Changeset 1498 in osm for utils/josm/plugins/lang/ro/ro.po


Ignore:
Timestamp:
2006-10-22T21:37:14+02:00 (18 years ago)
Author:
imi
Message:

finished cleanup of josm language plugins

Location:
utils/josm/plugins/lang
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • utils/josm/plugins/lang

    • Property svn:ignore set to
      alljava.txt
  • utils/josm/plugins/lang/ro

    • Property svn:ignore set to
      bin
  • utils/josm/plugins/lang/ro/ro.po

    r1471 r1498  
    33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
    44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
    5 #
     5# 
    66msgid ""
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: JOSM\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-10-13 23:14+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-10-22 21:32+0200\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
    1212"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
     18"2:1))\n"
    1819"X-Poedit-Language: Romanian\n"
    1920"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
     
    120121#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
    121122#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
    122 msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
    123 msgstr "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de a adăuga segmente."
     123msgid ""
     124"Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
     125msgstr ""
     126"Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
     127"a adăuga segmente."
    124128
    125129#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
     
    210214
    211215#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28
    212 #: ../landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:21
     216#: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:21
    213217msgid "Downloading data"
    214218msgstr "Descarc date"
     
    263267
    264268#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
     269#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
    265270#, java-format
    266271msgid "Error while parsing {0}"
     
    268273
    269274#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
     275#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    270276#, java-format
    271277msgid "Could not read \"{0}\""
     
    340346
    341347#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102
    342 msgid "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by dragging."
    343 msgstr "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona ce va fi descărcată."
     348msgid ""
     349"Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
     350"dragging."
     351msgstr ""
     352"Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona "
     353"ce va fi descărcată."
    344354
    345355#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105
     
    404414#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261
    405415msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
    406 msgstr "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
     416msgstr ""
     417"Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
    407418
    408419#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263
     
    491502
    492503#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
    493 msgid "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as if you rejected all. Continue?"
    494 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
     504msgid ""
     505"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     506"if you rejected all. Continue?"
     507msgstr ""
     508"Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
     509"ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
    495510
    496511#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
     
    531546#, java-format
    532547msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
    533 msgstr "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea este mutată)"
     548msgstr ""
     549"Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
     550"este mutată)"
    534551
    535552#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
     
    593610msgstr "Transmit aceste schimbări?"
    594611
    595 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:52
     612#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54
    596613#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:55
    597614msgid "Help"
    598615msgstr "Ajutor"
    599616
    600 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     617#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    601618msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    602619msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
     
    640657
    641658#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
    642 msgid "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed tracks."
    643 msgstr "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste licenţiate GPL"
     659msgid ""
     660"Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     661"tracks."
     662msgstr ""
     663"Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
     664"licenţiate GPL"
    644665
    645666#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
     
    768789
    769790#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
    770 msgid "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse.de"
    771 msgstr "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse.de"
     791msgid ""
     792"Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
     793"de"
     794msgstr ""
     795"Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
     796"de"
    772797
    773798#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
     
    828853
    829854#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145
    830 msgid "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and 'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
    831 msgstr "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - 'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia foot are orice valoare.</ul></html>"
     855msgid ""
     856"<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code>  - 'Baker' and "
     857"'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code>  - 'Baker "
     858"Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code>  - 'Bak' anywhere "
     859"in the name.</li><li><code>-name:Bak</code>  - not 'Bak' in the name.</"
     860"li><li><code>foot:</code>  - key=foot set to any value.</ul></html>"
     861msgstr ""
     862"<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code>  - "
     863"'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
     864"Unirii\"</code>  - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
     865"li><li><code>name:Uni</code>  - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
     866"Uni</code>  - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code>  - cheia "
     867"foot are orice valoare.</ul></html>"
    832868
    833869#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
     
    861897#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
    862898msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    863 msgstr "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de mai sus."
     899msgstr ""
     900"Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
     901"mai sus."
    864902
    865903#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
     
    868906
    869907#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    870 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    871 msgstr "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de mai sus."
     908msgid ""
     909"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     910msgstr ""
     911"Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
     912"mai sus."
    872913
    873914#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:108
     
    918959
    919960#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138
    920 msgid "Revert the state of all currently selected objects to the version selected in the history list."
    921 msgstr "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în lista de istoric."
     961msgid ""
     962"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     963"in the history list."
     964msgstr ""
     965"Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
     966"lista de istoric."
    922967
    923968#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     
    931976#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99
    932977msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    933 msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
     978msgstr ""
     979"Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
    934980
    935981#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
     
    944990#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
    945991#, java-format
    946 msgid "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
    947 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge cheia.)"
     992msgid ""
     993"Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
     994msgstr ""
     995"Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
     996"cheia.)"
    948997
    949998#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114
     
    9601009#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
    9611010msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    962 msgstr "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
     1011msgstr ""
     1012"Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
    9631013
    9641014#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
     
    10231073#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:53
    10241074#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355
     1075#: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     1076#: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    10251077msgid "Edit"
    10261078msgstr "Editare"
     
    10741126#, java-format
    10751127msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
    1076 msgstr "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
     1128msgstr ""
     1129"Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
    10771130
    10781131#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
    10791132#, java-format
    1080 msgid "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
    1081 msgstr "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de elemente."
     1133msgid ""
     1134"display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
     1135msgstr ""
     1136"display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
     1137"elemente."
    10821138
    10831139#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
     
    13491405#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
    13501406msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    1351 msgstr "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la server."
     1407msgstr ""
     1408"Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
     1409"server."
    13521410
    13531411#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:57
     
    14201478"some data before --selection"
    14211479msgstr ""
    1422 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-vă\n"
     1480"Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
     1481"vă\n"
    14231482"că aţi încărcat date înainte de --selection"
    14241483
     
    14911550#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
    14921551msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    1493 msgstr "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
     1552msgstr ""
     1553"Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
    14941554
    14951555#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     
    15001560
    15011561#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    1502 msgid "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    1503 msgstr "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
     1562msgid ""
     1563"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     1564"filename"
     1565msgstr ""
     1566"Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
     1567"lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
    15041568
    15051569#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    1506 msgid "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    1507 msgstr "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
     1570msgid ""
     1571"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
     1572"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     1573msgstr ""
     1574"Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
     1575"conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
    15081576
    15091577#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
    1510 msgid "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an url which returns osm-xml"
    1511 msgstr "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip google sau o adresă care întoarce osm-xml"
     1578msgid ""
     1579"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     1580"url which returns osm-xml"
     1581msgstr ""
     1582"Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
     1583"google sau o adresă care întoarce osm-xml"
    15121584
    15131585#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
     
    15501622
    15511623#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250
    1552 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    1553 msgstr "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii despre linii."
     1624msgid ""
     1625"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     1626msgstr ""
     1627"Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
     1628"despre linii."
    15541629
    15551630#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254
     
    15961671
    15971672#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:388
    1598 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    1599 msgstr "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra nici o parolă."
     1673msgid ""
     1674"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     1675msgstr ""
     1676"Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
     1677"nici o parolă."
    16001678
    16011679#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:389
     
    16041682
    16051683#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:390
    1606 msgid "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
    1607 msgstr "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon.<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin virgulă.</html>"
     1684msgid ""
     1685"<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
     1686"b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
     1687"coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
     1688"Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
     1689"delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
     1690"example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
     1691msgstr ""
     1692"<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
     1693"importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
     1694"longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
     1695"peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
     1696"delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
     1697"<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
     1698"virgulă.</html>"
    16081699
    16091700#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397
    1610 msgid "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your way."
    1611 msgstr "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune pentru a desena linii pe cale."
     1701msgid ""
     1702"If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
     1703"way."
     1704msgstr ""
     1705"Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
     1706"pentru a desena linii pe cale."
    16121707
    16131708#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:398
     
    16161711
    16171712#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
    1618 msgid "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
    1619 msgstr "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
     1713msgid ""
     1714"The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
     1715"http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
     1716msgstr ""
     1717"Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
     1718"Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
    16201719
    16211720#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400
     
    16321731
    16331732#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
    1634 msgid "Various settings that influence the visual representation of the whole program."
    1635 msgstr "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului program."
     1733msgid ""
     1734"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     1735"program."
     1736msgstr ""
     1737"Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
     1738"program."
    16361739
    16371740#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407
     
    16641767
    16651768#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:428
    1666 msgid "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    1667 msgstr "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
     1769msgid ""
     1770"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     1771"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     1772"url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     1773msgstr ""
     1774"<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
     1775"preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
     1776"adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
    16681777
    16691778#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:437
    16701779msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
    1671 msgstr "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
     1780msgstr ""
     1781"Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
    16721782
    16731783#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
     
    17571867
    17581868#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
     1869#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:55
    17591870#, java-format
    17601871msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     
    17621873
    17631874#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
     1875#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:59
    17641876#, java-format
    17651877msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     
    17711883
    17721884#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
    1773 msgid "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual format string in Preferences."
    1774 msgstr "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
     1885msgid ""
     1886"Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
     1887"format string in Preferences."
     1888msgstr ""
     1889"Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
     1890"să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
    17751891
    17761892#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
    1777 msgid "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
    1778 msgstr "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' şi 'lon'"
     1893msgid ""
     1894"Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
     1895msgstr ""
     1896"Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
     1897"şi 'lon'"
    17791898
    17801899#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
     
    18201939#, java-format
    18211940msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
    1822 msgstr "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
     1941msgstr ""
     1942"Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
    18231943
    18241944#: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
     
    19602080msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
    19612081
    1962 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:102
    1963 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108
     2082#: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:102
     2083#: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108
    19642084msgid "View"
    19652085msgstr "Vizualizare"
    19662086
    1967 #: ../landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18
     2087#: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18
    19682088msgid "Landsat background images"
    19692089msgstr "Imagini de fundal Landsat"
    19702090
    1971 #: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45
     2091#: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45
    19722092msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
    1973 msgstr "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu pot opera pe {0}"
    1974 
    1975 #: ../landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70
     2093msgstr ""
     2094"Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu "
     2095"pot opera pe {0}"
     2096
     2097#: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70
    19762098#, java-format
    19772099msgid "WMS layer: {0}"
    19782100msgstr "Stratul WMS: {0}"
    19792101
    1980 #: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
     2102#: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
    19812103msgid "Annotation Preset Tester"
    19822104msgstr "Tester de adnotări predefinite"
    19832105
    1984 #: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
    1985 msgid "Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset dialogs."
    1986 msgstr "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu adnotări predefinite."
    1987 
    1988 #: ../annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28
     2106#: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
     2107msgid ""
     2108"Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset "
     2109"dialogs."
     2110msgstr ""
     2111"Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu "
     2112"adnotări predefinite."
     2113
     2114#: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28
    19892115msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
    19902116msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
    19912117
     2118#: ../../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:74
     2119#, fuzzy
     2120msgid "Grid layer:"
     2121msgstr "strat"
     2122
     2123#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     2124#, fuzzy
     2125msgid "Open waypoints file"
     2126msgstr "Deschide un fişier."
     2127
     2128#: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
     2129#, fuzzy
     2130msgid "Open a waypoints file."
     2131msgstr "Deschide un fişier."
     2132
    19922133#~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
    19932134#~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
     2135
    19942136#~ msgid "Refresh the selection list."
    19952137#~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
     2138
    19962139#~ msgid "Search for objects."
    19972140#~ msgstr "Caută obiecte"
     2141
    19982142#~ msgid "Language"
    19992143#~ msgstr "Limbă"
     2144
    20002145#~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
    20012146#~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
     2147
    20022148#~ msgid "Downloading {0} {1}"
    20032149#~ msgstr "Descarc {0} {1}"
     2150
    20042151#~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
    20052152#~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
     2153
    20062154#~ msgid "Used in a way."
    20072155#~ msgstr "Folosit într-o cale."
     2156
    20082157#~ msgid "Move selected objects around."
    20092158#~ msgstr "Mută obiectele selectate."
     2159
    20102160#~ msgid "Open as raw gps data"
    20112161#~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
     2162
    20122163#~ msgid "Show background"
    20132164#~ msgstr "Arată fundalul"
     2165
    20142166#~ msgid "Images"
    20152167#~ msgstr "Imagini"
     2168
    20162169#~ msgid "Time loop in gps data."
    20172170#~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
    2018 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.