[1471] | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
[1498] | 5 | #
|
---|
| 6 | msgid ""
|
---|
| 7 | msgstr ""
|
---|
| 8 | "Project-Id-Version: JOSM\n"
|
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
[3652] | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:05+0200\n"
|
---|
[1498] | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
|
---|
| 12 | "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
|
---|
| 13 | "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
---|
| 18 | "2:1))\n"
|
---|
| 19 | "X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
---|
| 20 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
|
---|
| 21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
---|
| 22 |
|
---|
[3652] | 23 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
|
---|
| 24 | msgid "from"
|
---|
| 25 | msgstr "de la"
|
---|
[1498] | 26 |
|
---|
[3652] | 27 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
|
---|
| 28 | msgid "to"
|
---|
| 29 | msgstr "la"
|
---|
[1498] | 30 |
|
---|
[3652] | 31 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
|
---|
| 32 | msgid "none"
|
---|
| 33 | msgstr "nici unul"
|
---|
[1498] | 34 |
|
---|
[3652] | 35 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
|
---|
| 36 | msgid "segments"
|
---|
| 37 | msgstr "segmente"
|
---|
[1498] | 38 |
|
---|
[3652] | 39 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
|
---|
| 40 | msgid "position"
|
---|
| 41 | msgstr "poziţie"
|
---|
[1498] | 42 |
|
---|
[3652] | 43 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
|
---|
| 44 | msgid "different"
|
---|
| 45 | msgstr "diferit"
|
---|
[1498] | 46 |
|
---|
[3652] | 47 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
|
---|
| 48 | msgid "deleted"
|
---|
| 49 | msgstr "şters"
|
---|
[1498] | 50 |
|
---|
[3652] | 51 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 52 | msgid "true"
|
---|
| 53 | msgstr "adevărat"
|
---|
[1498] | 54 |
|
---|
[3652] | 55 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 56 | msgid "false"
|
---|
| 57 | msgstr "fals"
|
---|
[1498] | 58 |
|
---|
[3652] | 59 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:183
|
---|
| 60 | msgid "background"
|
---|
| 61 | msgstr "fundal"
|
---|
[1498] | 62 |
|
---|
[3652] | 63 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:184
|
---|
| 64 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:70
|
---|
| 65 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 66 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:172
|
---|
| 67 | msgid "node"
|
---|
| 68 | msgid_plural "nodes"
|
---|
| 69 | msgstr[0] "nod"
|
---|
| 70 | msgstr[1] "noduri"
|
---|
| 71 | msgstr[2] "de noduri"
|
---|
[1498] | 72 |
|
---|
[3652] | 73 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:185
|
---|
| 74 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:56
|
---|
| 75 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:173
|
---|
| 76 | msgid "segment"
|
---|
| 77 | msgid_plural "segments"
|
---|
| 78 | msgstr[0] "segment"
|
---|
| 79 | msgstr[1] "segmente"
|
---|
| 80 | msgstr[2] "de segmente"
|
---|
[1498] | 81 |
|
---|
[3652] | 82 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:186
|
---|
| 83 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97
|
---|
| 84 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:174
|
---|
| 85 | msgid "way"
|
---|
| 86 | msgid_plural "ways"
|
---|
| 87 | msgstr[0] "cale"
|
---|
| 88 | msgstr[1] "căi"
|
---|
| 89 | msgstr[2] "de căi"
|
---|
[1498] | 90 |
|
---|
[3652] | 91 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:187
|
---|
| 92 | msgid "incomplete way"
|
---|
| 93 | msgstr "cale incompletă"
|
---|
[1498] | 94 |
|
---|
[3652] | 95 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:188
|
---|
| 96 | msgid "selected"
|
---|
| 97 | msgstr "selectat"
|
---|
[1498] | 98 |
|
---|
[3652] | 99 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:189
|
---|
| 100 | msgid "gps point"
|
---|
| 101 | msgstr "punct gps"
|
---|
[1498] | 102 |
|
---|
[3652] | 103 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:190
|
---|
| 104 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
| 105 | msgid "conflict"
|
---|
| 106 | msgstr "conflict"
|
---|
[1498] | 107 |
|
---|
[3652] | 108 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:191
|
---|
| 109 | msgid "scale"
|
---|
| 110 | msgstr "scală"
|
---|
[1498] | 111 |
|
---|
[3652] | 112 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77
|
---|
| 113 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 114 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
| 115 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[1498] | 116 |
|
---|
[3652] | 117 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80
|
---|
| 118 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 119 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
| 120 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[1498] | 121 |
|
---|
[3652] | 122 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91
|
---|
| 123 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
| 124 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 125 |
|
---|
[3652] | 126 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50
|
---|
| 127 | msgid "new"
|
---|
| 128 | msgstr "nou"
|
---|
[1498] | 129 |
|
---|
[3652] | 130 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50
|
---|
| 131 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
|
---|
| 132 | msgid "unknown"
|
---|
| 133 | msgstr "necunoscut"
|
---|
[1498] | 134 |
|
---|
[3652] | 135 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:91
|
---|
[1498] | 136 | #, java-format
|
---|
[3652] | 137 | msgid "{0} node"
|
---|
| 138 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
| 139 | msgstr[0] "{0} nod"
|
---|
| 140 | msgstr[1] "{0} noduri"
|
---|
| 141 | msgstr[2] "{0} de noduri"
|
---|
[1498] | 142 |
|
---|
[3652] | 143 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:94
|
---|
| 144 | msgid "incomplete"
|
---|
| 145 | msgstr "incomplet"
|
---|
[1498] | 146 |
|
---|
[3652] | 147 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:227
|
---|
| 148 | #, java-format
|
---|
| 149 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
| 150 | msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
|
---|
[1498] | 151 |
|
---|
[3652] | 152 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:255
|
---|
[1498] | 153 | #, java-format
|
---|
[3652] | 154 | msgid "Could not load plugin {0}."
|
---|
| 155 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[1498] | 156 |
|
---|
[3652] | 157 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:316
|
---|
| 158 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
|
---|
| 159 | msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263."
|
---|
[1498] | 160 |
|
---|
[3652] | 161 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:386
|
---|
| 162 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
| 163 | msgstr ""
|
---|
| 164 | "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
|
---|
| 165 | "server."
|
---|
[1498] | 166 |
|
---|
[3652] | 167 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:388
|
---|
| 168 | #, fuzzy
|
---|
| 169 | msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
|
---|
| 170 | msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?"
|
---|
[1498] | 171 |
|
---|
[3652] | 172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
|
---|
| 173 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
| 174 | msgstr "Modificări nesalvate"
|
---|
[1498] | 175 |
|
---|
[3652] | 176 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:401
|
---|
| 177 | #, java-format
|
---|
| 178 | msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
|
---|
| 179 | msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 180 |
|
---|
[3652] | 181 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
|
---|
| 182 | #, java-format
|
---|
| 183 | msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
|
---|
| 184 | msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 185 |
|
---|
[3652] | 186 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61
|
---|
| 187 | msgid "Upload to OSM"
|
---|
| 188 | msgstr "Transmite la OSM"
|
---|
[1498] | 189 |
|
---|
[3652] | 190 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61
|
---|
| 191 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
| 192 | msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 193 |
|
---|
[3652] | 194 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
|
---|
| 195 | msgid "Objects to add:"
|
---|
| 196 | msgstr "Obiecte de adăugat:"
|
---|
[1498] | 197 |
|
---|
[3652] | 198 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83
|
---|
| 199 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
| 200 | msgstr "Obiecte de modificat:"
|
---|
[1498] | 201 |
|
---|
[3652] | 202 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
|
---|
| 203 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
| 204 | msgstr "Obiecte de şters:"
|
---|
[1498] | 205 |
|
---|
[3652] | 206 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:98
|
---|
| 207 | #, fuzzy
|
---|
| 208 | msgid "Upload these changes?"
|
---|
| 209 | msgstr "Transmit aceste schimbări?"
|
---|
[1498] | 210 |
|
---|
[3652] | 211 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
|
---|
| 212 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
| 213 | msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date."
|
---|
[1498] | 214 |
|
---|
[3652] | 215 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
|
---|
| 216 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
| 217 | msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi."
|
---|
[1498] | 218 |
|
---|
[3652] | 219 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132
|
---|
| 220 | msgid "No changes to upload."
|
---|
| 221 | msgstr "Nu sunt schimbări de transmis."
|
---|
[1498] | 222 |
|
---|
[3652] | 223 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:148
|
---|
| 224 | msgid "Uploading data"
|
---|
| 225 | msgstr "Transmit datele"
|
---|
[1498] | 226 |
|
---|
[3652] | 227 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
|
---|
| 228 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:61
|
---|
| 229 | msgid "Rename layer"
|
---|
| 230 | msgstr "Redenumire strat"
|
---|
[1498] | 231 |
|
---|
[3652] | 232 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
|
---|
| 233 | msgid "Also rename the file"
|
---|
| 234 | msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul"
|
---|
[1498] | 235 |
|
---|
[3652] | 236 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:85
|
---|
| 237 | #, java-format
|
---|
| 238 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
| 239 | msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
|
---|
[1498] | 240 |
|
---|
[3652] | 241 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13
|
---|
| 242 | #, fuzzy
|
---|
| 243 | msgid "Unselect All"
|
---|
| 244 | msgstr "selectat"
|
---|
[1498] | 245 |
|
---|
[3652] | 246 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13
|
---|
| 247 | #, fuzzy
|
---|
| 248 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
| 249 | msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
|
---|
[1498] | 250 |
|
---|
[3652] | 251 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29
|
---|
| 252 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:111
|
---|
| 253 | #, fuzzy
|
---|
| 254 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
| 255 | msgstr "Aliniază noduri în cerc"
|
---|
[1498] | 256 |
|
---|
[3652] | 257 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29
|
---|
| 258 | #, fuzzy
|
---|
| 259 | msgid "Move the selected nodes onto a line."
|
---|
| 260 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[1498] | 261 |
|
---|
[3652] | 262 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:47
|
---|
| 263 | #, fuzzy
|
---|
| 264 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
| 265 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
[1498] | 266 |
|
---|
[3652] | 267 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
|
---|
| 268 | msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
|
---|
| 269 | msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)"
|
---|
[1498] | 270 |
|
---|
[3652] | 271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
| 272 | #, fuzzy
|
---|
| 273 | msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
|
---|
| 274 | msgstr "Fişiere GPX (.gpx)"
|
---|
[1498] | 275 |
|
---|
[3652] | 276 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
|
---|
| 277 | msgid "CSV Files (.csv .txt)"
|
---|
| 278 | msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)"
|
---|
[1498] | 279 |
|
---|
[3652] | 280 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
| 281 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
|
---|
[1498] | 282 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
| 283 | msgstr "Aliniază noduri în cerc"
|
---|
| 284 |
|
---|
[3652] | 285 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
[1498] | 286 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
| 287 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 288 |
|
---|
[3652] | 289 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
|
---|
[1498] | 290 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
| 291 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
| 292 |
|
---|
[3652] | 293 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23
|
---|
| 294 | msgid "Save"
|
---|
| 295 | msgstr "Salvează"
|
---|
[1498] | 296 |
|
---|
[3652] | 297 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23
|
---|
| 298 | msgid "Save the current data."
|
---|
| 299 | msgstr "Salvează datele curente."
|
---|
[1498] | 300 |
|
---|
[3652] | 301 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:23
|
---|
| 302 | msgid "data"
|
---|
| 303 | msgstr "date"
|
---|
[1498] | 304 |
|
---|
[3652] | 305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:24
|
---|
| 306 | msgid "selection"
|
---|
| 307 | msgstr "selecţie"
|
---|
[1498] | 308 |
|
---|
[3652] | 309 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
|
---|
| 310 | msgid "layer"
|
---|
| 311 | msgstr "strat"
|
---|
[1498] | 312 |
|
---|
[3652] | 313 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
|
---|
| 314 | #, java-format
|
---|
| 315 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
| 316 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 317 |
|
---|
[3652] | 318 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
|
---|
| 319 | #, java-format
|
---|
| 320 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
[1498] | 321 | msgstr ""
|
---|
| 322 |
|
---|
[3652] | 323 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16
|
---|
| 324 | #, fuzzy
|
---|
| 325 | msgid "New"
|
---|
| 326 | msgstr "nou"
|
---|
[1498] | 327 |
|
---|
[3652] | 328 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16
|
---|
| 329 | #, fuzzy
|
---|
| 330 | msgid "Create a new map."
|
---|
| 331 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 332 |
|
---|
[3652] | 333 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:20
|
---|
| 334 | msgid "unnamed"
|
---|
| 335 | msgstr "fără nume"
|
---|
[1498] | 336 |
|
---|
[3652] | 337 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42
|
---|
| 338 | msgid "Combine Way"
|
---|
| 339 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 340 |
|
---|
[3652] | 341 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42
|
---|
| 342 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
| 343 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 344 |
|
---|
[3652] | 345 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
|
---|
| 346 | #, fuzzy
|
---|
| 347 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
| 348 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 349 |
|
---|
[3652] | 350 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:91
|
---|
| 351 | msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
| 352 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 353 |
|
---|
[3652] | 354 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:100
|
---|
| 355 | #, java-format
|
---|
| 356 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
| 357 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 358 |
|
---|
[3652] | 359 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54
|
---|
| 360 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76
|
---|
| 361 | msgid "Help"
|
---|
| 362 | msgstr "Ajutor"
|
---|
[1498] | 363 |
|
---|
[3652] | 364 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
|
---|
| 365 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
| 366 | msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
|
---|
[1498] | 367 |
|
---|
[3652] | 368 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28
|
---|
| 369 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:40
|
---|
| 370 | msgid "Preferences"
|
---|
| 371 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[1498] | 372 |
|
---|
[3652] | 373 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28
|
---|
| 374 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
| 375 | msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale"
|
---|
[1498] | 376 |
|
---|
[3652] | 377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 378 | msgid "Redo"
|
---|
| 379 | msgstr "Refă"
|
---|
[1498] | 380 |
|
---|
[3652] | 381 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 382 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
| 383 | msgstr "Refă ultima acţiune anulată."
|
---|
[1498] | 384 |
|
---|
[3652] | 385 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23
|
---|
| 386 | msgid "Save as"
|
---|
| 387 | msgstr "Salvează ca"
|
---|
[1498] | 388 |
|
---|
[3652] | 389 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23
|
---|
| 390 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
| 391 | msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
|
---|
[1498] | 392 |
|
---|
[3652] | 393 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27
|
---|
| 394 | #, fuzzy
|
---|
| 395 | msgid "Reorder Segments"
|
---|
| 396 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 397 |
|
---|
[3652] | 398 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27
|
---|
| 399 | msgid ""
|
---|
| 400 | "Try to reorder segments of a way so that they are in a line. May try to flip "
|
---|
| 401 | "segments around to match a line."
|
---|
| 402 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 403 |
|
---|
[3652] | 404 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:41
|
---|
| 405 | #, fuzzy
|
---|
| 406 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
| 407 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 408 |
|
---|
[3652] | 409 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:48
|
---|
| 410 | #, fuzzy
|
---|
| 411 | msgid "Reorder segments"
|
---|
| 412 | msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
|
---|
[1498] | 413 |
|
---|
[3652] | 414 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:65
|
---|
| 415 | #, fuzzy
|
---|
| 416 | msgid "The selected way is incomplete or has only one segment."
|
---|
| 417 | msgid_plural ""
|
---|
| 418 | "None of the selected ways are complete and have more than one segment."
|
---|
| 419 | msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 420 | msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 421 | msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 422 |
|
---|
[3652] | 423 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:155
|
---|
| 424 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 425 | msgid "Reorder segments for way {0}"
|
---|
| 426 | msgstr "Adaugă segmente din căi"
|
---|
[1498] | 427 |
|
---|
[3652] | 428 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 429 | msgid "Add node"
|
---|
| 430 | msgstr "Adaugă nod"
|
---|
[1498] | 431 |
|
---|
[3652] | 432 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 433 | msgid "Add a new node to the map"
|
---|
| 434 | msgstr "Adaugă un nod pe hartă"
|
---|
[1498] | 435 |
|
---|
[3652] | 436 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49
|
---|
| 437 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:142
|
---|
| 438 | msgid "Add node into segment"
|
---|
| 439 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[1498] | 440 |
|
---|
[3652] | 441 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49
|
---|
| 442 | msgid "Add a node into an existing segment"
|
---|
| 443 | msgstr "Adaugă un nod la un segment existent"
|
---|
[1498] | 444 |
|
---|
[3652] | 445 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50
|
---|
| 446 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:167
|
---|
| 447 | #, fuzzy
|
---|
| 448 | msgid "Add node and connect"
|
---|
| 449 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[1498] | 450 |
|
---|
[3652] | 451 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50
|
---|
| 452 | msgid "Add a node and connect it to the selected (previously added) node"
|
---|
| 453 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 454 |
|
---|
[3652] | 455 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:93
|
---|
| 456 | msgid "Can not add a node outside of the world."
|
---|
| 457 | msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii."
|
---|
[1498] | 458 |
|
---|
[3652] | 459 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 460 | msgid "Selection"
|
---|
| 461 | msgstr "Selecţie"
|
---|
[1498] | 462 |
|
---|
[3652] | 463 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 464 | msgid "Select objects by dragging or clicking."
|
---|
| 465 | msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic."
|
---|
[1498] | 466 |
|
---|
[3652] | 467 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 468 | msgid "Straight line"
|
---|
| 469 | msgstr "Linie dreaptă"
|
---|
[1498] | 470 |
|
---|
[3652] | 471 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 472 | msgid "Select objects in a straight line."
|
---|
| 473 | msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă."
|
---|
[1498] | 474 |
|
---|
[3652] | 475 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62
|
---|
| 476 | msgid "Add Way"
|
---|
| 477 | msgstr "Adaugă cale"
|
---|
[1498] | 478 |
|
---|
[3652] | 479 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62
|
---|
| 480 | msgid "Add a new way to the data."
|
---|
| 481 | msgstr "Adaugă o nouă cale datelor."
|
---|
[1498] | 482 |
|
---|
[3652] | 483 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
|
---|
| 484 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
|
---|
| 485 | #, fuzzy
|
---|
[1498] | 486 | msgid ""
|
---|
[3652] | 487 | "Warning: This way is incomplete. Try to download it before adding segments."
|
---|
[1498] | 488 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 489 | "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
|
---|
| 490 | "a adăuga segmente."
|
---|
[1498] | 491 |
|
---|
[3652] | 492 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
| 493 | #, java-format
|
---|
| 494 | msgid ""
|
---|
| 495 | "{0} way has been selected.\n"
|
---|
| 496 | "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
|
---|
| 497 | msgid_plural ""
|
---|
| 498 | "{0} ways have been selected.\n"
|
---|
| 499 | "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
|
---|
| 500 | msgstr[0] ""
|
---|
| 501 | "{0} cale a fost selectată.\n"
|
---|
| 502 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?"
|
---|
| 503 | msgstr[1] ""
|
---|
| 504 | "{0} căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 505 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
| 506 | msgstr[2] ""
|
---|
| 507 | "{0} de căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 508 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
[1498] | 509 |
|
---|
[3652] | 510 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
| 511 | msgid "Add segments from ways"
|
---|
| 512 | msgstr "Adaugă segmente din căi"
|
---|
[1498] | 513 |
|
---|
[3652] | 514 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 515 | msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
|
---|
| 516 | msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?"
|
---|
[1498] | 517 |
|
---|
[3652] | 518 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 519 | msgid "Add segments to way?"
|
---|
| 520 | msgstr "Adaug segmente căii?"
|
---|
[1498] | 521 |
|
---|
[3652] | 522 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 523 | msgid "Reorder all line segments?"
|
---|
| 524 | msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
|
---|
[1498] | 525 |
|
---|
[3652] | 526 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 527 | msgid "Reorder?"
|
---|
| 528 | msgstr "Reordonez?"
|
---|
[1498] | 529 |
|
---|
[3652] | 530 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203
|
---|
[1498] | 531 | #, java-format
|
---|
[3652] | 532 | msgid "Create a new way out of {0} segment?"
|
---|
| 533 | msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
|
---|
| 534 | msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
|
---|
| 535 | msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
|
---|
| 536 | msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
|
---|
[1498] | 537 |
|
---|
[3652] | 538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203
|
---|
| 539 | msgid "Create new way"
|
---|
| 540 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 541 |
|
---|
[3652] | 542 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
|
---|
| 543 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
|
---|
| 544 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
|
---|
| 545 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
|
---|
| 546 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
|
---|
| 547 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:61
|
---|
| 548 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347
|
---|
| 549 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:85
|
---|
| 550 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:411
|
---|
| 551 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
|
---|
| 552 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:89
|
---|
| 553 | msgid "Delete"
|
---|
| 554 | msgstr "Şterge"
|
---|
[1498] | 555 |
|
---|
[3652] | 556 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
|
---|
| 557 | msgid "Delete nodes, streets or segments."
|
---|
| 558 | msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."
|
---|
[1498] | 559 |
|
---|
[3652] | 560 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152
|
---|
| 561 | msgid "Cannot delete node."
|
---|
| 562 | msgstr "Nu pot şterge nodul."
|
---|
[1498] | 563 |
|
---|
[3652] | 564 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156
|
---|
| 565 | msgid "This object is in use."
|
---|
| 566 | msgstr "Acest obiect este în uz."
|
---|
[1498] | 567 |
|
---|
[3652] | 568 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173
|
---|
| 569 | msgid "Used by more than two segments."
|
---|
| 570 | msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."
|
---|
[1498] | 571 |
|
---|
[3652] | 572 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178
|
---|
| 573 | msgid "Used by only one segment."
|
---|
| 574 | msgstr "Folosit de un singur segment."
|
---|
[1498] | 575 |
|
---|
[3652] | 576 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
|
---|
| 577 | msgid "Wrong direction of segments."
|
---|
| 578 | msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."
|
---|
[1498] | 579 |
|
---|
[3652] | 580 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
|
---|
| 581 | msgid "Conflicting keys"
|
---|
| 582 | msgstr "Chei în conflict"
|
---|
[1498] | 583 |
|
---|
[3652] | 584 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
|
---|
| 585 | msgid "Segments are part of different ways."
|
---|
| 586 | msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."
|
---|
[1498] | 587 |
|
---|
[3652] | 588 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
|
---|
| 589 | msgid "Delete Node"
|
---|
| 590 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
[1498] | 591 |
|
---|
[3652] | 592 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52
|
---|
| 593 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 594 | msgid "Move"
|
---|
| 595 | msgstr "Mută"
|
---|
[1498] | 596 |
|
---|
[3652] | 597 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
|
---|
| 598 | msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
|
---|
| 599 | msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."
|
---|
[1498] | 600 |
|
---|
[3652] | 601 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
|
---|
| 602 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
| 603 | msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."
|
---|
[1498] | 604 |
|
---|
[3652] | 605 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
| 606 | msgid "Zoom"
|
---|
| 607 | msgstr "Apropie"
|
---|
[1498] | 608 |
|
---|
[3652] | 609 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
| 610 | #, fuzzy
|
---|
| 611 | msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
|
---|
| 612 | msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)"
|
---|
[1498] | 613 |
|
---|
[3652] | 614 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52
|
---|
| 615 | msgid "Add segment"
|
---|
| 616 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
[1498] | 617 |
|
---|
[3652] | 618 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
|
---|
| 619 | msgid "Add a segment between two nodes."
|
---|
| 620 | msgstr "Adaugă un segment între două noduri."
|
---|
[1498] | 621 |
|
---|
[3652] | 622 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32
|
---|
| 623 | msgid "Download from OSM"
|
---|
| 624 | msgstr "Descarcă de la OSM"
|
---|
[1498] | 625 |
|
---|
[3652] | 626 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32
|
---|
| 627 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
| 628 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 629 |
|
---|
[3652] | 630 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:42
|
---|
| 631 | #, fuzzy
|
---|
| 632 | msgid "Download"
|
---|
| 633 | msgstr "Descarc?"
|
---|
[1498] | 634 |
|
---|
[3652] | 635 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:64
|
---|
| 636 | #, fuzzy
|
---|
| 637 | msgid "Please select at least one task to download"
|
---|
| 638 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat."
|
---|
[1498] | 639 |
|
---|
[3652] | 640 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28
|
---|
| 641 | #, fuzzy
|
---|
| 642 | msgid "Reverse segments"
|
---|
| 643 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 644 |
|
---|
[3652] | 645 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28
|
---|
| 646 | #, fuzzy
|
---|
| 647 | msgid "Reverse the direction of all selected Segments."
|
---|
| 648 | msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate."
|
---|
[1498] | 649 |
|
---|
[3652] | 650 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:44
|
---|
| 651 | msgid "Please select at least one segment."
|
---|
| 652 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 653 |
|
---|
[3652] | 654 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:55
|
---|
| 655 | msgid "Reverse Segments"
|
---|
| 656 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 657 |
|
---|
[3652] | 658 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41
|
---|
| 659 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
| 660 | msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?"
|
---|
| 661 |
|
---|
| 662 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41
|
---|
| 663 | msgid "Overwrite"
|
---|
| 664 | msgstr "Suprascrie"
|
---|
| 665 |
|
---|
| 666 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20
|
---|
| 667 | msgid "Exit"
|
---|
| 668 | msgstr "Ieşire"
|
---|
| 669 |
|
---|
| 670 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20
|
---|
| 671 | msgid "Exit the application."
|
---|
| 672 | msgstr "Părăsiţi aplicaţia."
|
---|
| 673 |
|
---|
| 674 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
|
---|
| 675 | #, fuzzy
|
---|
[1498] | 676 | msgid ""
|
---|
[3652] | 677 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
[1498] | 678 | "tracks."
|
---|
| 679 | msgstr ""
|
---|
| 680 | "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
|
---|
| 681 | "licenţiate GPL"
|
---|
| 682 |
|
---|
[3652] | 683 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
[1498] | 684 | msgid "Export to GPX"
|
---|
| 685 | msgstr "Exportă GPX"
|
---|
| 686 |
|
---|
[3652] | 687 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
[1498] | 688 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
| 689 | msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX."
|
---|
| 690 |
|
---|
[3652] | 691 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
|
---|
[1498] | 692 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
| 693 | msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date."
|
---|
| 694 |
|
---|
[3652] | 695 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
|
---|
[1498] | 696 | msgid "gps track description"
|
---|
| 697 | msgstr "descrierea pistei gps"
|
---|
| 698 |
|
---|
[3652] | 699 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81
|
---|
[1498] | 700 | msgid "Add author information"
|
---|
| 701 | msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
|
---|
| 702 |
|
---|
[3652] | 703 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
|
---|
[1498] | 704 | msgid "Real name"
|
---|
| 705 | msgstr "Nume real"
|
---|
| 706 |
|
---|
[3652] | 707 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
|
---|
[1498] | 708 | msgid "Email"
|
---|
| 709 | msgstr "Email"
|
---|
| 710 |
|
---|
[3652] | 711 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
|
---|
[1498] | 712 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
| 713 | msgstr "Drepturi de autor (adresă)"
|
---|
| 714 |
|
---|
[3652] | 715 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
|
---|
[1498] | 716 | msgid "Predefined"
|
---|
| 717 | msgstr "Predefinit"
|
---|
| 718 |
|
---|
[3652] | 719 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
|
---|
[1498] | 720 | msgid "Copyright year"
|
---|
| 721 | msgstr "An drepturi de autor"
|
---|
| 722 |
|
---|
[3652] | 723 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106
|
---|
[1498] | 724 | msgid "Keywords"
|
---|
| 725 | msgstr "Cuvinte cheie"
|
---|
| 726 |
|
---|
[3652] | 727 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
|
---|
[1498] | 728 | msgid "Export options"
|
---|
| 729 | msgstr "Opţiuni exportare"
|
---|
| 730 |
|
---|
[3652] | 731 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 732 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:78
|
---|
| 733 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:62
|
---|
[1498] | 734 | #, java-format
|
---|
| 735 | msgid "Error while exporting {0}"
|
---|
| 736 | msgstr "Eroare la exportarea {0}"
|
---|
| 737 |
|
---|
[3652] | 738 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 739 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
| 740 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:79
|
---|
| 741 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
|
---|
[1498] | 742 | msgid "Error"
|
---|
| 743 | msgstr "Eroare"
|
---|
| 744 |
|
---|
[3652] | 745 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185
|
---|
[1498] | 746 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
| 747 | msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită"
|
---|
| 748 |
|
---|
[3652] | 749 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 750 | msgid "Undo"
|
---|
| 751 | msgstr "Anulează"
|
---|
[1498] | 752 |
|
---|
[3652] | 753 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 754 | msgid "Undo the last action."
|
---|
| 755 | msgstr "Anulează ultima acţiune."
|
---|
[1498] | 756 |
|
---|
[3652] | 757 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13
|
---|
| 758 | #, fuzzy
|
---|
| 759 | msgid "Select All"
|
---|
| 760 | msgstr "Selectaţi"
|
---|
[1498] | 761 |
|
---|
[3652] | 762 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13
|
---|
[1498] | 763 | msgid ""
|
---|
[3652] | 764 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
| 765 | "objects too."
|
---|
[1498] | 766 | msgstr ""
|
---|
| 767 |
|
---|
[3652] | 768 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41
|
---|
| 769 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 770 | msgid "Downloading {0} way"
|
---|
| 771 | msgid_plural "Downloading {0} ways"
|
---|
| 772 | msgstr[0] "Descarc {0} {1}"
|
---|
| 773 | msgstr[1] "Descarc {0} {1}"
|
---|
| 774 | msgstr[2] "Descarc {0} {1}"
|
---|
[1498] | 775 |
|
---|
[3652] | 776 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62
|
---|
| 777 | msgid "Download incomplete objects"
|
---|
| 778 | msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
|
---|
[1498] | 779 |
|
---|
[3652] | 780 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62
|
---|
| 781 | msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
|
---|
| 782 | msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM."
|
---|
[1498] | 783 |
|
---|
[3652] | 784 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:71
|
---|
| 785 | msgid "Please select an incomplete way."
|
---|
| 786 | msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă."
|
---|
[1498] | 787 |
|
---|
[3652] | 788 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74
|
---|
| 789 | #, java-format
|
---|
| 790 | msgid "Download {0} incomplete ways?"
|
---|
| 791 | msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
|
---|
[1498] | 792 |
|
---|
[3652] | 793 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74
|
---|
| 794 | msgid "Download?"
|
---|
| 795 | msgstr "Descarc?"
|
---|
[1498] | 796 |
|
---|
[3652] | 797 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:32
|
---|
[1498] | 798 | msgid "Load Selection"
|
---|
| 799 | msgstr "Încarcă selecţia"
|
---|
| 800 |
|
---|
[3652] | 801 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:39
|
---|
[1498] | 802 | #, java-format
|
---|
| 803 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
| 804 | msgstr "Contactez {0}..."
|
---|
| 805 |
|
---|
[3652] | 806 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:44
|
---|
[1498] | 807 | msgid "Downloading..."
|
---|
| 808 | msgstr "Descarc..."
|
---|
| 809 |
|
---|
[3652] | 810 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:56
|
---|
[1498] | 811 | #, java-format
|
---|
| 812 | msgid "Could not read from url: \"{0}\""
|
---|
| 813 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
| 814 |
|
---|
[3652] | 815 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:59
|
---|
[1498] | 816 | #, java-format
|
---|
| 817 | msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
|
---|
| 818 | msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\""
|
---|
| 819 |
|
---|
[3652] | 820 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29
|
---|
| 821 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70
|
---|
| 822 | msgid "Search"
|
---|
| 823 | msgstr "Căutare"
|
---|
[1498] | 824 |
|
---|
[3652] | 825 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29
|
---|
| 826 | msgid "Search for objects."
|
---|
| 827 | msgstr "Caută obiecte"
|
---|
[1498] | 828 |
|
---|
[3652] | 829 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:34
|
---|
| 830 | #, fuzzy
|
---|
| 831 | msgid "No data loaded."
|
---|
| 832 | msgstr "Nu au fost importate date."
|
---|
| 833 |
|
---|
| 834 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:37
|
---|
[1498] | 835 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
| 836 | msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat"
|
---|
| 837 |
|
---|
[3652] | 838 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
|
---|
[1498] | 839 | msgid ""
|
---|
| 840 | "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and "
|
---|
| 841 | "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker "
|
---|
| 842 | "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere "
|
---|
| 843 | "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</"
|
---|
| 844 | "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
|
---|
| 845 | msgstr ""
|
---|
| 846 | "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - "
|
---|
| 847 | "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
|
---|
| 848 | "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
|
---|
| 849 | "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
|
---|
| 850 | "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia "
|
---|
| 851 | "foot are orice valoare.</ul></html>"
|
---|
| 852 |
|
---|
[3652] | 853 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47
|
---|
[1498] | 854 | msgid "replace selection"
|
---|
| 855 | msgstr "Înlocuieşte selecţia"
|
---|
| 856 |
|
---|
[3652] | 857 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
|
---|
[1498] | 858 | msgid "add to selection"
|
---|
| 859 | msgstr "adaugă la selecţie"
|
---|
| 860 |
|
---|
[3652] | 861 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
|
---|
[1498] | 862 | msgid "remove from selection"
|
---|
| 863 | msgstr "elimină din selecţie"
|
---|
| 864 |
|
---|
[3652] | 865 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
|
---|
| 866 | msgid "case sensitive"
|
---|
| 867 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 868 |
|
---|
[3652] | 869 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:59
|
---|
| 870 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
| 871 | msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat."
|
---|
[1498] | 872 |
|
---|
[3652] | 873 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62
|
---|
| 874 | msgid "The document contains no data. Save anyway?"
|
---|
| 875 | msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?"
|
---|
[1498] | 876 |
|
---|
[3652] | 877 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62
|
---|
| 878 | msgid "Empty document"
|
---|
| 879 | msgstr "Document gol"
|
---|
[1498] | 880 |
|
---|
[3652] | 881 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
|
---|
| 882 | msgid ""
|
---|
| 883 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
| 884 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
[1498] | 885 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 886 | "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
|
---|
| 887 | "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
|
---|
[1498] | 888 |
|
---|
[3652] | 889 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
|
---|
| 890 | msgid "Conflicts"
|
---|
| 891 | msgstr "Conflicte"
|
---|
[1498] | 892 |
|
---|
[3652] | 893 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99
|
---|
| 894 | msgid "CSV output not supported yet."
|
---|
| 895 | msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat."
|
---|
| 896 |
|
---|
| 897 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:102
|
---|
| 898 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
| 899 | msgstr "Extensie fişier necunoscută."
|
---|
| 900 |
|
---|
| 901 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:108
|
---|
| 902 | #, fuzzy
|
---|
| 903 | msgid "An error occurred while saving."
|
---|
| 904 | msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
|
---|
| 905 |
|
---|
| 906 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101
|
---|
| 907 | msgid "Split Way"
|
---|
[1498] | 908 | msgstr ""
|
---|
| 909 |
|
---|
[3652] | 910 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101
|
---|
| 911 | #, fuzzy
|
---|
| 912 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
| 913 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
[1498] | 914 |
|
---|
[3652] | 915 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
|
---|
| 916 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
| 917 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 918 |
|
---|
[3652] | 919 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:160
|
---|
| 920 | #, fuzzy
|
---|
| 921 | msgid "The selected node is not part of any way."
|
---|
| 922 | msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
|
---|
| 923 | msgstr[0] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 924 | msgstr[1] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 925 | msgstr[2] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[1498] | 926 |
|
---|
[3652] | 927 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:168
|
---|
| 928 | msgid ""
|
---|
| 929 | "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
|
---|
| 930 | "way also."
|
---|
| 931 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 932 |
|
---|
[3652] | 933 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:176
|
---|
| 934 | #, fuzzy
|
---|
| 935 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
| 936 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[1498] | 937 |
|
---|
[3652] | 938 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190
|
---|
| 939 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
| 940 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
| 941 | msgstr[0] ""
|
---|
| 942 | msgstr[1] ""
|
---|
| 943 | msgstr[2] ""
|
---|
[1498] | 944 |
|
---|
[3652] | 945 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
|
---|
| 946 | msgid "The selected segment is not part of any way."
|
---|
| 947 | msgid_plural "The selected segments are not part of any way."
|
---|
| 948 | msgstr[0] ""
|
---|
| 949 | msgstr[1] ""
|
---|
| 950 | msgstr[2] ""
|
---|
[1498] | 951 |
|
---|
[3652] | 952 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:219
|
---|
| 953 | msgid ""
|
---|
| 954 | "There is more than one way using the segment you selected. Please select the "
|
---|
| 955 | "way also."
|
---|
| 956 | msgid_plural ""
|
---|
| 957 | "There is more than one way using the segments you selected. Please select "
|
---|
| 958 | "the way also."
|
---|
| 959 | msgstr[0] ""
|
---|
| 960 | msgstr[1] ""
|
---|
| 961 | msgstr[2] ""
|
---|
[1498] | 962 |
|
---|
[3652] | 963 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:228
|
---|
| 964 | msgid "The selected segments do not share the same way."
|
---|
| 965 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 966 |
|
---|
[3652] | 967 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:237
|
---|
| 968 | #, fuzzy
|
---|
| 969 | msgid "The selected way does not contain the selected segment."
|
---|
| 970 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected segments."
|
---|
| 971 | msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 972 | msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 973 | msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 974 |
|
---|
[3652] | 975 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:245
|
---|
| 976 | #, fuzzy
|
---|
| 977 | msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it before splitting."
|
---|
| 978 | msgstr ""
|
---|
| 979 | "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
|
---|
| 980 | "a adăuga segmente."
|
---|
[1498] | 981 |
|
---|
[3652] | 982 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:360
|
---|
| 983 | msgid "The selected segments are not in the same contiguous part of the way."
|
---|
| 984 | msgstr ""
|
---|
| 985 |
|
---|
| 986 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:373
|
---|
[1498] | 987 | msgid ""
|
---|
[3652] | 988 | "Removing the selected segments would make a part of the way non-contiguous."
|
---|
[1498] | 989 | msgstr ""
|
---|
| 990 |
|
---|
[3652] | 991 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:410
|
---|
| 992 | msgid ""
|
---|
| 993 | "The way cannot be split at the selected node. (Hint: To split circular ways, "
|
---|
| 994 | "select two nodes.)"
|
---|
| 995 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 996 |
|
---|
[3652] | 997 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:412
|
---|
| 998 | msgid ""
|
---|
| 999 | "The way cannot be split because it is contiguous. (Hint: To split at a node, "
|
---|
| 1000 | "select that node.)"
|
---|
| 1001 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1002 |
|
---|
[3652] | 1003 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456
|
---|
| 1004 | #, java-format
|
---|
| 1005 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
[1498] | 1006 | msgstr ""
|
---|
| 1007 |
|
---|
[3652] | 1008 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
|
---|
| 1009 | msgid "About"
|
---|
| 1010 | msgstr "Despre"
|
---|
| 1011 |
|
---|
| 1012 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
|
---|
| 1013 | msgid "Display the about screen."
|
---|
| 1014 | msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program."
|
---|
| 1015 |
|
---|
| 1016 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71
|
---|
[1498] | 1017 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1018 | msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
|
---|
| 1019 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}"
|
---|
[1498] | 1020 |
|
---|
[3652] | 1021 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
[1498] | 1022 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1023 | msgid "last change at {0}"
|
---|
| 1024 | msgstr "ultima modificare la {0}"
|
---|
[1498] | 1025 |
|
---|
[3652] | 1026 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73
|
---|
| 1027 | #, java-format
|
---|
| 1028 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
| 1029 | msgstr "Java Versiunea {0}"
|
---|
[1498] | 1030 |
|
---|
[3652] | 1031 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
|
---|
| 1032 | msgid "Homepage"
|
---|
| 1033 | msgstr "Pagina pricipală"
|
---|
[1498] | 1034 |
|
---|
[3652] | 1035 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
|
---|
| 1036 | msgid "Bug Reports"
|
---|
| 1037 | msgstr "Rapoarte erori"
|
---|
[1498] | 1038 |
|
---|
[3652] | 1039 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
|
---|
| 1040 | msgid "News about JOSM"
|
---|
| 1041 | msgstr "Ştiri despre JOSM"
|
---|
[1498] | 1042 |
|
---|
[3652] | 1043 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
|
---|
| 1044 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
|
---|
| 1045 | msgid "Info"
|
---|
| 1046 | msgstr "Informaţii"
|
---|
[1498] | 1047 |
|
---|
[3652] | 1048 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
|
---|
| 1049 | msgid "Readme"
|
---|
| 1050 | msgstr "Citeşte-mă"
|
---|
[1498] | 1051 |
|
---|
[3652] | 1052 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
|
---|
| 1053 | msgid "Revision"
|
---|
| 1054 | msgstr "Revizia"
|
---|
[1498] | 1055 |
|
---|
[3652] | 1056 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
|
---|
| 1057 | msgid "Contribution"
|
---|
| 1058 | msgstr "Contribuţii"
|
---|
| 1059 |
|
---|
| 1060 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
|
---|
| 1061 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67
|
---|
| 1062 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
|
---|
| 1063 | msgid "Plugins"
|
---|
| 1064 | msgstr "Module"
|
---|
| 1065 |
|
---|
| 1066 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
|
---|
| 1067 | msgid "About JOSM..."
|
---|
| 1068 | msgstr "Despre JOSM..."
|
---|
| 1069 |
|
---|
| 1070 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
|
---|
| 1071 | msgid "File could not be found."
|
---|
| 1072 | msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit."
|
---|
| 1073 |
|
---|
| 1074 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44
|
---|
| 1075 | msgid "Open"
|
---|
| 1076 | msgstr "Deschide"
|
---|
| 1077 |
|
---|
| 1078 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44
|
---|
| 1079 | msgid "Open a file."
|
---|
| 1080 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 1081 |
|
---|
| 1082 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67
|
---|
| 1083 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
|
---|
[1498] | 1084 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1085 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
| 1086 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}"
|
---|
[1498] | 1087 |
|
---|
[3652] | 1088 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70
|
---|
| 1089 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
|
---|
[1498] | 1090 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1091 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
| 1092 | msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
|
---|
[1498] | 1093 |
|
---|
[3652] | 1094 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
|
---|
| 1095 | msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
|
---|
| 1096 | msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat."
|
---|
| 1097 |
|
---|
| 1098 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
|
---|
[1498] | 1099 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1100 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
| 1101 | msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}"
|
---|
[1498] | 1102 |
|
---|
[3652] | 1103 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:104
|
---|
| 1104 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1105 | msgid "Tracks from {0}"
|
---|
| 1106 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[1498] | 1107 |
|
---|
[3652] | 1108 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:106
|
---|
| 1109 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1110 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
| 1111 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[1498] | 1112 |
|
---|
[3652] | 1113 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:29
|
---|
| 1114 | msgid "Downloading data"
|
---|
| 1115 | msgstr "Descarc date"
|
---|
[1498] | 1116 |
|
---|
[3652] | 1117 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:41
|
---|
| 1118 | msgid "No data imported."
|
---|
| 1119 | msgstr "Nu au fost importate date."
|
---|
[1498] | 1120 |
|
---|
[3652] | 1121 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:42
|
---|
| 1122 | msgid "Data Layer"
|
---|
| 1123 | msgstr "Strat de date"
|
---|
[1498] | 1124 |
|
---|
[3652] | 1125 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50
|
---|
| 1126 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
| 1127 | msgstr "Date OpenStreetMap"
|
---|
[1498] | 1128 |
|
---|
[3652] | 1129 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:27
|
---|
| 1130 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
| 1131 | msgstr "Descarc date GPS"
|
---|
[1498] | 1132 |
|
---|
[3652] | 1133 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49
|
---|
| 1134 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
| 1135 | msgstr "Date GPS neprelucrate"
|
---|
[1498] | 1136 |
|
---|
[3652] | 1137 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23
|
---|
| 1138 | #, fuzzy
|
---|
| 1139 | msgid "Do not show again"
|
---|
| 1140 | msgstr "Nu fă nimic"
|
---|
[1498] | 1141 |
|
---|
[3652] | 1142 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28
|
---|
| 1143 | #, fuzzy
|
---|
| 1144 | msgid "Information"
|
---|
| 1145 | msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
|
---|
[1498] | 1146 |
|
---|
[3652] | 1147 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:61
|
---|
| 1148 | #, java-format
|
---|
| 1149 | msgid ""
|
---|
| 1150 | "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
|
---|
| 1151 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1152 |
|
---|
[3652] | 1153 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
|
---|
| 1154 | #, java-format
|
---|
| 1155 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
| 1156 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1157 |
|
---|
[3652] | 1158 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
|
---|
| 1159 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
| 1160 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1161 |
|
---|
[3652] | 1162 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
|
---|
| 1163 | msgid "Disable plugin"
|
---|
| 1164 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1165 |
|
---|
[3652] | 1166 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76
|
---|
| 1167 | msgid ""
|
---|
| 1168 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
| 1169 | "unload the plugin."
|
---|
| 1170 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1171 |
|
---|
[3652] | 1172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78
|
---|
| 1173 | msgid ""
|
---|
| 1174 | "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
|
---|
| 1175 | "about the problem."
|
---|
| 1176 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1177 |
|
---|
[3652] | 1178 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84
|
---|
| 1179 | msgid "Do nothing"
|
---|
| 1180 | msgstr "Nu fă nimic"
|
---|
| 1181 |
|
---|
| 1182 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84
|
---|
| 1183 | msgid "Report Bug"
|
---|
| 1184 | msgstr "Raportează eroarea"
|
---|
| 1185 |
|
---|
| 1186 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
|
---|
| 1187 | #, fuzzy
|
---|
| 1188 | msgid ""
|
---|
| 1189 | "An unexpected exception occurred.\n"
|
---|
| 1190 | "\n"
|
---|
| 1191 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
| 1192 | "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
|
---|
| 1193 | msgstr ""
|
---|
| 1194 | "A avut loc o excepţie netratată.\n"
|
---|
| 1195 | "\n"
|
---|
| 1196 | "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n"
|
---|
| 1197 | "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare."
|
---|
| 1198 |
|
---|
| 1199 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
|
---|
| 1200 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
| 1201 | msgstr "Excepţie netratată"
|
---|
| 1202 |
|
---|
| 1203 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:119
|
---|
| 1204 | msgid ""
|
---|
| 1205 | "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 1206 | "de"
|
---|
| 1207 | msgstr ""
|
---|
| 1208 | "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 1209 | "de"
|
---|
| 1210 |
|
---|
| 1211 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:124
|
---|
| 1212 | msgid "The text has already been copied to your clipboard."
|
---|
| 1213 | msgstr ""
|
---|
| 1214 |
|
---|
| 1215 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
|
---|
| 1216 | msgid "Ctrl-"
|
---|
| 1217 | msgstr "Ctrl-"
|
---|
| 1218 |
|
---|
| 1219 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
|
---|
| 1220 | msgid "Alt-"
|
---|
| 1221 | msgstr "Alt-"
|
---|
| 1222 |
|
---|
| 1223 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
|
---|
| 1224 | msgid "AltGr-"
|
---|
| 1225 | msgstr "AltGr-"
|
---|
| 1226 |
|
---|
| 1227 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:20
|
---|
| 1228 | msgid "Shift-"
|
---|
| 1229 | msgstr "Shift-"
|
---|
| 1230 |
|
---|
| 1231 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53
|
---|
| 1232 | #, fuzzy
|
---|
| 1233 | msgid "Downloading incomplete ways..."
|
---|
| 1234 | msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
|
---|
| 1235 |
|
---|
| 1236 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78
|
---|
| 1237 | msgid "Fix data errors"
|
---|
| 1238 | msgstr ""
|
---|
| 1239 |
|
---|
| 1240 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112
|
---|
| 1241 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1242 | msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
|
---|
| 1243 | msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
|
---|
| 1244 |
|
---|
| 1245 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113
|
---|
| 1246 | #, fuzzy
|
---|
| 1247 | msgid "Data error"
|
---|
| 1248 | msgstr "Strat de date"
|
---|
| 1249 |
|
---|
| 1250 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126
|
---|
[1498] | 1251 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1252 | msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
|
---|
| 1253 | msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
|
---|
[1498] | 1254 |
|
---|
[3652] | 1255 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164
|
---|
[1498] | 1256 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1257 | msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
|
---|
[1498] | 1258 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1259 | "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
|
---|
[1498] | 1260 |
|
---|
[3652] | 1261 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:63
|
---|
| 1262 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1263 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds."
|
---|
| 1264 | msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1265 |
|
---|
| 1266 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:65
|
---|
| 1267 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1268 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds."
|
---|
| 1269 | msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1270 |
|
---|
| 1271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
|
---|
[1498] | 1272 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1273 | msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
|
---|
| 1274 | msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..."
|
---|
| 1275 |
|
---|
| 1276 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:195
|
---|
| 1277 | msgid "Unknown host"
|
---|
| 1278 | msgstr "Gazdă necunoscută"
|
---|
| 1279 |
|
---|
| 1280 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
|
---|
| 1281 | msgid "Could not detect data format string."
|
---|
| 1282 | msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
|
---|
| 1283 |
|
---|
| 1284 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
|
---|
| 1285 | #, fuzzy
|
---|
[1498] | 1286 | msgid ""
|
---|
[3652] | 1287 | "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
|
---|
| 1288 | "format string in preferences."
|
---|
[1498] | 1289 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1290 | "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
|
---|
| 1291 | "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
|
---|
[1498] | 1292 |
|
---|
[3652] | 1293 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
|
---|
| 1294 | msgid ""
|
---|
| 1295 | "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
|
---|
| 1296 | msgstr ""
|
---|
| 1297 | "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
|
---|
| 1298 | "şi 'lon'"
|
---|
[1498] | 1299 |
|
---|
[3652] | 1300 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
[1498] | 1301 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1302 | msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
|
---|
| 1303 | msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"."
|
---|
[1498] | 1304 |
|
---|
[3652] | 1305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
| 1306 | #, fuzzy
|
---|
| 1307 | msgid "Maybe add a format string in preferences."
|
---|
| 1308 | msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe."
|
---|
[1498] | 1309 |
|
---|
[3652] | 1310 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
|
---|
| 1311 | #, java-format
|
---|
| 1312 | msgid "Parsing error in line {0}"
|
---|
| 1313 | msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}"
|
---|
[1498] | 1314 |
|
---|
[3652] | 1315 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
|
---|
| 1316 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
|
---|
| 1317 | #, fuzzy
|
---|
| 1318 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
| 1319 | msgstr "Contactez serverul OSM..."
|
---|
[1498] | 1320 |
|
---|
[3652] | 1321 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
|
---|
| 1322 | #, java-format
|
---|
| 1323 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
| 1324 | msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..."
|
---|
[1498] | 1325 |
|
---|
[3652] | 1326 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:102
|
---|
| 1327 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
| 1328 | msgstr "Descarc datele OSM..."
|
---|
[1498] | 1329 |
|
---|
[3652] | 1330 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114
|
---|
| 1331 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:116
|
---|
| 1332 | msgid "Unknown version"
|
---|
| 1333 | msgstr "Versiune necunoscută"
|
---|
| 1334 |
|
---|
| 1335 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145
|
---|
| 1336 | msgid "Found <seg> tag on non-way."
|
---|
| 1337 | msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale."
|
---|
| 1338 |
|
---|
| 1339 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:148
|
---|
| 1340 | msgid "Incomplete segment with id=0"
|
---|
| 1341 | msgstr "Segment incomplet cu id=0"
|
---|
| 1342 |
|
---|
| 1343 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:157
|
---|
| 1344 | #, fuzzy
|
---|
| 1345 | msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
|
---|
| 1346 | msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
|
---|
| 1347 |
|
---|
| 1348 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:184
|
---|
| 1349 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
| 1350 | msgstr "Obiect ilegal cu id=0"
|
---|
| 1351 |
|
---|
| 1352 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:192
|
---|
| 1353 | #, fuzzy
|
---|
| 1354 | msgid "Couldn't read time format \"{0}\"."
|
---|
| 1355 | msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"."
|
---|
| 1356 |
|
---|
| 1357 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220
|
---|
| 1358 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1359 | msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
|
---|
| 1360 | msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"."
|
---|
| 1361 |
|
---|
| 1362 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300
|
---|
| 1363 | msgid "Preparing data..."
|
---|
| 1364 | msgstr "Pregătesc datele..."
|
---|
| 1365 |
|
---|
| 1366 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310
|
---|
| 1367 | msgid "Illformed Node id"
|
---|
| 1368 | msgstr "Note id malformat"
|
---|
| 1369 |
|
---|
| 1370 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
|
---|
| 1371 | msgid "Error during parse."
|
---|
| 1372 | msgstr "Eroare la prelucrare."
|
---|
| 1373 |
|
---|
| 1374 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:72
|
---|
| 1375 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
| 1376 | msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte."
|
---|
| 1377 |
|
---|
| 1378 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
|
---|
| 1379 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:78
|
---|
| 1380 | msgid "Username"
|
---|
| 1381 | msgstr "Nume utilizator"
|
---|
| 1382 |
|
---|
| 1383 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:76
|
---|
| 1384 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:81
|
---|
| 1385 | msgid "Password"
|
---|
| 1386 | msgstr "Parolă"
|
---|
| 1387 |
|
---|
| 1388 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
|
---|
| 1389 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
| 1390 | msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată."
|
---|
| 1391 |
|
---|
| 1392 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:83
|
---|
| 1393 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
| 1394 | msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)"
|
---|
| 1395 |
|
---|
| 1396 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:86
|
---|
| 1397 | msgid "Enter Password"
|
---|
| 1398 | msgstr "Introduceţi parola"
|
---|
| 1399 |
|
---|
| 1400 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:121
|
---|
| 1401 | msgid "Aborting..."
|
---|
| 1402 | msgstr "Anulez..."
|
---|
| 1403 |
|
---|
| 1404 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
|
---|
| 1405 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
|
---|
| 1406 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:36
|
---|
| 1407 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345
|
---|
| 1408 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:59
|
---|
| 1409 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:387
|
---|
| 1410 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
|
---|
| 1411 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:75
|
---|
| 1412 | msgid "Add"
|
---|
| 1413 | msgstr "Adaugă"
|
---|
| 1414 |
|
---|
| 1415 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:59
|
---|
| 1416 | msgid "Sequence"
|
---|
| 1417 | msgstr "Secvenţă"
|
---|
| 1418 |
|
---|
| 1419 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
[1498] | 1420 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1421 | msgid "Remove \"{0}\" for"
|
---|
| 1422 | msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
|
---|
[1498] | 1423 |
|
---|
[3652] | 1424 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
[1498] | 1425 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1426 | msgid "Set {0}={1} for"
|
---|
| 1427 | msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru"
|
---|
[1498] | 1428 |
|
---|
[3652] | 1429 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
|
---|
| 1430 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
|
---|
| 1431 | msgid "object"
|
---|
| 1432 | msgid_plural "objects"
|
---|
| 1433 | msgstr[0] "obiect"
|
---|
| 1434 | msgstr[1] "obiecte"
|
---|
| 1435 | msgstr[2] "de obiecte"
|
---|
| 1436 |
|
---|
| 1437 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76
|
---|
| 1438 | #, java-format
|
---|
| 1439 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
| 1440 | msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte"
|
---|
| 1441 |
|
---|
| 1442 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
|
---|
| 1443 | msgid "Change"
|
---|
| 1444 | msgstr "Schimbă"
|
---|
| 1445 |
|
---|
| 1446 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:245
|
---|
| 1447 | msgid "Lat/Lon"
|
---|
| 1448 | msgstr "Lat/Lon"
|
---|
| 1449 |
|
---|
| 1450 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:247
|
---|
| 1451 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
|
---|
| 1452 | msgid "Object"
|
---|
| 1453 | msgstr "Obiect"
|
---|
| 1454 |
|
---|
| 1455 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61
|
---|
[1498] | 1456 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
| 1457 | msgstr "Converteşte la strat de date"
|
---|
| 1458 |
|
---|
[3652] | 1459 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65
|
---|
| 1460 | msgid ""
|
---|
| 1461 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
| 1462 | "<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
| 1463 | msgstr ""
|
---|
| 1464 |
|
---|
| 1465 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
|
---|
| 1466 | #, fuzzy
|
---|
| 1467 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
| 1468 | msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
|
---|
| 1469 |
|
---|
| 1470 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:85
|
---|
| 1471 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1472 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
| 1473 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
| 1474 |
|
---|
| 1475 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:157
|
---|
[1498] | 1476 | msgid "track"
|
---|
| 1477 | msgid_plural "tracks"
|
---|
| 1478 | msgstr[0] "urmă"
|
---|
| 1479 | msgstr[1] "urme"
|
---|
| 1480 | msgstr[2] "de urme"
|
---|
| 1481 |
|
---|
[3652] | 1482 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158
|
---|
[1498] | 1483 | msgid "point"
|
---|
| 1484 | msgid_plural "points"
|
---|
| 1485 | msgstr[0] "punct"
|
---|
| 1486 | msgstr[1] "puncte"
|
---|
| 1487 | msgstr[2] "de puncte"
|
---|
| 1488 |
|
---|
[3652] | 1489 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:183
|
---|
[1498] | 1490 | #, java-format
|
---|
| 1491 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
| 1492 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
| 1493 | msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
|
---|
| 1494 | msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
|
---|
| 1495 | msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
|
---|
| 1496 |
|
---|
[3652] | 1497 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187
|
---|
[1498] | 1498 | #, java-format
|
---|
| 1499 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
| 1500 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
| 1501 | msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
|
---|
| 1502 | msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
|
---|
| 1503 | msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
|
---|
| 1504 |
|
---|
[3652] | 1505 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187
|
---|
[1498] | 1506 | #, java-format
|
---|
| 1507 | msgid "{0} point"
|
---|
| 1508 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
| 1509 | msgstr[0] "{0} punct"
|
---|
| 1510 | msgstr[1] "{0} puncte"
|
---|
| 1511 | msgstr[2] "{0} de puncte"
|
---|
| 1512 |
|
---|
[3652] | 1513 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191
|
---|
[1498] | 1514 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
| 1515 | msgstr "Personalizează trasarea liniilor"
|
---|
| 1516 |
|
---|
[3652] | 1517 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195
|
---|
[1498] | 1518 | msgid "Use global settings."
|
---|
| 1519 | msgstr "Utilizează opţiunile globale."
|
---|
| 1520 |
|
---|
[3652] | 1521 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:196
|
---|
[1498] | 1522 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
| 1523 | msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
| 1524 |
|
---|
[3652] | 1525 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
|
---|
[1498] | 1526 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
| 1527 | msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
| 1528 |
|
---|
[3652] | 1529 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:209
|
---|
[1498] | 1530 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
| 1531 | msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor"
|
---|
| 1532 |
|
---|
[3652] | 1533 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:220
|
---|
| 1534 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:150
|
---|
[1498] | 1535 | msgid "Customize Color"
|
---|
| 1536 | msgstr "Personalizează culoarea"
|
---|
| 1537 |
|
---|
[3652] | 1538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225
|
---|
| 1539 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 1540 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
[1498] | 1541 | msgid "OK"
|
---|
| 1542 | msgstr "OK"
|
---|
| 1543 |
|
---|
[3652] | 1544 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225
|
---|
| 1545 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 1546 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25
|
---|
| 1547 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
| 1548 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
|
---|
[1498] | 1549 | msgid "Cancel"
|
---|
| 1550 | msgstr "Renunţă"
|
---|
| 1551 |
|
---|
[3652] | 1552 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225
|
---|
| 1553 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 1554 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
[1498] | 1555 | msgid "Default"
|
---|
| 1556 | msgstr "Implicit"
|
---|
| 1557 |
|
---|
[3652] | 1558 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:226
|
---|
| 1559 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:156
|
---|
| 1560 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
[1498] | 1561 | msgid "Choose a color"
|
---|
| 1562 | msgstr "Alegeţi o culoare"
|
---|
| 1563 |
|
---|
[3652] | 1564 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:241
|
---|
[1498] | 1565 | msgid "Import images"
|
---|
| 1566 | msgstr "Importă imagini"
|
---|
| 1567 |
|
---|
[3652] | 1568 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:253
|
---|
| 1569 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349
|
---|
[1498] | 1570 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
| 1571 | msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)"
|
---|
| 1572 |
|
---|
[3652] | 1573 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:194
|
---|
| 1574 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
| 1575 | msgstr "Au existat conflicte în timpul importului."
|
---|
| 1576 |
|
---|
| 1577 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339
|
---|
[1498] | 1578 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1579 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
| 1580 | msgstr "{0} constă în:"
|
---|
| 1581 |
|
---|
| 1582 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343
|
---|
| 1583 | #, java-format
|
---|
| 1584 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
| 1585 | msgstr " ({0} şters.)"
|
---|
| 1586 |
|
---|
| 1587 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
|
---|
| 1588 | #, java-format
|
---|
[1498] | 1589 | msgid "Images for {0}"
|
---|
| 1590 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
| 1591 |
|
---|
[3652] | 1592 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
|
---|
[1498] | 1593 | msgid "Read GPS..."
|
---|
| 1594 | msgstr "Citire GPS..."
|
---|
| 1595 |
|
---|
[3652] | 1596 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102
|
---|
[1498] | 1597 | #, java-format
|
---|
| 1598 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
| 1599 | msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}"
|
---|
| 1600 |
|
---|
[3652] | 1601 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107
|
---|
[1498] | 1602 | #, java-format
|
---|
| 1603 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
| 1604 | msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}"
|
---|
| 1605 |
|
---|
[3652] | 1606 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
|
---|
[1498] | 1607 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
| 1608 | msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile."
|
---|
| 1609 |
|
---|
[3652] | 1610 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
|
---|
[1498] | 1611 | #, java-format
|
---|
| 1612 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
| 1613 | msgstr "Citesc {0}..."
|
---|
| 1614 |
|
---|
[3652] | 1615 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191
|
---|
[1498] | 1616 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
| 1617 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
| 1618 |
|
---|
[3652] | 1619 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269
|
---|
[1498] | 1620 | #, java-format
|
---|
| 1621 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
| 1622 | msgstr "Start GPS: {0}"
|
---|
| 1623 |
|
---|
[3652] | 1624 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270
|
---|
[1498] | 1625 | #, java-format
|
---|
| 1626 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
| 1627 | msgstr "Sfârşit GPS: {0}"
|
---|
| 1628 |
|
---|
[3652] | 1629 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272
|
---|
[1498] | 1630 | #, java-format
|
---|
| 1631 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
| 1632 | msgstr "diferentă curentă: {0}s"
|
---|
| 1633 |
|
---|
[3652] | 1634 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273
|
---|
[1498] | 1635 | msgid "timezone difference: "
|
---|
| 1636 | msgstr "diferenţă zonă de timp: "
|
---|
| 1637 |
|
---|
[3652] | 1638 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
[1498] | 1639 | msgid "image"
|
---|
| 1640 | msgid_plural "images"
|
---|
| 1641 | msgstr[0] "imagine"
|
---|
| 1642 | msgstr[1] "imagini"
|
---|
| 1643 | msgstr[2] "de imagini"
|
---|
| 1644 |
|
---|
[3652] | 1645 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
[1498] | 1646 | #, java-format
|
---|
| 1647 | msgid "{0} within the track."
|
---|
| 1648 | msgstr "{0} în urmă."
|
---|
| 1649 |
|
---|
[3652] | 1650 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
|
---|
[1498] | 1651 | msgid "Sync clock"
|
---|
| 1652 | msgstr "Sincronizare ceas"
|
---|
| 1653 |
|
---|
[3652] | 1654 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
|
---|
[1498] | 1655 | #, java-format
|
---|
| 1656 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
| 1657 | msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate."
|
---|
| 1658 |
|
---|
[3652] | 1659 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399
|
---|
[1498] | 1660 | #, java-format
|
---|
| 1661 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
| 1662 | msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"."
|
---|
| 1663 |
|
---|
[3652] | 1664 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403
|
---|
[1498] | 1665 | msgid "Image"
|
---|
| 1666 | msgstr "Imagine"
|
---|
| 1667 |
|
---|
[3652] | 1668 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
|
---|
[1498] | 1669 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
| 1670 | msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)"
|
---|
| 1671 |
|
---|
[3652] | 1672 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408
|
---|
[1498] | 1673 | msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
|
---|
| 1674 | msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)"
|
---|
| 1675 |
|
---|
[3652] | 1676 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
|
---|
[1498] | 1677 | msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
|
---|
| 1678 | msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS"
|
---|
| 1679 |
|
---|
[3652] | 1680 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432
|
---|
| 1681 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
|
---|
[1498] | 1682 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
| 1683 | msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat."
|
---|
| 1684 |
|
---|
[3652] | 1685 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128
|
---|
| 1686 | msgid "marker"
|
---|
| 1687 | msgid_plural "markers"
|
---|
| 1688 | msgstr[0] ""
|
---|
| 1689 | msgstr[1] ""
|
---|
| 1690 | msgstr[2] ""
|
---|
| 1691 |
|
---|
| 1692 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146
|
---|
| 1693 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1694 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
| 1695 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
| 1696 | msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
|
---|
| 1697 | msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
|
---|
| 1698 | msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
|
---|
| 1699 |
|
---|
| 1700 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86
|
---|
| 1701 | msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker."
|
---|
| 1702 | msgstr ""
|
---|
| 1703 |
|
---|
| 1704 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88
|
---|
| 1705 | #, fuzzy
|
---|
| 1706 | msgid "Error playing sound"
|
---|
| 1707 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
| 1708 |
|
---|
| 1709 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42
|
---|
| 1710 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
| 1711 | msgstr ""
|
---|
| 1712 |
|
---|
| 1713 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
| 1714 | msgid "(URL was: "
|
---|
| 1715 | msgstr ""
|
---|
| 1716 |
|
---|
| 1717 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
| 1718 | #, fuzzy
|
---|
| 1719 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
| 1720 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
| 1721 |
|
---|
| 1722 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23
|
---|
| 1723 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
| 1724 | msgstr "Contactez serverul OSM..."
|
---|
| 1725 |
|
---|
| 1726 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82
|
---|
| 1727 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:115
|
---|
| 1728 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
|
---|
| 1729 | msgid "Key"
|
---|
| 1730 | msgstr "Cheie"
|
---|
| 1731 |
|
---|
| 1732 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82
|
---|
| 1733 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:120
|
---|
| 1734 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
|
---|
| 1735 | msgid "Value"
|
---|
| 1736 | msgstr "Valoare"
|
---|
| 1737 |
|
---|
| 1738 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:242
|
---|
| 1739 | #, java-format
|
---|
| 1740 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
| 1741 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
| 1742 | msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
|
---|
| 1743 | msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
|
---|
| 1744 | msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
|
---|
| 1745 |
|
---|
| 1746 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:245
|
---|
| 1747 | msgid "my version:"
|
---|
| 1748 | msgstr "versiunea mea:"
|
---|
| 1749 |
|
---|
| 1750 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:251
|
---|
| 1751 | msgid "their version:"
|
---|
| 1752 | msgstr "versiunea lor:"
|
---|
| 1753 |
|
---|
| 1754 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:257
|
---|
| 1755 | msgid "resolved version:"
|
---|
| 1756 | msgstr "rezolvat în versiunea:"
|
---|
| 1757 |
|
---|
| 1758 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:73
|
---|
| 1759 | msgid "Layer"
|
---|
| 1760 | msgstr "Strat"
|
---|
| 1761 |
|
---|
| 1762 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74
|
---|
| 1763 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:70
|
---|
| 1764 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47
|
---|
| 1765 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346
|
---|
| 1766 | #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
| 1767 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
|
---|
| 1768 | msgid "Edit"
|
---|
| 1769 | msgstr "Editare"
|
---|
| 1770 |
|
---|
| 1771 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:75
|
---|
| 1772 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:98
|
---|
| 1773 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:104
|
---|
| 1774 | msgid "View"
|
---|
| 1775 | msgstr "Vizualizare"
|
---|
| 1776 |
|
---|
| 1777 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:77
|
---|
| 1778 | msgid "Files"
|
---|
| 1779 | msgstr "Fişiere"
|
---|
| 1780 |
|
---|
| 1781 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:78
|
---|
| 1782 | msgid "Connection"
|
---|
| 1783 | msgstr "Conexiune"
|
---|
| 1784 |
|
---|
| 1785 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:79
|
---|
| 1786 | msgid "Tools"
|
---|
| 1787 | msgstr "Unelte"
|
---|
| 1788 |
|
---|
| 1789 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:81
|
---|
| 1790 | #, fuzzy
|
---|
| 1791 | msgid "Zoom To"
|
---|
| 1792 | msgstr "Apropie"
|
---|
| 1793 |
|
---|
| 1794 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:28
|
---|
| 1795 | msgid "Projection method"
|
---|
| 1796 | msgstr "Metodă de proiecţie"
|
---|
| 1797 |
|
---|
| 1798 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67
|
---|
| 1799 | #, fuzzy
|
---|
| 1800 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
| 1801 | msgstr "Configurează modulele disponibile."
|
---|
| 1802 |
|
---|
| 1803 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72
|
---|
| 1804 | msgid "Get more plugins"
|
---|
| 1805 | msgstr "Preia mai multe module."
|
---|
| 1806 |
|
---|
| 1807 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:78
|
---|
| 1808 | #, java-format
|
---|
| 1809 | msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
|
---|
| 1810 | msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
|
---|
| 1811 | msgstr[0] ""
|
---|
| 1812 | msgstr[1] ""
|
---|
| 1813 | msgstr[2] ""
|
---|
| 1814 |
|
---|
| 1815 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
|
---|
| 1816 | #, fuzzy
|
---|
| 1817 | msgid "No plugin information found."
|
---|
| 1818 | msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
|
---|
| 1819 |
|
---|
| 1820 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
|
---|
| 1821 | #, fuzzy
|
---|
| 1822 | msgid "Update current"
|
---|
| 1823 | msgstr "Salvează datele curente."
|
---|
| 1824 |
|
---|
| 1825 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
|
---|
| 1826 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98
|
---|
| 1827 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:139
|
---|
| 1828 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:183
|
---|
| 1829 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
| 1830 | msgstr "Nu a fost încă implementat."
|
---|
| 1831 |
|
---|
| 1832 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95
|
---|
| 1833 | #, fuzzy
|
---|
| 1834 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
| 1835 | msgstr "Configurează modulele disponibile."
|
---|
| 1836 |
|
---|
| 1837 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:116
|
---|
| 1838 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
| 1839 | msgstr ""
|
---|
| 1840 |
|
---|
| 1841 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160
|
---|
| 1842 | #, java-format
|
---|
| 1843 | msgid "Error reading plugin information file: {0}"
|
---|
| 1844 | msgstr ""
|
---|
| 1845 |
|
---|
| 1846 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186
|
---|
| 1847 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1848 | msgid ""
|
---|
| 1849 | "Download the following plugins?\n"
|
---|
| 1850 | "\n"
|
---|
| 1851 | "{0}"
|
---|
| 1852 | msgstr "Descarc următoarele date:"
|
---|
| 1853 |
|
---|
| 1854 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187
|
---|
| 1855 | #, fuzzy
|
---|
| 1856 | msgid "Download missing plugins"
|
---|
| 1857 | msgstr "Descarc date"
|
---|
| 1858 |
|
---|
| 1859 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
|
---|
| 1860 | #, fuzzy
|
---|
| 1861 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
| 1862 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
| 1863 |
|
---|
| 1864 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
|
---|
| 1865 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
| 1866 | msgstr ""
|
---|
| 1867 |
|
---|
| 1868 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64
|
---|
| 1869 | #, fuzzy
|
---|
| 1870 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
| 1871 | msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
|
---|
| 1872 |
|
---|
| 1873 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83
|
---|
| 1874 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
|
---|
| 1875 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339
|
---|
| 1876 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
|
---|
| 1877 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
|
---|
| 1878 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
| 1879 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
| 1880 |
|
---|
| 1881 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
|
---|
| 1882 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51
|
---|
| 1883 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334
|
---|
| 1884 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
|
---|
| 1885 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
| 1886 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
|
---|
| 1887 |
|
---|
| 1888 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118
|
---|
| 1889 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1890 | msgid "New value for {0}"
|
---|
| 1891 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
| 1892 |
|
---|
| 1893 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44
|
---|
| 1894 | msgid "Look and Feel"
|
---|
| 1895 | msgstr "Aspect"
|
---|
| 1896 |
|
---|
| 1897 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22
|
---|
| 1898 | msgid ""
|
---|
| 1899 | "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
|
---|
| 1900 | "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
|
---|
| 1901 | "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
|
---|
| 1902 | "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
|
---|
| 1903 | "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
|
---|
| 1904 | "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
|
---|
| 1905 | msgstr ""
|
---|
| 1906 | "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
|
---|
| 1907 | "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
|
---|
| 1908 | "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
|
---|
| 1909 | "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
|
---|
| 1910 | "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
|
---|
| 1911 | "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
|
---|
| 1912 | "virgulă.</html>"
|
---|
| 1913 |
|
---|
| 1914 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30
|
---|
| 1915 | msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
|
---|
| 1916 | msgstr ""
|
---|
| 1917 | "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
|
---|
| 1918 |
|
---|
| 1919 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15
|
---|
| 1920 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
| 1921 | msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
|
---|
| 1922 |
|
---|
| 1923 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
|
---|
| 1924 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
| 1925 | msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment."
|
---|
| 1926 |
|
---|
| 1927 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
|
---|
| 1928 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
| 1929 | msgstr "Desenează puncte GPS mari."
|
---|
| 1930 |
|
---|
| 1931 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
|
---|
| 1932 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
| 1933 | msgstr "Desenează săgeţi direcţionale"
|
---|
| 1934 |
|
---|
| 1935 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
|
---|
| 1936 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
| 1937 | msgstr ""
|
---|
| 1938 |
|
---|
| 1939 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
|
---|
| 1940 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
| 1941 | msgstr ""
|
---|
| 1942 |
|
---|
| 1943 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
|
---|
| 1944 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
| 1945 | msgstr ""
|
---|
| 1946 |
|
---|
| 1947 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
|
---|
| 1948 | #, fuzzy
|
---|
| 1949 | msgid ""
|
---|
| 1950 | "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
| 1951 | "way."
|
---|
| 1952 | msgstr ""
|
---|
| 1953 | "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
|
---|
| 1954 | "pentru a desena linii pe cale."
|
---|
| 1955 |
|
---|
| 1956 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
| 1957 | msgid ""
|
---|
| 1958 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
| 1959 | msgstr ""
|
---|
| 1960 | "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
|
---|
| 1961 | "despre linii."
|
---|
| 1962 |
|
---|
| 1963 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
|
---|
| 1964 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
| 1965 | msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS."
|
---|
| 1966 |
|
---|
| 1967 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
|
---|
| 1968 | msgid "Draw direction hints for all segments."
|
---|
| 1969 | msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele."
|
---|
| 1970 |
|
---|
| 1971 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53
|
---|
| 1972 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
| 1973 | msgstr ""
|
---|
| 1974 |
|
---|
| 1975 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
|
---|
| 1976 | #, fuzzy
|
---|
| 1977 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
| 1978 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
| 1979 |
|
---|
| 1980 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
|
---|
| 1981 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
| 1982 | msgstr ""
|
---|
| 1983 |
|
---|
| 1984 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
| 1985 | msgid "Display Settings"
|
---|
| 1986 | msgstr "Configurări afişare"
|
---|
| 1987 |
|
---|
| 1988 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
| 1989 | msgid ""
|
---|
| 1990 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
| 1991 | "program."
|
---|
| 1992 | msgstr ""
|
---|
| 1993 | "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
|
---|
| 1994 | "program."
|
---|
| 1995 |
|
---|
| 1996 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
| 1997 | msgid "Connection Settings"
|
---|
| 1998 | msgstr "Configurări conexiune"
|
---|
| 1999 |
|
---|
| 2000 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
| 2001 | #, fuzzy
|
---|
| 2002 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
| 2003 | msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM."
|
---|
| 2004 |
|
---|
| 2005 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
| 2006 | msgid "Map Settings"
|
---|
| 2007 | msgstr "Opţiuni hartă"
|
---|
| 2008 |
|
---|
| 2009 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
| 2010 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
| 2011 | msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor."
|
---|
| 2012 |
|
---|
| 2013 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:78
|
---|
| 2014 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
| 2015 | msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect."
|
---|
| 2016 |
|
---|
| 2017 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39
|
---|
| 2018 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
|
---|
| 2019 | #, fuzzy
|
---|
| 2020 | msgid "Tagging preset source"
|
---|
| 2021 | msgstr "Sursă predefinită de adnotări"
|
---|
| 2022 |
|
---|
| 2023 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75
|
---|
| 2024 | #, fuzzy
|
---|
| 2025 | msgid ""
|
---|
| 2026 | "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
|
---|
| 2027 | "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
| 2028 | msgstr ""
|
---|
| 2029 | "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
|
---|
| 2030 | "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
|
---|
| 2031 |
|
---|
| 2032 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
|
---|
| 2033 | #, fuzzy
|
---|
| 2034 | msgid "Add a new tagging preset source to the list."
|
---|
| 2035 | msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
|
---|
| 2036 |
|
---|
| 2037 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77
|
---|
| 2038 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:426
|
---|
| 2039 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
| 2040 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
| 2041 |
|
---|
| 2042 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79
|
---|
| 2043 | #, fuzzy
|
---|
| 2044 | msgid "Tagging preset sources"
|
---|
| 2045 | msgstr "Surse de adnotări predefinite"
|
---|
| 2046 |
|
---|
| 2047 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106
|
---|
| 2048 | msgid "Separator"
|
---|
| 2049 | msgstr ""
|
---|
| 2050 |
|
---|
| 2051 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:48
|
---|
| 2052 | msgid "Color"
|
---|
| 2053 | msgstr "Culoare"
|
---|
| 2054 |
|
---|
| 2055 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:49
|
---|
| 2056 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
|
---|
| 2057 | msgid "Name"
|
---|
| 2058 | msgstr "Nume"
|
---|
| 2059 |
|
---|
| 2060 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:118
|
---|
| 2061 | msgid "Choose"
|
---|
| 2062 | msgstr "Alegeţi"
|
---|
| 2063 |
|
---|
| 2064 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:122
|
---|
| 2065 | msgid "Please select a color."
|
---|
| 2066 | msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
|
---|
| 2067 |
|
---|
| 2068 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127
|
---|
| 2069 | #, java-format
|
---|
| 2070 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
| 2071 | msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}"
|
---|
| 2072 |
|
---|
| 2073 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132
|
---|
| 2074 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
| 2075 | msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM."
|
---|
| 2076 |
|
---|
| 2077 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:134
|
---|
| 2078 | msgid "Colors"
|
---|
| 2079 | msgstr "Culori"
|
---|
| 2080 |
|
---|
| 2081 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:34
|
---|
| 2082 | #, fuzzy
|
---|
| 2083 | msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
|
---|
| 2084 | msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)"
|
---|
| 2085 |
|
---|
| 2086 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
|
---|
| 2087 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
| 2088 | msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM."
|
---|
| 2089 |
|
---|
| 2090 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
|
---|
| 2091 | msgid ""
|
---|
| 2092 | "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
| 2093 | msgstr ""
|
---|
| 2094 | "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
|
---|
| 2095 | "nici o parolă."
|
---|
| 2096 |
|
---|
| 2097 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:38
|
---|
| 2098 | msgid "Base Server URL"
|
---|
| 2099 | msgstr "Adresă server principal"
|
---|
| 2100 |
|
---|
| 2101 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:40
|
---|
| 2102 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
| 2103 | msgstr "Nume utilizator OSM (email)"
|
---|
| 2104 |
|
---|
| 2105 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42
|
---|
| 2106 | msgid "OSM password"
|
---|
| 2107 | msgstr "Parola OSM"
|
---|
| 2108 |
|
---|
| 2109 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:44
|
---|
| 2110 | msgid ""
|
---|
| 2111 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
|
---|
| 2112 | "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
|
---|
| 2113 | "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
| 2114 | msgstr ""
|
---|
| 2115 | "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
|
---|
| 2116 | "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
|
---|
| 2117 | "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
|
---|
| 2118 |
|
---|
| 2119 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:42
|
---|
[1498] | 2120 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
| 2121 | msgstr "Nu am putut citi semnele de carte."
|
---|
| 2122 |
|
---|
[3652] | 2123 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:56
|
---|
[1498] | 2124 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
| 2125 | msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte."
|
---|
| 2126 |
|
---|
[3652] | 2127 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:109
|
---|
| 2128 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
| 2129 | #, fuzzy
|
---|
| 2130 | msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
|
---|
[1498] | 2131 | msgstr "Java Open Street Map - Editor"
|
---|
| 2132 |
|
---|
[3652] | 2133 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:147
|
---|
[1498] | 2134 | msgid "layer not in list."
|
---|
| 2135 | msgstr "stratul nu este în listă."
|
---|
| 2136 |
|
---|
[3652] | 2137 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62
|
---|
| 2138 | msgid "Getting Started"
|
---|
[1498] | 2139 | msgstr ""
|
---|
| 2140 |
|
---|
[3652] | 2141 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63
|
---|
| 2142 | #, fuzzy
|
---|
| 2143 | msgid "[Download] some data from the OSM server"
|
---|
| 2144 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 2145 |
|
---|
[3652] | 2146 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67
|
---|
| 2147 | msgid "Getting Help"
|
---|
| 2148 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2149 |
|
---|
[3652] | 2150 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:68
|
---|
| 2151 | msgid "Open the [online help] (english only)"
|
---|
| 2152 | msgstr ""
|
---|
| 2153 |
|
---|
| 2154 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69
|
---|
| 2155 | msgid "Watch some [tutorial videos]"
|
---|
| 2156 | msgstr ""
|
---|
| 2157 |
|
---|
| 2158 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
|
---|
| 2159 | msgid "Join the newbie [mailing list]"
|
---|
| 2160 | msgstr ""
|
---|
| 2161 |
|
---|
| 2162 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:191
|
---|
| 2163 | #, fuzzy
|
---|
| 2164 | msgid "Unknown type"
|
---|
| 2165 | msgstr "Gazdă necunoscută"
|
---|
| 2166 |
|
---|
| 2167 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:241
|
---|
| 2168 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2169 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
| 2170 | msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}"
|
---|
| 2171 |
|
---|
| 2172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:244
|
---|
| 2173 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:145
|
---|
| 2174 | #, java-format
|
---|
| 2175 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
| 2176 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
| 2177 |
|
---|
| 2178 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:277
|
---|
| 2179 | #, java-format
|
---|
| 2180 | msgid "Change {0} object"
|
---|
| 2181 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
| 2182 | msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
|
---|
| 2183 | msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
|
---|
| 2184 | msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
|
---|
| 2185 |
|
---|
| 2186 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:307
|
---|
| 2187 | msgid "Change Properties"
|
---|
| 2188 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
| 2189 |
|
---|
| 2190 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
|
---|
| 2191 | #, fuzzy
|
---|
| 2192 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
| 2193 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
| 2194 |
|
---|
| 2195 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
|
---|
| 2196 | #, fuzzy
|
---|
| 2197 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
| 2198 | msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
|
---|
| 2199 |
|
---|
| 2200 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46
|
---|
| 2201 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47
|
---|
| 2202 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48
|
---|
| 2203 | msgid "string"
|
---|
| 2204 | msgstr "şir"
|
---|
| 2205 |
|
---|
| 2206 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46
|
---|
| 2207 | msgid "Name of the user."
|
---|
| 2208 | msgstr "Numele utilizatorului."
|
---|
| 2209 |
|
---|
| 2210 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47
|
---|
| 2211 | msgid "OSM Password."
|
---|
| 2212 | msgstr "Parola OSM."
|
---|
| 2213 |
|
---|
| 2214 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48
|
---|
| 2215 | #, fuzzy
|
---|
| 2216 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
| 2217 | msgstr ""
|
---|
| 2218 | "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
|
---|
| 2219 |
|
---|
| 2220 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49
|
---|
| 2221 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50
|
---|
| 2222 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51
|
---|
| 2223 | msgid "string;string;..."
|
---|
| 2224 | msgstr "şir;şir;..."
|
---|
| 2225 |
|
---|
| 2226 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49
|
---|
| 2227 | msgid ""
|
---|
| 2228 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
| 2229 | "filename"
|
---|
| 2230 | msgstr ""
|
---|
| 2231 | "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
|
---|
| 2232 | "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
| 2233 |
|
---|
| 2234 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50
|
---|
| 2235 | msgid ""
|
---|
| 2236 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
|
---|
| 2237 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
| 2238 | msgstr ""
|
---|
| 2239 | "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
|
---|
| 2240 | "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
| 2241 |
|
---|
| 2242 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51
|
---|
| 2243 | msgid ""
|
---|
| 2244 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
| 2245 | "url which returns osm-xml"
|
---|
| 2246 | msgstr ""
|
---|
| 2247 | "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
|
---|
| 2248 | "google sau o adresă care întoarce osm-xml"
|
---|
| 2249 |
|
---|
| 2250 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
| 2251 | msgid "any"
|
---|
| 2252 | msgstr "oricare"
|
---|
| 2253 |
|
---|
| 2254 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
| 2255 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
| 2256 | msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi."
|
---|
| 2257 |
|
---|
| 2258 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
|
---|
| 2259 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
| 2260 | msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista"
|
---|
| 2261 |
|
---|
| 2262 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
|
---|
| 2263 | msgid "Reload"
|
---|
| 2264 | msgstr "Reîncarcă"
|
---|
| 2265 |
|
---|
| 2266 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
|
---|
| 2267 | msgid "Revert"
|
---|
| 2268 | msgstr "Anulează"
|
---|
| 2269 |
|
---|
| 2270 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
|
---|
| 2271 | msgid "History"
|
---|
| 2272 | msgstr "Istoric"
|
---|
| 2273 |
|
---|
| 2274 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
|
---|
| 2275 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
| 2276 | msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate."
|
---|
| 2277 |
|
---|
| 2278 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
|
---|
| 2279 | msgid "Date"
|
---|
| 2280 | msgstr "Dată"
|
---|
| 2281 |
|
---|
| 2282 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
|
---|
| 2283 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
| 2284 | msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista."
|
---|
| 2285 |
|
---|
| 2286 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:142
|
---|
| 2287 | msgid ""
|
---|
| 2288 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
| 2289 | "in the history list."
|
---|
| 2290 | msgstr ""
|
---|
| 2291 | "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
|
---|
| 2292 | "lista de istoric."
|
---|
| 2293 |
|
---|
| 2294 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
|
---|
| 2295 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
| 2296 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
| 2297 |
|
---|
| 2298 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70
|
---|
| 2299 | msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
|
---|
| 2300 | msgstr ""
|
---|
| 2301 |
|
---|
| 2302 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86
|
---|
| 2303 | msgid "Show/Hide"
|
---|
| 2304 | msgstr "Arată/Ascunde"
|
---|
| 2305 |
|
---|
| 2306 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
|
---|
| 2307 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
| 2308 | msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
|
---|
| 2309 |
|
---|
| 2310 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104
|
---|
| 2311 | #, fuzzy
|
---|
| 2312 | msgid "Show/Hide Text"
|
---|
| 2313 | msgstr "Arată/Ascunde"
|
---|
| 2314 |
|
---|
| 2315 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
|
---|
| 2316 | #, fuzzy
|
---|
| 2317 | msgid "Toggle visible state of the marker text."
|
---|
| 2318 | msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
|
---|
| 2319 |
|
---|
| 2320 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145
|
---|
| 2321 | msgid "Layers"
|
---|
| 2322 | msgstr "Straturi"
|
---|
| 2323 |
|
---|
| 2324 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145
|
---|
| 2325 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
| 2326 | msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate."
|
---|
| 2327 |
|
---|
| 2328 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:221
|
---|
| 2329 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
| 2330 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus."
|
---|
| 2331 |
|
---|
| 2332 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:227
|
---|
| 2333 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
| 2334 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos."
|
---|
| 2335 |
|
---|
| 2336 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:241
|
---|
| 2337 | msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
|
---|
| 2338 | msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
|
---|
| 2339 |
|
---|
| 2340 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52
|
---|
| 2341 | msgid "Conflict"
|
---|
| 2342 | msgstr "Conflict"
|
---|
| 2343 |
|
---|
| 2344 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52
|
---|
| 2345 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
| 2346 | msgstr "Îmbin conflictele."
|
---|
| 2347 |
|
---|
| 2348 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
|
---|
| 2349 | msgid "Resolve"
|
---|
| 2350 | msgstr "Rezolvă"
|
---|
| 2351 |
|
---|
| 2352 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:65
|
---|
| 2353 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
| 2354 | msgstr ""
|
---|
| 2355 | "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
|
---|
| 2356 | "mai sus."
|
---|
| 2357 |
|
---|
| 2358 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
|
---|
| 2359 | msgid "Select"
|
---|
| 2360 | msgstr "Selectaţi"
|
---|
| 2361 |
|
---|
| 2362 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
|
---|
| 2363 | msgid ""
|
---|
| 2364 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
| 2365 | msgstr ""
|
---|
| 2366 | "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
|
---|
| 2367 | "mai sus."
|
---|
| 2368 |
|
---|
| 2369 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:109
|
---|
| 2370 | msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
| 2371 | msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte."
|
---|
| 2372 |
|
---|
| 2373 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118
|
---|
| 2374 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
| 2375 | msgstr "Rezolvare conflicte"
|
---|
| 2376 |
|
---|
| 2377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48
|
---|
| 2378 | msgid "Authors"
|
---|
| 2379 | msgstr ""
|
---|
| 2380 |
|
---|
| 2381 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48
|
---|
| 2382 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
| 2383 | msgstr ""
|
---|
| 2384 |
|
---|
| 2385 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50
|
---|
| 2386 | msgid "Author"
|
---|
| 2387 | msgstr ""
|
---|
| 2388 |
|
---|
| 2389 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50
|
---|
| 2390 | #, fuzzy
|
---|
| 2391 | msgid "# Objects"
|
---|
| 2392 | msgstr "Obiect"
|
---|
| 2393 |
|
---|
| 2394 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:103
|
---|
| 2395 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
| 2396 | msgstr ""
|
---|
| 2397 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
| 2398 |
|
---|
| 2399 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106
|
---|
| 2400 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
|
---|
| 2401 | #, java-format
|
---|
| 2402 | msgid "This will change {0} object."
|
---|
| 2403 | msgid_plural "This will change {0} objects."
|
---|
| 2404 | msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
|
---|
| 2405 | msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
|
---|
| 2406 | msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
|
---|
| 2407 |
|
---|
| 2408 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106
|
---|
| 2409 | msgid "An empty value deletes the key."
|
---|
| 2410 | msgstr ""
|
---|
| 2411 |
|
---|
| 2412 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:130
|
---|
| 2413 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233
|
---|
| 2414 | msgid "Change values?"
|
---|
| 2415 | msgstr "Schimb valorile?"
|
---|
| 2416 |
|
---|
| 2417 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148
|
---|
| 2418 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
|
---|
| 2419 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:394
|
---|
| 2420 | msgid "<different>"
|
---|
| 2421 | msgstr "<diferit>"
|
---|
| 2422 |
|
---|
| 2423 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:160
|
---|
| 2424 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2425 | msgid "Change properties of {0} object"
|
---|
| 2426 | msgid_plural "Change properties of {0} objects"
|
---|
| 2427 | msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
|
---|
| 2428 | msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
|
---|
| 2429 | msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
|
---|
| 2430 |
|
---|
| 2431 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
|
---|
| 2432 | msgid "Please select objects for which you want to change properties."
|
---|
| 2433 | msgstr ""
|
---|
| 2434 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
| 2435 |
|
---|
| 2436 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
|
---|
| 2437 | msgid "Please select a key"
|
---|
| 2438 | msgstr "Vă rog selectaţi o cheie"
|
---|
| 2439 |
|
---|
| 2440 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:208
|
---|
| 2441 | msgid "Please select a value"
|
---|
| 2442 | msgstr "Vă rog selectaţi o valoare"
|
---|
| 2443 |
|
---|
| 2444 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278
|
---|
| 2445 | msgid "Properties"
|
---|
| 2446 | msgstr "Proprietăţi"
|
---|
| 2447 |
|
---|
| 2448 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278
|
---|
| 2449 | #, fuzzy
|
---|
| 2450 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
| 2451 | msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate."
|
---|
| 2452 |
|
---|
| 2453 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345
|
---|
| 2454 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
| 2455 | msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
|
---|
| 2456 |
|
---|
| 2457 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346
|
---|
| 2458 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
| 2459 | msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele"
|
---|
| 2460 |
|
---|
| 2461 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347
|
---|
| 2462 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
| 2463 | msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
|
---|
| 2464 |
|
---|
| 2465 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 2466 | msgid "Command Stack"
|
---|
| 2467 | msgstr "Stivă comenzi"
|
---|
| 2468 |
|
---|
| 2469 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 2470 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
| 2471 | msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)."
|
---|
| 2472 |
|
---|
| 2473 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49
|
---|
| 2474 | msgid "Current Selection"
|
---|
| 2475 | msgstr "Selecţia curentă"
|
---|
| 2476 |
|
---|
| 2477 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49
|
---|
| 2478 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
| 2479 | msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
|
---|
| 2480 |
|
---|
| 2481 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:86
|
---|
| 2482 | msgid "Error while parsing"
|
---|
| 2483 | msgstr "Eroare la prelucrare"
|
---|
| 2484 |
|
---|
| 2485 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:89
|
---|
| 2486 | #, fuzzy
|
---|
| 2487 | msgid "File not found"
|
---|
| 2488 | msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
|
---|
| 2489 |
|
---|
| 2490 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49
|
---|
| 2491 | msgid "You can paste an URL here to download the area."
|
---|
| 2492 | msgstr ""
|
---|
| 2493 |
|
---|
| 2494 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106
|
---|
| 2495 | msgid "min lat"
|
---|
| 2496 | msgstr "min lat"
|
---|
| 2497 |
|
---|
| 2498 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108
|
---|
| 2499 | msgid "min lon"
|
---|
| 2500 | msgstr "min lon"
|
---|
| 2501 |
|
---|
| 2502 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110
|
---|
| 2503 | msgid "max lat"
|
---|
| 2504 | msgstr "max lat"
|
---|
| 2505 |
|
---|
| 2506 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
|
---|
| 2507 | msgid "max lon"
|
---|
| 2508 | msgstr "max lon"
|
---|
| 2509 |
|
---|
| 2510 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115
|
---|
| 2511 | msgid "URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
| 2512 | msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
|
---|
| 2513 |
|
---|
| 2514 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166
|
---|
| 2515 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
| 2516 | msgstr ""
|
---|
| 2517 |
|
---|
| 2518 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169
|
---|
| 2519 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
| 2520 | msgstr ""
|
---|
| 2521 |
|
---|
| 2522 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99
|
---|
| 2523 | msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
|
---|
| 2524 | msgstr ""
|
---|
| 2525 |
|
---|
| 2526 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64
|
---|
| 2527 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
| 2528 | msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite."
|
---|
| 2529 |
|
---|
| 2530 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:67
|
---|
| 2531 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
| 2532 | msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie."
|
---|
| 2533 |
|
---|
| 2534 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
|
---|
| 2535 | msgid "Remove"
|
---|
| 2536 | msgstr "Elimină"
|
---|
| 2537 |
|
---|
| 2538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
|
---|
| 2539 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
| 2540 | msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte."
|
---|
| 2541 |
|
---|
| 2542 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:74
|
---|
| 2543 | msgid "Data Sources and Types"
|
---|
| 2544 | msgstr ""
|
---|
| 2545 |
|
---|
| 2546 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:106
|
---|
| 2547 | #, fuzzy
|
---|
| 2548 | msgid "Download Area"
|
---|
| 2549 | msgstr "Descarc?"
|
---|
| 2550 |
|
---|
| 2551 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
|
---|
[1498] | 2552 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
| 2553 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
| 2554 |
|
---|
[3652] | 2555 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119
|
---|
[1498] | 2556 | msgid "usage"
|
---|
| 2557 | msgstr "utilizare"
|
---|
| 2558 |
|
---|
[3652] | 2559 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
|
---|
[1498] | 2560 | msgid "options"
|
---|
| 2561 | msgstr "opţiuni"
|
---|
| 2562 |
|
---|
[3652] | 2563 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:122
|
---|
[1498] | 2564 | msgid "Show this help"
|
---|
| 2565 | msgstr "Arată acest ajutor"
|
---|
| 2566 |
|
---|
[3652] | 2567 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123
|
---|
[1498] | 2568 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
| 2569 | msgstr "Argument geometrie unix standard"
|
---|
| 2570 |
|
---|
[3652] | 2571 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
|
---|
[1498] | 2572 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
| 2573 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat"
|
---|
| 2574 |
|
---|
[3652] | 2575 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125
|
---|
[1498] | 2576 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
| 2577 | msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
| 2578 |
|
---|
[3652] | 2579 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
|
---|
[1498] | 2580 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
|
---|
| 2581 | msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)"
|
---|
| 2582 |
|
---|
[3652] | 2583 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127
|
---|
[1498] | 2584 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
| 2585 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate"
|
---|
| 2586 |
|
---|
[3652] | 2587 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128
|
---|
[1498] | 2588 | msgid "Select with the given search"
|
---|
| 2589 | msgstr "Selectează cu căutarea dată"
|
---|
| 2590 |
|
---|
[3652] | 2591 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129
|
---|
[1498] | 2592 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
| 2593 | msgstr "Nu porni pe întreg ecranul"
|
---|
| 2594 |
|
---|
[3652] | 2595 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130
|
---|
[1498] | 2596 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
| 2597 | msgstr "Restabileşte preferinţele implicite"
|
---|
| 2598 |
|
---|
[3652] | 2599 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131
|
---|
[1498] | 2600 | msgid "Set the language. Example: "
|
---|
| 2601 | msgstr "Precizează limba. Exemplu: "
|
---|
| 2602 |
|
---|
[3652] | 2603 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132
|
---|
[1498] | 2604 | msgid "examples"
|
---|
| 2605 | msgstr "exemple"
|
---|
| 2606 |
|
---|
[3652] | 2607 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
|
---|
[1498] | 2608 | msgid ""
|
---|
| 2609 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
| 2610 | "some data before --selection"
|
---|
| 2611 | msgstr ""
|
---|
| 2612 | "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
|
---|
| 2613 | "vă\n"
|
---|
| 2614 | "că aţi încărcat date înainte de --selection"
|
---|
| 2615 |
|
---|
[3652] | 2616 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
|
---|
[1498] | 2617 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
| 2618 | msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n"
|
---|
| 2619 |
|
---|
[3652] | 2620 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:92
|
---|
| 2621 | #, java-format
|
---|
| 2622 | msgid ""
|
---|
| 2623 | "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
|
---|
| 2624 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2625 |
|
---|
[3652] | 2626 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:95
|
---|
| 2627 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2628 | msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
|
---|
| 2629 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[1498] | 2630 |
|
---|
[3652] | 2631 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
|
---|
| 2632 | #, java-format
|
---|
| 2633 | msgid "An error occoured in plugin {0}"
|
---|
| 2634 | msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}"
|
---|
[1498] | 2635 |
|
---|
[3652] | 2636 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
| 2637 | msgid "Grid origin location"
|
---|
| 2638 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2639 |
|
---|
[3652] | 2640 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
| 2641 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
|
---|
| 2642 | msgid "Latitude"
|
---|
| 2643 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2644 |
|
---|
[3652] | 2645 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
| 2646 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
|
---|
| 2647 | msgid "Longitude"
|
---|
| 2648 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2649 |
|
---|
[3652] | 2650 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
| 2651 | msgid "Grid rotation"
|
---|
| 2652 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2653 |
|
---|
[3652] | 2654 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
| 2655 | msgid "World"
|
---|
| 2656 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2657 |
|
---|
[3652] | 2658 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
| 2659 | #, fuzzy
|
---|
| 2660 | msgid "Grid layout"
|
---|
| 2661 | msgstr "strat"
|
---|
[1498] | 2662 |
|
---|
[3652] | 2663 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
| 2664 | #, fuzzy
|
---|
| 2665 | msgid "Grid layer:"
|
---|
| 2666 | msgstr "strat"
|
---|
[1498] | 2667 |
|
---|
[3652] | 2668 | #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:34
|
---|
| 2669 | #, java-format
|
---|
| 2670 | msgid ""
|
---|
| 2671 | "Do you want to load a basic tagging preset for your language ({0})?\n"
|
---|
| 2672 | "This is recommend for beginners of JOSM.\n"
|
---|
| 2673 | "\n"
|
---|
| 2674 | "'Cancel' will ask this question on next start again."
|
---|
| 2675 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2676 |
|
---|
[3652] | 2677 | #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:35
|
---|
| 2678 | msgid "Language Plugin detected"
|
---|
| 2679 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2680 |
|
---|
[3652] | 2681 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:86
|
---|
| 2682 | msgid "FireFox not found. Please set firefox executable in the preferences."
|
---|
| 2683 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2684 |
|
---|
[3652] | 2685 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:135
|
---|
| 2686 | #, fuzzy
|
---|
| 2687 | msgid "osmarender options"
|
---|
| 2688 | msgstr "Opţiuni exportare"
|
---|
[1498] | 2689 |
|
---|
[3652] | 2690 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136
|
---|
| 2691 | msgid "FireFox executable"
|
---|
[1498] | 2692 | msgstr ""
|
---|
| 2693 |
|
---|
[3652] | 2694 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
|
---|
| 2695 | #, fuzzy
|
---|
| 2696 | msgid "Version"
|
---|
| 2697 | msgstr "Revizia"
|
---|
[1498] | 2698 |
|
---|
[3652] | 2699 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
|
---|
| 2700 | #, fuzzy
|
---|
| 2701 | msgid "Update"
|
---|
| 2702 | msgstr "date"
|
---|
| 2703 |
|
---|
| 2704 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
|
---|
| 2705 | msgid "Install"
|
---|
[1498] | 2706 | msgstr ""
|
---|
| 2707 |
|
---|
[3652] | 2708 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
|
---|
| 2709 | #, fuzzy
|
---|
| 2710 | msgid "Add Site"
|
---|
| 2711 | msgstr "Adaugă nod"
|
---|
| 2712 |
|
---|
| 2713 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
|
---|
| 2714 | msgid "Update Site Url"
|
---|
[1498] | 2715 | msgstr ""
|
---|
| 2716 |
|
---|
[3652] | 2717 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
| 2718 | msgid "Invalid Url"
|
---|
[1498] | 2719 | msgstr ""
|
---|
| 2720 |
|
---|
[3652] | 2721 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
|
---|
| 2722 | #, fuzzy
|
---|
| 2723 | msgid "Delete Site(s)"
|
---|
| 2724 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
[1498] | 2725 |
|
---|
[3652] | 2726 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
|
---|
| 2727 | #, fuzzy
|
---|
| 2728 | msgid "Please select the site to delete."
|
---|
| 2729 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
[1498] | 2730 |
|
---|
[3652] | 2731 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
|
---|
| 2732 | msgid "Check Site(s)"
|
---|
| 2733 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2734 |
|
---|
[3652] | 2735 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
|
---|
| 2736 | #, fuzzy
|
---|
| 2737 | msgid "Please select the site(s) to check for updates."
|
---|
| 2738 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
[1498] | 2739 |
|
---|
[3652] | 2740 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
|
---|
| 2741 | msgid "Add a new plugin site."
|
---|
| 2742 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2743 |
|
---|
[3652] | 2744 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
|
---|
| 2745 | #, fuzzy
|
---|
| 2746 | msgid "Delete the selected site(s) from the list."
|
---|
| 2747 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
[1498] | 2748 |
|
---|
[3652] | 2749 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
|
---|
| 2750 | msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
|
---|
| 2751 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2752 |
|
---|
[3652] | 2753 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
|
---|
| 2754 | msgid "Update Sites"
|
---|
| 2755 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2756 |
|
---|
[3652] | 2757 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:80
|
---|
| 2758 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
|
---|
| 2759 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59
|
---|
| 2760 | msgid "Validation errors"
|
---|
| 2761 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2762 |
|
---|
[3652] | 2763 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
|
---|
| 2764 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
|
---|
| 2765 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[1498] | 2766 | msgid ""
|
---|
[3652] | 2767 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
| 2768 | " {1}"
|
---|
| 2769 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
| 2770 |
|
---|
| 2771 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:79
|
---|
| 2772 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
[1498] | 2773 | msgstr ""
|
---|
| 2774 |
|
---|
[3652] | 2775 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97
|
---|
| 2776 | msgid "No validation errors"
|
---|
| 2777 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2778 |
|
---|
[3652] | 2779 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59
|
---|
| 2780 | #, fuzzy
|
---|
| 2781 | msgid "Open the validation window."
|
---|
| 2782 | msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
|
---|
[1498] | 2783 |
|
---|
[3652] | 2784 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:60
|
---|
| 2785 | msgid ""
|
---|
| 2786 | "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
| 2787 | "programs."
|
---|
| 2788 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2789 |
|
---|
[3652] | 2790 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62
|
---|
| 2791 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
|
---|
| 2792 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2793 | msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
|
---|
| 2794 | msgstr "ultima modificare la {0}"
|
---|
[1498] | 2795 |
|
---|
[3652] | 2796 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
|
---|
| 2797 | msgid "Data validator"
|
---|
| 2798 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2799 |
|
---|
[3652] | 2800 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:35
|
---|
| 2801 | #, fuzzy
|
---|
| 2802 | msgid "Single node segments."
|
---|
| 2803 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[1498] | 2804 |
|
---|
[3652] | 2805 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:36
|
---|
| 2806 | msgid ""
|
---|
| 2807 | "This test checks that there are no segments with the same node as start and "
|
---|
| 2808 | "destination."
|
---|
| 2809 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2810 |
|
---|
[3652] | 2811 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:44
|
---|
| 2812 | #, fuzzy
|
---|
| 2813 | msgid "Single node segments"
|
---|
| 2814 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[1498] | 2815 |
|
---|
[3652] | 2816 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
|
---|
| 2817 | #, fuzzy
|
---|
| 2818 | msgid "Untagged nodes."
|
---|
| 2819 | msgstr "Modificări nesalvate"
|
---|
[1498] | 2820 |
|
---|
[3652] | 2821 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
|
---|
| 2822 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any segment."
|
---|
| 2823 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2824 |
|
---|
[3652] | 2825 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:97
|
---|
| 2826 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
[1498] | 2827 | msgstr ""
|
---|
| 2828 |
|
---|
[3652] | 2829 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:30
|
---|
| 2830 | msgid "Crossing roads."
|
---|
| 2831 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2832 |
|
---|
[3652] | 2833 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:31
|
---|
[1498] | 2834 | msgid ""
|
---|
[3652] | 2835 | "This test checks if two roads,railways or waterways crosses in the same "
|
---|
| 2836 | "layer, but are not connected by a node."
|
---|
[1498] | 2837 | msgstr ""
|
---|
| 2838 |
|
---|
[3652] | 2839 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:83
|
---|
| 2840 | msgid "Crossing roads"
|
---|
[1498] | 2841 | msgstr ""
|
---|
| 2842 |
|
---|
[3652] | 2843 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:26
|
---|
| 2844 | #, fuzzy
|
---|
| 2845 | msgid "Reused segments."
|
---|
| 2846 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 2847 |
|
---|
[3652] | 2848 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:27
|
---|
| 2849 | msgid "This test checks if a segment is used in more than one way."
|
---|
[1498] | 2850 | msgstr ""
|
---|
| 2851 |
|
---|
[3652] | 2852 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:45
|
---|
| 2853 | #, fuzzy
|
---|
| 2854 | msgid "Reused segments"
|
---|
| 2855 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 2856 |
|
---|
[3652] | 2857 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:29
|
---|
| 2858 | #, fuzzy
|
---|
| 2859 | msgid "Tagged segments"
|
---|
| 2860 | msgstr "segmente"
|
---|
[1498] | 2861 |
|
---|
[3652] | 2862 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:30
|
---|
| 2863 | msgid "This test checks that no segment is tagged. Only ways should be tagged."
|
---|
| 2864 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2865 |
|
---|
[3652] | 2866 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:45
|
---|
| 2867 | msgid "Segments with tags"
|
---|
| 2868 | msgstr ""
|
---|
| 2869 |
|
---|
| 2870 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:29
|
---|
| 2871 | msgid "Similar named ways."
|
---|
| 2872 | msgstr ""
|
---|
| 2873 |
|
---|
| 2874 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:30
|
---|
[1498] | 2875 | msgid ""
|
---|
[3652] | 2876 | "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
[1498] | 2877 | msgstr ""
|
---|
| 2878 |
|
---|
[3652] | 2879 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:75
|
---|
| 2880 | msgid "Similar named ways"
|
---|
| 2881 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2882 |
|
---|
[3652] | 2883 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
|
---|
| 2884 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2885 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
| 2886 | msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
|
---|
[1498] | 2887 |
|
---|
[3652] | 2888 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:29
|
---|
| 2889 | msgid "Duplicated segments."
|
---|
| 2890 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2891 |
|
---|
[3652] | 2892 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:30
|
---|
| 2893 | msgid "This test checks that two nodes are not used by more than one segment."
|
---|
| 2894 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2895 |
|
---|
[3652] | 2896 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:48
|
---|
| 2897 | #, fuzzy
|
---|
| 2898 | msgid "Duplicated segments"
|
---|
| 2899 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
[1498] | 2900 |
|
---|
[3652] | 2901 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:22
|
---|
| 2902 | msgid "Unordered ways."
|
---|
| 2903 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2904 |
|
---|
[3652] | 2905 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:23
|
---|
| 2906 | msgid "This test checks that all segments in a way are properly ordered."
|
---|
| 2907 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2908 |
|
---|
[3652] | 2909 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:34
|
---|
| 2910 | msgid "Unordered ways"
|
---|
| 2911 | msgstr ""
|
---|
| 2912 |
|
---|
| 2913 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:111
|
---|
| 2914 | #, fuzzy
|
---|
| 2915 | msgid "Properties checker."
|
---|
| 2916 | msgstr "Proprietăţi"
|
---|
| 2917 |
|
---|
| 2918 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
|
---|
| 2919 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
| 2920 | msgstr ""
|
---|
| 2921 |
|
---|
| 2922 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:178
|
---|
| 2923 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[1498] | 2924 | msgid ""
|
---|
[3652] | 2925 | "Could not download spellcheck data file:\n"
|
---|
| 2926 | " {0}"
|
---|
| 2927 | msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
|
---|
| 2928 |
|
---|
| 2929 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:241
|
---|
| 2930 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
[1498] | 2931 | msgstr ""
|
---|
| 2932 |
|
---|
[3652] | 2933 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:246
|
---|
| 2934 | msgid "Invalid property keys"
|
---|
[1498] | 2935 | msgstr ""
|
---|
| 2936 |
|
---|
[3652] | 2937 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:254
|
---|
| 2938 | msgid "Unknown property values"
|
---|
| 2939 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2940 |
|
---|
[3652] | 2941 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:262
|
---|
| 2942 | msgid "FIXMES"
|
---|
| 2943 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2944 |
|
---|
[3652] | 2945 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:370
|
---|
| 2946 | #, fuzzy
|
---|
| 2947 | msgid "Check property keys."
|
---|
| 2948 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
[1498] | 2949 |
|
---|
[3652] | 2950 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:371
|
---|
| 2951 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
| 2952 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2953 |
|
---|
[3652] | 2954 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:390
|
---|
| 2955 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:403
|
---|
| 2956 | msgid "Spellcheck source"
|
---|
| 2957 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2958 |
|
---|
[3652] | 2959 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:423
|
---|
| 2960 | #, fuzzy
|
---|
| 2961 | msgid ""
|
---|
| 2962 | "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
|
---|
| 2963 | "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
|
---|
| 2964 | msgstr ""
|
---|
| 2965 | "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
|
---|
| 2966 | "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
|
---|
[1498] | 2967 |
|
---|
[3652] | 2968 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:424
|
---|
| 2969 | #, fuzzy
|
---|
| 2970 | msgid "Add a new spellcheck source to the list."
|
---|
| 2971 | msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
|
---|
[1498] | 2972 |
|
---|
[3652] | 2973 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:425
|
---|
| 2974 | #, fuzzy
|
---|
| 2975 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
| 2976 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
[1498] | 2977 |
|
---|
[3652] | 2978 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
|
---|
| 2979 | msgid "Spellcheck data sources"
|
---|
| 2980 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2981 |
|
---|
[3652] | 2982 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:450
|
---|
| 2983 | #, fuzzy
|
---|
| 2984 | msgid "Check property values."
|
---|
| 2985 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
[1498] | 2986 |
|
---|
[3652] | 2987 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:451
|
---|
| 2988 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
| 2989 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2990 |
|
---|
[3652] | 2991 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:459
|
---|
| 2992 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
| 2993 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2994 |
|
---|
[3652] | 2995 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:460
|
---|
| 2996 | msgid "Looks for nodes, segments or ways with FIXME in any property value."
|
---|
| 2997 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2998 |
|
---|
[3652] | 2999 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:28
|
---|
| 3000 | #, fuzzy
|
---|
| 3001 | msgid "Orphaned segments."
|
---|
| 3002 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
[1498] | 3003 |
|
---|
[3652] | 3004 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:29
|
---|
| 3005 | msgid "This test checks that every segment is in a way."
|
---|
| 3006 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3007 |
|
---|
[3652] | 3008 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:44
|
---|
| 3009 | #, fuzzy
|
---|
| 3010 | msgid "Segments not in a way"
|
---|
| 3011 | msgstr "Adaug segmente căii?"
|
---|
[1498] | 3012 |
|
---|
[3652] | 3013 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:37
|
---|
| 3014 | #, fuzzy
|
---|
| 3015 | msgid "Untagged ways."
|
---|
| 3016 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
[1498] | 3017 |
|
---|
[3652] | 3018 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:38
|
---|
| 3019 | msgid "This test checks for untagged ways."
|
---|
| 3020 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3021 |
|
---|
[3652] | 3022 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:66
|
---|
| 3023 | #, fuzzy
|
---|
| 3024 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
| 3025 | msgstr "fără nume"
|
---|
[1498] | 3026 |
|
---|
[3652] | 3027 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:73
|
---|
| 3028 | #, fuzzy
|
---|
| 3029 | msgid "Untagged ways"
|
---|
| 3030 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
[1498] | 3031 |
|
---|
[3652] | 3032 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
|
---|
| 3033 | msgid "Duplicated nodes."
|
---|
| 3034 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3035 |
|
---|
[3652] | 3036 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
|
---|
| 3037 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
| 3038 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3039 |
|
---|
[3652] | 3040 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
|
---|
| 3041 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
| 3042 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3043 |
|
---|
[3652] | 3044 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
|
---|
| 3045 | #, fuzzy
|
---|
| 3046 | msgid "Nodes have conflicting key: "
|
---|
| 3047 | msgstr "Chei în conflict"
|
---|
| 3048 |
|
---|
| 3049 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:173
|
---|
| 3050 | #, fuzzy
|
---|
| 3051 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
| 3052 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
| 3053 |
|
---|
| 3054 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97
|
---|
| 3055 | msgid "WMS"
|
---|
[1498] | 3056 | msgstr ""
|
---|
| 3057 |
|
---|
[3652] | 3058 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:45
|
---|
| 3059 | msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
|
---|
[1498] | 3060 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 3061 | "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu "
|
---|
| 3062 | "pot opera pe {0}"
|
---|
[1498] | 3063 |
|
---|
[3652] | 3064 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75
|
---|
[1498] | 3065 | #, java-format
|
---|
[3652] | 3066 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
| 3067 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3068 |
|
---|
[3652] | 3069 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
| 3070 | #, fuzzy
|
---|
| 3071 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
| 3072 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[1498] | 3073 |
|
---|
[3652] | 3074 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
| 3075 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
| 3076 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3077 |
|
---|
[3652] | 3078 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
|
---|
| 3079 | msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
| 3080 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3081 |
|
---|
[3652] | 3082 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:24
|
---|
| 3083 | #, fuzzy
|
---|
| 3084 | msgid "Downloading "
|
---|
| 3085 | msgstr "Descarc date"
|
---|
[1498] | 3086 |
|
---|
[3652] | 3087 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
|
---|
| 3088 | msgid ""
|
---|
| 3089 | "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
|
---|
| 3090 | "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
|
---|
| 3091 | "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
|
---|
| 3092 | "about:config page.</html>"
|
---|
| 3093 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3094 |
|
---|
[3652] | 3095 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
|
---|
| 3096 | msgid ""
|
---|
| 3097 | "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
|
---|
| 3098 | "plugin need to be configured to use this port"
|
---|
| 3099 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3100 |
|
---|
[3652] | 3101 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
|
---|
| 3102 | msgid ""
|
---|
| 3103 | "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
|
---|
| 3104 | "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
|
---|
| 3105 | "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
|
---|
| 3106 | "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
|
---|
| 3107 | "resume_from_crash=false' in the about:config page"
|
---|
| 3108 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3109 |
|
---|
[3652] | 3110 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
|
---|
| 3111 | msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
|
---|
| 3112 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3113 |
|
---|
[3652] | 3114 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
| 3115 | msgid "Yahoo! WMS server"
|
---|
[1498] | 3116 | msgstr ""
|
---|
| 3117 |
|
---|
[3652] | 3118 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
| 3119 | msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
|
---|
| 3120 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3121 |
|
---|
[3652] | 3122 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
|
---|
| 3123 | #, fuzzy
|
---|
| 3124 | msgid "YWMS options"
|
---|
| 3125 | msgstr "opţiuni"
|
---|
[1498] | 3126 |
|
---|
[3652] | 3127 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
|
---|
| 3128 | msgid "Firefox executable"
|
---|
| 3129 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3130 |
|
---|
[3652] | 3131 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
|
---|
| 3132 | msgid "Firefox profile"
|
---|
| 3133 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3134 |
|
---|
[3652] | 3135 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
|
---|
| 3136 | #, fuzzy
|
---|
| 3137 | msgid "Create"
|
---|
| 3138 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 3139 |
|
---|
[3652] | 3140 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
|
---|
| 3141 | msgid "Server port"
|
---|
| 3142 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3143 |
|
---|
[3652] | 3144 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
|
---|
| 3145 | #, fuzzy
|
---|
| 3146 | msgid "Please name the profile you want to create."
|
---|
| 3147 | msgstr ""
|
---|
| 3148 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
[1498] | 3149 |
|
---|
[3652] | 3150 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
|
---|
| 3151 | msgid "Creating profile"
|
---|
| 3152 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3153 |
|
---|
[3652] | 3154 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
|
---|
| 3155 | msgid ""
|
---|
| 3156 | "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
|
---|
| 3157 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3158 |
|
---|
[3652] | 3159 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:47
|
---|
| 3160 | msgid "You have to select some segments that don't belong to any way."
|
---|
| 3161 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3162 |
|
---|
[3652] | 3163 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81
|
---|
| 3164 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3165 | msgid "Create {0} way from {1} segments?"
|
---|
| 3166 | msgid_plural "Create {0} ways from {1} segments?"
|
---|
| 3167 | msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
|
---|
| 3168 | msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
|
---|
| 3169 | msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
|
---|
[1498] | 3170 |
|
---|
[3652] | 3171 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81
|
---|
| 3172 | #, fuzzy
|
---|
| 3173 | msgid "Create ways"
|
---|
| 3174 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 3175 |
|
---|
[3652] | 3176 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:82
|
---|
| 3177 | #, fuzzy
|
---|
| 3178 | msgid "Create linear ways"
|
---|
| 3179 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 3180 |
|
---|
[3652] | 3181 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/TwaysPlugin.java:20
|
---|
| 3182 | #, fuzzy
|
---|
| 3183 | msgid "Tways"
|
---|
| 3184 | msgstr "cale"
|
---|
[1498] | 3185 |
|
---|
[3652] | 3186 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
|
---|
| 3187 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3188 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
| 3189 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 3190 |
|
---|
[3652] | 3191 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:56
|
---|
| 3192 | msgid "start"
|
---|
| 3193 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3194 |
|
---|
[3652] | 3195 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:58
|
---|
| 3196 | msgid "end"
|
---|
| 3197 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3198 |
|
---|
[3652] | 3199 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:57
|
---|
| 3200 | msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
|
---|
| 3201 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3202 |
|
---|
[3652] | 3203 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
|
---|
| 3204 | msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
|
---|
| 3205 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3206 |
|
---|
[3652] | 3207 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
|
---|
| 3208 | msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
|
---|
| 3209 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3210 |
|
---|
[3652] | 3211 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
|
---|
| 3212 | msgid "SurveyorPlugin"
|
---|
| 3213 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3214 |
|
---|
[3652] | 3215 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:43
|
---|
| 3216 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
| 3217 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3218 |
|
---|
[3652] | 3219 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
| 3220 | msgid "Center Once"
|
---|
| 3221 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3222 |
|
---|
[3652] | 3223 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:64
|
---|
| 3224 | msgid "Auto-Center on current position"
|
---|
| 3225 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3226 |
|
---|
[3652] | 3227 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:95
|
---|
| 3228 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:110
|
---|
| 3229 | #, fuzzy
|
---|
| 3230 | msgid "Connecting"
|
---|
| 3231 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[1498] | 3232 |
|
---|
[3652] | 3233 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:169
|
---|
| 3234 | #, fuzzy
|
---|
| 3235 | msgid "Connected"
|
---|
| 3236 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[1498] | 3237 |
|
---|
[3652] | 3238 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181
|
---|
| 3239 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:196
|
---|
| 3240 | msgid "Not connected"
|
---|
| 3241 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3242 |
|
---|
[3652] | 3243 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:190
|
---|
| 3244 | #, fuzzy
|
---|
| 3245 | msgid "Connection Failed"
|
---|
| 3246 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[1498] | 3247 |
|
---|
[3652] | 3248 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48
|
---|
| 3249 | msgid "Live GPS"
|
---|
| 3250 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3251 |
|
---|
[3652] | 3252 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48
|
---|
| 3253 | #, fuzzy
|
---|
| 3254 | msgid "Show GPS data."
|
---|
| 3255 | msgstr "Date GPS neprelucrate"
|
---|
[1498] | 3256 |
|
---|
[3652] | 3257 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
|
---|
| 3258 | msgid "Status"
|
---|
| 3259 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3260 |
|
---|
[3652] | 3261 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
|
---|
| 3262 | #, fuzzy
|
---|
| 3263 | msgid "Way Info"
|
---|
| 3264 | msgstr "Informaţii"
|
---|
[1498] | 3265 |
|
---|
[3652] | 3266 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:59
|
---|
| 3267 | msgid "Speed"
|
---|
[1498] | 3268 | msgstr ""
|
---|
| 3269 |
|
---|
[3652] | 3270 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:61
|
---|
| 3271 | #, fuzzy
|
---|
| 3272 | msgid "Course"
|
---|
| 3273 | msgstr "Alegeţi"
|
---|
[1498] | 3274 |
|
---|
[3652] | 3275 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
| 3276 | #, fuzzy
|
---|
| 3277 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
[1498] | 3278 | msgstr "Tester de adnotări predefinite"
|
---|
| 3279 |
|
---|
[3652] | 3280 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
| 3281 | #, fuzzy
|
---|
[1498] | 3282 | msgid ""
|
---|
[3652] | 3283 | "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
[1498] | 3284 | msgstr ""
|
---|
| 3285 | "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu "
|
---|
| 3286 | "adnotări predefinite."
|
---|
| 3287 |
|
---|
[3652] | 3288 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
|
---|
| 3289 | #, fuzzy
|
---|
| 3290 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
[1498] | 3291 | msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
|
---|
| 3292 |
|
---|
[3652] | 3293 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:39
|
---|
[1498] | 3294 | #, fuzzy
|
---|
[3652] | 3295 | msgid "Search..."
|
---|
| 3296 | msgstr "Căutare"
|
---|
[1498] | 3297 |
|
---|
[3652] | 3298 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:101
|
---|
| 3299 | msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
|
---|
| 3300 | msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
|
---|
| 3301 |
|
---|
| 3302 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:150
|
---|
| 3303 | msgid "Cannot read place search results from server"
|
---|
| 3304 | msgstr ""
|
---|
| 3305 |
|
---|
| 3306 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:159
|
---|
| 3307 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
| 3308 | msgstr ""
|
---|
| 3309 |
|
---|
| 3310 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:166
|
---|
| 3311 | msgid "Places"
|
---|
| 3312 | msgstr ""
|
---|
| 3313 |
|
---|
| 3314 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
|
---|
| 3315 | #, java-format
|
---|
| 3316 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 3317 | msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 3318 |
|
---|
| 3319 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
|
---|
| 3320 | #, java-format
|
---|
| 3321 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 3322 | msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 3323 |
|
---|
| 3324 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
[1498] | 3325 | #, fuzzy
|
---|
| 3326 | msgid "Open waypoints file"
|
---|
| 3327 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 3328 |
|
---|
[3652] | 3329 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
[1498] | 3330 | #, fuzzy
|
---|
| 3331 | msgid "Open a waypoints file."
|
---|
| 3332 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 3333 |
|
---|
[3652] | 3334 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:63
|
---|
| 3335 | msgid "Use"
|
---|
| 3336 | msgstr ""
|
---|
| 3337 |
|
---|
| 3338 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
|
---|
| 3339 | #, fuzzy
|
---|
| 3340 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
| 3341 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
|
---|
| 3342 |
|
---|
| 3343 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
|
---|
| 3344 | msgid "Color Scheme"
|
---|
| 3345 | msgstr ""
|
---|
| 3346 |
|
---|
| 3347 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
|
---|
| 3348 | #, fuzzy
|
---|
| 3349 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
| 3350 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
| 3351 |
|
---|
| 3352 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:106
|
---|
| 3353 | #, fuzzy
|
---|
| 3354 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
| 3355 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
| 3356 |
|
---|
| 3357 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
|
---|
| 3358 | #, fuzzy
|
---|
| 3359 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
| 3360 | msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
|
---|
| 3361 |
|
---|
| 3362 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
|
---|
| 3363 | #, fuzzy
|
---|
| 3364 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
| 3365 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
| 3366 |
|
---|
| 3367 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
|
---|
| 3368 | #, fuzzy
|
---|
| 3369 | msgid "Color Schemes"
|
---|
| 3370 | msgstr "Culori"
|
---|
| 3371 |
|
---|
| 3372 | #~ msgid "Add Node into Segment"
|
---|
| 3373 | #~ msgstr "Adaugă nod în segment"
|
---|
| 3374 |
|
---|
| 3375 | #~ msgid "Executing {0}"
|
---|
| 3376 | #~ msgstr "Execut {0}"
|
---|
| 3377 |
|
---|
| 3378 | #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded."
|
---|
| 3379 | #~ msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date."
|
---|
| 3380 |
|
---|
| 3381 | #~ msgid "Could not execute command: {0}"
|
---|
| 3382 | #~ msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}"
|
---|
| 3383 |
|
---|
| 3384 | #~ msgid "Could not read external tool configuration."
|
---|
| 3385 | #~ msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe."
|
---|
| 3386 |
|
---|
| 3387 | #~ msgid ""
|
---|
| 3388 | #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
|
---|
| 3389 | #~ "dragging."
|
---|
| 3390 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3391 | #~ "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere "
|
---|
| 3392 | #~ "zona ce va fi descărcată."
|
---|
| 3393 |
|
---|
| 3394 | #~ msgid "Bounding box"
|
---|
| 3395 | #~ msgstr "Perimetru selectat"
|
---|
| 3396 |
|
---|
| 3397 | #~ msgid "Bookmarks"
|
---|
| 3398 | #~ msgstr "Semne de carte"
|
---|
| 3399 |
|
---|
| 3400 | #~ msgid "Choose an area"
|
---|
| 3401 | #~ msgstr "Alegeţi o zonă"
|
---|
| 3402 |
|
---|
| 3403 | #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
|
---|
| 3404 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3405 | #~ "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de "
|
---|
| 3406 | #~ "carte."
|
---|
| 3407 |
|
---|
| 3408 | #~ msgid "Auto Scale: {0}"
|
---|
| 3409 | #~ msgstr "Scalare automată: {0}"
|
---|
| 3410 |
|
---|
| 3411 | #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
|
---|
| 3412 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3413 | #~ "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
|
---|
| 3414 | #~ "este mutată)"
|
---|
| 3415 |
|
---|
| 3416 | #~ msgid "Downloading {0} segment"
|
---|
| 3417 | #~ msgid_plural "Downloading {0} segments"
|
---|
| 3418 | #~ msgstr[0] "Descarc {0} segment"
|
---|
| 3419 | #~ msgstr[1] "Descarc {0} segmente"
|
---|
| 3420 | #~ msgstr[2] "Descarc {0} de segmente"
|
---|
| 3421 |
|
---|
| 3422 | #~ msgid ""
|
---|
| 3423 | #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
|
---|
| 3424 | #~ "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
|
---|
| 3425 | #~ "This message will not shown again until JOSM is restarted."
|
---|
| 3426 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3427 | #~ "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n"
|
---|
| 3428 | #~ "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n"
|
---|
| 3429 | #~ "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM."
|
---|
| 3430 |
|
---|
| 3431 | #~ msgid ""
|
---|
| 3432 | #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
|
---|
| 3433 | #~ "\n"
|
---|
| 3434 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3435 | #~ "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n"
|
---|
| 3436 | #~ "\n"
|
---|
| 3437 |
|
---|
| 3438 | #~ msgid ""
|
---|
| 3439 | #~ "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
|
---|
| 3440 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3441 | #~ "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
|
---|
| 3442 | #~ "cheia.)"
|
---|
| 3443 |
|
---|
| 3444 | #~ msgid "Unknown type at line {0}"
|
---|
| 3445 | #~ msgstr "Tip necunoscut la linia {0}"
|
---|
| 3446 |
|
---|
| 3447 | #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
|
---|
| 3448 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3449 | #~ "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia "
|
---|
| 3450 | #~ "{0})"
|
---|
| 3451 |
|
---|
| 3452 | #~ msgid ""
|
---|
| 3453 | #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
|
---|
| 3454 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3455 | #~ "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
|
---|
| 3456 | #~ "elemente."
|
---|
| 3457 |
|
---|
| 3458 | #~ msgid "element"
|
---|
| 3459 | #~ msgid_plural "elements"
|
---|
| 3460 | #~ msgstr[0] "element"
|
---|
| 3461 | #~ msgstr[1] "elemente"
|
---|
| 3462 | #~ msgstr[2] "de elemente"
|
---|
| 3463 |
|
---|
| 3464 | #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
|
---|
| 3465 | #~ msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}"
|
---|
| 3466 |
|
---|
| 3467 | #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
|
---|
| 3468 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3469 | #~ "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal."
|
---|
| 3470 |
|
---|
| 3471 | #~ msgid "Landsat background images"
|
---|
| 3472 | #~ msgstr "Imagini de fundal Landsat"
|
---|
| 3473 |
|
---|
| 3474 | #~ msgid "WMS layer: {0}"
|
---|
| 3475 | #~ msgstr "Stratul WMS: {0}"
|
---|
| 3476 |
|
---|
[1498] | 3477 | #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
|
---|
| 3478 | #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
|
---|
| 3479 |
|
---|
| 3480 | #~ msgid "Refresh the selection list."
|
---|
| 3481 | #~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
|
---|
| 3482 |
|
---|
| 3483 | #~ msgid "Language"
|
---|
| 3484 | #~ msgstr "Limbă"
|
---|
| 3485 |
|
---|
| 3486 | #~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
|
---|
| 3487 | #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
|
---|
| 3488 |
|
---|
| 3489 | #~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
|
---|
| 3490 | #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
|
---|
| 3491 |
|
---|
| 3492 | #~ msgid "Used in a way."
|
---|
| 3493 | #~ msgstr "Folosit într-o cale."
|
---|
| 3494 |
|
---|
| 3495 | #~ msgid "Move selected objects around."
|
---|
| 3496 | #~ msgstr "Mută obiectele selectate."
|
---|
| 3497 |
|
---|
| 3498 | #~ msgid "Open as raw gps data"
|
---|
| 3499 | #~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
|
---|
| 3500 |
|
---|
| 3501 | #~ msgid "Show background"
|
---|
| 3502 | #~ msgstr "Arată fundalul"
|
---|
| 3503 |
|
---|
| 3504 | #~ msgid "Images"
|
---|
| 3505 | #~ msgstr "Imagini"
|
---|
| 3506 |
|
---|
| 3507 | #~ msgid "Time loop in gps data."
|
---|
| 3508 | #~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
|
---|