Changeset 26075 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/it.po
- Timestamp:
- 2011-05-29T21:18:53+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/it.po
r26037 r26075 5 5 "Project-Id-Version: josm 20081003\n" 6 6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 7 "POT-Creation-Date: 2011-05-2 2 23:30+0200\n"8 "PO-Revision-Date: 2011-05-2 1 14:38+0000\n"9 "Last-Translator: Luca_orlandi <luca_orlandi@hotmail.it>\n"7 "POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:08+0200\n" 8 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 08:28+0000\n" 9 "Last-Translator: Davide Prade <davalv@alice.it>\n" 10 10 "Language-Team: Italian <talk-it@lists.openstreetmap.org>\n" 11 11 "MIME-Version: 1.0\n" … … 13 13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-2 2 19:32+0000\n"16 "X-Generator: Launchpad (build 13 085)\n"15 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-29 18:17+0000\n" 16 "X-Generator: Launchpad (build 13117)\n" 17 17 18 18 #. FIXME why is help not a JosmAction? … … 104 104 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:49 105 105 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:49 106 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:189 107 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:215 106 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:45 107 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:190 108 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:216 109 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:260 108 110 #: ../plugins/waydownloader/src/org/openstreetmap/josm/plugins/waydownloader/WayDownloaderPlugin.java:68 109 111 msgid "Warning" … … 359 361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62 360 362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:57 361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:11 5363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 362 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:157 363 365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:224 … … 591 593 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysAction.java:26 592 594 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/IntersectedWaysRecursiveAction.java:26 595 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:28 593 596 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:29 594 597 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:29 … … 613 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:266 614 617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:66 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:13 8618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:139 616 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 617 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:56 … … 728 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:39 729 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:5 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 731 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadReferrersAction.java:30 732 735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:19 … … 930 933 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM." 931 934 932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:53933 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:55 934 937 msgid "Download object..." 935 938 msgstr "Scarica oggetto..." 936 939 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:5 3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:54 938 941 msgid "Download OSM object by ID." 939 942 msgstr "Scarica oggetto OSM in base ad ID." 940 943 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:6 6944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67 942 945 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:83 943 946 msgid "Object type:" 944 947 msgstr "Tipo oggetto:" 945 948 946 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value 947 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:68 949 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:69 950 msgctxt "osm object types" 950 951 msgid "mixed" 951 msgstr " Mista"952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java: 69952 msgstr "" 953 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70 954 955 msgid "Choose the OSM object type" 955 956 msgstr "Scegli il tipo di oggetto OSM" 956 957 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:7 0958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71 958 959 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:91 959 960 msgid "Object ID:" 960 961 msgstr "ID oggetto:" 961 962 962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:7 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:73 963 964 msgid "Enter the ID of the object that should be downloaded" 964 965 msgstr "Inserire l''ID dell''oggetto che dovrebbe essere scaricato" 965 966 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:7 5967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76 967 968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 968 969 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 … … 970 971 msgstr "Livello separato" 971 972 972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:7 6973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:77 973 974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:71 974 975 msgid "Select if the data should be downloaded into a new layer" 975 976 msgstr "Selezionare se i dati devono essere scaricati in un nuovo livello" 976 977 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:7 8978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:79 978 979 #: ../plugins/relcontext/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:31 979 980 msgid "Download referrers" 980 981 msgstr "Scarica oggetti collegati" 981 982 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java: 79983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80 983 984 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" 984 985 msgstr "Selezionare per scaricare anche gli oggetti collegati a questo oggetto" 985 986 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:8 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82 987 988 msgid "" 988 989 "Object IDs can be separated by comma or space.<br/> Examples: <b><ul><li>1 2 " … … 990 991 "<b>w123, n110, w12, r15</b><br/>" 991 992 msgstr "" 992 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:114 993 "Gli ID degli oggetti possono essere separati da una virgola o da uno spazio." 994 "<br/> Esempi: <b><ul><li>1 2 5</li><li>1,2,5</li></ul><br/></b> Nella " 995 "modalità mista specificare gli oggetti in questo modo: <b>w123, n110, w12, " 996 "r15</b><br/>" 997 994 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 995 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:44 996 1001 msgid "Download object" 997 1002 msgstr "Scarica oggetto" 998 1003 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:12 01004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:121 1000 1005 msgid "Start downloading" 1001 1006 msgstr "Inizio scaricamento" 1002 1007 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:12 11008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:122 1004 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:96 1005 1010 msgid "Close dialog and cancel downloading" 1006 1011 msgstr "Chiudi la finestra e annulla lo scaricamento" 1007 1012 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:136 1009 #, fuzzy 1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:137 1010 1014 msgid "" 1011 1015 "Invalid ID list specified\n" 1012 1016 " Cannot download object." 1013 1017 msgstr "" 1014 "E'' stat o specificato un ID non valido. Impossibile scaricare l''oggetto."1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:170 1017 # , fuzzy1018 "E'' stata specificata una lista di ID non valida\n" 1019 " Impossibile scaricare l''oggetto." 1020 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:171 1018 1022 msgid "Object could not be downloaded" 1019 1023 msgid_plural "Some objects could not be downloaded" 1020 msgstr[0] " Il file non può essere eliminato!"1021 msgstr[1] " Il file non può essere eliminato!"1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:17 11024 #, fuzzy,java-format1024 msgstr[0] "L''oggetto non può essere scaricato" 1025 msgstr[1] "Alcuni oggetti non possono essere scaricati" 1026 1027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:172 1028 #, java-format 1025 1029 msgid "One object could not be downloaded.<br>" 1026 1030 msgid_plural "{0} objects could not be downloaded.<br>" 1027 msgstr[0] " Il file dell''immagine non può essere eliminato."1028 msgstr[1] " Il file dell''immagine non può essere eliminato."1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:17 51031 msgstr[0] "Un oggetto non può essere scaricato.<br>" 1032 msgstr[1] "{0} oggetti non possono essere scaricati.<br>" 1033 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:176 1031 1035 msgid "" 1032 1036 "The server replied with response code 404.<br>This usually means, the server " 1033 1037 "does not know an object with the requested id." 1034 1038 msgstr "" 1035 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:177 1037 #, fuzzy 1039 "Il server ha risposto con il codice 404.<br>Solitamente questo significa che " 1040 "il server non trova alcun oggetto con l''identificativo richiesto." 1041 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:178 1038 1043 msgid "missing objects:" 1039 msgstr " Rimozione dei piccoli oggetti in corso"1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:20 21044 msgstr "oggetti mancanti:" 1045 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:203 1042 1047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:462 1043 #, fuzzy1044 1048 msgid "Object deleted" 1045 1049 msgid_plural "Objects deleted" 1046 1050 msgstr[0] "Oggetto eliminato" 1047 msgstr[1] "Oggett o eliminato"1048 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:20 41050 #, fuzzy,java-format1051 msgstr[1] "Oggetti eliminati" 1052 1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:205 1054 #, java-format 1051 1055 msgid "One downloaded object is deleted." 1052 1056 msgid_plural "{0} downloaded objects are deleted." 1053 msgstr[0] " Solo un nodo selezionato"1054 msgstr[1] " Solo un nodo selezionato"1057 msgstr[0] "Un oggetto scaricato è stato eliminato." 1058 msgstr[1] "{0} oggetti scaricati sono stati eliminati." 1055 1059 1056 1060 #. content.add(scroller); 1057 1061 #. JOptionPane.showMessageDialog(Main.parent,scroller, tr("Clearsigned Signature"), JOptionPane.PLAIN_MESSAGE); 1058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:24 51062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246 1059 1063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 1060 1064 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 … … 1127 1131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:36 1128 1132 msgid "Follow line" 1129 msgstr " "1133 msgstr "Prosegui linea" 1130 1134 1131 1135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:38 1132 1136 msgid "Continues drawing a line that shares nodes with another line." 1133 1137 msgstr "" 1138 "Prosegue il tracciamento di una linea che condivide dei nodi con un''altra " 1139 "linea." 1134 1140 1135 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FollowLineAction.java:40 1136 #, fuzzy1137 1142 msgid "Follow" 1138 msgstr " basso"1143 msgstr "Prosegui" 1139 1144 1140 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:35 … … 2798 2803 msgstr "Errore durante lo scaricamento" 2799 2804 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:17 62805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179 2801 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:328 2802 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:474 … … 2807 2812 msgstr[1] "Ci sono stati {0} conflitti durante l'importazione" 2808 2813 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:18 12814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:184 2810 2815 msgid "Conflict during download" 2811 2816 msgid_plural "Conflicts during download" … … 2813 2818 msgstr[1] "Conflitti durante il download" 2814 2819 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:2 222820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:233 2816 2821 #, java-format 2817 2822 msgid "({0}/{1}) Loading parents of node {2}" 2818 2823 msgstr "({0}/{1}) Caricamento degli elementi da cui dipende il nodo {2}" 2819 2824 2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:2 232825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:234 2821 2826 #, java-format 2822 2827 msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" 2823 2828 msgstr "({0}/{1}) Caricamento degli elementi da cui dipende il percorso {2}" 2824 2829 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:2 242830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235 2826 2831 #, java-format 2827 2832 msgid "({0}/{1}) Loading parents of relation {2}" … … 2849 2854 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 2850 2855 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 2856 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:144 2851 2857 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 2852 2858 #, java-format … … 3277 3283 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3278 3284 msgstr "" 3285 "<b>areasize:</b>... - percorsi chiusi con una superficie compresa tra MIN e " 3286 "MAX m². (areasize:MIN-MAX oppure areasize:MAX)" 3279 3287 3280 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:202 … … 3297 3305 msgid "<b>closed</b> - all closed ways (a node is not considered closed)" 3298 3306 msgstr "" 3307 "<b>closed</b> - tutti i percorsi chiusi (un nodo non è considerato chiuso)" 3299 3308 3300 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:207 … … 3559 3568 3560 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114 3570 #, fuzzy 3561 3571 msgid "" 3562 3572 "The following are results of automatic validation. Try fixing these, but be " 3563 "careful (don' t destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When you "3573 "careful (don''t destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When you " 3564 3574 "cancel this dialog, you can find the entries in the validator side panel to " 3565 3575 "inspect them." … … 4268 4278 "utilizzabile" 4269 4279 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:186 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:340 4282 #, java-format 4283 msgid "ID > 0 expected. Got {0}." 4284 msgstr "Era atteso un ID > 0 . Ottenuto {0}." 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:188 4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:342 4288 #, java-format 4289 msgid "Version > 0 expected. Got {0}." 4290 msgstr "attesa versione > 0 . Ottenuto {0}." 4291 4292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:254 4293 #, java-format 4294 msgid "" 4295 "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " 4296 "{0}" 4297 msgstr "" 4298 "Impossibile assegnare un identificativo del gruppo di modifiche > 0 ad una " 4299 "nuova primitiva. Il valore dell''identificativo del gruppo di modifiche è {0}" 4300 4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:386 4302 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4303 msgstr "Una primitiva con ID = 0 non può essere invisibile." 4304 4270 4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:317 4271 4306 #, java-format … … 4350 4385 msgstr "C''è una intersezione tra percorsi." 4351 4386 4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:455 4353 #, java-format 4354 msgid "ID > 0 expected. Got {0}." 4355 msgstr "Era atteso un ID > 0 . Ottenuto {0}." 4356 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:457 4358 #, java-format 4359 msgid "Version > 0 expected. Got {0}." 4360 msgstr "attesa versione > 0 . Ottenuto {0}." 4361 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:543 4363 #, java-format 4364 msgid "" 4365 "Cannot assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId is " 4366 "{0}" 4367 msgstr "" 4368 "Impossibile assegnare un identificativo del gruppo di modifiche > 0 ad una " 4369 "nuova primitiva. Il valore dell''identificativo del gruppo di modifiche è {0}" 4370 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:755 4372 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4373 msgstr "Una primitiva con ID = 0 non può essere invisibile." 4374 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:1416 4387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:946 4376 4388 msgid "" 4377 4389 "Cannot merge because either of the participating primitives is new and the " … … 4380 4392 "Impossibile unire perché una delle primitive coinvolte è nuova e l''altra no" 4381 4393 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java: 14184394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948 4383 4395 #, java-format 4384 4396 msgid "" … … 4390 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 4391 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:13 34404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:137 4393 4405 msgid "node" 4394 4406 msgid_plural "nodes" … … 4409 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:24 4410 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:3 454412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:53 24423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:351 4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:538 4413 4425 msgid "relation" 4414 4426 msgid_plural "relations" … … 4436 4448 "ci sono chiavi con valori multipli." 4437 4449 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:3 434439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:3 714450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355 4451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:383 4440 4452 #, java-format 4441 4453 msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." … … 4459 4471 "Error: failed to load map renderer class ''{0}''. The class wasn''t found." 4460 4472 msgstr "" 4473 "Errore: fallito il caricamento della classe di generazione della mappa " 4474 "''{0}''. La classe non è stata trovata." 4461 4475 4462 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144 … … 4465 4479 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4466 4480 msgstr "" 4481 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché la " 4482 "classe non è stata trovata." 4467 4483 4468 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145 … … 4470 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155 4471 4487 msgid "Activating the standard map renderer instead." 4472 msgstr " "4488 msgstr "Attivazione del generatore standard della mappa." 4473 4489 4474 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148 … … 4478 4494 "''{1}''." 4479 4495 msgstr "" 4496 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché non " 4497 "deriva da ''{1}''." 4480 4498 4481 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154 … … 4485 4503 "map renderer." 4486 4504 msgstr "" 4505 "Impossibile attivare la classe di generazione della mappa ''{0}'' perché non " 4506 "è stata registrata come generatrice di mappe." 4487 4507 4488 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166 4489 #, fuzzy4490 4509 msgid "Wireframe Map Renderer" 4491 msgstr " Visualizzazione a fil di ferro"4510 msgstr "Generatore di mappe a fil di ferro" 4492 4511 4493 4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:167 4494 4513 msgid "Renders the map as simple wire frame." 4495 msgstr " "4514 msgstr "Genera la mappa con lo stile semplice \"a fil di ferro\"." 4496 4515 4497 4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171 4498 4517 msgid "Styled Map Renderer" 4499 msgstr " "4518 msgstr "Generatore di mappa con stile" 4500 4519 4501 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:172 4502 4521 msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets." 4503 4522 msgstr "" 4523 "Genera la mappa utilizzando delle regole di stile in un insieme di fogli di " 4524 "stile." 4504 4525 4505 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 … … 5566 5587 #. color building 5567 5588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:104 5568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:3 355589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:341 5569 5590 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:72 5570 5591 #: build/trans_style.java:3568 … … 5720 5741 5721 5742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:84 5722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java: 885723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:9 05724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:4 485743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:92 5744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:94 5745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454 5725 5746 #, java-format 5726 5747 msgid " [id: {0}]" … … 5761 5782 msgstr "Non visualizzare nuovamente (ricorda la scelta)" 5762 5783 5763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:10 45764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:16 25765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:2 385766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:25 35784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:108 5785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:166 5786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:242 5787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:258 5767 5788 msgid "incomplete" 5768 5789 msgstr "incompleto" 5769 5790 5770 5791 #. I18n: name of house as parameter 5771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:1 165772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:18 45792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:120 5793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:188 5773 5794 #, java-format 5774 5795 msgid "House {0}" … … 5777 5798 #. I18n: house number, street as parameter, number should remain 5778 5799 #. before street for better visibility 5779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:12 35780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:19 15800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:127 5801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:195 5781 5802 #, java-format 5782 5803 msgid "House number {0} at {1}" … … 5784 5805 5785 5806 #. I18n: house number as parameter 5786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:1 275787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:19 55807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:131 5808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:199 5788 5809 #, java-format 5789 5810 msgid "House number {0}" 5790 5811 msgstr "Numero civico {0}" 5791 5812 5792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:17 45793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:50 25813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:178 5814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:508 5794 5815 msgid "highway" 5795 5816 msgstr "strada" 5796 5817 5797 5818 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 5798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:17 55799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:50 35819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:179 5820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:509 5800 5821 #: build/trans_presets.java:4138 5801 5822 msgid "railway" 5802 5823 msgstr "Linea ferroviaria" 5803 5824 5804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:1 765805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 045825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:180 5826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:510 5806 5827 msgid "waterway" 5807 5828 msgstr "Corso d'acqua" 5808 5829 5809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:1 775810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 055830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:181 5831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511 5811 5832 msgid "landuse" 5812 5833 msgstr "Uso del terreno" … … 5815 5836 #. nevertheless, who knows what future brings 5816 5837 #. I18n: count of nodes as parameter 5817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:21 05818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:51 05838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:214 5839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:516 5819 5840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:460 5820 5841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:811 … … 5827 5848 msgstr[1] "{0} nodi" 5828 5849 5829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:25 05830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 05850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:254 5851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:566 5831 5852 #, java-format 5832 5853 msgid "{0} member" … … 5835 5856 msgstr[1] "{0} membri" 5836 5857 5837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:33 05858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:336 5838 5859 msgid "public transport" 5839 5860 msgstr "trasporto pubblico" 5840 5861 5841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java: 3965862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:402 5842 5863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 5843 5864 #, java-format … … 6182 6203 6183 6204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:269 6184 #, fuzzy6185 6205 msgid "" 6186 6206 "It looks like JOSM crashed last time. Would you like to restore the data?" 6187 6207 msgstr "" 6188 "Sembra che JOSM si sia chiuso inaspettatamente durante l''ultimo utilizzo."6189 " Si desidera ripristinare i dati?"6208 "Sembra che durante l''ultima esecuzione JOSM si sia interrotto " 6209 "inaspettatamente. Si desidera ripristinare i dati?" 6190 6210 6191 6211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:306 … … 8080 8100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/SelectionTableColumnModel.java:17 8081 8101 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/JosmSelectionPanel.java:64 8082 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:5 38102 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:54 8083 8103 msgid "Selection" 8084 8104 msgstr "Selezione" … … 11645 11665 11646 11666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:57 11647 #, fuzzy11648 11667 msgid "Download objects" 11649 msgstr "Scarica oggett o"11668 msgstr "Scarica oggetti" 11650 11669 11651 11670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadPrimitivesTask.java:106 11652 #, fuzzy11653 11671 msgid "Initializing nodes to download ..." 11654 msgstr "Inizializzazione dei nodi da aggiornare ..."11672 msgstr "Inizializzazione dei nodi da scaricare ..." 11655 11673 11656 11674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/FilenameCellEditor.java:140 … … 12083 12101 #. 12084 12102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadLayerTask.java:94 12085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:19 412103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:195 12086 12104 #, java-format 12087 12105 msgid "" … … 12188 12206 "modifiche</strong> mediante <strong>{1} richieste</strong>" 12189 12207 12190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:6 712208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68 12191 12209 #, java-format 12192 12210 msgid "Uploading data for layer ''{0}''" 12193 12211 msgstr "Caricamento in corso dei dati per il livello \"{0}\"" 12194 12212 12195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:8 112213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82 12196 12214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 12197 12215 msgid "Continue uploading" 12198 12216 msgstr "Continua il caricamento" 12199 12217 12200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:8 312218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84 12201 12219 msgid "Click to continue uploading to additional new changesets" 12202 12220 msgstr "" … … 12204 12222 "addizionali" 12205 12223 12206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:8 712224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:88 12207 12225 msgid "Go back to Upload Dialog" 12208 12226 msgstr "Ritorna alla finestra di caricamento" 12209 12227 12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java: 8912228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:90 12211 12229 msgid "Click to return to the Upload Dialog" 12212 12230 msgstr "Cliccare per ritornare alla finestra di caricamento" 12213 12231 12214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:9 312232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94 12215 12233 msgid "Abort" 12216 12234 msgstr "Interrompi" 12217 12235 12218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:9 512236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96 12219 12237 msgid "Click to abort uploading" 12220 12238 msgstr "Cliccare per interrompere il caricamento" 12221 12239 12222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:10 012240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101 12223 12241 #, java-format 12224 12242 msgid "" … … 12231 12249 "il limite massimo<br>di {0} oggetti sul server ''{1}''." 12232 12250 12233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:10 712251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:108 12234 12252 #, java-format 12235 12253 msgid "There is {0} object left to upload." … … 12238 12256 msgstr[1] "Ci sono ancora {0} oggetti da caricare." 12239 12257 12240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:11 312258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114 12241 12259 #, java-format 12242 12260 msgid "" … … 12251 12269 "il caricamento e ritornare alla modifica della mappa.<br>" 12252 12270 12253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:12 412271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125 12254 12272 msgid "Changeset is full" 12255 12273 msgstr "Gruppo di modifiche pieno" 12256 12274 12257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:19 512275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196 12258 12276 #, java-format 12259 12277 msgid "Object ''{0}'' is already deleted. Skipping object in upload." … … 12262 12280 "caricamento." 12263 12281 12264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:23 212282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:233 12265 12283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:462 12266 12284 #, java-format … … 12270 12288 msgstr[1] "Caricamento di {0} oggetti..." 12271 12289 12272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:2 8912290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:290 12273 12291 #, java-format 12274 12292 msgid "Ignoring caught exception because upload is canceled. Exception is: {0}" … … 13076 13094 13077 13095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:823 13078 #, fuzzy13079 13096 msgid "Zoom to native resolution" 13080 msgstr "Ingrandisci visuale sulla selezione"13097 msgstr "Ingrandisci la visuale alla risoluzione originale" 13081 13098 13082 13099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:95 … … 17890 17907 msgstr "Caricamento dati ..." 17891 17908 17892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:2 1817909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223 17893 17910 msgid "Unexpected id 0 for osm primitive found" 17894 17911 msgstr "E'' stato trovato un identificativo 0 non atteso per una primitiva osm" … … 19619 19636 19620 19637 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:100 19621 #, fuzzy19622 19638 msgid "ImproveWayAccuracy" 19623 msgstr " Precisione"19639 msgstr "MiglioraAccuratezzaPercorsi" 19624 19640 19625 19641 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:101 19626 19642 msgid "Improve Way Accuracy mode" 19627 msgstr " "19643 msgstr "Modalità di miglioramento dell''accuratezza dei percorsi" 19628 19644 19629 19645 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 19630 19646 msgid "Improve Way Accuracy" 19631 msgstr " "19647 msgstr "Migliora l''accuratezza dei percorsi" 19632 19648 19633 19649 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:187 19634 19650 msgid "Click on the way to start improving its shape." 19635 msgstr " "19651 msgstr "Cliccare sul percorso per iniziare a migliorare la sua accuratezza." 19636 19652 19637 19653 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:189 19638 19654 msgid "Select a way that you want to make more accurate." 19639 msgstr " "19655 msgstr "Selezionare un percorso che si desidera rendere più accurato." 19640 19656 19641 19657 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:192 19642 19658 msgid "Click to move the highlighted node. Hold Ctrl to add new nodes." 19643 19659 msgstr "" 19660 "Cliccare per spostare il nodo evidenziato. Tenere premuto Ctrl per " 19661 "aggiungere nuovi nodi." 19644 19662 19645 19663 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:194 19646 19664 msgid "Click to add a new node. Release Ctrl to move existing nodes." 19647 19665 msgstr "" 19666 "Cliccare per aggiungere un nuovo nodo. Rilasciare Ctrl per spostare i nodi " 19667 "esistenti." 19648 19668 19649 19669 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:352 19650 #, fuzzy19651 19670 msgid "Cannot place a node outside of the world." 19652 msgstr " Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo."19671 msgstr "Impossibile posizionare un nodo al di fuori dei confini della Terra." 19653 19672 19654 19673 #. Finishing the sequence command 19655 19674 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:409 19656 #, fuzzy,java-format19675 #, java-format 19657 19676 msgid "Add and a new node to way" 19658 19677 msgid_plural "Add and a new node to {0} ways" 19659 msgstr[0] " Aggiungi e sposta un nuovo nodo virtuale sul percorso"19660 msgstr[1] " Aggiungi e sposta un nuovo nodo virtuale sui {0} percorsi"19678 msgstr[0] "" 19679 msgstr[1] "" 19661 19680 19662 19681 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:80 … … 19672 19691 19673 19692 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:188 19674 #, fuzzy19675 19693 msgid "edit existing tag" 19676 msgstr " Aggiunti l''etichetta mancante"19694 msgstr "modifica etichetta esistente" 19677 19695 19678 19696 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 19679 #, fuzzy19680 19697 msgid "edit new tag" 19681 msgstr " Aggiungi una nuova etichetta"19698 msgstr "modifica nuova etichetta" 19682 19699 19683 19700 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251 … … 20175 20192 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 20176 20193 msgid "Use address nodes under buildings" 20177 msgstr " "20194 msgstr "Utilizza i nodi di indirizzo sotto gli edifici" 20178 20195 20179 20196 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:22 … … 21112 21129 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:22 21113 21130 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationPlugin.java:41 21114 #, fuzzy21115 21131 msgid "Conflation" 21116 msgstr " Conferma"21132 msgstr "Fusione" 21117 21133 21118 21134 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 21119 #, fuzzy21120 21135 msgid "Conflation tool for merging data" 21121 msgstr " Cliccare per annullare l''unione dei nodi"21136 msgstr "Strumento di fusione per unire i dati" 21122 21137 21123 21138 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:37 … … 21126 21141 "layer and try again." 21127 21142 msgstr "" 21143 "Non è presente alcun livello dati. Si prega di aprire o creare almeno un " 21144 "livello dati e di riprovare." 21128 21145 21129 21146 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:39 21130 #, fuzzy21131 21147 msgid "Cannot perform conflation" 21132 msgstr " Apri editor per la relazione"21148 msgstr "Impossibile eseguire la fusione" 21133 21149 21134 21150 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationLayer.java:43 21135 #, fuzzy21136 21151 msgid "Conflation symbols" 21137 msgstr " Conferma"21152 msgstr "Simboli di fusione" 21138 21153 21139 21154 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:28 21140 #, fuzzy21141 21155 msgid "Conflation Options" 21142 msgstr " Conflitto tra relazioni"21156 msgstr "Opzioni di fusione" 21143 21157 21144 21158 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:55 21145 #, fuzzy21146 21159 msgid "Close the dialog, do not perform conflation" 21147 msgstr "Chiudi la finestra, ma non creare un nuovo nodo"21160 msgstr "Chiudi la finestra, non eseguire la fusione" 21148 21161 21149 21162 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:600 21150 21163 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:632 21151 #, fuzzy21152 21164 msgid "No valid OSM data layer present." 21153 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX."21165 msgstr "Non è presente alcun livello dati OSM valido." 21154 21166 21155 21167 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:601 21156 21168 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:633 21157 #, fuzzy21158 21169 msgid "Error freezing selection" 21159 msgstr " Rimuovi dalla selezione"21170 msgstr "Errore durante il blocco della selezione" 21160 21171 21161 21172 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:606 21162 21173 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:638 21163 #, fuzzy21164 21174 msgid "Nothing is selected, please try again." 21165 msgstr "N essuna selezione su cui ingrandire la visuale"21175 msgstr "Non è stato selezionato alcunché, si prega di riprovare." 21166 21176 21167 21177 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:607 21168 21178 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:639 21169 #, fuzzy21170 21179 msgid "Empty selection" 21171 msgstr " Aggiorna selezione"21180 msgstr "Nessuna selezione" 21172 21181 21173 21182 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsPanel.java:670 21174 21183 msgid "Unresolved differences remain, please fix remaining differences." 21175 msgstr " "21184 msgstr "Sono rimaste delle differenze non risolte, si prega di sistemarle." 21176 21185 21177 21186 #: ../plugins/contourmerge/src/org/openstreetmap/josm/plugins/contourmerge/ContourMergeMode.java:40 … … 22119 22128 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:20 22120 22129 msgid "Basic License Check." 22121 msgstr " "22130 msgstr "Verifica licenza base." 22122 22131 22123 22132 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:21 22124 22133 msgid "Checks if all contributors have agreed to the new CT/License." 22125 22134 msgstr "" 22135 "Verifica che tutti gli utenti che hanno contribuito abbiano accettato le " 22136 "nuove condizioni di utilizzo." 22126 22137 22127 22138 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 22128 #, fuzzy22129 22139 msgid "Creator has rejected CT" 22130 msgstr " Nessuna relazione selezionata"22140 msgstr "Il creatore ha rifiutato le condizioni di utilizzo" 22131 22141 22132 22142 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:51 22133 #, fuzzy22134 22143 msgid "Creator unknown" 22135 msgstr " sconosciuto"22144 msgstr "Creatore sconosciuto" 22136 22145 22137 22146 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:56 22138 22147 msgid "Creator has not (yet) accepted CT" 22139 msgstr " "22148 msgstr "Il creatore non ha (ancora) accettato le condizioni di utilizzo" 22140 22149 22141 22150 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/BasicLicenseCheck.java:66 22142 22151 msgid "Object modified by user(s) who have rejected, or not agreed to, CT" 22143 22152 msgstr "" 22153 "Oggetto modificato da uno o più utenti che hanno rifiutato o non hanno " 22154 "ancora accettato le condizioni di utilizzo" 22144 22155 22145 22156 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 22146 22157 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:40 22147 #, fuzzy22148 22158 msgid "License Check" 22149 msgstr " Categorie di patente"22159 msgstr "Verifica licenza" 22150 22160 22151 22161 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:39 22152 #, fuzzy22153 22162 msgid "Performs the license check" 22154 msgstr " Analizzatore delle proprietà :"22163 msgstr "Esegue la verifica della licenza" 22155 22164 22156 22165 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:101 22157 22166 msgid "Loading from Quick History Service" 22158 msgstr " "22167 msgstr "Caricamento dal servizio dello storico veloce in corso" 22159 22168 22160 22169 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:145 22161 #, fuzzy22162 22170 msgid "Analyzing" 22163 msgstr " Inizializzazione"22171 msgstr "Analisi in corso" 22164 22172 22165 22173 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 22166 22174 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:78 22167 22175 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103 22168 #, fuzzy22169 22176 msgid "Relicensing problems" 22170 msgstr "Problem a di disegno"22177 msgstr "Problemi di ri-licenziamento" 22171 22178 22172 22179 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:77 22173 #, fuzzy22174 22180 msgid "Open the relicensing window." 22175 msgstr "Apr e la finestra di verifica."22181 msgstr "Apri la finestra di ri-licenziamento." 22176 22182 22177 22183 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:40 22178 #, fuzzy22179 22184 msgid "Relicensing Problems" 22180 msgstr "Problem a di disegno"22185 msgstr "Problemi di ri-licenziamento" 22181 22186 22182 22187 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:101 22183 #, fuzzy22184 22188 msgid "No relicensing problems" 22185 msgstr " Problema di disegno"22189 msgstr "Nessun problema di ri-licenziamento" 22186 22190 22187 22191 #. * Error messages 22188 22192 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:15 22189 #, fuzzy22190 22193 msgid "Data loss" 22191 msgstr " Sorgenti dei dati"22194 msgstr "Perdita di dati" 22192 22195 22193 22196 #. * Warning messages 22194 22197 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19 22195 22198 msgid "Possible data loss" 22196 msgstr " "22199 msgstr "Possibile perdita di dati" 22197 22200 22198 22201 #. * Other messages 22199 22202 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23 22200 #, fuzzy22201 22203 msgid "Data reduction" 22202 msgstr " Direzione"22204 msgstr "Riduzione di dati" 22203 22205 22204 22206 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 … … 22603 22605 msgid "Firefox executable" 22604 22606 msgstr "Eseguibile di Firefox" 22607 22608 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:143 22609 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:144 22610 #, fuzzy 22611 msgid "Parallel" 22612 msgstr "Particelle catastali." 22613 22614 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:143 22615 #, fuzzy 22616 msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)" 22617 msgstr "Imposta un ruolo ai membri selezionati" 22618 22619 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:200 22620 msgid "" 22621 "Select ways as in Select mode. Drag selected ways or a single way to create " 22622 "a parallel copy (Alt toggles tag preservation)" 22623 msgstr "" 22624 22625 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:202 22626 msgid "Hold Ctrl to toggle snapping" 22627 msgstr "" 22628 22629 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:411 22630 msgid "" 22631 "ParallelWayAction\n" 22632 "The ways selected must form a simple branchless path" 22633 msgstr "" 22634 22635 #: ../plugins/parallel-way/src/org/openstreetmap/josm/plugins/parallelway/ParallelWayMode.java:413 22636 msgid "Make parallel way error" 22637 msgstr "" 22605 22638 22606 22639 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/FilePlacement.java:142 … … 24077 24110 msgstr "Visualizza tutte le firme disponibili per l''attributo selezionato." 24078 24111 24112 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:25 24113 msgid "Show deleted tags and notes if they were signed before" 24114 msgstr "" 24115 24116 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:26 24117 #, java-format 24118 msgid "" 24119 "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys and " 24120 "configs." 24121 msgstr "" 24122 "Utilizza la la cartella predefinita (forse esistente) di GnuPG ({0}) per " 24123 "memorizzare le nuove chiavi e le nuove configurazioni." 24124 24125 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:27 24126 #, java-format 24127 msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs." 24128 msgstr "" 24129 "Utilizza una cartella GnuPG separata ({0}) per memorizzare le nuove chiavi e " 24130 "le nuove configurazioni." 24131 24132 #. TODO Auto-generated method stub 24133 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 24134 msgid "Trust OSM Settings" 24135 msgstr "Impostazioni Trust OSM" 24136 24137 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 24138 msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin." 24139 msgstr "Cambia le impostazioni GPG e di privacy dell''estensione trustosm." 24140 24141 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41 24142 msgid "Use separate GnuPG configuration directory?" 24143 msgstr "Utilizzare una cartella separata per le configurazioni GnuPG?" 24144 24145 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:58 24146 msgid "GnuPG" 24147 msgstr "GnuPG" 24148 24149 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:62 24150 msgid "Dialog" 24151 msgstr "" 24152 24079 24153 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:46 24080 24154 #, java-format … … 24160 24234 msgid "Parsing Signature data..." 24161 24235 msgstr "Analisi dei dati di firma in corso..." 24236 24237 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 24238 msgid "The Signature is broken!" 24239 msgstr "" 24240 24241 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustAnalyzer.java:26 24242 msgid "Manipulation Warning" 24243 msgstr "" 24162 24244 24163 24245 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/util/TrustGPG.java:182 … … 25309 25391 msgstr "Relazioni staccate" 25310 25392 25311 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:4 125393 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UtilsPlugin2.java:42 25312 25394 msgid "More tools" 25313 25395 msgstr "Ulteriori strumenti" 25314 25396 25315 25397 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20 25316 #, fuzzy25317 25398 msgid "Align Way Nodes" 25318 msgstr " Modalità di allineamento percorsi"25399 msgstr "Allinea i nodi del percorso" 25319 25400 25320 25401 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24 … … 25329 25410 #, java-format 25330 25411 msgid "Internal error: number of nodes is {0}." 25331 msgstr " "25412 msgstr "Errore interno: il numero di nodi è {0}." 25332 25413 25333 25414 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:19 25334 #, fuzzy25335 25415 msgid "Paste Relations" 25336 msgstr " Relazioni da cui dipende"25416 msgstr "Incolla relazioni" 25337 25417 25338 25418 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/PasteRelationsAction.java:22 … … 25344 25424 25345 25425 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:25 25346 #, fuzzy25347 25426 msgid "Replace Geometry" 25348 msgstr "Sostituisci dimensioni e posizione del percorso {0}"25427 msgstr "Sostituisci dimensioni e posizione" 25349 25428 25350 25429 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/ReplaceGeometryAction.java:29 … … 25374 25453 25375 25454 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19 25376 #, fuzzy25377 25455 msgid "Copy tags from previous selection" 25378 msgstr " Etichette copiate dagli oggetti precedentemente selezionati"25456 msgstr "Copia le etichette dalla selezione precedente" 25379 25457 25380 25458 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:25 … … 25383 25461 25384 25462 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:19 25385 #, fuzzy25386 25463 msgid "Add Source Tag" 25387 msgstr "Aggiungi l''etichetta sorgente memorizzata"25464 msgstr "Aggiungi etichetta della sorgente" 25388 25465 25389 25466 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagSourceAction.java:25 … … 25444 25521 "connessioni e le intersezioni!" 25445 25522 25446 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:188 25447 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:214 25523 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 25524 msgid "Middle nodes" 25525 msgstr "" 25526 25527 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:27 25528 msgid "Select middle nodes" 25529 msgstr "" 25530 25531 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/MiddleNodesAction.java:44 25532 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:259 25533 msgid "Please select two nodes connected by way!" 25534 msgstr "" 25535 25536 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:189 25537 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/NodeWayUtils.java:215 25448 25538 #, java-format 25449 25539 msgid "Too many ways are added: {0}!" … … 25452 25542 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:27 25453 25543 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModNodesAction.java:28 25454 #, fuzzy25455 25544 msgid "Select last modified nodes" 25456 msgstr "Seleziona nodi adiacenti"25545 msgstr "Seleziona gli ultimi nodi modificati" 25457 25546 25458 25547 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:27 25459 25548 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectModWaysAction.java:28 25460 #, fuzzy25461 25549 msgid "Select last modified ways" 25462 msgstr "Seleziona tutti i percorsi connessi"25550 msgstr "Seleziona gli ultimi percorsi modificati" 25463 25551 25464 25552 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/SelectWayNodesAction.java:32 … … 25472 25560 25473 25561 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:26 25474 #, fuzzy25475 25562 msgid "Undo selection" 25476 msgstr " Aggiungi alla selezione"25563 msgstr "Ripristina selezione" 25477 25564 25478 25565 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/UndoSelectionAction.java:27 … … 26267 26354 #: build/trans_plugins.java:16 26268 26355 msgid "Tool for conflation (merging) data" 26269 msgstr " "26356 msgstr "Strumento per la fusione (unione) dei dati" 26270 26357 26271 26358 #. Plugin Create_grid_of_ways … … 26387 26474 msgid "" 26388 26475 "Can be useful when you are improving accuracy of existing ways. The idea of " 26389 "the plugin is 26476 "the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking to " 26390 26477 "quicken the editing process." 26391 26478 msgstr "" … … 26417 26504 "change." 26418 26505 msgstr "" 26506 "Verifica che tutti gli utenti che hanno contribuito alla modifica di un " 26507 "oggetto abbiano accettato il cambiamento di licenza." 26419 26508 26420 26509 #. Plugin livegps … … 26494 26583 "correntemente visibile." 26495 26584 26585 #. Plugin ParallelWay 26586 #: build/trans_plugins.java:87 26587 msgid "..." 26588 msgstr "..." 26589 26496 26590 #. Plugin pdfimport 26497 #: build/trans_plugins.java:8 726591 #: build/trans_plugins.java:89 26498 26592 msgid "Import PDF file and convert to ways." 26499 26593 msgstr "Importa file PDF e converti in percorsi." 26500 26594 26501 26595 #. Plugin photo_geotagging 26502 #: build/trans_plugins.java: 8926596 #: build/trans_plugins.java:91 26503 26597 msgid "" 26504 26598 "Write gps position info to the image file header. Run this feature from the " … … 26509 26603 26510 26604 #. Plugin PicLayer 26511 #: build/trans_plugins.java:9 126605 #: build/trans_plugins.java:93 26512 26606 msgid "" 26513 26607 "This plugin allows to display any picture as a background in the editor and " … … 26518 26612 26519 26613 #. Plugin plastic_laf 26520 #: build/trans_plugins.java:9 326614 #: build/trans_plugins.java:95 26521 26615 msgid "The great JGoodies Plastic Look and Feel." 26522 26616 msgstr "Il grande aspetto e stile JGoodies Plastic." 26523 26617 26524 26618 #. Plugin proj4j 26525 #: build/trans_plugins.java:9 526619 #: build/trans_plugins.java:97 26526 26620 msgid "adds projections from Proj4J" 26527 26621 msgstr "aggiungi proiezioni da Proj4J" 26528 26622 26529 26623 #. Plugin public_transport 26530 #: build/trans_plugins.java:9 726624 #: build/trans_plugins.java:99 26531 26625 msgid "" 26532 26626 "This plugin simplifies the mapping and editing of public transport routes." … … 26536 26630 26537 26631 #. Plugin reltoolbox 26538 #: build/trans_plugins.java: 9926632 #: build/trans_plugins.java:101 26539 26633 msgid "Relation and multipolygon creating and editing panel." 26540 26634 msgstr "Pannello di creazione e modifica della relazione e del multi-poligono." 26541 26635 26542 26636 #. Plugin restart 26543 #: build/trans_plugins.java:10 126637 #: build/trans_plugins.java:103 26544 26638 msgid "Adds "Restart JOSM" item to File menu." 26545 26639 msgstr "Aggiunge la voce "Riavvia JOSM" al menu File." 26546 26640 26547 26641 #. Plugin reverter 26548 #: build/trans_plugins.java:10 326642 #: build/trans_plugins.java:105 26549 26643 msgid "Plugin for reverting changesets" 26550 26644 msgstr "Estensione per il ripristino dei gruppi di modifiche" 26551 26645 26552 26646 #. Plugin rgisopen 26553 #: build/trans_plugins.java:10 526647 #: build/trans_plugins.java:107 26554 26648 msgid "Use rgis.spb.ru image as overlay" 26555 26649 msgstr "Utilizza rgis.spb.ru image come copertura" 26556 26650 26557 26651 #. Plugin RoadSigns 26558 #: build/trans_plugins.java:10 726652 #: build/trans_plugins.java:109 26559 26653 msgid "" 26560 26654 "Plugin for tagging of objects based on a selection of road signs. The dialog " … … 26568 26662 26569 26663 #. Plugin routes 26570 #: build/trans_plugins.java:1 0926664 #: build/trans_plugins.java:111 26571 26665 msgid "" 26572 26666 "Renders routes (bus, hiking trails, bicycle routes, ..). Route types must be " … … 26578 26672 26579 26673 #. Plugin routing 26580 #: build/trans_plugins.java:11 126674 #: build/trans_plugins.java:113 26581 26675 msgid "Provides routing capabilities." 26582 26676 msgstr "Fornisce funzioni di navigazione" 26583 26677 26584 26678 #. Plugin SimplifyArea 26585 #: build/trans_plugins.java:11 326679 #: build/trans_plugins.java:115 26586 26680 msgid "" 26587 26681 "Simplify area by removing nodes on very obtuse angles. This can be " … … 26594 26688 #. Plugin smed 26595 26689 #. Plugin smed_fw 26596 #: build/trans_plugins.java:11 5 build/trans_plugins.java:11726690 #: build/trans_plugins.java:117 build/trans_plugins.java:119 26597 26691 msgid "Create and edit seamaps for OpenSeaMap" 26598 26692 msgstr "Crea e modifica mappe nautiche per OpenSeaMap" 26599 26693 26600 26694 #. Plugin surveyor 26601 #: build/trans_plugins.java:1 1926695 #: build/trans_plugins.java:121 26602 26696 msgid "Allow adding markers/nodes on current gps positions." 26603 26697 msgstr "Permetti l''aggiunta di marcatori/nodi alle posizioni gps correnti." 26604 26698 26605 26699 #. Plugin tageditor 26606 #: build/trans_plugins.java:12 126700 #: build/trans_plugins.java:123 26607 26701 msgid "Provides a dialog for editing tags in a tabular grid." 26608 26702 msgstr "Fornisce un''interfaccia per l''editing dei tag in forma tabulare" 26609 26703 26610 26704 #. Plugin tagging-preset-tester 26611 #: build/trans_plugins.java:12 326705 #: build/trans_plugins.java:125 26612 26706 msgid "" 26613 26707 "Adds a tagging preset tester to the help menu, which helps you developing of " … … 26621 26715 26622 26716 #. Plugin terracer 26623 #: build/trans_plugins.java:12 526717 #: build/trans_plugins.java:127 26624 26718 msgid "Make terraced houses out of single blocks." 26625 26719 msgstr "Costruisce un complesso di edifici a partire da singoli blocchi." 26626 26720 26627 26721 #. Plugin SeaMapEditor 26628 #: build/trans_plugins.java:12 726722 #: build/trans_plugins.java:129 26629 26723 msgid "Create and edit seamarks for OpenSeaMap" 26630 26724 msgstr "Crea e modifica le caratteristiche nautiche per OpenSeaMap" 26631 26725 26632 26726 #. Plugin touchscreenhelper 26633 #: build/trans_plugins.java:1 2926727 #: build/trans_plugins.java:131 26634 26728 msgid "" 26635 26729 "Provides helper buttons to allow working with single button mouse (stylus). " … … 26641 26735 26642 26736 #. Plugin Tracer 26643 #: build/trans_plugins.java:13 126737 #: build/trans_plugins.java:133 26644 26738 msgid "" 26645 26739 "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or Mono) " … … 26650 26744 26651 26745 #. Plugin trustosm 26652 #: build/trans_plugins.java:13 326746 #: build/trans_plugins.java:135 26653 26747 msgid "Plugin to digital sign OSM-Data" 26654 26748 msgstr "Estensione per firmare digitalmente i dati OSM" 26655 26749 26750 #. Plugin FastDraw 26751 #: build/trans_plugins.java:137 26752 #, fuzzy 26753 msgid "Fast drawing ways by mouse" 26754 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)" 26755 26656 26756 #. Plugin turnlanes 26657 #: build/trans_plugins.java:13 526757 #: build/trans_plugins.java:139 26658 26758 msgid "" 26659 26759 "Provides a straightforward GUI for adding, editing and deleting turn lanes." … … 26663 26763 26664 26764 #. Plugin turnrestrictions 26665 #: build/trans_plugins.java:1 3726765 #: build/trans_plugins.java:141 26666 26766 msgid "" 26667 26767 "The turnrestrictions plugin allows to enter maintain information about turn " … … 26672 26772 26673 26773 #. Plugin undelete 26674 #: build/trans_plugins.java:1 3926774 #: build/trans_plugins.java:143 26675 26775 msgid "Allows undeleting object from OSM database" 26676 26776 msgstr "Permette di ripristinare un oggetto dal database di OSM" 26677 26777 26678 26778 #. Plugin utilsplugin2 26679 #: build/trans_plugins.java:14 126779 #: build/trans_plugins.java:145 26680 26780 msgid "Several utilities that make your life easier." 26681 26781 msgstr "Alcuni strumenti per facilitarsi la vita." 26682 26782 26683 26783 #. Plugin videomapping 26684 #: build/trans_plugins.java:14 326784 #: build/trans_plugins.java:147 26685 26785 msgid "" 26686 26786 "(This Plugin is currently work in progress!!!) Links and syncs a " … … 26693 26793 26694 26794 #. Plugin walkingpapers 26695 #: build/trans_plugins.java:14 526795 #: build/trans_plugins.java:149 26696 26796 msgid "" 26697 26797 "Supports downloading tiled, scanned maps from walking-papers.org. This " … … 26703 26803 26704 26804 #. Plugin waydownloader 26705 #: build/trans_plugins.java:1 4726805 #: build/trans_plugins.java:151 26706 26806 msgid "Easy downloading along a long set of interconnected ways" 26707 26807 msgstr "" … … 26709 26809 26710 26810 #. Plugin waypoint_search 26711 #: build/trans_plugins.java:1 4926811 #: build/trans_plugins.java:153 26712 26812 msgid "Enables searching for waypoint imported from gpx file." 26713 26813 msgstr "Abilita la ricerca di un punto del percorso importato da un file gpx." 26714 26814 26715 26815 #. Plugin wayselector 26716 #: build/trans_plugins.java:15 126816 #: build/trans_plugins.java:155 26717 26817 msgid "Select a sequence of non-branching connected ways" 26718 26818 msgstr "Seleziona una sequenza di percorsi connessi non ramificati" 26719 26819 26720 26820 #. Plugin wms-turbo-challenge2 26721 #: build/trans_plugins.java:15 326821 #: build/trans_plugins.java:157 26722 26822 msgid "" 26723 26823 "Drive a race car from point A to point B over aerial imagery, leave cacti " … … 38242 38342 38243 38343 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value 38244 # . item "Nature/Forest" combo "Type" display value38245 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844 38344 #: build/trans_presets.java:3835 38345 msgctxt "wood" 38246 38346 msgid "coniferous" 38247 msgstr " Conifere"38347 msgstr "" 38248 38348 38249 38349 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value 38250 # . item "Nature/Forest" combo "Type" display value38251 #: build/trans_presets.java:3835 build/trans_presets.java:3844 38350 #: build/trans_presets.java:3835 38351 msgctxt "wood" 38252 38352 msgid "deciduous" 38253 msgstr "deciduo (caducifoglie)" 38353 msgstr "" 38354 38355 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value 38356 #: build/trans_presets.java:3835 38357 msgctxt "wood" 38358 msgid "mixed" 38359 msgstr "" 38254 38360 38255 38361 #. item "Nature/Forest" … … 38264 38370 msgid "Edit Forest Landuse" 38265 38371 msgstr "Modifica area di foresta" 38372 38373 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 38374 #: build/trans_presets.java:3844 38375 msgid "coniferous" 38376 msgstr "Conifere" 38377 38378 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 38379 #: build/trans_presets.java:3844 38380 msgid "deciduous" 38381 msgstr "deciduo (caducifoglie)" 38382 38383 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 38384 #: build/trans_presets.java:3844 38385 msgid "mixed" 38386 msgstr "Mista" 38266 38387 38267 38388 #. item "Nature/Nature Reserve" … … 42631 42752 msgstr "Stevns (Danimarca)" 42632 42753 42633 #~ msgid "Change properties of 1 object"42634 #~ msgstr "Modifica le proprietà di 1 oggetto"42635 42636 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!"42637 #~ msgstr ""42638 #~ "Sono selezionati {0} elementi. Si può però modificare solamente un "42639 #~ "elemento!"42640 42641 #~ msgid "Run..."42642 #~ msgstr "Esegui..."42643 42644 #~ msgid "Run a script"42645 #~ msgstr "Esegui uno script"42646 42647 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>."42648 #~ msgstr "Seleziona un file script e clicca su <strong>Esegui</strong>."42649 42650 #~ msgid "File:"42651 #~ msgstr "File:"42652 42653 #~ msgid "Enter the name of a script file"42654 #~ msgstr "Inserisci il nome di un file script"42655 42656 #~ msgid "Run"42657 #~ msgstr "Esegui"42658 42659 #~ msgid "Run the script"42660 #~ msgstr "Esegui lo script"42661 42662 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist."42663 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non esiste."42664 42665 #~ msgid "File not found"42666 #~ msgstr "File non trovato"42667 42668 #~ msgid "Please enter a file name first."42669 #~ msgstr "Si prega di inserire prima un nome di file."42670 42671 #~ msgid "Empty file name"42672 #~ msgstr "Nome di file vuoto"42673 42674 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable."42675 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non è leggibile."42676 42677 #~ msgid "File not readable"42678 #~ msgstr "File non leggibile"42679 42680 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''."42681 #~ msgstr "Fallita la lettura dello script dal file ''{0}''."42682 42683 #~ msgid "IO error"42684 #~ msgstr "Errore IO"42685 42686 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''."42687 #~ msgstr "Fallita la lettura di una macro dal file ''{0}''."42688 42689 #~ msgid "Script execution has failed."42690 #~ msgstr "E'' fallita l''esecuzione dello script."42691 42692 #~ msgid "Script Error"42693 #~ msgstr "Errore script"42694 42695 #~ msgid "Macro execution has failed."42696 #~ msgstr "E'' fallita l''esecuzione della macro."42697 42698 #~ msgid ""42699 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no "42700 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for "42701 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>"42702 #~ msgstr ""42703 #~ "<p>Lo script non può essere eseguito perché non ci sono al momento dei "42704 #~ "motori di script installati.</p><p>Consultare l''aiuto in linea per le "42705 #~ "istruzioni su come installare un motore di script con JOSM.</p>"42706 42707 #~ msgid "No script engine"42708 #~ msgstr "Nessun motore di script"42709 42710 #~ msgid "..."42711 #~ msgstr "..."42712 42713 #~ msgid "Launch file selection dialog"42714 #~ msgstr "Visualizza la finestra di selezione file"42715 42716 #~ msgid "Select a script"42717 #~ msgstr "Seleziona uno script"42718 42719 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''."42720 #~ msgstr "Attenzione: fallito il caricamento dei tipi mime dal file ''0''."42721 42722 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''."42723 #~ msgstr ""42724 #~ "Attenzione: fallito il caricamento dei tipi mime predefiniti dalla "42725 #~ "risorsa ''0''."42726 42727 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script."42728 #~ msgstr ""42729 #~ "Si prega di selezionare un motore di scripting per eseguire lo script "42730 #~ "selezionato."42731 42732 #~ msgid "Accept the selected scripting engine"42733 #~ msgstr "Accetta il motore di scripting selezionato"42734 42735 #~ msgid "cancel"42736 #~ msgstr "annulla"42737 42738 #~ msgid "Scripting"42739 #~ msgstr "Script"42740 42741 #~ msgid "Configure..."42742 #~ msgstr "Configura..."42743 42744 #~ msgid "Configure scripting preferences"42745 #~ msgstr "Configura le preferenze per gli script"42746 42747 #~ msgid "Script engines"42748 #~ msgstr "Motori di script"42749 42750 #~ msgid "Configure script engines and scripts"42751 #~ msgstr "Configura i motori di script e gli script"42752 42753 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist."42754 #~ msgstr "''{0}'' non esiste."42755 42756 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead."42757 #~ msgstr "''{0}'' è una cartella. Era atteso invece un file jar."42758 42759 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file."42760 #~ msgstr ""42761 #~ "''{0}'' non è leggibile. Impossibile caricare un motore di script da "42762 #~ "questo file."42763 42764 #~ msgid ""42765 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from "42766 #~ "this file"42767 #~ msgstr ""42768 #~ "Fallita l''apertura del file ''{0}'' come un file jar. Impossibile "42769 #~ "caricare un motore di script da questo file"42770 42771 #~ msgid ""42772 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' "42773 #~ "is missing."42774 #~ msgstr ""42775 #~ "Il file jar ''{0}'' non fornisce un motore di script. Manca la voce "42776 #~ "''{1}''."42777 42778 #~ msgid "JAR files"42779 #~ msgstr "File JAR"42780 42781 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines."42782 #~ msgstr "Inserisci ulteriori file JAR che forniscono motori di script."42783 42784 #~ msgid "Available script engines"42785 #~ msgstr "Motori di script disponibili"42786 42787 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:"42788 #~ msgstr "JOSM al momento supporta i seguenti motori di script:"42789 42790 #~ msgid "JAR file"42791 #~ msgstr "File JAR"42792 42793 #~ msgid "Remove the selected jar files"42794 #~ msgstr "Rimuovi i file jar selezionati"42795 42796 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine"42797 #~ msgstr "Aggiungi un file jar che fornisce un motore di script"42798 42799 #~ msgid "Launch file chooser"42800 #~ msgstr "Apri selezione file"42801 42802 #~ msgid "Select a jar file"42803 #~ msgstr "Seleziona un file jar"42804 42805 #~ msgid "{1} (with engine {0})"42806 #~ msgstr "{1} (con il motore {0})"42807 42808 #~ msgid "Version:"42809 #~ msgstr "Versione:"42810 42811 #~ msgid "Language:"42812 #~ msgstr "Linguaggio:"42813 42814 #~ msgid "Language version:"42815 #~ msgstr "Versione del linguaggio:"42816 42817 #~ msgid "MIME-Types:"42818 #~ msgstr "Tipi-MIME:"42819 42820 #~ msgid "Merges the contours of two areas"42821 #~ msgstr "Unisce i perimetri di due aree"42822 42823 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM."42824 #~ msgstr "Permette l''esecuzione degli script in JOSM."42825 42826 42754 #~ msgid "No data imported." 42827 42755 #~ msgstr "Nessun dato importato." … … 43123 43051 #~ msgid "Error while parsing" 43124 43052 #~ msgstr "Impossibile interpretare" 43053 43054 #~ msgid "File not found" 43055 #~ msgstr "File non trovato" 43125 43056 43126 43057 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." … … 43285 43216 #~ msgid "Set the language." 43286 43217 #~ msgstr "Imposta la lingua." 43218 43219 #~ msgid "Conflicting relation" 43220 #~ msgstr "Conflitto tra relazioni" 43287 43221 43288 43222 #~ msgid "Split way segment" … … 43874 43808 #~ "<br>Cambiare la proiezione per non ottenere più questo avvertimento." 43875 43809 #~ "<br>Si vuole continuare?" 43810 43811 #~ msgid "Only one node selected" 43812 #~ msgstr "Solo un nodo selezionato" 43876 43813 43877 43814 #~ msgid "Use decimal degrees." … … 44177 44114 #~ msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!" 44178 44115 44116 #~ msgid "Painting problem" 44117 #~ msgstr "Problema di disegno" 44118 44179 44119 #~ msgid "Check for paint notes." 44180 44120 #~ msgstr "Controllare le note di disegno." … … 45782 45722 #~ msgstr "Seleziona il livello WMS" 45783 45723 45724 #~ msgid "Confirmation" 45725 #~ msgstr "Conferma" 45726 45784 45727 #~ msgid "Delete all" 45785 45728 #~ msgstr "Elimina tutto" … … 48482 48425 #~ "l''id della primitiva {0} a 0.<br>Al prossimo caricamento il server gli " 48483 48426 #~ "assegnerà <br>un nuovo id.<br>Sei d''accordo?</html>" 48427 48428 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 48429 #~ msgstr "" 48430 #~ "E'' stato specificato un ID non valido. Impossibile scaricare l''oggetto." 48484 48431 48485 48432 #~ msgid "" … … 48631 48578 #~ "indirizzo URL:" 48632 48579 48580 #~ msgid "" 48581 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 48582 #~ msgstr "" 48583 #~ "Sembra che JOSM si sia chiuso inaspettatamente durante l''ultimo " 48584 #~ "utilizzo. Si desidera ripristinare i dati?" 48585 48586 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 48587 #~ msgstr "" 48588 #~ "Sono selezionati {0} elementi. Si può però modificare solamente un " 48589 #~ "elemento!" 48590 48633 48591 #~ msgid "edit time-tag of selcted Element in a graphical interface" 48634 48592 #~ msgstr "" … … 48638 48596 #~ msgid "Internal style" 48639 48597 #~ msgstr "Stile interno" 48598 48599 #~ msgid "Change properties of 1 object" 48600 #~ msgstr "Modifica le proprietà di 1 oggetto" 48640 48601 48641 48602 #~ msgid "edit opening_hours" … … 48804 48765 #~ msgstr "Firme della chiave" 48805 48766 48806 #~ msgid ""48807 #~ "Use default (and maybe existing) GnuPG directory ({0}) to store new keys "48808 #~ "and configs."48809 #~ msgstr ""48810 #~ "Utilizza la la cartella predefinita (forse esistente) di GnuPG ({0}) per "48811 #~ "memorizzare le nuove chiavi e le nuove configurazioni."48812 48813 48767 #~ msgid "Key certified for OSM-Usage with comment:{0}" 48814 48768 #~ msgstr "Chiave certificata per l''utilizzo OSM con commento:{0}" 48815 48769 48816 #~ msgid "Use separate GnuPG directory ({0}) to store new keys and configs."48817 #~ msgstr ""48818 #~ "Utilizza una cartella GnuPG separata ({0}) per memorizzare le nuove "48819 #~ "chiavi e le nuove configurazioni."48820 48821 #~ msgid "Trust OSM Settings"48822 #~ msgstr "Impostazioni Trust OSM"48823 48824 #~ msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin."48825 #~ msgstr "Cambia le impostazioni GPG e di privacy dell''estensione trustosm."48826 48827 48770 #~ msgid "GnuPG command to execute:" 48828 48771 #~ msgstr "Comando GnuPG da eseguire:" … … 48830 48773 #~ msgid "Privacy" 48831 48774 #~ msgstr "Privacy" 48832 48833 #~ msgid "Use separate GnuPG configuration directory?"48834 #~ msgstr "Utilizzare una cartella separata per le configurazioni GnuPG?"48835 48836 #~ msgid "GnuPG"48837 #~ msgstr "GnuPG"48838 48775 48839 48776 #~ msgid "Close bug" … … 48984 48921 #~ "''{1}'', atteso ''{2}''" 48985 48922 48923 #~ msgid "Run..." 48924 #~ msgstr "Esegui..." 48925 48926 #~ msgid "Run a script" 48927 #~ msgstr "Esegui uno script" 48928 48929 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 48930 #~ msgstr "Seleziona un file script e clicca su <strong>Esegui</strong>." 48931 48932 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 48933 #~ msgstr "Fallita la lettura dello script dal file ''{0}''." 48934 48935 #~ msgid "Please enter a file name first." 48936 #~ msgstr "Si prega di inserire prima un nome di file." 48937 48938 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 48939 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non esiste." 48940 48941 #~ msgid "Run the script" 48942 #~ msgstr "Esegui lo script" 48943 48944 #~ msgid "Run" 48945 #~ msgstr "Esegui" 48946 48947 #~ msgid "File not readable" 48948 #~ msgstr "File non leggibile" 48949 48986 48950 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn't readable." 48987 48951 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non è leggibile." 48988 48952 48953 #~ msgid "Empty file name" 48954 #~ msgstr "Nome di file vuoto" 48955 48956 #~ msgid "File:" 48957 #~ msgstr "File:" 48958 48959 #~ msgid "Enter the name of a script file" 48960 #~ msgstr "Inserisci il nome di un file script" 48961 48962 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 48963 #~ msgstr "Fallita la lettura di una macro dal file ''{0}''." 48964 48965 #~ msgid "IO error" 48966 #~ msgstr "Errore IO" 48967 48968 #~ msgid "Launch file selection dialog" 48969 #~ msgstr "Visualizza la finestra di selezione file" 48970 48989 48971 #~ msgid "No scripting engine" 48990 48972 #~ msgstr "Nessun motore di scripting" 48973 48974 #~ msgid "Select a script" 48975 #~ msgstr "Seleziona uno script" 48976 48977 #~ msgid "Script Error" 48978 #~ msgstr "Errore script" 48979 48980 #~ msgid "Script execution has failed." 48981 #~ msgstr "E'' fallita l''esecuzione dello script." 48991 48982 48992 48983 #~ msgid "" … … 48999 48990 #~ "linea per sapere come installare un motore di scripting con JOSM.</p>" 49000 48991 48992 #~ msgid "Macro execution has failed." 48993 #~ msgstr "E'' fallita l''esecuzione della macro." 48994 48995 #~ msgid "Language version:" 48996 #~ msgstr "Versione del linguaggio:" 48997 48998 #~ msgid "cancel" 48999 #~ msgstr "annulla" 49000 49001 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 49002 #~ msgstr "Accetta il motore di scripting selezionato" 49003 49004 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 49005 #~ msgstr "" 49006 #~ "Si prega di selezionare un motore di scripting per eseguire lo script " 49007 #~ "selezionato." 49008 49009 #~ msgid "MIME-Types:" 49010 #~ msgstr "Tipi-MIME:" 49011 49001 49012 #~ msgid "Scripts" 49002 49013 #~ msgstr "Script" 49003 49014 49015 #~ msgid "Language:" 49016 #~ msgstr "Linguaggio:" 49017 49018 #~ msgid "{1} (with engine {0})" 49019 #~ msgstr "{1} (con il motore {0})" 49020 49021 #~ msgid "Version:" 49022 #~ msgstr "Versione:" 49023 49024 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 49025 #~ msgstr "Unisce i perimetri di due aree" 49026 49027 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 49028 #~ msgstr "Permette l''esecuzione degli script in JOSM." 49029 49004 49030 #~ msgid "Internal Style" 49005 49031 #~ msgstr "Stile interno" 49032 49033 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 49034 #~ msgstr "Il file script ''{0}'' non è leggibile." 49035 49036 #~ msgid "" 49037 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no " 49038 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for " 49039 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 49040 #~ msgstr "" 49041 #~ "<p>Lo script non può essere eseguito perché non ci sono al momento dei " 49042 #~ "motori di script installati.</p><p>Consultare l''aiuto in linea per le " 49043 #~ "istruzioni su come installare un motore di script con JOSM.</p>" 49044 49045 #~ msgid "No script engine" 49046 #~ msgstr "Nessun motore di script" 49047 49048 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 49049 #~ msgstr "Attenzione: fallito il caricamento dei tipi mime dal file ''0''." 49050 49051 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 49052 #~ msgstr "" 49053 #~ "Attenzione: fallito il caricamento dei tipi mime predefiniti dalla " 49054 #~ "risorsa ''0''." 49055 49056 #~ msgid "Scripting" 49057 #~ msgstr "Script" 49058 49059 #~ msgid "Configure..." 49060 #~ msgstr "Configura..." 49061 49062 #~ msgid "Configure scripting preferences" 49063 #~ msgstr "Configura le preferenze per gli script" 49064 49065 #~ msgid "Script engines" 49066 #~ msgstr "Motori di script" 49067 49068 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 49069 #~ msgstr "Configura i motori di script e gli script" 49070 49071 #~ msgid "JAR file" 49072 #~ msgstr "File JAR" 49073 49074 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 49075 #~ msgstr "JOSM al momento supporta i seguenti motori di script:" 49076 49077 #~ msgid "Available script engines" 49078 #~ msgstr "Motori di script disponibili" 49079 49080 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 49081 #~ msgstr "''{0}'' non esiste." 49082 49083 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 49084 #~ msgstr "" 49085 #~ "''{0}'' non è leggibile. Impossibile caricare un motore di script da " 49086 #~ "questo file." 49087 49088 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 49089 #~ msgstr "''{0}'' è una cartella. Era atteso invece un file jar." 49090 49091 #~ msgid "" 49092 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' " 49093 #~ "is missing." 49094 #~ msgstr "" 49095 #~ "Il file jar ''{0}'' non fornisce un motore di script. Manca la voce " 49096 #~ "''{1}''." 49097 49098 #~ msgid "" 49099 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from " 49100 #~ "this file" 49101 #~ msgstr "" 49102 #~ "Fallita l''apertura del file ''{0}'' come un file jar. Impossibile " 49103 #~ "caricare un motore di script da questo file" 49104 49105 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 49106 #~ msgstr "Inserisci ulteriori file JAR che forniscono motori di script." 49107 49108 #~ msgid "JAR files" 49109 #~ msgstr "File JAR" 49110 49111 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 49112 #~ msgstr "Aggiungi un file jar che fornisce un motore di script" 49113 49114 #~ msgid "Launch file chooser" 49115 #~ msgstr "Apri selezione file" 49116 49117 #~ msgid "Remove the selected jar files" 49118 #~ msgstr "Rimuovi i file jar selezionati" 49119 49120 #~ msgid "Select a jar file" 49121 #~ msgstr "Seleziona un file jar" 49006 49122 49007 49123 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" … … 49027 49143 #~ msgid "Some actions which you were never supposed to see." 49028 49144 #~ msgstr "Alcune azioni che non hai mai pensato di vedere." 49145 49146 #~ msgid "" 49147 #~ "Can be useful when you are improving accuracy of existing ways. The idea " 49148 #~ "of the plugin is to substitute dragging and dropping nodes with clicking " 49149 #~ "to quicken the editing process." 49150 #~ msgstr "" 49151 #~ "Può essere utile quando si sta migliorando l''accuratezza dei percorsi " 49152 #~ "esistenti. L''idea di questa estensione è quella di sostituire il " 49153 #~ "trascinamento dei nodi con dei semplici click per velocizzare il processo " 49154 #~ "di modifica."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.