[1471] | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
[1498] | 5 | #
|
---|
| 6 | msgid ""
|
---|
| 7 | msgstr ""
|
---|
| 8 | "Project-Id-Version: JOSM\n"
|
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
[3996] | 10 | "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:37+0200\n"
|
---|
[1498] | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
|
---|
| 12 | "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
|
---|
| 13 | "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
---|
| 18 | "2:1))\n"
|
---|
| 19 | "X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
---|
| 20 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
|
---|
| 21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
---|
| 22 |
|
---|
[3996] | 23 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:86
|
---|
| 24 | msgid "Error while parsing"
|
---|
| 25 | msgstr "Eroare la prelucrare"
|
---|
[1498] | 26 |
|
---|
[3996] | 27 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:89
|
---|
| 28 | #, fuzzy
|
---|
| 29 | msgid "File not found"
|
---|
| 30 | msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
|
---|
[1498] | 31 |
|
---|
[3996] | 32 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
|
---|
| 33 | #, fuzzy
|
---|
| 34 | msgid "Upload Preferences"
|
---|
| 35 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[1498] | 36 |
|
---|
[3996] | 37 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30
|
---|
| 38 | #, fuzzy
|
---|
| 39 | msgid "Upload the current preferences to the server"
|
---|
| 40 | msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 41 |
|
---|
[3996] | 42 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46
|
---|
| 43 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47
|
---|
| 44 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48
|
---|
| 45 | msgid "string"
|
---|
| 46 | msgstr "şir"
|
---|
[1498] | 47 |
|
---|
[3996] | 48 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46
|
---|
| 49 | msgid "Name of the user."
|
---|
| 50 | msgstr "Numele utilizatorului."
|
---|
[1498] | 51 |
|
---|
[3996] | 52 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47
|
---|
| 53 | msgid "OSM Password."
|
---|
| 54 | msgstr "Parola OSM."
|
---|
[1498] | 55 |
|
---|
[3996] | 56 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48
|
---|
| 57 | #, fuzzy
|
---|
| 58 | msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
| 59 | msgstr ""
|
---|
| 60 | "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
|
---|
[1498] | 61 |
|
---|
[3996] | 62 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49
|
---|
| 63 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50
|
---|
| 64 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51
|
---|
| 65 | msgid "string;string;..."
|
---|
| 66 | msgstr "şir;şir;..."
|
---|
[1498] | 67 |
|
---|
[3996] | 68 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49
|
---|
| 69 | msgid ""
|
---|
| 70 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
| 71 | "filename"
|
---|
| 72 | msgstr ""
|
---|
| 73 | "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
|
---|
| 74 | "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
[1498] | 75 |
|
---|
[3996] | 76 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50
|
---|
| 77 | msgid ""
|
---|
| 78 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
|
---|
| 79 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
| 80 | msgstr ""
|
---|
| 81 | "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
|
---|
| 82 | "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
[1498] | 83 |
|
---|
[3996] | 84 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51
|
---|
| 85 | msgid ""
|
---|
| 86 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
| 87 | "url which returns osm-xml"
|
---|
| 88 | msgstr ""
|
---|
| 89 | "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
|
---|
| 90 | "google sau o adresă care întoarce osm-xml"
|
---|
[1498] | 91 |
|
---|
[3996] | 92 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
| 93 | msgid "any"
|
---|
| 94 | msgstr "oricare"
|
---|
[1498] | 95 |
|
---|
[3996] | 96 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52
|
---|
| 97 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
| 98 | msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi."
|
---|
[1498] | 99 |
|
---|
[3996] | 100 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:78
|
---|
| 101 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73
|
---|
| 102 | msgid "Username"
|
---|
| 103 | msgstr "Nume utilizator"
|
---|
[1498] | 104 |
|
---|
[3996] | 105 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:81
|
---|
| 106 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:76
|
---|
| 107 | msgid "Password"
|
---|
| 108 | msgstr "Parolă"
|
---|
[1498] | 109 |
|
---|
[3996] | 110 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:73
|
---|
| 111 | msgid "Layer"
|
---|
| 112 | msgstr "Strat"
|
---|
[1498] | 113 |
|
---|
[3996] | 114 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74
|
---|
| 115 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346
|
---|
| 116 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:70
|
---|
| 117 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47
|
---|
| 118 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397
|
---|
| 119 | #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
| 120 | msgid "Edit"
|
---|
| 121 | msgstr "Editare"
|
---|
[1498] | 122 |
|
---|
[3996] | 123 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:75
|
---|
| 124 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:98
|
---|
| 125 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:104
|
---|
| 126 | msgid "View"
|
---|
| 127 | msgstr "Vizualizare"
|
---|
[1498] | 128 |
|
---|
[3996] | 129 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76
|
---|
| 130 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54
|
---|
| 131 | msgid "Help"
|
---|
| 132 | msgstr "Ajutor"
|
---|
[1498] | 133 |
|
---|
[3996] | 134 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:77
|
---|
| 135 | msgid "Files"
|
---|
| 136 | msgstr "Fişiere"
|
---|
[1498] | 137 |
|
---|
[3996] | 138 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:78
|
---|
| 139 | msgid "Connection"
|
---|
| 140 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[1498] | 141 |
|
---|
[3996] | 142 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:79
|
---|
| 143 | msgid "Tools"
|
---|
| 144 | msgstr "Unelte"
|
---|
[1498] | 145 |
|
---|
[3996] | 146 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:81
|
---|
| 147 | #, fuzzy
|
---|
| 148 | msgid "Zoom To"
|
---|
| 149 | msgstr "Apropie"
|
---|
[1498] | 150 |
|
---|
[3996] | 151 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62
|
---|
| 152 | msgid "Getting Started"
|
---|
| 153 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 154 |
|
---|
[3996] | 155 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63
|
---|
| 156 | #, fuzzy
|
---|
| 157 | msgid "[Download] some data from the OSM server"
|
---|
| 158 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 159 |
|
---|
[3996] | 160 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67
|
---|
| 161 | msgid "Getting Help"
|
---|
| 162 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 163 |
|
---|
[3996] | 164 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:68
|
---|
| 165 | msgid "Open the [online help] (english only)"
|
---|
| 166 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 167 |
|
---|
[3996] | 168 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69
|
---|
| 169 | msgid "Watch some [tutorial videos]"
|
---|
[3652] | 170 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 171 |
|
---|
[3996] | 172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70
|
---|
| 173 | msgid "Join the newbie [mailing list]"
|
---|
| 174 | msgstr ""
|
---|
| 175 |
|
---|
| 176 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23
|
---|
| 177 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
| 178 | msgstr "Contactez serverul OSM..."
|
---|
| 179 |
|
---|
| 180 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25
|
---|
| 181 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 182 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 183 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
|
---|
| 184 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
| 185 | msgid "Cancel"
|
---|
| 186 | msgstr "Renunţă"
|
---|
| 187 |
|
---|
| 188 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:191
|
---|
[3652] | 189 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 190 | msgid "Unknown type"
|
---|
| 191 | msgstr "Gazdă necunoscută"
|
---|
[1498] | 192 |
|
---|
[3996] | 193 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:241
|
---|
| 194 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 195 | msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
|
---|
| 196 | msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}"
|
---|
[1498] | 197 |
|
---|
[3996] | 198 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:244
|
---|
| 199 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
|
---|
[3652] | 200 | #, java-format
|
---|
[3996] | 201 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
| 202 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
[1498] | 203 |
|
---|
[3996] | 204 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:277
|
---|
[3652] | 205 | #, java-format
|
---|
[3996] | 206 | msgid "Change {0} object"
|
---|
| 207 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
| 208 | msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
|
---|
| 209 | msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
|
---|
| 210 | msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
|
---|
[1498] | 211 |
|
---|
[3996] | 212 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:307
|
---|
| 213 | msgid "Change Properties"
|
---|
| 214 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
[1498] | 215 |
|
---|
[3996] | 216 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42
|
---|
| 217 | msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
|
---|
| 218 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 219 |
|
---|
[3996] | 220 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
|
---|
| 221 | msgid "(URL was: "
|
---|
| 222 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 223 |
|
---|
[3996] | 224 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
|
---|
| 225 | #, fuzzy
|
---|
| 226 | msgid "Error displaying URL"
|
---|
| 227 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
[1498] | 228 |
|
---|
[3996] | 229 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86
|
---|
| 230 | msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker."
|
---|
| 231 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 232 |
|
---|
[3996] | 233 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88
|
---|
[3652] | 234 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 235 | msgid "Error playing sound"
|
---|
| 236 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
[1498] | 237 |
|
---|
[3996] | 238 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128
|
---|
| 239 | msgid "marker"
|
---|
| 240 | msgid_plural "markers"
|
---|
| 241 | msgstr[0] ""
|
---|
| 242 | msgstr[1] ""
|
---|
| 243 | msgstr[2] ""
|
---|
[1498] | 244 |
|
---|
[3996] | 245 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146
|
---|
| 246 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 247 | msgid "{0} consists of {1} marker"
|
---|
| 248 | msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
|
---|
| 249 | msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
|
---|
| 250 | msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
|
---|
| 251 | msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
|
---|
[1498] | 252 |
|
---|
[3996] | 253 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:150
|
---|
| 254 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222
|
---|
| 255 | msgid "Customize Color"
|
---|
| 256 | msgstr "Personalizează culoarea"
|
---|
[1498] | 257 |
|
---|
[3996] | 258 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 259 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 260 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
| 261 | msgid "OK"
|
---|
| 262 | msgstr "OK"
|
---|
[1498] | 263 |
|
---|
[3996] | 264 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155
|
---|
| 265 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 266 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162
|
---|
| 267 | msgid "Default"
|
---|
| 268 | msgstr "Implicit"
|
---|
[1498] | 269 |
|
---|
[3996] | 270 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:156
|
---|
| 271 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228
|
---|
| 272 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163
|
---|
| 273 | msgid "Choose a color"
|
---|
| 274 | msgstr "Alegeţi o culoare"
|
---|
[1498] | 275 |
|
---|
[3996] | 276 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61
|
---|
| 277 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
| 278 | msgstr "Converteşte la strat de date"
|
---|
[1498] | 279 |
|
---|
[3996] | 280 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65
|
---|
| 281 | msgid ""
|
---|
| 282 | "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
|
---|
| 283 | "<br>If you want to upload traces, look here:"
|
---|
| 284 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 285 |
|
---|
[3996] | 286 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
|
---|
[3652] | 287 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 288 | msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
|
---|
| 289 | msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
|
---|
[1498] | 290 |
|
---|
[3996] | 291 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:85
|
---|
| 292 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 293 | msgid "Converted from: {0}"
|
---|
| 294 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 295 |
|
---|
[3996] | 296 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
|
---|
| 297 | msgid "track"
|
---|
| 298 | msgid_plural "tracks"
|
---|
| 299 | msgstr[0] "urmă"
|
---|
| 300 | msgstr[1] "urme"
|
---|
| 301 | msgstr[2] "de urme"
|
---|
[1498] | 302 |
|
---|
[3996] | 303 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160
|
---|
| 304 | msgid "point"
|
---|
| 305 | msgid_plural "points"
|
---|
| 306 | msgstr[0] "punct"
|
---|
| 307 | msgstr[1] "puncte"
|
---|
| 308 | msgstr[2] "de puncte"
|
---|
[1498] | 309 |
|
---|
[3996] | 310 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185
|
---|
| 311 | #, java-format
|
---|
| 312 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
| 313 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
| 314 | msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
|
---|
| 315 | msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
|
---|
| 316 | msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
|
---|
[1498] | 317 |
|
---|
[3996] | 318 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
|
---|
| 319 | #, java-format
|
---|
| 320 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
| 321 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
| 322 | msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
|
---|
| 323 | msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
|
---|
| 324 | msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
|
---|
[1498] | 325 |
|
---|
[3996] | 326 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
|
---|
| 327 | #, java-format
|
---|
| 328 | msgid "{0} point"
|
---|
| 329 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
| 330 | msgstr[0] "{0} punct"
|
---|
| 331 | msgstr[1] "{0} puncte"
|
---|
| 332 | msgstr[2] "{0} de puncte"
|
---|
[1498] | 333 |
|
---|
[3996] | 334 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193
|
---|
| 335 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
| 336 | msgstr "Personalizează trasarea liniilor"
|
---|
[1498] | 337 |
|
---|
[3996] | 338 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
|
---|
| 339 | msgid "Use global settings."
|
---|
| 340 | msgstr "Utilizează opţiunile globale."
|
---|
[1498] | 341 |
|
---|
[3996] | 342 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198
|
---|
| 343 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
| 344 | msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
[1498] | 345 |
|
---|
[3996] | 346 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199
|
---|
| 347 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
| 348 | msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
[1498] | 349 |
|
---|
[3996] | 350 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211
|
---|
| 351 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
| 352 | msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor"
|
---|
[1498] | 353 |
|
---|
[3996] | 354 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243
|
---|
| 355 | msgid "Import images"
|
---|
| 356 | msgstr "Importă imagini"
|
---|
[1498] | 357 |
|
---|
[3996] | 358 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:255
|
---|
| 359 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349
|
---|
| 360 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
| 361 | msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)"
|
---|
[1498] | 362 |
|
---|
[3996] | 363 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
|
---|
| 364 | #, java-format
|
---|
| 365 | msgid "Images for {0}"
|
---|
| 366 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[1498] | 367 |
|
---|
[3996] | 368 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
|
---|
| 369 | msgid "Read GPS..."
|
---|
| 370 | msgstr "Citire GPS..."
|
---|
| 371 |
|
---|
| 372 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102
|
---|
[3652] | 373 | #, java-format
|
---|
[3996] | 374 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
| 375 | msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}"
|
---|
[1498] | 376 |
|
---|
[3996] | 377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107
|
---|
[3652] | 378 | #, java-format
|
---|
[3996] | 379 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
| 380 | msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}"
|
---|
[1498] | 381 |
|
---|
[3996] | 382 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
|
---|
| 383 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
| 384 | msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile."
|
---|
[1498] | 385 |
|
---|
[3996] | 386 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
|
---|
| 387 | #, java-format
|
---|
| 388 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
| 389 | msgstr "Citesc {0}..."
|
---|
[1498] | 390 |
|
---|
[3996] | 391 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191
|
---|
| 392 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
| 393 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
[1498] | 394 |
|
---|
[3996] | 395 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269
|
---|
| 396 | #, java-format
|
---|
| 397 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
| 398 | msgstr "Start GPS: {0}"
|
---|
[1498] | 399 |
|
---|
[3996] | 400 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270
|
---|
| 401 | #, java-format
|
---|
| 402 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
| 403 | msgstr "Sfârşit GPS: {0}"
|
---|
[1498] | 404 |
|
---|
[3996] | 405 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272
|
---|
| 406 | #, java-format
|
---|
| 407 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
| 408 | msgstr "diferentă curentă: {0}s"
|
---|
[1498] | 409 |
|
---|
[3996] | 410 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273
|
---|
| 411 | msgid "timezone difference: "
|
---|
| 412 | msgstr "diferenţă zonă de timp: "
|
---|
[1498] | 413 |
|
---|
[3996] | 414 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
| 415 | msgid "image"
|
---|
| 416 | msgid_plural "images"
|
---|
| 417 | msgstr[0] "imagine"
|
---|
| 418 | msgstr[1] "imagini"
|
---|
| 419 | msgstr[2] "de imagini"
|
---|
| 420 |
|
---|
| 421 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
[3652] | 422 | #, java-format
|
---|
[3996] | 423 | msgid "{0} within the track."
|
---|
| 424 | msgstr "{0} în urmă."
|
---|
[1498] | 425 |
|
---|
[3996] | 426 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
|
---|
| 427 | msgid "Sync clock"
|
---|
| 428 | msgstr "Sincronizare ceas"
|
---|
[1498] | 429 |
|
---|
[3996] | 430 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
|
---|
| 431 | #, java-format
|
---|
| 432 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
| 433 | msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate."
|
---|
[1498] | 434 |
|
---|
[3996] | 435 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399
|
---|
| 436 | #, java-format
|
---|
| 437 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
| 438 | msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"."
|
---|
[1498] | 439 |
|
---|
[3996] | 440 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403
|
---|
| 441 | msgid "Image"
|
---|
| 442 | msgstr "Imagine"
|
---|
[1498] | 443 |
|
---|
[3996] | 444 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
|
---|
| 445 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
| 446 | msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)"
|
---|
[1498] | 447 |
|
---|
[3996] | 448 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408
|
---|
| 449 | msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
|
---|
| 450 | msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)"
|
---|
[1498] | 451 |
|
---|
[3996] | 452 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
|
---|
| 453 | msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
|
---|
| 454 | msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS"
|
---|
[1498] | 455 |
|
---|
[3996] | 456 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432
|
---|
| 457 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
|
---|
| 458 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
| 459 | msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat."
|
---|
[1498] | 460 |
|
---|
[3996] | 461 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:172
|
---|
| 462 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
|
---|
| 463 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:70
|
---|
| 464 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 465 | msgid "node"
|
---|
| 466 | msgid_plural "nodes"
|
---|
| 467 | msgstr[0] "nod"
|
---|
| 468 | msgstr[1] "noduri"
|
---|
| 469 | msgstr[2] "de noduri"
|
---|
[1498] | 470 |
|
---|
[3996] | 471 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:173
|
---|
| 472 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148
|
---|
| 473 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:56
|
---|
| 474 | msgid "segment"
|
---|
| 475 | msgid_plural "segments"
|
---|
| 476 | msgstr[0] "segment"
|
---|
| 477 | msgstr[1] "segmente"
|
---|
| 478 | msgstr[2] "de segmente"
|
---|
[1498] | 479 |
|
---|
[3996] | 480 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:174
|
---|
| 481 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
|
---|
| 482 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97
|
---|
| 483 | msgid "way"
|
---|
| 484 | msgid_plural "ways"
|
---|
| 485 | msgstr[0] "cale"
|
---|
| 486 | msgstr[1] "căi"
|
---|
| 487 | msgstr[2] "de căi"
|
---|
[1498] | 488 |
|
---|
[3996] | 489 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:194
|
---|
| 490 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
| 491 | msgstr "Au existat conflicte în timpul importului."
|
---|
[1498] | 492 |
|
---|
[3996] | 493 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339
|
---|
| 494 | #, java-format
|
---|
| 495 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
| 496 | msgstr "{0} constă în:"
|
---|
| 497 |
|
---|
| 498 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343
|
---|
| 499 | #, java-format
|
---|
| 500 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
| 501 | msgstr " ({0} şters.)"
|
---|
| 502 |
|
---|
| 503 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:109
|
---|
| 504 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
[3652] | 505 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 506 | msgid "Java OpenStreetMap - Editor"
|
---|
| 507 | msgstr "Java Open Street Map - Editor"
|
---|
[1498] | 508 |
|
---|
[3996] | 509 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:147
|
---|
| 510 | msgid "layer not in list."
|
---|
| 511 | msgstr "stratul nu este în listă."
|
---|
[1498] | 512 |
|
---|
[3996] | 513 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:59
|
---|
| 514 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345
|
---|
| 515 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52
|
---|
| 516 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:36
|
---|
| 517 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
|
---|
| 518 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:75
|
---|
| 519 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55
|
---|
| 520 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:387
|
---|
| 521 | msgid "Add"
|
---|
| 522 | msgstr "Adaugă"
|
---|
[1498] | 523 |
|
---|
[3996] | 524 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64
|
---|
| 525 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
| 526 | msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite."
|
---|
[1498] | 527 |
|
---|
[3996] | 528 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:67
|
---|
| 529 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
| 530 | msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie."
|
---|
[1498] | 531 |
|
---|
[3996] | 532 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
|
---|
| 533 | msgid "Remove"
|
---|
| 534 | msgstr "Elimină"
|
---|
[1498] | 535 |
|
---|
[3996] | 536 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
|
---|
| 537 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
| 538 | msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte."
|
---|
[1498] | 539 |
|
---|
[3996] | 540 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49
|
---|
| 541 | msgid "You can paste an URL here to download the area."
|
---|
[3652] | 542 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 543 |
|
---|
[3996] | 544 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106
|
---|
| 545 | msgid "min lat"
|
---|
| 546 | msgstr "min lat"
|
---|
[1498] | 547 |
|
---|
[3996] | 548 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108
|
---|
| 549 | msgid "min lon"
|
---|
| 550 | msgstr "min lon"
|
---|
[1498] | 551 |
|
---|
[3996] | 552 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110
|
---|
| 553 | msgid "max lat"
|
---|
| 554 | msgstr "max lat"
|
---|
[1498] | 555 |
|
---|
[3996] | 556 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
|
---|
| 557 | msgid "max lon"
|
---|
| 558 | msgstr "max lon"
|
---|
[1498] | 559 |
|
---|
[3996] | 560 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115
|
---|
| 561 | msgid "URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
| 562 | msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
|
---|
[1498] | 563 |
|
---|
[3996] | 564 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166
|
---|
| 565 | msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
|
---|
| 566 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 567 |
|
---|
[3996] | 568 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169
|
---|
| 569 | msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
|
---|
| 570 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 571 |
|
---|
[3996] | 572 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99
|
---|
| 573 | msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
|
---|
[1498] | 574 | msgstr ""
|
---|
| 575 |
|
---|
[3996] | 576 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:75
|
---|
| 577 | msgid "Data Sources and Types"
|
---|
| 578 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 579 |
|
---|
[3996] | 580 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:107
|
---|
| 581 | #, fuzzy
|
---|
| 582 | msgid "Download as new layer"
|
---|
| 583 | msgstr "Descarc {0} {1}"
|
---|
[1498] | 584 |
|
---|
[3996] | 585 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:110
|
---|
| 586 | #, fuzzy
|
---|
| 587 | msgid "Download Area"
|
---|
| 588 | msgstr "Descarc?"
|
---|
[1498] | 589 |
|
---|
[3996] | 590 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82
|
---|
| 591 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:115
|
---|
| 592 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
|
---|
| 593 | msgid "Key"
|
---|
| 594 | msgstr "Cheie"
|
---|
[1498] | 595 |
|
---|
[3996] | 596 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82
|
---|
| 597 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:120
|
---|
| 598 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301
|
---|
| 599 | msgid "Value"
|
---|
| 600 | msgstr "Valoare"
|
---|
[1498] | 601 |
|
---|
[3996] | 602 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:242
|
---|
[1498] | 603 | #, java-format
|
---|
[3996] | 604 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
| 605 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
| 606 | msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
|
---|
| 607 | msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
|
---|
| 608 | msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
|
---|
[1498] | 609 |
|
---|
[3996] | 610 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:245
|
---|
| 611 | msgid "my version:"
|
---|
| 612 | msgstr "versiunea mea:"
|
---|
[1498] | 613 |
|
---|
[3996] | 614 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:251
|
---|
| 615 | msgid "their version:"
|
---|
| 616 | msgstr "versiunea lor:"
|
---|
[1498] | 617 |
|
---|
[3996] | 618 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:257
|
---|
| 619 | msgid "resolved version:"
|
---|
| 620 | msgstr "rezolvat în versiunea:"
|
---|
[1498] | 621 |
|
---|
[3996] | 622 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
|
---|
| 623 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
| 624 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
[1498] | 625 |
|
---|
[3996] | 626 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119
|
---|
| 627 | msgid "usage"
|
---|
| 628 | msgstr "utilizare"
|
---|
[1498] | 629 |
|
---|
[3996] | 630 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
|
---|
| 631 | msgid "options"
|
---|
| 632 | msgstr "opţiuni"
|
---|
[1498] | 633 |
|
---|
[3996] | 634 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:122
|
---|
| 635 | msgid "Show this help"
|
---|
| 636 | msgstr "Arată acest ajutor"
|
---|
[1498] | 637 |
|
---|
[3996] | 638 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123
|
---|
| 639 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
| 640 | msgstr "Argument geometrie unix standard"
|
---|
[1498] | 641 |
|
---|
[3996] | 642 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
|
---|
| 643 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
| 644 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat"
|
---|
[1498] | 645 |
|
---|
[3996] | 646 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125
|
---|
| 647 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
| 648 | msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
[1498] | 649 |
|
---|
[3996] | 650 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
|
---|
| 651 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
|
---|
| 652 | msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)"
|
---|
[1498] | 653 |
|
---|
[3996] | 654 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127
|
---|
| 655 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
| 656 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate"
|
---|
[1498] | 657 |
|
---|
[3996] | 658 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128
|
---|
| 659 | msgid "Select with the given search"
|
---|
| 660 | msgstr "Selectează cu căutarea dată"
|
---|
[1498] | 661 |
|
---|
[3996] | 662 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129
|
---|
| 663 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
| 664 | msgstr "Nu porni pe întreg ecranul"
|
---|
[1498] | 665 |
|
---|
[3996] | 666 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130
|
---|
| 667 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
| 668 | msgstr "Restabileşte preferinţele implicite"
|
---|
[1498] | 669 |
|
---|
[3996] | 670 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131
|
---|
| 671 | msgid "Set the language. Example: "
|
---|
| 672 | msgstr "Precizează limba. Exemplu: "
|
---|
[1498] | 673 |
|
---|
[3996] | 674 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132
|
---|
| 675 | msgid "examples"
|
---|
| 676 | msgstr "exemple"
|
---|
[1498] | 677 |
|
---|
[3996] | 678 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
|
---|
| 679 | msgid ""
|
---|
| 680 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
| 681 | "some data before --selection"
|
---|
| 682 | msgstr ""
|
---|
| 683 | "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
|
---|
| 684 | "vă\n"
|
---|
| 685 | "că aţi încărcat date înainte de --selection"
|
---|
[1498] | 686 |
|
---|
[3996] | 687 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
|
---|
| 688 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
| 689 | msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n"
|
---|
[1498] | 690 |
|
---|
[3996] | 691 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:61
|
---|
| 692 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347
|
---|
| 693 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78
|
---|
| 694 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62
|
---|
| 695 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
|
---|
| 696 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
|
---|
| 697 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
|
---|
| 698 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:89
|
---|
| 699 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75
|
---|
| 700 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:411
|
---|
| 701 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:85
|
---|
| 702 | msgid "Delete"
|
---|
| 703 | msgstr "Şterge"
|
---|
[1498] | 704 |
|
---|
[3996] | 705 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62
|
---|
| 706 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
| 707 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
[1498] | 708 |
|
---|
[3996] | 709 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70
|
---|
| 710 | msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
|
---|
| 711 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 712 |
|
---|
[3996] | 713 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86
|
---|
| 714 | msgid "Show/Hide"
|
---|
| 715 | msgstr "Arată/Ascunde"
|
---|
| 716 |
|
---|
| 717 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87
|
---|
| 718 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
| 719 | msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
|
---|
| 720 |
|
---|
| 721 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104
|
---|
[3652] | 722 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 723 | msgid "Show/Hide Text"
|
---|
| 724 | msgstr "Arată/Ascunde"
|
---|
[1498] | 725 |
|
---|
[3996] | 726 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105
|
---|
[3652] | 727 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 728 | msgid "Toggle visible state of the marker text."
|
---|
| 729 | msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
|
---|
[1498] | 730 |
|
---|
[3996] | 731 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145
|
---|
| 732 | msgid "Layers"
|
---|
| 733 | msgstr "Straturi"
|
---|
[1498] | 734 |
|
---|
[3996] | 735 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145
|
---|
| 736 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
| 737 | msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate."
|
---|
[1498] | 738 |
|
---|
[3996] | 739 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:221
|
---|
| 740 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
| 741 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus."
|
---|
[3652] | 742 |
|
---|
[3996] | 743 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:227
|
---|
| 744 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
| 745 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos."
|
---|
[3652] | 746 |
|
---|
[3996] | 747 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:241
|
---|
| 748 | msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
|
---|
| 749 | msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
|
---|
[3652] | 750 |
|
---|
[3996] | 751 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:103
|
---|
| 752 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
| 753 | msgstr ""
|
---|
| 754 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
[3652] | 755 |
|
---|
[3996] | 756 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106
|
---|
| 757 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
|
---|
| 758 | #, java-format
|
---|
| 759 | msgid "This will change {0} object."
|
---|
| 760 | msgid_plural "This will change {0} objects."
|
---|
| 761 | msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
|
---|
| 762 | msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
|
---|
| 763 | msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
|
---|
| 764 |
|
---|
| 765 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106
|
---|
| 766 | msgid "An empty value deletes the key."
|
---|
[1498] | 767 | msgstr ""
|
---|
| 768 |
|
---|
[3996] | 769 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:130
|
---|
| 770 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233
|
---|
| 771 | msgid "Change values?"
|
---|
| 772 | msgstr "Schimb valorile?"
|
---|
[1498] | 773 |
|
---|
[3996] | 774 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148
|
---|
| 775 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
|
---|
| 776 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:394
|
---|
| 777 | msgid "<different>"
|
---|
| 778 | msgstr "<diferit>"
|
---|
[1498] | 779 |
|
---|
[3996] | 780 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:160
|
---|
| 781 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 782 | msgid "Change properties of {0} object"
|
---|
| 783 | msgid_plural "Change properties of {0} objects"
|
---|
| 784 | msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
|
---|
| 785 | msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
|
---|
| 786 | msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
|
---|
[1498] | 787 |
|
---|
[3996] | 788 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
|
---|
| 789 | msgid "Please select objects for which you want to change properties."
|
---|
| 790 | msgstr ""
|
---|
| 791 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
[1498] | 792 |
|
---|
[3996] | 793 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183
|
---|
| 794 | msgid "Please select a key"
|
---|
| 795 | msgstr "Vă rog selectaţi o cheie"
|
---|
[1498] | 796 |
|
---|
[3996] | 797 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:208
|
---|
| 798 | msgid "Please select a value"
|
---|
| 799 | msgstr "Vă rog selectaţi o valoare"
|
---|
[1498] | 800 |
|
---|
[3996] | 801 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278
|
---|
| 802 | msgid "Properties"
|
---|
| 803 | msgstr "Proprietăţi"
|
---|
[1498] | 804 |
|
---|
[3996] | 805 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278
|
---|
| 806 | #, fuzzy
|
---|
| 807 | msgid "Properties for selected objects."
|
---|
| 808 | msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate."
|
---|
[1498] | 809 |
|
---|
[3996] | 810 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334
|
---|
| 811 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
|
---|
| 812 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51
|
---|
| 813 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401
|
---|
| 814 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
| 815 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
|
---|
[1498] | 816 |
|
---|
[3996] | 817 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339
|
---|
| 818 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83
|
---|
| 819 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66
|
---|
| 820 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
|
---|
| 821 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415
|
---|
| 822 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
| 823 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
[1498] | 824 |
|
---|
[3996] | 825 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345
|
---|
| 826 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
| 827 | msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
|
---|
[1498] | 828 |
|
---|
[3996] | 829 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346
|
---|
| 830 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
| 831 | msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele"
|
---|
[1498] | 832 |
|
---|
[3996] | 833 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347
|
---|
| 834 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
| 835 | msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
|
---|
[1498] | 836 |
|
---|
[3996] | 837 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49
|
---|
| 838 | msgid "Current Selection"
|
---|
| 839 | msgstr "Selecţia curentă"
|
---|
[1498] | 840 |
|
---|
[3996] | 841 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49
|
---|
| 842 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
| 843 | msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
|
---|
[1498] | 844 |
|
---|
[3996] | 845 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 846 | msgid "Command Stack"
|
---|
| 847 | msgstr "Stivă comenzi"
|
---|
[1498] | 848 |
|
---|
[3996] | 849 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 850 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
| 851 | msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)."
|
---|
[1498] | 852 |
|
---|
[3996] | 853 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52
|
---|
| 854 | msgid "Conflict"
|
---|
| 855 | msgstr "Conflict"
|
---|
| 856 |
|
---|
| 857 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52
|
---|
| 858 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
| 859 | msgstr "Îmbin conflictele."
|
---|
| 860 |
|
---|
| 861 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
|
---|
| 862 | msgid "Resolve"
|
---|
| 863 | msgstr "Rezolvă"
|
---|
| 864 |
|
---|
| 865 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:65
|
---|
| 866 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
| 867 | msgstr ""
|
---|
| 868 | "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
|
---|
| 869 | "mai sus."
|
---|
| 870 |
|
---|
| 871 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
|
---|
| 872 | msgid "Select"
|
---|
[3652] | 873 | msgstr "Selectaţi"
|
---|
[1498] | 874 |
|
---|
[3996] | 875 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
|
---|
[1498] | 876 | msgid ""
|
---|
[3996] | 877 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
[1498] | 878 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 879 | "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
|
---|
| 880 | "mai sus."
|
---|
[1498] | 881 |
|
---|
[3996] | 882 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:109
|
---|
| 883 | msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
| 884 | msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte."
|
---|
[1498] | 885 |
|
---|
[3996] | 886 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118
|
---|
| 887 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
| 888 | msgstr "Rezolvare conflicte"
|
---|
[1498] | 889 |
|
---|
[3996] | 890 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
|
---|
| 891 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
| 892 | msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista"
|
---|
[1498] | 893 |
|
---|
[3996] | 894 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85
|
---|
| 895 | msgid "Reload"
|
---|
| 896 | msgstr "Reîncarcă"
|
---|
[1498] | 897 |
|
---|
[3996] | 898 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86
|
---|
| 899 | msgid "Revert"
|
---|
| 900 | msgstr "Anulează"
|
---|
[1498] | 901 |
|
---|
[3996] | 902 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
|
---|
| 903 | msgid "History"
|
---|
| 904 | msgstr "Istoric"
|
---|
[1498] | 905 |
|
---|
[3996] | 906 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89
|
---|
| 907 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
| 908 | msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate."
|
---|
[1498] | 909 |
|
---|
[3996] | 910 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
|
---|
| 911 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:247
|
---|
| 912 | msgid "Object"
|
---|
| 913 | msgstr "Obiect"
|
---|
[1498] | 914 |
|
---|
[3996] | 915 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99
|
---|
| 916 | msgid "Date"
|
---|
| 917 | msgstr "Dată"
|
---|
[1498] | 918 |
|
---|
[3996] | 919 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
|
---|
| 920 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
| 921 | msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista."
|
---|
[1498] | 922 |
|
---|
[3996] | 923 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:139
|
---|
| 924 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:183
|
---|
| 925 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
|
---|
| 926 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98
|
---|
| 927 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
| 928 | msgstr "Nu a fost încă implementat."
|
---|
[1498] | 929 |
|
---|
[3996] | 930 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:142
|
---|
| 931 | msgid ""
|
---|
| 932 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
| 933 | "in the history list."
|
---|
| 934 | msgstr ""
|
---|
| 935 | "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
|
---|
| 936 | "lista de istoric."
|
---|
[1498] | 937 |
|
---|
[3996] | 938 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48
|
---|
| 939 | msgid "Authors"
|
---|
| 940 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 941 |
|
---|
[3996] | 942 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48
|
---|
| 943 | msgid "Open a list of people working on the selected objects."
|
---|
| 944 | msgstr ""
|
---|
| 945 |
|
---|
| 946 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50
|
---|
| 947 | msgid "Author"
|
---|
| 948 | msgstr ""
|
---|
| 949 |
|
---|
| 950 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50
|
---|
[3652] | 951 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 952 | msgid "# Objects"
|
---|
| 953 | msgstr "Obiect"
|
---|
[3652] | 954 |
|
---|
[3996] | 955 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
|
---|
| 956 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88
|
---|
| 957 | msgid "Info"
|
---|
| 958 | msgstr "Informaţii"
|
---|
[1498] | 959 |
|
---|
[3996] | 960 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:245
|
---|
| 961 | msgid "Lat/Lon"
|
---|
| 962 | msgstr "Lat/Lon"
|
---|
[1498] | 963 |
|
---|
[3996] | 964 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:42
|
---|
| 965 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
| 966 | msgstr "Nu am putut citi semnele de carte."
|
---|
[1498] | 967 |
|
---|
[3996] | 968 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:56
|
---|
| 969 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
| 970 | msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte."
|
---|
[1498] | 971 |
|
---|
[3996] | 972 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
|
---|
| 973 | #, fuzzy
|
---|
| 974 | msgid "Advanced Preferences"
|
---|
| 975 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[1498] | 976 |
|
---|
[3996] | 977 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34
|
---|
| 978 | msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
|
---|
[3652] | 979 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 980 |
|
---|
[3996] | 981 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64
|
---|
| 982 | #, fuzzy
|
---|
| 983 | msgid "Enter a new key/value pair"
|
---|
| 984 | msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
|
---|
[1498] | 985 |
|
---|
[3996] | 986 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118
|
---|
| 987 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 988 | msgid "New value for {0}"
|
---|
| 989 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[1498] | 990 |
|
---|
[3996] | 991 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39
|
---|
| 992 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53
|
---|
| 993 | #, fuzzy
|
---|
| 994 | msgid "Tagging preset source"
|
---|
| 995 | msgstr "Sursă predefinită de adnotări"
|
---|
[1498] | 996 |
|
---|
[3996] | 997 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75
|
---|
| 998 | #, fuzzy
|
---|
[3652] | 999 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1000 | "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"
|
---|
| 1001 | "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/TaggingPresets for help."
|
---|
[1498] | 1002 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1003 | "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
|
---|
| 1004 | "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
|
---|
[1498] | 1005 |
|
---|
[3996] | 1006 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76
|
---|
| 1007 | #, fuzzy
|
---|
| 1008 | msgid "Add a new tagging preset source to the list."
|
---|
| 1009 | msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
|
---|
[1498] | 1010 |
|
---|
[3996] | 1011 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77
|
---|
| 1012 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:426
|
---|
| 1013 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
| 1014 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
[3652] | 1015 |
|
---|
[3996] | 1016 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79
|
---|
[3652] | 1017 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1018 | msgid "Tagging preset sources"
|
---|
| 1019 | msgstr "Surse de adnotări predefinite"
|
---|
[3652] | 1020 |
|
---|
[3996] | 1021 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44
|
---|
| 1022 | msgid "Look and Feel"
|
---|
| 1023 | msgstr "Aspect"
|
---|
| 1024 |
|
---|
| 1025 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15
|
---|
| 1026 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
| 1027 | msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
|
---|
| 1028 |
|
---|
| 1029 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16
|
---|
| 1030 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
| 1031 | msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment."
|
---|
| 1032 |
|
---|
| 1033 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17
|
---|
| 1034 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
| 1035 | msgstr "Desenează puncte GPS mari."
|
---|
| 1036 |
|
---|
| 1037 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18
|
---|
| 1038 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
| 1039 | msgstr "Desenează săgeţi direcţionale"
|
---|
| 1040 |
|
---|
| 1041 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19
|
---|
| 1042 | msgid "Draw segment order numbers"
|
---|
[1498] | 1043 | msgstr ""
|
---|
| 1044 |
|
---|
[3996] | 1045 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20
|
---|
| 1046 | msgid "Draw boundaries of downloaded data"
|
---|
| 1047 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1048 |
|
---|
[3996] | 1049 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21
|
---|
| 1050 | msgid "Draw inactive layers in other color"
|
---|
[3652] | 1051 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1052 |
|
---|
[3996] | 1053 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
|
---|
[3652] | 1054 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1055 | msgid ""
|
---|
| 1056 | "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
| 1057 | "way."
|
---|
| 1058 | msgstr ""
|
---|
| 1059 | "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
|
---|
| 1060 | "pentru a desena linii pe cale."
|
---|
[1498] | 1061 |
|
---|
[3996] | 1062 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
|
---|
[3652] | 1063 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1064 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
[3652] | 1065 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1066 | "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
|
---|
| 1067 | "despre linii."
|
---|
[1498] | 1068 |
|
---|
[3996] | 1069 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44
|
---|
| 1070 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
| 1071 | msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS."
|
---|
[1498] | 1072 |
|
---|
[3996] | 1073 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48
|
---|
| 1074 | msgid "Draw direction hints for all segments."
|
---|
| 1075 | msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele."
|
---|
[1498] | 1076 |
|
---|
[3996] | 1077 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53
|
---|
| 1078 | msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
|
---|
[3652] | 1079 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1080 |
|
---|
[3996] | 1081 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58
|
---|
[3652] | 1082 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1083 | msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
|
---|
| 1084 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 1085 |
|
---|
[3996] | 1086 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63
|
---|
| 1087 | msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
|
---|
[3652] | 1088 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1089 |
|
---|
[3996] | 1090 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106
|
---|
| 1091 | msgid "Separator"
|
---|
[3652] | 1092 | msgstr ""
|
---|
| 1093 |
|
---|
[3996] | 1094 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22
|
---|
[1498] | 1095 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1096 | "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
|
---|
| 1097 | "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
|
---|
| 1098 | "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
|
---|
| 1099 | "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
|
---|
| 1100 | "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
|
---|
| 1101 | "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
|
---|
[1498] | 1102 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1103 | "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
|
---|
| 1104 | "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
|
---|
| 1105 | "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
|
---|
| 1106 | "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
|
---|
| 1107 | "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
|
---|
| 1108 | "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
|
---|
| 1109 | "virgulă.</html>"
|
---|
[1498] | 1110 |
|
---|
[3996] | 1111 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30
|
---|
| 1112 | msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
|
---|
| 1113 | msgstr ""
|
---|
| 1114 | "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
|
---|
| 1115 |
|
---|
| 1116 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:34
|
---|
| 1117 | #, fuzzy
|
---|
| 1118 | msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
|
---|
| 1119 | msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)"
|
---|
| 1120 |
|
---|
| 1121 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
|
---|
| 1122 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
| 1123 | msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM."
|
---|
| 1124 |
|
---|
| 1125 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
|
---|
[3652] | 1126 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1127 | "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
[3652] | 1128 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1129 | "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
|
---|
| 1130 | "nici o parolă."
|
---|
[1498] | 1131 |
|
---|
[3996] | 1132 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:38
|
---|
| 1133 | msgid "Base Server URL"
|
---|
| 1134 | msgstr "Adresă server principal"
|
---|
| 1135 |
|
---|
| 1136 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:40
|
---|
| 1137 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
| 1138 | msgstr "Nume utilizator OSM (email)"
|
---|
| 1139 |
|
---|
| 1140 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42
|
---|
| 1141 | msgid "OSM password"
|
---|
| 1142 | msgstr "Parola OSM"
|
---|
| 1143 |
|
---|
| 1144 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:44
|
---|
[3652] | 1145 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1146 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
|
---|
| 1147 | "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
|
---|
| 1148 | "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
[3652] | 1149 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1150 | "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
|
---|
| 1151 | "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
|
---|
| 1152 | "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
|
---|
[1498] | 1153 |
|
---|
[3996] | 1154 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
| 1155 | msgid "Display Settings"
|
---|
| 1156 | msgstr "Configurări afişare"
|
---|
| 1157 |
|
---|
| 1158 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38
|
---|
| 1159 | msgid ""
|
---|
| 1160 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
| 1161 | "program."
|
---|
[1498] | 1162 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 1163 | "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
|
---|
| 1164 | "program."
|
---|
[1498] | 1165 |
|
---|
[3996] | 1166 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
| 1167 | msgid "Connection Settings"
|
---|
| 1168 | msgstr "Configurări conexiune"
|
---|
[3652] | 1169 |
|
---|
[3996] | 1170 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
|
---|
| 1171 | #, fuzzy
|
---|
| 1172 | msgid "Connection Settings for the OSM server."
|
---|
| 1173 | msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM."
|
---|
[3652] | 1174 |
|
---|
[3996] | 1175 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
| 1176 | msgid "Map Settings"
|
---|
| 1177 | msgstr "Opţiuni hartă"
|
---|
[1498] | 1178 |
|
---|
[3996] | 1179 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
|
---|
| 1180 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
| 1181 | msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor."
|
---|
[1498] | 1182 |
|
---|
[3996] | 1183 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:78
|
---|
| 1184 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
| 1185 | msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect."
|
---|
| 1186 |
|
---|
| 1187 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:49
|
---|
| 1188 | msgid "Color"
|
---|
| 1189 | msgstr "Culoare"
|
---|
| 1190 |
|
---|
| 1191 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50
|
---|
| 1192 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
|
---|
| 1193 | msgid "Name"
|
---|
| 1194 | msgstr "Nume"
|
---|
| 1195 |
|
---|
| 1196 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:120
|
---|
| 1197 | msgid "Choose"
|
---|
| 1198 | msgstr "Alegeţi"
|
---|
| 1199 |
|
---|
| 1200 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:124
|
---|
| 1201 | msgid "Please select a color."
|
---|
| 1202 | msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
|
---|
| 1203 |
|
---|
| 1204 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:129
|
---|
[3652] | 1205 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1206 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
| 1207 | msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}"
|
---|
[1498] | 1208 |
|
---|
[3996] | 1209 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:134
|
---|
| 1210 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
| 1211 | msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM."
|
---|
[1498] | 1212 |
|
---|
[3996] | 1213 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:136
|
---|
| 1214 | msgid "Colors"
|
---|
| 1215 | msgstr "Culori"
|
---|
[1498] | 1216 |
|
---|
[3996] | 1217 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:146
|
---|
| 1218 | msgid "background"
|
---|
| 1219 | msgstr "fundal"
|
---|
[1498] | 1220 |
|
---|
[3996] | 1221 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150
|
---|
| 1222 | msgid "incomplete way"
|
---|
| 1223 | msgstr "cale incompletă"
|
---|
[1498] | 1224 |
|
---|
[3996] | 1225 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151
|
---|
| 1226 | msgid "selected"
|
---|
| 1227 | msgstr "selectat"
|
---|
[1498] | 1228 |
|
---|
[3996] | 1229 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152
|
---|
| 1230 | msgid "gps point"
|
---|
| 1231 | msgstr "punct gps"
|
---|
[1498] | 1232 |
|
---|
[3996] | 1233 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153
|
---|
| 1234 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
|
---|
| 1235 | msgid "conflict"
|
---|
| 1236 | msgstr "conflict"
|
---|
[3652] | 1237 |
|
---|
[3996] | 1238 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154
|
---|
| 1239 | msgid "scale"
|
---|
| 1240 | msgstr "scală"
|
---|
| 1241 |
|
---|
| 1242 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155
|
---|
| 1243 | msgid "inactive"
|
---|
| 1244 | msgstr ""
|
---|
| 1245 |
|
---|
| 1246 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:28
|
---|
| 1247 | msgid "Projection method"
|
---|
| 1248 | msgstr "Metodă de proiecţie"
|
---|
| 1249 |
|
---|
| 1250 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67
|
---|
[3652] | 1251 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92
|
---|
| 1252 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142
|
---|
| 1253 | msgid "Plugins"
|
---|
| 1254 | msgstr "Module"
|
---|
| 1255 |
|
---|
[3996] | 1256 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67
|
---|
| 1257 | #, fuzzy
|
---|
| 1258 | msgid "Configure available plugins."
|
---|
| 1259 | msgstr "Configurează modulele disponibile."
|
---|
[3652] | 1260 |
|
---|
[3996] | 1261 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72
|
---|
| 1262 | msgid "Get more plugins"
|
---|
| 1263 | msgstr "Preia mai multe module."
|
---|
[3652] | 1264 |
|
---|
[3996] | 1265 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:78
|
---|
| 1266 | #, java-format
|
---|
| 1267 | msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
|
---|
| 1268 | msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
|
---|
| 1269 | msgstr[0] ""
|
---|
| 1270 | msgstr[1] ""
|
---|
| 1271 | msgstr[2] ""
|
---|
[3652] | 1272 |
|
---|
[3996] | 1273 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81
|
---|
| 1274 | #, fuzzy
|
---|
| 1275 | msgid "No plugin information found."
|
---|
| 1276 | msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
|
---|
[3652] | 1277 |
|
---|
[3996] | 1278 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
|
---|
| 1279 | #, fuzzy
|
---|
| 1280 | msgid "Update current"
|
---|
| 1281 | msgstr "Salvează datele curente."
|
---|
[1498] | 1282 |
|
---|
[3996] | 1283 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95
|
---|
| 1284 | #, fuzzy
|
---|
| 1285 | msgid "Configure Plugin Sites"
|
---|
| 1286 | msgstr "Configurează modulele disponibile."
|
---|
[1498] | 1287 |
|
---|
[3996] | 1288 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:116
|
---|
| 1289 | msgid "Plugin bundled with JOSM"
|
---|
| 1290 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1291 |
|
---|
[3996] | 1292 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160
|
---|
[1498] | 1293 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1294 | msgid "Error reading plugin information file: {0}"
|
---|
| 1295 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1296 |
|
---|
[3996] | 1297 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186
|
---|
[3652] | 1298 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[3996] | 1299 | msgid ""
|
---|
| 1300 | "Download the following plugins?\n"
|
---|
| 1301 | "\n"
|
---|
| 1302 | "{0}"
|
---|
| 1303 | msgstr "Descarc următoarele date:"
|
---|
[1498] | 1304 |
|
---|
[3996] | 1305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187
|
---|
| 1306 | #, fuzzy
|
---|
| 1307 | msgid "Download missing plugins"
|
---|
[3652] | 1308 | msgstr "Descarc date"
|
---|
[1498] | 1309 |
|
---|
[3996] | 1310 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
|
---|
| 1311 | msgid "deleted"
|
---|
| 1312 | msgstr "şters"
|
---|
[1498] | 1313 |
|
---|
[3996] | 1314 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 1315 | msgid "true"
|
---|
| 1316 | msgstr "adevărat"
|
---|
[1498] | 1317 |
|
---|
[3996] | 1318 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 1319 | msgid "false"
|
---|
| 1320 | msgstr "fals"
|
---|
[1498] | 1321 |
|
---|
[3996] | 1322 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
|
---|
| 1323 | msgid "different"
|
---|
| 1324 | msgstr "diferit"
|
---|
[1498] | 1325 |
|
---|
[3996] | 1326 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
|
---|
| 1327 | msgid "from"
|
---|
| 1328 | msgstr "de la"
|
---|
[1498] | 1329 |
|
---|
[3996] | 1330 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
|
---|
| 1331 | msgid "position"
|
---|
| 1332 | msgstr "poziţie"
|
---|
[1498] | 1333 |
|
---|
[3996] | 1334 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
|
---|
| 1335 | msgid "none"
|
---|
| 1336 | msgstr "nici unul"
|
---|
[1498] | 1337 |
|
---|
[3996] | 1338 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
|
---|
| 1339 | msgid "segments"
|
---|
| 1340 | msgstr "segmente"
|
---|
[1498] | 1341 |
|
---|
[3996] | 1342 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
|
---|
| 1343 | msgid "to"
|
---|
| 1344 | msgstr "la"
|
---|
[1498] | 1345 |
|
---|
[3996] | 1346 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50
|
---|
| 1347 | msgid "new"
|
---|
| 1348 | msgstr "nou"
|
---|
[1498] | 1349 |
|
---|
[3996] | 1350 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50
|
---|
| 1351 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
|
---|
| 1352 | msgid "unknown"
|
---|
| 1353 | msgstr "necunoscut"
|
---|
[1498] | 1354 |
|
---|
[3996] | 1355 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:91
|
---|
| 1356 | #, java-format
|
---|
| 1357 | msgid "{0} node"
|
---|
| 1358 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
| 1359 | msgstr[0] "{0} nod"
|
---|
| 1360 | msgstr[1] "{0} noduri"
|
---|
| 1361 | msgstr[2] "{0} de noduri"
|
---|
[1498] | 1362 |
|
---|
[3996] | 1363 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:94
|
---|
| 1364 | msgid "incomplete"
|
---|
| 1365 | msgstr "incomplet"
|
---|
[1498] | 1366 |
|
---|
[3996] | 1367 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77
|
---|
| 1368 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1369 | msgid "Preferences stored on {0}"
|
---|
| 1370 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[3652] | 1371 |
|
---|
[3996] | 1372 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80
|
---|
| 1373 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1374 | msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
|
---|
| 1375 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[3652] | 1376 |
|
---|
[3996] | 1377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91
|
---|
| 1378 | msgid "Could not load preferences from server."
|
---|
[3652] | 1379 | msgstr ""
|
---|
| 1380 |
|
---|
[3996] | 1381 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:92
|
---|
| 1382 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1383 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1384 | "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
|
---|
[3652] | 1385 | msgstr ""
|
---|
| 1386 |
|
---|
[3996] | 1387 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:95
|
---|
| 1388 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1389 | msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
|
---|
| 1390 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[3652] | 1391 |
|
---|
[3996] | 1392 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
|
---|
| 1393 | #, java-format
|
---|
| 1394 | msgid "An error occoured in plugin {0}"
|
---|
| 1395 | msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}"
|
---|
[3652] | 1396 |
|
---|
[3996] | 1397 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:227
|
---|
| 1398 | #, java-format
|
---|
| 1399 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
| 1400 | msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
|
---|
[3652] | 1401 |
|
---|
[3996] | 1402 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:255
|
---|
| 1403 | #, java-format
|
---|
| 1404 | msgid "Could not load plugin {0}."
|
---|
| 1405 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
[3652] | 1406 |
|
---|
[3996] | 1407 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:316
|
---|
| 1408 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
|
---|
| 1409 | msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263."
|
---|
[3652] | 1410 |
|
---|
[3996] | 1411 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:386
|
---|
| 1412 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
| 1413 | msgstr ""
|
---|
| 1414 | "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
|
---|
| 1415 | "server."
|
---|
| 1416 |
|
---|
| 1417 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:388
|
---|
[3652] | 1418 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1419 | msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
|
---|
| 1420 | msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?"
|
---|
[3652] | 1421 |
|
---|
[3996] | 1422 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
|
---|
| 1423 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
| 1424 | msgstr "Modificări nesalvate"
|
---|
[3652] | 1425 |
|
---|
[3996] | 1426 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:401
|
---|
| 1427 | #, java-format
|
---|
| 1428 | msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
|
---|
| 1429 | msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\""
|
---|
[3652] | 1430 |
|
---|
[3996] | 1431 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414
|
---|
| 1432 | #, java-format
|
---|
| 1433 | msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
|
---|
| 1434 | msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
|
---|
[3652] | 1435 |
|
---|
[3996] | 1436 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
|
---|
| 1437 | msgid "Change"
|
---|
| 1438 | msgstr "Schimbă"
|
---|
| 1439 |
|
---|
| 1440 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
[1498] | 1441 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1442 | msgid "Remove \"{0}\" for"
|
---|
| 1443 | msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
|
---|
[1498] | 1444 |
|
---|
[3996] | 1445 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
[1498] | 1446 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1447 | msgid "Set {0}={1} for"
|
---|
| 1448 | msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru"
|
---|
[1498] | 1449 |
|
---|
[3996] | 1450 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
|
---|
| 1451 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72
|
---|
| 1452 | msgid "object"
|
---|
| 1453 | msgid_plural "objects"
|
---|
| 1454 | msgstr[0] "obiect"
|
---|
| 1455 | msgstr[1] "obiecte"
|
---|
| 1456 | msgstr[2] "de obiecte"
|
---|
[3652] | 1457 |
|
---|
[3996] | 1458 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 1459 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52
|
---|
| 1460 | msgid "Move"
|
---|
| 1461 | msgstr "Mută"
|
---|
[3652] | 1462 |
|
---|
[3996] | 1463 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76
|
---|
[1498] | 1464 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1465 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
| 1466 | msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte"
|
---|
[3652] | 1467 |
|
---|
[3996] | 1468 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:59
|
---|
| 1469 | msgid "Sequence"
|
---|
| 1470 | msgstr "Secvenţă"
|
---|
[3652] | 1471 |
|
---|
| 1472 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
|
---|
| 1473 | msgid "Could not detect data format string."
|
---|
| 1474 | msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
|
---|
| 1475 |
|
---|
| 1476 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
|
---|
| 1477 | #, fuzzy
|
---|
[1498] | 1478 | msgid ""
|
---|
[3652] | 1479 | "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
|
---|
| 1480 | "format string in preferences."
|
---|
[1498] | 1481 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1482 | "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
|
---|
| 1483 | "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
|
---|
[1498] | 1484 |
|
---|
[3652] | 1485 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
|
---|
| 1486 | msgid ""
|
---|
| 1487 | "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
|
---|
| 1488 | msgstr ""
|
---|
| 1489 | "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
|
---|
| 1490 | "şi 'lon'"
|
---|
[1498] | 1491 |
|
---|
[3652] | 1492 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
[1498] | 1493 | #, java-format
|
---|
[3652] | 1494 | msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
|
---|
| 1495 | msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"."
|
---|
[1498] | 1496 |
|
---|
[3652] | 1497 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
| 1498 | #, fuzzy
|
---|
| 1499 | msgid "Maybe add a format string in preferences."
|
---|
| 1500 | msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe."
|
---|
[1498] | 1501 |
|
---|
[3652] | 1502 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
|
---|
| 1503 | #, java-format
|
---|
| 1504 | msgid "Parsing error in line {0}"
|
---|
| 1505 | msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}"
|
---|
[1498] | 1506 |
|
---|
[3996] | 1507 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53
|
---|
[3652] | 1508 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1509 | msgid "Downloading incomplete ways..."
|
---|
| 1510 | msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
|
---|
[1498] | 1511 |
|
---|
[3996] | 1512 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78
|
---|
| 1513 | msgid "Fix data errors"
|
---|
| 1514 | msgstr ""
|
---|
| 1515 |
|
---|
| 1516 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112
|
---|
| 1517 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1518 | msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
|
---|
| 1519 | msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
|
---|
| 1520 |
|
---|
| 1521 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113
|
---|
| 1522 | #, fuzzy
|
---|
| 1523 | msgid "Data error"
|
---|
| 1524 | msgstr "Strat de date"
|
---|
| 1525 |
|
---|
| 1526 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126
|
---|
[3652] | 1527 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1528 | msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
|
---|
| 1529 | msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
|
---|
[1498] | 1530 |
|
---|
[3996] | 1531 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164
|
---|
| 1532 | #, java-format
|
---|
| 1533 | msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
|
---|
| 1534 | msgstr ""
|
---|
| 1535 | "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
|
---|
[1498] | 1536 |
|
---|
[3652] | 1537 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114
|
---|
| 1538 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:116
|
---|
| 1539 | msgid "Unknown version"
|
---|
| 1540 | msgstr "Versiune necunoscută"
|
---|
| 1541 |
|
---|
| 1542 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145
|
---|
| 1543 | msgid "Found <seg> tag on non-way."
|
---|
| 1544 | msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale."
|
---|
| 1545 |
|
---|
| 1546 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:148
|
---|
| 1547 | msgid "Incomplete segment with id=0"
|
---|
| 1548 | msgstr "Segment incomplet cu id=0"
|
---|
| 1549 |
|
---|
| 1550 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:157
|
---|
| 1551 | #, fuzzy
|
---|
| 1552 | msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
|
---|
| 1553 | msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
|
---|
| 1554 |
|
---|
| 1555 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:184
|
---|
| 1556 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
| 1557 | msgstr "Obiect ilegal cu id=0"
|
---|
| 1558 |
|
---|
| 1559 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:192
|
---|
| 1560 | #, fuzzy
|
---|
| 1561 | msgid "Couldn't read time format \"{0}\"."
|
---|
| 1562 | msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"."
|
---|
| 1563 |
|
---|
| 1564 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220
|
---|
| 1565 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1566 | msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
|
---|
| 1567 | msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"."
|
---|
| 1568 |
|
---|
| 1569 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300
|
---|
| 1570 | msgid "Preparing data..."
|
---|
| 1571 | msgstr "Pregătesc datele..."
|
---|
| 1572 |
|
---|
| 1573 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310
|
---|
| 1574 | msgid "Illformed Node id"
|
---|
| 1575 | msgstr "Note id malformat"
|
---|
| 1576 |
|
---|
[3996] | 1577 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
|
---|
| 1578 | #, java-format
|
---|
| 1579 | msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
|
---|
| 1580 | msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..."
|
---|
[3652] | 1581 |
|
---|
[3996] | 1582 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:195
|
---|
| 1583 | msgid "Unknown host"
|
---|
| 1584 | msgstr "Gazdă necunoscută"
|
---|
| 1585 |
|
---|
| 1586 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:63
|
---|
| 1587 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1588 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds."
|
---|
| 1589 | msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1590 |
|
---|
| 1591 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:65
|
---|
| 1592 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 1593 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds."
|
---|
| 1594 | msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1595 |
|
---|
[3652] | 1596 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:72
|
---|
| 1597 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
| 1598 | msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte."
|
---|
| 1599 |
|
---|
| 1600 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
|
---|
| 1601 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
| 1602 | msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată."
|
---|
| 1603 |
|
---|
| 1604 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:83
|
---|
| 1605 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
| 1606 | msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)"
|
---|
| 1607 |
|
---|
| 1608 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:86
|
---|
| 1609 | msgid "Enter Password"
|
---|
| 1610 | msgstr "Introduceţi parola"
|
---|
| 1611 |
|
---|
| 1612 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:121
|
---|
| 1613 | msgid "Aborting..."
|
---|
| 1614 | msgstr "Anulez..."
|
---|
| 1615 |
|
---|
[3996] | 1616 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
|
---|
| 1617 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
|
---|
| 1618 | #, fuzzy
|
---|
| 1619 | msgid "Contacting OSM Server..."
|
---|
| 1620 | msgstr "Contactez serverul OSM..."
|
---|
[3652] | 1621 |
|
---|
[3996] | 1622 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
|
---|
[1498] | 1623 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1624 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
| 1625 | msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..."
|
---|
[1498] | 1626 |
|
---|
[3996] | 1627 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:102
|
---|
| 1628 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
| 1629 | msgstr "Descarc datele OSM..."
|
---|
[1498] | 1630 |
|
---|
[3996] | 1631 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
|
---|
| 1632 | msgid "Error during parse."
|
---|
| 1633 | msgstr "Eroare la prelucrare."
|
---|
[3652] | 1634 |
|
---|
[3996] | 1635 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:61
|
---|
[3652] | 1636 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1637 | msgid ""
|
---|
| 1638 | "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin."
|
---|
| 1639 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1640 |
|
---|
[3996] | 1641 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
|
---|
| 1642 | #, java-format
|
---|
| 1643 | msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
|
---|
| 1644 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1645 |
|
---|
[3996] | 1646 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63
|
---|
| 1647 | msgid "Should the plugin be disabled?"
|
---|
| 1648 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1649 |
|
---|
[3996] | 1650 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64
|
---|
| 1651 | msgid "Disable plugin"
|
---|
| 1652 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1653 |
|
---|
[3996] | 1654 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76
|
---|
| 1655 | msgid ""
|
---|
| 1656 | "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
|
---|
| 1657 | "unload the plugin."
|
---|
| 1658 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1659 |
|
---|
[3996] | 1660 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78
|
---|
[3652] | 1661 | msgid ""
|
---|
[3996] | 1662 | "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
|
---|
| 1663 | "about the problem."
|
---|
[3652] | 1664 | msgstr ""
|
---|
| 1665 |
|
---|
[3996] | 1666 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84
|
---|
| 1667 | msgid "Do nothing"
|
---|
| 1668 | msgstr "Nu fă nimic"
|
---|
| 1669 |
|
---|
| 1670 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84
|
---|
| 1671 | msgid "Report Bug"
|
---|
| 1672 | msgstr "Raportează eroarea"
|
---|
| 1673 |
|
---|
| 1674 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85
|
---|
[3652] | 1675 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 1676 | msgid ""
|
---|
| 1677 | "An unexpected exception occurred.\n"
|
---|
| 1678 | "\n"
|
---|
| 1679 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
| 1680 | "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report."
|
---|
| 1681 | msgstr ""
|
---|
| 1682 | "A avut loc o excepţie netratată.\n"
|
---|
| 1683 | "\n"
|
---|
| 1684 | "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n"
|
---|
| 1685 | "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare."
|
---|
[3652] | 1686 |
|
---|
[3996] | 1687 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88
|
---|
| 1688 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
| 1689 | msgstr "Excepţie netratată"
|
---|
[3652] | 1690 |
|
---|
[3996] | 1691 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:119
|
---|
| 1692 | msgid ""
|
---|
| 1693 | "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 1694 | "de"
|
---|
| 1695 | msgstr ""
|
---|
| 1696 | "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 1697 | "de"
|
---|
[1498] | 1698 |
|
---|
[3996] | 1699 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:124
|
---|
| 1700 | msgid "The text has already been copied to your clipboard."
|
---|
| 1701 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1702 |
|
---|
[3996] | 1703 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23
|
---|
| 1704 | #, fuzzy
|
---|
| 1705 | msgid "Do not show again"
|
---|
| 1706 | msgstr "Nu fă nimic"
|
---|
[1498] | 1707 |
|
---|
[3996] | 1708 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28
|
---|
| 1709 | #, fuzzy
|
---|
| 1710 | msgid "Information"
|
---|
| 1711 | msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
|
---|
[1498] | 1712 |
|
---|
[3996] | 1713 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
|
---|
| 1714 | msgid "Ctrl-"
|
---|
| 1715 | msgstr "Ctrl-"
|
---|
[1498] | 1716 |
|
---|
[3996] | 1717 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
|
---|
| 1718 | msgid "Alt-"
|
---|
| 1719 | msgstr "Alt-"
|
---|
[1498] | 1720 |
|
---|
[3996] | 1721 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
|
---|
| 1722 | msgid "AltGr-"
|
---|
| 1723 | msgstr "AltGr-"
|
---|
[1498] | 1724 |
|
---|
[3996] | 1725 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:20
|
---|
| 1726 | msgid "Shift-"
|
---|
| 1727 | msgstr "Shift-"
|
---|
[1498] | 1728 |
|
---|
[3996] | 1729 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42
|
---|
| 1730 | msgid "Combine Way"
|
---|
| 1731 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1732 |
|
---|
[3996] | 1733 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42
|
---|
| 1734 | msgid "Combine several ways into one."
|
---|
| 1735 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1736 |
|
---|
[3996] | 1737 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55
|
---|
| 1738 | #, fuzzy
|
---|
| 1739 | msgid "Please select at least two ways to combine."
|
---|
| 1740 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 1741 |
|
---|
[3996] | 1742 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:91
|
---|
| 1743 | msgid "Enter values for all conflicts."
|
---|
| 1744 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1745 |
|
---|
[3996] | 1746 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:100
|
---|
| 1747 | #, java-format
|
---|
| 1748 | msgid "Combine {0} ways"
|
---|
| 1749 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1750 |
|
---|
[3996] | 1751 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23
|
---|
| 1752 | msgid "Save"
|
---|
| 1753 | msgstr "Salvează"
|
---|
[1498] | 1754 |
|
---|
[3996] | 1755 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23
|
---|
| 1756 | msgid "Save the current data."
|
---|
| 1757 | msgstr "Salvează datele curente."
|
---|
[1498] | 1758 |
|
---|
[3996] | 1759 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16
|
---|
| 1760 | #, fuzzy
|
---|
| 1761 | msgid "New"
|
---|
| 1762 | msgstr "nou"
|
---|
[1498] | 1763 |
|
---|
[3996] | 1764 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16
|
---|
| 1765 | #, fuzzy
|
---|
| 1766 | msgid "Create a new map."
|
---|
| 1767 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 1768 |
|
---|
[3996] | 1769 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:20
|
---|
| 1770 | msgid "unnamed"
|
---|
| 1771 | msgstr "fără nume"
|
---|
[3652] | 1772 |
|
---|
[3996] | 1773 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:32
|
---|
| 1774 | msgid "Load Selection"
|
---|
| 1775 | msgstr "Încarcă selecţia"
|
---|
| 1776 |
|
---|
| 1777 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:39
|
---|
[1498] | 1778 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1779 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
| 1780 | msgstr "Contactez {0}..."
|
---|
[3652] | 1781 |
|
---|
[3996] | 1782 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:44
|
---|
| 1783 | msgid "Downloading..."
|
---|
| 1784 | msgstr "Descarc..."
|
---|
| 1785 |
|
---|
| 1786 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:56
|
---|
[3652] | 1787 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1788 | msgid "Could not read from url: \"{0}\""
|
---|
| 1789 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
[3652] | 1790 |
|
---|
[3996] | 1791 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:59
|
---|
[3652] | 1792 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1793 | msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
|
---|
| 1794 | msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 1795 |
|
---|
[3996] | 1796 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29
|
---|
| 1797 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70
|
---|
| 1798 | msgid "Search"
|
---|
| 1799 | msgstr "Căutare"
|
---|
[1498] | 1800 |
|
---|
[3996] | 1801 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29
|
---|
| 1802 | msgid "Search for objects."
|
---|
| 1803 | msgstr "Caută obiecte"
|
---|
[1498] | 1804 |
|
---|
[3996] | 1805 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:34
|
---|
| 1806 | #, fuzzy
|
---|
| 1807 | msgid "No data loaded."
|
---|
| 1808 | msgstr "Nu au fost importate date."
|
---|
[1498] | 1809 |
|
---|
[3996] | 1810 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:37
|
---|
| 1811 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
| 1812 | msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat"
|
---|
[1498] | 1813 |
|
---|
[3996] | 1814 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
|
---|
| 1815 | msgid ""
|
---|
| 1816 | "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and "
|
---|
| 1817 | "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker "
|
---|
| 1818 | "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere "
|
---|
| 1819 | "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</"
|
---|
| 1820 | "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
|
---|
| 1821 | msgstr ""
|
---|
| 1822 | "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - "
|
---|
| 1823 | "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
|
---|
| 1824 | "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
|
---|
| 1825 | "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
|
---|
| 1826 | "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia "
|
---|
| 1827 | "foot are orice valoare.</ul></html>"
|
---|
[1498] | 1828 |
|
---|
[3996] | 1829 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47
|
---|
| 1830 | msgid "replace selection"
|
---|
| 1831 | msgstr "Înlocuieşte selecţia"
|
---|
[1498] | 1832 |
|
---|
[3996] | 1833 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48
|
---|
| 1834 | msgid "add to selection"
|
---|
| 1835 | msgstr "adaugă la selecţie"
|
---|
[1498] | 1836 |
|
---|
[3996] | 1837 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49
|
---|
| 1838 | msgid "remove from selection"
|
---|
| 1839 | msgstr "elimină din selecţie"
|
---|
[1498] | 1840 |
|
---|
[3996] | 1841 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
|
---|
| 1842 | msgid "case sensitive"
|
---|
| 1843 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1844 |
|
---|
[3996] | 1845 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32
|
---|
| 1846 | msgid "Download from OSM"
|
---|
| 1847 | msgstr "Descarcă de la OSM"
|
---|
[1498] | 1848 |
|
---|
[3996] | 1849 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32
|
---|
| 1850 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
| 1851 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
[1498] | 1852 |
|
---|
[3996] | 1853 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:42
|
---|
| 1854 | #, fuzzy
|
---|
| 1855 | msgid "Download"
|
---|
| 1856 | msgstr "Descarc?"
|
---|
[1498] | 1857 |
|
---|
[3996] | 1858 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:65
|
---|
| 1859 | #, fuzzy
|
---|
| 1860 | msgid "Please select at least one task to download"
|
---|
| 1861 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat."
|
---|
[1498] | 1862 |
|
---|
[3996] | 1863 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:23
|
---|
| 1864 | msgid "data"
|
---|
| 1865 | msgstr "date"
|
---|
| 1866 |
|
---|
| 1867 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:24
|
---|
| 1868 | msgid "selection"
|
---|
| 1869 | msgstr "selecţie"
|
---|
| 1870 |
|
---|
| 1871 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
|
---|
| 1872 | msgid "layer"
|
---|
| 1873 | msgstr "strat"
|
---|
| 1874 |
|
---|
| 1875 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
|
---|
[1498] | 1876 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1877 | msgid "Zoom to {0}"
|
---|
| 1878 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1879 |
|
---|
[3996] | 1880 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
|
---|
[1498] | 1881 | #, java-format
|
---|
[3996] | 1882 | msgid "Zoom the view to {0}."
|
---|
| 1883 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 1884 |
|
---|
[3996] | 1885 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13
|
---|
| 1886 | #, fuzzy
|
---|
| 1887 | msgid "Unselect All"
|
---|
| 1888 | msgstr "selectat"
|
---|
[1498] | 1889 |
|
---|
[3996] | 1890 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13
|
---|
| 1891 | #, fuzzy
|
---|
| 1892 | msgid "Unselect all objects."
|
---|
| 1893 | msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
|
---|
[1498] | 1894 |
|
---|
[3996] | 1895 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52
|
---|
| 1896 | msgid "Add segment"
|
---|
| 1897 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
[1498] | 1898 |
|
---|
[3996] | 1899 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
|
---|
| 1900 | msgid "Add a segment between two nodes."
|
---|
| 1901 | msgstr "Adaugă un segment între două noduri."
|
---|
[1498] | 1902 |
|
---|
[3996] | 1903 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
|
---|
| 1904 | msgid "Delete nodes, streets or segments."
|
---|
| 1905 | msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."
|
---|
[1498] | 1906 |
|
---|
[3996] | 1907 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152
|
---|
| 1908 | msgid "Cannot delete node."
|
---|
| 1909 | msgstr "Nu pot şterge nodul."
|
---|
[3652] | 1910 |
|
---|
[3996] | 1911 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156
|
---|
| 1912 | msgid "This object is in use."
|
---|
| 1913 | msgstr "Acest obiect este în uz."
|
---|
[3652] | 1914 |
|
---|
[3996] | 1915 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173
|
---|
| 1916 | msgid "Used by more than two segments."
|
---|
| 1917 | msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."
|
---|
[3652] | 1918 |
|
---|
[3996] | 1919 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178
|
---|
| 1920 | msgid "Used by only one segment."
|
---|
| 1921 | msgstr "Folosit de un singur segment."
|
---|
[3652] | 1922 |
|
---|
[3996] | 1923 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
|
---|
| 1924 | msgid "Wrong direction of segments."
|
---|
| 1925 | msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."
|
---|
[3652] | 1926 |
|
---|
[3996] | 1927 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
|
---|
| 1928 | msgid "Conflicting keys"
|
---|
| 1929 | msgstr "Chei în conflict"
|
---|
[3652] | 1930 |
|
---|
[3996] | 1931 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
|
---|
| 1932 | msgid "Segments are part of different ways."
|
---|
| 1933 | msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."
|
---|
[3652] | 1934 |
|
---|
[3996] | 1935 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
|
---|
| 1936 | msgid "Delete Node"
|
---|
| 1937 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
[3652] | 1938 |
|
---|
[3996] | 1939 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 1940 | msgid "Add node"
|
---|
| 1941 | msgstr "Adaugă nod"
|
---|
[3652] | 1942 |
|
---|
[3996] | 1943 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 1944 | msgid "Add a new node to the map"
|
---|
| 1945 | msgstr "Adaugă un nod pe hartă"
|
---|
[3652] | 1946 |
|
---|
[3996] | 1947 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49
|
---|
| 1948 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:142
|
---|
| 1949 | msgid "Add node into segment"
|
---|
| 1950 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[3652] | 1951 |
|
---|
[3996] | 1952 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49
|
---|
| 1953 | msgid "Add a node into an existing segment"
|
---|
| 1954 | msgstr "Adaugă un nod la un segment existent"
|
---|
[3652] | 1955 |
|
---|
[3996] | 1956 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50
|
---|
| 1957 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:167
|
---|
| 1958 | #, fuzzy
|
---|
| 1959 | msgid "Add node and connect"
|
---|
| 1960 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[3652] | 1961 |
|
---|
[3996] | 1962 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50
|
---|
| 1963 | msgid "Add a node and connect it to the selected (previously added) node"
|
---|
| 1964 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 1965 |
|
---|
[3996] | 1966 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:93
|
---|
| 1967 | msgid "Can not add a node outside of the world."
|
---|
| 1968 | msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii."
|
---|
[3652] | 1969 |
|
---|
[3996] | 1970 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
|
---|
| 1971 | msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
|
---|
| 1972 | msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."
|
---|
[3652] | 1973 |
|
---|
[3996] | 1974 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
|
---|
| 1975 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
| 1976 | msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."
|
---|
[3652] | 1977 |
|
---|
[3996] | 1978 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 1979 | msgid "Selection"
|
---|
| 1980 | msgstr "Selecţie"
|
---|
[3652] | 1981 |
|
---|
[3996] | 1982 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 1983 | msgid "Select objects by dragging or clicking."
|
---|
| 1984 | msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic."
|
---|
[3652] | 1985 |
|
---|
[3996] | 1986 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 1987 | msgid "Straight line"
|
---|
| 1988 | msgstr "Linie dreaptă"
|
---|
[3652] | 1989 |
|
---|
[3996] | 1990 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 1991 | msgid "Select objects in a straight line."
|
---|
| 1992 | msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă."
|
---|
[3652] | 1993 |
|
---|
[3996] | 1994 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62
|
---|
| 1995 | msgid "Add Way"
|
---|
| 1996 | msgstr "Adaugă cale"
|
---|
[3652] | 1997 |
|
---|
[3996] | 1998 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62
|
---|
| 1999 | msgid "Add a new way to the data."
|
---|
| 2000 | msgstr "Adaugă o nouă cale datelor."
|
---|
| 2001 |
|
---|
| 2002 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
|
---|
| 2003 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
|
---|
[3652] | 2004 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2005 | msgid ""
|
---|
| 2006 | "Warning: This way is incomplete. Try to download it before adding segments."
|
---|
| 2007 | msgstr ""
|
---|
| 2008 | "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
|
---|
| 2009 | "a adăuga segmente."
|
---|
[3652] | 2010 |
|
---|
[3996] | 2011 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
[3652] | 2012 | #, java-format
|
---|
[3996] | 2013 | msgid ""
|
---|
| 2014 | "{0} way has been selected.\n"
|
---|
| 2015 | "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
|
---|
| 2016 | msgid_plural ""
|
---|
| 2017 | "{0} ways have been selected.\n"
|
---|
| 2018 | "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
|
---|
[3652] | 2019 | msgstr[0] ""
|
---|
[3996] | 2020 | "{0} cale a fost selectată.\n"
|
---|
| 2021 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?"
|
---|
[3652] | 2022 | msgstr[1] ""
|
---|
[3996] | 2023 | "{0} căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 2024 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
[3652] | 2025 | msgstr[2] ""
|
---|
[3996] | 2026 | "{0} de căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 2027 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
[3652] | 2028 |
|
---|
[3996] | 2029 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
| 2030 | msgid "Add segments from ways"
|
---|
| 2031 | msgstr "Adaugă segmente din căi"
|
---|
[3652] | 2032 |
|
---|
[3996] | 2033 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 2034 | msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
|
---|
| 2035 | msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?"
|
---|
[3652] | 2036 |
|
---|
[3996] | 2037 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 2038 | msgid "Add segments to way?"
|
---|
| 2039 | msgstr "Adaug segmente căii?"
|
---|
[3652] | 2040 |
|
---|
[3996] | 2041 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 2042 | msgid "Reorder all line segments?"
|
---|
| 2043 | msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
|
---|
[3652] | 2044 |
|
---|
[3996] | 2045 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 2046 | msgid "Reorder?"
|
---|
| 2047 | msgstr "Reordonez?"
|
---|
[3652] | 2048 |
|
---|
[3996] | 2049 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203
|
---|
[3652] | 2050 | #, java-format
|
---|
[3996] | 2051 | msgid "Create a new way out of {0} segment?"
|
---|
| 2052 | msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
|
---|
| 2053 | msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
|
---|
| 2054 | msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
|
---|
| 2055 | msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
|
---|
[3652] | 2056 |
|
---|
[3996] | 2057 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203
|
---|
| 2058 | msgid "Create new way"
|
---|
| 2059 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[3652] | 2060 |
|
---|
[3996] | 2061 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
| 2062 | msgid "Zoom"
|
---|
| 2063 | msgstr "Apropie"
|
---|
[3652] | 2064 |
|
---|
[3996] | 2065 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
[3652] | 2066 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2067 | msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')"
|
---|
| 2068 | msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)"
|
---|
[3652] | 2069 |
|
---|
[3996] | 2070 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 2071 | msgid "Undo"
|
---|
| 2072 | msgstr "Anulează"
|
---|
[3652] | 2073 |
|
---|
[3996] | 2074 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 2075 | msgid "Undo the last action."
|
---|
| 2076 | msgstr "Anulează ultima acţiune."
|
---|
| 2077 |
|
---|
| 2078 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28
|
---|
[3652] | 2079 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2080 | msgid "Reverse segments"
|
---|
| 2081 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[3652] | 2082 |
|
---|
[3996] | 2083 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28
|
---|
| 2084 | #, fuzzy
|
---|
| 2085 | msgid "Reverse the direction of all selected Segments."
|
---|
| 2086 | msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate."
|
---|
[3652] | 2087 |
|
---|
[3996] | 2088 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:44
|
---|
| 2089 | msgid "Please select at least one segment."
|
---|
| 2090 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[3652] | 2091 |
|
---|
[3996] | 2092 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:55
|
---|
| 2093 | msgid "Reverse Segments"
|
---|
| 2094 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[3652] | 2095 |
|
---|
[3996] | 2096 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61
|
---|
| 2097 | msgid "Upload to OSM"
|
---|
| 2098 | msgstr "Transmite la OSM"
|
---|
[3652] | 2099 |
|
---|
[3996] | 2100 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61
|
---|
| 2101 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
| 2102 | msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
|
---|
[3652] | 2103 |
|
---|
[3996] | 2104 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
|
---|
| 2105 | msgid "Objects to add:"
|
---|
| 2106 | msgstr "Obiecte de adăugat:"
|
---|
[3652] | 2107 |
|
---|
[3996] | 2108 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83
|
---|
| 2109 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
| 2110 | msgstr "Obiecte de modificat:"
|
---|
[3652] | 2111 |
|
---|
[3996] | 2112 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91
|
---|
| 2113 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
| 2114 | msgstr "Obiecte de şters:"
|
---|
[3652] | 2115 |
|
---|
[3996] | 2116 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:98
|
---|
| 2117 | #, fuzzy
|
---|
| 2118 | msgid "Upload these changes?"
|
---|
| 2119 | msgstr "Transmit aceste schimbări?"
|
---|
[3652] | 2120 |
|
---|
[3996] | 2121 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
|
---|
| 2122 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
| 2123 | msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date."
|
---|
[3652] | 2124 |
|
---|
[3996] | 2125 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111
|
---|
| 2126 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
| 2127 | msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi."
|
---|
[3652] | 2128 |
|
---|
[3996] | 2129 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132
|
---|
| 2130 | msgid "No changes to upload."
|
---|
| 2131 | msgstr "Nu sunt schimbări de transmis."
|
---|
[3652] | 2132 |
|
---|
[3996] | 2133 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:148
|
---|
| 2134 | msgid "Uploading data"
|
---|
| 2135 | msgstr "Transmit datele"
|
---|
[3652] | 2136 |
|
---|
[3996] | 2137 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20
|
---|
| 2138 | msgid "Exit"
|
---|
| 2139 | msgstr "Ieşire"
|
---|
[3652] | 2140 |
|
---|
[3996] | 2141 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20
|
---|
| 2142 | msgid "Exit the application."
|
---|
| 2143 | msgstr "Părăsiţi aplicaţia."
|
---|
[3652] | 2144 |
|
---|
[3996] | 2145 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
|
---|
| 2146 | msgid "About"
|
---|
| 2147 | msgstr "Despre"
|
---|
[3652] | 2148 |
|
---|
[3996] | 2149 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60
|
---|
| 2150 | msgid "Display the about screen."
|
---|
| 2151 | msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program."
|
---|
[3652] | 2152 |
|
---|
[3996] | 2153 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71
|
---|
| 2154 | #, java-format
|
---|
| 2155 | msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
|
---|
| 2156 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}"
|
---|
[3652] | 2157 |
|
---|
[3996] | 2158 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
| 2159 | #, java-format
|
---|
| 2160 | msgid "last change at {0}"
|
---|
| 2161 | msgstr "ultima modificare la {0}"
|
---|
[3652] | 2162 |
|
---|
[3996] | 2163 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73
|
---|
| 2164 | #, java-format
|
---|
| 2165 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
| 2166 | msgstr "Java Versiunea {0}"
|
---|
[3652] | 2167 |
|
---|
[3996] | 2168 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75
|
---|
| 2169 | msgid "Homepage"
|
---|
| 2170 | msgstr "Pagina pricipală"
|
---|
[3652] | 2171 |
|
---|
[3996] | 2172 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77
|
---|
| 2173 | msgid "Bug Reports"
|
---|
| 2174 | msgstr "Rapoarte erori"
|
---|
[3652] | 2175 |
|
---|
[3996] | 2176 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
|
---|
| 2177 | msgid "News about JOSM"
|
---|
| 2178 | msgstr "Ştiri despre JOSM"
|
---|
[3652] | 2179 |
|
---|
[3996] | 2180 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89
|
---|
| 2181 | msgid "Readme"
|
---|
| 2182 | msgstr "Citeşte-mă"
|
---|
[3652] | 2183 |
|
---|
[3996] | 2184 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90
|
---|
| 2185 | msgid "Revision"
|
---|
| 2186 | msgstr "Revizia"
|
---|
[3652] | 2187 |
|
---|
[3996] | 2188 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91
|
---|
| 2189 | msgid "Contribution"
|
---|
| 2190 | msgstr "Contribuţii"
|
---|
[3652] | 2191 |
|
---|
[3996] | 2192 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96
|
---|
| 2193 | msgid "About JOSM..."
|
---|
| 2194 | msgstr "Despre JOSM..."
|
---|
[3652] | 2195 |
|
---|
[3996] | 2196 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
|
---|
| 2197 | msgid "File could not be found."
|
---|
| 2198 | msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit."
|
---|
[3652] | 2199 |
|
---|
[3996] | 2200 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41
|
---|
| 2201 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
| 2202 | msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?"
|
---|
| 2203 |
|
---|
| 2204 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41
|
---|
| 2205 | msgid "Overwrite"
|
---|
| 2206 | msgstr "Suprascrie"
|
---|
| 2207 |
|
---|
| 2208 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 2209 | msgid "Redo"
|
---|
| 2210 | msgstr "Refă"
|
---|
| 2211 |
|
---|
| 2212 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 2213 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
| 2214 | msgstr "Refă ultima acţiune anulată."
|
---|
| 2215 |
|
---|
| 2216 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
|
---|
[3652] | 2217 | #, fuzzy
|
---|
| 2218 | msgid ""
|
---|
[3996] | 2219 | "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
| 2220 | "tracks."
|
---|
[3652] | 2221 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 2222 | "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
|
---|
| 2223 | "licenţiate GPL"
|
---|
[3652] | 2224 |
|
---|
[3996] | 2225 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
| 2226 | msgid "Export to GPX"
|
---|
| 2227 | msgstr "Exportă GPX"
|
---|
[3652] | 2228 |
|
---|
[3996] | 2229 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
| 2230 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
| 2231 | msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX."
|
---|
[3652] | 2232 |
|
---|
[3996] | 2233 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
|
---|
| 2234 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
| 2235 | msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date."
|
---|
[3652] | 2236 |
|
---|
[3996] | 2237 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
|
---|
| 2238 | msgid "gps track description"
|
---|
| 2239 | msgstr "descrierea pistei gps"
|
---|
[3652] | 2240 |
|
---|
[3996] | 2241 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81
|
---|
| 2242 | msgid "Add author information"
|
---|
| 2243 | msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
|
---|
[3652] | 2244 |
|
---|
[3996] | 2245 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
|
---|
| 2246 | msgid "Real name"
|
---|
| 2247 | msgstr "Nume real"
|
---|
[3652] | 2248 |
|
---|
[3996] | 2249 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
|
---|
| 2250 | msgid "Email"
|
---|
| 2251 | msgstr "Email"
|
---|
[3652] | 2252 |
|
---|
[3996] | 2253 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
|
---|
| 2254 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
| 2255 | msgstr "Drepturi de autor (adresă)"
|
---|
[3652] | 2256 |
|
---|
[3996] | 2257 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
|
---|
| 2258 | msgid "Predefined"
|
---|
| 2259 | msgstr "Predefinit"
|
---|
| 2260 |
|
---|
| 2261 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
|
---|
| 2262 | msgid "Copyright year"
|
---|
| 2263 | msgstr "An drepturi de autor"
|
---|
| 2264 |
|
---|
| 2265 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106
|
---|
| 2266 | msgid "Keywords"
|
---|
| 2267 | msgstr "Cuvinte cheie"
|
---|
| 2268 |
|
---|
| 2269 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
|
---|
| 2270 | msgid "Export options"
|
---|
| 2271 | msgstr "Opţiuni exportare"
|
---|
| 2272 |
|
---|
| 2273 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 2274 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:78
|
---|
| 2275 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:62
|
---|
[3652] | 2276 | #, java-format
|
---|
[3996] | 2277 | msgid "Error while exporting {0}"
|
---|
| 2278 | msgstr "Eroare la exportarea {0}"
|
---|
[3652] | 2279 |
|
---|
[3996] | 2280 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 2281 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
| 2282 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:79
|
---|
| 2283 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
|
---|
| 2284 | msgid "Error"
|
---|
| 2285 | msgstr "Eroare"
|
---|
[3652] | 2286 |
|
---|
[3996] | 2287 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185
|
---|
| 2288 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
| 2289 | msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită"
|
---|
[3652] | 2290 |
|
---|
[3996] | 2291 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
|
---|
| 2292 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:61
|
---|
| 2293 | msgid "Rename layer"
|
---|
| 2294 | msgstr "Redenumire strat"
|
---|
[3652] | 2295 |
|
---|
[3996] | 2296 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
|
---|
| 2297 | msgid "Also rename the file"
|
---|
| 2298 | msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul"
|
---|
[3652] | 2299 |
|
---|
[3996] | 2300 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:85
|
---|
| 2301 | #, java-format
|
---|
| 2302 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
| 2303 | msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
|
---|
[3652] | 2304 |
|
---|
[3996] | 2305 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:59
|
---|
| 2306 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
| 2307 | msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat."
|
---|
[3652] | 2308 |
|
---|
[3996] | 2309 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62
|
---|
| 2310 | msgid "The document contains no data. Save anyway?"
|
---|
| 2311 | msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?"
|
---|
[3652] | 2312 |
|
---|
[3996] | 2313 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62
|
---|
| 2314 | msgid "Empty document"
|
---|
| 2315 | msgstr "Document gol"
|
---|
[3652] | 2316 |
|
---|
[3996] | 2317 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
|
---|
[3652] | 2318 | msgid ""
|
---|
[3996] | 2319 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
| 2320 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
[3652] | 2321 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 2322 | "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
|
---|
| 2323 | "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
|
---|
[3652] | 2324 |
|
---|
[3996] | 2325 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66
|
---|
| 2326 | msgid "Conflicts"
|
---|
| 2327 | msgstr "Conflicte"
|
---|
[1498] | 2328 |
|
---|
[3996] | 2329 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99
|
---|
| 2330 | msgid "CSV output not supported yet."
|
---|
| 2331 | msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat."
|
---|
[1498] | 2332 |
|
---|
[3996] | 2333 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:102
|
---|
| 2334 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
| 2335 | msgstr "Extensie fişier necunoscută."
|
---|
| 2336 |
|
---|
| 2337 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:108
|
---|
[3652] | 2338 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2339 | msgid "An error occurred while saving."
|
---|
| 2340 | msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
|
---|
[1498] | 2341 |
|
---|
[3996] | 2342 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27
|
---|
| 2343 | #, fuzzy
|
---|
| 2344 | msgid "Reorder Segments"
|
---|
| 2345 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[1498] | 2346 |
|
---|
[3996] | 2347 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27
|
---|
| 2348 | msgid ""
|
---|
| 2349 | "Try to reorder segments of a way so that they are in a line. May try to flip "
|
---|
| 2350 | "segments around to match a line."
|
---|
[1498] | 2351 | msgstr ""
|
---|
| 2352 |
|
---|
[3996] | 2353 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:41
|
---|
[3652] | 2354 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2355 | msgid "Please select at least one way."
|
---|
| 2356 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[1498] | 2357 |
|
---|
[3996] | 2358 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:48
|
---|
| 2359 | #, fuzzy
|
---|
| 2360 | msgid "Reorder segments"
|
---|
| 2361 | msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
|
---|
[1498] | 2362 |
|
---|
[3996] | 2363 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:65
|
---|
[3652] | 2364 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2365 | msgid "The selected way is incomplete or has only one segment."
|
---|
| 2366 | msgid_plural ""
|
---|
| 2367 | "None of the selected ways are complete and have more than one segment."
|
---|
| 2368 | msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 2369 | msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 2370 | msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[3652] | 2371 |
|
---|
[3996] | 2372 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:155
|
---|
[3652] | 2373 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[3996] | 2374 | msgid "Reorder segments for way {0}"
|
---|
| 2375 | msgstr "Adaugă segmente din căi"
|
---|
[3652] | 2376 |
|
---|
[3996] | 2377 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
|
---|
| 2378 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
| 2379 | msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
|
---|
[3652] | 2380 |
|
---|
[3996] | 2381 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
| 2382 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
|
---|
| 2383 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
| 2384 | msgstr "Aliniază noduri în cerc"
|
---|
[3652] | 2385 |
|
---|
[3996] | 2386 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
| 2387 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
| 2388 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[3652] | 2389 |
|
---|
[3996] | 2390 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
|
---|
| 2391 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
| 2392 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
[3652] | 2393 |
|
---|
[3996] | 2394 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13
|
---|
[3652] | 2395 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2396 | msgid "Select All"
|
---|
| 2397 | msgstr "Selectaţi"
|
---|
[3652] | 2398 |
|
---|
[3996] | 2399 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13
|
---|
| 2400 | msgid ""
|
---|
| 2401 | "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
|
---|
| 2402 | "objects too."
|
---|
| 2403 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 2404 |
|
---|
[3996] | 2405 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
|
---|
| 2406 | msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
|
---|
| 2407 | msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)"
|
---|
[3652] | 2408 |
|
---|
[3996] | 2409 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
[3652] | 2410 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2411 | msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)"
|
---|
| 2412 | msgstr "Fişiere GPX (.gpx)"
|
---|
[3652] | 2413 |
|
---|
[3996] | 2414 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
|
---|
| 2415 | msgid "CSV Files (.csv .txt)"
|
---|
| 2416 | msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)"
|
---|
[3652] | 2417 |
|
---|
[3996] | 2418 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44
|
---|
| 2419 | msgid "Open"
|
---|
| 2420 | msgstr "Deschide"
|
---|
[3652] | 2421 |
|
---|
[3996] | 2422 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44
|
---|
| 2423 | msgid "Open a file."
|
---|
| 2424 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
[3652] | 2425 |
|
---|
[3996] | 2426 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67
|
---|
| 2427 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
|
---|
| 2428 | #, java-format
|
---|
| 2429 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
| 2430 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}"
|
---|
[3652] | 2431 |
|
---|
[3996] | 2432 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70
|
---|
| 2433 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
|
---|
| 2434 | #, java-format
|
---|
| 2435 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
| 2436 | msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
|
---|
[3652] | 2437 |
|
---|
[3996] | 2438 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81
|
---|
| 2439 | msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
|
---|
| 2440 | msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat."
|
---|
[3652] | 2441 |
|
---|
[3996] | 2442 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
|
---|
| 2443 | #, java-format
|
---|
| 2444 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
| 2445 | msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}"
|
---|
[3652] | 2446 |
|
---|
[3996] | 2447 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:104
|
---|
| 2448 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2449 | msgid "Tracks from {0}"
|
---|
| 2450 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[3652] | 2451 |
|
---|
[3996] | 2452 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:106
|
---|
| 2453 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2454 | msgid "Markers from {0}"
|
---|
| 2455 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
[3652] | 2456 |
|
---|
[3996] | 2457 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23
|
---|
| 2458 | msgid "Save as"
|
---|
| 2459 | msgstr "Salvează ca"
|
---|
[3652] | 2460 |
|
---|
[3996] | 2461 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23
|
---|
| 2462 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
| 2463 | msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
|
---|
[3652] | 2464 |
|
---|
[3996] | 2465 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28
|
---|
| 2466 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:40
|
---|
| 2467 | msgid "Preferences"
|
---|
| 2468 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[3652] | 2469 |
|
---|
[3996] | 2470 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28
|
---|
| 2471 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
| 2472 | msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale"
|
---|
[3652] | 2473 |
|
---|
[3996] | 2474 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:30
|
---|
| 2475 | msgid "Downloading data"
|
---|
| 2476 | msgstr "Descarc date"
|
---|
[3652] | 2477 |
|
---|
[3996] | 2478 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:43
|
---|
| 2479 | msgid "No data imported."
|
---|
| 2480 | msgstr "Nu au fost importate date."
|
---|
[3652] | 2481 |
|
---|
[3996] | 2482 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44
|
---|
| 2483 | msgid "Data Layer"
|
---|
| 2484 | msgstr "Strat de date"
|
---|
[3652] | 2485 |
|
---|
[3996] | 2486 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56
|
---|
| 2487 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
| 2488 | msgstr "Date OpenStreetMap"
|
---|
[3652] | 2489 |
|
---|
[3996] | 2490 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
|
---|
| 2491 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
| 2492 | msgstr "Descarc date GPS"
|
---|
[3652] | 2493 |
|
---|
[3996] | 2494 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:68
|
---|
| 2495 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
| 2496 | msgstr "Date GPS neprelucrate"
|
---|
| 2497 |
|
---|
| 2498 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29
|
---|
| 2499 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:111
|
---|
[3652] | 2500 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2501 | msgid "Align Nodes in Line"
|
---|
| 2502 | msgstr "Aliniază noduri în cerc"
|
---|
[3652] | 2503 |
|
---|
[3996] | 2504 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29
|
---|
[3652] | 2505 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2506 | msgid "Move the selected nodes onto a line."
|
---|
| 2507 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[3652] | 2508 |
|
---|
[3996] | 2509 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:47
|
---|
| 2510 | #, fuzzy
|
---|
| 2511 | msgid "Please select at least three nodes."
|
---|
| 2512 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
[3652] | 2513 |
|
---|
[3996] | 2514 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101
|
---|
| 2515 | msgid "Split Way"
|
---|
| 2516 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 2517 |
|
---|
[3996] | 2518 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101
|
---|
| 2519 | #, fuzzy
|
---|
| 2520 | msgid "Split a way at the selected node."
|
---|
| 2521 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
[3652] | 2522 |
|
---|
[3996] | 2523 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
|
---|
| 2524 | msgid "The current selection cannot be used for splitting."
|
---|
| 2525 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 2526 |
|
---|
[3996] | 2527 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:160
|
---|
| 2528 | #, fuzzy
|
---|
| 2529 | msgid "The selected node is not part of any way."
|
---|
| 2530 | msgid_plural "The selected nodes are not part of any way."
|
---|
| 2531 | msgstr[0] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 2532 | msgstr[1] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 2533 | msgstr[2] "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[3652] | 2534 |
|
---|
[3996] | 2535 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:168
|
---|
| 2536 | msgid ""
|
---|
| 2537 | "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
|
---|
| 2538 | "way also."
|
---|
| 2539 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 2540 |
|
---|
[3996] | 2541 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:176
|
---|
| 2542 | #, fuzzy
|
---|
| 2543 | msgid "The selected nodes do not share the same way."
|
---|
| 2544 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
[3652] | 2545 |
|
---|
[3996] | 2546 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190
|
---|
| 2547 | msgid "The selected way does not contain the selected node."
|
---|
| 2548 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
|
---|
| 2549 | msgstr[0] ""
|
---|
| 2550 | msgstr[1] ""
|
---|
| 2551 | msgstr[2] ""
|
---|
[3652] | 2552 |
|
---|
[3996] | 2553 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210
|
---|
| 2554 | msgid "The selected segment is not part of any way."
|
---|
| 2555 | msgid_plural "The selected segments are not part of any way."
|
---|
| 2556 | msgstr[0] ""
|
---|
| 2557 | msgstr[1] ""
|
---|
| 2558 | msgstr[2] ""
|
---|
[3652] | 2559 |
|
---|
[3996] | 2560 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:219
|
---|
| 2561 | msgid ""
|
---|
| 2562 | "There is more than one way using the segment you selected. Please select the "
|
---|
| 2563 | "way also."
|
---|
| 2564 | msgid_plural ""
|
---|
| 2565 | "There is more than one way using the segments you selected. Please select "
|
---|
| 2566 | "the way also."
|
---|
| 2567 | msgstr[0] ""
|
---|
| 2568 | msgstr[1] ""
|
---|
| 2569 | msgstr[2] ""
|
---|
[3652] | 2570 |
|
---|
[3996] | 2571 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:228
|
---|
| 2572 | msgid "The selected segments do not share the same way."
|
---|
[3652] | 2573 | msgstr ""
|
---|
| 2574 |
|
---|
[3996] | 2575 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:237
|
---|
| 2576 | #, fuzzy
|
---|
| 2577 | msgid "The selected way does not contain the selected segment."
|
---|
| 2578 | msgid_plural "The selected way does not contain all the selected segments."
|
---|
| 2579 | msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 2580 | msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 2581 | msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
[3652] | 2582 |
|
---|
[3996] | 2583 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:245
|
---|
| 2584 | #, fuzzy
|
---|
| 2585 | msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it before splitting."
|
---|
| 2586 | msgstr ""
|
---|
| 2587 | "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
|
---|
| 2588 | "a adăuga segmente."
|
---|
[3652] | 2589 |
|
---|
[3996] | 2590 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:360
|
---|
| 2591 | msgid "The selected segments are not in the same contiguous part of the way."
|
---|
[3652] | 2592 | msgstr ""
|
---|
| 2593 |
|
---|
[3996] | 2594 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:373
|
---|
| 2595 | msgid ""
|
---|
| 2596 | "Removing the selected segments would make a part of the way non-contiguous."
|
---|
[3652] | 2597 | msgstr ""
|
---|
| 2598 |
|
---|
[3996] | 2599 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:410
|
---|
| 2600 | msgid ""
|
---|
| 2601 | "The way cannot be split at the selected node. (Hint: To split circular ways, "
|
---|
| 2602 | "select two nodes.)"
|
---|
[3652] | 2603 | msgstr ""
|
---|
| 2604 |
|
---|
[3996] | 2605 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:412
|
---|
| 2606 | msgid ""
|
---|
| 2607 | "The way cannot be split because it is contiguous. (Hint: To split at a node, "
|
---|
| 2608 | "select that node.)"
|
---|
[3652] | 2609 | msgstr ""
|
---|
| 2610 |
|
---|
[3996] | 2611 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456
|
---|
[3652] | 2612 | #, java-format
|
---|
[3996] | 2613 | msgid "Split way {0} into {1} parts"
|
---|
[3652] | 2614 | msgstr ""
|
---|
| 2615 |
|
---|
[3996] | 2616 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41
|
---|
[3652] | 2617 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[3996] | 2618 | msgid "Downloading {0} way"
|
---|
| 2619 | msgid_plural "Downloading {0} ways"
|
---|
| 2620 | msgstr[0] "Descarc {0} {1}"
|
---|
| 2621 | msgstr[1] "Descarc {0} {1}"
|
---|
| 2622 | msgstr[2] "Descarc {0} {1}"
|
---|
[3652] | 2623 |
|
---|
[3996] | 2624 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62
|
---|
| 2625 | msgid "Download incomplete objects"
|
---|
| 2626 | msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
|
---|
[3652] | 2627 |
|
---|
[3996] | 2628 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62
|
---|
| 2629 | msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
|
---|
| 2630 | msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM."
|
---|
[3652] | 2631 |
|
---|
[3996] | 2632 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:71
|
---|
| 2633 | msgid "Please select an incomplete way."
|
---|
| 2634 | msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă."
|
---|
[3652] | 2635 |
|
---|
[3996] | 2636 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74
|
---|
| 2637 | #, java-format
|
---|
| 2638 | msgid "Download {0} incomplete ways?"
|
---|
| 2639 | msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
|
---|
[3652] | 2640 |
|
---|
[3996] | 2641 | #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74
|
---|
| 2642 | msgid "Download?"
|
---|
| 2643 | msgstr "Descarc?"
|
---|
[3652] | 2644 |
|
---|
[3996] | 2645 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:63
|
---|
| 2646 | msgid "Use"
|
---|
| 2647 | msgstr ""
|
---|
[3652] | 2648 |
|
---|
[3996] | 2649 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
|
---|
[3652] | 2650 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2651 | msgid "Please select a scheme to use."
|
---|
| 2652 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
|
---|
[3652] | 2653 |
|
---|
[3996] | 2654 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
|
---|
| 2655 | msgid "Color Scheme"
|
---|
[3652] | 2656 | msgstr ""
|
---|
| 2657 |
|
---|
[3996] | 2658 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93
|
---|
| 2659 | #, fuzzy
|
---|
| 2660 | msgid "Please select the scheme to delete."
|
---|
| 2661 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
[3652] | 2662 |
|
---|
[3996] | 2663 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:106
|
---|
| 2664 | #, fuzzy
|
---|
| 2665 | msgid "Use the selected scheme from the list."
|
---|
| 2666 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
[3652] | 2667 |
|
---|
[3996] | 2668 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
|
---|
| 2669 | #, fuzzy
|
---|
| 2670 | msgid "Use the current colors as a new color scheme."
|
---|
| 2671 | msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
|
---|
[3652] | 2672 |
|
---|
[3996] | 2673 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
|
---|
| 2674 | #, fuzzy
|
---|
| 2675 | msgid "Delete the selected scheme from the list."
|
---|
| 2676 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
[3652] | 2677 |
|
---|
[3996] | 2678 | #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110
|
---|
| 2679 | #, fuzzy
|
---|
| 2680 | msgid "Color Schemes"
|
---|
| 2681 | msgstr "Culori"
|
---|
[3652] | 2682 |
|
---|
[3996] | 2683 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:43
|
---|
| 2684 | msgid "Capture GPS Track"
|
---|
[3652] | 2685 | msgstr ""
|
---|
| 2686 |
|
---|
[3996] | 2687 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53
|
---|
| 2688 | msgid "Center Once"
|
---|
[3652] | 2689 | msgstr ""
|
---|
| 2690 |
|
---|
[3996] | 2691 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:64
|
---|
| 2692 | msgid "Auto-Center on current position"
|
---|
[3652] | 2693 | msgstr ""
|
---|
| 2694 |
|
---|
[3996] | 2695 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:95
|
---|
| 2696 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:110
|
---|
| 2697 | #, fuzzy
|
---|
| 2698 | msgid "Connecting"
|
---|
| 2699 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[3652] | 2700 |
|
---|
[3996] | 2701 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:169
|
---|
| 2702 | #, fuzzy
|
---|
| 2703 | msgid "Connected"
|
---|
| 2704 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[3652] | 2705 |
|
---|
[3996] | 2706 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181
|
---|
| 2707 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:196
|
---|
| 2708 | msgid "Not connected"
|
---|
[3652] | 2709 | msgstr ""
|
---|
| 2710 |
|
---|
[3996] | 2711 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:190
|
---|
[3652] | 2712 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2713 | msgid "Connection Failed"
|
---|
| 2714 | msgstr "Conexiune"
|
---|
[3652] | 2715 |
|
---|
[3996] | 2716 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
|
---|
| 2717 | msgid "Live GPS"
|
---|
[1498] | 2718 | msgstr ""
|
---|
| 2719 |
|
---|
[3996] | 2720 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44
|
---|
| 2721 | #, fuzzy
|
---|
| 2722 | msgid "Show GPS data."
|
---|
| 2723 | msgstr "Date GPS neprelucrate"
|
---|
[1498] | 2724 |
|
---|
[3996] | 2725 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47
|
---|
| 2726 | msgid "Status"
|
---|
[3652] | 2727 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2728 |
|
---|
[3996] | 2729 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49
|
---|
| 2730 | #, fuzzy
|
---|
| 2731 | msgid "Way Info"
|
---|
| 2732 | msgstr "Informaţii"
|
---|
[1498] | 2733 |
|
---|
[3996] | 2734 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51
|
---|
[3652] | 2735 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193
|
---|
| 2736 | msgid "Latitude"
|
---|
| 2737 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2738 |
|
---|
[3996] | 2739 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53
|
---|
[3652] | 2740 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195
|
---|
| 2741 | msgid "Longitude"
|
---|
| 2742 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2743 |
|
---|
[3996] | 2744 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55
|
---|
| 2745 | msgid "Speed"
|
---|
[3652] | 2746 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2747 |
|
---|
[3996] | 2748 | #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57
|
---|
| 2749 | #, fuzzy
|
---|
| 2750 | msgid "Course"
|
---|
| 2751 | msgstr "Alegeţi"
|
---|
| 2752 |
|
---|
| 2753 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
| 2754 | msgid "Navigator"
|
---|
[3652] | 2755 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2756 |
|
---|
[3996] | 2757 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
|
---|
| 2758 | msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."
|
---|
| 2759 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2760 |
|
---|
[3996] | 2761 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
|
---|
| 2762 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44
|
---|
| 2763 | msgid "Navigation"
|
---|
| 2764 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2765 |
|
---|
[3996] | 2766 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47
|
---|
| 2767 | msgid "Reset Graph"
|
---|
[3652] | 2768 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2769 |
|
---|
[3996] | 2770 | #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
|
---|
| 2771 | msgid "Navigate"
|
---|
[3652] | 2772 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2773 |
|
---|
[3652] | 2774 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:86
|
---|
| 2775 | msgid "FireFox not found. Please set firefox executable in the preferences."
|
---|
| 2776 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2777 |
|
---|
[3652] | 2778 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:135
|
---|
| 2779 | #, fuzzy
|
---|
| 2780 | msgid "osmarender options"
|
---|
| 2781 | msgstr "Opţiuni exportare"
|
---|
[1498] | 2782 |
|
---|
[3652] | 2783 | #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136
|
---|
| 2784 | msgid "FireFox executable"
|
---|
[1498] | 2785 | msgstr ""
|
---|
| 2786 |
|
---|
[3652] | 2787 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
|
---|
| 2788 | #, fuzzy
|
---|
| 2789 | msgid "Update"
|
---|
| 2790 | msgstr "date"
|
---|
| 2791 |
|
---|
| 2792 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
|
---|
| 2793 | msgid "Install"
|
---|
[1498] | 2794 | msgstr ""
|
---|
| 2795 |
|
---|
[3652] | 2796 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88
|
---|
| 2797 | #, fuzzy
|
---|
| 2798 | msgid "Add Site"
|
---|
| 2799 | msgstr "Adaugă nod"
|
---|
| 2800 |
|
---|
| 2801 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91
|
---|
| 2802 | msgid "Update Site Url"
|
---|
[1498] | 2803 | msgstr ""
|
---|
| 2804 |
|
---|
[3652] | 2805 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102
|
---|
| 2806 | msgid "Invalid Url"
|
---|
[1498] | 2807 | msgstr ""
|
---|
| 2808 |
|
---|
[3652] | 2809 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
|
---|
| 2810 | #, fuzzy
|
---|
| 2811 | msgid "Delete Site(s)"
|
---|
| 2812 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
[1498] | 2813 |
|
---|
[3652] | 2814 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
|
---|
| 2815 | #, fuzzy
|
---|
| 2816 | msgid "Please select the site to delete."
|
---|
| 2817 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
[1498] | 2818 |
|
---|
[3652] | 2819 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124
|
---|
| 2820 | msgid "Check Site(s)"
|
---|
| 2821 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2822 |
|
---|
[3652] | 2823 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128
|
---|
| 2824 | #, fuzzy
|
---|
| 2825 | msgid "Please select the site(s) to check for updates."
|
---|
| 2826 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
[1498] | 2827 |
|
---|
[3652] | 2828 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
|
---|
| 2829 | msgid "Add a new plugin site."
|
---|
| 2830 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2831 |
|
---|
[3652] | 2832 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
|
---|
| 2833 | #, fuzzy
|
---|
| 2834 | msgid "Delete the selected site(s) from the list."
|
---|
| 2835 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
[1498] | 2836 |
|
---|
[3652] | 2837 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154
|
---|
| 2838 | msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
|
---|
| 2839 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2840 |
|
---|
[3652] | 2841 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156
|
---|
| 2842 | msgid "Update Sites"
|
---|
| 2843 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2844 |
|
---|
[3996] | 2845 | #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
|
---|
| 2846 | #, fuzzy
|
---|
| 2847 | msgid "Version"
|
---|
| 2848 | msgstr "Revizia"
|
---|
[1498] | 2849 |
|
---|
[3996] | 2850 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
| 2851 | #, fuzzy
|
---|
| 2852 | msgid "WMS Plugin Preferences"
|
---|
| 2853 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
[3652] | 2854 |
|
---|
[3996] | 2855 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36
|
---|
| 2856 | msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu"
|
---|
[1498] | 2857 | msgstr ""
|
---|
| 2858 |
|
---|
[3996] | 2859 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67
|
---|
| 2860 | msgid "Enter a menu name and WMS URL"
|
---|
[3652] | 2861 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2862 |
|
---|
[3996] | 2863 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:24
|
---|
[3652] | 2864 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2865 | msgid "Downloading "
|
---|
| 2866 | msgstr "Descarc date"
|
---|
[1498] | 2867 |
|
---|
[3996] | 2868 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:45
|
---|
| 2869 | msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
|
---|
[3652] | 2870 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 2871 | "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu "
|
---|
| 2872 | "pot opera pe {0}"
|
---|
[1498] | 2873 |
|
---|
[3996] | 2874 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75
|
---|
| 2875 | #, java-format
|
---|
| 2876 | msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
|
---|
| 2877 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2878 |
|
---|
[3996] | 2879 | #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97
|
---|
| 2880 | msgid "WMS"
|
---|
[3652] | 2881 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2882 |
|
---|
[3996] | 2883 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
[3652] | 2884 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2885 | msgid "Tagging Preset Tester"
|
---|
| 2886 | msgstr "Tester de adnotări predefinite"
|
---|
[1498] | 2887 |
|
---|
[3996] | 2888 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20
|
---|
| 2889 | #, fuzzy
|
---|
[3652] | 2890 | msgid ""
|
---|
[3996] | 2891 | "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
|
---|
[3652] | 2892 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 2893 | "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu "
|
---|
| 2894 | "adnotări predefinite."
|
---|
[1498] | 2895 |
|
---|
[3996] | 2896 | #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28
|
---|
[3652] | 2897 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2898 | msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
|
---|
| 2899 | msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
|
---|
[1498] | 2900 |
|
---|
[3996] | 2901 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57
|
---|
| 2902 | msgid ""
|
---|
| 2903 | "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."
|
---|
[3652] | 2904 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2905 |
|
---|
[3996] | 2906 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41
|
---|
| 2907 | msgid ""
|
---|
| 2908 | "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "
|
---|
| 2909 | "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "
|
---|
| 2910 | "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "
|
---|
| 2911 | "about:config page.</html>"
|
---|
[1498] | 2912 | msgstr ""
|
---|
| 2913 |
|
---|
[3996] | 2914 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44
|
---|
| 2915 | msgid ""
|
---|
| 2916 | "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "
|
---|
| 2917 | "plugin need to be configured to use this port"
|
---|
[3652] | 2918 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2919 |
|
---|
[3996] | 2920 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46
|
---|
[1498] | 2921 | msgid ""
|
---|
[3996] | 2922 | "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "
|
---|
| 2923 | "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "
|
---|
| 2924 | "profile as not default in the profile selection window and configure to not "
|
---|
| 2925 | "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."
|
---|
| 2926 | "resume_from_crash=false' in the about:config page"
|
---|
[1498] | 2927 | msgstr ""
|
---|
| 2928 |
|
---|
[3996] | 2929 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53
|
---|
| 2930 | msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."
|
---|
[1498] | 2931 | msgstr ""
|
---|
| 2932 |
|
---|
[3996] | 2933 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55
|
---|
| 2934 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62
|
---|
| 2935 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 2936 | msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
|
---|
| 2937 | msgstr "ultima modificare la {0}"
|
---|
[1498] | 2938 |
|
---|
[3996] | 2939 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
| 2940 | msgid "Yahoo! WMS server"
|
---|
[1498] | 2941 | msgstr ""
|
---|
| 2942 |
|
---|
[3996] | 2943 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56
|
---|
| 2944 | msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."
|
---|
| 2945 | msgstr ""
|
---|
| 2946 |
|
---|
| 2947 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57
|
---|
[3652] | 2948 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2949 | msgid "YWMS options"
|
---|
| 2950 | msgstr "opţiuni"
|
---|
[1498] | 2951 |
|
---|
[3996] | 2952 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59
|
---|
| 2953 | msgid "Firefox executable"
|
---|
| 2954 | msgstr ""
|
---|
| 2955 |
|
---|
| 2956 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62
|
---|
| 2957 | msgid "Firefox profile"
|
---|
| 2958 | msgstr ""
|
---|
| 2959 |
|
---|
| 2960 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64
|
---|
[3652] | 2961 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 2962 | msgid "Create"
|
---|
| 2963 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 2964 |
|
---|
[3996] | 2965 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68
|
---|
| 2966 | msgid "Server port"
|
---|
[3652] | 2967 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2968 |
|
---|
[3996] | 2969 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133
|
---|
| 2970 | #, fuzzy
|
---|
| 2971 | msgid "Please name the profile you want to create."
|
---|
[3652] | 2972 | msgstr ""
|
---|
[3996] | 2973 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
[3652] | 2974 |
|
---|
[3996] | 2975 | #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139
|
---|
| 2976 | msgid "Creating profile"
|
---|
[3652] | 2977 | msgstr ""
|
---|
| 2978 |
|
---|
[3996] | 2979 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:22
|
---|
| 2980 | msgid "Unordered ways."
|
---|
[1498] | 2981 | msgstr ""
|
---|
| 2982 |
|
---|
[3996] | 2983 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:23
|
---|
| 2984 | msgid "This test checks that all segments in a way are properly ordered."
|
---|
[3652] | 2985 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2986 |
|
---|
[3996] | 2987 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:34
|
---|
| 2988 | msgid "Unordered ways"
|
---|
| 2989 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2990 |
|
---|
[3652] | 2991 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:29
|
---|
| 2992 | msgid "Duplicated segments."
|
---|
| 2993 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2994 |
|
---|
[3652] | 2995 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:30
|
---|
| 2996 | msgid "This test checks that two nodes are not used by more than one segment."
|
---|
| 2997 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 2998 |
|
---|
[3652] | 2999 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:48
|
---|
| 3000 | #, fuzzy
|
---|
| 3001 | msgid "Duplicated segments"
|
---|
| 3002 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
[1498] | 3003 |
|
---|
[3996] | 3004 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
|
---|
| 3005 | msgid "Duplicated nodes."
|
---|
[3652] | 3006 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3007 |
|
---|
[3996] | 3008 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
|
---|
| 3009 | msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
|
---|
[3652] | 3010 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3011 |
|
---|
[3996] | 3012 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
|
---|
| 3013 | msgid "Duplicated nodes"
|
---|
[3652] | 3014 | msgstr ""
|
---|
| 3015 |
|
---|
[3996] | 3016 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109
|
---|
| 3017 | #, fuzzy
|
---|
| 3018 | msgid "Nodes have conflicting key: "
|
---|
| 3019 | msgstr "Chei în conflict"
|
---|
| 3020 |
|
---|
| 3021 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:173
|
---|
| 3022 | #, fuzzy
|
---|
| 3023 | msgid "Merge Nodes"
|
---|
| 3024 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
| 3025 |
|
---|
[3652] | 3026 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:111
|
---|
| 3027 | #, fuzzy
|
---|
| 3028 | msgid "Properties checker."
|
---|
| 3029 | msgstr "Proprietăţi"
|
---|
| 3030 |
|
---|
| 3031 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112
|
---|
| 3032 | msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
|
---|
| 3033 | msgstr ""
|
---|
| 3034 |
|
---|
| 3035 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:178
|
---|
| 3036 | #, fuzzy, java-format
|
---|
[1498] | 3037 | msgid ""
|
---|
[3652] | 3038 | "Could not download spellcheck data file:\n"
|
---|
| 3039 | " {0}"
|
---|
| 3040 | msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
|
---|
| 3041 |
|
---|
| 3042 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:241
|
---|
| 3043 | msgid "Tags with empty values"
|
---|
[1498] | 3044 | msgstr ""
|
---|
| 3045 |
|
---|
[3652] | 3046 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:246
|
---|
| 3047 | msgid "Invalid property keys"
|
---|
[1498] | 3048 | msgstr ""
|
---|
| 3049 |
|
---|
[3652] | 3050 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:254
|
---|
| 3051 | msgid "Unknown property values"
|
---|
| 3052 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3053 |
|
---|
[3652] | 3054 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:262
|
---|
| 3055 | msgid "FIXMES"
|
---|
| 3056 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3057 |
|
---|
[3652] | 3058 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:370
|
---|
| 3059 | #, fuzzy
|
---|
| 3060 | msgid "Check property keys."
|
---|
| 3061 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
[1498] | 3062 |
|
---|
[3652] | 3063 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:371
|
---|
| 3064 | msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
|
---|
| 3065 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3066 |
|
---|
[3652] | 3067 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:390
|
---|
| 3068 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:403
|
---|
| 3069 | msgid "Spellcheck source"
|
---|
| 3070 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3071 |
|
---|
[3652] | 3072 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:423
|
---|
| 3073 | #, fuzzy
|
---|
| 3074 | msgid ""
|
---|
| 3075 | "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki."
|
---|
| 3076 | "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help."
|
---|
| 3077 | msgstr ""
|
---|
| 3078 | "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
|
---|
| 3079 | "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
|
---|
[1498] | 3080 |
|
---|
[3652] | 3081 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:424
|
---|
| 3082 | #, fuzzy
|
---|
| 3083 | msgid "Add a new spellcheck source to the list."
|
---|
| 3084 | msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
|
---|
[1498] | 3085 |
|
---|
[3652] | 3086 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:425
|
---|
| 3087 | #, fuzzy
|
---|
| 3088 | msgid "Edit the selected source."
|
---|
| 3089 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
[1498] | 3090 |
|
---|
[3652] | 3091 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428
|
---|
| 3092 | msgid "Spellcheck data sources"
|
---|
| 3093 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3094 |
|
---|
[3652] | 3095 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:450
|
---|
| 3096 | #, fuzzy
|
---|
| 3097 | msgid "Check property values."
|
---|
| 3098 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
[1498] | 3099 |
|
---|
[3652] | 3100 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:451
|
---|
| 3101 | msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
|
---|
| 3102 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3103 |
|
---|
[3652] | 3104 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:459
|
---|
| 3105 | msgid "Check for FIXMES."
|
---|
| 3106 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3107 |
|
---|
[3652] | 3108 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:460
|
---|
| 3109 | msgid "Looks for nodes, segments or ways with FIXME in any property value."
|
---|
| 3110 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3111 |
|
---|
[3652] | 3112 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:37
|
---|
| 3113 | #, fuzzy
|
---|
| 3114 | msgid "Untagged ways."
|
---|
| 3115 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
[1498] | 3116 |
|
---|
[3652] | 3117 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:38
|
---|
| 3118 | msgid "This test checks for untagged ways."
|
---|
| 3119 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3120 |
|
---|
[3652] | 3121 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:66
|
---|
| 3122 | #, fuzzy
|
---|
| 3123 | msgid "Unnamed ways"
|
---|
| 3124 | msgstr "fără nume"
|
---|
[1498] | 3125 |
|
---|
[3652] | 3126 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:73
|
---|
| 3127 | #, fuzzy
|
---|
| 3128 | msgid "Untagged ways"
|
---|
| 3129 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
[1498] | 3130 |
|
---|
[3996] | 3131 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:35
|
---|
| 3132 | #, fuzzy
|
---|
| 3133 | msgid "Single node segments."
|
---|
| 3134 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
[1498] | 3135 |
|
---|
[3996] | 3136 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:36
|
---|
| 3137 | msgid ""
|
---|
| 3138 | "This test checks that there are no segments with the same node as start and "
|
---|
| 3139 | "destination."
|
---|
[3652] | 3140 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3141 |
|
---|
[3996] | 3142 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:44
|
---|
| 3143 | #, fuzzy
|
---|
| 3144 | msgid "Single node segments"
|
---|
| 3145 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
| 3146 |
|
---|
| 3147 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66
|
---|
| 3148 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3149 | msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
|
---|
| 3150 | msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
|
---|
| 3151 |
|
---|
| 3152 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:26
|
---|
| 3153 | #, fuzzy
|
---|
| 3154 | msgid "Reused segments."
|
---|
| 3155 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
| 3156 |
|
---|
| 3157 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:27
|
---|
| 3158 | msgid "This test checks if a segment is used in more than one way."
|
---|
[3652] | 3159 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3160 |
|
---|
[3996] | 3161 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:45
|
---|
[3652] | 3162 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3163 | msgid "Reused segments"
|
---|
| 3164 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
[3652] | 3165 |
|
---|
[3996] | 3166 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:29
|
---|
[3652] | 3167 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3168 | msgid "Tagged segments"
|
---|
| 3169 | msgstr "segmente"
|
---|
[3652] | 3170 |
|
---|
[3996] | 3171 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:30
|
---|
| 3172 | msgid "This test checks that no segment is tagged. Only ways should be tagged."
|
---|
[1498] | 3173 | msgstr ""
|
---|
| 3174 |
|
---|
[3996] | 3175 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:45
|
---|
| 3176 | msgid "Segments with tags"
|
---|
[1498] | 3177 | msgstr ""
|
---|
| 3178 |
|
---|
[3996] | 3179 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:28
|
---|
| 3180 | #, fuzzy
|
---|
| 3181 | msgid "Orphaned segments."
|
---|
| 3182 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
| 3183 |
|
---|
| 3184 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:29
|
---|
| 3185 | msgid "This test checks that every segment is in a way."
|
---|
[3652] | 3186 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3187 |
|
---|
[3996] | 3188 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:44
|
---|
[3652] | 3189 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3190 | msgid "Segments not in a way"
|
---|
| 3191 | msgstr "Adaug segmente căii?"
|
---|
[1498] | 3192 |
|
---|
[3996] | 3193 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
|
---|
| 3194 | #, fuzzy
|
---|
| 3195 | msgid "Untagged nodes."
|
---|
| 3196 | msgstr "Modificări nesalvate"
|
---|
| 3197 |
|
---|
| 3198 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
|
---|
| 3199 | msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any segment."
|
---|
[3652] | 3200 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3201 |
|
---|
[3996] | 3202 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:97
|
---|
| 3203 | msgid "Untagged and unconnected nodes"
|
---|
[3652] | 3204 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3205 |
|
---|
[3996] | 3206 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:30
|
---|
| 3207 | msgid "Crossing roads."
|
---|
| 3208 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3209 |
|
---|
[3996] | 3210 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:31
|
---|
[3652] | 3211 | msgid ""
|
---|
[3996] | 3212 | "This test checks if two roads,railways or waterways crosses in the same "
|
---|
| 3213 | "layer, but are not connected by a node."
|
---|
[3652] | 3214 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3215 |
|
---|
[3996] | 3216 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:83
|
---|
| 3217 | msgid "Crossing roads"
|
---|
[3652] | 3218 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3219 |
|
---|
[3996] | 3220 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:29
|
---|
| 3221 | msgid "Similar named ways."
|
---|
[3652] | 3222 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3223 |
|
---|
[3996] | 3224 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:30
|
---|
| 3225 | msgid ""
|
---|
| 3226 | "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
|
---|
[3652] | 3227 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3228 |
|
---|
[3996] | 3229 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:75
|
---|
| 3230 | msgid "Similar named ways"
|
---|
[1498] | 3231 | msgstr ""
|
---|
| 3232 |
|
---|
[3996] | 3233 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59
|
---|
| 3234 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:80
|
---|
| 3235 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99
|
---|
| 3236 | msgid "Validation errors"
|
---|
[3652] | 3237 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3238 |
|
---|
[3996] | 3239 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59
|
---|
[3652] | 3240 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3241 | msgid "Open the validation window."
|
---|
| 3242 | msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
|
---|
[1498] | 3243 |
|
---|
[3996] | 3244 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:60
|
---|
| 3245 | msgid ""
|
---|
| 3246 | "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
|
---|
| 3247 | "programs."
|
---|
[3652] | 3248 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3249 |
|
---|
[3996] | 3250 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63
|
---|
| 3251 | msgid "Data validator"
|
---|
[3652] | 3252 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3253 |
|
---|
[3996] | 3254 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190
|
---|
| 3255 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195
|
---|
| 3256 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3257 | msgid ""
|
---|
| 3258 | "Error initializing test {0}:\n"
|
---|
| 3259 | " {1}"
|
---|
| 3260 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
[1498] | 3261 |
|
---|
[3996] | 3262 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:79
|
---|
| 3263 | msgid "Data with errors. Upload anyway?"
|
---|
[3652] | 3264 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3265 |
|
---|
[3996] | 3266 | #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97
|
---|
| 3267 | msgid "No validation errors"
|
---|
[3652] | 3268 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3269 |
|
---|
[3996] | 3270 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/TwaysPlugin.java:20
|
---|
| 3271 | #, fuzzy
|
---|
| 3272 | msgid "Tways"
|
---|
| 3273 | msgstr "cale"
|
---|
[1498] | 3274 |
|
---|
[3652] | 3275 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:47
|
---|
| 3276 | msgid "You have to select some segments that don't belong to any way."
|
---|
| 3277 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3278 |
|
---|
[3652] | 3279 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81
|
---|
| 3280 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3281 | msgid "Create {0} way from {1} segments?"
|
---|
| 3282 | msgid_plural "Create {0} ways from {1} segments?"
|
---|
| 3283 | msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
|
---|
| 3284 | msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
|
---|
| 3285 | msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
|
---|
[1498] | 3286 |
|
---|
[3652] | 3287 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81
|
---|
| 3288 | #, fuzzy
|
---|
| 3289 | msgid "Create ways"
|
---|
| 3290 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 3291 |
|
---|
[3652] | 3292 | #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:82
|
---|
| 3293 | #, fuzzy
|
---|
| 3294 | msgid "Create linear ways"
|
---|
| 3295 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
[1498] | 3296 |
|
---|
[3996] | 3297 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:39
|
---|
[3652] | 3298 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3299 | msgid "Search..."
|
---|
| 3300 | msgstr "Căutare"
|
---|
[1498] | 3301 |
|
---|
[3996] | 3302 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:101
|
---|
| 3303 | msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
|
---|
| 3304 | msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
|
---|
[1498] | 3305 |
|
---|
[3996] | 3306 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:150
|
---|
| 3307 | msgid "Cannot read place search results from server"
|
---|
[3652] | 3308 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3309 |
|
---|
[3996] | 3310 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:159
|
---|
| 3311 | msgid "Enter a place name to search for:"
|
---|
[3652] | 3312 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3313 |
|
---|
[3996] | 3314 | #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:166
|
---|
| 3315 | msgid "Places"
|
---|
[3652] | 3316 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3317 |
|
---|
[3996] | 3318 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192
|
---|
| 3319 | msgid "Grid origin location"
|
---|
[3652] | 3320 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3321 |
|
---|
[3996] | 3322 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197
|
---|
| 3323 | msgid "Grid rotation"
|
---|
[3652] | 3324 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3325 |
|
---|
[3996] | 3326 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199
|
---|
| 3327 | msgid "World"
|
---|
[3652] | 3328 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3329 |
|
---|
[3996] | 3330 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200
|
---|
[3652] | 3331 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3332 | msgid "Grid layout"
|
---|
| 3333 | msgstr "strat"
|
---|
[1498] | 3334 |
|
---|
[3996] | 3335 | #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222
|
---|
[3652] | 3336 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3337 | msgid "Grid layer:"
|
---|
| 3338 | msgstr "strat"
|
---|
[1498] | 3339 |
|
---|
[3996] | 3340 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:56
|
---|
| 3341 | msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
|
---|
[3652] | 3342 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3343 |
|
---|
[3996] | 3344 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:57
|
---|
| 3345 | msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
|
---|
| 3346 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3347 |
|
---|
[3996] | 3348 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58
|
---|
| 3349 | msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
|
---|
[3652] | 3350 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3351 |
|
---|
[3996] | 3352 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59
|
---|
| 3353 | msgid "SurveyorPlugin"
|
---|
[3652] | 3354 | msgstr ""
|
---|
[1498] | 3355 |
|
---|
[3996] | 3356 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
|
---|
| 3357 | #, fuzzy, java-format
|
---|
| 3358 | msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
|
---|
| 3359 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
[1498] | 3360 |
|
---|
[3996] | 3361 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:56
|
---|
| 3362 | msgid "start"
|
---|
[1498] | 3363 | msgstr ""
|
---|
| 3364 |
|
---|
[3996] | 3365 | #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:58
|
---|
| 3366 | msgid "end"
|
---|
[1498] | 3367 | msgstr ""
|
---|
| 3368 |
|
---|
[3996] | 3369 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
[3652] | 3370 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3371 | msgid "Open waypoints file"
|
---|
| 3372 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
[1498] | 3373 |
|
---|
[3996] | 3374 | #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
[1498] | 3375 | #, fuzzy
|
---|
[3996] | 3376 | msgid "Open a waypoints file."
|
---|
| 3377 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
[1498] | 3378 |
|
---|
[3652] | 3379 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55
|
---|
| 3380 | #, java-format
|
---|
| 3381 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 3382 | msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 3383 |
|
---|
| 3384 | #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59
|
---|
| 3385 | #, java-format
|
---|
| 3386 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 3387 | msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 3388 |
|
---|
| 3389 | #~ msgid "Add Node into Segment"
|
---|
| 3390 | #~ msgstr "Adaugă nod în segment"
|
---|
| 3391 |
|
---|
| 3392 | #~ msgid "Executing {0}"
|
---|
| 3393 | #~ msgstr "Execut {0}"
|
---|
| 3394 |
|
---|
| 3395 | #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded."
|
---|
| 3396 | #~ msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date."
|
---|
| 3397 |
|
---|
| 3398 | #~ msgid "Could not execute command: {0}"
|
---|
| 3399 | #~ msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}"
|
---|
| 3400 |
|
---|
| 3401 | #~ msgid "Could not read external tool configuration."
|
---|
| 3402 | #~ msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe."
|
---|
| 3403 |
|
---|
| 3404 | #~ msgid ""
|
---|
| 3405 | #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
|
---|
| 3406 | #~ "dragging."
|
---|
| 3407 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3408 | #~ "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere "
|
---|
| 3409 | #~ "zona ce va fi descărcată."
|
---|
| 3410 |
|
---|
| 3411 | #~ msgid "Bounding box"
|
---|
| 3412 | #~ msgstr "Perimetru selectat"
|
---|
| 3413 |
|
---|
| 3414 | #~ msgid "Bookmarks"
|
---|
| 3415 | #~ msgstr "Semne de carte"
|
---|
| 3416 |
|
---|
| 3417 | #~ msgid "Choose an area"
|
---|
| 3418 | #~ msgstr "Alegeţi o zonă"
|
---|
| 3419 |
|
---|
| 3420 | #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
|
---|
| 3421 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3422 | #~ "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de "
|
---|
| 3423 | #~ "carte."
|
---|
| 3424 |
|
---|
| 3425 | #~ msgid "Auto Scale: {0}"
|
---|
| 3426 | #~ msgstr "Scalare automată: {0}"
|
---|
| 3427 |
|
---|
| 3428 | #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
|
---|
| 3429 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3430 | #~ "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
|
---|
| 3431 | #~ "este mutată)"
|
---|
| 3432 |
|
---|
| 3433 | #~ msgid "Downloading {0} segment"
|
---|
| 3434 | #~ msgid_plural "Downloading {0} segments"
|
---|
| 3435 | #~ msgstr[0] "Descarc {0} segment"
|
---|
| 3436 | #~ msgstr[1] "Descarc {0} segmente"
|
---|
| 3437 | #~ msgstr[2] "Descarc {0} de segmente"
|
---|
| 3438 |
|
---|
| 3439 | #~ msgid ""
|
---|
| 3440 | #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
|
---|
| 3441 | #~ "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
|
---|
| 3442 | #~ "This message will not shown again until JOSM is restarted."
|
---|
| 3443 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3444 | #~ "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n"
|
---|
| 3445 | #~ "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n"
|
---|
| 3446 | #~ "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM."
|
---|
| 3447 |
|
---|
| 3448 | #~ msgid ""
|
---|
| 3449 | #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
|
---|
| 3450 | #~ "\n"
|
---|
| 3451 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3452 | #~ "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n"
|
---|
| 3453 | #~ "\n"
|
---|
| 3454 |
|
---|
| 3455 | #~ msgid ""
|
---|
| 3456 | #~ "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
|
---|
| 3457 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3458 | #~ "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
|
---|
| 3459 | #~ "cheia.)"
|
---|
| 3460 |
|
---|
| 3461 | #~ msgid "Unknown type at line {0}"
|
---|
| 3462 | #~ msgstr "Tip necunoscut la linia {0}"
|
---|
| 3463 |
|
---|
| 3464 | #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
|
---|
| 3465 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3466 | #~ "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia "
|
---|
| 3467 | #~ "{0})"
|
---|
| 3468 |
|
---|
| 3469 | #~ msgid ""
|
---|
| 3470 | #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
|
---|
| 3471 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3472 | #~ "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
|
---|
| 3473 | #~ "elemente."
|
---|
| 3474 |
|
---|
| 3475 | #~ msgid "element"
|
---|
| 3476 | #~ msgid_plural "elements"
|
---|
| 3477 | #~ msgstr[0] "element"
|
---|
| 3478 | #~ msgstr[1] "elemente"
|
---|
| 3479 | #~ msgstr[2] "de elemente"
|
---|
| 3480 |
|
---|
| 3481 | #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
|
---|
| 3482 | #~ msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}"
|
---|
| 3483 |
|
---|
| 3484 | #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
|
---|
| 3485 | #~ msgstr ""
|
---|
| 3486 | #~ "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal."
|
---|
| 3487 |
|
---|
| 3488 | #~ msgid "Landsat background images"
|
---|
| 3489 | #~ msgstr "Imagini de fundal Landsat"
|
---|
| 3490 |
|
---|
| 3491 | #~ msgid "WMS layer: {0}"
|
---|
| 3492 | #~ msgstr "Stratul WMS: {0}"
|
---|
| 3493 |
|
---|
[1498] | 3494 | #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
|
---|
| 3495 | #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
|
---|
| 3496 |
|
---|
| 3497 | #~ msgid "Refresh the selection list."
|
---|
| 3498 | #~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
|
---|
| 3499 |
|
---|
| 3500 | #~ msgid "Language"
|
---|
| 3501 | #~ msgstr "Limbă"
|
---|
| 3502 |
|
---|
| 3503 | #~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
|
---|
| 3504 | #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
|
---|
| 3505 |
|
---|
| 3506 | #~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
|
---|
| 3507 | #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
|
---|
| 3508 |
|
---|
| 3509 | #~ msgid "Used in a way."
|
---|
| 3510 | #~ msgstr "Folosit într-o cale."
|
---|
| 3511 |
|
---|
| 3512 | #~ msgid "Move selected objects around."
|
---|
| 3513 | #~ msgstr "Mută obiectele selectate."
|
---|
| 3514 |
|
---|
| 3515 | #~ msgid "Open as raw gps data"
|
---|
| 3516 | #~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
|
---|
| 3517 |
|
---|
| 3518 | #~ msgid "Show background"
|
---|
| 3519 | #~ msgstr "Arată fundalul"
|
---|
| 3520 |
|
---|
| 3521 | #~ msgid "Images"
|
---|
| 3522 | #~ msgstr "Imagini"
|
---|
| 3523 |
|
---|
| 3524 | #~ msgid "Time loop in gps data."
|
---|
| 3525 | #~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
|
---|