Ignore:
Timestamp:
2011-06-30T18:06:44+02:00 (13 years ago)
Author:
stoecker
Message:

JOSM i18n update

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/es.po

    r26174 r26224  
    88"Project-Id-Version: josm\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2011-06-25 17:31+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2011-06-16 10:20+0000\n"
    1212"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-25 14:50+0000\n"
    20 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
     19"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:42+0000\n"
     20"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
    2121
    2222#. FIXME why is help not a JosmAction?
     
    2727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109
    2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188
    29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:359
     29#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360
    3030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209
    3131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47
     
    7878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425
    7979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657
     80#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396
    8081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660
    8182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69
     83#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326
    8284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453
    8385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490
     
    8991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514
    9092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:133
     93#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179
    9294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213
    9395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388
     
    114116#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68
    115117msgid "Warning"
    116 msgstr "Atención"
     118msgstr "Atención"
    117119
    118120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507
    119121msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs"
    120122msgstr ""
    121 "El parámetro \"downloadgps\" no acepta nombres de archivo o URLs de archivo."
     123"El parámetro \"downloadgps\" no acepta nombres de archivo o URLs de archivo."
    122124
    123125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594
     
    133135"version of JOSM.</li></ul>More Info:"
    134136msgstr ""
    135 "<h2>JOSM requiere la versión 6 de Java.</h2>Se detectó la versión de Java "
    136 "{0}.<br>Puede <ul><li>actualizar Java (JRE) o</li><li>usar una versión "
    137 "previa de JOSM (compatible con Java 5).</li></ul>Más información:"
     137"<h2>JOSM requiere la versión 6 de Java.</h2>Se detectó la versión de Java "
     138"{0}.<br>Puede <ul><li>actualizar Java (JRE) o</li><li>usar una versión "
     139"previa de JOSM (compatible con Java 5).</li></ul>Más información:"
    138140
    139141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760
     
    165167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964
    166168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:842
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
     169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569
     171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765
    170172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169
    171173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194
     
    262264#, java-format
    263265msgid "Version {0}"
    264 msgstr "Versión {0}"
     266msgstr "Versión {0}"
    265267
    266268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:66
    267269#, java-format
    268270msgid "Last change at {0}"
    269 msgstr "Último cambio en {0}"
     271msgstr "Último cambio en {0}"
    270272
    271273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    272274#, java-format
    273275msgid "Java Version {0}"
    274 msgstr "Versión de Java {0}"
     276msgstr "Versión de Java {0}"
    275277
    276278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
    277279msgid "Homepage"
    278 msgstr "Página principal"
     280msgstr "Página principal"
    279281
    280282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     
    292294#: build/trans_surveyor.java:64
    293295msgid "Info"
    294 msgstr "Información"
     296msgstr "Información"
    295297
    296298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
    297299msgid "Readme"
    298 msgstr "Léame"
     300msgstr "Léame"
    299301
    300302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
    301303msgid "Revision"
    302 msgstr "Revisión"
     304msgstr "Revisión"
    303305
    304306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
    305307msgid "Contribution"
    306 msgstr "Contribución"
     308msgstr "Contribución"
    307309
    308310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82
     
    326328"page for OSM object will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    327329msgstr ""
    328 "ATENCIÓN: formato inesperado de la URL base de la API. El redireccionado a "
    329 "la página de información o de histórico del objeto OSM probablemente "
    330 "fallará. La URL base de la API es: \"{0}\""
     330"ATENCIÓN: formato inesperado de la URL base de la API. El redireccionado a "
     331"la página de información o de histórico del objeto OSM probablemente "
     332"fallará. La URL base de la API es: \"{0}\""
    331333
    332334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:63
     
    336338"user will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    337339msgstr ""
    338 "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
    339 "hacia la página de usuario OSM probablemente fallará. La URL de la base API "
     340"Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
     341"hacia la página de usuario OSM probablemente fallará. La URL de la base API "
    340342"es:\"{0}\""
    341343
     
    346348"screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    347349msgstr ""
    348 "Está por lanzar {0} ventanas del navegador.<br> Esto puede saturar su "
     350"Está por lanzar {0} ventanas del navegador.<br> Esto puede saturar su "
    349351"pantalla con ventanas del navegador<br> y tomar algo de tiempo para terminar."
    350352
     
    446448#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321
    447449#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741
    448 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
     450#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    449451msgid "Cancel"
    450452msgstr "Cancelar"
     
    456458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132
    457459msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation."
    458 msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo, vía o relación ya subida."
     460msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo, vía o relación ya subida."
    459461
    460462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62
     
    484486msgstr "No hay capas objetivo"
    485487
     488#. ICON
    486489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18
    487490#, java-format
    488491msgid "Add imagery layer {0}"
    489 msgstr "Agregar capa de imágenes {0}"
     492msgstr "Agregar capa de imágenes {0}"
    490493
    491494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
     
    493496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38
    494497msgid "Add Node..."
    495 msgstr "Añadir nodo..."
     498msgstr "Añadir nodo..."
    496499
    497500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28
    498501msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    499 msgstr "Añadir capa informando latitud y longitud"
     502msgstr "Añadir capa informando latitud y longitud"
    500503
    501504#. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put
     
    534537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256
    535538msgid "Align Nodes in Circle"
    536 msgstr "Alinear nodos en círculo"
     539msgstr "Alinear nodos en círculo"
    537540
    538541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37
    539542msgid "Move the selected nodes into a circle."
    540 msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo"
     543msgstr "Mover los nodos seleccionados a un círculo"
    541544
    542545#. $NON-NLS-1$
     
    565568#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38
    566569#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32
    567 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     570#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    568571#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26
    569572#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35
     
    634637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250
    635638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512
    636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:995
    637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1025
     639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000
     640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030
    638641#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43
    639642#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44
    640643#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:88
    641644msgid "Information"
    642 msgstr "Información"
     645msgstr "Información"
    643646
    644647#. Do it!
     
    647650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:133
    648651msgid "Align Nodes in Line"
    649 msgstr "Alinear nodos en línea"
     652msgstr "Alinear nodos en línea"
    650653
    651654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    652655msgid "Move the selected nodes in to a line."
    653 msgstr "Mover los nodos seleccionados a una línea."
     656msgstr "Mover los nodos seleccionados a una línea."
    654657
    655658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66
    656659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65
    657660msgid "Please select at least three nodes."
    658 msgstr "Por favor seleccione como mínimo tres nodos."
     661msgstr "Por favor seleccione como mínimo tres nodos."
    659662
    660663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33
     
    669672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:35
    670673msgid "selection"
    671 msgstr "selección"
     674msgstr "selección"
    672675
    673676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:36
     
    747750#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53
    748751#: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19
    749 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     752#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    750753#, java-format
    751754msgid "File: {0}"
     
    760763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:82
    761764msgid "No open changesets"
    762 msgstr "Ningún conjunto de cambios abiertos"
     765msgstr "Ningún conjunto de cambios abiertos"
    763766
    764767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:89
     
    770773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
    771774msgid "Combine Way"
    772 msgstr "Combinar vía"
     775msgstr "Combinar vía"
    773776
    774777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54
    775778msgid "Combine several ways into one."
    776 msgstr "Combinar varias vías en una."
     779msgstr "Combinar varias vías en una."
    777780
    778781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61
    779782msgid "Change directions?"
    780 msgstr "¿Cambiar direcciones?"
     783msgstr "¿Cambiar direcciones?"
    781784
    782785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62
     
    789792"reverse some of them?"
    790793msgstr ""
    791 "No se pueden combinar las vías con sus direcciones actuales. ¿Desea invertir "
     794"No se pueden combinar las vías con sus direcciones actuales. ¿Desea invertir "
    792795"alguna de ellas?"
    793796
     
    797800"nodes)"
    798801msgstr ""
    799 "No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena "
    800 "única de nodos)"
     802"No se han podido combinar las vías (no se han podido unir en una cadena "
     803"única de nodos)"
    801804
    802805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239
    803806#, java-format
    804807msgid "Combine {0} ways"
    805 msgstr "Combinar {0} vías"
     808msgstr "Combinar {0} vías"
    806809
    807810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252
    808811msgid "Please select at least two ways to combine."
    809 msgstr "Por favor seleccione al menos dos vías a combinar"
     812msgstr "Por favor seleccione al menos dos vías a combinar"
    810813
    811814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27
     
    829832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272
    830833msgid "Create Circle"
    831 msgstr "Crear un círculo"
     834msgstr "Crear un círculo"
    832835
    833836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44
    834837msgid "Create a circle from three selected nodes."
    835 msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos."
     838msgstr "Crear un círculo a partir de tres nodos."
    836839
    837840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204
    838841msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting."
    839 msgstr "Los nodos no se encuentrar en un círculo. Abortando."
     842msgstr "Los nodos no se encuentrar en un círculo. Abortando."
    840843
    841844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265
     
    844847"three nodes."
    845848msgstr ""
    846 "Por favor, elije exactamente dos o tres nodos o una vía con únicamente dos o "
     849"Por favor, elije exactamente dos o tres nodos o una vía con únicamente dos o "
    847850"tres nodos."
    848851
     
    855858#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:84
    856859msgid "Create multipolygon"
    857 msgstr "Crear multipolígono"
     860msgstr "Crear multipolígono"
    858861
    859862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:49
    860863msgid "Create multipolygon."
    861 msgstr "Crear multipolígono."
     864msgstr "Crear multipolígono."
    862865
    863866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:60
     
    870873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69
    871874msgid "You must select at least one way."
    872 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía"
     875msgstr "Debe seleccionar al menos una vía"
    873876
    874877#. JButton
     
    923926#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:105
    924927msgid "File exists. Overwrite?"
    925 msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?"
     928msgstr "El archivo existe. ¿Sobrescribir?"
    926929
    927930#. Do it!
     
    936939msgstr ""
    937940"Distribuir los nodos seleccionados de forma equidistante a lo largo de una "
    938 "línea."
     941"línea."
    939942
    940943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     
    957960
    958961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67
    959 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:83
     962#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82
    960963msgid "Object type:"
    961964msgstr "Tipo de objeto:"
     
    971974
    972975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71
    973 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:91
     976#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90
    974977msgid "Object ID:"
    975978msgstr "ID de objeto:"
     
    981984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76
    982985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70
    983 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
     986#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73
    984987msgid "Separate Layer"
    985988msgstr "Separar capa"
     
    9971000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80
    9981001msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well"
    999 msgstr "Seleccione si las referencias del objeto deben ser descargadas también"
     1002msgstr "Seleccione si las referencias del objeto deben ser descargadas también"
    10001003
    10011004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82
     
    10111014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115
    10121015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116
    1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44
     1016#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45
    10141017msgid "Download object"
    10151018msgstr "Descargar objeto"
     
    10221025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96
    10231026msgid "Close dialog and cancel downloading"
    1024 msgstr "Cerrar cuadro de diálogo y cancelar la descarga"
     1027msgstr "Cerrar cuadro de diálogo y cancelar la descarga"
    10251028
    10261029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137
     
    10291032" Cannot download object."
    10301033msgstr ""
    1031 "El ID de lista especificado no es válido\n"
     1034"El ID de lista especificado no es válido\n"
    10321035" No se puede descargar el objeto."
    10331036
     
    10501053"does not know an object with the requested id."
    10511054msgstr ""
    1052 "El servidor respondió con un código de respuesta 404.<br>Esto por lo general "
    1053 "significa que el servidor no conoce ningún objeto con el id solicitado."
     1055"El servidor respondió con un código de respuesta 404.<br>Esto por lo general "
     1056"significa que el servidor no conoce ningún objeto con el id solicitado."
    10541057
    10551058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:178
     
    11001103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    11011104msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    1102 msgstr "Duplicar la selección mediante copiar y pegar de inmediato."
     1105msgstr "Duplicar la selección mediante copiar y pegar de inmediato."
    11031106
    11041107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20
     
    11401143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    11411144msgid "Exit the application."
    1142 msgstr "Salir de la aplicación"
     1145msgstr "Salir de la aplicación"
    11431146
    11441147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36
    11451148msgid "Follow line"
    1146 msgstr "Seguir la línea"
     1149msgstr "Seguir la línea"
    11471150
    11481151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38
     
    11661169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    11671170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31
    1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:357
     1171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376
    11691172msgid "Export to GPX..."
    11701173msgstr "Exportar a GPX..."
    11711174
    11721175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30
    1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:356
     1176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375
    11741177msgid "Export the data to GPX file."
    11751178msgstr "Exportar los datos a archivo GPX"
     
    11771180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50
    11781181msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1179 msgstr "Nada para exportar. Obtenga algún dato primero."
     1182msgstr "Nada para exportar. Obtenga algún dato primero."
    11801183
    11811184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
     
    11911194msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations."
    11921195msgstr ""
    1193 "Mostrar el historial de información de las vías, nodos o relaciones de OSM."
     1196"Mostrar el historial de información de las vías, nodos o relaciones de OSM."
    11941197
    11951198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46
     
    11991202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:47
    12001203msgid "Adjust the position of this imagery layer"
    1201 msgstr "Ajusta la posición de esta capa de imágenes"
     1204msgstr "Ajusta la posición de esta capa de imágenes"
    12021205
    12031206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:156
    12041207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    12051208msgid "Adjust imagery offset"
    1206 msgstr "Ajustar desplazamiento de imágenes"
     1209msgstr "Ajustar desplazamiento de imágenes"
    12071210
    12081211#. Strings in JFileChooser
     
    12481251"If you want to save the offset as bookmark, enter the bookmark name below"
    12491252msgstr ""
    1250 "Use las flechas o arrastre la capa de imágenes con el ratón para ajustar el "
    1251 "corrimiento de las imágenes.\n"
     1253"Use las flechas o arrastre la capa de imágenes con el ratón para ajustar el "
     1254"corrimiento de las imágenes.\n"
    12521255"Adicionalmente puede ingresar el corrimiento al este y al norte en las "
    12531256"coordenadas {0}.\n"
     
    12641267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:228
    12651268msgid "Offset bookmark already exists. Overwrite?"
    1266 msgstr "El marcador del corrimiento ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
     1269msgstr "El marcador del corrimiento ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
    12671270
    12681271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:17
    12691272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:20
    12701273msgid "Info about Element"
    1271 msgstr "Información sobre el elemento"
     1274msgstr "Información sobre el elemento"
    12721275
    12731276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18
    12741277msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations."
    12751278msgstr ""
    1276 "Muestra la información del objeto acerca de nodos, vías o relaciones OSM."
     1279"Muestra la información del objeto acerca de nodos, vías o relaciones OSM."
    12771280
    12781281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12791282msgid "Join overlapping Areas"
    1280 msgstr "Unir áreas superpuestas"
     1283msgstr "Unir áreas superpuestas"
    12811284
    12821285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308
    12831286msgid "Joins areas that overlap each other"
    1284 msgstr "Unir áreas que se superponen con otras"
     1287msgstr "Unir áreas que se superponen con otras"
    12851288
    12861289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320
    12871290msgid "Please select at least one closed way that should be joined."
    12881291msgstr ""
    1289 "Por favor, seleccione al menos una vía cerrada, la cual se debe estar unida."
     1292"Por favor, seleccione al menos una vía cerrada, la cual se debe estar unida."
    12901293
    12911294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327
    12921295msgid "One of the selected ways is not closed and therefore cannot be joined."
    12931296msgstr ""
    1294 "Una de las vías seleccionadas no está cerrada, y por lo tanto no se puede "
     1297"Una de las vías seleccionadas no está cerrada, y por lo tanto no se puede "
    12951298"unir."
    12961299
     
    13021305"The selected ways have nodes outside of the downloaded data region."
    13031306msgstr[0] ""
    1304 "La forma seleccionada tiene nodos fuera de la región de datos descargada."
     1307"La forma seleccionada tiene nodos fuera de la región de datos descargada."
    13051308msgstr[1] ""
    1306 "Las formas seleccionadas tienen nodos fuera de la región de datos descargada."
     1309"Las formas seleccionadas tienen nodos fuera de la región de datos descargada."
    13071310
    13081311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343
     
    13141317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344
    13151318msgid "Are you really sure to continue?"
    1316 msgstr "¿Realmente está seguro de continuar?"
     1319msgstr "¿Realmente está seguro de continuar?"
    13171320
    13181321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:345
    13191322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694
    13201323msgid "Please abort if you are not sure"
    1321 msgstr "Por favor aborte si no está seguro"
     1324msgstr "Por favor aborte si no está seguro"
    13221325
    13231326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362
    13241327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384
    13251328msgid "No intersection found. Nothing was changed."
    1326 msgstr "No se encontró ninguna intersección. Nada ha cambiado."
     1329msgstr "No se encontró ninguna intersección. Nada ha cambiado."
    13271330
    13281331#. revert changes
     
    13381341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451
    13391342msgid "Added node on all intersections"
    1340 msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones"
     1343msgstr "Nodo añadido en todas las intersecciones"
    13411344
    13421345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505
    13431346msgid "Assemble new polygons"
    1344 msgstr "Ensamblar nuevos polígonos"
     1347msgstr "Ensamblar nuevos polígonos"
    13451348
    13461349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:511
     
    13501353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516
    13511354msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon"
    1352 msgstr "Eliminar formas que no son parte de un multipolígono interior"
     1355msgstr "Eliminar formas que no son parte de un multipolígono interior"
    13531356
    13541357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519
    13551358msgid "Joined overlapping areas"
    1356 msgstr "Fusionar áreas superpuestas"
     1359msgstr "Fusionar áreas superpuestas"
    13571360
    13581361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522
     
    13611364"verify no errors have been introduced."
    13621365msgstr ""
    1363 "Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificadas. Por "
     1366"Algunas de las vías forman que parte de relaciones han sido modificadas. Por "
    13641367"favor compruebe que errores no se han introducido."
    13651368
     
    13701373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:855
    13711374msgid "Split ways into fragments"
    1372 msgstr "Dividir vías en fragmentos"
     1375msgstr "Dividir vías en fragmentos"
    13731376
    13741377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1241
    13751378msgid "Sorry. Cannot handle multipolygon relations with multiple outer ways."
    13761379msgstr ""
    1377 "Lo sentimos. No se puede manejar relaciones multipolígono con múltiples "
     1380"Lo sentimos. No se puede manejar relaciones multipolígono con múltiples "
    13781381"formas exteriores."
    13791382
     
    13821385"Sorry. Cannot handle way that is outer in multiple multipolygon relations."
    13831386msgstr ""
    1384 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son exteriores de relaciones "
    1385 "multipolígono múltiples."
     1387"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son exteriores de relaciones "
     1388"multipolígono múltiples."
    13861389
    13871390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1256
     
    13911394"relations."
    13921395msgstr ""
    1393 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son a la vez interiores y "
    1394 "exteriores de relaciones multipolígono."
     1396"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son a la vez interiores y "
     1397"exteriores de relaciones multipolígono."
    13951398
    13961399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1268
     
    13981401"Sorry. Cannot handle way that is inner in multiple multipolygon relations."
    13991402msgstr ""
    1400 "Lo sentimos. No se puede manejar vías que son interiores de relaciones de "
    1401 "multipolígono múltiples."
     1403"Lo sentimos. No se puede manejar vías que son interiores de relaciones de "
     1404"multipolígono múltiples."
    14021405
    14031406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1370
     
    14081411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1439
    14091412msgid "Remove tags from inner ways"
    1410 msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas"
     1413msgstr "Eliminar etiquetas de vías internas"
    14111414
    14121415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472
    14131416msgid "Join Areas Function"
    1414 msgstr "Función para la fusión de áreas"
     1417msgstr "Función para la fusión de áreas"
    14151418
    14161419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14171420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31
    14181421msgid "Join Node to Way"
    1419 msgstr "Unir nodo a la vía"
     1422msgstr "Unir nodo a la vía"
    14201423
    14211424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    14221425msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1423 msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano"
     1426msgstr "Unir un nodo al segmento de vía más cercano"
    14241427
    14251428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85
    14261429msgid "Join Node and Line"
    1427 msgstr "Unir nodo y línea"
     1430msgstr "Unir nodo y línea"
    14281431
    14291432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44
     
    14331436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14341437msgid "Jump To Position"
    1435 msgstr "Salta a la posición"
     1438msgstr "Salta a la posición"
    14361439
    14371440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31
    14381441msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
    14391442msgstr ""
    1440 "Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización "
     1443"Abre una ventana de diálogo que permite desplazarse a una localización "
    14411444"especifica"
    14421445
    14431446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59
    14441447msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
    1445 msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición."
     1448msgstr "Introduzca Lat/Lon para ir a la posición."
    14461449
    14471450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61
    14481451msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
    1449 msgstr "También puede pegar una dirección URL desde www.openstreetmap.org"
     1452msgstr "También puede pegar una dirección URL desde www.openstreetmap.org"
    14501453
    14511454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87
     
    14711474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:99
    14721475msgid "Jump there"
    1473 msgstr "Ir allí"
     1476msgstr "Ir allí"
    14741477
    14751478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:106
    14761479msgid "Jump to Position"
    1477 msgstr "Salta a la posición"
     1480msgstr "Salta a la posición"
    14781481
    14791482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
    14801483msgid "Could not parse Latitude, Longitude or Zoom. Please check."
    1481 msgstr "No se puede analizar Latitud, Longitud o Zoom. Por favor verifíquelo."
     1484msgstr "No se puede analizar Latitud, Longitud o Zoom. Por favor verifíquelo."
    14821485
    14831486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:118
     
    15091512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:116
    15101513msgid "Supported Rectifier Services:"
    1511 msgstr "Servicios de rectificación soportados:"
     1514msgstr "Servicios de rectificación soportados:"
    15121515
    15131516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:141
     
    15171520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:152
    15181521msgid "WMS URL or Image ID:"
    1519 msgstr "URL del WMS o ID de la imágen"
     1522msgstr "URL del WMS o ID de la imágen"
    15201523
    15211524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:156
    15221525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:158
    15231526msgid "Add Rectified Image"
    1524 msgstr "Añadir imágen rectificada"
     1527msgstr "Añadir imágen rectificada"
    15251528
    15261529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:210
     
    15301533msgstr ""
    15311534"El enlace o ID introducido no coincide con el servicio seleccionado. Por "
    1532 "favor, inténtelo de nuevo."
     1535"favor, inténtelo de nuevo."
    15331536
    15341537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211
    15351538msgid "No valid WMS URL or id"
    1536 msgstr "URL o id de WMS no válida"
     1539msgstr "URL o id de WMS no válida"
    15371540
    15381541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19
     
    15511554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54
    15521555msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1553 msgstr "Convertir nodos en el más antiguo."
     1556msgstr "Convertir nodos en el más antiguo."
    15541557
    15551558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70
     
    15631566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175
    15641567msgid "Abort Merging"
    1565 msgstr "Abortar fusión"
     1568msgstr "Abortar fusión"
    15661569
    15671570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177
    15681571msgid "Click to abort merging nodes"
    1569 msgstr "Clic para anular la fusión de nodos"
     1572msgstr "Clic para anular la fusión de nodos"
    15701573
    15711574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184
     
    15741577"Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used."
    15751578msgstr ""
    1576 "No se puede fusionar los nodos: habría que eliminar la vía ''{0}'' la cual "
    1577 "todavía está en uso."
     1579"No se puede fusionar los nodos: habría que eliminar la vía ''{0}'' la cual "
     1580"todavía está en uso."
    15781581
    15791582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285
     
    15851588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23
    15861589msgid "Merge selection"
    1587 msgstr "Unir la selección"
     1590msgstr "Unir la selección"
    15881591
    15891592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22
     
    15991602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34
    16001603msgid "Mirror selected nodes and ways."
    1601 msgstr "Invertir los nodos y vías seleccionadas"
     1604msgstr "Invertir los nodos y vías seleccionadas"
    16021605
    16031606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:55
    16041607msgid "Please select at least one node or way."
    1605 msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo o vía"
     1608msgstr "Por favor, seleccione al menos un nodo o vía"
    16061609
    16071610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     
    16961699"Cannot open {0} files because no suitable file importer is available."
    16971700msgstr[0] ""
    1698 "No se puede abrir un archivo {0} porque no se encontró un importador "
     1701"No se puede abrir un archivo {0} porque no se encontró un importador "
    16991702"adecuado."
    17001703msgstr[1] ""
    1701 "No se puede abrir archivos {0} porque no se encontró un importador adecuado."
     1704"No se puede abrir archivos {0} porque no se encontró un importador adecuado."
    17021705
    17031706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:209
     
    17261729#, java-format
    17271730msgid "Opening file ''{0}'' ..."
    1728 msgstr "Opening file «{0}» ..."
     1731msgstr "Opening file «{0}» ..."
    17291732
    17301733#. I18N: Command to download a specific location/URL
     
    17321735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:41
    17331736msgid "Open Location..."
    1734 msgstr "Abrir dirección..."
     1737msgstr "Abrir dirección..."
    17351738
    17361739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:40
     
    17481751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89
    17491752msgid "Download Location"
    1750 msgstr "Descargar ubicación"
     1753msgstr "Descargar ubicación"
    17511754
    17521755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:90
     
    17701773"shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)"
    17711774msgstr ""
    1772 "<h3>Cuando se elige una o más vías la forma se ajusta de tal manera en que "
    1773 "todos los ángulos son de 90 ó 180 grados.</h3>Puede añadir dos nodos a la "
    1774 "selección. Entonces se fija la dirección en función de esos dos nodos de "
    1775 "referencia. (Después puede deshacer el movimiento para algunos nodos:"
    1776 "<br>Elíjalos y pulse el atajo de Ortogonalizar / Deshacer. Por defecto éste "
     1775"<h3>Cuando se elige una o más vías la forma se ajusta de tal manera en que "
     1776"todos los ángulos son de 90 ó 180 grados.</h3>Puede añadir dos nodos a la "
     1777"selección. Entonces se fija la dirección en función de esos dos nodos de "
     1778"referencia. (Después puede deshacer el movimiento para algunos nodos:"
     1779"<br>Elíjalos y pulse el atajo de Ortogonalizar / Deshacer. Por defecto éste "
    17771780"es Shift-Q.)"
    17781781
     
    17851788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47
    17861789msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees"
    1787 msgstr "Mueva los nodos tal que todos los ángulos sean 90 o 180 grados"
     1790msgstr "Mueva los nodos tal que todos los ángulos sean 90 o 180 grados"
    17881791
    17891792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78
     
    17941797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:80
    17951798msgid "Undo orthogonalization for certain nodes"
    1796 msgstr "Deshacer ortogonalización para determinados nodos"
     1799msgstr "Deshacer ortogonalización para determinados nodos"
    17971800
    17981801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:103
     
    18071810msgstr ""
    18081811"Ortogonalizar forma / Deshacer\n"
    1809 "¡Por favor, seleccione los nodos que fueron movidos por la acción anterior "
     1812"¡Por favor, seleccione los nodos que fueron movidos por la acción anterior "
    18101813"de Ortogonalizar forma!"
    18111814
     
    18201823"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>"
    18211824msgstr ""
    1822 "<html>Está usando el proyecto EPSG:4326 el cual podría dar lugar<br> a "
     1825"<html>Está usando el proyecto EPSG:4326 el cual podría dar lugar<br> a "
    18231826"indeseables resultados cuando haga alineamientos rectangulares.<br>Cambie su "
    1824 "proyección para conseguir eliminar esta advertencia.<br>¿Desea continuar?</"
     1827"proyección para conseguir eliminar esta advertencia.<br>¿Desea continuar?</"
    18251828"html>"
    18261829
    18271830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150
    18281831msgid "Selection must consist only of ways and nodes."
    1829 msgstr "La selección debe consistir solo de nodos y formas"
     1832msgstr "La selección debe consistir solo de nodos y formas"
    18301833
    18311834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190
     
    18471850"orthogonalize them one by one.</html>"
    18481851msgstr ""
    1849 "<html>Por favor asegúrese de que todas las formas seleccionadas apunten en "
    1850 "una dirección similar<br> u ortogonalícelas una por una."
     1852"<html>Por favor asegúrese de que todas las formas seleccionadas apunten en "
     1853"una dirección similar<br> u ortogonalícelas una por una."
    18511854
    18521855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:419
     
    18711874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153
    18721875msgid "Delete incomplete members?"
    1873 msgstr "¿Borrar los miembros incompletos?"
     1876msgstr "¿Borrar los miembros incompletos?"
    18741877
    18751878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154
     
    18841887msgstr ""
    18851888"Los datos copiados contienen objetos incompletos. Cuando se peguen, se "
    1886 "eliminarán los objetos incompletos. ¿Quiere pegar los datos sin los objetos "
     1889"eliminarán los objetos incompletos. ¿Quiere pegar los datos sin los objetos "
    18871890"incompletos?"
    18881891
     
    19191922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:25
    19201923msgid "Open a preferences dialog for global settings."
    1921 msgstr "Abrir un diálogo de preferencias para las configuraciones globales."
     1924msgstr "Abrir un diálogo de preferencias para las configuraciones globales."
    19221925
    19231926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:26
     
    19511954"uploading."
    19521955msgstr ""
    1953 "Esta operación hace que JOSM olvide los objetos seleccionados.<br> Serán "
    1954 "removidos de la capa, pero <i>no</i> se borrarán<br>cuando se haga la subida "
     1956"Esta operación hace que JOSM olvide los objetos seleccionados.<br> Serán "
     1957"removidos de la capa, pero <i>no</i> se borrarán<br>cuando se haga la subida "
    19551958"de datos al servidor"
    19561959
     
    19601963"selected objects:"
    19611964msgstr ""
    1962 "Los siguientes objetos dependientes se limpiarán<br>adicionalmente a los "
     1965"Los siguientes objetos dependientes se limpiarán<br>adicionalmente a los "
    19631966"elementos seleccionados:"
    19641967
    19651968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260
    19661969msgid "Add to selection"
    1967 msgstr "Añadir a selección"
     1970msgstr "Añadir a selección"
    19681971
    19691972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274
     
    19871990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    19881991msgid "Redo the last undone action."
    1989 msgstr "Restaurar la última acción deshecha"
     1992msgstr "Restaurar la última acción deshecha"
    19901993
    19911994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:38
     
    19961999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48
    19972000msgid "Also rename the file"
    1998 msgstr "También renombrar el archivo"
     2001msgstr "También renombrar el archivo"
    19992002
    20002003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94
     
    20102013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68
    20112014msgid "Reverse Ways"
    2012 msgstr "Invertir vías"
     2015msgstr "Invertir vías"
    20132016
    20142017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67
    20152018msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    2016 msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas."
     2019msgstr "Invertir el sentido de todas las vías seleccionadas."
    20172020
    20182021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82
    20192022msgid "Please select at least one way."
    2020 msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía."
     2023msgstr "Por favor seleccione por lo menos una vía."
    20212024
    20222025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101
    20232026msgid "Reverse ways"
    2024 msgstr "Invertir vías"
     2027msgstr "Invertir vías"
    20252028
    20262029#. Strings in JFileChooser
     
    20282031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29
    20292032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62
    2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:327
     2033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346
    20312034#: build/specialmessages.java:78
    20322035#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462
    20332036#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248
    2034 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:248
     2037#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241
    20352038#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240
    20362039#: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408
     
    20392042
    20402043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28
    2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:326
     2044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345
    20422045msgid "Save the current data."
    20432046msgstr "Guardar los datos actuales."
     
    20462049#, java-format
    20472050msgid "File {0} exists. Overwrite?"
    2048 msgstr "El archivo {0} existe. ¿Sobrescribir?"
     2051msgstr "El archivo {0} existe. ¿Sobrescribir?"
    20492052
    20502053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:72
    20512054msgid "No Exporter found! Nothing saved."
    2052 msgstr "No se ecnotró exportador. Nada guardado."
     2055msgstr "No se ecnotró exportador. Nada guardado."
    20532056
    20542057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103
    20552058msgid "Empty document"
    2056 msgstr "Documento vacío"
     2059msgstr "Documento vacío"
    20572060
    20582061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104
     
    20782081"if you rejected all. Continue?"
    20792082msgstr ""
    2080 "Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se guardarán ni se "
    2081 "gestionarán si rechazara todo. ¿Continuar?"
     2083"Existen conflictos sin resolver. Los conflictos no se guardarán ni se "
     2084"gestionarán si rechazara todo. ¿Continuar?"
    20822085
    20832086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:132
     
    20952098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    20962099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26
    2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:342
     2100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361
    20982101msgid "Save As..."
    20992102msgstr "Guardar como..."
    21002103
    21012104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    2102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:341
     2105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360
    21032106msgid "Save the current data to a new file."
    21042107msgstr "Guardar los datos actuales en un nuevo archivo."
     
    21142117"objects too."
    21152118msgstr ""
    2116 "Seleccionar todos los objetos no borrados de la capa de datos. Esto también "
     2119"Seleccionar todos los objetos no borrados de la capa de datos. Esto también "
    21172120"selecciona los objetos incompletos."
    21182121
     
    21252128msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs"
    21262129msgstr ""
    2127 "Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los "
     2130"Mostrar informe de situación con información útil que se puede asociar a los "
    21282131"errores."
    21292132
     
    21552158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21562159msgid "Simplify Way"
    2157 msgstr "Simplificar vía"
     2160msgstr "Simplificar vía"
    21582161
    21592162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:39
    21602163msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    2161 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía."
     2164msgstr "Eliminar nodos innecesarios de una vía."
    21622165
    21632166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:66
    21642167#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77
    21652168msgid "Yes, delete nodes"
    2166 msgstr "Sí, eliminar nodos"
     2169msgstr "Sí, eliminar nodos"
    21672170
    21682171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68
     
    21722175
    21732176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72
    2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
     2177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260
    21752178#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78
    21762179msgid "No, abort"
     
    21822185#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96
    21832186msgid "Cancel operation"
    2184 msgstr "Cancelar operación"
     2187msgstr "Cancelar operación"
    21852188
    21862189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87
    21872190#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82
    21882191msgid "Do you want to delete them anyway?"
    2189 msgstr "¿Quiere borrarlos de todos modos?"
     2192msgstr "¿Quiere borrarlos de todos modos?"
    21902193
    21912194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:89
    21922195#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83
    21932196msgid "Delete nodes outside of data regions?"
    2194 msgstr "¿Borrar nodos fuera de las regiones de los datos?"
     2197msgstr "¿Borrar nodos fuera de las regiones de los datos?"
    21952198
    21962199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102
     
    22112214#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95
    22122215msgid "Simplify all selected ways"
    2213 msgstr "Simplificar todas las vías seleccionadas"
     2216msgstr "Simplificar todas las vías seleccionadas"
    22142217
    22152218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:127
     
    22192222"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    22202223msgstr ""
    2221 "La selección contienen {0} vías. ¿Está seguro de que quiere simplificarlas "
     2224"La selección contienen {0} vías. ¿Está seguro de que quiere simplificarlas "
    22222225"todas?"
    22232226
     
    22252228#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:97
    22262229msgid "Simplify ways?"
    2227 msgstr "¿Simplificar vías?"
     2230msgstr "¿Simplificar vías?"
    22282231
    22292232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:185
     
    22322235msgid "Simplify {0} way"
    22332236msgid_plural "Simplify {0} ways"
    2234 msgstr[0] "Simplificar {0} vía"
    2235 msgstr[1] "Simplificar {0} vías"
     2237msgstr[0] "Simplificar {0} vía"
     2238msgstr[1] "Simplificar {0} vías"
    22362239
    22372240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:260
     
    22392242msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    22402243msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    2241 msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)"
    2242 msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)"
     2244msgstr[0] "Vía simplificada (eliminado {0} nodo)"
     2245msgstr[1] "Vía simplificada (eliminados {0} nodos)"
    22432246
    22442247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22452248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:81
    22462249msgid "Split Way"
    2247 msgstr "Separar vía"
     2250msgstr "Separar vía"
    22482251
    22492252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80
    22502253msgid "Split a way at the selected node."
    2251 msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado"
     2254msgstr "Separar vía por el nodo seleccionado"
    22522255
    22532256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:103
     
    22552258"The current selection cannot be used for splitting - no node is selected."
    22562259msgstr ""
    2257 "La selección actual no puede usarse para división - no hay un nodo "
     2260"La selección actual no puede usarse para división - no hay un nodo "
    22582261"seleccionado."
    22592262
     
    22612264#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129
    22622265msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2263 msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía."
     2266msgstr "Los nodos seleccionados no comparten la misma vía."
    22642267
    22652268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131
     
    22672270msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    22682271msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2269 msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía"
    2270 msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía"
     2272msgstr[0] "El nodo seleccionado no está en medio de ninguna vía"
     2273msgstr[1] "Los nodos seleccionados no están en medio de ninguna vía"
    22712274
    22722275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139
     
    22792282"way also."
    22802283msgstr[0] ""
    2281 "Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor "
    2282 "seleccione la vía también."
     2284"Hay más de una vía utilizando el nodo que ha seleccionado. Por favor "
     2285"seleccione la vía también."
    22832286msgstr[1] ""
    2284 "Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor "
    2285 "seleccione la vía también."
     2287"Hay más de una vía utilizando los nodos que ha seleccionado. Por favor "
     2288"seleccione la vía también."
    22862289
    22872290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247
    22882291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262
    22892292msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2290 msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para dividir una vía circular."
     2293msgstr "Debe seleccionar dos o más nodos para dividir una vía circular."
    22912294
    22922295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268
     
    22952298"middle of the way.)"
    22962299msgstr ""
    2297 "No se pueden dividir la vía por los nodos seleccionados. (Pista: seleccione "
    2298 "nodos de la mitad de la vía)."
     2300"No se pueden dividir la vía por los nodos seleccionados. (Pista: seleccione "
     2301"nodos de la mitad de la vía)."
    22992302
    23002303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443
     
    23032306"should verify this and correct it when necessary.</html>"
    23042307msgstr ""
    2305 "<html>Una parte basada en la relación de miembros fue copiada a todas las "
    2306 "rutas.<br>Debería verificar esto y corregirlo cuando sea necesario.</html>"
     2308"<html>Una parte basada en la relación de miembros fue copiada a todas las "
     2309"rutas.<br>Debería verificar esto y corregirlo cuando sea necesario.</html>"
    23072310
    23082311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449
     
    23112314"this and correct it when necessary.</html>"
    23122315msgstr ""
    2313 "<html>Una relación de miembros fue copiada a todas las vías.<br>Deberería "
     2316"<html>Una relación de miembros fue copiada a todas las vías.<br>Deberería "
    23142317"verificar y corregir esto cuando sea necesario.</html>"
    23152318
     
    23172320#, java-format
    23182321msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2319 msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes"
     2322msgstr "Dividir la vía {0} en {1} partes"
    23202323
    23212324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    23222325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17
    23232326msgid "Toggle GPX Lines"
    2324 msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX"
     2327msgstr "Cambiar de estado las líneas GPX"
    23252328
    23262329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     
    23362339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:54
    23372340msgid "UnGlue Ways"
    2338 msgstr "Despegar vías"
     2341msgstr "Despegar vías"
    23392342
    23402343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53
    23412344msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    2342 msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías."
     2345msgstr "Duplicar nodos usados por varias vías."
    23432346
    23442347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82
    23452348msgid "This node is not glued to anything else."
    2346 msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa."
     2349msgstr "Este nodo no está pegado a ninguna otra cosa."
    23472350
    23482351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    23492352msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    2350 msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa."
     2353msgstr "Ninguno de éstos nodos está pegado a ninguna otra cosa."
    23512354
    23522355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106
    23532356msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else."
    2354 msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
     2357msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
    23552358
    23562359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115
    23572360msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    2358 msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar."
     2361msgstr "La selección actual no se puede usar para despegar."
    23592362
    23602363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117
     
    23682371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119
    23692372msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    2370 msgstr "* Un nodo que sea usado por más de una vía, o"
     2373msgstr "* Un nodo que sea usado por más de una vía, o"
    23712374
    23722375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120
    23732376msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    2374 msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o"
     2377msgstr "* Un nodo usado por más de una vía y una de esas vías, o"
    23752378
    23762379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121
    23772380msgid ""
    23782381"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    2379 msgstr "* Una vía que tenga un nodo o más usado por más de una vía, o"
     2382msgstr "* Una vía que tenga un nodo o más usado por más de una vía, o"
    23802383
    23812384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122
    23822385msgid ""
    23832386"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    2384 msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía."
     2387msgstr "*Una vía y un nodo o más de sus nodos usados por más de una vía."
    23852388
    23862389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124
     
    23912394"own copy and all nodes will be selected."
    23922395msgstr ""
    2393 "Nota: Si se selecciona una vía ésta recibirá copias actualizadas de los\n"
    2394 "nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario,\n"
    2395 "todas las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán "
     2396"Nota: Si se selecciona una vía ésta recibirá copias actualizadas de los\n"
     2397"nodos despegados y se seleccionarán los nuevos nodos. De lo contrario,\n"
     2398"todas las vías obtendrán su propia copia y todos los nodos serán "
    23962399"seleccionados."
    23972400
     
    24212424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    24222425msgid "Undo the last action."
    2423 msgstr "Deshacer la última acción"
     2426msgstr "Deshacer la última acción"
    24242427
    24252428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     
    24702473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28
    24712474msgid "Update modified"
    2472 msgstr "Actualización modificada"
     2475msgstr "Actualización modificada"
    24732476
    24742477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26
     
    24812484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74
    24822485msgid "No current dataset found"
    2483 msgstr "Actualización de datos no encontrada"
     2486msgstr "Actualización de datos no encontrada"
    24842487
    24852488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77
     
    24872490msgid "Did not find an object with id {0} in the current dataset"
    24882491msgstr ""
    2489 "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos actual"
     2492"No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos actual"
    24902493
    24912494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:85
    24922495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89
    24932496msgid "Update selection"
    2494 msgstr "Actualizar selección"
     2497msgstr "Actualizar selección"
    24952498
    24962499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87
     
    25072510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125
    25082511msgid "Selection empty"
    2509 msgstr "Selección vacía"
     2512msgstr "Selección vacía"
    25102513
    25112514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90
     
    25322535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116
    25332536msgid "No changes to upload."
    2534 msgstr "Ningún cambio que subir"
     2537msgstr "Ningún cambio que subir"
    25352538
    25362539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188
     
    25402543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45
    25412544msgid "Upload selection"
    2542 msgstr "Subir selección"
     2545msgstr "Subir selección"
    25432546
    25442547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47
    25452548msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server."
    2546 msgstr "Cargar todos los cambios en la selección actual al servidor de OSM."
     2549msgstr "Cargar todos los cambios en la selección actual al servidor de OSM."
    25472550
    25482551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256
     
    25622565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:48
    25632566msgid "Validation"
    2564 msgstr "Validación"
     2567msgstr "Validación"
    25652568
    25662569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47
    25672570msgid "Performs the data validation"
    2568 msgstr "Realiza la validadción de datos"
     2571msgstr "Realiza la validadción de datos"
    25692572
    25702573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:122
     
    25832586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21
    25842587msgid "Viewport Following"
    2585 msgstr "Seguimiento automático"
     2588msgstr "Seguimiento automático"
    25862589
    25872590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:23
    25882591msgid "Enable/disable automatic moving of the map view to last placed node"
    25892592msgstr ""
    2590 "Habilitar / deshabilitar movimiento automático de la vista del mapa hasta el "
    2591 "último nodo situado"
     2593"Habilitar / deshabilitar movimiento automático de la vista del mapa hasta el "
     2594"último nodo situado"
    25922595
    25932596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:24
    25942597msgid "Toggle Viewport Following"
    2595 msgstr "Cambiar a seguimiento automático"
    2596 
    2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:18
    2598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:97
     2598msgstr "Cambiar a seguimiento automático"
     2599
     2600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26
     2601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99
    25992602msgid "Wireframe View"
    26002603msgstr "Vista de rejilla"
    26012604
    26022605#. no icon
    2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:20
     2606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28
    26042607msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only"
    2605 msgstr "Activar/desactivar la visualización del mapa únicamente como líneas"
    2606 
    2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:21
     2608msgstr "Activar/desactivar la visualización del mapa únicamente como líneas"
     2609
     2610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29
    26082611msgid "Toggle Wireframe view"
    26092612msgstr "Interruptor de la vista de rejilla"
     
    26292632msgctxt "audio"
    26302633msgid "Jump back."
    2631 msgstr "Atrás."
     2634msgstr "Atrás."
    26322635
    26332636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     
    26462649msgctxt "audio"
    26472650msgid "Faster"
    2648 msgstr "Más rápido"
     2651msgstr "Más rápido"
    26492652
    26502653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15
    26512654msgctxt "audio"
    26522655msgid "Faster Forward"
    2653 msgstr "Avance rápido"
     2656msgstr "Avance rápido"
    26542657
    26552658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     
    26792682msgctxt "audio"
    26802683msgid "Play/Pause"
    2681 msgstr "Reproducción/Pausa"
     2684msgstr "Reproducción/Pausa"
    26822685
    26832686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     
    27002703msgctxt "audio"
    27012704msgid "Slower"
    2702 msgstr "Más lento"
     2705msgstr "Más lento"
    27032706
    27042707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15
     
    27242727"Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}"
    27252728msgstr ""
    2726 "Ignorar excepción porque la descarga ha sido cancelada. La excepción fue: {0}"
     2729"Ignorar excepción porque la descarga ha sido cancelada. La excepción fue: {0}"
    27272730
    27282731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142
     
    27482751"server"
    27492752msgstr ""
    2750 "Clic para verificar si los objetos de su conjunto de datos locales están "
     2753"Clic para verificar si los objetos de su conjunto de datos locales están "
    27512754"borrados en el servidor"
    27522755
     
    27582761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:156
    27592762msgid "Click to abort and to resume editing"
    2760 msgstr "Haga clic para cancelar y reanudar la edición"
     2763msgstr "Haga clic para cancelar y reanudar la edición"
    27612764
    27622765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:162
     
    28172820msgid "There was {0} conflict during import."
    28182821msgid_plural "There were {0} conflicts during import."
    2819 msgstr[0] "Ocurrió {0} conflicto durante la importación."
    2820 msgstr[1] "Ocurrieron {0} conflictos durante la importación."
     2822msgstr[0] "Ocurrió {0} conflicto durante la importación."
     2823msgstr[1] "Ocurrieron {0} conflictos durante la importación."
    28212824
    28222825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184
     
    28342837#, java-format
    28352838msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}"
    2836 msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la vía {2}"
     2839msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la vía {2}"
    28372840
    28382841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235
    28392842#, java-format
    28402843msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}"
    2841 msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la relación {2}"
     2844msgstr "({0}/{1}) Cargando padres de la relación {2}"
    28422845
    28432846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:91
     
    28512854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92
    28522855msgid "Delete nodes or ways."
    2853 msgstr "Borrar nodos o vías."
     2856msgstr "Borrar nodos o vías."
    28542857
    28552858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93
     
    28742877"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    28752878msgstr ""
    2876 "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no borrar "
    2877 "los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos referidos."
     2879"Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no borrar "
     2880"los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos referidos."
    28782881
    28792882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89
     
    28932896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    28942897msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2895 msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo."
     2898msgstr "No se puede añadir un nodo fuera del mundo."
    28962899
    28972900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491
    28982901msgid "Add node"
    2899 msgstr "Añadir nodo"
     2902msgstr "Añadir nodo"
    29002903
    29012904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493
    29022905msgid "Add node into way"
    2903 msgstr "Añadir nodo a la vía"
     2906msgstr "Añadir nodo a la vía"
    29042907
    29052908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501
    29062909msgid "Connect existing way to node"
    2907 msgstr "Conectar la vía existente al nodo"
     2910msgstr "Conectar la vía existente al nodo"
    29082911
    29092912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503
    29102913#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368
    29112914msgid "Add a new node to an existing way"
    2912 msgstr "Añadir un nodo nuevo a una vía existente"
     2915msgstr "Añadir un nodo nuevo a una vía existente"
    29132916
    29142917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505
    29152918msgid "Add node into way and connect"
    2916 msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar"
     2919msgstr "Añadir un nodo a la vía y conectar"
    29172920
    29182921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907
     
    29292932msgid "Insert new node into way."
    29302933msgid_plural "Insert new node into {0} ways."
    2931 msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía."
    2932 msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías."
     2934msgstr[0] "Insertar un nuevo nodo en la vía."
     2935msgstr[1] "Insertar un nuevo nodo en {0} vías."
    29332936
    29342937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924
    29352938msgid "Start new way from last node."
    2936 msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo."
     2939msgstr "Comenzar una nueva vía desde el último nodo."
    29372940
    29382941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926
    29392942msgid "Continue way from last node."
    2940 msgstr "Continuar la vía desde el último nodo."
     2943msgstr "Continuar la vía desde el último nodo."
    29412944
    29422945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938
     
    29522955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128
    29532956msgid "Create areas"
    2954 msgstr "Crear áreas"
     2957msgstr "Crear áreas"
    29552958
    29562959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:140
    29572960msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button."
    29582961msgstr ""
    2959 "Mover un segmento a lo largo de su normal y luego soltar el botón del mouse."
     2962"Mover un segmento a lo largo de su normal y luego soltar el botón del mouse."
    29602963
    29612964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142
     
    29632966msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    29642967msgstr ""
    2965 "Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón."
     2968"Dibujar un rectángulo del tamaño deseado, después soltar el botón del ratón."
    29662969
    29672970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146
     
    29752978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:420
    29762979msgid "Extrude Way"
    2977 msgstr "Extruir vía"
     2980msgstr "Extruir vía"
    29782981
    29792982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128
     
    30153018"+release to synchronize audio at that point."
    30163019msgstr ""
    3017 "Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para "
     3020"Desplace la flecha de reproducción y suéltela cerca de la traza para "
    30183021"reproducir audio desde ese punto; usa MAYUS+soltar para sincronizar el audio "
    30193022"en ese punto."
     
    30433046msgid "Add and move a virtual new node to way"
    30443047msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways"
    3045 msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía."
    3046 msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías."
     3048msgstr[0] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a la vía."
     3049msgstr[1] "Añadir y mover un nuevo nodo virtual a {0} vías."
    30473050
    30483051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529
     
    30653068"Really move them?"
    30663069msgstr ""
    3067 "Ha movido más de {0} elementos. El mover un número elevado de elementos es "
     3070"Ha movido más de {0} elementos. El mover un número elevado de elementos es "
    30683071"frecuentemente un error.\n"
    3069 "¿Desea desplazarlos realmente?"
     3072"¿Desea desplazarlos realmente?"
    30703073
    30713074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687
    30723075msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    30733076msgstr ""
    3074 "Soltar el botón del ratón para seleccionar los objetos en el rectángulo."
     3077"Soltar el botón del ratón para seleccionar los objetos en el rectángulo."
    30753078
    30763079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689
     
    30783081"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    30793082msgstr ""
    3080 "Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo "
    3081 "más cercano."
     3083"Soltar el botón del ratón para parar de moverse. Ctrl para unir con en nodo "
     3084"más cercano."
    30823085
    30833086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691
    30843087msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    3085 msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar."
     3088msgstr "Soltar el botón del ratón para parar de rotar."
    30863089
    30873090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693
    30883091msgid "Release the mouse button to stop scaling."
    3089 msgstr "Suelte el botón del ratón para detener el escalado."
     3092msgstr "Suelte el botón del ratón para detener el escalado."
    30903093
    30913094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:695
     
    30943097"Ctrl to rotate selected; Alt-Ctrl to scale selected; or change selection"
    30953098msgstr ""
    3096 "Mover los objetos arrastrando el ratón: Shift para añadir a la selección "
    3097 "(Ctrl para conmutar); Shift-Ctrl para rotar la selección; Alt-Ctrl para "
    3098 "escalar la selección; o cambiar la selección"
     3099"Mover los objetos arrastrando el ratón: Shift para añadir a la selección "
     3100"(Ctrl para conmutar); Shift-Ctrl para rotar la selección; Alt-Ctrl para "
     3101"escalar la selección; o cambiar la selección"
    30993102
    31003103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44
     
    31133116msgstr ""
    31143117"Zoom arrastrando o Ctrl +. o Ctrl+,; mover con Ctrl+arriba, izquierda, "
    3115 "abajo, derecha; mover el zoom con el botón derecho"
     3118"abajo, derecha; mover el zoom con el botón derecho"
    31163119
    31173120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49
     
    31583161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:113
    31593162msgid "Search for objects."
    3160 msgstr "Búsqueda de objetos."
     3163msgstr "Búsqueda de objetos."
    31613164
    31623165#. -- prepare the combo box with the search expressions
     
    31683171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:138
    31693172msgid "Search string:"
    3170 msgstr "Cadena de búsqueda:"
     3173msgstr "Cadena de búsqueda:"
    31713174
    31723175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:143
    31733176msgid "Enter the search expression"
    3174 msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda"
     3177msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda"
    31753178
    31763179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:152
    31773180msgid "replace selection"
    3178 msgstr "reemplazar selección"
     3181msgstr "reemplazar selección"
    31793182
    31803183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153
    31813184msgid "add to selection"
    3182 msgstr "añadir a la selección"
     3185msgstr "añadir a la selección"
    31833186
    31843187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154
    31853188msgid "remove from selection"
    3186 msgstr "eliminar de la selección"
     3189msgstr "eliminar de la selección"
    31873190
    31883191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:155
    31893192msgid "find in selection"
    3190 msgstr "encontrar en la selección"
     3193msgstr "encontrar en la selección"
    31913194
    31923195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:162
    31933196msgid "case sensitive"
    3194 msgstr "distinguir mayúsculas"
     3197msgstr "distinguir mayúsculas"
    31953198
    31963199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
     
    32003203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164
    32013204msgid "Also include incomplete and deleted objects in search."
    3202 msgstr "Incluir en la búsqueda además objetos incompletos o eliminados"
     3205msgstr "Incluir en la búsqueda además objetos incompletos o eliminados"
    32033206
    32043207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
    32053208msgid "regular expression"
    3206 msgstr "expresión regular"
     3209msgstr "expresión regular"
    32073210
    32083211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182
     
    32273230"<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32283231msgstr ""
    3229 "<b>type=*</b> - clave ''type'' con cualquier valor. Probar también "
     3232"<b>type=*</b> - clave ''type'' con cualquier valor. Probar también "
    32303233"<b>*=valor</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    32313234
     
    32363239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188
    32373240msgid "<b>oneway?</b> - oneway=yes, true, 1 or on"
    3238 msgstr "<b>¿sentido único?</b> - oneway=yes, true, 1 o on"
     3241msgstr "<b>¿sentido único?</b> - oneway=yes, true, 1 o on"
    32393242
    32403243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:189
     
    32443247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:190
    32453248msgid "<u>Special targets:</u>"
    3246 msgstr "<u>Búsquedas especiales:</u>"
     3249msgstr "<u>Búsquedas especiales:</u>"
    32473250
    32483251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     
    32503253"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    32513254msgstr ""
    3252 "<b>type:</b> - tipo de objeto: nodo, vía, relación (<b>node</b>, <b>way</b>, "
     3255"<b>type:</b> - tipo de objeto: nodo, vía, relación (<b>node</b>, <b>way</b>, "
    32533256"<b>relation</b>)"
    32543257
     
    32613264msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users"
    32623265msgstr ""
    3263 "<b>usuario:anónimo</b> - todos los objetos modificados por usuarios anónimos"
     3266"<b>usuario:anónimo</b> - todos los objetos modificados por usuarios anónimos"
    32643267
    32653268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194
     
    32723275"assigned version)"
    32733276msgstr ""
    3274 "<b>versión:</b>... - objeto con la versión dada (0 objetos sin una versión "
     3277"<b>versión:</b>... - objeto con la versión dada (0 objetos sin una versión "
    32753278"asignada)"
    32763279
     
    32883291"min-max)"
    32893292msgstr ""
    3290 "<b>nodos:</b>... - objeto con el número de nodos dado (nodos: conteo o nodos:"
     3293"<b>nodos:</b>... - objeto con el número de nodos dado (nodos: conteo o nodos:"
    32913294"min-max)"
    32923295
     
    32963299"max)"
    32973300msgstr ""
    3298 "<b>tags:</b>...  - objeto con un número dado de etiquetas (tags:total o tags:"
     3301"<b>tags:</b>...  - objeto con un número dado de etiquetas (tags:total o tags:"
    32993302"min-max)"
    33003303
    33013304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    33023305msgid "<b>role:</b>... - object with given role in a relation"
    3303 msgstr "<b>rol:</b>... - objecto con un rol dado en una relación"
     3306msgstr "<b>rol:</b>... - objecto con un rol dado en una relación"
    33043307
    33053308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     
    33083311"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    33093312msgstr ""
    3310 "<b>marca de tiempo («timestamp»):</b>... - objetos con esta marca de tiempo "
     3313"<b>marca de tiempo («timestamp»):</b>... - objetos con esta marca de tiempo "
    33113314"(<b>2009-11-12T14:51:09Z</b>, <b>2009-11-12</b> or <b>T14:51</b> ...)"
    33123315
    33133316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201
    33143317msgid ""
    3315 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
     3318"<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². "
    33163319"(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)"
    33173320msgstr ""
     
    33423345msgstr ""
    33433346"<b>child <i>expr</i></b> - todos los hijos de todos los objetos que cumplan "
    3344 "la expresión"
     3347"la expresión"
    33453348
    33463349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:208
     
    33493352msgstr ""
    33503353"<b>parent <i>expr</i></b> - todos los padres de todos los objetos que "
    3351 "cumplan la expresión"
     3354"cumplan la expresión"
    33523355
    33533356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209
    33543357msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    33553358msgstr ""
    3356 "Usar <b>|</b> o <b>OR</b> para realizar búsquedas combinadas con el operador "
    3357 "lógico O (disyunción)"
     3359"Usar <b>|</b> o <b>OR</b> para realizar búsquedas combinadas con el operador "
     3360"lógico O (disyunción)"
    33583361
    33593362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210
     
    33973400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:225
    33983401msgid "Start Search"
    3399 msgstr "Iniciar búsqueda"
     3402msgstr "Iniciar búsqueda"
    34003403
    34013404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:237
     
    34063409" {0}"
    34073410msgstr ""
    3408 "Expresión inválida de búsqueda: \n"
     3411"Expresión inválida de búsqueda: \n"
    34093412" {0}"
    34103413
    34113414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:238
    34123415msgid "Invalid search expression"
    3413 msgstr "Expresión inválida de búsqueda"
     3416msgstr "Expresión inválida de búsqueda"
    34143417
    34153418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:414
     
    34213424#, java-format
    34223425msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    3423 msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\""
     3426msgstr "No se ha añadido nada a la selección al buscar \"{0}\""
    34243427
    34253428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418
    34263429#, java-format
    34273430msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    3428 msgstr "No se ha quitado nada de la selección al buscar \"{0}\""
     3431msgstr "No se ha quitado nada de la selección al buscar \"{0}\""
    34293432
    34303433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420
    34313434#, java-format
    34323435msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''"
    3433 msgstr "No se ha encontrado nada en la selección buscando por ''{0}''"
     3436msgstr "No se ha encontrado nada en la selección buscando por ''{0}''"
    34343437
    34353438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430
     
    34423445msgctxt "search"
    34433446msgid "CS"
    3444 msgstr "Mayúsculas y Minúsculas"
     3447msgstr "Mayúsculas y Minúsculas"
    34453448
    34463449#. case insensitive
     
    34543457msgctxt "search"
    34553458msgid "RX"
    3456 msgstr "Recepción (RX)"
     3459msgstr "Recepción (RX)"
    34573460
    34583461#. all elements
     
    34693472"{2}"
    34703473msgstr ""
    3471 "La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error "
     3474"La expresión regular \"{0}\" presenta un error en la posición {1}, error "
    34723475"completo:\n"
    34733476"\n"
     
    34813484"{1}"
    34823485msgstr ""
    3483 "La expresión regular \"{0}\" tuvo un error de análisis sintáctico, error "
     3486"La expresión regular \"{0}\" tuvo un error de análisis sintáctico, error "
    34843487"completo:\n"
    34853488"\n"
     
    34893492msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value"
    34903493msgstr ""
    3491 "La clave no puede estar vacía cuando se usa el operador de etiqueta. Ejemplo "
     3494"La clave no puede estar vacía cuando se usa el operador de etiqueta. Ejemplo "
    34923495"de uso: clave=valor"
    34933496
     
    34963499msgid "Unknown primitive type: {0}. Allowed values are node, way or relation"
    34973500msgstr ""
    3498 "Tipo de primitivo desconocido: {0}. Los valores permitidos son nodo, vía o "
    3499 "relación"
     3501"Tipo de primitivo desconocido: {0}. Los valores permitidos son nodo, vía o "
     3502"relación"
    35003503
    35013504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:665
    35023505#, java-format
    35033506msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}"
    3504 msgstr "Elemento no esperado. Se esperaba {0} pero se encontró {1}"
     3507msgstr "Elemento no esperado. Se esperaba {0} pero se encontró {1}"
    35053508
    35063509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680
    35073510#, java-format
    35083511msgid "Unexpected token: {0}"
    3509 msgstr "Credencial de autentificación inexperada: {0}"
     3512msgstr "Credencial de autentificación inexperada: {0}"
    35103513
    35113514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:691
    35123515msgid "Missing parameter for OR"
    3513 msgstr "Falta un parámetro para el 'OR'"
     3516msgstr "Falta un parámetro para el 'OR'"
    35143517
    35153518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:716
     
    35253528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731
    35263529msgid "Range of numbers expected"
    3527 msgstr "Se esperaba un rango de números"
     3530msgstr "Se esperaba un rango de números"
    35283531
    35293532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734
     
    35333536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:736
    35343537msgid "Version expected"
    3535 msgstr "Se esperaba una versión"
     3538msgstr "Se esperaba una versión"
    35363539
    35373540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:59
     
    35403543"Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}"
    35413544msgstr ""
    3542 "Aviso: se ha recortado automáticamente el valor del atributo ''{0}'' en el "
     3545"Aviso: se ha recortado automáticamente el valor del atributo ''{0}'' en el "
    35433546"objeto borrado {1}"
    35443547
     
    35503553msgstr ""
    35513554"La longitud del valor para la etiqueta ''{0}'' en el objeto {1} supera la "
    3552 "longitud máxima permitida {2}. La longitud es {3}."
     3555"longitud máxima permitida {2}. La longitud es {3}."
    35533556
    35543557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71
    35553558msgid "Precondition Violation"
    3556 msgstr "Violación de la condición previa"
     3559msgstr "Violación de la condición previa"
    35573560
    35583561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83
    35593562#, java-format
    35603563msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}"
    3561 msgstr "{0} nodos en vía {1} supera el máximo número permitido de nodos {2}"
     3564msgstr "{0} nodos en vía {1} supera el máximo número permitido de nodos {2}"
    35623565
    35633566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88
    35643567msgid "API Capabilities Violation"
    3565 msgstr "Violación de la capacidades del API"
     3568msgstr "Violación de la capacidades del API"
    35663569
    35673570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35
     
    35763579"dependency.</html>"
    35773580msgstr ""
    3578 "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
     3581"<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
    35793582"<br>JOSM no puede subirlas al servidor. Por favor: edite las relaciones y "
    3580 "elimine la dependencia cíclica.</html>"
     3583"elimine la dependencia cíclica.</html>"
    35813584
    35823585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:53
    35833586msgid "Relation ..."
    3584 msgstr "Relación..."
     3587msgstr "Relación..."
    35853588
    35863589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:54
    35873590msgid "... refers to relation"
    3588 msgstr "... se refiere a la relación"
     3591msgstr "... se refiere a la relación"
    35893592
    35903593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87
     
    35993602"inspect them."
    36003603msgstr ""
    3601 "Los siguientes son los resultados de una validación automática. Pruebe a "
    3602 "arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Cuando tenga "
    3603 "dudes, simplemente ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá "
    3604 "encontrar las entradas en el panel lateral de validación para "
     3604"Los siguientes son los resultados de una validación automática. Pruebe a "
     3605"arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Cuando tenga "
     3606"dudes, simplemente ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá "
     3607"encontrar las entradas en el panel lateral de validación para "
    36053608"inspeccionarlas."
    36063609
     
    36153618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:122
    36163619msgid "Usually this should be fixed."
    3617 msgstr "Normalmente esto debería ser subsanado."
     3620msgstr "Normalmente esto debería ser subsanado."
    36183621
    36193622#. * Warning messages
     
    36453648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135
    36463649msgid "Supicious data found. Upload anyway?"
    3647 msgstr "Datos potencialmente erróneos. ¿Cargarlos a pesar de ello?"
     3650msgstr "Datos potencialmente erróneos. ¿Cargarlos a pesar de ello?"
    36483651
    36493652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136
     
    36543657#, java-format
    36553658msgid "Add node {0}"
    3656 msgstr "Añadir nodo {0}"
     3659msgstr "Añadir nodo {0}"
    36573660
    36583661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66
    36593662#, java-format
    36603663msgid "Add way {0}"
    3661 msgstr "Añadir vía {0}"
     3664msgstr "Añadir vía {0}"
    36623665
    36633666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    36643667#, java-format
    36653668msgid "Add relation {0}"
    3666 msgstr "Añadir relación {0}"
     3669msgstr "Añadir relación {0}"
    36673670
    36683671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105
     
    36703673msgid "Added {0} object"
    36713674msgid_plural "Added {0} objects"
    3672 msgstr[0] "Añadido {0} objeto"
    3673 msgstr[1] "Añadidos {0} objetos"
     3675msgstr[0] "Añadido {0} objeto"
     3676msgstr[1] "Añadidos {0} objetos"
    36743677
    36753678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55
     
    36813684#, java-format
    36823685msgid "Change way {0}"
    3683 msgstr "Cambiar vía {0}"
     3686msgstr "Cambiar vía {0}"
    36843687
    36853688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:57
    36863689#, java-format
    36873690msgid "Change relation {0}"
    3688 msgstr "Cambiar relación {0}"
     3691msgstr "Cambiar relación {0}"
    36893692
    36903693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeNodesCommand.java:49
     
    37013704#, java-format
    37023705msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''"
    3703 msgstr "Eliminar \"{0}\" para vía ''{1}''"
     3706msgstr "Eliminar \"{0}\" para vía ''{1}''"
    37043707
    37053708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110
    37063709#, java-format
    37073710msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''"
    3708 msgstr "Eliminar \"{0}\" para la relación ''{1}''"
     3711msgstr "Eliminar \"{0}\" para la relación ''{1}''"
    37093712
    37103713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:115
     
    37163719#, java-format
    37173720msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''"
    3718 msgstr "Fijar {0}={1} para la vía ''{2}''"
     3721msgstr "Fijar {0}={1} para la vía ''{2}''"
    37193722
    37203723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117
    37213724#, java-format
    37223725msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''"
    3723 msgstr "Fijar {0}={1} para la relación ''{2}''"
     3726msgstr "Fijar {0}={1} para la relación ''{2}''"
    37243727
    37253728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:123
     
    37363739#, java-format
    37373740msgid "Change relation member role for {0} {1}"
    3738 msgstr "Modificar la función del miembro de la relación para {0} {1}"
     3741msgstr "Modificar la función del miembro de la relación para {0} {1}"
    37393742
    37403743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30
     
    37453748msgstr ""
    37463749"<html>La capa ''{0}'' tiene un conflicto con el objeto<br>''{1}''.<br>Este "
    3747 "conflicto no se puede añadir.</html>"
     3750"conflicto no se puede añadir.</html>"
    37483751
    37493752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:36
     
    37583761"object ''{1}''."
    37593762msgstr ""
    3760 "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     3763"Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    37613764"para el objeto ''{1}''."
    37623765
     
    37643767#, java-format
    37653768msgid "Add conflict for ''{0}''"
    3766 msgstr "Añadir conflicto para ''{0}''"
     3769msgstr "Añadir conflicto para ''{0}''"
    37673770
    37683771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67
     
    37733776"Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    37743777msgstr ""
    3775 "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     3778"No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    37763779"presente"
    37773780
     
    38063809#, java-format
    38073810msgid "Delete relation {0}"
    3808 msgstr "Eliminar relación {0}"
     3811msgstr "Eliminar relación {0}"
    38093812
    38103813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:170
     
    38263829msgid "Delete {0} way"
    38273830msgid_plural "Delete {0} ways"
    3828 msgstr[0] "Eliminar {0} vía"
    3829 msgstr[1] "Eliminar {0} vías"
     3831msgstr[0] "Eliminar {0} vía"
     3832msgstr[1] "Eliminar {0} vías"
    38303833
    38313834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:177
     
    38333836msgid "Delete {0} relation"
    38343837msgid_plural "Delete {0} relations"
    3835 msgstr[0] "Eliminar {0} relación"
     3838msgstr[0] "Eliminar {0} relación"
    38363839msgstr[1] "Eliminar {0} relaciones"
    38373840
     
    38503853"might use them.<br>Do you really want to delete?"
    38513854msgstr ""
    3852 "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
     3855"Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
    38533856"puede causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden estar "
    3854 "usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
     3857"usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
    38553858
    38563859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473
     
    38583861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434
    38593862msgid "Delete confirmation"
    3860 msgstr "Confirmación antes de borrar"
     3863msgstr "Confirmación antes de borrar"
    38613864
    38623865#. leave message in one tr() as there is a grammatical
     
    38673870"because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    38683871msgstr ""
    3869 "Va a borrar objetos incompletos.<br> Esto causará problemas porque no ve el "
     3872"Va a borrar objetos incompletos.<br> Esto causará problemas porque no ve el "
    38703873"objeto real.<br>Desea borrarlos realmente?"
    38713874
     
    38783881#, java-format
    38793882msgid "Set the ''modified'' flag for node {0}"
    3880 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para el nodo {0}"
     3883msgstr "Establecer la bandera «modificada» para el nodo {0}"
    38813884
    38823885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:39
    38833886#, java-format
    38843887msgid "Set the ''modified'' flag for way {0}"
    3885 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la forma {0}"
     3888msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la forma {0}"
    38863889
    38873890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ModifiedConflictResolveCommand.java:40
    38883891#, java-format
    38893892msgid "Set the ''modified'' flag for relation {0}"
    3890 msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la relación {0}"
     3893msgstr "Establecer la bandera «modificada» para la relación {0}"
    38913894
    38923895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:134
     
    39173920"{1}"
    39183921msgstr ""
    3919 "Advertencia: Purgando vía {0}  porque se redujo el número de nodos por "
     3922"Advertencia: Purgando vía {0}  porque se redujo el número de nodos por "
    39203923"debajo de 2. El actual es {1}"
    39213924
     
    39233926#, java-format
    39243927msgid "Removing reference from relation {0}"
    3925 msgstr "Eliminando referencia de la relación {0}"
     3928msgstr "Eliminando referencia de la relación {0}"
    39263929
    39273930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RelationMemberConflictResolverCommand.java:53
    39283931#, java-format
    39293932msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}"
    3930 msgstr "Resolver conflictos en la lista de miembros de la relación {0}"
     3933msgstr "Resolver conflictos en la lista de miembros de la relación {0}"
    39313934
    39323935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102
     
    39563959#, java-format
    39573960msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}"
    3958 msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la vía {1}"
     3961msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la vía {1}"
    39593962
    39603963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66
    39613964#, java-format
    39623965msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}"
    3963 msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la relación {1}"
     3966msgstr "Resolver {0} conflictos de etiquetado en la relación {1}"
    39643967
    39653968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126
     
    39803983#, java-format
    39813984msgid "Resolve version conflict for node {0}"
    3982 msgstr "Resolver conflicto de versión para el nodo {0}"
     3985msgstr "Resolver conflicto de versión para el nodo {0}"
    39833986
    39843987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:39
    39853988#, java-format
    39863989msgid "Resolve version conflict for way {0}"
    3987 msgstr "Resolver conflicto de versión para la forma {0}"
     3990msgstr "Resolver conflicto de versión para la forma {0}"
    39883991
    39893992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/VersionConflictResolveCommand.java:40
    39903993#, java-format
    39913994msgid "Resolve version conflict for relation {0}"
    3992 msgstr "Resolver conflicto de versión para la relación {0}"
     3995msgstr "Resolver conflicto de versión para la relación {0}"
    39933996
    39943997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49
    39953998#, java-format
    39963999msgid "Resolve conflicts in node list of way {0}"
    3997 msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
     4000msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
    39984001
    39994002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:66
     
    40044007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    40054008msgid "Apply?"
    4006 msgstr "¿Aplicar?"
     4009msgstr "¿Aplicar?"
    40074010
    40084011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:209
     
    40114014"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    40124015msgstr ""
    4013 "Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en "
    4014 "las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia "
     4016"Al modificar el sentido de esta vía se sugieren los siguientes cambios en "
     4017"las propiedades de la vía y sus nodos con el fin de mantener la consistencia "
    40154018"de los datos."
    40164019
    40174020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:26
    40184021msgid "Relation"
    4019 msgstr "Relación"
     4022msgstr "Relación"
    40204023
    40214024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    40224025msgid "Old role"
    4023 msgstr "Función antigua"
     4026msgstr "Función antigua"
    40244027
    40254028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    40264029msgid "New role"
    4027 msgstr "Función nueva"
     4030msgstr "Función nueva"
    40284031
    40294032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     
    40534056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74
    40544057msgid "Please select which property changes you want to apply."
    4055 msgstr "Por favor, seleccione qué cambios de propiedades desea aplicar."
     4058msgstr "Por favor, seleccione qué cambios de propiedades desea aplicar."
    40564059
    40574060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:86
     
    40654068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:134
    40664069msgid "Automatic tag correction"
    4067 msgstr "Correción automática de etiquetas"
     4070msgstr "Correción automática de etiquetas"
    40684071
    40694072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:83
     
    40724075msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled"
    40734076msgstr ""
    4074 "No se puede crear el directorio {0}. Se deshabilitará el guardado automático."
     4077"No se puede crear el directorio {0}. Se deshabilitará el guardado automático."
    40754078
    40764079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148
    40774080#, java-format
    40784081msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used"
    4079 msgstr "Imposible crear el archivo {0}, se utilizará otro nombre de archivo"
     4082msgstr "Imposible crear el archivo {0}, se utilizará otro nombre de archivo"
    40804083
    40814084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153
    40824085#, java-format
    40834086msgid "IOError while creating file, autosave will be skipped: {0}"
    4084 msgstr "IOError creando el archivo. No se guardará automáticamente: {0}"
     4087msgstr "IOError creando el archivo. No se guardará automáticamente: {0}"
    40854088
    40864089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:175
     
    41144117#, java-format
    41154118msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''"
    4116 msgstr "Atención: fallo al almacenar las preferencias en \"{0}\"."
     4119msgstr "Atención: fallo al almacenar las preferencias en \"{0}\"."
    41174120
    41184121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439
    41194122#, java-format
    41204123msgid "Malformed config file at lines {0}"
    4121 msgstr "Archivo de configuración malformado en las lineas {0}"
     4124msgstr "Archivo de configuración malformado en las lineas {0}"
    41224125
    41234126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451
     
    42054208#, java-format
    42064209msgid "Paint style {0}: {1}"
    4207 msgstr "Estilo de representación {0}: {1}"
     4210msgstr "Estilo de representación {0}: {1}"
    42084211
    42094212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:105
     
    42364239"Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''"
    42374240msgstr ""
    4238 "Atención: Número de versión de JOSM inesperado en el fichero de revisión, el "
     4241"Atención: Número de versión de JOSM inesperado en el fichero de revisión, el "
    42394242"valor es ''{0}''"
    42404243
    42414244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145
    42424245msgid "Warning: the revision file ''/REVISION'' is missing."
    4243 msgstr "ATENCIÓN: falta el archivo de revisión ''/REVISIÓN''"
     4246msgstr "ATENCIÓN: falta el archivo de revisión ''/REVISIÓN''"
    42444247
    42454248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictCollection.java:76
    42464249#, java-format
    42474250msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''."
    4248 msgstr "Ya se ha registrado un conflicto para la primitiva «{0}»."
     4251msgstr "Ya se ha registrado un conflicto para la primitiva «{0}»."
    42494252
    42504253#. *
     
    42594262#.
    42604263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20
    4261 msgid "deg° min'' sec\""
    4262 msgstr "gradº min' seg''"
     4264msgid "deg° min'' sec\""
     4265msgstr "gradº min' seg''"
    42634266
    42644267#. *
     
    42664269#.
    42674270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25
    4268 msgid "deg° min'' (Nautical)"
    4269 msgstr "gradº min' (Nautica)"
     4271msgid "deg° min'' (Nautical)"
     4272msgstr "gradº min' (Nautica)"
    42704273
    42714274#. *
     
    42984301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90
    42994302msgid "Not in cache"
    4300 msgstr "No en caché"
     4303msgstr "No en caché"
    43014304
    43024305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76
     
    43044307msgid "Projection ''{0}'' is not found, bookmark ''{1}'' is not usable"
    43054308msgstr ""
    4306 "No se encuentra la proyección ''{0}'', el marcador ''{1}'' ya no puede ser "
     4309"No se encuentra la proyección ''{0}'', el marcador ''{1}'' ya no puede ser "
    43074310"utilizado"
    43084311
     
    43174320#, java-format
    43184321msgid "Version > 0 expected. Got {0}."
    4319 msgstr "Se esperaba una versión > 0. Encontrada {0}"
     4322msgstr "Se esperaba una versión > 0. Encontrada {0}"
    43204323
    43214324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:255
     
    43374340"Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included"
    43384341msgstr ""
    4339 "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
     4342"No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
    43404343"incluida"
    43414344
     
    43484351msgstr ""
    43494352"JOSM esperaba encontrar la primitiva [{0} {1}] en el conjunto de datos pero "
    4350 "no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap.de. Este "
    4351 "no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera segura."
     4353"no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap.de. Este "
     4354"no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera segura."
    43524355
    43534356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147
     
    43584361#, java-format
    43594362msgid "Missing merge target for way with id {0}"
    4360 msgstr "Falta de combinación de destino para la direccion con el ID {0}"
     4363msgstr "Falta de combinación de destino para la direccion con el ID {0}"
    43614364
    43624365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182
     
    43664369"the source dataset"
    43674370msgstr ""
    4368 "El objeto de tipo {0} con id {1} se marcó para borrar, pero no existe en el "
     4371"El objeto de tipo {0} con id {1} se marcó para borrar, pero no existe en el "
    43694372"conjunto de datos fuente"
    43704373
     
    43734376#, java-format
    43744377msgid "Missing merge target for node with id {0}"
    4375 msgstr "Falta de combinación de destino para el nodo con el ID {0}"
     4378msgstr "Falta de combinación de destino para el nodo con el ID {0}"
    43764379
    43774380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262
     
    43804383#, java-format
    43814384msgid "Missing merge target for relation with id {0}"
    4382 msgstr "Falta de combinación de destino para la relación con el ID {0}"
     4385msgstr "Falta de combinación de destino para la relación con el ID {0}"
    43834386
    43844387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267
     
    43994402msgstr ""
    44004403"Conflicto en atributo 'visible' para el objeto de tipo {0} con id {1}\r\n"
    4401 "La misma versión, pero con atributo \"visible\" distinto.  Indica un "
     4404"La misma versión, pero con atributo \"visible\" distinto.  Indica un "
    44024405"problema serio en los conjuntos de datos.  Por ejemplo, los conjuntos de "
    44034406"datos pueden descargarse de diferentes servidores OSM o haber sido "
    4404 "modificados manualmente de forma errónea.  No deberíamos mezclar los "
     4407"modificados manualmente de forma errónea.  No deberíamos mezclar los "
    44054408"conjuntos de datos."
    44064409
     
    44084411#, java-format
    44094412msgid "Cannot add a way with only {0} nodes."
    4410 msgstr "No se puede agregar una forma con sólo {0} nodos."
     4413msgstr "No se puede agregar una forma con sólo {0} nodos."
    44114414
    44124415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163
     
    44164419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:195
    44174420msgid "There is an intersection between ways."
    4418 msgstr "Hay una intersección entre las formas."
     4421msgstr "Hay una intersección entre las formas."
    44194422
    44204423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946
     
    44234426"other is not"
    44244427msgstr ""
    4425 "No se puede realizar la unión porque una de de las primitivas participantes "
     4428"No se puede realizar la unión porque una de de las primitivas participantes "
    44264429"es nueva y la otra no."
    44274430
     
    44344437"{1}"
    44354438
     4439#. ICON(data/)
    44364440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10
    44374441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51
     
    44424446msgstr[1] "nodos"
    44434447
     4448#. ICON(data/)
    44444449#. light cyan
    44454450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11
     
    44484453msgid "way"
    44494454msgid_plural "ways"
    4450 msgstr[0] "vía"
    4451 msgstr[1] "vías"
    4452 
     4455msgstr[0] "vía"
     4456msgstr[1] "vías"
     4457
     4458#. ICON(data/)
    44534459#. dark blue
    44544460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12
     
    44594465msgid "relation"
    44604466msgid_plural "relations"
    4461 msgstr[0] "relación"
     4467msgstr[0] "relación"
    44624468msgstr[1] "relaciones"
    44634469
    44644470#. only for display, no real type
     4471#. ICON(data/)
    44654472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15
    44664473msgid "closedway"
    4467 msgstr "vía sin salida"
    4468 
     4474msgstr "vía sin salida"
     4475
     4476#. ICON(data/)
    44694477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16
    44704478msgid "multipolygon"
    4471 msgstr "multipolígono"
     4479msgstr "multipolígono"
    44724480
    44734481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:587
     
    44804488msgstr ""
    44814489"No se puede aplicar el conjunto de etiquetas a una primitiva porque hay "
    4482 "claves con múltiples valores."
     4490"claves con múltiples valores."
    44834491
    44844492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355
     
    44864494#, java-format
    44874495msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}."
    4488 msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
     4496msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
    44894497
    44904498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112
     
    44984506#, java-format
    44994507msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''."
    4500 msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     4508msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    45014509
    45024510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108
     
    45064514msgstr ""
    45074515
     4516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143
     4517#, java-format
     4518msgid ""
     4519"Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
     4520msgstr ""
     4521
    45084522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144
    4509 #, java-format
    4510 msgid ""
    4511 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found."
    4512 msgstr ""
    4513 
    4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145
    4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149
    4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155
     4523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
    45174525msgid "Activating the standard map renderer instead."
    45184526msgstr ""
    45194527
    4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148
     4528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147
    45214529#, java-format
    45224530msgid ""
     
    45254533msgstr ""
    45264534
    4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154
     4535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153
    45284536#, java-format
    45294537msgid ""
     
    45324540msgstr ""
    45334541
     4542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165
     4543msgid "Wireframe Map Renderer"
     4544msgstr ""
     4545
    45344546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166
    4535 msgid "Wireframe Map Renderer"
    4536 msgstr ""
    4537 
    4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:167
    45394547msgid "Renders the map as simple wire frame."
    45404548msgstr ""
    45414549
     4550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170
     4551msgid "Styled Map Renderer"
     4552msgstr ""
     4553
    45424554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171
    4543 msgid "Styled Map Renderer"
    4544 msgstr ""
    4545 
    4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:172
    45474555msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets."
    45484556msgstr ""
     
    45604568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19
    45614569msgid "Relation: selected"
    4562 msgstr "Relación: seleccionado"
     4570msgstr "Relación: seleccionado"
    45634571
    45644572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20
    45654573msgid "Node: standard"
    4566 msgstr "Nodo: estándar"
     4574msgstr "Nodo: estándar"
    45674575
    45684576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:21
    45694577msgid "Node: connection"
    4570 msgstr "Nodo: conexión"
     4578msgstr "Nodo: conexión"
    45714579
    45724580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:22
     
    45774585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:25
    45784586msgid "untagged way"
    4579 msgstr "vía sin etiquetar"
     4587msgstr "vía sin etiquetar"
    45804588
    45814589#. dark green
    45824590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26
    45834591msgid "incomplete way"
    4584 msgstr "vía incompleta"
     4592msgstr "vía incompleta"
    45854593
    45864594#. darker blue
     
    46144622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:26
    46154623msgid "WGS84 Geographic"
    4616 msgstr "WGS84 Geográfica"
     4624msgstr "WGS84 Geográfica"
    46174625
    46184626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102
     
    46484656#, java-format
    46494657msgid "{0} (Corsica)"
    4650 msgstr "{0} (Córcega)"
     4658msgstr "{0} (Córcega)"
    46514659
    46524660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:263
     
    46704678#, java-format
    46714679msgid "Cannot instantiate projection ''{0}''"
    4672 msgstr "No se puede instanciar la proyección \"{0}\""
     4680msgstr "No se puede instanciar la proyección \"{0}\""
    46734681
    46744682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/ProjectionInfo.java:41
     
    46784686"''{2}''."
    46794687msgstr ""
    4680 "El código de la proyección no coincide en ''{0}'': toCode() devuelve "
     4688"El código de la proyección no coincide en ''{0}'': toCode() devuelve "
    46814689"''{1}'', se esperaba ''{2}''."
    46824690
     
    46874695"match code ''{1}''."
    46884696msgstr ""
    4689 "Implementación errónea de la clase de la proyección ''{0}'': no se puede "
    4690 "configurar las preferencias para que se ajusten al código ''{1}''."
     4697"Implementación errónea de la clase de la proyección ''{0}'': no se puede "
     4698"configurar las preferencias para que se ajusten al código ''{1}''."
    46914699
    46924700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:64
     
    47544762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29
    47554763msgid "Reunion RGR92"
    4756 msgstr "Isla Reunión RGR92"
     4764msgstr "Isla Reunión RGR92"
    47574765
    47584766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30
     
    47664774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419
    47674775msgid "UTM Geodesic system"
    4768 msgstr "Sistema geodésico UTM"
     4776msgstr "Sistema geodésico UTM"
    47694777
    47704778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265
     
    47774785" {1}"
    47784786
     4787#. ICON(data/)
    47794788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14
    4780 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
    47814789msgid "validation error"
    4782 msgstr "error de validación"
    4783 
     4790msgstr "error de validación"
     4791
     4792#. ICON(data/)
    47844793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16
    4785 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
    47864794msgid "validation warning"
    4787 msgstr "alerta de validación"
    4788 
     4795msgstr "alerta de validación"
     4796
     4797#. ICON(data/)
    47894798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18
    4790 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
    47914799msgid "validation other"
    4792 msgstr "otra validación"
     4800msgstr "otra validación"
    47934801
    47944802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Test.java:100
     
    48124820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:45
    48134821msgid "Coastlines."
    4814 msgstr "Línea de costa."
     4822msgstr "Línea de costa."
    48154823
    48164824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46
    48174825msgid "This test checks that coastlines are correct."
    4818 msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas."
     4826msgstr "Este test comprueba si las costas están correctas."
    48194827
    48204828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163
    48214829msgid "Unconnected coastline"
    4822 msgstr "Línea de costa sin conectar"
     4830msgstr "Línea de costa sin conectar"
    48234831
    48244832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:192
    48254833msgid "Unordered coastline"
    4826 msgstr "Línea de costa desordenada"
     4834msgstr "Línea de costa desordenada"
    48274835
    48284836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:196
    48294837msgid "Reversed coastline"
    4830 msgstr "Línea de costa invertida"
     4838msgstr "Línea de costa invertida"
    48314839
    48324840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44
    48334841msgid "Crossing ways."
    4834 msgstr "Cruce de vías."
     4842msgstr "Cruce de vías."
    48354843
    48364844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45
     
    48394847"the same layer, but are not connected by a node."
    48404848msgstr ""
    4841 "Este test comprueba si dos carreteras, vías de ferrocarril, canales o "
    4842 "edificios se cruzan misma capa, pero no están conectados por un nodo."
     4849"Este test comprueba si dos carreteras, vías de ferrocarril, canales o "
     4850"edificios se cruzan misma capa, pero no están conectados por un nodo."
    48434851
    48444852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
     
    48484856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120
    48494857msgid "Crossing ways"
    4850 msgstr "Cruce de vías"
     4858msgstr "Cruce de vías"
    48514859
    48524860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108
     
    48604868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196
    48614869msgid "Duplicate nodes in two un-closed ways"
    4862 msgstr "Nodos duplicados en dos vías no cerradas"
     4870msgstr "Nodos duplicados en dos vías no cerradas"
    48634871
    48644872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:200
     
    49184926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:334
    49194927msgid "Nodes at same position"
    4920 msgstr "Nodos en la misma posición"
     4928msgstr "Nodos en la misma posición"
    49214929
    49224930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:140
     
    49314939msgstr ""
    49324940"Este test comprueba que no hay relaciones con las mismas etiquetas y con los "
    4933 "mismos miembros, e idénticos roles."
     4941"mismos miembros, e idénticos roles."
    49344942
    49354943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:170
     
    49434951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:88
    49444952msgid "Duplicated ways."
    4945 msgstr "Vías duplicadas."
     4953msgstr "Vías duplicadas."
    49464954
    49474955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:89
     
    49504958"optionally also same tags."
    49514959msgstr ""
    4952 "Este test comprueba que no hay vías con las mismas coordenadas de nodos y, "
    4953 "opcionalmente, también las mismas etiquetas."
     4960"Este test comprueba que no hay vías con las mismas coordenadas de nodos y, "
     4961"opcionalmente, también las mismas etiquetas."
    49544962
    49554963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105
    49564964msgid "Duplicated ways"
    4957 msgstr "Vías duplicadas"
     4965msgstr "Vías duplicadas"
    49584966
    49594967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:130
    49604968msgid "Ways with same position"
    4961 msgstr "Vías con la misma posición"
     4969msgstr "Vías con la misma posición"
    49624970
    49634971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:225
    49644972msgid "Delete duplicate ways"
    4965 msgstr "Eliminar vías duplicadas"
     4973msgstr "Eliminar vías duplicadas"
    49664974
    49674975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:23
    49684976msgid "Duplicated way nodes."
    4969 msgstr "Nodos vía duplicados."
     4977msgstr "Nodos vía duplicados."
    49704978
    49714979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24
    49724980msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    4973 msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos"
     4981msgstr "Comprueba vías con nodos idénticos consecutivos"
    49744982
    49754983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38
    49764984msgid "Duplicated way nodes"
    4977 msgstr "Nodos de vía duplicados"
     4985msgstr "Nodos de vía duplicados"
    49784986
    49794987#. item "Relations/Multipolygon"
     
    49814989#: build/trans_presets.java:4095
    49824990msgid "Multipolygon"
    4983 msgstr "Multipolígono"
     4991msgstr "Multipolígono"
    49844992
    49854993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:52
    49864994msgid "This test checks if multipolygons are valid"
    4987 msgstr "Este test analiza si los multipolígonos son válidos"
     4995msgstr "Este test analiza si los multipolígonos son válidos"
    49884996
    49894997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:120
    49904998msgid "Area style way is not closed"
    4991 msgstr "La vía estilo área no ha sido cerrada"
     4999msgstr "La vía estilo área no ha sido cerrada"
    49925000
    49935001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:137
    49945002msgid "No outer way for multipolygon"
    4995 msgstr "Ninguna vía exterior para el multipolígono"
     5003msgstr "Ninguna vía exterior para el multipolígono"
    49965004
    49975005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:173
    49985006msgid "No style for multipolygon"
    4999 msgstr "Multipolígono sin estilo"
     5007msgstr "Multipolígono sin estilo"
    50005008
    50015009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175
    50025010msgid "No style in multipolygon relation"
    5003 msgstr "Relación multipolígono sin estilo"
     5011msgstr "Relación multipolígono sin estilo"
    50045012
    50055013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:193
    50065014msgid "Style for inner way equals multipolygon"
    5007 msgstr "Estilo de vía interna es multipolígono"
     5015msgstr "Estilo de vía interna es multipolígono"
    50085016
    50095017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:210
    50105018msgid "Style for outer way mismatches"
    5011 msgstr "Estilo para vía externa no compatible"
     5019msgstr "Estilo para vía externa no compatible"
    50125020
    50135021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:219
    50145022msgid "Multipolygon is not closed"
    5015 msgstr "El multipolígono no está cerrado"
     5023msgstr "El multipolígono no está cerrado"
    50165024
    50175025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:241
    50185026msgid "Multipolygon inner way is outside"
    5019 msgstr "vía interna multipolígono está afuera"
     5027msgstr "vía interna multipolígono está afuera"
    50205028
    50215029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244
    50225030msgid "Intersection between multipolygon ways"
    5023 msgstr "Intersección entre vías multipolígono"
     5031msgstr "Intersección entre vías multipolígono"
    50245032
    50255033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:255
    50265034msgid "No useful role for multipolygon member"
    5027 msgstr "Miembro de multipolígono no tiene un rol útil"
     5035msgstr "Miembro de multipolígono no tiene un rol útil"
    50285036
    50295037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258
    50305038msgid "Non-Way in multipolygon"
    5031 msgstr "No-vía dentro de multipolígono"
     5039msgstr "No-vía dentro de multipolígono"
    50325040
    50335041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:36
    50345042msgid "Missing name:* translation."
    5035 msgstr "Falta la traducción de name:*"
     5043msgstr "Falta la traducción de name:*"
    50365044
    50375045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:37
     
    50425050msgstr ""
    50435051"Esta prueba encuentra objetos en varios idiomas en los cuales el atributo "
    5044 "'name' no coincide con algunos atributos 'name: *'  o con una composición de "
    5045 "los atributos 'nombre: *' , por ejemplo, España- Espanya- Spain."
     5052"'name' no coincide con algunos atributos 'name: *'  o con una composición de "
     5053"los atributos 'nombre: *' , por ejemplo, España- Espanya- Spain."
    50465054
    50475055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47
    50485056msgid "A name:* translation is missing."
    5049 msgstr "No se encuentra la traducción de name:*"
     5057msgstr "No se encuentra la traducción de name:*"
    50505058
    50515059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:74
     
    50615069msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    50625070msgstr ""
    5063 "Este test encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser nodos "
     5071"Este test encuentra los nodos que tienen el mismo nombre (podrían ser nodos "
    50645072"duplicados)."
    50655073
    50665074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45
    50675075msgid "Overlapping ways."
    5068 msgstr "Vías superpuestas."
     5076msgstr "Vías superpuestas."
    50695077
    50705078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46
     
    50735081"than one way."
    50745082msgstr ""
    5075 "Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una "
    5076 "vía."
     5083"Este test comprueba si una conexión entre dos nodos no se usa por más de una "
     5084"vía."
    50775085
    50785086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103
    50795087msgid "Overlapping areas"
    5080 msgstr "Áreas superpuestas"
     5088msgstr "Áreas superpuestas"
    50815089
    50825090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106
    50835091msgid "Overlapping highways (with area)"
    5084 msgstr "Vías superpuestas (con área)"
     5092msgstr "Vías superpuestas (con área)"
    50855093
    50865094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109
    50875095msgid "Overlapping railways (with area)"
    5088 msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)"
     5096msgstr "Ferrocarriles superpuestos (con área)"
    50895097
    50905098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112
    50915099msgid "Overlapping ways (with area)"
    5092 msgstr "Vías superpuestas (con área)"
     5100msgstr "Vías superpuestas (con área)"
    50935101
    50945102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117
    50955103msgid "Overlapping highways"
    5096 msgstr "Vías superpuestas"
     5104msgstr "Vías superpuestas"
    50975105
    50985106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120
     
    51025110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123
    51035111msgid "Overlapping ways"
    5104 msgstr "Vías superpuestas"
     5112msgstr "Vías superpuestas"
    51055113
    51065114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40
     
    51145122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:100
    51155123msgid "Relation type is unknown"
    5116 msgstr "Tipo de relación desconocido"
     5124msgstr "Tipo de relación desconocido"
    51175125
    51185126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:130
    51195127msgid "Relation is empty"
    5120 msgstr "La relación es vacía"
     5128msgstr "La relación es vacía"
    51215129
    51225130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:138
    51235131#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:566
    51245132msgid "<empty>"
    5125 msgstr "<vacío>"
     5133msgstr "<vacío>"
    51265134
    51275135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:145
     
    51375145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:175
    51385146msgid "Role verification problem"
    5139 msgstr "Problema de verificación de rol"
     5147msgstr "Problema de verificación de rol"
    51405148
    51415149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:150
     
    51525160#, java-format
    51535161msgid "Member for role {0} of wrong type"
    5154 msgstr "Miembro de rol {0} con tipo erróneo"
     5162msgstr "Miembro de rol {0} con tipo erróneo"
    51555163
    51565164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:170
     
    51615169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:174
    51625170msgid "Empty role found"
    5163 msgstr "Se encontró un rol vacío"
     5171msgstr "Se encontró un rol vacío"
    51645172
    51655173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:23
    51665174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35
    51675175msgid "Self-intersecting ways"
    5168 msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas"
     5176msgstr "Vías que se interseccionan ellas mismas"
    51695177
    51705178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24
     
    51725180"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    51735181msgstr ""
    5174 "Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez."
     5182"Este test comprueba vías que contienen algunos de sus nodos más de una vez."
    51755183
    51765184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:41
    51775185msgid "Similarly named ways."
    5178 msgstr "Vías con nombre similar"
     5186msgstr "Vías con nombre similar"
    51795187
    51805188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:42
     
    51825190"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    51835191msgstr ""
    5184 "Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse "
     5192"Este test comprueba vías con nombres similares por si pudieran haberse "
    51855193"escrito mal."
    51865194
    51875195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85
    51885196msgid "Similarly named ways"
    5189 msgstr "Vías con nombres iguales"
     5197msgstr "Vías con nombres iguales"
    51905198
    51915199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152
    51925200msgid "Properties checker :"
    5193 msgstr "Comprobación de propiedades:"
     5201msgstr "Comprobación de propiedades:"
    51945202
    51955203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153
     
    52025210#, java-format
    52035211msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    5204 msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}"
     5212msgstr "Línea de test de etiquetas no válida - {0}: {1}"
    52055213
    52065214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273
    52075215#, java-format
    52085216msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    5209 msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}"
     5217msgstr "Línea de correción ortográfica no válida: {0}"
    52105218
    52115219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282
     
    52225230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:410
    52235231msgid "Suspicious tag/value combinations"
    5224 msgstr "Combinaciones de etiquetas/valores extraños"
     5232msgstr "Combinaciones de etiquetas/valores extraños"
    52255233
    52265234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:419
    52275235#, java-format
    52285236msgid "Key ''{0}'' invalid."
    5229 msgstr "Clave ''{0}'' no válida."
     5237msgstr "Clave ''{0}'' no válida."
    52305238
    52315239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:423
    52325240msgid "Tag value contains character with code less than 0x20"
    5233 msgstr "El valor de la etiqueta contiene un caracter con código menor que 0x20"
     5241msgstr "El valor de la etiqueta contiene un caracter con código menor que 0x20"
    52345242
    52355243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:428
    52365244msgid "Tag key contains character with code less than 0x20"
    5237 msgstr "La etiqueta de la llave contine un caracter con código menor que 0x20"
     5245msgstr "La etiqueta de la llave contine un caracter con código menor que 0x20"
    52385246
    52395247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:433
    52405248msgid "Tag value longer than allowed"
    5241 msgstr "Valor de etiqueta más largo de lo permitido"
     5249msgstr "Valor de etiqueta más largo de lo permitido"
    52425250
    52435251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:438
    52445252msgid "Tag key longer than allowed"
    5245 msgstr "Valor de la llave de la etiqueta más largo de lo permitido"
     5253msgstr "Valor de la llave de la etiqueta más largo de lo permitido"
    52465254
    52475255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443
    52485256msgid "Tags with empty values"
    5249 msgstr "Etiquetas con valores vacíos"
     5257msgstr "Etiquetas con valores vacíos"
    52505258
    52515259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448
    52525260msgid "Invalid property key"
    5253 msgstr "Clave de propiedad no válida"
     5261msgstr "Clave de propiedad no válida"
    52545262
    52555263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453
    52565264msgid "Invalid white space in property key"
    5257 msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad"
     5265msgstr "Espacio en blanco no válido en la clave de propiedad"
    52585266
    52595267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458
     
    52735281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:488
    52745282msgid "Presets do not contain property key"
    5275 msgstr "Esta clave no está predefinida"
     5283msgstr "Esta clave no está predefinida"
    52765284
    52775285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:507
    52785286#, java-format
    52795287msgid "Value ''{0}'' for key ''{1}'' not in presets."
    5280 msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos."
     5288msgstr "El valor \"{0}\" para la clave \"{1}\" no está en los predefinidos."
    52815289
    52825290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:508
     
    52955303msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    52965304msgstr ""
    5297 "Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de "
    5298 "comprobación de las palabras."
     5305"Validar que las propiedades de las claves son válidas analizando la lista de "
     5306"comprobación de las palabras."
    52995307
    53005308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:573
     
    53195327#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106
    53205328msgid "Add"
    5321 msgstr "Añadir"
     5329msgstr "Añadir"
    53225330
    53235331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596
     
    53395347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804
    53405348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056
    5341 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:272
     5349#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287
    53425350#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55
    53435351#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168
    53445352#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147
    5345 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:33
     5353#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    53465354#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219
    53475355msgid "Edit"
     
    53675375msgstr ""
    53685376"Los archivos de datos de las fuentes (URL o nombre de archivo) del corrector "
    5369 "ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o "
     5377"ortográfico (ver http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o "
    53705378"del corrector de etiquetas."
    53715379
     
    53935401msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    53945402msgstr ""
    5395 "Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según "
     5403"Analizar si los valores de las propiedades introducidas son válidos según "
    53965404"los predefinidos."
    53975405
     
    54225430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707
    54235431msgid "Use default spellcheck file."
    5424 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto."
     5432msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto."
    54255433
    54265434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708
    54275435msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    5428 msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)."
     5436msgstr "Utilizar el corrector ortográfico por defecto (recomendado)."
    54295437
    54305438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794
     
    54385446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907
    54395447msgid "Incorrect number of parameters"
    5440 msgstr "Número incorrecto de parámetros"
     5448msgstr "Número incorrecto de parámetros"
    54415449
    54425450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919
     
    54475455#, java-format
    54485456msgid "Illegal expression ''{0}''"
    5449 msgstr "Expresión ilegal ''{0}''"
     5457msgstr "Expresión ilegal ''{0}''"
    54505458
    54515459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:927
    54525460#, java-format
    54535461msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    5454 msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''"
     5462msgstr "Expresión regular ilegal ''{0}''"
    54555463
    54565464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54575465msgid "Turnrestriction"
    5458 msgstr "Restricción de giro"
     5466msgstr "Restricción de giro"
    54595467
    54605468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35
    54615469msgid "This test checks if turnrestrictions are valid"
    5462 msgstr "Esto verifica si las restrincciones de giro son válidas"
     5470msgstr "Esto verifica si las restrincciones de giro son válidas"
    54635471
    54645472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:84
     
    54735481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:105
    54745482msgid "More than one \"from\" way found"
    5475 msgstr "Se encontró más de una vía \"de\""
     5483msgstr "Se encontró más de una vía \"de\""
    54765484
    54775485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:108
    54785486msgid "More than one \"to\" way found"
    5479 msgstr "Se encontró más de una vía \"aA"
     5487msgstr "Se encontró más de una vía \"aA"
    54805488
    54815489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:111
    54825490msgid "More than one \"via\" way found"
    5483 msgstr "Se encontró más de una \"vía\""
     5491msgstr "Se encontró más de una \"vía\""
    54845492
    54855493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:115
    54865494msgid "No \"from\" way found"
    5487 msgstr "No se encontró una vía \"de\""
     5495msgstr "No se encontró una vía \"de\""
    54885496
    54895497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:119
    54905498msgid "No \"to\" way found"
    5491 msgstr "No se encontró una vía \"a\""
     5499msgstr "No se encontró una vía \"a\""
    54925500
    54935501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:123
    54945502msgid "No \"via\" node or way found"
    5495 msgstr "No se encontro un nodo o vía \"via\""
     5503msgstr "No se encontro un nodo o vía \"via\""
    54965504
    54975505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:132
    54985506msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5499 msgstr "La vía \"de\" no comienza al final de un nodo \"vía\""
     5507msgstr "La vía \"de\" no comienza al final de un nodo \"vía\""
    55005508
    55015509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:137
    55025510msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node"
    5503 msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en el nodo \"vía\""
     5511msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en el nodo \"vía\""
    55045512
    55055513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:167
    55065514msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5507 msgstr "la vía \"de\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
     5515msgstr "la vía \"de\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
    55085516
    55095517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:172
    55105518msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" way."
    5511 msgstr "la vía \"a\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
     5519msgstr "la vía \"a\" no comienza o termina en unva vía \"via\""
    55125520
    55135521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    55145522msgid "Unclosed Ways."
    5515 msgstr "Vías sin cerrar"
     5523msgstr "Vías sin cerrar"
    55165524
    55175525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:32
    55185526msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    5519 msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas."
     5527msgstr "Esto analiza si las vías circulares están cerradas."
    55205528
    55215529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72
     
    55575565#, java-format
    55585566msgid "waterway type {0}"
    5559 msgstr "tipo de vía fluvial {0}"
     5567msgstr "tipo de vía fluvial {0}"
    55605568
    55615569#. </rule>
     
    56155623#: build/trans_style.java:3573
    56165624msgid "area"
    5617 msgstr "área"
     5625msgstr "área"
    56185626
    56195627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:128
     
    56285636msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    56295637msgstr ""
    5630 "Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra "
    5631 "vía."
     5638"Este test comprueba si una vía tiene un nodo final demasiado cerca de otra "
     5639"vía."
    56325640
    56335641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110
    56345642msgid "Way end node near other highway"
    5635 msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera"
     5643msgstr "Nodo de extremo de vía próxima a otra carretera"
    56365644
    56375645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128
    56385646msgid "Way end node near other way"
    5639 msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
     5647msgstr "Nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
    56405648
    56415649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149
    56425650msgid "Way node near other way"
    5643 msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial"
     5651msgstr "Nodo de vía próximo a otro vial"
    56445652
    56455653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168
    56465654msgid "Connected way end node near other way"
    5647 msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
     5655msgstr "Conectado nodo de extremo de vía próximo a otro vial"
    56485656
    56495657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:39
     
    56545662msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    56555663msgstr ""
    5656 "Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía."
     5664"Este test comprueba nodos sin etiquetar que no pertenecen a ninguna vía."
    56575665
    56585666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61
     
    56675675msgid "Unconnected nodes without physical tags"
    56685676msgstr ""
    5669 "No sucede, pero para asegurarse. Tal vez la definición de etiquetas no "
    5670 "interesantes cambiarán en el futuro."
     5677"No sucede, pero para asegurarse. Tal vez la definición de etiquetas no "
     5678"interesantes cambiarán en el futuro."
    56715679
    56725680#. translation note: don't translate quoted words
     
    56975705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60
    56985706msgid "Untagged, empty and one node ways."
    5699 msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
     5707msgstr "Vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
    57005708
    57015709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61
    57025710msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    5703 msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
     5711msgstr "Este test comprueba vías sin etiquetar, vacías y de nodo único."
    57045712
    57055713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88
    57065714msgid "Unnamed ways"
    5707 msgstr "Vías sin nombre"
     5715msgstr "Vías sin nombre"
    57085716
    57095717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90
     
    57135721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:98
    57145722msgid "Untagged ways (commented)"
    5715 msgstr "Vías sin etiquetar (comentado)"
     5723msgstr "Vías sin etiquetar (comentado)"
    57165724
    57175725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:100
    57185726msgid "Untagged ways"
    5719 msgstr "Vías sin etiquetar"
     5727msgstr "Vías sin etiquetar"
    57205728
    57215729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105
    57225730msgid "Empty ways"
    5723 msgstr "Vías vacías"
     5731msgstr "Vías vacías"
    57245732
    57255733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107
    57265734msgid "One node ways"
    5727 msgstr "Vías de un solo nodo"
     5735msgstr "Vías de un solo nodo"
    57285736
    57295737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31
    57305738msgid "Wrongly Ordered Ways."
    5731 msgstr "Viales ordenados erróneamente."
     5739msgstr "Viales ordenados erróneamente."
    57325740
    57335741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32
    57345742msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    57355743msgstr ""
    5736 "Este test comprueba la dirección de vías fluviales, terrestres y de costa."
     5744"Este test comprueba la dirección de vías fluviales, terrestres y de costa."
    57375745
    57385746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60
    57395747msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    57405748msgstr ""
    5741 "Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5749"Línea de costa invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57425750
    57435751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63
    57445752msgid "Reversed water: land not on left side"
    57455753msgstr ""
    5746 "Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5754"Línea de ribera invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57475755
    57485756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66
    57495757msgid "Reversed land: land not on left side"
    57505758msgstr ""
    5751 "Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
     5759"Línea terrestre invertida: la tierra no puede situarse al lado izquierdo"
    57525760
    57535761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70
     
    57665774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:52
    57675775msgid "Wrong number of arguments for bookmark"
    5768 msgstr "Numero de argumentos erróneos para el marcados"
     5776msgstr "Numero de argumentos erróneos para el marcados"
    57695777
    57705778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:116
     
    57755783#, java-format
    57765784msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark file ''{1}''"
    5777 msgstr "Error: Línea ''{0}'' inesperada en el archivo de marcapáginas ''{1}''"
     5785msgstr "Error: Línea ''{0}'' inesperada en el archivo de marcapáginas ''{1}''"
    57785786
    57795787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:146
     
    57825790"Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark file ''{2}''"
    57835791msgstr ""
    5784 "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en línea ''{1}'' en el archivo de "
    5785 "marcapáginas ''{2}''"
     5792"Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en línea ''{1}'' en el archivo de "
     5793"marcapáginas ''{2}''"
    57865794
    57875795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166
     
    57955803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65
    57965804msgid "Do not show again (remembers choice)"
    5797 msgstr "No mostrar otra vez (recordar elección)"
     5805msgstr "No mostrar otra vez (recordar elección)"
    57985806
    57995807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109
     
    58175825#, java-format
    58185826msgid "House number {0} at {1}"
    5819 msgstr "Número de portal {0} en {1}"
     5827msgstr "Número de portal {0} en {1}"
    58205828
    58215829#. I18n: house number as parameter
     
    58245832#, java-format
    58255833msgid "House number {0}"
    5826 msgstr "Número de casa {0}"
     5834msgstr "Número de casa {0}"
    58275835
    58285836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179
    58295837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509
    58305838msgid "highway"
    5831 msgstr "vía"
     5839msgstr "vía"
    58325840
    58335841#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    58415849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511
    58425850msgid "waterway"
    5843 msgstr "vía fluvial"
     5851msgstr "vía fluvial"
    58445852
    58455853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182
     
    58735881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337
    58745882msgid "public transport"
    5875 msgstr "transporte público"
     5883msgstr "transporte público"
    58765884
    58775885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:403
     
    58835891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76
    58845892msgid "Precondition violation"
    5885 msgstr "Violación de condición previa"
     5893msgstr "Violación de condición previa"
    58865894
    58875895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104
    58885896msgid "Security exception"
    5889 msgstr "Excepción de seguridad"
     5897msgstr "Excepción de seguridad"
    58905898
    58915899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:122
    58925900msgid "Network exception"
    5893 msgstr "Excepción de red"
     5901msgstr "Excepción de red"
    58945902
    58955903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:140
    58965904msgid "IO Exception"
    5897 msgstr "Excepción IO"
     5905msgstr "Excepción IO"
    58985906
    58995907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:157
     
    59075915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206
    59085916msgid "Bad Request"
    5909 msgstr "Petición errónea"
     5917msgstr "Petición errónea"
    59105918
    59115919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222
     
    59225930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261
    59235931msgid "Authentication Failed"
    5924 msgstr "Identificación errónea"
     5932msgstr "Identificación errónea"
    59255933
    59265934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278
    59275935msgid "Authorisation Failed"
    5928 msgstr "Autorización incorrecta"
     5936msgstr "Autorización incorrecta"
    59295937
    59305938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294
    59315939msgid "Client Time Out"
    5932 msgstr "Desconexión por tiempo del cliente"
     5940msgstr "Desconexión por tiempo del cliente"
    59335941
    59345942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310
    59355943msgid "Communication with OSM server failed"
    5936 msgstr "Comunicación fallida con el servidor OSM"
     5944msgstr "Comunicación fallida con el servidor OSM"
    59375945
    59385946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326
    59395947msgid "Authentication failed"
    5940 msgstr "Falló la autenticación"
     5948msgstr "Falló la autenticación"
    59415949
    59425950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344
     
    59495957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46
    59505958msgid "Show help information"
    5951 msgstr "Mostrar información de ayuda"
     5959msgstr "Mostrar información de ayuda"
    59525960
    59535961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
    59545962msgid "Message of the day not available"
    5955 msgstr "El mensaje del dia no está disponible"
     5963msgstr "El mensaje del dia no está disponible"
    59565964
    59575965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104
    59585966msgid "Downloading \"Message of the day\""
    5959 msgstr "Descargando \"Mensaje del día\""
     5967msgstr "Descargando \"Mensaje del día\""
    59605968
    59615969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84
    59625970msgid "Click to close the dialog"
    5963 msgstr "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo"
     5971msgstr "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo"
    59645972
    59655973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:31
    59665974msgid "Imagery offset"
    5967 msgstr "Desplazamiento de imágenes"
     5975msgstr "Desplazamiento de imágenes"
    59685976
    59695977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    5970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:117
     5978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118
    59715979#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94
    59725980msgid "Blank Layer"
    5973 msgstr "Capa vacía"
    5974 
     5981msgstr "Capa vacía"
     5982
     5983#. ICON
    59755984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72
    59765985msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     
    59805989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:186
    59815990msgid "Imagery"
    5982 msgstr "Imágenes"
     5991msgstr "Imágenes"
    59835992
    59845993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:119
     
    59926001msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    59936002msgstr ""
    5994 "Esperado un valor no-vacío para el parámetro ''{0}'', suministrado ''{1}''"
     6003"Esperado un valor no-vacío para el parámetro ''{0}'', suministrado ''{1}''"
    59956004
    59966005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
     
    60156024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    60166025msgid "OSM Password."
    6017 msgstr "Contraseña de OSM"
     6026msgstr "Contraseña de OSM"
    60186027
    60196028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    60206029msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    6021 msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )"
     6030msgstr "Reescale a la geometría dada ( formato: ANCHO x ALTO )"
    60226031
    60236032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     
    60486057"URL which returns osm-xml"
    60496058msgstr ""
    6050 "Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al "
     6059"Añadir todos a la selección inicial. Puede ser una cadena de búsqueda al "
    60516060"estilo google o una URL que devuelva xml de osm"
    60526061
     
    60576066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63
    60586067msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    6059 msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla."
     6068msgstr "Si se especifica, reinicie la configuración en lugar de leerla."
    60606069
    60616070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107
     
    60676076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:177
    60686077msgid "Password"
    6069 msgstr "Contraseña"
     6078msgstr "Contraseña"
    60706079
    60716080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88
     
    60836092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92
    60846093msgid "Standard unix geometry argument"
    6085 msgstr "Argumento de geometría standard de unix"
     6094msgstr "Argumento de geometría standard de unix"
    60866095
    60876096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:93
    60886097msgid "Download the bounding box"
    6089 msgstr "Bajar el rectángulo límite"
     6098msgstr "Bajar el rectángulo límite"
    60906099
    60916100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:94
    60926101msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    6093 msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)"
     6102msgstr "Bajar la posición de la URL (con lat=x&lon=y&zoom=z)"
    60946103
    60956104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95
     
    61006109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96
    61016110msgid "Download the bounding box as raw gps"
    6102 msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps en bruto"
     6111msgstr "Bajar el rectángulo límite como gps en bruto"
    61036112
    61046113#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97
     
    61086117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98
    61096118msgid "Select with the given search"
    6110 msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda"
     6119msgstr "Seleccionar dentro de la búsqueda"
    61116120
    61126121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99
     
    61426151msgstr ""
    61436152"nota: JOSM necesita mucha memoria para algunas tareas. Puede ser necesario "
    6144 "añadir\n"
    6145 "      la opción de Java siguiente para especificar el tamaño máximo asignado "
     6153"añadir\n"
     6154"      la opción de Java siguiente para especificar el tamaño máximo asignado "
    61466155"en megabytes"
    61476156
     
    61606169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    61616170msgid "Make sure you load some data if you use --selection."
    6162 msgstr "Hay que cargar algún dato si se usa --selección."
     6171msgstr "Hay que cargar algún dato si se usa --selección."
    61636172
    61646173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     
    62076216msgid "JOSM found {0} unsaved osm data layer. "
    62086217msgid_plural "JOSM found {0} unsaved osm data layers. "
    6209 msgstr[0] "JOSM encontró {0} dato en la capa osm. "
    6210 msgstr[1] "JOSM encontró {0} datos en la capa osm. "
     6218msgstr[0] "JOSM encontró {0} dato en la capa osm. "
     6219msgstr[1] "JOSM encontró {0} datos en la capa osm. "
    62116220
    62126221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:271
     
    62146223"It looks like JOSM crashed last time. Would you like to restore the data?"
    62156224msgstr ""
    6216 "Parece que JOSM se cerró de manera inesperada la última vez. ¿Quiere "
     6225"Parece que JOSM se cerró de manera inesperada la última vez. ¿Quiere "
    62176226"restaurar los datos?"
    62186227
     
    62206229#, java-format
    62216230msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used."
    6222 msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada porque ya no se usa."
     6231msgstr "La opción de configuración {0} ha sido eliminada porque ya no se usa."
    62236232
    62246233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180
     
    62526261#, java-format
    62536262msgid "Menu: {0}"
    6254 msgstr "Menú: {0}"
    6255 
    6256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:346
     6263msgstr "Menú: {0}"
     6264
     6265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347
    62576266msgid "Audio"
    62586267msgstr "Audio"
     
    62606269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266
    62616270msgid "Hide this button"
    6262 msgstr "Ocultar este botón"
     6271msgstr "Ocultar este botón"
    62636272
    62646273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:267
     
    62686277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:391
    62696278msgid "Hide or show this toggle button"
    6270 msgstr "Botón para ocultar/mostrar"
     6279msgstr "Botón para ocultar/mostrar"
    62716280
    62726281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83
     
    63146323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    63156324msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    6316 msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón."
     6325msgstr "La longitud geográfica en el puntero del ratón."
    63176326
    63186327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    63196328msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    6320 msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón"
     6329msgstr "El nombre del objeto en el puntero del ratón"
    63216330
    63226331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    63236332msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    6324 msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón."
     6333msgstr "La latitud geográfica en el puntero del ratón."
    63256334
    63266335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
    63276336msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    6328 msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía  y el anterior."
     6337msgstr "El ángulo entre el segmento actual de vía  y el anterior."
    63296338
    63306339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102
    63316340msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    6332 msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea que se está dibujando."
     6341msgstr "La dirección (brújula) del segmento de línea que se está dibujando."
    63336342
    63346343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103
    63356344msgid "The length of the new way segment being drawn."
    6336 msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea que se está dibujando."
     6345msgstr "La longitud del nuevo segmento de línea que se está dibujando."
    63376346
    63386347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219
     
    63416350"this list with the mouse.<hr>"
    63426351msgstr ""
    6343 "Clic con el botón central otra vez para desplazarse por las opciones. "
    6344 "<br>Mantenga CTRL para seleccionar directamente d esta lista con el ratón."
     6352"Clic con el botón central otra vez para desplazarse por las opciones. "
     6353"<br>Mantenga CTRL para seleccionar directamente d esta lista con el ratón."
    63456354"<hr>"
    63466355
     
    63666375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1205
    63676376msgid "Metric"
    6368 msgstr "Métrico"
     6377msgstr "Métrico"
    63696378
    63706379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/NavigatableComponent.java:1206
     
    63786387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50
    63796388msgid "Click to cancel the current operation"
    6380 msgstr "Haga clic para cancelar la operación actual"
     6389msgstr "Haga clic para cancelar la operación actual"
    63816390
    63826391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     
    64046413"relation</strong>.</html>"
    64056414msgstr ""
    6406 "<html>Confirme el borrado <strong>1 objeto</strong> de <strong>1 relación</"
     6415"<html>Confirme el borrado <strong>1 objeto</strong> de <strong>1 relación</"
    64076416"strong>.</html>"
    64086417
     
    64436452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:319
    64446453msgid "From Relation"
    6445 msgstr "Desde la relación"
     6454msgstr "Desde la relación"
    64466455
    64476456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:328
     
    64636472#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberColumnModel.java:21
    64646473msgid "Role"
    6465 msgstr "Función"
     6474msgstr "Función"
    64666475
    64676476#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:352
    64686477msgid "Click to close the dialog and remove the object from the relations"
    64696478msgstr ""
    6470 "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y eliminar el objeto de las "
     6479"Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y eliminar el objeto de las "
    64716480"relaciones"
    64726481
     
    64746483msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects"
    64756484msgstr ""
    6476 "Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y abortar la eliminación de los "
     6485"Haga clic para cerrar el cuadro de diálogo y abortar la eliminación de los "
    64776486"objetos"
    64786487
     
    65046513"html>"
    65056514msgstr ""
    6506 "<html>Alternativamente puede introducir una <strong>dirección de tesela</"
     6515"<html>Alternativamente puede introducir una <strong>dirección de tesela</"
    65076516"strong> para una tesela en el formato <i>nivel_de_zoom/x/y</i>, por ejemplo "
    65086517"<i>15/256/223</i>.Las direcciones de tesela en el formato <i>zoom,x,y</i> o "
    6509 "<i>zoom;x;y</i> también son válidas.</html>"
     6518"<i>zoom;x;y</i> también son válidas.</html>"
    65106519
    65116520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450
    65126521msgid "Tile address:"
    6513 msgstr "Dirección de la tesela:"
     6522msgstr "Dirección de la tesela:"
    65146523
    65156524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:499
    65166525msgid "Apply the tile address"
    6517 msgstr "Aplicar la dirección de la tesela"
     6526msgstr "Aplicar la dirección de la tesela"
    65186527
    65196528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558
    65206529msgid "Please enter a tile address"
    6521 msgstr "Por favor, introduzca la dirección de la tesela"
     6530msgstr "Por favor, introduzca la dirección de la tesela"
    65226531
    65236532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560
    65246533msgid "The current value isn''t a valid tile address"
    6525 msgstr "El valor actual no es una dirección de tesela válida."
     6534msgstr "El valor actual no es una dirección de tesela válida."
    65266535
    65276536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606
    65286537msgid "Please enter a tile index"
    6529 msgstr "Introduzca un índice de tesela"
     6538msgstr "Introduzca un índice de tesela"
    65306539
    65316540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608
    65326541msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level"
    65336542msgstr ""
    6534 "El valor actual no es un índice de tesela válido para el nivel de zoom dado"
     6543"El valor actual no es un índice de tesela válido para el nivel de zoom dado"
    65356544
    65366545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14
     
    66156624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:17
    66166625msgid "My with Their"
    6617 msgstr "Mía respecto a la suya"
     6626msgstr "Mía respecto a la suya"
    66186627
    66196628#. *
     
    66226631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22
    66236632msgid "My with Merged"
    6624 msgstr "Mía respecto a la fusionada"
     6633msgstr "Mía respecto a la fusionada"
    66256634
    66266635#. *
     
    66346643#, java-format
    66356644msgid "Role {0} is not participating in compare pair {1}."
    6636 msgstr "La función {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
     6645msgstr "La función {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
    66376646
    66386647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:104
     
    66686677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173
    66696678msgid "No pending tag conflicts to be resolved"
    6670 msgstr "Ningún conflito de etiqueta pendiente de ser resuelto"
     6679msgstr "Ningún conflito de etiqueta pendiente de ser resuelto"
    66716680
    66726681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:176
     
    66936702msgstr ""
    66946703"Lista de nodos fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la "
    6695 "lista de nodos de esta vía"
     6704"lista de nodos de esta vía"
    66966705
    66976706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:189
     
    67016710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190
    67026711msgid "Pending conflicts in the node list of this way"
    6703 msgstr "Conflictos pendientes en la lista de nodos de esta vía"
     6712msgstr "Conflictos pendientes en la lista de nodos de esta vía"
    67046713
    67056714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195
     
    67136722msgstr ""
    67146723"Lista de miembros fusionados congelada. No hay conflictos pendientes en la "
    6715 "lista de miembros de esta relación"
     6724"lista de miembros de esta relación"
    67166725
    67176726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199
     
    67216730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200
    67226731msgid "Pending conflicts in the member list of this relation"
    6723 msgstr "Conflictos pendientes en la lista de miembros de esta relación"
     6732msgstr "Conflictos pendientes en la lista de miembros de esta relación"
    67246733
    67256734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209
    67266735msgid "No pending property conflicts"
    6727 msgstr "Ningún conflicto de propiedades pendiente"
     6736msgstr "Ningún conflicto de propiedades pendiente"
    67286737
    67296738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:212
     
    67376746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:284
    67386747msgid "Conflict Resolution"
    6739 msgstr "Resolución de conflictos"
     6748msgstr "Resolución de conflictos"
    67406749
    67416750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:321
    67426751#, java-format
    67436752msgid "{0} more..."
    6744 msgstr "{0} más..."
     6753msgstr "{0} más..."
    67456754
    67466755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325
     
    67546763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:335
    67556764msgid "Merging deleted objects failed"
    6756 msgstr "Falló la unión de objetos eliminados"
     6765msgstr "Falló la unión de objetos eliminados"
    67576766
    67586767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:628
     
    67616770msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair."
    67626771msgstr ""
    6763 "La lista en el rol {0} no está participando actualmente en una pareja de "
    6764 "comparación."
     6772"La lista en el rol {0} no está participando actualmente en una pareja de "
     6773"comparación."
    67656774
    67666775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801
    67676776#, java-format
    67686777msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}."
    6769 msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
     6778msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
    67706779
    67716780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815
     
    67856794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:77
    67866795msgid "My version"
    6787 msgstr "Mi versión"
     6796msgstr "Mi versión"
    67886797
    67896798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:282
     
    67976806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:140
    67986807msgid "Merged version"
    6799 msgstr "Versión fusionada"
     6808msgstr "Versión fusionada"
    68006809
    68016810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:288
     
    68046813"decisions are applied."
    68056814msgstr ""
    6806 "Lista de elementos fusionados. Sustituirán a mis elementos cuando se aplique "
    6807 "la decisión de combinarlos."
     6815"Lista de elementos fusionados. Sustituirán a mis elementos cuando se aplique "
     6816"la decisión de combinarlos."
    68086817
    68096818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:293
    68106819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:89
    68116820msgid "Their version"
    6812 msgstr "Su versión"
     6821msgstr "Su versión"
    68136822
    68146823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:294
     
    68506859"merged elements."
    68516860msgstr ""
    6852 "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento seleccionado "
     6861"Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento seleccionado "
    68536862"en la lista de elementos fusionados"
    68546863
     
    68786887"merged elements"
    68796888msgstr ""
    6880 "Copia su elemento seleccionado después del primer elemento seleccionado en "
     6889"Copia su elemento seleccionado después del primer elemento seleccionado en "
    68816890"la lista de elementos fusionados"
    68826891
     
    68986907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699
    68996908msgid "Move up the selected elements by one position."
    6900 msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
     6909msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
    69016910
    69026911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729
     
    69076916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731
    69086917msgid "Move down the selected entries by one position."
    6909 msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
     6918msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
    69106919
    69116920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761
     
    69426951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826
    69436952msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging."
    6944 msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
     6953msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
    69456954
    69466955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851
     
    69506959"html>"
    69516960msgstr ""
    6952 "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas y "
     6961"<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas y "
    69536962"las suyas</html>"
    69546963
     
    69596968"html>"
    69606969msgstr ""
    6961 "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas y "
     6970"<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas y "
    69626971"las suyas</html>"
    69636972
     
    69666975msgid "My version ({0} entry)"
    69676976msgid_plural "My version ({0} entries)"
    6968 msgstr[0] "Mi versión ({0} entrada)"
    6969 msgstr[1] "Mi versión ({0} entradas)"
     6977msgstr[0] "Mi versión ({0} entrada)"
     6978msgstr[1] "Mi versión ({0} entradas)"
    69706979
    69716980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877
     
    69736982msgid "Merged version ({0} entry)"
    69746983msgid_plural "Merged version ({0} entries)"
    6975 msgstr[0] "Versión fusionada ({0} entrada)"
    6976 msgstr[1] "Versión fusionada ({0} entradas)"
     6984msgstr[0] "Versión fusionada ({0} entrada)"
     6985msgstr[1] "Versión fusionada ({0} entradas)"
    69776986
    69786987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880
     
    69806989msgid "Their version ({0} entry)"
    69816990msgid_plural "Their version ({0} entries)"
    6982 msgstr[0] "Su versión ({0} entrada)"
    6983 msgstr[1] "Su versión ({0} entradas)"
     6991msgstr[0] "Su versión ({0} entrada)"
     6992msgstr[1] "Su versión ({0} entradas)"
    69846993
    69856994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943
     
    69906999"adjustment."
    69917000msgstr ""
    6992 "Ajustable {0} no registrado aún. No se puede configurar la participación en "
     7001"Ajustable {0} no registrado aún. No se puede configurar la participación en "
    69937002"el ajuste sincronizado."
    69947003
     
    69977006#, java-format
    69987007msgid "Adjustable {0} not registered yet."
    6999 msgstr "El componente personalizable {0} no está registrado."
     7008msgstr "El componente personalizable {0} no está registrado."
    70007009
    70017010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27
     
    70067015msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command."
    70077016msgstr ""
    7008 "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
    7009 "de resolución."
     7017"Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
     7018"de resolución."
    70107019
    70117020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:78
     
    70197028"elements when merge decisions are applied."
    70207029msgstr ""
    7021 "Propiedades en el elemento fusionado. Sustituirán a las propiedades de mis "
     7030"Propiedades en el elemento fusionado. Sustituirán a las propiedades de mis "
    70227031"elementos cuando se apliquen las decisiones de fusionar."
    70237032
     
    70907099msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command"
    70917100msgstr ""
    7092 "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
    7093 "de resolución."
     7101"Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la orden "
     7102"de resolución."
    70947103
    70957104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:28
     
    71117120msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}"
    71127121msgstr ""
    7113 "El conjunto de datos fusionado no incluirá una etiqueta con la clave {0}"
     7122"El conjunto de datos fusionado no incluirá una etiqueta con la clave {0}"
    71147123
    71157124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41
     
    71297138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77
    71307139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    7131 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    7132 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:102
     7140#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7141#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106
    71337142#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570
    71347143#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637
     
    71497158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84
    71507159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
    7151 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:140
    7152 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:105
     7160#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147
     7161#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109
    71537162#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571
    71547163#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638
     
    71647173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeItem.java:99
    71657174msgid "Cannot apply undecided tag merge item."
    7166 msgstr "No se pudo aplicar una etiqueta de mezcla al artículo"
     7175msgstr "No se pudo aplicar una etiqueta de mezcla al artículo"
    71677176
    71687177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:129
    71697178msgid "My version (local dataset)"
    7170 msgstr "Mi versión (conjunto de datos locales)"
     7179msgstr "Mi versión (conjunto de datos locales)"
    71717180
    71727181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152
    71737182msgid "Their version (server dataset)"
    7174 msgstr "Su versión (conjunto de datos del servidor)"
     7183msgstr "Su versión (conjunto de datos del servidor)"
    71757184
    71767185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275
     
    72067215#, java-format
    72077216msgid "Conflicts when combining ways - combined way is ''{0}''"
    7208 msgstr "Conflictos al fusionar vías - La vía fusionada es ''{0}''"
     7217msgstr "Conflictos al fusionar vías - La vía fusionada es ''{0}''"
    72097218
    72107219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:141
     
    72127221msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''"
    72137222msgstr ""
    7214 "Se detectaron conflictos cuando durante la unión de nodos. El nodo destino "
     7223"Se detectaron conflictos cuando durante la unión de nodos. El nodo destino "
    72157224"es \"{0}\""
    72167225
    72177226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283
    72187227msgid "No conflicts to resolve"
    7219 msgstr "Ningún conflicto que resolver"
     7228msgstr "Ningún conflicto que resolver"
    72207229
    72217230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:345
    72227231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:269
    72237232msgid "Cancel conflict resolution"
    7224 msgstr "Cancelar resolución de conflicto"
     7233msgstr "Cancelar resolución de conflicto"
    72257234
    72267235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:360
    72277236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:284
    72287237msgid "Apply resolved conflicts"
    7229 msgstr "Aplicar la resolución de conflictos"
     7238msgstr "Aplicar la resolución de conflictos"
    72307239
    72317240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:361
     
    72657274#, java-format
    72667275msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''"
    7267 msgstr "El valor ''{0}'' será aplicado a la clave ''{1}''"
     7276msgstr "El valor ''{0}'' será aplicado a la clave ''{1}''"
    72687277
    72697278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108
    72707279#, java-format
    72717280msgid "The key ''{0}'' and all its values are going to be removed"
    7272 msgstr "La clave ''{0}'' y todos sus valores serán suprimidos"
     7281msgstr "La clave ''{0}'' y todos sus valores serán suprimidos"
    72737282
    72747283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:114
     
    72767285msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''"
    72777286msgstr ""
    7278 "Todos los valores unidos como \"{0}\" serán aplicados a la llave \"{1}\""
     7287"Todos los valores unidos como \"{0}\" serán aplicados a la llave \"{1}\""
    72797288
    72807289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100
    72817290#, java-format
    72827291msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''."
    7283 msgstr "La colección de etiquetas no incluye el valor seleccionado \"{0}\"."
     7292msgstr "La colección de etiquetas no incluye el valor seleccionado \"{0}\"."
    72847293
    72857294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135
     
    72887297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267
    72897298msgid "Not decided yet."
    7290 msgstr "Aún no decidido"
     7299msgstr "Aún no decidido"
    72917300
    72927301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49
     
    72967305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50
    72977306msgid "Tags from ways"
    7298 msgstr "Etiquetas de vías"
     7307msgstr "Etiquetas de vías"
    72997308
    73007309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:51
     
    73377346msgid "{0} way"
    73387347msgid_plural "{0} ways"
    7339 msgstr[0] "{0} vía"
    7340 msgstr[1] "{0} vías"
     7348msgstr[0] "{0} vía"
     7349msgstr[1] "{0} vías"
    73417350
    73427351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:462
     
    73467355msgid "{0} relation"
    73477356msgid_plural "{0} relations"
    7348 msgstr[0] "{0} relación"
     7357msgstr[0] "{0} relación"
    73497358msgstr[1] "{0} relaciones"
    73507359
     
    73537362msgid "Position {0} is out of range. Current number of members is {1}."
    73547363msgstr ""
    7355 "La posición {0} está fuera de rango. El número de miembros actual es {1}."
     7364"La posición {0} está fuera de rango. El número de miembros actual es {1}."
    73567365
    73577366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29
    73587367msgid "Remove this relation member from the relation"
    7359 msgstr "Suprimir este miembro de la relación"
     7368msgstr "Suprimir este miembro de la relación"
    73607369
    73617370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32
     
    73657374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33
    73667375msgid "Keep this relation member for the target object"
    7367 msgstr "Mantener esta relación como miembro del objeto objetivo."
     7376msgstr "Mantener esta relación como miembro del objeto objetivo."
    73687377
    73697378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36
     
    73737382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37
    73747383msgid "Not decided yet"
    7375 msgstr "Aún no decidido"
     7384msgstr "Aún no decidido"
    73767385
    73777386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80
    73787387msgid "Role:"
    7379 msgstr "Función:"
     7388msgstr "Función:"
    73807389
    73817390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82
    73827391msgid "Enter a role for all relation memberships"
    7383 msgstr "Introduzca un rol para todos los miembros de la relación"
     7392msgstr "Introduzca un rol para todos los miembros de la relación"
    73847393
    73857394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99
     
    73927401"modified relations.</html>"
    73937402msgstr ""
    7394 "<html>Elija esta opción para activar el etiquetado que se aplicará a "
     7403"<html>Elija esta opción para activar el etiquetado que se aplicará a "
    73957404"<br>todas las relaciones modificadas.</html>"
    73967405
     
    74297438"place of the original way in the relation.</html>"
    74307439msgstr ""
    7431 "<html>Las vías combinadas son miembros de una o más relaciones. Por favor, "
    7432 "decida si desea <strong>mantener</strong> la relación entre estos elementos, "
     7440"<html>Las vías combinadas son miembros de una o más relaciones. Por favor, "
     7441"decida si desea <strong>mantener</strong> la relación entre estos elementos, "
    74337442"o <strong>eliminarla.</strong> <br> Por defecto, <strong>mantiene</strong> "
    7434 "la primera vía, y <strong>elimina</strong> las otras vías que son miembros "
    7435 "de la misma relación. La vía combinada se mantiene en la posición original "
    7436 "de la primera vía.</html>"
     7443"la primera vía, y <strong>elimina</strong> las otras vías que son miembros "
     7444"de la misma relación. La vía combinada se mantiene en la posición original "
     7445"de la primera vía.</html>"
    74377446
    74387447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133
     
    74457454"the place of the original node in the relation.</html>"
    74467455msgstr ""
    7447 "<html>Los nodos fusionados son miembros en una o más relaciones. Por favor "
    7448 "decida si desea <strong>mantener</strong> esas membresías para el nodo final "
     7456"<html>Los nodos fusionados son miembros en una o más relaciones. Por favor "
     7457"decida si desea <strong>mantener</strong> esas membresías para el nodo final "
    74497458"o si quiere <strong>eliminarlas</strong>.<br> Por defecto se "
    74507459"<strong>mantiene</strong> el primer nodo y <strong>elimina</strong> los "
    7451 "otros nodos que son miembros de la misma relación: el nodo final tomará el "
    7452 "lugar del nodo original en la relación.</html>"
     7460"otros nodos que son miembros de la misma relación: el nodo final tomará el "
     7461"lugar del nodo original en la relación.</html>"
    74537462
    74547463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147
    74557464msgid "Apply this role to all members"
    7456 msgstr "Aplicar esta función a todos los miembros"
     7465msgstr "Aplicar esta función a todos los miembros"
    74577466
    74587467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51
    74597468msgid "Orig. Way"
    7460 msgstr "Vía original"
     7469msgstr "Vía original"
    74617470
    74627471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59
    74637472msgid "Decision"
    7464 msgstr "Decisión"
     7473msgstr "Decisión"
    74657474
    74667475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43
     
    74767485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49
    74777486msgid "Show tags with multiple values only"
    7478 msgstr "Muestra sólo los atributos con valores múltiples"
     7487msgstr "Muestra sólo los atributos con valores múltiples"
    74797488
    74807489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161
    74817490msgid "For selected objects only"
    7482 msgstr "Sólo para objetos seleccionados"
     7491msgstr "Sólo para objetos seleccionados"
    74837492
    74847493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:162
     
    75157524msgid "Download information about the selected changesets from the OSM server"
    75167525msgstr ""
    7517 "Descarga información sobre las modificaciones seleccionadas desde el "
     7526"Descarga información sobre las modificaciones seleccionadas desde el "
    75187527"servidor OSM"
    75197528
     
    75297538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417
    75307539msgid "Open a web page for each selected changeset"
    7531 msgstr "Abre una página web para cada modificacion seleccionada"
     7540msgstr "Abre una página web para cada modificacion seleccionada"
    75327541
    75337542#. Strings in JFileChooser
     
    75577566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70
    75587567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175
    7559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     7568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    75607569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91
    75617570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
     
    75807589"Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)"
    75817590msgstr ""
    7582 "Elige los objetos que participarán en este comando (salvo que hayan sido "
     7591"Elige los objetos que participarán en este comando (salvo que hayan sido "
    75837592"borrados)"
    75847593
     
    76077616msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    76087617msgstr ""
    7609 "Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados "
     7618"Abrir una ventana de diálogo de unión para todos los elementos seleccionados "
    76107619"en la lista superior."
    76117620
     
    76217630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:192
    76227631msgid "Cancel conflict resolution and close the dialog"
    7623 msgstr "Cancelar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
     7632msgstr "Cancelar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
    76247633
    76257634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:225
    76267635msgid "Apply resolved conflicts and close the dialog"
    7627 msgstr "Aplicar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
     7636msgstr "Aplicar la resolución de conflictos y cerrar el cuadro de diálogo"
    76287637
    76297638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:226
    76307639msgid "Apply Resolution"
    7631 msgstr "Aplicar resolución"
     7640msgstr "Aplicar resolución"
    76327641
    76337642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:238
     
    76497658msgstr ""
    76507659"<html>No ha terminado de fusionar las diferencias en este conflicto.<br>La "
    7651 "solución de conflictos no será aplicada a menos de que todas las "
     7660"solución de conflictos no será aplicada a menos de que todas las "
    76527661"diferencias<br>sean resueltas.<br>Haga clic en <strong>{0}</strong> para "
    7653 "cerrar de todos modos.<strong>Ya<br>resueltas las diferencias no serán "
     7662"cerrar de todos modos.<strong>Ya<br>resueltas las diferencias no serán "
    76547663"aplicadas.</strong><br>Haga clic en<strong>{1}</strong> para regresar a "
    76557664"resolver conflictos.</html>"
     
    76757684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87
    76767685msgid "Add filter."
    7677 msgstr "Añadir filtro."
     7686msgstr "Añadir filtro."
    76787687
    76797688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98
     
    77917800msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>"
    77927801msgstr ""
    7793 "</p><p>Cierre el diálogo de filtrado para ver todos los objetos.<p></html>"
     7802"</p><p>Cierre el diálogo de filtrado para ver todos los objetos.<p></html>"
    77947803
    77957804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69
     
    78057814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270
    78067815msgid "Object with history"
    7807 msgstr "Objeto con histórico"
     7816msgstr "Objeto con histórico"
    78087817
    78097818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288
     
    78337842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329
    78347843msgid "Display the history of the selected objects."
    7835 msgstr "Mostrar el histórico de los objetos seleccionados."
     7844msgstr "Mostrar el histórico de los objetos seleccionados."
    78367845
    78377846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65
    78387847msgid "Advanced object info"
    7839 msgstr "Información ampliada sobre el objeto"
     7848msgstr "Información ampliada sobre el objeto"
    78407849
    78417850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:75
     
    80488057msgstr ""
    80498058"Ingrese las coordenadas para el nuevo nodo.<br/>Puede separar la longitud y "
    8050 "la latitud con espacio, coma o punto y coma.<br/>Use números positivos o los "
     8059"la latitud con espacio, coma o punto y coma.<br/>Use números positivos o los "
    80518060"caracteres N,E  para indicar el punto cardinal Norte y Este respectivamente."
    8052 "<br/>Para los puntos cardinales Sur y Oeste puede emplear o bien números "
     8061"<br/>Para los puntos cardinales Sur y Oeste puede emplear o bien números "
    80538062"negativos o los caracteres S,W.<br/>El valor de la coordenada puede estar en "
    80548063"tres formatos:<ul><li><i>grados</i><tt>&deg;</tt></li><li><i>grados</"
    80558064"i><tt>&deg;</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt></li><li><i>grados</i><tt>&deg;"
    80568065"</tt> <i>minutos</i><tt>&#39;</tt> <i>segundos</i><tt>&quot</tt></li></"
    8057 "ul>Los símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;"
     8066"ul>Los símbolos <tt>&deg;</tt>, <tt>&#39;</tt>, <tt>&prime;</tt>, <tt>&quot;"
    80588067"</tt>, <tt>&Prime;</tt> son opcionales.<br/><br/>Ejemplos:"
    80598068"<ul><li>49.29918&deg; 19.24788&deg;</li><li>N 49.29918 E 19.24788</li><li>W "
     
    80748083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:267
    80758084msgid "Close the dialog and create a new node"
    8076 msgstr "Cerrar el diálogo y crear un nuevo nodo"
     8085msgstr "Cerrar el diálogo y crear un nuevo nodo"
    80778086
    80788087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280
    80798088msgid "Close the dialog, do not create a new node"
    8080 msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
     8089msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
    80818090
    80828091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174
     
    81298138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    81308139msgid "layer is currently visible (click to hide layer)"
    8131 msgstr "la capa está actualmente visible (haz clic para ocultar la capa)"
     8140msgstr "la capa está actualmente visible (haz clic para ocultar la capa)"
    81328141
    81338142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777
    81348143msgid "layer is currently hidden (click to show layer)"
    8135 msgstr "la capa está actualmente oculta (haz clic para mostrar la capa)"
     8144msgstr "la capa está actualmente oculta (haz clic para mostrar la capa)"
    81368145
    81378146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:791
     
    81538162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40
    81548163msgid "Information about layer"
    8155 msgstr "Información de capa"
    8156 
    8157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8164msgstr "Información de capa"
     8165
     8166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    81588167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48
    81598168msgid "Map Paint Styles"
    8160 msgstr "Estilos de semiología cartográfica"
    8161 
    8162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:85
     8169msgstr "Estilos de semiología cartográfica"
     8170
     8171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87
    81638172msgid "configure the map painting style"
    81648173msgstr "Configurar el estilo de dibujado del mapa"
    81658174
    8166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:86
     8175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88
    81678176msgid "MapPaint"
    81688177msgstr "MapPaint"
    81698178
    8170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:315
     8179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308
    81718180msgid "Turn selected styles on or off"
    81728181msgstr "Activar o desactivar los estilos seleccionados"
    81738182
    8174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81758184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81768185msgid "Move the selected entry one row down."
    81778186msgstr "Mueve hacia abajo el elemento seleccionado una fila."
    81788187
    8179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:346
     8188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343
    81808189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852
    81818190msgid "Move the selected entry one row up."
     
    81928201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:436
    81938202msgid "Save as..."
    8194 msgstr "Guardar como"
     8203msgstr "Guardar como…"
    81958204
    81968205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:437
    81978206msgid "Save a copy of this Style to file and add it to the list"
    8198 msgstr "Guarda una copia de este Estilo a un archivo y lo añade a la lista"
     8207msgstr "Guarda una copia de este Estilo a un archivo y lo añade a la lista"
    81998208
    82008209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:478
     
    82108219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:535
    82118220msgid "view meta information, error log and source definition"
    8212 msgstr "ver meta información, log de errores y definición de fuente"
     8221msgstr "ver meta información, log de errores y definición de fuente"
    82138222
    82148223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:546
    82158224msgid "Map Style info"
    8216 msgstr "Información de estilo de mapa"
     8225msgstr "Información de estilo de mapa"
    82178226
    82188227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:573
     
    82238232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:597
    82248233msgid "Title:"
    8225 msgstr "Título:"
     8234msgstr "Título:"
    82268235
    82278236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:599
     
    82478256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
    82488257msgid "Style is currently active?"
    8249 msgstr "¿Está activo actualmente el estilo?"
     8258msgstr "¿Está activo actualmente el estilo?"
    82508259
    82518260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:611
     
    82708279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279
    82718280msgid "Open an editor for the selected relation"
    8272 msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada"
     8281msgstr "Abrir un editor para la relación seleccionada"
    82738282
    82748283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:320
    82758284msgid "Delete the selected relation"
    8276 msgstr "Borrar la relación seleccionada"
     8285msgstr "Borrar la relación seleccionada"
    82778286
    82788287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:358
     
    82818290#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:109
    82828291msgid "Create a new relation"
    8283 msgstr "Crear una nueva relación"
     8292msgstr "Crear una nueva relación"
    82848293
    82858294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:395
    82868295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438
    82878296msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window"
    8288 msgstr "Crear una copia de esta relación y abrirla en otra ventana de edición."
     8297msgstr "Crear una copia de esta relación y abrirla en otra ventana de edición."
    82898298
    82908299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434
     
    82948303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:435
    82958304msgid "Set the current selection to the list of selected relations"
    8296 msgstr "Establecer la selección actual a la lista de relaciones seleccionadas"
     8305msgstr "Establecer la selección actual a la lista de relaciones seleccionadas"
    82978306
    82988307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:437
     
    83048313#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16
    83058314msgid "Select relation"
    8306 msgstr "Seleccionar relación"
     8315msgstr "Seleccionar relación"
    83078316
    83088317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:472
     
    83528361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169
    83538362msgid "Current Selection"
    8354 msgstr "Selección actual"
     8363msgstr "Selección actual"
    83558364
    83568365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168
    83578366msgid "Open a selection list window."
    8358 msgstr "Abrir una ventana de selección."
     8367msgstr "Abrir una ventana de selección."
    83598368
    83608369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
    83618370msgid "Search for objects"
    8362 msgstr "Búsqueda de objetos"
     8371msgstr "Búsqueda de objetos"
    83638372
    83648373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:359
    83658374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360
    83668375msgid "Zoom to selection"
    8367 msgstr "Zoom a la selección"
     8376msgstr "Zoom a la selección"
    83688377
    83698378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393
     
    83788387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:426
    83798388msgid "Call relation editor for selected relation"
    8380 msgstr "Llame al editor de relaciones para la relación seleccionada"
     8389msgstr "Llame al editor de relaciones para la relación seleccionada"
    83818390
    83828391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:453
     
    83908399#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18
    83918400msgid "Select relation in relation list."
    8392 msgstr "Seleccionar relación en la lista de relaciones."
     8401msgstr "Seleccionar relación en la lista de relaciones."
    83938402
    83948403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:504
     
    83988407#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54
    83998408msgid "Selection"
    8400 msgstr "Selección"
     8409msgstr "Selección"
    84018410
    84028411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:515
    84038412#, java-format
    84048413msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    8405 msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}"
     8414msgstr "Sel.: Rel.:{0} / Vías:{1} / Nodos:{2}"
    84068415
    84078416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:833
    84088417#, java-format
    84098418msgid "Selection: {0}"
    8410 msgstr "Selección: {0}"
     8419msgstr "Selección: {0}"
    84118420
    84128421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905
    84138422msgid "Get detailed information on the internal state of the objects."
    84148423msgstr ""
    8415 "Obtenga información detallada en el estado interno de los objetos.<html"
     8424"Obtenga información detallada en el estado interno de los objetos.<html"
    84168425
    84178426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906
     
    84588467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214
    84598468msgid "Launches a browser with information about the user"
    8460 msgstr "Lanza un buscador con información sobre el usuario"
     8469msgstr "Lanza un buscador con información sobre el usuario"
    84618470
    84628471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226
     
    84658474"Warning: only launching info browsers for the first {0} of {1} selected users"
    84668475msgstr ""
    8467 "Aviso: sólo se mostrará información para el primero {0} de {1} usuarios "
     8476"Aviso: sólo se mostrará información para el primero {0} de {1} usuarios "
    84688477"seleccionados"
    84698478
     
    84748483"this system.</html>"
    84758484msgstr ""
    8476 "<html>No se pudo crear una URL debido a que la codificación ''{0}''<br>no se "
    8477 "encontró en el sistema.</html>"
     8485"<html>No se pudo crear una URL debido a que la codificación ''{0}''<br>no se "
     8486"encontró en el sistema.</html>"
    84788487
    84798488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:251
    84808489msgid "Missing encoding"
    8481 msgstr "Falta codificación"
     8490msgstr "Falta codificación"
    84828491
    84838492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:274
     
    84908499"agreed to the new contributor terms will show a green check mark."
    84918500msgstr ""
    8492 "Carga información del servidor sobre el estado de renovación de licencia. "
    8493 "Aquellos usuarios que hayan aceptado los nuevos términos de colaboración se "
    8494 "mostrarán con una marca verde."
     8501"Carga información del servidor sobre el estado de renovación de licencia. "
     8502"Aquellos usuarios que hayan aceptado los nuevos términos de colaboración se "
     8503"mostrarán con una marca verde."
    84958504
    84968505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85008509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
    85018510msgid "# Objects"
    8502 msgstr "Nº de objetos"
     8511msgstr "Nº de objetos"
    85038512
    85048513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345
     
    85098518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92
    85108519msgid "Validation results"
    8511 msgstr "Resultados de la validación"
     8520msgstr "Resultados de la validación"
    85128521
    85138522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:91
    85148523msgid "Open the validation window."
    8515 msgstr "Abrir la ventana de validación"
     8524msgstr "Abrir la ventana de validación"
    85168525
    85178526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:97
     
    85318540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124
    85328541msgid "Ignore the selected issue next time."
    8533 msgstr "Ignora el problema seleccionado la próxima vez"
     8542msgstr "Ignora el problema seleccionado la próxima vez"
    85348543
    85358544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228
     
    85478556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229
    85488557msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    8549 msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?"
     8558msgstr "¿Ignorar todo el grupo o los elementos individuales?"
    85508559
    85518560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230
     
    85688577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179
    85698578msgid "Display the basic properties of the changeset"
    8570 msgstr "Muestra las propiedades básicas de la modificación"
     8579msgstr "Muestra las propiedades básicas de la modificación"
    85718580
    85728581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181
    85738582msgid "Display the tags of the changeset"
    8574 msgstr "Muestra los atributos de la modificación"
     8583msgstr "Muestra los atributos de la modificación"
    85758584
    85768585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182
     
    85858594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267
    85868595msgid "Changeset Management Dialog"
    8587 msgstr "Diálogo de administración de conjuntos de cambios"
     8596msgstr "Diálogo de administración de conjuntos de cambios"
    85888597
    85898598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339
     
    85918600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:200
    85928601msgid "Close the dialog"
    8593 msgstr "Cerrar el diálogo"
     8602msgstr "Cerrar el diálogo"
    85948603
    85958604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:356
     
    86008609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:358
    86018610msgid "Launch the dialog for querying changesets"
    8602 msgstr "Muestra el diálogo para consultar modificaciones"
     8611msgstr "Muestra el diálogo para consultar modificaciones"
    86038612
    86048613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:381
    86058614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265
    86068615msgid "Remove from cache"
    8607 msgstr "Elin¡minar de la memoria"
     8616msgstr "Elin¡minar de la memoria"
    86088617
    86098618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383
     
    86138622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410
    86148623msgid "Close the selected changesets"
    8615 msgstr "Cierra la modificación seleccionada"
     8624msgstr "Cierra la modificación seleccionada"
    86168625
    86178626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:448
    86188627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323
    86198628msgid "Update changeset"
    8620 msgstr "Actualizar la modificación"
     8629msgstr "Actualizar la modificación"
    86218630
    86228631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450
     
    86418650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:512
    86428651msgid "Download my changesets from the OSM server (max. 100 changesets)"
    8643 msgstr "Descarga mis modificaciones del servidor OSM (100 modificaciones máx.)"
     8652msgstr "Descarga mis modificaciones del servidor OSM (100 modificaciones máx.)"
    86448653
    86458654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:518
     
    86498658"user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    86508659msgstr ""
    8651 "<html>JOSM se está ejecutando actualmente con un usuario anónimo. No puede "
     8660"<html>JOSM se está ejecutando actualmente con un usuario anónimo. No puede "
    86528661"descargar <br>sus sets de cambios del servidor de OSM a no ser que "
    86538662"introduzca su nombre de usuario de OSM<br>en las preferencias de JOSM.</html>"
     
    86568665msgctxt "changeset.upload-comment"
    86578666msgid "empty"
    8658 msgstr "vacío"
     8667msgstr "vacío"
    86598668
    86608669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62
     
    86748683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:155
    86758684msgid "anonymous"
    8676 msgstr "anónimo"
     8685msgstr "anónimo"
    86778686
    86788687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:21
     
    87118720#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184
    87128721msgid "Downloading changeset content"
    8713 msgstr "Descargando el contenido de la modificación"
     8722msgstr "Descargando el contenido de la modificación"
    87148723
    87158724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170
    87168725#, java-format
    87178726msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2}..."
    8718 msgstr "({0}/{1}) Descargando modificación {2}..."
     8727msgstr "({0}/{1}) Descargando modificación {2}..."
    87198728
    87208729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:177
     
    87358744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308
    87368745msgid "Download the changeset content from the OSM server"
    8737 msgstr "Descarga el contenido de la modificación del servidor OSM"
     8746msgstr "Descarga el contenido de la modificación del servidor OSM"
    87388747
    87398748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199
     
    87508759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241
    87518760msgid "Show history"
    8752 msgstr "Mostrar histórico"
     8761msgstr "Mostrar histórico"
    87538762
    87548763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250
     
    87758784"''{0}''.</html>"
    87768785msgstr[0] ""
    8777 "<html>El objeto elegido no está disponible en la <br>capa de edición''{0}''."
     8786"<html>El objeto elegido no está disponible en la <br>capa de edición''{0}''."
    87788787"</html>"
    87798788msgstr[1] ""
    8780 "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible en la <br>capa de "
    8781 "edición ''{0}''.actual</html>"
     8789"<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible en la <br>capa de "
     8790"edición ''{0}''.actual</html>"
    87828791
    87838792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:331
     
    88028811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445
    88038812msgid "The content of this changeset is not downloaded yet."
    8804 msgstr "No se ha descargado el contenido de esta modificación."
     8813msgstr "No se ha descargado el contenido de esta modificación."
    88058814
    88068815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463
     
    88108819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464
    88118820msgid "Download the changeset content"
    8812 msgstr "Descarga el contenido de la modificación"
     8821msgstr "Descarga el contenido de la modificación"
    88138822
    88148823#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50
     
    99019910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:267
    99029911msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache"
    9903 msgstr "Eliminar la modificación en la vista de detalle de la memoria local"
     9912msgstr "Eliminar la modificación en la vista de detalle de la memoria local"
    99049913
    99059914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325
     
    99229931"the current<br>edit layer ''{1}''.</html>"
    99239932msgstr ""
    9924 "<html>Ninguno de los objetos contenidos en la modificación {0} está "
    9925 "disponible<br> en la capa de edición actual ''{1}''.</html>"
     9933"<html>Ninguno de los objetos contenidos en la modificación {0} está "
     9934"disponible<br> en la capa de edición actual ''{1}''.</html>"
    99269935
    99279936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:417
     
    99549963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:45
    99559964msgid "Changeset ID: "
    9956 msgstr "Modificación ID: "
     9965msgstr "Modificación ID: "
    99579966
    99589967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47
     
    99649973"Download the changeset with the specified id, including the changeset content"
    99659974msgstr ""
    9966 "Descarga la modificación con el id especificado, incluyendo el contenido de "
    9967 "la modificación"
     9975"Descarga la modificación con el id especificado, incluyendo el contenido de "
     9976"la modificación"
    99689977
    99699978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141
     
    99729981"> 0"
    99739982msgstr ""
    9974 "El valor actual no es una ID válida de un set de cambios. Introduzca un "
     9983"El valor actual no es una ID válida de un set de cambios. Introduzca un "
    99759984"valor entero mayor que cero"
    99769985
     
    99839992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74
    99849993msgid "Select changesets owned by specific users"
    9985 msgstr "Seleccionar modificaciones según propietario"
     9994msgstr "Seleccionar modificaciones según propietario"
    99869995
    99879996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93
     
    999410003"Select changesets based on the date/time they have been created or closed"
    999510004msgstr ""
    9996 "Selecciona la modificaciones basándose en la fecha/hora en que hayan sido "
     10005"Selecciona la modificaciones basándose en la fecha/hora en que hayan sido "
    999710006"creadas o cerradas."
    999810007
     
    1000010009msgid "Select only changesets related to a specific bounding box"
    1000110010msgstr ""
    10002 "Selecciona los conjuntos de cambios relativos a un recuadro de selección"
     10011"Selecciona los conjuntos de cambios relativos a un recuadro de selección"
    1000310012
    1000410013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302
    1000510014msgid "Query open changesets only"
    10006 msgstr "Consultar sólo en las modificaciones abiertas"
     10015msgstr "Consultar sólo en las modificaciones abiertas"
    1000710016
    1000810017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:311
    1000910018msgid "Query closed changesets only"
    10010 msgstr "Consultar sólo en las modificaciones cerradas"
     10019msgstr "Consultar sólo en las modificaciones cerradas"
    1001110020
    1001210021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:320
     
    1002410033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445
    1002510034msgid "Only changesets owned by myself"
    10026 msgstr "Sólo modificaciones realizadas por mí"
     10035msgstr "Sólo modificaciones realizadas por mí"
    1002710036
    1002810037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:457
    1002910038msgid "Only changesets owned by the user with the following user ID"
    10030 msgstr "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente ID"
     10039msgstr "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente ID"
    1003110040
    1003210041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475
    1003310042msgid "Only changesets owned by the user with the following user name"
    1003410043msgstr ""
    10035 "Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente "
     10044"Sólo modificaciones realizadas por el usuario con el siguiente "
    1003610045"nombrecambioscambios"
    1003710046
     
    1004210051msgstr ""
    1004310052"No se puede restringir la consulta del conjunto de cambios al usuario actual "
    10044 "debido a que el mismo es anónimo"
     10053"debido a que el mismo es anónimo"
    1004510054
    1004610055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:533
    1004710056#, java-format
    1004810057msgid "Current value ''{0}'' for user ID is not valid"
    10049 msgstr "El valor actual \"{0}\" no es válido para la ID de usuario"
     10058msgstr "El valor actual \"{0}\" no es válido para la ID de usuario"
    1005010059
    1005110060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:536
     
    1005810067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:553
    1005910068msgid "Please enter a valid user ID"
    10060 msgstr "Introduzca un ID de usuario válido"
     10069msgstr "Introduzca un ID de usuario válido"
    1006110070
    1006210071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554
    1006310072msgid "Invalid user ID"
    10064 msgstr "ID de usuario inválido"
     10073msgstr "ID de usuario inválido"
    1006510074
    1006610075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563
    1006710076msgid "Please enter a non-empty user name"
    10068 msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
     10077msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
    1006910078
    1007010079#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564
    1007110080msgid "Invalid user name"
    10072 msgstr "Nombre de usuario inválido"
     10081msgstr "Nombre de usuario inválido"
    1007310082
    1007410083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656
     
    1008410093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684
    1008510094msgid "Closed after - "
    10086 msgstr "Cerrado después de - "
     10095msgstr "Cerrado después de - "
    1008710096
    1008810097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690
     
    1009710106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765
    1009810107msgid "Only changesets closed after the following date/time"
    10099 msgstr "Sólo las modificaciones cerradas después de la fecha/hora siguiente"
     10108msgstr "Sólo las modificaciones cerradas después de la fecha/hora siguiente"
    1010010109
    1010110110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786
    1010210111msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time"
    1010310112msgstr ""
    10104 "Sólo las modificaciones cerradas después y creadas antes de una fecha/hora "
     10113"Sólo las modificaciones cerradas después y creadas antes de una fecha/hora "
    1010510114"determinada"
    1010610115
     
    1011010119"valid."
    1011110120msgstr ""
    10112 "No se puede construir una petición de set de cambios con restricciones de "
    10113 "tiempo. La entrada no es válida."
     10121"No se puede construir una petición de set de cambios con restricciones de "
     10122"tiempo. La entrada no es válida."
    1011410123
    1011510124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:865
     
    1011810127"specific time range.</html>"
    1011910128msgstr ""
    10120 "<html>Introduzca valores de fecha/hora válidos para<br> restringir la "
     10129"<html>Introduzca valores de fecha/hora válidos para<br> restringir la "
    1012110130"consulta a un rango de tiempo de terminado.</html>"
    1012210131
    1012310132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868
    1012410133msgid "Invalid date/time values"
    10125 msgstr "valores de fecha/hora inválidos"
     10134msgstr "valores de fecha/hora inválidos"
    1012610135
    1012710136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942
     
    1013010139"invalid."
    1013110140msgstr ""
    10132 "No se puede restringir la petición de set de cambios a un rectángulo "
    10133 "delimitado. La entrada no es válida."
     10141"No se puede restringir la petición de set de cambios a un rectángulo "
     10142"delimitado. La entrada no es válida."
    1013410143
    1013510144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:951
     
    1013810147"changeset query to a specific bounding box.</html>"
    1013910148msgstr ""
    10140 "<html>Introduzca valores válidos de longitud/latitud para restringir<br>la "
    10141 "consulta de modificaciones a una ventana de selección</html>"
     10149"<html>Introduzca valores válidos de longitud/latitud para restringir<br>la "
     10150"consulta de modificaciones a una ventana de selección</html>"
    1014210151
    1014310152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:954
    1014410153msgid "Invalid bounding box"
    10145 msgstr "Ventana de selección inválida"
     10154msgstr "Ventana de selección inválida"
    1014610155
    1014710156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:989
     
    1015010159"The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    1015110160msgstr ""
    10152 "El valor actual no es una ID válida de usuario. Introduzca un valor entero "
     10161"El valor actual no es una ID válida de usuario. Introduzca un valor entero "
    1015310162"mayor que cero"
    1015410163
     
    1015810167"empty user name.</html>"
    1015910168msgstr ""
    10160 "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
    10161 "nombre de usuario no vacío.</html>"
     10169"<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
     10170"nombre de usuario no vacío.</html>"
    1016210171
    1016310172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1033
    1016410173msgid "Please enter an non-empty user name"
    10165 msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
     10174msgstr "Introduzca un nombre de usuario no vacío"
    1016610175
    1016710176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1063
     
    1018510194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:108
    1018610195msgid "Download my changesets only"
    10187 msgstr "Descargar sólo mis modificaciones"
     10196msgstr "Descargar sólo mis modificaciones"
    1018810197
    1018910198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:109
     
    1019210201"include all changesets in the query.</html>"
    1019310202msgstr ""
    10194 "<html>Seleccione para restringir la información sobre sus cambios solamente."
    10195 "<br>Deseleccione para incluir todos los cambios en la búsqueda.</html>"
     10203"<html>Seleccione para restringir la información sobre sus cambios solamente."
     10204"<br>Deseleccione para incluir todos los cambios en la búsqueda.</html>"
    1019610205
    1019710206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126
     
    1020210211"max. 100 changesets.</html>"
    1020310212msgstr ""
    10204 "<html>Por favor elija una de las siguientes <strong>búsquedas estándar</"
     10213"<html>Por favor elija una de las siguientes <strong>búsquedas estándar</"
    1020510214"strong>. Si solamente desea descargar conjuntos de cambios creados por "
    1020610215"usted, seleccione <strong>Descargar solamente mi conjunto de cambios</"
    10207 "strong>.<br>Tenga en cuenta que JOSM descargará máximo 100 conjuntos de "
     10216"strong>.<br>Tenga en cuenta que JOSM descargará máximo 100 conjuntos de "
    1020810217"cambios.</html>"
    1020910218
    1021010219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:147
    1021110220msgid "<html>Download the latest changesets</html>"
    10212 msgstr "<html>Descargar los últimos conjuntos de cambios</html>"
     10221msgstr "<html>Descargar los últimos conjuntos de cambios</html>"
    1021310222
    1021410223#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:154
     
    1024410253msgstr ""
    1024510254"Advertencia: hay un valor inesperado para la preferencia \"{0}\", era "
    10246 "\"{1}\". De vuelta a la cadena de búsqueda predeterminada."
     10255"\"{1}\". De vuelta a la cadena de búsqueda predeterminada."
    1024710256
    1024810257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:51
     
    1025010259#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:134
    1025110260msgid "Basic"
    10252 msgstr "Básico"
     10261msgstr "Básico"
    1025310262
    1025410263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52
     
    1028410293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171
    1028510294msgid "Please enter a valid changeset query URL first."
    10286 msgstr "Introduzca una URL con una consulta de modificaciones válida."
     10295msgstr "Introduzca una URL con una consulta de modificaciones válida."
    1028710296
    1028810297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172
     
    1029210301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:209
    1029310302msgid "Close the dialog and abort querying of changesets"
    10294 msgstr "Cierra el diálogo y aborta la consulta de modificaciones"
     10303msgstr "Cierra el diálogo y aborta la consulta de modificaciones"
    1029510304
    1029610305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryTask.java:56
     
    1032610335"regardless of the host, port and path of the URL entered below."
    1032710336msgstr ""
    10328 "Tenga en cuenta que las consultas de sets de cambios se envían siempre "
     10337"Tenga en cuenta que las consultas de sets de cambios se envían siempre "
    1032910338"actualmente a \"{0}\", sin importar el host, puerto ni URL introducidos."
    1033010339
    1033110340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174
    1033210341msgid "This changeset query URL is invalid"
    10333 msgstr "La URL de consulta de modificaciones no es válida"
     10342msgstr "La URL de consulta de modificaciones no es válida"
    1033410343
    1033510344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173
    1033610345msgid "Add Properties"
    10337 msgstr "Añadir propiedades"
     10346msgstr "Añadir propiedades"
    1033810347
    1033910348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205
     
    1034110350msgid "This will change {0} object."
    1034210351msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10343 msgstr[0] "Se modificará {0} objeto."
    10344 msgstr[1] "Se modificarán {0} objetos."
     10352msgstr[0] "Se modificará {0} objeto."
     10353msgstr[1] "Se modificarán {0} objetos."
    1034510354
    1034610355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207
    1034710356msgid "An empty value deletes the tag."
    10348 msgstr "Un valor vacío borra el atributo."
     10357msgstr "Un valor vacío borra el atributo."
    1034910358
    1035010359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256
     
    1035410363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693
    1035510364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153
    10356 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:166
    10357 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:293
    10358 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:300
     10365#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173
     10366#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309
     10367#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316
    1035910368#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328
    1036010369#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630
     
    1036610375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450
    1036710376msgid "Change values?"
    10368 msgstr "¿Modificar valores?"
     10377msgstr "¿Modificar valores?"
    1036910378
    1037010379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316
     
    1038410393
    1038510394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355
    10386 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:320
     10395#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336
    1038710396#, java-format
    1038810397msgid "Change properties of up to {0} object"
     
    1039510404msgid "This will change up to {0} object."
    1039610405msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    10397 msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto."
    10398 msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos."
     10406msgstr[0] "Esto cambiará {0} objeto."
     10407msgstr[1] "Esto cambiará {0} objetos."
    1039910408
    1040010409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:398
     
    1043110440#: build/trans_presets.java:2588
    1043210441msgid "Position"
    10433 msgstr "Posición"
     10442msgstr "Posición"
    1043410443
    1043510444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:952
     
    1044410453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008
    1044510454msgid "Change relation"
    10446 msgstr "Cambiar relación"
     10455msgstr "Cambiar relación"
    1044710456
    1044810457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1009
    1044910458msgid "Delete from relation"
    10450 msgstr "Borrar de la relación"
     10459msgstr "Borrar de la relación"
    1045110460
    1045210461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1011
    1045310462#, java-format
    1045410463msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    10455 msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?"
     10464msgstr "¿Seguro de eliminar la selección de la relación {0}?"
    1045610465
    1045710466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1033
     
    1046510474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066
    1046610475msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    10467 msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos"
     10476msgstr "Añadir una nueva pareja clave/valor para todos los objetos"
    1046810477
    1046910478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078
     
    1048310492#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17
    1048410493msgid "Select relation in main selection."
    10485 msgstr "Seleccionar la relación en la selección principal."
     10494msgstr "Seleccionar la relación en la selección principal."
    1048610495
    1048710496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238
     
    1049210501msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to."
    1049310502msgstr ""
    10494 "Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
     10503"Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
    1049510504"referida a."
    1049610505
     
    1051710526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66
    1051810527msgid "Download relation members"
    10519 msgstr "Descargar relación de miembros"
     10528msgstr "Descargar relación de miembros"
    1052010529
    1052110530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331
     
    1053410543"loaded</html>"
    1053510544msgstr ""
    10536 "<html>La relación hija<br>{0}<br>ha sido borrada en el servidor. No puede "
     10545"<html>La relación hija<br>{0}<br>ha sido borrada en el servidor. No puede "
    1053710546"cargarse</html>"
    1053810547
    1053910548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:353
    1054010549msgid "Relation is deleted"
    10541 msgstr "La relación se ha borrado"
     10550msgstr "La relación se ha borrado"
    1054210551
    1054310552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:401
     
    1054510554#, java-format
    1054610555msgid "Downloading relation {0}"
    10547 msgstr "Descargando relación {0}"
     10556msgstr "Descargando relación {0}"
    1054810557
    1054910558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:420
     
    1055610565msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    1055710566msgstr ""
    10558 "Aviso: Ignorando la excepción porque se ha cancelado la tarea. Excepción: {0}"
     10567"Aviso: Ignorando la excepción porque se ha cancelado la tarea. Excepción: {0}"
    1055910568
    1056010569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94
     
    1057010579msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''"
    1057110580msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''"
    10572 msgstr[0] "Descargando {0} hijo incompleto de la relación \"{1}\""
    10573 msgstr[1] "Descargando {0} hijos incompletos de la relación \"{1}\""
     10581msgstr[0] "Descargando {0} hijo incompleto de la relación \"{1}\""
     10582msgstr[1] "Descargando {0} hijos incompletos de la relación \"{1}\""
    1057410583
    1057510584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106
     
    1058710596#, java-format
    1058810597msgid "({0}/{1}): Downloading relation ''{2}''..."
    10589 msgstr "({0}/{1}): Descargando relación ''{2}''..."
     10598msgstr "({0}/{1}): Descargando relación ''{2}''..."
    1059010599
    1059110600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173
     
    1060410613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:316
    1060510614msgid "Apply Role:"
    10606 msgstr "Aplicar función:"
     10615msgstr "Aplicar función:"
    1060710616
    1060810617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:318
     
    1061610625"<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>"
    1061710626msgstr ""
    10618 "<html>Hay al menos un miembro en esta relación que se refiere <br>a si "
    10619 "misma</br>Esto creará dependencias circulares, cosa que se desaconseja. <br>"
    10620 "¿Desea continuar con dependencias circulares?</html>"
     10627"<html>Hay al menos un miembro en esta relación que se refiere <br>a si "
     10628"misma</br>Esto creará dependencias circulares, cosa que se desaconseja. <br>"
     10629"¿Desea continuar con dependencias circulares?</html>"
    1062110630
    1062210631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1062310632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:611
    1062410633msgid "Remove them, clean up relation"
    10625 msgstr "Eliminarlos, limpiar la relación"
     10634msgstr "Eliminarlos, limpiar la relación"
    1062610635
    1062710636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610
    1062810637msgid "Ignore them, leave relation as is"
    10629 msgstr "Ignorarlos, dejar la relación como está"
     10638msgstr "Ignorarlos, dejar la relación como está"
    1063010639
    1063110640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673
     
    1063610645"html>"
    1063710646msgstr ""
    10638 "<html>Esta relación ya contiene una o más veces <br>el objeto ''{0}''<br><br>"
    10639 "¿Está seguro de que desea añadir otro miembro a la relación?</html>"
     10647"<html>Esta relación ya contiene una o más veces <br>el objeto ''{0}''<br><br>"
     10648"¿Está seguro de que desea añadir otro miembro a la relación?</html>"
    1064010649
    1064110650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:683
    1064210651msgid "Multiple members referring to same object."
    10643 msgstr "Miembros múltiples hacen referencia al mismo objeto."
     10652msgstr "Miembros múltiples hacen referencia al mismo objeto."
    1064410653
    1064510654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:701
     
    1065010659"''{0}''.</html>"
    1065110660msgstr ""
    10652 "<html>Está tratando de añadir una relación a sí misma.<br><br>Esto crearía "
    10653 "una referencia circular y por lo tanto se desaconseja.<br>Ignorando relación "
     10661"<html>Está tratando de añadir una relación a sí misma.<br><br>Esto crearía "
     10662"una referencia circular y por lo tanto se desaconseja.<br>Ignorando relación "
    1065410663"''{0}''.</html>"
    1065510664
     
    1065710666msgid "Add all objects selected in the current dataset before the first member"
    1065810667msgstr ""
    10659 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
     10668"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
    1066010669"del primer miembro"
    1066110670
     
    1066310672msgid "Add all objects selected in the current dataset after the last member"
    1066410673msgstr ""
    10665 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
    10666 "del último miembro"
     10674"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
     10675"del último miembro"
    1066710676
    1066810677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:795
     
    1067110680"member"
    1067210681msgstr ""
    10673 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
     10682"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual antes "
    1067410683"del primer miembro"
    1067510684
     
    1067910688"member"
    1068010689msgstr ""
    10681 "Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
    10682 "del último miembro seleccionado"
     10690"Añade todos los objetos seleccionados en el conjunto de datos actual detrás "
     10691"del último miembro seleccionado"
    1068310692
    1068410693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:861
     
    1069110700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:864
    1069210701msgid "Relation Editor: Remove Selected"
    10693 msgstr "Editor de relaciones: Cancelar selección"
     10702msgstr "Editor de relaciones: Cancelar selección"
    1069410703
    1069510704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:898
     
    1069710706msgid "Select relation members which refer to objects in the current selection"
    1069810707msgstr ""
    10699 "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a los objetos de la "
    10700 "selección actual"
     10708"Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a los objetos de la "
     10709"selección actual"
    1070110710
    1070210711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:908
     
    1070510714"Select relation members which refer to {0} objects in the current selection"
    1070610715msgstr ""
    10707 "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} objetos de la "
    10708 "selección actual"
     10716"Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} objetos de la "
     10717"selección actual"
    1070910718
    1071010719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:932
    1071110720msgid "Select objects for selected relation members"
    10712 msgstr "Seleccionar los objetos para los miembros de la relación indicados"
     10721msgstr "Seleccionar los objetos para los miembros de la relación indicados"
    1071310722
    1071410723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952
    1071510724msgid "Sort the relation members"
    10716 msgstr "Ordenar los miembros de la relación"
     10725msgstr "Ordenar los miembros de la relación"
    1071710726
    1071810727#. JButton
     
    1073010739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975
    1073110740msgid "Reverse the order of the relation members"
    10732 msgstr "Invertir el orden de los miembros de la relación"
     10741msgstr "Invertir el orden de los miembros de la relación"
    1073310742
    1073410743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977
     
    1076010769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036
    1076110770msgid "Remove the currently selected members from this relation"
    10762 msgstr "Quitar los miembros seleccionados de esta relación"
     10771msgstr "Quitar los miembros seleccionados de esta relación"
    1076310772
    1076410773#. putValue(NAME, tr("Remove"));
     
    1076910778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1055
    1077010779msgid "Delete the currently edited relation"
    10771 msgstr "Eliminar esta relación"
     10780msgstr "Eliminar esta relación"
    1077210781
    1077310782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1102
     
    1077710786"was open. They have been removed from the relation members list."
    1077810787msgstr ""
    10779 "Se ha borrado uno o más miembros de esta nueva relación mientras el editor "
     10788"Se ha borrado uno o más miembros de esta nueva relación mientras el editor "
    1078010789"de relaciones\n"
    1078110790"estaba abierto. Estos miembros se han eliminado de la lista de miembros de "
    10782 "relación."
     10791"relación."
    1078310792
    1078410793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155
    1078510794#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:596
    1078610795msgid "Yes, create a conflict and close"
    10787 msgstr "Sí, crear un conflicto y cerrar"
     10796msgstr "Sí, crear un conflicto y cerrar"
    1078810797
    1078910798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1157
     
    1079910808msgid "Click to return to the relation editor and to resume relation editing"
    1080010809msgstr ""
    10801 "Haga clic para regresar al editor de relación y para continuar editando la "
    10802 "relación"
     10810"Haga clic para regresar al editor de relación y para continuar editando la "
     10811"relación"
    1080310812
    1080410813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1170
     
    1080810817"conflict and close the editor?</html>"
    1080910818msgstr ""
    10810 "<html>Esta relación ha sido cambiada fuera del editor.<br>No puede aplicar "
    10811 "los cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y cerrar "
     10819"<html>Esta relación ha sido cambiada fuera del editor.<br>No puede aplicar "
     10820"los cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y cerrar "
    1081210821"el editor?</html>"
    1081310822
     
    1083010839#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685
    1083110840msgid "Apply the updates and close the dialog"
    10832 msgstr "Aplicar las actualizaciones y cerrar el diálogo"
     10841msgstr "Aplicar las actualizaciones y cerrar el diálogo"
    1083310842
    1083410843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269
    1083510844#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739
    1083610845msgid "Cancel the updates and close the dialog"
    10837 msgstr "Cancelar las actualizaciones y cerrar el cuadro de diálogo"
     10846msgstr "Cancelar las actualizaciones y cerrar el cuadro de diálogo"
    1083810847
    1083910848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286
    1084010849msgid "Add an empty tag"
    10841 msgstr "Añadir una etiqueta vacía"
     10850msgstr "Añadir una etiqueta vacía"
    1084210851
    1084310852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299
     
    1086110870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363
    1086210871msgid "Sets a role for the selected members"
    10863 msgstr "Fijar una función para los miembros seleccionados"
     10872msgstr "Fijar una función para los miembros seleccionados"
    1086410873
    1086510874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365
    1086610875msgid "Apply Role"
    10867 msgstr "Aplicar función"
     10876msgstr "Aplicar función"
    1086810877
    1086910878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1379
     
    1087110880msgid "You are setting an empty role on {0} object."
    1087210881msgid_plural "You are setting an empty role on {0} objects."
    10873 msgstr[0] "Has configurando un rol vacío en {0} objeto."
    10874 msgstr[1] "Has configurando un rol vacío en {0} objetos."
     10882msgstr[0] "Has configurando un rol vacío en {0} objeto."
     10883msgstr[1] "Has configurando un rol vacío en {0} objetos."
    1087510884
    1087610885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1382
     
    1088010889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1384
    1088110890msgid "Do you really want to apply the new role?"
    10882 msgstr "¿Quiere aplicar el nuevo rol?"
     10891msgstr "¿Quiere aplicar el nuevo rol?"
    1088310892
    1088410893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1386
    1088510894msgid "Yes, apply it"
    10886 msgstr "Sí, aplícalo"
     10895msgstr "Sí, aplícalo"
    1088710896
    1088810897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1387
     
    1089210901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1393
    1089310902msgid "Confirm empty role"
    10894 msgstr "Confirmar función vacía"
     10903msgstr "Confirmar función vacía"
    1089510904
    1089610905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461
    1089710906msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to"
    1089810907msgstr ""
    10899 "Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
     10908"Editar la relación del miembro de la relación seleccionada actualmente "
    1090010909"referida a"
    1090110910
     
    1090510914"current layer"
    1090610915msgstr ""
    10907 "Los miembros pegados de la memoria intermedia no se pueden añadir porque no "
    10908 "están incluidos en la capa actual"
     10916"Los miembros pegados de la memoria intermedia no se pueden añadir porque no "
     10917"están incluidos en la capa actual"
    1090910918
    1091010919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:191
     
    1092110930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211
    1092210931msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active"
    10923 msgstr "Zoom desactivado, porque la capa de esta relación no está activa"
     10932msgstr "Zoom desactivado, porque la capa de esta relación no está activa"
    1092410933
    1092510934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216
    1092610935msgid "Zooming disabled because there is no selected member"
    1092710936msgstr ""
    10928 "Se ha desactivado el zoom debido a que no hay ningún miembro seleccionado"
     10937"Se ha desactivado el zoom debido a que no hay ningún miembro seleccionado"
    1092910938
    1093010939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27
     
    1094010949#, java-format
    1094110950msgid "There were {0} conflicts during import."
    10942 msgstr "Existió {0} conflictos durante la importación."
     10951msgstr "Existió {0} conflictos durante la importación."
    1094310952
    1094410953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194
     
    1094610955msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"
    1094710956msgstr ""
    10948 "Aviso: Se ignora la excepción porque la tarea se ha cancelado. Error: {0}"
     10957"Aviso: Se ignora la excepción porque la tarea se ha cancelado. Error: {0}"
    1094910958
    1095010959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62
     
    1096210971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:139
    1096310972msgid "Edit the currently selected relation"
    10964 msgstr "Editar la relación seleccionada"
     10973msgstr "Editar la relación seleccionada"
    1096510974
    1096610975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120
     
    1097110980#, java-format
    1097210981msgid "Create new relation in layer ''{0}''"
    10973 msgstr "Crear una nueva relación en la capa \"{0}\""
     10982msgstr "Crear una nueva relación en la capa \"{0}\""
    1097410983
    1097510984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:136
    1097610985#, java-format
    1097710986msgid "Edit new relation in layer ''{0}''"
    10978 msgstr "Editar una nueva relación en la capa \"{0}\""
     10987msgstr "Editar una nueva relación en la capa \"{0}\""
    1097910988
    1098010989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:138
    1098110990#, java-format
    1098210991msgid "Edit relation #{0} in layer ''{1}''"
    10983 msgstr "Editar la relación nº {0} en la capa \"{1}\""
     10992msgstr "Editar la relación nº {0} en la capa \"{1}\""
    1098410993
    1098510994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:116
    1098610995msgid "Load relation"
    10987 msgstr "Cargar relación"
     10996msgstr "Cargar relación"
    1098810997
    1098910998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:162
     
    1099211001"Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"
    1099311002msgstr ""
    10994 "Atención: se ignora la excepción debido a que la tarea fue cancelada. La "
    10995 "excepción era: {0}"
     11003"Atención: se ignora la excepción debido a que la tarea fue cancelada. La "
     11004"excepción era: {0}"
    1099611005
    1099711006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79
    1099811007msgid "way is connected"
    10999 msgstr "La vía estça conectada"
     11008msgstr "La vía estça conectada"
    1100011009
    1100111010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81
    1100211011msgid "way is connected to previous relation member"
    11003 msgstr "La vía está conectada con un miembro de una relación anterior"
     11012msgstr "La vía está conectada con un miembro de una relación anterior"
    1100411013
    1100511014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83
    1100611015msgid "way is connected to next relation member"
    11007 msgstr "La vía está conectada con un miembro de la siguiente relación"
     11016msgstr "La vía está conectada con un miembro de la siguiente relación"
    1100811017
    1100911018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85
    1101011019msgid "way is not connected to previous or next relation member"
    1101111020msgstr ""
    11012 "La vía no está conectada con ningún miembro de la relación anterior o "
     11021"La vía no está conectada con ningún miembro de la relación anterior o "
    1101311022"posterior"
    1101411023
     
    1101911028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:152
    1102011029msgid "<html>There is currently no download area selected.</html>"
    11021 msgstr "<html>No se ha seleccionada ningún area de descarga.</html>"
     11030msgstr "<html>No se ha seleccionada ningún area de descarga.</html>"
    1102211031
    1102311032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:154
     
    1102611035"maxlat): </html>"
    1102711036msgstr ""
    11028 "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
     11037"<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlon, minlat, maxlon, "
    1102911038"maxlat): </html>"
    1103011039
     
    1103611045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:185
    1103711046msgid "Add a bookmark for the currently selected download area"
    11038 msgstr "Añadir un marcador para la zona de descarga seleccionada"
     11047msgstr "Añadir un marcador para la zona de descarga seleccionada"
    1103911048
    1104011049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:192
    1104111050msgid ""
    1104211051"Currently, there is no download area selected. Please select an area first."
    11043 msgstr "No hay actualmente ningún área para descargar. Elija primero un área."
     11052msgstr "No hay actualmente ningún área para descargar. Elija primero un área."
    1104411053
    1104511054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201
    1104611055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253
    1104711056msgid "Please enter a name for the bookmarked download area."
    11048 msgstr "Por favor, introduzca un nombre el marcador del área de descarga"
     11057msgstr "Por favor, introduzca un nombre el marcador del área de descarga"
    1104911058
    1105011059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202
     
    1106311072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105
    1106411073msgid "min lat"
    11065 msgstr "latitud mínima"
     11074msgstr "latitud mínima"
    1106611075
    1106711076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:107
    1106811077msgid "min lon"
    11069 msgstr "longitud mínima"
     11078msgstr "longitud mínima"
    1107011079
    1107111080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:109
    1107211081msgid "max lat"
    11073 msgstr "latitud máxima"
     11082msgstr "latitud máxima"
    1107411083
    1107511084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:111
    1107611085msgid "max lon"
    11077 msgstr "longitud máxima"
     11086msgstr "longitud máxima"
    1107811087
    1107911088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    1108011089msgid "Clear textarea"
    11081 msgstr "limpiar área de texto"
     11090msgstr "limpiar área de texto"
    1108211091
    1108311092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:123
     
    1108611095"area)"
    1108711096msgstr ""
    11088 "URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)"
     11097"URL de www.openstreetmap.org (puede pegar aquí una URL para bajar dicha área)"
    1108911098
    1109011099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155
     
    1109811107#, java-format
    1109911108msgid "The string ''{0}'' is not a valid double value."
    11100 msgstr "La cadena \"{0}\" no es un valor double válido."
     11109msgstr "La cadena \"{0}\" no es un valor double válido."
    1110111110
    1110211111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:233
     
    1112611135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:99
    1112711136msgid "Select to download OSM data in the selected download area."
    11128 msgstr "Seleccione descargar datos OSM en el área de descarga seleccionada."
     11137msgstr "Seleccione descargar datos OSM en el área de descarga seleccionada."
    1112911138
    1113011139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:101
     
    1113411143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:102
    1113511144msgid "Select to download GPS traces in the selected download area."
    11136 msgstr "Elija para descargar trazas GPS del área de descarga seleccionada."
     11145msgstr "Elija para descargar trazas GPS del área de descarga seleccionada."
    1113711146
    1113811147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     
    1115011159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:219
    1115111160msgid "No area selected yet"
    11152 msgstr "No hay ninguna área seleccionada aún"
     11161msgstr "No hay ninguna área seleccionada aún"
    1115311162
    1115411163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222
    1115511164msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    1115611165msgstr ""
    11157 "Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el "
     11166"Área a descargar demasiado grande; probablemente será rechazado por el "
    1115811167"servidor"
    1115911168
     
    1116111170msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    1116211171msgstr ""
    11163 "Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el "
     11172"Área a descargar correcta, el tamaño probablemente será aceptado por el "
    1116411173"servidor"
    1116511174
    1116611175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378
    1116711176msgid "Click to close the dialog and to abort downloading"
    11168 msgstr "Haga clic para cerrar la caja de diálogo y abortar la descarga"
     11177msgstr "Haga clic para cerrar la caja de diálogo y abortar la descarga"
    1116911178
    1117011179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:395
    1117111180msgid "Click to download the currently selected area"
    11172 msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
     11181msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
    1117311182
    1117411183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:402
    1117511184msgid "Please select a download area first."
    11176 msgstr "Elija primero un área para descargar."
     11185msgstr "Elija primero un área para descargar."
    1117711186
    1117811187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:411
     
    1118211191"<br>Please choose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    1118311192msgstr ""
    11184 "<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> está activado.<br>Por "
     11193"<html>Ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</strong> está activado.<br>Por "
    1118511194"favor, decida o descargar datos OSM, o datos GPX, o ambos.</html>"
    1118611195
     
    1119211201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:122
    1119311202msgid "Bounds"
    11194 msgstr "Límites"
     11203msgstr "Límites"
    1119511204
    1119611205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:75
     
    1120511214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102
    1120611215msgid "Choose the server for searching:"
    11207 msgstr "Elegir el servidor para la búsqueda:"
     11216msgstr "Elegir el servidor para la búsqueda:"
    1120811217
    1120911218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110
     
    1121711226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149
    1121811227msgid "Areas around places"
    11219 msgstr "Áreas en torno a lugares"
     11228msgstr "Áreas en torno a lugares"
    1122011229
    1122111230#. SAXException does not chain correctly
    1122211231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:251
    1122311232msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    11224 msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida"
     11233msgstr "Excepción de puntero nulo, posiblemente alguna etiqueta esté perdida"
    1122511234
    1122611235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:287
     
    1131211321msgstr "desconocido"
    1131311322
    11314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:37
     11323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38
    1131511324msgid "Slippy map"
    1131611325msgstr "Mapa desplazable"
     
    1131811327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:37
    1131911328msgid "Tile Numbers"
    11320 msgstr "Números de teselas"
     11329msgstr "Números de teselas"
    1132111330
    1132211331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:133
    1132311332#, java-format
    1132411333msgid "Failed to read CSS file ''help-browser.css''. Exception is: {0}"
    11325 msgstr "No se pudo leer el archivo CSS \"help-browser.css\". Excepción: {0}"
     11334msgstr "No se pudo leer el archivo CSS \"help-browser.css\". Excepción: {0}"
    1132611335
    1132711336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:183
     
    1135011359"p></html>"
    1135111360msgstr ""
    11352 "<html><p class=\"error-header\">Ocurrió un error al obtener información de "
     11361"<html><p class=\"error-header\">Ocurrió un error al obtener información de "
    1135311362"ayuda</p><p class=\"error-body\">No se pudo descargar el contenido para el "
    1135411363"tema de ayuda para <strong>{0}</strong>. El mensaje de error es (sin "
     
    1136111370"network problem, please check<br>your internet connection</html>"
    1136211371msgstr ""
    11363 "<html>Fallo al abrir la página de ayuda con URL {0}.<br>Normalmente esto se "
    11364 "debe a algún problema con la red.<br>Por favor, compruebe su conexión de "
     11372"<html>Fallo al abrir la página de ayuda con URL {0}.<br>Normalmente esto se "
     11373"debe a algún problema con la red.<br>Por favor, compruebe su conexión de "
    1136511374"internet.</html>"
    1136611375
     
    1137211381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:394
    1137311382msgid "Open the current help page in an external browser"
    11374 msgstr "Abrir la página actual de ayuda en un navegador externo"
     11383msgstr "Abrir la página actual de ayuda en un navegador externo"
    1137511384
    1137611385#. putValue(NAME, tr("Edit"));
    1137711386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:406
    1137811387msgid "Edit the current help page"
    11379 msgstr "Editar la página de ayuda actual"
     11388msgstr "Editar la página de ayuda actual"
    1138011389
    1138111390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:416
     
    1138511394"possible for help topics<br>on the help server <tt>{1}</tt>.</html>"
    1138611395msgstr ""
    11387 "<html>La URL actual <tt>{0}</tt><br> es una URL externa. La edición sólo es "
     11396"<html>La URL actual <tt>{0}</tt><br> es una URL externa. La edición sólo es "
    1138811397"posible para los temas de la ayuda<br> que se encuentran en el servidor <tt>"
    1138911398"{1}</tt>.</html>"
     
    1139211401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:438
    1139311402msgid "Reload the current help page"
    11394 msgstr "Recarga la página de ayuda actual"
     11403msgstr "Recarga la página de ayuda actual"
    1139511404
    1139611405#. putValue(NAME, tr("Back"));
    1139711406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:453
    1139811407msgid "Go to the previous page"
    11399 msgstr "Ir a la página anterior"
     11408msgstr "Ir a la página anterior"
    1140011409
    1140111410#. putValue(NAME, tr("Forward"));
    1140211411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:473
    1140311412msgid "Go to the next page"
    11404 msgstr "Ir a la página siguiente"
     11413msgstr "Ir a la página siguiente"
    1140511414
    1140611415#. putValue(NAME, tr("Home"));
    1140711416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:489
    1140811417msgid "Go to the JOSM help home page"
    11409 msgstr "Ir a la página de ayuda de JOSM"
     11418msgstr "Ir a la página de ayuda de JOSM"
    1141011419
    1141111420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:520
     
    1141311422msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: {0}"
    1141411423msgstr ""
    11415 "Advertencia: ubicación incorrecta en el documento HTML. La excepción fue: {0}"
     11424"Advertencia: ubicación incorrecta en el documento HTML. La excepción fue: {0}"
    1141611425
    1141711426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:570
    1141811427msgid "Failed to open help page. The target URL is empty."
    11419 msgstr "No se pudo abrir la página de ayuda. La URL de destino está vacía."
     11428msgstr "No se pudo abrir la página de ayuda. La URL de destino está vacía."
    1142011429
    1142111430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:571
    1142211431msgid "Failed to open help page"
    11423 msgstr "Fallo al abrir la página de ayuda"
     11432msgstr "Fallo al abrir la página de ayuda"
    1142411433
    1142511434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/CoordinateInfoViewer.java:180
     
    1143811447#, java-format
    1143911448msgid "History for node {0}"
    11440 msgstr "Histórico del nodo {0}"
     11449msgstr "Histórico del nodo {0}"
    1144111450
    1144211451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:49
    1144311452#, java-format
    1144411453msgid "History for way {0}"
    11445 msgstr "Histórico de la vía {0}"
     11454msgstr "Histórico de la vía {0}"
    1144611455
    1144711456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:50
    1144811457#, java-format
    1144911458msgid "History for relation {0}"
    11450 msgstr "Histórico de la relación {0}"
     11459msgstr "Histórico de la relación {0}"
    1145111460
    1145211461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149
     
    1145711466msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive."
    1145811467msgstr ""
    11459 "El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
     11468"El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
    1146011469"primitiva."
    1146111470
     
    1146711476msgstr ""
    1146811477"Fallo al establecer la referencia. La referencia con ID {0} no coincide con "
    11469 "el ID del histórico {1}."
     11478"el ID del histórico {1}."
    1147011479
    1147111480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:277
     
    1147411483"Failed to set reference. Reference version {0} not available in history."
    1147511484msgstr ""
    11476 "Fallo al establecer referencia. La revisión de la revisión {0} no está "
     11485"Fallo al establecer referencia. La revisión de la revisión {0} no está "
    1147711486"disponible en el historial."
    1147811487
     
    1148011489msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive."
    1148111490msgstr ""
    11482 "El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
     11491"El histórico ha se ha iniciado aún. No se pudo establecer la referencia "
    1148311492"primitiva actual."
    1148411493
     
    1148911498"history."
    1149011499msgstr ""
    11491 "Fallo al establecer la primitiva actual. La versión actual {0} no está "
    11492 "disponible en el histórico."
     11500"Fallo al establecer la primitiva actual. La versión actual {0} no está "
     11501"disponible en el histórico."
    1149311502
    1149411503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55
     
    1150511514#, java-format
    1150611515msgid "Loading history for way {0}"
    11507 msgstr "Cargando historial para la vía {0}"
     11516msgstr "Cargando historial para la vía {0}"
    1150811517
    1150911518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:188
    1151011519#, java-format
    1151111520msgid "Loading history for relation {0}"
    11512 msgstr "Cargando historial para la relación {0}"
     11521msgstr "Cargando historial para la relación {0}"
    1151311522
    1151411523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListTableCellRenderer.java:44
     
    1152811537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242
    1152911538msgid "Open a history browser with the history of this node"
    11530 msgstr "Abrir un navegador de históricos con el histórico de este nodo"
     11539msgstr "Abrir un navegador de históricos con el histórico de este nodo"
    1153111540
    1153211541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:78
    1153311542#, java-format
    1153411543msgid "Way {0}"
    11535 msgstr "Vía {0}"
     11544msgstr "Vía {0}"
    1153611545
    1153711546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberListTableCellRenderer.java:79
    1153811547#, java-format
    1153911548msgid "Relation {0}"
    11540 msgstr "Relación {0}"
     11549msgstr "Relación {0}"
    1154111550
    1154211551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:26
     
    1155811567"<html>Version <strong>{0}</strong> currently edited in layer ''{1}''</html>"
    1155911568msgstr ""
    11560 "<html>Versión <strong>{0}</strong> actualmente editada en la capa \"{1}\"</"
     11569"<html>Versión <strong>{0}</strong> actualmente editada en la capa \"{1}\"</"
    1156111570"html>"
    1156211571
     
    1156611575"<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong></html>"
    1156711576msgstr ""
    11568 "<html>Versión <strong>{0}</strong> creada en <strong>{1}</strong></html>"
     11577"<html>Versión <strong>{0}</strong> creada en <strong>{1}</strong></html>"
    1156911578
    1157011579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:120
    1157111580msgid "Changeset info"
    11572 msgstr "Información del conjunto de cambios"
     11581msgstr "Información del conjunto de cambios"
    1157311582
    1157411583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:121
    1157511584msgid "Launch browser with information about the changeset"
    11576 msgstr "Abrir el navegador con información sobre el conjunto de cambios"
     11585msgstr "Abrir el navegador con información sobre el conjunto de cambios"
    1157711586
    1157811587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTable.java:140
     
    1158411593#, java-format
    1158511594msgid "Version {0}, {1} (by {2})"
    11586 msgstr "Versión {0}, {1} (por {2})"
     11595msgstr "Versión {0}, {1} (por {2})"
    1158711596
    1158811597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:79
    1158911598#, java-format
    1159011599msgid "Version {0} created on {1} by {2}"
    11591 msgstr "Versión {0} creada en {1} por {2}"
     11600msgstr "Versión {0} creada en {1} por {2}"
    1159211601
    1159311602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:107
    1159411603#, java-format
    1159511604msgid "Version {0} in editor"
    11596 msgstr "Versión {0} en editor"
     11605msgstr "Versión {0} en editor"
    1159711606
    1159811607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:109
     
    1160311612#, java-format
    1160411613msgid "Version {0} currently edited in data layer ''{1}''"
    11605 msgstr "Versión {0} en edición en la capa de datos \"{1}\""
     11614msgstr "Versión {0} en edición en la capa de datos \"{1}\""
    1160611615
    1160711616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableColumnModel.java:20
    1160811617msgid "Version"
    11609 msgstr "Versión"
     11618msgstr "Versión"
    1161011619
    1161111620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:62
     
    1161511624msgstr ""
    1161611625"No se pudol actualizar la primitiva con id {0} porque la capa actual en "
    11617 "edición es null."
     11626"edición es null."
    1161811627
    1161911628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:65
     
    1162311632"include such a primitive"
    1162411633msgstr ""
    11625 "No se pudo actualizar la primitiva con id {0} porque la capa en edición "
     11634"No se pudo actualizar la primitiva con id {0} porque la capa en edición "
    1162611635"actual no incluye dicha primitiva."
    1162711636
     
    1162911638#, java-format
    1163011639msgid "Synchronize node {0} only"
    11631 msgstr "Sincronizar  únicamente el nodo {0}"
     11640msgstr "Sincronizar  únicamente el nodo {0}"
    1163211641
    1163311642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95
    1163411643#, java-format
    1163511644msgid "Synchronize way {0} only"
    11636 msgstr "Sincronizar  únicamente la vía {0}"
     11645msgstr "Sincronizar  únicamente la vía {0}"
    1163711646
    1163811647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96
    1163911648#, java-format
    1164011649msgid "Synchronize relation {0} only"
    11641 msgstr "Sincronizar  únicamente la relación {0}"
     11650msgstr "Sincronizar  únicamente la relación {0}"
    1164211651
    1164311652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106
     
    1165711666"<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1165811667msgstr ""
    11659 "<html>La subida <strong>falló</strong> debido a que el servidor tiene una "
    11660 "versión más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br>El "
     11668"<html>La subida <strong>falló</strong> debido a que el servidor tiene una "
     11669"versión más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br>El "
    1166111670"conflicto es causado por el <strong>{0}</strong> con ID <strong>{1}</strong>,"
    11662 "<br>el servidor tiene la versión {2}, su versión es {3}.<br><br>Pulse "
    11663 "<strong>{4}</strong> para sincronizar los primitivos en conflicto únicamente."
     11671"<br>el servidor tiene la versión {2}, su versión es {3}.<br><br>Pulse "
     11672"<strong>{4}</strong> para sincronizar los primitivos en conflicto únicamente."
    1166411673"<br>Pulse <strong>{5}</strong> para sincronizar el conjunto de datos local "
    1166511674"completo con el servidor.<br>Pulse <strong>{6}</strong> para abortar y "
     
    1168011689"<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>"
    1168111690msgstr ""
    11682 "<html>La subida <strong>falló</strong> porque el servidor tiene una versión "
    11683 "más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br><br>Pulse <strong>"
     11691"<html>La subida <strong>falló</strong> porque el servidor tiene una versión "
     11692"más reciente de uno<br>de sus nodos, vías o relaciones.<br><br>Pulse <strong>"
    1168411693"{0}</strong> para sincronizar el conjunto de datos local completo con el "
    1168511694"servidor.<br>Pulse <strong>{1}</strong>  para abortar y continuar editando."
     
    1169311702"again with a new or an existing open changeset.</html>"
    1169411703msgstr ""
    11695 "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
    11696 "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
     11704"<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
     11705"empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
    1169711706"<br>Vuelva a enviar los datos de nuevo con un conjunto de cambios nuevo o "
    1169811707"uno existente y abierto.</html>"
     
    1170411713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:214
    1170511714msgid "Prepare conflict resolution"
    11706 msgstr "Preparar la resolución de conflictos"
     11715msgstr "Preparar la resolución de conflictos"
    1170711716
    1170811717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:216
    1170911718#, java-format
    1171011719msgid "Click to download all parent ways for node {0}"
    11711 msgstr "Haga click para descargar todas las vías padre para el nodo {0}"
     11720msgstr "Haga click para descargar todas las vías padre para el nodo {0}"
    1171211721
    1171311722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:222
     
    1172411733msgstr ""
    1172511734"<html>La subida <strong>ha fallado</strong> porque ha intentado borrar el "
    11726 "nodo {0} que está aún en uso en la vía {1}.<br><br> Pulse <strong>{2}</"
    11727 "strong> para descargar todos las vías a las que el nodo {0} pertenece.<br>Si "
    11728 "es necesario JOSM creará conflictos que podrá resolver en el diálogo de "
    11729 "Resolución de Conflictos.</html>"
     11735"nodo {0} que está aún en uso en la vía {1}.<br><br> Pulse <strong>{2}</"
     11736"strong> para descargar todos las vías a las que el nodo {0} pertenece.<br>Si "
     11737"es necesario JOSM creará conflictos que podrá resolver en el diálogo de "
     11738"Resolución de Conflictos.</html>"
    1173011739
    1173111740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237
    1173211741msgid "Node still in use"
    11733 msgstr "Nodo todavía en uso"
     11742msgstr "Nodo todavía en uso"
    1173411743
    1173511744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275
     
    1173811747msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match with an expected pattern"
    1173911748msgstr ""
    11740 "Atención: la cabecera de error \"{0}\" no coincide con ninguno de los "
     11749"Atención: la cabecera de error \"{0}\" no coincide con ninguno de los "
    1174111750"patrones esperados."
    1174211751
     
    1177111780"the changeset after the next upload."
    1177211781msgstr ""
    11773 "Por favor, decide qué conjunto de cambios de los datos se subirá y si se se "
    11774 "cerrará este conjunto de cambios después de subirlo."
     11782"Por favor, decide qué conjunto de cambios de los datos se subirá y si se se "
     11783"cerrará este conjunto de cambios después de subirlo."
    1177511784
    1177611785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89
     
    1180211811msgid "Select to close the changeset after the next upload"
    1180311812msgstr ""
    11804 "Seleccionar para cerrar el conjunto de cambios después de la próxima subida"
     11813"Seleccionar para cerrar el conjunto de cambios después de la próxima subida"
    1180511814
    1180611815#. putValue(NAME, tr("Reload"));
     
    1184811857"exception."
    1184911858msgstr ""
    11850 "Atención: error al poner el Diálogo de Credenciales siempre encima. Se "
    11851 "atrapó una excepción de seguridad."
     11859"Atención: error al poner el Diálogo de Credenciales siempre encima. Se "
     11860"atrapó una excepción de seguridad."
    1185211861
    1185311862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:106
     
    1186111870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149
    1186211871msgid "Save user and password (unencrypted)"
    11863 msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)"
     11872msgstr "Grabar nombre de usuario y contraseña (sin cifrar)"
    1186411873
    1186511874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242
     
    1186911878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:243
    1187011879msgid "Please enter the password of your OSM account"
    11871 msgstr "Introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
     11880msgstr "Introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
    1187211881
    1187311882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:245
     
    1187711886"and a valid password."
    1187811887msgstr ""
    11879 "La autenticación en la API OSM \"{0}\" ha fallado. Introduzca un nombre de "
    11880 "usuario y contraseña válidos."
     11888"La autenticación en la API OSM \"{0}\" ha fallado. Introduzca un nombre de "
     11889"usuario y contraseña válidos."
    1188111890
    1188211891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247
    1188311892msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    11884 msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar."
     11893msgstr "Advertencia: La contraseña se transferirá sin cifrar."
    1188511894
    1188611895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260
    1188711896msgid "Please enter the user name for authenticating at your proxy server"
    1188811897msgstr ""
    11889 "Por favor, introduzca el nombre de usuario para la autentificación en el "
     11898"Por favor, introduzca el nombre de usuario para la autentificación en el "
    1189011899"servidor proxy"
    1189111900
     
    1189311902msgid "Please enter the password for authenticating at your proxy server"
    1189411903msgstr ""
    11895 "Por favor, introduzca la contraseña para la autentificación en el servidor "
     11904"Por favor, introduzca la contraseña para la autentificación en el servidor "
    1189611905"proxy"
    1189711906
     
    1190211911"username and a valid password."
    1190311912msgstr ""
    11904 "Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, introduzca un "
    11905 "nombre de usuario y una contraseña válida."
     11913"Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, introduzca un "
     11914"nombre de usuario y una contraseña válida."
    1190611915
    1190711916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:265
     
    1191011919"password may be transferred unencrypted."
    1191111920msgstr ""
    11912 "Atención: dependiendo del método de autenticación que use el servidor proxy "
    11913 "puede que la contraseña sea transmitida sin encriptar."
     11921"Atención: dependiendo del método de autenticación que use el servidor proxy "
     11922"puede que la contraseña sea transmitida sin encriptar."
    1191411923
    1191511924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:328
    1191611925msgid "Authenticate"
    11917 msgstr "Autenticación"
     11926msgstr "Autenticación"
    1191811927
    1191911928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:329
    1192011929msgid "Authenticate with the supplied username and password"
    11921 msgstr "Autenticarse con el nombre de usuario y contraseña suministrado"
     11930msgstr "Autenticarse con el nombre de usuario y contraseña suministrado"
    1192211931
    1192311932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:342
    1192411933msgid "Cancel authentication"
    11925 msgstr "Cancelar autentificación"
     11934msgstr "Cancelar autentificación"
    1192611935
    1192711936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:63
     
    1193411943"No se pudo recuperar la lista de sus changeset abiertos porque<br>JOSM no "
    1193511944"conoce su identidad.<br>Ha elegido trabajar anonimamente o no tener derecho "
    11936 "a conocer<br> la identidad del usuario en cuyo nombre está trabajando."
     11945"a conocer<br> la identidad del usuario en cuyo nombre está trabajando."
    1193711946
    1193811947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:68
     
    1194611955"was: {0}"
    1194711956msgstr ""
    11948 "Atención: No se pudo recuperar la información de usuario para el usuario de "
    11949 "JOSM actual. La excepción fue: {0}"
     11957"Atención: No se pudo recuperar la información de usuario para el usuario de "
     11958"JOSM actual. La excepción fue: {0}"
    1195011959
    1195111960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57
     
    1196111970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1360
    1196211971msgid "Launch a file chooser to select a file"
    11963 msgstr "Lanza un diálogo para seleccionar un archivo"
     11972msgstr "Lanza un diálogo para seleccionar un archivo"
    1196411973
    1196511974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:144
     
    1200212011"''{1}''."
    1200312012msgstr ""
    12004 "La capa \"{0}\" tiene modificaciones que deberían ser salvadas en su archivo "
     12013"La capa \"{0}\" tiene modificaciones que deberían ser salvadas en su archivo "
    1200512014"asociado \"{1}\"."
    1200612015
     
    1201212021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:80
    1201312022msgid "No file associated with this layer"
    12014 msgstr "Ningún archivo asociado a esta capa"
     12023msgstr "Ningún archivo asociado a esta capa"
    1201512024
    1201612025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:83
     
    1202112030#, java-format
    1202212031msgid "Layer ''{0}'' is not backed by a file"
    12023 msgstr "La capa \"{0}\" no está respaldada en un archivo."
     12032msgstr "La capa \"{0}\" no está respaldada en un archivo."
    1202412033
    1202512034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerInfoCellRenderer.java:101
     
    1203212041#, java-format
    1203312042msgid "Select to upload layer ''{0}'' to the server ''{1}''"
    12034 msgstr "Selección de subida la capa ''{0}'' al servidor ''{1}''"
     12043msgstr "Selección de subida la capa ''{0}'' al servidor ''{1}''"
    1203512044
    1203612045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayerTask.java:49
     
    1204112050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:116
    1204212051msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?"
    12043 msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de salir?"
     12052msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de salir?"
    1204412053
    1204512054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:122
    1204612055msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?"
    12047 msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de borrar?"
     12056msgstr "Cambios sin guardar. ¿Guardarlos/subirlos antes de borrar?"
    1204812057
    1204912058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:142
     
    1206012069"discard the modifications.<br>Layers with conflicts:</html>"
    1206112070msgstr[0] ""
    12062 "<html>La capa {0} tiene conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
     12071"<html>La capa {0} tiene conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
    1206312072"descarte las modificaciones.<br>Capa con conflictos:</html>"
    1206412073msgstr[1] ""
    12065 "<html>Las capas {0} tienen conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
     12074"<html>Las capas {0} tienen conflictos por resolver.<br>Resuélvalos antes o "
    1206612075"descarte las modificaciones.<br>Capas con conflictos:</html>"
    1206712076
     
    1209012099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:226
    1209112100msgid "Unsaved data and missing associated file"
    12092 msgstr "Datos sin guardar y pérdida de archivo asociado"
     12101msgstr "Datos sin guardar y pérdida de archivo asociado"
    1209312102
    1209412103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:233
     
    1210512114"<html>La capa {0} necesita ser guardada pero no tiene un archivo "
    1210612115"asociado<br>que no puede ser escrito.<br>Seleccione otro archivo para esta "
    12107 "capa o descarte los cambios.<br>Capa con un fichero de sólo lectura:</html>"
     12116"capa o descarte los cambios.<br>Capa con un fichero de sólo lectura:</html>"
    1210812117msgstr[1] ""
    1210912118"<html>Las capas {0} necesitan ser guardadas pero no tienen archivos "
    1211012119"asociados<br>que puedan ser escritos.<br>Seleccione otro archivo para cada "
    12111 "capa o descarte los cambios.<br>Capas con un fichero de sólo lectura:</html>"
     12120"capa o descarte los cambios.<br>Capas con un fichero de sólo lectura:</html>"
    1211212121
    1211312122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:246
     
    1211712126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:293
    1211812127msgid "Close this dialog and resume editing in JOSM"
    12119 msgstr "Cerrar este diálogo y continuar la edición en JOSM"
     12128msgstr "Cerrar este diálogo y continuar la edición en JOSM"
    1212012129
    1212112130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:324
     
    1212512134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325
    1212612135msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost."
    12127 msgstr "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se perderán."
     12136msgstr "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se perderán."
    1212812137
    1212912138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330
     
    1213312142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331
    1213412143msgid "Delete layers without saving. Unsaved changes are lost."
    12135 msgstr "Eliminar capas sin guardar.  Los cambios sin grabar se perderán."
     12144msgstr "Eliminar capas sin guardar.  Los cambios sin grabar se perderán."
    1213612145
    1213712146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356
     
    1214212151msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved."
    1214312152msgstr ""
    12144 "Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se subirán y/o guardarán."
     12153"Salir de JOSM sin guardar. Los cambios sin grabar se subirán y/o guardarán."
    1214512154
    1214612155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362
     
    1215112160msgid "Save/Upload layers before deleting. Unsaved changes are not lost."
    1215212161msgstr ""
    12153 "Guardar/subir capas antes de eliminar. Los cambios sin grabar no se perderán."
     12162"Guardar/subir capas antes de eliminar. Los cambios sin grabar no se perderán."
    1215412163
    1215512164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:410
     
    1216712176"cancelled or have failed.</html>"
    1216812177msgstr[0] ""
    12169 "<html>Una subida y/o una operación de guardado de una de las capas con "
     12178"<html>Una subida y/o una operación de guardado de una de las capas con "
    1217012179"modificaciones<br>ha sido cancelada o ha fallado.</html>"
    1217112180msgstr[1] ""
     
    1217512184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507
    1217612185msgid "Incomplete upload and/or save"
    12177 msgstr "Subida y/o grabación incompleta"
     12186msgstr "Subida y/o grabación incompleta"
    1217812187
    1217912188#. item "Highways/Streets/Motorway" combo "Layer"
     
    1223912248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:28
    1224012249msgid "Should upload?"
    12241 msgstr "¿Debe subirse?"
     12250msgstr "¿Debe subirse?"
    1224212251
    1224312252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:36
    1224412253msgid "Should save?"
    12245 msgstr "¿Debe grabarse?"
     12254msgstr "¿Debe grabarse?"
    1224612255
    1224712256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:44
     
    1226512274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:123
    1226612275msgid "Initializing ways to update ..."
    12267 msgstr "Inicializando vías a actualizar ..."
     12276msgstr "Inicializando vías a actualizar ..."
    1226812277
    1226912278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:132
     
    1228012289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:127
    1228112290msgid "Decide how to upload the data and which changeset to use"
    12282 msgstr "Decida cómo cargar los datos y que conjunto de cambios usar"
     12291msgstr "Decida cómo cargar los datos y que conjunto de cambios usar"
    1228312292
    1228412293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:130
     
    1228912298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:131
    1229012299msgid "Apply tags to the changeset data is uploaded to"
    12291 msgstr "Aplicar etiquetas al conjunto de cambios que se está subiendo"
     12300msgstr "Aplicar etiquetas al conjunto de cambios que se está subiendo"
    1229212301
    1229312302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:135
     
    1232512334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:381
    1232612335msgid "Continue as is"
    12327 msgstr "Continuar como está"
     12336msgstr "Continuar como está"
    1232812337
    1232912338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:383
     
    1233612345msgstr ""
    1233712346"El comentario para los datos que va a subir es <i>inexistente</i> o <i>muy "
    12338 "corto</i>.<br /><br /> Esto técnicamente está permitido pero, por favor, "
    12339 "considere que puede que otros usuarios estén vigilando<br /> las ediciones "
    12340 "que se realizan en este área y ellos dependen de los comentarios precisos "
    12341 "que se realicen a los conjuntos de cambios para comprender lo que está "
    12342 "pasando.<br /><br /> Si emplea un minuto para explicar su edición hará la "
    12343 "vida más sencilla a otros colaboradores de OSM."
     12347"corto</i>.<br /><br /> Esto técnicamente está permitido pero, por favor, "
     12348"considere que puede que otros usuarios estén vigilando<br /> las ediciones "
     12349"que se realizan en este área y ellos dependen de los comentarios precisos "
     12350"que se realicen a los conjuntos de cambios para comprender lo que está "
     12351"pasando.<br /><br /> Si emplea un minuto para explicar su edición hará la "
     12352"vida más sencilla a otros colaboradores de OSM."
    1234412353
    1234512354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:398
    1234612355msgid "Return to the previous dialog to enter a more descriptive comment"
    12347 msgstr "Volver al diálogo anterior para incluir un comentario descriptivo"
     12356msgstr "Volver al diálogo anterior para incluir un comentario descriptivo"
    1234812357
    1234912358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:399
    1235012359msgid "Cancel and return to the previous dialog"
    12351 msgstr "Cancelar y volver al diálogo anterior"
     12360msgstr "Cancelar y volver al diálogo anterior"
    1235212361
    1235312362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:400
    1235412363msgid "Ignore this hint and upload anyway"
    12355 msgstr "Ignore esta recomendación y suba de todas formas"
     12364msgstr "Ignore esta recomendación y suba de todas formas"
    1235612365
    1235712366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:403
     
    1236112370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:411
    1236212371msgid "Please enter a valid chunk size first"
    12363 msgstr "Por favor ingrese primero un tamaño de elemento válido"
     12372msgstr "Por favor ingrese primero un tamaño de elemento válido"
    1236412373
    1236512374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:412
    1236612375msgid "Illegal chunk size"
    12367 msgstr "Tamaño ilegal de fragmento"
     12376msgstr "Tamaño ilegal de fragmento"
    1236812377
    1236912378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448
    1237012379msgid "Cancel the upload and resume editing"
    12371 msgstr "Cancelar la carga y reanudar la edición"
     12380msgstr "Cancelar la carga y reanudar la edición"
    1237212381
    1237312382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490
     
    1240812417msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload"
    1240912418msgstr ""
    12410 "El conjunto de cambios va a <strong>cerrarse</strong> después de esta subida"
     12419"El conjunto de cambios va a <strong>cerrarse</strong> después de esta subida"
    1241112420
    1241212421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57
    1241312422msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload"
    1241412423msgstr ""
    12415 "El conjunto de cambios está <strong>parcialmente abierto</strong> después de "
     12424"El conjunto de cambios está <strong>parcialmente abierto</strong> después de "
    1241612425"esta subida"
    1241712426
     
    1244112450msgstr[0] ""
    1244212451"Subiendo <strong>{0} objeto</strong> a <strong>1 conjunto de cambios</"
    12443 "strong> usando <strong>1 petición</strong>"
     12452"strong> usando <strong>1 petición</strong>"
    1244412453msgstr[1] ""
    1244512454"Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>1 conjunto de cambios</"
    12446 "strong> usando <strong>1 petición</strong>"
     12455"strong> usando <strong>1 petición</strong>"
    1244712456
    1244812457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92
     
    1245812467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:102
    1245912468msgid "advanced configuration"
    12460 msgstr "configuración avanzada"
     12469msgstr "configuración avanzada"
    1246112470
    1246212471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:98
     
    1246712476"proceed with <strong>multiple changesets</strong>"
    1246812477msgstr ""
    12469 "{0} objetos exceden el máximo permitido de {1} en un conjunto de cambios "
     12478"{0} objetos exceden el máximo permitido de {1} en un conjunto de cambios "
    1247012479"para el servidor \"{2}\". Por favor <a href=\"urn:advanced-configuration"
    12471 "\">configure</a> cómo proceder con <strong>varios conjuntos de cambios</"
     12480"\">configure</a> cómo proceder con <strong>varios conjuntos de cambios</"
    1247212481"strong>"
    1247312482
     
    1247812487"strong> using <strong>{1} requests</strong>"
    1247912488msgstr ""
    12480 "Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>múltiples conjuntos de "
     12489"Subiendo <strong>{0} objetos</strong> a <strong>múltiples conjuntos de "
    1248112490"cambios</strong> usando <strong>{1} peticiones</strong>"
    1248212491
     
    1249812507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88
    1249912508msgid "Go back to Upload Dialog"
    12500 msgstr "Volver al diálogo de subida"
     12509msgstr "Volver al diálogo de subida"
    1250112510
    1250212511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90
    1250312512msgid "Click to return to the Upload Dialog"
    12504 msgstr "Presione el botón izquierdo para volver al diálogo de subida"
     12513msgstr "Presione el botón izquierdo para volver al diálogo de subida"
    1250512514
    1250612515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94
     
    1251912528"on the server ''{1}''."
    1252012529msgstr ""
    12521 "El servidor reportó que el conjunto de cambios actual fue cerrado.<br>Esto "
    12522 "generalmente sucede porque el tamaño del conjunto de cambios excede el "
    12523 "tamaño máximo<br> de {0} objetos en el servidor \"{1}\"."
     12530"El servidor reportó que el conjunto de cambios actual fue cerrado.<br>Esto "
     12531"generalmente sucede porque el tamaño del conjunto de cambios excede el "
     12532"tamaño máximo<br> de {0} objetos en el servidor \"{1}\"."
    1252412533
    1252512534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108
     
    1254012549"Elija ''<strong>{0}</strong>'' para continuar subiendo conjuntos de cambios "
    1254112550"nuevos adicionales.<br> Presione ''<strong>{1}</strong>'' para volver al "
    12542 "diálogo de subida.<br> Presione ''<strong>{2}</strong>'' para interrumpir la "
    12543 "subida y volver a la edición del mapa.<br>"
     12551"diálogo de subida.<br> Presione ''<strong>{2}</strong>'' para interrumpir la "
     12552"subida y volver a la edición del mapa.<br>"
    1254412553
    1254512554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125
    1254612555msgid "Changeset is full"
    12547 msgstr "El conjunto de cambios está lleno"
     12556msgstr "El conjunto de cambios está lleno"
    1254812557
    1254912558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196
     
    1256412573msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}"
    1256512574msgstr ""
    12566 "Se ignora la excepción capturada debido a que se ha cancelado la subida. La "
    12567 "excepción es: {0}"
     12575"Se ignora la excepción capturada debido a que se ha cancelado la subida. La "
     12576"excepción es: {0}"
    1256812577
    1256912578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:60
     
    1257212581"be uploaded to the server.</html>"
    1257312582msgstr ""
    12574 "<html>Marcar objetos modificados <strong>de la selección actual</strong> "
     12583"<html>Marcar objetos modificados <strong>de la selección actual</strong> "
    1257512584"para subirlos al servidor.</html>"
    1257612585
     
    1258012589"server.</html>"
    1258112590msgstr ""
    12582 "<html>Marcar <strong>objetos borrados localmente</strong> que serán borrados "
     12591"<html>Marcar <strong>objetos borrados localmente</strong> que serán borrados "
    1258312592"en el servidor.</html>"
    1258412593
     
    1260512614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343
    1260612615msgid "Upload data in one request"
    12607 msgstr "Subir datos en una única petición"
     12616msgstr "Subir datos en una única petición"
    1260812617
    1260912618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131
    1261012619msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: "
    12611 msgstr "Subir los datos en grupos de objetos. Tamaño del grupo: "
     12620msgstr "Subir los datos en grupos de objetos. Tamaño del grupo: "
    1261212621
    1261312622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158
     
    1262212631msgstr ""
    1262312632"<html>Se requiere <strong>varios conjuntos de cambios</strong> para subir "
    12624 "{0} objetos. ¿Qué estrategia va a emplear?</html>"
     12633"{0} objetos. ¿Qué estrategia va a emplear?</html>"
    1262512634
    1262612635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:191
    1262712636msgid "Fill up one changeset and return to the Upload Dialog"
    12628 msgstr "Llenar un conjunto de cambios y volver al diálogo de subida"
     12637msgstr "Llenar un conjunto de cambios y volver al diálogo de subida"
    1262912638
    1263012639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193
     
    1264412653msgstr ""
    1264512654"<html>No se puede subir {0} objetos en una sola solicitud porque se "
    12646 "<br>excede el tamaño máximo de conjuntos de cambios de {1} en el servidor "
     12655"<br>excede el tamaño máximo de conjuntos de cambios de {1} en el servidor "
    1264712656"\"{2}\" </html>"
    1264812657
     
    1265412663msgstr ""
    1265512664"<html>Se requiere <strong>varios conjuntos de cambios</strong>para subir {0} "
    12656 "objetos. ¿Qué estrategia desea emplear?</html>"
     12665"objetos. ¿Qué estrategia desea emplear?</html>"
    1265712666
    1265812667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351
    1265912668msgid "(1 request)"
    12660 msgstr "(1 petición)"
     12669msgstr "(1 petición)"
    1266112670
    1266212671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:353
     
    1266512674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:362
    1266612675msgid "(# requests unknown)"
    12667 msgstr "(nº de pediticiones desconocida)"
     12676msgstr "(nº de pediticiones desconocida)"
    1266812677
    1266912678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:357
     
    1267212681msgid "({0} request)"
    1267312682msgid_plural "({0} requests)"
    12674 msgstr[0] "({0} petición)"
     12683msgstr[0] "({0} petición)"
    1267512684msgstr[1] "({0} peticiones)"
    1267612685
    1267712686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411
    1267812687msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1"
    12679 msgstr "Tamaño de bloque inválido <= 0, por favor ingrese un entero > 1"
     12688msgstr "Tamaño de bloque inválido <= 0, por favor ingrese un entero > 1"
    1268012689
    1268112690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413
     
    1268412693msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''"
    1268512694msgstr ""
    12686 "Tamaño de bloque {0} excede el tamaño máximo de conjunto de cambios de {1} "
     12695"Tamaño de bloque {0} excede el tamaño máximo de conjunto de cambios de {1} "
    1268712696"en el servidor \"{2}\""
    1268812697
     
    1269412703#, java-format
    1269512704msgid "Value ''{0}'' is not a number. Please enter an integer > 1"
    12696 msgstr "El valor \"{0}\" no es un número. Introduzca un entero mayor que 1"
     12705msgstr "El valor \"{0}\" no es un número. Introduzca un entero mayor que 1"
    1269712706
    1269812707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52
    1269912708msgid "Objects to add:"
    12700 msgstr "Objetos que añadir:"
     12709msgstr "Objetos que añadir:"
    1270112710
    1270212711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58
     
    1271212721msgid "{0} object to add:"
    1271312722msgid_plural "{0} objects to add:"
    12714 msgstr[0] "{0} objeto para añadir:"
    12715 msgstr[1] "{0} objetos para añadir:"
     12723msgstr[0] "{0} objeto para añadir:"
     12724msgstr[1] "{0} objetos para añadir:"
    1271612725
    1271712726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:104
     
    1274512754#, java-format
    1274612755msgid "Description: {0}"
    12747 msgstr "Descripción: {0}"
     12756msgstr "Descripción: {0}"
    1274812757
    1274912758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
     
    1276512774#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30
    1276612775msgid "Description"
    12767 msgstr "Descripción"
     12776msgstr "Descripción"
    1276812777
    1276912778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:142
     
    1280212811msgid "{0} waypoint"
    1280312812msgid_plural "{0} waypoints"
    12804 msgstr[0] "{0} nodo de vía"
    12805 msgstr[1] "{0} nodos de vía"
     12813msgstr[0] "{0} nodo de vía"
     12814msgstr[1] "{0} nodos de vía"
    1280612815
    1280712816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221
     
    1283212841"<br>If you want to upload traces, look here:</html>"
    1283312842msgstr ""
    12834 "<html>Se considera dañino subir datos GPS sin procesar como datos de mapa. "
     12843"<html>Se considera dañino subir datos GPS sin procesar como datos de mapa. "
    1283512844"<br>Si desea subir trazas, ver:</html>"
    1283612845
     
    1287912888#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723
    1288012889msgid "Maximum area per request:"
    12881 msgstr "Área máxima por petición:"
     12890msgstr "Área máxima por petición:"
    1288212891
    1288312892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     
    1290112910#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1290212911msgid "waypoints only"
    12903 msgstr "Solamente puntos de vía"
     12912msgstr "Solamente puntos de vía"
    1290412913
    1290512914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728
    1290612915#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:733
    1290712916msgid "track and waypoints"
    12908 msgstr "trazas y puntos de vía"
     12917msgstr "trazas y puntos de vía"
    1290912918
    1291012919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:854
     
    1291612925"wish<br>to continue?</html>"
    1291712926msgstr ""
    12918 "<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga.<br"
    12919 "¿Desea continuar?</html>"
     12927"<html>Esta acción requiere {0} peticiones<br>individuales de descarga.<br"
     12928"¿Desea continuar?</html>"
    1292012929
    1292112930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963
     
    1293012939"the end were omitted or moved to the start."
    1293112940msgstr ""
    12932 "Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la "
    12933 "traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al "
     12941"Algunos puntos de interés con marcas temporales anteriores al inicio de la "
     12942"traza o posterior a su finalización fueron omitidos o trasladados al "
    1293412943"comienzo."
    1293512944
     
    1294012949"time were omitted."
    1294112950msgstr ""
    12942 "Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "
     12951"Algunos nodos de vía que estaban demasiado lejos de la traza para que sus "
    1294312952"tiempos fueran razonablemente estimados se han omitido."
    1294412953
     
    1294712956#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257
    1294812957msgid "Customize line drawing"
    12949 msgstr "Personalice el dibujo de línea"
     12958msgstr "Personalice el dibujo de línea"
    1295012959
    1295112960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258
     
    1295912968#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263
    1296012969msgid "Draw lines between points for this layer."
    12961 msgstr "Dibujar líneas entre puntos para esta capa"
     12970msgstr "Dibujar líneas entre puntos para esta capa"
    1296212971
    1296312972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260
     
    1296512974#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264
    1296612975msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    12967 msgstr "No dibujar líneas entre puntos para esta capa"
     12976msgstr "No dibujar líneas entre puntos para esta capa"
    1296812977
    1296912978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274
     
    1297112980#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1278
    1297212981msgid "Select line drawing options"
    12973 msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"
     12982msgstr "Seleccione las opciones de dibujo de línea"
    1297412983
    1297512984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1294
     
    1301913028msgstr ""
    1302013029"<html>Se descargaron del servidor los datos de la capa GPX \"{0}\", <br>Dado "
    13021 "que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
     13030"que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
    1302213031"correlacionar con datos de audio.</html>"
    1302313032
     
    1304313052#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1447
    1304413053msgid "Import images"
    13045 msgstr "Importar imágenes"
     13054msgstr "Importar imágenes"
    1304613055
    1304713056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1451
     
    1305413063msgstr ""
    1305513064"<html>Se descargaron del servidor los datos en la capa GPX \"{0}\",<br>Dado "
    13056 "que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
    13057 "correlacionar con imágenes.</html>"
     13065"que los puntos de vía no incluyen una marca de tiempo, no se pueden "
     13066"correlacionar con imágenes.</html>"
    1305813067
    1305913068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ImageryLayer.java:47
     
    1307013079msgstr "ERROR"
    1307113080
     13081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334
     13082msgid "All projections are supported"
     13083msgstr ""
     13084
     13085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393
     13086#, java-format
     13087msgid ""
     13088"The layer {0} does not support the new projection {1}.\n"
     13089"{2}\n"
     13090"Change the projection again or remove the layer."
     13091msgstr ""
     13092
    1307213093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121
    1307313094#, java-format
     
    1307713098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:182
    1307813099msgid "outside downloaded area"
    13079 msgstr "fuera del área descargada"
     13100msgstr "fuera del área descargada"
    1308013101
    1308113102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:273
    1308213103#, java-format
    1308313104msgid "version {0}"
    13084 msgstr "versión {0}"
     13105msgstr "versión {0}"
    1308513106
    1308613107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:322
    1308713108msgid "Warning: mixing 0.6 and 0.5 data results in version 0.5"
    13088 msgstr "Advertencia: mezclando datos de 0.5 y 0.6 resulta en versión 0.5"
     13109msgstr "Advertencia: mezclando datos de 0.5 y 0.6 resulta en versión 0.5"
    1308913110
    1309013111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:347
     
    1309713118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:360
    1309813119msgid "Click to close this dialog and continue editing"
    13099 msgstr "botón izquierdo para cerrar este diálogo y continuar editando"
     13120msgstr "botón izquierdo para cerrar este diálogo y continuar editando"
    1310013121
    1310113122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:426
     
    1312013141#, java-format
    1312113142msgid "API version: {0}"
    13122 msgstr "Versión del API: {0}"
     13143msgstr "Versión del API: {0}"
    1312313144
    1312413145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:547
     
    1317313194msgstr[1] "{0} puntos"
    1317413195
    13175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329
     13196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323
     13197#, java-format
     13198msgid ""
     13199"TMS layers do not support the projection {1}.\n"
     13200"{2}\n"
     13201"Change the projection or remove the layer."
     13202msgstr ""
     13203
     13204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342
    1317613205msgid "Auto Zoom"
    1317713206msgstr "Auto Zoom"
    1317813207
    13179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:340
     13208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353
    1318013209msgid "Auto load tiles"
    13181 msgstr "Cargar teselas automáticamente"
    13182 
    13183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:349
     13210msgstr "Cargar teselas automáticamente"
     13211
     13212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362
    1318413213msgid "Load Tile"
    1318513214msgstr "Cargar tesela"
    1318613215
    13187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:360
     13216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373
    1318813217msgid "Show Tile Info"
    13189 msgstr "Mostrar información de la tesela"
    13190 
    13191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:383
     13218msgstr "Mostrar información de la tesela"
     13219
     13220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396
    1319213221msgid "Load All Tiles"
    1319313222msgstr "Cargar todas las teselas"
    1319413223
    13195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:393
     13224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406
    1319613225msgid "Increase zoom"
    1319713226msgstr "Incrementar zoom"
    1319813227
    13199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:402
     13228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415
    1320013229msgid "Decrease zoom"
    1320113230msgstr "Reducir zoom"
    1320213231
    13203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:413
     13232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426
    1320413233msgid "Snap to tile size"
    13205 msgstr "Ajustar al tamaño de la tesela"
    13206 
    13207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:424
     13234msgstr "Ajustar al tamaño de la tesela"
     13235
     13236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437
    1320813237msgid "Flush Tile Cache"
    13209 msgstr "Alinear caché de teselas"
    13210 
    13211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:837
     13238msgstr "Alinear caché de teselas"
     13239
     13240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850
    1321213241msgid "image "
    1321313242msgstr "imagen "
    1321413243
    13215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1230
     13244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
    1321613245msgid "zoom in to load any tiles"
    1321713246msgstr "haga zoom acercando para cargar cualquier tesela"
    1321813247
    13219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1232
     13248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245
    1322013249msgid "zoom in to load more tiles"
    13221 msgstr "haga zoom acercando para cargar más teselas"
    13222 
    13223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1234
     13250msgstr "haga zoom acercando para cargar más teselas"
     13251
     13252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247
    1322413253msgid "increase zoom level to see more detail"
    13225 msgstr "incrementa el nivel de zoom para ver más detalles"
    13226 
    13227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1238
     13254msgstr "incrementa el nivel de zoom para ver más detalles"
     13255
     13256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251
    1322813257msgid "No tiles at this zoom level"
    1322913258msgstr "No hay teselas a este nivel de zoom"
    1323013259
    13231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1241
     13260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254
    1323213261#, java-format
    1323313262msgid "Current zoom: {0}"
    1323413263msgstr "Zoom actual: {0}"
    1323513264
    13236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1242
     13265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255
    1323713266#, java-format
    1323813267msgid "Display zoom: {0}"
    1323913268msgstr "Mostrar zoom: {0}"
    1324013269
    13241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243
     13270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256
    1324213271#, java-format
    1324313272msgid "Pixel scale: {0}"
    13244 msgstr "Escala de píxel: {0}"
    13245 
    13246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1244
     13273msgstr "Escala de píxel: {0}"
     13274
     13275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257
    1324713276#, java-format
    1324813277msgid "Best zoom: {0}"
    13249 msgstr "Zoom óptimo: {0}"
     13278msgstr "Zoom óptimo: {0}"
     13279
     13280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334
     13281msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported"
     13282msgstr ""
    1325013283
    1325113284#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:38
    1325213285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:96
    1325313286msgid "Validation errors"
    13254 msgstr "Errores de validación"
     13287msgstr "Errores de validación"
    1325513288
    1325613289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94
    1325713290msgid "No validation errors"
    13258 msgstr "Sin errores de validación"
    13259 
    13260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:149
     13291msgstr "Sin errores de validación"
     13292
     13293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150
    1326113294#, java-format
    1326213295msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''"
     
    1326513298"''{0}''"
    1326613299
    13267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:151
     13300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152
    1326813301msgid "(deactivated)"
    1326913302msgstr "(desactivado)"
    1327013303
    13271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:207
     13304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208
    1327213305#, java-format
    1327313306msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}"
    13274 msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}"
    13275 
    13276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:209
     13307msgstr "Capa WMS ({0}) descargándose automáticamente en el zoom {1}"
     13308
     13309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210
    1327713310#, java-format
    1327813311msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"
    1327913312msgstr "Capa WMS ({0}), descargando en zoom {1}"
    1328013313
    13281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:250
     13314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251
    1328213315#, java-format
    1328313316msgid ""
     
    1328813321msgstr ""
    1328913322
    13290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:258
     13323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259
    1329113324msgid "Yes, fetch images"
    13292 msgstr "Sí, descargar las imágenes"
    13293 
    13294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:264
     13325msgstr "Sí, descargar las imágenes"
     13326
     13327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265
    1329513328msgid "Invalid URL?"
    13296 msgstr "¿URL no válida?"
    13297 
    13298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:560
     13329msgstr "¿URL no válida?"
     13330
     13331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561
    1329913332msgid "Download visible tiles"
    1330013333msgstr "Descargar las teselas visibles"
    1330113334
    13302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:567
     13335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568
    1330313336msgid ""
    1330413337"The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"
    1330513338msgstr ""
    13306 "El área solicitada es demasiado grande. Por favor, amplíe el zoom un poco "
    13307 "más, o cambie la resolución"
    13308 
    13309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:579
     13339"El área solicitada es demasiado grande. Por favor, amplíe el zoom un poco "
     13340"más, o cambie la resolución"
     13341
     13342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580
    1331013343msgid "Change resolution"
    13311 msgstr "Cambiar resolución"
    13312 
    13313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:628
     13344msgstr "Cambiar resolución"
     13345
     13346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629
    1331413347msgid "Reload erroneous tiles"
    13315 msgstr "Recargar teselas erróneas"
    13316 
    13317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:649
     13348msgstr "Recargar teselas erróneas"
     13349
     13350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650
    1331813351msgid "Alpha channel"
    1331913352msgstr "Canal alfa"
    1332013353
    13321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:680
     13354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681
    1332213355msgid "Save WMS layer to file"
    1332313356msgstr "Guardar capa WMS como archivo"
    1332413357
    13325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:685
     13358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686
    1332613359msgid "Save WMS layer"
    1332713360msgstr "Salvar capa WMS"
    1332813361
    13329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:709
     13362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710
    1333013363msgid "Load WMS layer from file"
    1333113364msgstr "Cargar capa WMS desde archivo"
    1333213365
    13333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:714
     13366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715
    1333413367msgid "Load WMS layer"
    1333513368msgstr "Cargar capa WMS"
    1333613369
    13337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:725
     13370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
    1333813371#, java-format
    1333913372msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    13340 msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}"
    13341 
    13342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726
     13373msgstr "Versión de archivo WMS no soportada; encontrada {0}, esperada {1}"
     13374
     13375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727
    1334313376msgid "File Format Error"
    1334413377msgstr "Error en el formato del archivo"
    1334513378
    13346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:763
     13379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764
    1334713380msgid "Error loading file"
    1334813381msgstr "Error al leer el archivo"
    1334913382
    13350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:777
     13383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778
    1335113384msgid "Set WMS Bookmark"
    1335213385msgstr "Fijar marcador WMS"
    1335313386
    13354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:788
     13387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789
    1335513388msgid "Automatic downloading"
    13356 msgstr "Descarga automática"
    13357 
    13358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:823
     13389msgstr "Descarga automática"
     13390
     13391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824
    1335913392msgid "Zoom to native resolution"
    1336013393msgstr ""
     13394
     13395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929
     13396#, fuzzy, java-format
     13397msgid "Supported projections are: {0}"
     13398msgstr "Proyección actual se establece en {0}"
    1336113399
    1336213400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95
     
    1337113409#, java-format
    1337213410msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    13373 msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\""
     13411msgstr "El archivo {0} ya está cargado con el nombre \"{1}\""
    1337413412
    1337513413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:193
    1337613414#, java-format
    1337713415msgid "Error while parsing {0}"
    13378 msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}"
     13416msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente {0}"
    1337913417
    1338013418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:202
     
    1339013428msgstr ""
    1339113429"<html>Tome una foto de su receptor GPS mientras muestra la hora exacta."
    13392 "<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted "
     13430"<br>Exponga esa foto aquí.<br>Y luego, simplemente tome la hora que usted "
    1339313431"lee en la foto y seleccione una zona horaria<hr></html>"
    1339413432
     
    1339913437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275
    1340013438msgid "Gps time (read from the above photo): "
    13401 msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): "
     13439msgstr "Hora del Gps (leída desde la foto tomada): "
    1340213440
    1340313441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287
     
    1343213470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423
    1343313471msgid "Invalid date"
    13434 msgstr "Fecha no válida"
     13472msgstr "Fecha no válida"
    1343513473
    1343613474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467
    1343713475msgid "<No GPX track loaded yet>"
    13438 msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>"
     13476msgstr "<La traza GPX no está cargada aún>"
    1343913477
    1344013478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472
     
    1345513493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:516
    1345613494msgid "Auto-Guess"
    13457 msgstr "Estimación automática"
     13495msgstr "Estimación automática"
    1345813496
    1345913497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:517
     
    1346713505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:523
    1346813506msgid "Override position for: "
    13469 msgstr "sobreescribir la posición para: "
     13507msgstr "sobreescribir la posición para: "
    1347013508
    1347113509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:529
    1347213510#, java-format
    1347313511msgid "Images with geo location in exif data ({0}/{1})"
    13474 msgstr "Imágenes con geolocalización en datos exif ({0}/{1})"
     13512msgstr "Imágenes con geolocalización en datos exif ({0}/{1})"
    1347513513
    1347613514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:532
    1347713515#, java-format
    1347813516msgid "Images that are already tagged ({0}/{1})"
    13479 msgstr "Imágenes ya etiquetadas ({0}/{1})"
     13517msgstr "Imágenes ya etiquetadas ({0}/{1})"
    1348013518
    1348113519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:538
    1348213520msgid "Show Thumbnail images on the map"
    13483 msgstr "Mostrar imágenes en miniatura en el mapa"
     13521msgstr "Mostrar imágenes en miniatura en el mapa"
    1348413522
    1348513523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563
     
    1349413532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691
    1349513533msgid "Correlate images with GPX track"
    13496 msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX"
     13534msgstr "Correlacionar las imágenes con la traza GPX"
    1349713535
    1349813536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649
    1349913537msgid "Correlate"
    13500 msgstr "Correlación"
     13538msgstr "Correlación"
    1350113539
    1350213540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676
    1350313541msgid "Invalid timezone"
    13504 msgstr "Zona horaria no válida"
     13542msgstr "Zona horaria no válida"
    1350513543
    1350613544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684
    1350713545msgid "Invalid offset"
    13508 msgstr "Desplazamiento inválido"
     13546msgstr "Desplazamiento inválido"
    1350913547
    1351013548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:692
     
    1351813556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:817
    1351913557msgid "No gpx selected"
    13520 msgstr "No se ha seleccionado ningún gpx"
     13558msgstr "No se ha seleccionado ningún gpx"
    1352113559
    1352213560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:822
     
    1354913587msgid "(Time difference of {0} day)"
    1355013588msgid_plural "Time difference of {0} days"
    13551 msgstr[0] "(Diferencia de tiempo de {0} día)"
    13552 msgstr[1] "(Diferencia de tiempo de {0} días)"
     13589msgstr[0] "(Diferencia de tiempo de {0} día)"
     13590msgstr[1] "(Diferencia de tiempo de {0} días)"
    1355313591
    1355413592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:950
     
    1356313601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:952
    1356413602msgid "Matching photos to track failed"
    13565 msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido"
     13603msgstr "Ajuste de fotografías a traza fallido"
    1356613604
    1356713605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:968
     
    1357213610msgid "The selected photos do not contain time information."
    1357313611msgstr ""
    13574 "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que "
     13612"Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en que "
    1357513613"fueron tomadas."
    1357613614
    1357713615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:989
    1357813616msgid "Photos do not contain time information"
    13579 msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
     13617msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
    1358013618
    1358113619#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1017
     
    1358413622"one."
    1358513623msgstr ""
    13586 "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
     13624"La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
    1358713625"seleccione otra."
    1358813626
    1358913627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018
    1359013628msgid "GPX Track has no time information"
    13591 msgstr "La traza GPX no posee información horaria"
     13629msgstr "La traza GPX no posee información horaria"
    1359213630
    1359313631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113
     
    1361413652"Expected format: {0}"
    1361513653msgstr ""
    13616 "Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n"
     13654"Error mientras se realizaba el análisis sintáctico.\n"
    1361713655"Formato esperado: {0}"
    1361813656
     
    1365713695#, java-format
    1365813696msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    13659 msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n"
     13697msgstr "Error mientras se obtenían archivos del directorio {0}\n"
    1366013698
    1366113699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:267
     
    1366913707msgid_plural "{0} images loaded."
    1367013708msgstr[0] "{0} imagen cargada."
    13671 msgstr[1] "{0} imágenes cargadas."
     13709msgstr[1] "{0} imágenes cargadas."
    1367213710
    1367313711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:311
     
    1367513713msgid "{0} was found to be GPS tagged."
    1367613714msgid_plural "{0} were found to be GPS tagged."
    13677 msgstr[0] "Se encontró {0} elemento para posicionar con GPS"
     13715msgstr[0] "Se encontró {0} elemento para posicionar con GPS"
    1367813716msgstr[1] "Se encontraron {0} elementos para posicionar con GPS"
    1367913717
     
    1368913727"permanently lost!</h3></html>"
    1369013728msgstr ""
    13691 "<html><h3>Borrar el archivo {0} del disco?<p>Se perderá irremediablemente el "
     13729"<html><h3>Borrar el archivo {0} del disco?<p>Se perderá irremediablemente el "
    1369213730"archivo!</h3></html>"
    1369313731
     
    1371313751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:66
    1371413752msgid "Display geotagged images"
    13715 msgstr "Mostrar imágenes geolocalizadas"
     13753msgstr "Mostrar imágenes geolocalizadas"
    1371613754
    1371713755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:80
     
    1375913797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:126
    1376013798msgid "Move dialog to the side pane"
    13761 msgstr "Mover diálogo al panel lateral"
     13799msgstr "Mover diálogo al panel lateral"
    1376213800
    1376313801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:236
     
    1378313821msgid ""
    1378413822"\n"
    13785 "Direction {0}°"
     13823"Direction {0}°"
    1378613824msgstr ""
    1378713825"\n"
    13788 "Dirección {0}º"
     13826"Dirección {0}º"
    1378913827
    1379013828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/JpegFileFilter.java:31
    1379113829msgid "JPEG images (*.jpg)"
    13792 msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"
     13830msgstr "Imágenes JPEG (*.jpg)"
    1379313831
    1379413832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:153
     
    1381513853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378
    1381613854msgid "Show Text/Icons"
    13817 msgstr "Mostrar Texto/Íconos"
     13855msgstr "Mostrar Texto/Íconos"
    1381813856
    1381913857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379
     
    1383013868"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    1383113869msgstr ""
    13832 "Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización"
     13870"Necesita pausar el audio en el momento que oiga su entrada de sincronización"
    1383313871
    1383413872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462
     
    1385213890"marker."
    1385313891msgstr ""
    13854 "Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el "
     13892"Necesitaba haber pausado el audio en el punto de la pista donde quería el "
    1385513893"marcador."
    1385613894
     
    1386013898"track you were playing (after the first marker)."
    1386113899msgstr ""
    13862 "Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya "
     13900"Tiene que desplazar el cursor de reproducción cerca de la traza GPX cuya "
    1386313901"pista de sonido estaba reproduciendo (rebasado el primer marcador)."
    1386413902
     
    1386813906"point where you want to synchronize."
    1386913907msgstr ""
    13870 "Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un "
     13908"Necesita desplazar, mientras pulsa mayúsculas, la cabecera de escucha a un "
    1387113909"marcador de audio o a un punto de traza, en donde quiera sincronizar."
    1387213910
     
    1389413932"Warning: failed to load Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}"
    1389513933msgstr ""
    13896 "Advertencia: Fallo al cargar estilos Mappaint de \"{0}\". La excepción fue: "
     13934"Advertencia: Fallo al cargar estilos Mappaint de \"{0}\". La excepción fue: "
    1389713935"{1}"
    1389813936
     
    1391113949"right click menu for details."
    1391213950msgstr[0] ""
    13913 "Ocurrió un error al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' en el menú "
    13914 "emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más detalles."
     13951"Ocurrió un error al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' en el menú "
     13952"emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más detalles."
    1391513953msgstr[1] ""
    1391613954"Se encontraron {0} errores al tratar de cargar este estilo. Pulse ''Info'' "
    13917 "en el menú emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más "
     13955"en el menú emergente al pulsar con el botón derecho del ratón para más "
    1391813956"detalles."
    1391913957
     
    1392413962msgid "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Error was: {1}"
    1392513963msgstr ""
    13926 "Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
     13964"Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
    1392713965"''{0}''. El error fue: {1}"
    1392813966
    1392913967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:64
    1393013968msgid "Illegal dash pattern, values must be positive"
    13931 msgstr "Patrón de guiones ilegal, los valores deben ser positivos"
     13969msgstr "Patrón de guiones ilegal, los valores deben ser positivos"
    1393213970
    1393313971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/LinePrototype.java:72
    1393413972msgid "Illegal dash pattern, at least one value must be > 0"
    13935 msgstr "Patrón de guiones ilegal, por lo menos un valor debe ser > 0"
     13973msgstr "Patrón de guiones ilegal, por lo menos un valor debe ser > 0"
    1393613974
    1393713975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/xml/XmlStyleSource.java:81
     
    1394113979"{3}"
    1394213980msgstr ""
    13943 "Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
     13981"Atención: fallo al analizar sintácticamente los estilos Mappaint desde "
    1394413982"''{0}''. El error fue: [{1}:{2}] {3}"
    1394513983
     
    1396614004msgstr ""
    1396714005"<html>Seleccione para almacenar llave de Acceso en las preferencias de JOSM."
    13968 "<br>Desmarque para usar la llave de Acceso únicamente en esta sesión de JOSM."
     14006"<br>Desmarque para usar la llave de Acceso únicamente en esta sesión de JOSM."
    1396914007"</html>"
    1397014008
     
    1399214030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:236
    1399314031msgid "Authorize URL:"
    13994 msgstr "URL de Autorización:"
     14032msgstr "URL de Autorización:"
    1399514033
    1399614034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AdvancedOAuthPropertiesPanel.java:125
     
    1401914057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:58
    1402014058msgid "Fully automatic"
    14021 msgstr "Enteramente automático"
     14059msgstr "Enteramente automático"
    1402214060
    1402314061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:61
    1402414062msgid "Semi-automatic"
    14025 msgstr "Semiautomático"
     14063msgstr "Semiautomático"
    1402614064
    1402714065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/AuthorizationProcedureComboBox.java:64
     
    1403614074"html>"
    1403714075msgstr ""
    14038 "<html>Correr un procedimiento totalmente automático para obtener una llave "
    14039 "de acceso del sitio web OSM.<br>JOSM accede al sitio OSM a través del "
    14040 "usuario JOSM y<br>autoriza total y automáticamente el usuario y descarga una "
     14076"<html>Correr un procedimiento totalmente automático para obtener una llave "
     14077"de acceso del sitio web OSM.<br>JOSM accede al sitio OSM a través del "
     14078"usuario JOSM y<br>autoriza total y automáticamente el usuario y descarga una "
    1404114079"llave de acceso.</html>"
    1404214080
     
    1404914087"submitted by JOSM.</html>"
    1405014088msgstr ""
    14051 "<html>Ejecutar un proceso semi automático para obtener una llave de acceso "
    14052 "del sitio OSM.<br>JOSM envía las solicitudes estándar OAuth para obtener una "
    14053 "llave de solicitud y  una<br>llave de Acceso.  Envía al usuario al sitio OSM "
     14089"<html>Ejecutar un proceso semi automático para obtener una llave de acceso "
     14090"del sitio OSM.<br>JOSM envía las solicitudes estándar OAuth para obtener una "
     14091"llave de solicitud y  una<br>llave de Acceso.  Envía al usuario al sitio OSM "
    1405414092"en un navegador aparte<br> para autenticarse y aceptar la solicitud de llave "
    1405514093"enviada por JOSM.</html>"
     
    1407014108"upload requests don't use your password any more."
    1407114109msgstr ""
    14072 "Introduzca su usuario y contraseña de OSM. La contraseña <strong>no</strong> "
    14073 "se guardará en texto claro en las preferencias y se enviará al servidor de "
    14074 "OSM <strong>sólo una vez</strong>. Las siguientes subidas de datos no usarán "
    14075 "más su contraseña."
     14110"Introduzca su usuario y contraseña de OSM. La contraseña <strong>no</strong> "
     14111"se guardará en texto claro en las preferencias y se enviará al servidor de "
     14112"OSM <strong>sólo una vez</strong>. Las siguientes subidas de datos no usarán "
     14113"más su contraseña."
    1407614114
    1407714115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111
     
    1408314121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:54
    1408414122msgid "Password: "
    14085 msgstr "Contraseña: "
     14123msgstr "Contraseña: "
    1408614124
    1408714125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:147
     
    1411214150msgstr ""
    1411314151"<html>Ha obtenido una llave de Acceso OAuth del sitio OSM. Oprima en <strong>"
    14114 "{0}</strong> para aceptar la llave.  JOSM la usará en solicitudes "
     14152"{0}</strong> para aceptar la llave.  JOSM la usará en solicitudes "
    1411514153"posteriores para acceder al API OSM.</html>"
    1411614154
     
    1412314161msgid "Click to redirect you to the authorization form on the JOSM web site"
    1412414162msgstr ""
    14125 "Presione para redirigirle al formulario de autorización en el sitio JOSM"
     14163"Presione para redirigirle al formulario de autorización en el sitio JOSM"
    1412614164
    1412714165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:359
     
    1413214170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:360
    1413314171msgid "Run the automatic authorization steps again"
    14134 msgstr "Volver a ejecutar los pasos automáticos de autorización"
     14172msgstr "Volver a ejecutar los pasos automáticos de autorización"
    1413514173
    1413614174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:374
     
    1415214190msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name"
    1415314191msgstr ""
    14154 "El nombre de usuario no puede estar vacío. Introduzca su nombre de usuario "
     14192"El nombre de usuario no puede estar vacío. Introduzca su nombre de usuario "
    1415514193"de OSM"
    1415614194
     
    1415814196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:73
    1415914197msgid "Please enter your OSM password"
    14160 msgstr "Introduzca su contraseña de OSM"
     14198msgstr "Introduzca su contraseña de OSM"
    1416114199
    1416214200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426
    1416314201msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password"
    14164 msgstr "La clave no puede ser vacía. Por favor ingrese su clave de OSM"
     14202msgstr "La clave no puede ser vacía. Por favor ingrese su clave de OSM"
    1416514203
    1416614204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436
     
    1417414212"authorization process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorization.</html>"
    1417514213msgstr ""
    14176 "<html>Falló proceso automático de obtener una llave de Acceso OAuth<br> del "
     14214"<html>Falló proceso automático de obtener una llave de Acceso OAuth<br> del "
    1417714215"servidor OSM.<br><br>Por favor intente de nuevo o elija otro esquema de de "
    14178 "autorización,<br>por ejemplo, autorización semi automática o manual.</html>"
     14216"autorización,<br>por ejemplo, autorización semi automática o manual.</html>"
    1417914217
    1418014218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:456
     
    1418214220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:496
    1418314221msgid "OAuth authorization failed"
    14184 msgstr "Falló la autorización OAuth"
     14222msgstr "Falló la autorización OAuth"
    1418514223
    1418614224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:465
     
    1419214230"advanced setting and try again.</html>"
    1419314231msgstr ""
    14194 "<html>El proceso automático para obtener Llaves de Acceso OAuth<br>del "
    14195 "servidor OSM falló porque JOSM no pudo armar<br> un URL válido de ingreso "
    14196 "para el URL de autorización OAuth \"{0}\".<br><br>Por favor revise sus "
     14232"<html>El proceso automático para obtener Llaves de Acceso OAuth<br>del "
     14233"servidor OSM falló porque JOSM no pudo armar<br> un URL válido de ingreso "
     14234"para el URL de autorización OAuth \"{0}\".<br><br>Por favor revise sus "
    1419714235"opciones avanzadas e intente de nuevo.</html>"
    1419814236
     
    1420414242"<br><br>Please check username and password and try again.</html>"
    1420514243msgstr ""
    14206 "<html>Falló el proceso automático de obtener una llave de Acceso "
     14244"<html>Falló el proceso automático de obtener una llave de Acceso "
    1420714245"OAuth<br>del servidor OSM para acceder a {0}<br>para el usuario {1}. "
    1420814246"<br><br>Por favor revise el usuario y la clave e intente de nuevo.</html>"
     
    1421414252"server ''{0}''."
    1421514253msgstr ""
    14216 "Por favor ingrese una llave de Acceso Oauth que esté autorizada para acceder "
     14254"Por favor ingrese una llave de Acceso Oauth que esté autorizada para acceder "
    1421714255"al servidor OSM \"{0}\"."
    1421814256
     
    1422714265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119
    1422814266msgid "Advanced OAuth parameters"
    14229 msgstr "Parámetros Avanzados de OAuth"
     14267msgstr "Parámetros Avanzados de OAuth"
    1423014268
    1423114269#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121
     
    1424314281"the OSM server ''{0}''.</body></html>"
    1424414282msgstr ""
    14245 "<html><body>Por favor introduzca una llave de Acceso OAuth que esté "
     14283"<html><body>Por favor introduzca una llave de Acceso OAuth que esté "
    1424614284"autorizada para acceder al servidor OSM \"{0}\".</body></html>"
    1424714285
     
    1425414292"The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key"
    1425514293msgstr ""
    14256 "La llave de Acceso no puede estar vacía.  Por favor ingrese una llave de "
     14294"La llave de Acceso no puede estar vacía.  Por favor ingrese una llave de "
    1425714295"Acceso"
    1425814296
     
    1426614304"Secret"
    1426714305msgstr ""
    14268 "La llave de Acceso secreta no puede ser vacía.  Por favor ingrese una llave "
     14306"La llave de Acceso secreta no puede ser vacía.  Por favor ingrese una llave "
    1426914307"de Acceso secreta."
    1427014308
     
    1428114319msgstr ""
    1428214320"Con OAuth autoriza a JOSM el derecho a subir datos de mapa y trazas GPS por "
    14283 "usted (<a href=\"{0}\">más información...</a>)."
     14321"usted (<a href=\"{0}\">más información...</a>)."
    1428414322
    1428514323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:126
    1428614324msgid "Please select an authorization procedure: "
    14287 msgstr "Elija un procedimiento de autorización: "
     14325msgstr "Elija un procedimiento de autorización: "
    1428814326
    1428914327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:244
     
    1429414332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:344
    1429514333msgid "Close the dialog and cancel authorization"
    14296 msgstr "Cerrar el diálogo y cancelar autorización"
     14334msgstr "Cerrar el diálogo y cancelar autorización"
    1429714335
    1429814336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OAuthAuthorizationWizard.java:363
    1429914337msgid "Close the dialog and accept the Access Token"
    14300 msgstr "Cerrar el diálogo y aceptar la llave de Autorización"
     14338msgstr "Cerrar el diálogo y aceptar la llave de Autorización"
    1430114339
    1430214340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:101
     
    1430414342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:107
    1430514343msgid "Warning: failed to cancel running OAuth operation"
    14306 msgstr "Advertencia: falló la cancelación de la operación OAuth"
     14344msgstr "Advertencia: falló la cancelación de la operación OAuth"
    1430714345
    1430814346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:131
     
    1432014358msgid "OSM website did not return a session cookie in response to ''{0}'',"
    1432114359msgstr ""
    14322 "La web de OSM no devolvión una cookie de sesión en respuesta a \"{0}\","
     14360"La web de OSM no devolvión una cookie de sesión en respuesta a \"{0}\","
    1432314361
    1432414362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:349
     
    1432614364msgid "Failed to authenticate user ''{0}'' with password ''***'' as OAuth user"
    1432714365msgstr ""
    14328 "Falló la autenticación del usuario \"{0}\" con la clave \"***\" como usuario "
     14366"Falló la autenticación del usuario \"{0}\" con la clave \"***\" como usuario "
    1432914367"OAuth"
    1433014368
     
    1433214370#, java-format
    1433314371msgid "Failed to authorize OAuth request  ''{0}''"
    14334 msgstr "Falló la solicitud de Autorización OAuth \"{0}\"."
     14372msgstr "Falló la solicitud de Autorización OAuth \"{0}\"."
    1433514373
    1433614374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:483
    1433714375#, java-format
    1433814376msgid "Authorizing OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..."
    14339 msgstr "Autorizando llave de autorización OAuth \"{0}\" en el sitio OSM..."
     14377msgstr "Autorizando llave de autorización OAuth \"{0}\" en el sitio OSM..."
    1434014378
    1434114379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:485
    1434214380msgid "Initializing a session at the OSM website..."
    14343 msgstr "Inicializando una sesión en el sitio JOSM"
     14381msgstr "Inicializando una sesión en el sitio JOSM"
    1434414382
    1434514383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:491
    1434614384#, java-format
    1434714385msgid "Authenticating the session for user ''{0}''..."
    14348 msgstr "Autenticando sesión para el usaurio \"{0}\"..."
     14386msgstr "Autenticando sesión para el usaurio \"{0}\"..."
    1434914387
    1435014388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmOAuthAuthorizationClient.java:497
     
    1435614394#, java-format
    1435714395msgid "Logging out session ''{0}''..."
    14358 msgstr "Cerrando la sesión \"{0}\"..."
     14396msgstr "Cerrando la sesión \"{0}\"..."
    1435914397
    1436014398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:37
     
    1441814456msgid "<html>Retrieving an OAuth Access Token from ''{0}'' failed.</html>"
    1441914457msgstr ""
    14420 "<html>Falló la descarga de una llave de Acceso OAuth de \"{0}\".</html>"
     14458"<html>Falló la descarga de una llave de Acceso OAuth de \"{0}\".</html>"
    1442114459
    1442214460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/RetrieveAccessTokenTask.java:73
     
    1443214470#, java-format
    1443314471msgid "<html>Retrieving an OAuth Request Token from ''{0}'' failed.</html>"
    14434 msgstr "<html>Falló la descarga de Llave de solicitud de \"{0}\".</html>"
     14472msgstr "<html>Falló la descarga de Llave de solicitud de \"{0}\".</html>"
    1443514473
    1443614474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:130
    1443714475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83
    1443814476msgid "Display Advanced OAuth Parameters"
    14439 msgstr "Mostrar Parámetros avanzados de OAuth"
     14477msgstr "Mostrar Parámetros avanzados de OAuth"
    1444014478
    1444114479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166
     
    1447614514"</html>"
    1447714515msgstr ""
    14478 "<html> JOSM descargó correctamente una solicitud de credencial de "
    14479 "autentificación. JOSM ahora está lanzando una página de autorización en un "
    14480 "navegador externo. Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña "
     14516"<html> JOSM descargó correctamente una solicitud de credencial de "
     14517"autentificación. JOSM ahora está lanzando una página de autorización en un "
     14518"navegador externo. Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña "
    1448114519"de OSM y siga las instrucciones para autorizar la solicitud de credencial de "
    14482 "autentificación.  Después vuelva a este diálogo y haga clic en <strong>{0}</"
     14520"autentificación.  Después vuelva a este diálogo y haga clic en <strong>{0}</"
    1448314521"strong><br><br>Si falla al abrir el navegador externo puede copiar la "
    14484 "siguiente dirección de autorización y pegarla en el campo de dirección del "
     14522"siguiente dirección de autorización y pegarla en el campo de dirección del "
    1448514523"navegador.</html>"
    1448614524
     
    1449214530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:292
    1449314531msgid "<html>Step 3/3: Successfully retrieved an Access Token</html>"
    14494 msgstr "<html>Paso 3/3: Recuperado con éxito un token de acceso</html>"
     14532msgstr "<html>Paso 3/3: Recuperado con éxito un token de acceso</html>"
    1449514533
    1449614534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:306
     
    1450014538"authorization to the OSM server.<br><br>The access token is: </html>"
    1450114539msgstr ""
    14502 "<html>JOSM ha descargado correctamente la credencial de autentificación de "
    14503 "acceso. Ahora puede aceptar esta credencial.  JOSM la usará en el futuro "
     14540"<html>JOSM ha descargado correctamente la credencial de autentificación de "
     14541"acceso. Ahora puede aceptar esta credencial.  JOSM la usará en el futuro "
    1450414542"para autentificarse y autorizarse en el servidor OSM.<br><br>La credencial "
    14505 "de autentificación de acceso es: </html>"
     14543"de autentificación de acceso es: </html>"
    1450614544
    1450714545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:348
     
    1453614574msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidden."
    1453714575msgstr ""
    14538 "No está permitida la obtención de detalles usuarios con la llave de Acceso "
     14576"No está permitida la obtención de detalles usuarios con la llave de Acceso "
    1453914577"\"{0}\"."
    1454014578
     
    1454614584"''{3}''.</html>"
    1454714585msgstr ""
    14548 "<html>Se usó satisfactoria mente la llave \"{0}\" para<br>acceder al "
    14549 "servidor OSM en \"{1}\".<br>Está accediendo al servidor OSM con el usuario "
     14586"<html>Se usó satisfactoria mente la llave \"{0}\" para<br>acceder al "
     14587"servidor OSM en \"{1}\".<br>Está accediendo al servidor OSM con el usuario "
    1455014588"\"{2}\" con id \"{3}\".</html>"
    1455114589
     
    1456314601msgstr ""
    1456414602"<html>Fallo al acceder al servidor OSM \"{0}\"<br>con la llave de Acceso "
    14565 "\"{0}\".<br>El servidor rechazó la llave de Acceso como no autorizada. No "
    14566 "podrá<br>acceder recurso protegido alguno en este servidor con esta llave.</"
     14603"\"{0}\".<br>El servidor rechazó la llave de Acceso como no autorizada. No "
     14604"podrá<br>acceder recurso protegido alguno en este servidor con esta llave.</"
    1456714605"html>"
    1456814606
     
    1457214610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:242
    1457314611msgid "Test failed"
    14574 msgstr "Falló la prueba"
     14612msgstr "Falló la prueba"
    1457514613
    1457614614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:181
     
    1458314621"resources.</html>"
    1458414622msgstr ""
    14585 "<html>El servidor OSM \"{0}\" conoce la llave de Acceso \"{1}\".<br>Falló la "
     14623"<html>El servidor OSM \"{0}\" conoce la llave de Acceso \"{1}\".<br>Falló la "
    1458614624"prueba de obtener detalles de usuarios para esta llave,aunque, <br> "
    14587 "dependiendo de qué permisos tenga esta llave, podrá usarla para<br>subir "
     14625"dependiendo de qué permisos tenga esta llave, podrá usarla para<br>subir "
    1458814626"datos, trazas y/o acceder a oros recursos protegidos.</html>"
    1458914627
     
    1460014638"Carefully check the server<br>URL and your Internet connection.</html>"
    1460114639msgstr ""
    14602 "<html>Fallo al obtener información acerca del usuario actual del servidor "
     14640"<html>Fallo al obtener información acerca del usuario actual del servidor "
    1460314641"OSM \"{0}\".<br>Esto probablemente no es un problema causado al probar la "
    14604 "llave de Acceso, <br>puede ser un problema de configuración del servidor.  "
    14605 "Revise cuidadosamente la<br>URL del servidor y su conexión a Internet.</html>"
     14642"llave de Acceso, <br>puede ser un problema de configuración del servidor.  "
     14643"Revise cuidadosamente la<br>URL del servidor y su conexión a Internet.</html>"
    1460614644
    1460714645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:218
     
    1461214650msgstr ""
    1461314651"<html>Fallo al firmar la solicitud del servidor OSM \"{0}\" con la llave "
    14614 "\"{1}\".<br>La llave posiblemente no es válida.</html>"
     14652"\"{1}\".<br>La llave posiblemente no es válida.</html>"
    1461514653
    1461614654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:235
     
    1462014658"</html>"
    1462114659msgstr ""
    14622 "<html>Fallo la prueba debido a que el servidor respondió con un error "
    14623 "interno.<br>JOSM no pudo identificar si la llave es válida. Por favor "
    14624 "intente más tarde.</html>"
     14660"<html>Fallo la prueba debido a que el servidor respondió con un error "
     14661"interno.<br>JOSM no pudo identificar si la llave es válida. Por favor "
     14662"intente más tarde.</html>"
    1462514663
    1462614664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/TestAccessTokenTask.java:251
    1462714665msgid "Retrieving user info..."
    14628 msgstr "Obteniendo información de usuario..."
     14666msgstr "Obteniendo información de usuario..."
    1462914667
    1463014668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:84
    1463114669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1463214670msgid "Menu Name"
    14633 msgstr "Nombre del menú"
     14671msgstr "Nombre del menú"
    1463414672
    1463514673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:86
    1463614674msgid "Unnamed Imagery Layer"
    14637 msgstr "Capa de imágenes sin nombre"
     14675msgstr "Capa de imágenes sin nombre"
    1463814676
    1463914677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:92
     
    1465414692"so you can not use it. This message will not show again."
    1465514693msgstr ""
    14656 "Ese layer no soporta ninguna proyección de JOSM, \n"
    14657 "por lo tanto no puede usarlo. No se volverá a mostrar de nuevo."
     14694"Ese layer no soporta ninguna proyección de JOSM, \n"
     14695"por lo tanto no puede usarlo. No se volverá a mostrar de nuevo."
    1465814696
    1465914697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:143
     
    1467214710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:178
    1467314711msgid "No bounding box was found for this layer."
    14674 msgstr "No se encontraron los límites para esta capa."
     14712msgstr "No se encontraron los límites para esta capa."
    1467514713
    1467614714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:188
     
    1468514723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:563
    1468614724msgid "Imagery URL"
    14687 msgstr "URL de las imágenes"
     14725msgstr "URL de las imágenes"
    1468814726
    1468914727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:281
     
    1470614744msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    1470714745msgstr ""
    14708 "Establece valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!"
     14746"Establece valores de preferencias manualmente. ¡Utilícelo con precaución!"
    1470914747
    1471014748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56
     
    1472714765msgstr ""
    1472814766"Actualmente el valor por defecto es desconocido (la preferencia no se ha "
    14729 "usado todavía)"
     14767"usado todavía)"
    1473014768
    1473114769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238
    1473214770msgid "Enter a new key/value pair"
    14733 msgstr "Introduzca un par parámetro/valor"
     14771msgstr "Introduzca un par parámetro/valor"
    1473414772
    1473514773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:260
     
    1474314781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34
    1474414782msgid "Display the Audio menu."
    14745 msgstr "Mostrar el menú audio"
     14783msgstr "Mostrar el menú audio"
    1474614784
    1474714785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    1474814786msgid "Label audio (and image and web) markers."
    14749 msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)"
     14787msgstr "Etiquetar marcadores de audio (imágenes y web)"
    1475014788
    1475114789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     
    1475614794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:39
    1475714795msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    14758 msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas"
     14796msgstr "Nodos de vía explícitos con marcas de tiempo válidas"
    1475914797
    1476014798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:40
    1476114799msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    1476214800msgstr ""
    14763 "Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza"
     14801"Nodos de vía explícitos con el tiempo estimado desde la posición de la traza"
    1476414802
    1476514803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:41
     
    1477414812msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    1477514813msgstr ""
    14776 "Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)"
     14814"Salida de traza (siempre hará esto si no hay otros marcadores disponibles)"
    1477714815
    1477814816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53
    1477914817msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    1478014818msgstr ""
    14781 "Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal."
     14819"Mostrar u ocultar la entrada del menú audio de la barra de menú principal."
    1478214820
    1478314821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58
     
    1479414832"button icons."
    1479514833msgstr ""
    14796 "Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus "
    14797 "iconos de botón"
     14834"Poner etiquetas contra marcadores de audio (imagen y web) así como sus "
     14835"iconos de botón"
    1479814836
    1479914837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     
    1480414842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75
    1480514843msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    14806 msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx."
     14844msgstr "Al importar audio, aplicar a cualquier nodo de vía en la capa gpx."
    1480714845
    1480814846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:80
     
    1481214850"waypoints) with names or descriptions."
    1481314851msgstr ""
    14814 "Crear marcadores de audio automáticamente desde los nodos de traza (en vez "
    14815 "de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones."
     14852"Crear marcadores de audio automáticamente desde los nodos de traza (en vez "
     14853"de desde los nodos de vía explícitos) con nombres y descripciones."
    1481614854
    1481714855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:85
     
    1482014858"modified time of each audio WAV file imported."
    1482114859msgstr ""
    14822 "Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la "
     14860"Crear marcadores de audio en la posición de la pista correspondiente a la "
    1482314861"fecha modificada de cada archivo importado de audio WAV."
    1482414862
     
    1482814866"pressed"
    1482914867msgstr ""
    14830 "El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el "
    14831 "botón pertinente es pulsado."
     14868"El número de segundos que se salta hacia delante o hacia atrás cuando el "
     14869"botón pertinente es pulsado."
    1483214870
    1483314871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95
     
    1483814876msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    1483914877msgstr ""
    14840 "La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido"
     14878"La cantidad por la que es multiplicada la velocidad para el avance rápido"
    1484114879
    1484214880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100
    1484314881msgid "Fast forward multiplier"
    14844 msgstr "Multiplicador de avance rápido"
     14882msgstr "Multiplicador de avance rápido"
    1484514883
    1484614884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:104
     
    1485914897msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    1486014898msgstr ""
    14861 "La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido "
     14899"La relación del tiempo transcurrido en la grabadora y el tiempo transcurrido "
    1486214900"en realidad."
    1486314901
    1486414902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110
    1486514903msgid "Voice recorder calibration"
    14866 msgstr "Calibración del grabador de voz"
     14904msgstr "Calibración del grabador de voz"
    1486714905
    1486814906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:45
     
    1487214910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:49
    1487314911msgid "Auto save interval (seconds)"
    14874 msgstr "Intervalo de autograbación (segundos)"
     14912msgstr "Intervalo de autograbación (segundos)"
    1487514913
    1487614914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:52
     
    1489114929msgstr ""
    1489214930"<i>(El autograbado guarda las capas de datos que han cambiado de forma "
    14893 "periódica. Los respaldos se guardan en el directorio de preferencias de "
     14931"periódica. Los respaldos se guardan en el directorio de preferencias de "
    1489414932"JOSM. En caso de un congelamiento, JOSM trata de recuperar los cambios no "
    1489514933"guardados en la siguiente oportunidad.)</i>"
     
    1490914947msgstr ""
    1491014948"<i>(JOSM puede mantener los ficheros de respaldo cuando se guardan las capas "
    14911 "de dato. Añade al final del nombre del fichero \"~\" guardándolo en el mismo "
     14949"de dato. Añade al final del nombre del fichero \"~\" guardándolo en el mismo "
    1491214950"directorio.)</i>"
    1491314951
     
    1497715015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43
    1497815016msgid "Draw large GPS points."
    14979 msgstr "Dibujar más grandes los puntos GPS"
     15017msgstr "Dibujar más grandes los puntos GPS"
    1498015018
    1498115019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
     
    1498615024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46
    1498715025msgid "Velocity (red = slow, green = fast)"
    14988 msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)"
     15026msgstr "Velocidad (rojo=lento, verde=rápido)"
    1498915027
    1499015028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47
    1499115029msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)"
    1499215030msgstr ""
    14993 "Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está "
     15031"Dispersión de la precisión, o incertidumbre (rojo=alta, verde=baja, si está "
    1499415032"disponible)"
    1499515033
    1499615034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
    1499715035msgid "Single Color (can be customized for named layers)"
    14998 msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)"
     15036msgstr "Color único (puede ser personalizado desde las capas nombradas)"
    1499915037
    1500015038#. <separator/>
     
    1507815116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51
    1507915117msgid "Draw Direction Arrows"
    15080 msgstr "Dibujar las flechas de dirección"
     15118msgstr "Dibujar las flechas de dirección"
    1508115119
    1508215120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52
    1508315121msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    15084 msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)"
     15122msgstr "Visualización rápida (poco vistosa)"
    1508515123
    1508615124#. only on the head of a way
     
    1508815126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241
    1508915127msgid "Only on the head of a way."
    15090 msgstr "Solo en la cabecera de la vía."
     15128msgstr "Solo en la cabecera de la vía."
    1509115129
    1509215130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55
    1509315131msgid "Draw oneway arrows."
    15094 msgstr "Dibuja flechas de sentido único."
     15132msgstr "Dibuja flechas de sentido único."
    1509515133
    1509615134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56
    1509715135msgid "Draw segment order numbers"
    15098 msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos"
     15136msgstr "Dibujar los números de orden de los segmentos"
    1509915137
    1510015138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    1510115139msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    15102 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados"
     15140msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados"
    1510315141
    1510415142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
    1510515143msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    15106 msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección"
     15144msgstr "Dibujar nodos virtuales en el modo selección"
    1510715145
    1510815146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59
     
    1511215150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60
    1511315151msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    15114 msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)"
     15152msgstr "Suavizar los gráficos del mapa (antialias)"
    1511515153
    1511615154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
     
    1512015158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    1512115159msgid "Draw only outlines of areas"
    15122 msgstr "Dibujar solo el contorno de las áreas"
     15160msgstr "Dibujar solo el contorno de las áreas"
    1512315161
    1512415162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
    1512515163msgid "Auto"
    15126 msgstr "Automático"
     15164msgstr "Automático"
    1512715165
    1512815166#. gpx data field name
     
    1513615174msgctxt "gpx_field"
    1513715175msgid "Desc(ription)"
    15138 msgstr "Desc(ripción)"
     15176msgstr "Desc(ripción)"
    1513915177
    1514015178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     
    1514715185"layer."
    1514815186msgstr ""
    15149 "Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una "
     15187"Crear capa de marcadores automáticamente desde los nodos de vía al abrir una "
    1515015188"capa gpx."
    1515115189
     
    1515915197"draw all lines."
    1516015198msgstr ""
    15161 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
    15162 "Valor ''-1'' para dibujar todas las líneas."
     15199"Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
     15200"Valor ''-1'' para dibujar todas las líneas."
    1516315201
    1516415202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117
    1516515203msgid "Maximum length for local files (meters)"
    15166 msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)"
     15204msgstr "Longitud máxima de los archivos locales (en metros)"
    1516715205
    1516815206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     
    1517015208"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines."
    1517115209msgstr ""
    15172 "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor ''-1'' para "
     15210"Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor ''-1'' para "
    1517315211"dibujarlas todas."
    1517415212
    1517515213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124
    1517615214msgid "Maximum length (meters)"
    15177 msgstr "Longitud máxima (en metros)"
     15215msgstr "Longitud máxima (en metros)"
    1517815216
    1517915217#. forceRawGpsLines
     
    1518215220"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1518315221msgstr ""
    15184 "Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen "
    15185 "información de la línea."
     15222"Forzar el dibujado de las líneas si los datos importados no contienen "
     15223"información de la línea."
    1518615224
    1518715225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140
    1518815226msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    15189 msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps."
     15227msgstr "Dibujar flechas de dirección en las líneas que conectan puntos gps."
    1519015228
    1519115229#. drawGpsArrowsFast
     
    1519315231msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    1519415232msgstr ""
    15195 "Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de "
    15196 "matemática compleja"
     15233"Dibujar flechas de dirección usando visualizaciones de tablas en vez de "
     15234"matemática compleja"
    1519715235
    1519815236#. drawGpsArrowsMinDist
     
    1520215240"one."
    1520315241msgstr ""
    15204 "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior"
     15242"No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la anterior"
    1520515243
    1520615244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155
    1520715245msgid "Minimum distance (pixels)"
    15208 msgstr "Distancia mínima en píxeles"
     15246msgstr "Distancia mínima en píxeles"
    1520915247
    1521015248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
     
    1521715255"Layer Manager."
    1521815256msgstr ""
    15219 "Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser "
     15257"Todos los puntos y segmentos de trazas tendrán el mismo color. Puede ser "
    1522015258"personalizado en el Gestor de Capas."
    1522115259
    1522215260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193
    1522315261msgid "Colors points and track segments by velocity."
    15224 msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades."
     15262msgstr "Colores de puntos y segmentos de trazas según velocidades."
    1522515263
    1522615264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194
     
    1522915267"capture device needs to log that information."
    1523015268msgstr ""
    15231 "Colorea punto y segmentos de ruta con dilución horizontal de la posición"
    15232 "(HDOP). Su dispositivo de captura requiere dejar traza de esta información."
     15269"Colorea punto y segmentos de ruta con dilución horizontal de la posición"
     15270"(HDOP). Su dispositivo de captura requiere dejar traza de esta información."
    1523315271
    1523415272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199
    1523515273msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    1523615274msgstr ""
    15237 "Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades "
     15275"Permitir ajustar el color de la traza según las diferentes velocidades "
    1523815276"medias."
    1523915277
     
    1525615294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236
    1525715295msgid "Draw direction hints for way segments."
    15258 msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía"
     15296msgstr "Dibujar pistas de dirección para los segmentos de vía"
    1525915297
    1526015298#. draw oneway arrows
     
    1526215300msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features."
    1526315301msgstr ""
    15264 "Dibuja flechas en la dirección de las vías de sentido único y en otros "
    15265 "elementos con dirección."
     15302"Dibuja flechas en la dirección de las vías de sentido único y en otros "
     15303"elementos con dirección."
    1526615304
    1526715305#. segment order number
    1526815306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252
    1526915307msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    15270 msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía"
     15308msgstr "Dibujar los números de orden de todos los segmentos de una vía"
    1527115309
    1527215310#. antialiasing
     
    1527415312msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    1527515313msgstr ""
    15276 "Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más "
     15314"Aplicar antialias a la vista del mapa da como resultado una apariencia más "
    1527715315"suave"
    1527815316
     
    1528015318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262
    1528115319msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    15282 msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor"
     15320msgstr "Dibujar los límites de los datos descargados del servidor"
    1528315321
    1528415322#. virtual nodes
     
    1528615324msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    1528715325msgstr ""
    15288 "Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias "
     15326"Dibujar nodos virtuales en el modo selección para modificar las vias "
    1528915327"facilmente"
    1529015328
     
    1529915337"in the selected style."
    1530015338msgstr ""
    15301 "Esta opción suprime el relleno de áreas, anulando cualquier cosa "
     15339"Esta opción suprime el relleno de áreas, anulando cualquier cosa "
    1530215340"especificada en el estilo seleccionado."
    1530315341
     
    1530815346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:110
    1530915347msgid "imagery fade"
    15310 msgstr "opacidad de imágenes"
     15348msgstr "opacidad de imágenes"
    1531115349
    1531215350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:121
     
    1534015378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:165
    1534115379msgid "Overlap tiles"
    15342 msgstr "Superposición de teselas"
     15380msgstr "Superposición de teselas"
    1534315381
    1534415382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:166
     
    1535215390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:182
    1535315391msgid "Simultaneous connections"
    15354 msgstr "Conexiones simultáneas"
     15392msgstr "Conexiones simultáneas"
    1535515393
    1535615394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:198
    1535715395msgid "Auto zoom by default: "
    15358 msgstr "Zoom automático predeterminado: "
     15396msgstr "Zoom automático predeterminado: "
    1535915397
    1536015398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:202
    1536115399msgid "Autoload tiles by default: "
    15362 msgstr "Carga automática de teselas predeterminada: "
     15400msgstr "Carga automática de teselas predeterminada: "
    1536315401
    1536415402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:206
    1536515403msgid "Min zoom lvl: "
    15366 msgstr "Nivel mínimo de zoom: "
     15404msgstr "Nivel mínimo de zoom: "
    1536715405
    1536815406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:210
     
    1537215410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:214
    1537315411msgid "Add to slippymap chooser: "
    15374 msgstr "Añadir al selector de slippymap: "
     15412msgstr "Añadir al selector de slippymap: "
    1537515413
    1537615414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:218
    1537715415msgid "Tile cache directory: "
    15378 msgstr "Directorio del caché de teselas: "
     15416msgstr "Directorio del caché de teselas: "
    1537915417
    1538015418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:240
     
    1539215430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1539315431msgid "Imagery Preferences"
    15394 msgstr "Preferencias de imágenes"
     15432msgstr "Preferencias de imágenes"
    1539515433
    1539615434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:251
    1539715435msgid "Modify list of imagery layers displayed in the Imagery menu"
    15398 msgstr "Modificar la lista de capas de imágenes mostradas en el menú Imágenes"
     15436msgstr "Modificar la lista de capas de imágenes mostradas en el menú Imágenes"
    1539915437
    1540015438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:259
    1540115439msgid "Imagery providers"
    15402 msgstr "Proveedores de imágenes"
     15440msgstr "Proveedores de imágenes"
    1540315441
    1540415442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:261
     
    1542915467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:454
    1543015468msgid "Add Imagery URL"
    15431 msgstr "Añadir URL de las imágenes"
     15469msgstr "Añadir URL de las imágenes"
    1543215470
    1543315471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:466
     
    1545415492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1545515493msgid "Menu Name (Default)"
    15456 msgstr "Nombre del menú (por defecto)"
     15494msgstr "Nombre del menú (por defecto)"
    1545715495
    1545815496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:642
    1545915497msgid "Imagery URL (Default)"
    15460 msgstr "URL de las imágenes (predeterminada)"
     15498msgstr "URL de las imágenes (predeterminada)"
    1546115499
    1546215500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:685
     
    1547215510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
    1547315511msgid "Projection"
    15474 msgstr "Proyección"
     15512msgstr "Proyección"
    1547515513
    1547615514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:765
     
    1549215530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84
    1549315531msgid "Show object ID in selection lists"
    15494 msgstr "Mostrar el ID del objeto en las listas de selección"
     15532msgstr "Mostrar el ID del objeto en las listas de selección"
    1549515533
    1549615534#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40
    1549715535msgid "Show localized name in selection lists"
    15498 msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección"
     15536msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección"
    1549915537
    1550015538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:41
    1550115539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93
    1550215540msgid "Draw rubber-band helper line"
    15503 msgstr "Dibujar línea de ayuda"
     15541msgstr "Dibujar línea de ayuda"
    1550415542
    1550515543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42
     
    1551015548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:89
    1551115549msgid "Show localized name in selection lists, if available"
    15512 msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección. En caso de que haya"
     15550msgstr "Mostrar nombre localizado en listas de selección. En caso de que haya"
    1551315551
    1551415552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:97
     
    1551915557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109
    1552015558msgid "Look and Feel"
    15521 msgstr "Visualización y comportamiento"
     15559msgstr "Visualización y comportamiento"
    1552215560
    1552315561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45
     
    1552715565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103
    1552815566msgid "Default (Auto determined)"
    15529 msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)"
     15567msgstr "Por defecto (determinado automáticamente)"
    1553015568
    1553115569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37
     
    1554315581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:115
    1554415582msgid "Add a new style by entering filename or URL"
    15545 msgstr "Añadir un nuevo estilo mediante un archivo o URL"
     15583msgstr "Añadir un nuevo estilo mediante un archivo o URL"
    1554615584
    1554715585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:117
     
    1556015598msgid "Add the selected available styles to the list of active styles"
    1556115599msgstr ""
    15562 "Añadir los estilos seleccionados disponibles a la lista de estilos activos"
     15600"Añadir los estilos seleccionados disponibles a la lista de estilos activos"
    1556315601
    1556415602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:125
     
    1557815616"<br><br>Details (untranslated):<br>{1}</html>"
    1557915617msgstr ""
    15580 "<html>Falló la carga de la lista de fuentes de estilos desde<br>\"{0}\"."
     15618"<html>Falló la carga de la lista de fuentes de estilos desde<br>\"{0}\"."
    1558115619"<br><br>Detalles(sin traducir)<br>{1}</html>"
    1558215620
     
    1559515633msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles"
    1559615634msgstr ""
    15597 "Estilo interno a usarse para estilos intercambiables en tiempo de ejecución"
     15635"Estilo interno a usarse para estilos intercambiables en tiempo de ejecución"
    1559815636
    1559915637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249
     
    1563115669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
    1563215670msgid "Enter a search expression"
    15633 msgstr "Introducir una expresión de búsqueda"
     15671msgstr "Introducir una expresión de búsqueda"
    1563415672
    1563515673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172
    1563615674msgid "Plugin update policy"
    15637 msgstr "Política de actualización de complementos"
     15675msgstr "Política de actualización de complementos"
    1563815676
    1563915677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194
    1564015678msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog"
    15641 msgstr "Aceptar el nuevo complemento y cerrar el diálogo"
     15679msgstr "Aceptar el nuevo complemento y cerrar el diálogo"
    1564215680
    1564315681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209
     
    1567615714"versions."
    1567715715msgstr ""
    15678 "Todos los complementos están actualizados. JOSM no tiene descargas de "
     15716"Todos los complementos están actualizados. JOSM no tiene descargas de "
    1567915717"versiones nuevas."
    1568015718
     
    1569515733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:474
    1569615734msgid "Add JOSM Plugin description URL."
    15697 msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM"
     15735msgstr "Añadir URL de la descripción del componente de JOSM"
    1569815736
    1569915737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:475
     
    1570815746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:496
    1570915747msgid "Edit JOSM Plugin description URL."
    15710 msgstr "Editar la URL de la descripción del componente de JOSM"
     15748msgstr "Editar la URL de la descripción del componente de JOSM"
    1571115749
    1571215750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:497
    1571315751msgid "JOSM Plugin description URL"
    15714 msgstr "URL de descripción del complemento de JOSM"
     15752msgstr "URL de descripción del complemento de JOSM"
    1571515753
    1571615754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48
     
    1574415782msgstr ""
    1574515783"<p>Adicionalmente, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
    15746 "asignan a la entrada de menú de un botón la primera vez.  De tal forma que "
     15784"asignan a la entrada de menú de un botón la primera vez.  De tal forma que "
    1574715785"algunos de sus cambios pueden activarse incluso sin reiniciar.  -- pero sin "
    15748 "manejo de colisiones.  Esta es otra razón para <b>reiniciar</b> JOSM después "
     15786"manejo de colisiones.  Esta es otra razón para <b>reiniciar</b> JOSM después "
    1574915787"de hacer cualquier cambio en este lugar.</p>"
    1575015788
     
    1576315801"p>"
    1576415802msgstr ""
    15765 "<p>Puede notar que la lista de selección de teclas en la próxima página "
     15803"<p>Puede notar que la lista de selección de teclas en la próxima página "
    1576615804"lista todas las teclas que existen en todas las clases de teclado que Java "
    15767 "conoce, no solamente aquellas teclas que están en su teclado.  Por favor "
     15805"conoce, no solamente aquellas teclas que están en su teclado.  Por favor "
    1576815806"solamente use los valores que corresponden a teclas reales en su teclado.  "
    1576915807"Si su teclado no tiene la tecla \"Copy\" (Los teclados de PC no las tienen, "
    15770 "Los teclados Sun Sí).  Entonces no la use.  También hay \"teclas\" listadas "
     15808"Los teclados Sun Sí).  Entonces no la use.  También hay \"teclas\" listadas "
    1577115809"que corresponden a atajos en su teclado(p.e. \":\"/dos puntos).  Por favor "
    1577215810"no los use tampoco, ue la tecla base(\";\"/punto y coma en teclados US, \"."
    15773 "\"/Punto en teclados alemanes, etc.)  a cambio. No hacerlo resultará en "
     15811"\"/Punto en teclados alemanes, etc.)  a cambio. No hacerlo resultará en "
    1577415812"conflictos, dado que no hay forma para que JOSM se entere de la diferencia "
    1577515813"entre Ctrl+Shift+; y Ctrl+: puesto que es lo mismo en teclados US.</p>"
     
    1578715825"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    1578815826msgstr ""
    15789 "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM "
    15790 "automáticamente asigna como atajos.  Para cada una de las cuatro clases de "
    15791 "atajos hay tres alternativas.  JOSM intentará esas alternativas en el orden "
    15792 "en que aparecen cuando se esté resolviendo un conflicto.  Si todas las "
    15793 "alternativas resultan en atajos que ya han sido asignados.  asignará un "
     15827"<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM "
     15828"automáticamente asigna como atajos.  Para cada una de las cuatro clases de "
     15829"atajos hay tres alternativas.  JOSM intentará esas alternativas en el orden "
     15830"en que aparecen cuando se esté resolviendo un conflicto.  Si todas las "
     15831"alternativas resultan en atajos que ya han sido asignados.  asignará un "
    1579415832"atajo aleatorio.</p>"
    1579515833
     
    1579915837"encountered.</p>"
    1580015838msgstr ""
    15801 "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
     15839"<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
    1580215840"cuando aparezca.</p>"
    1580315841
     
    1582315861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236
    1582415862msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    15825 msgstr "¡Atención: use solamente teclas reales de su teclado!"
     15863msgstr "¡Atención: use solamente teclas reales de su teclado!"
    1582615864
    1582715865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243
     
    1585615894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273
    1585715895msgid "Menu Shortcuts"
    15858 msgstr "Atajos de menú"
     15896msgstr "Atajos de menú"
    1585915897
    1586015898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296
     
    1587215910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93
    1587315911msgid "Close the preferences dialog and discard preference updates"
    15874 msgstr "Cerrar el diálogo de preferencias y descartar los cambios"
     15912msgstr "Cerrar el diálogo de preferencias y descartar los cambios"
    1587515913
    1587615914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:111
    1587715915msgid "Save the preferences and close the dialog"
    15878 msgstr "Guardar las preferencias y cerrar el diálogo"
     15916msgstr "Guardar las preferencias y cerrar el diálogo"
    1587915917
    1588015918#. some common tabs
    1588115919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
    1588215920msgid "Display Settings"
    15883 msgstr "Opciones de visualización"
     15921msgstr "Opciones de visualización"
    1588415922
    1588515923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62
     
    1588715925"Various settings that influence the visual representation of the whole "
    1588815926"program."
    15889 msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa."
     15927msgstr "Varios ajustes que manejan la presentación visual del programa."
    1589015928
    1589115929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1589215930msgid "Connection Settings"
    15893 msgstr "Ajustes de la conexión"
     15931msgstr "Ajustes de la conexión"
    1589415932
    1589515933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:63
    1589615934msgid "Connection Settings for the OSM server."
    15897 msgstr "Configuración del servidor OSM."
     15935msgstr "Configuración del servidor OSM."
    1589815936
    1589915937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
     
    1590315941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:64
    1590415942msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    15905 msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos"
     15943msgstr "Ajustes para la proyección del mapa y la interpretación de datos"
    1590615944
    1590715945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1590815946msgid "Audio Settings"
    15909 msgstr "Configuración de audio"
     15947msgstr "Configuración de audio"
    1591015948
    1591115949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65
    1591215950msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    15913 msgstr "Configuración del reproductor de audio y de los marcadores"
     15951msgstr "Configuración del reproductor de audio y de los marcadores"
    1591415952
    1591515953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66
     
    1592715965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116
    1592815966msgid "Projection method"
    15929 msgstr "Método de proyección"
     15967msgstr "Método de proyección"
    1593015968
    1593115969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:119
    1593215970msgid "Projection code"
    15933 msgstr "Código de proyección"
     15971msgstr "Código de proyección"
    1593415972
    1593515973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129
     
    1594315981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:138
    1594415982msgid "Map Projection"
    15945 msgstr "Proyección del mapa"
     15983msgstr "Proyección del mapa"
    1594615984
    1594715985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:195
    1594815986#, java-format
    1594915987msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator"
    15950 msgstr "No se ha podido activar la proyección {0}. Usando Mercator."
     15988msgstr "No se ha podido activar la proyección {0}. Usando Mercator."
    1595115989
    1595215990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47
     
    1596015998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:49
    1596115999msgid "Load imagery layers"
    15962 msgstr "Cargar capas de imágenes"
     16000msgstr "Cargar capas de imágenes"
    1596316001
    1596416002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:50
     
    1596816006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:51
    1596916007msgid "Change the selection"
    15970 msgstr "Cambiar la selección"
     16008msgstr "Cambiar la selección"
    1597116009
    1597216010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:52
     
    1597616014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:53
    1597716015msgid "Read protocol version"
    15978 msgstr "Leer la versión del protocolo"
     16016msgstr "Leer la versión del protocolo"
    1597916017
    1598016018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54
     
    1598816026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58
    1598916027msgid "Settings for the remote control feature."
    15990 msgstr "Ajustes para la función de control remoto."
     16028msgstr "Ajustes para la función de control remoto."
    1599116029
    1599216030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:60
     
    1599916037"applications, e.g. from a web browser."
    1600016038msgstr ""
    16001 "La función de control remoto permite a JOSM ser controlado desde otras "
     16039"La función de control remoto permite a JOSM ser controlado desde otras "
    1600216040"aplicaciones, por ejemplo, desde un navegador web."
    1600316041
     
    1601216050"JOSM."
    1601316051msgstr ""
    16014 "JOSM escuchará siempre el puerto 8111 de localhost. Este puerto no es "
     16052"JOSM escuchará siempre el puerto 8111 de localhost. Este puerto no es "
    1601516053"configurable porque es referenciado por aplicaciones externas que se "
    1601616054"comunican con JOSM."
     
    1601816056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64
    1601916057msgid "Authentication"
    16020 msgstr "Autentificación"
     16058msgstr "Autentificación"
    1602116059
    1602216060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:65
     
    1602616064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:66
    1602716065msgid "Configure your identity and how to authenticate at the OSM server"
    16028 msgstr "Configure su identidad y cómo se autentica al servidor OSM"
     16066msgstr "Configure su identidad y cómo se autentica al servidor OSM"
    1602916067
    1603016068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:67
     
    1604816086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
    1604916087msgid "Action"
    16050 msgstr "Acción"
     16088msgstr "Acción"
    1605116089
    1605216090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43
     
    1606116099#, java-format
    1606216100msgid "Short Description: {0}"
    16063 msgstr "Descripción corta: {0}"
     16101msgstr "Descripción corta: {0}"
    1606416102
    1606516103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:635
     
    1607616114#, java-format
    1607716115msgid "Webpage: {0}"
    16078 msgstr "Página web: {0}"
     16116msgstr "Página web: {0}"
    1607916117
    1608016118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:646
    1608116119#, java-format
    1608216120msgid "Version: {0}"
    16083 msgstr "Versión: {0}"
     16121msgstr "Versión: {0}"
    1608416122
    1608516123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:671
     
    1611116149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1023
    1611216150msgid "Add a new icon path"
    16113 msgstr "Añadir una nueva ruta del icono"
     16151msgstr "Añadir una nueva ruta del icono"
    1611416152
    1611516153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1036
     
    1613316171msgstr ""
    1613416172"No se pudo leer la fuente predeterminada de etiquetas: {0}\n"
    16135 "¿Desea mantenerla?"
     16173"¿Desea mantenerla?"
    1613616174
    1613716175#. Should not happen, but at least show message
     
    1614916187msgstr ""
    1615016188"<html>Se puede descargar la fuente predeterminada de etiquetas {0} pero "
    16151 "contiene errores.  ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
     16189"contiene errores.  ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
    1615216190"es: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1615316191
     
    1615816196"it?<br><br><table width=400>Error is: [{1}:{2}] {3}</table></html>"
    1615916197msgstr ""
    16160 "<html>No se pudo parsear la fuente predeterminada de etiquetas {0}.  ¿Desea "
     16198"<html>No se pudo parsear la fuente predeterminada de etiquetas {0}.  ¿Desea "
    1616116199"usarla realmente?<br><br><table width=400>El error es: [{1}:{2}] {3}</"
    1616216200"table></html>"
     
    1616916207msgstr ""
    1617016208"<html>La fuente predeterminada de etiquetas {0} puede descargarse pero "
    16171 "contiene errores. ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
     16209"contiene errores. ¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error "
    1617216210"es: {1}</table></html>"
    1617316211
     
    1617916217msgstr ""
    1618016218"<html>No se puede interpretar la fuente predeterminada de etiquetas: {0}."
    16181 "¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error es: {1}</table></"
     16219"¿Realmente desea usarla?<br><br><table width=600>El error es: {1}</table></"
    1618216220"html>"
    1618316221
    1618416222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:139
    1618516223msgid "Sort presets menu"
    16186 msgstr "Ordenar menú de predefinidos"
     16224msgstr "Ordenar menú de predefinidos"
    1618716225
    1618816226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:147
     
    1620016238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:215
    1620116239msgid "Add a new preset by entering filename or URL"
    16202 msgstr "Añadir un nuevo predefinido mediante un archivo o URL"
     16240msgstr "Añadir un nuevo predefinido mediante un archivo o URL"
    1620316241
    1620416242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:217
     
    1622016258msgid "Add the selected available presets to the list of active presets"
    1622116259msgstr ""
    16222 "Añadir los predefinidos seleccionados a la lista de predefinidos activos"
     16260"Añadir los predefinidos seleccionados a la lista de predefinidos activos"
    1622316261
    1622416262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:225
     
    1624516283msgid "Warning: illegal format of entry in preset list ''{0}''. Got ''{1}''"
    1624616284msgstr ""
    16247 "Atención: formato ilegal de entrada en la lista de predeterminados \"{0}\". "
     16285"Atención: formato ilegal de entrada en la lista de predeterminados \"{0}\". "
    1624816286"Se obtuvo \"{1}\""
    1624916287
     
    1628316321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733
    1628416322msgid "Action parameters"
    16285 msgstr "Paramétros de Acciones"
     16323msgstr "Paramétros de Acciones"
    1628616324
    1628716325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:734
    1628816326msgid "Parameter name"
    16289 msgstr "Nombre del parámetro"
     16327msgstr "Nombre del parámetro"
    1629016328
    1629116329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:735
    1629216330msgid "Parameter value"
    16293 msgstr "Valor del parámetro"
     16331msgstr "Valor del parámetro"
    1629416332
    1629516333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740
    1629616334msgid "Toolbar customization"
    16297 msgstr "Personalización de la barra de herramientas"
     16335msgstr "Personalización de la barra de herramientas"
    1629816336
    1629916337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741
    1630016338msgid "Customize the elements on the toolbar."
    16301 msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas"
     16339msgstr "Personalización de los elementos de la barra de herramientas"
    1630216340
    1630316341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792
     
    1634016378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82
    1634116379msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    16342 msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos."
     16380msgstr "Utilizar la capa de errores para mostrar elementos problemáticos."
    1634316381
    1634416382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85
    1634516383msgid "Show informational level."
    16346 msgstr "Mostrar nivel de información."
     16384msgstr "Mostrar nivel de información."
    1634716385
    1634816386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:86
    1634916387msgid "Show the informational tests."
    16350 msgstr "Mostrar las pruebas de información."
     16388msgstr "Mostrar las pruebas de información."
    1635116389
    1635216390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89
    1635316391msgid "Show informational level on upload."
    16354 msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos."
     16392msgstr "Mostrar información sobre la subida de datos."
    1635516393
    1635616394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90
    1635716395msgid "Show the informational tests in the upload check windows."
    1635816396msgstr ""
    16359 "Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de "
     16397"Mostrar la información de las pruebas en la ventana de comprobación de "
    1636016398"subida de datos."
    1636116399
    1636216400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:103
    1636316401msgid "On demand"
    16364 msgstr "A petición"
     16402msgstr "A petición"
    1636516403
    1636616404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104
    1636716405msgid "On upload"
    16368 msgstr "Al envío"
     16406msgstr "Al envío"
    1636916407
    1637016408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114
     
    1637316411"programs."
    1637416412msgstr ""
    16375 "Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos "
    16376 "por los usuarios y los programas de edición."
     16413"Un validador de datos OSM que verifica los errores más comunes producidos "
     16414"por los usuarios y los programas de edición."
    1637716415
    1637816416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115
     
    1639516433#, java-format
    1639616434msgid "{0}: Version {1} (local: {2})"
    16397 msgstr "{0}: Versión {1} (local: {2})"
     16435msgstr "{0}: Versión {1} (local: {2})"
    1639816436
    1639916437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:72
     
    1641716455"startup after an update of JOSM itself."
    1641816456msgstr ""
    16419 "Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
    16420 "activos al inicio después de que se actualice el programa."
     16457"Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
     16458"activos al inicio después de que se actualice el programa."
    1642116459
    1642216460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:96
    1642316461msgid "Update interval (in days):"
    16424 msgstr "Intervalo de actualización (en días):"
     16462msgstr "Intervalo de actualización (en días):"
    1642516463
    1642616464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:128
     
    1642916467"certain periode of time."
    1643016468msgstr ""
    16431 "Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
    16432 "activos después de un periodo de tiempo determinado."
     16469"Por favor, decida si JOSM actualizará automáticamente los complementos "
     16470"activos después de un periodo de tiempo determinado."
    1643316471
    1643416472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:51
     
    1644316481"validate again.</html>"
    1644416482msgstr ""
    16445 "<html>\"{0}\" no es una URL de API OSM válida.<br>Por favor revise la "
    16446 "escritura y valídese de nuevo.</html>"
     16483"<html>\"{0}\" no es una URL de API OSM válida.<br>Por favor revise la "
     16484"escritura y valídese de nuevo.</html>"
    1644716485
    1644816486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:66
    1644916487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:82
    1645016488msgid "Invalid API URL"
    16451 msgstr "URL de API no válido"
     16489msgstr "URL de API no válido"
    1645216490
    1645316491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:75
     
    1645716495"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1645816496msgstr ""
    16459 "<html>Falló la construcción el URL \"{0}\" para validar el servidor de API "
    16460 "OSM.<br>Revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16497"<html>Falló la construcción el URL \"{0}\" para validar el servidor de API "
     16498"OSM.<br>Revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1646116499
    1646216500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:91
     
    1646716505msgstr ""
    1646816506"<html>Fallo al conectarse al URL \"{0}\".<br>Por favor revise la escritura "
    16469 "de \"{1}\" , su conexión a Internet y valídelo de nuevo.</html>"
     16507"de \"{1}\" , su conexión a Internet y valídelo de nuevo.</html>"
    1647016508
    1647116509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:98
     
    1647316511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:131
    1647416512msgid "Connection to API failed"
    16475 msgstr "Falló la conexión al API"
     16513msgstr "Falló la conexión al API"
    1647616514
    1647716515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:107
     
    1648216520"<br>Please check the spelling of ''{1}'' and validate again.</html>"
    1648316521msgstr ""
    16484 "<htm>Falló la descarga de la lista de conjuntos de cambios del servidor API "
    16485 "OSM<br>\"{1}\". El servidor retornó el código   {0} en lugar de 200.<br> Por "
    16486 "favor revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16522"<htm>Falló la descarga de la lista de conjuntos de cambios del servidor API "
     16523"OSM<br>\"{1}\". El servidor retornó el código   {0} en lugar de 200.<br> Por "
     16524"favor revise la escritura de \"{1}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1648716525
    1648816526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ApiUrlTestTask.java:124
     
    1649316531"spelling of ''{0}'' and validate again.</html>"
    1649416532msgstr ""
    16495 "<html>El servidor de API OSM en \"{0}\" no devolvió una respuesta válida."
     16533"<html>El servidor de API OSM en \"{0}\" no devolvió una respuesta válida."
    1649616534"<br>Es posible que \"{0}\" no sea un servidor API OSM.<br>Por favor revise "
    16497 "la escritura de \"{0}\" y valídelo de nuevo.</html>"
     16535"la escritura de \"{0}\" y valídelo de nuevo.</html>"
    1649816536
    1649916537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:59
    1650016538msgid "Use Basic Authentication"
    16501 msgstr "Usar autentificación básica"
     16539msgstr "Usar autentificación básica"
    1650216540
    1650316541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:60
    1650416542msgid ""
    1650516543"Select to use HTTP basic authentication with your OSM username and password"
    16506 msgstr "Seleccione autenticación básica HTTP con su usuario y clave OSM"
     16544msgstr "Seleccione autenticación básica HTTP con su usuario y clave OSM"
    1650716545
    1650816546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:67
     
    1651216550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:68
    1651316551msgid "Select to use OAuth as authentication mechanism"
    16514 msgstr "Seleccione si desea utilizar OAuth como mecanismo de autenticación"
     16552msgstr "Seleccione si desea utilizar OAuth como mecanismo de autenticación"
    1651516553
    1651616554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/AuthenticationPreferencesPanel.java:106
     
    1652016558"authentication method ''Basic Authentication''."
    1652116559msgstr ""
    16522 "Advertencia: El valor \"{1}\" en la preferencia \"{0}\" no está soportado.  "
    16523 "Usando el método de autenticación \"Autenticación Básica\"."
     16560"Advertencia: El valor \"{1}\" en la preferencia \"{0}\" no está soportado.  "
     16561"Usando el método de autenticación \"Autenticación Básica\"."
    1652416562
    1652516563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54
     
    1652916567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67
    1653016568msgid "OSM password:"
    16531 msgstr "Contraseña OSM:"
     16569msgstr "Contraseña OSM:"
    1653216570
    1653316571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:88
     
    1653816576"server. <strong>Do not use a valuable password.</strong></p></body></html>"
    1653916577msgstr ""
    16540 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Atención:</strong> La "
    16541 "contraseña se almacena en texto plano en el archivo de preferencias de JOSM. "
    16542 "Además, se transfiere</strong> en cada solicitud enviada al servidor OSM. "
     16578"<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Atención:</strong> La "
     16579"contraseña se almacena en texto plano en el archivo de preferencias de JOSM. "
     16580"Además, se transfiere</strong> en cada solicitud enviada al servidor OSM. "
    1654316581"<strong> No utilice claves importantes.</strong></p></body></html>"
    1654416582
     
    1658116619msgstr ""
    1658216620"No tiene acceso a la llave de Acceso para acceder al servidor OSM usando "
    16583 "OAuth. Por favor autorícelo primero."
     16621"OAuth. Por favor autorícelo primero."
    1658416622
    1658516623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:226
     
    1659416632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:307
    1659516633msgid "Click to step through the OAuth authorization process"
    16596 msgstr "Seleccione para salir del proceso de autorización OAuth"
     16634msgstr "Seleccione para salir del proceso de autorización OAuth"
    1659716635
    1659816636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:331
     
    1660516643"Access Token"
    1660616644msgstr ""
    16607 "Seleccione para ingresar al proceso de autorización OAuth y generar una "
     16645"Seleccione para ingresar al proceso de autorización OAuth y generar una "
    1660816646"nueva llave de Acceso"
    1660916647
     
    1662316661
    1662416662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164
    16625 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:50
     16663#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    1662616664msgid "Validate"
    1662716665msgstr "Validar"
     
    1663316671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:181
    1663416672msgid "The API URL is valid."
    16635 msgstr "La URL del API es válida"
     16673msgstr "La URL del API es válida"
    1663616674
    1663716675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:186
    1663816676msgid "Validation failed. The API URL seems to be invalid."
    16639 msgstr "Falló la validación. La URL parece no válida."
     16677msgstr "Falló la validación. La URL parece no válida."
    1664016678
    1664116679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:247
    1664216680msgid "OSM API URL must not be empty. Please enter the OSM API URL."
    1664316681msgstr ""
    16644 "La URL del API OSM no puede ser vacía. Por favor ingrese una URL de API OSM"
     16682"La URL del API OSM no puede ser vacía. Por favor ingrese una URL de API OSM"
    1664516683
    1664616684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:251
    1664716685msgid "The current value is not a valid URL"
    16648 msgstr "El valor actual no es una URL válida"
     16686msgstr "El valor actual no es una URL válida"
    1664916687
    1665016688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:253
     
    1666716705"Please enter a username and a password if your proxy requires authentication."
    1666816706msgstr ""
    16669 "Pro favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña si su proxy requiere "
    16670 "autentificación."
     16707"Pro favor, introduzca un nombre de usuario y contraseña si su proxy requiere "
     16708"autentificación."
    1667116709
    1667216710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144
    1667316711msgid "Password:"
    16674 msgstr "Contraseña:"
     16712msgstr "Contraseña:"
    1667516713
    1667616714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230
     
    1668016718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242
    1668116719msgid "Use standard system settings"
    16682 msgstr "Usar las opciones de estándar sistema"
     16720msgstr "Usar las opciones de estándar sistema"
    1668316721
    1668416722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:244
     
    1668716725"useSystemProxies=true</tt> to enable)"
    1668816726msgstr ""
    16689 "Usar las opciones estándar del sistema(deshabilitado. Para habilitarlo, "
     16727"Usar las opciones estándar del sistema(deshabilitado. Para habilitarlo, "
    1669016728"lance JOSM con <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt>)"
    1669116729
     
    1670316741"JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to ''No proxy''"
    1670416742msgstr ""
    16705 "Advertencia: JOSM está configurado para utilizar servidores proxy desde las "
    16706 "preferencias del sistema, pero la JVM no está configurado para recuperarlos. "
     16743"Advertencia: JOSM está configurado para utilizar servidores proxy desde las "
     16744"preferencias del sistema, pero la JVM no está configurado para recuperarlos. "
    1670716745"Restablezca la preferencias a \"Sin proxy\"."
    1670816746
     
    1671016748#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/TableCellRenderer.java:64
    1671116749msgid "multiple"
    16712 msgstr "múltiple"
     16750msgstr "múltiple"
    1671316751
    1671416752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagEditorModel.java:505
     
    1672116759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:184
    1672216760msgid "Delete the selection in the tag table"
    16723 msgstr "Borrar la selección en la tabla de etiquetas"
     16761msgstr "Borrar la selección en la tabla de etiquetas"
    1672416762
    1672516763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:276
    1672616764msgid "Add a new tag"
    16727 msgstr "Añadir una nueva etiqueta"
     16765msgstr "Añadir una nueva etiqueta"
    1672816766
    1672916767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:453
     
    1673416772"must be the same as in ''values''"
    1673516773msgstr ""
    16736 "etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
     16774"etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
    1673716775"''display_values'' debe coincidir con ''values''"
    1673816776
     
    1674416782"''short_descriptions'' must be the same as in ''values''"
    1674516783msgstr ""
    16746 "etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
     16784"etiquetas erradas predeterminadas \"{0}-{1}\" - el número de objetos en "
    1674716785"''short_descriptions'' debe coincidir con ''values''"
    1674816786
     
    1675016788#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314
    1675116789msgid "More information about this feature"
    16752 msgstr "Más información sobre esta característica"
     16790msgstr "Más información sobre esta característica"
    1675316791
    1675416792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974
     
    1682916867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401
    1683016868msgid "Nothing selected!"
    16831 msgstr "¡No hay nada seleccionado!"
     16869msgstr "¡No hay nada seleccionado!"
    1683216870
    1683316871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403
    1683416872msgid "Selection unsuitable!"
    16835 msgstr "¡Selección inadecuada!"
     16873msgstr "¡Selección inadecuada!"
    1683616874
    1683716875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
     
    1684216880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1412
    1684316881msgid "New relation"
    16844 msgstr "Nueva relación"
    16845 
    16846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1501
     16882msgstr "Nueva relación"
     16883
     16884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506
    1684716885#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122
    1684816886msgid "Change Properties"
     
    1686516903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:16
    1686616904msgid "Show preset search dialog"
    16867 msgstr "Mostrar diálogo de búsqueda preestablecida"
     16905msgstr "Mostrar diálogo de búsqueda preestablecida"
    1686816906
    1686916907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchAction.java:17
     
    1687316911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:281
    1687416912msgid "Show only applicable to selection"
    16875 msgstr "La muestra sólo es aplicable a la selección"
     16913msgstr "La muestra sólo es aplicable a la selección"
    1687616914
    1687716915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:298
     
    1690116939msgstr ""
    1690216940"URL de www.openstreetmap.org (Puede pegar un una URL de descarga para "
    16903 "especificar una región)"
     16941"especificar una región)"
    1690416942
    1690516943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74
     
    1690716945"The current value is not a valid OSM ID. Please enter an integer value > 0"
    1690816946msgstr ""
    16909 "El OSM ID actual no es válido. Por favor ingrese un entero mayor que cero"
     16947"El OSM ID actual no es válido. Por favor ingrese un entero mayor que cero"
    1691016948
    1691116949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/AllFormatsImporter.java:15
     
    1694916987msgstr ""
    1695016988"Formato inestperado del encabezado de error para el conflicto en la "
    16951 "actualización del conjunto de cambios. Se obtuvo \"{0}\""
     16989"actualización del conjunto de cambios. Se obtuvo \"{0}\""
    1695216990
    1695316991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:127
     
    1695716995msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    1695816996msgstr ""
    16959 "La longitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     16997"La longitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    1696016998
    1696116999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131
     
    1696317001msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}"
    1696417002msgstr ""
    16965 "La Latitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     17003"La Latitud es ilegal como valor para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    1696617004
    1696717005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294
     
    1698817026msgstr ""
    1698917027"No se puede crear una consulta de conjunto de cambios incluyendo los "
    16990 "parámetros \"uid\" y \"display_name\""
     17028"parámetros \"uid\" y \"display_name\""
    1699117029
    1699217030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391
     
    1699417032msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string"
    1699517033msgstr ""
    16996 "El parámetro \"{0}\" no es soportado en la consulta del conjunto de cambios"
     17034"El parámetro \"{0}\" no es soportado en la consulta del conjunto de cambios"
    1699717035
    1699817036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85
     
    1700117039"Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''."
    1700217040msgstr ""
    17003 "Formato inesperado para el número de puerto en la preferencia \"{0}\". Se "
     17041"Formato inesperado para el número de puerto en la preferencia \"{0}\". Se "
    1700417042"obtuvo \"{1}\"."
    1700517043
     
    1701017048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134
    1701117049msgid "The proxy will not be used."
    17012 msgstr "No se usará el proxy"
     17050msgstr "No se usará el proxy"
    1701317051
    1701417052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90
     
    1702017058#, java-format
    1702117059msgid "Warning: no preference ''{0}'' found."
    17022 msgstr "Advertencia: No se encontró la preferencia \"{0}\"."
     17060msgstr "Advertencia: No se encontró la preferencia \"{0}\"."
    1702317061
    1702417062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:110
     
    1702917067msgstr ""
    1703017068"Advertencia: valor inesperado para la preferencia \"{0}\". Se obtuvo "
    17031 "\"{1}\". No se usará proxy"
     17069"\"{1}\". No se usará proxy"
    1703217070
    1703317071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:121
     
    1703717075"''{1}''."
    1703817076msgstr ""
    17039 "Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy HTTP. Se obtuvo el "
     17077"Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy HTTP. Se obtuvo el "
    1704017078"servidor \"{0}\" y el puerto \"{1}\"."
    1704117079
     
    1704617084"''{1}''."
    1704717085msgstr ""
    17048 "Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy SOCKS. Se obtuvo el "
     17086"Advertencia: Parámetros inesperados para el proxy SOCKS. Se obtuvo el "
    1704917087"servidor \"{0}\" y el puerto \"{1}\"."
    1705017088
     
    1705717095"Error: Connection to proxy ''{0}'' for URI ''{1}'' failed. Exception was: {2}"
    1705817096msgstr ""
    17059 "Error: Falló la conexión al proxy \"{0}\" para la URI \"{1}\". La excepción "
     17097"Error: Falló la conexión al proxy \"{0}\" para la URI \"{1}\". La excepción "
    1706017098"fue: {2}"
    1706117099
     
    1706617104"time.  Will not use a proxy."
    1706717105msgstr ""
    17068 "Advertencia: La JVM no está configurada para encontrar proxys de las "
     17106"Advertencia: La JVM no está configurada para encontrar proxys de las "
    1706917107"opciones del sistema.  La propiedad ''java.net.useSystemProxies'' no estaba "
    17070 "presente cuando inició el programa. No se usará proxy."
     17108"presente cuando inició el programa. No se usará proxy."
    1707117109
    1707217110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83
     
    1711917157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71
    1712017158msgid "GPS track description"
    17121 msgstr "Descripción de la traza GPS"
     17159msgstr "Descripción de la traza GPS"
    1712217160
    1712317161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77
    1712417162msgid "Add author information"
    17125 msgstr "Añadir información del autor"
     17163msgstr "Añadir información del autor"
    1712617164
    1712717165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80
     
    1713117169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84
    1713217170msgid "E-Mail"
    17133 msgstr "Correo electrónico"
     17171msgstr "Correo electrónico"
    1713417172
    1713517173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88
     
    1714317181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94
    1714417182msgid "Copyright year"
    17145 msgstr "Año del copyright"
     17183msgstr "Año del copyright"
    1714617184
    1714717185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110
     
    1715117189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:115
    1715217190msgid "Export options"
    17153 msgstr "Opciones de exportación"
     17191msgstr "Opciones de exportación"
    1715417192
    1715517193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:116
     
    1719017228"available"
    1719117229msgstr ""
    17192 "Ocurrió un error al interpretar el fichero gpx {0}. Sólo parte del fichero "
    17193 "estará disponible"
     17230"Ocurrió un error al interpretar el fichero gpx {0}. Sólo parte del fichero "
     17231"estará disponible"
    1719417232
    1719517233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69
     
    1720617244#, java-format
    1720717245msgid "Parsing file \"{0}\" failed"
    17208 msgstr "Análisis sintáctivo fallido del archivo \"{0}\""
     17246msgstr "Análisis sintáctivo fallido del archivo \"{0}\""
    1720917247
    1721017248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:338
    1721117249msgid "Parse error: invalid document structure for GPX document."
    1721217250msgstr ""
    17213 "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
     17251"Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
    1721417252"documento gpx"
    1721517253
     
    1722917267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:38
    1723017268msgid "Looking for image files"
    17231 msgstr "Buscando archivos de imágenes"
     17269msgstr "Buscando archivos de imágenes"
    1723217270
    1723317271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/JpgImporter.java:48
    1723417272msgid "No image files found."
    17235 msgstr "No se encontraron archivos de imágenes"
     17273msgstr "No se encontraron archivos de imágenes"
    1723617274
    1723717275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:80
     
    1724617284"zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1724717285msgstr ""
    17248 "Advertencia: fallo al abrir fichero con extensión \"{2}\" y porción \"{3}\" "
    17249 "en el fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     17286"Advertencia: fallo al abrir fichero con extensión \"{2}\" y porción \"{3}\" "
     17287"en el fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1725017288
    1725117289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:240
     
    1728317321#, java-format
    1728417322msgid "Fetching way with id {0} from ''{1}''"
    17285 msgstr "Obteniendo vía con ID {0} de ''{1}''"
     17323msgstr "Obteniendo vía con ID {0} de ''{1}''"
    1728617324
    1728717325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:357
    1728817326#, java-format
    1728917327msgid "Fetching relation with id {0} from ''{1}''"
    17290 msgstr "Obteniendo relación con ID {0} de ''{1}''"
     17328msgstr "Obteniendo relación con ID {0} de ''{1}''"
    1729117329
    1729217330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:363
    1729317331#, java-format
    1729417332msgid "Server replied with response code 404 for id {0}. Skipping."
    17295 msgstr "El servidor respondió con código 404 para el id {0}. Omitiéndolo."
     17333msgstr "El servidor respondió con código 404 para el id {0}. Omitiéndolo."
    1729617334
    1729717335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:405
     
    1730317341#, java-format
    1730417342msgid "Fetching a package of ways from ''{0}''"
    17305 msgstr "Obteniendo un conjunto de vías de ''{0}''"
     17343msgstr "Obteniendo un conjunto de vías de ''{0}''"
    1730617344
    1730717345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:407
     
    1731517353"for each object."
    1731617354msgstr ""
    17317 "El servidor respondión con un código de respuesta 404, reintentando con una "
    17318 "petición individual para cada objeto."
     17355"El servidor respondión con un código de respuesta 404, reintentando con una "
     17356"petición individual para cada objeto."
    1731917357
    1732017358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:444
     
    1735617394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:58
    1735717395msgid "NMEA import success"
    17358 msgstr "Éxito en la importación NMEA"
     17396msgstr "Éxito en la importación NMEA"
    1735917397
    1736017398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64
    1736117399msgid "NMEA import failure!"
    17362 msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
     17400msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
    1736317401
    1736417402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88
     
    1736917407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:172
    1737017408msgid "This version of JOSM is incompatible with the configured server."
    17371 msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado"
     17409msgstr "Esta versión de JOSM es incompatible con el servidor configurado"
    1737217410
    1737317411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:173
     
    1737717415"{1}."
    1737817416msgstr ""
    17379 "se soporta la versión 0.6, mientras que el servidor dice que soporta {0} a "
     17417"se soporta la versión 0.6, mientras que el servidor dice que soporta {0} a "
    1738017418"{1}."
    1738117419
     
    1738317421#, java-format
    1738417422msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}."
    17385 msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
     17423msgstr "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
    1738617424
    1738717425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:203
     
    1738917427msgid "Removed layer {0} because it is not allowed by the configured API."
    1739017428msgstr ""
    17391 "Eliminada la capa {0} porque no está permitido por la configuración del API."
     17429"Eliminada la capa {0} porque no está permitido por la configuración del API."
    1739217430
    1739317431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:291
     
    1740317441"Unexpected format of new version of modified primitive ''{0}''. Got ''{1}''."
    1740417442msgstr ""
    17405 "Formato inesperado de nueva versión de primitiva \"{0}\" modificada. Se "
     17443"Formato inesperado de nueva versión de primitiva \"{0}\" modificada. Se "
    1740617444"obtuvo \"{1}\"."
    1740717445
     
    1741317451#, java-format
    1741417452msgid "Successfully opened changeset {0}"
    17415 msgstr "Conjunto de cambios {0} abierto con éxito"
     17453msgstr "Conjunto de cambios {0} abierto con éxito"
    1741617454
    1741717455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:381
     
    1748317521#, java-format
    1748417522msgid "(Code={0})"
    17485 msgstr "(Código={0})"
     17523msgstr "(Código={0})"
    1748617524
    1748717525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApiException.java:105
    1748817526#, java-format
    1748917527msgid "The server replied an error with code {0}."
    17490 msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
     17528msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
    1749117529
    1749217530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Exporter.java:17
     
    1749817536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmBzip2Importer.java:30
    1749917537msgid "Invalid bz2 file."
    17500 msgstr "Archivo bz2 inválido"
     17538msgstr "Archivo bz2 inválido"
    1750117539
    1750217540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:75
    1750317541msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once."
    1750417542msgstr ""
    17505 "El prólogo del documento OsmChange ya se escribió. Por favor escriba "
     17543"El prólogo del documento OsmChange ya se escribió. Por favor escriba "
    1750617544"solamente una vez"
    1750717545
     
    1751117549msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst."
    1751217550msgstr ""
    17513 "El prólogo del documento OsmChange no se ha escrito aún. Por favor escriba "
     17551"El prólogo del documento OsmChange no se ha escrito aún. Por favor escriba "
    1751417552"uno."
    1751517553
     
    1758817626#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmChangesetContentParser.java:151
    1758917627msgid "<anonymous>"
    17590 msgstr "<anónimo>"
     17628msgstr "<anónimo>"
    1759117629
    1759217630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:202
     
    1760917647msgstr ""
    1761017648"Advertencia: El elemento \"{0}\" no se acepta como comienzo en el contenido "
    17611 "del conjunto de cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
     17649"del conjunto de cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
    1761217650
    1761317651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:241
     
    1761717655"''create'', ''modify'', or ''delete''."
    1761817656msgstr ""
    17619 "Estructura ilegal de documento. Se encontró un nodo, una vía o una relación "
     17657"Estructura ilegal de documento. Se encontró un nodo, una vía o una relación "
    1762017658"por fuera de \"create\", \"modify\", o \"eliminar\"."
    1762117659
     
    1762817666msgstr ""
    1762917667"Advertencia: no se soporta el elemento \"{0}\" al final en el conjunto de "
    17630 "cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
     17668"cambios en la posición ({1},{2}). Omitiéndolo."
    1763117669
    1763217670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:307
     
    1764717685#, java-format
    1764817686msgid "Illegal numeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    17649 msgstr "Valor numérico ilegal para el atributo \"{0}\". Se ovtuvo \"{1}\"."
     17687msgstr "Valor numérico ilegal para el atributo \"{0}\". Se ovtuvo \"{1}\"."
    1765017688
    1765117689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:118
     
    1766917707#, java-format
    1767017708msgid "Unsupported version: {0}"
    17671 msgstr "Versión no soportada: {0}"
     17709msgstr "Versión no soportada: {0}"
    1767217710
    1767317711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:179
     
    1767517713msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Aborting."
    1767617714msgstr ""
    17677 "Se encontró un elemento indefinido \"{0}\"  en el canal de lectura. "
     17715"Se encontró un elemento indefinido \"{0}\"  en el canal de lectura. "
    1767817716"Abortando."
    1767917717
     
    1768517723msgid "Failed to sign a HTTP connection with an OAuth Authentication header"
    1768617724msgstr ""
    17687 "Fallo al firmar una conexión HTTP con el encabezado de autenticación OAuth"
     17725"Fallo al firmar una conexión HTTP con el encabezado de autenticación OAuth"
    1768817726
    1768917727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:137
     
    1769817736#, java-format
    1769917737msgid "(at line {0}, column {1})"
    17700 msgstr "(en la línea {0}, columna {1})"
     17738msgstr "(en la línea {0}, columna {1})"
    1770117739
    1770217740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:27
     
    1770817746#, java-format
    1770917747msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is:<br>{0}</html>"
    17710 msgstr "<html>Ocurrió un error al guardar.<br>El error es:<br>{0}</html>"
     17748msgstr "<html>Ocurrió un error al guardar.<br>El error es:<br>{0}</html>"
    1771117749
    1771217750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmExporter.java:104
     
    1771617754"html>"
    1771717755msgstr ""
    17718 "<html>Un error ocurrió cuando se restablecía archivo de respaldo.<br>El "
     17756"<html>Un error ocurrió cuando se restablecía archivo de respaldo.<br>El "
    1771917757"error es:<br>{0}</html>"
    1772017758
     
    1772217760#, java-format
    1772317761msgid "Could not back up file. Exception is: {0}"
    17724 msgstr "No se pudo hacer copia de seguridad. La excepcińo fue: {0}"
     17762msgstr "No se pudo hacer copia de seguridad. La excepcińo fue: {0}"
    1772517763
    1772617764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmGzipExporter.java:17
     
    1773917777msgstr "El archivo \"{0} no existe"
    1774017778
    17741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159
     17779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164
    1774217780#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170
    1774317781#, java-format
     
    1775017788"\"{5}\""
    1775117789
    17752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:190
     17790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
    1775317791#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201
    1775417792msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>."
    1775517793msgstr ""
    17756 "Se encontró elemento XML <nd> como un hijo no directo del elemento <way>."
    17757 
    17758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195
     17794"Se encontró elemento XML <nd> como un hijo no directo del elemento <way>."
     17795
     17796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200
    1775917797#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150
    1776017798#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206
    1776117799#, java-format
    1776217800msgid "Missing mandatory attribute ''{0}'' on <nd> of way {1}."
    17763 msgstr "Hace falta un aributo obligatorio \"{0}\" en <nd> de la vía {1}."
    17764 
    17765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
     17801msgstr "Hace falta un aributo obligatorio \"{0}\" en <nd> de la vía {1}."
     17802
     17803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206
    1776617804#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153
    1776717805#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188
     
    1777117809msgstr "Valor ilegal del atributo \"ref\" del elemento <nd>. Es  {0}."
    1777217810
    17773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:205
     17811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210
    1777417812#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216
    1777517813#, java-format
    1777617814msgid "Deleted way {0} contains nodes"
    17777 msgstr "La vía borrada {0} contiene nodos"
    17778 
    17779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:226
     17815msgstr "La vía borrada {0} contiene nodos"
     17816
     17817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231
    1778017818#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237
    1778117819msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>."
    1778217820msgstr ""
    17783 "Se encontró el elemento XML <member> como hijo no directo del elemento "
     17821"Se encontró el elemento XML <member> como hijo no directo del elemento "
    1778417822"<relation>."
    1778517823
    17786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:232
     17824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
    1778717825#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243
    1778817826#, java-format
    1778917827msgid "Missing attribute ''ref'' on member in relation {0}."
    17790 msgstr "Falta el atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}."
    17791 
    17792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237
     17828msgstr "Falta el atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}."
     17829
     17830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242
    1779317831#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248
    1779417832#, java-format
    1779517833msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}"
    1779617834msgstr ""
    17797 "Valor ilegal del atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}. Se "
     17835"Valor ilegal del atributo \"ref\" en el miembro de la relación {0}. Se "
    1779817836"obtuvo {1}"
    1779917837
    17800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:241
     17838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
    1780117839#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193
    1780217840#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252
    1780317841#, java-format
    1780417842msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}."
    17805 msgstr "Hace falta el atributo \"type\" en el miembro {0} de la relación {1}."
    17806 
    17807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246
     17843msgstr "Hace falta el atributo \"type\" en el miembro {0} de la relación {1}."
     17844
     17845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251
    1780817846#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199
    1780917847#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257
     
    1781217850"Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}."
    1781317851msgstr ""
    17814 "Valor ilegal para el atributo \"tipo\" del  miembro {0} en la relación {1}. "
     17852"Valor ilegal para el atributo \"tipo\" del  miembro {0} en la relación {1}. "
    1781517853"Se obtuvo {2}."
    1781617854
    17817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
     17855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257
    1781817856#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263
    1781917857msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    17820 msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0"
    17821 
    17822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:256
     17858msgstr "Especificación <miembro> incompleta sin ref=0"
     17859
     17860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261
    1782317861#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267
    1782417862#, java-format
    1782517863msgid "Deleted relation {0} contains members"
    17826 msgstr "La relación borrada {0} contiene miembros"
    17827 
    17828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
     17864msgstr "La relación borrada {0} contiene miembros"
     17865
     17866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
    1782917867#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221
    1783017868msgid "Missing key or value attribute in tag."
    17831 msgstr "Hace falta lla llave o el valor del atributo en la característica(tag)"
    17832 
    17833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272
     17869msgstr "Hace falta lla llave o el valor del atributo en la característica(tag)"
     17870
     17871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277
    1783417872#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226
    1783517873#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280
     
    1783717875msgid "Undefined element ''{0}'' found in input stream. Skipping."
    1783817876msgstr ""
    17839 "Se encontró el elemento \"{0}\" no definido en el canal de entrada. "
    17840 "Omitiéndolo."
    17841 
    17842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:303
     17877"Se encontró el elemento \"{0}\" no definido en el canal de entrada. "
     17878"Omitiéndolo."
     17879
     17880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308
    1784317881#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334
    1784417882#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308
     
    1784617884msgstr "Objeto con id=0 ilegal"
    1784717885
    17848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:329
    17849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:333
     17886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334
     17887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338
    1785017888#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357
    1785117889#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334
     
    1786017898
    1786117899#. default version in 0.5 files for existing primitives
    17862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:335
    1786317900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340
    17864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343
    17865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357
     17901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
     17902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362
    1786617904#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340
    1786717905#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345
     
    1787317911"API version is ''{3}''. Got {1}."
    1787417912msgstr ""
    17875 "ADVERTENCIA: Normalizando el valor del atributo «versión» del elemento {0} a "
    17876 "{2}, la versión de la API es «{3}». Se obtuvo {1}."
     17913"ADVERTENCIA: Normalizando el valor del atributo «versión» del elemento {0} a "
     17914"{2}, la versión de la API es «{3}». Se obtuvo {1}."
    1787717915
    1787817916#. should not happen. API version has been checked before
    17879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348
     17917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353
    1788017918#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353
    1788117919#, java-format
    1788217920msgid "Unknown or unsupported API version. Got {0}."
    17883 msgstr "Versión del API desconocida o no soportada. Es {0}."
    17884 
    17885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:354
     17921msgstr "Versión del API desconocida o no soportada. Es {0}."
     17922
     17923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359
    1788617924#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359
    1788717925#, java-format
     
    1789017928
    1789117929#. for a new primitive we just log a warning
    17892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:386
    17893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:396
     17930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391
     17931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401
    1789417932#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380
    1789517933#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388
     
    1790517943
    1790617944#. for an existing primitive this is a problem
    17907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:390
    17908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:400
     17945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395
     17946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405
    1790917947#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383
    1791017948#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391
     
    1791517953msgstr "Valor ilegal para el atributo \"changeset\". Se obtuvo {0}."
    1791617954
    17917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:409
     17955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
    1791817956#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304
    1791917957#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414
     
    1792217960msgstr "Hace falta el atributo obligatorio \"{0}\"."
    1792317961
    17924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414
     17962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419
    1792517963#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310
    1792617964#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419
     
    1792817966msgid "Illegal long value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''."
    1792917967msgstr ""
    17930 "Hay un valor ilegal número(long) para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
    17931 
    17932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:435
     17968"Hay un valor ilegal número(long) para el atributo \"{0}\". Se obtuvo \"{1}\"."
     17969
     17970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440
    1793317971#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440
    1793417972#, java-format
     
    1793617974"Way with external ID ''{0}'' includes missing node with external ID ''{1}''."
    1793717975msgstr ""
    17938 "La vía con ID externo \"{0}\" incluye un nodo faltante con ID externo "
     17976"La vía con ID externo \"{0}\" incluye un nodo faltante con ID externo "
    1793917977"\"{1}\"."
    1794017978
    17941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:447
     17979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452
    1794217980#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452
    1794317981#, java-format
    1794417982msgid "Deleted node {0} is part of way {1}"
    17945 msgstr "El nodo borrado {0} hace parte de la vía {1}"
    17946 
    17947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:455
     17983msgstr "El nodo borrado {0} hace parte de la vía {1}"
     17984
     17985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460
    1794817986#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460
    1794917987#, java-format
     
    1795217990"missing in the loaded data."
    1795317991msgstr ""
    17954 "La vía {0} con {1} nodos tiene nodos incompletos porque hace falta por lo "
     17992"La vía {0} con {1} nodos tiene nodos incompletos porque hace falta por lo "
    1795517993"menos un nodo en los datos cargados."
    1795617994
    17957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:511
     17995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516
    1795817996#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516
    1795917997#, java-format
     
    1796218000"external id ''{1}''."
    1796318001msgstr ""
    17964 "La relación con id externo \"{0}\" se refiere a una primitiva con id externo "
     18002"La relación con id externo \"{0}\" se refiere a una primitiva con id externo "
    1796518003"\"{1}\"."
    1796618004
    17967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:535
     18005#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540
    1796818006#: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540
    1796918007#, java-format
    1797018008msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}"
    17971 msgstr "El miembro eliminado {0} se usa en la relación {1}"
    17972 
    17973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:561
     18009msgstr "El miembro eliminado {0} se usa en la relación {1}"
     18010
     18011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566
    1797418012msgid "Prepare OSM data..."
    1797518013msgstr "Preparando datos OSM..."
    1797618014
    17977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:562
     18015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567
    1797818016msgid "Parsing OSM data..."
    1797918017msgstr "Analizando los datos de OSM..."
    1798018018
    17981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:568
     18019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573
    1798218020msgid "Preparing data set..."
    1798318021msgstr "Preparando conjunto de datos..."
    1798418022
    17985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:584
     18023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589
    1798618024#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66
    1798718025#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221
    1798818026#, java-format
    1798918027msgid "Line {0} column {1}: "
    17990 msgstr "Línea {0} columna {1}: "
     18028msgstr "Línea {0} columna {1}: "
    1799118029
    1799218030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:134
     
    1799618034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:142
    1799718035msgid "Downloading referring ways ..."
    17998 msgstr "Descargamdp vías referenciadas..."
     18036msgstr "Descargamdp vías referenciadas..."
    1799918037
    1800018038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180
     
    1805518093#, java-format
    1805618094msgid "Failed to open connection to API {0}."
    18057 msgstr "Fallo al abrir la conexión de la API {0}."
     18095msgstr "Fallo al abrir la conexión de la API {0}."
    1805818096
    1805918097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:88
     
    1806218100msgstr ""
    1806318101"No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    18064 "conexión a Internet."
     18102"conexión a Internet."
    1806518103
    1806618104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114
     
    1807018108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:38
    1807118109msgid "XML tag <user> is missing."
    18072 msgstr "La etiqueta XML <user> está perdida."
     18110msgstr "La etiqueta XML <user> está perdida."
    1807318111
    1807418112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:43
     
    1809218130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerUserInfoReader.java:126
    1809318131msgid "Reading user info ..."
    18094 msgstr "Leyendo información del usuario ..."
     18132msgstr "Leyendo información del usuario ..."
    1809518133
    1809618134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80
    1809718135msgid "Starting to upload with one request per primitive ..."
    18098 msgstr "Comenzando a subir en un única petición por primitiva..."
     18136msgstr "Comenzando a subir en un única petición por primitiva..."
    1809918137
    1810018138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88
     
    1810618144#, java-format
    1810718145msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})"
    18108 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo vía ''{4}'' (id: {5})"
     18146msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo vía ''{4}'' (id: {5})"
    1810918147
    1811018148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90
    1811118149#, java-format
    1811218150msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})"
    18113 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo relación ''{4}'' (id: {5})"
     18151msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restantes. Subiendo relación ''{4}'' (id: {5})"
    1811418152
    1811518153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122
    1811618154msgid "Starting to upload in one request ..."
    18117 msgstr "Comenzando a subir en un única petición..."
     18155msgstr "Comenzando a subir en un única petición..."
    1811818156
    1811918157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142
    1812018158#, java-format
    1812118159msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}"
    18122 msgstr "Se esperaba un valor > 0 para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
     18160msgstr "Se esperaba un valor > 0 para el parámetro \"{0}\", se obtuvo {1}"
    1812318161
    1812418162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144
     
    1813918177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223
    1814018178msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found"
    18141 msgstr "Se encontró un id 0 inesperado para la primitiva osm"
     18179msgstr "Se encontró un id 0 inesperado para la primitiva osm"
    1814218180
    1814318181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/WMSLayerExporter.java:11
     
    1816118199msgstr ""
    1816218200
    18163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:106
     18201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127
    1816418202#, java-format
    1816518203msgid ""
     
    1816918207"Advertencia: La URL ''{0}'' del servicio WMS no finaliza con '&'  o '?'."
    1817018208
    18171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:107
     18209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128
    1817218210msgid ""
    1817318211"Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference "
    1817418212"settings."
    1817518213msgstr ""
    18176 "Advertencia: La obtención de teselas WMS es probable que falle. Por favor, "
    18177 "comprueba la configuración de tus preferencias."
    18178 
    18179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:108
     18214"Advertencia: La obtención de teselas WMS es probable que falle. Por favor, "
     18215"comprueba la configuración de tus preferencias."
     18216
     18217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129
    1818018218#, java-format
    1818118219msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''."
    18182 msgstr "Atención: La URL completa es ''{0}''."
    18183 
    18184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:130
     18220msgstr "Atención: La URL completa es ''{0}''."
     18221
     18222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176
    1818518223#, java-format
    1818618224msgid ""
     
    1818818226"This may lead to wrong coordinates."
    1818918227msgstr ""
    18190 "Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección "
     18228"Existe un desajuste entre la proyección ''{0}'' de la URL y la proyección "
    1819118229"actual ''{1}''.\n"
    18192 "Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas."
     18230"Esto puede dar lugar a unas coordenadas erróneas."
    1819318231
    1819418232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1819518233msgid "Add tags to selected objects"
    18196 msgstr "Añadir etiquetas a los objetos seleccionados"
     18234msgstr "Añadir etiquetas a los objetos seleccionados"
    1819718235
    1819818236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45
    1819918237msgid "Add tags"
    18200 msgstr "Añadir etiquetas"
     18238msgstr "Añadir etiquetas"
    1820118239
    1820218240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52
     
    1820618244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/AddNodeHandler.java:36
    1820718245msgid "Remote Control has been asked to create a new node."
    18208 msgstr "El Control Remoto recibió una solicitud para crear un nodo nuevo."
     18246msgstr "El Control Remoto recibió una solicitud para crear un nodo nuevo."
    1820918247
    1821018248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:23
     
    1821818256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImageryHandler.java:48
    1821918257msgid "Remote imagery"
    18220 msgstr "Imágenes remotas"
     18258msgstr "Imágenes remotas"
    1822118259
    1822218260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/ImportHandler.java:41
     
    1823518273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141
    1823618274msgid "Do you want to allow this?"
    18237 msgstr "¿Desea permitir esto?"
     18275msgstr "¿Desea permitir esto?"
    1823818276
    1823918277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142
    1824018278msgid "Confirm Remote Control action"
    18241 msgstr "confirmar la acción del control remoto"
     18279msgstr "confirmar la acción del control remoto"
    1824218280
    1824318281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30
     
    1824618284"web sites to detect a running JOSM."
    1824718285msgstr ""
    18248 "Se ha solicitado al Control Remoto que reporte su versión de protocolo. Esto "
    18249 "permite a los sitios web detectar un JOSM ejecutándose."
     18286"Se ha solicitado al Control Remoto que reporte su versión de protocolo. Esto "
     18287"permite a los sitios web detectar un JOSM ejecutándose."
    1825018288
    1825118289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:103
     
    1826418302#, java-format
    1826518303msgid "JOSM version {0} required for plugin {1}."
    18266 msgstr "Versión de JOSM {0} requerida para el complemento {1}"
     18304msgstr "Versión de JOSM {0} requerida para el complemento {1}"
    1826718305
    1826818306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:113
    1826918307msgid "Download skipped"
    18270 msgstr "Se omitió la descarga"
     18308msgstr "Se omitió la descarga"
    1827118309
    1827218310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:119
     
    1828618324msgstr ""
    1828718325"Advertencia: No se puede descargar el plugin \"{0}\". Su enlace de descarga "
    18288 "\"{1}\" no es una URL válida. Omitiendo descarga."
     18326"\"{1}\" no es una URL válida. Omitiendo descarga."
    1828918327
    1829018328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloadTask.java:160
     
    1831918357msgid_plural ""
    1832018358"The following plugins are no longer necessary and have been deactivated:"
    18321 msgstr[0] "El siguiente plugin no se requiere más y ha sido desactivado:"
    18322 msgstr[1] "Los siguientes plugin no se requieren más y ha sido desactivado:"
     18359msgstr[0] "El siguiente plugin no se requiere más y ha sido desactivado:"
     18360msgstr[1] "Los siguientes plugin no se requieren más y ha sido desactivado:"
    1832318361
    1832418362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:232
     
    1832918367"disabled.<br>Delete from preferences?</html>"
    1833018368msgstr ""
    18331 "<hmlt>Se solicitó la carga del plugin \"{0}\". <br>Este plugin no tiene "
    18332 "asegurado su desarrollo y es muy probable que produzca errors.<br>Debería "
    18333 "deshabilitarse.<br>¿Borrarlo de las preferencias?</html>"
     18369"<hmlt>Se solicitó la carga del plugin \"{0}\". <br>Este plugin no tiene "
     18370"asegurado su desarrollo y es muy probable que produzca errors.<br>Debería "
     18371"deshabilitarse.<br>¿Borrarlo de las preferencias?</html>"
    1833418372
    1833518373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:259
     
    1833818376"updated as well.<br><br>Update plugins now?"
    1833918377msgstr ""
    18340 "Has actualizado tu JOSM. <br>Para evitar problemas los complementos también "
    18341 "deberían actualizarse. <br><br> ¿Deseas poner al día los componentes?"
     18378"Has actualizado tu JOSM. <br>Para evitar problemas los complementos también "
     18379"deberían actualizarse. <br><br> ¿Deseas poner al día los componentes?"
    1834218380
    1834318381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275
    1834418382#, java-format
    1834518383msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    18346 msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días"
     18384msgstr "La última actualización de los complementos fue hace más de {0} días"
    1834718385
    1834818386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286
     
    1835218390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290
    1835318391msgid "Skip update"
    18354 msgstr "Omitir actualización"
     18392msgstr "Omitir actualización"
    1835518393
    1835618394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292
    1835718395msgid "Click to skip updating the activated plugins"
    18358 msgstr "Elija para omitir actualización de plugins activos"
     18396msgstr "Elija para omitir actualización de plugins activos"
    1835918397
    1836018398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307
     
    1836318401"disabled."
    1836418402msgstr ""
    18365 "Omitir actualización de plugin después de actualización de JOSM. La "
    18366 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18403"Omitir actualización de plugin después de actualización de JOSM. La "
     18404"actualización automática al inicio está inactiva."
    1836718405
    1836818406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309
     
    1837118409"startup is disabled."
    1837218410msgstr ""
    18373 "Omitir actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
    18374 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18411"Omitir actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
     18412"actualización automática al inicio está inactiva."
    1837518413
    1837618414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316
     
    1837918417"enabled."
    1838018418msgstr ""
    18381 "Actualizar plugin después de la actualización de JOSM. La actualización "
    18382 "automática al inicio está activada."
     18419"Actualizar plugin después de la actualización de JOSM. La actualización "
     18420"automática al inicio está activada."
    1838318421
    1838418422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:318
     
    1838718425"startup is disabled."
    1838818426msgstr ""
    18389 "Ejecutar actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
    18390 "actualización automática al inicio está inactiva."
     18427"Ejecutar actualización de plugin después de un intervalo de tiempo. La "
     18428"actualización automática al inicio está inactiva."
    1839118429
    1839218430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324
     
    1840618444"are:"
    1840718445msgstr[0] ""
    18408 "El plugin {0} requiere un plugin que no se encontró. El plugin faltante es:"
     18446"El plugin {0} requiere un plugin que no se encontró. El plugin faltante es:"
    1840918447msgstr[1] ""
    1841018448"El plugin {0} requiere {1}  plugin que no se encontraron. El plugin faltante "
     
    1841718455"<br>You have to update JOSM in order to use this plugin.</html>"
    1841818456msgstr ""
    18419 "<html>El plugin {0} requiere versión {1} de JOSM. La versión actual de JOSM "
     18457"<html>El plugin {0} requiere versión {1} de JOSM. La versión actual de JOSM "
    1842018458"es {2}. <br> Requiere actualizar JOSM para poder usar tal plugin.</html>"
    1842118459
     
    1842418462msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    1842518463msgstr ""
    18426 "No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?"
     18464"No se puede cargar el complemento {0}. ¿Desea borrarlo de las preferencias?"
    1842718465
    1842818466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475
    1842918467#, java-format
    1843018468msgid "loading plugin ''{0}'' (version {1})"
    18431 msgstr "cargando plugin \"{0}\" (versión {1})"
     18469msgstr "cargando plugin \"{0}\" (versión {1})"
    1843218470
    1843318471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:482
     
    1843818476msgstr ""
    1843918477"<html>No se ha podido cargar el componente {0} debido a que el "
    18440 "componente<br>de la clase principal ''{1}'' no se encontró.</html>¿Eliminar "
     18478"componente<br>de la clase principal ''{1}'' no se encontró.</html>¿Eliminar "
    1844118479"de las preferencias?"
    1844218480
     
    1845818496msgid_plural "JOSM could not find information about the following plugins:"
    1845918497msgstr[0] ""
    18460 "JOSM no ha podido encontrar información sobre el complemento siguiente:"
     18498"JOSM no ha podido encontrar información sobre el complemento siguiente:"
    1846118499msgstr[1] ""
    18462 "JOSM no ha podido encontrar información sobre los componentes siguientes:"
     18500"JOSM no ha podido encontrar información sobre los componentes siguientes:"
    1846318501
    1846418502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:622
    1846518503msgid "The plugin is not going to be loaded."
    1846618504msgid_plural "The plugins are not going to be loaded."
    18467 msgstr[0] "El complemento no será cargado."
    18468 msgstr[1] "Los complementos no serán cargados."
     18505msgstr[0] "El complemento no será cargado."
     18506msgstr[1] "Los complementos no serán cargados."
    1846918507
    1847018508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:648
     
    1848318521msgid "Updating the following plugin has failed:"
    1848418522msgid_plural "Updating the following plugins has failed:"
    18485 msgstr[0] "La actualización del siguiente complemento ha fallado:"
    18486 msgstr[1] "La actualización de los siguientes complementos ha fallado:"
     18523msgstr[0] "La actualización del siguiente complemento ha fallado:"
     18524msgstr[1] "La actualización de los siguientes complementos ha fallado:"
    1848718525
    1848818526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:691
     
    1849418532"them manually."
    1849518533msgstr[0] ""
    18496 "Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
     18534"Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
    1849718535"actualizarlo manualmente."
    1849818536msgstr[1] ""
    18499 "Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
     18537"Por favor abra el diálogo de preferencias después de iniciado JOSM e intente "
    1850018538"actualizarlos manualmente."
    1850118539
    1850218540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:699
    1850318541msgid "Plugin update failed"
    18504 msgstr "Actualización del componente fallida"
     18542msgstr "Actualización del componente fallida"
    1850518543
    1850618544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:735
    1850718545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:739
    1850818546msgid "Warning: failed to download plugin information list"
    18509 msgstr "Advertencia: fallo al descargar lista de información de plugins"
     18547msgstr "Advertencia: fallo al descargar lista de información de plugins"
    1851018548
    1851118549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:801
     
    1853418572#, java-format
    1853518573msgid "Warning: failed to delete outdated plugin ''{0}''."
    18536 msgstr "Advertencia: falló la eliminación del componente obsoleto ''{0}''."
     18574msgstr "Advertencia: falló la eliminación del componente obsoleto ''{0}''."
    1853718575
    1853818576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:884
     
    1854418582msgstr ""
    1854518583"Advertencia: fallo al instalar plugin previamente descargdo \"{0}\". "
    18546 "Omitiendo instalación. JOSM cargará la versión antigua del plugin."
     18584"Omitiendo instalación. JOSM cargará la versión antigua del plugin."
    1854718585
    1854818586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889
     
    1856518603"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    1856618604msgstr ""
    18567 "Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente "
     18605"Sucedió una excepción imprevista. Pudo ser originada por el componente "
    1856818606"\"{0}\"."
    1856918607
     
    1857118609#, java-format
    1857218610msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    18573 msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}."
     18611msgstr "De acuerdo a la información del componente, el autor es {0}."
    1857418612
    1857518613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920
     
    1857718615"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    1857818616msgstr ""
    18579 "Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de "
     18617"Trate de actualizar el componente a la versión más reciente antes de "
    1858018618"informar del error."
    1858118619
    1858218620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922
    1858318621msgid "Should the plugin be disabled?"
    18584 msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?"
    18585 
    18586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:994
     18622msgstr "¿Se debe deshabilitar el complemento?"
     18623
     18624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999
    1858718625msgid ""
    1858818626"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    1858918627"unload the plugin."
    1859018628msgstr ""
    18591 "El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie "
     18629"El componente ha sido eliminado de la configuración. Por favor, reinicie "
    1859218630"JOSM para descargarle del programa."
    1859318631
    18594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1037
     18632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
    1859518633msgid "Plugin information"
    18596 msgstr "Información del complemento"
    18597 
    18598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042
     18634msgstr "Información del complemento"
     18635
     18636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047
    1859918637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250
    1860018638msgid "no description available"
    18601 msgstr "no hay descripción disponible"
    18602 
    18603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1074
     18639msgstr "no hay descripción disponible"
     18640
     18641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079
    1860418642msgid ""
    1860518643"Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to "
    1860618644"change it later)"
    1860718645msgstr ""
    18608 "Recordar esta decisión y no preguntar de nuevo (ir a Preferencias -> "
     18646"Recordar esta decisión y no preguntar de nuevo (ir a Preferencias -> "
    1860918647"Complementos si desea cambiarlo posteriormente)"
    1861018648
     
    1862118659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252
    1862218660msgid "More info..."
    18623 msgstr "Más información..."
     18661msgstr "Más información..."
    1862418662
    1862518663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255
     
    1863218670#, java-format
    1863318671msgid "Failed to create plugin information from manifest for plugin ''{0}''"
    18634 msgstr "Fallo al crear información del plugin \"{0}\" a partir del manifiesto."
     18672msgstr "Fallo al crear información del plugin \"{0}\" a partir del manifiesto."
    1863518673
    1863618674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginListParser.java:99
     
    1864118679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:47
    1864218680msgid "Reading local plugin information.."
    18643 msgstr "Leyendo la información del componente local"
     18681msgstr "Leyendo la información del componente local"
    1864418682
    1864518683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91
    1864618684msgid "Processing plugin site cache files..."
    18647 msgstr "Procesando ficheros de caché del sitio del plugin"
     18685msgstr "Procesando ficheros de caché del sitio del plugin"
    1864818686
    1864918687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95
     
    1865918697msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping."
    1866018698msgstr ""
    18661 "Advertencia: Fallo al revisar el fichero \"{0}\" en búsqueda de información "
    18662 "del plugin. Omitiéndolo"
     18699"Advertencia: Fallo al revisar el fichero \"{0}\" en búsqueda de información "
     18700"del plugin. Omitiéndolo"
    1866318701
    1866418702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116
    1866518703msgid "Processing plugin site cache icon files..."
    18666 msgstr "Procesando sitio del caché de los íconos del plugin..."
     18704msgstr "Procesando sitio del caché de los íconos del plugin..."
    1866718705
    1866818706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140
     
    1868818726msgstr ""
    1868918727"Advertencia: fallo al crear directorio del plugin \"{0}\". No se puede hacer "
    18690 "caché de la lista de plugins del sitio \"{1}\"."
     18728"caché de la lista de plugins del sitio \"{1}\"."
    1869118729
    1869218730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:267
    1869318731#, java-format
    1869418732msgid "Writing plugin list to local cache ''{0}''"
    18695 msgstr "Escribiendo la lista de complementos a la caché local ''{0}''"
     18733msgstr "Escribiendo la lista de complementos a la caché local ''{0}''"
    1869618734
    1869718735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:311
     
    1869918737msgid "Parsing plugin list from site ''{0}''"
    1870018738msgstr ""
    18701 "Analizando sintáctivamente la lista de complementos desde el sitio ''{0}''"
     18739"Analizando sintáctivamente la lista de complementos desde el sitio ''{0}''"
    1870218740
    1870318741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:316
     
    1870918747msgstr ""
    1871018748"Fallo al revisar el documento la lista de plugins del sitio \"{0}\". "
    18711 "Omitiendo sitio. La excepción fue:  {1}"
     18749"Omitiendo sitio. La excepción fue:  {1}"
    1871218750
    1871318751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:348
     
    1871818756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301
    1871918757msgid "This is after the end of the recording"
    18720 msgstr "Esto está despues del final de la grabación"
     18758msgstr "Esto está despues del final de la grabación"
    1872118759
    1872218760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343
    1872318761msgid "unspecified reason"
    18724 msgstr "Razón no especificada"
     18762msgstr "Razón no especificada"
    1872518763
    1872618764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348
     
    1874418782"file a bug report."
    1874518783msgstr ""
    18746 "Ocurrió una excepción inesperada.<br> Esto siempre es un error de "
    18747 "codificación. Si está ejecutando la última<br>versión de JOSM, por favor sea "
     18784"Ocurrió una excepción inesperada.<br> Esto siempre es un error de "
     18785"codificación. Si está ejecutando la última<br>versión de JOSM, por favor sea "
    1874818786"tan amable de diligenciar un reporte de fallo."
    1874918787
    1875018788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82
    1875118789msgid "Unexpected Exception"
    18752 msgstr "Excepción inesperada"
     18790msgstr "Excepción inesperada"
    1875318791
    1875418792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:114
     
    1875718795"sure you have updated to the latest version of JOSM here:"
    1875818796msgstr ""
    18759 "Ha encontrado un error en JOSM. Antes de reportar un fallo asegúrese de "
    18760 "haberse actualizado a la última versión de JOSM aquí:"
     18797"Ha encontrado un error en JOSM. Antes de reportar un fallo asegúrese de "
     18798"haberse actualizado a la última versión de JOSM aquí:"
    1876118799
    1876218800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118
     
    1876518803"bug report in our bugtracker using this link:"
    1876618804msgstr ""
    18767 "También debería actualizar sus plugins. Si ninguna opción ayuda, por favor, "
     18805"También debería actualizar sus plugins. Si ninguna opción ayuda, por favor, "
    1876818806"diligencie un reporte de fallo en nuestro sistema de seguimiento de fallos "
    18769 "en la siguiente dirección:"
     18807"en la siguiente dirección:"
    1877018808
    1877118809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122
     
    1877518813"supply as much detail as possible."
    1877618814msgstr ""
    18777 "Allí la información del error debería haberse llenado automáticamente para "
    18778 "usted.  Por favor incluya información de cómo reproducir el error e intente "
     18815"Allí la información del error debería haberse llenado automáticamente para "
     18816"usted.  Por favor incluya información de cómo reproducir el error e intente "
    1877918817"ofrecer tanto detalle como le sea posible."
    1878018818
     
    1878418822"information below at this URL:"
    1878518823msgstr ""
    18786 "Por otra parte, si no funciona, puede diligenciar manualmente la información "
     18824"Por otra parte, si no funciona, puede diligenciar manualmente la información "
    1878718825"en esta URL:"
    1878818826
     
    1880118839"the server URL in your preferences and your internet connection.</html>"
    1880218840msgstr ""
    18803 "<html>Fallo al iniciar la conmunicación con el servidor OSM {0}."
    18804 "<br>Verifique la URL del servidor en sus preferencias y su conexión de "
     18841"<html>Fallo al iniciar la conmunicación con el servidor OSM {0}."
     18842"<br>Verifique la URL del servidor en sus preferencias y su conexión de "
    1880518843"Internet.</html>"
    1880618844
     
    1881318851"Access Token.</html>"
    1881418852msgstr ""
    18815 "<html>Fallo al autenticar frente al servidor OSM \"{0}\".<br>Está usando "
     18853"<html>Fallo al autenticar frente al servidor OSM \"{0}\".<br>Está usando "
    1881618854"OAuth para autenticarse pero en el momento no hay<br> una lleva de Acceso "
    18817 "OAuth configurada.<br>Por favor abra el diálogo de preferencias y genere o "
     18855"OAuth configurada.<br>Por favor abra el diálogo de preferencias y genere o "
    1881818856"ingrese un llave de Acceso</html>"
    1881918857
     
    1882518863"reference to relation {0}, and upload again.</html>"
    1882618864msgstr ""
    18827 "<html><strong>Fallo</strong> al borrar la<strong>relación {0}</strong>."
    18828 "Todavía se hace referencia a la relación {1}.<br>Por favor, cargue la "
    18829 "relación{1}, elimine las referencias a la relación {0}, y súbalo de nuevo.</"
     18865"<html><strong>Fallo</strong> al borrar la<strong>relación {0}</strong>."
     18866"Todavía se hace referencia a la relación {1}.<br>Por favor, cargue la "
     18867"relación{1}, elimine las referencias a la relación {0}, y súbalo de nuevo.</"
    1883018868"html>"
    1883118869
     
    1883818876msgstr ""
    1883918877"<html> Subida al servidor <strong>fallida</strong> debido a que su actual "
    18840 "conjunto de datos viola una condición previa.<br> El mensaje de error es:<br>"
     18878"conjunto de datos viola una condición previa.<br> El mensaje de error es:<br>"
    1884118879"{0}</html>"
    1884218880
     
    1884818886"html>"
    1884918887msgstr ""
    18850 "<html>Falló la autenticación ante el servidor OSM con el usuario \"{0}\"."
     18888"<html>Falló la autenticación ante el servidor OSM con el usuario \"{0}\"."
    1885118889"<br>Por favor revise el usuario y la clave en las preferencias de JOSM.</"
    1885218890"html>"
     
    1885918897"html>"
    1886018898msgstr ""
    18861 "<html>Falló la autenticación frente al servidor OSM con la llave OAuth "
    18862 "\"{0}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y descargue otra "
     18899"<html>Falló la autenticación frente al servidor OSM con la llave OAuth "
     18900"\"{0}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y descargue otra "
    1886318901"llave OAuth.</html>"
    1886418902
     
    1886918907"agree, but you must view them.</html>"
    1887018908msgstr ""
    18871 "<html>Su acceso a la API está temporalmente suspendida.<br>Por favor, accede "
    18872 "a la web para ver los Términos de Contribución.<br>No es necesario llegar a "
     18909"<html>Su acceso a la API está temporalmente suspendida.<br>Por favor, accede "
     18910"a la web para ver los Términos de Contribución.<br>No es necesario llegar a "
    1887318911"un acuerdo, pero debes conocerlos.</html>"
    1887418912
     
    1888818926"html>"
    1888918927msgstr ""
    18890 "<html>Falló la autorización frente al servidor OSM con la llave OAuth "
    18891 "\"{0}\".<br>La llave no está autorizada para acceder al recurso protegido<br>"
    18892 "\"{1}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y obtenga otra llave "
     18928"<html>Falló la autorización frente al servidor OSM con la llave OAuth "
     18929"\"{0}\".<br>La llave no está autorizada para acceder al recurso protegido<br>"
     18930"\"{1}\".<br>Por favor lance el diálogo de preferencias y obtenga otra llave "
    1889318931"OAuth.</html>"
    1889418932
     
    1889918937"later.</html>"
    1890018938msgstr ""
    18901 "<html>El tiempo de comunicación con el servidor OSM \"{0}\" expiró. Por "
    18902 "favor intente más tarde.</html>"
     18939"<html>El tiempo de comunicación con el servidor OSM \"{0}\" expiró. Por "
     18940"favor intente más tarde.</html>"
    1890318941
    1890418942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:203
     
    1891418952"strong>: {2}</html>"
    1891518953msgstr ""
    18916 "<html>Falló la comunicación con el servidor OSM \"{0}\". El servidor "
    18917 "respondió<br>con el siguiente código de error y el siguiente mensaje de "
    18918 "error:<br><strong>Código de Error:</strong> {1}<br><strong>Mensaje de Error"
     18954"<html>Falló la comunicación con el servidor OSM \"{0}\". El servidor "
     18955"respondió<br>con el siguiente código de error y el siguiente mensaje de "
     18956"error:<br><strong>Código de Error:</strong> {1}<br><strong>Mensaje de Error"
    1891918957"(sin traducir)</strong>:{2}</html>"
    1892018958
     
    1892518963"already been closed.</html>"
    1892618964msgstr ""
    18927 "<html>Falló el cierre del conjunto de cambios <strong>{0}</strong><br>Debido "
    18928 "a que ya había sido cerrado.</html>"
     18965"<html>Falló el cierre del conjunto de cambios <strong>{0}</strong><br>Debido "
     18966"a que ya había sido cerrado.</html>"
    1892918967
    1893018968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:249
     
    1893518973msgstr ""
    1893618974"<html>Cerrando el conjunto de cambios <strong>{0}</strong> fallido<br> "
    18937 "debido a que ya está cerrando en {1}.</html>"
     18975"debido a que ya está cerrando en {1}.</html>"
    1893818976
    1893918977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:258
     
    1896619004"applet and because you did not load your applet from ''{1}''.</html>"
    1896719005msgstr ""
    18968 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''<br>por "
    18969 "razones de seguridad. Esto sucede normalmente porque está funcionando en una "
    18970 "miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado desde ''{1}''.</html>"
     19006"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''<br>por "
     19007"razones de seguridad. Esto sucede normalmente porque está funcionando en una "
     19008"miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado desde ''{1}''.</html>"
    1897119009
    1897219010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:335
     
    1897619014"check your internet connection.</html>"
    1897719015msgstr ""
    18978 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''.<br>Por "
    18979 "favor, compruebe su conexión de Internet.</html>"
     19016"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>''{0}''.<br>Por "
     19017"favor, compruebe su conexión de Internet.</html>"
    1898019018
    1898119019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:352
     
    1899419032"and/or inconsistent.<br><br>Details (untranslated): {0}</html>"
    1899519033msgstr ""
    18996 "<html>Fallo al descargar datos. Su formato o bien no está soportado, bien "
     19034"<html>Fallo al descargar datos. Su formato o bien no está soportado, bien "
    1899719035"formado y/o inconsistente.<br><br>Detalles(sin traducir: {0}</html>"
    1899819036
     
    1900419042msgstr ""
    1900519043"<html>El servidor OSM <br>''{0}''<br>informa de un error de servidor interno."
    19006 "<br>Esto suele ser un problema temporal. Inténtelo de nuevo más tarde, por "
     19044"<br>Esto suele ser un problema temporal. Inténtelo de nuevo más tarde, por "
    1900719045"favor.</html>"
    1900819046
     
    1901819056"community."
    1901919057msgstr ""
    19020 "El área que intentó descargar es demasiado grande o su solicitud era "
    19021 "demasiada amplia. <br> Solicite un área más pequeña o utilize un archivo "
     19058"El área que intentó descargar es demasiado grande o su solicitud era "
     19059"demasiada amplia. <br> Solicite un área más pequeña o utilize un archivo "
    1902219060"exportado proporcionado por la comunidad de OSM."
    1902319061
     
    1903519073"check the server''s address ''{0}'' for typos."
    1903619074msgstr ""
    19037 "El servidor OSM \"{0}\" no sabe acerca de un objeto<br>que usted trató de "
     19075"El servidor OSM \"{0}\" no sabe acerca de un objeto<br>que usted trató de "
    1903819076"leer, actualizar o borrar. Puede ser que el objeto<br>no exista en el "
    19039 "servidor o que está usando un URL no válido para acceder a él<br>. Por favor "
    19040 "revise cuidadosamente la dirección del servidor \"{0}\"."
     19077"servidor o que está usando un URL no válido para acceder a él<br>. Por favor "
     19078"revise cuidadosamente la dirección del servidor \"{0}\"."
    1904119079
    1904219080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:446
     
    1904719085"preferences and your internet connection.</html>"
    1904819086msgstr ""
    19049 "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>\"{0}\".<br>No "
     19087"<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor remoto<br>\"{0}\".<br>No "
    1905019088"se pudo resolver el nombre de host \"{1}\".<br>Por favor revise la URL del "
    19051 "API en sus preferencias y que tiene conexión a Internet.</html>"
     19089"API en sus preferencias y que tiene conexión a Internet.</html>"
    1905219090
    1905319091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:518
     
    1905919097"<br><br>The error message is:<br>{0}</html>"
    1906019098msgstr ""
    19061 "<html>El servidor reporta que un objeto ha sido borrado.<br><strong>Falló la "
     19099"<html>El servidor reporta que un objeto ha sido borrado.<br><strong>Falló la "
    1906219100"subida de datos</strong> si usted estaba tratando de actualizar o borrar "
    19063 "este objeto.<br> <strong>Falló la descarga</strong> en caso de que estuviera "
     19101"este objeto.<br> <strong>Falló la descarga</strong> en caso de que estuviera "
    1906419102"intentando descargar este objeto<br><br>El error del mensaje es:<br>{0}</"
    1906519103"html>"
    1906619104
    19067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:607
     19105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610
    1906819106#, java-format
    1906919107msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    1907019108msgstr ""
    19071 "No se puede encontrar la traducción para el idioma {0}. Revertiendo a {1}."
     19109"No se puede encontrar la traducción para el idioma {0}. Revertiendo a {1}."
    1907219110
    1907319111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:82
     
    1907819116msgstr ""
    1907919117"Fatal: Fallo al localizar la imagen \"{0}\". Este es un problema serio de "
    19080 "configuración. JOSM dejará de trabajar."
     19118"configuración. JOSM dejará de trabajar."
    1908119119
    1908219120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:197
     
    1908419122msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}"
    1908519123msgstr ""
    19086 "Advertencia: Fallo al manipular fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     19124"Advertencia: Fallo al manipular fichero zip \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1908719125
    1908819126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:257
     
    1909419132msgstr ""
    1909519133"Advertencia: fallo al acceder al directorio \"{0}\" por cuestiones de "
    19096 "segurida. La excepción fue: {1}"
     19134"segurida. La excepción fue: {1}"
    1909719135
    1909819136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/LanguageInfo.java:27
     
    1910219140"''{0}''. Using default code ''en''."
    1910319141msgstr ""
    19104 "Advertencia: fallo al derivar prefijo de lenguaje wiki del código \"{0}\" "
    19105 "JOSm de localización. Usando el código predeterminado \"en\"."
     19142"Advertencia: fallo al derivar prefijo de lenguaje wiki del código \"{0}\" "
     19143"JOSm de localización. Usando el código predeterminado \"en\"."
    1910619144
    1910719145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/OpenBrowser.java:52
     
    1913319171"\n"
    1913419172msgstr ""
    19135 "No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción "
     19173"No se pudo establecer el atajo de teclado \"{0}\" para la acción "
    1913619174"\"{1}\" ({2})\n"
    19137 "porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n"
     19175"porque ese atajo está actualmente establecido para \"{3}\" ({4}).\n"
    1913819176"\n"
    1913919177
     
    1914319181"\n"
    1914419182msgstr ""
    19145 "Esta acción no dispondrá de atajo.\n"
     19183"Esta acción no dispondrá de atajo.\n"
    1914619184"\n"
    1914719185
     
    1916419202#, java-format
    1916519203msgid "Warning: failed to read MOTD from ''{0}''. Exception was: {1}"
    19166 msgstr "Advertencia: fallo al leer MDD de \"{0}\". La excepción fue: {1}"
     19204msgstr "Advertencia: fallo al leer MDD de \"{0}\". La excepción fue: {1}"
    1916719205
    1916819206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:60
     
    1917419212msgstr ""
    1917519213"Advertencia: fallo al leer el MDD de \"{0}\" por razones de seguridad. La "
    19176 "excepción fue: {1}"
     19214"excepción fue: {1}"
    1917719215
    1917819216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:107
     
    1918319221msgstr ""
    1918419222"La preferencia con llave \"{0}\" no incluye \"{1}\". No se puede restaurar "
    19185 "la geometría de la ventana a partir de las preferencias."
     19223"la geometría de la ventana a partir de las preferencias."
    1918619224
    1918719225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WindowGeometry.java:113
     
    1919219230msgstr ""
    1919319231"La preferencia con llave \"{0}\" no provee un valor entero para \"{1}\". Se "
    19194 "obtuvo {2}. No se puede restaurar la geometría de la ventana a partir de las "
     19232"obtuvo {2}. No se puede restaurar la geometría de la ventana a partir de las "
    1919519233"preferencias"
    1919619234
     
    1920219240msgstr ""
    1920319241"Fallo al interpretar el campo \"{1}\" en la preferencia con la llave "
    19204 "\"{0}\". La excepción fue: {2}. No se puede restaurar la geometría de la "
     19242"\"{0}\". La excepción fue: {2}. No se puede restaurar la geometría de la "
    1920519243"ventana a partir de las preferencias."
    1920619244
     
    1921219250msgstr ""
    1921319251"La preferencia con la llave \"{0}\" no existe.  No se puede restaurar la "
    19214 "geometría de la ventana a partir de las preferencias."
     19252"geometría de la ventana a partir de las preferencias."
    1921519253
    1921619254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:350
     
    1923019268"area, or use planet.osm"
    1923119269msgstr ""
    19232 "Ha solicitado demasiados nodos (>50.000). Descargue un área más pequeña o "
     19270"Ha solicitado demasiados nodos (>50.000). Descargue un área más pequeña o "
    1923319271"use el archivo planet.osm"
    1923419272
     
    1923619274#: build/specialmessages.java:9
    1923719275msgid "Database offline for maintenance"
    19238 msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento"
     19276msgstr "La base de datos está fuera de línea por mantenimiento"
    1923919277
    1924019278#. OSM server message
     
    1924419282"request a smaller area, or use planet.osm"
    1924519283msgstr ""
    19246 "El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. "
    19247 "Solicite un área más pequeña o utilice el archivo planet.osm"
     19284"El tamaño máximo de bbox es de 0,25 y su solicitud fue demasiado grande. "
     19285"Solicite un área más pequeña o utilice el archivo planet.osm"
    1924819286
    1924919287#. JOSM server message
     
    1926519303#: build/specialmessages.java:14
    1926619304msgid "You must make your edits public to upload new data"
    19267 msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos"
     19305msgstr "Debe hacer públicas sus ediciones para subir nuevos datos"
    1926819306
    1926919307#. Nominatim search place type
     
    1931219350msgctxt "Relation type"
    1931319351msgid "enforcement"
    19314 msgstr "control seguridad vial (radares, cámaras...)"
     19352msgstr "control seguridad vial (radares, cámaras...)"
    1931519353
    1931619354#. relation type
     
    1931819356msgctxt "Relation type"
    1931919357msgid "line"
    19320 msgstr "línea"
     19358msgstr "línea"
    1932119359
    1932219360#. relation type
     
    1932419362msgctxt "Relation type"
    1932519363msgid "multipolygon"
    19326 msgstr "multipolígono"
     19364msgstr "multipolígono"
    1932719365
    1932819366#. relation type
     
    1933619374msgctxt "Relation type"
    1933719375msgid "public_transport"
    19338 msgstr "transporte_público"
     19376msgstr "transporte_público"
    1933919377
    1934019378#. relation type
     
    1934219380msgctxt "Relation type"
    1934319381msgid "restriction"
    19344 msgstr "restricción"
     19382msgstr "restricción"
    1934519383
    1934619384#. relation type
     
    1936019398msgctxt "Relation type"
    1936119399msgid "waterway"
    19362 msgstr "vía fluvial"
     19400msgstr "vía fluvial"
    1936319401
    1936419402#. relation place type
     
    1938419422msgctxt "Place type"
    1938519423msgid "town"
    19386 msgstr "ciudad pequeña"
     19424msgstr "ciudad pequeña"
    1938719425
    1938819426#. relation place type
     
    1942019458msgctxt "Place type"
    1942119459msgid "suburb"
    19422 msgstr "barrio periférico"
     19460msgstr "barrio periférico"
    1942319461
    1942419462#. Strings in JFileChooser
     
    1943519473#: build/specialmessages.java:44
    1943619474msgid "Abort file chooser dialog"
    19437 msgstr "Cancelar el diálogo de elección de archivo"
     19475msgstr "Cancelar el diálogo de elección de archivo"
    1943819476
    1943919477#. Strings in JFileChooser
    1944019478#: build/specialmessages.java:45
    1944119479msgid "Abort file chooser dialog."
    19442 msgstr "Diálogo de elección de archivo para cancelar"
     19480msgstr "Diálogo de elección de archivo para cancelar"
    1944319481
    1944419482#. Strings in JFileChooser
     
    1948619524#: build/specialmessages.java:56
    1948719525msgid "FileChooser help."
    19488 msgstr "Ayuda de elección de fichero"
     19526msgstr "Ayuda de elección de fichero"
    1948919527
    1949019528#. Strings in JFileChooser
     
    1959219630#: build/specialmessages.java:82
    1959319631msgid "Selection:"
    19594 msgstr "Selección:"
     19632msgstr "Selección:"
    1959519633
    1959619634#. Strings in JFileChooser
    1959719635#: build/specialmessages.java:83
    1959819636msgid "Size"
    19599 msgstr "Tamaño"
     19637msgstr "Tamaño"
    1960019638
    1960119639#. Strings in JFileChooser
     
    1964719685#: build/specialmessages.java:97
    1964819686msgid "Saturation:"
    19649 msgstr "Saturación:"
     19687msgstr "Saturación:"
    1965019688
    1965119689#. Plugin AddrInterpolation
     
    1965519693"option to automatically generate individual house number nodes from a Way."
    1965619694msgstr ""
    19657 "Agrupa las entradas comunes de \"Interpolación de direcciones\" en un mismo "
    19658 "cuadro de diálogo, así como una opción para generar automáticamente los "
    19659 "nodos individuales de los números de portal de una vía."
     19695"Agrupa las entradas comunes de \"Interpolación de direcciones\" en un mismo "
     19696"cuadro de diálogo, así como una opción para generar automáticamente los "
     19697"nodos individuales de los números de portal de una vía."
    1966019698
    1966119699#. Plugin alignways
     
    1966619704"around a chosen pivot."
    1966719705msgstr ""
    19668 "Alinea una par de segmentos de vías seleccionados haciendo girar uno de "
     19706"Alinea una par de segmentos de vías seleccionados haciendo girar uno de "
    1966919707"ellos alrededor del designado como pivote."
    1967019708
     
    1967919717msgstr ""
    1968019718"Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del "
    19681 "suelo francés."
     19719"suelo francés."
    1968219720
    1968319721#. Plugin colorscheme
     
    1969319731"ellos. Simplemente cambia los colores y crear un nuevo esquema. Se utiliza "
    1969419732"para cambiar a un fondo blanco con colores semejantes para una mejor "
    19695 "visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las "
    19696 "preferencias de JOSM  y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)"
     19733"visibilidad con la luz brillante del sol. Ver cuadro de diálogo en las "
     19734"preferencias de JOSM  y en \"Ajustes del Mapa\" (extraño pero cierto :-)"
    1969719735
    1969819736#. Plugin ColumbusCSV
     
    1971119749"standard commands (arc, circle etc.)"
    1971219750msgstr ""
    19713 "Implementa una línea de comandos y permite crear tus comandos. Vea el enlace "
    19714 "para los comandos estándar (arco, círculo, etc)"
     19751"Implementa una línea de comandos y permite crear tus comandos. Vea el enlace "
     19752"para los comandos estándar (arco, círculo, etc)"
    1971519753
    1971619754#. Plugin conflation
     
    1972219760#: build/trans_plugins.java:19
    1972319761msgid "Create a grid of ways."
    19724 msgstr "Crea una cuadrícula de viales"
     19762msgstr "Crea una cuadrícula de viales"
    1972519763
    1972619764#. Plugin czechaddress
     
    1972819766msgid ""
    1972919767"Creating and handling address nodes and buildings within Czech Republic."
    19730 msgstr "Creación y manipulación de números de policía en la República Checa."
     19768msgstr "Creación y manipulación de números de policía en la República Checa."
    1973119769
    1973219770#. Plugin dataimport
     
    1975219790#: build/trans_plugins.java:29
    1975319791msgid "Downloads OSM data along a way"
    19754 msgstr "Descargar datos OSM cercanos a una vía"
     19792msgstr "Descargar datos OSM cercanos a una vía"
    1975519793
    1975619794#. Plugin editgpx
     
    1976019798"very fast."
    1976119799msgstr ""
    19762 "Permite al usuario que la marca de tiempo sea anónima y borrar las partes "
    19763 "más grandes del GPX que suelen corresponder a trazas muy rápidas."
     19800"Permite al usuario que la marca de tiempo sea anónima y borrar las partes "
     19801"más grandes del GPX que suelen corresponder a trazas muy rápidas."
    1976419802
    1976519803#. Plugin ElevationProfile
     
    1976719805msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track."
    1976819806msgstr ""
    19769 "Muestra el perfil de elevación y algunos datos estadísticos de una traza GPX"
     19807"Muestra el perfil de elevación y algunos datos estadísticos de una traza GPX"
    1977019808
    1977119809#. Plugin epsg31287
     
    1977519813"Conic. For use with WMS plugin to load geoimage.at WMS, see link for details"
    1977619814msgstr ""
    19777 "Fija la proyección actual a EPSG:31287 - Bessel 1841 en Cónica Conforme "
     19815"Fija la proyección actual a EPSG:31287 - Bessel 1841 en Cónica Conforme "
    1977819816"Lambert. Para usar el componente WMS con el servicio WMS de geoimage.at ver "
    19779 "enlace para más detalles."
     19817"enlace para más detalles."
    1978019818
    1978119819#. Plugin ext_tools
     
    1979419832msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way."
    1979519833msgstr ""
    19796 "Identifica y corrige las direcciones de calles no válidas de una manera "
    19797 "cómoda."
     19834"Identifica y corrige las direcciones de calles no válidas de una manera "
     19835"cómoda."
    1979819836
    1979919837#. Plugin globalsat
     
    1981219850#: build/trans_plugins.java:47
    1981319851msgid "Visualizes routing information as a routing graph."
    19814 msgstr "Visualiza la información de enrutamiento como un grafo de red."
     19852msgstr "Visualiza la información de enrutamiento como un grafo de red."
    1981519853
    1981619854#. Plugin imageryadjust
     
    1982619864"the filename of an image."
    1982719865msgstr ""
    19828 "Componente para hacer coincidir las fotografías con los puntos de interés "
    19829 "recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos "
     19866"Componente para hacer coincidir las fotografías con los puntos de interés "
     19867"recogidos en un archivo GPX. La correlación se produce cuando los atributos "
    1983019868"\"name\", \"cmt\" o \"desc\" de un punto coinciden con el nombre del archivo "
    1983119869"de una imagen."
     
    1983419872#: build/trans_plugins.java:53 build/trans_plugins.java:55
    1983519873msgid "Plugin for importing spatial referenced images"
    19836 msgstr "Componente para importar imágenes georreferenciadas"
     19874msgstr "Componente para importar imágenes georreferenciadas"
    1983719875
    1983819876#. Plugin importvec
    1983919877#: build/trans_plugins.java:57
    1984019878msgid "Import vector graphics (SVG)"
    19841 msgstr "Importa gráficos vectoriales (SVG)"
     19879msgstr "Importa gráficos vectoriales (SVG)"
    1984219880
    1984319881#. Plugin ImproveWayAccuracy
     
    1984819886"quicken the editing process."
    1984919887msgstr ""
    19850 "Puede ser útil cuando esté mejorando la precisión de las vías ya existentes. "
     19888"Puede ser útil cuando esté mejorando la precisión de las vías ya existentes. "
    1985119889"La idea del plugin es sustituir arrastrar y soltar nodos con hacer click "
    19852 "sobre ellos, para acelerar el proceso de edición."
     19890"sobre ellos, para acelerar el proceso de edición."
    1985319891
    1985419892#. Plugin irsrectify
     
    1986319901"junction or searches in a subset of channels for junctions"
    1986419902msgstr ""
    19865 "Corrector de conexiones utilizado para la búsqueda y revisión de cruces de "
     19903"Corrector de conexiones utilizado para la búsqueda y revisión de cruces de "
    1986619904"la red de carreteras de OSM. El componente no funciona con los datos de OSM "
    1986719905"originales, sino que estos se transforman en un canal de digrafos."
     
    1987019908#: build/trans_plugins.java:65
    1987119909msgid "Helps vectorizing WMS images."
    19872 msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes de un servicio WMS"
     19910msgstr "Ayuda a vectorizar imágenes de un servicio WMS"
    1987319911
    1987419912#. Plugin licensechange
     
    1988419922"Support live GPS input (moving dot) through a connection to gpsd server."
    1988519923msgstr ""
    19886 "Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de "
    19887 "una conexión con un servidor DSGP."
     19924"Soporte GPS para dispositivos de entrada (punto en movimiento) a través de "
     19925"una conexión con un servidor DSGP."
    1988819926
    1988919927#. Plugin mapdust
     
    1990219940"paths (which also can be imported from a gps layer)."
    1990319941msgstr ""
    19904 "Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos "
    19905 "de segmentos, el área que delimita una vía (simple)  cerrada y crea medidas "
     19942"Proporciona un panel con medidas y una capa para medir longitudes y ángulos "
     19943"de segmentos, el área que delimita una vía (simple)  cerrada y crea medidas "
    1990619944"de recorridos (los cuales pueden ser importados desde una capa GPS)."
    1990719945
     
    1990919947#: build/trans_plugins.java:75
    1991019948msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways"
    19911 msgstr "No añade ningún giro a la izquierda para conjuntos de 4 o 5 vías"
     19949msgstr "No añade ningún giro a la izquierda para conjuntos de 4 o 5 vías"
    1991219950
    1991319951#. Plugin multipoly-convert
    1991419952#: build/trans_plugins.java:77
    1991519953msgid "Simply convert an area to a multipolygon."
    19916 msgstr "Convierte de manera sencilla un área a un multipolígono."
     19954msgstr "Convierte de manera sencilla un área a un multipolígono."
    1991719955
    1991819956#. Plugin namemanager
     
    1992019958msgid "Allows to attribute tags to all objects in any selected area at once"
    1992119959msgstr ""
    19922 "Permite asignar a la vez etiquetas a todos los objetos de un área "
     19960"Permite asignar a la vez etiquetas a todos los objetos de un área "
    1992319961"seleccionada."
    1992419962
     
    1993019968"mouse moving (general Java - tablet problem)."
    1993119969msgstr ""
    19932 "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es "
    19933 "útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas "
    19934 "simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón "
     19970"Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto es "
     19971"útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas problemas "
     19972"simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el ratón "
    1993519973"(general Java - tablet problem)."
    1993619974
     
    1995419992"Allows opening gpx/osm files that intersect the currently visible screen area"
    1995519993msgstr ""
    19956 "Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la "
     19994"Permite abrir archivos gpx/osm que intersectan con el área visible en la "
    1995719995"pantalla."
    1995819996
     
    1996220000"Launches FireFox to display the current visible screen as a nice SVG image."
    1996320001msgstr ""
    19964 "Abre FireFox y muestra la cartografía visible actualmente como una bonita "
     20002"Abre FireFox y muestra la cartografía visible actualmente como una bonita "
    1996520003"imagen SVG."
    1996620004
     
    1996820006#: build/trans_plugins.java:91
    1996920007msgid "Import PDF file and convert to ways."
    19970 msgstr "Importa un archivo PDF y los convierte a vías."
     20008msgstr "Importa un archivo PDF y los convierte a vías."
    1997120009
    1997220010#. Plugin photo_geotagging
     
    1997620014"right click menu of the image layer."
    1997720015msgstr ""
    19978 "Agrega información sobre la posición del GPS en la cabecera del archivo de "
    19979 "imagen. Acceda a esta característica pulsando el botón derecho del ratón "
     20016"Agrega información sobre la posición del GPS en la cabecera del archivo de "
     20017"imagen. Acceda a esta característica pulsando el botón derecho del ratón "
    1998020018"sobre la capa de imagen."
    1998120019
     
    2000420042"This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes."
    2000520043msgstr ""
    20006 "Este componente simplifica el cartografiado y edición de rutas de "
    20007 "transportes públicos."
     20044"Este componente simplifica el cartografiado y edición de rutas de "
     20045"transportes públicos."
    2000820046
    2000920047#. Plugin reltoolbox
    2001020048#: build/trans_plugins.java:103
    2001120049msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel."
    20012 msgstr "Panel de edición y creación de multipolígonos y relación"
     20050msgstr "Panel de edición y creación de multipolígonos y relación"
    2001320051
    2001420052#. Plugin restart
    2001520053#: build/trans_plugins.java:105
    2001620054msgid "Adds &quot;Restart JOSM&quot; item to File menu."
    20017 msgstr "Añadir la opción &quot;Reiniciar JOSM&quot; al menú de Archivo."
     20055msgstr "Añadir la opción &quot;Reiniciar JOSM&quot; al menú de Archivo."
    2001820056
    2001920057#. Plugin reverter
     
    2003420072"properties window. Available country presets: Germany."
    2003520073msgstr ""
    20036 "Componente para el etiquetado de objetos en función de una selección de "
    20037 "señales de tráfico. El dialogo se puede abrir haciendo clic en el pequeño "
    20038 "icono de la esquina superior derecha de la ventana de propiedades. País "
     20074"Componente para el etiquetado de objetos en función de una selección de "
     20075"señales de tráfico. El dialogo se puede abrir haciendo clic en el pequeño "
     20076"icono de la esquina superior derecha de la ventana de propiedades. País "
    2003920077"disponible de los predefinidos: Alemania."
    2004020078
     
    2004520083"defined in routes.xml file in plugin directory"
    2004620084msgstr ""
    20047 "Renderizar rutas (autobús, rutas de senderismo, rutas ciclables, ..). Los "
     20085"Renderizar rutas (autobús, rutas de senderismo, rutas ciclables, ..). Los "
    2004820086"tipos de ruta deben ser definidos en el archivo routes.xml del directorio de "
    2004920087"complementos"
     
    2006020098"constrained by maximum removed area size. Also average nearby nodes."
    2006120099msgstr ""
    20062 "Simplifica áreas mediante la eliminación de nodos en ángulos muy obtusos. "
    20063 "Esto puede condicionarse al tamaño de área máximo a eliminar. Hace además un "
     20100"Simplifica áreas mediante la eliminación de nodos en ángulos muy obtusos. "
     20101"Esto puede condicionarse al tamaño de área máximo a eliminar. Hace además un "
    2006420102"promedio de los nodos cercanos."
    2006520103
     
    2006820106#: build/trans_plugins.java:119 build/trans_plugins.java:121
    2006920107msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap"
    20070 msgstr "Crea y edita un mapa naútico para OpenSeaMap"
     20108msgstr "Crea y edita un mapa naútico para OpenSeaMap"
    2007120109
    2007220110#. Plugin surveyor
    2007320111#: build/trans_plugins.java:123
    2007420112msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions."
    20075 msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual."
     20113msgstr "Permite añadir marcadores/nodos a las posiciones GPS actual."
    2007620114
    2007720115#. Plugin tageditor
     
    2007920117msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid."
    2008020118msgstr ""
    20081 "Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla "
     20119"Proporciona un cuadro de diálogo para la edición de etiquetas en una rejilla "
    2008220120"tabular."
    2008320121
     
    2008920127"the jar-file as standalone as well."
    2009020128msgstr ""
    20091 "Añade una etiqueta predefinida de prueba para el menú de ayuda que le "
    20092 "facilita a desarrollar el etiquetado de predefinidos (vista previa rápida de "
    20093 "la ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo jar "
    20094 "de forma autónoma."
     20129"Añade una etiqueta predefinida de prueba para el menú de ayuda que le "
     20130"facilita a desarrollar el etiquetado de predefinidos (vista previa rápida de "
     20131"la ventana de diálogo que aparecerá). También puede iniciar el archivo jar "
     20132"de forma autónoma."
    2009520133
    2009620134#. Plugin terracer
    2009720135#: build/trans_plugins.java:129
    2009820136msgid "Make terraced houses out of single blocks."
    20099 msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos"
     20137msgstr "Crea edificios entremedianeras a partir de bloques únicos"
    2010020138
    2010120139#. Plugin SeaMapEditor
    2010220140#: build/trans_plugins.java:131
    2010320141msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap"
    20104 msgstr "Crea y editar balizas de navegación para OpenSeaMap"
     20142msgstr "Crea y editar balizas de navegación para OpenSeaMap"
    2010520143
    2010620144#. Plugin touchscreenhelper
     
    2011020148"Currently adds only one button to slip the map."
    2011120149msgstr ""
    20112 "Provee botones auxiliares para permitir trabajar con ratones de un único "
    20113 "botón (stylus). Actualmente añade únciamente un botón al mapa desplazable."
     20150"Provee botones auxiliares para permitir trabajar con ratones de un único "
     20151"botón (stylus). Actualmente añade únciamente un botón al mapa desplazable."
    2011420152
    2011520153#. Plugin Tracer
     
    2013220170"Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes."
    2013320171msgstr ""
    20134 "Proporciona una sencilla interfaz gráfica de usuario para agregar, editar y "
     20172"Proporciona una sencilla interfaz gráfica de usuario para agregar, editar y "
    2013520173"suprimir carriles de giro."
    2013620174
     
    2014120179"restrictions in the OpenStreetMap database."
    2014220180msgstr ""
    20143 "El complemento turnrestrictions facilita la introducción de información "
     20181"El complemento turnrestrictions facilita la introducción de información "
    2014420182"sobre restricciones de giro a la base de datos OpenStreetMap."
    2014520183
     
    2015220190#: build/trans_plugins.java:145
    2015320191msgid "Several utilities that make your life easier."
    20154 msgstr "Varias utilidades que le harán la vida más sencilla."
     20192msgstr "Varias utilidades que le harán la vida más sencilla."
    2015520193
    2015620194#. Plugin videomapping
     
    2017220210msgstr ""
    2017320211"Soporta la descarga de teselas, mapas digitalizados de walking-papers.org. "
    20174 "Este componente aún está en un desarrollo temprano y puede ser inestable."
     20212"Este componente aún está en un desarrollo temprano y puede ser inestable."
    2017520213
    2017620214#. Plugin waydownloader
     
    2017820216msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways"
    2017920217msgstr ""
    20180 "Descargar fácilmente a lo largo de una larga serie de vías interconectadas"
     20218"Descargar fácilmente a lo largo de una larga serie de vías interconectadas"
    2018120219
    2018220220#. Plugin waypoint_search
     
    2018420222msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file."
    2018520223msgstr ""
    20186 "Habilitar búsqueda para puntos de referencias (waypoints) importados de un "
     20224"Habilitar búsqueda para puntos de referencias (waypoints) importados de un "
    2018720225"archivo gpx."
    2018820226
     
    2019020228#: build/trans_plugins.java:155
    2019120229msgid "Select a sequence of non-branching connected ways"
    20192 msgstr "Selecciona una secuencia de vías conectadas no ramificadas"
     20230msgstr "Selecciona una secuencia de vías conectadas no ramificadas"
    2019320231
    2019420232#. Plugin wms-turbo-challenge2
     
    2019820236"behind."
    2019920237msgstr ""
    20200 "Conduce un coche de carreras desde el punto A al B sobre una imagen aérea. "
    20201 "Deja a los cactus atrás..."
     20238"Conduce un coche de carreras desde el punto A al B sobre una imagen aérea. "
     20239"Deja a los cactus atrás..."
    2020220240
    2020320241#. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     
    2046320501#: build/trans_presets.java:692 build/trans_presets.java:1348
    2046420502msgid "Oneway"
    20465 msgstr "Sentido único"
     20503msgstr "Sentido único"
    2046620504
    2046720505#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Bridge"
     
    2055820596#: build/trans_presets.java:694 build/trans_presets.java:1350
    2055920597msgid "Tunnel"
    20560 msgstr "Túnel"
     20598msgstr "Túnel"
    2056120599
    2056220600#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Cutting"
     
    2064020678#: build/trans_presets.java:1352
    2064120679msgid "Embankment"
    20642 msgstr "Terraplén"
     20680msgstr "Terraplén"
    2064320681
    2064420682#. item "Highways/Streets/Motorway" check "Lit"
     
    2068120719#: build/trans_presets.java:2205
    2068220720msgid "Lit"
    20683 msgstr "Iluminación"
     20721msgstr "Iluminación"
    2068420722
    2068520723#. </optional>
     
    2071620754#: build/trans_presets.java:201 build/trans_presets.java:219
    2071720755msgid "Motorroad"
    20718 msgstr "Autovía"
     20756msgstr "Autovía"
    2071920757
    2072020758#. </optional>
     
    2080120839#: build/trans_presets.java:269 build/trans_surveyor.java:84
    2080220840msgid "Unclassified"
    20803 msgstr "Carretera sin clasificación"
     20841msgstr "Carretera sin clasificación"
    2080420842
    2080520843#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=unclassified"
     
    2080920847#: build/trans_presets.java:273
    2081020848msgid "Edit Unclassified Road"
    20811 msgstr "Editar carretera sin clasificación"
     20849msgstr "Editar carretera sin clasificación"
    2081220850
    2081320851#. item "Highways/Streets/Unclassified" check "Passing Places"
     
    2081820856#: build/trans_presets.java:658 build/trans_presets.java:677
    2081920857msgid "Passing Places"
    20820 msgstr "Lugares de cruce frecuente de la vía"
     20858msgstr "Lugares de cruce frecuente de la vía"
    2082120859
    2082220860#. item "Highways/Streets/Unclassified" text "Width (meters)"
     
    2100321041#: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354
    2100421042msgid "concrete"
    21005 msgstr "hormigón"
     21043msgstr "hormigón"
    2100621044
    2100721045#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2121721255#: build/trans_presets.java:1354
    2121821256msgid "grass_paver"
    21219 msgstr "pavimento vegetal (de celosía)"
     21257msgstr "pavimento vegetal (de celosía)"
    2122021258
    2122121259#. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value
     
    2132621364#: build/trans_presets.java:334
    2132721365msgid "Edit Pedestrian Street"
    21328 msgstr "Editar una vía peatonal"
     21366msgstr "Editar una vía peatonal"
    2132921367
    2133021368#. </optional>
     
    2133221370#: build/trans_presets.java:350
    2133321371msgid "Service"
    21334 msgstr "Vía de servicio"
     21372msgstr "Vía de servicio"
    2133521373
    2133621374#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=service"
     
    2133921377#: build/trans_presets.java:353
    2134021378msgid "Edit Serviceway"
    21341 msgstr "Editar vía de servicio"
     21379msgstr "Editar vía de servicio"
    2134221380
    2134321381#. <space />
     
    2134721385#: build/trans_presets.java:357
    2134821386msgid "Serviceway type"
    21349 msgstr "Tipo de vía de servicio"
     21387msgstr "Tipo de vía de servicio"
    2135021388
    2135121389#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
    2135221390#: build/trans_presets.java:357
    2135321391msgid "alley"
    21354 msgstr "callejón"
     21392msgstr "callejón"
    2135521393
    2135621394#. item "Highways/Streets/Service" combo "Serviceway type" display value
     
    2138221420#: build/trans_presets.java:386
    2138321421msgid "Road (Unknown Type)"
    21384 msgstr "Carretera (tipología desconocida)"
     21422msgstr "Carretera (tipología desconocida)"
    2138521423
    2138621424#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=road"
     
    2138921427#: build/trans_presets.java:389
    2139021428msgid "Edit Road of unknown type"
    21391 msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)"
     21429msgstr "Editar carretera (tipología desconocida)"
    2139221430
    2139321431#. </optional>
     
    2139521433#: build/trans_presets.java:406
    2139621434msgid "Construction"
    21397 msgstr "En construcción"
     21435msgstr "En construcción"
    2139821436
    2139921437#. item "Highways/Streets/Construction" label "Edit Highway Under Construction"
    2140021438#: build/trans_presets.java:407
    2140121439msgid "Edit Highway Under Construction"
    21402 msgstr "Editar una vía en construcción"
     21440msgstr "Editar una vía en construcción"
    2140321441
    2140421442#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction"
    2140521443#: build/trans_presets.java:422
    2140621444msgid "Junction"
    21407 msgstr "Intersección"
     21445msgstr "Intersección"
    2140821446
    2140921447#. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value
     
    2164821686#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698
    2164921687msgid "yes"
    21650 msgstr "sí"
     21688msgstr "sí"
    2165121689
    2165221690#. </optional>
     
    2165521693#: build/trans_presets.java:428
    2165621694msgid "Road Restrictions"
    21657 msgstr "Restricciones de tráfico"
     21695msgstr "Restricciones de tráfico"
    2165821696
    2165921697#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access"
     
    2166221700#: build/trans_presets.java:431
    2166321701msgid "Edit Road Restrictions"
    21664 msgstr "Editar restricciones de tráfico"
     21702msgstr "Editar restricciones de tráfico"
    2166521703
    2166621704#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll"
     
    2175421792#: build/trans_presets.java:565 build/trans_presets.java:568
    2175521793msgid "delivery"
    21756 msgstr "reparto de mercancías"
     21794msgstr "reparto de mercancías"
    2175721795
    2175821796#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2187221910#: build/trans_presets.java:535
    2187321911msgid "agricultural"
    21874 msgstr "agrícola"
     21912msgstr "agrícola"
    2187521913
    2187621914#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value
     
    2218422222#: build/trans_presets.java:439
    2218522223msgid "Vehicles per type"
    22186 msgstr "Vehículos por tipo"
     22224msgstr "Vehículos por tipo"
    2218722225
    2218822226#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "All vehicles"
    2218922227#: build/trans_presets.java:440
    2219022228msgid "All vehicles"
    22191 msgstr "Todos los vehículos"
     22229msgstr "Todos los vehículos"
    2219222230
    2219322231#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motor vehicles"
     
    2219522233#: build/trans_presets.java:442 build/trans_presets.java:533
    2219622234msgid "Motor vehicles"
    22197 msgstr "Vehículos a motor"
     22235msgstr "Vehículos a motor"
    2219822236
    2219922237#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcycle"
     
    2223922277#: build/trans_presets.java:987 build/trans_presets.java:1027
    2224022278msgid "Motorcar"
    22241 msgstr "Automóvil"
     22279msgstr "Automóvil"
    2224222280
    2224322281#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Light Commercial Vehicles (goods)"
    2224422282#: build/trans_presets.java:445
    2224522283msgid "Light Commercial Vehicles (goods)"
    22246 msgstr "Vehículo comercial ligero (reparto de mercancías)"
     22284msgstr "Vehículo comercial ligero (reparto de mercancías)"
    2224722285
    2224822286#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    2224922287#: build/trans_presets.java:446
    2225022288msgid "Heavy Goods Vehicles (hgv)"
    22251 msgstr "Vehículos pesados (> 6 t.)"
     22289msgstr "Vehículos pesados (> 6 t.)"
    2225222290
    2225322291#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" label "Vehicles per use"
    2225422292#: build/trans_presets.java:447
    2225522293msgid "Vehicles per use"
    22256 msgstr "Vehículos por uso"
     22294msgstr "Vehículos por uso"
    2225722295
    2225822296#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Agricultural"
    2225922297#: build/trans_presets.java:448
    2226022298msgid "Agricultural"
    22261 msgstr "Agrícola"
     22299msgstr "Agrícola"
    2226222300
    2226322301#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Emergency vehicles"
    2226422302#: build/trans_presets.java:449
    2226522303msgid "Emergency vehicles"
    22266 msgstr "Vehículos de emergencia"
     22304msgstr "Vehículos de emergencia"
    2226722305
    2226822306#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "High-occupancy vehicles (hov)"
    2226922307#: build/trans_presets.java:450
    2227022308msgid "High-occupancy vehicles (hov)"
    22271 msgstr "Vehículos de alta ocupación (VAO)"
     22309msgstr "Vehículos de alta ocupación (VAO)"
    2227222310
    2227322311#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Public Service Vehicles (psv)"
    2227422312#: build/trans_presets.java:451
    2227522313msgid "Public Service Vehicles (psv)"
    22276 msgstr "Vehículos de servicio público (SP)"
     22314msgstr "Vehículos de servicio público (SP)"
    2227722315
    2227822316#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Min. speed (km/h)"
    2227922317#: build/trans_presets.java:453
    2228022318msgid "Min. speed (km/h)"
    22281 msgstr "Velocidad mínima (km/h)"
     22319msgstr "Velocidad mínima (km/h)"
    2228222320
    2228322321#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. weight (tonnes)"
     
    2228522323#: build/trans_presets.java:454 build/trans_presets.java:494
    2228622324msgid "Max. weight (tonnes)"
    22287 msgstr "Peso máximo (t)"
     22325msgstr "Peso máximo (t)"
    2228822326
    2228922327#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. axleload (tonnes)"
    2229022328#: build/trans_presets.java:455
    2229122329msgid "Max. axleload (tonnes)"
    22292 msgstr "Máxima carga por eje de ruedas (toneladas)"
     22330msgstr "Máxima carga por eje de ruedas (toneladas)"
    2229322331
    2229422332#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. height (meters)"
    2229522333#: build/trans_presets.java:456
    2229622334msgid "Max. height (meters)"
    22297 msgstr "Altura máxima (metros)"
     22335msgstr "Altura máxima (metros)"
    2229822336
    2229922337#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. width (meters)"
    2230022338#: build/trans_presets.java:457
    2230122339msgid "Max. width (meters)"
    22302 msgstr "Anchura máxima (metros)"
     22340msgstr "Anchura máxima (metros)"
    2230322341
    2230422342#. item "Highways/Streets/Road Restrictions" text "Max. length (meters)"
    2230522343#: build/trans_presets.java:458
    2230622344msgid "Max. length (meters)"
    22307 msgstr "Longitud máxima (metros)"
     22345msgstr "Longitud máxima (metros)"
    2230822346
    2230922347#. <separator/>
     
    2232022358#: build/trans_presets.java:466
    2232122359msgid "Edit Junction"
    22322 msgstr "Editar una intersección"
     22360msgstr "Editar una intersección"
    2232322361
    2232422362#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2238322421#: build/trans_style.java:447
    2238422422msgid "primary"
    22385 msgstr "vía primaria"
     22423msgstr "vía primaria"
    2238622424
    2238722425#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
    2238822426#: build/trans_presets.java:469
    2238922427msgid "primary_link"
    22390 msgstr "acceso a vía primaria"
     22428msgstr "acceso a vía primaria"
    2239122429
    2239222430#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2240622444#: build/trans_style.java:459
    2240722445msgid "secondary"
    22408 msgstr "vía secundaria"
     22446msgstr "vía secundaria"
    2240922447
    2241022448#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2242922467#: build/trans_presets.java:469
    2243022468msgid "unclassified"
    22431 msgstr "carretera sin clasificación"
     22469msgstr "carretera sin clasificación"
    2243222470
    2243322471#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2248422522#: build/trans_style.java:3630
    2248522523msgid "service"
    22486 msgstr "vía de servicio"
     22524msgstr "vía de servicio"
    2248722525
    2248822526#. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value
     
    2251222550#: build/trans_style.java:2771 build/trans_style.java:2772
    2251322551msgid "construction"
    22514 msgstr "en construcción"
     22552msgstr "en construcción"
    2251522553
    2251622554#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:bridge"
     
    2254122579#: build/trans_presets.java:499
    2254222580msgid "Edit Tunnel"
    22543 msgstr "Editar túnel"
     22581msgstr "Editar túnel"
    2254422582
    2254522583#. </optional>
     
    2254722585#: build/trans_presets.java:513
    2254822586msgid "Ways"
    22549 msgstr "Vías"
     22587msgstr "Vías"
    2255022588
    2255122589#. item "Ways/Track"
     
    2257422612#: build/trans_presets.java:522
    2257522613msgid "grade2"
    22576 msgstr "Grado 2 (de áridos o zahorra)"
     22614msgstr "Grado 2 (de áridos o zahorra)"
    2257722615
    2257822616#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2257922617#: build/trans_presets.java:522
    2258022618msgid "grade3"
    22581 msgstr "Grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     22619msgstr "Grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    2258222620
    2258322621#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2258422622#: build/trans_presets.java:522
    2258522623msgid "grade4"
    22586 msgstr "Grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     22624msgstr "Grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    2258722625
    2258822626#. item "Ways/Track" combo "Tracktype" display value
    2258922627#: build/trans_presets.java:522
    2259022628msgid "grade5"
    22591 msgstr "Grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
     22629msgstr "Grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
    2259222630
    2259322631#. item "Ways/Track" combo "MTB Scale"
     
    2260622644#: build/trans_presets.java:539
    2260722645msgid "Path"
    22608 msgstr "Camino (genérico, sin uso específico)"
     22646msgstr "Camino (genérico, sin uso específico)"
    2260922647
    2261022648#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=path"
     
    2262822666#: build/trans_presets.java:547
    2262922667msgid "T2 - mountain hiking trail"
    22630 msgstr "T2 - ruta de senderismo de montaña"
     22668msgstr "T2 - ruta de senderismo de montaña"
    2263122669
    2263222670#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" display value
     
    2265522693msgstr ""
    2265622694"Sendero bien despejado. Superficie plana o ligeramente inclinada, sin "
    22657 "peligro de caída."
     22695"peligro de caída."
    2265822696
    2265922697#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T2 - mountain hiking trail" short description
     
    2266322701"fall hazard possible"
    2266422702msgstr ""
    22665 "Sendero en línea continua y con una ascensión equilibrada. El terreno es "
    22666 "parcialmente empinado, posible riesgo de caída."
    22667 
    22668 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult, exposed hiking trail" short description
     22703"Sendero en línea continua y con una ascensión equilibrada. El terreno es "
     22704"parcialmente empinado, posible riesgo de caída."
     22705
     22706#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult‘ exposed hiking trail" short description
    2266922707#: build/trans_presets.java:550
    2267022708msgid ""
     
    2267522713"lugares expuestos asegurados con cuerdas o cadenas, con posible necesidad de "
    2267622714"utilizar las manos para mantener el equilibrio. Sitios parcialmente "
    22677 "expuestos con peligro de caída, pedregales, senderos con rocas dentadas"
    22678 
    22679 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult, exposed, steep alpine trail" short description
     22715"expuestos con peligro de caída, pedregales, senderos con rocas dentadas"
     22716
     22717#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult‘ exposed‘ steep alpine trail" short description
    2268022718#: build/trans_presets.java:551
    2268122719msgid ""
     
    2268522723"a veces es necesario usar las manos para poder avanzar. Terreno muy "
    2268622724"expuestos, pendiente precaria cubierta de hierba, rocas escarpadas, "
    22687 "glaciares de nieve suelta fáciles."
     22725"glaciares de nieve suelta fáciles."
    2268822726
    2268922727#. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T5 - difficult alpine trail with climbing" short description
     
    2273622774#: build/trans_presets.java:556
    2273722775msgid "horrible"
    22738 msgstr "pésima"
     22776msgstr "pésima"
    2273922777
    2274022778#. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs"
     
    2277022808#: build/trans_presets.java:567
    2277122809msgid "Ski"
    22772 msgstr "Esquí"
     22810msgstr "Esquí"
    2277322811
    2277422812#. item "Ways/Path" combo "Snowmobile"
     
    2278822826#: build/trans_presets.java:578
    2278922827msgid "Edit Bridleway"
    22790 msgstr "Editar vía ecuestre"
     22828msgstr "Editar vía ecuestre"
    2279122829
    2279222830#. </optional>
     
    2281122849#: build/trans_presets.java:643
    2281222850msgid "Edit Cycleway"
    22813 msgstr "Editar vía ciclable"
     22851msgstr "Editar vía ciclable"
    2281422852
    2281522853#. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians"
     
    2282222860#: build/trans_presets.java:616
    2282322861msgid "Segregated Foot- and Cycleway"
    22824 msgstr "Carril bici y vía peatonal separados"
     22862msgstr "Carril bici y vía peatonal separados"
    2282522863
    2282622864#. </optional>
     
    2282822866#: build/trans_presets.java:639
    2282922867msgid "Combined Foot- and Cycleway"
    22830 msgstr "Carril bici y vía peatonal conjuntos"
     22868msgstr "Carril bici y vía peatonal conjuntos"
    2283122869
    2283222870#. </optional>
     
    2284122879#: build/trans_presets.java:666
    2284222880msgid "Edit Footway"
    22843 msgstr "Editar vía peatonal"
     22881msgstr "Editar vía peatonal"
    2284422882
    2284522883#. </optional>
     
    2286722905#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:91
    2286822906msgid "Waypoints"
    22869 msgstr "Nodos de Vía"
     22907msgstr "Nodos de Vía"
    2287022908
    2287122909#. item "Waypoints/Motorway Junction"
     
    2288522923#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    2288622924msgid "Number"
    22887 msgstr "Número"
     22925msgstr "Número"
    2288822926
    2288922927#. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Exit to"
     
    2290122939#: build/trans_presets.java:716
    2290222940msgid "Edit Service Station"
    22903 msgstr "Editar estación de servicio"
     22941msgstr "Editar estación de servicio"
    2290422942
    2290522943#. item "Waypoints/Services" text "Operator"
     
    2303423072#: build/trans_presets.java:2483
    2303523073msgid "Toilets"
    23036 msgstr "Baños"
     23074msgstr "Baños"
    2303723075
    2303823076#. </optional>
     
    2304023078#: build/trans_presets.java:725
    2304123079msgid "Rest Area"
    23042 msgstr "Área de descanso"
     23080msgstr "Área de descanso"
    2304323081
    2304423082#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=rest_area" />
     
    2304623084#: build/trans_presets.java:727
    2304723085msgid "Edit Rest Area"
    23048 msgstr "Editar área de descanso"
     23086msgstr "Editar área de descanso"
    2304923087
    2305023088#. </optional>
     
    2305223090#: build/trans_presets.java:735
    2305323091msgid "Emergency Phone"
    23054 msgstr "Teléfono de emergencia"
     23092msgstr "Teléfono de emergencia"
    2305523093
    2305623094#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" />
     
    2306023098#: build/trans_presets.java:740
    2306123099msgid "Traffic Signal"
    23062 msgstr "Semáforo"
     23100msgstr "Semáforo"
    2306323101
    2306423102#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=traffic_signals" />
     
    2307623114#: build/trans_presets.java:1378
    2307723115msgid "uncontrolled"
    23078 msgstr "sin supervisión"
     23116msgstr "sin supervisión"
    2307923117
    2308023118#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2308423122#: build/trans_presets.java:1378
    2308523123msgid "traffic_signals"
    23086 msgstr "semáforos"
     23124msgstr "semáforos"
    2308723125
    2308823126#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value
     
    2314123179#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2314223180msgid "pelican"
    23143 msgstr "pelícano"
     23181msgstr "pelícano"
    2314423182
    2314523183#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2314723185#: build/trans_presets.java:748 build/trans_presets.java:770
    2314823186msgid "toucan"
    23149 msgstr "tucán"
     23187msgstr "tucán"
    2315023188
    2315123189#. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Crossing type name (UK)" display value
     
    2318623224#: build/trans_presets.java:759
    2318723225msgid "Direction"
    23188 msgstr "Dirección"
     23226msgstr "Dirección"
    2318923227
    2319023228#. item "Waypoints/Mini-roundabout" combo "Direction" display value
     
    2321323251#: build/trans_presets.java:772
    2321423252msgid "Traffic Calming"
    23215 msgstr "Calmado de tráfico"
     23253msgstr "Calmado de tráfico"
    2321623254
    2321723255#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:traffic_calming"/>
     
    2321923257#: build/trans_presets.java:774
    2322023258msgid "Edit Traffic Calming"
    23221 msgstr "Editar calmado de tráfico"
     23259msgstr "Editar calmado de tráfico"
    2322223260
    2322323261#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
    2322423262#: build/trans_presets.java:775
    2322523263msgid "bump"
    23226 msgstr "badén de lomo de asno"
     23264msgstr "badén de lomo de asno"
    2322723265
    2322823266#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2323923277#: build/trans_presets.java:775
    2324023278msgid "cushion"
    23241 msgstr "cojín berlines"
     23279msgstr "cojín berlines"
    2324223280
    2324323281#. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value
     
    2325423292#: build/trans_presets.java:777
    2325523293msgid "Passing Place"
    23256 msgstr "Lugar de cruce frecuente de la vía"
     23294msgstr "Lugar de cruce frecuente de la vía"
    2325723295
    2325823296#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=passing_place"/>
     
    2326023298#: build/trans_presets.java:779
    2326123299msgid "Edit Passing Place"
    23262 msgstr "Editar lugar de cruce frecuente de la vía"
     23300msgstr "Editar lugar de cruce frecuente de la vía"
    2326323301
    2326423302#. <key key="highway" value="passing_place" />
     
    2326623304#: build/trans_presets.java:782
    2326723305msgid "Turning Circle"
    23268 msgstr "Círculo de giro"
     23306msgstr "Círculo de giro"
    2326923307
    2327023308#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle"
     
    2327423312#: build/trans_presets.java:787
    2327523313msgid "City Limit"
    23276 msgstr "Límite de ciudad"
     23314msgstr "Límite de ciudad"
    2327723315
    2327823316#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:traffic_sign%3Dcity_limit" />
     
    2328023318#: build/trans_presets.java:789
    2328123319msgid "Edit City Limit Sign"
    23282 msgstr "Editar la señal de límite de ciudad"
     23320msgstr "Editar la señal de límite de ciudad"
    2328323321
    2328423322#. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name"
     
    2329023328#: build/trans_presets.java:796
    2329123329msgid "Speed Camera"
    23292 msgstr "Rádar de tráfico"
     23330msgstr "Rádar de tráfico"
    2329323331
    2329423332#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dspeed_camera" />
     
    2332923367#: build/trans_presets.java:820
    2333023368msgid "Mountain Pass"
    23331 msgstr "Puerto de montaña"
     23369msgstr "Puerto de montaña"
    2333223370
    2333323371#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:mountain_pass" />
     
    2333523373#: build/trans_presets.java:822
    2333623374msgid "Edit Mountain Pass"
    23337 msgstr "Editar puerto de montaña"
     23375msgstr "Editar puerto de montaña"
    2333823376
    2333923377#. item "Waypoints/Mountain Pass" text "Elevation"
     
    2345923497#: build/trans_presets.java:1021
    2346023498msgid "Allowed traffic:"
    23461 msgstr "Tráfico permitido:"
     23499msgstr "Tráfico permitido:"
    2346223500
    2346323501#. item "Barriers/Cycle Barrier"
     
    2357123609#: build/trans_presets.java:921
    2357223610msgid "Retaining Wall"
    23573 msgstr "Muro de contención"
     23611msgstr "Muro de contención"
    2357423612
    2357523613#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:barrier=retaining_wall" />
     
    2361123649#: build/trans_presets.java:965
    2361223650msgid "Hampshire Gate"
    23613 msgstr "Portilla de malla metálica"
     23651msgstr "Portilla de malla metálica"
    2361423652
    2361523653#. item "Barriers/Hampshire Gate" label "Edit Hampshire Gate"
    2361623654#: build/trans_presets.java:966
    2361723655msgid "Edit Hampshire Gate"
    23618 msgstr "Editar portilla de malla metálica"
     23656msgstr "Editar portilla de malla metálica"
    2361923657
    2362023658#. item "Barriers/Bump Gate"
     
    2362223660msgid "Bump Gate"
    2362323661msgstr ""
    23624 "Puerta de golpe (en fincas ganaderas, que se abre sin salir del vehículo)"
     23662"Puerta de golpe (en fincas ganaderas, que se abre sin salir del vehículo)"
    2362523663
    2362623664#. item "Barriers/Bump Gate" label "Edit Bump Gate"
     
    2367723715#: build/trans_presets.java:1134
    2367823716msgid "Water"
    23679 msgstr "Lámina de agua"
     23717msgstr "Lámina de agua"
    2368023718
    2368123719#. <separator/>
     
    2368323721#: build/trans_presets.java:1035
    2368423722msgid "Drain"
    23685 msgstr "Desagüe"
     23723msgstr "Desagüe"
    2368623724
    2368723725#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=drain" />
     
    2368923727#: build/trans_presets.java:1037
    2369023728msgid "Edit Drain"
    23691 msgstr "Editar canal de desagüe"
     23729msgstr "Editar canal de desagüe"
    2369223730
    2369323731#. item "Water/Water/Ditch"
     
    2372723765#: build/trans_presets.java:1068
    2372823766msgid "River"
    23729 msgstr "Río"
     23767msgstr "Río"
    2373023768
    2373123769#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=river"
     
    2373523773#: build/trans_presets.java:1072
    2373623774msgid "Edit River"
    23737 msgstr "Editar un río"
     23775msgstr "Editar un río"
    2373823776
    2373923777#. <separator/>
     
    2381923857#: build/trans_presets.java:1128
    2382023858msgid "Covered Reservoir"
    23821 msgstr "Depósito de agua"
     23859msgstr "Depósito de agua"
    2382223860
    2382323861#. item "Water/Water/Covered Reservoir" label "Edit Covered Reservoir"
    2382423862#: build/trans_presets.java:1129
    2382523863msgid "Edit Covered Reservoir"
    23826 msgstr "Editar depósito de agua"
     23864msgstr "Editar depósito de agua"
    2382723865
    2382823866#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=water" />
     
    2383023868#: build/trans_presets.java:1136
    2383123869msgid "Edit Water"
    23832 msgstr "Editar lámina de agua"
     23870msgstr "Editar lámina de agua"
    2383323871
    2383423872#. item "Water/Water/Land"
     
    2384523883#: build/trans_presets.java:1145
    2384623884msgid "Coastline"
    23847 msgstr "Línea de costa"
     23885msgstr "Línea de costa"
    2384823886
    2384923887#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=coastline" />
     
    2385123889#: build/trans_presets.java:1147
    2385223890msgid "Edit Coastline"
    23853 msgstr "Editar línea de costa"
     23891msgstr "Editar línea de costa"
    2385423892
    2385523893#. item "Water/Water/Riverbank"
    2385623894#: build/trans_presets.java:1151
    2385723895msgid "Riverbank"
    23858 msgstr "Ribera (para orillas de ríos anchos)"
     23896msgstr "Ribera (para orillas de ríos anchos)"
    2385923897
    2386023898#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank"
     
    2388323921#: build/trans_presets.java:1167
    2388423922msgid "swamp"
    23885 msgstr "Ciénaga"
     23923msgstr "Ciénaga"
    2388623924
    2388723925#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
    2388823926#: build/trans_presets.java:1167
    2388923927msgid "bog"
    23890 msgstr "ciénaga"
     23928msgstr "ciénaga"
    2389123929
    2389223930#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2389923937#: build/trans_presets.java:1167 build/trans_style.java:2898
    2390023938msgid "marsh"
    23901 msgstr "marísma"
     23939msgstr "marísma"
    2390223940
    2390323941#. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value
     
    2394523983#: build/trans_presets.java:1180
    2394623984msgid "Bay"
    23947 msgstr "Bahía"
     23985msgstr "Bahía"
    2394823986
    2394923987#. item "Water/Water/Bay" label "Edit Bay"
    2395023988#: build/trans_presets.java:1181
    2395123989msgid "Edit Bay"
    23952 msgstr "Editar bahía"
     23990msgstr "Editar bahía"
    2395323991
    2395423992#. item "Water/Water/Cliff"
     
    2396624004#: build/trans_presets.java:1192
    2396724005msgid "Shipping"
    23968 msgstr "Navegación"
     24006msgstr "Navegación"
    2396924007
    2397024008#. item "Shipping/Ferry Terminal"
     
    2399224030#: build/trans_presets.java:1198
    2399324031msgid "vehicle"
    23994 msgstr "vehículo"
     24032msgstr "vehículo"
    2399524033
    2399624034#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
     
    2408624124#: build/trans_presets.java:1198
    2408724125msgid "hgv"
    24088 msgstr "vehículo de gran tonelaje (hgv)"
     24126msgstr "vehículo de gran tonelaje (hgv)"
    2408924127
    2409024128#. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value
    2409124129#: build/trans_presets.java:1198
    2409224130msgid "passengers;vehicle"
    24093 msgstr "pasajeros;vehículo"
     24131msgstr "pasajeros;vehículo"
    2409424132
    2409524133#. item "Shipping/Ferry Route"
     
    2419024228#: build/trans_presets.java:1256
    2419124229msgid "Rail"
    24192 msgstr "Vía de tren"
     24230msgstr "Vía de tren"
    2419324231
    2419424232#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=rail" />
     
    2419624234#: build/trans_presets.java:1258
    2419724235msgid "Edit Rail"
    24198 msgstr "Ediar vía de tren"
     24236msgstr "Ediar vía de tren"
    2419924237
    2420024238#. <space />
     
    2422624264#: build/trans_presets.java:1322 build/trans_presets.java:1334
    2422724265msgid "Gauge (mm)"
    24228 msgstr "Ancho de vía"
     24266msgstr "Ancho de vía"
    2422924267
    2423024268#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types"
     
    2427324311#: build/trans_presets.java:1335 build/trans_presets.java:1364
    2427424312msgid "siding"
    24275 msgstr "vía muerta"
     24313msgstr "vía muerta"
    2427624314
    2427724315#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Types" display value
     
    2431624354#: build/trans_presets.java:1336
    2431724355msgid "contact_line"
    24318 msgstr "línea_de_contacto"
     24356msgstr "línea_de_contacto"
    2431924357
    2432024358#. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value
     
    2443624474#: build/trans_presets.java:1269
    2443724475msgid "Narrow Gauge Rail"
    24438 msgstr "Vía estrecha"
     24476msgstr "Vía estrecha"
    2443924477
    2444024478#. item "Transport/Railway/Narrow Gauge Rail" label "Edit Narrow Gauge Rail"
    2444124479#: build/trans_presets.java:1270
    2444224480msgid "Edit Narrow Gauge Rail"
    24443 msgstr "Editar vía estrecha"
     24481msgstr "Editar vía estrecha"
    2444424482
    2444524483#. </optional>
     
    2444724485#: build/trans_presets.java:1281
    2444824486msgid "Monorail"
    24449 msgstr "Monoraíl"
     24487msgstr "Monoraíl"
    2445024488
    2445124489#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=monorail" />
     
    2445324491#: build/trans_presets.java:1283
    2445424492msgid "Edit Monorail"
    24455 msgstr "Editar monoraíl"
     24493msgstr "Editar monoraíl"
    2445624494
    2445724495#. </optional>
     
    2445924497#: build/trans_presets.java:1293
    2446024498msgid "Preserved"
    24461 msgstr "Vía para tren histórico"
     24499msgstr "Vía para tren histórico"
    2446224500
    2446324501#. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway"
    2446424502#: build/trans_presets.java:1294
    2446524503msgid "Edit Preserved Railway"
    24466 msgstr "Editar vía para tren histórico"
     24504msgstr "Editar vía para tren histórico"
    2446724505
    2446824506#. </optional>
     
    2449224530#: build/trans_presets.java:1329
    2449324531msgid "Tram"
    24494 msgstr "Tranvía"
     24532msgstr "Tranvía"
    2449524533
    2449624534#. item "Transport/Railway/Tram" label "Edit Tram"
    2449724535#: build/trans_presets.java:1330
    2449824536msgid "Edit Tram"
    24499 msgstr "Editar tranvía"
     24537msgstr "Editar tranvía"
    2450024538
    2450124539#. </optional>
     
    2450324541#: build/trans_presets.java:1341
    2450424542msgid "Bus Guideway"
    24505 msgstr "Vía para autobús guiado"
     24543msgstr "Vía para autobús guiado"
    2450624544
    2450724545#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_guideway" />
     
    2450924547#: build/trans_presets.java:1343
    2451024548msgid "Edit Bus Guideway"
    24511 msgstr "Editar vía para autobús guiado"
     24549msgstr "Editar vía para autobús guiado"
    2451224550
    2451324551#. </optional>
     
    2451624554#: build/trans_presets.java:1360
    2451724555msgid "Disused Rail"
    24518 msgstr "Vía de tren en desuso"
     24556msgstr "Vía de tren en desuso"
    2451924557
    2452024558#. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway"
    2452124559#: build/trans_presets.java:1361
    2452224560msgid "Edit Disused Railway"
    24523 msgstr "Editar vía de tren en desuso"
     24561msgstr "Editar vía de tren en desuso"
    2452424562
    2452524563#. <space />
     
    2453324571#: build/trans_presets.java:1366
    2453424572msgid "Abandoned Rail"
    24535 msgstr "Vía de tren abandonada"
     24573msgstr "Vía de tren abandonada"
    2453624574
    2453724575#. <key key="railway" value="abandoned" />
     
    2456824606#: build/trans_presets.java:1388
    2456924607msgid "Buffer Stop"
    24570 msgstr "Tope de vía"
     24608msgstr "Tope de vía"
    2457124609
    2457224610#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway%3Dbuffer_stop" />
     
    2461324651#: build/trans_presets.java:1412
    2461424652msgid "Gondola"
    24615 msgstr "Góndola"
     24653msgstr "Góndola"
    2461624654
    2461724655#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2461924657#: build/trans_presets.java:1414
    2462024658msgid "Edit Gondola"
    24621 msgstr "Editar góndola"
     24659msgstr "Editar góndola"
    2462224660
    2462324661#. <separator/>
     
    2462624664msgctxt "aerialway"
    2462724665msgid "Station"
    24628 msgstr "Estación"
     24666msgstr "Estación"
    2462924667
    2463024668#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps#aerialway" />
     
    2463324671msgctxt "aerialway"
    2463424672msgid "Edit Station"
    24635 msgstr "Editar Estación"
     24673msgstr "Editar Estación"
    2463624674
    2463724675#. item "Aerialway/Pylon"
     
    2465224690msgctxt "aerialway"
    2465324691msgid "Goods"
    24654 msgstr "Mercancías"
     24692msgstr "Mercancías"
    2465524693
    2465624694#. item "Aerialway/Goods" label "Edit Goods"
     
    2465824696msgctxt "aerialway"
    2465924697msgid "Edit Goods"
    24660 msgstr "Editar Mercancías"
     24698msgstr "Editar Mercancías"
    2466124699
    2466224700#. item "Car/Parking"
     
    2469224730#: build/trans_presets.java:3651
    2469324731msgid "Reference number"
    24694 msgstr "Número de referencia"
     24732msgstr "Número de referencia"
    2469524733
    2469624734#. item "Car/Parking" combo "Type" display value
     
    2471024748#: build/trans_presets.java:1446 build/trans_presets.java:1558
    2471124749msgid "underground"
    24712 msgstr "subterráneo"
     24750msgstr "subterráneo"
    2471324751
    2471424752#. item "Car/Parking" combo "Park and Ride"
     
    2542825466#: build/trans_presets.java:1473
    2542925467msgid "Diesel for Heavy Good Vehicles"
    25430 msgstr "Diesel para Vehículos pesados y buenos"
     25468msgstr "Diesel para Vehículos pesados y buenos"
    2543125469
    2543225470#. item "Car/Fuel" check "Octane 91"
     
    2546325501#: build/trans_presets.java:1480
    2546425502msgid "LPG (Liquefied petroleum gas)"
    25465 msgstr "GLP (Gas licuado de petróleo)"
     25503msgstr "GLP (Gas licuado de petróleo)"
    2546625504
    2546725505#. item "Car/Fuel" check "CNG (Compressed Natural Gas)"
     
    2548425522#: build/trans_presets.java:1486
    2548525523msgid "Charging Station"
    25486 msgstr "Punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
     25524msgstr "Punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
    2548725525
    2548825526#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fuel"/>
     
    2549025528#: build/trans_presets.java:1488
    2549125529msgid "Edit Charging Station (for electric cars)"
    25492 msgstr "Editar punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
     25530msgstr "Editar punto de recarga (para vehículos eléctricos)"
    2549325531
    2549425532#. item "Car/Charging Station" text "Amperage"
     
    2550525543#: build/trans_presets.java:1495
    2550625544msgid "Edit Car Wash"
    25507 msgstr "Editar lavado de vehículos"
     25545msgstr "Editar lavado de vehículos"
    2550825546
    2550925547#. <separator/>
     
    2551125549#: build/trans_presets.java:1503
    2551225550msgid "Car Dealer"
    25513 msgstr "Concesionario de automóviles"
     25551msgstr "Concesionario de automóviles"
    2551425552
    2551525553#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=car" />
     
    2551725555#: build/trans_presets.java:1505
    2551825556msgid "Edit Car Shop"
    25519 msgstr "Editar concesionario de automóviles"
     25557msgstr "Editar concesionario de automóviles"
    2552025558
    2552125559#. item "Car/Repair"
     
    2552825566#: build/trans_presets.java:1511
    2552925567msgid "Edit Car Repair"
    25530 msgstr "Editar reparación de automóviles"
     25568msgstr "Editar reparación de automóviles"
    2553125569
    2553225570#. item "Car/Tyres"
    2553325571#: build/trans_presets.java:1518
    2553425572msgid "Tyres"
    25535 msgstr "Neumáticos"
     25573msgstr "Neumáticos"
    2553625574
    2553725575#. item "Car/Tyres" label "Edit Tyres"
    2553825576#: build/trans_presets.java:1519
    2553925577msgid "Edit Tyres"
    25540 msgstr "Editar tienda de neumáticos"
     25578msgstr "Editar tienda de neumáticos"
    2554125579
    2554225580#. item "Car/Tyres" label "Contact:"
     
    2559625634#: build/trans_presets.java:4084
    2559725635msgid "Phone Number"
    25598 msgstr "Número de teléfono"
     25636msgstr "Número de teléfono"
    2559925637
    2560025638#. item "Car/Tyres" text "Fax Number"
     
    2562825666#: build/trans_presets.java:4085
    2562925667msgid "Fax Number"
    25630 msgstr "Número de fax"
     25668msgstr "Número de fax"
    2563125669
    2563225670#. item "Car/Tyres" text "Website"
     
    2569425732#: build/trans_presets.java:4088
    2569525733msgid "Email Address"
    25696 msgstr "Correo electrónico"
     25734msgstr "Correo electrónico"
    2569725735
    2569825736#. <separator/>
     
    2571025748#: build/trans_presets.java:1535
    2571125749msgid "Edit Car Rental"
    25712 msgstr "Editar alquiler de automóviles"
     25750msgstr "Editar alquiler de automóviles"
    2571325751
    2571425752#. item "Car/Sharing"
     
    2572125759#: build/trans_presets.java:1544
    2572225760msgid "Edit Car Sharing"
    25723 msgstr "Editar automóviles compartidos"
     25761msgstr "Editar automóviles compartidos"
    2572425762
    2572525763#. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking"
     
    2576425802msgctxt "motorcycle"
    2576525803msgid "yes"
    25766 msgstr "sí"
     25804msgstr "sí"
    2576725805
    2576825806#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Sale" display value
     
    2580225840#: build/trans_presets.java:1573
    2580325841msgid "Safety inspection"
    25804 msgstr "Inspección técnica de vehículos"
     25842msgstr "Inspección técnica de vehículos"
    2580525843
    2580625844#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
     
    2581125849#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2581225850#: build/trans_presets.java:1573
    25813 msgid "GTÜ"
    25814 msgstr "GTÜ"
     25851msgid "GTÜ"
     25852msgstr "GTÜ"
    2581525853
    2581625854#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
     
    2582125859#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value
    2582225860#: build/trans_presets.java:1573
    25823 msgid "TÜV"
    25824 msgstr "TÜV"
     25861msgid "TÜV"
     25862msgstr "TÜV"
    2582525863
    2582625864#. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Parts"
     
    2585825896#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold"
    2585925897#: build/trans_presets.java:1598
    25860 #, fuzzy
    2586125898msgid "Bicycles are sold"
    25862 msgstr "Bicicletas"
     25899msgstr ""
    2586325900
    2586425901#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Second-hand bicycles are sold"
     
    2587925916#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump"
    2588025917#: build/trans_presets.java:1602
    25881 #, fuzzy
    2588225918msgid "Free bicycle pump"
    25883 msgstr "mapa ciclable"
     25919msgstr ""
    2588425920
    2588525921#. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)"
     
    2590425940#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/PublicTransportPlugin.java:38
    2590525941msgid "Public Transport"
    25906 msgstr "Transporte público"
     25942msgstr "Transporte público"
    2590725943
    2590825944#. item "Public Transport/Station"
     
    2591025946msgctxt "railway"
    2591125947msgid "Station"
    25912 msgstr "Estación"
     25948msgstr "Estación"
    2591325949
    2591425950#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=station"
     
    2591825954msgctxt "railway"
    2591925955msgid "Edit Station"
    25920 msgstr "Editar Estación"
     25956msgstr "Editar Estación"
    2592125957
    2592225958#. item "Public Transport/Station" text "UIC-Reference"
     
    2594125977#: build/trans_presets.java:1635
    2594225978msgid "Tram Stop"
    25943 msgstr "Parada de tranvía"
     25979msgstr "Parada de tranvía"
    2594425980
    2594525981#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop"
     
    2594825984#: build/trans_presets.java:1638
    2594925985msgid "Edit Tram Stop"
    25950 msgstr "Editar parada de tranvía"
     25986msgstr "Editar parada de tranvía"
    2595125987
    2595225988#. </optional>
     
    2595425990#: build/trans_presets.java:1645
    2595525991msgid "Railway Platform"
    25956 msgstr "Andén de ferrocarril"
     25992msgstr "Andén de ferrocarril"
    2595725993
    2595825994#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=platform"
     
    2596125997#: build/trans_presets.java:1648
    2596225998msgid "Edit Railway Platform"
    25963 msgstr "Editar andén de ferrocarril"
     25999msgstr "Editar andén de ferrocarril"
    2596426000
    2596526001#. <key key="railway" value="platform" />
     
    2597126007#: build/trans_presets.java:1651 build/trans_presets.java:1696
    2597226008msgid "Reference (track number)"
    25973 msgstr "Referencia (número de pista)"
     26009msgstr "Referencia (número de pista)"
    2597426010
    2597526011#. item "Public Transport/Railway Platform" check "Area"
     
    2597926015#: build/trans_presets.java:2202
    2598026016msgid "Area"
    25981 msgstr "Área"
     26017msgstr "Área"
    2598226018
    2598326019#. item "Public Transport/Subway Entrance"
     
    2600426040#: build/trans_presets.java:1668
    2600526041msgid "Bus Station"
    26006 msgstr "Estación de autobús"
     26042msgstr "Estación de autobús"
    2600726043
    2600826044#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bus_station"
     
    2601126047#: build/trans_presets.java:1671
    2601226048msgid "Edit Bus Station"
    26013 msgstr "Editar estación de autobús"
     26049msgstr "Editar estación de autobús"
    2601426050
    2601526051#. </optional>
     
    2601726053#: build/trans_presets.java:1677
    2601826054msgid "Bus Stop"
    26019 msgstr "Parada de autobús"
     26055msgstr "Parada de autobús"
    2602026056
    2602126057#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop"
     
    2602526061#: build/trans_presets.java:1681
    2602626062msgid "Edit Bus Stop"
    26027 msgstr "Editar parada de autobús"
     26063msgstr "Editar parada de autobús"
    2602826064
    2602926065#. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter"
     
    2604826084#: build/trans_presets.java:1688
    2604926085msgid "Tactile Paving"
    26050 msgstr "Pavimento táctil"
     26086msgstr "Pavimento táctil"
    2605126087
    2605226088#. </optional>
     
    2605426090#: build/trans_presets.java:1692
    2605526091msgid "Bus Platform"
    26056 msgstr "Andén de autobús"
     26092msgstr "Andén de autobús"
    2605726093
    2605826094#. item "Public Transport/Bus Platform" label "Edit Bus Platform"
    2605926095#: build/trans_presets.java:1693
    2606026096msgid "Edit Bus Platform"
    26061 msgstr "Editar andén de autobús"
     26097msgstr "Editar andén de autobús"
    2606226098
    2606326099#. <separator/>
     
    2606526101#: build/trans_presets.java:1701
    2606626102msgid "Ticket Machine"
    26067 msgstr "Máquina de ticket"
     26103msgstr "Máquina de ticket"
    2606826104
    2606926105#. item "Public Transport/Ticket Machine" text "Reference Number"
    2607026106#: build/trans_presets.java:1707
    2607126107msgid "Reference Number"
    26072 msgstr "Número de referencia"
     26108msgstr "Número de referencia"
    2607326109
    2607426110#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Coins"
     
    2609426130#: build/trans_presets.java:3655
    2609526131msgid "Electronic purses and Charge cards"
    26096 msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos"
     26132msgstr "Tarjetas de recarga y monederos electrónicos"
    2609726133
    2609826134#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Debit cards"
     
    2610226138#: build/trans_presets.java:3656
    2610326139msgid "Debit cards"
    26104 msgstr "Tarjetas de débito"
     26140msgstr "Tarjetas de débito"
    2610526141
    2610626142#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Credit cards"
     
    2611026146#: build/trans_presets.java:3657
    2611126147msgid "Credit cards"
    26112 msgstr "Tarjetas de crédito"
     26148msgstr "Tarjetas de crédito"
    2611326149
    2611426150#. item "Public Transport/Ticket Machine" check "Account or loyalty cards"
     
    2611626152#: build/trans_presets.java:1713 build/trans_presets.java:3658
    2611726153msgid "Account or loyalty cards"
    26118 msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento"
     26154msgstr "Tarjetas de fidelización o descuento"
    2611926155
    2612026156#. item "Taxi"
     
    2613826174#: build/trans_presets.java:1724
    2613926175msgid "Airport Ground"
    26140 msgstr "Campo de aviación"
     26176msgstr "Campo de aviación"
    2614126177
    2614226178#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=aerodrome" />
     
    2614426180#: build/trans_presets.java:1726
    2614526181msgid "Edit Airport Ground"
    26146 msgstr "Editar campo de aviación"
     26182msgstr "Editar campo de aviación"
    2614726183
    2614826184#. <optional>
     
    2618626222#: build/trans_presets.java:1752
    2618726223msgid "Helipad"
    26188 msgstr "Pista de aterrizaje de helicópteros"
     26224msgstr "Pista de aterrizaje de helicópteros"
    2618926225
    2619026226#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aeroway=helipad" />
     
    2619226228#: build/trans_presets.java:1754
    2619326229msgid "Edit Helipad"
    26194 msgstr "Editar pista de aterrizaje de helicópteros"
     26230msgstr "Editar pista de aterrizaje de helicópteros"
    2619526231
    2619626232#. </optional>
     
    2636026396#: build/trans_presets.java:2061
    2636126397msgid "wlan"
    26362 msgstr "inalámbrica"
     26398msgstr "inalámbrica"
    2636326399
    2636426400#. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Internet access" display value
     
    2656926605#: build/trans_presets.java:1834
    2657026606msgid "Guest House"
    26571 msgstr "Pensión"
     26607msgstr "Pensión"
    2657226608
    2657326609#. item "Facilities/Accommodation/Guest House" label "Edit Guest House"
    2657426610#: build/trans_presets.java:1835
    2657526611msgid "Edit Guest House"
    26576 msgstr "Editar pensión"
     26612msgstr "Editar pensión"
    2657726613
    2657826614#. item "Facilities/Accommodation/Chalet"
    2657926615#: build/trans_presets.java:1850
    2658026616msgid "Chalet"
    26581 msgstr "Cabaña o bungalow"
     26617msgstr "Cabaña o bungalow"
    2658226618
    2658326619#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=chalet" />
     
    2658526621#: build/trans_presets.java:1852
    2658626622msgid "Edit Chalet"
    26587 msgstr "Editar cabaña o bungalow"
     26623msgstr "Editar cabaña o bungalow"
    2658826624
    2658926625#. item "Facilities/Accommodation/Hostel"
     
    2660126637#: build/trans_presets.java:1885
    2660226638msgid "Alpine Hut"
    26603 msgstr "Cabaña alpina"
     26639msgstr "Cabaña alpina"
    2660426640
    2660526641#. item "Facilities/Accommodation/Alpine Hut" label "Edit Alpine Hut"
    2660626642#: build/trans_presets.java:1886
    2660726643msgid "Edit Alpine Hut"
    26608 msgstr "Editar cabaña alpina"
     26644msgstr "Editar cabaña alpina"
    2660926645
    2661026646#. <separator/>
     
    2662326659#: build/trans_presets.java:1914
    2662426660msgid "Number of places"
    26625 msgstr "Número de lugares"
     26661msgstr "Número de lugares"
    2662626662
    2662726663#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" combo "Requires a fee"
     
    2663826674#: build/trans_presets.java:1916
    2663926675msgid "Power supply"
    26640 msgstr "Fuente de alimentación"
     26676msgstr "Fuente de alimentación"
    2664126677
    2664226678#. item "Facilities/Accommodation/Caravan Site" check "Tents allowed"
    2664326679#: build/trans_presets.java:1917
    2664426680msgid "Tents allowed"
    26645 msgstr "Permitido tiendas de campaña"
     26681msgstr "Permitido tiendas de campaña"
    2664626682
    2664726683#. item "Facilities/Accommodation/Camping Site"
     
    2670026736#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2670126737msgid "pizza"
    26702 msgstr "pizzería"
     26738msgstr "pizzería"
    2670326739
    2670426740#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2670626742#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2670726743msgid "burger"
    26708 msgstr "hamburguesería"
     26744msgstr "hamburguesería"
    2670926745
    2671026746#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2671826754#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2671926755msgid "german"
    26720 msgstr "alemán"
     26756msgstr "alemán"
    2672126757
    2672226758#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2674826784#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2674926785msgid "asian"
    26750 msgstr "asiático"
     26786msgstr "asiático"
    2675126787
    2675226788#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2675426790#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2675526791msgid "thai"
    26756 msgstr "tailandés"
     26792msgstr "tailandés"
    2675726793
    2675826794#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2676626802#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2676726803msgid "japanese"
    26768 msgstr "japonés"
     26804msgstr "japonés"
    2676926805
    2677026806#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2677226808#: build/trans_presets.java:1949 build/trans_presets.java:1970
    2677326809msgid "french"
    26774 msgstr "francés"
     26810msgstr "francés"
    2677526811
    2677626812#. item "Food+Drinks/Restaurant" multiselect "Cuisine" display value
     
    2679026826#: build/trans_presets.java:1950 build/trans_presets.java:2025
    2679126827msgid "Microbrewery"
    26792 msgstr "Cervecería artesanal"
     26828msgstr "Cervecería artesanal"
    2679326829
    2679426830#. item "Food+Drinks/Fast Food"
    2679526831#: build/trans_presets.java:1964
    2679626832msgid "Fast Food"
    26797 msgstr "Establecimiento de comida rápida"
     26833msgstr "Establecimiento de comida rápida"
    2679826834
    2679926835#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fast_food" />
     
    2680126837#: build/trans_presets.java:1966
    2680226838msgid "Edit Fast Food Restaurant"
    26803 msgstr "Editar establecimiento de comida rápida"
     26839msgstr "Editar establecimiento de comida rápida"
    2680426840
    2680526841#. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value
     
    2682726863#: build/trans_presets.java:2000
    2682826864msgid "Cafe"
    26829 msgstr "Cafetería"
     26865msgstr "Cafetería"
    2683026866
    2683126867#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=cafe" />
     
    2683326869#: build/trans_presets.java:2002
    2683426870msgid "Edit Cafe"
    26835 msgstr "Editar cafetería"
     26871msgstr "Editar cafetería"
    2683626872
    2683726873#. item "Food+Drinks/Cafe" combo "Cuisine" display value
    2683826874#: build/trans_presets.java:2006
    2683926875msgid "ice_cream"
    26840 msgstr "heladería"
     26876msgstr "heladería"
    2684126877
    2684226878#. item "Food+Drinks/Pub"
     
    2689126927#: build/trans_presets.java:2088
    2689226928msgid "Attraction"
    26893 msgstr "Atracción"
     26929msgstr "Atracción"
    2689426930
    2689526931#. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction"
    2689626932#: build/trans_presets.java:2089
    2689726933msgid "Edit Attraction"
    26898 msgstr "Editar atracción"
     26934msgstr "Editar atracción"
    2689926935
    2690026936#. item "Tourism/Viewpoint"
    2690126937#: build/trans_presets.java:2094
    2690226938msgid "Viewpoint"
    26903 msgstr "Panorámica"
     26939msgstr "Panorámica"
    2690426940
    2690526941#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" />
     
    2690726943#: build/trans_presets.java:2096
    2690826944msgid "Edit Viewpoint"
    26909 msgstr "Editar panorámica"
     26945msgstr "Editar panorámica"
    2691026946
    2691126947#. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower"
    2691226948#: build/trans_presets.java:2099
    2691326949msgid "Look-Out Tower"
    26914 msgstr "Torre de vigía"
     26950msgstr "Torre de vigía"
    2691526951
    2691626952#. <separator/>
     
    2691826954#: build/trans_presets.java:2102
    2691926955msgid "Information Office"
    26920 msgstr "Oficina de información"
     26956msgstr "Oficina de información"
    2692126957
    2692226958#. item "Tourism/Map"
     
    2693326969#: build/trans_presets.java:2114
    2693426970msgid "topo"
    26935 msgstr "topográfico"
     26971msgstr "topográfico"
    2693626972
    2693726973#. item "Tourism/Map" combo "Detail Grade" display value
     
    2697627012#: build/trans_presets.java:2115
    2697727013msgid "Shown Area"
    26978 msgstr "Mostrar área"
     27014msgstr "Mostrar área"
    2697927015
    2698027016#. item "Tourism/Map" combo "Shown Area" display value
     
    2699127027#: build/trans_presets.java:2115
    2699227028msgid "region"
    26993 msgstr "región"
     27029msgstr "región"
    2699427030
    2699527031#. item "Tourism/Map" text "Closer Description"
     
    2699927035#: build/trans_presets.java:2176
    2700027036msgid "Closer Description"
    27001 msgstr "Descripción detallada"
     27037msgstr "Descripción detallada"
    2700227038
    2700327039#. <space />
     
    2702727063#: build/trans_presets.java:2121 build/trans_presets.java:2144
    2702827064msgid "Mountainbiking"
    27029 msgstr "Bicicleta de montaña"
     27065msgstr "Bicicleta de montaña"
    2703027066
    2703127067#. item "Tourism/Map" check "Skiing"
     
    2703527071#: build/trans_presets.java:2730
    2703627072msgid "Skiing"
    27037 msgstr "Esquí"
     27073msgstr "Esquí"
    2703827074
    2703927075#. item "Tourism/Map" check "Riding"
     
    2704127077#: build/trans_presets.java:2123 build/trans_presets.java:2146
    2704227078msgid "Riding"
    27043 msgstr "Equitación"
     27079msgstr "Equitación"
    2704427080
    2704527081#. item "Tourism/Map" label "... other transportation modes possible"
     
    2705727093#: build/trans_presets.java:2131
    2705827094msgid "Board Content"
    27059 msgstr "Tablón de anuncios"
     27095msgstr "Tablón de anuncios"
    2706027096
    2706127097#. item "Tourism/Information Board" combo "Board Content" display value
     
    2709227128#: build/trans_presets.java:2149
    2709327129msgid "Information Terminal"
    27094 msgstr "Punto de información"
     27130msgstr "Punto de información"
    2709527131
    2709627132#. item "Tourism/Information Terminal" text "Closer description"
     
    2709827134#: build/trans_presets.java:2154 build/trans_presets.java:2164
    2709927135msgid "Closer description"
    27100 msgstr "Descripción detallada"
     27136msgstr "Descripción detallada"
    2710127137
    2710227138#. item "Tourism/Audioguide"
    2710327139#: build/trans_presets.java:2159
    2710427140msgid "Audioguide"
    27105 msgstr "Audioguía"
     27141msgstr "Audioguía"
    2710627142
    2710727143#. <space />
     
    2710927145#: build/trans_presets.java:2169
    2711027146msgid "Audioguide via mobile phone?"
    27111 msgstr "¿Audioguía a través de teléfono móvil?"
     27147msgstr "¿Audioguía a través de teléfono móvil?"
    2711227148
    2711327149#. item "Tourism/Audioguide" text "Phone number"
    2711427150#: build/trans_presets.java:2170
    2711527151msgid "Phone number"
    27116 msgstr "Número de teléfono"
     27152msgstr "Número de teléfono"
    2711727153
    2711827154#. item "Tourism/Other Information Points"
    2711927155#: build/trans_presets.java:2172
    2712027156msgid "Other Information Points"
    27121 msgstr "Otros Puntos de Información"
     27157msgstr "Otros Puntos de Información"
    2712227158
    2712327159#. group "Leisure"
     
    2717527211#: build/trans_presets.java:2207
    2717627212msgid "Theme Park"
    27177 msgstr "Parque temático"
     27213msgstr "Parque temático"
    2717827214
    2717927215#. item "Leisure/Theme Park" label "Edit Theme Park"
    2718027216#: build/trans_presets.java:2208
    2718127217msgid "Edit Theme Park"
    27182 msgstr "Editar parque temático"
     27218msgstr "Editar parque temático"
    2718327219
    2718427220#. item "Leisure/Water Park"
    2718527221#: build/trans_presets.java:2213
    2718627222msgid "Water Park"
    27187 msgstr "Parque acuático"
     27223msgstr "Parque acuático"
    2718827224
    2718927225#. item "Leisure/Water Park" label "Edit Water Park"
    2719027226#: build/trans_presets.java:2214
    2719127227msgid "Edit Water Park"
    27192 msgstr "Editar parque acuático"
     27228msgstr "Editar parque acuático"
    2719327229
    2719427230#. item "Leisure/Sauna"
     
    2727727313#: build/trans_presets.java:2243
    2727827314msgid "Public Grill"
    27279 msgstr "Barbacoa pública"
     27315msgstr "Barbacoa pública"
    2728027316
    2728127317#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbbq" />
     
    2728327319#: build/trans_presets.java:2245
    2728427320msgid "Edit Public Grill"
    27285 msgstr "Editar barbacoa pública"
     27321msgstr "Editar barbacoa pública"
    2728627322
    2728727323#. item "Leisure/Public Grill" combo "Covered"
     
    2729427330msgctxt "grill"
    2729527331msgid "Fuel"
    27296 msgstr "Leña"
     27332msgstr "Leña"
    2729727333
    2729827334#. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value
    2729927335#: build/trans_presets.java:2250
    2730027336msgid "charcoal"
    27301 msgstr "Carbón vegetal"
     27337msgstr "Carbón vegetal"
    2730227338
    2730327339#. item "Leisure/Public Grill" combo "Fuel" display value
    2730427340#: build/trans_presets.java:2250
    2730527341msgid "electric"
    27306 msgstr "Eléctrica"
     27342msgstr "Eléctrica"
    2730727343
    2730827344#. item "Leisure/Fishing"
     
    2737027406#: build/trans_presets.java:2288
    2737127407msgid "Artwork"
    27372 msgstr "Trabajo artístico"
     27408msgstr "Trabajo artístico"
    2737327409
    2737427410#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=artwork" />
     
    2737627412#: build/trans_presets.java:2290
    2737727413msgid "Edit Artwork"
    27378 msgstr "Editar trabajo artístico"
     27414msgstr "Editar trabajo artístico"
    2737927415
    2738027416#. item "Culture/Place of Worship"
     
    2739727433#: build/trans_presets.java:3984
    2739827434msgid "Religion"
    27399 msgstr "Religión"
     27435msgstr "Religión"
    2740027436
    2740127437#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2740527441#: build/trans_presets.java:3984
    2740627442msgid "bahai"
    27407 msgstr "bahaísta"
     27443msgstr "bahaísta"
    2740827444
    2740927445#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2742927465#: build/trans_presets.java:3984
    2743027466msgid "hindu"
    27431 msgstr "hindú"
     27467msgstr "hindú"
    2743227468
    2743327469#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2744527481#: build/trans_presets.java:3984
    2744627482msgid "jewish"
    27447 msgstr "judía"
     27483msgstr "judía"
    2744827484
    2744927485#. item "Culture/Place of Worship" combo "Religion" display value
     
    2749327529#: build/trans_presets.java:3984
    2749427530msgid "zoroastrian"
    27495 msgstr "zoroástrica"
     27531msgstr "zoroástrica"
    2749627532
    2749727533#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination"
     
    2750127537#: build/trans_presets.java:3985
    2750227538msgid "Denomination"
    27503 msgstr "Confesión"
     27539msgstr "Confesión"
    2750427540
    2750527541#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2752527561#: build/trans_presets.java:3985
    2752627562msgid "catholic"
    27527 msgstr "católico"
     27563msgstr "católico"
    2752827564
    2752927565#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2753327569#: build/trans_presets.java:3985
    2753427570msgid "evangelical"
    27535 msgstr "evangélico"
     27571msgstr "evangélico"
    2753627572
    2753727573#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2754127577#: build/trans_presets.java:3985
    2754227578msgid "jehovahs_witness"
    27543 msgstr "testigos de Jehová"
     27579msgstr "testigos de Jehová"
    2754427580
    2754527581#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2756527601#: build/trans_presets.java:3985
    2756627602msgid "mormon"
    27567 msgstr "mormón"
     27603msgstr "mormón"
    2756827604
    2756927605#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2760527641#: build/trans_presets.java:3985
    2760627642msgid "quaker"
    27607 msgstr "cuáquero"
     27643msgstr "cuáquero"
    2760827644
    2760927645#. item "Culture/Place of Worship" combo "Denomination" display value
     
    2762127657#: build/trans_presets.java:3985
    2762227658msgid "sunni"
    27623 msgstr "suní"
     27659msgstr "suní"
    2762427660
    2762527661#. item "Culture/Recording Studio"
    2762627662#: build/trans_presets.java:2305
    2762727663msgid "Recording Studio"
    27628 msgstr "Estudio de grabación"
     27664msgstr "Estudio de grabación"
    2762927665
    2763027666#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dstudio" />
     
    2764227678#: build/trans_presets.java:2312
    2764327679msgid "video"
    27644 msgstr "vídeo"
     27680msgstr "vídeo"
    2764527681
    2764627682#. group "Public Building"
     
    2764827684#: build/trans_presets.java:2317 build/trans_presets.java:2318
    2764927685msgid "Public Building"
    27650 msgstr "Edificio público"
     27686msgstr "Edificio público"
    2765127687
    2765227688#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=public_building" />
     
    2765427690#: build/trans_presets.java:2320
    2765527691msgid "Edit Public Building"
    27656 msgstr "Editar edificio público"
     27692msgstr "Editar edificio público"
    2765727693
    2765827694#. item "Public Building/Town hall"
     
    2770027736#: build/trans_presets.java:2352
    2770127737msgid "Prison"
    27702 msgstr "Prisión"
     27738msgstr "Prisión"
    2770327739
    2770427740#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=prison"
     
    2770727743#: build/trans_presets.java:2355
    2770827744msgid "Edit Prison"
    27709 msgstr "Editar prisión"
     27745msgstr "Editar prisión"
    2771027746
    2771127747#. item "Public Building/Police"
    2771227748#: build/trans_presets.java:2359
    2771327749msgid "Police"
    27714 msgstr "Policía"
     27750msgstr "Policía"
    2771527751
    2771627752#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=police"
     
    2772027756#: build/trans_presets.java:2363
    2772127757msgid "Edit Police"
    27722 msgstr "Editar policía"
     27758msgstr "Editar policía"
    2772327759
    2772427760#. item "Public Building/Fire Station"
     
    2774827784#: build/trans_presets.java:2382
    2774927785msgid "Education"
    27750 msgstr "Educación"
     27786msgstr "Educación"
    2775127787
    2775227788#. item "Education/Kindergarten"
    2775327789#: build/trans_presets.java:2383
    2775427790msgid "Kindergarten"
    27755 msgstr "Jardín de infancia"
     27791msgstr "Jardín de infancia"
    2775627792
    2775727793#. item "Education/Kindergarten" label "Edit Kindergarten"
    2775827794#: build/trans_presets.java:2384
    2775927795msgid "Edit Kindergarten"
    27760 msgstr "Editar jardín de infancia"
     27796msgstr "Editar jardín de infancia"
    2776127797
    2776227798#. item "Education/School"
     
    2778527821#: build/trans_presets.java:2400
    2778627822msgid "College"
    27787 msgstr "Instituto de enseñanza secundaria"
     27823msgstr "Instituto de enseñanza secundaria"
    2778827824
    2778927825#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college" />
     
    2779127827#: build/trans_presets.java:2402
    2779227828msgid "Edit College"
    27793 msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria"
     27829msgstr "Editar instituto de enseñanza secundaria"
    2779427830
    2779527831#. item "Education/Driving School"
     
    2781227848#: build/trans_presets.java:2416
    2781327849msgid "Health"
    27814 msgstr "Centro médico"
     27850msgstr "Centro médico"
    2781527851
    2781627852#. item "Health/Doctors"
     
    2781827854msgid "Doctors"
    2781927855msgstr ""
    27820 "Médicos (para centros de tratamiento ambulatorio y reconocimiento médico)"
     27856"Médicos (para centros de tratamiento ambulatorio y reconocimiento médico)"
    2782127857
    2782227858#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" />
     
    2782427860#: build/trans_presets.java:2419
    2782527861msgid "Edit Doctors"
    27826 msgstr "Editar médicos"
     27862msgstr "Editar médicos"
    2782727863
    2782827864#. item "Health/Dentist"
     
    2785127887#: build/trans_presets.java:2434
    2785227888msgid "Dispensing"
    27853 msgstr "Expende con receta médica"
     27889msgstr "Expende con receta médica"
    2785427890
    2785527891#. item "Health/Hearing Aids"
     
    2790327939#: build/trans_presets.java:2466
    2790427940msgid "Point Number"
    27905 msgstr "Número de punto"
     27941msgstr "Número de punto"
    2790627942
    2790727943#. item "Health/Emergency Access Point" text "Point Name"
     
    2791327949#: build/trans_presets.java:2470
    2791427950msgid "(Use international code, like +12-345-67890)"
    27915 msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)"
     27951msgstr "(Utilizar código internacional, como +12-345-67890)"
    2791627952
    2791727953#. <space />
     
    2794227978#: build/trans_presets.java:2493
    2794327979msgid "Post Box"
    27944 msgstr "Buzón de correos"
     27980msgstr "Buzón de correos"
    2794527981
    2794627982#. item "Facilities/Telephone"
    2794727983#: build/trans_presets.java:2498
    2794827984msgid "Telephone"
    27949 msgstr "Teléfono"
     27985msgstr "Teléfono"
    2795027986
    2795127987#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=telephone"
     
    2795427990#: build/trans_presets.java:2501
    2795527991msgid "Edit Telephone"
    27956 msgstr "Editar teléfono"
     27992msgstr "Editar teléfono"
    2795727993
    2795827994#. item "Facilities/Telephone" check "Telephone cards"
    2795927995#: build/trans_presets.java:2509
    2796027996msgid "Telephone cards"
    27961 msgstr "Tarjetas telefónicas"
     27997msgstr "Tarjetas telefónicas"
    2796227998
    2796327999#. item "Facilities/Clock"
     
    2798528021#: build/trans_presets.java:2517 build/trans_presets.java:3081
    2798628022msgid "analog"
    27987 msgstr "analógica"
     28023msgstr "analógica"
    2798828024
    2798928025#. item "Facilities/Clock" combo "Display" display value
     
    2804128077#: build/trans_presets.java:2519
    2804228078msgid "(more than 20m)"
    28043 msgstr "(más de 5 metros)"
     28079msgstr "(más de 5 metros)"
    2804428080
    2804528081#. item "Facilities/Clock" check "Shows current date"
     
    2805628092#: build/trans_presets.java:2522
    2805728093msgid "Shows barometric pressure"
    28058 msgstr "Muestra la presión barométrica"
     28094msgstr "Muestra la presión barométrica"
    2805928095
    2806028096#. item "Facilities/Clock" check "Shows humidity"
     
    2808028116#: build/trans_presets.java:2531
    2808128117msgid "Batteries"
    28082 msgstr "Baterías"
     28118msgstr "Baterías"
    2808328119
    2808428120#. item "Facilities/Recycling" check "Cans"
     
    2814328179#: build/trans_presets.java:2549
    2814428180msgid "plastic"
    28145 msgstr "plástico"
     28181msgstr "plástico"
    2814628182
    2814728183#. item "Facilities/Bench" combo "Colour"
     
    2815828194#: build/trans_presets.java:2550
    2815928195msgid "brown"
    28160 msgstr "marrón"
     28196msgstr "marrón"
    2816128197
    2816228198#. item "Facilities/Bench" combo "Colour" display value
     
    2825528291#: build/trans_presets.java:2551
    2825628292msgid "Amount of Seats"
    28257 msgstr "Número de asientos"
     28293msgstr "Número de asientos"
    2825828294
    2825928295#. item "Facilities/Shelter" label "Edit Shelter"
     
    2836328399msgctxt "pipeline"
    2836428400msgid "underground"
    28365 msgstr "subterráneo"
     28401msgstr "subterráneo"
    2836628402
    2836728403#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Type" display value
     
    2838628422#: build/trans_presets.java:2582
    2838728423msgid "Diameter"
    28388 msgstr "Diámetro"
     28424msgstr "Diámetro"
    2838928425
    2839028426#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value
     
    2840628442#: build/trans_presets.java:2589
    2840728443msgid "Pressure"
    28408 msgstr "Presión"
     28444msgstr "Presión"
    2840928445
    2841028446#. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" display value
     
    2841628452#: build/trans_presets.java:2589
    2841728453msgid "suction"
    28418 msgstr "succión"
     28454msgstr "succión"
    2841928455
    2842028456#. item "Facilities/Fire Hydrant" text "Count"
     
    2886428900#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2886528901msgid "american_football"
    28866 msgstr "fútbol_americano"
     28902msgstr "fútbol_americano"
    2886728903
    2886828904#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2887328909#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2887428910msgid "australian_football"
    28875 msgstr "fútbol australiano"
     28911msgstr "fútbol australiano"
    2887628912
    2887728913#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2888228918#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2888328919msgid "baseball"
    28884 msgstr "béisbol"
     28920msgstr "béisbol"
    2888528921
    2888628922#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2891828954#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2891928955msgid "canadian_football"
    28920 msgstr "fútbol_canadiense"
     28956msgstr "fútbol_canadiense"
    2892128957
    2892228958#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2899029026#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2899129027msgid "equestrian"
    28992 msgstr "hípica"
     29028msgstr "hípica"
    2899329029
    2899429030#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2899929035#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2900029036msgid "gaelic_football"
    29001 msgstr "fútbol_galo"
     29037msgstr "fútbol_galo"
    2900229038
    2900329039#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2908029116#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2908129117msgid "rugby_union"
    29082 msgstr "unión_de_rugby"
     29118msgstr "unión_de_rugby"
    2908329119
    2908429120#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2909829134#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2909929135msgid "skateboard"
    29100 msgstr "monopatín"
     29136msgstr "monopatín"
    2910129137
    2910229138#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2911629152#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2911729153msgid "skiing"
    29118 msgstr "esquí"
     29154msgstr "esquí"
    2911929155
    2912029156#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2912529161#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2912629162msgid "soccer"
    29127 msgstr "Fútbol"
     29163msgstr "Fútbol"
    2912829164
    2912929165#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2913429170#: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630
    2913529171msgid "swimming"
    29136 msgstr "natación"
     29172msgstr "natación"
    2913729173
    2913829174#. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value
     
    2959429630#: build/trans_presets.java:2676
    2959529631msgid "Canoeing"
    29596 msgstr "Piragüismo"
     29632msgstr "Piragüismo"
    2959729633
    2959829634#. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing"
    2959929635#: build/trans_presets.java:2677
    2960029636msgid "Edit Canoeing"
    29601 msgstr "Editar piragüismo"
     29637msgstr "Editar piragüismo"
    2960229638
    2960329639#. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling"
     
    2961929655#: build/trans_presets.java:2694
    2962029656msgid "Equestrian"
    29621 msgstr "Hípica"
     29657msgstr "Hípica"
    2962229658
    2962329659#. item "Sport/Equestrian" label "Edit Equestrian"
    2962429660#: build/trans_presets.java:2695
    2962529661msgid "Edit Equestrian"
    29626 msgstr "Editar hípica"
     29662msgstr "Editar hípica"
    2962729663
    2962829664#. item "Sport/Horse Racing"
     
    2965929695#: build/trans_presets.java:2718
    2966029696msgid "Skateboard"
    29661 msgstr "Monopatín"
     29697msgstr "Monopatín"
    2966229698
    2966329699#. item "Sport/Skateboard" label "Edit Skateboard"
    2966429700#: build/trans_presets.java:2719
    2966529701msgid "Edit Skateboard"
    29666 msgstr "Editar monopatín"
     29702msgstr "Editar monopatín"
    2966729703
    2966829704#. item "Sport/Swimming"
    2966929705#: build/trans_presets.java:2724
    2967029706msgid "Swimming"
    29671 msgstr "Natación"
     29707msgstr "Natación"
    2967229708
    2967329709#. item "Sport/Swimming" label "Edit Swimming"
    2967429710#: build/trans_presets.java:2725
    2967529711msgid "Edit Swimming"
    29676 msgstr "Editar natación"
     29712msgstr "Editar natación"
    2967729713
    2967829714#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Piste_Maps"/>
     
    2968029716#: build/trans_presets.java:2732
    2968129717msgid "Edit Skiing"
    29682 msgstr "Editar esquí"
     29718msgstr "Editar esquí"
    2968329719
    2968429720#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type"
    2968529721#: build/trans_presets.java:2735
    2968629722msgid "Piste type"
    29687 msgstr "Tipo de pista de esquí"
     29723msgstr "Tipo de pista de esquí"
    2968829724
    2968929725#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
     
    2969529731#: build/trans_presets.java:2735
    2969629732msgid "nordic"
    29697 msgstr "nórdico"
     29733msgstr "nórdico"
    2969829734
    2969929735#. item "Sport/Skiing" combo "Piste type" display value
     
    2971529751#: build/trans_presets.java:2736
    2971629752msgid "easy"
    29717 msgstr "fácil"
     29753msgstr "fácil"
    2971829754
    2971929755#. item "Sport/Skiing" combo "Difficulty" display value
     
    2975129787#: build/trans_presets.java:2748
    2975229788msgid "Soccer"
    29753 msgstr "Fútbol"
     29789msgstr "Fútbol"
    2975429790
    2975529791#. item "Sport (Ball)/Soccer" label "Edit Soccer"
    2975629792#: build/trans_presets.java:2749
    2975729793msgid "Edit Soccer"
    29758 msgstr "Editar fútbol"
     29794msgstr "Editar fútbol"
    2975929795
    2976029796#. item "Sport (Ball)/Australian Football"
    2976129797#: build/trans_presets.java:2754
    2976229798msgid "Australian Football"
    29763 msgstr "Fútbol australiano"
     29799msgstr "Fútbol australiano"
    2976429800
    2976529801#. item "Sport (Ball)/Australian Football" label "Edit Australian Football"
    2976629802#: build/trans_presets.java:2755
    2976729803msgid "Edit Australian Football"
    29768 msgstr "Editar fútbol australiano"
     29804msgstr "Editar fútbol australiano"
    2976929805
    2977029806#. item "Sport (Ball)/American Football"
    2977129807#: build/trans_presets.java:2760
    2977229808msgid "American Football"
    29773 msgstr "Fútbol Americano"
     29809msgstr "Fútbol Americano"
    2977429810
    2977529811#. item "Sport (Ball)/American Football" label "Edit American Football"
    2977629812#: build/trans_presets.java:2761
    2977729813msgid "Edit American Football"
    29778 msgstr "Editar fútbol americano"
     29814msgstr "Editar fútbol americano"
    2977929815
    2978029816#. item "Sport (Ball)/Canadian Football"
    2978129817#: build/trans_presets.java:2766
    2978229818msgid "Canadian Football"
    29783 msgstr "Fútbol canadiense"
     29819msgstr "Fútbol canadiense"
    2978429820
    2978529821#. item "Sport (Ball)/Canadian Football" label "Edit Canadian Football"
    2978629822#: build/trans_presets.java:2767
    2978729823msgid "Edit Canadian Football"
    29788 msgstr "Editar fútbol canadiense"
     29824msgstr "Editar fútbol canadiense"
    2978929825
    2979029826#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football"
    2979129827#: build/trans_presets.java:2772
    2979229828msgid "Gaelic Football"
    29793 msgstr "Fútbol galo"
     29829msgstr "Fútbol galo"
    2979429830
    2979529831#. item "Sport (Ball)/Gaelic Football" label "Edit Gaelic Football"
    2979629832#: build/trans_presets.java:2773
    2979729833msgid "Edit Gaelic Football"
    29798 msgstr "Editar fútbol galo"
     29834msgstr "Editar fútbol galo"
    2979929835
    2980029836#. item "Sport (Ball)/Rugby League"
     
    2981129847#: build/trans_presets.java:2784
    2981229848msgid "Rugby Union"
    29813 msgstr "Unión de Rugby"
     29849msgstr "Unión de Rugby"
    2981429850
    2981529851#. item "Sport (Ball)/Rugby Union" label "Edit Rugby Union"
    2981629852#: build/trans_presets.java:2785
    2981729853msgid "Edit Rugby Union"
    29818 msgstr "Editar Unión de Rugby"
     29854msgstr "Editar Unión de Rugby"
    2981929855
    2982029856#. item "Sport (Ball)/Baseball"
    2982129857#: build/trans_presets.java:2790
    2982229858msgid "Baseball"
    29823 msgstr "Béisbol"
     29859msgstr "Béisbol"
    2982429860
    2982529861#. item "Sport (Ball)/Baseball" label "Edit Baseball"
    2982629862#: build/trans_presets.java:2791
    2982729863msgid "Edit Baseball"
    29828 msgstr "Editar béisbol"
     29864msgstr "Editar béisbol"
    2982929865
    2983029866#. item "Sport (Ball)/Basketball"
     
    3000930045#: build/trans_presets.java:2906
    3001030046msgid "Safety Training"
    30011 msgstr "Capacitación sobre conducción segura"
     30047msgstr "Capacitación sobre conducción segura"
    3001230048
    3001330049#. item "Motorsport/Safety Training" label "Edit Safety Training"
    3001430050#: build/trans_presets.java:2907
    3001530051msgid "Edit Safety Training"
    30016 msgstr "Editar capacitación sobre conducción segura"
     30052msgstr "Editar capacitación sobre conducción segura"
    3001730053
    3001830054#. <separator/>
     
    3006730103#: build/trans_presets.java:2936
    3006830104msgid "communication"
    30069 msgstr "comunicación"
     30105msgstr "comunicación"
    3007030106
    3007130107#. item "Man Made/Man Made/Tower" combo "Tower type" display value
    3007230108#: build/trans_presets.java:2936
    3007330109msgid "observation"
    30074 msgstr "observación"
     30110msgstr "observación"
    3007530111
    3007630112#. <optional>
     
    3009330129#: build/trans_presets.java:2947
    3009430130msgid "Works"
    30095 msgstr "Fábrica"
     30131msgstr "Fábrica"
    3009630132
    3009730133#. item "Man Made/Man Made/Works" label "Edit Works"
    3009830134#: build/trans_presets.java:2948
    3009930135msgid "Edit Works"
    30100 msgstr "Editar fábrica"
     30136msgstr "Editar fábrica"
    3010130137
    3010230138#. item "Man Made/Man Made/Chimney"
     
    3012530161#: build/trans_presets.java:2967
    3012630162msgid "Gasometer"
    30127 msgstr "Gasómetro"
     30163msgstr "Gasómetro"
    3012830164
    3012930165#. item "Man Made/Man Made/Gasometer" label "Edit Gasometer"
    3013030166#: build/trans_presets.java:2968
    3013130167msgid "Edit Gasometer"
    30132 msgstr "Editar gasómetro"
     30168msgstr "Editar gasómetro"
    3013330169
    3013430170#. item "Man Made/Man Made/Pipeline"
    3013530171#: build/trans_presets.java:2972
    3013630172msgid "Pipeline"
    30137 msgstr "Tubería"
     30173msgstr "Tubería"
    3013830174
    3013930175#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=pipeline"
     
    3014230178#: build/trans_presets.java:2975
    3014330179msgid "Edit Pipeline"
    30144 msgstr "Editar tubería"
     30180msgstr "Editar tubería"
    3014530181
    3014630182#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3018930225#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3019030226msgid "water"
    30191 msgstr "lámina de agua"
     30227msgstr "lámina de agua"
    3019230228
    3019330229#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3020030236#: build/trans_presets.java:2978
    3020130237msgid "heat"
    30202 msgstr "térmico"
     30238msgstr "térmico"
    3020330239
    3020430240#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Type" display value
     
    3021630252#: build/trans_presets.java:2979
    3021730253msgid "Location"
    30218 msgstr "Localización"
     30254msgstr "Localización"
    3021930255
    3022030256#. item "Man Made/Man Made/Pipeline" combo "Location" display value
     
    3023330269#: build/trans_presets.java:2981
    3023430270msgid "Crane"
    30235 msgstr "Grúa"
     30271msgstr "Grúa"
    3023630272
    3023730273#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=crane" />
     
    3023930275#: build/trans_presets.java:2983
    3024030276msgid "Edit Crane"
    30241 msgstr "Editar grúa"
     30277msgstr "Editar grúa"
    3024230278
    3024330279#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft"
     
    3025630292#: build/trans_presets.java:2993
    3025730293msgid "Function"
    30258 msgstr "Función"
     30294msgstr "Función"
    3025930295
    3026030296#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Function" display value
     
    3026630302#: build/trans_presets.java:2993
    3026730303msgid "air"
    30268 msgstr "aéreo"
     30304msgstr "aéreo"
    3026930305
    3027030306#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" text "Depth in meters"
     
    3029730333#: build/trans_presets.java:3104
    3029830334msgid "coal"
    30299 msgstr "carbón"
     30335msgstr "carbón"
    3030030336
    3030130337#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3034530381#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3034630382msgid "nickel"
    30347 msgstr "níquel"
     30383msgstr "níquel"
    3034830384
    3034930385#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3036930405#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3037030406msgid "tin"
    30371 msgstr "estaño"
     30407msgstr "estaño"
    3037230408
    3037330409#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Resource" display value
     
    3038130417#: build/trans_presets.java:2996 build/trans_presets.java:3007
    3038230418msgid "zircon"
    30383 msgstr "circón"
     30419msgstr "circón"
    3038430420
    3038530421#. item "Man Made/Man Made/Mineshaft" combo "Visible Headframe"
     
    3039730433#: build/trans_presets.java:3000
    3039830434msgid "Adit"
    30399 msgstr "Entrada a galería"
     30435msgstr "Entrada a galería"
    3040030436
    3040130437#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dadit" />
     
    3040330439#: build/trans_presets.java:3002
    3040430440msgid "Edit Adit"
    30405 msgstr "Editar entrada a galería"
     30441msgstr "Editar entrada a galería"
    3040630442
    3040730443#. item "Man Made/Man Made/Adit" text "Length in meters"
     
    3042430460#: build/trans_presets.java:3016
    3042530461msgid "Water Works"
    30426 msgstr "Obras hidráulicas"
     30462msgstr "Obras hidráulicas"
    3042730463
    3042830464#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dwater_works" />
     
    3043030466#: build/trans_presets.java:3018
    3043130467msgid "Edit Water Works"
    30432 msgstr "Editar obras hidráulicas"
     30468msgstr "Editar obras hidráulicas"
    3043330469
    3043430470#. item "Man Made/Man Made/Wastewater Plant"
     
    3052330559#: build/trans_presets.java:3072
    3052430560msgid "Measurement Station"
    30525 msgstr "Estación de medición"
     30561msgstr "Estación de medición"
    3052630562
    3052730563#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/measurement_station" />
     
    3052930565#: build/trans_presets.java:3074
    3053030566msgid "Edit Measurement Station"
    30531 msgstr "Editar estación de medición"
     30567msgstr "Editar estación de medición"
    3053230568
    3053330569#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement"
    3053430570#: build/trans_presets.java:3079
    3053530571msgid "Measurement"
    30536 msgstr "Medición"
     30572msgstr "Medición"
    3053730573
    3053830574#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value
     
    3054430580#: build/trans_presets.java:3079
    3054530581msgid "seismic"
    30546 msgstr "sísmica"
     30582msgstr "sísmica"
    3054730583
    3054830584#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Measurement" display value
     
    3055430590#: build/trans_presets.java:3079
    3055530591msgid "weather"
    30556 msgstr "atmosférica"
     30592msgstr "atmosférica"
    3055730593
    3055830594#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording"
     
    3056930605#: build/trans_presets.java:3080
    3057030606msgid "automated"
    30571 msgstr "automática"
     30607msgstr "automática"
    3057230608
    3057330609#. item "Man Made/Man Made/Measurement Station" combo "Recording" display value
     
    3057930615#: build/trans_presets.java:3083
    3058030616msgid "Survey Point"
    30581 msgstr "Vértice geodésico"
     30617msgstr "Vértice geodésico"
    3058230618
    3058330619#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=survey_point" />
     
    3058530621#: build/trans_presets.java:3085
    3058630622msgid "Edit Survey Point"
    30587 msgstr "Editar vértice geodésico"
     30623msgstr "Editar vértice geodésico"
    3058830624
    3058930625#. item "Man Made/Man Made/Surveillance"
    3059030626#: build/trans_presets.java:3089
    3059130627msgid "Surveillance"
    30592 msgstr "Cámara de vigilacia"
     30628msgstr "Cámara de vigilacia"
    3059330629
    3059430630#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made=surveillance" />
     
    3059630632#: build/trans_presets.java:3091
    3059730633msgid "Edit Surveillance Camera"
    30598 msgstr "Editar cámara de vigilancia"
     30634msgstr "Editar cámara de vigilancia"
    3059930635
    3060030636#. item "Man Made/Man Made/Surveillance" combo "Type" display value
     
    3061130647#: build/trans_presets.java:3094
    3061230648msgid "public"
    30613 msgstr "público"
     30649msgstr "público"
    3061430650
    3061530651#. group "Power"
    3061630652#: build/trans_presets.java:3097
    3061730653msgid "Power"
    30618 msgstr "Energía"
     30654msgstr "Energía"
    3061930655
    3062030656#. item "Power/Power Generator"
    3062130657#: build/trans_presets.java:3098
    3062230658msgid "Power Generator"
    30623 msgstr "Generador de energía"
     30659msgstr "Generador de energía"
    3062430660
    3062530661#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=generator"
     
    3062930665#: build/trans_presets.java:3102
    3063030666msgid "Edit Power Generator"
    30631 msgstr "Editar generador de energía"
     30667msgstr "Editar generador de energía"
    3063230668
    3063330669#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3063430670#: build/trans_presets.java:3104
    3063530671msgid "wind"
    30636 msgstr "eólico"
     30672msgstr "eólico"
    3063730673
    3063830674#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3063930675#: build/trans_presets.java:3104
    3064030676msgid "hydro"
    30641 msgstr "hidráulico"
     30677msgstr "hidráulico"
    3064230678
    3064330679#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
    3064430680#: build/trans_presets.java:3104
    3064530681msgid "fossil"
    30646 msgstr "fósil"
     30682msgstr "fósil"
    3064730683
    3064830684#. item "Power/Power Generator" combo "Type" display value
     
    3065930695#: build/trans_presets.java:3107
    3066030696msgid "Power Station"
    30661 msgstr "Central eléctrica"
     30697msgstr "Central eléctrica"
    3066230698
    3066330699#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3066630702#: build/trans_presets.java:3110
    3066730703msgid "Edit Power Station"
    30668 msgstr "Editar central eléctrica"
     30704msgstr "Editar central eléctrica"
    3066930705
    3067030706#. item "Power/Power Sub Station"
    3067130707#: build/trans_presets.java:3116
    3067230708msgid "Power Sub Station"
    30673 msgstr "Subestación eléctrica"
     30709msgstr "Subestación eléctrica"
    3067430710
    3067530711#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=sub_station"
     
    3067830714#: build/trans_presets.java:3119
    3067930715msgid "Edit Power Sub Station"
    30680 msgstr "Editar subestación eléctrica"
     30716msgstr "Editar subestación eléctrica"
    3068130717
    3068230718#. item "Power/Power Sub Station" text "Line reference"
     
    3068430720#: build/trans_presets.java:3122 build/trans_presets.java:3155
    3068530721msgid "Line reference"
    30686 msgstr "Línea de referencia"
     30722msgstr "Línea de referencia"
    3068730723
    3068830724#. item "Power/Cable Distribution Cabinet"
    3068930725#: build/trans_presets.java:3124
    3069030726msgid "Cable Distribution Cabinet"
    30691 msgstr "Armario eléctrico"
     30727msgstr "Armario eléctrico"
    3069230728
    3069330729#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power%3Dcable_distribution_cabinet"
     
    3069630732#: build/trans_presets.java:3127
    3069730733msgid "Edit Cable Distribution Cabinet"
    30698 msgstr "Editar armario eléctrico"
     30734msgstr "Editar armario eléctrico"
    3069930735
    3070030736#. <separator/>
     
    3072930765#: build/trans_presets.java:3145
    3073030766msgid "Edit Power Pole"
    30731 msgstr "Editar poste eléctrico"
     30767msgstr "Editar poste eléctrico"
    3073230768
    3073330769#. <key key="power" value="pole" />
     
    3073530771#: build/trans_presets.java:3147
    3073630772msgid "Pole reference"
    30737 msgstr "Número de referencia del poste"
     30773msgstr "Número de referencia del poste"
    3073830774
    3073930775#. item "Power/Power Line"
    3074030776#: build/trans_presets.java:3149
    3074130777msgid "Power Line"
    30742 msgstr "Tendido eléctrico"
     30778msgstr "Tendido eléctrico"
    3074330779
    3074430780#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line"
     
    3074730783#: build/trans_presets.java:3152
    3074830784msgid "Edit Power Line"
    30749 msgstr "Editar tendido eléctrico"
     30785msgstr "Editar tendido eléctrico"
    3075030786
    3075130787#. item "Power/Power Line" combo "Line type"
    3075230788#: build/trans_presets.java:3153
    3075330789msgid "Line type"
    30754 msgstr "Tipo de línea"
     30790msgstr "Tipo de línea"
    3075530791
    3075630792#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3075830794msgctxt "Power Line"
    3075930795msgid "line"
    30760 msgstr "Línea"
     30796msgstr "Línea"
    3076130797
    3076230798#. item "Power/Power Line" combo "Line type" display value
     
    3076430800msgctxt "Power Line"
    3076530801msgid "minor_line"
    30766 msgstr "baja tensión"
     30802msgstr "baja tensión"
    3076730803
    3076830804#. item "Power/Power Line" text "Amount of Cables"
     
    3077430810#: build/trans_presets.java:3159
    3077530811msgid "Number of wires (better: conductors) per power cable"
    30776 msgstr "Número de alambres (mejor: conductores) por cable de tensión"
     30812msgstr "Número de alambres (mejor: conductores) por cable de tensión"
    3077730813
    3077830814#. item "Power/Power Line" combo "Number of wires (better: conductors) per power cable" display value
     
    3079930835#: build/trans_presets.java:3162
    3080030836msgid "Historic Places"
    30801 msgstr "Lugares históricos"
     30837msgstr "Lugares históricos"
    3080230838
    3080330839#. item "Historic Places/Castle"
     
    3082630862#: build/trans_presets.java:3177
    3082730863msgid "Archaeological Site"
    30828 msgstr "Lugar arqueológico"
     30864msgstr "Lugar arqueológico"
    3082930865
    3083030866#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=archaeological_site"
     
    3083330869#: build/trans_presets.java:3180
    3083430870msgid "Edit Archaeological Site"
    30835 msgstr "Editar lugar arqueológico"
     30871msgstr "Editar lugar arqueológico"
    3083630872
    3083730873#. item "Historic Places/Battlefield"
     
    3084930885#: build/trans_presets.java:3191
    3085030886msgid "Palaeontological Site"
    30851 msgstr "Sitio paleontológico"
     30887msgstr "Sitio paleontológico"
    3085230888
    3085330889#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:geological" />
     
    3085530891#: build/trans_presets.java:3193
    3085630892msgid "Edit Palaeontological Site"
    30857 msgstr "Editar sitio paleontológico"
     30893msgstr "Editar sitio paleontológico"
    3085830894
    3085930895#. <separator/>
     
    3090230938#: build/trans_presets.java:3219
    3090330939msgid "Boundary Stone"
    30904 msgstr "Mojón"
     30940msgstr "Mojón"
    3090530941
    3090630942#. item "Historic Places/Boundary Stone" label "Edit Boundary Stone"
    3090730943#: build/trans_presets.java:3220
    3090830944msgid "Edit Boundary Stone"
    30909 msgstr "Editar mojón"
     30945msgstr "Editar mojón"
    3091030946
    3091130947#. group "Shops"
     
    3093230968#: build/trans_presets.java:3234
    3093330969msgid "Convenience Store"
    30934 msgstr "Tienda de alimentación"
     30970msgstr "Tienda de alimentación"
    3093530971
    3093630972#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" />
     
    3093830974#: build/trans_presets.java:3236
    3093930975msgid "Edit Convenience Store"
    30940 msgstr "Editar tienda de alimentación"
     30976msgstr "Editar tienda de alimentación"
    3094130977
    3094230978#. item "Shops/Food/Kiosk"
     
    3095530991#: build/trans_presets.java:3249
    3095630992msgid "Baker"
    30957 msgstr "Panadería"
     30993msgstr "Panadería"
    3095830994
    3095930995#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=bakery" />
     
    3096130997#: build/trans_presets.java:3251
    3096230998msgid "Edit Baker"
    30963 msgstr "Editar panadería"
     30999msgstr "Editar panadería"
    3096431000
    3096531001#. item "Shops/Food/Butcher"
    3096631002#: build/trans_presets.java:3256
    3096731003msgid "Butcher"
    30968 msgstr "Carnicería"
     31004msgstr "Carnicería"
    3096931005
    3097031006#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=butcher" />
     
    3097231008#: build/trans_presets.java:3258
    3097331009msgid "Edit Butcher"
    30974 msgstr "Editar carnicería"
     31010msgstr "Editar carnicería"
    3097531011
    3097631012#. item "Shops/Food/Seafood"
    3097731013#: build/trans_presets.java:3263
    3097831014msgid "Seafood"
    30979 msgstr "Marisquería"
     31015msgstr "Marisquería"
    3098031016
    3098131017#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dseafood"/>
     
    3098331019#: build/trans_presets.java:3265
    3098431020msgid "Edit Seafood"
    30985 msgstr "Editar marisquería"
     31021msgstr "Editar marisquería"
    3098631022
    3098731023#. item "Shops/Food/Deli (Fine Food)"
     
    3099931035#: build/trans_presets.java:3281
    3100031036msgid "Confectionery"
    31001 msgstr "Confitería"
     31037msgstr "Confitería"
    3100231038
    3100331039#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dconfectionery" />
     
    3100531041#: build/trans_presets.java:3283
    3100631042msgid "Edit Confectionery"
    31007 msgstr "Editar confitería"
     31043msgstr "Editar confitería"
    3100831044
    3100931045#. <separator/>
     
    3102231058#: build/trans_presets.java:3298
    3102331059msgid "Greengrocer"
    31024 msgstr "Frutería o verdulería"
     31060msgstr "Frutería o verdulería"
    3102531061
    3102631062#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dgreengrocer"/>
     
    3102831064#: build/trans_presets.java:3300
    3102931065msgid "Edit Greengrocer"
    31030 msgstr "Editar frutería o verdulería"
     31066msgstr "Editar frutería o verdulería"
    3103131067
    3103231068#. item "Shops/Food/Organic"
    3103331069#: build/trans_presets.java:3307
    3103431070msgid "Organic"
    31035 msgstr "Tienda de productos orgánicos"
     31071msgstr "Tienda de productos orgánicos"
    3103631072
    3103731073#. item "Shops/Food/Organic" label "Edit Organic Shop"
    3103831074#: build/trans_presets.java:3308
    3103931075msgid "Edit Organic Shop"
    31040 msgstr "Editar tienda de productos orgánicos"
     31076msgstr "Editar tienda de productos orgánicos"
    3104131077
    3104231078#. <separator/>
     
    3104431080#: build/trans_presets.java:3314
    3104531081msgid "Alcohol"
    31046 msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas"
     31082msgstr "Tienda de bebidas alcohólicas"
    3104731083
    3104831084#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=alcohol" />
     
    3105031086#: build/trans_presets.java:3316
    3105131087msgid "Edit Alcohol Shop"
    31052 msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas"
     31088msgstr "Editar tienda de bebidas alcohólicas"
    3105331089
    3105431090#. item "Shops/Food/Beverages"
     
    3108631122#: build/trans_presets.java:3345
    3108731123msgid "Edit Shoe Shop"
    31088 msgstr "Editar zapatería"
     31124msgstr "Editar zapatería"
    3108931125
    3109031126#. item "Clothes/Outdoor"
     
    3110831144#: build/trans_presets.java:3364
    3110931145msgid "Dry Cleaning"
    31110 msgstr "Tintorería"
     31146msgstr "Tintorería"
    3111131147
    3111231148#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=dry_cleaning" />
     
    3111431150#: build/trans_presets.java:3366
    3111531151msgid "Edit Dry Cleaning"
    31116 msgstr "Editar tintorería"
     31152msgstr "Editar tintorería"
    3111731153
    3111831154#. item "Clothes/Laundry"
    3111931155#: build/trans_presets.java:3371
    3112031156msgid "Laundry"
    31121 msgstr "Lavandería"
     31157msgstr "Lavandería"
    3112231158
    3112331159#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Laundry" />
     
    3112531161#: build/trans_presets.java:3373
    3112631162msgid "Edit Laundry"
    31127 msgstr "Editar lavandería"
     31163msgstr "Editar lavandería"
    3112831164
    3112931165#. item "Clothes/Tailor"
    3113031166#: build/trans_presets.java:3378
    3113131167msgid "Tailor"
    31132 msgstr "Sastrería"
     31168msgstr "Sastrería"
    3113331169
    3113431170#. item "Clothes/Tailor" label "Edit Tailor"
    3113531171#: build/trans_presets.java:3379
    3113631172msgid "Edit Tailor"
    31137 msgstr "Editar sastrería"
     31173msgstr "Editar sastrería"
    3113831174
    3113931175#. item "Clothes/Fabric"
     
    3115131187#: build/trans_presets.java:3394
    3115231188msgid "Electronic"
    31153 msgstr "Electrónica"
     31189msgstr "Electrónica"
    3115431190
    3115531191#. item "Electronic/Computer"
    3115631192#: build/trans_presets.java:3395
    3115731193msgid "Computer"
    31158 msgstr "Tienda de informática"
     31194msgstr "Tienda de informática"
    3115931195
    3116031196#. item "Electronic/Computer" label "Edit Computer Shop"
    3116131197#: build/trans_presets.java:3396
    3116231198msgid "Edit Computer Shop"
    31163 msgstr "Editar tienda de informática"
     31199msgstr "Editar tienda de informática"
    3116431200
    3116531201#. item "Electronic/Electronics"
    3116631202#: build/trans_presets.java:3401
    3116731203msgid "Electronics"
    31168 msgstr "Electrónica"
     31204msgstr "Electrónica"
    3116931205
    3117031206#. item "Electronic/Electronics" label "Edit Electronics Shop"
    3117131207#: build/trans_presets.java:3402
    3117231208msgid "Edit Electronics Shop"
    31173 msgstr "Editar tienda de electrónica"
     31209msgstr "Editar tienda de electrónica"
    3117431210
    3117531211#. item "Electronic/Mobile Phone"
    3117631212#: build/trans_presets.java:3407
    3117731213msgid "Mobile Phone"
    31178 msgstr "Telefonía móvil"
     31214msgstr "Telefonía móvil"
    3117931215
    3118031216#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dmobile_phone"/>
     
    3118231218#: build/trans_presets.java:3409
    3118331219msgid "Edit Mobile Phone"
    31184 msgstr "Editar tienda de telefonía móvil"
     31220msgstr "Editar tienda de telefonía móvil"
    3118531221
    3118631222#. item "Electronic/Vacuum Cleaner"
     
    3123531271#: build/trans_presets.java:3446 build/trans_presets.java:3455
    3123631272msgid "Automated Teller Machine"
    31237 msgstr "Cajero automático"
     31273msgstr "Cajero automático"
    3123831274
    3123931275#. item "Cash/Money Exchange"
     
    3125231288#: build/trans_presets.java:3457
    3125331289msgid "Edit Automated Teller Machine"
    31254 msgstr "Editar cajero automático"
     31290msgstr "Editar cajero automático"
    3125531291
    3125631292#. item "Other/Department Store"
     
    3129031326#: build/trans_presets.java:3488
    3129131327msgid "Hairdresser"
    31292 msgstr "Peluquería"
     31328msgstr "Peluquería"
    3129331329
    3129431330#. item "Other/Hairdresser" label "Edit Hairdresser"
    3129531331#: build/trans_presets.java:3489
    3129631332msgid "Edit Hairdresser"
    31297 msgstr "Editar peluquería"
     31333msgstr "Editar peluquería"
    3129831334
    3129931335#. item "Other/Optician"
    3130031336#: build/trans_presets.java:3494
    3130131337msgid "Optician"
    31302 msgstr "Óptica"
     31338msgstr "Óptica"
    3130331339
    3130431340#. item "Other/Optician" label "Edit Optician"
    3130531341#: build/trans_presets.java:3495
    3130631342msgid "Edit Optician"
    31307 msgstr "Editar óptica"
     31343msgstr "Editar óptica"
    3130831344
    3130931345#. item "Other/Jewelry"
    3131031346#: build/trans_presets.java:3500
    3131131347msgid "Jewelry"
    31312 msgstr "Joyería"
     31348msgstr "Joyería"
    3131331349
    3131431350#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Djewelry"/>
     
    3131631352#: build/trans_presets.java:3502
    3131731353msgid "Edit Jewelry"
    31318 msgstr "Editar joyería"
     31354msgstr "Editar joyería"
    3131931355
    3132031356#. item "Other/Erotic"
    3132131357#: build/trans_presets.java:3509
    3132231358msgid "Erotic"
    31323 msgstr "Erótico"
     31359msgstr "Erótico"
    3132431360
    3132531361#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Derotic"/>
     
    3132731363#: build/trans_presets.java:3511
    3132831364msgid "Edit Erotic"
    31329 msgstr "Editar erótico"
     31365msgstr "Editar erótico"
    3133031366
    3133131367#. <separator/>
     
    3133331369#: build/trans_presets.java:3519
    3133431370msgid "Florist"
    31335 msgstr "Floristería"
     31371msgstr "Floristería"
    3133631372
    3133731373#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=florist" />
     
    3133931375#: build/trans_presets.java:3521
    3134031376msgid "Edit Florist"
    31341 msgstr "Editar floristería"
     31377msgstr "Editar floristería"
    3134231378
    3134331379#. item "Other/Garden Centre"
    3134431380#: build/trans_presets.java:3526
    3134531381msgid "Garden Centre"
    31346 msgstr "Centro de jardinería"
     31382msgstr "Centro de jardinería"
    3134731383
    3134831384#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=garden_centre" />
     
    3135031386#: build/trans_presets.java:3528
    3135131387msgid "Edit Garden Centre"
    31352 msgstr "Editar centro de jardinería"
     31388msgstr "Editar centro de jardinería"
    3135331389
    3135431390#. <separator/>
     
    3135631392#: build/trans_presets.java:3534
    3135731393msgid "Do-it-yourself-store"
    31358 msgstr "Almacén de bricolaje"
     31394msgstr "Almacén de bricolaje"
    3135931395
    3136031396#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=doityourself" />
     
    3136231398#: build/trans_presets.java:3536
    3136331399msgid "Edit Do-it-yourself-store"
    31364 msgstr "Editar almacén de bricolaje"
     31400msgstr "Editar almacén de bricolaje"
    3136531401
    3136631402#. item "Other/Hardware"
    3136731403#: build/trans_presets.java:3541
    3136831404msgid "Hardware"
    31369 msgstr "Ferretería"
     31405msgstr "Ferretería"
    3137031406
    3137131407#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=hardware" />
     
    3137331409#: build/trans_presets.java:3543
    3137431410msgid "Edit Hardware Store"
    31375 msgstr "Editar ferretería"
     31411msgstr "Editar ferretería"
    3137631412
    3137731413#. item "Other/Paint"
     
    3139531431#: build/trans_presets.java:3559
    3139631432msgid "Edit Furniture Shop"
    31397 msgstr "Editar mueblería"
     31433msgstr "Editar mueblería"
    3139831434
    3139931435#. item "Other/Kitchen"
     
    3143431470#: build/trans_presets.java:3592
    3143531471msgid "Stationery"
    31436 msgstr "Papelería"
     31472msgstr "Papelería"
    3143731473
    3143831474#. item "Other/Stationery" label "Edit Stationery Shop"
    3143931475#: build/trans_presets.java:3593
    3144031476msgid "Edit Stationery Shop"
    31441 msgstr "Editar papelería"
     31477msgstr "Editar papelería"
    3144231478
    3144331479#. item "Other/Copyshop"
    3144431480#: build/trans_presets.java:3598
    3144531481msgid "Copyshop"
    31446 msgstr "Fotocopistería"
     31482msgstr "Fotocopistería"
    3144731483
    3144831484#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dcopyshop"/>
     
    3145031486#: build/trans_presets.java:3600
    3145131487msgid "Edit Copyshop"
    31452 msgstr "Editar fotocopistería"
     31488msgstr "Editar fotocopistería"
    3145331489
    3145431490#. item "Other/Book Store"
    3145531491#: build/trans_presets.java:3607
    3145631492msgid "Book Store"
    31457 msgstr "Librería"
     31493msgstr "Librería"
    3145831494
    3145931495#. item "Other/Book Store" label "Edit Book Store"
    3146031496#: build/trans_presets.java:3608
    3146131497msgid "Edit Book Store"
    31462 msgstr "Editar librería"
     31498msgstr "Editar librería"
    3146331499
    3146431500#. <separator/>
     
    3149231528#: build/trans_presets.java:3630
    3149331529msgid "Edit Toy Shop"
    31494 msgstr "Editar juguetería"
     31530msgstr "Editar juguetería"
    3149531531
    3149631532#. item "Other/Variety Store"
     
    3150331539#: build/trans_presets.java:3637
    3150431540msgid "Edit Variety Store"
    31505 msgstr "Edición de la tienda variedades"
     31541msgstr "Edición de la tienda variedades"
    3150631542
    3150731543#. item "Vending machine"
    3150831544#: build/trans_presets.java:3645
    3150931545msgid "Vending machine"
    31510 msgstr "Máquina expendedora"
     31546msgstr "Máquina expendedora"
    3151131547
    3151231548#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=vending_machine" />
     
    3151431550#: build/trans_presets.java:3647
    3151531551msgid "Edit Vending machine"
    31516 msgstr "Editar máquina expendedora"
     31552msgstr "Editar máquina expendedora"
    3151731553
    3151831554#. <key key="amenity" value="vending_machine" />
     
    3152031556#: build/trans_presets.java:3649
    3152131557msgid "Vending products"
    31522 msgstr "Expendedor automático de productos"
     31558msgstr "Expendedor automático de productos"
    3152331559
    3152431560#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3152531561#: build/trans_presets.java:3649
    3152631562msgid "public_transport_tickets"
    31527 msgstr "billetes de de transporte público"
     31563msgstr "billetes de de transporte público"
    3152831564
    3152931565#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
    3153031566#: build/trans_presets.java:3649
    3153131567msgid "public_transport_plans"
    31532 msgstr "abonos de transporte público"
     31568msgstr "abonos de transporte público"
    3153331569
    3153431570#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3154031576#: build/trans_presets.java:3649
    3154131577msgid "food"
    31542 msgstr "Alimentación"
     31578msgstr "Alimentación"
    3154331579
    3154431580#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3157031606#: build/trans_presets.java:3649
    3157131607msgid "news_papers"
    31572 msgstr "Periódicos"
     31608msgstr "Periódicos"
    3157331609
    3157431610#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3159031626#: build/trans_presets.java:3649
    3159131627msgid "telephone_vouchers"
    31592 msgstr "Tarjetas telefónicas"
     31628msgstr "Tarjetas telefónicas"
    3159331629
    3159431630#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3160031636#: build/trans_presets.java:3649
    3160131637msgid "bicycle_tube"
    31602 msgstr "neumático de bicicleta"
     31638msgstr "neumático de bicicleta"
    3160331639
    3160431640#. item "Vending machine" multiselect "Vending products" display value
     
    3162031656#: build/trans_presets.java:3661 build/trans_presets.java:3778
    3162131657msgid "Geography"
    31622 msgstr "Geografía"
     31658msgstr "Geografía"
    3162331659
    3162431660#. group "Geography/Boundaries"
     
    3166031696#: build/trans_presets.java:3681
    3166131697msgid "Political"
    31662 msgstr "Político"
     31698msgstr "Político"
    3166331699
    3166431700#. item "Geography/Boundaries/Political" label "Edit Political Boundary"
    3166531701#: build/trans_presets.java:3682
    3166631702msgid "Edit Political Boundary"
    31667 msgstr "Editar frontera política"
     31703msgstr "Editar frontera política"
    3166831704
    3166931705#. item "Geography/Boundaries/National park"
     
    3167531711#: build/trans_presets.java:3688
    3167631712msgid "Edit National Park Boundary"
    31677 msgstr "Editar límites del parque nacional"
     31713msgstr "Editar límites del parque nacional"
    3167831714
    3167931715#. group "Places"
     
    3169631732#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
    3169731733msgid "Country"
    31698 msgstr "País"
     31734msgstr "País"
    3169931735
    3170031736#. item "Places/Country" label "Edit Country"
    3170131737#: build/trans_presets.java:3703
    3170231738msgid "Edit Country"
    31703 msgstr "Editar país"
     31739msgstr "Editar país"
    3170431740
    3170531741#. item "Places/State"
     
    3171731753#: build/trans_presets.java:3716
    3171831754msgid "Region"
    31719 msgstr "Región"
     31755msgstr "Región"
    3172031756
    3172131757#. item "Places/Region" label "Edit Region"
    3172231758#: build/trans_presets.java:3717
    3172331759msgid "Edit Region"
    31724 msgstr "Editar región"
     31760msgstr "Editar región"
    3172531761
    3172631762#. item "Places/County"
     
    3176231798msgid "Suburb"
    3176331799msgstr ""
    31764 "Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, "
     31800"Poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de viviendas, "
    3176531801"distritos, etc.)"
    3176631802
     
    3177031806msgid "Edit Suburb"
    3177131807msgstr ""
    31772 "Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de "
     31808"Editar poblamiento compacto (grandes barrios, suburbios, polígonos de "
    3177331809"viviendas, distritos, etc.)"
    3177431810
     
    3177631812#: build/trans_presets.java:3754
    3177731813msgid "Village"
    31778 msgstr "Población (< 10.000 hab.)"
     31814msgstr "Población (< 10.000 hab.)"
    3177931815
    3178031816#. item "Places/Village" label "Edit Village"
    3178131817#: build/trans_presets.java:3755
    3178231818msgid "Edit Village"
    31783 msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)"
     31819msgstr "Editar población (< 10.000 hab.)"
    3178431820
    3178531821#. item "Places/Hamlet"
     
    3178731823msgid "Hamlet"
    3178831824msgstr ""
    31789 "Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)"
     31825"Poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, etc.)"
    3179031826
    3179131827#. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet"
     
    3179331829msgid "Edit Hamlet"
    3179431830msgstr ""
    31795 "Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, "
     31831"Editar poblamiento laxo (pequeños barrios, aldeas, caseríos, urbanizaciones, "
    3179631832"etc.)"
    3179731833
     
    3183331869#: build/trans_presets.java:3795
    3183431870msgid "Volcano"
    31835 msgstr "Volcán"
     31871msgstr "Volcán"
    3183631872
    3183731873#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=volcano" />
     
    3183931875#: build/trans_presets.java:3797
    3184031876msgid "Edit Volcano"
    31841 msgstr "Editar volcán"
     31877msgstr "Editar volcán"
    3184231878
    3184331879#. item "Geography/Cave Entrance"
     
    3188331919#: build/trans_presets.java:3829
    3188431920msgid "Tree"
    31885 msgstr "Árbol"
     31921msgstr "Árbol"
    3188631922
    3188731923#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=tree"
     
    3189031926#: build/trans_presets.java:3832
    3189131927msgid "Edit Tree"
    31892 msgstr "Editar árbol"
     31928msgstr "Editar árbol"
    3189331929
    3189431930#. item "Nature/Tree" text "Botanical Name"
    3189531931#: build/trans_presets.java:3837
    3189631932msgid "Botanical Name"
    31897 msgstr "Nombre botánico"
     31933msgstr "Nombre botánico"
    3189831934
    3189931935#. item "Nature/Wood"
     
    3191331949msgctxt "wood"
    3191431950msgid "coniferous"
    31915 msgstr "coníferas"
     31951msgstr "coníferas"
    3191631952
    3191731953#. item "Nature/Wood" combo "Type" display value
     
    3193031966#: build/trans_presets.java:3847
    3193131967msgid "Forest"
    31932 msgstr "Plantación forestal"
     31968msgstr "Plantación forestal"
    3193331969
    3193431970#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest"
     
    3194231978#: build/trans_presets.java:3854
    3194331979msgid "coniferous"
    31944 msgstr "conífera"
     31980msgstr "conífera"
    3194531981
    3194631982#. item "Nature/Forest" combo "Type" display value
     
    3197832014#: build/trans_presets.java:3867
    3197932015msgid "Fell"
    31980 msgstr "Braña"
     32016msgstr "Braña"
    3198132017
    3198232018#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell" />
     
    3198432020#: build/trans_presets.java:3869
    3198532021msgid "Edit Fell"
    31986 msgstr "Editar braña"
     32022msgstr "Editar braña"
    3198732023
    3198832024#. item "Nature/Scrub"
     
    3204732083#: build/trans_presets.java:3906
    3204832084msgid "Vineyard"
    32049 msgstr "Viñedo"
     32085msgstr "Viñedo"
    3205032086
    3205132087#. item "Land use/Vineyard" label "Edit Vineyard Landuse"
    3205232088#: build/trans_presets.java:3907
    3205332089msgid "Edit Vineyard Landuse"
    32054 msgstr "Editar viñedo"
     32090msgstr "Editar viñedo"
    3205532091
    3205632092#. item "Land use/Greenhouse Horticulture"
    3205732093#: build/trans_presets.java:3912
    3205832094msgid "Greenhouse Horticulture"
    32059 msgstr "Invernadero hortofrutícola"
     32095msgstr "Invernadero hortofrutícola"
    3206032096
    3206132097#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dgreenhouse_horticulture" />
     
    3206332099#: build/trans_presets.java:3914
    3206432100msgid "Edit Greenhouse Horticulture"
    32065 msgstr "Editar invernadero hortofrutícola"
     32101msgstr "Editar invernadero hortofrutícola"
    3206632102
    3206732103#. item "Land use/Allotments"
     
    3207932115#: build/trans_presets.java:3927
    3208032116msgid "Garden"
    32081 msgstr "Jardín"
     32117msgstr "Jardín"
    3208232118
    3208332119#. item "Land use/Garden" label "Edit Garden"
    3208432120#: build/trans_presets.java:3928
    3208532121msgid "Edit Garden"
    32086 msgstr "Editar jardín"
     32122msgstr "Editar jardín"
    3208732123
    3208832124#. item "Land use/Grass"
     
    3209032126msgid "Grass"
    3209132127msgstr ""
    32092 "Zonas con hierba (no prados. Áreas de cesped en parques, parterres o franjas "
    32093 "de separación, etc.)"
     32128"Zonas con hierba (no prados. Áreas de cesped en parques, parterres o franjas "
     32129"de separación, etc.)"
    3209432130
    3209532131#. item "Land use/Grass" label "Edit Grass Landuse"
     
    3211532151msgid "Common"
    3211632152msgstr ""
    32117 "Espacio donde el propietario permite el paso (tipología característica en "
     32153"Espacio donde el propietario permite el paso (tipología característica en "
    3211832154"Reino Unido.)"
    3211932155
     
    3213732173#: build/trans_presets.java:3956
    3213832174msgid "Recreation Ground"
    32139 msgstr "Área de esparcimiento"
     32175msgstr "Área de esparcimiento"
    3214032176
    3214132177#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=recreation_ground" />
     
    3214332179#: build/trans_presets.java:3958
    3214432180msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
    32145 msgstr "Editar área de esparcimiento"
     32181msgstr "Editar área de esparcimiento"
    3214632182
    3214732183#. <separator/>
     
    3214932185#: build/trans_presets.java:3964
    3215032186msgid "Residential area"
    32151 msgstr "Área residencial"
     32187msgstr "Área residencial"
    3215232188
    3215332189#. item "Land use/Residential area" label "Edit Residential Landuse"
     
    3215932195#: build/trans_presets.java:3970
    3216032196msgid "Graveyard"
    32161 msgstr "Camposanto (para los cementerios próximos a las iglesias)"
     32197msgstr "Camposanto (para los cementerios próximos a las iglesias)"
    3216232198
    3216332199#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=grave_yard" />
     
    3221732253#: build/trans_presets.java:4007
    3221832254msgid "Edit Garages"
    32219 msgstr "Edición de Talleres"
     32255msgstr "Edición de Talleres"
    3222032256
    3222132257#. item "Land use/Railway land"
     
    3223832274#: build/trans_presets.java:4021
    3223932275msgid "Edit Military Landuse"
    32240 msgstr "Editar área militar"
     32276msgstr "Editar área militar"
    3224132277
    3224232278#. <separator/>
     
    3224432280#: build/trans_presets.java:4027
    3224532281msgid "Construction area"
    32246 msgstr "Zona en construcción"
     32282msgstr "Zona en construcción"
    3224732283
    3224832284#. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse"
    3224932285#: build/trans_presets.java:4028
    3225032286msgid "Edit Construction Landuse"
    32251 msgstr "Editar zona en construcción"
     32287msgstr "Editar zona en construcción"
    3225232288
    3225332289#. item "Land use/Brownfield"
    3225432290#: build/trans_presets.java:4033
    3225532291msgid "Brownfield"
    32256 msgstr "Baldío"
     32292msgstr "Baldío"
    3225732293
    3225832294#. item "Land use/Brownfield" label "Edit Brownfield Landuse"
    3225932295#: build/trans_presets.java:4034
    3226032296msgid "Edit Brownfield Landuse"
    32261 msgstr "Editar terreno baldío"
     32297msgstr "Editar terreno baldío"
    3226232298
    3226332299#. item "Land use/Greenfield"
    3226432300#: build/trans_presets.java:4039
    3226532301msgid "Greenfield"
    32266 msgstr "Suelo en construcción"
     32302msgstr "Suelo en construcción"
    3226732303
    3226832304#. item "Land use/Greenfield" label "Edit Greenfield Landuse"
    3226932305#: build/trans_presets.java:4040
    3227032306msgid "Edit Greenfield Landuse"
    32271 msgstr "Editar suelo en contrucción"
     32307msgstr "Editar suelo en contrucción"
    3227232308
    3227332309#. item "Land use/Landfill"
     
    3229432330#: build/trans_presets.java:4059
    3229532331msgid "Annotation"
    32296 msgstr "Anotación"
     32332msgstr "Anotación"
    3229732333
    3229832334#. item "Annotation/Addresses"
     
    3231532351#: build/trans_presets.java:4065
    3231632352msgid "House number"
    32317 msgstr "Número de portal"
     32353msgstr "Número de portal"
    3231832354
    3231932355#. <optional>
     
    3233832374#: build/trans_presets.java:4070
    3233932375msgid "Post code"
    32340 msgstr "Código postal"
     32376msgstr "Código postal"
    3234132377
    3234232378#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code"
    3234332379#: build/trans_presets.java:4071
    3234432380msgid "Country code"
    32345 msgstr "Código del país"
     32381msgstr "Código del país"
    3234632382
    3234732383#. item "Annotation/Addresses" combo "Country code" display value
     
    3238732423#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1203
    3238832424msgid "Address Interpolation"
    32389 msgstr "Interpolación de números de portales"
     32425msgstr "Interpolación de números de portales"
    3239032426
    3239132427#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/House_numbers/Karlsruhe_Schema"
     
    3239432430#: build/trans_presets.java:4077
    3239532431msgid "Edit Address Interpolation"
    32396 msgstr "Editar interpolación de números de portales"
     32432msgstr "Editar interpolación de números de portales"
    3239732433
    3239832434#. <space />
     
    3240032436#: build/trans_presets.java:4079
    3240132437msgid "Numbering scheme"
    32402 msgstr "Esquema numérico"
     32438msgstr "Esquema numérico"
    3240332439
    3240432440#. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value
     
    3241532451#: build/trans_presets.java:4079
    3241632452msgid "alphabetic"
    32417 msgstr "alfabético"
     32453msgstr "alfabético"
    3241832454
    3241932455#. item "Annotation/Contact"
     
    3242532461#: build/trans_presets.java:4082
    3242632462msgid "Edit Contact information"
    32427 msgstr "Editar información de contacto"
     32463msgstr "Editar información de contacto"
    3242832464
    3242932465#. item "Annotation/Contact" text "Image"
     
    3243832474#: build/trans_presets.java:4099
    3243932475msgid "Edit Multipolygon"
    32440 msgstr "Editar multipolígono"
     32476msgstr "Editar multipolígono"
    3244132477
    3244232478#. </optional>
     
    3249532531#: build/trans_presets.java:4118
    3249632532msgid "political"
    32497 msgstr "político"
     32533msgstr "político"
    3249832534
    3249932535#. item "Relations/Boundary" combo "Administrative level"
     
    3250532541#: build/trans_presets.java:4124
    3250632542msgid "Sub area"
    32507 msgstr "Subárea"
     32543msgstr "Subárea"
    3250832544
    3250932545#. item "Relations/Boundary" role "Administration centre"
     
    3251632552#: build/trans_presets.java:4128
    3251732553msgid "Turn restriction"
    32518 msgstr "Restricción de giro"
     32554msgstr "Restricción de giro"
    3251932555
    3252032556#. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:restriction"
     
    3252332559#: build/trans_presets.java:4131
    3252432560msgid "Edit Turn Restriction"
    32525 msgstr "Editar restricción de giro"
     32561msgstr "Editar restricción de giro"
    3252632562
    3252732563#. <key key="type" value="restriction" />
     
    3252932565#: build/trans_presets.java:4133
    3253032566msgid "Restriction"
    32531 msgstr "Restricción"
     32567msgstr "Restricción"
    3253232568
    3253332569#. item "Relations/Turn restriction" combo "Restriction" display value
     
    3257132607#: build/trans_presets.java:4138
    3257232608msgid "from way"
    32573 msgstr "desde la vía"
     32609msgstr "desde la vía"
    3257432610
    3257532611#. item "Relations/Turn restriction" role "via node or way"
    3257632612#: build/trans_presets.java:4139
    3257732613msgid "via node or way"
    32578 msgstr "a través de nodo o vía"
     32614msgstr "a través de nodo o vía"
    3257932615
    3258032616#. item "Relations/Turn restriction" role "to way"
    3258132617#: build/trans_presets.java:4140
    3258232618msgid "to way"
    32583 msgstr "a la vía"
     32619msgstr "a la vía"
    3258432620
    3258532621#. </roles>
     
    3268832724#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77
    3268932725msgid "tram"
    32690 msgstr "tranvía"
     32726msgstr "tranvía"
    3269132727
    3269232728#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
    3269332729#: build/trans_presets.java:4148
    3269432730msgid "detour"
    32695 msgstr "desvío"
     32731msgstr "desvío"
    3269632732
    3269732733#. item "Relations/Route" combo "Route type" display value
     
    3271132747#: build/trans_presets.java:4151
    3271232748msgid "Symbol description"
    32713 msgstr "Descripción del símbolo"
     32749msgstr "Descripción del símbolo"
    3271432750
    3271532751#. <optional>
     
    3274432780#: build/trans_presets.java:4156
    3274532781msgid "connection"
    32746 msgstr "Conexión"
     32782msgstr "Conexión"
    3274732783
    3274832784#. item "Relations/Route" text "Color (hex)"
     
    3277132807#: build/trans_presets.java:4163
    3277232808msgid "halt point"
    32773 msgstr "punto de detención"
     32809msgstr "punto de detención"
    3277432810
    3277532811#. item "Relations/Route" role "forward halt point"
    3277632812#: build/trans_presets.java:4164
    3277732813msgid "forward halt point"
    32778 msgstr "próximo punto de parada"
     32814msgstr "próximo punto de parada"
    3277932815
    3278032816#. item "Relations/Route" role "backward halt point"
     
    3324233278#: build/trans_style.java:412
    3324333279msgid "motorroad"
    33244 msgstr "Autovía"
     33280msgstr "Autovía"
    3324533281
    3324633282#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3339333429#: build/trans_style.java:687
    3339433430msgid "turningcircle"
    33395 msgstr "círculo de giro"
     33431msgstr "círculo de giro"
    3339633432
    3339733433#. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/>
     
    3364433680#: build/trans_style.java:897
    3364533681msgid "rapids"
    33646 msgstr "rápidos"
     33682msgstr "rápidos"
    3364733683
    3364833684#. <!-- it's not possible to have both line and area, line seems more likely -->
     
    3371433750#: build/trans_style.java:966
    3371533751msgid "railover"
    33716 msgstr "paso con más de un cruce ferroviario"
     33752msgstr "paso con más de un cruce ferroviario"
    3371733753
    3371833754#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3374233778#: build/trans_style.java:1002
    3374333779msgid "oldrail"
    33744 msgstr "vía muerta"
     33780msgstr "vía muerta"
    3374533781
    3374633782#. <icon annotate="true" src="misc/deprecated.png"/>
     
    3377633812#: build/trans_style.java:1087
    3377733813msgid "aeroway"
    33778 msgstr "aerovía"
     33814msgstr "aerovía"
    3377933815
    3378033816#. <icon annotate="true" src="transport/airport/terminal.png"/>
     
    3388133917#: build/trans_style.java:1161 build/trans_style.java:1162
    3388233918msgid "piste_easy"
    33883 msgstr "pista fácil"
     33919msgstr "pista fácil"
    3388433920
    3388533921#. <icon src="sport/skiing.png"/>
     
    3403234068#: build/trans_style.java:1288
    3403334069msgid "power"
    34034 msgstr "energía"
     34070msgstr "energía"
    3403534071
    3403634072#. </rule>
     
    3405134087#: build/trans_style.java:1362
    3405234088msgid "pipeline"
    34053 msgstr "tubería"
     34089msgstr "tubería"
    3405434090
    3405534091#. </rule>
     
    3434834384#: build/trans_style.java:1696
    3434934385msgid "amenity_traffic"
    34350 msgstr "tráfico de ocio"
     34386msgstr "tráfico de ocio"
    3435134387
    3435234388#. </rule>
     
    3470134737#: build/trans_style.java:2079
    3470234738msgid "amenity_light"
    34703 msgstr "equipamiento lumínico"
     34739msgstr "equipamiento lumínico"
    3470434740
    3470534741#. </rule>
     
    3537535411#: build/trans_style.java:2626 build/trans_style.java:2632
    3537635412msgid "historic"
    35377 msgstr "patrimonio histórico"
     35413msgstr "patrimonio histórico"
    3537835414
    3537935415#. </rule>
     
    3542035456#: build/trans_style.java:2692
    3542135457msgid "forest"
    35422 msgstr "plantación forestal"
     35458msgstr "plantación forestal"
    3542335459
    3542435460#. <icon src="misc/landuse/residential.png"/>
     
    3547735513#: build/trans_style.java:2753
    3547835514msgid "brownfield"
    35479 msgstr "área postindustrial degradada"
     35515msgstr "área postindustrial degradada"
    3548035516
    3548135517#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3548735523#: build/trans_style.java:2759
    3548835524msgid "greenfield"
    35489 msgstr "área rururbana"
     35525msgstr "área rururbana"
    3549035526
    3549135527#. <icon src="misc/no_icon.png"/>
     
    3558235618#: build/trans_style.java:2855
    3558335619msgid "volcano"
    35584 msgstr "volcán"
     35620msgstr "volcán"
    3558535621
    3558635622#. </rule>
     
    3565535691#: build/trans_style.java:2892
    3565635692msgid "woodarea"
    35657 msgstr "plantación forestal"
     35693msgstr "plantación forestal"
    3565835694
    3565935695#. </rule>
     
    3598636022#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    3598736023msgid "address"
    35988 msgstr "dirección"
     36024msgstr "dirección"
    3598936025
    3599036026#. <?xml version="1.0"?>
     
    3599636032#: build/trans_surveyor.java:6
    3599736033msgid "Tunnel Start"
    35998 msgstr "Boca del túnel"
     36034msgstr "Boca del túnel"
    3599936035
    3600036036#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3600436040#: build/trans_surveyor.java:16
    3600536041msgid "Village/City"
    36006 msgstr "Población/Ciudad"
     36042msgstr "Población/Ciudad"
    3600736043
    3600836044#. <!--action class="SetNodeAction" params="amenity=parking"/-->
     
    3601336049#: build/trans_surveyor.java:29
    3601436050msgid "One Way"
    36015 msgstr "Sentido único"
     36051msgstr "Sentido único"
    3601636052
    3601736053#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3604736083#: build/trans_surveyor.java:56
    3604836084msgid "WC"
    36049 msgstr "Baño"
     36085msgstr "Baño"
    3605036086
    3605136087#. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/>
     
    3611336149#: build/trans_validator.java:40
    3611436150msgid "oneway tag on a node"
    36115 msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
     36151msgstr "Nodo etiquetado como vía unidireccional"
    3611636152
    3611736153#. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE
     
    3612936165#: build/trans_validator.java:46
    3613036166msgid "wrong highway tag on a node"
    36131 msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
     36167msgstr "Nodo con etiqueta de vía errónea"
    3613236168
    3613336169#. way  : I : highway == unclassified && name != *
     
    3616036196#: build/trans_validator.java:58
    3616136197msgid "cycleway with tag bicycle"
    36162 msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
     36198msgstr "vía ciclista con etiqueta bicicleta"
    3616336199
    3616436200#. way  : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE
    3616536201#: build/trans_validator.java:59
    3616636202msgid "footway with tag foot"
    36167 msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
     36203msgstr "vía peatonal con etiqueta a pie"
    3616836204
    3616936205#. way  : I : highway == cycleway && bicycle == *                 # cycleway with tag bicycle
     
    3617236208#: build/trans_validator.java:62
    3617336209msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    36174 msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
     36210msgstr "carril bici etiquetado como vía ciclable"
    3617536211
    3617636212#. way  : W : highway == * && barrier == *
    3617736213#: build/trans_validator.java:63
    3617836214msgid "barrier used on a way"
    36179 msgstr "Barrera utilizada en una vía"
     36215msgstr "Barrera utilizada en una vía"
    3618036216
    3618136217#. way  : I : waterway == * && layer != *                         # waterway without layer tag
     
    3618436220#: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67
    3618536221msgid "maxspeed used for footway"
    36186 msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
     36222msgstr "velocidad máxima usada en una vía peatonal"
    3618736223
    3618836224#. *    : W : layer == /\+.
     
    3619936235#: build/trans_validator.java:73
    3620036236msgid "relation without type"
    36201 msgstr "relación sin tipo"
     36237msgstr "relación sin tipo"
    3620236238
    3620336239#. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != *
     
    3621236248#: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79
    3621336249msgid "unusual tag combination"
    36214 msgstr "combinación de etiquetas inusual"
     36250msgstr "combinación de etiquetas inusual"
    3621536251
    3621636252#. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg&
     
    3623236268#: build/trans_wms.java:4
    3623336269msgid "Bing Sat"
    36234 msgstr "Imágenes de satélite de Bing"
     36270msgstr "Imágenes de satélite de Bing"
    3623536271
    3623636272#. html:http://josm.openstreetmap.de/wmsplugin/YahooDirect.html?
    3623736273#: build/trans_wms.java:5
    3623836274msgid "Yahoo Sat"
    36239 msgstr "Yahoo Satélite"
     36275msgstr "Yahoo Satélite"
    3624036276
    3624136277#. tms:http://oatile1.mqcdn.com/naip/{zoom}/{x}/{y}.png
     
    3626436300msgstr "PNV"
    3626536301
     36302#. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde
     36303#: build/trans_wms.java:11
     36304#, fuzzy
     36305msgid "German Style"
     36306msgstr "Estilo interno"
     36307
    3626636308#. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms?
    36267 #: build/trans_wms.java:11
     36309#: build/trans_wms.java:12
    3626836310msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    3626936311msgstr "Calles NRW Geofabrik.de de Renania del Norte-Westfalia"
    3627036312
    3627136313#. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/
    36272 #: build/trans_wms.java:12
     36314#: build/trans_wms.java:13
    3627336315msgid "Hike & Bike"
    3627436316msgstr "Hike & Bike"
    3627536317
    3627636318#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb
    36277 #: build/trans_wms.java:13
     36319#: build/trans_wms.java:14
    3627836320msgid "Sorbische Karte"
    3627936321msgstr ""
    3628036322
    3628136323#. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de
    36282 #: build/trans_wms.java:14
     36324#: build/trans_wms.java:15
    3628336325msgid "Deutsche Karte"
    3628436326msgstr ""
    3628536327
    3628636328#. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m&
    36287 #: build/trans_wms.java:15
     36329#: build/trans_wms.java:16
    3628836330msgid "Geoimage.at"
    3628936331msgstr ""
    3629036332
    3629136333#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg&
    36292 #: build/trans_wms.java:16
     36334#: build/trans_wms.java:17
    3629336335msgid "MSR Maps Topo"
    3629436336msgstr ""
    3629536337
    3629636338#. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg&
    36297 #: build/trans_wms.java:17
     36339#: build/trans_wms.java:18
    3629836340msgid "MSR Maps Urban"
    3629936341msgstr ""
    3630036342
    3630136343#. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE&
    36302 #: build/trans_wms.java:18
     36344#: build/trans_wms.java:19
    3630336345msgid "Czech CUZK:KM"
    3630436346msgstr "Czech CUZK:KM"
    3630536347
    3630636348#. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE&
    36307 #: build/trans_wms.java:19
     36349#: build/trans_wms.java:20
    3630836350msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3630936351msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO"
    3631036352
    3631136353#. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe&
    36312 #: build/trans_wms.java:20
     36354#: build/trans_wms.java:21
    3631336355msgid "NPE Maps"
    3631436356msgstr "NPE Maps"
    3631536357
    3631636358#. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?
    36317 #: build/trans_wms.java:21
     36359#: build/trans_wms.java:22
    3631836360msgid "NPE Maps (Tim)"
    3631936361msgstr "NPE Maps (Tim)"
    3632036362
    3632136363#. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7&
    36322 #: build/trans_wms.java:22
     36364#: build/trans_wms.java:23
    3632336365msgid "7th Series (OS7)"
    3632436366msgstr "Serie 7(OS7)"
    3632536367
    3632636368#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36327 #: build/trans_wms.java:23
     36369#: build/trans_wms.java:24
    3632836370msgid "MLIT Japan (ORTHO)"
    36329 msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
     36371msgstr "Japón MLIT(ORTO)"
    3633036372
    3633136373#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36332 #: build/trans_wms.java:24
     36374#: build/trans_wms.java:25
    3633336375msgid "MLIT Japan (ORTHO01)"
    36334 msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
     36376msgstr "MLIT Japón (ORTHO01)"
    3633536377
    3633636378#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36337 #: build/trans_wms.java:25
     36379#: build/trans_wms.java:26
    3633836380msgid "MLIT Japan (ORTHO02)"
    36339 msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
     36381msgstr "MLIT Japón (ORTHO02)"
    3634036382
    3634136383#. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF
    36342 #: build/trans_wms.java:26
     36384#: build/trans_wms.java:27
    3634336385msgid "MLIT Japan (ORTHO03)"
    36344 msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
     36386msgstr "MLIT Japón (ORTHO03)"
    3634536387
    3634636388#. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE&
    36347 #: build/trans_wms.java:27
     36389#: build/trans_wms.java:28
    3634836390msgid "Lodi - Italy"
    3634936391msgstr "Lodi - Italia"
    3635036392
    3635136393#. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&
    36352 #: build/trans_wms.java:28
     36394#: build/trans_wms.java:29
    3635336395msgid "Sicily - Italy"
    3635436396msgstr "Sicilia - Italia"
    3635536397
    3635636398#. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg&
    36357 #: build/trans_wms.java:29
     36399#: build/trans_wms.java:30
    3635836400msgid "PCN 2006 - Italy"
    3635936401msgstr "PCN 2006 - Italia"
    3636036402
    3636136403#. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html
    36362 #: build/trans_wms.java:30
     36404#: build/trans_wms.java:31
    3636336405msgid "SPOTMaps (France)"
    3636436406msgstr "SPOTMaps(Francia)"
    3636536407
    3636636408#. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS
    36367 #: build/trans_wms.java:31
     36409#: build/trans_wms.java:32
    3636836410msgid "PNOA Spain"
    36369 msgstr "PNOA (España)"
     36411msgstr "PNOA (España)"
    3637036412
    3637136413#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2&
    36372 #: build/trans_wms.java:32
     36414#: build/trans_wms.java:33
    3637336415msgid "Estonia Basemap (Maaamet)"
    3637436416msgstr ""
    3637536417
    3637636418#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg&
    36377 #: build/trans_wms.java:33
     36419#: build/trans_wms.java:34
    3637836420msgid "Estonia Ortho (Maaamet)"
    3637936421msgstr ""
    3638036422
    3638136423#. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793&
    36382 #: build/trans_wms.java:34
     36424#: build/trans_wms.java:35
    3638336425msgid "Estonia Multi (Maaamet)"
    3638436426msgstr ""
    3638536427
    3638636428#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005
    36387 #: build/trans_wms.java:35
     36429#: build/trans_wms.java:36
    3638836430msgid "Fugro (Denmark)"
    3638936431msgstr ""
    3639036432
    3639136433#. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009
    36392 #: build/trans_wms.java:36
     36434#: build/trans_wms.java:37
    3639336435msgid "Stevns (Denmark)"
    3639436436msgstr "Stevns (Dinamarca)"
    3639536437
    3639636438#. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines
    36397 #: build/trans_wms.java:37
     36439#: build/trans_wms.java:38
    3639836440msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)"
    3639936441msgstr ""
     
    3641236454#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:62
    3641336455msgid "Do not zoom after import"
    36414 msgstr "No zoom después de la importación"
     36456msgstr "No zoom después de la importación"
    3641536457
    3641636458#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:63
     
    3642436466#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVPreferences.java:65
    3642536467msgid "Warn on conversion errors"
    36426 msgstr "Advertir sobre los errores de conversión"
     36468msgstr "Advertir sobre los errores de conversión"
    3642736469
    3642836470#: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVReader.java:171
     
    3645236494#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLine.java:466
    3645336495msgid "Error executing the script: "
    36454 msgstr "Error en la ejecución del script: "
     36496msgstr "Error en la ejecución del script: "
    3645536497
    3645636498#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3645736499#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:43
    3645836500msgid "Command line"
    36459 msgstr "Línea de comandos"
     36501msgstr "Línea de comandos"
    3646036502
    3646136503#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/CommandLineAction.java:42
    3646236504msgid "Set input focus to the command line."
    36463 msgstr "Fijar el foco en la línea de comandos."
     36505msgstr "Fijar el foco en la línea de comandos."
    3646436506
    3646536507#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/LengthAction.java:215
     
    3647536517#, java-format
    3647636518msgid "Missing definition of new object with id {0}."
    36477 msgstr "Falta definición del nuevo objeto con id {0}."
     36519msgstr "Falta definición del nuevo objeto con id {0}."
    3647836520
    3647936521#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:185
     
    3649336535#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:55
    3649436536msgid "ways"
    36495 msgstr "vías"
     36537msgstr "vías"
    3649636538
    3649736539#: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/Parameter.java:58
     
    3651036552#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
    3651136553msgid "Create grid of ways"
    36512 msgstr "Crear rejilla de vías"
     36554msgstr "Crear rejilla de vías"
    3651336555
    3651436556#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34
     
    3651736559"in common"
    3651836560msgstr ""
    36519 "Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que "
    36520 "poseen varios nodos y uno de ellos en común"
     36561"Forma una cuadrícula de viales basándose en dos vías ya existentes que "
     36562"poseen varios nodos y uno de ellos en común"
    3652136563
    3652236564#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:53
    3652336565msgid "Select two ways with a node in common"
    36524 msgstr "Seleccionar dos vías con un nodo en común"
     36566msgstr "Seleccionar dos vías con un nodo en común"
    3652536567
    3652636568#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:63
    3652736569msgid "Select two ways with alone a node in common"
    36528 msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común"
     36570msgstr "Seleccionar dos vías con solo un nodo en común"
    3652936571
    3653036572#: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:104
    3653136573msgid "Create a grid of ways"
    36532 msgstr "Crear rejilla de vías"
     36574msgstr "Crear rejilla de vías"
    3653336575
    3653436576#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:48
     
    3655036592#, java-format
    3655136593msgid "Error fetching URL {0}"
    36552 msgstr "Error al buscar dirección URL {0}"
     36594msgstr "Error al buscar dirección URL {0}"
    3655336595
    3655436596#: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DirectDownload.java:88
     
    3657036612#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55
    3657136613msgid "Private (only shared as anonymous, unordered points)"
    36572 msgstr "Privado (únicamente compartir como anónimo, desordenar puntos)"
     36614msgstr "Privado (únicamente compartir como anónimo, desordenar puntos)"
    3657336615
    3657436616#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:56
    3657536617msgid "Public (shown in trace list and as anonymous, unordered points)"
    3657636618msgstr ""
    36577 "Público (se muestra en la lista de trazas cómo anónimo, los puntos "
     36619"Público (se muestra en la lista de trazas cómo anónimo, los puntos "
    3657836620"desordenados)"
    3657936621
     
    3658136623msgid "Trackable (only shared as anonymous, ordered points with timestamps)"
    3658236624msgstr ""
    36583 "Trazable (compartido solo como anónimo, los puntos ordenados con marcas de "
     36625"Trazable (compartido solo como anónimo, los puntos ordenados con marcas de "
    3658436626"tiempo)"
    3658536627
     
    3661236654#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:134
    3661336655msgid "(What does that mean?)"
    36614 msgstr "(¿Qué significa esto?)"
     36656msgstr "(¿Qué significa esto?)"
    3661536657
    3661636658#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:139
    3661736659msgid "Please enter Description about your trace."
    36618 msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza"
     36660msgstr "Por favor, introduzca la descripción sobre su traza"
    3661936661
    3662036662#. tags
     
    3667036712msgid "No description provided. Please provide some description."
    3667136713msgstr ""
    36672 "Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción."
     36714"Ninguna descripción facilitada. Por favor, proporcione alguna descripción."
    3667336715
    3667436716#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397
     
    3668236724#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38
    3668336725msgid "Shows elevation profile"
    36684 msgstr "Muestra el perfil de elevación"
     36726msgstr "Muestra el perfil de elevación"
    3668536727
    3668636728#. Show name of profile in title
     
    3669036732#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:324
    3669136733msgid "Elevation Profile"
    36692 msgstr "Perfil de elevación"
     36734msgstr "Perfil de elevación"
    3669336735
    3669436736#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:93
    3669536737msgid "Open the elevation profile window."
    36696 msgstr "Abrir la ventana del perfil de elevación."
     36738msgstr "Abrir la ventana del perfil de elevación."
    3669736739
    3669836740#. first row: Headlines with bold font
     
    3673036772#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180
    3673136773msgid "Automatic"
    36732 msgstr "Automática"
     36774msgstr "Automática"
    3673336775
    3673436776#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:190
     
    3673836780#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:118
    3673936781msgid "Elevation profile for track '"
    36740 msgstr "Perfil de elevación de pista"
     36782msgstr "Perfil de elevación de pista"
    3674136783
    3674236784#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120
    3674336785msgid "Elevation profile"
    36744 msgstr "Perfil de elevación"
     36786msgstr "Perfil de elevación"
    3674536787
    3674636788#: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfilePanel.java:203
    3674736789msgid "(No elevation data)"
    36748 msgstr "(No hay datos de elevación)"
     36790msgstr "(No hay datos de elevación)"
    3674936791
    3675036792#: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55
     
    3679336835#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28
    3679436836msgid "Fix adresses"
    36795 msgstr "Fijar dirección"
     36837msgstr "Fijar dirección"
    3679636838
    3679736839#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29
    3679836840msgid "Show dialog with incomplete addresses"
    36799 msgstr "Muestra un cuadro de diálogo con la direcciones incompletas"
     36841msgstr "Muestra un cuadro de diálogo con la direcciones incompletas"
    3680036842
    3680136843#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:30
     
    3680536847#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:31
    3680636848msgid "Find and fix addresses without (valid) streets."
    36807 msgstr "Encontrar y corregir direcciones sin calles (válidas)."
     36849msgstr "Encontrar y corregir direcciones sin calles (válidas)."
    3680836850
    3680936851#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:33
     
    3682436866#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:655
    3682536867msgid "Address has no street"
    36826 msgstr "La dirección no tiene calle"
     36868msgstr "La dirección no tiene calle"
    3682736869
    3682836870#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664
    3682936871msgid "Address has no valid street"
    36830 msgstr "La dirección no tiene una calle válida"
     36872msgstr "La dirección no tiene una calle válida"
    3683136873
    3683236874#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676
    3683336875msgid "Address has no post code"
    36834 msgstr "La dirección no tiene código postal"
     36876msgstr "La dirección no tiene código postal"
    3683536877
    3683636878#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:687
    3683736879msgid "Address has no city"
    36838 msgstr "La dirección no tiene ciudad"
     36880msgstr "La dirección no tiene ciudad"
    3683936881
    3684036882#. TODO: Add guess for country
    3684136883#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:699
    3684236884msgid "Address has no country"
    36843 msgstr "La dirección no tiene país"
     36885msgstr "La dirección no tiene país"
    3684436886
    3684536887#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:713
     
    3691236954#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50
    3691336955msgid "Postcode"
    36914 msgstr "Código postal"
     36956msgstr "Código postal"
    3691536957
    3691636958#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesTableModel.java:32
     
    3693636978#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:35
    3693736979msgid "Assign address to street"
    36938 msgstr "Asignar dirección"
     36980msgstr "Asignar dirección"
    3693936981
    3694036982#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/AssignAddressToStreetAction.java:36
     
    3695536997"current layer."
    3695636998msgstr ""
    36957 "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas para TODAS "
     36999"Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas para TODAS "
    3695837000"las calles de la capa activa."
    3695937001
    3696037002#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:32
    3696137003msgid "Convert to relation."
    36962 msgstr "Convertir a relación"
     37004msgstr "Convertir a relación"
    3696337005
    3696437006#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33
    3696537007msgid "Create relation between street and related addresses."
    36966 msgstr "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas"
     37008msgstr "Crear una relación entre la calle y las direcciones relacionadas"
    3696737009
    3696837010#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68
    3696937011msgid "Create address relation for "
    36970 msgstr "Crear un relacion de dirección para "
     37012msgstr "Crear un relacion de dirección para "
    3697137013
    3697237014#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:41
     
    3697937021"according tag."
    3698037022msgstr ""
    36981 "Tratar de estimar los datos de la dirección escogiendo el nombre del objeto "
    36982 "más cercano de acuerdo con las etiquetas."
     37023"Tratar de estimar los datos de la dirección escogiendo el nombre del objeto "
     37024"más cercano de acuerdo con las etiquetas."
    3698337025
    3698437026#. Launch address guessing thread
    3698537027#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/GuessAddressDataAction.java:90
    3698637028msgid "Guessing address values"
    36987 msgstr "Estimar valores de dirección"
     37029msgstr "Estimar valores de dirección"
    3698837030
    3698937031#: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/RemoveAddressTagsAction.java:26
     
    3703737079#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187
    3703837080msgid "Click on the way to start improving its shape."
    37039 msgstr "Haga click en la vía para empezar a mejorar su forma."
     37081msgstr "Haga click en la vía para empezar a mejorar su forma."
    3704037082
    3704137083#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189
    3704237084msgid "Select a way that you want to make more accurate."
    37043 msgstr "Elija una vía que quiere hacer más precisa."
     37085msgstr "Elija una vía que quiere hacer más precisa."
    3704437086
    3704537087#: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192
    3704637088msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes."
    3704737089msgstr ""
    37048 "Haga click para mover el nodo seleccionado. Mantenga Ctrl para añadir nuevos "
     37090"Haga click para mover el nodo seleccionado. Mantenga Ctrl para añadir nuevos "
    3704937091"nodos."
    3705037092
     
    3706537107msgstr[1] ""
    3706637108
    37067 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:80
    37068 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:82
     37109#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87
     37110#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89
    3706937111msgid "Edit opening hours"
    37070 msgstr "Horas de edición"
    37071 
    37072 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:81
     37112msgstr "Horas de edición"
     37113
     37114#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88
    3707337115msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface"
    3707437116msgstr ""
    37075 "Editar mediante una interfaz gráfica la etiqueta sobre el horario del "
     37117"Editar mediante una interfaz gráfica la etiqueta sobre el horario del "
    3707637118"elemento seleccionado."
    3707737119
    37078 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:188
     37120#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
    3707937121msgid "edit existing tag"
    3708037122msgstr ""
    3708137123
    37082 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195
     37124#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202
    3708337125msgid "edit new tag"
    3708437126msgstr ""
    3708537127
    37086 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251
     37128#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252
     37129msgid "Display clock in 12h mode."
     37130msgstr ""
     37131
     37132#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264
    3708737133msgid "Choose key"
    3708837134msgstr "Seleccionar clave"
    3708937135
    37090 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:83
     37136#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87
    3709137137#, java-format
    3709237138msgid "apply {0}"
     
    3709437140
    3709537141#. TODO focus on the valueField
    37096 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:153
     37142#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
    3709737143msgid "There is something wrong in the value near:"
    37098 msgstr "Hay algo extraño en el valor cercano a :"
    37099 
    37100 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:156
     37144msgstr "Hay algo extraño en el valor cercano a :"
     37145
     37146#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160
    3710137147#, java-format
    3710237148msgid "Info: {0}"
    3710337149msgstr "Info: {0}"
    3710437150
    37105 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157
     37151#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161
    3710637152msgid "Correct the value manually and than press Enter."
    3710737153msgstr "Corrija el valor manualmente y presione Enter."
    3710837154
    37109 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:159
     37155#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163
    3711037156msgid "Error in timeformat"
    3711137157msgstr "Error en formato de hora"
     
    3711337159#: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/TimeRect.java:191
    3711437160msgid "open end"
    37115 msgstr "terminación accesible"
     37161msgstr "terminación accesible"
    3711637162
    3711737163#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25
    3711837164msgid "Handy Address Interpolation Functions"
    37119 msgstr "Funciones manuales de interpolación de números de portales"
     37165msgstr "Funciones manuales de interpolación de números de portales"
    3712037166
    3712137167#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34
    3712237168msgid "Define Address Interpolation"
    37123 msgstr "Definir método de interpolación de número de portales"
     37169msgstr "Definir método de interpolación de número de portales"
    3712437170
    3712537171#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
     
    3713337179#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3713437180msgid "Alphabetic"
    37135 msgstr "Alfabético"
     37181msgstr "Alfabético"
    3713637182
    3713737183#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107
    3713837184msgid "Numeric"
    37139 msgstr "Numérico"
     37185msgstr "Numérico"
    3714037186
    3714137187#. NOTE: The following 2 arrays must match in number of elements and position
     
    3715637202#, java-format
    3715737203msgid "Relation: {0}"
    37158 msgstr "Relación: {0}"
     37204msgstr "Relación: {0}"
    3715937205
    3716037206#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202
     
    3716437210#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213
    3716537211msgid "Numbering Scheme:"
    37166 msgstr "Esquema de numeración:"
     37212msgstr "Esquema de numeración:"
    3716737213
    3716837214#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216
     
    3717637222#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221
    3717737223msgid "Ending #:"
    37178 msgstr "Nº final:"
     37224msgstr "Nº final:"
    3717937225
    3718037226#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:226
    3718137227msgid "Accuracy:"
    37182 msgstr "Precisión:"
     37228msgstr "Precisión:"
    3718337229
    3718437230#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:238
    3718537231msgid "Convert way to individual house numbers."
    37186 msgstr "Convertir la vía a número de portales individuales"
     37232msgstr "Convertir la vía a número de portales individuales"
    3718737233
    3718837234#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:308
    3718937235#, java-format
    3719037236msgid "Will associate {0} additional house number nodes"
    37191 msgstr "Asociará {0} nodos de numeros de portal adicionales"
     37237msgstr "Asociará {0} nodos de numeros de portal adicionales"
    3719237238
    3719337239#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:460
     
    3720137247#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:462
    3720237248msgid "Post Code:"
    37203 msgstr "Código postal:"
     37249msgstr "Código postal:"
    3720437250
    3720537251#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:463
    3720637252msgid "Country:"
    37207 msgstr "País:"
     37253msgstr "País:"
    3720837254
    3720937255#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:464
    3721037256msgid "Full Address:"
    37211 msgstr "Dirección completa:"
     37257msgstr "Dirección completa:"
    3721237258
    3721337259#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:499
    3721437260msgid "Optional Information:"
    37215 msgstr "Información opcional:"
     37261msgstr "Información opcional:"
    3721637262
    3721737263#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684
    3721837264msgid "Please select a street to associate with address interpolation way"
    3721937265msgstr ""
    37220 "Por favor, seleccione una calle para asociarla con el modo de interpolación "
    37221 "de números de portales"
     37266"Por favor, seleccione una calle para asociarla con el modo de interpolación "
     37267"de números de portales"
    3722237268
    3722337269#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697
    3722437270msgid "Please select address interpolation way for this street"
    3722537271msgstr ""
    37226 "Por favor, seleccione modo de interpolación de números de portales de esta "
     37272"Por favor, seleccione modo de interpolación de números de portales de esta "
    3722737273"calle"
    3722837274
    3722937275#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085
    3723037276msgid "Expected odd numbers for addresses"
    37231 msgstr "Se preveía número de portal impar"
     37277msgstr "Se preveía número de portal impar"
    3723237278
    3723337279#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1090
    3723437280msgid "Expected even numbers for addresses"
    37235 msgstr "Se preveía número de portal par"
     37281msgstr "Se preveía número de portal par"
    3723637282
    3723737283#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1100
    3723837284msgid "Expected valid number for address increment"
    37239 msgstr "Se preveía un número válido para el incremento de número de portal"
     37285msgstr "Se preveía un número válido para el incremento de número de portal"
    3724037286
    3724137287#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1113
    3724237288msgid "Country code must be 2 letters"
    37243 msgstr "El código de país debe tener 2 letras"
     37289msgstr "El código de país debe tener 2 letras"
    3724437290
    3724537291#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285
    3724637292msgid "Please enter valid number for starting and ending address"
    3724737293msgstr ""
    37248 "Por favor, introduzca un número válido de inicio y finalización del número "
     37294"Por favor, introduzca un número válido de inicio y finalización del número "
    3724937295"de portal"
    3725037296
    3725137297#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303
    3725237298msgid "Alphabetic address must end with a letter"
    37253 msgstr "El número de portal alfabético debe terminar con una letra"
     37299msgstr "El número de portal alfabético debe terminar con una letra"
    3725437300
    3725537301#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318
    3725637302msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses"
    3725737303msgstr ""
    37258 "Los números iniciales y finales deben ser los mismos para las direcciones "
    37259 "alfabética"
     37304"Los números iniciales y finales deben ser los mismos para las direcciones "
     37305"alfabética"
    3726037306
    3726137307#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324
    3726237308msgid "Starting address letter must be less than ending address letter"
    3726337309msgstr ""
    37264 "La letra del portal de inicio debe ser inferior a la letra del último portal"
     37310"La letra del portal de inicio debe ser inferior a la letra del último portal"
    3726537311
    3726637312#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340
    3726737313msgid "Please enter valid number for starting address"
    37268 msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal de inicio"
     37314msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal de inicio"
    3726937315
    3727037316#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343
    3727137317msgid "Please enter valid number for ending address"
    37272 msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal final"
     37318msgstr "Por favor, introduzca un número valido para el portal final"
    3727337319
    3727437320#: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1350
    3727537321msgid "Starting address number must be less than ending address number"
    3727637322msgstr ""
    37277 "El número de portal de inicio debe ser menor que el número del último portal."
     37323"El número de portal de inicio debe ser menor que el número del último portal."
    3727837324
    3727937325#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:32
    3728037326msgid "Align Way Segments"
    37281 msgstr "Alinear segmentos de vía"
     37327msgstr "Alinear segmentos de vía"
    3728237328
    3728337329#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:36
    3728437330#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42
    3728537331msgid "Align Ways"
    37286 msgstr "Alinear vías"
     37332msgstr "Alinear vías"
    3728737333
    3728837334#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:76
     
    3729237338msgstr ""
    3729337339"Por favor seleccione dos segmentos que no compartan nodos\n"
    37294 " o ponga el pivote en el nodo común.\n"
     37340" o ponga el pivote en el nodo común.\n"
    3729537341
    3729637342#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:78
    3729737343#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:89
    3729837344msgid "AlignWayS: Alignment not possible"
    37299 msgstr "Alinear Vías: No se pudo alinear"
     37345msgstr "Alinear Vías: No se pudo alinear"
    3730037346
    3730137347#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:88
    3730237348msgid "Aligning would result nodes outside the world.\n"
    37303 msgstr "Al alinear resultarían puntos fuera del planeta.\n"
     37349msgstr "Al alinear resultarían puntos fuera del planeta.\n"
    3730437350
    3730537351#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:169
     
    3731137357#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:173
    3731237358msgid "AlignWays Tips"
    37313 msgstr "Consejos para Alinear Vías"
     37359msgstr "Consejos para Alinear Vías"
    3731437360
    3731537361#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysPlugin.java:32
    3731637362msgid "Align Ways mode"
    37317 msgstr "Modo de alineación de vías"
     37363msgstr "Modo de alineación de vías"
    3731837364
    3731937365#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysRotateCommand.java:173
    3732037366msgid "Align way segment"
    37321 msgstr "Alinear segmento de vía"
     37367msgstr "Alinear segmento de vía"
    3732237368
    3732337369#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegment.java:38
     
    3732537371#, java-format
    3732637372msgid "Parameter ''{0}'' must not be null"
    37327 msgstr "El parámetro''{0}'' no debe ser nulo"
     37373msgstr "El parámetro''{0}'' no debe ser nulo"
    3732837374
    3732937375#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:71
     
    3733937385#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:111
    3734037386msgid "AlignWayS message"
    37341 msgstr "Mensaje de Alinear Vías"
     37387msgstr "Mensaje de Alinear Vías"
    3734237388
    3734337389#: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysSegmentMgr.java:109
     
    3736937415"italic;\">\n"
    3737037416"<span style=\"font-size: large;\">Bienvenido al Plugin</span><br>\n"
    37371 "<span style=\"font-size: xx-large;\">Alineación de Vías<span style=\"color: "
     37417"<span style=\"font-size: xx-large;\">Alineación de Vías<span style=\"color: "
    3737237418"rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n"
    3737337419"</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n"
    37374 "...O mejor debería llamrse <br>\n"
    37375 "Plugin <span style=\"font-size: large;\">AlignWays(Alineación de segmentos "
    37376 "de vía)</span> ...</span>\n"
     37420"...O mejor debería llamrse <br>\n"
     37421"Plugin <span style=\"font-size: large;\">AlignWays(Alineación de segmentos "
     37422"de vía)</span> ...</span>\n"
    3737737423"</div>\n"
    3737837424"</html>"
     
    3739337439"<html>\n"
    3739437440"<p style=\"font-family: sans-serif; font-weight: bold;\">AlignWays le\n"
    37395 "ayudará a alinear segmentos de vías.  Puede serle útil cuando por\n"
    37396 "ejemplo traza vías y desea que las laterales estén paralelas al\n"
     37441"ayudará a alinear segmentos de vías.  Puede serle útil cuando por\n"
     37442"ejemplo traza vías y desea que las laterales estén paralelas al\n"
    3739737443"camino o la calle.<br>\n"
    3739837444"<br>\n"
     
    3742237468"<li><b>Elija un segmento de referencia.</b> Puede hacerlo con <b><i><span "
    3742337469"style=\"color:green\">Ctrl-click</span></i></b>\n"
    37424 "en un segmento. El otro, se hará paralelo a \n"
     37470"en un segmento. El otro, se hará paralelo a \n"
    3742537471"este. </li>\n"
    3742637472"</ul>\n"
     
    3745037496"<ul>\n"
    3745137497"<li><b>Seleccione el elemento a ser alineado.</b> Sencillamente <b><i><span "
    37452 "style=\"color:green\">presione el botón del mouse</span></i></b>\n"
     37498"style=\"color:green\">presione el botón del mouse</span></i></b>\n"
    3745337499"en un segmento diferente.\n"
    37454 "El pivote de rotación se señalará de forma predeterminada en el \n"
     37500"El pivote de rotación se señalará de forma predeterminada en el \n"
    3745537501"centro del segmento.\n"
    3745637502"</li>\n"
     
    3748037526"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    3748137527"<ul>\n"
    37482 "<li>Puede <b>cambiar el pivote de rotación</b> si lo desea. Con el fin de "
    37483 "mejorar la paralelización frente al segmento de referencia, el segmento que "
    37484 "se alineará rotará alrededor de este punto. Puede elegir las dos "
     37528"<li>Puede <b>cambiar el pivote de rotación</b> si lo desea. Con el fin de "
     37529"mejorar la paralelización frente al segmento de referencia, el segmento que "
     37530"se alineará rotará alrededor de este punto. Puede elegir las dos "
    3748537531"extremidades o el centro del segmento <b><i><span style=\"color:green"
    3748637532"\">haciendo click</span></i></b>cerca.\n"
     
    3751837564"<html>\n"
    3751937565"<div style=\"font-family:sans-serif\">\n"
    37520 "<b>Último consejot:</b> Hay una forma sencilla de volver a elegir las "
     37566"<b>Último consejot:</b> Hay una forma sencilla de volver a elegir las "
    3752137567"elecciones: <b><i><span style=\"color:green\">Alt-Click</span></i></b> en "
    37522 "algún sitio del mapa.\n"
     37568"algún sitio del mapa.\n"
    3752337569"</div>\n"
    3752437570"</html>\n"
     
    3753137577#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:20
    3753237578msgid "Building address"
    37533 msgstr "Dirección de edificación"
     37579msgstr "Dirección de edificación"
    3753437580
    3753537581#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:22
    3753637582msgid "House number:"
    37537 msgstr "Número de Casa:"
     37583msgstr "Número de Casa:"
    3753837584
    3753937585#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:23
     
    3755137597#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:30
    3755237598msgid "Numbers:"
    37553 msgstr "Números:"
     37599msgstr "Números:"
    3755437600
    3755537601#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17
     
    3757537621#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:278
    3757637622msgid "Cannot place building outside of the world."
    37577 msgstr "No puede ubicar la edificación fuera del planeta."
     37623msgstr "No puede ubicar la edificación fuera del planeta."
    3757837624
    3757937625#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/Building.java:320
    3758037626msgid "Create building"
    37581 msgstr "Crear edificación"
     37627msgstr "Crear edificación"
    3758237628
    3758337629#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeAction.java:15
     
    3758537631#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:24
    3758637632msgid "Set buildings size"
    37587 msgstr "Establecer tamaño de la edificación"
     37633msgstr "Establecer tamaño de la edificación"
    3758837634
    3758937635#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:20
    3759037636msgid "Use Address dialog"
    37591 msgstr "Usar diálogo de dirección"
     37637msgstr "Usar diálogo de dirección"
    3759237638
    3759337639#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:21
    3759437640msgid "Auto-select building"
    37595 msgstr "Autoseleccionar edificación"
     37641msgstr "Autoseleccionar edificación"
    3759637642
    3759737643#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:26
     
    3760537651#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/BuildingSizeDialog.java:36
    3760637652msgid "Advanced..."
    37607 msgstr "Avanzado"
     37653msgstr "Avanzado…"
    3760837654
    3760937655#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:66
     
    3761437660#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:387
    3761537661msgid "Point on the corner of the building to start drawing"
    37616 msgstr "Seleccione una esquina de la edificación para comenzar a dibujar"
     37662msgstr "Seleccione una esquina de la edificación para comenzar a dibujar"
    3761737663
    3761837664#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:389
    3761937665msgid "Point on opposite end of the building"
    37620 msgstr "Seleccione en el punto final para terminar la edificación"
     37666msgstr "Seleccione en el punto final para terminar la edificación"
    3762137667
    3762237668#: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:391
    3762337669msgid "Set width of the building"
    37624 msgstr "Establecer ancho de la edificación"
     37670msgstr "Establecer ancho de la edificación"
    3762537671
    3762637672#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:83
    3762737673msgid "on polygon"
    37628 msgstr "en polígono"
     37674msgstr "en polígono"
    3762937675
    3763037676#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:95
    3763137677msgid "Add address"
    37632 msgstr "Añadir dirección"
     37678msgstr "Añadir dirección"
    3763337679
    3763437680#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:96
    3763537681msgid "Helping tool for tag address"
    37636 msgstr "Herramienta de ayuda para establecer dirección"
     37682msgstr "Herramienta de ayuda para establecer dirección"
    3763737683
    3763837684#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97
     
    3764237688#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447
    3764337689msgid "Next no"
    37644 msgstr "Siguiente Número"
     37690msgstr "Siguiente Número"
    3764537691
    3764637692#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489
     
    3765537701"(No = new cache)"
    3765637702msgstr ""
    37657 "Se encontró el lugar \"{0}\" en el caché.\n"
    37658 "Invocar primero el caché?\n"
    37659 "(No = nuevo caché)"
     37703"Se encontró el lugar \"{0}\" en el caché.\n"
     37704"Invocar primero el caché?\n"
     37705"(No = nuevo caché)"
    3766037706
    3766137707#. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue
     
    3767337719msgstr ""
    3767437720"Error al cargar el fichero.\n"
    37675 "Probablemente una versión antigua de caché del fichero."
     37721"Probablemente una versión antigua de caché del fichero."
    3767637722
    3767737723#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert4ZoneFilter.java:17
     
    3768137727#, java-format
    3768237728msgid "Lambert Zone {0} cache file (.{0})"
    37683 msgstr "Zona Lambert {0} fichero de caché (.{0})"
     37729msgstr "Zona Lambert {0} fichero de caché (.{0})"
    3768437730
    3768537731#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileLambert9ZoneFilter.java:19
     
    3769837744#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:19
    3769937745msgid "Guadeloupe Fort-Marigot cache file (.UTM1)"
    37700 msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"
     37746msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Fort-Marigot (.UTM1)"
    3770137747
    3770237748#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:20
    3770337749msgid "Guadeloupe Ste-Anne cache file (.UTM2)"
    37704 msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"
     37750msgstr "Fichero de Caché Guadeloupe Ste-Anne (.UTM2)"
    3770537751
    3770637752#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:21
    3770737753msgid "Martinique Fort Desaix cache file (.UTM3)"
    37708 msgstr "Fichero de Caché Martinique Fort Desaix(.UTM3)"
     37754msgstr "Fichero de Caché Martinique Fort Desaix(.UTM3)"
    3770937755
    3771037756#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileUTM20NFilter.java:22
    3771137757msgid "Reunion RGR92 cache file (.UTM4)"
    37712 msgstr "Fichero de Caché Reunion RGR92 (.UTM4)"
     37758msgstr "Fichero de Caché Reunion RGR92 (.UTM4)"
    3771337759
    3771437760#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:40
     
    3772337769"Server in maintenance or temporary overloaded."
    3772437770msgstr ""
    37725 "No se puede abrir una nueva sesión de cliente.\n"
     37771"No se puede abrir una nueva sesión de cliente.\n"
    3772637772"Servidor en mantenimiento o temporalmente sobrecargado."
    3772737773
     
    3773237778"or action canceled"
    3773337779msgstr ""
    37734 "No se encontró o no está disponible\n"
    37735 " el barrio o la ciudad {0}, o se canceló\n"
    37736 "la acción"
     37780"No se encontró o no está disponible\n"
     37781" el barrio o la ciudad {0}, o se canceló\n"
     37782"la acción"
    3773737783
    3773837784#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:410
     
    3775237798#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:190
    3775337799msgid "Auto sourcing"
    37754 msgstr "Digitalización automática"
     37800msgstr "Digitalización automática"
    3775537801
    3775637802#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:256
     
    3776337809"del teclado F11\n"
    3776437810"que esta asignado en este momento para el cambio a pantalla completa\n"
    37765 "Desea restaurar la tecla F11 para la ejectuar la acción TOMAR?"
     37811"Desea restaurar la tecla F11 para la ejectuar la acción TOMAR?"
    3776637812
    3776737813#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:259
     
    3777137817#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:264
    3777237818msgid "JOSM is stopped for the change to take effect."
    37773 msgstr "JOSM está detenido para que el cambio surta efecto."
     37819msgstr "JOSM está detenido para que el cambio surta efecto."
    3777437820
    3777537821#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:370
     
    3777837824"Warning: failed to put option pane dialog always on top. Exception was: {0}"
    3777937825msgstr ""
    37780 "Advertencia: fallo al establecer la opción de diálogo siempre visible. La "
    37781 "excepción fue: {0}"
     37826"Advertencia: fallo al establecer la opción de diálogo siempre visible. La "
     37827"excepción fue: {0}"
    3778237828
    3778337829#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
     
    3779737843#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:37
    3779837844msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    37799 msgstr "Dibujar límites de los datos descargados."
     37845msgstr "Dibujar límites de los datos descargados."
    3780037846
    3780137847#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:41
     
    3781937865#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73
    3782037866msgid "symbol"
    37821 msgstr "símbolo"
     37867msgstr "símbolo"
    3782237868
    3782337869#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:74
     
    3783537881#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:78
    3783637882msgid "section"
    37837 msgstr "sección"
     37883msgstr "sección"
    3783837884
    3783937885#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:79
     
    3784337889#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84
    3784437890msgid "Enable automatic caching."
    37845 msgstr "Activar caché automático"
     37891msgstr "Activar caché automático"
    3784637892
    3784737893#. disabled by default
    3784837894#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87
    3784937895msgid "Max. cache size (in MB)"
    37850 msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)"
     37896msgstr "Tamaño máximo de caché (en MB)"
    3785137897
    3785237898#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97
     
    3785937905"by this plugin."
    3786037906msgstr ""
    37861 "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés "
    37862 "en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y Condiciones de "
    37863 "Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     37907"Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro francés "
     37908"en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y Condiciones de "
     37909"Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3786437910"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    3786537911"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>antes de subir cualquier dato "
     
    3786837914#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102
    3786937915msgid "French cadastre WMS"
    37870 msgstr "WMS del catastro francés"
     37916msgstr "WMS del catastro francés"
    3787137917
    3787237918#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    3787337919msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    3787437920msgstr ""
    37875 "<html>Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está "
     37921"<html>Valor de la clave \"source\" cuando el registro automático está "
    3787637922"activo</html>"
    3787737923
     
    3789137937msgstr ""
    3789237938"Invertir colores blancos y negros originales (y todos los grises "
    37893 "intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros."
     37939"intermedios. Útil para los textos sobre fondos oscuros."
    3789437940
    3789537941#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:131
    3789637942msgid "Allows multiple layers stacking"
    37897 msgstr "Permitir múltiples capas apiladas"
     37943msgstr "Permitir múltiples capas apiladas"
    3789837944
    3789937945#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:136
     
    3790637952msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    3790737953msgstr ""
    37908 "Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS"
     37954"Dibujar un rectángilo alrededor de los datos descargados del servidor WMS"
    3790937955
    3791037956#. option to select the single grabbed image resolution
    3791137957#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    3791237958msgid "Image resolution:"
    37913 msgstr "Resolución de la imagen:"
     37959msgstr "Resolución de la imagen:"
    3791437960
    3791537961#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:161
    3791637962msgid "High resolution (1000x800)"
    37917 msgstr "Resolución alta (1000x800)"
     37963msgstr "Resolución alta (1000x800)"
    3791837964
    3791937965#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:163
    3792037966msgid "Medium resolution (800x600)"
    37921 msgstr "Resolución media (800x600)"
     37967msgstr "Resolución media (800x600)"
    3792237968
    3792337969#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:165
    3792437970msgid "Low resolution (600x400)"
    37925 msgstr "Resolución baja (600x400)"
     37971msgstr "Resolución baja (600x400)"
    3792637972
    3792737973#. option to select image zooming interpolation method
    3792837974#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:181
    3792937975msgid "Image filter interpolation:"
    37930 msgstr "Filtro de interpolación de imagen:"
     37976msgstr "Filtro de interpolación de imagen:"
    3793137977
    3793237978#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183
    3793337979msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]"
    37934 msgstr "Vecino más cercano (La más rápida) [ Predeterminada ]"
     37980msgstr "Vecino más cercano (La más rápida) [ Predeterminada ]"
    3793537981
    3793637982#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184
    3793737983msgid "Bilinear (fast)"
    37938 msgstr "Bilineal (rápida)"
     37984msgstr "Bilineal (rápida)"
    3793937985
    3794037986#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:185
    3794137987msgid "Bicubic (slow)"
    37942 msgstr "Bicúbica (lenta)"
     37988msgstr "Bicúbica (lenta)"
    3794337989
    3794437990#. the vectorized images multiplier
    3794537991#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:199
    3794637992msgid "Vector images grab multiplier:"
    37947 msgstr "Teselador de imágenes vectorizadas a descargar."
     37993msgstr "Teselador de imágenes vectorizadas a descargar."
    3794837994
    3794937995#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:211
     
    3795538001msgid "Grab smaller images (higher quality but use more memory)"
    3795638002msgstr ""
    37957 "Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)"
     38003"Graba las imágenes más pequeñas (mejor calidad pero mayor uso de memoria)"
    3795838004
    3795938005#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:223
    3796038006msgid "Fixed size square (default is 100m)"
    37961 msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)"
     38007msgstr "Fijar tamaño del cuadrado (por defecto 100 m)"
    3796238008
    3796338009#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:243
    3796438010msgid "Fixed size (from 25 to 1000 meters)"
    37965 msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)"
     38011msgstr "Tamaño fijado (desde 25 a 100 m)"
    3796638012
    3796738013#. WMS layers selection
     
    3797238018#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:251
    3797338019msgid "See, rivers, swimming pools."
    37974 msgstr "Ver, ríos, piscinas."
     38020msgstr "Ver, ríos, piscinas."
    3797538021
    3797638022#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:254
    3797738023msgid "Buildings, covers, underground constructions."
    37978 msgstr "Edificaciones, cubiertas, construcciones subterráneas."
     38024msgstr "Edificaciones, cubiertas, construcciones subterráneas."
    3797938025
    3798038026#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:257
    3798138027msgid "Symbols like cristian cross."
    37982 msgstr "Símbolos como la cruz cristiana."
     38028msgstr "Símbolos como la cruz cristiana."
    3798338029
    3798438030#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:260
     
    3799238038#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:266
    3799338039msgid "Address, houses numbers."
    37994 msgstr "Dirección, números de casa."
     38040msgstr "Dirección, números de casa."
    3799538041
    3799638042#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:269
    3799738043msgid "Locality, hamlet, place."
    37998 msgstr "Localidad, caserío, lugar."
     38044msgstr "Localidad, caserío, lugar."
    3799938045
    3800038046#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:272
     
    3800838054#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:283
    3800938055msgid "Raster images grab multiplier:"
    38010 msgstr "Multiplicador de toma de imágenes raster"
     38056msgstr "Multiplicador de toma de imágenes raster"
    3801138057
    3801238058#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:294
     
    3801438060"Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab."
    3801538061msgstr ""
    38016 "Añadir la(s) tabla(s) de ensamblaje en la lista de hojas del catastro a "
     38062"Añadir la(s) tabla(s) de ensamblaje en la lista de hojas del catastro a "
    3801738063"descargar."
    3801838064
     
    3802538071msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    3802638072msgstr ""
    38027 "Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del "
    38028 "tamaño"
     38073"Los archivos más antiguos serán borrados automáticamente cuando excedan del "
     38074"tamaño"
    3802938075
    3803038076#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:340
     
    3803238078"Automatically selects the first WMS layer if multiple layers exist when "
    3803338079"grabbing."
    38034 msgstr "Seleccionar automáticamente la primera capa WMS si hay varias capas."
     38080msgstr "Seleccionar automáticamente la primera capa WMS si hay varias capas."
    3803538081
    3803638082#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:348
     
    3804138087#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:88
    3804238088msgid "Add \"source=...\" to elements?"
    38043 msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?"
     38089msgstr "¿Añadir etiqueta sobre la fuente a los elementos (source=...)?"
    3804438090
    3804538091#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:47
     
    3806738113msgstr ""
    3806838114"Para evitar sobrecargar el servidor WMS del Catastro\n"
    38069 "la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo."
     38115"la importación de archivo está limitada a 1km2 como máximo."
    3807038116
    3807138117#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadSVGBuilding.java:275
     
    3810138147msgstr ""
    3810238148"Municipalidad vectorizada!\n"
    38103 "Use el menú de obtención usual de Catastro."
     38149"Use el menú de obtención usual de Catastro."
    3810438150
    3810538151#. set raster image commune bounding box based on current view (before adjustment)
     
    3810938155"Please use the other menu entry to georeference a \"Plan image\""
    3811038156msgstr ""
    38111 "Esta comuna no está vectorizada.\n"
    38112 "Por favor use la otra entrada del menú para georeferenciar una \"Imagen de "
     38157"Esta comuna no está vectorizada.\n"
     38158"Por favor use la otra entrada del menú para georeferenciar una \"Imagen de "
    3811338159"Plan\""
    3811438160
    3811538161#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:21
    3811638162msgid "Extract commune boundary"
    38117 msgstr "Extraer los límites de la comuna"
     38163msgstr "Extraer los límites de la comuna"
    3811838164
    3811938165#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionBoundaries.java:29
    3812038166msgid "Only on vectorized layers"
    38121 msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas"
     38167msgstr "Únicamente sobre capas vectorizadas"
    3812238168
    3812338169#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionCancelGrab.java:17
     
    3812838174#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
    3812938175msgid "Download Image from French Cadastre WMS"
    38130 msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
     38176msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
    3813138177
    3813238178#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:26
     
    3814338189msgstr ""
    3814438190"Para habilitar el plugin de catastro WMS, cambie la\n"
    38145 "proyección actual a una de proyección catastral\n"
     38191"proyección actual a una de proyección catastral\n"
    3814638192"y reintente"
    3814738193
     
    3815938205"Do you want to use them ?"
    3816038206msgstr ""
    38161 "Esta imagen contiene información de georeferencia.\n"
     38207"Esta imagen contiene información de georeferencia.\n"
    3816238208"Desea usarla?"
    3816338209
     
    3820438250#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:292
    3820538251msgid "Enter cadastre east,north position"
    38206 msgstr "Entre posición de catastro este,norte"
     38252msgstr "Entre posición de catastro este,norte"
    3820738253
    3820838254#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:294
     
    3821638262#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:308
    3821738263msgid "I use the mouse"
    38218 msgstr "Uso el ratón"
     38264msgstr "Uso el ratón"
    3821938265
    3822038266#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:318
     
    3822538271#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:24
    3822638272msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    38227 msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)"
     38273msgstr "Cargar localizaciones desde cache (solo si la cache está activada)"
    3822838274
    3822938275#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:44
    3823038276#, java-format
    3823138277msgid "{0} not allowed with the current projection"
    38232 msgstr "No se permite {0} con la proyección actual"
     38278msgstr "No se permite {0} con la proyección actual"
    3823338279
    3823438280#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:57
     
    3823738283"Cannot load cache {0} which is not compatible with current projection zone"
    3823838284msgstr ""
    38239 "No se puede cargar el caché {0} que es incompatible con la proyección actual "
     38285"No se puede cargar el caché {0} que es incompatible con la proyección actual "
    3824038286"de la zona"
    3824138287
     
    3824538291"Selected file {0} is not a cache file from this plugin (invalid extension)"
    3824638292msgstr ""
    38247 "El fichero seleccionado {0} no es un fichero de caché de este plugin"
    38248 "(extensión inválida)"
     38293"El fichero seleccionado {0} no es un fichero de caché de este plugin"
     38294"(extensión inválida)"
    3824938295
    3825038296#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:70
    3825138297#, java-format
    3825238298msgid "The location {0} is already on screen. Cache not loaded."
    38253 msgstr "El lugar {0} ya está en la pantalla. No se carga caché."
     38299msgstr "El lugar {0} ya está en la pantalla. No se carga caché."
    3825438300
    3825538301#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:29
     
    3825938305#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3826038306msgid "Change location"
    38261 msgstr "Cambiar localización"
     38307msgstr "Cambiar localización"
    3826238308
    3826338309#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    3826438310msgid "Set a new location for the next request"
    38265 msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud"
     38311msgstr "Establecer una nueva localización para la nueva solicitud"
    3826638312
    3826738313#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:67
     
    3827838324"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    3827938325msgstr ""
    38280 "<html>Introduzca el nombre de la población.<br>Utilice la sintaxis y la "
    38281 "puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr.</html>"
     38326"<html>Introduzca el nombre de la población.<br>Utilice la sintaxis y la "
     38327"puntuación conocida por www.cadastre.gouv.fr.</html>"
    3828238328
    3828338329#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:73
     
    3828738333#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:78
    3828838334msgid "<html>Departement number (optional)</html>"
    38289 msgstr "<html>Número de Departamento (opcional)</html>"
     38335msgstr "<html>Número de Departamento (opcional)</html>"
    3829038336
    3829138337#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98
    3829238338msgid "Add new layer"
    38293 msgstr "Añadir nueva capa"
     38339msgstr "Añadir nueva capa"
    3829438340
    3829538341#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
     
    3829938345#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18
    3830038346msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    38301 msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)"
     38347msgstr "Obtener nueva cookie (sesión caducada)"
    3830238348
    3830338349#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:37
     
    3830738353#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:45
    3830838354msgid "Export as PNG format (only raster images)"
    38309 msgstr "Exportar como formato PNG (solo imágenes raster)"
     38355msgstr "Exportar como formato PNG (solo imágenes raster)"
    3831038356
    3831138357#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:39
     
    3831538361#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:40
    3831638362msgid "Adjust the position of the WMS layer (raster images only)"
    38317 msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS (sólo imágenes raster)"
     38363msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS (sólo imágenes raster)"
    3831838364
    3831938365#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:68
     
    3832338369msgstr ""
    3832438370"Este modo funciona solamente si la capa activa es\n"
    38325 "una \"imagen plana\" de catastro (imagen ráster)"
     38371"una \"imagen plana\" de catastro (imagen ráster)"
    3832638372
    3832738373#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:47
     
    3833038376"Select one of them first, then retry"
    3833138377msgstr ""
    38332 "Más de una capa WMS presente\n"
    38333 "Seleccione primero una de ellas y reinténtelo"
     38378"Más de una capa WMS presente\n"
     38379"Seleccione primero una de ellas y reinténtelo"
    3833438380
    3833538381#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:233
     
    3834038386#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235
    3834138387msgid "Is not vectorized."
    38342 msgstr "No está vectorizado."
     38388msgstr "No está vectorizado."
    3834338389
    3834438390#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236
    3834538391#, java-format
    3834638392msgid "Raster size: {0}"
    38347 msgstr "Tamaño de la imagen raster: {0}"
     38393msgstr "Tamaño de la imagen raster: {0}"
    3834838394
    3834938395#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:238
    3835038396msgid "Is vectorized."
    38351 msgstr "Está vectorizado."
     38397msgstr "Está vectorizado."
    3835238398
    3835338399#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:239
     
    3836238408"Create a new one."
    3836338409msgstr ""
    38364 "Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n"
     38410"Versión del archivo caché no soportada; encontrado {0}, esperado {1}\n"
    3836538411"Creado uno nuevo."
    3836638412
    3836738413#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451
    3836838414msgid "Cache Format Error"
    38369 msgstr "Error en el formato caché"
     38415msgstr "Error en el formato caché"
    3837038416
    3837138417#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475
     
    3837338419msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}"
    3837438420msgstr ""
    38375 "La zona Lambert {0} en caché es incompatible con la zona Lambert actual {1}"
     38421"La zona Lambert {0} en caché es incompatible con la zona Lambert actual {1}"
    3837638422
    3837738423#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477
    3837838424msgid "Cache Lambert Zone Error"
    38379 msgstr "Error en la zona Lambert  de la caché"
     38425msgstr "Error en la zona Lambert  de la caché"
    3838038426
    3838138427#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72
     
    3842938475msgstr ""
    3843038476"No hay capas de datos presentes. Abra o cree al menos una capa de datos e "
    38431 "inténtelo de nuevo."
     38477"inténtelo de nuevo."
    3843238478
    3843338479#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39
     
    3845038496#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632
    3845138497msgid "No valid OSM data layer present."
    38452 msgstr "No hay presente ninguna capa válida de datos OSM."
     38498msgstr "No hay presente ninguna capa válida de datos OSM."
    3845338499
    3845438500#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601
     
    3846538511#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639
    3846638512msgid "Empty selection"
    38467 msgstr "Vaciar selección"
     38513msgstr "Vaciar selección"
    3846838514
    3846938515#: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670
     
    3847438520#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:44
    3847538521msgid "Split area"
    38476 msgstr "Dividir área"
     38522msgstr "Dividir área"
    3847738523
    3847838524#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:42
    3847938525msgid "Splits an area by an untagged way."
    38480 msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar"
     38526msgstr "Dividir una área mediante una vía sin etiquetar"
    3848138527
    3848238528#: ../plugins/czechaddress/src/org/openstreetmap/josm/plugins/czechaddress/actions/SplitAreaByEmptyWayAction.java:78
     
    3848638532"Remove the area from the relation before splitting it."
    3848738533msgstr ""
    38488 "El área seleccionada no puede dividirse porque es miembro de alguna "
    38489 "relación.\n"
    38490 "Elimine el área de la relación antes de dividirlo."
     38534"El área seleccionada no puede dividirse porque es miembro de alguna "
     38535"relación.\n"
     38536"Elimine el área de la relación antes de dividirlo."
    3849138537
    3849238538#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:37
     
    3850438550#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:115
    3850538551msgid "TangoGPS import success"
    38506 msgstr "Importación de TangoGPS realizada con éxito"
     38552msgstr "Importación de TangoGPS realizada con éxito"
    3850738553
    3850838554#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/TangoGPS.java:117
    3850938555msgid "TangoGPS import failure!"
    38510 msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
     38556msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
    3851138557
    3851238558#: ../plugins/dataimport/src/org/openstreetmap/josm/plugins/dataimport/io/Tcx.java:68
     
    3852038566#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:56
    3852138567msgid "Download OSM data along the selected ways."
    38522 msgstr "Descargar datos OSM con zonas aledañas a las vías seleccionadas."
     38568msgstr "Descargar datos OSM con zonas aledañas a las vías seleccionadas."
    3852338569
    3852438570#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:58
    3852538571msgid "Download Along"
    38526 msgstr "Descargar aledaño"
     38572msgstr "Descargar aledaño"
    3852738573
    3852838574#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:74
    3852938575msgid "Please select 1 or more ways to download along"
    38530 msgstr "Por favor seleccione una o más vías para descargar"
     38576msgstr "Por favor seleccione una o más vías para descargar"
    3853138577
    3853238578#: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:167
     
    3854338589#, java-format
    3854438590msgid "  adding {0} {1}"
    38545 msgstr "  añadiendo {0} {1}"
     38591msgstr "  añadiendo {0} {1}"
    3854638592
    3854738593#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:87
    3854838594msgid "Layer for editing GPX tracks"
    38549 msgstr "Capa para la edición de trazas GPX"
     38595msgstr "Capa para la edición de trazas GPX"
    3855038596
    3855138597#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:158
     
    3856338609#. TODO what is icon at the end?
    3856438610#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46
    38565 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:96
     38611#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92
    3856638612#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242
    3856738613#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287
     
    3856938615msgstr "Importar recorrido desde la capa GPX"
    3857038616
    38571 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:86
     38617#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82
    3857238618#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277
    3857338619msgid "Drop existing path"
     
    3857738623#. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available
    3857838624#. no gps layer
    38579 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:114
     38625#: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111
    3858038626#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313
    3858138627msgid "No GPX data layer found."
    38582 msgstr "No se encontró la capa de datos GPX"
     38628msgstr "No se encontró la capa de datos GPX"
    3858338629
    3858438630#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59
     
    3859238638#: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:142
    3859338639msgid " - Bessel 1841 in Lambert Conformal Conic"
    38594 msgstr " - Bessel 1841 en cónica conforme Lambert"
     38640msgstr " - Bessel 1841 en cónica conforme Lambert"
    3859538641
    3859638642#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/ExtTool.java:156
     
    3860838654"stderr contents:"
    3860938655msgstr ""
    38610 "El script hijo ha retornado datos inválidos.\n"
     38656"El script hijo ha retornado datos inválidos.\n"
    3861138657"\n"
    3861238658"contenidos stderr:"
     
    3862438670#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:46
    3862538671msgid "Edit tool"
    38626 msgstr "Herramienta de Edición"
     38672msgstr "Herramienta de Edición"
    3862738673
    3862838674#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54
    38629 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:231
     38675#: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224
    3863038676msgid "Name:"
    3863138677msgstr "Nombre:"
     
    3863338679#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:55
    3863438680msgid "CmdLine:"
    38635 msgstr "Línea de Comando:"
     38681msgstr "Línea de Comando:"
    3863638682
    3863738683#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/ExtToolsPreference.java:26
     
    3864238688#, java-format
    3864338689msgid "Delete tool \"{0}\"?"
    38644 msgstr "¿Eliminar herramienta \"{0}\"?"
     38690msgstr "¿Eliminar herramienta \"{0}\"?"
    3864538691
    3864638692#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:74
    3864738693msgid "Are you sure?"
    38648 msgstr "¿Está seguro?"
     38694msgstr "¿Está seguro?"
    3864938695
    3865038696#: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:91
     
    3865838704#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    3865938705msgid "Position only"
    38660 msgstr "Solo posición"
     38706msgstr "Solo posición"
    3866138707
    3866238708#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    3866338709msgid "Position, Time, Date, Speed"
    38664 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad"
     38710msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad"
    3866538711
    3866638712#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    3866738713msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    38668 msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud"
     38714msgstr "Posición, hora, fecha, velocidad, altitud"
    3866938715
    3867038716#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     
    3872638772#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    3872738773msgid "Connection Error."
    38728 msgstr "Error de conexión."
     38774msgstr "Error de conexión."
    3872938775
    3873038776#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    3873138777msgid "configure the connected DG100"
    38732 msgstr "Configurar la conexión DG100"
     38778msgstr "Configurar la conexión DG100"
    3873338779
    3873438780#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    3873538781msgid "delete data after import"
    38736 msgstr "Eliminar los datos después de importarlos"
     38782msgstr "Eliminar los datos después de importarlos"
    3873738783
    3873838784#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:44
     
    3875938805#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    3876038806msgid "Connection failed."
    38761 msgstr "Conexión fallida."
     38807msgstr "Conexión fallida."
    3876238808
    3876338809#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:97
     
    3876838814msgstr ""
    3876938815"No se puede cargar la biblioteca rxtxSerial. Si usted necesita ayuda para "
    38770 "instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/"
     38816"instalarla inténtelo en la página web GlobalSat : http://www.raphael-mack.de/"
    3877138817"josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    3877238818
     
    3878738833#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/AddEGpxLayerAction.java:18
    3878838834msgid "Add EGPX layer"
    38789 msgstr "Añadir capa EGPX"
     38835msgstr "Añadir capa EGPX"
    3879038836
    3879138837#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:659
     
    3879538841msgstr ""
    3879638842"<html>La subida de datos GPS sin procesar directamente como elementos del "
    38797 "mapa se considera peligroso.<br>Si quiere subir sus trazas, consulte aquí:"
     38843"mapa se considera peligroso.<br>Si quiere subir sus trazas, consulte aquí:"
    3879838844
    3879938845#: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19
     
    3881238858
    3881338859#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136
    38814 #, fuzzy
    3881538860msgid "Class element without name"
    38816 msgstr "subelmento preestablecido sin padre"
     38861msgstr ""
    3881738862
    3881838863#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158
     
    3882638871#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180
    3882738872#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154
    38828 #, fuzzy
    3882938873msgid "Tag without key"
    38830 msgstr "relación sin tipo"
     38874msgstr ""
    3883138875
    3883238876#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182
    3883338877#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156
    38834 #, fuzzy, java-format
     38878#, java-format
    3883538879msgid "Tag without value (key is {0})"
    38836 msgstr "Etiquetas con valores vacíos"
     38880msgstr ""
    3883738881
    3883838882#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199
     
    3885738901
    3885838902#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71
    38859 #, fuzzy
    3886038903msgid "Tag element inside other tag element"
    38861 msgstr "Copiar todos mis elementos al destino"
     38904msgstr ""
    3886238905
    3886338906#. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag
     
    3888738930
    3888838931#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167
    38889 #, fuzzy
    3889038932msgid "Key element without attribute k"
    38891 msgstr "subelmento preestablecido sin padre"
     38933msgstr ""
    3889238934
    3889338935#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189
     
    3889738939
    3889838940#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207
    38899 #, fuzzy, java-format
     38941#, java-format
    3890038942msgid "Unknown tag for condition: {0}"
    38901 msgstr "Versión desconocida: {0}"
     38943msgstr ""
    3890238944
    3890338945#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214
     
    3892038962
    3892138963#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266
    38922 #, fuzzy
    3892338964msgid "<not> needs at least one child"
    38924 msgstr "Debe seleccionar al menos una vía"
     38965msgstr ""
    3892538966
    3892638967#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273
     
    3894938990#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107
    3895038991#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152
    38951 #, fuzzy
    3895238992msgid "No ruleset has been selected!"
    38953 msgstr "No se seleccionó ninguna relación"
     38993msgstr ""
    3895438994
    3895538995#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96
    3895638996#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108
    3895738997#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153
    38958 #, fuzzy
    3895938998msgid "No ruleset"
    38960 msgstr "boules"
     38999msgstr ""
    3896139000
    3896239001#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:130
     
    3896939008
    3897039009#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133
    38971 #, fuzzy, java-format
     39010#, java-format
    3897239011msgid ""
    3897339012"File not found:\n"
    3897439013"{0}"
    38975 msgstr "Archivo no encontrado."
     39014msgstr ""
    3897639015
    3897739016#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136
    3897839017#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169
    38979 #, fuzzy, java-format
     39018#, java-format
    3898039019msgid ""
    3898139020"Problem when accessing a file:\n"
    3898239021"{0}"
    3898339022msgstr ""
    38984 "No es posible acceder al archivo de datos(s):\n"
    38985 "{0}"
    3898639023
    3898739024#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166
    38988 #, fuzzy
    3898939025msgid "File not found:\n"
    38990 msgstr "Archivo no encontrado."
     39026msgstr ""
    3899139027
    3899239028#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210
    38993 #, fuzzy
    3899439029msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}"
    38995 msgstr "No se pudo leer la fuente predeterminada de etiquetas {0}"
     39030msgstr ""
    3899639031
    3899739032#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54
    38998 #, fuzzy
    3899939033msgid "height (m)"
    39000 msgstr "Altura (en metros)"
     39034msgstr ""
    3900139035
    3900239036#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55
    39003 #, fuzzy
    3900439037msgid "width (m)"
    39005 msgstr "Anchura (metros)"
     39038msgstr ""
    3900639039
    3900739040#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56
    39008 #, fuzzy
    3900939041msgid "length (m)"
    39010 msgstr "Longitud máxima (metros)"
     39042msgstr ""
    3901139043
    3901239044#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57
    39013 #, fuzzy
    3901439045msgid "speed (km/h)"
    39015 msgstr "Velocidad (km/h)"
     39046msgstr ""
    3901639047
    3901739048#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58
    39018 #, fuzzy
    3901939049msgid "weight (t)"
    39020 msgstr "Altura (en metros)"
     39050msgstr ""
    3902139051
    3902239052#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59
    39023 #, fuzzy
    3902439053msgid "axleload (t)"
    39025 msgstr "Máxima carga por eje de ruedas (toneladas)"
     39054msgstr ""
    3902639055
    3902739056#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71
    39028 #, fuzzy
    3902939057msgid "Bookmark name"
    39030 msgstr "Nombre del marcador: "
     39058msgstr ""
    3903139059
    3903239060#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85
    39033 #, fuzzy
    3903439061msgid "Bookmark name already exists!"
    39035 msgstr "Ya existe el complemento."
     39062msgstr ""
    3903639063
    3903739064#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91
     
    3904139068
    3904239069#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106
    39043 #, fuzzy
    3904439070msgid "Access class"
    39045 msgstr "Acceso"
     39071msgstr ""
    3904639072
    3904739073#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121
     
    3905139077
    3905239078#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139
    39053 #, fuzzy
    3905439079msgid "Access types"
    39055 msgstr "Llave de Acceso"
     39080msgstr ""
    3905639081
    3905739082#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176
    39058 #, fuzzy
    3905939083msgid "Vehicle properties"
    39060 msgstr "Fijar las propiedades"
     39084msgstr ""
    3906139085
    3906239086#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225
    39063 #, fuzzy
    3906439087msgid "Road requirements"
    39065 msgstr "Mediciones"
     39088msgstr ""
    3906639089
    3906739090#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232
     
    3910439127
    3910539128#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345
    39106 #, fuzzy
    3910739129msgid "Change bookmark"
    39108 msgstr "Crear marcador"
     39130msgstr ""
    3910939131
    3911039132#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386
    39111 #, fuzzy
    3911239133msgid "Edit access parameters"
    39113 msgstr "Editar gasómetro"
     39134msgstr ""
    3911439135
    3911539136#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69
     
    3911839139
    3911939140#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70
    39120 #, fuzzy
    3912139141msgid "Open the dialog for graph view configuration."
    39122 msgstr "Abrir editor de relaciones para seleccionar una relación"
     39142msgstr ""
    3912339143
    3912439144#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77
    39125 #, fuzzy
    3912639145msgid "default"
    39127 msgstr "Predeterminado"
     39146msgstr ""
    3912839147
    3912939148#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79
    39130 #, fuzzy
    3913139149msgid "end nodes"
    39132 msgstr "nodos"
     39150msgstr ""
    3913339151
    3913439152#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81
    39135 #, fuzzy
    3913639153msgid "maxspeed"
    39137 msgstr "Velocidad"
     39154msgstr ""
    3913839155
    3913939156#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83
    39140 #, fuzzy
    3914139157msgid "maxweight"
    39142 msgstr "Altura"
     39158msgstr ""
    3914339159
    3914439160#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85
    39145 #, fuzzy
    3914639161msgid "maxheight"
    39147 msgstr "Altura"
     39162msgstr ""
    3914839163
    3914939164#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87
    39150 #, fuzzy
    3915139165msgid "incline"
    39152 msgstr "Pendiente"
     39166msgstr ""
    3915339167
    3915439168#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107
    39155 #, fuzzy
    3915639169msgid "Ruleset:"
    39157 msgstr "Reiniciar"
     39170msgstr ""
    3915839171
    3915939172#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121
    39160 #, fuzzy
    3916139173msgid "Parameters:"
    39162 msgstr "Nombre del parámetro"
     39174msgstr ""
    3916339175
    3916439176#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135
    39165 #, fuzzy
    3916639177msgid "Coloring:"
    39167 msgstr "Color"
     39178msgstr ""
    3916839179
    3916939180#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158
    39170 #, fuzzy
    3917139181msgid "Create/update graph"
    39172 msgstr "Crear un duplicado de la vía"
     39182msgstr ""
    3917339183
    3917439184#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63
     
    3918139191
    3918239192#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127
    39183 #, fuzzy
    3918439193msgid "Ruleset"
    39185 msgstr "Reiniciar"
     39194msgstr ""
    3918639195
    3918739196#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130
    39188 #, fuzzy
    3918939197msgid "Use built-in rulesets"
    39190 msgstr "Activar los valores predefinidos por defecto"
     39198msgstr ""
    3919139199
    3919239200#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135
     
    3919539203
    3919639204#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143
    39197 #, fuzzy
    3919839205msgid "Select directory"
    39199 msgstr "Seleccionar relación"
     39206msgstr ""
    3920039207
    3920139208#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155
    39202 #, fuzzy
    3920339209msgid "Vehicle"
    39204 msgstr "vehículo"
     39210msgstr ""
    3920539211
    3920639212#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:164
     
    3921039216
    3921139217#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176
    39212 #, fuzzy
    3921339218msgid "Restore defaults"
    39214 msgstr "Restaurar a valores por defecto"
     39219msgstr ""
    3921539220
    3921639221#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188
    39217 #, fuzzy
    3921839222msgid "Visualization"
    39219 msgstr "Validación"
     39223msgstr ""
    3922039224
    3922139225#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191
    39222 #, fuzzy
    3922339226msgid "Draw directions separately"
    39224 msgstr "Dibujar las flechas de dirección"
     39227msgstr ""
    3922539228
    3922639229#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202
    39227 #, fuzzy
    3922839230msgid "Node color"
    39229 msgstr "Seleccionar una color"
     39231msgstr ""
    3923039232
    3923139233#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211
     
    3923439236
    3923539237#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284
    39236 #, fuzzy
    3923739238msgid "New bookmark"
    39238 msgstr "Crear marcador"
     39239msgstr ""
    3923939240
    3924039241#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341
    39241 #, fuzzy, java-format
     39242#, java-format
    3924239243msgid "Really delete \"{0}\"?"
    39243 msgstr "¿Eliminar herramienta \"{0}\"?"
     39244msgstr ""
    3924439245
    3924539246#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342
    39246 #, fuzzy
    3924739247msgid "Bookmark deletion"
    39248 msgstr "Zoom a la selección"
     39248msgstr ""
    3924939249
    3925039250#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359
     
    3925539255
    3925639256#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361
    39257 #, fuzzy
    3925839257msgid "Bookmark reset"
    39259 msgstr "Marcadores"
     39258msgstr ""
    3926039259
    3926139260#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378
    39262 #, fuzzy
    3926339261msgid "Choose node color"
    39264 msgstr "Seleccionar una color"
     39262msgstr ""
    3926539263
    3926639264#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391
    39267 #, fuzzy
    3926839265msgid "Choose arrow color"
    39269 msgstr "Seleccionar una color"
     39266msgstr ""
    3927039267
    3927139268#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304
     
    3927439271
    3927539272#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:309
    39276 #, fuzzy
    3927739273msgid "GraphView layer is not mergable"
    39278 msgstr "esta capa no es una capa de datos osm"
     39274msgstr ""
    3927939275
    3928039276#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246
     
    3931839314#: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47
    3931939315msgid ""
    39320 "Surface values must not contain any of the following characters: ',' '{' '}' "
    39321 "'=' '|"
     39316"Surface values must not contain any of the following characters: '','', "
     39317"''{'',  ''}'', ''='', ''|''"
    3932239318msgstr ""
    3932339319
    3932439320#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38
    3932539321msgid "Adjust imagery"
    39326 msgstr "Ajustar imágenes"
     39322msgstr "Ajustar imágenes"
    3932739323
    3932839324#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39
    3932939325msgid "Adjust the position of the selected imagery layer"
    39330 msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
     39326msgstr "Ajustar la posición de la capa de imágenes seleccionada"
    3933139327
    3933239328#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144
    3933339329msgid "Please select the imagery layer to adjust."
    39334 msgstr "Por favor, seleccione la capa de imágenes a ajustar."
     39330msgstr "Por favor, seleccione la capa de imágenes a ajustar."
    3933539331
    3933639332#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:149
    3933739333msgid "Select imagery layer"
    39338 msgstr "Seleccione capa de imágenes"
     39334msgstr "Seleccione capa de imágenes"
    3933939335
    3934039336#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150
     
    3934439340#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:169
    3934539341msgid "There are currently no imagery layer to adjust."
    39346 msgstr "Actualmente no hay capas de imágenes para ajustar."
     39342msgstr "Actualmente no hay capas de imágenes para ajustar."
    3934739343
    3934839344#: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:170
     
    3940139397#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68
    3940239398msgid "Imported Images"
    39403 msgstr "Imágenes importadas"
     39399msgstr "Imágenes importadas"
    3940439400
    3940539401#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:35
     
    3940939405#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:45
    3941039406msgid "Open images with ImageWayPoint"
    39411 msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint"
     39407msgstr "Abrir imágenes con ImageWayPoint"
    3941239408
    3941339409#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    3941439410msgid "Load set of images as a new layer."
    39415 msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa."
     39411msgstr "Cargar el conjunto de imágenes como una nueva capa."
    3941639412
    3941739413#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:24
    3941839414msgid "Import vector graphics"
    39419 msgstr "Importar gráficos vectoriales"
     39415msgstr "Importar gráficos vectoriales"
    3942039416
    3942139417#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:32
     
    3943839434#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:52
    3943939435msgid "Import vector graphics."
    39440 msgstr "Importar gráficos vectoriales."
     39436msgstr "Importar gráficos vectoriales."
    3944139437
    3944239438#: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:84
     
    3945539451"with [irs rectify] in subject."
    3945639452msgstr ""
    39457 "Esta opción crea una capa de ajuste IRS y una vía pequeña dentro de ella.  "
     39453"Esta opción crea una capa de ajuste IRS y una vía pequeña dentro de ella.  "
    3945839454"Requiere ajustar el lugar de su capa WMS primero.\n"
    39459 "La capa resultante se guardará como .osm y será enviada a Komzpa (me@komzpa."
     39455"La capa resultante se guardará como .osm y será enviada a Komzpa (me@komzpa."
    3946039456"net) con el tema [irs rectify]."
    3946139457
     
    3948339479#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:110
    3948439480msgid "filtering ways"
    39485 msgstr "filtrando vías"
     39481msgstr "filtrando vías"
    3948639482
    3948739483#: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/DigraphCreationTask.java:119
     
    3960539601#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:69
    3960639602msgid "Direction index '{0}' not found"
    39607 msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'"
     39603msgstr "No se encuentra la dirección indexada '{0}'"
    3960839604
    3960939605#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100
    3961039606msgid "The starting location was not within the bbox"
    39611 msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox"
     39607msgstr "La localización inicial no está dentro de la bbox"
    3961239608
    3961339609#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105
    3961439610msgid "Looking for shoreline..."
    39615 msgstr "Buscando línea de costa..."
     39611msgstr "Buscando línea de costa..."
    3961639612
    3961739613#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137
     
    3963239628#, java-format
    3963339629msgid "Error creating cache directory: {0}"
    39634 msgstr "Error al crear directorio caché: {0}"
     39630msgstr "Error al crear directorio caché: {0}"
    3963539631
    3963639632#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146
     
    3964839644#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:188
    3964939645msgid "Running vertex reduction..."
    39650 msgstr "Ejecutando reducción de vértices..."
     39646msgstr "Ejecutando reducción de vértices..."
    3965139647
    3965239648#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:199
    3965339649msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    39654 msgstr "Ejecutando aproximación Douglas-Peucker..."
     39650msgstr "Ejecutando aproximación Douglas-Peucker..."
    3965539651
    3965639652#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     
    3970139697#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
    3970239698msgid "coastline"
    39703 msgstr "línea de costa"
     39699msgstr "línea de costa"
    3970439700
    3970539701#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:23
     
    3970939705#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    3971039706msgid "Maximum number of segments per way"
    39711 msgstr "Máximo número de sergmento por vía"
     39707msgstr "Máximo número de sergmento por vía"
    3971239708
    3971339709#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    3971439710msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    39715 msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial"
     39711msgstr "Máximo nudo de nodos en un trazo inicial"
    3971639712
    3971739713#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    3971839714msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    39719 msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)"
     39715msgstr "Valor máximo de gris par aque cuente como agua (0-255)"
    3972039716
    3972139717#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    3972239718msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    39723 msgstr "Precisión en la simplificación de línea (grados)"
     39719msgstr "Precisión en la simplificación de línea (grados)"
    3972439720
    3972539721#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    3972639722msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    39727 msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)"
     39723msgstr "Resolución de las teselas del Landsat (píxeles por grado)"
    3972839724
    3972939725#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    3973039726msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    39731 msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)"
     39727msgstr "Tamaño de las teselas del Landsat (píxeles)"
    3973239728
    3973339729#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     
    3974139737#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    3974239738msgid "Direction to search for land"
    39743 msgstr "Dirección para buscar por la tierra"
     39739msgstr "Dirección para buscar por la tierra"
    3974439740
    3974539741#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    3974639742msgid "Tag ways as"
    39747 msgstr "Etiquetar vías como"
     39743msgstr "Etiquetar vías como"
    3974839744
    3974939745#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     
    3975339749#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    3975439750msgid "Maximum cache size (MB)"
    39755 msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)"
     39751msgstr "Tamaño máximo del caché (Mb)"
    3975639752
    3975739753#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    3975839754msgid "Maximum cache age (days)"
    39759 msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)"
     39755msgstr "Antigüedad máxima del caché (días)"
    3976039756
    3976139757#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68
     
    3976639762msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    3976739763msgstr ""
    39768 "Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250."
     39764"Máximo numero de segmentos permitidos en cada vía generada. Por Defecto 250."
    3976939765
    3977039766#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     
    3977339769"lines). Default 50000."
    3977439770msgstr ""
    39775 "Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. "
     39771"Máximo número de nodos generables antes de la simplificación de la línea. "
    3977639772"Por defecto 50000."
    3977739773
     
    3978139777"in the range 0-255. Default 90."
    3978239778msgstr ""
    39783 "Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat "
     39779"Máximo valor de gris para ser aceptado como agua (basado en datos Landsat "
    3978439780"IR-1). Puede estar entre el rango 0-255. Por defecto 90."
    3978539781
     
    3978939785"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    3979039786msgstr ""
    39791 "Precisión en la simplificación de línea Douglas-Peucker, medido en grados. "
    39792 "<br>Con  valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. "
     39787"Precisión en la simplificación de línea Douglas-Peucker, medido en grados. "
     39788"<br>Con  valores más bajos se dan más nodos y las líneas son más precisa. "
    3979339789"0,0003 por defecto."
    3979439790
     
    3979739793"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    3979839794msgstr ""
    39799 "Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto "
     39795"Resolución de las teselas Landsat, medido en píxeles por grado. Por defecto "
    3980039796"4000."
    3980139797
    3980239798#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    3980339799msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    39804 msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido  en píxeles. Por defecto 2000."
     39800msgstr "Tamaño de una tesela Landsat, medido  en píxeles. Por defecto 2000."
    3980539801
    3980639802#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    3980739803msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    39808 msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)."
     39804msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Este (por defecto 0 grados)."
    3980939805
    3981039806#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    3981139807msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    39812 msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)."
     39808msgstr "Trasladar todos los puntos en dirección Norte (por defecto 0 grados)."
    3981339809
    3981439810#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    3981539811msgid "Direction to search for land. Default east."
    39816 msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)"
     39812msgstr "Búsqueda de dirección en la tierra (por defecto Este)"
    3981739813
    3981839814#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    3981939815msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    39820 msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua."
     39816msgstr "Etiquetar vías como agua, costa, tierra o nada. Por defecto es agua."
    3982139817
    3982239818#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     
    3982639822#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    3982739823msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    39828 msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB."
     39824msgstr "Tamaño máximo de cada directorio cache in bytes. Por defecto 300 MB."
    3982939825
    3983039826#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83
    3983139827msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    3983239828msgstr ""
    39833 "Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100"
     39829"Edad máxima en días de cada archivo en caché. El valor por defecto es 100"
    3983439830
    3983539831#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     
    3984039836msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    3984139837msgstr ""
    39842 "Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat."
     39838"Un componente para localizar las láminas de agua en las imágenes Landsat."
    3984339839
    3984439840#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87
     
    3988139877#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40
    3988239878msgid "License Check"
    39883 msgstr "Comprobación de Licencia"
     39879msgstr "Comprobación de Licencia"
    3988439880
    3988539881#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39
     
    3991639912#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15
    3991739913msgid "Data loss"
    39918 msgstr "Pérdida de datos"
     39914msgstr "Pérdida de datos"
     39915
     39916#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16
     39917#, fuzzy
     39918msgid "license validation error"
     39919msgstr "error de validación"
    3991939920
    3992039921#. * Warning messages
    3992139922#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19
    3992239923msgid "Possible data loss"
    39923 msgstr "Posible pérdida de tados"
     39924msgstr "Posible pérdida de tados"
     39925
     39926#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20
     39927#, fuzzy
     39928msgid "license validation warning"
     39929msgstr "alerta de validación"
    3992439930
    3992539931#. * Other messages
    3992639932#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23
    3992739933msgid "Data reduction"
    39928 msgstr "Reducción de datos"
     39934msgstr "Reducción de datos"
     39935
     39936#: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24
     39937#, fuzzy
     39938msgid "license validation other"
     39939msgstr "otra validación"
    3992939940
    3993039941#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131
    3993139942#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165
    3993239943msgid "Connection Failed"
    39933 msgstr "Falló la conexión"
     39944msgstr "Falló la conexión"
    3993439945
    3993539946#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176
     
    3994639957msgstr "Conectado"
    3994739958
    39948 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:129
     39959#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130
    3994939960msgid "no name"
    3995039961msgstr "sin nombre"
     
    3996539976#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    3996639977msgid "Way Info"
    39967 msgstr "Información de la vía"
     39978msgstr "Información de la vía"
    3996839979
    3996939980#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     
    3998839999msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."
    3998940000msgstr ""
    39990 "Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS."
     40001"Conectar al servidor gpsd y mostrar la posición actual en la capa LiveGPS."
    3999140002
    3999240003#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61
     
    3999740008#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62
    3999840009msgid "Center the LiveGPS layer to current position."
    39999 msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual."
     40010msgstr "Centrar la capa LiveGPS a la posición actual."
    4000040011
    4000140012#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78
     
    4000540016#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80
    4000640017msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."
    40007 msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual."
    40008 
    40009 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:111
     40018msgstr "Centrar continuamente la capa LiveGPS a la posición actual."
     40019
     40020#: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112
    4001040021msgid "LiveGPS"
    4001140022msgstr "LiveGPS"
     
    4004340054#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84
    4004440055msgid "Selection Length"
    40045 msgstr "Longitud de la selección"
     40056msgstr "Longitud de la selección"
    4004640057
    4004740058#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:89
    4004840059msgid "Selection Area"
    40049 msgstr "Área de la selección"
     40060msgstr "Área de la selección"
    4005040061
    4005140062#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:94
    4005240063#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4005340064msgid "Angle"
    40054 msgstr "Ángulo"
     40065msgstr "Ángulo"
    4005540066
    4005640067#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95
    4005740068msgid "Angle between two selected Nodes"
    40058 msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados"
     40069msgstr "Ángulo entre dos nodos seleccionados"
    4005940070
    4006040071#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61
     
    4007740088#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:50
    4007840089msgid "Adds no left turn for sets of 4 or 5 ways."
    40079 msgstr "Añadir giros prohibidos a la izquierda para el conjunto de 4 o 5 vías."
     40090msgstr "Añadir giros prohibidos a la izquierda para el conjunto de 4 o 5 vías."
    4008040091
    4008140092#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:72
    4008240093msgid "Please select 4 or 5 ways to assign no left turns."
    4008340094msgstr ""
    40084 "Por favor, seleccione 4 o 5 vías para asignar giros prohibidos a la "
     40095"Por favor, seleccione 4 o 5 vías para asignar giros prohibidos a la "
    4008540096"izquierda."
    4008640097
    4008740098#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:89
    4008840099msgid "Please select 4 ways that form a closed relation."
    40089 msgstr "Por favor, seleccione 4 vías que conformen una relación cerrada"
     40100msgstr "Por favor, seleccione 4 vías que conformen una relación cerrada"
    4009040101
    4009140102#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:113
    4009240103msgid "Unable to order the ways. Please verify their directions"
    40093 msgstr "Imposible ordenar las vías. Por favor, verifica sus direcciones"
     40104msgstr "Imposible ordenar las vías. Por favor, verifica sus direcciones"
    4009440105
    4009540106#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:127
    4009640107#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:201
    4009740108msgid "Create Michigan left turn restriction"
    40098 msgstr "Crear restricción de giro a la izquierda Michigan"
     40109msgstr "Crear restricción de giro a la izquierda Michigan"
    4009940110
    4010040111#: ../plugins/michigan_left/src/MichiganLeft/MichiganLeft.java:160
    4010140112msgid "Unable to find via nodes. Please check your selection"
    40102 msgstr "No se encontraron nodos de vía. Por favor revise su selección"
     40113msgstr "No se encontraron nodos de vía. Por favor revise su selección"
    4010340114
    4010440115#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:38
     
    4010640117#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyPlugin.java:22
    4010740118msgid "Convert to multipolygon"
    40108 msgstr "Convertir a multipolígono"
     40119msgstr "Convertir a multipolígono"
    4010940120
    4011040121#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:39
    4011140122msgid "Convert to multipolygon."
    40112 msgstr "Convertir a multipolígono"
     40123msgstr "Convertir a multipolígono"
    4011340124
    4011440125#: ../plugins/multipoly-convert/src/converttomultipoly/MultipolyAction.java:81
    4011540126msgid "One of the selected ways is already part of another multipolygon."
    4011640127msgstr ""
    40117 "Una de las vías seleccionadas es en realidad parte de otro multipolígono."
     40128"Una de las vías seleccionadas es en realidad parte de otro multipolígono."
    4011840129
    4011940130#: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:109
     
    4013640147msgstr ""
    4013740148"<html>El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com."
    40138 "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
     40149"<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
    4013940150"cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)</html>"
    4014040151
    4014140152#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:109
    4014240153msgid "Switch to new openstreetbugs server?"
    40143 msgstr "¿Cambiar al nuevo servidor OpenStreetBugs?"
     40154msgstr "¿Cambiar al nuevo servidor OpenStreetBugs?"
    4014440155
    4014540156#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:205
    4014640157msgid "Unknown Host: %s - Possibly there is no connection to the Internet."
    40147 msgstr "Host desconocido:% s - Posiblemente no hay conexión a Internet."
     40158msgstr "Host desconocido:% s - Posiblemente no hay conexión a Internet."
    4014840159
    4014940160#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     
    4015240163"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    4015340164msgstr ""
    40154 "<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería "
    40155 "subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?"
     40165"<html>La selección contiene algunos datos de OpenStreetBugs.<br>No debería "
     40166"subirlos. ¿Quizá ha seleccionado la capa incorrecta?"
    4015640167
    4015740168#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     
    4018240193#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    4018340194msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    40184 msgstr "Abrir la ventana de OpenStreetBug y activar la descarga automática"
     40195msgstr "Abrir la ventana de OpenStreetBug y activar la descarga automática"
    4018540196
    4018640197#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:121
     
    4019340204"OpenStreetBugs"
    4019440205msgstr ""
    40195 "El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los "
     40206"El área visible es demasiado pequeña o demasiado grande para descargar los "
    4019640207"datos de OpenStreetBugs"
    4019740208
     
    4021640227#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71
    4021740228msgid "Add a comment"
    40218 msgstr "Añadir un comentario"
     40229msgstr "Añadir un comentario"
    4021940230
    4022040231#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72
     
    4023240243#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:72
    4023340244msgid "Really close?"
    40234 msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?"
     40245msgstr "¿Está seguro que desea cerrar?"
    4023540246
    4023640247#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:73
     
    4023940250"comment:</html>"
    4024040251msgstr ""
    40241 "<html>¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?"
    40242 "<br><br>Puedes añadir una comentario opcional:</html>"
     40252"<html>¿Desea realmente marcar marcar está cuestión como \"hecha\"?"
     40253"<br><br>Puedes añadir una comentario opcional:</html>"
    4024340254
    4024440255#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:95
     
    4024940260#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PointToNewIssueAction.java:54
    4025040261msgid "New issue"
    40251 msgstr "Nueva cuestión"
     40262msgstr "Nueva cuestión"
    4025240263
    4025340264#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:75
    4025440265msgid "Create issue"
    40255 msgstr "Crear cuestión"
     40266msgstr "Crear cuestión"
    4025640267
    4025740268#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:76
    4025840269msgid "Describe the problem precisely"
    40259 msgstr "Describa el problema con precisión"
     40270msgstr "Describa el problema con precisión"
    4026040271
    4026140272#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:101
     
    4028140292#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50
    4028240293msgid "Unknown issue state"
    40283 msgstr "Estado de la cuestión desconocida"
     40294msgstr "Estado de la cuestión desconocida"
    4028440295
    4028540296#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:22
    4028640297msgid "Switch to online mode"
    40287 msgstr "Cambiar al modo en línea"
     40298msgstr "Cambiar al modo en línea"
    4028840299
    4028940300#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/ToggleConnectionModeAction.java:23
     
    4031040321#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59
    4031140322msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    40312 msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!"
     40323msgstr "No hay una vista abierta - No se pueden determinar los límites!"
    4031340324
    4031440325#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:114
    4031540326#, java-format
    4031640327msgid "Unknown file extension: {0}"
    40317 msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}"
     40328msgstr "Extensión de archivos desconocida: {0}"
    4031840329
    4031940330#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46
     
    4032840339msgstr ""
    4032940340"Firefox no encontrado. Por favor, fije la ruta al ejecutable firefox en la "
    40330 "pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias."
     40341"pestaña Configuraciones del Mapa del menú Preferencias."
    4033140342
    4033240343#: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:149
     
    4033640347#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142
    4033740348msgid "Transform error: Min X must be smaller than max"
    40338 msgstr "Transformación de error: Min X debe ser menor que max"
     40349msgstr "Transformación de error: Min X debe ser menor que max"
    4033940350
    4034040351#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:146
    4034140352msgid "Transform error: Min Y must be smaller than max"
    40342 msgstr "Transformación de error: Min Y debe ser menor que max"
     40353msgstr "Transformación de error: Min Y debe ser menor que max"
    4034340354
    4034440355#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:152
    4034540356msgid "Transform error: Points too close"
    40346 msgstr "Transformación de error: Puntos demasiado cerca"
     40357msgstr "Transformación de error: Puntos demasiado cerca"
    4034740358
    4034840359#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:165
    4034940360#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:178
    4035040361msgid "Transform error: Unsupported variant."
    40351 msgstr "Error de transformación: variante no soportada."
     40362msgstr "Error de transformación: variante no soportada."
    4035240363
    4035340364#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:226
    4035440365msgid "Transform error: Unsupported orientation"
    40355 msgstr "Error de transformación: orientación no soportada."
     40366msgstr "Error de transformación: orientación no soportada."
    4035640367
    4035740368#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:106
     
    4036140372#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:238
    4036240373msgid "Select projection..."
    40363 msgstr "Elegir proyección..."
     40374msgstr "Elegir proyección..."
    4036440375
    4036540376#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:243
     
    4038640397#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:266
    4038740398msgid "Debug info"
    40388 msgstr "Información de depuración"
     40399msgstr "Información de depuración"
    4038940400
    4039040401#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:267
     
    4039440405#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:270
    4039540406msgid "Remove objects smaller than"
    40396 msgstr "Eliminar objetos más pequeños que"
     40407msgstr "Eliminar objetos más pequeños que"
    4039740408
    4039840409#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:273
    4039940410msgid "Remove objects larger than"
    40400 msgstr "Eliminar objetos más grandes que"
     40411msgstr "Eliminar objetos más grandes que"
    4040140412
    4040240413#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:277
    4040340414msgid "Only this color"
    40404 msgstr "Únicamente este color"
     40415msgstr "Únicamente este color"
    4040540416
    4040640417#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:280
    4040740418msgid "Remove parallel lines"
    40408 msgstr "Eliminar líneas paralelas"
     40419msgstr "Eliminar líneas paralelas"
    4040940420
    4041040421#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:283
     
    4043040441#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:292
    4043140442msgid "Import settings"
    40432 msgstr "Importar configuración"
     40443msgstr "Importar configuración"
    4043340444
    4043440445#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:337
     
    4044240453#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:354
    4044340454msgid "Projection:"
    40444 msgstr "Proyección:"
     40455msgstr "Proyección:"
    4044540456
    4044640457#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:361
     
    4046440475#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:431
    4046540476msgid "Projection Preferences"
    40466 msgstr "Preferencias de la proyección"
     40477msgstr "Preferencias de la proyección"
    4046740478
    4046840479#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:478
     
    4048040491#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:556
    4048140492msgid "PDF file preview"
    40482 msgstr "Previsualización del archivo PDF"
     40493msgstr "Previsualización del archivo PDF"
    4048340494
    4048440495#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:571
     
    4051040521#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:915
    4051140522msgid "Tolerance is not a number"
    40512 msgstr "La tolarancia no es un número"
     40523msgstr "La tolarancia no es un número"
    4051340524
    4051440525#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:817
     
    4052240533#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:837
    4052340534msgid "Parsing file"
    40524 msgstr "Analizando sintácticamente el archivo"
     40535msgstr "Analizando sintácticamente el archivo"
    4052540536
    4052640537#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:849
     
    4053140542#, java-format
    4053240543msgid "Error while parsing: {0}"
    40533 msgstr "Error minetras se analizaba sintácticamente: {0}"
     40544msgstr "Error minetras se analizaba sintácticamente: {0}"
    4053440545
    4053540546#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:865
     
    4053940550#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:872
    4054040551msgid "Max distance is not a number"
    40541 msgstr "La distancia máxima no es un número"
     40552msgstr "La distancia máxima no es un número"
    4054240553
    4054340554#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:879
     
    4055140562#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:891
    4055240563msgid "Removing small objects"
    40553 msgstr "Eliminando objetos pequeños"
     40564msgstr "Eliminando objetos pequeños"
    4055440565
    4055540566#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:908
     
    4056340574#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:936
    4056440575msgid "Please set a projection."
    40565 msgstr "Por favor seleccione una proyección."
     40576msgstr "Por favor seleccione una proyección."
    4056640577
    4056740578#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:958
    4056840579msgid "Could not parse numbers. Please check."
    40569 msgstr "No se pudo analizar los números. Por favor, revíselo."
     40580msgstr "No se pudo analizar los números. Por favor, revíselo."
    4057040581
    4057140582#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:1017
     
    4062140632#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:32
    4062240633msgid "Encrypted documents not supported."
    40623 msgstr "Los documentos encriptados no están soportados"
     40634msgstr "Los documentos encriptados no están soportados"
    4062440635
    4062540636#: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/pdfbox/PdfBoxParser.java:38
    4062640637msgid "The PDF file must have exactly one page."
    40627 msgstr "El archivo PDF debe tener exáctamente una página"
     40638msgstr "El archivo PDF debe tener exáctamente una página"
    4062840639
    4062940640#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:43
    4063040641msgid "Read error!"
    40631 msgstr "¡Error de lectura!"
     40642msgstr "¡Error de lectura!"
    4063240643
    4063340644#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/ExifGPSTagger.java:45
    4063440645msgid "Write error!"
    40635 msgstr "¡Error de escritura!"
     40646msgstr "¡Error de escritura!"
    4063640647
    4063740648#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:57
     
    4064240653msgid "Write position information into the exif header of the following files:"
    4064340654msgstr ""
    40644 "Escribir información de posición en el encabezado exif de los siguientes "
     40655"Escribir información de posición en el encabezado exif de los siguientes "
    4064540656"ficheros."
    4064640657
     
    4065540666#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:96
    4065640667msgid "change file modification time:"
    40657 msgstr "cambiar hora de modificación del fichero"
     40668msgstr "cambiar hora de modificación del fichero"
    4065840669
    4065940670#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:99
     
    4066840679#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:177
    4066940680msgid "Photo Geotagging Plugin"
    40670 msgstr "Plugin para geolocalización de fotografías"
     40681msgstr "Plugin para geolocalización de fotografías"
    4067140682
    4067240683#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:184
    4067340684msgid "Writing position information to image files..."
    40674 msgstr "Escribiendo información de posición a ficheros de imágenes..."
     40685msgstr "Escribiendo información de posición a ficheros de imágenes..."
    4067540686
    4067640687#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:208
     
    4068440695#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:261
    4068540696msgid "File could not be deleted!"
    40686 msgstr "¡No se pudo eliminar el fichero!"
     40697msgstr "¡No se pudo eliminar el fichero!"
    4068740698
    4068840699#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:268
    4068940700#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:288
    4069040701msgid "Could not rename file!"
    40691 msgstr "¡No se pudo renombrar el fichero!"
     40702msgstr "¡No se pudo renombrar el fichero!"
    4069240703
    4069340704#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:301
    4069440705msgid "<html><h3>There are old backup files in the image directory!</h3>"
    4069540706msgstr ""
    40696 "<html><h3>Hay archivos de respaldo antiguos en el directorio de imágenes</h3>"
     40707"<html><h3>Hay archivos de respaldo antiguos en el directorio de imágenes</h3>"
    4069740708
    4069840709#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:305
    4069940710msgid "Override old backup files?"
    40700 msgstr "¿Sobreescribir copias de respaldo antiguas?"
     40711msgstr "¿Sobreescribir copias de respaldo antiguas?"
    4070140712
    4070240713#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306
     
    4071140722#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:347
    4071240723msgid "Could not delete temporary file!"
    40713 msgstr "¡No se pudo borrar fichero temporal!"
     40724msgstr "¡No se pudo borrar fichero temporal!"
    4071440725
    4071540726#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:343
    4071640727msgid "Test failed: Could not read mtime."
    40717 msgstr "La prueba falló: No se pudo leer el mtime."
     40728msgstr "La prueba falló: No se pudo leer el mtime."
    4071840729
    4071940730#: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:345
    4072040731msgid "Test failed: Could not write mtime."
    40721 msgstr "La prueba falló: no se pudo escribir el mtime"
     40732msgstr "La prueba falló: no se pudo escribir el mtime"
    4072240733
    4072340734#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/CalibrationFileFilter.java:48
     
    4072740738#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4072840739msgid "Load Picture Calibration..."
    40729 msgstr "Cargar calibración de imágenes..."
     40740msgstr "Cargar calibración de imágenes..."
    4073040741
    4073140742#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:55
    4073240743msgid "Loads calibration data from a file"
    40733 msgstr "Carga datos de calibración de un fichero"
     40744msgstr "Carga datos de calibración de un fichero"
    4073440745
    4073540746#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/LoadPictureCalibrationAction.java:79
    4073640747#, java-format
    4073740748msgid "Loading file failed: {0}"
    40738 msgstr "Falló la carga del fichero: {0}"
     40749msgstr "Falló la carga del fichero: {0}"
    4073940750
    4074040751#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/MovePictureAction.java:55
     
    4074840759#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromClipboardAction.java:42
    4074940760msgid "New picture layer from clipboard"
    40750 msgstr "Nueva capa de imágenes desde el portapapeles"
     40761msgstr "Nueva capa de imágenes desde el portapapeles"
    4075140762
    4075240763#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:72
    4075340764msgid "Supported image files"
    40754 msgstr "Imágenes de archivos soportadas"
     40765msgstr "Imágenes de archivos soportadas"
    4075540766
    4075640767#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:81
    4075740768msgid "New picture layer from file..."
    40758 msgstr "Nueva capa de imágenes desde un archivo..."
     40769msgstr "Nueva capa de imágenes desde un archivo..."
    4075940770
    4076040771#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:130
    4076140772msgid "Could not find the map object."
    40762 msgstr "No se encontró el objeto mapa."
     40773msgstr "No se encontró el objeto mapa."
    4076340774
    4076440775#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:136
    4076540776msgid "PicLayer failed to load or import the image."
    40766 msgstr "PicLayer falló al cargar o importar la imagen."
     40777msgstr "PicLayer falló al cargar o importar la imagen."
    4076740778
    4076840779#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromClipboard.java:45
     
    4077640787#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:77
    4077740788msgid "A calibration file associated to the picture file was found:"
    40778 msgstr "Se encontró un fichero de calibración asociado a la imagen:"
     40789msgstr "Se encontró un fichero de calibración asociado a la imagen:"
    4077940790
    4078040791#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85
     
    4078540796msgstr ""
    4078640797"(elija \"{0}\" para si/no/preguntar en las preferencias\n"
    40787 "para controlar la carga automática de los archivos\n"
    40788 "de calibración)"
     40798"para controlar la carga automática de los archivos\n"
     40799"de calibración)"
    4078940800
    4079040801#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:87
    4079140802msgid "Do you want to apply it ?"
    40792 msgstr "¿Desea aplicarlo?"
     40803msgstr "¿Desea aplicarlo?"
    4079340804
    4079440805#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:88
    4079540806msgid "Load calibration file ?"
    40796 msgstr "¿Cargar archivo de calibración?"
     40807msgstr "¿Cargar archivo de calibración?"
    4079740808
    4079840809#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:94
    4079940810msgid "It will be applied automatically."
    40800 msgstr "Se aplicará automáticamente."
     40811msgstr "Se aplicará automáticamente."
    4080140812
    4080240813#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95
    4080340814msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically."
    40804 msgstr "De ahora en adelante los archivos cal se cargarán automáticamente."
     40815msgstr "De ahora en adelante los archivos cal se cargarán automáticamente."
    4080540816
    4080640817#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96
     
    4081140822msgstr ""
    4081240823"Elija \"{0}\" de si/no/preguntar en las preferencias\n"
    40813 "para controlar la carga automática de los archivos\n"
    40814 "de calibración."
     40824"para controlar la carga automática de los archivos\n"
     40825"de calibración."
    4081540826
    4081640827#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66
     
    4082140832#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44
    4082240833msgid "Resets picture calibration"
    40823 msgstr "Reiniciar calibración de imágenes"
     40834msgstr "Reiniciar calibración de imágenes"
    4082440835
    4082540836#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAngleAction.java:44
    4082640837msgid "Resets picture rotation"
    40827 msgstr "Reiniciar rotación de imágenes"
     40838msgstr "Reiniciar rotación de imágenes"
    4082840839
    4082940840#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4083040841msgid "Reset position"
    40831 msgstr "Reiniciar posición"
     40842msgstr "Reiniciar posición"
    4083240843
    4083340844#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPicturePositionAction.java:44
    4083440845msgid "Resets picture position"
    40835 msgstr "Reinicia posición de la imagen"
     40846msgstr "Reinicia posición de la imagen"
    4083640847
    4083740848#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureScaleAction.java:44
     
    4084940860#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureShearAction.java:45
    4085040861msgid "Resets picture shear"
    40851 msgstr "Restablecer la inclinación de la imágen"
     40862msgstr "Restablecer la inclinación de la imágen"
    4085240863
    4085340864#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/RotatePictureAction.java:54
     
    4086140872#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4086240873msgid "Save Picture Calibration..."
    40863 msgstr "Guardar calibración de imagen..."
     40874msgstr "Guardar calibración de imagen..."
    4086440875
    4086540876#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:52
    4086640877msgid "Saves calibration data to a file"
    40867 msgstr "Guardar la calibración de datos a un fichero"
     40878msgstr "Guardar la calibración de datos a un fichero"
    4086840879
    4086940880#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:81
    4087040881msgid "JOSM PicLayer plugin calibration data"
    40871 msgstr "Plugin de calibración de datos PicLayer JOSM"
     40882msgstr "Plugin de calibración de datos PicLayer JOSM"
    4087240883
    4087340884#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/SavePictureCalibrationAction.java:85
     
    4090240913#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4090340914msgid "PicLayer shear"
    40904 msgstr "Inclinación PicLayer"
     40915msgstr "Inclinación PicLayer"
    4090540916
    4090640917#: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ShearPictureAction.java:57
    4090740918msgid "Drag to shear the picture"
    40908 msgstr "Arrastrar para inclinar la imágen"
     40919msgstr "Arrastrar para inclinar la imágen"
    4090940920
    4091040921#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:108
     
    4092140932#: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319
    4092240933msgid "Code"
    40923 msgstr "Código"
     40934msgstr "Código"
    4092440935
    4092540936#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSAddCommand.java:61
     
    4096240973#, java-format
    4096340974msgid "IOException \"{0}\" occurred"
    40964 msgstr "Ocurrió  una excepción de entrada Salida \"{0}\""
     40975msgstr "Ocurrió  una excepción de entrada Salida \"{0}\""
    4096540976
    4096640977#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterAction.java:217
     
    4115241163#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:418
    4115341164msgid "Edit Route patterns for public transport"
    41154 msgstr "Editar patrones de ruta para transporte público"
     41165msgstr "Editar patrones de ruta para transporte público"
    4115541166
    4115641167#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:429
     
    4116041171#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:432
    4116141172msgid "Overview"
    41162 msgstr "Descripción general"
     41173msgstr "Descripción general"
    4116341174
    4116441175#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:436
     
    4125541266#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:85
    4125641267msgid "Tracks"
    41257 msgstr "Vías"
     41268msgstr "Vías"
    4125841269
    4125941270#: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:104
     
    4133941350#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:70
    4134041351msgid "Open relation/multipolygon editor panel"
    41341 msgstr "Abrir el panel de edición de relaciones/multipolígono"
     41352msgstr "Abrir el panel de edición de relaciones/multipolígono"
    4134241353
    4134341354#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:404
     
    4135341364#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:500
    4135441365msgid "Change multipolygon creation settings"
    41355 msgstr "Cambiar la configuración de creación de multipolígono"
     41366msgstr "Cambiar la configuración de creación de multipolígono"
    4135641367
    4135741368#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:513
     
    4138841399#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/AddRemoveMemberAction.java:35
    4138941400msgid "Add/remove members from the chosen relation"
    41390 msgstr "Añadir/quitar miembros de la relación seleccionada"
     41401msgstr "Añadir/quitar miembros de la relación seleccionada"
    4139141402
    4139241403#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/ClearChosenRelationAction.java:19
     
    4139641407#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:31
    4139741408msgid "Create a multipolygon from selected objects"
    41398 msgstr "Crear un multipolígono a partir de los objetos seleccionados"
     41409msgstr "Crear un multipolígono a partir de los objetos seleccionados"
    4139941410
    4140041411#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:322
    4140141412msgid "Enter admin level and name for the border relation:"
    41402 msgstr "Introducir nivel administrativo y nombre de la relación de frontera:"
     41413msgstr "Introducir nivel administrativo y nombre de la relación de frontera:"
    4140341414
    4140441415#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:326
     
    4141241423#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateRelationAction.java:91
    4141341424msgid "Choose a type for the relation:"
    41414 msgstr "Elija un tipo para la relación:"
     41425msgstr "Elija un tipo para la relación:"
    4141541426
    4141641427#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DeleteChosenRelationAction.java:17
    4141741428msgid "Delete relation"
    41418 msgstr "Borrar relación"
     41429msgstr "Borrar relación"
    4141941430
    4142041431#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadChosenRelationAction.java:31
     
    4142841439#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25
    4142941440msgid "Open relation editor for the chosen relation"
    41430 msgstr "Abrir editor de relaciones para seleccionar una relación"
     41441msgstr "Abrir editor de relaciones para seleccionar una relación"
    4143141442
    4143241443#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:29
     
    4143441445#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/FindRelationAction.java:53
    4143541446msgid "Find a relation"
    41436 msgstr "Encontrar una relación"
     41447msgstr "Encontrar una relación"
    4143741448
    4143841449#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:24
    4143941450msgid "Open relation wiki page"
    41440 msgstr "Abrir la página de la wiki relacionada"
     41451msgstr "Abrir la página de la wiki relacionada"
    4144141452
    4144241453#: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SortAndFixAction.java:23
     
    4145541466#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26
    4145641467msgid "Revert selection only"
    41457 msgstr "Revertir únicamente selección"
     41468msgstr "Revertir únicamente selección"
    4145841469
    4145941470#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:28
    4146041471msgid "Revert selection and restore deleted objects"
    41461 msgstr "Revertir la selección y restaurar los objetos eliminados"
     41472msgstr "Revertir la selección y restaurar los objetos eliminados"
    4146241473
    4146341474#: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:46
     
    4149841509"It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?"
    4149941510msgstr ""
    41500 "Este conjunto de cambios tiene objetos que no están presentes en el conjunto "
     41511"Este conjunto de cambios tiene objetos que no están presentes en el conjunto "
    4150141512"de datos actual.\n"
    41502 "Se requiere descargarlos antes de revertir. ¿Desea continuar?"
     41513"Se requiere descargarlos antes de revertir. ¿Desea continuar?"
    4150341514
    4150441515#: ../plugins/reverter/src/reverter/RevertChangesetAction.java:60
     
    4152141532#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:29
    4152241533msgid "Image files"
    41523 msgstr "Archivos de imágenes"
     41534msgstr "Archivos de imágenes"
    4152441535
    4152541536#: ../plugins/rgisopen/src/rgisopen/RGISLayerFromFileAction.java:34
     
    4153341544#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:87
    4153441545msgid "Road Sign Plugin"
    41535 msgstr "Plugin de señales de tránsito"
     41546msgstr "Plugin de señales de tránsito"
    4153641547
    4153741548#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4153841549msgid "Roadsign tagging"
    41539 msgstr "Etiquetas de señales de tránsito"
     41550msgstr "Etiquetas de señales de tránsito"
    4154041551
    4154141552#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:53
    4154241553msgid "Add tags by clicking on road signs"
    41543 msgstr "Añadir etiquetas al seleccionar señales de tránsito"
     41554msgstr "Añadir etiquetas al seleccionar señales de tránsito"
    4154441555
    4154541556#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:54
    4154641557msgid "Roadsigns plugin: open dialog"
    41547 msgstr "plugin de señales de tránsito"
     41558msgstr "plugin de señales de tránsito"
    4154841559
    4154941560#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignsPlugin.java:89
     
    4156041571#, java-format
    4156141572msgid "Sign {0}"
    41562 msgstr "Señal {0}"
     41573msgstr "Señal {0}"
    4156341574
    4156441575#: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/Sign.java:115
    4156541576#, java-format
    4156641577msgid "Additional sign {0}"
    41567 msgstr "Señal Adicional {0}"
     41578msgstr "Señal Adicional {0}"
    4156841579
    4156941580#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
    4157041581#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29
    4157141582msgid "Edit relation"
    41572 msgstr "Editar relación"
     41583msgstr "Editar relación"
    4157341584
    4157441585#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:28
     
    4157841589#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:73
    4157941590msgid "No relation is selected"
    41580 msgstr "No se seleccionó ninguna relación"
     41591msgstr "No se seleccionó ninguna relación"
    4158141592
    4158241593#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:68
    4158341594#, java-format
    4158441595msgid "Remove node ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41585 msgstr "Eliminar nodo ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41596msgstr "Eliminar nodo ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4158641597
    4158741598#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:69
    4158841599#, java-format
    4158941600msgid "Remove way ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41590 msgstr "Eliminar vía ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41601msgstr "Eliminar vía ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4159141602
    4159241603#: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RemoveRelationMemberCommand.java:70
    4159341604#, java-format
    4159441605msgid "Remove relation ''{0}'' at position {1} from relation ''{2}''"
    41595 msgstr "Eliminar relación ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
     41606msgstr "Eliminar relación ''{0}'' en la posición {1} de la relación ''{2}''"
    4159641607
    4159741608#. TODO Use constructor with shortcut
     
    4160841619#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73
    4160941620msgid "Click to add destination."
    41610 msgstr "Haga click para añadir el destino."
     41621msgstr "Haga click para añadir el destino."
    4161141622
    4161241623#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88
     
    4163241643#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:93
    4163341644msgid "Shortest"
    41634 msgstr "La más corta"
     41645msgstr "La más corta"
    4163541646
    4163641647#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:116
    4163741648msgid "Fastest"
    41638 msgstr "La más rápida"
     41649msgstr "La más rápida"
    4163941650
    4164041651#: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingMenu.java:123
     
    4168641697#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:49
    4168741698msgid "Simplify Area"
    41688 msgstr "Simplificar aŕea"
     41699msgstr "Simplificar aŕea"
    4168941700
    4169041701#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:48
    4169141702msgid "Delete unnecessary nodes from an area."
    41692 msgstr "Eliminar nodos innecesarios de un área"
     41703msgstr "Eliminar nodos innecesarios de un área"
    4169341704
    4169441705#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:47
     
    4169841709#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:51
    4169941710msgid "Angle Factor"
    41700 msgstr "Factor de Ángulo"
     41711msgstr "Factor de Ángulo"
    4170141712
    4170241713#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:55
    4170341714msgid "Area Threshold"
    41704 msgstr "Umbral de Área"
     41715msgstr "Umbral de Área"
    4170541716
    4170641717#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:59
    4170741718msgid "Area Factor"
    41708 msgstr "Factor de Área"
     41719msgstr "Factor de Área"
    4170941720
    4171041721#: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaPreferenceSetting.java:63
     
    4172341734#: ../plugins/smed/src/smed/menu/SmedMenuBar.java:58
    4172441735msgid "Online Help"
    41725 msgstr "Ayuda en línea"
     41736msgstr "Ayuda en línea"
    4172641737
    4172741738#: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:223
     
    4175541766#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    4175641767msgid "Way: "
    41757 msgstr "Vía: "
     41768msgstr "Vía: "
    4175841769
    4175941770#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    4176041771msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    41761 msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!"
     41772msgstr "Combinación de teclas duplicada '{0}' - ¡Se ignorará el botón!"
    4176241773
    4176341774#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40
    4176441775msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    4176541776msgstr ""
    41766 "¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha "
     41777"¡El componente surveyor requiere tener instalado LiveGPS pero este no ha "
    4176741778"sido encontrado!"
    4176841779
     
    4178441795#, java-format
    4178541796msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    41786 msgstr "No se puede leer la definición de: {0}"
     41797msgstr "No se puede leer la definición de: {0}"
    4178741798
    4178841799#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    4178941800#, java-format
    4179041801msgid "Error parsing {0}: {1}"
    41791 msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}"
     41802msgstr "Error en el análisis sintáctico {0}: {1}"
    4179241803
    4179341804#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:40
    4179441805msgid "Surveyor waypoint layer"
    41795 msgstr "Capa de encuesta de puntos de vía"
     41806msgstr "Capa de encuesta de puntos de vía"
    4179641807
    4179741808#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     
    4180741818#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:72
    4180841819msgid "Waypoint Description"
    41809 msgstr "Descripción de punto de vía"
     41820msgstr "Descripción de punto de vía"
    4181041821
    4181141822#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/LaunchAction.java:25
     
    4182541836#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:290
    4182641837msgid "Abort tag editing and close dialog"
    41827 msgstr "Dejar la edición de etiquetas y cerrar el diálogo"
     41838msgstr "Dejar la edición de etiquetas y cerrar el diálogo"
    4182841839
    4182941840#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:303
    4183041841msgid "Apply edited tags and close dialog"
    41831 msgstr "Aplicar etiquetas editadas y cerrar diálogo"
     41842msgstr "Aplicar etiquetas editadas y cerrar diálogo"
    4183241843
    4183341844#: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/editor/PresetManager.java:53
     
    4185441865#, java-format
    4185541866msgid "unexpected column number {0}"
    41856 msgstr "Número de columnas inexperado {0}"
     41867msgstr "Número de columnas inexperado {0}"
    4185741868
    4185841869#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:59
     
    4186641877"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    4186741878msgstr ""
    41868 "Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para "
    41869 "previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas."
     41879"Abrir la herramienta de comprobación de etiquetas preestablecidas para "
     41880"previsualizar los diálogos de etiquetas preestablecidas."
    4187041881
    4187141882#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43
     
    4187741888#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64
    4187841889msgid "Enter housenumbers or amount of segments"
    41879 msgstr "Ingresar números de casa o valores de segmentos"
     41890msgstr "Ingresar números de casa o valores de segmentos"
    4188041891
    4188141892#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:97
     
    4188541896#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:166
    4188641897msgid "Interpolation"
    41887 msgstr "Interpolación"
     41898msgstr "Interpolación"
    4188841899
    4188941900#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:172
    4189041901msgid "Lowest Number"
    41891 msgstr "Menor número"
     41902msgstr "Menor número"
    4189241903
    4189341904#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:174
    4189441905msgid "Lowest housenumber of the terraced house"
    41895 msgstr "Número más bajo de la casa abierta"
     41906msgstr "Número más bajo de la casa abierta"
    4189641907
    4189741908#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:176
    4189841909msgid "Highest Number"
    41899 msgstr "Mayor número"
     41910msgstr "Mayor número"
    4190041911
    4190141912#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:178
    4190241913msgid "List of Numbers"
    41903 msgstr "Lista de Números"
     41914msgstr "Lista de Números"
    4190441915
    4190541916#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4190641917msgid "add to existing associatedStreet relation"
    41907 msgstr "Agregar a una relación de asociación de calle existente"
     41918msgstr "Agregar a una relación de asociación de calle existente"
    4190841919
    4190941920#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180
    4191041921msgid "create an associatedStreet relation"
    41911 msgstr "crear una relación de asociación de calle"
     41922msgstr "crear una relación de asociación de calle"
    4191241923
    4191341924#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:183
    4191441925msgid "delete outline way"
    41915 msgstr "Eliminar vía resaltada"
     41926msgstr "Eliminar vía resaltada"
    4191641927
    4191741928#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:205
     
    4192641937#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:130
    4192741938msgid "Lowest number"
    41928 msgstr "Menor número"
     41939msgstr "Menor número"
    4192941940
    4193041941#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:134
    4193141942msgid "Highest number"
    41932 msgstr "Mayor número"
     41943msgstr "Mayor número"
    4193341944
    4193441945#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:178
    4193541946msgid "Lowest housenumber cannot be higher than highest housenumber"
    4193641947msgstr ""
    41937 "El número de portal inferior no puede ser superior que número de portal mayor"
     41948"El número de portal inferior no puede ser superior que número de portal mayor"
    4193841949
    4193941950#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:206
    4194041951msgid "Housenumbers do not match odd/even setting"
    41941 msgstr "Los números de portal no coinciden con la configuración par/impar"
     41952msgstr "Los números de portal no coinciden con la configuración par/impar"
    4194241953
    4194341954#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:232
    4194441955msgid "Segment must be a number greater 1"
    41945 msgstr "El segmento debe ser un número mayor que 1"
     41956msgstr "El segmento debe ser un número mayor que 1"
    4194641957
    4194741958#: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:256
     
    4195341964#, java-format
    4195441965msgid "{0} is not a number"
    41955 msgstr "{0} no es un número"
     41966msgstr "{0} no es un número"
    4195641967
    4195741968#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:38
     
    4196141972#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:40
    4196241973msgid "Reverses house numbers on a terrace."
    41963 msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados"
     41974msgstr "Invertir los números de portal de edificios adosados"
    4196441975
    4196541976#: ../plugins/terracer/src/terracer/ReverseTerraceAction.java:42
     
    4198641997#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:166
    4198741998msgid "Invalid selection"
    41988 msgstr "selección no válida"
     41999msgstr "selección no válida"
    4198942000
    4199042001#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:168
     
    4199442005"numbering.)"
    4199542006msgstr ""
    41996 "Seleccione solamente una vía cerrada o al menos cuatro nodos,  "
     42007"Seleccione solamente una vía cerrada o al menos cuatro nodos,  "
    4199742008"(Opcionalmente puede seleccionar una calle por la etiqueta addr:street y un "
    41998 "nodo para marcar el comienzo de la numeración.)"
     42009"nodo para marcar el comienzo de la numeración.)"
    4199942010
    4200042011#: ../plugins/terracer/src/terracer/TerracerAction.java:209
     
    4200942020#: ../plugins/touchscreenhelper/src/touchscreenhelper/BrowseAction.java:19
    4201042021msgid "Browse map with left button"
    42011 msgstr "Explorar el mapa con el botón izquierdo"
     42022msgstr "Explorar el mapa con el botón izquierdo"
    4201242023
    4201342024#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/ConnectWays.java:82
     
    4202542036#: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:136
    4202642037msgid "Tracer building"
    42027 msgstr "Trazador de construcción"
     42038msgstr "Trazador de construcción"
    4202842039
    4202942040#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/TrustOSMplugin.java:252
     
    4205542066"Get all referenced but not actually present OSM objects from OSM server."
    4205642067msgstr ""
    42057 "Obtener todos los objetos OSM referenciados que no están presentes del "
     42068"Obtener todos los objetos OSM referenciados que no están presentes del "
    4205842069"servidor OSM."
    4205942070
     
    4207442085"Do you want to load them from OSM-Server?"
    4207542086msgstr ""
    42076 "Hay referenciados {0} de {1}  pero que no están.\n"
    42077 "¿Desea descargarlos del servidor OSM?"
     42087"Hay referenciados {0} de {1}  pero que no están.\n"
     42088"¿Desea descargarlos del servidor OSM?"
    4207842089
    4207942090#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/actions/GetMissingDataAction.java:45
     
    4213742148#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:363
    4213842149msgid "Digital sign selected Tags, if you believe they are correct."
    42139 msgstr "Si cree que las etiquetas están correctas, firmar digitalmente."
     42150msgstr "Si cree que las etiquetas están correctas, firmar digitalmente."
    4214042151
    4214142152#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:367
     
    4216642177#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
    4216742178msgid "Trust OSM Settings"
    42168 msgstr "Confiar en Parámetros OSM"
     42179msgstr "Confiar en Parámetros OSM"
    4216942180
    4217042181#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32
     
    4217442185#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41
    4217542186msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"
    42176 msgstr "Usar directorio de configuración GnuPG separado?"
     42187msgstr "Usar directorio de configuración GnuPG separado?"
    4217742188
    4217842189#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58
     
    4218242193#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62
    4218342194msgid "Dialog"
    42184 msgstr "Diálogo"
     42195msgstr "Diálogo"
    4218542196
    4218642197#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46
     
    4219742208#, java-format
    4219842209msgid "{0} Signatures found."
    42199 msgstr "Se encontró {0} firmas."
     42210msgstr "Se encontró {0} firmas."
    4220042211
    4220142212#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:117
    4220242213msgid "Signature Info"
    42203 msgstr "Información de firma"
     42214msgstr "Información de firma"
    4220442215
    4220542216#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126
     
    4221142222#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:145
    4221242223msgid "No Signature found"
    42213 msgstr "No se encontró firma"
     42224msgstr "No se encontró firma"
    4221442225
    4221542226#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:129
     
    4225242263#, java-format
    4225342264msgid "Only digits allowed in osmid: ''{0}''."
    42254 msgstr "Se admiten dígitos únicamente en osmid: \"{0}\"."
     42265msgstr "Se admiten dígitos únicamente en osmid: \"{0}\"."
    4225542266
    4225642267#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:137
     
    4226042271#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:208
    4226142272msgid "Prepare stuff..."
    42262 msgstr "Preparándose..."
     42273msgstr "Preparándose..."
    4226342274
    4226442275#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:209
     
    4226842279#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
    4226942280msgid "The Signature is broken!"
    42270 msgstr "¡La Firma está rota!"
     42281msgstr "¡La Firma está rota!"
    4227142282
    4227242283#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26
     
    4227642287#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182
    4227742288msgid "Select a signing key from your keyring-file:"
    42278 msgstr "Seleccione una llave de firma para revisar esta traducción"
     42289msgstr "Seleccione una llave de firma para revisar esta traducción"
    4227942290
    4228042291#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:190
     
    4230142312"uploading it to the OSM-server."
    4230242313msgstr ""
    42303 "Se creó el objeto ({1}) con el ID \"{0}\".\n"
    42304 "No puede firmarlo, porque la firma perdería la referencia del ID después de "
     42314"Se creó el objeto ({1}) con el ID \"{0}\".\n"
     42315"No puede firmarlo, porque la firma perdería la referencia del ID después de "
    4230542316"subirlo al servidor OSM."
    4230642317
     
    4231542326#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:478
    4231642327msgid "Accuracy"
    42317 msgstr "Precisión"
     42328msgstr "Precisión"
    4231842329
    4231942330#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:490
     
    4232742338#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:495
    4232842339msgid "Aerial Photography"
    42329 msgstr "Fotografía Aérea"
     42340msgstr "Fotografía Aérea"
    4233042341
    4233142342#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:498
     
    4233942350#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:504
    4234042351msgid "Which source did you use?"
    42341 msgstr "¿Qué fuente ha usado?"
     42352msgstr "¿Qué fuente ha usado?"
    4234242353
    4234342354#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:657
     
    4236742378#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4236842379msgid "Creation date: "
    42369 msgstr "Fecha de creación: "
     42380msgstr "Fecha de creación: "
    4237042381
    4237142382#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:663
    4237242383msgid "Expiration date: "
    42373 msgstr "Fecha de expiración: "
     42384msgstr "Fecha de expiración: "
    4237442385
    4237542386#. rows, cols
     
    4240042411#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4240142412msgid "Encryption algorithm to protect private key:"
    42402 msgstr "Algoritmo de encripción para proteger la llave privada:"
     42413msgstr "Algoritmo de encripción para proteger la llave privada:"
    4240342414
    4240442415#: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:757
    4240542416msgid "Choose an expiry date for the key:"
    42406 msgstr "Elija una fecha de expiración para la llave:"
     42417msgstr "Elija una fecha de expiración para la llave:"
    4240742418
    4240842419#. rows, cols
     
    4241342424msgstr "Crear una nueva llave para firmar"
    4241442425
    42415 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:34
     42426#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47
    4241642427msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node."
    4241742428msgstr ""
    4241842429
    42419 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:51
     42430#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67
    4242042431msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency."
    4242142432msgstr ""
    4242242433
    42423 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     42434#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4242442435msgid "Turn Lanes"
    4242542436msgstr ""
    4242642437
    42427 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:80
     42438#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151
    4242842439msgid "Edit turn lanes"
    4242942440msgstr "Editar carriles de giro"
     
    4244542456msgstr ""
    4244642457
     42458#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182
     42459#, fuzzy
     42460msgid "Add turn"
     42461msgstr "Añadir filtro."
     42462
     42463#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233
     42464#, fuzzy
     42465msgid "Delete lane."
     42466msgstr "Borrar Fichero"
     42467
     42468#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183
     42469#, fuzzy
     42470msgid "Delete turn."
     42471msgstr "Borrar filtro."
     42472
    4244742473#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129
    4244842474#, java-format
     
    4245242478#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:277
    4245342479msgid "Put the ways in order."
    42454 msgstr "Coloca las vías en orden."
     42480msgstr "Coloca las vías en orden."
    4245542481
    4245642482#: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:365
     
    4248142507#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:62
    4248242508msgid "Create/Edit turn restriction..."
    42483 msgstr "Crear/Editar restricción de giro..."
     42509msgstr "Crear/Editar restricción de giro..."
    4248442510
    4248542511#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/CreateOrEditTurnRestrictionAction.java:64
    4248642512msgid "Create or edit a turn restriction."
    42487 msgstr "Crear o editar restricción de giro."
     42513msgstr "Crear o editar restricción de giro."
    4248842514
    4248942515#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:42
     
    4249342519msgstr ""
    4249442520"En la siguiente tabla puede editar <strong>manualmente las etiquetas</"
    42495 "strong> de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
     42521"strong> de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
    4249642522
    4249742523#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/AdvancedEditorPanel.java:62
     
    4250142527msgstr ""
    4250242528"En la siguiente tabla puede editar <strong>manualmente los miembros</strong> "
    42503 "de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
     42529"de la relación OSM que representa esta restricción de giro."
    4250442530
    4250542531#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:56
     
    4251742543#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/BasicEditorPanel.java:88
    4251842544msgid "Vias:"
    42519 msgstr "Vías:"
     42545msgstr "Vías:"
    4252042546
    4252142547#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:121
     
    4253542561"invisible in layer ''{1}''"
    4253642562msgstr ""
    42537 "No se puede agregar el objeto \"{0}\" como un miembro de relación porque ha "
     42563"No se puede agregar el objeto \"{0}\" como un miembro de relación porque ha "
    4253842564"sido borrado o no es visible en la capa \"{1}\""
    4253942565
     
    4254542571msgid "Insert new relation members from object in the clipboard"
    4254642572msgstr ""
    42547 "Insertar una nueva relación de miembros desde el objeto en el portapapeles"
     42573"Insertar una nueva relación de miembros desde el objeto en el portapapeles"
    4254842574
    4254942575#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:166
    4255042576msgid "Move the selected relation members down by one position"
    42551 msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición abajo"
     42577msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición abajo"
    4255242578
    4255342579#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/RelationMemberTable.java:193
    4255442580msgid "Move the selected relation members up by one position"
    42555 msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición arriba"
     42581msgstr "Mover los miembros de relación seleccionados una posición arriba"
    4255642582
    4255742583#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:135
    4255842584msgid "Edit basic attributes of a turn restriction"
    42559 msgstr "Editar atributos básicos de una restricción de giro"
     42585msgstr "Editar atributos básicos de una restricción de giro"
    4256042586
    4256142587#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:139
    4256242588msgid "Edit the raw tags and members of this turn restriction"
    42563 msgstr "Editar las etiquetas y los miembros de esta restricción de giro"
     42589msgstr "Editar las etiquetas y los miembros de esta restricción de giro"
    4256442590
    4256542591#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:142
     
    4257042596msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction"
    4257142597msgstr ""
    42572 "Mostrar errores y advertencias relacionados con esta restricción de giro"
     42598"Mostrar errores y advertencias relacionados con esta restricción de giro"
    4257342599
    4257442600#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:281
    4257542601#, java-format
    4257642602msgid "Create a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42577 msgstr "Crear una nueva restricción de giro en la capa ''{0}''"
     42603msgstr "Crear una nueva restricción de giro en la capa ''{0}''"
    4257842604
    4257942605#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:283
    4258042606#, java-format
    4258142607msgid "Edit a new turn restriction in layer ''{0}''"
    42582 msgstr "Editar una nueva restricción de giro en la capa \"{0}\""
     42608msgstr "Editar una nueva restricción de giro en la capa \"{0}\""
    4258342609
    4258442610#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:285
    4258542611#, java-format
    4258642612msgid "Edit turn restriction ''{0}'' in layer ''{1}''"
    42587 msgstr "Editar restricción de giro \"{0}\" en la capa \"{1}\""
     42613msgstr "Editar restricción de giro \"{0}\" en la capa \"{1}\""
    4258842614
    4258942615#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:399
     
    4259642622"restriction. You are recommended to resolve these issues first."
    4259742623msgstr[0] ""
    42598 "Aún exite un error o advertencia identificada no resuelta para esta "
    42599 "restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestión primero."
     42624"Aún exite un error o advertencia identificada no resuelta para esta "
     42625"restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestión primero."
    4260042626msgstr[1] ""
    42601 "Aún exiten {0} errores o advertencias identificadas no resueltas para esta "
    42602 "restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestiones primero."
     42627"Aún exiten {0} errores o advertencias identificadas no resueltas para esta "
     42628"restricción de giro. Se recomienda resolver esta cuestiones primero."
    4260342629
    4260442630#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:407
    4260542631msgid "Do you want to save anyway?"
    42606 msgstr "¿Desea guardarlo de todos modos?"
     42632msgstr "¿Desea guardarlo de todos modos?"
    4260742633
    4260842634#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:410
    4260942635msgid "Yes, save anyway"
    42610 msgstr "Sí, guardarlo de todos modos"
     42636msgstr "Sí, guardarlo de todos modos"
    4261142637
    4261242638#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:412
    4261342639msgid "Save the turn restriction despite of errors and/or warnings"
    42614 msgstr "Salvar la restricción de giro a pesar de los errores y/o advertencias"
     42640msgstr "Salvar la restricción de giro a pesar de los errores y/o advertencias"
    4261542641
    4261642642#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:416
     
    4263542661"restriction editor:"
    4263642662msgstr[0] ""
    42637 "Esta restricción de giro se refiere a un objeto que ha sido eliminado fuera "
    42638 "de este editor de restricción de giro:"
     42663"Esta restricción de giro se refiere a un objeto que ha sido eliminado fuera "
     42664"de este editor de restricción de giro:"
    4263942665msgstr[1] ""
    42640 "Esta restricción se refiere a {0} objetos que han sido eliminados fuera de "
    42641 "este editor de restricción de giro:"
     42666"Esta restricción se refiere a {0} objetos que han sido eliminados fuera de "
     42667"este editor de restricción de giro:"
    4264242668
    4264342669#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498
     
    4264642672"removed.<br>How to you want to proceed?"
    4264742673msgstr ""
    42648 "No se puede guardar las actualizaciones a esta restricción de giro a menos "
    42649 "que se eliminen los miembros removidos. <br>¿Cómo desea proceder?"
     42674"No se puede guardar las actualizaciones a esta restricción de giro a menos "
     42675"que se eliminen los miembros removidos. <br>¿Cómo desea proceder?"
    4265042676
    4265142677#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:503
     
    4266142687#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:519
    4266242688msgid "Deleted members in turn restriction"
    42663 msgstr "Miembros eliminados en restricción de giro"
     42689msgstr "Miembros eliminados en restricción de giro"
    4266442690
    4266542691#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:598
    4266642692msgid "Create a conflict and close this turn restriction editor"
    42667 msgstr "Crear un conflicto y cerrar este editor de restricción de giro"
     42693msgstr "Crear un conflicto y cerrar este editor de restricción de giro"
    4266842694
    4266942695#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:604
    4267042696msgid "Return to the turn restriction editor and resume editing"
    42671 msgstr "Volver al editor de restricción de giro y continuar editando"
     42697msgstr "Volver al editor de restricción de giro y continuar editando"
    4267242698
    4267342699#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:611
     
    4267742703"a conflict and close the editor?</html>"
    4267842704msgstr ""
    42679 "<html>Esta restricción de giro ha cambiado fuera del editor.<br>No puede "
    42680 "aplicar sus cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y "
     42705"<html>Esta restricción de giro ha cambiado fuera del editor.<br>No puede "
     42706"aplicar sus cambios y continuar editando.<br><br>¿Desea crear un conflicto y "
    4268142707"cerrar el editor?</html>"
    4268242708
     
    4268742713#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:755
    4268842714msgid "Delete this turn restriction"
    42689 msgstr "Borrar esta restricción de giro"
     42715msgstr "Borrar esta restricción de giro"
    4269042716
    4269142717#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:785
    4269242718msgid "Select this turn restriction"
    42693 msgstr "Seleccionar esta restricción de giro"
     42719msgstr "Seleccionar esta restricción de giro"
    4269442720
    4269542721#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:811
    4269642722msgid "Activate the layer this turn restriction belongs to and zoom to it"
    4269742723msgstr ""
    42698 "Activar la capa a la cual pertenece esta restricción de giro e ir a ella."
     42724"Activar la capa a la cual pertenece esta restricción de giro e ir a ella."
    4269942725
    4270042726#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:844
     
    4271842744#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:161
    4271942745msgid "please select a way"
    42720 msgstr "Por favor, seleccione una vía"
     42746msgstr "Por favor, seleccione una vía"
    4272142747
    4272242748#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:172
    4272342749#, java-format
    4272442750msgid "multiple objects with role ''{0}''"
    42725 msgstr "Múltiples objetos con rol \"{0}\""
     42751msgstr "Múltiples objetos con rol \"{0}\""
    4272642752
    4272742753#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:259
    4272842754msgid "Delete from turn restriction"
    42729 msgstr "Borrar de restricción de giro"
     42755msgstr "Borrar de restricción de giro"
    4273042756
    4273142757#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:282
    4273242758msgid "Accept the currently selected way"
    42733 msgstr "Aceptar la vía seleccionada actualmente"
     42759msgstr "Aceptar la vía seleccionada actualmente"
    4273442760
    4273542761#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionLegEditor.java:283
     
    4274342769#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:218
    4274442770msgid "Create new turn restriction"
    42745 msgstr "Crear nueva restricción de giro"
     42771msgstr "Crear nueva restricción de giro"
    4274642772
    4274742773#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionSelectionPopupPanel.java:219
    4274842774msgid "Launch the turn restriction editor to create a new turn restriction"
    4274942775msgstr ""
    42750 "Lanzar el editor de restricciones de giro para crear una nueva restricción."
     42776"Lanzar el editor de restricciones de giro para crear una nueva restricción."
    4275142777
    4275242778#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionType.java:11
     
    4278242808msgid "Warning: failed to load icon for turn restriction type ''{0}''"
    4278342809msgstr ""
    42784 "Advertencia: fallo al cargar ícono para restricción de giro tipo \"{0}\""
     42810"Advertencia: fallo al cargar ícono para restricción de giro tipo \"{0}\""
    4278542811
    4278642812#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionTypeRenderer.java:75
    4278742813msgid "please select a turn restriction type"
    42788 msgstr "Por favor, seleccione un tipo de restricción de giro"
     42814msgstr "Por favor, seleccione un tipo de restricción de giro"
    4278942815
    4279042816#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:61
     
    4279342819"applicable for."
    4279442820msgstr ""
    42795 "Seleccione los tipos de vehículos a los que la restricción de giro "
     42821"Seleccione los tipos de vehículos a los que la restricción de giro "
    4279642822"<strong>no</strong>  es aplicable."
    4279742823
    4279842824#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:84
    4279942825msgid "Public Service Vehicles"
    42800 msgstr "Vehículos de servicio público"
     42826msgstr "Vehículos de servicio público"
    4280142827
    4280242828#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:85
    4280342829msgid "Public service vehicles like buses, tramways, etc."
    42804 msgstr "Vehículos de servicio público como autobuses, tranvías, etc."
     42830msgstr "Vehículos de servicio público como autobuses, tranvías, etc."
    4280542831
    4280642832#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:97
    4280742833msgid "Heavy Goods Vehicles"
    42808 msgstr "Vehículos pesados"
     42834msgstr "Vehículos pesados"
    4280942835
    4281042836#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:110
     
    4281842844#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:195
    4281942845msgid "Use standard exceptions"
    42820 msgstr "Usar excepciones estándar"
     42846msgstr "Usar excepciones estándar"
    4282142847
    4282242848#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/VehicleExceptionEditor.java:205
    4282342849msgid "Use non-standard exceptions"
    42824 msgstr "Usar excepciones no estándar"
     42850msgstr "Usar excepciones no estándar"
    4282542851
    4282642852#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:157
    4282742853msgid "Remove the currently selected vias"
    42828 msgstr "Remover las vías actualmente seleccionadas"
     42854msgstr "Remover las vías actualmente seleccionadas"
    4282942855
    4283042856#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:178
    4283142857msgid "Move the selected vias down by one position"
    42832 msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición abajo"
     42858msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición abajo"
    4283342859
    4283442860#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:204
    4283542861msgid "Move the selected vias up by one position"
    42836 msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición arriba"
     42862msgstr "Mover las vías seleccionadas una posición arriba"
    4283742863
    4283842864#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:232
    4283942865msgid "Copy the selected vias to the clipboard"
    42840 msgstr "Copiar las vías seleccionadas al portapapeles"
     42866msgstr "Copiar las vías seleccionadas al portapapeles"
    4284142867
    4284242868#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:265
    4284342869msgid "Insert 'via' objects from the clipboard"
    42844 msgstr "Insertar objetos 'vía' desde el portapapeles"
     42870msgstr "Insertar objetos 'vía' desde el portapapeles"
    4284542871
    4284642872#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaListModel.java:177
     
    4285142877msgstr ""
    4285242878"Fallo al obtener objeto OSM con id {0} del conjunto de datos {1}. No se "
    42853 "puede adicionar como \"vía\"."
     42879"puede adicionar como \"vía\"."
    4285442880
    4285542881#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:125
     
    4286642892#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:173
    4286742893msgid "no participating way with role ''from''"
    42868 msgstr "Vía no participante con el rol \"de\""
     42894msgstr "Vía no participante con el rol \"de\""
    4286942895
    4287042896#. FIXME: render as warning/error (red background?)
    4287142897#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionCellRenderer.java:183
    4287242898msgid "no participating way with role ''to''"
    42873 msgstr "Vía no participante con el rol \"a\""
     42899msgstr "Vía no participante con el rol \"a\""
    4287442900
    4287542901#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:104
    4287642902msgid "Only participating in selection"
    42877 msgstr "Únicamente las que formen parte de la selección"
     42903msgstr "Únicamente las que formen parte de la selección"
    4287842904
    4287942905#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:106
     
    4288442910msgstr ""
    4288542911"<html>Seleccionar para mostrar las restricciones de giro relacionados con "
    42886 "los objetos de la selección actual. <br> Deseleccionar para mostrar todas "
     42912"los objetos de la selección actual. <br> Deseleccionar para mostrar todas "
    4288742913"las restricciones del conjunto de datos actual.</html>"
    4288842914
     
    4289942925#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217
    4290042926msgid "Open an editor for the selected turn restricion"
    42901 msgstr "Abrir un editor para la restricción de giro seleccionada"
     42927msgstr "Abrir un editor para la restricción de giro seleccionada"
    4290242928
    4290342929#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276
    4290442930msgid "Delete the selected turn restriction"
    42905 msgstr "Borrar la restricción de giro seleccionada"
     42931msgstr "Borrar la restricción de giro seleccionada"
    4290642932
    4290742933#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:314
    4290842934msgid "Create a new turn restriction"
    42909 msgstr "Crear una nueva restricción de giro"
     42935msgstr "Crear una nueva restricción de giro"
    4291042936
    4291142937#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:353
    4291242938msgid "Set the current JOSM selection to the selected turn restrictions"
    4291342939msgstr ""
    42914 "Establecer las selección de JOSM actual para las restricciones de giro "
     42940"Establecer las selección de JOSM actual para las restricciones de giro "
    4291542941"seleccionadas"
    4291642942
     
    4294142967#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferenceEditor.java:106
    4294242968msgid "An OSM plugin for editing turn restrictions."
    42943 msgstr "Un componente OSM para la edición de restricciones de giro"
     42969msgstr "Un componente OSM para la edición de restricciones de giro"
    4294442970
    4294542971#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:50
     
    4294942975"disabled, editing of via-objects is possible in the Advanced Editor only."
    4295042976msgstr ""
    42951 "El Editor Básico puede mostrar de manera opcional un listado de vías con "
    42952 "restricciones de giro. Si está activado estas restricciones se pueden editar "
    42953 "también con este editor básico. Si está desactivado, la edición de vías es "
    42954 "únicamente posible con el Editor Avanzado."
     42977"El Editor Básico puede mostrar de manera opcional un listado de vías con "
     42978"restricciones de giro. Si está activado estas restricciones se pueden editar "
     42979"también con este editor básico. Si está desactivado, la edición de vías es "
     42980"únicamente posible con el Editor Avanzado."
    4295542981
    4295642982#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:60
    4295742983msgid "Display and edit list of via-objects in the Basic Editor"
    42958 msgstr "Mostrar y editar una lista de vías en el Editor Básico"
     42984msgstr "Mostrar y editar una lista de vías en el Editor Básico"
    4295942985
    4296042986#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:78
    4296142987msgid "Road signs - Set A"
    42962 msgstr "Señales de tráfico - Grupo A"
     42988msgstr "Señales de tráfico - Grupo A"
    4296342989
    4296442990#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:107
    4296542991msgid "Road signs - Set B"
    42966 msgstr "Señales de tráfico - Grupo B"
     42992msgstr "Señales de tráfico - Grupo B"
    4296742993
    4296842994#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/PreferencesPanel.java:131
    4296942995msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin."
    4297042996msgstr ""
    42971 "Por favor, seleccione el conjunto de iconos de señales de tráfico que serán "
     42997"Por favor, seleccione el conjunto de iconos de señales de tráfico que serán "
    4297242998"utilizados en el complemento."
    4297342999
     
    4298743013msgstr ""
    4298843014"Por favor, configure el <strong>acceso directo del teclado</strong> con los "
    42989 "que lanzar la creación/edición de restricciones de los elementos "
     43015"que lanzar la creación/edición de restricciones de los elementos "
    4299043016"seleccionados en JOSM."
    4299143017
     
    4300343029msgctxt "keyboard-modifiers"
    4300443030msgid "Shift"
    43005 msgstr "Mayús"
     43031msgstr "Mayús"
    4300643032
    4300743033#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/preferences/ShortcutPreferencePanel.java:81
     
    4302843054"the way with role <tt>to</tt>, though."
    4302943055msgstr ""
    43030 "Esta restricción de giro utiliza la vía <span class=\"object-name\">{0}</"
     43056"Esta restricción de giro utiliza la vía <span class=\"object-name\">{0}</"
    4303143057"span> con el rol <tt>desde</tt> <strong>y</strong>con el rol <tt>hacia</tt>. "
    43032 "Sin embargo, en una restricción de giro la vía con el rol <tt>desde</tt> "
    43033 "debe ser diferente de la vía con el rol <tt>hacia</tt>."
     43058"Sin embargo, en una restricción de giro la vía con el rol <tt>desde</tt> "
     43059"debe ser diferente de la vía con el rol <tt>hacia</tt>."
    4303443060
    4303543061#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IdenticalTurnRestrictionLegsError.java:37
     
    4306443090"Go to Basic Editor and manually choose members with roles ''from'' and ''to''"
    4306543091msgstr ""
    43066 "Ir al editor básico y elegir manualmente los miembros con roles \"de\" y \"a"
     43092"Ir al editor básico y elegir manualmente los miembros con roles \"de\" y \"a"
    4306743093"\""
    4306843094
     
    4307443100"only. Please select one in the Basic editor."
    4307543101msgstr ""
    43076 "Esta restricción de giro usa una restricción no estándar de tipo <tt>{0}</"
     43102"Esta restricción de giro usa una restricción no estándar de tipo <tt>{0}</"
    4307743103"tt> para la etiqueta <tt>restriction</tt>.  Es recomendable usar valores "
    43078 "estándares. Por favor seleccione uno en el editor básico."
     43104"estándares. Por favor seleccione uno en el editor básico."
    4307943105
    4308043106#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IllegalRestrictionTypeError.java:36
     
    4308243108msgid "Go to Basic Editor and manually choose a turn restriction type"
    4308343109msgstr ""
    43084 "Ir al editor básico y escoger manualmente un tipo de restricción de giro"
     43110"Ir al editor básico y escoger manualmente un tipo de restricción de giro"
    4308543111
    4308643112#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:37
     
    4309743123#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:49
    4309843124msgid "Set via-Object"
    43099 msgstr "Establecer Objeto-vía"
     43125msgstr "Establecer Objeto-vía"
    4310043126
    4310143127#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:50
     
    4310543131msgstr ""
    4310643132"Reemplaza el objeto-via configurado actualmente con el nodo en la "
    43107 "intersección"
     43133"intersección"
    4310843134
    4310943135#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/IntersectionMissingAsViaError.java:60
    4311043136msgid "Go to Basic Editor and manually fix the list of via-objects"
    43111 msgstr "Ir al editor básico y arreglar manualmente el listado de objetos-vía"
     43137msgstr "Ir al editor básico y arreglar manualmente el listado de objetos-vía"
    4311243138
    4311343139#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingRestrictionTypeError.java:25
     
    4311643142"type in the Basic Editor."
    4311743143msgstr ""
    43118 "En una restricción de giro se debe declarar el tipo de restricción. Por "
    43119 "favor, seleccione una en el Editor Básico."
     43144"En una restricción de giro se debe declarar el tipo de restricción. Por "
     43145"favor, seleccione una en el Editor Básico."
    4312043146
    4312143147#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:36
    4312243148msgid "A way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    4312343149msgstr ""
    43124 "Se requiere una vía con el rol <tt>desde</tt> en una restricción de giro."
     43150"Se requiere una vía con el rol <tt>desde</tt> en una restricción de giro."
    4312543151
    4312643152#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:39
    4312743153msgid "A way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    4312843154msgstr ""
    43129 "Se requiere una vía con el rol <tt>hacia</tt> en una restricción de giro."
     43155"Se requiere una vía con el rol <tt>hacia</tt> en una restricción de giro."
    4313043156
    4313143157#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42
    4313243158msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way."
    43133 msgstr "Por favor, vaya al editor Básico y eleja manualmente una vía."
     43159msgstr "Por favor, vaya al editor Básico y eleja manualmente una vía."
    4313443160
    4313543161#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48
    4313643162msgid "Add in editor"
    43137 msgstr "Añadir en el editor"
     43163msgstr "Añadir en el editor"
    4313843164
    4313943165#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:51
    4314043166msgid "Add a way with role ''from''"
    43141 msgstr "Añadir una vía con el rol \"desde\""
     43167msgstr "Añadir una vía con el rol \"desde\""
    4314243168
    4314343169#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:54
    4314443170msgid "Add a way with role ''to''"
    43145 msgstr "Añadir una vía con el rol \"hacia\""
     43171msgstr "Añadir una vía con el rol \"hacia\""
    4314643172
    4314743173#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:24
     
    4315043176"</strong>"
    4315143177msgstr ""
    43152 "Las dos vías que forman parte de la restricción de giro <strong>no están "
     43178"Las dos vías que forman parte de la restricción de giro <strong>no están "
    4315343179"conectadas.</strong>"
    4315443180
     
    4315843184"restriction."
    4315943185msgstr ""
    43160 "Asegúrese de agregar uno o más elementos (nodos o vías) a la restricción de "
     43186"Asegúrese de agregar uno o más elementos (nodos o vías) a la restricción de "
    4316143187"giro."
    4316243188
     
    4317143197"turn restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4317243198msgstr ""
    43173 "Una restricción de giro requiere exactamente una vía con el rol <tt>de</tt>. "
    43174 "Esta restricción de giro tiene {0} vías en su rol. Elimine {1} de ellas."
     43199"Una restricción de giro requiere exactamente una vía con el rol <tt>de</tt>. "
     43200"Esta restricción de giro tiene {0} vías en su rol. Elimine {1} de ellas."
    4317543201
    4317643202#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:44
     
    4318043206"restriction has {0} ways in this role. Please remove {1} of them."
    4318143207msgstr ""
    43182 "Una restricción de giro requiere exactamente una vía con rol <tt>a</tt>. "
    43183 "Esta resricción tiene {0} vías con este rol. Por favor remueva {1} de ellas."
     43208"Una restricción de giro requiere exactamente una vía con rol <tt>a</tt>. "
     43209"Esta resricción tiene {0} vías con este rol. Por favor remueva {1} de ellas."
    4318443210
    4318543211#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:57
     
    4319343219"recommended to use standard values for <tt>except</tt> only."
    4319443220msgstr ""
    43195 "La etiqueta <tt>except</tt> tiene el valor no estándar <tt>{0}</tt>. Se "
    43196 "recomienda usar únicamente valores estándar para <tt>except</tt>."
     43221"La etiqueta <tt>except</tt> tiene el valor no estándar <tt>{0}</tt>. Se "
     43222"recomienda usar únicamente valores estándar para <tt>except</tt>."
    4319743223
    4319843224#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/NonStandardExceptWarning.java:34
    4319943225msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions"
    4320043226msgstr ""
    43201 "Ir al editor básico y seleccionar excepciones basdas en tipo de vehículo "
    43202 "estándar"
     43227"Ir al editor básico y seleccionar excepciones basdas en tipo de vehículo "
     43228"estándar"
    4320343229
    4320443230#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:37
     
    4320943235#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:45
    4321043236msgid "Add missing tag"
    43211 msgstr "Añadir etiqueta faltante"
     43237msgstr "Añadir etiqueta faltante"
    4321243238
    4321343239#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/RequiredTagMissingError.java:46
    4321443240#, java-format
    4321543241msgid "Add the missing tag {0}={1}"
    43216 msgstr "Añadir la etiqueta faltante {0}={1}"
     43242msgstr "Añadir la etiqueta faltante {0}={1}"
    4321743243
    4321843244#.
     
    4322743253"should be split at the intersecting node."
    4322843254msgstr ""
    43229 "La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>desde</tt> y la "
    43230 "vía <span class=\"object-name\">{1}</span> con el rol <tt>hacia</tt> "
     43255"La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>desde</tt> y la "
     43256"vía <span class=\"object-name\">{1}</span> con el rol <tt>hacia</tt> "
    4323143257"intersectan en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span>. <p> Ambas "
    43232 "vías deben partirse."
     43258"vías deben partirse."
    4323343259
    4323443260#.
     
    4324643272"way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4324743273msgstr ""
    43248 "La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> debe "
     43274"La vía <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> debe "
    4324943275"partirse en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span> donde conecta a "
    43250 "la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     43276"la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4325143277
    4325243278#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:127
     
    4325643282#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/TurnRestrictionLegSplitRequiredError.java:128
    4325743283msgid "Split the ways"
    43258 msgstr "Dividir las vías"
     43284msgstr "Dividir las vías"
    4325943285
    4326043286#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:45
     
    4326443290"as member with role <tt>{1}</tt>."
    4326543291msgstr ""
    43266 "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</span> "
     43292"Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</span> "
    4326743293"como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4326843294
     
    4327343299"span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4327443300msgstr ""
    43275 "Esta restricción de giro usa la relación <span class=\"object-name\">{0}</"
     43301"Esta restricción de giro usa la relación <span class=\"object-name\">{0}</"
    4327643302"span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4327743303
    4327843304#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:57
    4327943305msgid "A way is required instead."
    43280 msgstr "Se requiere una vías en su lugar"
     43306msgstr "Se requiere una vías en su lugar"
    4328143307
    4328243308#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:63
    4328343309msgid "Delete the member from the turn restriction"
    43284 msgstr "Borra el miembro de la restricción de giro"
     43310msgstr "Borra el miembro de la restricción de giro"
    4328543311
    4328643312#: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/WrongTurnRestrictionLegTypeError.java:81
    4328743313msgid "Change to the Basic Editor and select a way"
    43288 msgstr "Cambie al Editor Básico y seleccione una vía"
    43289 
    43290 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     43314msgstr "Cambie al Editor Básico y seleccione una vía"
     43315
     43316#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4329143317msgid "Undelete object..."
    4329243318msgstr "Recuperar objeto..."
    4329343319
    43294 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:69
     43320#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68
    4329543321msgid "Undelete object by id"
    4329643322msgstr "Recuperar objeto por id"
    4329743323
    43298 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:75
     43324#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74
    4329943325msgid "Select if the data should be added into a new layer"
    43300 msgstr "Seleccionar si los datos deberían adicionarse a una nueva capa"
    43301 
    43302 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:94
     43326msgstr "Seleccionar si los datos deberían adicionarse a una nueva capa"
     43327
     43328#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93
    4330343329msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted"
    4330443330msgstr "Ingrese el ID del objeto que se desea recuperar"
    4330543331
    43306 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
     43332#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105
    4330743333msgid "Undelete Object"
    4330843334msgstr "Recuperar objeto borrado"
    4330943335
    43310 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:107
     43336#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106
    4331143337msgid "Undelete object"
    4331243338msgstr "Recuperar objeto borrado"
    4331343339
     43340#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111
     43341msgid "Start undeleting"
     43342msgstr "Iniciar recuperación"
     43343
    4331443344#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112
    43315 msgid "Start undeleting"
    43316 msgstr "Iniciar recuperación"
    43317 
    43318 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:113
    4331943345msgid "Close dialog and cancel"
    43320 msgstr "Cerrar diálogo y cancelar"
    43321 
    43322 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:169
     43346msgstr "Cerrar diálogo y cancelar"
     43347
     43348#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168
    4332343349#, java-format
    4332443350msgid "Will get {0}"
    43325 msgstr "Se obtendrá {0}"
    43326 
    43327 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:173
     43351msgstr "Se obtendrá {0}"
     43352
     43353#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172
    4332843354#, java-format
    4332943355msgid "Looking for {0}"
    4333043356msgstr "Buscando {0}"
    4333143357
    43332 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:175
     43358#: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174
    4333343359#, java-format
    4333443360msgid "Found {0}"
    43335 msgstr "Se encontró {0}"
     43361msgstr "Se encontró {0}"
    4333643362
    4333743363#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
     
    4333943365#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:53
    4334043366msgid "Add nodes at intersections"
    43341 msgstr "Añadir nodos en las intersecciones"
     43367msgstr "Añadir nodos en las intersecciones"
    4334243368
    4334343369#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:30
    4334443370msgid "Add missing nodes at intersections of selected ways."
    4334543371msgstr ""
    43346 "Añade nodos que faltan en las intersecciones de las vías seleccionadas."
     43372"Añade nodos que faltan en las intersecciones de las vías seleccionadas."
    4334743373
    4334843374#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:43
    4334943375msgid "Please select one or more ways with intersections of segments."
    43350 msgstr "Por favor seleccione una o más vías con intersección de segmentos."
     43376msgstr "Por favor seleccione una o más vías con intersección de segmentos."
    4335143377
    4335243378#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43
     
    4336043386#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64
    4336143387msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    43362 msgstr "La selección actual no se puede usar para separar."
     43388msgstr "La selección actual no se puede usar para separar."
    4336343389
    4336443390#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140
    4336543391msgid "The selected way is not closed."
    43366 msgstr "La vía seleccionada no es cerrada."
     43392msgstr "La vía seleccionada no es cerrada."
    4336743393
    4336843394#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:149
    4336943395msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4337043396msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    43371 msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado."
    43372 msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados."
     43397msgstr[0] "La vía seleccionada no contiene el nodo seleccionado."
     43398msgstr[1] "La vía seleccionada no contiene todos los nodos seleccionados."
    4337343399
    4337443400#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180
     
    4337843404#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
    4337943405msgid "UnGlue Relation"
    43380 msgstr "Despegar relación"
     43406msgstr "Despegar relación"
    4338143407
    4338243408#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44
     
    4338443410"Duplicate nodes, ways and relations that are used by multiple relations."
    4338543411msgstr ""
    43386 "Nodos duplicados, vías y relaciones que son utilizadas en relaciones "
    43387 "múltiples."
     43412"Nodos duplicados, vías y relaciones que son utilizadas en relaciones "
     43413"múltiples."
    4338843414
    4338943415#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:45
     
    4339743423#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42
    4339843424msgid "More tools"
    43399 msgstr "Más herramientas"
     43425msgstr "Más herramientas"
    4340043426
    4340143427#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20
     
    4340543431#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24
    4340643432msgid "Align nodes in a way"
    43407 msgstr "Alinea los nodos de una vía"
     43433msgstr "Alinea los nodos de una vía"
    4340843434
    4340943435#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:37
     
    4342743453#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25
    4342843454msgid "Replace Geometry"
    43429 msgstr "Remplazar geometría"
     43455msgstr "Remplazar geometría"
    4343043456
    4343143457#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29
    4343243458msgid "Replace geometry of selected way with a new one"
    43433 msgstr "Sustituir la geometría de la vía seleccionada por una nueva"
     43459msgstr "Sustituir la geometría de la vía seleccionada por una nueva"
    4343443460
    4343543461#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:40
     
    4344843474#, java-format
    4344943475msgid "Replace geometry for way {0}"
    43450 msgstr "Sustituir la geometría para la vía {0}"
     43476msgstr "Sustituir la geometría para la vía {0}"
    4345143477
    4345243478#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19
     
    4346443490#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25
    4346543491msgid "Add remembered source tag"
    43466 msgstr "Añadir etiqueta de fuente recordada"
     43492msgstr "Añadir etiqueta de fuente recordada"
    4346743493
    4346843494#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentNodesAction.java:25
     
    4347643502#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:25
    4347743503msgid "Adjacent ways"
    43478 msgstr "Vías adyacentes"
     43504msgstr "Vías adyacentes"
    4347943505
    4348043506#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26
    4348143507msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wiil be deselected."
    43482 msgstr "Serán conectadas las vías adyacentes. Los nodos se deseleccionarán."
     43508msgstr "Serán conectadas las vías adyacentes. Los nodos se deseleccionarán."
    4348343509
    4348443510#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4348543511msgid "All connected ways"
    43486 msgstr "Todas las vías conectadas"
     43512msgstr "Todas las vías conectadas"
    4348743513
    4348843514#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23
    4348943515msgid "Select all connected ways"
    43490 msgstr "Seleccionar todas las vías conectadas"
     43516msgstr "Seleccionar todas las vías conectadas"
    4349143517
    4349243518#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
    4349343519msgid "Intersecting ways"
    43494 msgstr "Vías que se interseccionan"
     43520msgstr "Vías que se interseccionan"
    4349543521
    4349643522#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:25
    4349743523msgid "Select intersecting ways"
    43498 msgstr "Seleccionar vías que se interseccionan"
     43524msgstr "Seleccionar vías que se interseccionan"
    4349943525
    4350043526#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:48
    4350143527msgid "Please select some ways to find connected and intersecting ways!"
    4350243528msgstr ""
    43503 "¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar las que se conectan e "
     43529"¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar las que se conectan e "
    4350443530"interseccionan!"
    4350543531
    4350643532#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25
    4350743533msgid "All intersecting ways"
    43508 msgstr "Todos las vías que se interseccionan"
     43534msgstr "Todos las vías que se interseccionan"
    4350943535
    4351043536#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:25
    4351143537msgid "Select all intersecting ways"
    43512 msgstr "Seleccionar todas la vías que se interseccionan"
     43538msgstr "Seleccionar todas la vías que se interseccionan"
    4351343539
    4351443540#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:48
    4351543541msgid "Please select some ways to find all connected and intersecting ways!"
    4351643542msgstr ""
    43517 "¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar todas las que se conectan "
     43543"¡Por favor, seleccione algunas vías para encontrar todas las que se conectan "
    4351843544"e interseccionan!"
    4351943545
     
    4353543561#, java-format
    4353643562msgid "Too many ways are added: {0}!"
    43537 msgstr "Son añadidas demasiadas vías: {0}!"
     43563msgstr "Son añadidas demasiadas vías: {0}!"
    4353843564
    4353943565#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27
    4354043566#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28
    4354143567msgid "Select last modified nodes"
    43542 msgstr "Seleccionar los últimos nodos modificados"
     43568msgstr "Seleccionar los últimos nodos modificados"
    4354343569
    4354443570#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27
    4354543571#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28
    4354643572msgid "Select last modified ways"
    43547 msgstr "Seleccionar las últimas vías modificadas"
     43573msgstr "Seleccionar las últimas vías modificadas"
    4354843574
    4354943575#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4355043576#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:33
    4355143577msgid "Select Way Nodes"
    43552 msgstr "Seleccionar nodos de la vía"
     43578msgstr "Seleccionar nodos de la vía"
    4355343579
    4355443580#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32
    4355543581msgid "Select all nodes of a selected way."
    43556 msgstr "Selecciona todos los nodos de una vía seleccionada."
     43582msgstr "Selecciona todos los nodos de una vía seleccionada."
    4355743583
    4355843584#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26
    4355943585msgid "Undo selection"
    43560 msgstr "Deshacer selección"
     43586msgstr "Deshacer selección"
    4356143587
    4356243588#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27
     
    4357043596#: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UnselectNodesAction.java:24
    4357143597msgid "Removes all nodes from selection"
    43572 msgstr "Eliminar todos los nodoa de la selección"
     43598msgstr "Eliminar todos los nodoa de la selección"
    4357343599
    4357443600#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:88
     
    4359143617#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:101
    4359243618msgid "Play/Pause"
    43593 msgstr "Reproducción/Pausa"
     43619msgstr "Reproducción/Pausa"
    4359443620
    4359543621#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:100
    4359643622msgid "starts/pauses video playback"
    43597 msgstr "Inicia/pausa la reproducción del video"
     43623msgstr "Inicia/pausa la reproducción del video"
    4359843624
    4359943625#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4360043626#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:107
    4360143627msgid "Backward"
    43602 msgstr "Hacia atrás"
     43628msgstr "Hacia atrás"
    4360343629
    4360443630#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:106
    4360543631msgid "jumps n sec back"
    43606 msgstr "ir n segundos atrás"
     43632msgstr "ir n segundos atrás"
    4360743633
    4360843634#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112
     
    4361843644#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:120
    4361943645msgid "Faster"
    43620 msgstr "Más rápido"
     43646msgstr "Más rápido"
    4362143647
    4362243648#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:119
    4362343649msgid "faster playback"
    43624 msgstr "reproducción más rápida"
     43650msgstr "reproducción más rápida"
    4362543651
    4362643652#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4362743653#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:128
    4362843654msgid "Slower"
    43629 msgstr "Más lento"
     43655msgstr "Más lento"
    4363043656
    4363143657#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:127
    4363243658msgid "slower playback"
    43633 msgstr "reproducción más lenta"
     43659msgstr "reproducción más lenta"
    4363443660
    4363543661#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:135
     
    4364743673#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:142
    4364843674msgid "loops n sec around current position"
    43649 msgstr "ciclo de n segundos alrededor de la posición actual"
     43675msgstr "ciclo de n segundos alrededor de la posición actual"
    4365043676
    4365143677#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:143
     
    4366143687#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:150
    4366243688msgid "follows the video icon automaticly"
    43663 msgstr "Seguir el ícono de video automáticamente"
     43689msgstr "Seguir el ícono de video automáticamente"
    4366443690
    4366543691#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4366643692msgid "Subtitles"
    43667 msgstr "Subtítulos"
     43693msgstr "Subtítulos"
    4366843694
    4366943695#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:156
    4367043696msgid "Show subtitles in video"
    43671 msgstr "Mostrar subtítulos en el video"
     43697msgstr "Mostrar subtítulos en el video"
    4367243698
    4367343699#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:162
     
    4370443730#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191
    4370543731msgid "deinterlacing using linear interpolation"
    43706 msgstr "deinterlacing usando interpolación linear"
     43732msgstr "deinterlacing usando interpolación linear"
    4370743733
    4370843734#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282
     
    4371643742#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPositionLayer.java:307
    4371743743msgid "Shows current position in the video"
    43718 msgstr "Muestra la posición actual en el video"
     43744msgstr "Muestra la posición actual en el video"
    4371943745
    4372043746#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/GPSVideoPlayer.java:53
     
    4372543751#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:82
    4372643752msgid "Unable to find JNA Java library!"
    43727 msgstr "¡No se encontró biblioteca JNA de Java!"
     43753msgstr "¡No se encontró biblioteca JNA de Java!"
    4372843754
    4372943755#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:60
    4373043756#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoEngine.java:86
    4373143757msgid "Unable to find native libvlc library!"
    43732 msgstr "¡No se encontró la biblioteca nativa libvlc!"
     43758msgstr "¡No se encontró la biblioteca nativa libvlc!"
    4373343759
    4373443760#: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/video/VideoPlayer.java:190
     
    4375543781"Enter a walking-papers.org URL or ID (the bit after the ?id= in the URL)"
    4375643782msgstr ""
    43757 "Introduce una URL de walking-papers.org o un ID (justo después de ?id= en la "
     43783"Introduce una URL de walking-papers.org o un ID (justo después de ?id= en la "
    4375843784"URL)"
    4375943785
     
    4376143787#, java-format
    4376243788msgid "Could not read information from walking-papers.org the id \"{0}\""
    43763 msgstr "No se pudo leer la información de walking-papers.org el id \"{0}\""
     43789msgstr "No se pudo leer la información de walking-papers.org el id \"{0}\""
    4376443790
    4376543791#: ../plugins/walkingpapers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/walkingpapers/WalkingPapersLayer.java:59
     
    4378043806#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:59
    4378143807msgid "Way Download"
    43782 msgstr "Descargar vía"
     43808msgstr "Descargar vía"
    4378343809
    4378443810#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:58
    4378543811msgid "Download map data on the end of selected way"
    43786 msgstr "Descargar elementos del mapa hasta el final de la vía seleccionada"
     43812msgstr "Descargar elementos del mapa hasta el final de la vía seleccionada"
    4378743813
    4378843814#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:100
     
    4379243818"an entire way first.</html>"
    4379343819msgstr ""
    43794 "<html>Ningún nodo, ni vía con un punto final fuera de la<br>actual área de "
    43795 "descarga seleccionada. <br> Seleccione un nodo de principio o fin de una vía "
    43796 "o una vía completa primero. </html>"
     43820"<html>Ningún nodo, ni vía con un punto final fuera de la<br>actual área de "
     43821"descarga seleccionada. <br> Seleccione un nodo de principio o fin de una vía "
     43822"o una vía completa primero. </html>"
    4379743823
    4379843824#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:107
    4379943825msgid "<html>Could not find a unique node to start downloading from.</html>"
    4380043826msgstr ""
    43801 "<html>No se pudo encontrar un nodo único desde donde iniciar la descarga.</ "
     43827"<html>No se pudo encontrar un nodo único desde donde iniciar la descarga.</ "
    4380243828"html>"
    4380343829
     
    4380543831#, java-format
    4380643832msgid "<html>There are no ways connected to node ''{0}''. Aborting.</html>"
    43807 msgstr "<html>No hay vías conectadas al nodo ''{0}''. Abortando.</html>"
     43833msgstr "<html>No hay vías conectadas al nodo ''{0}''. Abortando.</html>"
    4380843834
    4380943835#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:169
     
    4381343839"discovered after download"
    4381443840msgstr ""
    43815 "Los datos de la vía descargada son inconsistentes. La vía previa conectada "
     43841"Los datos de la vía descargada son inconsistentes. La vía previa conectada "
    4381643842"''{0}'' no fue encontrada tras la descarga"
    4381743843
     
    4382543851"continue way downloading?</html>"
    4382643852msgstr ""
    43827 "<html>No hay vías conectadas adicionales para descargar.<br>Aunque se "
    43828 "encontró un nodo potencialmente duplicado del nodo actualmente seleccionado."
     43853"<html>No hay vías conectadas adicionales para descargar.<br>Aunque se "
     43854"encontró un nodo potencialmente duplicado del nodo actualmente seleccionado."
    4382943855"<br><br>El nodo actualmente seleccionado es \"{0}\"<br>El nodo "
    4383043856"potencialmente duplicado es \"{1}\"<br>Mezclar el nodo duplicado con el nodo "
     
    4383343859#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:196
    4383443860msgid "Merge duplicate node?"
    43835 msgstr "¿Fusionar nodos duplicados?"
     43861msgstr "¿Fusionar nodos duplicados?"
    4383643862
    4383743863#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:213
    4383843864msgid "<html>No more connected ways to download.</html>"
    43839 msgstr "<html> No existen más vías conectadas que descargar. </ html>"
     43865msgstr "<html> No existen más vías conectadas que descargar. </ html>"
    4384043866
    4384143867#: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:222
    4384243868#, java-format
    4384343869msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways."
    43844 msgstr "El nodo ''{0}''  es un cruce de más de 2 vías conectadas."
     43870msgstr "El nodo ''{0}''  es un cruce de más de 2 vías conectadas."
    4384543871
    4384643872#. search field
    4384743873#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:42
    4384843874msgid "Enter search expression here.."
    43849 msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda aquí..."
     43875msgstr "Introduzca la expresión de búsqueda aquí..."
    4385043876
    4385143877#. add label
    4385243878#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/SelectWaypointDialog.java:56
    4385343879msgid "Select waypoint to move map"
    43854 msgstr "Seleccione un punto de vía para mover el mapa"
     43880msgstr "Seleccione un punto de vía para mover el mapa"
    4385543881
    4385643882#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4385743883msgid "Waypoint search"
    43858 msgstr "Búsqueda de puntos de vía"
     43884msgstr "Búsqueda de puntos de vía"
    4385943885
    4386043886#: ../plugins/waypoint_search/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waypointSearch/WaypointSearchPlugin.java:18
    4386143887msgid "Search after waypoint. Click and move the map view to the waypoint."
    4386243888msgstr ""
    43863 "Buscar un punto de vía. Mueva la vista de mapa para ver el punto de vía."
     43889"Buscar un punto de vía. Mueva la vista de mapa para ver el punto de vía."
    4386443890
    4386543891#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:44
    4386643892#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:47
    4386743893msgid "Way Select"
    43868 msgstr "Selección de Vía"
     43894msgstr "Selección de Vía"
    4386943895
    4387043896#: ../plugins/wayselector/src/org/openstreetmap/josm/plugins/wayselector/WaySelectorPlugin.java:46
    4387143897msgid "Select non-branching sequences of ways"
    43872 msgstr "Seleccionar secuencias de vías que no se bifurquen"
     43898msgstr "Seleccionar secuencias de vías que no se bifurquen"
    4387343899
    4387443900#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/GameWindow.java:43
     
    4388143907
    4388243908#: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43
    43883 #, fuzzy
    4388443909msgid "Drive a race car on this layer"
    43885 msgstr "Duplicar esta capa"
    43886 
    43887 #~ msgid "Contour Merge"
    43888 #~ msgstr "Unión de contornos"
    43889 
    43890 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
    43891 #~ msgstr "Une el contorno de un área con el contorno de otra área"
    43892 
    43893 #~ msgid "Left-Click: deselect node"
    43894 #~ msgstr "Botón izquierdo del ratón: deseleccionar nodo"
    43895 
    43896 #~ msgid "Can''t select an isolated node"
    43897 #~ msgstr "No se puede elegir un nodo aislado"
    43898 
    43899 #~ msgid "Left-Click: select node"
    43900 #~ msgstr "Botón derecho del ratón: seleccionar nodo"
    43901 
    43902 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
    43903 #~ msgstr "Arrastre el segmento de vía y suéltelo sobre un segmento de destino"
    43904 
    43905 #~ msgid "Merging Contour"
    43906 #~ msgstr "Unir contorno"
     43910msgstr ""
    4390743911
    4390843912#~ msgid "Move"
     
    4391043914
    4391143915#~ msgid "No data imported."
    43912 #~ msgstr "No se importó ningún dato."
     43916#~ msgstr "No se importó ningún dato."
    4391343917
    4391443918#~ msgid "Upload all changes to the OSM server."
     
    4391643920
    4391743921#~ msgid "Unknown file extension."
    43918 #~ msgstr "Extensión de archivo desconocida."
     43922#~ msgstr "Extensión de archivo desconocida."
    4391943923
    4392043924#~ msgid "No document open so nothing to save."
    43921 #~ msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar."
     43925#~ msgstr "Ningún documento abierto luego nada por grabar."
    4392243926
    4392343927#~ msgid "Email"
    43924 #~ msgstr "Correo Electrónico"
     43928#~ msgstr "Correo Electrónico"
    4392543929
    4392643930#~ msgid "Contact {0}..."
     
    4393843942
    4393943943#~ msgid "Not implemented yet."
    43940 #~ msgstr "No implementado aún."
     43944#~ msgstr "No implementado aún."
    4394143945
    4394243946#~ msgid "gps track description"
    43943 #~ msgstr "Descripción de la traza GPS"
     43947#~ msgstr "Descripción de la traza GPS"
    4394443948
    4394543949#~ msgid "Merging conflicts."
     
    4394743951
    4394843952#~ msgid "Please enter a search string."
    43949 #~ msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda."
     43953#~ msgstr "Por favor, introduzca una cadena de búsqueda."
    4395043954
    4395143955#~ msgid "Refresh the selection list."
    43952 #~ msgstr "Refrescar la lista de selección."
     43956#~ msgstr "Refrescar la lista de selección."
    4395343957
    4395443958#~ msgid "Delete the selected layer."
     
    4396243966
    4396343967#~ msgid "There were conflicts during import."
    43964 #~ msgstr "Existieron conflictos durante la importación"
     43968#~ msgstr "Existieron conflictos durante la importación"
    4396543969
    4396643970#~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
     
    4396943973#~ msgid "No images with readable timestamps found."
    4397043974#~ msgstr ""
    43971 #~ "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y "
     43975#~ "No se han encontrado imágenes con metadatos legibles sobre la fecha y "
    4397243976#~ "hora."
    4397343977
     
    4398243986
    4398343987#~ msgid "Time entered could not be parsed."
    43984 #~ msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente."
     43988#~ msgstr "La hora no pudo ser analizada sintácticamente."
    4398543989
    4398643990#~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
     
    4399744001
    4399844002#~ msgid "Error while parsing"
    43999 #~ msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente"
     44003#~ msgstr "Error mientras se analizaba sintácticamente"
    4400044004
    4400144005#~ msgid "their version:"
    44002 #~ msgstr "su versión:"
     44006#~ msgstr "su versión:"
    4400344007
    4400444008#~ msgid "resolved version:"
    44005 #~ msgstr "versión resuelta:"
     44009#~ msgstr "versión resuelta:"
    4400644010
    4400744011#~ msgid "my version:"
    44008 #~ msgstr "mi versión:"
     44012#~ msgstr "mi versión:"
    4400944013
    4401044014#~ msgid ""
    4401144015#~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    4401244016#~ msgstr ""
    44013 #~ "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar "
     44017#~ "Validar contraseña de la cuenta OSM. Dejar en blanco para no guardar "
    4401444018#~ "ninguna clave."
    4401544019
    4401644020#~ msgid "Unknown version"
    44017 #~ msgstr "Versión desconocida"
     44021#~ msgstr "Versión desconocida"
    4401844022
    4401944023#~ msgid "to"
     
    4402144025
    4402244026#~ msgid "position"
    44023 #~ msgstr "posición"
     44027#~ msgstr "posición"
    4402444028
    4402544029#~ msgid "different"
     
    4404844052#~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
    4404944053#~ msgstr ""
    44050 #~ "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente."
     44054#~ "La fecha en el archivo \"{0}\" no pudo ser analizada sintácticamente."
    4405144055
    4405244056#~ msgid "Unsaved Changes"
     
    4406044064
    4406144065#~ msgid "OSM password"
    44062 #~ msgstr "Contraseña OSM"
     44066#~ msgstr "Contraseña OSM"
    4406344067
    4406444068#~ msgid "Aborting..."
     
    4407644080
    4407744081#~ msgid "OSM username (email)"
    44078 #~ msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)"
     44082#~ msgstr "Nombre de usuario OSM (correo electrónico)"
    4407944083
    4408044084#~ msgid "current delta: {0}s"
     
    4409444098
    4409544099#~ msgid "Faster Forward"
    44096 #~ msgstr "Avance rápido"
     44100#~ msgstr "Avance rápido"
    4409744101
    4409844102#~ msgid "Next Marker"
     
    4410644110
    4410744111#~ msgid "Those nodes are not in a circle."
    44108 #~ msgstr "Esos nodos no están en un círculo."
     44112#~ msgstr "Esos nodos no están en un círculo."
    4410944113
    4411044114#~ msgid "Please select at least one task to download"
     
    4411244116
    4411344117#~ msgid "Error while loading page {0}"
    44114 #~ msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}"
     44118#~ msgstr "Error mientras se cargaba la página {0}"
    4411544119
    4411644120#~ msgid "Open in Browser"
     
    4411944123#~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    4412044124#~ msgstr ""
    44121 #~ "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
     44125#~ "Error en el análisis sintáctico: estructura de documento invalida para un "
    4412244126#~ "documento gpx"
    4412344127
     
    4412944133#~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    4413044134#~ msgstr ""
    44131 #~ "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el "
    44132 #~ "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)"
     44135#~ "(Puede modificar el número de días tras el cual aparecerá el "
     44136#~ "aviso<br>cambiando la opción de configuración 'pluginmanager.warntime'.)"
    4413344137
    4413444138#~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     
    4413644140
    4413744141#~ msgid "Preparing..."
    44138 #~ msgstr "Preparando"
     44142#~ msgstr "Preparando…"
    4413944143
    4414044144#~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    44141 #~ msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):"
     44145#~ msgstr "Transferencia abortada debido a un error (se esperará 5 segundos):"
    4414244146
    4414344147#~ msgid "Uploading..."
     
    4415744161
    4415844162#~ msgid "Download Area"
    44159 #~ msgstr "Descargar área"
     44163#~ msgstr "Descargar área"
    4416044164
    4416144165#~ msgid "Amenities"
     
    4416644170
    4416744171#~ msgid "Amount of Wires"
    44168 #~ msgstr "Número de cables"
     44172#~ msgstr "Número de cables"
    4416944173
    4417044174#~ msgid "unitarianist"
     
    4417844182
    4417944183#~ msgid "Found <nd> element in non-way."
    44180 #~ msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía"
     44184#~ msgstr "Encontrado elemento <nd> en una no Vía"
    4418144185
    4418244186#~ msgid "<nd> has zero ref"
     
    4419144195
    4419244196#~ msgid "Enter Password"
    44193 #~ msgstr "Introduzca contraseña"
     44197#~ msgstr "Introduzca contraseña"
    4419444198
    4419544199#~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    44196 #~ msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?"
     44200#~ msgstr "Existen cambios sin guardar. ¿Desea descartarlos y continuar?"
    4419744201
    4419844202#~ msgid "Please enter the desired coordinates first."
     
    4420044204
    4420144205#~ msgid "Please enter a name for the location."
    44202 #~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización."
     44206#~ msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la localización."
    4420344207
    4420444208#~ msgid "Select a bookmark first."
     
    4420944213#~ "last one."
    4421044214#~ msgstr ""
    44211 #~ "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la "
     44215#~ "No dibujar flechas si no están por lo menos a esta distancia de la "
    4421244216#~ "anterior"
    4421344217
    4421444218#~ msgid "Edit Football"
    44215 #~ msgstr "Editar fútbol americano"
     44219#~ msgstr "Editar fútbol americano"
    4421644220
    4421744221#~ msgid "Football"
    44218 #~ msgstr "Fútbol americano"
     44222#~ msgstr "Fútbol americano"
    4421944223
    4422044224#~ msgid "Motor Sports"
     
    4422544229
    4422644230#~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    44227 #~ msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>"
     44231#~ msgstr "<p>Gracias por su comprensión</p>"
    4422844232
    4422944233#~ msgid ""
     
    4423444238#~ "changes here.</p>"
    4423544239#~ msgstr ""
    44236 #~ "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
    44237 #~ "asignan a una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que "
     44240#~ "<p>Además, los atajos de teclado se activan cuando las acciones se "
     44241#~ "asignan a una entrada de menú de un botón por primera vez. Así que "
    4423844242#~ "algunos de sus cambios pueden activarse incluso sin reiniciar --- pero "
    44239 #~ "sin gestión de colisión. Este es otro motivo por el que debe "
    44240 #~ "<b>reiniciar</b> JOSM antes de hacer ningún cambio aquí.</p>"
     44243#~ "sin gestión de colisión. Este es otro motivo por el que debe "
     44244#~ "<b>reiniciar</b> JOSM antes de hacer ningún cambio aquí.</p>"
    4424144245
    4424244246#~ msgid ""
     
    4425344257#~ "an US keyboard...</p>"
    4425444258#~ msgstr ""
    44255 #~ "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, "
     44259#~ "<p>Debe saber que la lista de selección de teclas de la siguiente página, "
    4425644260#~ "enumera no solo las teclas que existen en su teclado, sino todas las "
    4425744261#~ "teclas que existen en toda clase de teclados que Java conoce. Por favor "
    44258 #~ "use solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así "
     44262#~ "use solamente las que corresponden a una tecla real de su teclado. Así "
    4425944263#~ "que si su teclado no tiene la tecla 'Copy' no la use (los teclados de PC "
    44260 #~ "no la tienen, los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que "
    44261 #~ "correspondan a un atajo o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). "
    44262 #~ "Por favor tampoco utilice éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto "
    44263 #~ "en teclado español, ';'/Punto y coma en teclado americano ....). Si no se "
    44264 #~ "hace de esta manera se producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera "
     44264#~ "no la tienen, los teclados de Sun sí). Igualmente Habrá teclas que "
     44265#~ "correspondan a un atajo o combinación de teclas (ej: \":\"/dos puntos). "
     44266#~ "Por favor tampoco utilice éstas, es mejor usar la tecla base ( '.'/Punto "
     44267#~ "en teclado español, ';'/Punto y coma en teclado americano ....). Si no se "
     44268#~ "hace de esta manera se producirán conflictos, ya que JOSM no tiene manera "
    4426544269#~ "de saber que [Ctrl + shift + . ] y [ Ctrl + : ] es lo mismo en un teclado "
    44266 #~ "español...</p>"
     44270#~ "español...</p>"
    4426744271
    4426844272#~ msgid ""
     
    4427444278
    4427544279#~ msgid "An empty value deletes the key."
    44276 #~ msgstr "Un valor vacío elimina la clave."
     44280#~ msgstr "Un valor vacío elimina la clave."
    4427744281
    4427844282#~ msgid ""
     
    4428344287#~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    4428444288#~ msgstr ""
    44285 #~ "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a "
    44286 #~ "los atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos "
    44287 #~ "de atajo hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en "
     44289#~ "<p>La última página lista las teclas de modificación que JOSM asignará a "
     44290#~ "los atajos de teclado automáticamente. Por cada uno de los cuatro tipos "
     44291#~ "de atajo hay tres alternativas. JOSM intentará usar esas alternativas en "
    4428844292#~ "el orden de lista al resolver un conflicto. Si todas las alternativas "
    44289 #~ "están ya asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a "
    44290 #~ "la acción con conflicto."
     44293#~ "están ya asignadas, se inventará el atajo aleatoriamente y lo asignará a "
     44294#~ "la acción con conflicto."
    4429144295
    4429244296#~ msgid "rugby"
     
    4429444298
    4429544299#~ msgid "football"
    44296 #~ msgstr "fútbol"
     44300#~ msgstr "fútbol"
    4429744301
    4429844302#~ msgid "Activating updated plugins"
     
    4431644320#~ "some data before --selection"
    4431744321#~ msgstr ""
    44318 #~ "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n"
    44319 #~ "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar"
     44322#~ "Los parámetros se leen en el orden que tienen establecido, así que \n"
     44323#~ "asegúrese que carga algún dato antes de --seleccionar"
    4432044324
    4432144325#~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     
    4435044354#~ "Delete from relation?"
    4435144355#~ msgstr ""
    44352 #~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol "
     44356#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\" con el rol "
    4435344357#~ "{2}.\n"
    44354 #~ "¿Borrar de la relación?"
     44358#~ "¿Borrar de la relación?"
    4435544359
    4435644360#~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     
    4436744371#~ "Delete from relation?"
    4436844372#~ msgstr ""
    44369 #~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n"
    44370 #~ "¿Borrar de la relación?"
     44373#~ "La selección \"{0}\" está siendo usada por la relación \"{1}\".\n"
     44374#~ "¿Borrar de la relación?"
    4437144375
    4437244376#~ msgid "Conflicting relation"
    44373 #~ msgstr "Relación con conclicto"
     44377#~ msgstr "Relación con conclicto"
    4437444378
    4437544379#~ msgid "Split way segment"
    44376 #~ msgstr "Dividir segmento de vía"
     44380#~ msgstr "Dividir segmento de vía"
    4437744381
    4437844382#~ msgid "Degrees Minutes Seconds"
     
    4438044384
    4438144385#~ msgid "hikingmap"
    44382 #~ msgstr "topoguía"
     44386#~ msgstr "topoguía"
    4438344387
    4438444388#~ msgid "citymap"
     
    4438744391#~ msgid "map"
    4438844392#~ msgstr "mapa"
     44393
     44394#~ msgid "bicyclemap"
     44395#~ msgstr "mapa ciclable"
    4438944396
    4439044397#~ msgid "Lambert Zone (France)"
     
    4439844405#~ "some time."
    4439944406#~ msgstr ""
    44400 #~ "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más "
     44407#~ "El servidor devolvió un error interno. Reduzca el área o reinténtelo más "
    4440144408#~ "tarde."
    4440244409
    4440344410#~ msgid "Error during parse."
    44404 #~ msgstr "Error durante el análisis sintáctico."
     44411#~ msgstr "Error durante el análisis sintáctico."
    4440544412
    4440644413#~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     
    4441444421
    4441544422#~ msgid "Edit Station"
    44416 #~ msgstr "Editar Estación"
     44423#~ msgstr "Editar Estación"
    4441744424
    4441844425#~ msgid "Edit new relation"
    44419 #~ msgstr "Editar nueva relación"
     44426#~ msgstr "Editar nueva relación"
    4442044427
    4442144428#~ msgid "Create new relation"
    44422 #~ msgstr "Crear nueva relación"
     44429#~ msgstr "Crear nueva relación"
    4442344430
    4442444431#~ msgid "Edit relation #{0}"
    44425 #~ msgstr "Editar relación #{0}"
     44432#~ msgstr "Editar relación #{0}"
    4442644433
    4442744434#~ msgid "Edit Properties"
     
    4443544442
    4443644443#~ msgid "Add all currently selected objects as members"
    44437 #~ msgstr "Añadir todos los objetos"
     44444#~ msgstr "Añadir todos los objetos"
    4443844445
    4443944446#~ msgid "Add Selected"
    44440 #~ msgstr "Añadir seleccionado"
     44447#~ msgstr "Añadir seleccionado"
    4444144448
    4444244449#~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!"
    44443 #~ msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)"
     44450#~ msgstr "Incluya los pasos previos al error (lo más detalladamente posible)"
    4444444451
    4444544452#~ msgid "Be sure to include the following information:"
    44446 #~ msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:"
     44453#~ msgstr "Asegúrese de incluir la siguiente información:"
    4444744454
    4444844455#~ msgid "Click Reload to refresh list"
     
    4445644463
    4445744464#~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    44458 #~ msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación"
     44465#~ msgstr "Descargar todas las vías y nodos incompletos de esta relación"
    4445944466
    4446044467#~ msgid "Please report a ticket at {0}"
     
    4446244469
    4446344470#~ msgid "Commit comment"
    44464 #~ msgstr "Envíe comentario"
     44471#~ msgstr "Envíe comentario"
    4446544472
    4446644473#~ msgid ""
     
    4446944476#~ msgstr ""
    4447044477#~ "Revertir el estado de todos los objetos actualmente seleccionados a la "
    44471 #~ "versión escogida de la lista del historial"
     44478#~ "versión escogida de la lista del historial"
    4447244479
    4447344480#~ msgid "Show/Hide Text/Icons"
     
    4447544482
    4447644483#~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    44477 #~ msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?"
     44484#~ msgstr "¿Realmente quiere borrar toda la capa?"
    4447844485
    4447944486#~ msgid "name"
     
    4449044497
    4449144498#~ msgid "Images for {0}"
    44492 #~ msgstr "Imágenes para {0}"
     44499#~ msgstr "Imágenes para {0}"
    4449344500
    4449444501#~ msgid "Read GPX..."
     
    4450044507#~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4450144508#~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    44502 #~ msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio"
    44503 #~ msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios"
     44509#~ msgstr[0] "Información del complemento descargada de {0} sitio"
     44510#~ msgstr[1] "Información del complemento descargada de {0} sitios"
    4450444511
    4450544512#~ msgid "No plugin information found."
    44506 #~ msgstr "No se ha encontrado información del complemento."
     44513#~ msgstr "No se ha encontrado información del complemento."
    4450744514
    4450844515#~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    44509 #~ msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki"
     44516#~ msgstr "Añadir site-josm.xml o bien Páginas Wiki"
    4451044517
    4451144518#~ msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    4451244519#~ msgstr "Error al borrar el archivo del complemento: {0}"
    4451344520
     44521#~ msgid "Plugin already exists"
     44522#~ msgstr "Ya existe el complemento."
     44523
    4451444524#~ msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    44515 #~ msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}"
     44525#~ msgstr "Error al leer el archivo de información del complemento: {0}"
    4451644526
    4451744527#~ msgid "All installed plugins are up to date."
    44518 #~ msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados."
     44528#~ msgstr "Todos los complementos instalados están actualizados."
    4451944529
    4452044530#~ msgid "{0}: Version {1}{2}"
    44521 #~ msgstr "{0}: Versión {1}{2}"
     44531#~ msgstr "{0}: Versión {1}{2}"
    4452244532
    4452344533#~ msgid ""
     
    4453544545#~ "{0}"
    4453644546#~ msgstr ""
    44537 #~ "¿Descargar los siguientes complementos?\n"
     44547#~ "¿Descargar los siguientes complementos?\n"
    4453844548#~ "\n"
    4453944549#~ "{0}"
    4454044550
    4454144551#~ msgid "Anonymous"
    44542 #~ msgstr "Anónimo"
     44552#~ msgstr "Anónimo"
    4454344553
    4454444554#~ msgid "Enable proxy server"
     
    4455544565
    4455644566#~ msgid "Proxy server password"
    44557 #~ msgstr "Contraseña del servidor proxy"
     44567#~ msgstr "Contraseña del servidor proxy"
    4455844568
    4455944569#~ msgid "Boat"
     
    4456144571
    4456244572#~ msgid "Goods"
    44563 #~ msgstr "Mercancías"
     44573#~ msgstr "Mercancías"
    4456444574
    4456544575#~ msgid "Drawbridge"
     
    4456744577
    4456844578#~ msgid "Station"
    44569 #~ msgstr "Estación"
     44579#~ msgstr "Estación"
    4457044580
    4457144581#~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     
    4457644586#~ "encountered.</p>"
    4457744587#~ msgstr ""
    44578 #~ "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
     44588#~ "<p>El pseudo modificador \"desactivar\" desactivará el atajo de teclado "
    4457944589#~ "cuando aparezca.</p>"
    4458044590
     
    4459144601#~ msgstr "E"
    4459244602
     44603#~ msgid "File not found"
     44604#~ msgstr "Archivo no encontrado."
     44605
    4459344606#~ msgid "All the ways were empty"
    44594 #~ msgstr "Todas la vías están vacías"
     44607#~ msgstr "Todas la vías están vacías"
    4459544608
    4459644609#~ msgid "Create a new map."
     
    4459844611
    4459944612#~ msgid "Checksum errors: "
    44600 #~ msgstr "Errores de suma de verificación: "
     44613#~ msgstr "Errores de suma de verificación: "
    4460144614
    4460244615#~ msgid "NMEA import faliure!"
    44603 #~ msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
     44616#~ msgstr "¡Fallo en la importación NMEA!"
    4460444617
    4460544618#~ msgid "Unknown sentences: "
     
    4461044623
    4461144624#~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    44612 #~ msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea"
     44625#~ msgstr "Algunos nodos están (casi) en la línea"
    4461344626
    4461444627#~ msgid "An error occurred while restoring backup file."
    44615 #~ msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda."
     44628#~ msgstr "Ocurrió un error al restaurar el archivo de salvaguarda."
    4461644629
    4461744630#~ msgid "An error occurred while saving."
    44618 #~ msgstr "Ocurrió un error al guardar."
     44631#~ msgstr "Ocurrió un error al guardar."
    4461944632
    4462044633#~ msgid "Could not back up file."
     
    4462944642
    4463044643#~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    44631 #~ msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo."
     44644#~ msgstr "Arrastre el segmento de la vía para hacer un rectángulo."
    4463244645
    4463344646#~ msgid "Select, move and rotate objects"
     
    4463544648
    4463644649#~ msgid "Selection must consist only of ways."
    44637 #~ msgstr "La selección debe consistir solo en vías."
     44650#~ msgstr "La selección debe consistir solo en vías."
    4463844651
    4463944652#~ msgid "Only two nodes allowed"
     
    4464544658#~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4464644659#~ msgstr ""
    44647 #~ "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar."
     44660#~ "Por favor seleccione vías de ángulos casi rectos para ortogonalizar."
    4464844661
    4464944662#~ msgid "Use decimal degrees."
     
    4465744670
    4465844671#~ msgid "Duplicate selected ways."
    44659 #~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
     44672#~ msgstr "Duplicar las vías seleccionadas"
    4466044673
    4466144674#~ msgid "Duplicate Way"
    44662 #~ msgstr "Duplicar vía"
     44675#~ msgstr "Duplicar vía"
     44676
     44677#~ msgid "Create duplicate way"
     44678#~ msgstr "Crear un duplicado de la vía"
    4466344679
    4466444680#~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    4466544681#~ msgstr ""
    44666 #~ "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y "
     44682#~ "Puede usar el ratón o las teclas Ctrl+Flecha para hacer zoom y "
    4466744683#~ "desplazamiento"
    4466844684
     
    4468044696
    4468144697#~ msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    44682 #~ msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista."
     44698#~ msgstr "Añadir nueva fuente de etiquetas preestablecidas a la lista."
    4468344699
    4468444700#~ msgid "Untagged and unconnected nodes"
     
    4469244708
    4469344709#~ msgid "Not yet tagged images"
    44694 #~ msgstr "Fotos no etiquetadas todavía"
     44710#~ msgstr "Fotos no etiquetadas todavía"
    4469544711
    4469644712#~ msgid "S"
     
    4469844714
    4469944715#~ msgid "Incorrect password or username."
    44700 #~ msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos"
     44716#~ msgstr "Contraseña o nombre de usuario incorrectos"
    4470144717
    4470244718#~ msgid "Server does not support changesets"
     
    4471644732
    4471744733#~ msgid "Navigation"
    44718 #~ msgstr "Navegación"
     44734#~ msgstr "Navegación"
    4471944735
    4472044736#~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)"
     
    4472544741#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4472644742#~ msgstr ""
    44727 #~ "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías "
     44743#~ "Se ha copiado una membresía de relación basada en roles a todas las vías "
    4472844744#~ "nuevas.\n"
    4472944745#~ "Debe verificar esto y corregirlo donde sea necesario."
     
    4473644752
    4473744753#~ msgid "Grid layout"
    44738 #~ msgstr "Diseño de rejilla"
     44754#~ msgstr "Diseño de rejilla"
    4473944755
    4474044756#~ msgid "help"
     
    4475744773
    4475844774#~ msgid "Expected closing parenthesis."
    44759 #~ msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis."
     44775#~ msgstr "Se esperaba un cierre de paréntesis."
    4476044776
    4476144777#~ msgid "WMS Plugin Help"
     
    4476344779
    4476444780#~ msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    44765 #~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"
     44781#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS"
    4476644782
    4476744783#~ msgid "Enter the coordinates for the new node."
     
    4476944785
    4477044786#~ msgid "Combine ways with different memberships?"
    44771 #~ msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?"
     44787#~ msgstr "¿Combinar vías con diferentes relaciones?"
    4477244788
    4477344789#~ msgid ""
     
    4477544791#~ "to combine them?"
    4477644792#~ msgstr ""
    44777 #~ "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere "
     44793#~ "Las vías seleccionadas tienen diferentes relaciones. ¿Aún quiere "
    4477844794#~ "combinarlas?"
    4477944795
     
    4478144797#~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    4478244798#~ msgstr ""
    44783 #~ "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres "
     44799#~ "Por favor, elija exactamente tres nodos o una vía con exactamente tres "
    4478444800#~ "nodos."
    4478544801
     
    4479444810
    4479544811#~ msgid "Enter a menu name and WMS URL"
    44796 #~ msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS"
     44812#~ msgstr "Introduce un nombre y una dirección para el servicio WMS"
    4479744813
    4479844814#~ msgid "WMS URL"
    44799 #~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS"
     44815#~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS"
    4480044816
    4480144817#~ msgid "Copy Default"
     
    4480644822
    4480744823#~ msgid "WMS URL (Default)"
    44808 #~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
     44824#~ msgstr "Dirección URL del servicio WMS (Por defecto)"
    4480944825
    4481044826#~ msgid "osmarender options"
     
    4481544831
    4481644832#~ msgid "Images with no exif position"
    44817 #~ msgstr "Imágenes sin la posición exif"
     44833#~ msgstr "Imágenes sin la posición exif"
    4481844834
    4481944835#~ msgid "Update position for: "
    44820 #~ msgstr "Actualizar posición para: "
     44836#~ msgstr "Actualizar posición para: "
    4482144837
    4482244838#~ msgid "All images"
    44823 #~ msgstr "Todas las imágenes"
     44839#~ msgstr "Todas las imágenes"
    4482444840
    4482544841#~ msgid ""
    4482644842#~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    4482744843#~ msgstr ""
    44828 #~ "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</"
     44844#~ "<html>No puedo tomar una imagen de mi receptor GPS <br>¿Puede ayudarme?</"
    4482944845#~ "html>"
    4483044846
     
    4483644852
    4483744853#~ msgid "Open images with AgPifoJ..."
    44838 #~ msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..."
     44854#~ msgstr "abrir imágenes con AgPifoJ..."
    4483944855
    4484044856#~ msgid ""
     
    4484444860#~ "all?"
    4484544861#~ msgstr[0] ""
    44846 #~ "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?"
     44862#~ "La selección contiene {0} vía. ¿Está seguro que quiere simplificarla?"
    4484744863#~ msgstr[1] ""
    44848 #~ "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas "
     44864#~ "La selección contiene {0} vías. ¿Está seguro que quiere simplificarlas "
    4484944865#~ "todas?"
    4485044866
     
    4485644872
    4485744873#~ msgid "Request Update"
    44858 #~ msgstr "Solicitar actualización"
     44874#~ msgstr "Solicitar actualización"
    4485944875
    4486044876#~ msgid "Show Tile Status"
     
    4487744893
    4487844894#~ msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    44879 #~ msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?"
     44895#~ msgstr "¿Está seguro que quiere marcar esta cuestión como \"hecha\"?"
    4488044896
    4488144897#~ msgid "Slower Forward"
     
    4488344899
    4488444900#~ msgid "Jump back."
    44885 #~ msgstr "Atrás."
     44901#~ msgstr "Atrás."
    4488644902
    4488744903#~ msgid "load data from API"
     
    4490744923
    4490844924#~ msgid "change the selection"
    44909 #~ msgstr "cambiar la selección"
     44925#~ msgstr "cambiar la selección"
    4491044926
    4491144927#~ msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     
    4492344939#~ "move mouse.   Select: Click."
    4492444940#~ msgstr ""
    44925 #~ "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el "
    44926 #~ "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click"
     44941#~ "Zoom: Rueda del ratón o doble click. Mover el mapa: mantenga apretado el "
     44942#~ "botón derecho del ratón y mueva el ratón. Seleccionar: Click"
    4492744943
    4492844944#~ msgid "Fix the selected errors."
     
    4493344949
    4493444950#~ msgid "error requesting update"
    44935 #~ msgstr "errore al solicitar actualización"
     44951#~ msgstr "errore al solicitar actualización"
    4493644952
    4493744953#~ msgid "Do not show again"
     
    4494244958#~ "reporting a bug."
    4494344959#~ msgstr ""
    44944 #~ "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los "
     44960#~ "Intente actualizar a las últimas versiones de JOSM y de todos los "
    4494544961#~ "complementos antes de comunicar un fallo."
    4494644962
     
    4494944965
    4495044966#~ msgid "Found <member> element in non-relation."
    44951 #~ msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación."
     44967#~ msgstr "Encontrada una etiqueta <miembro> fuera de una relación."
    4495244968
    4495344969#~ msgid "Ill-formed node id"
     
    4495944975#~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    4496044976#~ msgstr ""
    44961 #~ "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el "
    44962 #~ "archivo de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al "
    44963 #~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</"
     44977#~ "<html>ATENCIÓN: La contraseña está almacenada en texto plano en el "
     44978#~ "archivo de preferencias.<br>La clave será transferida en texto plano al "
     44979#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No usar una contraseña importante.</"
    4496444980#~ "b></html>"
    4496544981
     
    4496844984#~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4496944985#~ msgstr ""
    44970 #~ "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización "
     44986#~ "Las fuentes (URL o nombres de archivo) de los archivos de parametrización "
    4497144987#~ "preestablecida. Ver http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets (EN) "
    4497244988#~ "para ver ayuda."
     
    4497644992
    4497744993#~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    44978 #~ msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\""
     44994#~ msgstr "Error de análisis sintáctico en URL: \"{0}\""
    4497944995
    4498044996#~ msgid "Can't duplicate unordered way."
    44981 #~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
     44997#~ msgstr "No se puede duplicar una vía sin orden."
    4498244998
    4498344999#~ msgid "Portcullis"
     
    4498545001
    4498645002#~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    44987 #~ msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)"
     45003#~ msgstr "Solo marcar direcciones de interés (ej: vías con etiqueta oneway)"
    4498845004
    4498945005#~ msgid "Preset group ''{0}''"
     
    4499745013
    4499845014#~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    44999 #~ msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
     45015#~ msgstr "Ninguno de los nodos de esta vía está pegado a ninguna otra cosa."
    4500045016
    4500145017#~ msgid "Cannot read place search results from server"
     
    4500745023#~ "Are you really sure to continue?"
    4500845024#~ msgstr ""
    45009 #~ "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n"
     45025#~ "La(s) vía(s) seleccionadas tienen nodos fuera del área descargada.\n"
    4501045026#~ "Esto puede acabar con nodos borrados accidentalmente.\n"
    45011 #~ "¿Está seguro de continuar?"
     45027#~ "¿Está seguro de continuar?"
    4501245028
    4501345029#~ msgid "Tile Sources"
     
    4501545031
    4501645032#~ msgid "Grid origin location"
    45017 #~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
     45033#~ msgstr "Localización del origen de la rejilla"
    4501845034
    4501945035#~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     
    4502445040
    4502545041#~ msgid "Ignore the selected errors next time."
    45026 #~ msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez."
     45042#~ msgstr "Ignorar los errores selecionados la próxima vez."
    4502745043
    4502845044#~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     
    4503045046
    4503145047#~ msgid "Footway"
    45032 #~ msgstr "Vía peatonal"
     45048#~ msgstr "Vía peatonal"
    4503345049
    4503445050#~ msgid "Cycleway"
    45035 #~ msgstr "Vía ciclable"
     45051#~ msgstr "Vía ciclable"
    4503645052
    4503745053#~ msgid "park_and_ride"
     
    4504345059#~ "applications talking to the plugin."
    4504445060#~ msgstr ""
    45045 #~ "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en "
     45061#~ "El complemento Remote Control siempre escuchará el puerto 8111 en "
    4504645062#~ "localhost. El puerto no cambia ya que es referenciado por aplicaciones "
    4504745063#~ "externas para comunicarse con el complemento."
     
    4505145067
    4505245068#~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    45053 #~ msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''."
     45069#~ msgstr "Ninguna vía exterior en el multipolígono ''{0}''."
    4505445070
    4505545071#~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    45056 #~ msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera."
     45072#~ msgstr "La vía interior ''{0}'' se encuentra en la parte de fuera."
    4505745073
    4505845074#~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    45059 #~ msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''."
     45075#~ msgstr "Intersección entre las vías ''{0}'' y ''{1}''."
    4506045076
    4506145077#~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     
    4506545081
    4506645082#~ msgid "One of the selected files was null !!!"
    45067 #~ msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!"
     45083#~ msgstr "¡¡Uno de los archivos seleccionados era nulo!!"
    4506845084
    4506945085#~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    45070 #~ msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono"
     45086#~ msgstr "La no-vía ''{0}'' en multipolígono"
    4507145087
    4507245088#~ msgid "Warning: {0}"
     
    4507745093
    4507845094#~ msgid "Open User Page in browser"
    45079 #~ msgstr "Abrir página de usuario en el navegador"
     45095#~ msgstr "Abrir página de usuario en el navegador"
    4508045096
    4508145097#~ msgid "Select User's Data"
     
    4508345099
    4508445100#~ msgid "Open User Page"
    45085 #~ msgstr "Abrir página de usuario"
     45101#~ msgstr "Abrir página de usuario"
    4508645102
    4508745103#~ msgid "Error: {0}"
     
    4508945105
    4509045106#~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    45091 #~ msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos"
     45107#~ msgstr "Lo siento, no funciona con usuario anónimos"
    4509245108
    4509345109#~ msgid "Empty member in relation."
    45094 #~ msgstr "Miembro vacío en la relación."
     45110#~ msgstr "Miembro vacío en la relación."
    4509545111
    4509645112#~ msgid ""
     
    4509945115#~ msgstr ""
    4510045116#~ "El complemento {0} parece roto o no se ha podido bajar de forma "
    45101 #~ "automática."
     45117#~ "automática."
    4510245118
    4510345119#~ msgid ""
    4510445120#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45105 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     45121#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    4510645122#~ "Use another projection system if you are not using\n"
    4510745123#~ "a French WMS server.\n"
    4510845124#~ "Do not upload any data after this message."
    4510945125#~ msgstr ""
    45110 #~ "La proyección {0} se ha diseñado \n"
    45111 #~ "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n"
    45112 #~ "Use otro sistema de  proyección si no usa\n"
    45113 #~ "un servidor WMS francés.\n"
    45114 #~ "No suba ningún dato después de este mensaje."
     45126#~ "La proyección {0} se ha diseñado \n"
     45127#~ "solamente para latitudes entre 46.1° y 57°.\n"
     45128#~ "Use otro sistema de  proyección si no usa\n"
     45129#~ "un servidor WMS francés.\n"
     45130#~ "No suba ningún dato después de este mensaje."
    4511545131
    4511645132#~ msgid "Upload to OSM..."
     
    4512645142#~ "{0}"
    4512745143#~ msgstr ""
    45128 #~ "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la "
    45129 #~ "versión actual borrando el archivo existente?\n"
     45144#~ "El archivo de complemento ya está disponible. ¿Quiere descargar la "
     45145#~ "versión actual borrando el archivo existente?\n"
    4513045146#~ "\n"
    4513145147#~ "{0}"
    4513245148
    4513345149#~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking"
    45134 #~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
     45150#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    4513545151
    4513645152#~ msgid "Demanding Mountain Hiking"
    45137 #~ msgstr "Sendero de montaña exigente"
     45153#~ msgstr "Sendero de montaña exigente"
    4513845154
    4513945155#~ msgid "Mountain Hiking"
    45140 #~ msgstr "Sendero de montaña"
     45156#~ msgstr "Sendero de montaña"
    4514145157
    4514245158#~ msgid "Edit Mountain Hiking"
    45143 #~ msgstr "Editar sendero de montaña"
     45159#~ msgstr "Editar sendero de montaña"
    4514445160
    4514545161#~ msgid "Alpine Hiking"
     
    4515045166
    4515145167#~ msgid "Track Grade 3"
    45152 #~ msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     45168#~ msgstr "Pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    4515345169
    4515445170#~ msgid "Track Grade 2"
    45155 #~ msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
     45171#~ msgstr "Pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
    4515645172
    4515745173#~ msgid "Track Grade 1"
     
    4515945175
    4516045176#~ msgid "Track Grade 4"
    45161 #~ msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     45177#~ msgstr "Pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    4516245178
    4516345179#~ msgid "Track Grade 5"
    4516445180#~ msgstr ""
    45165 #~ "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
     45181#~ "Pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la vegetación)"
    4516645182
    4516745183#~ msgid "RX"
     
    4517445190#~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    4517545191#~ msgstr ""
    45176 #~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para "
     45192#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas. Ponga valor '-1' para "
    4517745193#~ "dibujarlas todas."
    4517845194
     
    4518745203#~ msgstr ""
    4518845204#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    45189 #~ "conexión a Internet."
     45205#~ "conexión a Internet."
    4519045206
    4519145207#~ msgid "Conflicts: {0}"
     
    4519345209
    4519445210#~ msgid "History of Element"
    45195 #~ msgstr "Histórico del elemento"
     45211#~ msgstr "Histórico del elemento"
    4519645212
    4519745213#~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    45198 #~ msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada."
     45214#~ msgstr "La vía multipoligonal ''{0}'' no está cerrada."
    4519945215
    4520045216#~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    45201 #~ msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono"
     45217#~ msgstr "El estilo de la vía interior ''{0}'' es igual al del multipolígono"
    4520245218
    4520345219#~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    45204 #~ msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide."
     45220#~ msgstr "El estilo de la vía exterior ''{0}'' no coincide."
    4520545221
    4520645222#~ msgid "Exception occurred"
    45207 #~ msgstr "Ocurrió una excepción"
     45223#~ msgstr "Ocurrió una excepción"
    4520845224
    4520945225#~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    45210 #~ msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática"
     45226#~ msgstr "Abre la ventana de OpenStreetBugs y activa la descarga automática"
    4521145227
    4521245228#~ msgid ""
     
    4521745233#~ "and start a new layer on the new zone."
    4521845234#~ msgstr ""
    45219 #~ "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n"
    45220 #~ "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n"
    45221 #~ "No suba ningún dato después de este mensaje.\n"
    45222 #~ "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n"
     45235#~ "IMPORTANTE: los datos están posicionados\n"
     45236#~ "lejos de los límites de la Zona Lambert.\n"
     45237#~ "No suba ningún dato después de este mensaje.\n"
     45238#~ "Deshaga su última acción, guarde su trabajo\n"
    4522345239#~ "y cree una nueva capa en otra zona."
    4522445240
     
    4522745243
    4522845244#~ msgid "Public"
    45229 #~ msgstr "Público"
     45245#~ msgstr "Público"
    4523045246
    4523145247#~ msgid "standard"
    45232 #~ msgstr "estándar"
     45248#~ msgstr "estándar"
    4523345249
    4523445250#~ msgid "advance"
     
    4524345259#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    4524445260#~ msgstr ""
    45245 #~ "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando "
     45261#~ "El sistema de proyección no puede ser leído en las preferencias. Usando "
    4524645262#~ "EPSG:4326"
    4524745263
    4524845264#~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    45249 #~ msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n"
     45265#~ msgstr "Obviando una vía porque incluye un nodo que no existe: {0}\n"
    4525045266
    4525145267#~ msgid "Edit Hiking"
     
    4526545281
    4526645282#~ msgid "Remove all currently selected objects from relation"
    45267 #~ msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación"
     45283#~ msgstr "Eliminar todos los objetos seleccionados de la relación"
    4526845284
    4526945285#~ msgid "Remove Selected"
     
    4527245288#~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
    4527345289#~ msgstr ""
    45274 #~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
     45290#~ "Modificar la lista de servidores WMS mostrados en el menú del componente "
    4527545291#~ "WMS \n"
    45276 #~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
    45277 #~ "\"añadir\" \n"
    45278 #~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
     45292#~ "(seleccionar de la lista inferior de servidores posibles y pulsar botón "
     45293#~ "\"añadir\" \n"
     45294#~ "para añadirlo a la lista superior de servidores mostrados)"
    4527945295
    4528045296#~ msgid "Command Stack: {0}"
     
    4528545301
    4528645302#~ msgid "near"
    45287 #~ msgstr "próximo a"
     45303#~ msgstr "próximo a"
    4528845304
    4528945305#~ msgid "Delete and Download"
     
    4529145307
    4529245308#~ msgid "Login"
    45293 #~ msgstr "Inicio de sesión"
     45309#~ msgstr "Inicio de sesión"
    4529445310
    4529545311#~ msgid "Download Plugins"
     
    4530645322
    4530745323#~ msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    45308 #~ msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?"
     45324#~ msgstr "Datos con errores. ¿Aún así desea subirlos al servidor?"
    4530945325
    4531045326#~ msgid "Illegal tag/value combinations"
     
    4532745343
    4532845344#~ msgid "autozoom"
    45329 #~ msgstr "zoom automático"
     45345#~ msgstr "zoom automático"
    4533045346
    4533145347#~ msgid "autoload tiles"
    45332 #~ msgstr "Carga automática de teselas"
     45348#~ msgstr "Carga automática de teselas"
    4533345349
    4533445350#~ msgid "Auto zoom: "
    45335 #~ msgstr "Zoom automático: "
     45351#~ msgstr "Zoom automático: "
    4533645352
    4533745353#~ msgid "Autoload Tiles: "
    45338 #~ msgstr "Carga automática de teselas: "
     45354#~ msgstr "Carga automática de teselas: "
    4533945355
    4534045356#~ msgid "Add a new layer"
    45341 #~ msgstr "Añadir una nueva capa"
     45357#~ msgstr "Añadir una nueva capa"
    4534245358
    4534345359#~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
    45344 #~ msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
     45360#~ msgstr "Descargando imágenes desde el servidor francés WMS del Catastro"
    4534545361
    4534645362#~ msgid "Lambert zone"
     
    4535445370
    4535545371#~ msgid "No password provided."
    45356 #~ msgstr "Ninguna contraseña facilitada."
     45372#~ msgstr "Ninguna contraseña facilitada."
    4535745373
    4535845374#~ msgid "No username provided."
    45359 #~ msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado."
     45375#~ msgstr "Ningún nombre de usuario facilitado."
    4536045376
    4536145377#~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     
    4536345379
    4536445380#~ msgid "Grid rotation"
    45365 #~ msgstr "Rotación de la rejilla"
     45381#~ msgstr "Rotación de la rejilla"
    4536645382
    4536745383#~ msgid "optician"
    45368 #~ msgstr "Óptica"
     45384#~ msgstr "Óptica"
    4536945385
    4537045386#~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
     
    4537845394
    4537945395#~ msgid "Relation Editor: {0}"
    45380 #~ msgstr "Editor de relación: {0}"
     45396#~ msgstr "Editor de relación: {0}"
    4538145397
    4538245398#~ msgid "Move Up"
     
    4539045406#~ "capture device needs to logs that information."
    4539145407#~ msgstr ""
    45392 #~ "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la "
    45393 #~ "precisión (HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa "
    45394 #~ "información."
     45408#~ "Colores de puntos y segmentos de trazas según la dispersion de la "
     45409#~ "precisión (HPOP). Se requiere que su dispositivo de captura registre esa "
     45410#~ "información."
    4539545411
    4539645412#~ msgid "Slippy Map"
     
    4539845414
    4539945415#~ msgid "Upload these changes?"
    45400 #~ msgstr "¿Subir estos cambios?"
     45416#~ msgstr "¿Subir estos cambios?"
    4540145417
    4540245418#~ msgid "Painting problem"
     
    4540745423#~ "continue?"
    4540845424#~ msgstr ""
    45409 #~ "Esta acción requiere de {0} solicitudes individuales de descargas. ¿Desea "
     45425#~ "Esta acción requiere de {0} solicitudes individuales de descargas. ¿Desea "
    4541045426#~ "continuar?"
    4541145427
     
    4541445430
    4541545431#~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer"
    45416 #~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
     45432#~ msgstr "Ajustar la posición de la capa WMS seleccionada"
    4541745433
    4541845434#~ msgid "{0} were found to be gps tagged."
     
    4542045436
    4542145437#~ msgid "No intersections found. Nothing was changed."
    45422 #~ msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios."
     45438#~ msgstr "Ninguna intersección encontrada. No se han producido cambios."
    4542345439
    4542445440#~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    4542545441#~ msgstr ""
    45426 #~ "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org"
     45442#~ "Se ha seleccionado hacer públicas sus trazas GPS en openstreetmap.org"
    4542745443
    4542845444#~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading."
    4542945445#~ msgstr ""
    45430 #~ "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo "
     45446#~ "ESTO ES EXPERIMENTAL. Guarde su trabajo y verifíquelo antes de la subirlo "
    4543145447#~ "al servidor."
    4543245448
     
    4543545451
    4543645452#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined."
    45437 #~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     45453#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
    4543845454
    4543945455#~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    45440 #~ msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?"
     45456#~ msgstr "Hay cambios sin guardar. ¿Eliminar la capa de todas formas?"
    4544145457
    4544245458#~ msgid "Replaces Selection with Users data"
    45443 #~ msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios"
     45459#~ msgstr "Remplazar selección con los datos de usuarios"
    4544445460
    4544545461#~ msgid "Default Values"
     
    4547445490#~ "use."
    4547545491#~ msgstr ""
    45476 #~ "Puede añadir, editar y borrar entradas de servicios WMS en la pestaña "
     45492#~ "Puede añadir, editar y borrar entradas de servicios WMS en la pestaña "
    4547745493#~ "Preferencias del componente WMSplugin. Una vez modificado estos cambios "
    45478 #~ "se mostrarán en el menú WMS.\n"
     45494#~ "se mostrarán en el menú WMS.\n"
    4547945495#~ "\n"
    45480 #~ "También puede hacerlo manualmente en 'Preferencias avanzadas' usando el "
     45496#~ "También puede hacerlo manualmente en 'Preferencias avanzadas' usando el "
    4548145497#~ "siguiente esquema:\n"
    4548245498#~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n"
     
    4549045506#~ "\n"
    4549145507#~ "Para el restificador de mapas de Metacarta http://labs.metacarta.com/"
    45492 #~ "rectifier/ únicamente necesita introducir el identificador 'id' que este "
     45508#~ "rectifier/ únicamente necesita introducir el identificador 'id' que este "
    4549345509#~ "servicio le proporciona.\n"
    4549445510#~ "Para agregar una imagen de un mapa rectificada mediante esta utilidad de "
    45495 #~ "Metacarta sustituya en esta URL de ejemplo el número 73 por el id que "
     45511#~ "Metacarta sustituya en esta URL de ejemplo el número 73 por el id que "
    4549645512#~ "identifica a su imagen: \n"
    4549745513#~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n"
    4549845514#~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n"
    4549945515#~ " \n"
    45500 #~ "Nota: Asegúrese que los derechos de autor de la imagen que vaya a "
    45501 #~ "utilizar se adecúan a la licencia de OSM. Si duda, por favor, no la "
     45516#~ "Nota: Asegúrese que los derechos de autor de la imagen que vaya a "
     45517#~ "utilizar se adecúan a la licencia de OSM. Si duda, por favor, no la "
    4550245518#~ "utilice."
    4550345519
     
    4550645522#~ "can adjust the sliders to manually match the photos."
    4550745523#~ msgstr ""
    45508 #~ "Se ha producido un error al tratar de hacer coincidir las fotografías con "
    45509 #~ "la traza GPX. Puede ajustarlo regulándolo manualmente para hacer "
     45524#~ "Se ha producido un error al tratar de hacer coincidir las fotografías con "
     45525#~ "la traza GPX. Puede ajustarlo regulándolo manualmente para hacer "
    4551045526#~ "coincidirlos.\""
    4551145527
    4551245528#~ msgid "(Time difference of {0} days)"
    45513 #~ msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)"
     45529#~ msgstr "(Diferencia horaria de {0} días)"
    4551445530
    4551545531#~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track."
    45516 #~ msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías"
     45532#~ msgstr "Ajustadas al track GPS {0} de {1} fotografías"
    4551745533
    4551845534#~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s"
    45519 #~ msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s"
     45535#~ msgstr "Diferencia temporal entre la traza y las fotografías: {0}m {1}s"
    4552045536
    4552145537#~ msgid ""
     
    4552345539#~ "one."
    4552445540#~ msgstr ""
    45525 #~ "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
     45541#~ "La traza GPX seleccionada no contiene información temporal. Por favor, "
    4552645542#~ "seleccione otra."
    4552745543
    4552845544#~ msgid "Photos don't contain time information"
    45529 #~ msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
     45545#~ msgstr "Las fotografías no contiene información horaria"
    4553045546
    4553145547#~ msgid "The selected photos don't contain time information."
    4553245548#~ msgstr ""
    45533 #~ "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en "
     45549#~ "Las fotografías seleccionadas no contienen información sobre la hora en "
    4553445550#~ "que fueron tomadas."
    4553545551
     
    4554045556#~ "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
    4554145557#~ msgstr ""
    45542 #~ "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert  actual {1}"
     45558#~ "Zona Lambert {0} en la caché incompatible con la zona Lambert  actual {1}"
    4554345559
    4554445560#~ msgid "Raster center: {0}"
    45545 #~ msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}"
     45561#~ msgstr "Centro de la imágen ráster: {0}"
    4554645562
    4554745563#~ msgid "sports"
     
    4555545571
    4555645572#~ msgid "Please choose a user using the author panel"
    45557 #~ msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor"
     45573#~ msgstr "Por favor seleccione algún usuario en el panel de autor"
    4555845574
    4555945575#~ msgid ""
     
    4556145577#~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4556245578#~ msgstr ""
    45563 #~ "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl "
     45579#~ "Mover objetos arrastrando; Mayúsculas para añadir a la selección (Ctrl "
    4556445580#~ "para alternar); Shift-Ctrl para rotar lo seleccionado, o cambiar la "
    45565 #~ "selección"
     45581#~ "selección"
    4556645582
    4556745583#~ msgid "Check if map painting found data errors."
     
    4557545591
    4557645592#~ msgid "Invalid projection"
    45577 #~ msgstr "Proyección inválida"
     45593#~ msgstr "Proyección inválida"
    4557845594
    4557945595#~ msgid "Auto-tag source added:"
    45580 #~ msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:"
     45596#~ msgstr "Etiquetado automático de la fuente añadida:"
    4558145597
    4558245598#~ msgid "Edit Track of grade 1"
     
    4558445600
    4558545601#~ msgid "Edit Track of grade 2"
    45586 #~ msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
     45602#~ msgstr "Editar pista de grado 2 (de áridos o zahorra)"
    4558745603
    4558845604#~ msgid "Edit Track of grade 3"
    45589 #~ msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
     45605#~ msgstr "Editar pista de grado 3 (de áridos con vegetación entre rodaduras)"
    4559045606
    4559145607#~ msgid "Edit Track of grade 4"
    45592 #~ msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
     45608#~ msgstr "Editar pista de grado 4 (de tierra con vegetación entre rodaduras)"
    4559345609
    4559445610#~ msgid "Edit Track of grade 5"
    4559545611#~ msgstr ""
    4559645612#~ "Editar pista de grado 5 (con rodaduras apenas visibles entre la "
    45597 #~ "vegetación)"
     45613#~ "vegetación)"
    4559845614
    4559945615#~ msgid "Demanding Alpine Hiking"
     
    4560145617
    4560245618#~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking"
    45603 #~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
     45619#~ msgstr "Editar sendero de montaña exigente"
    4560445620
    4560545621#~ msgid "Difficult Alpine Hiking"
    45606 #~ msgstr "Sendero alpino difícil"
     45622#~ msgstr "Sendero alpino difícil"
    4560745623
    4560845624#~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking"
    45609 #~ msgstr "Editar sendero alpino difícil"
     45625#~ msgstr "Editar sendero alpino difícil"
    4561045626
    4561145627#~ msgid "Edit Drawbridge"
     
    4562645642
    4562745643#~ msgid "Change the projection to {0} first."
    45628 #~ msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente."
     45644#~ msgstr "Cambia la proyección a {0} previamente."
    4562945645
    4563045646#~ msgid "Edit Airport"
     
    4564545661#~ msgstr ""
    4564645662#~ "Para activar el componente WMS Catastro cambie\n"
    45647 #~ "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación"
     45663#~ "la proyección de JOSM a Lambert y reinicie la aplicación"
    4564845664
    4564945665#~ msgid "Fade background: "
     
    4565145667
    4565245668#~ msgid "Edit Information Office"
    45653 #~ msgstr "Editar oficina de información"
     45669#~ msgstr "Editar oficina de información"
    4565445670
    4565545671#~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     
    4567745693
    4567845694#~ msgid "Add grid"
    45679 #~ msgstr "Añadir malla"
     45695#~ msgstr "Añadir malla"
    4568045696
    4568145697#~ msgid "Optional"
     
    4569845714
    4569945715#~ msgid "Click to add route nodes."
    45700 #~ msgstr "Clic para añadir nodos de ruta"
     45716#~ msgstr "Clic para añadir nodos de ruta"
    4570145717
    4570245718#~ msgid ""
     
    4570645722#~ "Un validador de datos OSM. Verifica y avisa de los posibles errores "
    4570745723#~ "existentes en los datos y proporciona correcciones para los comunes. "
    45708 #~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
     45724#~ "Integra una corrector ortográfico para los nombres de las etiquetas."
    4570945725
    4571045726#~ msgid ""
     
    4571245728#~ "Yahoo, ...)."
    4571345729#~ msgstr ""
    45714 #~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
     45730#~ "Muestra imágenes georreferenciadas como fondo en JOSM (servidores WMS, "
    4571545731#~ "Yahoo, etc.)"
    4571645732
     
    4572145737#~ "Herramientas para trabajar con los autores/usuarios. Selecciona datos del "
    4572245738#~ "mapa que pertenecen al usuario seleccionado y abre el navegador con la "
    45723 #~ "página del perfil de autor seleccionada."
     45739#~ "página del perfil de autor seleccionada."
    4572445740
    4572545741#~ msgid "Directly load TCX files from JOSM."
     
    4572745743
    4572845744#~ msgid "Let other applications send commands to JOSM."
    45729 #~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
     45745#~ msgstr "Dejar que otras aplicaciones envíen comandos a JOSM."
    4573045746
    4573145747#~ msgid "Displays an OpenLayers background image"
    45732 #~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
     45748#~ msgstr "Muestra una imágen OpenLayers de fondo"
    4573345749
    4573445750#~ msgid ""
     
    4573745753#~ "mouse moving (general Java - tablet problem)."
    4573845754#~ msgstr ""
    45739 #~ "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto "
    45740 #~ "es útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas "
     45755#~ "Simula un clic cuando haces un pequeño y corto arrastre del ratón. Esto "
     45756#~ "es útil para punteros de tabletas digitalizadoras, cuando tengas "
    4574145757#~ "problemas simplemente haz clic en la tableta digitalizadora sin mover el "
    45742 #~ "ratón(general Java - tablet problem).."
     45758#~ "ratón(general Java - tablet problem).."
    4574345759
    4574445760#~ msgid "<multiple>"
     
    4574645762
    4574745763#~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways"
    45748 #~ msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas"
     45764#~ msgstr "Fusionar áreas: eliminar las vías cortas"
    4574945765
    4575045766#~ msgid "Closed Way"
    45751 #~ msgstr "Vía cerrada"
     45767#~ msgstr "Vía cerrada"
    4575245768
    4575345769#~ msgid "Joined self-overlapping area"
    45754 #~ msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma"
     45770#~ msgstr "Fusionar área superpuesta consigo misma"
    4575545771
    4575645772#~ msgid ""
     
    4575845774#~ "import EXIF geotagged pictures."
    4575945775#~ msgstr ""
    45760 #~ "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías "
    45761 #~ "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las "
     45776#~ "Otro complemento de geoetiquetado para JOSM. Se relaciona las fotografías "
     45777#~ "con la traza del GPS o importa los metadatos geográficos EXIF de las "
    4576245778#~ "fotos."
    4576345779
     
    4576645782
    4576745783#~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    45768 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)"
     45784#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 1 (.1)"
    4576945785
    4577045786#~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    45771 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)"
     45787#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 3 (.3)"
    4577245788
    4577345789#~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    45774 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)"
     45790#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 2 (.2)"
    4577545791
    4577645792#~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    45777 #~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)"
     45793#~ msgstr "Archivo caché de la zona Lambert 4 (.4)"
    4577845794
    4577945795#~ msgid "Fix relations"
     
    4578545801#~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track."
    4578645802#~ msgstr ""
    45787 #~ "La principal característica del componente es la posibilidad de eliminar "
     45803#~ "La principal característica del componente es la posibilidad de eliminar "
    4578845804#~ "los puntos de una traza GPX. Se puede utilizar para preparar las trazas "
    4578945805#~ "antes subirlas a OSM para, por ejemplo, suprimir partes de la traza poco "
     
    4579145807
    4579245808#~ msgid "Duplicate Ways with an offset"
    45793 #~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
     45809#~ msgstr "Duplicado de vías con cierto desplazamiento unas de otras"
    4579445810
    4579545811#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    45796 #~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     45812#~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4579745813
    4579845814#~ msgid ""
     
    4580045816#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4580145817#~ msgstr ""
    45802 #~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A "
     45818#~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A "
    4580345819#~ "HREF=\"{1}\">spanish</A>."
    4580445820
    4580545821#~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes."
    45806 #~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
     45822#~ msgstr "Seleccione una vía cerrada de al menos cuatro puntos."
    4580745823
    4580845824#~ msgid "Extract building footprints"
     
    4581045826
    4581145827#~ msgid "Image grab multiplier:"
    45812 #~ msgstr "División de la zona de descarga:"
     45828#~ msgstr "División de la zona de descarga:"
    4581345829
    4581445830#~ msgid ""
     
    4582245838#~ msgstr ""
    4582345839#~ "Componente para utilizar el servidor WMS del registro de la propiedad del "
    45824 #~ "suelo francés."
     45840#~ "suelo francés."
    4582545841
    4582645842#~ msgid "Select Tableau d'Assemblage"
     
    4583645852#~ msgstr ""
    4583745853#~ "Un componente especial para el manejo del servidor WMS del catastro "
    45838 #~ "francés en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y "
    45839 #~ "Condiciones de Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre."
     45854#~ "francés en www.cadastre.gouv.fr<BR><BR>Por favor, lea los Términos y "
     45855#~ "Condiciones de Uso aquí (en francés):<br><a href=\"http://www.cadastre."
    4584045856#~ "gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www."
    4584145857#~ "cadastre.gouv.fr/scpc/html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> "
     
    4585545871#~ msgstr "No iniciado"
    4585645872
     45873#~ msgid "Unknown version: {0}"
     45874#~ msgstr "Versión desconocida: {0}"
     45875
    4585745876#~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}"
    4585845877#~ msgstr ""
    45859 #~ "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
     45878#~ "Establecidas comunicaciones con {0} usando la versión de protocolo {1}"
    4586045879
    4586145880#~ msgid ""
     
    4586345882#~ "draw all lines."
    4586445883#~ msgstr ""
    45865 #~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
    45866 #~ "Valor '-1' para dibujar todas las líneas."
     45884#~ "Longitud máxima (en metros) para dibujar líneas en los archivos locales. "
     45885#~ "Valor '-1' para dibujar todas las líneas."
    4586745886
    4586845887#~ msgid "Cannot read numeric value from response"
    45869 #~ msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta"
     45888#~ msgstr "No se puede leer el valor numérico de la respuesta"
    4587045889
    4587145890#~ msgid "More details"
    45872 #~ msgstr "Más detalles"
     45891#~ msgstr "Más detalles"
    4587345892
    4587445893#~ msgid "% of lat:"
     
    4588645905#~ msgid ""
    4588745906#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    45888 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
    45889 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
     45907#~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n"
     45908#~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n"
    4589045909#~ "Use another projection system if you are not working\n"
    4589145910#~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n"
    4589245911#~ "Do not upload any data after this message."
    4589345912#~ msgstr ""
    45894 #~ "La proyección \"{0}\" está diseñada únicamente\n"
    45895 #~ "para latitudes entre 45.7° y 47.9°\n"
    45896 #~ "y longitudes entre 5.7° y 10.6°.\n"
    45897 #~ "Use otro sistema de proyección si no está trabajando\n"
     45913#~ "La proyección \"{0}\" está diseñada únicamente\n"
     45914#~ "para latitudes entre 45.7° y 47.9°\n"
     45915#~ "y longitudes entre 5.7° y 10.6°.\n"
     45916#~ "Use otro sistema de proyección si no está trabajando\n"
    4589845917#~ "con un conjunto de datos relativos a Suiza o Liechtenstein.\n"
    45899 #~ "No suba ningún dato tras haber leido este mensaje."
     45918#~ "No suba ningún dato tras haber leido este mensaje."
    4590045919
    4590145920#~ msgid "Data upload failed for unknown reason"
    45902 #~ msgstr "La subida de datos ha fallado por una razón desconocida"
     45921#~ msgstr "La subida de datos ha fallado por una razón desconocida"
    4590345922
    4590445923#~ msgid "Version number missing from OSM data"
    45905 #~ msgstr "Falta número de versión en los datos OSM"
     45924#~ msgstr "Falta número de versión en los datos OSM"
    4590645925
    4590745926#~ msgid ""
     
    4590945928#~ "{1}"
    4591045929#~ msgstr ""
    45911 #~ "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id "
     45930#~ "Valor no válido para el atributo \"version\" en la primitiva OSM con id "
    4591245931#~ "{0}, valor {1}"
    4591345932
    4591445933#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"
    4591545934#~ msgstr ""
    45916 #~ "La proyección no puede leerse desde las preferencias. Usando Mercartor"
     45935#~ "La proyección no puede leerse desde las preferencias. Usando Mercartor"
    4591745936
    4591845937#~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}."
    4591945938#~ msgstr ""
    45920 #~ "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor "
     45939#~ "Atributo \"type\" no válido en el miembro {0} de la relación {1}, valor "
    4592145940#~ "{2}"
    4592245941
     
    4593045949#~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}"
    4593145950#~ msgstr ""
    45932 #~ "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación "
     45951#~ "Valor no válido para el atributo \"ref\" de un miembro de la relación "
    4593345952#~ "{0}, valor {1}"
    4593445953
     
    4594045959#~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection."
    4594145960#~ msgstr ""
    45942 #~ "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n"
    45943 #~ "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a "
     45961#~ "No se ha podido iniciar la comunicación con el servidor de OSM {0}.\n"
     45962#~ "Compruebe la URL del servidor en sus preferencias y su conexión a "
    4594445963#~ "Internet."
    4594545964
     
    4595745976#~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4595845977#~ msgstr ""
    45959 #~ "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no "
    45960 #~ "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos "
     45978#~ "Clic para borrar. Con mayúscula: borrar segmento de vía. Con Alt: no "
     45979#~ "borrar los nodos sin usar al borrar una vía. Con Ctrl: borrar los objetos "
    4596145980#~ "referidos."
    4596245981
    4596345982#~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator."
    45964 #~ msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos."
     45983#~ msgstr "Número de parámetros incorrecto para el operador de nodos."
    4596545984
    4596645985#~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected."
    45967 #~ msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número."
     45986#~ msgstr "Valor incorrecto del operador de ID: {0}. Se esperaba un número."
    4596845987
    4596945988#~ msgid ""
     
    4597245991#~ msgstr ""
    4597345992#~ "Valor incorrecto de operador de nodos: {0}. El operador de nodos espera "
    45974 #~ "un número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20"
     45993#~ "un número de nodos o un intervalo, por ejemplo nodos:10-20"
    4597545994
    4597645995#~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}"
    45977 #~ msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
     45996#~ msgstr "Resolver conflictos en la lista de nodos de la vía {0}"
    4597845997
    4597945998#~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}"
    45980 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}"
     45999#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para {0} {1}"
    4598146000
    4598246001#~ msgid "changeset"
     
    4598546004#~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator"
    4598646005#~ msgstr ""
    45987 #~ "No se puede leer la proyección en las preferencias. Se usa Mercator."
     46006#~ "No se puede leer la proyección en las preferencias. Se usa Mercator."
    4598846007
    4598946008#~ msgid "JOSM Online Help"
    45990 #~ msgstr "Ayuda en línea de JOSM"
     46009#~ msgstr "Ayuda en línea de JOSM"
    4599146010
    4599246011#~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    4599346012#~ msgstr ""
    45994 #~ "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM"
     46013#~ "Sólo se pueden editar páginas de ayuda desde la ayuda en línea de JOSM"
    4599546014
    4599646015#~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    45997 #~ msgstr "Mostrar informacion del historial de las vías o nodos de OSM"
     46016#~ msgstr "Mostrar informacion del historial de las vías o nodos de OSM"
    4599846017
    4599946018#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    46000 #~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
     46019#~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A>."
    4600146020
    4600246021#~ msgid ""
     
    4600446023#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4600546024#~ msgstr ""
    46006 #~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A> o <A HREF="
     46025#~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">english</A> o <A HREF="
    4600746026#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    4600846027
     
    4601146030#~ "elements have a history."
    4601246031#~ msgstr ""
    46013 #~ "Seleccione al menos un nodo, víaa o relación. Solamente los elementos "
     46032#~ "Seleccione al menos un nodo, víaa o relación. Solamente los elementos "
    4601446033#~ "previamente enviados tienen historial."
    4601546034
     
    4601846037#~ "want to merge them?"
    4601946038#~ msgstr ""
    46020 #~ "Los nodos seleccionados pertenecen a distintas relaciones. ¿Seguro que "
     46039#~ "Los nodos seleccionados pertenecen a distintas relaciones. ¿Seguro que "
    4602146040#~ "quiere unirlos?"
    4602246041
    4602346042#~ msgid "Merge nodes with different memberships?"
    46024 #~ msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?"
     46043#~ msgstr "¿Unir nodos con diferentes relaciones?"
    4602546044
    4602646045#~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4602746046#~ msgstr ""
    46028 #~ "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está "
     46047#~ "No se pueden unir los nodos: Habría que borrar una vía que todavía está "
    4602946048#~ "en uso."
    4603046049
    4603146050#~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    4603246051#~ msgstr ""
    46033 #~ "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos."
     46052#~ "Por favor, seleccione una o más vías cerradas de al menos cuatro nodos."
    4603446053
    4603546054#~ msgid ""
     
    4603846057#~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4603946058#~ msgstr ""
    46040 #~ "<html>Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> "
     46059#~ "<html>Esta usando la proyección EPSG:4326 la cual puede producir<br> "
    4604146060#~ "resultados indeseados para alineaciones rectangulares<br>Cambie de "
    46042 #~ "proyección para evitar este aviso.<br>¿Desea continuar?"
     46061#~ "proyección para evitar este aviso.<br>¿Desea continuar?"
    4604346062
    4604446063#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    46045 #~ msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados."
     46064#~ msgstr "Mover nodos de forma que todos los águlos tengan 90 o 270 grados."
    4604646065
    4604746066#~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     
    4604946068
    4605046069#~ msgid "Yes, undelete them too"
    46051 #~ msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también"
     46070#~ msgstr "Sí, deshacer el borrado de ellos también"
    4605246071
    4605346072#~ msgid "No, cancel operation"
    46054 #~ msgstr "No, calcelar la operación"
     46073#~ msgstr "No, calcelar la operación"
    4605546074
    4605646075#~ msgid ""
     
    4605846077#~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>"
    4605946078#~ msgstr ""
    46060 #~ "<html>Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que están "
    46061 #~ "borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos "
    46062 #~ "también?</html>"
     46079#~ "<html>Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que están "
     46080#~ "borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer el borrado de esos nodos "
     46081#~ "también?</html>"
    4606346082
    4606446083#~ msgid "Undeleting Way..."
    46065 #~ msgstr "Deshaciendo borrado de vía..."
     46084#~ msgstr "Deshaciendo borrado de vía..."
    4606646085
    4606746086#~ msgid ""
     
    4606946088#~ "layer?"
    4607046089#~ msgstr ""
    46071 #~ "No hay datos que actualizar. ¿Ha abierto o descargado ya una capa de "
     46090#~ "No hay datos que actualizar. ¿Ha abierto o descargado ya una capa de "
    4607246091#~ "datos?"
    4607346092
     
    4607846097
    4607946098#~ msgid "Undeleting relation..."
    46080 #~ msgstr "Deshaciando borrado de relación..."
     46099#~ msgstr "Deshaciando borrado de relación..."
    4608146100
    4608246101#~ msgid "Update failed"
    46083 #~ msgstr "Actualización fallida"
     46102#~ msgstr "Actualización fallida"
    4608446103
    4608546104#~ msgid "Failed to update the selected primitives."
     
    4609346112
    4609446113#~ msgid "Selection too big"
    46095 #~ msgstr "Selección demasiado grande"
     46114#~ msgstr "Selección demasiado grande"
    4609646115
    4609746116#~ msgid "There are no selected primitives to update."
     
    4609946118
    4610046119#~ msgid "Update Selection"
    46101 #~ msgstr "Actualización de selección"
     46120#~ msgstr "Actualización de selección"
    4610246121
    4610346122#~ msgid "Missing primitive"
     
    4610546124
    4610646125#~ msgid "Synchronize {0} {1} only"
    46107 #~ msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente"
     46126#~ msgstr "Sincronizar {0} {1} únicamente"
    4610846127
    4610946128#~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset"
     
    4611446133#~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\""
    4611546134#~ msgstr ""
    46116 #~ "Error de cabecera \"{0}\" no coincide con el patrón esperado \"{1}\""
     46135#~ "Error de cabecera \"{0}\" no coincide con el patrón esperado \"{1}\""
    4611746136
    4611846137#~ msgid ""
     
    4612246141#~ msgstr ""
    4612346142#~ "<html> Subida<strong> fallada</ strong>debido a que ha intentado eliminar "
    46124 #~ "una primitiva<br> en el servidor la cual ya está eliminada. <br> El "
     46143#~ "una primitiva<br> en el servidor la cual ya está eliminada. <br> El "
    4612546144#~ "mensaje de error es: <br> {0} </ html>"
    4612646145
     
    4614446163
    4614546164#~ msgid "Reached the end of the line"
    46146 #~ msgstr "Extender al final de la línea"
     46165#~ msgstr "Extender al final de la línea"
    4614746166
    4614846167#~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}."
    46149 #~ msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}"
     46168#~ msgstr "El complemento {0} requiere una actualizar JOSM a la versión {1}"
    4615046169
    4615146170#~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM."
     
    4616346182
    4616446183#~ msgid "Apply partial resolutions"
    46165 #~ msgstr "Aplicar resolución parcial"
     46184#~ msgstr "Aplicar resolución parcial"
    4616646185
    4616746186#~ msgid ">"
     
    4616946188
    4617046189#~ msgid "Keep mine"
    46171 #~ msgstr "Mantaner lo mío"
     46190#~ msgstr "Mantaner lo mío"
    4617246191
    4617346192#~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..."
     
    4617546194
    4617646195#~ msgid "Undelete dependent primitives?"
    46177 #~ msgstr "¿Deshacer borrado de primitivos dependientes?"
     46196#~ msgstr "¿Deshacer borrado de primitivos dependientes?"
    4617846197
    4617946198#~ msgid ""
     
    4618846207#~ "borrado<br>en el servidor por otro mapeador.<br><br>Pulse <strong>{1}</"
    4618946208#~ "strong> para mantener su primitivo e ignorar el estado de borrado.<br>Se "
    46190 #~ "asignará una nueva ID a su primitivo.<br>Pulse <strong>{2}</strong> para "
     46209#~ "asignará una nueva ID a su primitivo.<br>Pulse <strong>{2}</strong> para "
    4619146210#~ "aceptar el estado en el servidor y borrar su primitivo.<br>Pulse <strong>"
    4619246211#~ "{3}</strong> para cancelar.<br>"
    4619346212
    4619446213#~ msgid "Delete mine"
    46195 #~ msgstr "Borrar lo mío"
     46214#~ msgstr "Borrar lo mío"
    4619646215
    4619746216#~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..."
     
    4620446223#~ msgstr ""
    4620546224#~ "<html>Hay  <strong>{0}</strong> primitivos <br>seleccionados para "
    46206 #~ "actualización individual. Por favor, reduzca la selección<br>a un máximo "
     46225#~ "actualización individual. Por favor, reduzca la selección<br>a un máximo "
    4620746226#~ "de {1} primitivos.</html>"
    4620846227
     
    4621346232#~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\""
    4621446233#~ msgstr ""
    46215 #~ "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón "
     46234#~ "Advertencia: la cabecera errónea \"{0}\" no concuerda con el patrón "
    4621646235#~ "esperado \"{1}\""
    4621746236
     
    4622446243#~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later."
    4622546244#~ msgstr ""
    46226 #~ "No se ha podido inicializar la API. Por favor, inténtelo de nuevo más "
     46245#~ "No se ha podido inicializar la API. Por favor, inténtelo de nuevo más "
    4622746246#~ "tarde."
    4622846247
    4622946248#~ msgid "API initialization failed"
    46230 #~ msgstr "Fallo en la inicialización del API"
     46249#~ msgstr "Fallo en la inicialización del API"
    4623146250
    4623246251#~ msgid ""
     
    4623446253#~ "You should verify this and correct it when necessary."
    4623546254#~ msgstr ""
    46236 #~ "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n"
     46255#~ "Una relación de miembros se ha copiado a todas las nuevas vías.\n"
    4623746256#~ "Debes verificar y corregir esta cuando sea necesario."
    4623846257
    4623946258#~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}."
    46240 #~ msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}."
     46259#~ msgstr "parámetro {0} > 0 necesario. Obtenido {1}."
    4624146260
    4624246261#~ msgid "no latest version found. History is empty."
    4624346262#~ msgstr ""
    46244 #~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
     46263#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
    4624546264
    4624646265#~ msgid "no earliest version found. History is empty."
    46247 #~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
     46266#~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
    4624846267
    4624946268#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null"
    46250 #~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
     46269#~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
    4625146270
    4625246271#~ msgid "Tags({0} conflicts)"
     
    4626346282
    4626446283#~ msgid "parameter '{0}' must not be null"
    46265 #~ msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo"
     46284#~ msgstr "el parámetro '{0}' no debe ser nulo"
    4626646285
    4626746286#~ msgid "not visible (on the server)"
     
    4627546294
    4627646295#~ msgid "Communication with server failed"
    46277 #~ msgstr "Comunicación fallida con el servidor"
     46296#~ msgstr "Comunicación fallida con el servidor"
    4627846297
    4627946298#~ msgid "Keep a clone of the local version"
    46280 #~ msgstr "Mantener un clon de la versión local"
     46299#~ msgstr "Mantener un clon de la versión local"
    4628146300
    4628246301#~ msgid "Reset id to 0"
     
    4628746306
    4628846307#~ msgid "Yes, reset the id"
    46289 #~ msgstr "Sí, reiniciar el id"
     46308#~ msgstr "Sí, reiniciar el id"
    4629046309
    4629146310#~ msgid ""
     
    4629446313#~ "yo agree?</html>"
    4629546314#~ msgstr ""
    46296 #~ "<html> Para mantener su versión local JOSM <br> tiene que restablecer el "
     46315#~ "<html> Para mantener su versión local JOSM <br> tiene que restablecer el "
    4629746316#~ "identificador de {0} {1} a 0. <br> En la siguiente subida al servidor se "
    46298 #~ "le asignará<br>un nuevo identificador. <br> ¿Está de acuerdo? </ html>"
     46317#~ "le asignará<br>un nuevo identificador. <br> ¿Está de acuerdo? </ html>"
    4629946318
    4630046319#~ msgid "Keep their visible state"
     
    4630246321
    4630346322#~ msgid "Yes, purge it"
    46304 #~ msgstr "Sí, purgarlo"
     46323#~ msgstr "Sí, purgarlo"
    4630546324
    4630646325#~ msgid "Remove from dataset"
     
    4630846327
    4630946328#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}"
    46310 #~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
     46329#~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
    4631146330
    4631246331#~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
     
    4633146350#~ "<html>Hay {0} primitivas en su conjunto local de datos que<br>pueden "
    4633246351#~ "estar borradas en el servidor. Si posteriormente trata de borrarlas "
    46333 #~ "o<br>actualizarlas probablemente el servidor informará de un<br>conflicto."
     46352#~ "o<br>actualizarlas probablemente el servidor informará de un<br>conflicto."
    4633446353#~ "<br><br>Pulse <strong>{1}</strong> para comprobar el estado de estas "
    4633546354#~ "primitivas<br>en el servidor-<br>Pulse <strong>{2}</strong> para ignorar."
     
    4634046359
    4634146360#~ msgid "RemoveRelationMember"
    46342 #~ msgstr "Eliminar miembro de la relación"
     46361#~ msgstr "Eliminar miembro de la relación"
    4634346362
    4634446363#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     
    4634646365
    4634746366#~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    46348 #~ msgstr "Eliminar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación"
     46367#~ msgstr "Eliminar el miembro en la fila de tabla actual de esta relación"
    4634946368
    4635046369#~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     
    4635246371
    4635346372#~ msgid "Waterway Point"
    46354 #~ msgstr "Nodo en vía fluvial"
     46373#~ msgstr "Nodo en vía fluvial"
    4635546374
    4635646375#~ msgid ""
     
    4635846377#~ "layer, but are not connected by a node."
    4635946378#~ msgstr ""
    46360 #~ "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se "
    46361 #~ "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo."
     46379#~ "Este test comprueba si dos carreteras, vías de tren o vías fluiviales se "
     46380#~ "cruzan al mismo nivel, sin estar conectadas por algún nodo."
    4636246381
    4636346382#~ msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    46364 #~ msgstr "Validar la selección actual o el conjunto de datos completado"
     46383#~ msgstr "Validar la selección actual o el conjunto de datos completado"
    4636546384
    4636646385#~ msgid "Add {0} {1}"
    46367 #~ msgstr "Añadir {0} {1}"
     46386#~ msgstr "Añadir {0} {1}"
    4636846387
    4636946388#~ msgid ""
     
    4637146390#~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4637246391#~ msgstr ""
    46373 #~ "<b>type=*</b> - clave 'type' con cualquier valor. Probar también "
     46392#~ "<b>type=*</b> - clave 'type' con cualquier valor. Probar también "
    4637446393#~ "<b>*=valor</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>"
    4637546394
     
    4637946398#~ "Really move them?"
    4638046399#~ msgstr ""
    46381 #~ "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a "
     46400#~ "Movió más de {0} elementos. Desplazar un gran número de elementos es a "
    4638246401#~ "menudo un error.\n"
    46383 #~ "¿Quiere moverlos realmente?"
     46402#~ "¿Quiere moverlos realmente?"
    4638446403
    4638546404#~ msgid "Change {0} {1}"
     
    4639346412
    4639446413#~ msgid "Select a starting node on the end of a way"
    46395 #~ msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía"
     46414#~ msgstr "Seleccione un nodo de inicio en el extremo de la vía"
    4639646415
    4639746416#~ msgid "Reached a junction"
    46398 #~ msgstr "Alcanzar una intersección"
     46417#~ msgstr "Alcanzar una intersección"
    4639946418
    4640046419#~ msgid "Unnamed Junction"
    46401 #~ msgstr "Intersección sin nombre"
     46420#~ msgstr "Intersección sin nombre"
    4640246421
    4640346422#~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''"
     
    4640546424
    4640646425#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history"
    46407 #~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
     46426#~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
    4640846427
    4640946428#~ msgid "UTM Zone {0}"
     
    4641146430
    4641246431#~ msgid "WGS84 Geographisch"
    46413 #~ msgstr "WGS84 Geográfico"
     46432#~ msgstr "WGS84 Geográfico"
    4641446433
    4641546434#~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''"
    46416 #~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\""
     46435#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\""
    4641746436
    4641846437#~ msgid ""
     
    4643346452#~ "merged elements"
    4643446453#~ msgstr ""
    46435 #~ "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento "
     46454#~ "Copiar mis elementos seleccionados después del primer elemento "
    4643646455#~ "seleccionado en la lista de elementos fusionados"
    4643746456
     
    4644346462
    4644446463#~ msgid "unexpected column index. Got {0}"
    46445 #~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
     46464#~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
    4644646465
    4644746466#~ msgid ""
     
    4644946468#~ "{0}</html>"
    4645046469#~ msgstr ""
    46451 #~ "<html>Ocurrió un error mientras se comunicaba con el "
     46470#~ "<html>Ocurrió un error mientras se comunicaba con el "
    4645246471#~ "servidor<br>Detalles: {0}</html>"
    4645346472
     
    4646246481
    4646346482#~ msgid "Sort the selected relation members or the whole list"
    46464 #~ msgstr "Ordenar los miembros de la relación seleccionada o toda la lista"
     46483#~ msgstr "Ordenar los miembros de la relación seleccionada o toda la lista"
    4646546484
    4646646485#~ msgid "Members: {0} (linked: {1})"
     
    4649146510#~ msgstr ""
    4649246511#~ "<html>El componente OpenStreetBugs usa el antiguo servidor de appspot.com."
    46493 #~ "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
     46512#~ "<br>Un nuevo servidor está disponible en schokokeks.org. <br> ¿Quiere "
    4649446513#~ "cambiar al nuevo servidor? (Recomendado)</html>"
    4649546514
    4649646515#~ msgid "TangoGPS import faliure!"
    46497 #~ msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
     46516#~ msgstr "¡Importación de TangoGPS fallida!"
    4649846517
    4649946518#~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
     
    4650346522
    4650446523#~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    46505 #~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objetos con un determinado número de nodos"
     46524#~ msgstr "<b>nodes:</b>... - objetos con un determinado número de nodos"
    4650646525
    4650746526#~ msgid "Load Selection"
    46508 #~ msgstr "Cargar selección"
     46527#~ msgstr "Cargar selección"
    4650946528
    4651046529#~ msgid ""
    4651146530#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore"
    4651246531#~ msgstr ""
    46513 #~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     46532#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    4651446533#~ "presente"
    4651546534
    4651646535#~ msgid "removing reference from way {0}"
    46517 #~ msgstr "eliminando referencia de la vía {0}"
     46536#~ msgstr "eliminando referencia de la vía {0}"
    4651846537
    4651946538#~ msgid "Undelete {0} primitives"
     
    4652446543
    4652546544#~ msgid "removing reference from relation {0}"
    46526 #~ msgstr "eliminando referencia de la relación {0}"
     46545#~ msgstr "eliminando referencia de la relación {0}"
    4652746546
    4652846547#~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''"
     
    4653446553#~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''"
    4653546554#~ msgstr ""
    46536 #~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     46555#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
    4653746556
    4653846557#~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}"
    46539 #~ msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     46558#~ msgstr "el parametro {0} no está en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4654046559
    4654146560#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history"
    46542 #~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
     46561#~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
    4654346562
    4654446563#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset"
    4654546564#~ msgstr ""
    46546 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} y versión {1} en este "
     46565#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} y versión {1} en este "
    4654746566#~ "conjunto de datos"
    4654846567
    4654946568#~ msgid "Didn't find an  primitive with id {0} in this dataset"
    4655046569#~ msgstr ""
    46551 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
     46570#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
    4655246571
    4655346572#~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''"
     
    4655846577#~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}"
    4655946578#~ msgstr ""
    46560 #~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     46579#~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4656146580
    4656246581#~ msgid "No data"
     
    4656446583
    4656546584#~ msgid "Remove relation member {0} {1}"
    46566 #~ msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}"
     46585#~ msgstr "Eliminando miembro de relación {0} {1}"
    4656746586
    4656846587#~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements"
     
    4657146590
    4657246591#~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}"
    46573 #~ msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
     46592#~ msgstr "inexperado valor del parámetro \"index\". Obtenido {0}"
    4657446593
    4657546594#~ msgid "parameter current out of range: got {0}"
    46576 #~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     46595#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
    4657746596
    4657846597#~ msgid "Undecide conflict between visible state"
     
    4658046599
    4658146600#~ msgid "adjustable {0} not registered yet"
    46582 #~ msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía"
     46601#~ msgstr "ajustable {0} no se ha registrado todavía"
    4658346602
    4658446603#~ msgid ""
     
    4658646605#~ "synchronized adjustment"
    4658746606#~ msgstr ""
    46588 #~ "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la "
    46589 #~ "participación en el ajuste sincronizado"
     46607#~ "ajustable {0} no se ha registrado todavía. No se puede establecer la "
     46608#~ "participación en el ajuste sincronizado"
    4659046609
    4659146610#~ msgid "Conflicts in data"
     
    4659346612
    4659446613#~ msgid "The server replied an error with code {0}"
    46595 #~ msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
     46614#~ msgstr "El servidor responde con un error con código {0}"
    4659646615
    4659746616#~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''"
    46598 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
     46617#~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
    4659946618
    4660046619#~ msgid "More than one \"to\" way found."
    46601 #~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"."
     46620#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"a\"."
    4660246621
    4660346622#~ msgid "More than one \"from\" way found."
    46604 #~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"."
     46623#~ msgstr "Se ha encontrado más de una vía \"desde\"."
    4660546624
    4660646625#~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    46607 #~ msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación."
     46626#~ msgstr "Miembro ''{0}'' borrado en la relación."
    4660846627
    4660946628#~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    46610 #~ msgstr "Vía ''{0}''  con menos de dos puntos."
     46629#~ msgstr "Vía ''{0}''  con menos de dos puntos."
    4661146630
    4661246631#~ msgid "More than one \"via\" found."
    46613 #~ msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"."
     46632#~ msgstr "Se ha encontrado más de un elemento \"vía\"."
    4661446633
    4661546634#~ msgid "Area style way is not closed."
    46616 #~ msgstr "Vía de tipo área sin cerrar"
     46635#~ msgstr "Vía de tipo área sin cerrar"
    4661746636
    4661846637#~ msgid "Unknown member type for ''{0}''."
     
    4662046639
    4662146640#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    46622 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     46641#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4662346642
    4662446643#~ msgid "No \"to\" way found."
    46625 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"."
     46644#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"a\"."
    4662646645
    4662746646#~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    46628 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     46647#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4662946648
    4663046649#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    46631 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     46650#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4663246651
    4663346652#~ msgid "No \"via\" node or way found."
    46634 #~ msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"."
     46653#~ msgstr "No se ha encontrado ningún nodo o vía con el rol \"vía\"."
    4663546654
    4663646655#~ msgid "Style for restriction {0} not found."
    46637 #~ msgstr "No se ha encontrado el estilo para la restricción {0}."
     46656#~ msgstr "No se ha encontrado el estilo para la restricción {0}."
    4663846657
    4663946658#~ msgid "No \"from\" way found."
    46640 #~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"."
     46659#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna vía \"desde\"."
    4664146660
    4664246661#~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way."
    46643 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     46662#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4664446663
    4664546664#~ msgid ""
     
    4664846667#~ "inconsistency. Keeping my primitive. "
    4664946668#~ msgstr ""
    46650 #~ "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión "
    46651 #~ "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer "
     46669#~ "Mi primitiva con el ID {0} y versión {1} es visible, aunque su versión "
     46670#~ "primitiva con la versión inferior {2} no es visible. No se puede hacer "
    4665246671#~ "frente a esta incongruencia. Se mantiene mi primitiva. "
    4665346672
    4665446673#~ msgid "- running version is {0}"
    46655 #~ msgstr "- la versión en ejecución es la {0}"
     46674#~ msgstr "- la versión en ejecución es la {0}"
    4665646675
    4665746676#~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     
    4666546684
    4666646685#~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}"
    46667 #~ msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
     46686#~ msgstr "el rol {0} no participa en la pareja de comparación {1}"
    4666846687
    4666946688#~ msgid ""
     
    4667246691#~ "might use them.<br>Do you really want to delete?"
    4667346692#~ msgstr ""
    46674 #~ "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
     46693#~ "Está a punto de borrar nodos fuera del área que se ha descargado.<br>Esto "
    4667546694#~ "puede causar problemas ya que otros objetos (que no puede ver) pueden "
    46676 #~ "estar usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
     46695#~ "estar usándolos.<br>¿Esta seguro que quiere borrarlo?"
    4667746696
    4667846697#~ msgid "index out of bounds Got {0}"
    46679 #~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
     46698#~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
    4668046699
    4668146700#~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>"
     
    4673246751
    4673346752#~ msgid "Move up the selected elements by one position"
    46734 #~ msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
     46753#~ msgstr "Subir los elementos seleccionados una posición"
    4673546754
    4673646755#~ msgid ""
     
    4674546764#~ "html>"
    4674646765#~ msgstr ""
    46747 #~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas "
     46766#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para terminar la fusión de mis entradas "
    4674846767#~ "y las suyas</html>"
    4674946768
    4675046769#~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging"
    46751 #~ msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
     46770#~ msgstr "Descongelar la lista de elementos fusionados y comenzar la fusión"
    4675246771
    4675346772#~ msgid ""
     
    4675546774#~ "html>"
    4675646775#~ msgstr ""
    46757 #~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas "
     46776#~ "<html>Pulsar <strong>{0}</strong> para iniciar la fusión de mis entradas "
    4675846777#~ "y las suyas</html>"
    4675946778
    4676046779#~ msgid "Move down the selected entries by one position"
    46761 #~ msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
     46780#~ msgstr "Bajar las entradas seleccionadas una posición"
    4676246781
    4676346782#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command"
    4676446783#~ msgstr ""
    46765 #~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
    46766 #~ "orden de resolución."
     46784#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     46785#~ "orden de resolución."
    4676746786
    4676846787#~ msgid "Download referrers from OSM..."
     
    4678846807
    4678946808#~ msgid "Undelete additional nodes?"
    46790 #~ msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?"
     46809#~ msgstr "¿Deshacer el borrado de los nodos adicionales?"
    4679146810
    4679246811#~ msgid ""
     
    4679546814#~ "too?</html>"
    4679646815#~ msgstr ""
    46797 #~ "<html>Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}"
    46798 #~ "<br>que están borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer también el "
     46816#~ "<html>Hay {0} primitivos adicionales a los que se refiere la relación {1}"
     46817#~ "<br>que están borrados en el servidor.<br><br>¿Quiere deshacer también el "
    4679946818#~ "borrado de los primitivos?</html>"
    4680046819
    4680146820#~ msgid "Physically delete from local dataset"
    46802 #~ msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales"
     46821#~ msgstr "Eliminar físicamente del conjunto de datos locales"
    4680346822
    4680446823#~ msgid "Conflicts during download"
     
    4681246831#~ msgstr "No existe alctualmente ningua capa WMS que ajustar."
    4681346832
    46814 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    46815 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46833#~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947"
     46834#~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947"
    4681646835
    4681746836#~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949"
     
    4684046859
    4684146860#~ msgid "upload all changes in one request"
    46842 #~ msgstr "subir todos los cambios en una petición"
     46861#~ msgstr "subir todos los cambios en una petición"
    4684346862
    4684446863#~ msgid ""
     
    4684646865#~ "per changed primitive"
    4684746866#~ msgstr ""
    46848 #~ "Permitir subir todos los cambios en una petición, no permitir usar una "
    46849 #~ "petición por cambio sencillo"
     46867#~ "Permitir subir todos los cambios en una petición, no permitir usar una "
     46868#~ "petición por cambio sencillo"
    4685046869
    4685146870#~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset"
    46852 #~ msgstr "No encontró sencillo id{0} en el conjunto de datos actual"
     46871#~ msgstr "No encontró sencillo id{0} en el conjunto de datos actual"
    4685346872
    4685446873#~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}"
    4685546874#~ msgstr ""
    46856 #~ "Advertencia: fracasó poner un diálogo siempre al frente. La excepción fue:"
     46875#~ "Advertencia: fracasó poner un diálogo siempre al frente. La excepción fue:"
    4685746876#~ "{0}"
    4685846877
     
    4686446883#~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''"
    4686546884#~ msgstr ""
    46866 #~ "ADVERTENCIA: el formato inesperado de API base URL. Re dirección a la "
    46867 #~ "página de historia para OSM primitivo probablemente fallará . Los API "
     46885#~ "ADVERTENCIA: el formato inesperado de API base URL. Re dirección a la "
     46886#~ "página de historia para OSM primitivo probablemente fallará . Los API "
    4686846887#~ "base URL es: \"{0}\""
    4686946888
     
    4688046899#~ msgstr ""
    4688146900#~ "La longitud del valor para la etiqueta \"{0}\" en la primitiva {1} excede "
    46882 #~ "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}."
     46901#~ "la máxima longitud permitida {2}. Los valores de longitud son {3}."
    4688346902
    4688446903#~ msgid ""
     
    4688646905#~ "{0}, max is {1}"
    4688746906#~ msgstr ""
    46888 #~ "El número de modificaciones actuales supera el máximo de modificaciones, "
    46889 #~ "el actual es {0}, el máximo es {1}"
     46907#~ "El número de modificaciones actuales supera el máximo de modificaciones, "
     46908#~ "el actual es {0}, el máximo es {1}"
    4689046909
    4689146910#~ msgid ""
     
    4689346912#~ "primitive {1}"
    4689446913#~ msgstr ""
    46895 #~ "Advertencia:  automáticamente truncando el valor de la etiqueta \"{0}\" "
     46914#~ "Advertencia:  automáticamente truncando el valor de la etiqueta \"{0}\" "
    4689646915#~ "en la primitiva suprimida {1}"
    4689746916
    4689846917#~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped."
    4689946918#~ msgstr ""
    46900 #~ "El complemento llamado {0} no está disponible. Omitir actualización."
     46919#~ "El complemento llamado {0} no está disponible. Omitir actualización."
    4690146920
    4690246921#~ msgid "Can't search because there is no loaded data."
     
    4690746926
    4690846927#~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first"
    46909 #~ msgstr "Diálogo no creado todavía. Invocar primero createInstance()"
     46928#~ msgstr "Diálogo no creado todavía. Invocar primero createInstance()"
    4691046929
    4691146930#~ msgid ""
    4691246931#~ "There are unsaved changes in the layer''{0}''. Delete the layer anwyay?"
    4691346932#~ msgstr ""
    46914 #~ "Hay cambios singrabar en la capa ''{0}''. ¿Eliminar la capa de todas "
     46933#~ "Hay cambios singrabar en la capa ''{0}''. ¿Eliminar la capa de todas "
    4691546934#~ "formas?"
    4691646935
    4691746936#~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?"
    46918 #~ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la capa ''{0}''?"
     46937#~ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la capa ''{0}''?"
    4691946938
    4692046939#~ msgid "Confirmation"
    46921 #~ msgstr "Confirmación"
     46940#~ msgstr "Confirmación"
    4692246941
    4692346942#~ msgid "Delete all"
     
    4694246961#~ msgstr ""
    4694346962#~ "nota: Para algunas tareas, JOSM necesita mucha memoria. Puede ser "
    46944 #~ "necesario el añadir la siguiente \n"
    46945 #~ "      opción de Java para incrementar el tamaño máximo de la memoria "
     46963#~ "necesario el añadir la siguiente \n"
     46964#~ "      opción de Java para incrementar el tamaño máximo de la memoria "
    4694646965#~ "utilizada."
    4694746966
    4694846967#~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty"
    46949 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
     46968#~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4695046969
    4695146970#~ msgid ""
     
    4695346972#~ "missing on this system.</html>"
    4695446973#~ msgstr ""
    46955 #~ "<html>Fallo al crear una URL porque la codificación ''{0}'' <br>no existe "
     46974#~ "<html>Fallo al crear una URL porque la codificación ''{0}'' <br>no existe "
    4695646975#~ "en este sistema.</html>"
    4695746976
     
    4696646985
    4696746986#~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?"
    46968 #~ msgstr "¿Subirlo a un conjunto de cambios nuevo o a uno ya existente?"
     46987#~ msgstr "¿Subirlo a un conjunto de cambios nuevo o a uno ya existente?"
    4696946988
    4697046989#~ msgid "There is currently no changeset open."
     
    4698147000#~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload"
    4698247001#~ msgstr ""
    46983 #~ "Usar el conjunto de cambios existente {0} y cerrarlo después de subir"
     47002#~ "Usar el conjunto de cambios existente {0} y cerrarlo después de subir"
     47003
     47004#~ msgid "Enable built-in defaults"
     47005#~ msgstr "Activar los valores predefinidos por defecto"
    4698447006
    4698547007#~ msgid ""
     
    4698947011#~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
    4699047012#~ msgstr ""
    46991 #~ "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n"
     47013#~ "Ha ocurrido una excepción imprevista.\n"
    4699247014#~ "\n"
    46993 #~ "Esto es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última\n"
    46994 #~ "versión de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error."
     47015#~ "Esto es siempre un error de código. Si usted esta ejecutando la última\n"
     47016#~ "versión de JOSM, por favor, considere enviar un informe de error."
    4699547017
    4699647018#~ msgid ""
     
    4700247024#~ "<html>La URL base<br>''{0}''<br>para esta capa WML no finaliza con un "
    4700347025#~ "''&'' ni con un ''?''.<br>Esto puede dar lugar a una solicitud WMS no "
    47004 #~ "válida. Debes comprobar la<br>configuración de tus preferencias.<br>"
    47005 #~ "¿Quieres descargar las teselas WMS de todos modos?"
     47026#~ "válida. Debes comprobar la<br>configuración de tus preferencias.<br>"
     47027#~ "¿Quieres descargar las teselas WMS de todos modos?"
    4700647028
    4700747029#~ msgid ""
     
    4701047032#~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?"
    4701147033#~ msgstr[0] ""
    47012 #~ "Existen cambios sin guardar en la capa {0}. ¿Desea descartar los cambios "
     47034#~ "Existen cambios sin guardar en la capa {0}. ¿Desea descartar los cambios "
    4701347035#~ "y continuar?"
    4701447036#~ msgstr[1] ""
    47015 #~ "Existen cambios sin guardar en las capas {0}. ¿Desea descartar los "
     47037#~ "Existen cambios sin guardar en las capas {0}. ¿Desea descartar los "
    4701647038#~ "cambios y continuar?"
    4701747039
     
    4702147043
    4702247044#~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}"
    47023 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para el nodo {0}"
     47045#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para el nodo {0}"
    4702447046
    4702547047#~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible"
     
    4703747059
    4703847060#~ msgid "Always move and don't show dialog again"
    47039 #~ msgstr "Siempre mover y no mostrar la ventana de diálogo de nuevo"
     47061#~ msgstr "Siempre mover y no mostrar la ventana de diálogo de nuevo"
    4704047062
    4704147063#~ msgid ""
     
    4704447066#~ "Click."
    4704547067#~ msgstr ""
    47046 #~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic or Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
    47047 #~ "</b> Mantenga el botón derecho pulsado y mueva el ratón o las teclas de "
    47048 #~ "dirección. <b>Seleccionar:</b> Clic."
     47068#~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic or Ctrl + Up/Down <b>Mover mapa:"
     47069#~ "</b> Mantenga el botón derecho pulsado y mueva el ratón o las teclas de "
     47070#~ "dirección. <b>Seleccionar:</b> Clic."
    4704947071
    4705047072#~ msgid ""
     
    4705947081
    4706047082#~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}"
    47061 #~ msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
     47083#~ msgstr "No se puede añadir nodo {0} a la vía incompleta {1}"
    4706247084
    4706347085#~ msgid "Please decided which values to keep"
     
    4706647088#~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!"
    4706747089#~ msgstr ""
    47068 #~ "Error en la sintáxis del patrón: ¡el patrón {0} de {1} no es válido!"
     47090#~ "Error en la sintáxis del patrón: ¡el patrón {0} de {1} no es válido!"
    4706947091
    4707047092#~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47071 #~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47093#~ msgstr "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4707247094
    4707347095#~ msgid ""
     
    4707547097#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4707647098#~ msgstr ""
    47077 #~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A> o <A HREF="
     47099#~ "Falta la página de ayuda. Créela en <A HREF=\"{0}\">English</A> o <A HREF="
    4707847100#~ "\"{1}\">su idioma</A>."
    4707947101
     
    4708147103#~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4708247104#~ msgstr ""
    47083 #~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
     47105#~ "No se puede deshacer la orden ''{0}'' porque la capa \"{1}'' ya no está "
    4708447106#~ "presente"
    4708547107
    4708647108#~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset"
    4708747109#~ msgstr ""
    47088 #~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
     47110#~ "No se encontró ninguna primitiva con ID {0} en este conjunto de datos"
    4708947111
    4709047112#~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    47091 #~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
     47113#~ msgstr "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A>."
    4709247114
    4709347115#~ msgid ""
     
    4709547117#~ "\"{1}\">your language</A>."
    4709647118#~ msgstr ""
    47097 #~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A "
     47119#~ "Página de ayuda perdida. Crearla en <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A "
    4709847120#~ "HREF=\"{1}\">spanish</A>."
    4709947121
     
    4710847130
    4710947131#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null."
    47110 #~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
     47132#~ msgstr "el parámetro ''{0}'' no debe ser nulo"
    4711147133
    4711247134#~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''."
     
    4711747139
    4711847140#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''."
    47119 #~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"."
     47141#~ msgstr "parámetro \"{0}\" > 0 esperado, obtenido \"{1}\"."
    4712047142
    4712147143#~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible."
     
    4712447146#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''."
    4712547147#~ msgstr ""
    47126 #~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
     47148#~ "el parámetro \"{0}\" no es un nombre de tipo válido, se obtuvo \"{1}\""
    4712747149
    4712847150#~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''."
     
    4713047152
    4713147153#~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history."
    47132 #~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
     47154#~ msgstr "No existe una primitiva con la versión {0} en este historial"
    4713347155
    4713447156#~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history."
    47135 #~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
     47157#~ msgstr "No hay ninguna versión válida en la fecha ''{0}'' en este historial"
    4713647158
    4713747159#~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''."
    4713847160#~ msgstr ""
    47139 #~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
     47161#~ "se esperaba el parámetro ''{0}'' en el intervalo 0..{1}, se obtuvo {2}"
    4714047162
    4714147163#~ msgid "No earliest version found. History is empty."
    47142 #~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
     47164#~ msgstr "ninguna versión más antigua encontrada. El histórico está vacío."
    4714347165
    4714447166#~ msgid "No latest version found. History is empty."
    4714547167#~ msgstr ""
    47146 #~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
     47168#~ "no se encontró ninguna versión más reciente. El histórico está vacío."
    4714747169
    4714847170#~ msgid ""
     
    4715347175
    4715447176#~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}."
    47155 #~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
     47177#~ msgstr "pa´rametro actual fuera del rango: obtenido {0}"
    4715647178
    4715747179#~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command."
    4715847180#~ msgstr ""
    47159 #~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
    47160 #~ "orden de resolución."
     47181#~ "Los nodos fusionados aún no están congelados. No se puede construir la "
     47182#~ "orden de resolución."
    4716147183
    4716247184#~ msgid "Unexpected column index. Got {0}."
    47163 #~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
     47185#~ msgstr "índice de columna inexperado. Obtenido {0}"
    4716447186
    4716547187#~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}."
    47166 #~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
     47188#~ msgstr "El parámetro 'col' debe ser 0 o 1. Obtenido {0}"
    4716747189
    4716847190#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty."
    47169 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
     47191#~ msgstr "parámetro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4717047192
    4717147193#~ msgid "Index out of bounds. Got {0}."
    47172 #~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
     47194#~ msgstr "índice fuera de los límites. Obtenido {0}"
    4717347195
    4717447196#~ msgid "Display the history of the selected primitive."
     
    4719247214
    4719347215#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''."
    47194 #~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
     47216#~ msgstr "parámetro ''{0}'' >= 0 esperado, obtenido ''{1}'"
    4719547217
    4719647218#~ msgid ""
     
    4719847220#~ msgstr ""
    4719947221#~ "No se ha podido conectar con el servidor OSM. Por favor, verifique su "
    47200 #~ "conexión a Internet."
     47222#~ "conexión a Internet."
    4720147223
    4720247224#~ msgid "Please enter a filter string."
     
    4720447226
    4720547227#~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''"
    47206 #~ msgstr "No se ha encontrado nada en la selección búscando por ''{0}''"
     47228#~ msgstr "No se ha encontrado nada en la selección búscando por ''{0}''"
    4720747229
    4720847230#~ msgid ""
     
    4721047232#~ "relation?</html>"
    4721147233#~ msgstr ""
    47212 #~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\".<br>"
    47213 #~ "¿Eliminar de la relación?</html>"
     47234#~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\".<br>"
     47235#~ "¿Eliminar de la relación?</html>"
    4721447236
    4721547237#~ msgid ""
     
    4721847240#~ msgstr ""
    4721947241#~ "<html>La capa ''{0}'' ya tiene un conflicto con la primitiva <br>''{1}''."
    47220 #~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
     47242#~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
    4722147243
    4722247244#~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}"
    47223 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la relación {0}"
     47245#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la relación {0}"
    4722447246
    4722547247#~ msgid ""
     
    4724047262#~ "primitive ''{1}''."
    4724147263#~ msgstr ""
    47242 #~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     47264#~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    4724347265#~ "para la primitiva ''{1}''."
    4724447266
     
    4724847270#~ "again with a new or an existing open changeset.</html>"
    4724947271#~ msgstr ""
    47250 #~ "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
    47251 #~ "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
     47272#~ "<html>El envío de datos <strong>falló</strong> debido a que se ha "
     47273#~ "empleado<br>un conjunto de cambios {0} que se cerró previamente ({1})."
    4725247274#~ "<br>Vuelva a enviar los datos de nuevo con un conjunto de cambios nuevo o "
    4725347275#~ "uno existente y abierto.</html>"
    4725447276
    4725547277#~ msgid "Bridleway"
    47256 #~ msgstr "Vía ecuestre"
     47278#~ msgstr "Vía ecuestre"
    4725747279
    4725847280#~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}"
    47259 #~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la vía {0}"
     47281#~ msgstr "Resolver conflictos de versión para la vía {0}"
    4726047282
    4726147283#~ msgid "H"
     
    4727347295#~ msgstr ""
    4727447296#~ "Error al cargar marcadores desde ''{0}'' por razones de seguridad. La "
    47275 #~ "excepción fue: {1}"
     47297#~ "excepción fue: {1}"
    4727647298
    4727747299#~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}."
     
    4729547317#~ msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog,"
    4729647318#~ msgstr ""
    47297 #~ "Agrupar las entradas comunes de \tinterpolación de direcciones en un "
    47298 #~ "único diálogo,"
     47319#~ "Agrupar las entradas comunes de \tinterpolación de direcciones en un "
     47320#~ "único diálogo,"
    4729947321
    4730047322#~ msgid "Processing {0}"
     
    4730547327#~ "coordinates."
    4730647328#~ msgstr ""
    47307 #~ "Este test comprueba que no existen vías con las mismas etiquetas y nodos "
     47329#~ "Este test comprueba que no existen vías con las mismas etiquetas y nodos "
    4730847330#~ "con iguales coordenadas."
    4730947331
     
    4731247334
    4731347335#~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    47314 #~ msgstr "La función \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"."
     47336#~ msgstr "La función \"{0}\" no es útil para el tramo \"{1}\"."
    4731547337
    4731647338#~ msgid ""
     
    4731847340#~ "<br>Delete from relation?</html>"
    4731947341#~ msgstr ""
    47320 #~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\" con la "
    47321 #~ "función {2}.<br>¿Eliminar de la relación?</html>"
     47342#~ "<html>La selección \"{0}\" se utiliza en la relación \"{1}\" con la "
     47343#~ "función {2}.<br>¿Eliminar de la relación?</html>"
    4732247344
    4732347345#~ msgid "Unknown role ''{0}''."
    47324 #~ msgstr "Función ''{0}'' desconocida."
     47346#~ msgstr "Función ''{0}'' desconocida."
    4732547347
    4732647348#~ msgid "Apply also for children"
    47327 #~ msgstr "Aplicar también a los niños"
     47349#~ msgstr "Aplicar también a los niños"
    4732847350
    4732947351#~ msgid ""
     
    4733247354#~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>"
    4733347355#~ msgstr ""
    47334 #~ "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor "
     47356#~ "<html>Fallo al abrir una conexión con el servidor "
    4733547357#~ "remoto<br>''{0}''<br>por razones de seguridad. Esto sucede normalmente "
    47336 #~ "porque está funcionando en una miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado "
     47358#~ "porque está funcionando en una miniaplicacióin <br> y no lo ha cargado "
    4733747359#~ "desde ''{1}''.</html>"
    4733847360
     
    4734447366
    4734547367#~ msgid "minor_line"
    47346 #~ msgstr "baja tensión"
     47368#~ msgstr "baja tensión"
    4734747369
    4734847370#~ msgid "underwater"
     
    4735347375
    4735447376#~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}"
    47355 #~ msgstr "Relación: desde {0} a {1} a través de {2}"
     47377#~ msgstr "Relación: desde {0} a {1} a través de {2}"
    4735647378
    4735747379#~ msgid "create new objects"
     
    4735947381
    4736047382#~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12"
    47361 #~ msgstr "Error de actualización solicitado: no hay nivel de zoom 12"
     47383#~ msgstr "Error de actualización solicitado: no hay nivel de zoom 12"
    4736247384
    4736347385#~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled"
     
    4736747389#~ msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection."
    4736847390#~ msgstr ""
    47369 #~ "Error: fallo al añadir credenciales de autentificación a la conexión."
     47391#~ "Error: fallo al añadir credenciales de autentificación a la conexión."
    4737047392
    4737147393#~ msgid "<html>"
     
    4737547397#~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more"
    4737647398#~ msgstr ""
    47377 #~ "No se puede deshacer la operación \"{0}\" porque la capa \"{1}\"  ya no "
    47378 #~ "está presente."
     47399#~ "No se puede deshacer la operación \"{0}\" porque la capa \"{1}\"  ya no "
     47400#~ "está presente."
    4737947401
    4738047402#~ msgid ""
     
    4738247404#~ "this primitive and retrying to upload."
    4738347405#~ msgstr ""
    47384 #~ "Atención: la primitiva \"{0}\" ya ha sido borrada en el servidor. "
     47406#~ "Atención: la primitiva \"{0}\" ya ha sido borrada en el servidor. "
    4738547407#~ "Saltando esta primitiva e intentando  volver a enviar los cambios."
    4738647408
     
    4738947411#~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish."
    4739047412#~ msgstr ""
    47391 #~ "Está a punto de lanzar {0} ventanas de navegador. <br> Esto puede "
     47413#~ "Está a punto de lanzar {0} ventanas de navegador. <br> Esto puede "
    4739247414#~ "abarrotar la pantalla con ventanas y llevar bastante tiempo en terminar."
    4739347415
     
    4742147443#~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset"
    4742247444#~ msgstr ""
    47423 #~ "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos "
     47445#~ "No se ha encontrado ningún objeto con ID {0} en el conjunto de datos "
    4742447446#~ "actual"
    4742547447
    4742647448#~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)"
    47427 #~ msgstr "Por defecto (vea el texto emergente para información más detallada)"
     47449#~ msgstr "Por defecto (vea el texto emergente para información más detallada)"
    4742847450
    4742947451#~ msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files."
    4743047452#~ msgstr ""
    47431 #~ "La fuente XML (URL o ruta del archivo) para los archivos de definición "
     47453#~ "La fuente XML (URL o ruta del archivo) para los archivos de definición "
    4743247454#~ "{0}."
    4743347455
    4743447456#~ msgid "Added {0} objects"
    47435 #~ msgstr "Añadidos {0} objetos"
     47457#~ msgstr "Añadidos {0} objetos"
    4743647458
    4743747459#~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>"
     
    4745347475
    4745447476#~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator."
    47455 #~ msgstr "Número de parámetros erróneos para las etiquetas de operador"
     47477#~ msgstr "Número de parámetros erróneos para las etiquetas de operador"
    4745647478
    4745747479#~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty"
    47458 #~ msgstr "El párametro ''{0}'' no debe estar vacío"
     47480#~ msgstr "El párametro ''{0}'' no debe estar vacío"
    4745947481
    4746047482#~ msgid "Illegal double value ''{0}''"
     
    4746547487#~ "relation editor."
    4746647488#~ msgstr ""
    47467 #~ "Crea multipolígonos mediante un solo clic, mucho más fácil que la forma "
    47468 #~ "estándar con el editor de relaciones."
     47489#~ "Crea multipolígonos mediante un solo clic, mucho más fácil que la forma "
     47490#~ "estándar con el editor de relaciones."
    4746947491
    4747047492#~ msgid "You must select at least two ways."
    47471 #~ msgstr "Debes seleccionar al menos dos vías"
     47493#~ msgstr "Debes seleccionar al menos dos vías"
    4747247494
    4747347495#~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways."
    47474 #~ msgstr "El multipolígono debe consistir únicamente de vías cerradas."
     47496#~ msgstr "El multipolígono debe consistir únicamente de vías cerradas."
    4747547497
    4747647498#~ msgid "Please restart JOSM."
     
    4748347505#~ msgstr ""
    4748447506#~ "Acaba de actualizar su JOSM.\n"
    47485 #~ "Para evitar problemas también debería actualizar los componentes "
     47507#~ "Para evitar problemas también debería actualizar los componentes "
    4748647508#~ "instalados.\n"
    47487 #~ "¿Desea actualizar los componentes ahora?"
     47509#~ "¿Desea actualizar los componentes ahora?"
    4748847510
    4748947511#~ msgid ""
     
    4749547517#~ msgstr[0] ""
    4749647518#~ "{0} conflicto sigue sin resolverse. <br> <br> Por favor, abra el cuadro "
    47497 #~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalo manualmente."
     47519#~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalo manualmente."
    4749847520#~ msgstr[1] ""
    4749947521#~ "{0} conflicto2 siguen sin resolverse. <br> <br> Por favor, abra el cuadro "
    47500 #~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalos manualmente."
     47522#~ "de dialogo de Conflictos y resuélvalos manualmente."
    4750147523
    4750247524#~ msgid "Uploading {0} objects ..."
     
    4751647538#~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included"
    4751747539#~ msgstr ""
    47518 #~ "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
     47540#~ "No se puede agregar la primitiva {0} al conjunto de datos porque ya está "
    4751947541#~ "incluida"
    4752047542
     
    4752547547#~ msgstr ""
    4752647548#~ "JOSM esperaba encontrar la primitiva [{0} {1}] en el conjunto de datos "
    47527 #~ "pero no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap."
    47528 #~ "de. Este no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera "
     47549#~ "pero no fue así. Por favor, informe de ello en http://josm.openstreetmap."
     47550#~ "de. Este no es un error crítico, puede continuar con su trabajo de manera "
    4752947551#~ "segura."
    4753047552
     
    4753647558
    4753747559#~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}"
    47538 #~ msgstr "Paŕametro esperado ''{0}'' > 0, obtenido {1}"
     47560#~ msgstr "Paŕametro esperado ''{0}'' > 0, obtenido {1}"
    4753947561
    4754047562#~ msgid "line"
    47541 #~ msgstr "alta tensión"
     47563#~ msgstr "alta tensión"
    4754247564
    4754347565#~ msgid ""
     
    4754747569#~ msgstr ""
    4754847570#~ "<html>ADVERTENCIA: La clave es almacena en texto plano en el archivo de "
    47549 #~ "preferencias.<br> La contraseña es transferida en texto plano al "
     47571#~ "preferencias.<br> La contraseña es transferida en texto plano al "
    4755047572#~ "servidor, codificada en la URL.<br><b>No utilice claves valiosas.</b></"
    4755147573#~ "html>"
     
    4755547577
    4755647578#~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90"
    47557 #~ msgstr "Por favor, una latitud válida en el rango -90..90"
     47579#~ msgstr "Por favor, una latitud válida en el rango -90..90"
    4755847580
    4755947581#~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180"
    47560 #~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango-180..180"
     47582#~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango-180..180"
    4756147583
    4756247584#~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90"
    47563 #~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango -90..90"
     47585#~ msgstr "Por favor, introduce una latitud válida en el rango -90..90"
    4756447586
    4756547587#~ msgid "Upload all changes in one request"
     
    4757047592
    4757147593#~ msgid "Close the dialog, don't create a new node"
    47572 #~ msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
     47594#~ msgstr "Cerrar el diálogo, no crear un nuevo nodo"
    4757347595
    4757447596#~ msgid "Fullscreen View"
     
    4757947601#~ "areas, jump to position."
    4758047602#~ msgstr ""
    47581 #~ "Varias utilidades que hacen la vida en JOSM mucho más fácil: por ejemplo, "
    47582 #~ "simplificar un vía, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc."
     47603#~ "Varias utilidades que hacen la vida en JOSM mucho más fácil: por ejemplo, "
     47604#~ "simplificar un vía, unir áreas, moverse a un determinada posición, etc."
    4758347605
    4758447606#~ msgid ""
     
    4758647608#~ "selected member"
    4758747609#~ msgstr ""
    47588 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47610#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    4758947611#~ "antes del primer miembro seleccionado"
    4759047612
     
    4759347615#~ "selected member"
    4759447616#~ msgstr ""
    47595 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    47596 #~ "antes del último miembro seleccionado"
     47617#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47618#~ "antes del último miembro seleccionado"
    4759747619
    4759847620#~ msgid ""
    4759947621#~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member"
    4760047622#~ msgstr ""
    47601 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47623#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    4760247624#~ "antes del primer miembro"
    4760347625
     
    4760547627#~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member"
    4760647628#~ msgstr ""
    47607 #~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
    47608 #~ "antes del último miembro"
     47629#~ "Añadir todas las primitivas seleccionadas al conjunto de datos actual "
     47630#~ "antes del último miembro"
    4760947631
    4761047632#~ msgid "Select primitives submitted by this user"
     
    4761247634
    4761347635#~ msgid "Select primitives for selected relation members"
    47614 #~ msgstr "Seleccionar primitivas para la relación de miembros señalada"
     47636#~ msgstr "Seleccionar primitivas para la relación de miembros señalada"
    4761547637
    4761647638#~ msgid ""
    4761747639#~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection"
    4761847640#~ msgstr ""
    47619 #~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a las primitivas "
    47620 #~ "de la selección actual"
     47641#~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a las primitivas "
     47642#~ "de la selección actual"
    4762147643
    4762247644#~ msgid ""
     
    4762447646#~ "selection"
    4762547647#~ msgstr ""
    47626 #~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} primitivas "
    47627 #~ "de la selección actual"
     47648#~ "Seleccionar los miembros de la relación que se refieren a {0} primitivas "
     47649#~ "de la selección actual"
    4762847650
    4762947651#~ msgid ""
     
    4763247654#~ "cyclic dependency.</html>"
    4763347655#~ msgstr ""
    47634 #~ "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
     47656#~ "<html>Las relaciones {0} son cíclicas (cada una se refiere a la otra)"
    4763547657#~ "<br>JOSM no puede subirlas al servidor. Por favor: edite las relaciones y "
    47636 #~ "elimine la dependencia cíclica.</html>"
     47658#~ "elimine la dependencia cíclica.</html>"
    4763747659
    4763847660#~ msgid ""
     
    4764047662#~ "request for each primitive."
    4764147663#~ msgstr ""
    47642 #~ "El servidor responde con el código de respuesta 404, reintentando con una "
    47643 #~ "petición individual para cada primitiva."
     47664#~ "El servidor responde con el código de respuesta 404, reintentando con una "
     47665#~ "petición individual para cada primitiva."
    4764447666
    4764547667#~ msgid ""
     
    4765147673#~ "<html>La URL base<br>''{0}''<br>para esta capa WMS no finaliza con un "
    4765247674#~ "''&'' ni con un ''?''.<br>Esto puede dar lugar a una solicitud WMS no "
    47653 #~ "válida. Debe comprobar la<br>configuración de sus preferencias.<br>"
    47654 #~ "¿Quiere descargar las teselas WMS de todos modos?"
     47675#~ "válida. Debe comprobar la<br>configuración de sus preferencias.<br>"
     47676#~ "¿Quiere descargar las teselas WMS de todos modos?"
    4765547677
    4765647678#~ msgid "Motorboat"
    47657 #~ msgstr "Embarcación a motor"
     47679#~ msgstr "Embarcación a motor"
    4765847680
    4765947681#~ msgid ""
     
    4766147683#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4766247684#~ msgstr ""
    47663 #~ "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
     47685#~ "<html><strong>Área de descarga actual</strong> (minlat,minlon, maxlat, "
    4766447686#~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>"
    4766547687
    4766647688#~ msgid " is not a number"
    47667 #~ msgstr " no es un número"
     47689#~ msgstr " no es un número"
    4766847690
    4766947691#~ msgid " must be greater than 0"
     
    4767447696#~ "valid username and a valid password.</html>"
    4767547697#~ msgstr ""
    47676 #~ "<html> Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, "
    47677 #~ "introduzca un nombre de usuario y una contraseña válida.</html>"
     47698#~ "<html> Autentificación en el proxy HTTP ''{0}'' fallida. Por favor, "
     47699#~ "introduzca un nombre de usuario y una contraseña válida.</html>"
    4767847700
    4767947701#~ msgid "Proxy Settings"
    47680 #~ msgstr "Configuración del proxy"
     47702#~ msgstr "Configuración del proxy"
    4768147703
    4768247704#~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives"
     
    4768547707
    4768647708#~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!"
    47687 #~ msgstr "<html>No se pudo abrir la carpeta.<br>¡Seleccione un archivo!"
     47709#~ msgstr "<html>No se pudo abrir la carpeta.<br>¡Seleccione un archivo!"
    4768847710
    4768947711#~ msgid "Opening {0} files..."
     
    4769147713
    4769247714#~ msgid "Missing right parenthesis"
    47693 #~ msgstr "Falta el paréntesis derecho"
     47715#~ msgstr "Falta el paréntesis derecho"
    4769447716
    4769547717#~ msgid ""
     
    4769847720#~ "Hold left mousebutton and draw a frame."
    4769947721#~ msgstr ""
    47700 #~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic o Ctrl + Arriba/Abajo <b>Mover "
    47701 #~ "el mapa:</b> Mantener el botón derecho pulsado y desplazar el ratón o "
    47702 #~ "usar las teclas de cursor.<b> Seleccionar: </b> Mantener pulsado el botón "
    47703 #~ "izquierdo del ratón para dibujar un marco de selección."
     47722#~ "<b>Zoom:</b> Rueda del ratón, doble clic o Ctrl + Arriba/Abajo <b>Mover "
     47723#~ "el mapa:</b> Mantener el botón derecho pulsado y desplazar el ratón o "
     47724#~ "usar las teclas de cursor.<b> Seleccionar: </b> Mantener pulsado el botón "
     47725#~ "izquierdo del ratón para dibujar un marco de selección."
    4770447726
    4770547727#~ msgid ""
     
    4770747729#~ "its normal."
    4770847730#~ msgstr ""
    47709 #~ "Arrastre un segmento de vía para hacer un rectángulo. Ctrl+arrastrar para "
     47731#~ "Arrastre un segmento de vía para hacer un rectángulo. Ctrl+arrastrar para "
    4771047732#~ "mover un segmento a lo largo de su normal."
    4771147733
    4771247734#~ msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected."
    4771347735#~ msgstr ""
    47714 #~ "Valor incorrecto del operador de la versión: {0}. Se esperaba un número."
     47736#~ "Valor incorrecto del operador de la versión: {0}. Se esperaba un número."
    4771547737
    4771647738#~ msgid ""
     
    4771847740#~ "server"
    4771947741#~ msgstr ""
    47720 #~ "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en la línea ''{1}'' en la lista de "
    47721 #~ "marcapáginas del servidor"
     47742#~ "Error: Valor doble ilegal ''{0}'' en la línea ''{1}'' en la lista de "
     47743#~ "marcapáginas del servidor"
    4772247744
    4772347745#~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing."
    47724 #~ msgstr "Atnción: el archivo de revisión '/REVISION' no existe."
     47746#~ msgstr "Atnción: el archivo de revisión '/REVISION' no existe."
    4772547747
    4772647748#~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server"
    4772747749#~ msgstr ""
    47728 #~ "Error: Línea ''{0}'' inesperada en la lista de marcapáginas del servidor"
     47750#~ "Error: Línea ''{0}'' inesperada en la lista de marcapáginas del servidor"
    4772947751
    4773047752#~ msgid ""
     
    4773247754#~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>"
    4773347755#~ msgstr ""
    47734 #~ "<html>JOSM borrará la primitiva local con id {0}<br>del dataset.<br>¿Está "
     47756#~ "<html>JOSM borrará la primitiva local con id {0}<br>del dataset.<br>¿Está "
    4773547757#~ "de acuerdo?</html>"
    4773647758
     
    4774547767
    4774647768#~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}"
    47747 #~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para la relación {0}"
     47769#~ msgstr "Activar el indicador 'modificado' para la relación {0}"
    4774847770
    4774947771#~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}"
     
    4775847780
    4775947781#~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}"
    47760 #~ msgstr "Parámetro \"{0}\" >= 0 esperado, suministrado {1}"
     47782#~ msgstr "Parámetro \"{0}\" >= 0 esperado, suministrado {1}"
    4776147783
    4776247784#~ msgid ""
     
    4777047792#~ "with multiple values."
    4777147793#~ msgstr ""
    47772 #~ "No se puede aplicar la colección de etiquetas a la primitiva, ya que "
    47773 #~ "existen claves con múltiples valores."
     47794#~ "No se puede aplicar la colección de etiquetas a la primitiva, ya que "
     47795#~ "existen claves con múltiples valores."
    4777447796
    4777547797#~ msgid ""
     
    4778447806#~ "this order."
    4778547807#~ msgstr ""
    47786 #~ "Los parámetros --download, --downloadgps y --selection se procesan en "
     47808#~ "Los parámetros --download, --downloadgps y --selection se procesan en "
    4778747809#~ "este orden."
    4778847810
     
    4779847820#~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>"
    4779947821#~ msgstr ""
    47800 #~ "<html>JOSM está funcionando con un usuario anónimo. No puede descargar "
    47801 #~ "<br>sus modificaciones del servidor OSM sinó se introduce un nombre de "
     47822#~ "<html>JOSM está funcionando con un usuario anónimo. No puede descargar "
     47823#~ "<br>sus modificaciones del servidor OSM sinó se introduce un nombre de "
    4780247824#~ "usuario<br>en las preferencias de JOSM.</html>"
    4780347825
     
    4781747839#~ "layer ''{0}''.</html>"
    4781847840#~ msgstr[0] ""
    47819 #~ "<html>El objeto seleccionado no está disponible en la<br>capa de edición "
     47841#~ "<html>El objeto seleccionado no está disponible en la<br>capa de edición "
    4782047842#~ "actual ''{0}''.</html>"
    4782147843#~ msgstr[1] ""
    47822 #~ "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible<br>en la capa "
    47823 #~ "de edición actual ''{0}''.</html>"
     47844#~ "<html>Ninguno de los objetos seleccionados está disponible<br>en la capa "
     47845#~ "de edición actual ''{0}''.</html>"
    4782447846
    4782547847#~ msgid "Download and show the history of the selected primitives"
    47826 #~ msgstr "Descarga y muestra el histórico de las primitivas seleccionadas"
     47848#~ msgstr "Descarga y muestra el histórico de las primitivas seleccionadas"
    4782747849
    4782847850#~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer"
    4782947851#~ msgstr ""
    47830 #~ "Ajusta la visualización de las primitivas correspondientes en la capa de "
     47852#~ "Ajusta la visualización de las primitivas correspondientes en la capa de "
    4783147853#~ "datos actual"
    4783247854
    4783347855#~ msgid "Enter a changset id"
    47834 #~ msgstr "Introduzca un ID de modificación"
     47856#~ msgstr "Introduzca un ID de modificación"
    4783547857
    4783647858#~ msgid ""
     
    4783847860#~ "data layer"
    4783947861#~ msgstr ""
    47840 #~ "Ajusta la visualización en la capa de datos actual a las primitivas "
    47841 #~ "contenidas en la modificación"
     47862#~ "Ajusta la visualización en la capa de datos actual a las primitivas "
     47863#~ "contenidas en la modificación"
    4784247864
    4784347865#~ msgid ""
     
    4784547867#~ "value > 0"
    4784647868#~ msgstr ""
    47847 #~ "El valor actual no es un identificador de modificación válido. Introduzca "
     47869#~ "El valor actual no es un identificador de modificación válido. Introduzca "
    4784847870#~ "un valor entero > 0"
    4784947871
     
    4785847880#~ msgstr ""
    4785947881#~ "No se puede restringir la consulta sobre modificaciones al usuario actual "
    47860 #~ "porque es anónimo"
     47882#~ "porque es anónimo"
    4786147883
    4786247884#~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid"
    47863 #~ msgstr "El valor actual ''{0}'' para el ID de usuario no es válido"
     47885#~ msgstr "El valor actual ''{0}'' para el ID de usuario no es válido"
    4786447886
    4786547887#~ msgid ""
     
    4786847890#~ msgstr ""
    4786947891#~ "No se puede contruir la consulta con las restricciones basadas en tiempo. "
    47870 #~ "La entrada no es válida."
     47892#~ "La entrada no es válida."
    4787147893
    4787247894#~ msgid ""
    4787347895#~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0"
    4787447896#~ msgstr ""
    47875 #~ "El valor actual no es un ID de usuario válido. Introduzca un valor entero "
     47897#~ "El valor actual no es un ID de usuario válido. Introduzca un valor entero "
    4787647898#~ "> 0"
    4787747899
     
    4788047902#~ "empty user name.</html>"
    4788147903#~ msgstr ""
    47882 #~ "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
    47883 #~ "nombre de usuario no vacío.</html>"
     47904#~ "<html>El valor actual no es un nombre de usuario válido.<br>Introduzca un "
     47905#~ "nombre de usuario no vacío.</html>"
    4788447906
    4788547907#~ msgid ""
     
    4789647918#~ msgstr ""
    4789747919#~ "No se puede restringir la consulta de modificaciones a la ventana de "
    47898 #~ "selección especificada. La entrada es inválida"
     47920#~ "selección especificada. La entrada es inválida"
    4789947921
    4790047922#~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected."
    4790147923#~ msgstr ""
    4790247924#~ "Valor incorrecto para el operador de modificaciones. {0}. Se esperaba un "
    47903 #~ "número."
     47925#~ "número."
    4790447926
    4790547927#~ msgid ""
     
    4790847930#~ "new id.<br>Do yo agree?</html>"
    4790947931#~ msgstr ""
    47910 #~ "<html>Para mantener su versión local, JOSM<br>tiene que poner a 0 el ID "
    47911 #~ "de los objetos {0} to 0.<br>En la siguiente subida, el servidor asignará "
    47912 #~ "una nueva ID.<br> ¿Continuar? </html>"
     47932#~ "<html>Para mantener su versión local, JOSM<br>tiene que poner a 0 el ID "
     47933#~ "de los objetos {0} to 0.<br>En la siguiente subida, el servidor asignará "
     47934#~ "una nueva ID.<br> ¿Continuar? </html>"
    4791347935
    4791447936#~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''"
    4791547937#~ msgstr ""
    47916 #~ "Se esperaba un valor entero > 0 para el parámetro ''{0}'', valor recibido "
     47938#~ "Se esperaba un valor entero > 0 para el parámetro ''{0}'', valor recibido "
    4791747939#~ "''{1}''"
    4791847940
     
    4792147943#~ "loaded"
    4792247944#~ msgstr ""
    47923 #~ "<html>La relación hijo<br>{0}<br>está borrada en el servidor. No se puede "
     47945#~ "<html>La relación hijo<br>{0}<br>está borrada en el servidor. No se puede "
    4792447946#~ "cargar.</html>"
    4792547947
     
    4793647958#~ "conflict and close the editor?</html>"
    4793747959#~ msgstr ""
    47938 #~ "<html>Esta relación se ha modificado fuera del editor.<br>No se pueden "
    47939 #~ "aplicar los cambios y continuar editando.<br><br>¿Quiere crear un "
     47960#~ "<html>Esta relación se ha modificado fuera del editor.<br>No se pueden "
     47961#~ "aplicar los cambios y continuar editando.<br><br>¿Quiere crear un "
    4794047962#~ "conflicto y cerrar el editor?</html>"
    4794147963
     
    4794347965#~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: "
    4794447966#~ msgstr ""
    47945 #~ "Aviso: La excepción se ignora, porque la tarea se ha cancelado. La "
    47946 #~ "excepción era: "
     47967#~ "Aviso: La excepción se ignora, porque la tarea se ha cancelado. La "
     47968#~ "excepción era: "
    4794747969
    4794847970#~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value."
    47949 #~ msgstr "La cadena ''{0}'' no es un valor doble válido."
     47971#~ msgstr "La cadena ''{0}'' no es un valor doble válido."
    4795047972
    4795147973#~ msgid "Multipolygon inner way is outside."
    47952 #~ msgstr "La vía interior del multipolígono está fuera"
     47974#~ msgstr "La vía interior del multipolígono está fuera"
    4795347975
    4795447976#~ msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest."
     
    4796047982#~ msgstr ""
    4796147983#~ "Advertencia: no se puedo instalar el componente descargado ''{0}''. "
    47962 #~ "Omitiendo la instalación. JOSM cargará aún la versión obsoleta del "
     47984#~ "Omitiendo la instalación. JOSM cargará aún la versión obsoleta del "
    4796347985#~ "componente."
    4796447986
     
    4796747989#~ "a bug report in our bugtracker using this link:"
    4796847990#~ msgstr ""
    47969 #~ "Debería actualizar sus componentes. Si no existe ninguna ayuda, por favor "
    47970 #~ "un informe del error en nuestro bugtracker través de este enlace:"
     47991#~ "Debería actualizar sus componentes. Si no existe ninguna ayuda, por favor "
     47992#~ "un informe del error en nuestro bugtracker través de este enlace:"
    4797147993
    4797247994#~ msgid ""
     
    4797447996#~ "update them manually."
    4797547997#~ msgstr ""
    47976 #~ "Por favor abra el dialogo de Preferencias después de que JOSM de haya "
     47998#~ "Por favor abra el dialogo de Preferencias después de que JOSM de haya "
    4797747999#~ "iniciado e intente actualizarlos manualmente."
    4797848000
     
    4798148003
    4798248004#~ msgid "Add a filename or an URL of an active style"
    47983 #~ msgstr "Añadir un nombre de archivo o una URL de un estilo activo"
     48005#~ msgstr "Añadir un nombre de archivo o una URL de un estilo activo"
    4798448006
    4798548007#~ msgid "Illegal upload comment"
    47986 #~ msgstr "Comentario de subida no válido"
     48008#~ msgstr "Comentario de subida no válido"
    4798748009
    4798848010#~ msgid "Please enter the password name of your OSM account"
    47989 #~ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
     48011#~ msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de su cuenta de OSM"
    4799048012
    4799148013#~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined."
    47992 #~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
     48014#~ msgstr "\"{0}\" no está cerrado y, por tanto, no se puede unir."
    4799348015
    4799448016#~ msgid ""
     
    4799748019#~ msgstr ""
    4799848020#~ "<html>La capa ''{0}'' ya tiene un conflicto con la primitiva <br>''{1}''."
    47999 #~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
     48021#~ "<br>Este conflicto no puede ser añadido.</html>"
    4800048022
    4800148023#~ msgid ""
     
    4800348025#~ "for primitive ''{1}''."
    4800448026#~ msgstr ""
    48005 #~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
     48027#~ "Atención: La capa ''{0}'' ya no existe. No se puede eliminar el conflicto "
    4800648028#~ "para la primitiva ''{1}''."
    4800748029
    4800848030#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48009 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     48031#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4801048032
    4801148033#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node."
    48012 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
     48034#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en un nodo \"vía\"."
    4801348035
    4801448036#~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48015 #~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     48037#~ msgstr "La vía \"desde\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4801648038
    4801748039#~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way."
    48018 #~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
     48040#~ msgstr "La vía \"a\" no comienza o termina en la vía con rol \"vía\"."
    4801948041
    4802048042#~ msgid "demanding_alpine_hiking"
     
    4802548047
    4802648048#~ msgid "mountain_hiking"
    48027 #~ msgstr "senda de montaña"
     48049#~ msgstr "senda de montaña"
    4802848050
    4802948051#~ msgid "demanding_mountain_hiking"
    48030 #~ msgstr "senda de montaña exigente"
     48052#~ msgstr "senda de montaña exigente"
    4803148053
    4803248054#~ msgid "alpine_hiking"
     
    4804048062#~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees"
    4804148063#~ msgstr ""
    48042 #~ "Mover los nodos de forma que todos los ángulos sean de 90 y 270 grados"
     48064#~ "Mover los nodos de forma que todos los ángulos sean de 90 y 270 grados"
    4804348065
    4804448066#~ msgid "Download Object"
     
    4804948071
    4805048072#~ msgid "Missing merge target for object with id {0}"
    48051 #~ msgstr "Falta de combinación de destino para el objeto con el ID {0}"
     48073#~ msgstr "Falta de combinación de destino para el objeto con el ID {0}"
    4805248074
    4805348075#~ msgctxt "filter"
     
    4808248104#~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''"
    4808348105#~ msgstr ""
    48084 #~ "Advertencia: El componente turnrestrictions sustituye a la acción "
    48085 #~ "existente ''{0}'' tras el acceso directo ''{1}'' por la acción ''{2}''"
     48106#~ "Advertencia: El componente turnrestrictions sustituye a la acción "
     48107#~ "existente ''{0}'' tras el acceso directo ''{1}'' por la acción ''{2}''"
    4808648108
    4808748109#~ msgid "Grid"
    48088 #~ msgstr "Cuadrícula"
     48110#~ msgstr "Cuadrícula"
    4808948111
    4809048112#~ msgid "UTM20 North Geodesic system"
    48091 #~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
     48113#~ msgstr "Sistema geodésico UTM20 Norte"
    4809248114
    4809348115#~ msgid "Merging deleted primitives failed"
    48094 #~ msgstr "La unión de las primitivas borradas ha fallado"
     48116#~ msgstr "La unión de las primitivas borradas ha fallado"
    4809548117
    4809648118#~ msgid ""
     
    4810848130#~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?"
    4810948131#~ msgstr[0] ""
    48110 #~ "Hay {0} nodo adicional usado pur la vía {1}<br>que ha sido eliminada en "
    48111 #~ "el servidor.<br><br>¿Quiere que este nodo vuelva a existir?"
     48132#~ "Hay {0} nodo adicional usado pur la vía {1}<br>que ha sido eliminada en "
     48133#~ "el servidor.<br><br>¿Quiere que este nodo vuelva a existir?"
    4811248134#~ msgstr[1] ""
    48113 #~ "Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que ha sido eliminada "
    48114 #~ "en el servidor.<br><br> ¿Quiere que estos nodos vuelvan a existir?"
     48135#~ "Hay {0} nodos adicionales usados por la vía {1}<br>que ha sido eliminada "
     48136#~ "en el servidor.<br><br> ¿Quiere que estos nodos vuelvan a existir?"
    4811548137
    4811648138#~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives."
     
    4811848140
    4811948141#~ msgid "Click do download the currently selected area"
    48120 #~ msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
     48142#~ msgstr "Haga click para descargar el área actualmente seleccionada"
    4812148143
    4812248144#~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}"
     
    4812448146
    4812548147#~ msgid "Multiple members referring to same primitive"
    48126 #~ msgstr "Miembros múltiples referenciando a la misma primitiva"
     48148#~ msgstr "Miembros múltiples referenciando a la misma primitiva"
    4812748149
    4812848150#~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives"
     
    4813848160#~ "loaded"
    4813948161#~ msgstr ""
    48140 #~ "<html>La relación hijo <br>{0}<br>se ha borrado del servidor. No se puede "
     48162#~ "<html>La relación hijo <br>{0}<br>se ha borrado del servidor. No se puede "
    4814148163#~ "cargar"
    4814248164
    4814348165#~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)"
    48144 #~ msgstr "Introduzca un comentario para la subida (mínimo 3 caracteres)"
     48166#~ msgstr "Introduzca un comentario para la subida (mínimo 3 caracteres)"
    4814548167
    4814648168#~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)"
    4814748169#~ msgstr ""
    48148 #~ "Introduzca un comentario para la subida de este set de cambios (mín. 3 "
     48170#~ "Introduzca un comentario para la subida de este set de cambios (mín. 3 "
    4814948171#~ "caracteres)"
    4815048172
     
    4815648178#~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?"
    4815748179#~ msgstr[0] ""
    48158 #~ "Hay {0} primitiva adicional referida en la relación a {1}<br>la cual está "
    48159 #~ "borrada en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarla también?"
     48180#~ "Hay {0} primitiva adicional referida en la relación a {1}<br>la cual está "
     48181#~ "borrada en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarla también?"
    4816048182#~ msgstr[1] ""
    48161 #~ "Hay {0} primitivas adicionales referidas en la relación a {1}<br>las "
    48162 #~ "cuales están borradas en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarlas también?"
     48183#~ "Hay {0} primitivas adicionales referidas en la relación a {1}<br>las "
     48184#~ "cuales están borradas en el servidor.<br><br>¿Desea recuperarlas también?"
    4816348185
    4816448186#~ msgid ""
     
    4816748189#~ "new id.<br>Do you agree?</html>"
    4816848190#~ msgstr ""
    48169 #~ "<html>Para mantener su versión local JOSM<br> tiene que restablecer la ID "
    48170 #~ "de la primitiva {0} a 0.<br>En la próxima subida el servidor le "
    48171 #~ "asignará<br>una ID nueva.<br>¿Está de acuerdo?</html>"
     48191#~ "<html>Para mantener su versión local JOSM<br> tiene que restablecer la ID "
     48192#~ "de la primitiva {0} a 0.<br>En la próxima subida el servidor le "
     48193#~ "asignará<br>una ID nueva.<br>¿Está de acuerdo?</html>"
    4817248194
    4817348195#~ msgid ""
     
    4817648198#~ "''{0}''"
    4817748199#~ msgstr ""
    48178 #~ "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
    48179 #~ "hacia la página para información o historial para OSM primitivo "
     48200#~ "Precaución: formato inesperado de la URL de la base API. La redirección "
     48201#~ "hacia la página para información o historial para OSM primitivo "
    4818048202#~ "probablemente falle. La URL de la base API es:\"{0}\""
    4818148203
    4818248204#~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object."
    48183 #~ msgstr "ID especificada no válida. No se puede descargar el objeto."
     48205#~ msgstr "ID especificada no válida. No se puede descargar el objeto."
    4818448206
    4818548207#~ msgid "Toggle Fullscreen view"
     
    4818748209
    4818848210#~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment."
    48189 #~ msgstr "Hasta dos áreas pueden ser unidas por el momento."
     48211#~ msgstr "Hasta dos áreas pueden ser unidas por el momento."
    4819048212
    4819148213#~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer"
     
    4819748219#~ "the incomplete primitives?"
    4819848220#~ msgstr ""
    48199 #~ "Los datos copiados contienen primitivos incompletos. Al pegar se borrarán "
    48200 #~ "los primitivos incompletos. ¿Desea pegar los datos sin los primitivos "
     48221#~ "Los datos copiados contienen primitivos incompletos. Al pegar se borrarán "
     48222#~ "los primitivos incompletos. ¿Desea pegar los datos sin los primitivos "
    4820148223#~ "incompletos?"
    4820248224
    4820348225#~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction."
    4820448226#~ msgstr ""
    48205 #~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>to</tt> en una restricción de giro."
     48227#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>to</tt> en una restricción de giro."
    4820648228
    4820748229#~ msgid ""
    4820848230#~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction."
    4820948231#~ msgstr ""
    48210 #~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>from</tt> en una restricción de "
     48232#~ "Se requiere una vía OSM con el rol <tt>from</tt> en una restricción de "
    4821148233#~ "giro."
    4821248234
    4821348235#~ msgid "Add an OSM way with role ''from''"
    48214 #~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"from\""
     48236#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"from\""
    4821548237
    4821648238#~ msgid "Add an OSM way with role ''to''"
    48217 #~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"to\""
     48239#~ msgstr "Añadir una vía OSM con el rol \"to\""
    4821848240
    4821948241#~ msgid ""
     
    4822248244#~ "member?</html>"
    4822348245#~ msgstr ""
    48224 #~ "<html>Esta relación ya posee uno o más miembros referidos a<br>la "
    48225 #~ "primitiva ''{0}''<br><br>¿Desea realmente añadir otro miembro relacionado?"
     48246#~ "<html>Esta relación ya posee uno o más miembros referidos a<br>la "
     48247#~ "primitiva ''{0}''<br><br>¿Desea realmente añadir otro miembro relacionado?"
    4822648248#~ "</html>"
    4822748249
     
    4823048252#~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?"
    4823148253#~ msgstr ""
    48232 #~ "Esta a punto de borrar objetos incompletos.<br>Esto causará problemas "
    48233 #~ "porque usted no ve el objeto real.<br>¿Desea realmente borrarlos?"
     48254#~ "Esta a punto de borrar objetos incompletos.<br>Esto causará problemas "
     48255#~ "porque usted no ve el objeto real.<br>¿Desea realmente borrarlos?"
    4823448256
    4823548257#~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way."
    48236 #~ msgstr "Por favor, seleccione manualmente una vía OSM en el Editor Básico."
     48258#~ msgstr "Por favor, seleccione manualmente una vía OSM en el Editor Básico."
    4823748259
    4823848260#~ msgid ""
     
    4824048262#~ "time. Do you want to restore data?"
    4824148263#~ msgstr ""
    48242 #~ "JOSM encontró {0} capas de datos OSM sin guardar. Parece que la ultima "
    48243 #~ "vez que se utilizó JOSM este se colgó. ¿Desea restaurar lo datos?"
     48264#~ "JOSM encontró {0} capas de datos OSM sin guardar. Parece que la ultima "
     48265#~ "vez que se utilizó JOSM este se colgó. ¿Desea restaurar lo datos?"
    4824448266
    4824548267#~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}"
    4824648268#~ msgstr ""
    48247 #~ "No se pudieron leer los datos osm salvados automáticamente ({0}) - {1}"
     48269#~ "No se pudieron leer los datos osm salvados automáticamente ({0}) - {1}"
    4824848270
    4824948271#~ msgid ""
     
    4825748279#~ msgstr ""
    4825848280#~ "<html><p class=\"warning-header\">No existe contenido de ayuda para el "
    48259 #~ "tema</p><p class=\"warning-body\">No está disponible todavía el contenido "
     48281#~ "tema</p><p class=\"warning-body\">No está disponible todavía el contenido "
    4826048282#~ "de ayuda para  <strong>{0}</strong>.  No existe ni en su idioma local  "
    48261 #~ "({1}) ni en inglés.  <br><br>Por favor ayude a mejorar el sistema de "
    48262 #~ "ayuda de JOSM diligenciando la información faltante.  Puede o bien editar "
     48283#~ "({1}) ni en inglés.  <br><br>Por favor ayude a mejorar el sistema de "
     48284#~ "ayuda de JOSM diligenciando la información faltante.  Puede o bien editar "
    4826348285#~ "el e <a href=\"{2}\">tema de ayuda en su idioma local ({1})</a> y el <a "
    48264 #~ "href=\"{3}\">tema de ayuda en inglés</a>.</p></html>"
     48286#~ "href=\"{3}\">tema de ayuda en inglés</a>.</p></html>"
    4826548287
    4826648288#~ msgid ""
     
    4826848290#~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>"
    4826948291#~ msgstr ""
    48270 #~ "<html>No están habilitados ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</"
     48292#~ "<html>No están habilitados ni <strong>{0}</strong> ni <strong>{1}</"
    4827148293#~ "strong>. <br>Por favor escoja descargar datos de OSM, GPS o ambos.</html>"
    4827248294
     
    4827548297#~ msgstr ""
    4827648298#~ "Advertencia: Fallo al interpretar estilos Mappaint de \"{0}\". La "
    48277 #~ "excepción fue: {1}"
     48299#~ "excepción fue: {1}"
    4827848300
    4827948301#~ msgid "Edit SeaMap Symbols"
    48280 #~ msgstr "Editar símbolos SeaMap"
     48302#~ msgstr "Editar símbolos SeaMap"
    4828148303
    4828248304#~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive."
    4828348305#~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives."
    48284 #~ msgstr[0] "Está configurando un rol vacío en la primitiva {0}"
    48285 #~ msgstr[1] "Está configurando reles vacíos en las primitivas {0}"
     48306#~ msgstr[0] "Está configurando un rol vacío en la primitiva {0}"
     48307#~ msgstr[1] "Está configurando reles vacíos en las primitivas {0}"
    4828648308
    4828748309#~ msgid ""
     
    4829348315#~ "<strong>Advertencia:</strong> La clave se transfiere <strong>una vez</"
    4829448316#~ "strong> en texto plano al sitio OSM. <strong>NO<strong> ue una clave "
    48295 #~ "sensible hasta que el servidor OSM ofrezca un canal de comunicación "
     48317#~ "sensible hasta que el servidor OSM ofrezca un canal de comunicación "
    4829648318#~ "encriptado(HTTPS)."
    4829748319
     
    4830148323#~ msgstr ""
    4830248324#~ "<html>No se pudo cargar el plugin {0} porque el plugin<br>clase principal "
    48303 #~ "\"{1}\" no se encontró.<br> ¿Borrar de las preferencias?"
     48325#~ "\"{1}\" no se encontró.<br> ¿Borrar de las preferencias?"
    4830448326
    4830548327#~ msgid ""
     
    4830748329#~ "Your action is being reverted."
    4830848330#~ msgstr ""
    48309 #~ "Alinear resultaría en nodos fuera del planeta.\n"
    48310 #~ "Su acción se deshará."
     48331#~ "Alinear resultaría en nodos fuera del planeta.\n"
     48332#~ "Su acción se deshará."
    4831148333
    4831248334#~ msgid ""
     
    4833348355#~ "<ul>\n"
    4833448356#~ "<li><b>Alinear los segmentos.</b> Presione <b><i><span style=\"color:green"
    48335 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. También puede encontrar la orden en el menú de "
     48357#~ "\">Shift-A</span></i></b>. También puede encontrar la orden en el menú de "
    4833648358#~ "<b>Herramientas</b>\n"
    48337 #~ "o puede colocar la acción en la <b>barra de herramientas</b>.\n"
     48359#~ "o puede colocar la acción en la <b>barra de herramientas</b>.\n"
    4833848360#~ "</li>\n"
    4833948361#~ "</ul>\n"
     
    4834348365
    4834448366#~ msgid "Building tag:"
    48345 #~ msgstr "Etiqueta de edificación"
     48367#~ msgstr "Etiqueta de edificación"
    4834648368
    4834748369#~ msgid ""
     
    4834948371#~ "Buildings layer and an OSM data layer."
    4835048372#~ msgstr ""
    48351 #~ "Esta característica requiere(por lo menos) una identificación especial\n"
     48373#~ "Esta característica requiere(por lo menos) una identificación especial\n"
    4835248374#~ "para capas de Edificaciones y capa de datos OSM"
    4835348375
     
    4835748379#~ msgid "Extract building on click (vector images only)"
    4835848380#~ msgstr ""
    48359 #~ "Extraer edificación al marcar con el mouse(Solamente imágenes vectoriales)"
     48381#~ "Extraer edificación al marcar con el mouse(Solamente imágenes vectoriales)"
    4836048382
    4836148383#~ msgid "Grab building layer only"
    48362 #~ msgstr "Obtener capa de edificaciones únicamente"
     48384#~ msgstr "Obtener capa de edificaciones únicamente"
    4836348385
    4836448386#~ msgid "Loads calibration data to a file"
    48365 #~ msgstr "Carga calibración de datos al fichero"
     48387#~ msgstr "Carga calibración de datos al fichero"
    4836648388
    4836748389#~ msgid "read protocol version"
    48368 #~ msgstr "leer versión de protocolo"
     48390#~ msgstr "leer versión de protocolo"
    4836948391
    4837048392#~ msgid "Seamark Editor"
     
    4838048402#~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though."
    4838148403#~ msgstr ""
    48382 #~ "Esta restricción de giro usa la vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
     48404#~ "Esta restricción de giro usa la vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</"
    4838348405#~ "span> con rol <tt>de</tt> <strong>y</strong> con rol <tt>a</tt>. En una "
    48384 #~ "restricción de giro, la vía con el rol <tt>de</tt> debería ser diferente "
    48385 #~ "a la vía con el rol <tt>a</tt>."
     48406#~ "restricción de giro, la vía con el rol <tt>de</tt> debería ser diferente "
     48407#~ "a la vía con el rol <tt>a</tt>."
    4838648408
    4838748409#~ msgid ""
     
    4839348415#~ "<strong>via</strong>-object."
    4839448416#~ msgstr ""
    48395 #~ "La vía-<strong>de</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> y la "
    48396 #~ "vía-<strong>a</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se "
     48417#~ "La vía-<strong>de</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> y la "
     48418#~ "vía-<strong>a</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> se "
    4839748419#~ "intersectan en el nodo <span class=\"object-name\">{2}</span> pero <span "
    48398 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> no es un objeto de tipo <strong>vía</"
     48420#~ "class=\"object-name\">{2}</span> no es un objeto de tipo <strong>vía</"
    4839948421#~ "strong>.<br> Se recomienda establecer a  <span class=\"object-name\">{2}</"
    48400 #~ "span> como único objeto-<strong>via</strong>."
     48422#~ "span> como único objeto-<strong>via</strong>."
    4840148423
    4840248424#~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way"
    48403 #~ msgstr "Cambiar al editor básico y seleccionar una vía OSM"
     48425#~ msgstr "Cambiar al editor básico y seleccionar una vía OSM"
    4840448426
    4840548427#~ msgid ""
     
    4840848430#~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4840948431#~ msgstr ""
    48410 #~ "La vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> "
    48411 #~ "debería partirse en el nodo  <span class=\"object-name\">{2}</span> donde "
    48412 #~ "se conecta a la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
     48432#~ "La vía OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> con el rol <tt>{1}</tt> "
     48433#~ "debería partirse en el nodo  <span class=\"object-name\">{2}</span> donde "
     48434#~ "se conecta a la vía <span class=\"object-name\">{3}</span>."
    4841348435
    4841448436#~ msgid "Splits the way"
    48415 #~ msgstr "Parte la vía"
     48437#~ msgstr "Parte la vía"
    4841648438
    4841748439#~ msgid ""
     
    4841948441#~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4842048442#~ msgstr ""
    48421 #~ "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</"
     48443#~ "Esta restricción de giro usa el nodo <span class=\"object-name\">{0}</"
    4842248444#~ "span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4842348445
     
    4842648448#~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>."
    4842748449#~ msgstr ""
    48428 #~ "Esta restricción de giro usa la relación OSM <span class=\"object-name\">"
     48450#~ "Esta restricción de giro usa la relación OSM <span class=\"object-name\">"
    4842948451#~ "{0}</span> como miembro del rol <tt>{1}</tt>."
    4843048452
    4843148453#~ msgid "An OSM way is required instead."
    48432 #~ msgstr "Se requiere una vía OSM"
     48454#~ msgstr "Se requiere una vía OSM"
    4843348455
    4843448456#~ msgid "{0} {1}% of GPS track"
     
    4844248464
    4844348465#~ msgid "please enter GPS timecode"
    48444 #~ msgstr "por favor ingrese el código de tiempo GPS"
     48466#~ msgstr "por favor ingrese el código de tiempo GPS"
    4844548467
    4844648468#~ msgid "slower"
    48447 #~ msgstr "más lento"
     48469#~ msgstr "más lento"
    4844848470
    4844948471#~ msgid "faster"
    48450 #~ msgstr "más rápido"
     48472#~ msgstr "más rápido"
    4845148473
    4845248474#~ msgid "forward"
     
    4845748479
    4845848480#~ msgid "Child script have returned invalid data."
    48459 #~ msgstr "El script hijo devolvió datos invalidos."
     48481#~ msgstr "El script hijo devolvió datos invalidos."
    4846048482
    4846148483#~ msgid "Image not created properly."
    48462 #~ msgstr "No se creó apropiadamente la imagen."
     48484#~ msgstr "No se creó apropiadamente la imagen."
    4846348485
    4846448486#~ msgid ""
    4846548487#~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:"
    4846648488#~ msgstr ""
    48467 #~ "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
     48489#~ "El control remoto solicitó descargar una capa WMS de la siguiente URL:"
    4846848490
    4846948491#~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)"
     
    4847948501#~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?"
    4848048502#~ msgstr ""
    48481 #~ "Al parecer JOSM se congeló la última vez. ¿Desea restaurar sus datos?"
     48503#~ "Al parecer JOSM se congeló la última vez. ¿Desea restaurar sus datos?"
    4848248504
    4848348505#~ msgid "Internal style"
     
    4850648528#~ "\"{0}\"."
    4850748529#~ msgstr ""
    48508 #~ "{0} funcionará pero el control remoto está deshabilitado.\n"
    48509 #~ "Versión actual de \"{1}\": {2}, versión interna {3}. Se requiere la "
    48510 #~ "versión {4}, versión interna {5}.\n"
    48511 #~ "Debería actualizar los plugins. Si no se soluciona reporte un fallo para "
     48530#~ "{0} funcionará pero el control remoto está deshabilitado.\n"
     48531#~ "Versión actual de \"{1}\": {2}, versión interna {3}. Se requiere la "
     48532#~ "versión {4}, versión interna {5}.\n"
     48533#~ "Debería actualizar los plugins. Si no se soluciona reporte un fallo para "
    4851248534#~ "\"{0}\"."
    4851348535
     
    4851948541#~ "must be the same as in values"
    4852048542#~ msgstr ""
    48521 #~ "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
     48543#~ "Tag predeterminado Erroneo \"{0}-{1}\" - número de elementos en "
    4852248544#~ "display_values debe ser el mismo presente en values"
    4852348545
     
    4852648548
    4852748549#~ msgid "Add WMS URL"
    48528 #~ msgstr "Añadir la url del WMS"
     48550#~ msgstr "Añadir la url del WMS"
    4852948551
    4853048552#~ msgid ""
     
    4853248554#~ "You should update the plugins."
    4853348555#~ msgstr ""
    48534 #~ "{0} funcionará pero el control remoto para esta capá está deshabilitado.\n"
    48535 #~ "Debería actualizar los plugins"
     48556#~ "{0} funcionará pero el control remoto para esta capá está deshabilitado.\n"
     48557#~ "Debería actualizar los plugins"
    4853648558
    4853748559#~ msgid ""
     
    4854048562#~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"."
    4854148563#~ msgstr ""
    48542 #~ "La versión actual de \"{1}\": {2}, versión de intervalo {3}. Se requiere "
    48543 #~ "la versión {4}, versión interna {5}.\n"
     48564#~ "La versión actual de \"{1}\": {2}, versión de intervalo {3}. Se requiere "
     48565#~ "la versión {4}, versión interna {5}.\n"
    4854448566#~ "Si no se arregla actualizando el plugin, reporte un fallo para \"{0}\"."
    4854548567
    4854648568#~ msgid "Add relation"
    48547 #~ msgstr "Añadir relación"
     48569#~ msgstr "Añadir relación"
    4854848570
    4854948571#~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely"
     
    4857148593#~ msgstr "Editor en mar"
    4857248594
    48573 #~ msgid "Current projection is set to {0}"
    48574 #~ msgstr "Proyección actual se establece en {0}"
    48575 
    4857648595#~ msgid "set projection from {0} to {1}"
    48577 #~ msgstr "Proyección conjunto de {0} a {1}"
     48596#~ msgstr "Proyección conjunto de {0} a {1}"
    4857848597
    4857948598#~ msgid "EPSG31287"
     
    4859048609
    4859148610#~ msgid "Could not parse file. Not a PDF file?"
    48592 #~ msgstr "No se pudo analizar el archivo. ¿Es un archivo PDF?"
     48611#~ msgstr "No se pudo analizar el archivo. ¿Es un archivo PDF?"
    4859348612
    4859448613#~ msgid "mapping seamarks"
    48595 #~ msgstr "balizas de navegación cartografiadas"
     48614#~ msgstr "balizas de navegación cartografiadas"
    4859648615
    4859748616#~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)"
    4859848617#~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)"
    48599 #~ msgstr[0] "Área simplificada (eliminado {0} nodo)"
    48600 #~ msgstr[1] "Área simplificada (eliminados {0} nodos)"
     48618#~ msgstr[0] "Área simplificada (eliminado {0} nodo)"
     48619#~ msgstr[1] "Área simplificada (eliminados {0} nodos)"
    4860148620
    4860248621#~ msgid "Seamarks"
    48603 #~ msgstr "Balizas de navegación"
     48622#~ msgstr "Balizas de navegación"
    4860448623
    4860548624#~ msgid "Available styles (from {0}):"
     
    4861948638#~ "\n"
    4862048639#~ "Por favor, ajusta la capa WMS de forma manual mediante el uso de objetos/"
    48621 #~ "trazas conocidas con posición exacta antes de iniciar el mapa"
     48640#~ "trazas conocidas con posición exacta antes de iniciar el mapa"
    4862248641
    4862348642#~ msgid "Select in map"
     
    4862848647
    4862948648#~ msgid "Post Code"
    48630 #~ msgstr "Código postal"
     48649#~ msgstr "Código postal"
    4863148650
    4863248651#~ msgid "Guess address data"
     
    4864648665
    4864748666#~ msgid "Imagery settings migration"
    48648 #~ msgstr "Migración de la configuración de imágenes"
     48667#~ msgstr "Migración de la configuración de imágenes"
    4864948668
    4865048669#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}"
    4865148670#~ msgstr ""
    48652 #~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la matriz "
     48671#~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la matriz "
    4865348672#~ "{0} -> {1}"
    4865448673
    4865548674#~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}"
    4865648675#~ msgstr ""
    48657 #~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la "
     48676#~ "Migración de la configuración de imágenes: conflicto al mover la "
    4865848677#~ "propiedad {0} -> {1}"
    4865948678
     
    4866648685
    4866748686#~ msgid "Projection ''{0}'' not found"
    48668 #~ msgstr "Proyección \"{0}\" no encontrada"
     48687#~ msgstr "Proyección \"{0}\" no encontrada"
    4866948688
    4867048689#~ msgid "WMS layer list:"
     
    4867248691
    4867348692#~ msgid "SlippyMap settings:"
    48674 #~ msgstr "Configuración del mapa desplazable:"
     48693#~ msgstr "Configuración del mapa desplazable:"
    4867548694
    4867648695#~ msgid "Warning: unexpected settings conflict"
     
    4867848697
    4867948698#~ msgid "Keep current settings"
    48680 #~ msgstr "Conservar la configuración actual"
     48699#~ msgstr "Conservar la configuración actual"
    4868148700
    4868248701#~ msgid "Keep current list"
     
    4868448703
    4868548704#~ msgid "Add comment"
    48686 #~ msgstr "Añadir comentario"
     48705#~ msgstr "Añadir comentario"
    4868748706
    4868848707#~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings"
     
    4869648715
    4869748716#~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration"
    48698 #~ msgstr "Migración de las preferencias para WMSPlugin/SlippyMap"
     48717#~ msgstr "Migración de las preferencias para WMSPlugin/SlippyMap"
    4869948718
    4870048719#~ msgid "WMSPlugin settings:"
     
    4872248741#~ msgstr "Privacidad"
    4872348742
    48724 #~ msgid "Internal Style"
    48725 #~ msgstr "Estilo interno"
    48726 
    4872748743#~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."
    4872848744#~ msgstr "Permite ejecutar scripts en JOSM"
    4872948745
     48746#~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area"
     48747#~ msgstr "Une el contorno de un área con el contorno de otra área"
     48748
     48749#~ msgid "Can''t select an isolated node"
     48750#~ msgstr "No se puede elegir un nodo aislado"
     48751
    4873048752#~ msgid "remove entry"
    4873148753#~ msgstr "eliminar entrada"
    4873248754
     48755#~ msgid "Contour Merge"
     48756#~ msgstr "Unión de contornos"
     48757
    4873348758#~ msgid "Merges the contours of two areas"
    4873448759#~ msgstr ""
    48735 #~ "Une de manera precisa los contornos de dos áreas próximas evitando "
    48736 #~ "sliders o falsos polígonos"
     48760#~ "Une de manera precisa los contornos de dos áreas próximas evitando "
     48761#~ "sliders o falsos polígonos"
    4873748762
    4873848763#~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url"
    48739 #~ msgstr "Añadir una nueva entrada WMS/TMS introduciendo la URL"
     48764#~ msgstr "Añadir una nueva entrada WMS/TMS introduciendo la URL"
    4874048765
    4874148766#~ msgid ""
     
    4874548770#~ "panel to inspect them."
    4874648771#~ msgstr ""
    48747 #~ "La siguiente lista de elementos son el resultados de una validación "
    48748 #~ "automática de posibles errores. Trate de corregirlos pero sea cuidadoso, "
    48749 #~ "no elimine datos válidos. En caso de duda ignórelos.<br>Si cancela este "
    48750 #~ "cuadro de diálogo podrá encontrar estos elementos en el panel lateral de "
    48751 #~ "validación, donde podrá inspeccionarlos."
     48772#~ "La siguiente lista de elementos son el resultados de una validación "
     48773#~ "automática de posibles errores. Trate de corregirlos pero sea cuidadoso, "
     48774#~ "no elimine datos válidos. En caso de duda ignórelos.<br>Si cancela este "
     48775#~ "cuadro de diálogo podrá encontrar estos elementos en el panel lateral de "
     48776#~ "validación, donde podrá inspeccionarlos."
    4875248777
    4875348778#~ msgid ""
     
    4875748782#~ "panel to inspect them."
    4875848783#~ msgstr ""
    48759 #~ "A continuación se muestran los resultados de la validación automática. "
    48760 #~ "Intente arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Si "
    48761 #~ "tiene dudas, ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá encontrar "
    48762 #~ "estas entradas en el panel de resultados de la validación para ver los "
     48784#~ "A continuación se muestran los resultados de la validación automática. "
     48785#~ "Intente arreglarlos, pero tenga cuidado (no destruya datos válidos). Si "
     48786#~ "tiene dudas, ignórelos.<br>Cuando cancele este diálogo, podrá encontrar "
     48787#~ "estas entradas en el panel de resultados de la validación para ver los "
    4876348788#~ "detalles."
    4876448789
     
    4879148816
    4879248817#~ msgid "Version:"
    48793 #~ msgstr "Versión:"
     48818#~ msgstr "Versión:"
     48819
     48820#~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment"
     48821#~ msgstr "Arrastre el segmento de vía y suéltelo sobre un segmento de destino"
     48822
     48823#~ msgid "Left-Click: deselect node"
     48824#~ msgstr "Botón izquierdo del ratón: deseleccionar nodo"
     48825
     48826#~ msgid "Left-Click: select node"
     48827#~ msgstr "Botón derecho del ratón: seleccionar nodo"
     48828
     48829#~ msgid "Merging Contour"
     48830#~ msgstr "Unir contorno"
    4879448831
    4879548832#~ msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)"
    48796 #~ msgstr "Hace una copia en paralelo de la(s) vía(s) seleccionada(s)"
     48833#~ msgstr "Hace una copia en paralelo de la(s) vía(s) seleccionada(s)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.