Changeset 7013 in osm for applications/editors/josm/plugins/lang
- Timestamp:
- 2008-03-03T23:42:58+01:00 (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
r7002 r7013 4 4 # Sven Anders <s.anders@digitec.de>, 2006. 5 5 # Sven Anders <sven@anders-hamburg.de>, 2006, 2007. 6 # Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>, 2008. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 9 "Project-Id-Version: de\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-03-0 1 15:43+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 2-29 16:05+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:24+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:39+0100\n" 12 13 "Last-Translator: Matthias Merz <openstreetmap@merz.inka.de>\n" 13 14 "Language-Team: \n" … … 207 208 208 209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317 209 msgid "" 210 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 210 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 211 211 msgstr "" 212 212 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " … … 224 224 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen " 225 225 "oder Auswahl ändern." 226 227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:115 228 msgid "" 229 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 230 "+release to synchronize audio at that point." 231 msgstr "" 226 232 227 233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:30 … … 292 298 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 293 299 294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:9 3300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:94 295 301 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 296 302 #, java-format … … 403 409 404 410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210 405 #, fuzzy406 411 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 407 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis." 412 msgstr "" 413 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 414 "trennen zu können." 408 415 409 416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:220 … … 941 948 942 949 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22 943 #, fuzzy944 950 msgid "Back" 945 msgstr " Track"951 msgstr "Zurück" 946 952 947 953 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:22 948 954 msgid "Jump back." 949 msgstr " "955 msgstr "Springe zurück." 950 956 951 957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22 952 958 msgid "Forward" 953 msgstr " "959 msgstr "Vorwärts" 954 960 955 961 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:22 956 962 msgid "Jump forward" 957 msgstr " "963 msgstr "Springe vor." 958 964 959 965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 960 966 msgid "Play/pause" 961 msgstr " "967 msgstr "Play / Pause" 962 968 963 969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 964 970 msgid "Play/pause audio." 965 msgstr " "971 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 966 972 967 973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19 974 #, fuzzy 968 975 msgid "Previous Marker" 969 msgstr " "976 msgstr "Vorherige Aufzeichnung" 970 977 971 978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:19 979 #, fuzzy 972 980 msgid "Play previous marker." 973 msgstr " "981 msgstr "Die vorherige Aufzeichnung abspielen." 974 982 975 983 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19 984 #, fuzzy 976 985 msgid "Next Marker" 977 msgstr " "986 msgstr "Nächste Aufzeichnung" 978 987 979 988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:19 989 #, fuzzy 980 990 msgid "Play next marker." 981 msgstr " "991 msgstr "Die nächste Aufzeichnung abspielen." 982 992 983 993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 984 #, fuzzy985 994 msgid "Faster" 986 msgstr " Einfügen"995 msgstr "Schneller" 987 996 988 997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 998 #, fuzzy 989 999 msgid "Faster Forward" 990 msgstr " "1000 msgstr "Schneller abspielen" 991 1001 992 1002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 993 1003 msgid "Slower" 994 msgstr " "1004 msgstr "Langsamer" 995 1005 996 1006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 1007 #, fuzzy 997 1008 msgid "Slower Forward" 998 msgstr " "1009 msgstr "Langsamer abspielen" 999 1010 1000 1011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 … … 1004 1015 1005 1016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 1006 #, fuzzy1007 1017 msgid "Moves Objects" 1008 msgstr " #Objekte"1018 msgstr "Verschiebt Objekte" 1009 1019 1010 1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:31 1011 1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1012 #, fuzzy1013 1022 msgid "Paste Tags" 1014 msgstr " Einfügen"1023 msgstr "Tags Einfügen" 1015 1024 1016 1025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:32 1017 #, fuzzy1018 1026 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1019 msgstr " Zeige die Versionen aller gewählten Objekte."1027 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 1020 1028 1021 1029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15 … … 1041 1049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 1042 1050 #, java-format 1043 msgid "" 1044 "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin." 1051 msgid "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin." 1045 1052 msgstr "" 1046 1053 "Einen unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " … … 1117 1124 1118 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 1126 #, fuzzy 1119 1127 msgid "This is after the end of the recording" 1120 msgstr " "1128 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 1121 1129 1122 1130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 … … 1157 1165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134 1158 1166 #, java-format 1159 msgid "" 1160 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 1167 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 1161 1168 msgstr "" 1162 1169 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " … … 1211 1218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1212 1219 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1213 msgstr "" 1214 "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 1220 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 1215 1221 1216 1222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77 1217 msgid "" 1218 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1223 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1219 1224 msgstr "" 1220 1225 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " … … 1303 1308 #, fuzzy, java-format 1304 1309 msgid "Edit relation #{0}" 1305 msgstr "Relation bearbeiten "1310 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 1306 1311 1307 1312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:155 … … 1346 1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220 1347 1352 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1348 msgstr "" 1349 "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 1353 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 1350 1354 1351 1355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233 1352 1356 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1353 msgstr "" 1354 "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 1357 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 1355 1358 1356 1359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63 … … 1371 1374 1372 1375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 1373 #, fuzzy1374 1376 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1375 msgstr "Zeige/Verstecke Text "1377 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 1376 1378 1377 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106 … … 1455 1457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:124 1456 1458 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 1457 msgstr "" 1458 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 1459 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 1459 1460 1460 1461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:127 … … 1491 1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:210 1492 1493 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 1493 msgstr "" 1494 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 1494 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 1495 1495 1496 1496 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:215 … … 1629 1629 1630 1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 1631 msgid "" 1632 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1631 msgid "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1633 1632 msgstr "" 1634 1633 "Passwort für den OSM Server. Leer lassen, wenn kein Passwort gespeichert " … … 1715 1714 1716 1715 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 1717 msgid "" 1718 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1716 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1719 1717 msgstr "" 1720 1718 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" … … 1916 1914 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1917 1915 "program." 1918 msgstr "" 1919 "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen." 1916 msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen." 1920 1917 1921 1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 … … 1936 1933 1937 1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 1938 #, fuzzy1939 1935 msgid "Audio Settings" 1940 msgstr " Karten-Einstellungen"1936 msgstr "Audio-Einstellungen" 1941 1937 1942 1938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 1943 #, fuzzy1944 1939 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 1945 msgstr " Verbinungseinstellungen zum OSM Server."1940 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 1946 1941 1947 1942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80 1943 #, fuzzy 1948 1944 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 1949 msgstr "" 1950 "Sie müssen das Programm neu starten damit die Einstellungen wirksam werden." 1945 msgstr "Sie müssen das Programm neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden." 1951 1946 1952 1947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 1953 #, fuzzy1954 1948 msgid "Display the Audio menu." 1955 msgstr "Über dieses Programm" 1949 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an." 1950 1951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 1952 msgid "Label audio (and image and web) markers." 1953 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 1954 1955 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 1956 #, fuzzy 1957 msgid "Display live audio trace." 1958 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 1959 1960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 1961 #, fuzzy 1962 msgid "Create audio markers from named trackpoints." 1963 msgstr "Audio-Marken aus benannten Trackpunkten erzeugen." 1956 1964 1957 1965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:33 1958 msgid " Label audio (and image and web) markers."1966 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 1959 1967 msgstr "" 1960 1968 1961 1969 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 1962 #, fuzzy 1963 msgid "Display live audio trace." 1964 msgstr "Über dieses Programm" 1965 1966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 1967 msgid "Create audio markers from named trackpoints." 1968 msgstr "" 1969 1970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:54 1970 msgid "Import audio uses explicit waypoints." 1971 msgstr "" 1972 1973 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:51 1971 1974 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 1972 msgstr " "1973 1974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:6 61975 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken." 1976 1977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 1975 1978 msgid "" 1976 1979 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 1977 1980 "the audio currently playing was recorded." 1978 1981 msgstr "" 1979 1980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:78 1982 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des " 1983 "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde." 1984 1985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:75 1981 1986 msgid "" 1982 1987 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " … … 1984 1989 msgstr "" 1985 1990 1986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java: 901991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:87 1987 1992 msgid "" 1988 1993 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 1989 1994 "waypoints) with names or descriptions." 1990 1995 msgstr "" 1991 1992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:94 1993 msgid "" 1994 "Minimum time in seconds between audio samples when creating sampled audio " 1995 "markers from waypoints" 1996 msgstr "" 1997 1998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:95 1999 msgid "Min audio marker sample rate (seconds)" 2000 msgstr "" 1996 "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen " 1997 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 2001 1998 2002 1999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 2003 2000 msgid "" 2004 " Minimum distance in metres between audio samples when creating sampled audio"2005 " markers from waypoints"2006 msgstr "" 2007 2008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 002009 msgid " Min audio marker sample rate (metres)"2010 msgstr "" 2011 2012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 042001 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2002 "layer." 2003 msgstr "" 2004 2005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:111 2006 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2007 msgstr "" 2008 2009 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 2013 2010 msgid "" 2014 2011 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2015 2012 "pressed" 2016 2013 msgstr "" 2017 2018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:105 2014 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück " 2015 "gesprungen werden soll" 2016 2017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:116 2019 2018 msgid "Forward/back time (seconds)" 2020 msgstr " "2021 2022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 092019 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 2020 2021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120 2023 2022 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2024 msgstr " "2025 2026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 102023 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 2024 2025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:121 2027 2026 msgid "Fast forward multiplier" 2028 msgstr " "2029 2030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 142027 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 2028 2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:125 2031 2030 msgid "" 2032 2031 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2033 2032 "audio track position requested" 2034 2033 msgstr "" 2035 2036 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:115 2034 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 2035 "(negative Werte für später)" 2036 2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:126 2037 2038 msgid "Lead-in time (seconds)" 2038 msgstr " "2039 2040 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1 192039 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 2040 2041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:130 2041 2042 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2042 2043 msgstr "" 2043 2044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:120 2044 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 2045 "vergangenen Zeit" 2046 2047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:131 2045 2048 msgid "Voice recorder calibration" 2046 msgstr " "2049 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 2047 2050 2048 2051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:51 … … 2125 2128 2126 2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:103 2130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:511 2131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:532 2127 2132 msgid "name" 2128 2133 msgstr "Name" 2129 2134 2130 2135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:105 2136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:512 2137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:534 2131 2138 msgid "desc" 2132 msgstr " "2139 msgstr "Beschreibung" 2133 2140 2134 2141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:109 … … 2136 2143 msgstr "Symbol" 2137 2144 2138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2362145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168 2139 2146 msgid "marker" 2140 2147 msgid_plural "markers" … … 2142 2149 msgstr[1] "Wegpunkte" 2143 2150 2144 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2692151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:186 2145 2152 #, java-format 2146 2153 msgid "{0} consists of {1} marker" … … 2149 2156 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 2150 2157 2151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2732158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190 2152 2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328 2153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 22160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 2154 2161 msgid "Customize Color" 2155 2162 msgstr "Farben anpassen" 2156 2163 2157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2792164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 2158 2165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 82166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2160 2167 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 2161 2168 msgid "OK" 2162 2169 msgstr "OK" 2163 2170 2164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2792171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 2165 2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 2166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 82173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2167 2174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 2168 2175 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 … … 2171 2178 msgstr "Abbrechen" 2172 2179 2173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2792180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:196 2174 2181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 2175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 82182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2176 2183 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 2177 2184 msgid "Default" 2178 2185 msgstr "Voreinstellung" 2179 2186 2180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 2802187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:197 2181 2188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334 2182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 292189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:130 2183 2190 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 2184 2191 msgid "Choose a color" 2185 2192 msgstr "Farbe auswählen" 2186 2193 2187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:295 2188 msgid "Apply Audio" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:308 2192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:175 2193 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2194 msgstr "" 2195 2196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:322 2194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:212 2195 #, fuzzy 2197 2196 msgid "Synchronize Audio" 2198 msgstr "" 2199 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:330 2197 msgstr "Ton synchronisieren" 2198 2199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:217 2200 #, fuzzy 2201 msgid "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 2202 msgstr "" 2203 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 2204 "Synchronisationston hören." 2205 2206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:222 2207 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:254 2208 msgid "Audio synchronized at point " 2209 msgstr "" 2210 2211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:224 2212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 2213 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 2214 msgstr "" 2215 2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:229 2217 #, fuzzy 2201 2218 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 2202 msgstr "" 2203 2204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:358 2205 msgid "" 2206 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 2207 msgstr "" 2208 2209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:378 2210 msgid "No audio marker found in the layer to synchronize with." 2211 msgstr "" 2212 2213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:396 2214 msgid "" 2215 "Audio synchronized with most recently played marker and subsequent ones " 2216 "(that have the same sound track)." 2217 msgstr "" 2218 2219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:397 2220 msgid "" 2221 "Audio synchronized with audio markers in the layer (that have the same sound " 2222 "track as the first one)." 2223 msgstr "" 2224 2225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:402 2226 msgid "" 2227 "You need to pause audio at the point on the track where you want the marker." 2228 msgstr "" 2229 2230 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:416 2219 msgstr "Audio-Marke an der aktuellen Abspielposition einfügen" 2220 2221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:234 2222 #, fuzzy 2223 msgid "" 2224 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 2225 "marker." 2226 msgstr "" 2227 "Sie müssen die Tonwiedergabe an der Stelle des Tracks auf Pause " 2228 "stellen, an der die Marke eingefügt werden soll." 2229 2230 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:306 2231 #, fuzzy 2231 2232 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 2233 msgstr "" 2234 "Keine bestehenden Audio-Marker in dieser Ebene gefunden, von denen der " 2235 "Offset abgeleitet werden könnte." 2236 2237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:202 2238 msgid "" 2239 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 2240 "track you were playing." 2241 msgstr "" 2242 2243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:245 2244 msgid "" 2245 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 2246 "point where you want to synchronize." 2232 2247 msgstr "" 2233 2248 … … 2259 2274 2260 2275 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 2261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3 492276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:350 2262 2277 msgid "Upload this trace..." 2263 2278 msgstr "Diesen Track hochladen ...." 2264 2279 2265 2280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 2266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:35 32281 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:354 2267 2282 msgid "" 2268 2283 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " … … 2274 2289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 2275 2290 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:36 32291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364 2277 2292 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2278 2293 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen" … … 2284 2299 2285 2300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:36 42301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:365 2287 2302 msgid "Upload raw file: " 2288 2303 msgstr "Rohdaten hochladen: " 2289 2304 2290 2305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 2291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:37 72306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:378 2292 2307 msgid "Description:" 2293 2308 msgstr "Beschreibung:" … … 2298 2313 2299 2314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:38 52315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:386 2301 2316 msgid "GPX-Upload" 2302 2317 msgstr "GPX-Upload" 2303 2318 2304 2319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 2305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:44 82320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:449 2306 2321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:232 2307 2322 msgid "Unknown host" … … 2342 2357 2343 2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299 2344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 32359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:94 2345 2360 msgid "Customize line drawing" 2346 2361 msgstr "Linienaussehen anpassen" 2347 2362 2348 2363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303 2349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 72364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:98 2350 2365 msgid "Use global settings." 2351 2366 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 2352 2367 2353 2368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304 2354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 82369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:99 2355 2370 msgid "Draw lines between points for this layer." 2356 2371 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 2357 2372 2358 2373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305 2359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 992374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:100 2360 2375 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2361 2376 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 2362 2377 2363 2378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317 2364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:11 12379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112 2365 2380 msgid "Select line drawing options" 2366 2381 msgstr "Wähle Linienausehen" … … 2451 2466 2452 2467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:417 2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:20 22468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:203 2454 2469 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2455 2470 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" … … 2486 2501 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar." 2487 2502 2488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 42503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2489 2504 msgid "Markers From Named Points" 2490 2505 msgstr "" 2491 2506 2492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 52507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:156 2493 2508 #, fuzzy, java-format 2494 2509 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2495 msgstr "Wegpunkte von {0}" 2496 2497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2498 msgid "Make Sampled Audio Layer" 2499 msgstr "" 2500 2501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:189 2510 msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}" 2511 2512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:163 2513 msgid "Import Audio" 2514 msgstr "Audio importieren" 2515 2516 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:176 2517 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2518 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 2519 2520 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:190 2502 2521 msgid "Import images" 2503 2522 msgstr "Bilder importieren" 2504 2523 2505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 592524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:260 2506 2525 #, java-format 2507 2526 msgid "{0} track, " … … 2510 2529 msgstr[1] "{0} Tracks, " 2511 2530 2512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:26 12531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:262 2513 2532 #, java-format 2514 2533 msgid "{0} route, " … … 2517 2536 msgstr[1] "{0} Routen, " 2518 2537 2519 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:26 32538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:264 2520 2539 #, java-format 2521 2540 msgid "{0} waypoint" … … 2524 2543 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 2525 2544 2526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:26 82545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:269 2527 2546 #, java-format 2528 2547 msgid "Name: {0}" 2529 2548 msgstr "Name: {0}" 2530 2549 2531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:27 22550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:273 2532 2551 #, java-format 2533 2552 msgid "Description: {0}" 2534 2553 msgstr "Beschreibung: {0}" 2535 2554 2536 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3 792555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:380 2537 2556 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2538 2557 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 2539 2558 2540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:5 102559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:500 2541 2560 #, fuzzy, java-format 2542 msgid "Sampled audio markers from {0}" 2543 msgstr "Wegpunkte von {0}" 2561 msgid "Audio markers from {0}" 2562 msgstr "Audio-Marken von {0}" 2563 2564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:558 2565 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 2566 #, fuzzy 2567 msgid "start" 2568 msgstr "Anfang" 2569 2570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:571 2571 msgid "Nothing available to associate audio with." 2572 msgstr "" 2544 2573 2545 2574 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 … … 2551 2580 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 2552 2581 2553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:13 02582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:136 2554 2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 2555 2584 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2556 2585 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 2557 2586 2558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:1 752587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:183 2559 2588 msgid "layer not in list." 2560 2589 msgstr "Ebene nicht in der Liste." … … 2647 2676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115 2648 2677 msgid "Audio" 2649 msgstr " "2678 msgstr "Audio" 2650 2679 2651 2680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116 … … 2732 2761 msgstr "Lese die [Wiki Seite über API 0.5]" 2733 2762 2734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:84 2763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:76 2764 msgid "" 2765 "This version also has built-in support for [Audio Mapping] with continuously " 2766 "recorded sound tracks." 2767 msgstr "" 2768 "Diese Version beinhaltet auch Unterstützung für [Audio Mapping] mit " 2769 "kontinuierlich aufgenommenem Ton" 2770 2771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:87 2735 2772 msgid "Getting Started" 2736 2773 msgstr "Los gehts" 2737 2774 2738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:8 52775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:88 2739 2776 msgid "[Download] some data from the OSM server" 2740 2777 msgstr "Kartendaten vom OSM Server [laden]" 2741 2778 2742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java: 892779 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:92 2743 2780 msgid "Getting Help" 2744 2781 msgstr "Hilfe bekommen" 2745 2782 2746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:9 02783 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:93 2747 2784 msgid "Open the [online help] (english only)" 2748 2785 msgstr "Öffne die [Online Hilfe] (nur in Englisch)" 2749 2786 2750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:9 12787 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:94 2751 2788 msgid "Join the newbie [mailing list]" 2752 2789 msgstr "Mitglied in der Newbie [Mailingliste] werden" … … 2814 2851 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2815 2852 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 2816 msgstr "" 2817 "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 2853 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 2818 2854 2819 2855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:83 … … 2870 2906 2871 2907 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:97 2872 #, fuzzy,java-format2908 #, java-format 2873 2909 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 2874 msgstr "Überspiele {0} {1} ( {2})..."2875 2876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:28 72910 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 2911 2912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:281 2877 2913 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 2878 2914 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument" … … 2939 2975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:73 2940 2976 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97 2941 #, fuzzy2942 2977 msgid "incomplete" 2943 msgstr "unvollständig er Weg"2978 msgstr "unvollständig" 2944 2979 2945 2980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:85 2946 #, fuzzy,java-format2981 #, java-format 2947 2982 msgid " ({0} node)" 2948 2983 msgid_plural " ({0} nodes)" … … 3017 3052 3018 3053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267 3019 #, fuzzy,java-format3054 #, java-format 3020 3055 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 3021 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen gelöscht."3056 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 3022 3057 3023 3058 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 … … 3029 3064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 3030 3065 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 3031 msgstr "" 3032 "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 3066 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 3033 3067 3034 3068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413 … … 3063 3097 3064 3098 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30 3065 #, fuzzy3066 3099 msgid "Simplify Way" 3067 3100 msgstr "Vereinfache Weg" 3068 3101 3069 3102 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31 3070 #, fuzzy3071 3103 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 3072 3104 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges." … … 3078 3110 3079 3111 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56 3112 #, fuzzy 3080 3113 msgid "Lake Walker." 3081 msgstr " "3114 msgstr "Lake Walker." 3082 3115 3083 3116 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116 … … 3093 3126 3094 3127 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25 3128 #, fuzzy 3095 3129 msgid "Lake Walker" 3096 msgstr " "3130 msgstr "Lake Walker" 3097 3131 3098 3132 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26 3099 3133 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42 3134 #, fuzzy 3100 3135 msgid "Lake Walker (Old)" 3101 msgstr " "3136 msgstr "Lake Walker (alt)" 3102 3137 3103 3138 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34 3139 #, fuzzy 3104 3140 msgid "Python executable" 3105 msgstr " "3141 msgstr "Pfad zum Python-Skript" 3106 3142 3107 3143 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 3108 3144 #, fuzzy 3109 3145 msgid "Maximum number of segments per way" 3110 msgstr " Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."3146 msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten pro Weg" 3111 3147 3112 3148 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 3113 #, fuzzy3114 3149 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 3115 msgstr " Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."3150 msgstr "" 3116 3151 3117 3152 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 3118 3153 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]" 3119 msgstr " "3154 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]" 3120 3155 3121 3156 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 3122 3157 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 3123 msgstr " "3158 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 3124 3159 3125 3160 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 3126 3161 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 3127 msgstr " "3162 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 3128 3163 3129 3164 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 3130 3165 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 3131 msgstr " "3166 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 3132 3167 3133 3168 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 3134 3169 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 3135 msgstr " "3170 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 3136 3171 3137 3172 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 3173 #, fuzzy 3138 3174 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 3139 msgstr " "3175 msgstr "Verschiebe alle Traces nach Ost (Grad)" 3140 3176 3141 3177 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 3142 3178 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 3143 msgstr " "3179 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)" 3144 3180 3145 3181 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 3146 3182 msgid "Direction to search for land" 3147 msgstr " "3183 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll" 3148 3184 3149 3185 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 3186 #, fuzzy 3150 3187 msgid "Tag ways as" 3151 msgstr " "3188 msgstr "Tagge Wege als" 3152 3189 3153 3190 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 3154 3191 #, fuzzy 3155 3192 msgid "WMS Layer" 3156 msgstr " Ebenen"3193 msgstr "WMS-Ebene" 3157 3194 3158 3195 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 3196 #, fuzzy 3159 3197 msgid "Path to python executable." 3160 msgstr " "3198 msgstr "Pfad zum Python-Skript" 3161 3199 3162 3200 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 3163 3201 #, fuzzy 3164 3202 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 3165 msgstr " Zeige die Ordnungsnummer für alle Segmente innerhalb des Weges."3203 msgstr "Maximale Anzahl von Segmenten in jedem generierten Weg. Default ist 250." 3166 3204 3167 3205 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 … … 3170 3208 "lines). Default 50000." 3171 3209 msgstr "" 3210 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 3211 "Linien vereinfacht werden). Defaultwert ist 50.000." 3172 3212 3173 3213 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 … … 3176 3216 "in the range 0-255. Default 35." 3177 3217 msgstr "" 3218 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 3219 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 35." 3178 3220 3179 3221 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 … … 3182 3224 "in the range 0-255. Default 90." 3183 3225 msgstr "" 3226 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 3227 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Default 90." 3184 3228 3185 3229 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 … … 3188 3232 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 3189 3233 msgstr "" 3234 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 3235 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. default ist " 3236 "0.0003." 3190 3237 3191 3238 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 3192 msgid "" 3193 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 3194 msgstr "" 3239 msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 3240 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Default ist 4.000." 3195 3241 3196 3242 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 3197 3243 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 3198 msgstr " "3244 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Default ist 2.000." 3199 3245 3200 3246 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 3201 3247 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 3202 msgstr " "3248 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Ost (Grad). Default ist 0." 3203 3249 3204 3250 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 3205 3251 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 3206 msgstr " "3252 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Richtung Nord (Grad). Default ist 0." 3207 3253 3208 3254 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 3209 3255 msgid "Direction to search for land. Default east." 3210 msgstr " "3256 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 3211 3257 3212 3258 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 3213 3259 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 3214 msgstr " "3260 msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Default ist Wasser." 3215 3261 3216 3262 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 … … 3226 3272 3227 3273 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 3228 #, fuzzy3229 3274 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 3230 msgstr "Einstellungen für WMSPlugin"3275 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 3231 3276 3232 3277 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3233 3278 #, fuzzy 3234 3279 msgid "Tagging Preset Tester" 3235 msgstr "T agging Vorlagen"3280 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 3236 3281 3237 3282 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3238 msgid "" 3239 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 3240 msgstr "" 3283 #, fuzzy 3284 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 3285 msgstr "" 3286 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 3287 "zu erhalten." 3241 3288 3242 3289 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 3243 3290 #, fuzzy 3244 3291 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 3245 msgstr " Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen"3292 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 3246 3293 3247 3294 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 3248 3295 msgid "Grid origin location" 3249 msgstr " "3296 msgstr "Gitterursprung" 3250 3297 3251 3298 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 3252 3299 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 3253 3300 msgid "Latitude" 3254 msgstr " "3301 msgstr "(geogr.) Breite" 3255 3302 3256 3303 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 3257 3304 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 3258 3305 msgid "Longitude" 3259 msgstr " "3306 msgstr "(geogr.) Länge" 3260 3307 3261 3308 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 3309 #, fuzzy 3262 3310 msgid "Grid rotation" 3263 msgstr " "3311 msgstr "Gitterdrehung" 3264 3312 3265 3313 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 3266 3314 msgid "World" 3267 msgstr " "3315 msgstr "Welt" 3268 3316 3269 3317 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 … … 3279 3327 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 3280 3328 msgstr "" 3281 " 3329 "Leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und Wege ohne " 3282 3330 "Zusatzinformationen." 3283 3331 … … 3342 3390 3343 3391 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 3344 #, fuzzy3345 3392 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 3346 msgstr "D er gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges."3393 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 3347 3394 3348 3395 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101 … … 3352 3399 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17 3353 3400 msgid "Duplicated way nodes." 3354 msgstr " Doppelte Knotenim Weg."3401 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 3355 3402 3356 3403 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18 3357 3404 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 3358 msgstr " "3405 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 3359 3406 3360 3407 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31 3361 3408 #, fuzzy 3362 3409 msgid "Duplicated way nodes" 3363 msgstr " Verdoppeln"3410 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 3364 3411 3365 3412 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33 3366 #, fuzzy3367 3413 msgid "Similar named ways." 3368 msgstr " Unbenannte Wege"3414 msgstr "Ähnlich benannte Wege." 3369 3415 3370 3416 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34 3371 msgid "" 3372 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 3373 msgstr "" 3417 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 3418 msgstr "" 3419 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 3420 "könnte." 3374 3421 3375 3422 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79 3376 #, fuzzy3377 3423 msgid "Similar named ways" 3378 msgstr " Unbenannte Wege"3424 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 3379 3425 3380 3426 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34 3381 3427 #, fuzzy 3382 3428 msgid "Overlapping ways." 3383 msgstr " Verbinde {0} Wege"3429 msgstr "Wege überlappen sich." 3384 3430 3385 3431 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:35 3386 #, fuzzy3387 3432 msgid "" 3388 3433 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 3389 3434 "than one way." 3390 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 3435 msgstr "" 3436 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von " 3437 "mehr als einem Weg verwendet wird." 3391 3438 3392 3439 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:57 3393 3440 #, fuzzy 3394 3441 msgid "Overlapping ways" 3395 msgstr " Verbinde {0} Wege"3442 msgstr "Wege überlappen sich" 3396 3443 3397 3444 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:31 3398 3445 #, fuzzy 3399 3446 msgid "Crossing ways." 3400 msgstr " Verbinde {0} Wege"3447 msgstr "Wege überschneiden sich." 3401 3448 3402 3449 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:32 … … 3405 3452 "layer, but are not connected by a node." 3406 3453 msgstr "" 3454 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 3455 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 3407 3456 3408 3457 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:89 3409 3458 #, fuzzy 3410 3459 msgid "Crossing ways" 3411 msgstr " Verbinde {0} Wege"3460 msgstr "Wege überschneiden sich" 3412 3461 3413 3462 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112 3414 3463 #, fuzzy 3415 3464 msgid "Properties checker." 3416 msgstr "Ei nstellungen/Mitgliedschaften"3465 msgstr "Eigenschaften prüfen." 3417 3466 3418 3467 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:113 3419 3468 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 3420 msgstr " "3469 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 3421 3470 3422 3471 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:179 … … 3425 3474 "Could not download spellcheck data file:\n" 3426 3475 " {0}" 3427 msgstr "Kann d as Plugin {0} nicht von {1} laden"3476 msgstr "Kann die Datendatei für SpellCheck nicht herunterladen: \"{0}\"" 3428 3477 3429 3478 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:234 3430 3479 #, fuzzy 3431 3480 msgid "Tags with empty values" 3432 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)"3481 msgstr "Tags mit leerem Wert" 3433 3482 3434 3483 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:239 3435 3484 #, fuzzy 3436 3485 msgid "Invalid property keys" 3437 msgstr " Einstellungen ändern"3486 msgstr "ungültige Schlüssel" 3438 3487 3439 3488 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:247 … … 3444 3493 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:256 3445 3494 msgid "FIXMES" 3446 msgstr " "3495 msgstr "FIXMEs" 3447 3496 3448 3497 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:364 3449 3498 #, fuzzy 3450 3499 msgid "Check property keys." 3451 msgstr " Einstellungen ändern"3500 msgstr "Schlüssel prüfen." 3452 3501 3453 3502 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:365 3454 3503 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 3455 msgstr " "3504 msgstr "Überprüft Schlüssel auf Gültigkeit durch Abgleich mit einer Liste." 3456 3505 3457 3506 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:384 … … 3461 3510 3462 3511 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:417 3463 #, fuzzy3464 3512 msgid "" 3465 3513 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki." 3466 3514 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help." 3467 3515 msgstr "" 3468 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm."3469 " openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe."3516 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Datendateien von SpellCheck. Siehe " 3517 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller." 3470 3518 3471 3519 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:418 3472 3520 msgid "Add a new spellcheck source to the list." 3473 msgstr "" 3474 "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen" 3521 msgstr "Eine neue Quelle für die Rechtschreibüberprüfung zu der Liste hinzufügen" 3475 3522 3476 3523 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419 3477 #, fuzzy3478 3524 msgid "Edit the selected source." 3479 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."3525 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 3480 3526 3481 3527 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:422 … … 3486 3532 #, fuzzy 3487 3533 msgid "Check property values." 3488 msgstr " Einstellungen ändern"3534 msgstr "Werte überprüfen." 3489 3535 3490 3536 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:447 3537 #, fuzzy 3491 3538 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 3492 msgstr " "3539 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten an Hand von Presets." 3493 3540 3494 3541 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:455 3495 3542 msgid "Check for FIXMES." 3496 msgstr " "3543 msgstr "Prüfe auf FIXMEs" 3497 3544 3498 3545 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:456 3499 3546 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 3500 3547 msgstr "" 3548 "Sucht nach Knoten oder Wegen, die im Wert eines Schlüssels FIXME stehen " 3549 "haben." 3501 3550 3502 3551 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19 3503 3552 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31 3553 #, fuzzy 3504 3554 msgid "Self-intersecting ways" 3505 msgstr " "3555 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 3506 3556 3507 3557 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20 3508 #, fuzzy 3509 msgid "" 3510 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once" 3511 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind." 3558 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once" 3559 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten" 3512 3560 3513 3561 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32 3562 #, fuzzy 3514 3563 msgid "Wrongly Ordered Ways." 3515 msgstr " "3564 msgstr "Falsch geordnete Wege." 3516 3565 3517 3566 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 3518 3567 #, fuzzy 3519 3568 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 3520 msgstr "Dieser Test überprüft ob die Küsten korrekt sind."3569 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 3521 3570 3522 3571 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19 3523 3572 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45 3524 3573 msgid "Nodes with same name" 3525 msgstr " "3574 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 3526 3575 3527 3576 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20 … … 3530 3579 "OpenGeoDB import)" 3531 3580 msgstr "" 3581 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch " 3582 "den OpenGeoDB-Import" 3532 3583 3533 3584 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76 3534 3585 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 3535 msgstr " "3586 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 3536 3587 3537 3588 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85 3538 3589 msgid "Grid" 3539 msgstr " "3590 msgstr "Gitter" 3540 3591 3541 3592 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190 3542 3593 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195 3543 #, fuzzy,java-format3594 #, java-format 3544 3595 msgid "" 3545 3596 "Error initializing test {0}:\n" 3546 3597 " {1}" 3547 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"3598 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\"" 3548 3599 3549 3600 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65 3601 #, fuzzy 3550 3602 msgid "" 3551 3603 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 3552 3604 "programs." 3553 3605 msgstr "" 3606 "Ein Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler prüft (Benutzerfehler und " 3607 "Fehler der Editoren)" 3554 3608 3555 3609 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67 3556 3610 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 3557 #, fuzzy,java-format3611 #, java-format 3558 3612 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 3559 msgstr " Letzte Änderung am {0}"3613 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 3560 3614 3561 3615 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 3562 3616 #, fuzzy 3563 3617 msgid "Data validator" 3564 msgstr " Navigator"3618 msgstr "Validierungs-Plugin" 3565 3619 3566 3620 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 3567 3621 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36 3568 3622 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101 3623 #, fuzzy 3569 3624 msgid "Validation errors" 3570 msgstr " "3625 msgstr "vom Validator gefundene Fehler" 3571 3626 3572 3627 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 3573 3628 #, fuzzy 3574 3629 msgid "Open the validation window." 3575 msgstr "Öffne ein Fenster mit de r aktuellen Auswahl."3630 msgstr "Öffne ein Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung." 3576 3631 3577 3632 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 3578 3633 msgid "No validation errors" 3579 msgstr " "3634 msgstr "Keine Fehler gefunden" 3580 3635 3581 3636 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22 3582 3637 #, fuzzy 3583 3638 msgid "Downloading " 3584 msgstr "Lade Daten aus dem Internet "3639 msgstr "Lade Daten aus dem Internet " 3585 3640 3586 3641 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:30 3587 #, fuzzy3588 3642 msgid "Contacting WMS Server..." 3589 msgstr "Verbinde zu OSM Server ...."3643 msgstr "Verbinde zum WMS Server..." 3590 3644 3591 3645 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:72 3592 3646 #, java-format 3593 3647 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 3594 msgstr " "3648 msgstr "WMS-Ebene ({0}), {1} Kachel(n) geladen" 3595 3649 3596 3650 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:120 … … 3612 3666 3613 3667 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:169 3614 #, fuzzy3615 3668 msgid "Error loading file" 3616 msgstr "Fehler bei der Klang Ausgabe."3669 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 3617 3670 3618 3671 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97 … … 3626 3679 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 3627 3680 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 3628 msgstr " "3681 msgstr "Liste der WMS-Server ändern, die im WMS Plugin-Menü angezeigt werden" 3629 3682 3630 3683 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 3631 3684 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 3632 msgstr " "3685 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben" 3633 3686 3634 3687 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 3635 #, fuzzy3636 3688 msgid "Version" 3637 3689 msgstr "Version" … … 3640 3692 #, fuzzy 3641 3693 msgid "Add Site" 3642 msgstr " Gewählteshinzufügen"3694 msgstr "Site hinzufügen" 3643 3695 3644 3696 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 … … 3663 3715 #, fuzzy 3664 3716 msgid "Check Site(s)" 3665 msgstr " Löschen"3717 msgstr "Site(s) prüfen" 3666 3718 3667 3719 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 3668 #, fuzzy3669 3720 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 3670 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen."3721 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll." 3671 3722 3672 3723 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 3673 3724 msgid "Add a new plugin site." 3674 msgstr " "3725 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 3675 3726 3676 3727 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 3677 #, fuzzy3678 3728 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 3679 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen."3729 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 3680 3730 3681 3731 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 3682 #, fuzzy3683 3732 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 3684 msgstr " Ausgewählte Quelle löschen."3733 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen." 3685 3734 3686 3735 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 … … 3712 3761 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 3713 3762 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 3714 msgstr "" 3715 "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 3763 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 3716 3764 3717 3765 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 3718 3766 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 3719 #, fuzzy3720 3767 msgid "Duplicate Way" 3721 msgstr " Verdoppeln"3768 msgstr "Weg duplizieren" 3722 3769 3723 3770 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 3724 #, fuzzy3725 3771 msgid "Duplicate selected ways." 3726 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen."3772 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 3727 3773 3728 3774 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 3729 #, fuzzy3730 3775 msgid "Can't duplicate unnordered way." 3731 msgstr " Ausgewählte Ebene löschen."3776 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 3732 3777 3733 3778 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 3734 #, fuzzy3735 3779 msgid "You must select at least one way." 3736 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen."3780 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 3737 3781 3738 3782 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 3739 #, fuzzy3740 3783 msgid "Create duplicate way" 3741 msgstr " Verdoppeln"3784 msgstr "Weg duplizieren" 3742 3785 3743 3786 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 3744 3787 #, fuzzy 3745 3788 msgid "Open waypoints file" 3746 msgstr "Datei öffnen."3789 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen." 3747 3790 3748 3791 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 3749 3792 #, fuzzy 3750 3793 msgid "Open a waypoints file." 3751 msgstr "Datei öffnen."3794 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen." 3752 3795 3753 3796 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 3754 3797 #, java-format 3755 3798 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 3756 msgstr " "3799 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 3757 3800 3758 3801 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59 3759 3802 #, java-format 3760 3803 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 3761 msgstr "" 3762 3763 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 3764 msgid "start" 3765 msgstr "" 3804 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 3766 3805 3767 3806 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 3768 3807 msgid "end" 3769 msgstr " "3808 msgstr "Ende" 3770 3809 3771 3810 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 3772 3811 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 3773 msgstr " "3812 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 3774 3813 3775 3814 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 3776 3815 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 3777 msgstr " "3816 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 3778 3817 3779 3818 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 3780 3819 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 3781 msgstr " "3820 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 3782 3821 3783 3822 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 3784 3823 #, fuzzy 3785 3824 msgid "SurveyorPlugin" 3786 msgstr "Su che ..."3825 msgstr "Surveyor-Plugin" 3787 3826 3788 3827 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 3789 3828 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 3790 #, fuzzy,java-format3829 #, java-format 3791 3830 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 3792 msgstr "Fehler beim exportieren von {0} "3831 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 3793 3832 3794 3833 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 … … 3798 3837 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 3799 3838 msgid "AutoSave LiveData" 3800 msgstr " "3839 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 3801 3840 3802 3841 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 3803 #, fuzzy3804 3842 msgid "Save captured data to file every minute." 3805 msgstr "Speichere die a ktuellen Daten in eine neue Datei."3843 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 3806 3844 3807 3845 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 … … 3825 3863 3826 3864 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 3827 #, fuzzy,java-format3865 #, java-format 3828 3866 msgid "Error parsing {0}: {1}" 3829 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:"3867 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 3830 3868 3831 3869 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79 … … 3834 3872 "the preferences." 3835 3873 msgstr "" 3874 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den YMS-Einstellungen den " 3875 "Pfad zu Firefox ein." 3836 3876 3837 3877 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128 3838 #, fuzzy3839 3878 msgid "osmarender options" 3840 msgstr "E xport-Einstellungen"3879 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 3841 3880 3842 3881 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129 3882 #, fuzzy 3843 3883 msgid "FireFox executable" 3844 msgstr " "3884 msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox" 3845 3885 3846 3886 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 3847 msgid "" 3848 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 3849 msgstr "" 3887 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 3888 msgstr "" 3889 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad " 3890 "angegeben wurde." 3850 3891 3851 3892 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 … … 3856 3897 "about:config page.</html>" 3857 3898 msgstr "" 3899 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin " 3900 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert " 3901 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom." 3902 "window.dump.enabled=true'.</html>" 3858 3903 3859 3904 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 … … 3862 3907 "plugin need to be configured to use this port" 3863 3908 msgstr "" 3909 "Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten." 3910 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt." 3864 3911 3865 3912 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 … … 3871 3918 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 3872 3919 msgstr "" 3920 "Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen von " 3921 "Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern." 3922 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Defaultprofil und " 3923 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt " 3924 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser." 3925 "sessionstore.resume_from_crash=false'." 3873 3926 3874 3927 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 3875 3928 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 3876 msgstr " "3929 msgstr "Ein WMS-Server fü Yahoo-Bilder basierend auf Firefox." 3877 3930 3878 3931 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 3879 3932 msgid "Yahoo! WMS server" 3880 msgstr " "3933 msgstr "Yahoo! WMS-Server" 3881 3934 3882 3935 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 3883 3936 #, fuzzy 3884 3937 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 3885 msgstr " Verbinungseinstellungen zum OSM Server."3938 msgstr "Einstellungen für den Yahoo-Bilderserver" 3886 3939 3887 3940 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 3888 #, fuzzy3889 3941 msgid "YWMS options" 3890 msgstr " Optionen"3942 msgstr "Einstellungen für YWMS" 3891 3943 3892 3944 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 3945 #, fuzzy 3893 3946 msgid "Firefox executable" 3894 msgstr " "3947 msgstr "Pfad zur ausführbaren Datei von Firefox" 3895 3948 3896 3949 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 3897 3950 msgid "Firefox profile" 3898 msgstr " "3951 msgstr "Firefox-Profil" 3899 3952 3900 3953 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 3901 #, fuzzy3902 3954 msgid "Create" 3903 msgstr " Datum"3955 msgstr "Erstellen" 3904 3956 3905 3957 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 3906 3958 msgid "Server port" 3907 msgstr " "3959 msgstr "Server Port" 3908 3960 3909 3961 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 3910 #, fuzzy3911 3962 msgid "Please name the profile you want to create." 3912 msgstr "" 3913 "Bitte wählen Sie die Objekte für die Einstellungen geändert werden sollen." 3963 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil." 3914 3964 3915 3965 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 3916 3966 msgid "Creating profile" 3917 msgstr " "3967 msgstr "Erstelle Profil" 3918 3968 3919 3969 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 … … 3922 3972 3923 3973 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 3924 #, fuzzy3925 3974 msgid "Please select a scheme to use." 3926 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen."3975 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 3927 3976 3928 3977 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 3929 #, fuzzy3930 3978 msgid "Color Scheme" 3931 msgstr "Farb en"3979 msgstr "Farbschema" 3932 3980 3933 3981 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 3934 #, fuzzy3935 3982 msgid "Please select the scheme to delete." 3936 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile."3983 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 3937 3984 3938 3985 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 3939 #, fuzzy3940 3986 msgid "Use the selected scheme from the list." 3941 msgstr " Ausgewählte Quelle löschen."3987 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 3942 3988 3943 3989 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 3944 #, fuzzy3945 3990 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 3946 msgstr " Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei."3991 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 3947 3992 3948 3993 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 3949 #, fuzzy3950 3994 msgid "Delete the selected scheme from the list." 3951 msgstr " Ausgewählte Quelle löschen."3995 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 3952 3996 3953 3997 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 3954 #, fuzzy3955 3998 msgid "Color Schemes" 3956 msgstr "Farb en"3999 msgstr "Farbschemata" 3957 4000 3958 4001 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 3959 #, fuzzy3960 4002 msgid "Search..." 3961 msgstr "Suche 4003 msgstr "Suche..." 3962 4004 3963 4005 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 … … 3969 4011 #, fuzzy 3970 4012 msgid "Cannot read place search results from server" 3971 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden."4013 msgstr "Kann die Ergebnisse der Suche nicht vom Server laden" 3972 4014 3973 4015 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:197 3974 4016 msgid "Enter a place name to search for:" 3975 msgstr " "4017 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 3976 4018 3977 4019 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:209 4020 #, fuzzy 3978 4021 msgid "Places" 3979 msgstr " "4022 msgstr "Orte" 3980 4023 3981 4024 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 3982 4025 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 3983 #, fuzzy3984 4026 msgid "Connecting" 3985 msgstr "Verbind ungseinstellungen"4027 msgstr "Verbinde" 3986 4028 3987 4029 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 3988 #, fuzzy3989 4030 msgid "Connected" 3990 msgstr "Verb indungseinstellungen"4031 msgstr "Verbunden" 3991 4032 3992 4033 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 3993 4034 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 3994 4035 msgid "Not connected" 3995 msgstr " "4036 msgstr "Nicht verbunden" 3996 4037 3997 4038 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 3998 #, fuzzy3999 4039 msgid "Connection Failed" 4000 msgstr "Verbindung seinstellungen"4040 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 4001 4041 4002 4042 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 4003 4043 msgid "Capture GPS Track" 4004 msgstr " "4044 msgstr "GPS-Track aufzeichnen" 4005 4045 4006 4046 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 4007 4047 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 4008 4048 msgstr "" 4049 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene " 4050 "anzeigen." 4009 4051 4010 4052 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 4011 4053 msgid "Center Once" 4012 msgstr " "4054 msgstr "Einmalig zentrieren" 4013 4055 4014 4056 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 4015 4057 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 4016 msgstr " "4058 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren." 4017 4059 4018 4060 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 4019 4061 msgid "Auto-Center" 4020 msgstr " "4062 msgstr "automatisch zentrieren" 4021 4063 4022 4064 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 4023 4065 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 4024 msgstr " "4066 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren." 4025 4067 4026 4068 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 4027 4069 msgid "Live GPS" 4028 msgstr " "4070 msgstr "Live GPS" 4029 4071 4030 4072 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 4031 #, fuzzy4032 4073 msgid "Show GPS data." 4033 msgstr " Roh GPS-Daten"4074 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 4034 4075 4035 4076 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 4036 4077 msgid "Status" 4037 msgstr " "4078 msgstr "Status" 4038 4079 4039 4080 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 4040 4081 #, fuzzy 4041 4082 msgid "Way Info" 4042 msgstr " Info"4083 msgstr "Weginfo" 4043 4084 4044 4085 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 4045 4086 msgid "Speed" 4046 msgstr " "4087 msgstr "Geschwindigkeit" 4047 4088 4048 4089 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 4049 #, fuzzy4050 4090 msgid "Course" 4051 msgstr " Wähle"4091 msgstr "Richtung" 4052 4092 4053 4093 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 4094 #, fuzzy 4054 4095 msgid "Tile Sources" 4055 msgstr "" 4056 4057 #~ msgid "" 4058 #~ "There was an error while trying to play the sound file for this marker." 4059 #~ msgstr "" 4060 #~ "Es gab einen Fehler beim abspielen der Ton-Aufzeichnung für diesen " 4061 #~ "Wegpunkt." 4096 msgstr "Quellen der Kacheln" 4097
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.