"
    4523945195#~ "y cree una nueva capa en otra zona."
    4524045196
     
    4524345199
    4524445200#~ msgid "Public"
    45245 #~ msgstr "Público"
     45201#~ msgstr "Público"
    4524645202
    4524745203#~ msgid "standard"
    45248 #~ msgstr "estándar"
     45204#~ msgstr "estándar"
    4524945205
    4525045206#~ msgid "advance"
     
    4525945215#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    4526045216#~ msgstr ""
    45261 #~ "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando "
     45217#~ "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando "
    4526245218#~ "EPSG:4326"
    4526345219
    4526445220#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    45265 #~ msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n"
     45221#~ msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n"
    4526645222
    4526745223#~ msgid "Edit Hiking"
     
    4528145237
    4528245238#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    45283 #~ msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación"
     45239#~ msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación"
    4528445240
    4528545241#~ msgid "Remove Selected"
     
    4528845244#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    4528945245#~ msgstr ""
    45290 #~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
     45246#~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
    4529145247#~ "WMS \n"
    45292 #~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
    45293 #~ "\"añadir\" \n"
    45294 #~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
     45248#~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
     45249#~ "\"añadir\" \n"
     45250#~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
    4529545251
    4529645252#~ msgid "Command Stack: {0}"
     
    4530145257
    4530245258#~ msgid "near"
    45303 #~ msgstr "próximo a"
     45259#~ msgstr "próximo a"
    4530445260
    4530545261#~ msgid "Delete and Download"
     
    4530745263
    4530845264#~ msgid "Login"
    45309 #~ msgstr "Inicio de sesión"
     45265#~ msgstr "Inicio de sesión"
    4531045266
    4531145267#~ msgid "Download Plugins"
     
    4532245278
    4532345279#~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    45324 #~ msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?"
     45280#~ msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?"
    4532545281
    4532645282#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
     
    4534345299
    4534445300#~ msgid "autozoom"
    45345 #~ msgstr "zoom automático"
     45301#~ msgstr "zoom automático"
    4534645302
    4534745303#~ msgid "autoload tiles"
    45348 #~ msgstr "Carga automática de teselas"
     45304#~ msgstr "Carga automática de teselas"
    4534945305
    4535045306#~ msgid "Auto zoom: "
    45351 #~ msgstr "Zoom automático: "
     45307#~ msgstr "Zoom automático: "
    4535245308
    4535345309#~ msgid "Autoload Tiles: "
    45354 #~ msgstr "Carga automática de teselas: "
     45310#~ msgstr "Carga automática de teselas: "
     45311
     45312#~ msgid "Max zoom lvl: "
     45313#~ msgstr "Max. nivel de zoom: "
    4535545314
    4535645315#~ msgid "Add a new layer"
    45357 #~ msgstr "Añadir una nueva capa"
     45316#~ msgstr "Añadir una nueva capa"
    4535845317
    4535945318#~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
    45360 #~ msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
     45319#~ msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
    4536145320
    4536245321#~ msgid "Lambert zone"
     
    4537045329
    4537145330#~ msgid "No password provided."
    45372 #~ msgstr "Ninguna contraseña facilitada."
     45331#~ msgstr "Ninguna contraseña facilitada."
    4537345332
    4537445333#~ msgid "No username provided."
    45375 #~ msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado."
     45334#~ msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado."
    4537645335
    4537745336#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     
    4537945338
    4538045339#~ msgid "Grid rotation"
    45381 #~ msgstr "Rotación de la rejilla"
     45340#~ msgstr "Rotación de la rejilla"
    4538245341
    4538345342#~ msgid "optician"
    45384 #~ msgstr "Óptica"
     45343#~ msgstr "Óptica"
    4538545344
    4538645345#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
     
    4539445353
    4539545354#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    45396 #~ msgstr "Editor de relación: {0}"
     45355#~ msgstr "Editor de relación: {0}"
    4539745356
    4539845357#~ msgid "Move Up"
     
    4540645365#~ "capture device needs to logs that information."
    4540745366#~ msgstr ""
    45408 #~ "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la "
    45409 #~ "precisión (HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa "
    45410 #~ "información."
     45367#~ "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la "
     45368#~ "precisión (HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa "
     45369#~ "información."
    4541145370
    4541245371#~ msgid "Slippy Map"
     
    4541445373
    4541545374#~ msgid "Upload these changes?"
    45416 #~ msgstr "¿Subir estos cambios?"
     45375#~ msgstr "¿Subir estos cambios?"
    4541745376
    4541845377#~ msgid "Painting problem"
     
    4542345382#~ "continue?"
    4542445383#~ msgstr ""
    45425 #~ "Esta acción requiere de {0} solicitudes individuales de descargas. ¿Desea "
     45384#~ "Esta acción requiere de {0} solicitudes individuales de descargas. ¿Desea "
    4542645385#~ "continuar?"
    4542745386
     
    4543045389
    4543145390#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    45432 #~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
     45391#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
    4543345392
    4543445393#~ msgid "{0} were found to be gps tagged."
     
    4543645395
    4543745396#~ msgid "No intersections found. Nothing was changed."
    45438 #~ msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios."
     45397#~ msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios."
    4543945398
    4544045399#~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    4544145400#~ msgstr ""
    45442 #~ "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org"
     45401#~ "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org"
    4544345402
    4544445403#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    4544545404#~ msgstr ""
    45446 #~ "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo "
     45405#~ "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo "
    4544745406#~ "al servidor."
    4544845407
     
    4545145410
    4545245411#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45453 #~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     45412#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
    4545445413
    4545545414#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    45456 #~ msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?"
     45415#~ msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?"
    4545745416
    4545845417#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    45459 #~ msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios"
     45418#~ msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios"
    4546045419
    4546145420#~ msgid "Default Values"
     
    4549045449#~ "use."
    4549145450#~ msgstr ""
    45492 #~ "Puede añadir, editar y borrar entradas de servicios WMS en la pestaña "
     45451#~ "Puede añadir, editar y borrar entradas de servicios WMS en la pestaña "
    4549345452#~ "Preferencias del componente WMSplugin. Una vez modificado estos cambios "
    45494 #~ "se mostrarán en el menú WMS.\n"
     45453#~ "se mostrarán en el menú WMS.\n"
    4549545454#~ "\n"
    45496 #~ "También puede hacerlo manualmente en 'Preferencias avanzadas' usando el "
     45455#~ "También puede hacerlo manualmente en 'Preferencias avanzadas' usando el "
    4549745456#~ "siguiente esquema:\n"
    4549845457#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
     
    4550645465#~ "\n"
    4550745466#~ "Para el restificador de mapas de Metacarta http://labs.metacarta.com/"
    45508 #~ "rectifier/ únicamente necesita introducir el identificador 'id' que este "
     45467#~ "rectifier/ únicamente necesita introducir el identificador 'id' que este "
    4550945468#~ "servicio le proporciona.\n"
    4551045469#~ "Para agregar una imagen de un mapa rectificada mediante esta utilidad de "
    45511 #~ "Metacarta sustituya en esta URL de ejemplo el número 73 por el id que "
     45470#~ "Metacarta sustituya en esta URL de ejemplo el número 73 por el id que "
    4551245471#~ "identifica a su imagen: \n"
    4551345472#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4551445473#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4551545474#~ " \n"
    45516 #~ "Nota: Asegúrese que los derechos de autor de la imagen que vaya a "
    45517 #~ "utilizar se adecúan a la licencia de OSM. Si duda, por favor, no la "
     45475#~ "Nota: Asegúrese que los derechos de autor de la imagen que vaya a "
     45476#~ "utilizar se adecúan a la licencia de OSM. Si duda, por favor, no la "
    4551845477#~ "utilice."
    4551945478
     
    4552245481#~ "can adjust the sliders to manually match the photos."
    4552345482#~ msgstr ""
    45524 #~ "Se ha producido un error al tratar de hacer coincidir las fotografías con "
    45525 #~ "la traza GPX. Puede ajustarlo regulándolo manualmente para hacer "
     45483#~ "Se ha producido un error al tratar de hacer coincidir las fotografías con "
     45484#~ "la traza GPX. Puede ajustarlo regulándolo manualmente para hacer "
    4552645485#~ "coincidirlos.\""
    4552745486
    4552845487#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    45529 #~ msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)"
     45488#~ msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)"
    4553045489
    4553145490#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    45532 #~ msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías"
     45491#~ msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías"
    4553345492
    4553445493#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    45535 #~ msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s"
     45494#~ msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s"
    4553645495
    4553745496#~ msgid ""
     
    4553945498#~ "one."
    4554045499#~ msgstr ""
    45541 #~ "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
     45500#~ "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
    4554245501#~ "seleccione otra."
    4554345502
    4554445503#~ msgid "Photos don't contain time information"
    45545 #~ msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
     45504#~ msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
    4554645505
    4554745506#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    4554845507#~ msgstr ""
    45549 #~ "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en "
     45508#~ "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en "
    4555045509#~ "que fueron tomadas."
    4555145510
     
    4555645515#~ "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
    4555745516#~ msgstr ""
    45558 #~ "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert  actual {1}"
     45517#~ "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert  actual {1}"
    4555945518
    4556045519#~ msgid "Raster center: {0}"
    45561 #~ msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}"
     45520#~ msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}"
    4556245521
    4556345522#~ msgid "sports"
     
    4557145530
    4557245531#~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    45573 #~ msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor"
     45532#~ msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor"
    4557445533
    4557545534#~ msgid ""
     
    4557745536#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4557845537#~ msgstr ""
    45579 #~ "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl "
     45538#~ "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl "
    4558045539#~ "para alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la "
    45581 #~ "selección"
     45540#~ "selección"
    4558245541
    4558345542#~ msgid "Check if map painting found data errors."
     
    4559145550
    4559245551#~ msgid "Invalid projection"
    45593 #~ msgstr "Proyección inválida"
     45552#~ msgstr "Proyección inválida"
    4559445553
    4559545554#~ msgid "Auto-tag source added:"
    45596 #~ msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:"
     45555#~ msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:"
    4559745556
    4559845557#~ msgid "Edit Track of grade 1"
     
    4560045559
    4560145560#~ msgid "Edit Track of grade 2"
    45602 #~ msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
     45561#~ msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
    4560345562
    4560445563#~ msgid "Edit Track of grade 3"
    45605 #~ msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     45564#~ msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    4560645565
    4560745566#~ msgid "Edit Track of grade 4"
    45608 #~ msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     45567#~ msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    4560945568
    4561045569#~ msgid "Edit Track of grade 5"
    4561145570#~ msgstr ""
    4561245571#~ "Editar pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la "
    45613 #~ "vegetación)"
     45572#~ "vegetación)"
    4561445573
    4561545574#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
     
    4561745576
    4561845577#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    45619 #~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
     45578#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    4562045579
    4562145580#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    45622 #~ msgstr "Sendero alpino difícil"
     45581#~ msgstr "Sendero alpino difícil"
    4562345582
    4562445583#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    45625 #~ msgstr "Editar sendero alpino difícil"
     45584#~ msgstr "Editar sendero alpino difícil"
    4562645585
    4562745586#~ msgid "Edit Drawbridge"
     
    4564245601
    4564345602#~ msgid "Change the projection to {0} first."
    45644 #~ msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente."
     45603#~ msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente."
    4564545604
    4564645605#~ msgid "Edit Airport"
     
    4566145620#~ msgstr ""
    4566245621#~ "Para activar el componente WMS Catastro cambie\n"
    45663 #~ "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación"
     45622#~ "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación"
    4566445623
    4566545624#~ msgid "Fade background: "
     
    4566745626
    4566845627#~ msgid "Edit Information Office"
    45669 #~ msgstr "Editar oficina de información"
     45628#~ msgstr "Editar oficina de información"
    4567045629
    4567145630#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     
    4569345652
    4569445653#~ msgid "Add grid"
    45695 #~ msgstr "Añadir malla"
     45654#~ msgstr "Añadir malla"
    4569645655
    4569745656#~ msgid "Optional"
     
    4571445673
    4571545674#~ msgid "Click to add route nodes."
    45716 #~ msgstr "Clic para añadir nodos de ruta"
     45675#~ msgstr "Clic para añadir nodos de ruta"
    4571745676
    4571845677#~ msgid ""
     
    4572245681#~ "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores "
    4572345682#~ "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. "
    45724 #~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
     45683#~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
    4572545684
    4572645685#~ msgid ""
     
    4572845687#~ "Yahoo, ...)."
    4572945688#~ msgstr ""
    45730 #~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
     45689#~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
    4573145690#~ "Yahoo, etc.)"
    4573245691
     
    4573745696#~ "Herramientas para trabajar con los autores/usuarios. Selecciona datos del "
    4573845697#~ "mapa que pertenecen al usuario seleccionado y abre el navegador con la "
    45739 #~ "página del perfil de autor seleccionada."
     45698#~ "página del perfil de autor seleccionada."
    4574045699
    4574145700#~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
     
    4574345702
    4574445703#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    45745 #~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
     45704#~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
    4574645705
    4574745706#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    45748 #~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
     45707#~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
    4574945708
    4575045709#~ msgid ""
     
    4575345712#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    4575445713#~ msgstr ""
    45755 #~ "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto "
    45756 #~ "es útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas "
     45714#~ "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto "
     45715#~ "es útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas "
    4575745716#~ "problemas simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el "
    45758 #~ "ratón(general Java - tablet problem).."
     45717#~ "ratón(general Java - tablet problem).."
    4575945718
    4576045719#~ msgid "<multiple>"
     
    4576245721
    4576345722#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    45764 #~ msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas"
     45723#~ msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas"
    4576545724
    4576645725#~ msgid "Closed Way"
    45767 #~ msgstr "Vía cerrada"
     45726#~ msgstr "Vía cerrada"
    4576845727
    4576945728#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    45770 #~ msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma"
     45729#~ msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma"
    4577145730
    4577245731#~ msgid ""
     
    4577445733#~ "import EXIF geotagged pictures."
    4577545734#~ msgstr ""
    45776 #~ "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías "
    45777 #~ "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las "
     45735#~ "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías "
     45736#~ "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las "
    4577845737#~ "fotos."
    4577945738
     
    4578245741
    4578345742#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    45784 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)"
     45743#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)"
    4578545744
    4578645745#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    45787 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)"
     45746#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)"
    4578845747
    4578945748#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    45790 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)"
     45749#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)"
    4579145750
    4579245751#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    45793 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)"
     45752#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)"
    4579445753
    4579545754#~ msgid "Fix relations"
     
    4580145760#~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track."
    4580245761#~ msgstr ""
    45803 #~ "La principal característica del componente es la posibilidad de eliminar "
     45762#~ "La principal característica del componente es la posibilidad de eliminar "
    4580445763#~ "los puntos de una traza GPX. Se puede utilizar para preparar las trazas "
    4580545764#~ "antes subirlas a OSM para, por ejemplo, suprimir partes de la traza poco "
     
    4580745766
    4580845767#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    45809 #~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
     45768#~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
    4581045769
    4581145770#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    45812 #~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     45771#~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4581345772
    4581445773#~ msgid ""
     
    4581645775#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4581745776#~ msgstr ""
    45818 #~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A "
     45777#~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A "
    4581945778#~ "HREF=\"{1}\">spanish</A>."
    4582045779
    4582145780#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    45822 #~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
     45781#~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
    4582345782
    4582445783#~ msgid "Extract building footprints"
     
    4582645785
    4582745786#~ msgid "Image grab multiplier:"
    45828 #~ msgstr "División de la zona de descarga:"
     45787#~ msgstr "División de la zona de descarga:"
    4582945788
    4583045789#~ msgid ""
     
    4583845797#~ msgstr ""
    4583945798#~ "Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del "
    45840 #~ "suelo francés."
     45799#~ "suelo francés."
    4584145800
    4584245801#~ msgid "Select Tableau d'Assemblage"
     
    4585245811#~ msgstr ""
    4585345812#~ "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro "
    45854 #~ "francés en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y "
    45855 #~ "Condiciones de Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre."
     45813#~ "francés en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y "
     45814#~ "Condiciones de Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre."
    4585645815#~ "gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www."
    4585745816#~ "cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
     
    4587245831
    4587345832#~ msgid "Unknown version: {0}"
    45874 #~ msgstr "Versión desconocida: {0}"
     45833#~ msgstr "Versión desconocida: {0}"
    4587545834
    4587645835#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    4587745836#~ msgstr ""
    45878 #~ "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
     45837#~ "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
    4587945838
    4588045839#~ msgid ""
     
    4588245841#~ "draw all lines."
    4588345842#~ msgstr ""
    45884 #~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
    45885 #~ "Valor '-1' para dibujar todas las líneas."
     45843#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
     45844#~ "Valor '-1' para dibujar todas las líneas."
    4588645845
    4588745846#~ msgid "Cannot read numeric value from response"
    45888 #~ msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta"
     45847#~ msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta"
    4588945848
    4589045849#~ msgid "More details"
    45891 #~ msgstr "Más detalles"
     45850#~ msgstr "Más detalles"
    4589245851
    4589345852#~ msgid "% of lat:"
     
    4590545864#~ msgid ""
    4590645865#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45907 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    45908 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     45866#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     45867#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4590945868#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4591045869#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4591145870#~ "Do not upload any data after this message."
    4591245871#~ msgstr ""
    45913 #~ "La proyección \"{0}\" está diseñada únicamente\n"
    45914 #~ "para latitudes entre 45.7° y 47.9°\n"
    45915 #~ "y longitudes entre 5.7° y 10.6°.\n"
    45916 #~ "Use otro sistema de proyección si no está trabajando\n"
     45872#~ "La proyección \"{0}\" está diseñada únicamente\n"
     45873#~ "para latitudes entre 45.7° y 47.9°\n"
     45874#~ "y longitudes entre 5.7° y 10.6°.\n"
     45875#~ "Use otro sistema de proyección si no está trabajando\n"
    4591745876#~ "con un conjunto de datos relativos a Suiza o Liechtenstein.\n"
    45918 #~ "No suba ningún dato tras haber leido este mensaje."
     45877#~ "No suba ningún dato tras haber leido este mensaje."
    4591945878
    4592045879#~ msgid "Data upload failed for unknown reason"
    45921 #~ msgstr "La subida de datos ha fallado por una razón desconocida"
     45880#~ msgstr "La subida de datos ha fallado por una razón desconocida"
    4592245881
    4592345882#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    45924 #~ msgstr "Falta número de versión en los datos OSM"
     45883#~ msgstr "Falta número de versión en los datos OSM"
    4592545884
    4592645885#~ msgid ""
     
    4592845887#~ "{1}"
    4592945888#~ msgstr ""
    45930 #~ "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id "
     45889#~ "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id "
    4593145890#~ "{0}, valor {1}"
    4593245891
    4593345892#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    4593445893#~ msgstr ""
    45935 #~ "La proyección no puede leerse desde las preferencias. Usando Mercartor"
     45894#~ "La proyección no puede leerse desde las preferencias. Usando Mercartor"
    4593645895
    4593745896#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    4593845897#~ msgstr ""
    45939 #~ "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor "
     45898#~ "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor "
    4594045899#~ "{2}"
    4594145900
     
    4594945908#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    4595045909#~ msgstr ""
    45951 #~ "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación "
     45910#~ "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación "
    4595245911#~ "{0}, valor {1}"
    4595345912
     
    4595945918#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4596045919#~ msgstr ""
    45961 #~ "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n"
    45962 #~ "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a "
     45920#~ "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n"
     45921#~ "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a "
    4596345922#~ "Internet."
    4596445923
     
    4597645935#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4597745936#~ msgstr ""
    45978 #~ "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no "
    45979 #~ "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos "
     45937#~ "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no "
     45938#~ "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos "
    4598045939#~ "referidos."
    4598145940
    4598245941#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    45983 #~ msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos."
     45942#~ msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos."
    4598445943
    4598545944#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    45986 #~ msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número."
     45945#~ msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número."
    4598745946
    4598845947#~ msgid ""
     
    4599145950#~ msgstr ""
    4599245951#~ "Valor incorrecto de operador de nodos: {0}. El operador de nodos espera "
    45993 #~ "un número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20"
     45952#~ "un número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20"
    4599445953
    4599545954#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    45996 #~ msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
     45955#~ msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
    4599745956
    4599845957#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    45999 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}"
     45958#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}"
    4600045959
    4600145960#~ msgid "changeset"
     
    4600445963#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    4600545964#~ msgstr ""
    46006 #~ "No se puede leer la proyección en las preferencias. Se usa Mercator."
     45965#~ "No se puede leer la proyección en las preferencias. Se usa Mercator."
    4600745966
    4600845967#~ msgid "JOSM Online Help"
    46009 #~ msgstr "Ayuda en línea de JOSM"
     45968#~ msgstr "Ayuda en línea de JOSM"
    4601045969
    4601145970#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    4601245971#~ msgstr ""
    46013 #~ "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM"
     45972#~ "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM"
    4601445973
    4601545974#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    46016 #~ msgstr "Mostrar informacion del historial de las vías o nodos de OSM"
     45975#~ msgstr "Mostrar informacion del historial de las vías o nodos de OSM"
    4601745976
    4601845977#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    46019 #~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     45978#~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4602045979
    4602145980#~ msgid ""
     
    4602345982#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4602445983#~ msgstr ""
    46025 #~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A> o <A HREF="
     45984#~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A> o <A HREF="
    4602645985#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    4602745986
     
    4603045989#~ "elements have a history."
    4603145990#~ msgstr ""
    46032 #~ "Seleccione al menos un nodo, víaa o relación. Solamente los elementos "
     45991#~ "Seleccione al menos un nodo, víaa o relación. Solamente los elementos "
    4603345992#~ "previamente enviados tienen historial."
    4603445993
     
    4603745996#~ "want to merge them?"
    4603845997#~ msgstr ""
    46039 #~ "Los nodos seleccionados pertenecen a distintas relaciones. ¿Seguro que "
     45998#~ "Los nodos seleccionados pertenecen a distintas relaciones. ¿Seguro que "
    4604045999#~ "quiere unirlos?"
    4604146000
    4604246001#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    46043 #~ msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?"
     46002#~ msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?"
    4604446003
    4604546004#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4604646005#~ msgstr ""
    46047 #~ "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está "
     46006#~ "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está "
    4604846007#~ "en uso."
    4604946008
    4605046009#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    4605146010#~ msgstr ""
    46052 #~ "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos."
     46011#~ "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos."
    4605346012
    4605446013#~ msgid ""
     
    4605746016#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4605846017#~ msgstr ""
    46059 #~ "<html>Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> "
     46018#~ "<html>Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> "
    4606046019#~ "resultados indeseados para alineaciones rectangulares<br>Cambie de "
    46061 #~ "proyección para evitar este aviso.<br>¿Desea continuar?"
     46020#~ "proyección para evitar este aviso.<br>¿Desea continuar?"
    4606246021
    4606346022#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    46064 #~ msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados."
     46023#~ msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados."
    4606546024
    4606646025#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     
    4606846027
    4606946028#~ msgid "Yes, undelete them too"
    46070 #~ msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también"
     46029#~ msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también"
    4607146030
    4607246031#~ msgid "No, cancel operation"
    46073 #~ msgstr "No, calcelar la operación"
     46032#~ msgstr "No, calcelar la operación"
    4607446033
    4607546034#~ msgid ""
     
    4607746036#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4607846037#~ msgstr ""
    46079 #~ "<html>Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que están "
    46080 #~ "borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos "
    46081 #~ "también?</html>"
     46038#~ "<html>Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que están "
     46039#~ "borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos "
     46040#~ "también?</html>"
    4608246041
    4608346042#~ msgid "Undeleting Way..."
    46084 #~ msgstr "Deshaciendo borrado de vía..."
     46043#~ msgstr "Deshaciendo borrado de vía..."
    4608546044
    4608646045#~ msgid ""
     
    4608846047#~ "layer?"
    4608946048#~ msgstr ""
    46090 #~ "No hay datos que actualizar. ¿Ha abierto o descargado ya una capa de "
     46049#~ "No hay datos que actualizar. ¿Ha abierto o descargado ya una capa de "
    4609146050#~ "datos?"
    4609246051
     
    4609746056
    4609846057#~ msgid "Undeleting relation..."
    46099 #~ msgstr "Deshaciando borrado de relación..."
     46058#~ msgstr "Deshaciando borrado de relación..."
    4610046059
    4610146060#~ msgid "Update failed"
    46102 #~ msgstr "Actualización fallida"
     46061#~ msgstr "Actualización fallida"
    4610346062
    4610446063#~ msgid "Failed to update the selected primitives."
     
    4611246071
    4611346072#~ msgid "Selection too big"
    46114 #~ msgstr "Selección demasiado grande"
     46073#~ msgstr "Selección demasiado grande"
    4611546074
    4611646075#~ msgid "There are no selected primitives to update."
     
    4611846077
    4611946078#~ msgid "Update Selection"
    46120 #~ msgstr "Actualización de selección"
     46079#~ msgstr "Actualización de selección"
    4612146080
    4612246081#~ msgid "Missing primitive"
     
    4612446083
    4612546084#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    46126 #~ msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente"
     46085#~ msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente"
    4612746086
    4612846087#~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
     
    4613346092#~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
    4613446093#~ msgstr ""
    46135 #~ "Error de cabecera \"{0}\" no coincide con el patrón esperado \"{1}\""
     46094#~ "Error de cabecera \"{0}\" no coincide con el patrón esperado \"{1}\""
    4613646095
    4613746096#~ msgid ""
     
    4614146100#~ msgstr ""
    4614246101#~ "<html> Subida<strong> fallada</ strong>debido a que ha intentado eliminar "
    46143 #~ "una primitiva<br> en el servidor la cual ya está eliminada. <br> El "
     46102#~ "una primitiva<br> en el servidor la cual ya está eliminada. <br> El "
    4614446103#~ "mensaje de error es: <br> {0} </ html>"
    4614546104
     
    4616346122
    4616446123#~ msgid "Reached the end of the line"
    46165 #~ msgstr "Extender al final de la línea"
     46124#~ msgstr "Extender al final de la línea"
    4616646125
    4616746126#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    46168 #~ msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}"
     46127#~ msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}"
    4616946128
    4617046129#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
     
    4618246141
    4618346142#~ msgid "Apply partial resolutions"
    46184 #~ msgstr "Aplicar resolución parcial"
     46143#~ msgstr "Aplicar resolución parcial"
    4618546144
    4618646145#~ msgid ">"
     
    4618846147
    4618946148#~ msgid "Keep mine"
    46190 #~ msgstr "Mantaner lo mío"
     46149#~ msgstr "Mantaner lo mío"
    4619146150
    4619246151#~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
     
    4619446153
    4619546154#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    46196 #~ msgstr "¿Deshacer borrado de primitivos dependientes?"
     46155#~ msgstr "¿Deshacer borrado de primitivos dependientes?"
    4619746156
    4619846157#~ msgid ""
     
    4620746166#~ "borrado<br>en el servidor por otro mapeador.<br><br>Pulse <strong>{1}</"
    4620846167#~ "strong> para mantener su primitivo e ignorar el estado de borrado.<br>Se "
    46209 #~ "asignará una nueva ID a su primitivo.<br>Pulse <strong>{2}</strong> para "
     46168#~ "asignará una nueva ID a su primitivo.<br>Pulse <strong>{2}</strong> para "
    4621046169#~ "aceptar el estado en el servidor y borrar su primitivo.<br>Pulse <strong>"
    4621146170#~ "{3}</strong> para cancelar.<br>"
    4621246171
    4621346172#~ msgid "Delete mine"
    46214 #~ msgstr "Borrar lo mío"
     46173#~ msgstr "Borrar lo mío"
    4621546174
    4621646175#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
     
    4622346182#~ msgstr ""
    4622446183#~ "<html>Hay  <strong>{0}</strong> primitivos <br>seleccionados para "
    46225 #~ "actualización individual. Por favor, reduzca la selección<br>a un máximo "
     46184#~ "actualización individual. Por favor, reduzca la selección<br>a un máximo "
    4622646185#~ "de {1} primitivos.</html>"
    4622746186
     
    4623246191#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    4623346192#~ msgstr ""
    46234 #~ "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón "
     46193#~ "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón "
    4623546194#~ "esperado \"{1}\""
    4623646195
     
    4624346202#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    4624446203#~ msgstr ""
    46245 #~ "No se ha podido inicializar la API. Por favor, inténtelo de nuevo más "
     46204#~ "No se ha podido inicializar la API. Por favor, inténtelo de nuevo más "
    4624646205#~ "tarde."
    4624746206
    4624846207#~ msgid "API initialization failed"
    46249 #~ msgstr "Fallo en la inicialización del API"
     46208#~ msgstr "Fallo en la inicialización del API"
    4625046209
    4625146210#~ msgid ""
     
    4625346212#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4625446213#~ msgstr ""
    46255 #~ "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n"
     46214#~ "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n"
    4625646215#~ "Debes verificar y corregir esta cuando sea necesario."
    4625746216
    4625846217#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    46259 #~ msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}."
     46218#~ msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}."
    4626046219
    4626146220#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    4626246221#~ msgstr ""
    46263 #~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
     46222#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
    4626446223
    4626546224#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    46266 #~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
     46225#~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
    4626746226
    4626846227#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    46269 #~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
     46228#~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
    4627046229
    4627146230#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
     
    4628246241
    4628346242#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    46284 #~ msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo"
     46243#~ msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo"
    4628546244
    4628646245#~ msgid "not visible (on the server)"
     
    4629446253
    4629546254#~ msgid "Communication with server failed"
    46296 #~ msgstr "Comunicación fallida con el servidor"
     46255#~ msgstr "Comunicación fallida con el servidor"
    4629746256
    4629846257#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    46299 #~ msgstr "Mantener un clon de la versión local"
     46258#~ msgstr "Mantener un clon de la versión local"
    4630046259
    4630146260#~ msgid "Reset id to 0"
     
    4630646265
    4630746266#~ msgid "Yes, reset the id"
    46308 #~ msgstr "Sí, reiniciar el id"
     46267#~ msgstr "Sí, reiniciar el id"
    4630946268
    4631046269#~ msgid ""
     
    4631346272#~ "yo agree?</html>"
    4631446273#~ msgstr ""
    46315 #~ "<html> Para mantener su versión local JOSM <br> tiene que restablecer el "
     46274#~ "<html> Para mantener su versión local JOSM <br> tiene que restablecer el "
    4631646275#~ "identificador de {0} {1} a 0. <br> En la siguiente subida al servidor se "
    46317 #~ "le asignará<br>un nuevo identificador. <br> ¿Está de acuerdo? </ html>"
     46276#~ "le asignará<br>un nuevo identificador. <br> ¿Está de acuerdo? </ html>"
    4631846277
    4631946278#~ msgid "Keep their visible state"
     
    4632146280
    4632246281#~ msgid "Yes, purge it"
    46323 #~ msgstr "Sí, purgarlo"
     46282#~ msgstr "Sí, purgarlo"
    4632446283
    4632546284#~ msgid "Remove from dataset"
     
    4632746286
    4632846287#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    46329 #~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
     46288#~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
    4633046289
    4633146290#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
     
    4635046309#~ "<html>Hay {0} primitivas en su conjunto local de datos que<br>pueden "
    4635146310#~ "estar borradas en el servidor. Si posteriormente trata de borrarlas "
    46352 #~ "o<br>actualizarlas probablemente el servidor informará de un<br>conflicto."
     46311#~ "o<br>actualizarlas probablemente el servidor informará de un<br>conflicto."
    4635346312#~ "<br><br>Pulse <strong>{1}</strong> para comprobar el estado de estas "
    4635446313#~ "primitivas<br>en el servidor-<br>Pulse <strong>{2}</strong> para ignorar."
     
    4635846317#~ msgstr "<b>\"Calle Mayor\"</b> - 'Calle Mayor' en cualquier clave o nombre."
    4635946318
     46319#~ msgid ""
     46320#~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current "
     46321#~ "is {1}"
     46322#~ msgstr ""
     46323#~ "Advertencia: Purgando vía {0}  porque se redujo el número de nodos por "
     46324#~ "debajo de 2. El actual es {1}"
     46325
    4636046326#~ msgid "RemoveRelationMember"
    46361 #~ msgstr "Eliminar miembro de la relación"
     46327#~ msgstr "Eliminar miembro de la relación"
    4636246328
    4636346329#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     
    4636546331
    4636646332#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    46367 #~ msgstr "Eliminar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación"
     46333#~ msgstr "Eliminar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación"
    4636846334
    4636946335#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     
    4637146337
    4637246338#~ msgid "Waterway Point"
    46373 #~ msgstr "Nodo en vía fluvial"
     46339#~ msgstr "Nodo en vía fluvial"
    4637446340
    4637546341#~ msgid ""
     
    4637746343#~ "layer, but are not connected by a node."
    4637846344#~ msgstr ""
    46379 #~ "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se "
    46380 #~ "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo."
     46345#~ "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se "
     46346#~ "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo."
    4638146347
    4638246348#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    46383 #~ msgstr "Validar la selección actual o el conjunto de datos completado"
     46349#~ msgstr "Validar la selección actual o el conjunto de datos completado"
    4638446350
    4638546351#~ msgid "Add {0} {1}"
    46386 #~ msgstr "Añadir {0} {1}"
     46352#~ msgstr "Añadir {0} {1}"
    4638746353
    4638846354#~ msgid ""
     
    4639046356#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4639146357#~ msgstr ""
    46392 #~ "<b>type=*</b> - clave 'type' con cualquier valor. Probar también "
     46358#~ "<b>type=*</b> - clave 'type' con cualquier valor. Probar también "
    4639346359#~ "<b>*=valor</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4639446360
     
    4639846364#~ "Really move them?"
    4639946365#~ msgstr ""
    46400 #~ "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a "
     46366#~ "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a "
    4640146367#~ "menudo un error.\n"
    46402 #~ "¿Quiere moverlos realmente?"
     46368#~ "¿Quiere moverlos realmente?"
    4640346369
    4640446370#~ msgid "Change {0} {1}"
     
    4641246378
    4641346379#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    46414 #~ msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía"
     46380#~ msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía"
    4641546381
    4641646382#~ msgid "Reached a junction"
    46417 #~ msgstr "Alcanzar una intersección"
     46383#~ msgstr "Alcanzar una intersección"
    4641846384
    4641946385#~ msgid "Unnamed Junction"
    46420 #~ msgstr "Intersección sin nombre"
     46386#~ msgstr "Intersección sin nombre"
    4642146387
    4642246388#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
     
    4642446390
    4642546391#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
    46426 #~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
     46392#~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
    4642746393
    4642846394#~ msgid "UTM Zone {0}"
     
    4643046396
    4643146397#~ msgid "WGS84 Geographisch"
    46432 #~ msgstr "WGS84 Geográfico"
     46398#~ msgstr "WGS84 Geográfico"
    4643346399
    4643446400#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    46435 #~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\""
     46401#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\""
    4643646402
    4643746403#~ msgid ""
     
    4645246418#~ "merged elements"
    4645346419#~ msgstr ""
    46454 #~ "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento "
     46420#~ "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento "
    4645546421#~ "seleccionado en la lista de elementos fusionados"
    4645646422
     
    4646246428
    4646346429#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    46464 #~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
     46430#~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
    4646546431
    4646646432#~ msgid ""
     
    4646846434#~ "{0}</html>"
    4646946435#~ msgstr ""
    46470 #~ "<html>Ocurrió un error mientras se comunicaba con el "
     46436#~ "<html>Ocurrió un error mientras se comunicaba con el "
    4647146437#~ "servidor<br>Detalles: {0}</html>"
    4647246438
     
    4648146447
    4648246448#~ msgid "Sort the selected relation members or the whole list"
    46483 #~ msgstr "Ordenar los miembros de la relación seleccionada o toda la lista"
     46449#~ msgstr "Ordenar los miembros de la relación seleccionada o toda la lista"
    4648446450
    4648546451#~ msgid "Members: {0} (linked: {1})"
     
    4651046476#~ msgstr ""
    4651146477#~ "<html>El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com."
    46512 #~ "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
     46478#~ "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
    4651346479#~ "cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)</html>"
    4651446480
    4651546481#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    46516 #~ msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
     46482#~ msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
    4651746483
    4651846484#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
     
    4652246488
    4652346489#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    46524 #~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objetos con un determinado número de nodos"
     46490#~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objetos con un determinado número de nodos"
    4652546491
    4652646492#~ msgid "Load Selection"
    46527 #~ msgstr "Cargar selección"
     46493#~ msgstr "Cargar selección"
    4652846494
    4652946495#~ msgid ""
    4653046496#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
    4653146497#~ msgstr ""
    46532 #~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     46498#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    4653346499#~ "presente"
    4653446500
    4653546501#~ msgid "removing reference from way {0}"
    46536 #~ msgstr "eliminando referencia de la vía {0}"
     46502#~ msgstr "eliminando referencia de la vía {0}"
    4653746503
    4653846504#~ msgid "Undelete {0} primitives"
     
    4654346509
    4654446510#~ msgid "removing reference from relation {0}"
    46545 #~ msgstr "eliminando referencia de la relación {0}"
     46511#~ msgstr "eliminando referencia de la relación {0}"
    4654646512
    4654746513#~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
     
    4655346519#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    4655446520#~ msgstr ""
    46555 #~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     46521#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
    4655646522
    4655746523#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    46558 #~ msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     46524#~ msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4655946525
    4656046526#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    46561 #~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
     46527#~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
    4656246528
    4656346529#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
    4656446530#~ msgstr ""
    46565 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} y versión {1} en este "
     46531#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} y versión {1} en este "
    4656646532#~ "conjunto de datos"
    4656746533
    4656846534#~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
    4656946535#~ msgstr ""
    46570 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
     46536#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
    4657146537
    4657246538#~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
     
    4657746543#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    4657846544#~ msgstr ""
    46579 #~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     46545#~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4658046546
    4658146547#~ msgid "No data"
     
    4658346549
    4658446550#~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
    46585 #~ msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}"
     46551#~ msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}"
    4658646552
    4658746553#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
     
    4659046556
    4659146557#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    46592 #~ msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
     46558#~ msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
    4659346559
    4659446560#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    46595 #~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     46561#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
    4659646562
    4659746563#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
     
    4659946565
    4660046566#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    46601 #~ msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía"
     46567#~ msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía"
    4660246568
    4660346569#~ msgid ""
     
    4660546571#~ "synchronized adjustment"
    4660646572#~ msgstr ""
    46607 #~ "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la "
    46608 #~ "participación en el ajuste sincronizado"
     46573#~ "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la "
     46574#~ "participación en el ajuste sincronizado"
    4660946575
    4661046576#~ msgid "Conflicts in data"
     
    4661246578
    4661346579#~ msgid "The server replied an error with code {0}"
    46614 #~ msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
     46580#~ msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
    4661546581
    4661646582#~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''"
    46617 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
     46583#~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
    4661846584
    4661946585#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    46620 #~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"."
     46586#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"."
    4662146587
    4662246588#~ msgid "More than one \"from\" way found."
    46623 #~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"."
     46589#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"."
    4662446590
    4662546591#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    46626 #~ msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación."
     46592#~ msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación."
    4662746593
    4662846594#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    46629 #~ msgstr "Vía ''{0}''  con menos de dos puntos."
     46595#~ msgstr "Vía ''{0}''  con menos de dos puntos."
    4663046596
    4663146597#~ msgid "More than one \"via\" found."
    46632 #~ msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"."
     46598#~ msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"."
    4663346599
    4663446600#~ msgid "Area style way is not closed."
    46635 #~ msgstr "Vía de tipo área sin cerrar"
     46601#~ msgstr "Vía de tipo área sin cerrar"
    4663646602
    4663746603#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
     
    4663946605
    4664046606#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    46641 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     46607#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4664246608
    4664346609#~ msgid "No \"to\" way found."
    46644 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"."
     46610#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"."
    4664546611
    4664646612#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    46647 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     46613#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4664846614
    4664946615#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    46650 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     46616#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4665146617
    4665246618#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    46653 #~ msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"."
     46619#~ msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"."
    4665446620
    4665546621#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    46656 #~ msgstr "No se ha encontrado el estilo para la restricción {0}."
     46622#~ msgstr "No se ha encontrado el estilo para la restricción {0}."
    4665746623
    4665846624#~ msgid "No \"from\" way found."
    46659 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"."
     46625#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"."
    4666046626
    4666146627#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    46662 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     46628#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4666346629
    4666446630#~ msgid ""
     
    4666746633#~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
    4666846634#~ msgstr ""
    46669 #~ "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión "
    46670 #~ "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer "
     46635#~ "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión "
     46636#~ "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer "
    4667146637#~ "frente a esta incongruencia. Se mantiene mi primitiva. "
    4667246638
    4667346639#~ msgid "- running version is {0}"
    46674 #~ msgstr "- la versión en ejecución es la {0}"
     46640#~ msgstr "- la versión en ejecución es la {0}"
    4667546641
    4667646642#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     
    4668446650
    4668546651#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    46686 #~ msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
     46652#~ msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
    4668746653
    4668846654#~ msgid ""
     
    4669146657#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4669246658#~ msgstr ""
    46693 #~ "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
     46659#~ "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
    4669446660#~ "puede causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden "
    46695 #~ "estar usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
     46661#~ "estar usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
     46662
     46663#~ msgid "image "
     46664#~ msgstr "imagen "
    4669646665
    4669746666#~ msgid "index out of bounds Got {0}"
    46698 #~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
     46667#~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
    4669946668
    4670046669#~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
     
    4675146720
    4675246721#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    46753 #~ msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
     46722#~ msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
    4675446723
    4675546724#~ msgid ""
     
    4676446733#~ "html>"
    4676546734#~ msgstr ""
    46766 #~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas "
     46735#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas "
    4676746736#~ "y las suyas</html>"
    4676846737
    4676946738#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    46770 #~ msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
     46739#~ msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
    4677146740
    4677246741#~ msgid ""
     
    4677446743#~ "html>"
    4677546744#~ msgstr ""
    46776 #~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas "
     46745#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas "
    4677746746#~ "y las suyas</html>"
    4677846747
    4677946748#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    46780 #~ msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
     46749#~ msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
    4678146750
    4678246751#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4678346752#~ msgstr ""
    46784 #~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
    46785 #~ "orden de resolución."
     46753#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     46754#~ "orden de resolución."
    4678646755
    4678746756#~ msgid "Download referrers from OSM..."
     
    4680746776
    4680846777#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    46809 #~ msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?"
     46778#~ msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?"
    4681046779
    4681146780#~ msgid ""
     
    4681446783#~ "too?</html>"
    4681546784#~ msgstr ""
    46816 #~ "<html>Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}"
    46817 #~ "<br>que están borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer también el "
     46785#~ "<html>Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}"
     46786#~ "<br>que están borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer también el "
    4681846787#~ "borrado de los primitivos?</html>"
    4681946788
    4682046789#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    46821 #~ msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales"
     46790#~ msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales"
    4682246791
    4682346792#~ msgid "Conflicts during download"
     
    4683146800#~ msgstr "No existe alctualmente ningua capa WMS que ajustar."
    4683246801
    46833 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    46834 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46802#~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46803#~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4683546804
    4683646805#~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
     
    4685946828
    4686046829#~ msgid "upload all changes in one request"
    46861 #~ msgstr "subir todos los cambios en una petición"
     46830#~ msgstr "subir todos los cambios en una petición"
    4686246831
    4686346832#~ msgid ""
     
    4686546834#~ "per changed primitive"
    4686646835#~ msgstr ""
    46867 #~ "Permitir subir todos los cambios en una petición, no permitir usar una "
    46868 #~ "petición por cambio sencillo"
     46836#~ "Permitir subir todos los cambios en una petición, no permitir usar una "
     46837#~ "petición por cambio sencillo"
    4686946838
    4687046839#~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset"
    46871 #~ msgstr "No encontró sencillo id{0} en el conjunto de datos actual"
     46840#~ msgstr "No encontró sencillo id{0} en el conjunto de datos actual"
    4687246841
    4687346842#~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}"
    4687446843#~ msgstr ""
    46875 #~ "Advertencia: fracasó poner un diálogo siempre al frente. La excepción fue:"
     46844#~ "Advertencia: fracasó poner un diálogo siempre al frente. La excepción fue:"
    4687646845#~ "{0}"
    4687746846
     
    4688346852#~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    4688446853#~ msgstr ""
    46885 #~ "ADVERTENCIA: el formato inesperado de API base URL. Re dirección a la "
    46886 #~ "página de historia para OSM primitivo probablemente fallará . Los API "
     46854#~ "ADVERTENCIA: el formato inesperado de API base URL. Re dirección a la "
     46855#~ "página de historia para OSM primitivo probablemente fallará . Los API "
    4688746856#~ "base URL es: \"{0}\""
    4688846857
     
    4689946868#~ msgstr ""
    4690046869#~ "La longitud del valor para la etiqueta \"{0}\" en la primitiva {1} excede "
    46901 #~ "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}."
     46870#~ "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}."
    4690246871
    4690346872#~ msgid ""
     
    4690546874#~ "{0}, max is {1}"
    4690646875#~ msgstr ""
    46907 #~ "El número de modificaciones actuales supera el máximo de modificaciones, "
    46908 #~ "el actual es {0}, el máximo es {1}"
     46876#~ "El número de modificaciones actuales supera el máximo de modificaciones, "
     46877#~ "el actual es {0}, el máximo es {1}"
    4690946878
    4691046879#~ msgid ""
     
    4691246881#~ "primitive {1}"
    4691346882#~ msgstr ""
    46914 #~ "Advertencia:  automáticamente truncando el valor de la etiqueta \"{0}\" "
     46883#~ "Advertencia:  automáticamente truncando el valor de la etiqueta \"{0}\" "
    4691546884#~ "en la primitiva suprimida {1}"
    4691646885
    4691746886#~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    4691846887#~ msgstr ""
    46919 #~ "El complemento llamado {0} no está disponible. Omitir actualización."
     46888#~ "El complemento llamado {0} no está disponible. Omitir actualización."
    4692046889
    4692146890#~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
     
    4692646895
    4692746896#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    46928 #~ msgstr "Diálogo no creado todavía. Invocar primero createInstance()"
     46897#~ msgstr "Diálogo no creado todavía. Invocar primero createInstance()"
    4692946898
    4693046899#~ msgid ""
    4693146900#~ "There are unsaved changes in the layer''{0}''. Delete the layer anwyay?"
    4693246901#~ msgstr ""
    46933 #~ "Hay cambios singrabar en la capa ''{0}''. ¿Eliminar la capa de todas "
     46902#~ "Hay cambios singrabar en la capa ''{0}''. ¿Eliminar la capa de todas "
    4693446903#~ "formas?"
    4693546904
    4693646905#~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?"
    46937 #~ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la capa ''{0}''?"
     46906#~ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la capa ''{0}''?"
    4693846907
    4693946908#~ msgid "Confirmation"
    46940 #~ msgstr "Confirmación"
     46909#~ msgstr "Confirmación"
    4694146910
    4694246911#~ msgid "Delete all"
     
    4696146930#~ msgstr ""
    4696246931#~ "nota: Para algunas tareas, JOSM necesita mucha memoria. Puede ser "
    46963 #~ "necesario el añadir la siguiente \n"
    46964 #~ "      opción de Java para incrementar el tamaño máximo de la memoria "
     46932#~ "necesario el añadir la siguiente \n"
     46933#~ "      opción de Java para incrementar el tamaño máximo de la memoria "
    4696546934#~ "utilizada."
    4696646935
    4696746936#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty"
    46968 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
     46937#~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4696946938
    4697046939#~ msgid ""
     
    4697246941#~ "missing on this system.</html>"
    4697346942#~ msgstr ""
    46974 #~ "<html>Fallo al crear una URL porque la codificación ''{0}'' <br>no existe "
     46943#~ "<html>Fallo al crear una URL porque la codificación ''{0}'' <br>no existe "
    4697546944#~ "en este sistema.</html>"
    4697646945
     
    4698546954
    4698646955#~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?"
    46987 #~ msgstr "¿Subirlo a un conjunto de cambios nuevo o a uno ya existente?"
     46956#~ msgstr "¿Subirlo a un conjunto de cambios nuevo o a uno ya existente?"
    4698846957
    4698946958#~ msgid "There is currently no changeset open."
     
    4700046969#~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload"
    4700146970#~ msgstr ""
    47002 #~ "Usar el conjunto de cambios existente {0} y cerrarlo después de subir"
     46971#~ "Usar el conjunto de cambios existente {0} y cerrarlo después de subir"
    4700346972
    4700446973#~ msgid "Enable built-in defaults"
     
    4701146980#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    4701246981#~ msgstr ""
    47013 #~ "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n"
     46982#~ "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n"
    4701446983#~ "\n"
    47015 #~ "Esto es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última\n"
    47016 #~ "versión de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error."
     46984#~ "Esto es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última\n"
     46985#~ "versión de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error."
    4701746986
    4701846987#~ msgid ""
     
    4702446993#~ "<html>La URL base<br>''{0}''<br>para esta capa WML no finaliza con un "
    4702546994#~ "''&'' ni con un ''?''.<br>Esto puede dar lugar a una solicitud WMS no "
    47026 #~ "válida. Debes comprobar la<br>configuración de tus preferencias.<br>"
    47027 #~ "¿Quieres descargar las teselas WMS de todos modos?"
     46995#~ "válida. Debes comprobar la<br>configuración de tus preferencias.<br>"
     46996#~ "¿Quieres descargar las teselas WMS de todos modos?"
    4702846997
    4702946998#~ msgid ""
     
    4703247001#~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?"
    4703347002#~ msgstr[0] ""
    47034 #~ "Existen cambios sin guardar en la capa {0}. ¿Desea descartar los cambios "
     47003#~ "Existen cambios sin guardar en la capa {0}. ¿Desea descartar los cambios "
    4703547004#~ "y continuar?"
    4703647005#~ msgstr[1] ""
    47037 #~ "Existen cambios sin guardar en las capas {0}. ¿Desea descartar los "
     47006#~ "Existen cambios sin guardar en las capas {0}. ¿Desea descartar los "
    4703847007#~ "cambios y continuar?"
    4703947008
     
    4704347012
    4704447013#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    47045 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para el nodo {0}"
     47014#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para el nodo {0}"
    4704647015
    4704747016#~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible"
     
    4705947028
    4706047029#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    47061 #~ msgstr "Siempre mover y no mostrar la ventana de diálogo de nuevo"
     47030#~ msgstr "Siempre mover y no mostrar la ventana de diálogo de nuevo"
    4706247031
    4706347032#~ msgid ""
     
    4706647035#~ "Click."
    4706747036#~ msgstr ""
    47068 #~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic or Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
    47069 #~ "</b> Mantenga el botón derecho pulsado y mueva el ratón o las teclas de "
    47070 #~ "dirección. <b>Seleccionar:</b> Clic."
     47037#~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic or Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
     47038#~ "</b> Mantenga el botón derecho pulsado y mueva el ratón o las teclas de "
     47039#~ "dirección. <b>Seleccionar:</b> Clic."
    4707147040
    4707247041#~ msgid ""
     
    4708147050
    4708247051#~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}"
    47083 #~ msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
     47052#~ msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
    4708447053
    4708547054#~ msgid "Please decided which values to keep"
     
    4708847057#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    4708947058#~ msgstr ""
    47090 #~ "Error en la sintáxis del patrón: ¡el patrón {0} de {1} no es válido!"
     47059#~ "Error en la sintáxis del patrón: ¡el patrón {0} de {1} no es válido!"
    4709147060
    4709247061#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47093 #~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47062#~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4709447063
    4709547064#~ msgid ""
     
    4709747066#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4709847067#~ msgstr ""
    47099 #~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A> o <A HREF="
     47068#~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A> o <A HREF="
    4710047069#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    4710147070
     
    4710347072#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4710447073#~ msgstr ""
    47105 #~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     47074#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    4710647075#~ "presente"
    4710747076
    4710847077#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    4710947078#~ msgstr ""
    47110 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
     47079#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
    4711147080
    4711247081#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47113 #~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47082#~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4711447083
    4711547084#~ msgid ""
     
    4711747086#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4711847087#~ msgstr ""
    47119 #~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A "
     47088#~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A "
    4712047089#~ "HREF=\"{1}\">spanish</A>."
    4712147090
     
    4713047099
    4713147100#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    47132 #~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
     47101#~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
    4713347102
    4713447103#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
     
    4713947108
    4714047109#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    47141 #~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"."
     47110#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"."
    4714247111
    4714347112#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
     
    4714647115#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    4714747116#~ msgstr ""
    47148 #~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     47117#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
    4714947118
    4715047119#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
     
    4715247121
    4715347122#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history."
    47154 #~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
     47123#~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
    4715547124
    4715647125#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    47157 #~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
     47126#~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
    4715847127
    4715947128#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    4716047129#~ msgstr ""
    47161 #~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     47130#~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4716247131
    4716347132#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    47164 #~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
     47133#~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
    4716547134
    4716647135#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    4716747136#~ msgstr ""
    47168 #~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
     47137#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
    4716947138
    4717047139#~ msgid ""
     
    4717547144
    4717647145#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    47177 #~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     47146#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
    4717847147
    4717947148#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    4718047149#~ msgstr ""
    47181 #~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
    47182 #~ "orden de resolución."
     47150#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     47151#~ "orden de resolución."
    4718347152
    4718447153#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    47185 #~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
     47154#~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
    4718647155
    4718747156#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    47188 #~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
     47157#~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
    4718947158
    4719047159#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    47191 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
     47160#~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4719247161
    4719347162#~ msgid "Index out of bounds. Got {0}."
    47194 #~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
     47163#~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
    4719547164
    4719647165#~ msgid "Display the history of the selected primitive."
     
    4721447183
    4721547184#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''."
    47216 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
     47185#~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
    4721747186
    4721847187#~ msgid ""
     
    4722047189#~ msgstr ""
    4722147190#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    47222 #~ "conexión a Internet."
     47191#~ "conexión a Internet."
    4722347192
    4722447193#~ msgid "Please enter a filter string."
     
    4722647195
    4722747196#~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''"
    47228 #~ msgstr "No se ha encontrado nada en la selección búscando por ''{0}''"
     47197#~ msgstr "No se ha encontrado nada en la selección búscando por ''{0}''"
    4722947198
    4723047199#~ msgid ""
     
    4723247201#~ "relation?</html>"
    4723347202#~ msgstr ""
    47234 #~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\".<br>"
    47235 #~ "¿Eliminar de la relación?</html>"
     47203#~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\".<br>"
     47204#~ "¿Eliminar de la relación?</html>"
    4723647205
    4723747206#~ msgid ""
     
    4724047209#~ msgstr ""
    4724147210#~ "<html>La capa ''{0}'' ya tiene un conflicto con la primitiva <br>''{1}''."
    47242 #~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
     47211#~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
    4724347212
    4724447213#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    47245 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la relación {0}"
     47214#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la relación {0}"
    4724647215
    4724747216#~ msgid ""
     
    4726247231#~ "primitive ''{1}''."
    4726347232#~ msgstr ""
    47264 #~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     47233#~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    4726547234#~ "para la primitiva ''{1}''."
    4726647235
     
    4727047239#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4727147240#~ msgstr ""
    47272 #~ "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
    47273 #~ "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
     47241#~ "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
     47242#~ "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
    4727447243#~ "<br>Vuelva a enviar los datos de nuevo con un conjunto de cambios nuevo o "
    4727547244#~ "uno existente y abierto.</html>"
    4727647245
    4727747246#~ msgid "Bridleway"
    47278 #~ msgstr "Vía ecuestre"
     47247#~ msgstr "Vía ecuestre"
    4727947248
    4728047249#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    47281 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la vía {0}"
     47250#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la vía {0}"
    4728247251
    4728347252#~ msgid "H"
     
    4729547264#~ msgstr ""
    4729647265#~ "Error al cargar marcadores desde ''{0}'' por razones de seguridad. La "
    47297 #~ "excepción fue: {1}"
     47266#~ "excepción fue: {1}"
    4729847267
    4729947268#~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}."
     
    4731747286#~ msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog,"
    4731847287#~ msgstr ""
    47319 #~ "Agrupar las entradas comunes de \tinterpolación de direcciones en un "
    47320 #~ "único diálogo,"
     47288#~ "Agrupar las entradas comunes de \tinterpolación de direcciones en un "
     47289#~ "único diálogo,"
    4732147290
    4732247291#~ msgid "Processing {0}"
     
    4732747296#~ "coordinates."
    4732847297#~ msgstr ""
    47329 #~ "Este test comprueba que no existen vías con las mismas etiquetas y nodos "
     47298#~ "Este test comprueba que no existen vías con las mismas etiquetas y nodos "
    4733047299#~ "con iguales coordenadas."
    4733147300
     
    4733447303
    4733547304#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    47336 #~ msgstr "La función \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"."
     47305#~ msgstr "La función \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"."
    4733747306
    4733847307#~ msgid ""
     
    4734047309#~ "<br>Delete from relation?</html>"
    4734147310#~ msgstr ""
    47342 #~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\" con la "
    47343 #~ "función {2}.<br>¿Eliminar de la relación?</html>"
     47311#~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\" con la "
     47312#~ "función {2}.<br>¿Eliminar de la relación?</html>"
    4734447313
    4734547314#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    47346 #~ msgstr "Función ''{0}'' desconocida."
     47315#~ msgstr "Función ''{0}'' desconocida."
    4734747316
    4734847317#~ msgid "Apply also for children"
    47349 #~ msgstr "Aplicar también a los niños"
     47318#~ msgstr "Aplicar también a los niños"
    4735047319
    4735147320#~ msgid ""
     
    4735447323#~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>"
    4735547324#~ msgstr ""
    47356 #~ "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor "
     47325#~ "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor "
    4735747326#~ "remoto<br>''{0}''<br>por razones de seguridad. Esto sucede normalmente "
    47358 #~ "porque está funcionando en una miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado "
     47327#~ "porque está funcionando en una miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado "
    4735947328#~ "desde ''{1}''.</html>"
    4736047329
     
    4736547334#~ msgstr "{0} objetos eliminados"
    4736647335
     47336#~ msgid "Removing reference from relation {0}"
     47337#~ msgstr "Eliminando referencia de la relación {0}"
     47338
    4736747339#~ msgid "minor_line"
    47368 #~ msgstr "baja tensión"
     47340#~ msgstr "baja tensión"
    4736947341
    4737047342#~ msgid "underwater"
     
    4737547347
    4737647348#~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}"
    47377 #~ msgstr "Relación: desde {0} a {1} a través de {2}"
     47349#~ msgstr "Relación: desde {0} a {1} a través de {2}"
    4737847350
    4737947351#~ msgid "create new objects"
     
    4738147353
    4738247354#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
    47383 #~ msgstr "Error de actualización solicitado: no hay nivel de zoom 12"
     47355#~ msgstr "Error de actualización solicitado: no hay nivel de zoom 12"
    4738447356
    4738547357#~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled"
     
    4738947361#~ msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection."
    4739047362#~ msgstr ""
    47391 #~ "Error: fallo al añadir credenciales de autentificación a la conexión."
     47363#~ "Error: fallo al añadir credenciales de autentificación a la conexión."
    4739247364
    4739347365#~ msgid "<html>"
     
    4739747369#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4739847370#~ msgstr ""
    47399 #~ "No se puede deshacer la operación \"{0}\" porque la capa \"{1}\"  ya no "
    47400 #~ "está presente."
     47371#~ "No se puede deshacer la operación \"{0}\" porque la capa \"{1}\"  ya no "
     47372#~ "está presente."
    4740147373
    4740247374#~ msgid ""
     
    4740447376#~ "this primitive and retrying to upload."
    4740547377#~ msgstr ""
    47406 #~ "Atención: la primitiva \"{0}\" ya ha sido borrada en el servidor. "
     47378#~ "Atención: la primitiva \"{0}\" ya ha sido borrada en el servidor. "
    4740747379#~ "Saltando esta primitiva e intentando  volver a enviar los cambios."
    4740847380
     
    4741147383#~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    4741247384#~ msgstr ""
    47413 #~ "Está a punto de lanzar {0} ventanas de navegador. <br> Esto puede "
     47385#~ "Está a punto de lanzar {0} ventanas de navegador. <br> Esto puede "
    4741447386#~ "abarrotar la pantalla con ventanas y llevar bastante tiempo en terminar."
    4741547387
     
    4744347415#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    4744447416#~ msgstr ""
    47445 #~ "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos "
     47417#~ "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos "
    4744647418#~ "actual"
    4744747419
    4744847420#~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)"
    47449 #~ msgstr "Por defecto (vea el texto emergente para información más detallada)"
     47421#~ msgstr "Por defecto (vea el texto emergente para información más detallada)"
    4745047422
    4745147423#~ msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files."
    4745247424#~ msgstr ""
    47453 #~ "La fuente XML (URL o ruta del archivo) para los archivos de definición "
     47425#~ "La fuente XML (URL o ruta del archivo) para los archivos de definición "
    4745447426#~ "{0}."
    4745547427
    4745647428#~ msgid "Added {0} objects"
    47457 #~ msgstr "Añadidos {0} objetos"
     47429#~ msgstr "Añadidos {0} objetos"
    4745847430
    4745947431#~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
     
    4747547447
    4747647448#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    47477 #~ msgstr "Número de parámetros erróneos para las etiquetas de operador"
     47449#~ msgstr "Número de parámetros erróneos para las etiquetas de operador"
    4747847450
    4747947451#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    47480 #~ msgstr "El párametro ''{0}'' no debe estar vacío"
     47452#~ msgstr "El párametro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4748147453
    4748247454#~ msgid "Illegal double value ''{0}''"
     
    4748747459#~ "relation editor."
    4748847460#~ msgstr ""
    47489 #~ "Crea multipolígonos mediante un solo clic, mucho más fácil que la forma "
    47490 #~ "estándar con el editor de relaciones."
     47461#~ "Crea multipolígonos mediante un solo clic, mucho más fácil que la forma "
     47462#~ "estándar con el editor de relaciones."
     47463
     47464#~ msgid "Min zoom lvl: "
     47465#~ msgstr "Nivel mínimo de zoom: "
    4749147466
    4749247467#~ msgid "You must select at least two ways."
    47493 #~ msgstr "Debes seleccionar al menos dos vías"
     47468#~ msgstr "Debes seleccionar al menos dos vías"
    4749447469
    4749547470#~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    47496 #~ msgstr "El multipolígono debe consistir únicamente de vías cerradas."
     47471#~ msgstr "El multipolígono debe consistir únicamente de vías cerradas."
    4749747472
    4749847473#~ msgid "Please restart JOSM."
     
    4750547480#~ msgstr ""
    4750647481#~ "Acaba de actualizar su JOSM.\n"
    47507 #~ "Para evitar problemas también debería actualizar los componentes "
     47482#~ "Para evitar problemas también debería actualizar los componentes "
    4750847483#~ "instalados.\n"
    47509 #~ "¿Desea actualizar los componentes ahora?"
     47484#~ "¿Desea actualizar los componentes ahora?"
    4751047485
    4751147486#~ msgid ""
     
    4751747492#~ msgstr[0] ""
    4751847493#~ "{0} conflicto sigue sin resolverse. <br> <br> Por favor, abra el cuadro "
    47519 #~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalo manualmente."
     47494#~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalo manualmente."
    4752047495#~ msgstr[1] ""
    4752147496#~ "{0} conflicto2 siguen sin resolverse. <br> <br> Por favor, abra el cuadro "
    47522 #~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalos manualmente."
     47497#~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalos manualmente."
    4752347498
    4752447499#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
     
    4753847513#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    4753947514#~ msgstr ""
    47540 #~ "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
     47515#~ "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
    4754147516#~ "incluida"
    4754247517
     
    4754747522#~ msgstr ""
    4754847523#~ "JOSM esperaba encontrar la primitiva [{0} {1}] en el conjunto de datos "
    47549 #~ "pero no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap."
    47550 #~ "de. Este no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera "
     47524#~ "pero no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap."
     47525#~ "de. Este no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera "
    4755147526#~ "segura."
    4755247527
     
    4755847533
    4755947534#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    47560 #~ msgstr "Paŕametro esperado ''{0}'' > 0, obtenido {1}"
     47535#~ msgstr "Paŕametro esperado ''{0}'' > 0, obtenido {1}"
    4756147536
    4756247537#~ msgid "line"
    47563 #~ msgstr "alta tensión"
     47538#~ msgstr "alta tensión"
    4756447539
    4756547540#~ msgid ""
     
    4756947544#~ msgstr ""
    4757047545#~ "<html>ADVERTENCIA: La clave es almacena en texto plano en el archivo de "
    47571 #~ "preferencias.<br> La contraseña es transferida en texto plano al "
     47546#~ "preferencias.<br> La contraseña es transferida en texto plano al "
    4757247547#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No utilice claves valiosas.</b></"
    4757347548#~ "html>"
     
    4757747552
    4757847553#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    47579 #~ msgstr "Por favor, una latitud válida en el rango -90..90"
     47554#~ msgstr "Por favor, una latitud válida en el rango -90..90"
    4758047555
    4758147556#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    47582 #~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango-180..180"
     47557#~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango-180..180"
    4758347558
    4758447559#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    47585 #~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango -90..90"
     47560#~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango -90..90"
    4758647561
    4758747562#~ msgid "Upload all changes in one request"
     
    4759247567
    4759347568#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    47594 #~ msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
     47569#~ msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
    4759547570
    4759647571#~ msgid "Fullscreen View"
     
    4760147576#~ "areas, jump to position."
    4760247577#~ msgstr ""
    47603 #~ "Varias utilidades que hacen la vida en JOSM mucho más fácil: por ejemplo, "
    47604 #~ "simplificar un vía, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc."
     47578#~ "Varias utilidades que hacen la vida en JOSM mucho más fácil: por ejemplo, "
     47579#~ "simplificar un vía, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc."
    4760547580
    4760647581#~ msgid ""
     
    4760847583#~ "selected member"
    4760947584#~ msgstr ""
    47610 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47585#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    4761147586#~ "antes del primer miembro seleccionado"
    4761247587
     
    4761547590#~ "selected member"
    4761647591#~ msgstr ""
    47617 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    47618 #~ "antes del último miembro seleccionado"
     47592#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47593#~ "antes del último miembro seleccionado"
    4761947594
    4762047595#~ msgid ""
    4762147596#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    4762247597#~ msgstr ""
    47623 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47598#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    4762447599#~ "antes del primer miembro"
    4762547600
     
    4762747602#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    4762847603#~ msgstr ""
    47629 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    47630 #~ "antes del último miembro"
     47604#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47605#~ "antes del último miembro"
    4763147606
    4763247607#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
     
    4763447609
    4763547610#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    47636 #~ msgstr "Seleccionar primitivas para la relación de miembros señalada"
     47611#~ msgstr "Seleccionar primitivas para la relación de miembros señalada"
    4763747612
    4763847613#~ msgid ""
    4763947614#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    4764047615#~ msgstr ""
    47641 #~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a las primitivas "
    47642 #~ "de la selección actual"
     47616#~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a las primitivas "
     47617#~ "de la selección actual"
    4764347618
    4764447619#~ msgid ""
     
    4764647621#~ "selection"
    4764747622#~ msgstr ""
    47648 #~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} primitivas "
    47649 #~ "de la selección actual"
     47623#~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} primitivas "
     47624#~ "de la selección actual"
    4765047625
    4765147626#~ msgid ""
     
    4765447629#~ "cyclic dependency.</html>"
    4765547630#~ msgstr ""
    47656 #~ "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
     47631#~ "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
    4765747632#~ "<br>JOSM no puede subirlas al servidor. Por favor: edite las relaciones y "
    47658 #~ "elimine la dependencia cíclica.</html>"
     47633#~ "elimine la dependencia cíclica.</html>"
    4765947634
    4766047635#~ msgid ""
     
    4766247637#~ "request for each primitive."
    4766347638#~ msgstr ""
    47664 #~ "El servidor responde con el código de respuesta 404, reintentando con una "
    47665 #~ "petición individual para cada primitiva."
     47639#~ "El servidor responde con el código de respuesta 404, reintentando con una "
     47640#~ "petición individual para cada primitiva."
    4766647641
    4766747642#~ msgid ""
     
    4767347648#~ "<html>La URL base<br>''{0}''<br>para esta capa WMS no finaliza con un "
    4767447649#~ "''&'' ni con un ''?''.<br>Esto puede dar lugar a una solicitud WMS no "
    47675 #~ "válida. Debe comprobar la<br>configuración de sus preferencias.<br>"
    47676 #~ "¿Quiere descargar las teselas WMS de todos modos?"
     47650#~ "válida. Debe comprobar la<br>configuración de sus preferencias.<br>"
     47651#~ "¿Quiere descargar las teselas WMS de todos modos?"
    4767747652
    4767847653#~ msgid "Motorboat"
    47679 #~ msgstr "Embarcación a motor"
     47654#~ msgstr "Embarcación a motor"
    4768047655
    4768147656#~ msgid ""
     
    4768347658#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4768447659#~ msgstr ""
    47685 #~ "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
     47660#~ "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
    4768647661#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4768747662
    4768847663#~ msgid " is not a number"
    47689 #~ msgstr " no es un número"
     47664#~ msgstr " no es un número"
    4769047665
    4769147666#~ msgid " must be greater than 0"
     
    4769647671#~ "valid username and a valid password.</html>"
    4769747672#~ msgstr ""
    47698 #~ "<html> Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, "
    47699 #~ "introduzca un nombre de usuario y una contraseña válida.</html>"
     47673#~ "<html> Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, "
     47674#~ "introduzca un nombre de usuario y una contraseña válida.</html>"
    4770047675
    4770147676#~ msgid "Proxy Settings"
    47702 #~ msgstr "Configuración del proxy"
     47677#~ msgstr "Configuración del proxy"
    4770347678
    4770447679#~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
     
    4770747682
    4770847683#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
    47709 #~ msgstr "<html>No se pudo abrir la carpeta.<br>¡Seleccione un archivo!"
     47684#~ msgstr "<html>No se pudo abrir la carpeta.<br>¡Seleccione un archivo!"
    4771047685
    4771147686#~ msgid "Opening {0} files..."
     
    4771347688
    4771447689#~ msgid "Missing right parenthesis"
    47715 #~ msgstr "Falta el paréntesis derecho"
     47690#~ msgstr "Falta el paréntesis derecho"
    4771647691
    4771747692#~ msgid ""
     
    4772047695#~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    4772147696#~ msgstr ""
    47722 #~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic o Ctrl + Arriba/Abajo <b>Mover "
    47723 #~ "el mapa:</b> Mantener el botón derecho pulsado y desplazar el ratón o "
    47724 #~ "usar las teclas de cursor.<b> Seleccionar: </b> Mantener pulsado el botón "
    47725 #~ "izquierdo del ratón para dibujar un marco de selección."
     47697#~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic o Ctrl + Arriba/Abajo <b>Mover "
     47698#~ "el mapa:</b> Mantener el botón derecho pulsado y desplazar el ratón o "
     47699#~ "usar las teclas de cursor.<b> Seleccionar: </b> Mantener pulsado el botón "
     47700#~ "izquierdo del ratón para dibujar un marco de selección."
    4772647701
    4772747702#~ msgid ""
     
    4772947704#~ "its normal."
    4773047705#~ msgstr ""
    47731 #~ "Arrastre un segmento de vía para hacer un rectángulo. Ctrl+arrastrar para "
     47706#~ "Arrastre un segmento de vía para hacer un rectángulo. Ctrl+arrastrar para "
    4773247707#~ "mover un segmento a lo largo de su normal."
    4773347708
    4773447709#~ msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected."
    4773547710#~ msgstr ""
    47736 #~ "Valor incorrecto del operador de la versión: {0}. Se esperaba un número."
     47711#~ "Valor incorrecto del operador de la versión: {0}. Se esperaba un número."
    4773747712
    4773847713#~ msgid ""
     
    4774047715#~ "server"
    4774147716#~ msgstr ""
    47742 #~ "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en la línea ''{1}'' en la lista de "
    47743 #~ "marcapáginas del servidor"
     47717#~ "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en la línea ''{1}'' en la lista de "
     47718#~ "marcapáginas del servidor"
    4774447719
    4774547720#~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing."
    47746 #~ msgstr "Atnción: el archivo de revisión '/REVISION' no existe."
     47721#~ msgstr "Atnción: el archivo de revisión '/REVISION' no existe."
    4774747722
    4774847723#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    4774947724#~ msgstr ""
    47750 #~ "Error: Línea ''{0}'' inesperada en la lista de marcapáginas del servidor"
     47725#~ "Error: Línea ''{0}'' inesperada en la lista de marcapáginas del servidor"
    4775147726
    4775247727#~ msgid ""
     
    4775447729#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4775547730#~ msgstr ""
    47756 #~ "<html>JOSM borrará la primitiva local con id {0}<br>del dataset.<br>¿Está "
     47731#~ "<html>JOSM borrará la primitiva local con id {0}<br>del dataset.<br>¿Está "
    4775747732#~ "de acuerdo?</html>"
    4775847733
     
    4776747742
    4776847743#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    47769 #~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para la relación {0}"
     47744#~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para la relación {0}"
    4777047745
    4777147746#~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}"
     
    4778047755
    4778147756#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
    47782 #~ msgstr "Parámetro \"{0}\" >= 0 esperado, suministrado {1}"
     47757#~ msgstr "Parámetro \"{0}\" >= 0 esperado, suministrado {1}"
    4778347758
    4778447759#~ msgid ""
     
    4779247767#~ "with multiple values."
    4779347768#~ msgstr ""
    47794 #~ "No se puede aplicar la colección de etiquetas a la primitiva, ya que "
    47795 #~ "existen claves con múltiples valores."
     47769#~ "No se puede aplicar la colección de etiquetas a la primitiva, ya que "
     47770#~ "existen claves con múltiples valores."
    4779647771
    4779747772#~ msgid ""
     
    4780647781#~ "this order."
    4780747782#~ msgstr ""
    47808 #~ "Los parámetros --download, --downloadgps y --selection se procesan en "
     47783#~ "Los parámetros --download, --downloadgps y --selection se procesan en "
    4780947784#~ "este orden."
    4781047785
     
    4782047795#~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    4782147796#~ msgstr ""
    47822 #~ "<html>JOSM está funcionando con un usuario anónimo. No puede descargar "
    47823 #~ "<br>sus modificaciones del servidor OSM sinó se introduce un nombre de "
     47797#~ "<html>JOSM está funcionando con un usuario anónimo. No puede descargar "
     47798#~ "<br>sus modificaciones del servidor OSM sinó se introduce un nombre de "
    4782447799#~ "usuario<br>en las preferencias de JOSM.</html>"
    4782547800
     
    4783947814#~ "layer ''{0}''.</html>"
    4784047815#~ msgstr[0] ""
    47841 #~ "<html>El objeto seleccionado no está disponible en la<br>capa de edición "
     47816#~ "<html>El objeto seleccionado no está disponible en la<br>capa de edición "
    4784247817#~ "actual ''{0}''.</html>"
    4784347818#~ msgstr[1] ""
    47844 #~ "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible<br>en la capa "
    47845 #~ "de edición actual ''{0}''.</html>"
     47819#~ "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible<br>en la capa "
     47820#~ "de edición actual ''{0}''.</html>"
    4784647821
    4784747822#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    47848 #~ msgstr "Descarga y muestra el histórico de las primitivas seleccionadas"
     47823#~ msgstr "Descarga y muestra el histórico de las primitivas seleccionadas"
    4784947824
    4785047825#~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    4785147826#~ msgstr ""
    47852 #~ "Ajusta la visualización de las primitivas correspondientes en la capa de "
     47827#~ "Ajusta la visualización de las primitivas correspondientes en la capa de "
    4785347828#~ "datos actual"
    4785447829
    4785547830#~ msgid "Enter a changset id"
    47856 #~ msgstr "Introduzca un ID de modificación"
     47831#~ msgstr "Introduzca un ID de modificación"
    4785747832
    4785847833#~ msgid ""
     
    4786047835#~ "data layer"
    4786147836#~ msgstr ""
    47862 #~ "Ajusta la visualización en la capa de datos actual a las primitivas "
    47863 #~ "contenidas en la modificación"
     47837#~ "Ajusta la visualización en la capa de datos actual a las primitivas "
     47838#~ "contenidas en la modificación"
    4786447839
    4786547840#~ msgid ""
     
    4786747842#~ "value > 0"
    4786847843#~ msgstr ""
    47869 #~ "El valor actual no es un identificador de modificación válido. Introduzca "
     47844#~ "El valor actual no es un identificador de modificación válido. Introduzca "
    4787047845#~ "un valor entero > 0"
    4787147846
     
    4788047855#~ msgstr ""
    4788147856#~ "No se puede restringir la consulta sobre modificaciones al usuario actual "
    47882 #~ "porque es anónimo"
     47857#~ "porque es anónimo"
    4788347858
    4788447859#~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid"
    47885 #~ msgstr "El valor actual ''{0}'' para el ID de usuario no es válido"
     47860#~ msgstr "El valor actual ''{0}'' para el ID de usuario no es válido"
    4788647861
    4788747862#~ msgid ""
     
    4789047865#~ msgstr ""
    4789147866#~ "No se puede contruir la consulta con las restricciones basadas en tiempo. "
    47892 #~ "La entrada no es válida."
     47867#~ "La entrada no es válida."
    4789347868
    4789447869#~ msgid ""
    4789547870#~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    4789647871#~ msgstr ""
    47897 #~ "El valor actual no es un ID de usuario válido. Introduzca un valor entero "
     47872#~ "El valor actual no es un ID de usuario válido. Introduzca un valor entero "
    4789847873#~ "> 0"
    4789947874
     
    4790247877#~ "empty user name.</html>"
    4790347878#~ msgstr ""
    47904 #~ "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
    47905 #~ "nombre de usuario no vacío.</html>"
     47879#~ "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
     47880#~ "nombre de usuario no vacío.</html>"
    4790647881
    4790747882#~ msgid ""
     
    4791847893#~ msgstr ""
    4791947894#~ "No se puede restringir la consulta de modificaciones a la ventana de "
    47920 #~ "selección especificada. La entrada es inválida"
     47895#~ "selección especificada. La entrada es inválida"
    4792147896
    4792247897#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    4792347898#~ msgstr ""
    4792447899#~ "Valor incorrecto para el operador de modificaciones. {0}. Se esperaba un "
    47925 #~ "número."
     47900#~ "número."
    4792647901
    4792747902#~ msgid ""
     
    4793047905#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4793147906#~ msgstr ""
    47932 #~ "<html>Para mantener su versión local, JOSM<br>tiene que poner a 0 el ID "
    47933 #~ "de los objetos {0} to 0.<br>En la siguiente subida, el servidor asignará "
    47934 #~ "una nueva ID.<br> ¿Continuar? </html>"
     47907#~ "<html>Para mantener su versión local, JOSM<br>tiene que poner a 0 el ID "
     47908#~ "de los objetos {0} to 0.<br>En la siguiente subida, el servidor asignará "
     47909#~ "una nueva ID.<br> ¿Continuar? </html>"
    4793547910
    4793647911#~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    4793747912#~ msgstr ""
    47938 #~ "Se esperaba un valor entero > 0 para el parámetro ''{0}'', valor recibido "
     47913#~ "Se esperaba un valor entero > 0 para el parámetro ''{0}'', valor recibido "
    4793947914#~ "''{1}''"
    4794047915
     
    4794347918#~ "loaded"
    4794447919#~ msgstr ""
    47945 #~ "<html>La relación hijo<br>{0}<br>está borrada en el servidor. No se puede "
     47920#~ "<html>La relación hijo<br>{0}<br>está borrada en el servidor. No se puede "
    4794647921#~ "cargar.</html>"
    4794747922
     
    4795847933#~ "conflict and close the editor?</html>"
    4795947934#~ msgstr ""
    47960 #~ "<html>Esta relación se ha modificado fuera del editor.<br>No se pueden "
    47961 #~ "aplicar los cambios y continuar editando.<br><br>¿Quiere crear un "
     47935#~ "<html>Esta relación se ha modificado fuera del editor.<br>No se pueden "
     47936#~ "aplicar los cambios y continuar editando.<br><br>¿Quiere crear un "
    4796247937#~ "conflicto y cerrar el editor?</html>"
    4796347938
     
    4796547940#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
    4796647941#~ msgstr ""
    47967 #~ "Aviso: La excepción se ignora, porque la tarea se ha cancelado. La "
    47968 #~ "excepción era: "
     47942#~ "Aviso: La excepción se ignora, porque la tarea se ha cancelado. La "
     47943#~ "excepción era: "
    4796947944
    4797047945#~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value."
    47971 #~ msgstr "La cadena ''{0}'' no es un valor doble válido."
     47946#~ msgstr "La cadena ''{0}'' no es un valor doble válido."
    4797247947
    4797347948#~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
    47974 #~ msgstr "La vía interior del multipolígono está fuera"
     47949#~ msgstr "La vía interior del multipolígono está fuera"
    4797547950
    4797647951#~ msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest."
     
    4798247957#~ msgstr ""
    4798347958#~ "Advertencia: no se puedo instalar el componente descargado ''{0}''. "
    47984 #~ "Omitiendo la instalación. JOSM cargará aún la versión obsoleta del "
     47959#~ "Omitiendo la instalación. JOSM cargará aún la versión obsoleta del "
    4798547960#~ "componente."
    4798647961
     
    4798947964#~ "a bug report in our bugtracker using this link:"
    4799047965#~ msgstr ""
    47991 #~ "Debería actualizar sus componentes. Si no existe ninguna ayuda, por favor "
    47992 #~ "un informe del error en nuestro bugtracker través de este enlace:"
     47966#~ "Debería actualizar sus componentes. Si no existe ninguna ayuda, por favor "
     47967#~ "un informe del error en nuestro bugtracker través de este enlace:"
    4799347968
    4799447969#~ msgid ""
     
    4799647971#~ "update them manually."
    4799747972#~ msgstr ""
    47998 #~ "Por favor abra el dialogo de Preferencias después de que JOSM de haya "
     47973#~ "Por favor abra el dialogo de Preferencias después de que JOSM de haya "
    4799947974#~ "iniciado e intente actualizarlos manualmente."
    4800047975
     
    4800347978
    4800447979#~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    48005 #~ msgstr "Añadir un nombre de archivo o una URL de un estilo activo"
     47980#~ msgstr "Añadir un nombre de archivo o una URL de un estilo activo"
    4800647981
    4800747982#~ msgid "Illegal upload comment"
    48008 #~ msgstr "Comentario de subida no válido"
     47983#~ msgstr "Comentario de subida no válido"
    4800947984
    4801047985#~ msgid "Please enter the password name of your OSM account"
    48011 #~ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
     47986#~ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
    4801247987
    4801347988#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    48014 #~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     47989#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
    4801547990
    4801647991#~ msgid ""
     
    4801947994#~ msgstr ""
    4802047995#~ "<html>La capa ''{0}'' ya tiene un conflicto con la primitiva <br>''{1}''."
    48021 #~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
     47996#~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
    4802247997
    4802347998#~ msgid ""
     
    4802548000#~ "for primitive ''{1}''."
    4802648001#~ msgstr ""
    48027 #~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     48002#~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    4802848003#~ "para la primitiva ''{1}''."
    4802948004
    4803048005#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48031 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     48006#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4803248007
    4803348008#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48034 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     48009#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4803548010
    4803648011#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48037 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     48012#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4803848013
    4803948014#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48040 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     48015#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4804148016
    4804248017#~ msgid "demanding_alpine_hiking"
     
    4804748022
    4804848023#~ msgid "mountain_hiking"
    48049 #~ msgstr "senda de montaña"
     48024#~ msgstr "senda de montaña"
    4805048025
    4805148026#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    48052 #~ msgstr "senda de montaña exigente"
     48027#~ msgstr "senda de montaña exigente"
    4805348028
    4805448029#~ msgid "alpine_hiking"
     
    4806248037#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    4806348038#~ msgstr ""
    48064 #~ "Mover los nodos de forma que todos los ángulos sean de 90 y 270 grados"
     48039#~ "Mover los nodos de forma que todos los ángulos sean de 90 y 270 grados"
    4806548040
    4806648041#~ msgid "Download Object"
     
    4807148046
    4807248047#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    48073 #~ msgstr "Falta de combinación de destino para el objeto con el ID {0}"
     48048#~ msgstr "Falta de combinación de destino para el objeto con el ID {0}"
    4807448049
    4807548050#~ msgctxt "filter"
     
    4810448079#~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
    4810548080#~ msgstr ""
    48106 #~ "Advertencia: El componente turnrestrictions sustituye a la acción "
    48107 #~ "existente ''{0}'' tras el acceso directo ''{1}'' por la acción ''{2}''"
     48081#~ "Advertencia: El componente turnrestrictions sustituye a la acción "
     48082#~ "existente ''{0}'' tras el acceso directo ''{1}'' por la acción ''{2}''"
    4810848083
    4810948084#~ msgid "Grid"
    48110 #~ msgstr "Cuadrícula"
     48085#~ msgstr "Cuadrícula"
    4811148086
    4811248087#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    48113 #~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
     48088#~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
    4811448089
    4811548090#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    48116 #~ msgstr "La unión de las primitivas borradas ha fallado"
     48091#~ msgstr "La unión de las primitivas borradas ha fallado"
    4811748092
    4811848093#~ msgid ""
     
    4813048105#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4813148106#~ msgstr[0] ""
    48132 #~ "Hay {0} nodo adicional usado pur la vía {1}<br>que ha sido eliminada en "
    48133 #~ "el servidor.<br><br>¿Quiere que este nodo vuelva a existir?"
     48107#~ "Hay {0} nodo adicional usado pur la vía {1}<br>que ha sido eliminada en "
     48108#~ "el servidor.<br><br>¿Quiere que este nodo vuelva a existir?"
    4813448109#~ msgstr[1] ""
    48135 #~ "Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que ha sido eliminada "
    48136 #~ "en el servidor.<br><br> ¿Quiere que estos nodos vuelvan a existir?"
     48110#~ "Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que ha sido eliminada "
     48111#~ "en el servidor.<br><br> ¿Quiere que estos nodos vuelvan a existir?"
    4813748112
    4813848113#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
     
    4814048115
    4814148116#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    48142 #~ msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
     48117#~ msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
    4814348118
    4814448119#~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}"
     
    4814648121
    4814748122#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    48148 #~ msgstr "Miembros múltiples referenciando a la misma primitiva"
     48123#~ msgstr "Miembros múltiples referenciando a la misma primitiva"
    4814948124
    4815048125#~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
     
    4816048135#~ "loaded"
    4816148136#~ msgstr ""
    48162 #~ "<html>La relación hijo <br>{0}<br>se ha borrado del servidor. No se puede "
     48137#~ "<html>La relación hijo <br>{0}<br>se ha borrado del servidor. No se puede "
    4816348138#~ "cargar"
    4816448139
    4816548140#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    48166 #~ msgstr "Introduzca un comentario para la subida (mínimo 3 caracteres)"
     48141#~ msgstr "Introduzca un comentario para la subida (mínimo 3 caracteres)"
    4816748142
    4816848143#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    4816948144#~ msgstr ""
    48170 #~ "Introduzca un comentario para la subida de este set de cambios (mín. 3 "
     48145#~ "Introduzca un comentario para la subida de este set de cambios (mín. 3 "
    4817148146#~ "caracteres)"
    4817248147
     
    4817848153#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4817948154#~ msgstr[0] ""
    48180 #~ "Hay {0} primitiva adicional referida en la relación a {1}<br>la cual está "
    48181 #~ "borrada en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarla también?"
     48155#~ "Hay {0} primitiva adicional referida en la relación a {1}<br>la cual está "
     48156#~ "borrada en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarla también?"
    4818248157#~ msgstr[1] ""
    48183 #~ "Hay {0} primitivas adicionales referidas en la relación a {1}<br>las "
    48184 #~ "cuales están borradas en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarlas también?"
     48158#~ "Hay {0} primitivas adicionales referidas en la relación a {1}<br>las "
     48159#~ "cuales están borradas en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarlas también?"
    4818548160
    4818648161#~ msgid ""
     
    4818948164#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    4819048165#~ msgstr ""
    48191 #~ "<html>Para mantener su versión local JOSM<br> tiene que restablecer la ID "
    48192 #~ "de la primitiva {0} a 0.<br>En la próxima subida el servidor le "
    48193 #~ "asignará<br>una ID nueva.<br>¿Está de acuerdo?</html>"
     48166#~ "<html>Para mantener su versión local JOSM<br> tiene que restablecer la ID "
     48167#~ "de la primitiva {0} a 0.<br>En la próxima subida el servidor le "
     48168#~ "asignará<br>una ID nueva.<br>¿Está de acuerdo?</html>"
    4819448169
    4819548170#~ msgid ""
     
    4819848173#~ "''{0}''"
    4819948174#~ msgstr ""
    48200 #~ "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
    48201 #~ "hacia la página para información o historial para OSM primitivo "
     48175#~ "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
     48176#~ "hacia la página para información o historial para OSM primitivo "
    4820248177#~ "probablemente falle. La URL de la base API es:\"{0}\""
    4820348178
    4820448179#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    48205 #~ msgstr "ID especificada no válida. No se puede descargar el objeto."
     48180#~ msgstr "ID especificada no válida. No se puede descargar el objeto."
    4820648181
    4820748182#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
     
    4820948184
    4821048185#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    48211 #~ msgstr "Hasta dos áreas pueden ser unidas por el momento."
     48186#~ msgstr "Hasta dos áreas pueden ser unidas por el momento."
    4821248187
    4821348188#~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
     
    4821948194#~ "the incomplete primitives?"
    4822048195#~ msgstr ""
    48221 #~ "Los datos copiados contienen primitivos incompletos. Al pegar se borrarán "
    48222 #~ "los primitivos incompletos. ¿Desea pegar los datos sin los primitivos "
     48196#~ "Los datos copiados contienen primitivos incompletos. Al pegar se borrarán "
     48197#~ "los primitivos incompletos. ¿Desea pegar los datos sin los primitivos "
    4822348198#~ "incompletos?"
    4822448199
    4822548200#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    4822648201#~ msgstr ""
    48227 #~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>to</tt> en una restricción de giro."
     48202#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>to</tt> en una restricción de giro."
    4822848203
    4822948204#~ msgid ""
    4823048205#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    4823148206#~ msgstr ""
    48232 #~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>from</tt> en una restricción de "
     48207#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>from</tt> en una restricción de "
    4823348208#~ "giro."
    4823448209
    4823548210#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    48236 #~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"from\""
     48211#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"from\""
    4823748212
    4823848213#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    48239 #~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"to\""
     48214#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"to\""
    4824048215
    4824148216#~ msgid ""
     
    4824448219#~ "member?</html>"
    4824548220#~ msgstr ""
    48246 #~ "<html>Esta relación ya posee uno o más miembros referidos a<br>la "
    48247 #~ "primitiva ''{0}''<br><br>¿Desea realmente añadir otro miembro relacionado?"
     48221#~ "<html>Esta relación ya posee uno o más miembros referidos a<br>la "
     48222#~ "primitiva ''{0}''<br><br>¿Desea realmente añadir otro miembro relacionado?"
    4824848223#~ "</html>"
    4824948224
     
    4825248227#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4825348228#~ msgstr ""
    48254 #~ "Esta a punto de borrar objetos incompletos.<br>Esto causará problemas "
    48255 #~ "porque usted no ve el objeto real.<br>¿Desea realmente borrarlos?"
     48229#~ "Esta a punto de borrar objetos incompletos.<br>Esto causará problemas "
     48230#~ "porque usted no ve el objeto real.<br>¿Desea realmente borrarlos?"
    4825648231
    4825748232#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    48258 #~ msgstr "Por favor, seleccione manualmente una vía OSM en el Editor Básico."
     48233#~ msgstr "Por favor, seleccione manualmente una vía OSM en el Editor Básico."
    4825948234
    4826048235#~ msgid ""
     
    4826248237#~ "time. Do you want to restore data?"
    4826348238#~ msgstr ""
    48264 #~ "JOSM encontró {0} capas de datos OSM sin guardar. Parece que la ultima "
    48265 #~ "vez que se utilizó JOSM este se colgó. ¿Desea restaurar lo datos?"
     48239#~ "JOSM encontró {0} capas de datos OSM sin guardar. Parece que la ultima "
     48240#~ "vez que se utilizó JOSM este se colgó. ¿Desea restaurar lo datos?"
    4826648241
    4826748242#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    4826848243#~ msgstr ""
    48269 #~ "No se pudieron leer los datos osm salvados automáticamente ({0}) - {1}"
     48244#~ "No se pudieron leer los datos osm salvados automáticamente ({0}) - {1}"
    4827048245
    4827148246#~ msgid ""
     
    4827948254#~ msgstr ""
    4828048255#~ "<html><p class=\"warning-header\">No existe contenido de ayuda para el "
    48281 #~ "tema</p><p class=\"warning-body\">No está disponible todavía el contenido "
     48256#~ "tema</p><p class=\"warning-body\">No está disponible todavía el contenido "
    4828248257#~ "de ayuda para  <strong>{0}</strong>.  No existe ni en su idioma local  "
    48283 #~ "({1}) ni en inglés.  <br><br>Por favor ayude a mejorar el sistema de "
    48284 #~ "ayuda de JOSM diligenciando la información faltante.  Puede o bien editar "
     48258#~ "({1}) ni en inglés.  <br><br>Por favor ayude a mejorar el sistema de "
     48259#~ "ayuda de JOSM diligenciando la información faltante.  Puede o bien editar "
    4828548260#~ "el e <a href=\"{2}\">tema de ayuda en su idioma local ({1})</a> y el <a "
    48286 #~ "href=\"{3}\">tema de ayuda en inglés</a>.</p></html>"
     48261#~ "href=\"{3}\">tema de ayuda en inglés</a>.</p></html>"
    4828748262
    4828848263#~ msgid ""
     
    4829048265#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4829148266#~ msgstr ""
    48292 #~ "<html>No están habilitados ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</"
     48267#~ "<html>No están habilitados ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</"
    4829348268#~ "strong>. <br>Por favor escoja descargar datos de OSM, GPS o ambos.</html>"
    4829448269
     
    4829748272#~ msgstr ""
    4829848273#~ "Advertencia: Fallo al interpretar estilos Mappaint de \"{0}\". La "
    48299 #~ "excepción fue: {1}"
     48274#~ "excepción fue: {1}"
     48275
     48276#~ msgid "Purged object ''{0}''"
     48277#~ msgstr "Limpiado objeto ''{0}''"
    4830048278
    4830148279#~ msgid "Edit SeaMap Symbols"
    48302 #~ msgstr "Editar símbolos SeaMap"
     48280#~ msgstr "Editar símbolos SeaMap"
    4830348281
    4830448282#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4830548283#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    48306 #~ msgstr[0] "Está configurando un rol vacío en la primitiva {0}"
    48307 #~ msgstr[1] "Está configurando reles vacíos en las primitivas {0}"
     48284#~ msgstr[0] "Está configurando un rol vacío en la primitiva {0}"
     48285#~ msgstr[1] "Está configurando reles vacíos en las primitivas {0}"
    4830848286
    4830948287#~ msgid ""
     
    4831548293#~ "<strong>Advertencia:</strong> La clave se transfiere <strong>una vez</"
    4831648294#~ "strong> en texto plano al sitio OSM. <strong>NO<strong> ue una clave "
    48317 #~ "sensible hasta que el servidor OSM ofrezca un canal de comunicación "
     48295#~ "sensible hasta que el servidor OSM ofrezca un canal de comunicación "
    4831848296#~ "encriptado(HTTPS)."
    4831948297
     
    4832348301#~ msgstr ""
    4832448302#~ "<html>No se pudo cargar el plugin {0} porque el plugin<br>clase principal "
    48325 #~ "\"{1}\" no se encontró.<br> ¿Borrar de las preferencias?"
     48303#~ "\"{1}\" no se encontró.<br> ¿Borrar de las preferencias?"
    4832648304
    4832748305#~ msgid ""
     
    4832948307#~ "Your action is being reverted."
    4833048308#~ msgstr ""
    48331 #~ "Alinear resultaría en nodos fuera del planeta.\n"
    48332 #~ "Su acción se deshará."
     48309#~ "Alinear resultaría en nodos fuera del planeta.\n"
     48310#~ "Su acción se deshará."
    4833348311
    4833448312#~ msgid ""
     
    4835548333#~ "<ul>\n"
    4835648334#~ "<li><b>Alinear los segmentos.</b> Presione <b><i><span style=\"color:green"
    48357 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. También puede encontrar la orden en el menú de "
     48335#~ "\">Shift-A</span></i></b>. También puede encontrar la orden en el menú de "
    4835848336#~ "<b>Herramientas</b>\n"
    48359 #~ "o puede colocar la acción en la <b>barra de herramientas</b>.\n"
     48337#~ "o puede colocar la acción en la <b>barra de herramientas</b>.\n"
    4836048338#~ "</li>\n"
    4836148339#~ "</ul>\n"
     
    4836548343
    4836648344#~ msgid "Building tag:"
    48367 #~ msgstr "Etiqueta de edificación"
     48345#~ msgstr "Etiqueta de edificación"
    4836848346
    4836948347#~ msgid ""
     
    4837148349#~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    4837248350#~ msgstr ""
    48373 #~ "Esta característica requiere(por lo menos) una identificación especial\n"
     48351#~ "Esta característica requiere(por lo menos) una identificación especial\n"
    4837448352#~ "para capas de Edificaciones y capa de datos OSM"
    4837548353
     
    4837948357#~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    4838048358#~ msgstr ""
    48381 #~ "Extraer edificación al marcar con el mouse(Solamente imágenes vectoriales)"
     48359#~ "Extraer edificación al marcar con el mouse(Solamente imágenes vectoriales)"
    4838248360
    4838348361#~ msgid "Grab building layer only"
    48384 #~ msgstr "Obtener capa de edificaciones únicamente"
     48362#~ msgstr "Obtener capa de edificaciones únicamente"
    4838548363
    4838648364#~ msgid "Loads calibration data to a file"
    48387 #~ msgstr "Carga calibración de datos al fichero"
     48365#~ msgstr "Carga calibración de datos al fichero"
    4838848366
    4838948367#~ msgid "read protocol version"
    48390 #~ msgstr "leer versión de protocolo"
     48368#~ msgstr "leer versión de protocolo"
    4839148369
    4839248370#~ msgid "Seamark Editor"
     
    4840248380#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4840348381#~ msgstr ""
    48404 #~ "Esta restricción de giro usa la vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
     48382#~ "Esta restricción de giro usa la vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
    4840548383#~ "span> con rol <tt>de</tt> <strong>y</strong> con rol <tt>a</tt>. En una "
    48406 #~ "restricción de giro, la vía con el rol <tt>de</tt> debería ser diferente "
    48407 #~ "a la vía con el rol <tt>a</tt>."
     48384#~ "restricción de giro, la vía con el rol <tt>de</tt> debería ser diferente "
     48385#~ "a la vía con el rol <tt>a</tt>."
    4840848386
    4840948387#~ msgid ""
     
    4841548393#~ "<strong>via</strong>-object."
    4841648394#~ msgstr ""
    48417 #~ "La vía-<strong>de</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> y la "
    48418 #~ "vía-<strong>a</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se "
     48395#~ "La vía-<strong>de</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> y la "
     48396#~ "vía-<strong>a</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se "
    4841948397#~ "intersectan en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span> pero <span "
    48420 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> no es un objeto de tipo <strong>vía</"
     48398#~ "class=\"object-name\">{2}</span> no es un objeto de tipo <strong>vía</"
    4842148399#~ "strong>.<br> Se recomienda establecer a  <span class=\"object-name\">{2}</"
    48422 #~ "span> como único objeto-<strong>via</strong>."
     48400#~ "span> como único objeto-<strong>via</strong>."
    4842348401
    4842448402#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    48425 #~ msgstr "Cambiar al editor básico y seleccionar una vía OSM"
     48403#~ msgstr "Cambiar al editor básico y seleccionar una vía OSM"
    4842648404
    4842748405#~ msgid ""
     
    4843048408#~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4843148409#~ msgstr ""
    48432 #~ "La vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> "
    48433 #~ "debería partirse en el nodo  <span class=\"object-name\">{2}</span> donde "
    48434 #~ "se conecta a la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     48410#~ "La vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> "
     48411#~ "debería partirse en el nodo  <span class=\"object-name\">{2}</span> donde "
     48412#~ "se conecta a la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4843548413
    4843648414#~ msgid "Splits the way"
    48437 #~ msgstr "Parte la vía"
     48415#~ msgstr "Parte la vía"
    4843848416
    4843948417#~ msgid ""
     
    4844148419#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4844248420#~ msgstr ""
    48443 #~ "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</"
     48421#~ "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</"
    4844448422#~ "span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4844548423
     
    4844848426#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4844948427#~ msgstr ""
    48450 #~ "Esta restricción de giro usa la relación OSM <span class=\"object-name\">"
     48428#~ "Esta restricción de giro usa la relación OSM <span class=\"object-name\">"
    4845148429#~ "{0}</span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4845248430
    4845348431#~ msgid "An OSM way is required instead."
    48454 #~ msgstr "Se requiere una vía OSM"
     48432#~ msgstr "Se requiere una vía OSM"
    4845548433
    4845648434#~ msgid "{0} {1}% of GPS track"
     
    4846448442
    4846548443#~ msgid "please enter GPS timecode"
    48466 #~ msgstr "por favor ingrese el código de tiempo GPS"
     48444#~ msgstr "por favor ingrese el código de tiempo GPS"
    4846748445
    4846848446#~ msgid "slower"
    48469 #~ msgstr "más lento"
     48447#~ msgstr "más lento"
    4847048448
    4847148449#~ msgid "faster"
    48472 #~ msgstr "más rápido"
     48450#~ msgstr "más rápido"
    4847348451
    4847448452#~ msgid "forward"
     
    4847948457
    4848048458#~ msgid "Child script have returned invalid data."
    48481 #~ msgstr "El script hijo devolvió datos invalidos."
     48459#~ msgstr "El script hijo devolvió datos invalidos."
    4848248460
    4848348461#~ msgid "Image not created properly."
    48484 #~ msgstr "No se creó apropiadamente la imagen."
     48462#~ msgstr "No se creó apropiadamente la imagen."
    4848548463
    4848648464#~ msgid ""
    4848748465#~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
    4848848466#~ msgstr ""
    48489 #~ "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
     48467#~ "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
    4849048468
    4849148469#~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
     
    4850148479#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    4850248480#~ msgstr ""
    48503 #~ "Al parecer JOSM se congeló la última vez. ¿Desea restaurar sus datos?"
     48481#~ "Al parecer JOSM se congeló la última vez. ¿Desea restaurar sus datos?"
    4850448482
    4850548483#~ msgid "Internal style"
     
    4852848506#~ "\"{0}\"."
    4852948507#~ msgstr ""
    48530 #~ "{0} funcionará pero el control remoto está deshabilitado.\n"
    48531 #~ "Versión actual de \"{1}\": {2}, versión interna {3}. Se requiere la "
    48532 #~ "versión {4}, versión interna {5}.\n"
    48533 #~ "Debería actualizar los plugins. Si no se soluciona reporte un fallo para "
     48508#~ "{0} funcionará pero el control remoto está deshabilitado.\n"
     48509#~ "Versión actual de \"{1}\": {2}, versión interna {3}. Se requiere la "
     48510#~ "versión {4}, versión interna {5}.\n"
     48511#~ "Debería actualizar los plugins. Si no se soluciona reporte un fallo para "
    4853448512#~ "\"{0}\"."
    4853548513
     
    4854148519#~ "must be the same as in values"
    4854248520#~ msgstr ""
    48543 #~ "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
     48521#~ "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
    4854448522#~ "display_values debe ser el mismo presente en values"
    4854548523
     
    4854848526
    4854948527#~ msgid "Add WMS URL"
    48550 #~ msgstr "Añadir la url del WMS"
     48528#~ msgstr "Añadir la url del WMS"
    4855148529
    4855248530#~ msgid ""
     
    4855448532#~ "You should update the plugins."
    4855548533#~ msgstr ""
    48556 #~ "{0} funcionará pero el control remoto para esta capá está deshabilitado.\n"
    48557 #~ "Debería actualizar los plugins"
     48534#~ "{0} funcionará pero el control remoto para esta capá está deshabilitado.\n"
     48535#~ "Debería actualizar los plugins"
    4855848536
    4855948537#~ msgid ""
     
    4856248540#~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"."
    4856348541#~ msgstr ""
    48564 #~ "La versión actual de \"{1}\": {2}, versión de intervalo {3}. Se requiere "
    48565 #~ "la versión {4}, versión interna {5}.\n"
     48542#~ "La versión actual de \"{1}\": {2}, versión de intervalo {3}. Se requiere "
     48543#~ "la versión {4}, versión interna {5}.\n"
    4856648544#~ "Si no se arregla actualizando el plugin, reporte un fallo para \"{0}\"."
    4856748545
    4856848546#~ msgid "Add relation"
    48569 #~ msgstr "Añadir relación"
     48547#~ msgstr "Añadir relación"
    4857048548
    4857148549#~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
     
    4859348571#~ msgstr "Editor en mar"
    4859448572
     48573#~ msgid "Current projection is set to {0}"
     48574#~ msgstr "Proyección actual se establece en {0}"
     48575
    4859548576#~ msgid "set projection from {0} to {1}"
    48596 #~ msgstr "Proyección conjunto de {0} a {1}"
     48577#~ msgstr "Proyección conjunto de {0} a {1}"
    4859748578
    4859848579#~ msgid "EPSG31287"
     
    4860948590
    4861048591#~ msgid "Could not parse file. Not a PDF file?"
    48611 #~ msgstr "No se pudo analizar el archivo. ¿Es un archivo PDF?"
     48592#~ msgstr "No se pudo analizar el archivo. ¿Es un archivo PDF?"
    4861248593
    4861348594#~ msgid "mapping seamarks"
    48614 #~ msgstr "balizas de navegación cartografiadas"
     48595#~ msgstr "balizas de navegación cartografiadas"
    4861548596
    4861648597#~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    4861748598#~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    48618 #~ msgstr[0] "Área simplificada (eliminado {0} nodo)"
    48619 #~ msgstr[1] "Área simplificada (eliminados {0} nodos)"
     48599#~ msgstr[0] "Área simplificada (eliminado {0} nodo)"
     48600#~ msgstr[1] "Área simplificada (eliminados {0} nodos)"
    4862048601
    4862148602#~ msgid "Seamarks"
    48622 #~ msgstr "Balizas de navegación"
     48603#~ msgstr "Balizas de navegación"
    4862348604
    4862448605#~ msgid "Available styles (from {0}):"
     
    4863848619#~ "\n"
    4863948620#~ "Por favor, ajusta la capa WMS de forma manual mediante el uso de objetos/"
    48640 #~ "trazas conocidas con posición exacta antes de iniciar el mapa"
     48621#~ "trazas conocidas con posición exacta antes de iniciar el mapa"
    4864148622
    4864248623#~ msgid "Select in map"
     
    4864748628
    4864848629#~ msgid "Post Code"
    48649 #~ msgstr "Código postal"
     48630#~ msgstr "Código postal"
    4865048631
    4865148632#~ msgid "Guess address data"
     
    4866548646
    4866648647#~ msgid "Imagery settings migration"
    48667 #~ msgstr "Migración de la configuración de imágenes"
     48648#~ msgstr "Migración de la configuración de imágenes"
    4866848649
    4866948650#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    4867048651#~ msgstr ""
    48671 #~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la matriz "
     48652#~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la matriz "
    4867248653#~ "{0} -> {1}"
    4867348654
    4867448655#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    4867548656#~ msgstr ""
    48676 #~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la "
     48657#~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la "
    4867748658#~ "propiedad {0} -> {1}"
    4867848659
     
    4868548666
    4868648667#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    48687 #~ msgstr "Proyección \"{0}\" no encontrada"
     48668#~ msgstr "Proyección \"{0}\" no encontrada"
    4868848669
    4868948670#~ msgid "WMS layer list:"
     
    4869148672
    4869248673#~ msgid "SlippyMap settings:"
    48693 #~ msgstr "Configuración del mapa desplazable:"
     48674#~ msgstr "Configuración del mapa desplazable:"
    4869448675
    4869548676#~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
     
    4869748678
    4869848679#~ msgid "Keep current settings"
    48699 #~ msgstr "Conservar la configuración actual"
     48680#~ msgstr "Conservar la configuración actual"
    4870048681
    4870148682#~ msgid "Keep current list"
     
    4870348684
    4870448685#~ msgid "Add comment"
    48705 #~ msgstr "Añadir comentario"
     48686#~ msgstr "Añadir comentario"
    4870648687
    4870748688#~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
     
    4871548696
    4871648697#~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    48717 #~ msgstr "Migración de las preferencias para WMSPlugin/SlippyMap"
     48698#~ msgstr "Migración de las preferencias para WMSPlugin/SlippyMap"
    4871848699
    4871948700#~ msgid "WMSPlugin settings:"
     
    4874148722#~ msgstr "Privacidad"
    4874248723
     48724#~ msgid "Internal Style"
     48725#~ msgstr "Estilo interno"
     48726
    4874348727#~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    4874448728#~ msgstr "Permite ejecutar scripts en JOSM"
    4874548729
     48730#~ msgid "Display zoom: {0}"
     48731#~ msgstr "Mostrar zoom: {0}"
     48732
     48733#~ msgid "Current zoom: {0}"
     48734#~ msgstr "Zoom actual: {0}"
     48735
     48736#~ msgid "Best zoom: {0}"
     48737#~ msgstr "Zoom óptimo: {0}"
     48738
    4874648739#~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
    48747 #~ msgstr "Une el contorno de un área con el contorno de otra área"
     48740#~ msgstr "Une el contorno de un área con el contorno de otra área"
    4874848741
    4874948742#~ msgid "Can''t select an isolated node"
    4875048743#~ msgstr "No se puede elegir un nodo aislado"
    4875148744
     48745#~ msgid "Pixel scale: {0}"
     48746#~ msgstr "Escala de píxel: {0}"
     48747
    4875248748#~ msgid "remove entry"
    4875348749#~ msgstr "eliminar entrada"
    4875448750
    4875548751#~ msgid "Contour Merge"
    48756 #~ msgstr "Unión de contornos"
     48752#~ msgstr "Unión de contornos"
    4875748753
    4875848754#~ msgid "Merges the contours of two areas"
    4875948755#~ msgstr ""
    48760 #~ "Une de manera precisa los contornos de dos áreas próximas evitando "
    48761 #~ "sliders o falsos polígonos"
     48756#~ "Une de manera precisa los contornos de dos áreas próximas evitando "
     48757#~ "sliders o falsos polígonos"
    4876248758
    4876348759#~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url"
    48764 #~ msgstr "Añadir una nueva entrada WMS/TMS introduciendo la URL"
     48760#~ msgstr "Añadir una nueva entrada WMS/TMS introduciendo la URL"
    4876548761
    4876648762#~ msgid ""
     
    4877048766#~ "panel to inspect them."
    4877148767#~ msgstr ""
    48772 #~ "La siguiente lista de elementos son el resultados de una validación "
    48773 #~ "automática de posibles errores. Trate de corregirlos pero sea cuidadoso, "
    48774 #~ "no elimine datos válidos. En caso de duda ignórelos.<br>Si cancela este "
    48775 #~ "cuadro de diálogo podrá encontrar estos elementos en el panel lateral de "
    48776 #~ "validación, donde podrá inspeccionarlos."
     48768#~ "La siguiente lista de elementos son el resultados de una validación "
     48769#~ "automática de posibles errores. Trate de corregirlos pero sea cuidadoso, "
     48770#~ "no elimine datos válidos. En caso de duda ignórelos.<br>Si cancela este "
     48771#~ "cuadro de diálogo podrá encontrar estos elementos en el panel lateral de "
     48772#~ "validación, donde podrá inspeccionarlos."
    4877748773
    4877848774#~ msgid ""
     
    4878248778#~ "panel to inspect them."
    4878348779#~ msgstr ""
    48784 #~ "A continuación se muestran los resultados de la validación automática. "
    48785 #~ "Intente arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Si "
    48786 #~ "tiene dudas, ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá encontrar "
    48787 #~ "estas entradas en el panel de resultados de la validación para ver los "
     48780#~ "A continuación se muestran los resultados de la validación automática. "
     48781#~ "Intente arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Si "
     48782#~ "tiene dudas, ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá encontrar "
     48783#~ "estas entradas en el panel de resultados de la validación para ver los "
    4878848784#~ "detalles."
    4878948785
     
    4881648812
    4881748813#~ msgid "Version:"
    48818 #~ msgstr "Versión:"
     48814#~ msgstr "Versión:"
    4881948815
    4882048816#~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
    48821 #~ msgstr "Arrastre el segmento de vía y suéltelo sobre un segmento de destino"
     48817#~ msgstr "Arrastre el segmento de vía y suéltelo sobre un segmento de destino"
    4882248818
    4882348819#~ msgid "Left-Click: deselect node"
    48824 #~ msgstr "Botón izquierdo del ratón: deseleccionar nodo"
     48820#~ msgstr "Botón izquierdo del ratón: deseleccionar nodo"
    4882548821
    4882648822#~ msgid "Left-Click: select node"
    48827 #~ msgstr "Botón derecho del ratón: seleccionar nodo"
     48823#~ msgstr "Botón derecho del ratón: seleccionar nodo"
    4882848824
    4882948825#~ msgid "Merging Contour"
     
    4883148827
    4883248828#~ msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)"
    48833 #~ msgstr "Hace una copia en paralelo de la(s) vía(s) seleccionada(s)"
     48829#~ msgstr "Hace una copia en paralelo de la(s) vía(s) seleccionada(s)"
     48830
     48831#~ msgid "Landsat (mirror)"
     48832#~ msgstr "Landsat (servidor espejo)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.