Changeset 3652 in osm for applications/editors/josm/plugins/lang/ro
- Timestamp:
- 2007-07-21T14:10:39+02:00 (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/lang/ro/ro.po
r1498 r3652 8 8 "Project-Id-Version: JOSM\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 6-10-22 21:32+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:05+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n" … … 21 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 22 23 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52 24 msgid "Add segment" 25 msgstr "Adaugă segment" 26 27 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54 28 msgid "Add a segment between two nodes." 29 msgstr "Adaugă un segment între două noduri." 30 31 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 32 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322 33 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:59 34 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:370 35 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46 36 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58 37 msgid "Delete" 38 msgstr "Şterge" 39 40 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 41 msgid "Delete nodes, streets or segments." 42 msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente." 43 44 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152 45 msgid "Cannot delete node." 46 msgstr "Nu pot şterge nodul." 47 48 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156 49 msgid "This object is in use." 50 msgstr "Acest obiect este în uz." 51 52 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173 53 msgid "Used by more than two segments." 54 msgstr "Folosit de mai mult de două segmente." 55 56 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178 57 msgid "Used by only one segment." 58 msgstr "Folosit de un singur segment." 59 60 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 61 msgid "Wrong direction of segments." 62 msgstr "Direcţie greşită a segmentelor." 63 64 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190 65 msgid "Conflicting keys" 66 msgstr "Chei în conflict" 67 68 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196 69 msgid "Segments are part of different ways." 70 msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite." 71 72 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214 73 msgid "Delete Node" 74 msgstr "Şterge nod" 75 76 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 77 msgid "Zoom" 78 msgstr "Apropie" 79 80 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 81 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)" 82 msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)" 83 84 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19 24 msgid "from" 25 msgstr "de la" 26 27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19 28 msgid "to" 29 msgstr "la" 30 31 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21 32 msgid "none" 33 msgstr "nici unul" 34 35 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25 36 msgid "segments" 37 msgstr "segmente" 38 39 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19 40 msgid "position" 41 msgstr "poziţie" 42 43 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33 44 msgid "different" 45 msgstr "diferit" 46 47 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14 48 msgid "deleted" 49 msgstr "şters" 50 51 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 52 msgid "true" 53 msgstr "adevărat" 54 55 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 56 msgid "false" 57 msgstr "fals" 58 59 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:183 60 msgid "background" 61 msgstr "fundal" 62 63 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:184 64 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:70 65 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 66 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:172 67 msgid "node" 68 msgid_plural "nodes" 69 msgstr[0] "nod" 70 msgstr[1] "noduri" 71 msgstr[2] "de noduri" 72 73 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:185 74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:56 75 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:173 76 msgid "segment" 77 msgid_plural "segments" 78 msgstr[0] "segment" 79 msgstr[1] "segmente" 80 msgstr[2] "de segmente" 81 82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:186 83 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97 84 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:174 85 msgid "way" 86 msgid_plural "ways" 87 msgstr[0] "cale" 88 msgstr[1] "căi" 89 msgstr[2] "de căi" 90 91 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:187 92 msgid "incomplete way" 93 msgstr "cale incompletă" 94 95 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:188 96 msgid "selected" 97 msgstr "selectat" 98 99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:189 100 msgid "gps point" 101 msgstr "punct gps" 102 103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:190 104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 105 msgid "conflict" 106 msgstr "conflict" 107 108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:191 109 msgid "scale" 110 msgstr "scală" 111 112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77 113 #, fuzzy, java-format 114 msgid "Preferences stored on {0}" 115 msgstr "Preferinţe" 116 117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80 118 #, fuzzy, java-format 119 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 120 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 121 122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91 123 msgid "Could not load preferences from server." 124 msgstr "" 125 126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50 127 msgid "new" 128 msgstr "nou" 129 130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50 131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 132 msgid "unknown" 133 msgstr "necunoscut" 134 135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:91 136 #, java-format 137 msgid "{0} node" 138 msgid_plural "{0} nodes" 139 msgstr[0] "{0} nod" 140 msgstr[1] "{0} noduri" 141 msgstr[2] "{0} de noduri" 142 143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:94 144 msgid "incomplete" 145 msgstr "incomplet" 146 147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:227 148 #, java-format 149 msgid "Plugin not found: {0}." 150 msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." 151 152 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:255 153 #, java-format 154 msgid "Could not load plugin {0}." 155 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 156 157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:316 158 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 159 msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263." 160 161 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:386 162 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 163 msgstr "" 164 "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la " 165 "server." 166 167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:388 168 #, fuzzy 169 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 170 msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?" 171 172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 173 msgid "Unsaved Changes" 174 msgstr "Modificări nesalvate" 175 176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:401 177 #, java-format 178 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 179 msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\"" 180 181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414 182 #, java-format 183 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 184 msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\"" 185 186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 187 msgid "Upload to OSM" 188 msgstr "Transmite la OSM" 189 190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 191 msgid "Upload all changes to the OSM server." 192 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 193 194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75 195 msgid "Objects to add:" 196 msgstr "Obiecte de adăugat:" 197 198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83 199 msgid "Objects to modify:" 200 msgstr "Obiecte de modificat:" 201 202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 203 msgid "Objects to delete:" 204 msgstr "Obiecte de şters:" 205 206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:98 207 #, fuzzy 208 msgid "Upload these changes?" 209 msgstr "Transmit aceste schimbări?" 210 211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106 212 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 213 msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date." 214 215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 216 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 217 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi." 218 219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132 220 msgid "No changes to upload." 221 msgstr "Nu sunt schimbări de transmis." 222 223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:148 224 msgid "Uploading data" 225 msgstr "Transmit datele" 226 227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35 228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:61 229 msgid "Rename layer" 230 msgstr "Redenumire strat" 231 232 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44 233 msgid "Also rename the file" 234 msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul" 235 236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:85 237 #, java-format 238 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 239 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 240 241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 242 #, fuzzy 243 msgid "Unselect All" 244 msgstr "selectat" 245 246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 247 #, fuzzy 248 msgid "Unselect all objects." 249 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 250 251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:111 253 #, fuzzy 254 msgid "Align Nodes in Line" 255 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 256 257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 258 #, fuzzy 259 msgid "Move the selected nodes onto a line." 260 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 261 262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:47 263 #, fuzzy 264 msgid "Please select at least three nodes." 265 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 266 267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 268 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 269 msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)" 270 271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 272 #, fuzzy 273 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 274 msgstr "Fişiere GPX (.gpx)" 275 276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 277 msgid "CSV Files (.csv .txt)" 278 msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)" 279 280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 281 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69 282 msgid "Align Nodes in Circle" 283 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 284 285 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 286 msgid "Move the selected nodes into a circle." 287 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 288 289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39 290 msgid "Please select at least four nodes." 291 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 292 293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23 294 msgid "Save" 295 msgstr "Salvează" 296 297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23 298 msgid "Save the current data." 299 msgstr "Salvează datele curente." 300 301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:23 302 msgid "data" 303 msgstr "date" 304 305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:24 306 msgid "selection" 307 msgstr "selecţie" 308 309 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 310 msgid "layer" 311 msgstr "strat" 312 313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31 314 #, java-format 315 msgid "Zoom to {0}" 316 msgstr "" 317 318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31 319 #, java-format 320 msgid "Zoom the view to {0}." 321 msgstr "" 322 323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 324 #, fuzzy 325 msgid "New" 326 msgstr "nou" 327 328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 329 #, fuzzy 330 msgid "Create a new map." 331 msgstr "Crează o nouă cale" 332 333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:20 334 msgid "unnamed" 335 msgstr "fără nume" 336 337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 338 msgid "Combine Way" 339 msgstr "" 340 341 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 342 msgid "Combine several ways into one." 343 msgstr "" 344 345 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 346 #, fuzzy 347 msgid "Please select at least two ways to combine." 348 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 349 350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:91 351 msgid "Enter values for all conflicts." 352 msgstr "" 353 354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:100 355 #, java-format 356 msgid "Combine {0} ways" 357 msgstr "" 358 359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54 360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76 361 msgid "Help" 362 msgstr "Ajutor" 363 364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 365 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 366 msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online" 367 368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:40 370 msgid "Preferences" 371 msgstr "Preferinţe" 372 373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 374 msgid "Open a preferences page for global settings." 375 msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale" 376 377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 378 msgid "Redo" 379 msgstr "Refă" 380 381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 382 msgid "Redo the last undone action." 383 msgstr "Refă ultima acţiune anulată." 384 385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 386 msgid "Save as" 387 msgstr "Salvează ca" 388 389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 390 msgid "Save the current data to a new file." 391 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 392 393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 394 #, fuzzy 395 msgid "Reorder Segments" 396 msgstr "Inversează segmentele" 397 398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 399 msgid "" 400 "Try to reorder segments of a way so that they are in a line. May try to flip " 401 "segments around to match a line." 402 msgstr "" 403 404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:41 405 #, fuzzy 406 msgid "Please select at least one way." 407 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 408 409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:48 410 #, fuzzy 411 msgid "Reorder segments" 412 msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" 413 414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:65 415 #, fuzzy 416 msgid "The selected way is incomplete or has only one segment." 417 msgid_plural "" 418 "None of the selected ways are complete and have more than one segment." 419 msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 420 msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 421 msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 422 423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:155 424 #, fuzzy, java-format 425 msgid "Reorder segments for way {0}" 426 msgstr "Adaugă segmente din căi" 427 428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48 429 msgid "Add node" 430 msgstr "Adaugă nod" 431 432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48 433 msgid "Add a new node to the map" 434 msgstr "Adaugă un nod pe hartă" 435 436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49 437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:142 438 msgid "Add node into segment" 439 msgstr "Adaugă un nod la segment" 440 441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:49 442 msgid "Add a node into an existing segment" 443 msgstr "Adaugă un nod la un segment existent" 444 445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50 446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:167 447 #, fuzzy 448 msgid "Add node and connect" 449 msgstr "Adaugă un nod la segment" 450 451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:50 452 msgid "Add a node and connect it to the selected (previously added) node" 453 msgstr "" 454 455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:93 456 msgid "Can not add a node outside of the world." 457 msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii." 458 459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 85 460 msgid "Selection" 86 461 msgstr "Selecţie" 87 462 88 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 89 464 msgid "Select objects by dragging or clicking." 90 465 msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic." 91 466 92 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74467 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74 93 468 msgid "Straight line" 94 469 msgstr "Linie dreaptă" 95 470 96 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74 97 472 msgid "Select objects in a straight line." 98 473 msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă." 99 474 100 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52 101 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 102 msgid "Move" 103 msgstr "Mută" 104 105 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54 106 msgid "Move around objects that are under the mouse or selected." 107 msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate." 108 109 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102 110 msgid "Cannot move objects outside of the world." 111 msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii." 112 113 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61 475 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62 114 476 msgid "Add Way" 115 477 msgstr "Adaugă cale" 116 478 117 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:62 118 480 msgid "Add a new way to the data." 119 481 msgstr "Adaugă o nouă cale datelor." 120 482 121 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95 122 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143 123 msgid "" 124 "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments." 483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95 484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143 485 #, fuzzy 486 msgid "" 487 "Warning: This way is incomplete. Try to download it before adding segments." 125 488 msgstr "" 126 489 "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de " 127 490 "a adăuga segmente." 128 491 129 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 130 493 #, java-format 131 494 msgid "" … … 145 508 "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?" 146 509 147 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162 148 511 msgid "Add segments from ways" 149 512 msgstr "Adaugă segmente din căi" 150 513 151 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168 152 515 msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?" 153 516 msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?" 154 517 155 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168 156 519 msgid "Add segments to way?" 157 520 msgstr "Adaug segmente căii?" 158 521 159 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173 160 523 msgid "Reorder all line segments?" 161 524 msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" 162 525 163 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173 164 527 msgid "Reorder?" 165 528 msgstr "Reordonez?" 166 529 167 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203 168 531 #, java-format 169 532 msgid "Create a new way out of {0} segment?" … … 173 536 msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?" 174 537 175 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:203 176 539 msgid "Create new way" 177 540 msgstr "Crează o nouă cale" 178 541 179 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47 180 msgid "Add node" 181 msgstr "Adaugă nod" 182 183 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47 184 msgid "Add a new node to the map" 185 msgstr "Adaugă un nod pe hartă" 186 187 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48 188 msgid "Add node into segment" 189 msgstr "Adaugă un nod la segment" 190 191 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48 192 msgid "Add a node into an existing segment" 193 msgstr "Adaugă un nod la un segment existent" 194 195 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:85 196 msgid "Can not add a node outside of the world." 197 msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii." 198 199 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:134 200 msgid "Add Node into Segment" 201 msgstr "Adaugă nod în segment" 202 203 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:23 204 msgid "Raw GPS data" 205 msgstr "Date GPS neprelucrate" 206 207 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:26 208 msgid "Downloading GPS data" 209 msgstr "Descarc date GPS" 210 211 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:25 212 msgid "OpenStreetMap data" 213 msgstr "Date OpenStreetMap" 214 215 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28 216 #: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:21 217 msgid "Downloading data" 218 msgstr "Descarc date" 219 220 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 221 msgid "No data imported." 222 msgstr "Nu au fost importate date." 223 224 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:40 225 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:76 226 msgid "Data Layer" 227 msgstr "Strat de date" 228 229 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26 230 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:53 542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46 544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58 545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:61 548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347 549 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:85 550 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:411 551 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 552 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:89 553 msgid "Delete" 554 msgstr "Şterge" 555 556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 557 msgid "Delete nodes, streets or segments." 558 msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente." 559 560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152 561 msgid "Cannot delete node." 562 msgstr "Nu pot şterge nodul." 563 564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156 565 msgid "This object is in use." 566 msgstr "Acest obiect este în uz." 567 568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173 569 msgid "Used by more than two segments." 570 msgstr "Folosit de mai mult de două segmente." 571 572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178 573 msgid "Used by only one segment." 574 msgstr "Folosit de un singur segment." 575 576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 577 msgid "Wrong direction of segments." 578 msgstr "Direcţie greşită a segmentelor." 579 580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190 581 msgid "Conflicting keys" 582 msgstr "Chei în conflict" 583 584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196 585 msgid "Segments are part of different ways." 586 msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite." 587 588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214 589 msgid "Delete Node" 590 msgstr "Şterge nod" 591 592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52 593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 594 msgid "Move" 595 msgstr "Mută" 596 597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54 598 msgid "Move around objects that are under the mouse or selected." 599 msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate." 600 601 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102 602 msgid "Cannot move objects outside of the world." 603 msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii." 604 605 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 606 msgid "Zoom" 607 msgstr "Apropie" 608 609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 610 #, fuzzy 611 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" 612 msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)" 613 614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52 615 msgid "Add segment" 616 msgstr "Adaugă segment" 617 618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54 619 msgid "Add a segment between two nodes." 620 msgstr "Adaugă un segment între două noduri." 621 622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 623 msgid "Download from OSM" 624 msgstr "Descarcă de la OSM" 625 626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 627 msgid "Download map data from the OSM server." 628 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 629 630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:42 631 #, fuzzy 632 msgid "Download" 633 msgstr "Descarc?" 634 635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:64 636 #, fuzzy 637 msgid "Please select at least one task to download" 638 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat." 639 640 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28 641 #, fuzzy 642 msgid "Reverse segments" 643 msgstr "Inversează segmentele" 644 645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28 646 #, fuzzy 647 msgid "Reverse the direction of all selected Segments." 648 msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate." 649 650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:44 651 msgid "Please select at least one segment." 652 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 653 654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:55 231 655 msgid "Reverse Segments" 232 656 msgstr "Inversează segmentele" 233 657 234 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26 235 msgid "Revert the direction of all selected Segments." 236 msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate." 237 238 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:39 239 msgid "Please select at least one segment." 240 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 241 242 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21 243 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:209 244 msgid "Preferences" 245 msgstr "Preferinţe" 246 247 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21 248 msgid "Open a preferences page for global settings." 249 msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale" 250 251 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 252 msgid "Open" 253 msgstr "Deschide" 254 255 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40 256 msgid "Open a file." 257 msgstr "Deschide un fişier." 258 259 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73 260 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." 261 msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat." 262 263 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76 264 #, java-format 265 msgid "Unknown file extension: {0}" 266 msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}" 267 268 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 269 #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 270 #, java-format 271 msgid "Error while parsing {0}" 272 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" 273 274 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86 275 #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 276 #, java-format 277 msgid "Could not read \"{0}\"" 278 msgstr "Nu am putut citi \"{0}\"" 279 280 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:71 281 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:287 282 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:302 283 #, java-format 284 msgid "Executing {0}" 285 msgstr "Execut {0}" 286 287 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:146 288 msgid "The Tool requires some data to be loaded." 289 msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date." 290 291 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:306 292 #, java-format 293 msgid "Could not execute command: {0}" 294 msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}" 295 296 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:317 297 msgid "Tools" 298 msgstr "Unelte" 299 300 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:352 301 msgid "Could not read external tool configuration." 302 msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe." 303 304 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 305 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69 306 msgid "Align Nodes in Circle" 307 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 308 309 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 310 msgid "Move the selected nodes into a circle." 311 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 312 313 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39 314 msgid "Please select at least four nodes." 315 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 316 317 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35 318 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:56 319 msgid "Rename layer" 320 msgstr "Redenumire strat" 321 322 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44 323 msgid "Also rename the file" 324 msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul" 325 326 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:80 327 #, java-format 328 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 329 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 330 331 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41 659 msgid "File exists. Overwrite?" 660 msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?" 661 662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41 663 msgid "Overwrite" 664 msgstr "Suprascrie" 665 666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20 667 msgid "Exit" 668 msgstr "Ieşire" 669 670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20 671 msgid "Exit the application." 672 msgstr "Părăsiţi aplicaţia." 673 674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40 675 #, fuzzy 676 msgid "" 677 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 678 "tracks." 679 msgstr "" 680 "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste " 681 "licenţiate GPL" 682 683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45 684 msgid "Export to GPX" 685 msgstr "Exportă GPX" 686 687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45 688 msgid "Export the data to GPX file." 689 msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX." 690 691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 692 msgid "Nothing to export. Get some data first." 693 msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date." 694 695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 696 msgid "gps track description" 697 msgstr "descrierea pistei gps" 698 699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81 700 msgid "Add author information" 701 msgstr "Adaugă informaţii despre autor" 702 703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 704 msgid "Real name" 705 msgstr "Nume real" 706 707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88 708 msgid "Email" 709 msgstr "Email" 710 711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92 712 msgid "Copyright (URL)" 713 msgstr "Drepturi de autor (adresă)" 714 715 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96 716 msgid "Predefined" 717 msgstr "Predefinit" 718 719 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 720 msgid "Copyright year" 721 msgstr "An drepturi de autor" 722 723 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106 724 msgid "Keywords" 725 msgstr "Cuvinte cheie" 726 727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110 728 msgid "Export options" 729 msgstr "Opţiuni exportare" 730 731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131 732 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:78 733 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:62 734 #, java-format 735 msgid "Error while exporting {0}" 736 msgstr "Eroare la exportarea {0}" 737 738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131 739 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 740 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:79 741 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 742 msgid "Error" 743 msgstr "Eroare" 744 745 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185 746 msgid "Choose a predefined license" 747 msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită" 748 749 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 332 750 msgid "Undo" 333 751 msgstr "Anulează" 334 752 335 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 336 754 msgid "Undo the last action." 337 755 msgstr "Anulează ultima acţiune." 338 756 339 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87 340 msgid "Download from OSM" 341 msgstr "Descarcă de la OSM" 342 343 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87 344 msgid "Download map data from the OSM server." 345 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 346 347 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102 348 msgid "" 349 "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " 350 "dragging." 351 msgstr "" 352 "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona " 353 "ce va fi descărcată." 354 355 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105 356 msgid "Bounding box" 357 msgstr "Perimetru selectat" 358 359 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:106 360 msgid "min lat" 361 msgstr "min lat" 362 363 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:108 364 msgid "min lon" 365 msgstr "min lon" 366 367 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:110 368 msgid "max lat" 369 msgstr "max lat" 370 371 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:112 372 msgid "max lon" 373 msgstr "max lon" 374 375 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:122 376 msgid "Download the following data:" 377 msgstr "Descarc următoarele date:" 378 379 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:129 380 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 381 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 382 383 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:182 384 msgid "Bookmarks" 385 msgstr "Semne de carte" 386 387 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:198 388 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320 389 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:344 390 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52 391 msgid "Add" 392 msgstr "Adaugă" 393 394 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:203 395 msgid "Please enter the desired coordinates first." 396 msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite." 397 398 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:206 399 msgid "Please enter a name for the location." 400 msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie." 401 402 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:214 403 msgid "Remove" 404 msgstr "Elimină" 405 406 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:219 407 msgid "Select a bookmark first." 408 msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte." 409 410 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:238 411 msgid "Choose an area" 412 msgstr "Alegeţi o zonă" 413 414 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261 415 msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." 416 msgstr "" 417 "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte." 418 419 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263 420 msgid "Please select at least one download data type." 421 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat." 422 423 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18 424 msgid "Exit" 425 msgstr "Ieşire" 426 427 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18 428 msgid "Exit the application." 429 msgstr "Părăsiţi aplicaţia." 430 431 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57 432 msgid "About" 433 msgstr "Despre" 434 435 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57 436 msgid "Display the about screen." 437 msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." 438 439 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67 440 #, java-format 441 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 442 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}" 443 444 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 445 #, java-format 446 msgid "last change at {0}" 447 msgstr "ultima modificare la {0}" 448 449 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 450 #, java-format 451 msgid "Java Version {0}" 452 msgstr "Java Versiunea {0}" 453 454 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70 455 msgid "Homepage" 456 msgstr "Pagina pricipală" 457 458 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 459 msgid "Bug Reports" 460 msgstr "Rapoarte erori" 461 462 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:74 463 msgid "News about JOSM" 464 msgstr "Ştiri despre JOSM" 465 466 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78 467 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25 468 msgid "Info" 469 msgstr "Informaţii" 470 471 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 472 msgid "Readme" 473 msgstr "Citeşte-mă" 474 475 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 476 msgid "Revision" 477 msgstr "Revizia" 478 479 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 480 msgid "Contribution" 481 msgstr "Contribuţii" 482 483 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85 484 msgid "About JOSM..." 485 msgstr "Despre JOSM..." 486 487 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95 488 msgid "File could not be found." 489 msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit." 490 491 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:25 492 msgid "No document open so nothing to save." 493 msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat." 494 495 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28 496 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 497 msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?" 498 499 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28 500 msgid "Empty document" 501 msgstr "Document gol" 502 503 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32 504 msgid "" 505 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 506 "if you rejected all. Continue?" 507 msgstr "" 508 "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata " 509 "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?" 510 511 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32 512 msgid "Conflicts" 513 msgstr "Conflicte" 514 515 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79 516 msgid "File exists. Overwrite?" 517 msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?" 518 519 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79 520 msgid "Overwrite" 521 msgstr "Suprascrie" 522 523 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 524 msgid "data" 525 msgstr "date" 526 527 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 528 msgid "selection" 529 msgstr "selecţie" 530 531 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31 532 msgid "layer" 533 msgstr "strat" 534 535 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32 536 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:141 537 msgid "conflict" 538 msgstr "conflict" 539 540 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40 541 #, java-format 542 msgid "Auto Scale: {0}" 543 msgstr "Scalare automată: {0}" 544 545 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:43 546 #, java-format 547 msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" 548 msgstr "" 549 "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea " 550 "este mutată)" 551 552 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28 553 msgid "Save as" 554 msgstr "Salvează ca" 555 556 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28 557 msgid "Save the current data to a new file." 558 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 559 560 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 561 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 562 msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)" 563 564 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 565 msgid "GPX Files (.gpx)" 566 msgstr "Fişiere GPX (.gpx)" 567 568 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 569 msgid "CSV Files (.csv .txt)" 570 msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)" 571 572 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36 573 msgid "Upload to OSM" 574 msgstr "Transmite la OSM" 575 576 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36 577 msgid "Upload all changes to the OSM server." 578 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 579 580 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41 581 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 582 msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date." 583 584 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46 585 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 586 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi." 587 588 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75 589 msgid "Uploading data" 590 msgstr "Transmit datele" 591 592 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:97 593 msgid "No changes to upload." 594 msgstr "Nu sunt schimbări de transmis." 595 596 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106 597 msgid "Objects to add:" 598 msgstr "Obiecte de adăugat:" 599 600 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114 601 msgid "Objects to modify:" 602 msgstr "Obiecte de modificat:" 603 604 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:122 605 msgid "Objects to delete:" 606 msgstr "Obiecte de şters:" 607 608 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:129 609 msgid "Upload this changes?" 610 msgstr "Transmit aceste schimbări?" 611 612 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54 613 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:55 614 msgid "Help" 615 msgstr "Ajutor" 616 617 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 618 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 619 msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online" 620 621 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:39 622 #, java-format 623 msgid "Downloading {0} segment" 624 msgid_plural "Downloading {0} segments" 625 msgstr[0] "Descarc {0} segment" 626 msgstr[1] "Descarc {0} segmente" 627 msgstr[2] "Descarc {0} de segmente" 628 629 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57 757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 758 #, fuzzy 759 msgid "Select All" 760 msgstr "Selectaţi" 761 762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 763 msgid "" 764 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 765 "objects too." 766 msgstr "" 767 768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41 769 #, fuzzy, java-format 770 msgid "Downloading {0} way" 771 msgid_plural "Downloading {0} ways" 772 msgstr[0] "Descarc {0} {1}" 773 msgstr[1] "Descarc {0} {1}" 774 msgstr[2] "Descarc {0} {1}" 775 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 630 777 msgid "Download incomplete objects" 631 778 msgstr "Descarcă obiecte incomplete" 632 779 633 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 634 781 msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server." 635 782 msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM." 636 783 637 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:66784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:71 638 785 msgid "Please select an incomplete way." 639 786 msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă." 640 787 641 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 642 789 #, java-format 643 790 msgid "Download {0} incomplete ways?" 644 791 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 645 792 646 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 647 794 msgid "Download?" 648 795 msgstr "Descarc?" 649 796 650 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 651 msgid "Redo" 652 msgstr "Refă" 653 654 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 655 msgid "Redo the last undone action." 656 msgstr "Refă ultima acţiune anulată." 657 658 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40 659 msgid "" 660 "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed " 661 "tracks." 662 msgstr "" 663 "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste " 664 "licenţiate GPL" 665 666 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45 667 msgid "Export to GPX" 668 msgstr "Exportă GPX" 669 670 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45 671 msgid "Export the data to GPX file." 672 msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX." 673 674 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51 675 msgid "Nothing to export. Get some data first." 676 msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date." 677 678 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 679 msgid "gps track description" 680 msgstr "descrierea pistei gps" 681 682 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81 683 msgid "Add author information" 684 msgstr "Adaugă informaţii despre autor" 685 686 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 687 msgid "Real name" 688 msgstr "Nume real" 689 690 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88 691 msgid "Email" 692 msgstr "Email" 693 694 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92 695 msgid "Copyright (URL)" 696 msgstr "Drepturi de autor (adresă)" 697 698 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96 699 msgid "Predefined" 700 msgstr "Predefinit" 701 702 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 703 msgid "Copyright year" 704 msgstr "An drepturi de autor" 705 706 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106 707 msgid "Keywords" 708 msgstr "Cuvinte cheie" 709 710 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110 711 msgid "Export options" 712 msgstr "Opţiuni exportare" 713 714 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131 715 #, java-format 716 msgid "Error while exporting {0}" 717 msgstr "Eroare la exportarea {0}" 718 719 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131 720 msgid "Error" 721 msgstr "Eroare" 722 723 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185 724 msgid "Choose a predefined license" 725 msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită" 726 727 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31 728 msgid "Save" 729 msgstr "Salvează" 730 731 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31 732 msgid "Save the current data." 733 msgstr "Salvează datele curente." 734 735 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:58 736 msgid "CSV output not supported yet." 737 msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat." 738 739 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:61 740 msgid "Unknown file extension." 741 msgstr "Extensie fişier necunoscută." 742 743 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:67 744 msgid "An error occoured while saving." 745 msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării." 746 747 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:44 748 #, java-format 749 msgid "" 750 "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n" 751 "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n" 752 "This message will not shown again until JOSM is restarted." 753 msgstr "" 754 "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n" 755 "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n" 756 "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM." 757 758 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 759 msgid "Do nothing" 760 msgstr "Nu fă nimic" 761 762 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50 763 msgid "Report Bug" 764 msgstr "Raportează eroarea" 765 766 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51 767 msgid "" 768 "An unexpected exception occoured.\n" 769 "\n" 770 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 771 "version of JOSM, please consider be kind and file a bug report." 772 msgstr "" 773 "A avut loc o excepţie netratată.\n" 774 "\n" 775 "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n" 776 "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare." 777 778 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54 779 msgid "Unexpected Exception" 780 msgstr "Excepţie netratată" 781 782 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 783 msgid "" 784 "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n" 785 "\n" 786 msgstr "" 787 "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n" 788 "\n" 789 790 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 791 msgid "" 792 "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." 793 "de" 794 msgstr "" 795 "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse." 796 "de" 797 798 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12 799 msgid "Ctrl-" 800 msgstr "Ctrl-" 801 802 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14 803 msgid "Alt-" 804 msgstr "Alt-" 805 806 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 807 msgid "AltGr-" 808 msgstr "AltGr-" 809 810 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18 811 msgid "Shift-" 812 msgstr "Shift-" 813 814 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17 815 #, java-format 816 msgid "An error occoured in plugin {0}" 817 msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" 818 819 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63 797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:32 820 798 msgid "Load Selection" 821 799 msgstr "Încarcă selecţia" 822 800 823 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:70801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:39 824 802 #, java-format 825 803 msgid "Contact {0}..." 826 804 msgstr "Contactez {0}..." 827 805 828 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:75806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:44 829 807 msgid "Downloading..." 830 808 msgstr "Descarc..." 831 809 832 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:56 833 811 #, java-format 834 812 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 835 813 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 836 814 837 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:59 838 816 #, java-format 839 817 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 840 818 msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\"" 841 819 842 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113 843 msgid "Current Selection" 844 msgstr "Selecţia curentă" 845 846 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113 847 msgid "Open a selection list window." 848 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 849 850 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:143 820 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70 822 msgid "Search" 823 msgstr "Căutare" 824 825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 826 msgid "Search for objects." 827 msgstr "Caută obiecte" 828 829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:34 830 #, fuzzy 831 msgid "No data loaded." 832 msgstr "Nu au fost importate date." 833 834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:37 851 835 msgid "Please enter a search string." 852 836 msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat" 853 837 854 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 855 839 msgid "" 856 840 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " … … 867 851 "foot are orice valoare.</ul></html>" 868 852 869 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47 870 854 msgid "replace selection" 871 855 msgstr "Înlocuieşte selecţia" 872 856 873 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:154857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 874 858 msgid "add to selection" 875 859 msgstr "adaugă la selecţie" 876 860 877 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:155861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 878 862 msgid "remove from selection" 879 863 msgstr "elimină din selecţie" 880 864 881 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:172 882 msgid "Search" 883 msgstr "Căutare" 884 885 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51 886 msgid "Conflict" 887 msgstr "Conflict" 888 889 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51 890 msgid "Merging conflicts." 891 msgstr "Îmbin conflictele." 892 893 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63 894 msgid "Resolve" 895 msgstr "Rezolvă" 896 897 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 898 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 899 msgstr "" 900 "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " 901 "mai sus." 902 903 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73 904 msgid "Select" 905 msgstr "Selectaţi" 906 907 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 908 msgid "" 909 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 910 msgstr "" 911 "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " 912 "mai sus." 913 914 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:108 915 msgid "Please select something from the conflict list." 916 msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." 917 918 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:117 919 msgid "Resolve Conflicts" 920 msgstr "Rezolvare conflicte" 921 922 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:82 923 msgid "Click Reload to refresh list" 924 msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista" 925 926 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83 927 msgid "Reload" 928 msgstr "Reîncarcă" 929 930 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84 931 msgid "Revert" 932 msgstr "Anulează" 933 934 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 935 msgid "History" 936 msgstr "Istoric" 937 938 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 939 msgid "Display the history of all selected items." 940 msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." 941 942 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96 943 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:225 865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 866 msgid "case sensitive" 867 msgstr "" 868 869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:59 870 msgid "No document open so nothing to save." 871 msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat." 872 873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62 874 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 875 msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?" 876 877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:62 878 msgid "Empty document" 879 msgstr "Document gol" 880 881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 882 msgid "" 883 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 884 "if you rejected all. Continue?" 885 msgstr "" 886 "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata " 887 "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?" 888 889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 890 msgid "Conflicts" 891 msgstr "Conflicte" 892 893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:99 894 msgid "CSV output not supported yet." 895 msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat." 896 897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:102 898 msgid "Unknown file extension." 899 msgstr "Extensie fişier necunoscută." 900 901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:108 902 #, fuzzy 903 msgid "An error occurred while saving." 904 msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării." 905 906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101 907 msgid "Split Way" 908 msgstr "" 909 910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101 911 #, fuzzy 912 msgid "Split a way at the selected node." 913 msgstr "Şterge stratul selectat." 914 915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 916 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 917 msgstr "" 918 919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:160 920 #, fuzzy 921 msgid "The selected node is not part of any way." 922 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way." 923 msgstr[0] "Mută nodurile selectate într-un cerc." 924 msgstr[1] "Mută nodurile selectate într-un cerc." 925 msgstr[2] "Mută nodurile selectate într-un cerc." 926 927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:168 928 msgid "" 929 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 930 "way also." 931 msgstr "" 932 933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:176 934 #, fuzzy 935 msgid "The selected nodes do not share the same way." 936 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 937 938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:190 939 msgid "The selected way does not contain the selected node." 940 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 941 msgstr[0] "" 942 msgstr[1] "" 943 msgstr[2] "" 944 945 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:210 946 msgid "The selected segment is not part of any way." 947 msgid_plural "The selected segments are not part of any way." 948 msgstr[0] "" 949 msgstr[1] "" 950 msgstr[2] "" 951 952 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:219 953 msgid "" 954 "There is more than one way using the segment you selected. Please select the " 955 "way also." 956 msgid_plural "" 957 "There is more than one way using the segments you selected. Please select " 958 "the way also." 959 msgstr[0] "" 960 msgstr[1] "" 961 msgstr[2] "" 962 963 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:228 964 msgid "The selected segments do not share the same way." 965 msgstr "" 966 967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:237 968 #, fuzzy 969 msgid "The selected way does not contain the selected segment." 970 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected segments." 971 msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 972 msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 973 msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 974 975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:245 976 #, fuzzy 977 msgid "Warning: This way is incomplete. Try to download it before splitting." 978 msgstr "" 979 "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de " 980 "a adăuga segmente." 981 982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:360 983 msgid "The selected segments are not in the same contiguous part of the way." 984 msgstr "" 985 986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:373 987 msgid "" 988 "Removing the selected segments would make a part of the way non-contiguous." 989 msgstr "" 990 991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:410 992 msgid "" 993 "The way cannot be split at the selected node. (Hint: To split circular ways, " 994 "select two nodes.)" 995 msgstr "" 996 997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:412 998 msgid "" 999 "The way cannot be split because it is contiguous. (Hint: To split at a node, " 1000 "select that node.)" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 1004 #, java-format 1005 msgid "Split way {0} into {1} parts" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 1009 msgid "About" 1010 msgstr "Despre" 1011 1012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 1013 msgid "Display the about screen." 1014 msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." 1015 1016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71 1017 #, java-format 1018 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 1019 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}" 1020 1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1022 #, java-format 1023 msgid "last change at {0}" 1024 msgstr "ultima modificare la {0}" 1025 1026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 1027 #, java-format 1028 msgid "Java Version {0}" 1029 msgstr "Java Versiunea {0}" 1030 1031 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 1032 msgid "Homepage" 1033 msgstr "Pagina pricipală" 1034 1035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 1036 msgid "Bug Reports" 1037 msgstr "Rapoarte erori" 1038 1039 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 1040 msgid "News about JOSM" 1041 msgstr "Ştiri despre JOSM" 1042 1043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 1044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25 1045 msgid "Info" 1046 msgstr "Informaţii" 1047 1048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89 1049 msgid "Readme" 1050 msgstr "Citeşte-mă" 1051 1052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 1053 msgid "Revision" 1054 msgstr "Revizia" 1055 1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 1057 msgid "Contribution" 1058 msgstr "Contribuţii" 1059 1060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 1061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1062 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 1063 msgid "Plugins" 1064 msgstr "Module" 1065 1066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96 1067 msgid "About JOSM..." 1068 msgstr "Despre JOSM..." 1069 1070 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1071 msgid "File could not be found." 1072 msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit." 1073 1074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 1075 msgid "Open" 1076 msgstr "Deschide" 1077 1078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 1079 msgid "Open a file." 1080 msgstr "Deschide un fişier." 1081 1082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 1083 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 1084 #, java-format 1085 msgid "Error while parsing {0}" 1086 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" 1087 1088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 1089 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1090 #, java-format 1091 msgid "Could not read \"{0}\"" 1092 msgstr "Nu am putut citi \"{0}\"" 1093 1094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81 1095 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." 1096 msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat." 1097 1098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 1099 #, java-format 1100 msgid "Unknown file extension: {0}" 1101 msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}" 1102 1103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:104 1104 #, fuzzy, java-format 1105 msgid "Tracks from {0}" 1106 msgstr "Imagini pentru {0}" 1107 1108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:106 1109 #, fuzzy, java-format 1110 msgid "Markers from {0}" 1111 msgstr "Imagini pentru {0}" 1112 1113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:29 1114 msgid "Downloading data" 1115 msgstr "Descarc date" 1116 1117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:41 1118 msgid "No data imported." 1119 msgstr "Nu au fost importate date." 1120 1121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:42 1122 msgid "Data Layer" 1123 msgstr "Strat de date" 1124 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 1126 msgid "OpenStreetMap data" 1127 msgstr "Date OpenStreetMap" 1128 1129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:27 1130 msgid "Downloading GPS data" 1131 msgstr "Descarc date GPS" 1132 1133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 1134 msgid "Raw GPS data" 1135 msgstr "Date GPS neprelucrate" 1136 1137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23 1138 #, fuzzy 1139 msgid "Do not show again" 1140 msgstr "Nu fă nimic" 1141 1142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28 1143 #, fuzzy 1144 msgid "Information" 1145 msgstr "Adaugă informaţii despre autor" 1146 1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:61 1148 #, java-format 1149 msgid "" 1150 "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin." 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 1154 #, java-format 1155 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63 1159 msgid "Should the plugin be disabled?" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 1163 msgid "Disable plugin" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76 1167 msgid "" 1168 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 1169 "unload the plugin." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78 1173 msgid "" 1174 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 1175 "about the problem." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1179 msgid "Do nothing" 1180 msgstr "Nu fă nimic" 1181 1182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1183 msgid "Report Bug" 1184 msgstr "Raportează eroarea" 1185 1186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 1187 #, fuzzy 1188 msgid "" 1189 "An unexpected exception occurred.\n" 1190 "\n" 1191 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 1192 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 1193 msgstr "" 1194 "A avut loc o excepţie netratată.\n" 1195 "\n" 1196 "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n" 1197 "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare." 1198 1199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 1200 msgid "Unexpected Exception" 1201 msgstr "Excepţie netratată" 1202 1203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:119 1204 msgid "" 1205 "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." 1206 "de" 1207 msgstr "" 1208 "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse." 1209 "de" 1210 1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:124 1212 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14 1216 msgid "Ctrl-" 1217 msgstr "Ctrl-" 1218 1219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 1220 msgid "Alt-" 1221 msgstr "Alt-" 1222 1223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18 1224 msgid "AltGr-" 1225 msgstr "AltGr-" 1226 1227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:20 1228 msgid "Shift-" 1229 msgstr "Shift-" 1230 1231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53 1232 #, fuzzy 1233 msgid "Downloading incomplete ways..." 1234 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 1235 1236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78 1237 msgid "Fix data errors" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112 1241 #, fuzzy, java-format 1242 msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1243 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1244 1245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113 1246 #, fuzzy 1247 msgid "Data error" 1248 msgstr "Strat de date" 1249 1250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126 1251 #, java-format 1252 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1253 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1254 1255 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164 1256 #, java-format 1257 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" 1258 msgstr "" 1259 "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}" 1260 1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:63 1262 #, fuzzy, java-format 1263 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 1264 msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." 1265 1266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:65 1267 #, fuzzy, java-format 1268 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 1269 msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." 1270 1271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71 1272 #, java-format 1273 msgid "Upload {0} {1} ({2})..." 1274 msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..." 1275 1276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:195 1277 msgid "Unknown host" 1278 msgstr "Gazdă necunoscută" 1279 1280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39 1281 msgid "Could not detect data format string." 1282 msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor." 1283 1284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 1285 #, fuzzy 1286 msgid "" 1287 "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " 1288 "format string in preferences." 1289 msgstr "" 1290 "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi " 1291 "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1292 1293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 1294 msgid "" 1295 "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1296 msgstr "" 1297 "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' " 1298 "şi 'lon'" 1299 1300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1301 #, java-format 1302 msgid "Unknown data type: \"{0}\"." 1303 msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." 1304 1305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1306 #, fuzzy 1307 msgid "Maybe add a format string in preferences." 1308 msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe." 1309 1310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88 1311 #, java-format 1312 msgid "Parsing error in line {0}" 1313 msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}" 1314 1315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 1316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 1317 #, fuzzy 1318 msgid "Contacting OSM Server..." 1319 msgstr "Contactez serverul OSM..." 1320 1321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 1322 #, java-format 1323 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 1324 msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..." 1325 1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:102 1327 msgid "Downloading OSM data..." 1328 msgstr "Descarc datele OSM..." 1329 1330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114 1331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:116 1332 msgid "Unknown version" 1333 msgstr "Versiune necunoscută" 1334 1335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145 1336 msgid "Found <seg> tag on non-way." 1337 msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale." 1338 1339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:148 1340 msgid "Incomplete segment with id=0" 1341 msgstr "Segment incomplet cu id=0" 1342 1343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:157 1344 #, fuzzy 1345 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 1346 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 1347 1348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:184 1349 msgid "Illegal object with id=0" 1350 msgstr "Obiect ilegal cu id=0" 1351 1352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:192 1353 #, fuzzy 1354 msgid "Couldn't read time format \"{0}\"." 1355 msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"." 1356 1357 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220 1358 #, fuzzy, java-format 1359 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 1360 msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"." 1361 1362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300 1363 msgid "Preparing data..." 1364 msgstr "Pregătesc datele..." 1365 1366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 1367 msgid "Illformed Node id" 1368 msgstr "Note id malformat" 1369 1370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34 1371 msgid "Error during parse." 1372 msgstr "Eroare la prelucrare." 1373 1374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:72 1375 msgid "Incorrect password or username." 1376 msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte." 1377 1378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:78 1380 msgid "Username" 1381 msgstr "Nume utilizator" 1382 1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:76 1384 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:81 1385 msgid "Password" 1386 msgstr "Parolă" 1387 1388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 1389 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 1390 msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată." 1391 1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:83 1393 msgid "Save user and password (unencrypted)" 1394 msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)" 1395 1396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:86 1397 msgid "Enter Password" 1398 msgstr "Introduceţi parola" 1399 1400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:121 1401 msgid "Aborting..." 1402 msgstr "Anulez..." 1403 1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52 1405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:36 1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 1408 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:59 1409 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:387 1410 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 1411 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:75 1412 msgid "Add" 1413 msgstr "Adaugă" 1414 1415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:59 1416 msgid "Sequence" 1417 msgstr "Secvenţă" 1418 1419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1420 #, java-format 1421 msgid "Remove \"{0}\" for" 1422 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 1423 1424 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1425 #, java-format 1426 msgid "Set {0}={1} for" 1427 msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" 1428 1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72 1430 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72 1431 msgid "object" 1432 msgid_plural "objects" 1433 msgstr[0] "obiect" 1434 msgstr[1] "obiecte" 1435 msgstr[2] "de obiecte" 1436 1437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76 1438 #, java-format 1439 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1440 msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte" 1441 1442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37 1443 msgid "Change" 1444 msgstr "Schimbă" 1445 1446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:245 1447 msgid "Lat/Lon" 1448 msgstr "Lat/Lon" 1449 1450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:247 1451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 944 1452 msgid "Object" 945 1453 msgstr "Obiect" 946 1454 947 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96 948 msgid "Date" 949 msgstr "Dată" 950 951 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131 952 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 953 msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." 954 955 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 956 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 957 msgid "Not implemented yet." 958 msgstr "Nu a fost încă implementat." 959 960 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138 961 msgid "" 962 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 963 "in the history list." 964 msgstr "" 965 "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " 966 "lista de istoric." 967 968 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 969 msgid "Command Stack" 970 msgstr "Stivă comenzi" 971 972 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 973 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 974 msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)." 975 976 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99 977 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 978 msgstr "" 979 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 980 981 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102 982 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156 983 #, java-format 984 msgid "This will change {0} object." 985 msgid_plural "This will change {0} objects." 986 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." 987 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." 988 msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." 989 990 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102 991 #, java-format 992 msgid "" 993 "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)" 994 msgstr "" 995 "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge " 996 "cheia.)" 997 998 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114 999 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 1000 msgid "Change values?" 1001 msgstr "Schimb valorile?" 1002 1003 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:132 1004 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:284 1005 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:369 1006 msgid "<different>" 1007 msgstr "<diferit>" 1008 1009 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 1010 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 1011 msgstr "" 1012 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 1013 1014 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156 1015 msgid "Please select a key" 1016 msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" 1017 1018 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:169 1019 msgid "Please select a value" 1020 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare" 1021 1022 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222 1023 msgid "Properties" 1024 msgstr "Proprietăţi" 1025 1026 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222 1027 msgid "Property for selected objects." 1028 msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." 1029 1030 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:241 1031 #, java-format 1032 msgid "Could not read annotation preset source: {0}" 1033 msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}" 1034 1035 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:244 1036 #, java-format 1037 msgid "Error parsing {0}: " 1038 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 1039 1040 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:263 1041 #, java-format 1042 msgid "Change {0} object" 1043 msgid_plural "Change {0} objects" 1044 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 1045 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 1046 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 1047 1048 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276 1049 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81 1050 msgid "Key" 1051 msgstr "Cheie" 1052 1053 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276 1054 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81 1055 msgid "Value" 1056 msgstr "Valoare" 1057 1058 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309 1059 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:359 1060 msgid "Please select the row to edit." 1061 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 1062 1063 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:314 1064 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374 1065 msgid "Please select the row to delete." 1066 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 1067 1068 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320 1069 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 1070 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 1071 1072 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321 1073 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:53 1074 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355 1075 #: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 1076 #: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 1077 msgid "Edit" 1078 msgstr "Editare" 1079 1080 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321 1081 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 1082 msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele" 1083 1084 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322 1085 msgid "Delete the selected key in all objects" 1086 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 1087 1088 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:60 1089 msgid "Delete the selected layer." 1090 msgstr "Şterge stratul selectat." 1091 1092 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:82 1093 msgid "Show/Hide" 1094 msgstr "Arată/Ascunde" 1095 1096 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1097 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1098 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 1099 1100 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122 1101 msgid "Layers" 1102 msgstr "Straturi" 1103 1104 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122 1105 msgid "Open a list of all loaded layers." 1106 msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." 1107 1108 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:196 1109 msgid "Move the selected layer one row up." 1110 msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus." 1111 1112 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:202 1113 msgid "Move the selected layer one row down." 1114 msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos." 1115 1116 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:216 1117 msgid "Merge the selected layer into the layer directly below." 1118 msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior." 1119 1120 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:160 1121 #, java-format 1122 msgid "Unknown type at line {0}" 1123 msgstr "Tip necunoscut la linia {0}" 1124 1125 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:178 1126 #, java-format 1127 msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})" 1128 msgstr "" 1129 "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})" 1130 1131 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183 1132 #, java-format 1133 msgid "" 1134 "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." 1135 msgstr "" 1136 "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de " 1137 "elemente." 1138 1139 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184 1140 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:185 1141 msgid "element" 1142 msgid_plural "elements" 1143 msgstr[0] "element" 1144 msgstr[1] "elemente" 1145 msgstr[2] "de elemente" 1146 1147 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190 1148 #, java-format 1149 msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}" 1150 msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}" 1151 1152 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:258 1153 msgid "Change Properties" 1154 msgstr "Modificare proprietăţi" 1155 1156 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:161 1157 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66 1158 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135 1159 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1160 msgid "node" 1161 msgid_plural "nodes" 1162 msgstr[0] "nod" 1163 msgstr[1] "noduri" 1164 msgstr[2] "de noduri" 1165 1166 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:162 1167 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53 1168 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136 1169 msgid "segment" 1170 msgid_plural "segments" 1171 msgstr[0] "segment" 1172 msgstr[1] "segmente" 1173 msgstr[2] "de segmente" 1174 1175 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:163 1176 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92 1177 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137 1178 msgid "way" 1179 msgid_plural "ways" 1180 msgstr[0] "cale" 1181 msgstr[1] "căi" 1182 msgstr[2] "de căi" 1183 1184 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178 1185 msgid "There were conflicts during import." 1186 msgstr "Au existat conflicte în timpul importului." 1187 1188 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:317 1189 #, java-format 1190 msgid "{0} consists of:" 1191 msgstr "{0} constă în:" 1192 1193 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:321 1194 #, java-format 1195 msgid " ({0} deleted.)" 1196 msgstr " ({0} şters.)" 1197 1198 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:57 1455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61 1199 1456 msgid "Convert to data layer" 1200 1457 msgstr "Converteşte la strat de date" 1201 1458 1202 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159 1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65 1460 msgid "" 1461 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1462 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1466 #, fuzzy 1467 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1468 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 1469 1470 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:85 1471 #, fuzzy, java-format 1472 msgid "Converted from: {0}" 1473 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 1474 1475 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:157 1203 1476 msgid "track" 1204 1477 msgid_plural "tracks" … … 1207 1480 msgstr[2] "de urme" 1208 1481 1209 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1601482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 1210 1483 msgid "point" 1211 1484 msgid_plural "points" … … 1214 1487 msgstr[2] "de puncte" 1215 1488 1216 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1851489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:183 1217 1490 #, java-format 1218 1491 msgid "a track with {0} point" … … 1222 1495 msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte" 1223 1496 1224 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1891497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187 1225 1498 #, java-format 1226 1499 msgid "{0} consists of {1} track" … … 1230 1503 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 1231 1504 1232 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1891505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187 1233 1506 #, java-format 1234 1507 msgid "{0} point" … … 1238 1511 msgstr[2] "{0} de puncte" 1239 1512 1240 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1931513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 1241 1514 msgid "Customize line drawing" 1242 1515 msgstr "Personalizează trasarea liniilor" 1243 1516 1244 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1971517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 1245 1518 msgid "Use global settings." 1246 1519 msgstr "Utilizează opţiunile globale." 1247 1520 1248 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1981521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:196 1249 1522 msgid "Draw lines between points for this layer." 1250 1523 msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat." 1251 1524 1252 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1991525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197 1253 1526 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1254 1527 msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat." 1255 1528 1256 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2111529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:209 1257 1530 msgid "Select line drawing options" 1258 1531 msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor" 1259 1532 1260 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222 1533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:220 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:150 1261 1535 msgid "Customize Color" 1262 1536 msgstr "Personalizează culoarea" 1263 1537 1264 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1540 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1265 1541 msgid "OK" 1266 1542 msgstr "OK" 1267 1543 1268 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 1269 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 1544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25 1547 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1548 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 1270 1549 msgid "Cancel" 1271 1550 msgstr "Renunţă" 1272 1551 1273 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1554 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 1274 1555 msgid "Default" 1275 1556 msgstr "Implicit" 1276 1557 1277 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228 1558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:226 1559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:156 1560 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 1278 1561 msgid "Choose a color" 1279 1562 msgstr "Alegeţi o culoare" 1280 1563 1281 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2431564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:241 1282 1565 msgid "Import images" 1283 1566 msgstr "Importă imagini" 1284 1567 1285 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2551286 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3491568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:253 1569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349 1287 1570 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1288 1571 msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)" 1289 1572 1290 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90 1573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:194 1574 msgid "There were conflicts during import." 1575 msgstr "Au existat conflicte în timpul importului." 1576 1577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339 1578 #, java-format 1579 msgid "{0} consists of:" 1580 msgstr "{0} constă în:" 1581 1582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343 1583 #, java-format 1584 msgid " ({0} deleted.)" 1585 msgstr " ({0} şters.)" 1586 1587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90 1291 1588 #, java-format 1292 1589 msgid "Images for {0}" 1293 1590 msgstr "Imagini pentru {0}" 1294 1591 1295 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:951592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 1296 1593 msgid "Read GPS..." 1297 1594 msgstr "Citire GPS..." 1298 1595 1299 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:1021596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102 1300 1597 #, java-format 1301 1598 msgid "No time for point {0} x {1}" 1302 1599 msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}" 1303 1600 1304 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:1071601 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107 1305 1602 #, java-format 1306 1603 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 1307 1604 msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}" 1308 1605 1309 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:1141606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 1310 1607 msgid "No images with readable timestamps found." 1311 1608 msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile." 1312 1609 1313 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:1251610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 1314 1611 #, java-format 1315 1612 msgid "Reading {0}..." 1316 1613 msgstr "Citesc {0}..." 1317 1614 1318 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:1911615 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191 1319 1616 msgid "Geotagged Images" 1320 1617 msgstr "Imagini geoetichetate" 1321 1618 1322 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2691619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269 1323 1620 #, java-format 1324 1621 msgid "GPS start: {0}" 1325 1622 msgstr "Start GPS: {0}" 1326 1623 1327 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2701624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270 1328 1625 #, java-format 1329 1626 msgid "GPS end: {0}" 1330 1627 msgstr "Sfârşit GPS: {0}" 1331 1628 1332 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2721629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272 1333 1630 #, java-format 1334 1631 msgid "current delta: {0}s" 1335 1632 msgstr "diferentă curentă: {0}s" 1336 1633 1337 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2731634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273 1338 1635 msgid "timezone difference: " 1339 1636 msgstr "diferenţă zonă de timp: " 1340 1637 1341 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2971638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 1342 1639 msgid "image" 1343 1640 msgid_plural "images" … … 1346 1643 msgstr[2] "de imagini" 1347 1644 1348 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:2971645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 1349 1646 #, java-format 1350 1647 msgid "{0} within the track." 1351 1648 msgstr "{0} în urmă." 1352 1649 1353 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3381650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338 1354 1651 msgid "Sync clock" 1355 1652 msgstr "Sincronizare ceas" 1356 1653 1357 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3951654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395 1358 1655 #, java-format 1359 1656 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 1360 1657 msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate." 1361 1658 1362 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:3991659 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399 1363 1660 #, java-format 1364 1661 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 1365 1662 msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"." 1366 1663 1367 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4031664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403 1368 1665 msgid "Image" 1369 1666 msgstr "Imagine" 1370 1667 1371 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4051668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 1372 1669 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 1373 1670 msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)" 1374 1671 1375 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4081672 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408 1376 1673 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 1377 1674 msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)" 1378 1675 1379 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4161676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 1380 1677 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 1381 1678 msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS" 1382 1679 1383 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4321384 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4341680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432 1681 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 1385 1682 msgid "Time entered could not be parsed." 1386 1683 msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat." 1387 1684 1388 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:74 1389 msgid "Could not read bookmarks." 1390 msgstr "Nu am putut citi semnele de carte." 1391 1392 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:98 1393 msgid "Could not write bookmark." 1394 msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte." 1395 1396 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:123 1397 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171 1398 msgid "Java Open Street Map - Editor" 1399 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 1400 1401 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:163 1402 msgid "layer not in list." 1403 msgstr "stratul nu este în listă." 1404 1405 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55 1406 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 1407 msgstr "" 1408 "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la " 1409 "server." 1410 1411 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:57 1412 msgid "There are unsaved changes. Really quit?" 1413 msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?" 1414 1415 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:58 1416 msgid "Unsaved Changes" 1417 msgstr "Modificări nesalvate" 1418 1419 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 1420 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1421 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 1422 1423 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 1424 msgid "usage" 1425 msgstr "utilizare" 1426 1427 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 1428 msgid "options" 1429 msgstr "opţiuni" 1430 1431 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 1432 msgid "Show this help" 1433 msgstr "Arată acest ajutor" 1434 1435 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 1436 msgid "Standard unix geometry argument" 1437 msgstr "Argument geometrie unix standard" 1438 1439 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 1440 msgid "Download the bounding box" 1441 msgstr "Descarcă perimetrul selectat" 1442 1443 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 1444 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 1445 msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)" 1446 1447 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152 1448 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)" 1449 msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)" 1450 1451 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 1452 msgid "Download the bounding box as raw gps" 1453 msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate" 1454 1455 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 1456 msgid "Select with the given search" 1457 msgstr "Selectează cu căutarea dată" 1458 1459 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 1460 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 1461 msgstr "Nu porni pe întreg ecranul" 1462 1463 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156 1464 msgid "Reset the preferences to default" 1465 msgstr "Restabileşte preferinţele implicite" 1466 1467 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:157 1468 msgid "Set the language. Example: " 1469 msgstr "Precizează limba. Exemplu: " 1470 1471 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:158 1472 msgid "examples" 1473 msgstr "exemple" 1474 1475 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 1476 msgid "" 1477 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 1478 "some data before --selection" 1479 msgstr "" 1480 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" 1481 "vă\n" 1482 "că aţi încărcat date înainte de --selection" 1483 1484 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:166 1485 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 1486 msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n" 1487 1488 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:52 1489 msgid "Layer" 1490 msgstr "Strat" 1491 1492 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:56 1493 msgid "Files" 1494 msgstr "Fişiere" 1495 1496 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:57 1497 msgid "Connection" 1498 msgstr "Conexiune" 1499 1500 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:22 1685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128 1686 msgid "marker" 1687 msgid_plural "markers" 1688 msgstr[0] "" 1689 msgstr[1] "" 1690 msgstr[2] "" 1691 1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146 1693 #, fuzzy, java-format 1694 msgid "{0} consists of {1} marker" 1695 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 1696 msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" 1697 msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" 1698 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 1699 1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86 1701 msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker." 1702 msgstr "" 1703 1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88 1705 #, fuzzy 1706 msgid "Error playing sound" 1707 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 1708 1709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42 1710 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 1714 msgid "(URL was: " 1715 msgstr "" 1716 1717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Error displaying URL" 1720 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 1721 1722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23 1501 1723 msgid "Contacting the OSM server..." 1502 1724 msgstr "Contactez serverul OSM..." 1503 1725 1504 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223 1505 msgid "Lat/Lon" 1506 msgstr "Lat/Lon" 1507 1508 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232 1726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 1727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:115 1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 1729 msgid "Key" 1730 msgstr "Cheie" 1731 1732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 1733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:120 1734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 1735 msgid "Value" 1736 msgstr "Valoare" 1737 1738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:242 1509 1739 #, java-format 1510 1740 msgid "{0} object has conflicts:" … … 1514 1744 msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:" 1515 1745 1516 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:2351746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:245 1517 1747 msgid "my version:" 1518 1748 msgstr "versiunea mea:" 1519 1749 1520 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:2411750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:251 1521 1751 msgid "their version:" 1522 1752 msgstr "versiunea lor:" 1523 1753 1524 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:2471754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:257 1525 1755 msgid "resolved version:" 1526 1756 msgstr "rezolvat în versiunea:" 1527 1757 1528 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:77 1529 msgid "Error while parsing" 1530 msgstr "Eroare la prelucrare" 1531 1532 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:80 1533 msgid "File Not found" 1534 msgstr "Fişierul nu a fost găsit" 1535 1536 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34 1537 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35 1538 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1539 msgid "string" 1540 msgstr "şir" 1541 1542 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34 1543 msgid "Name of the user." 1544 msgstr "Numele utilizatorului." 1545 1546 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35 1547 msgid "OSM Password." 1548 msgstr "Parola OSM." 1549 1550 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1551 msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 1552 msgstr "" 1553 "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 1554 1555 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 1556 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 1557 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 1558 msgid "string;string;..." 1559 msgstr "şir;şir;..." 1560 1561 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 1562 msgid "" 1563 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 1564 "filename" 1565 msgstr "" 1566 "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " 1567 "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 1568 1569 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 1570 msgid "" 1571 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 1572 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1573 msgstr "" 1574 "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " 1575 "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 1576 1577 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39 1578 msgid "" 1579 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 1580 "url which returns osm-xml" 1581 msgstr "" 1582 "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " 1583 "google sau o adresă care întoarce osm-xml" 1584 1585 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 1586 msgid "any" 1587 msgstr "oricare" 1588 1589 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 1590 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 1591 msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi." 1592 1593 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65 1594 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:68 1595 msgid "Username" 1596 msgstr "Nume utilizator" 1597 1598 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68 1599 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71 1600 msgid "Password" 1601 msgstr "Parolă" 1602 1603 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:123 1604 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 1605 msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect." 1606 1607 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:185 1608 msgid "Draw lines between raw gps points." 1609 msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate" 1610 1611 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:189 1612 msgid "Force lines if no segments imported." 1613 msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment." 1614 1615 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:190 1616 msgid "Draw large GPS points." 1617 msgstr "Desenează puncte GPS mari." 1618 1619 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:191 1620 msgid "Draw Direction Arrows" 1621 msgstr "Desenează săgeţi direcţionale" 1622 1623 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250 1624 msgid "" 1625 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1626 msgstr "" 1627 "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " 1628 "despre linii." 1629 1630 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254 1631 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 1632 msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS." 1633 1634 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:255 1635 msgid "Draw direction hints for all segments." 1636 msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." 1637 1638 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:306 1639 msgid "Color" 1640 msgstr "Culoare" 1641 1642 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:307 1643 msgid "Name" 1644 msgstr "Nume" 1645 1646 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:328 1647 msgid "Choose" 1648 msgstr "Alegeţi" 1649 1650 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:332 1651 msgid "Please select a color." 1652 msgstr "Vă rog selectaţi o culoare." 1653 1654 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:337 1655 #, java-format 1656 msgid "Choose a color for {0}" 1657 msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}" 1658 1659 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:347 1660 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:361 1661 msgid "Annotation preset source" 1662 msgstr "Sursă predefinită de adnotări" 1663 1664 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:386 1665 msgid "The base URL to the OSM server (REST API)" 1666 msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)" 1667 1668 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:387 1669 msgid "Login name (email) to the OSM account." 1670 msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM." 1671 1672 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:388 1673 msgid "" 1674 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1675 msgstr "" 1676 "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " 1677 "nici o parolă." 1678 1679 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:389 1680 msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from." 1681 msgstr "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal." 1682 1683 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:390 1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:73 1759 msgid "Layer" 1760 msgstr "Strat" 1761 1762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74 1763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:70 1764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47 1765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 1766 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 1767 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397 1768 msgid "Edit" 1769 msgstr "Editare" 1770 1771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:75 1772 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:98 1773 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:104 1774 msgid "View" 1775 msgstr "Vizualizare" 1776 1777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:77 1778 msgid "Files" 1779 msgstr "Fişiere" 1780 1781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:78 1782 msgid "Connection" 1783 msgstr "Conexiune" 1784 1785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:79 1786 msgid "Tools" 1787 msgstr "Unelte" 1788 1789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:81 1790 #, fuzzy 1791 msgid "Zoom To" 1792 msgstr "Apropie" 1793 1794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:28 1795 msgid "Projection method" 1796 msgstr "Metodă de proiecţie" 1797 1798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1799 #, fuzzy 1800 msgid "Configure available plugins." 1801 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1802 1803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72 1804 msgid "Get more plugins" 1805 msgstr "Preia mai multe module." 1806 1807 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:78 1808 #, java-format 1809 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 1810 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 1811 msgstr[0] "" 1812 msgstr[1] "" 1813 msgstr[2] "" 1814 1815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81 1816 #, fuzzy 1817 msgid "No plugin information found." 1818 msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." 1819 1820 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 1821 #, fuzzy 1822 msgid "Update current" 1823 msgstr "Salvează datele curente." 1824 1825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 1826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98 1827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:139 1828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:183 1829 msgid "Not implemented yet." 1830 msgstr "Nu a fost încă implementat." 1831 1832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95 1833 #, fuzzy 1834 msgid "Configure Plugin Sites" 1835 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1836 1837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:116 1838 msgid "Plugin bundled with JOSM" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160 1842 #, java-format 1843 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 1847 #, fuzzy, java-format 1848 msgid "" 1849 "Download the following plugins?\n" 1850 "\n" 1851 "{0}" 1852 msgstr "Descarc următoarele date:" 1853 1854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187 1855 #, fuzzy 1856 msgid "Download missing plugins" 1857 msgstr "Descarc date" 1858 1859 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 1860 #, fuzzy 1861 msgid "Advanced Preferences" 1862 msgstr "Preferinţe" 1863 1864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 1865 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64 1869 #, fuzzy 1870 msgid "Enter a new key/value pair" 1871 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 1872 1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83 1874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 1875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339 1876 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415 1877 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1878 msgid "Please select the row to delete." 1879 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 1880 1881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 1883 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334 1884 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401 1885 msgid "Please select the row to edit." 1886 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 1887 1888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118 1889 #, fuzzy, java-format 1890 msgid "New value for {0}" 1891 msgstr "Imagini pentru {0}" 1892 1893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44 1894 msgid "Look and Feel" 1895 msgstr "Aspect" 1896 1897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22 1684 1898 msgid "" 1685 1899 "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</" … … 1698 1912 "virgulă.</html>" 1699 1913 1700 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397 1701 msgid "" 1702 "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your " 1914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30 1915 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 1916 msgstr "" 1917 "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1918 1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15 1920 msgid "Draw lines between raw gps points." 1921 msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate" 1922 1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 1924 msgid "Force lines if no segments imported." 1925 msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment." 1926 1927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17 1928 msgid "Draw large GPS points." 1929 msgstr "Desenează puncte GPS mari." 1930 1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18 1932 msgid "Draw Direction Arrows" 1933 msgstr "Desenează săgeţi direcţionale" 1934 1935 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 1936 msgid "Draw segment order numbers" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20 1940 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 1944 msgid "Draw inactive layers in other color" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 1948 #, fuzzy 1949 msgid "" 1950 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 1703 1951 "way." 1704 1952 msgstr "" … … 1706 1954 "pentru a desena linii pe cale." 1707 1955 1708 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:398 1956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 1957 msgid "" 1958 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1959 msgstr "" 1960 "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " 1961 "despre linii." 1962 1963 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 1964 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 1965 msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS." 1966 1967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 1968 msgid "Draw direction hints for all segments." 1969 msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." 1970 1971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 1972 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 1973 msgstr "" 1974 1975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 1976 #, fuzzy 1977 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 1978 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 1979 1980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 1981 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 1982 msgstr "" 1983 1984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1985 msgid "Display Settings" 1986 msgstr "Configurări afişare" 1987 1988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1989 msgid "" 1990 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1991 "program." 1992 msgstr "" 1993 "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " 1994 "program." 1995 1996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 1997 msgid "Connection Settings" 1998 msgstr "Configurări conexiune" 1999 2000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2001 #, fuzzy 2002 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2003 msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM." 2004 2005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2006 msgid "Map Settings" 2007 msgstr "Opţiuni hartă" 2008 2009 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2010 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2011 msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor." 2012 2013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:78 2014 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2015 msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect." 2016 2017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39 2018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 2019 #, fuzzy 2020 msgid "Tagging preset source" 2021 msgstr "Sursă predefinită de adnotări" 2022 2023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75 2024 #, fuzzy 2025 msgid "" 2026 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2027 "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/TaggingPresets for help." 2028 msgstr "" 2029 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 2030 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 2031 2032 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 2033 #, fuzzy 2034 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2035 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 2036 2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 2038 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:426 2039 msgid "Delete the selected source from the list." 2040 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2041 2042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79 2043 #, fuzzy 2044 msgid "Tagging preset sources" 2045 msgstr "Surse de adnotări predefinite" 2046 2047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106 2048 msgid "Separator" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:48 2052 msgid "Color" 2053 msgstr "Culoare" 2054 2055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:49 2056 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 2057 msgid "Name" 2058 msgstr "Nume" 2059 2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:118 2061 msgid "Choose" 2062 msgstr "Alegeţi" 2063 2064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:122 2065 msgid "Please select a color." 2066 msgstr "Vă rog selectaţi o culoare." 2067 2068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 2069 #, java-format 2070 msgid "Choose a color for {0}" 2071 msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}" 2072 2073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 1709 2074 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 1710 2075 msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM." 1711 2076 1712 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399 1713 msgid "" 1714 "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See " 1715 "http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help." 1716 msgstr "" 1717 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 1718 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 1719 1720 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400 1721 msgid "Add a new annotation preset source to the list." 1722 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 1723 1724 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:401 1725 msgid "Delete the selected source from the list." 1726 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 1727 1728 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406 1729 msgid "Display Settings" 1730 msgstr "Configurări afişare" 1731 1732 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406 1733 msgid "" 1734 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1735 "program." 1736 msgstr "" 1737 "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " 1738 "program." 1739 1740 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407 1741 msgid "Look and Feel" 1742 msgstr "Aspect" 1743 1744 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:414 2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:134 1745 2078 msgid "Colors" 1746 2079 msgstr "Culori" 1747 2080 1748 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421 1749 msgid "Connection Settings" 1750 msgstr "Configurări conexiune" 1751 1752 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421 1753 msgid "Connection Settings to the OSM server." 1754 msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM." 1755 1756 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:422 2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:34 2082 #, fuzzy 2083 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2084 msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)" 2085 2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2087 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2088 msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM." 2089 2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2091 msgid "" 2092 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2093 msgstr "" 2094 "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " 2095 "nici o parolă." 2096 2097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:38 1757 2098 msgid "Base Server URL" 1758 2099 msgstr "Adresă server principal" 1759 2100 1760 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:4242101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:40 1761 2102 msgid "OSM username (email)" 1762 2103 msgstr "Nume utilizator OSM (email)" 1763 2104 1764 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:4262105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42 1765 2106 msgid "OSM password" 1766 2107 msgstr "Parola OSM" 1767 2108 1768 #: ../../ ../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:4282109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:44 1769 2110 msgid "" 1770 2111 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." … … 1776 2117 "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>" 1777 2118 1778 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:437 1779 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 1780 msgstr "" 1781 "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1782 1783 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442 1784 msgid "Map Settings" 1785 msgstr "Opţiuni hartă" 1786 1787 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442 1788 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 1789 msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor." 1790 1791 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:443 1792 msgid "Projection method" 1793 msgstr "Metodă de proiecţie" 1794 1795 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:446 1796 msgid "Annotation preset sources" 1797 msgstr "Surse de adnotări predefinite" 1798 1799 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462 1800 msgid "Plugins" 1801 msgstr "Module" 1802 1803 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462 1804 msgid "Configure available Plugins." 1805 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1806 1807 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:465 1808 msgid "Get more plugins" 1809 msgstr "Preia mai multe module." 1810 1811 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45 1812 #, java-format 1813 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 1814 msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..." 1815 1816 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:89 1817 msgid "Downloading OSM data..." 1818 msgstr "Descarc datele OSM..." 1819 1820 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:101 1821 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:103 1822 msgid "Unknown version" 1823 msgstr "Versiune necunoscută" 1824 1825 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:119 1826 msgid "Found <seg> tag on non-way." 1827 msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale." 1828 1829 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:122 1830 msgid "Incomplete segment with id=0" 1831 msgstr "Segment incomplet cu id=0" 1832 1833 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:42 2120 msgid "Could not read bookmarks." 2121 msgstr "Nu am putut citi semnele de carte." 2122 2123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:56 2124 msgid "Could not write bookmark." 2125 msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte." 2126 2127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:109 2128 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2129 #, fuzzy 2130 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2131 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 2132 2133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:147 2134 msgid "layer not in list." 2135 msgstr "stratul nu este în listă." 2136 2137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62 2138 msgid "Getting Started" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63 2142 #, fuzzy 2143 msgid "[Download] some data from the OSM server" 2144 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 2145 2146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67 2147 msgid "Getting Help" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:68 2151 msgid "Open the [online help] (english only)" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69 2155 msgid "Watch some [tutorial videos]" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 2159 msgid "Join the newbie [mailing list]" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:191 2163 #, fuzzy 2164 msgid "Unknown type" 2165 msgstr "Gazdă necunoscută" 2166 2167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:241 2168 #, fuzzy, java-format 2169 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2170 msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}" 2171 2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:244 2173 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:145 2174 #, java-format 2175 msgid "Error parsing {0}: " 2176 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 2177 2178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:277 2179 #, java-format 2180 msgid "Change {0} object" 2181 msgid_plural "Change {0} objects" 2182 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 2183 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 2184 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 2185 2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:307 2187 msgid "Change Properties" 2188 msgstr "Modificare proprietăţi" 2189 2190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 2191 #, fuzzy 2192 msgid "Upload Preferences" 2193 msgstr "Preferinţe" 2194 2195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 2196 #, fuzzy 2197 msgid "Upload the current preferences to the server" 2198 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 2199 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 2201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 2203 msgid "string" 2204 msgstr "şir" 2205 2206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 2207 msgid "Name of the user." 2208 msgstr "Numele utilizatorului." 2209 2210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 2211 msgid "OSM Password." 2212 msgstr "Parola OSM." 2213 2214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 2215 #, fuzzy 2216 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 2217 msgstr "" 2218 "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 2219 2220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 2221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 2222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 2223 msgid "string;string;..." 2224 msgstr "şir;şir;..." 2225 2226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 2227 msgid "" 2228 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 2229 "filename" 2230 msgstr "" 2231 "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " 2232 "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 2233 2234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 2235 msgid "" 2236 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 2237 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 2238 msgstr "" 2239 "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " 2240 "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 2241 2242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 2243 msgid "" 2244 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 2245 "url which returns osm-xml" 2246 msgstr "" 2247 "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " 2248 "google sau o adresă care întoarce osm-xml" 2249 2250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2251 msgid "any" 2252 msgstr "oricare" 2253 2254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2255 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 2256 msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi." 2257 2258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84 2259 msgid "Click Reload to refresh list" 2260 msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista" 2261 2262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85 2263 msgid "Reload" 2264 msgstr "Reîncarcă" 2265 2266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 2267 msgid "Revert" 2268 msgstr "Anulează" 2269 2270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 2271 msgid "History" 2272 msgstr "Istoric" 2273 2274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 2275 msgid "Display the history of all selected items." 2276 msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." 2277 2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 2279 msgid "Date" 2280 msgstr "Dată" 2281 2282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 2283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 2284 msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." 2285 2286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:142 2287 msgid "" 2288 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 2289 "in the history list." 2290 msgstr "" 2291 "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " 2292 "lista de istoric." 2293 2294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62 2295 msgid "Delete the selected layer." 2296 msgstr "Şterge stratul selectat." 2297 2298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70 2299 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86 2303 msgid "Show/Hide" 2304 msgstr "Arată/Ascunde" 2305 2306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87 2307 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 2308 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 2309 2310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104 2311 #, fuzzy 2312 msgid "Show/Hide Text" 2313 msgstr "Arată/Ascunde" 2314 2315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 2316 #, fuzzy 2317 msgid "Toggle visible state of the marker text." 2318 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 2319 2320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 2321 msgid "Layers" 2322 msgstr "Straturi" 2323 2324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 2325 msgid "Open a list of all loaded layers." 2326 msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." 2327 2328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:221 2329 msgid "Move the selected layer one row up." 2330 msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus." 2331 2332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:227 2333 msgid "Move the selected layer one row down." 2334 msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos." 2335 2336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:241 2337 msgid "Merge the selected layer into the layer directly below." 2338 msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior." 2339 2340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 2341 msgid "Conflict" 2342 msgstr "Conflict" 2343 2344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 2345 msgid "Merging conflicts." 2346 msgstr "Îmbin conflictele." 2347 2348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 2349 msgid "Resolve" 2350 msgstr "Rezolvă" 2351 2352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:65 2353 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 2354 msgstr "" 2355 "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " 2356 "mai sus." 2357 2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2359 msgid "Select" 2360 msgstr "Selectaţi" 2361 2362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 2363 msgid "" 2364 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 2365 msgstr "" 2366 "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " 2367 "mai sus." 2368 2369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:109 2370 msgid "Please select something from the conflict list." 2371 msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." 2372 2373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118 2374 msgid "Resolve Conflicts" 2375 msgstr "Rezolvare conflicte" 2376 2377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 2378 msgid "Authors" 2379 msgstr "" 2380 2381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 2382 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 2383 msgstr "" 2384 2385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 2386 msgid "Author" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 2390 #, fuzzy 2391 msgid "# Objects" 2392 msgstr "Obiect" 2393 2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:103 2395 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 2396 msgstr "" 2397 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 2398 2399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 2400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 2401 #, java-format 2402 msgid "This will change {0} object." 2403 msgid_plural "This will change {0} objects." 2404 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." 2405 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." 2406 msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." 2407 2408 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 2409 msgid "An empty value deletes the key." 2410 msgstr "" 2411 2412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:130 2413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233 2414 msgid "Change values?" 2415 msgstr "Schimb valorile?" 2416 2417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148 2418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309 2419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:394 2420 msgid "<different>" 2421 msgstr "<diferit>" 2422 2423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:160 2424 #, fuzzy, java-format 2425 msgid "Change properties of {0} object" 2426 msgid_plural "Change properties of {0} objects" 2427 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 2428 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 2429 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 2430 2431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2432 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 2433 msgstr "" 2434 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 2435 2436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 2437 msgid "Please select a key" 2438 msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" 2439 2440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:208 2441 msgid "Please select a value" 2442 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare" 2443 2444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 2445 msgid "Properties" 2446 msgstr "Proprietăţi" 2447 2448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 2449 #, fuzzy 2450 msgid "Properties for selected objects." 2451 msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." 2452 2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 2454 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 2455 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 2456 2457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 2458 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 2459 msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele" 2460 2461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347 2462 msgid "Delete the selected key in all objects" 2463 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 2464 2465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 2466 msgid "Command Stack" 2467 msgstr "Stivă comenzi" 2468 2469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 2470 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 2471 msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)." 2472 2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 2474 msgid "Current Selection" 2475 msgstr "Selecţia curentă" 2476 2477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 2478 msgid "Open a selection list window." 2479 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 2480 2481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:86 2482 msgid "Error while parsing" 2483 msgstr "Eroare la prelucrare" 2484 2485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:89 2486 #, fuzzy 2487 msgid "File not found" 2488 msgstr "Fişierul nu a fost găsit" 2489 2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49 2491 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2492 msgstr "" 2493 2494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 2495 msgid "min lat" 2496 msgstr "min lat" 2497 2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 2499 msgid "min lon" 2500 msgstr "min lon" 2501 2502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 2503 msgid "max lat" 2504 msgstr "max lat" 2505 2506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2507 msgid "max lon" 2508 msgstr "max lon" 2509 2510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 2511 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 2512 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 2513 2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166 2515 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169 2519 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2520 msgstr "" 2521 2522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99 2523 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2524 msgstr "" 2525 2526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64 2527 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2528 msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite." 2529 2530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:67 2531 msgid "Please enter a name for the location." 2532 msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie." 2533 2534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 2535 msgid "Remove" 2536 msgstr "Elimină" 2537 2538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2539 msgid "Select a bookmark first." 2540 msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte." 2541 2542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:74 2543 msgid "Data Sources and Types" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:106 2547 #, fuzzy 2548 msgid "Download Area" 2549 msgstr "Descarc?" 2550 2551 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2552 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2553 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 2554 2555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 2556 msgid "usage" 2557 msgstr "utilizare" 2558 2559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2560 msgid "options" 2561 msgstr "opţiuni" 2562 2563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:122 2564 msgid "Show this help" 2565 msgstr "Arată acest ajutor" 2566 2567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123 2568 msgid "Standard unix geometry argument" 2569 msgstr "Argument geometrie unix standard" 2570 2571 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2572 msgid "Download the bounding box" 2573 msgstr "Descarcă perimetrul selectat" 2574 2575 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 2576 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2577 msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)" 2578 2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2580 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)" 2581 msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)" 2582 2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 2584 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2585 msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate" 2586 2587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128 2588 msgid "Select with the given search" 2589 msgstr "Selectează cu căutarea dată" 2590 2591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129 2592 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2593 msgstr "Nu porni pe întreg ecranul" 2594 2595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 2596 msgid "Reset the preferences to default" 2597 msgstr "Restabileşte preferinţele implicite" 2598 2599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131 2600 msgid "Set the language. Example: " 2601 msgstr "Precizează limba. Exemplu: " 2602 2603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132 2604 msgid "examples" 2605 msgstr "exemple" 2606 2607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2608 msgid "" 2609 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2610 "some data before --selection" 2611 msgstr "" 2612 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" 2613 "vă\n" 2614 "că aţi încărcat date înainte de --selection" 2615 2616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2617 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2618 msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n" 2619 2620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:92 2621 #, java-format 2622 msgid "" 2623 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 2624 msgstr "" 2625 2626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:95 2627 #, fuzzy, java-format 2628 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 2629 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 2630 2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17 2632 #, java-format 2633 msgid "An error occoured in plugin {0}" 2634 msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" 2635 2636 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 2637 msgid "Grid origin location" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 2641 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 2642 msgid "Latitude" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 2646 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 2647 msgid "Longitude" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 2651 msgid "Grid rotation" 2652 msgstr "" 2653 2654 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 2655 msgid "World" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 2659 #, fuzzy 2660 msgid "Grid layout" 2661 msgstr "strat" 2662 2663 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 2664 #, fuzzy 2665 msgid "Grid layer:" 2666 msgstr "strat" 2667 2668 #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:34 2669 #, java-format 2670 msgid "" 2671 "Do you want to load a basic tagging preset for your language ({0})?\n" 2672 "This is recommend for beginners of JOSM.\n" 2673 "\n" 2674 "'Cancel' will ask this question on next start again." 2675 msgstr "" 2676 2677 #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:35 2678 msgid "Language Plugin detected" 2679 msgstr "" 2680 2681 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:86 2682 msgid "FireFox not found. Please set firefox executable in the preferences." 2683 msgstr "" 2684 2685 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:135 2686 #, fuzzy 2687 msgid "osmarender options" 2688 msgstr "Opţiuni exportare" 2689 2690 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 2691 msgid "FireFox executable" 2692 msgstr "" 2693 2694 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 2695 #, fuzzy 2696 msgid "Version" 2697 msgstr "Revizia" 2698 2699 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2700 #, fuzzy 2701 msgid "Update" 2702 msgstr "date" 2703 2704 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 2705 msgid "Install" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 2709 #, fuzzy 2710 msgid "Add Site" 2711 msgstr "Adaugă nod" 2712 2713 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 2714 msgid "Update Site Url" 2715 msgstr "" 2716 2717 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 2718 msgid "Invalid Url" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 2722 #, fuzzy 2723 msgid "Delete Site(s)" 2724 msgstr "Şterge nod" 2725 2726 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 2727 #, fuzzy 2728 msgid "Please select the site to delete." 2729 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 2730 2731 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 2732 msgid "Check Site(s)" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 2736 #, fuzzy 2737 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 2738 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 2739 2740 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 2741 msgid "Add a new plugin site." 2742 msgstr "" 2743 2744 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 2745 #, fuzzy 2746 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 2747 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2748 2749 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 2750 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 2751 msgstr "" 2752 2753 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 2754 msgid "Update Sites" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:80 2758 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 2759 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 2760 msgid "Validation errors" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190 2764 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195 2765 #, fuzzy, java-format 2766 msgid "" 2767 "Error initializing test {0}:\n" 2768 " {1}" 2769 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 2770 2771 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:79 2772 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 2773 msgstr "" 2774 2775 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97 2776 msgid "No validation errors" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 2780 #, fuzzy 2781 msgid "Open the validation window." 2782 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 2783 2784 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:60 2785 msgid "" 2786 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 2787 "programs." 2788 msgstr "" 2789 2790 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62 2791 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 2792 #, fuzzy, java-format 2793 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 2794 msgstr "ultima modificare la {0}" 2795 2796 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63 2797 msgid "Data validator" 2798 msgstr "" 2799 2800 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:35 2801 #, fuzzy 2802 msgid "Single node segments." 2803 msgstr "Adaugă un nod la segment" 2804 2805 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:36 2806 msgid "" 2807 "This test checks that there are no segments with the same node as start and " 2808 "destination." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:44 2812 #, fuzzy 2813 msgid "Single node segments" 2814 msgstr "Adaugă un nod la segment" 2815 2816 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 2817 #, fuzzy 2818 msgid "Untagged nodes." 2819 msgstr "Modificări nesalvate" 2820 2821 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 2822 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any segment." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:97 2826 msgid "Untagged and unconnected nodes" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:30 2830 msgid "Crossing roads." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:31 2834 msgid "" 2835 "This test checks if two roads,railways or waterways crosses in the same " 2836 "layer, but are not connected by a node." 2837 msgstr "" 2838 2839 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:83 2840 msgid "Crossing roads" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:26 2844 #, fuzzy 2845 msgid "Reused segments." 2846 msgstr "Inversează segmentele" 2847 2848 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:27 2849 msgid "This test checks if a segment is used in more than one way." 2850 msgstr "" 2851 2852 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:45 2853 #, fuzzy 2854 msgid "Reused segments" 2855 msgstr "Inversează segmentele" 2856 2857 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:29 2858 #, fuzzy 2859 msgid "Tagged segments" 2860 msgstr "segmente" 2861 2862 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:30 2863 msgid "This test checks that no segment is tagged. Only ways should be tagged." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:45 2867 msgid "Segments with tags" 2868 msgstr "" 2869 2870 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:29 2871 msgid "Similar named ways." 2872 msgstr "" 2873 2874 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:30 2875 msgid "" 2876 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:75 2880 msgid "Similar named ways" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66 2884 #, fuzzy, java-format 2885 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 2886 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 2887 2888 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:29 2889 msgid "Duplicated segments." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:30 2893 msgid "This test checks that two nodes are not used by more than one segment." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:48 2897 #, fuzzy 2898 msgid "Duplicated segments" 2899 msgstr "Adaugă segment" 2900 2901 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:22 2902 msgid "Unordered ways." 2903 msgstr "" 2904 2905 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:23 2906 msgid "This test checks that all segments in a way are properly ordered." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:34 2910 msgid "Unordered ways" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:111 2914 #, fuzzy 2915 msgid "Properties checker." 2916 msgstr "Proprietăţi" 2917 2918 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112 2919 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:178 2923 #, fuzzy, java-format 2924 msgid "" 2925 "Could not download spellcheck data file:\n" 2926 " {0}" 2927 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 2928 2929 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:241 2930 msgid "Tags with empty values" 2931 msgstr "" 2932 2933 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:246 2934 msgid "Invalid property keys" 2935 msgstr "" 2936 2937 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:254 2938 msgid "Unknown property values" 2939 msgstr "" 2940 2941 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:262 2942 msgid "FIXMES" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:370 2946 #, fuzzy 2947 msgid "Check property keys." 2948 msgstr "Modificare proprietăţi" 2949 2950 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:371 2951 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 2952 msgstr "" 2953 2954 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:390 2955 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:403 2956 msgid "Spellcheck source" 2957 msgstr "" 2958 2959 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:423 2960 #, fuzzy 2961 msgid "" 2962 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki." 2963 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help." 2964 msgstr "" 2965 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 2966 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 2967 2968 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:424 2969 #, fuzzy 2970 msgid "Add a new spellcheck source to the list." 2971 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 2972 2973 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:425 2974 #, fuzzy 2975 msgid "Edit the selected source." 2976 msgstr "Şterge stratul selectat." 2977 2978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428 2979 msgid "Spellcheck data sources" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:450 2983 #, fuzzy 2984 msgid "Check property values." 2985 msgstr "Modificare proprietăţi" 2986 2987 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:451 2988 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 2989 msgstr "" 2990 2991 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:459 2992 msgid "Check for FIXMES." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:460 2996 msgid "Looks for nodes, segments or ways with FIXME in any property value." 2997 msgstr "" 2998 2999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:28 3000 #, fuzzy 3001 msgid "Orphaned segments." 3002 msgstr "Adaugă segment" 3003 3004 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:29 3005 msgid "This test checks that every segment is in a way." 3006 msgstr "" 3007 3008 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:44 3009 #, fuzzy 3010 msgid "Segments not in a way" 3011 msgstr "Adaug segmente căii?" 3012 3013 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:37 3014 #, fuzzy 3015 msgid "Untagged ways." 3016 msgstr "Imagini geoetichetate" 3017 3018 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:38 3019 msgid "This test checks for untagged ways." 3020 msgstr "" 3021 3022 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:66 3023 #, fuzzy 3024 msgid "Unnamed ways" 3025 msgstr "fără nume" 3026 3027 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:73 3028 #, fuzzy 3029 msgid "Untagged ways" 3030 msgstr "Imagini geoetichetate" 3031 3032 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 3033 msgid "Duplicated nodes." 3034 msgstr "" 3035 3036 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 3037 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 3038 msgstr "" 3039 3040 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 3041 msgid "Duplicated nodes" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109 3045 #, fuzzy 3046 msgid "Nodes have conflicting key: " 3047 msgstr "Chei în conflict" 3048 3049 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:173 3050 #, fuzzy 3051 msgid "Merge Nodes" 3052 msgstr "Şterge nod" 3053 3054 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97 3055 msgid "WMS" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:45 3059 msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" 3060 msgstr "" 3061 "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu " 3062 "pot opera pe {0}" 3063 3064 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 3065 #, java-format 3066 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 3070 #, fuzzy 3071 msgid "WMS Plugin Preferences" 3072 msgstr "Preferinţe" 3073 3074 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 3075 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 3079 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:24 3083 #, fuzzy 3084 msgid "Downloading " 3085 msgstr "Descarc date" 3086 3087 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 3088 msgid "" 3089 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 3090 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 3091 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 3092 "about:config page.</html>" 3093 msgstr "" 3094 3095 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 3096 msgid "" 3097 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 3098 "plugin need to be configured to use this port" 3099 msgstr "" 3100 3101 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 3102 msgid "" 3103 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 3104 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 3105 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 3106 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 3107 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 3108 msgstr "" 3109 3110 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 3111 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 3112 msgstr "" 3113 3114 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 3115 msgid "Yahoo! WMS server" 3116 msgstr "" 3117 3118 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 3119 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 3120 msgstr "" 3121 3122 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 3123 #, fuzzy 3124 msgid "YWMS options" 3125 msgstr "opţiuni" 3126 3127 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 3128 msgid "Firefox executable" 3129 msgstr "" 3130 3131 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 3132 msgid "Firefox profile" 3133 msgstr "" 3134 3135 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 3136 #, fuzzy 3137 msgid "Create" 3138 msgstr "Crează o nouă cale" 3139 3140 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 3141 msgid "Server port" 3142 msgstr "" 3143 3144 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 3145 #, fuzzy 3146 msgid "Please name the profile you want to create." 3147 msgstr "" 3148 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 3149 3150 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 3151 msgid "Creating profile" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 3155 msgid "" 3156 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 3157 msgstr "" 3158 3159 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:47 3160 msgid "You have to select some segments that don't belong to any way." 3161 msgstr "" 3162 3163 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81 3164 #, fuzzy, java-format 3165 msgid "Create {0} way from {1} segments?" 3166 msgid_plural "Create {0} ways from {1} segments?" 3167 msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?" 3168 msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?" 3169 msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?" 3170 3171 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:81 3172 #, fuzzy 3173 msgid "Create ways" 3174 msgstr "Crează o nouă cale" 3175 3176 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:82 3177 #, fuzzy 3178 msgid "Create linear ways" 3179 msgstr "Crează o nouă cale" 3180 3181 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/TwaysPlugin.java:20 3182 #, fuzzy 3183 msgid "Tways" 3184 msgstr "cale" 3185 3186 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 3187 #, fuzzy, java-format 3188 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 3189 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 3190 3191 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:56 3192 msgid "start" 3193 msgstr "" 3194 3195 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:58 3196 msgid "end" 3197 msgstr "" 3198 3199 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:57 3200 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 3201 msgstr "" 3202 3203 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 3204 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 3205 msgstr "" 3206 3207 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 3208 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 3212 msgid "SurveyorPlugin" 3213 msgstr "" 3214 3215 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:43 3216 msgid "Capture GPS Track" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 3220 msgid "Center Once" 3221 msgstr "" 3222 3223 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 3224 msgid "Auto-Center on current position" 3225 msgstr "" 3226 3227 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:95 3228 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:110 3229 #, fuzzy 3230 msgid "Connecting" 3231 msgstr "Conexiune" 3232 3233 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:169 3234 #, fuzzy 3235 msgid "Connected" 3236 msgstr "Conexiune" 3237 3238 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181 3239 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:196 3240 msgid "Not connected" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:190 3244 #, fuzzy 3245 msgid "Connection Failed" 3246 msgstr "Conexiune" 3247 3248 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48 3249 msgid "Live GPS" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48 3253 #, fuzzy 3254 msgid "Show GPS data." 3255 msgstr "Date GPS neprelucrate" 3256 3257 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 3258 msgid "Status" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 3262 #, fuzzy 3263 msgid "Way Info" 3264 msgstr "Informaţii" 3265 3266 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:59 3267 msgid "Speed" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:61 3271 #, fuzzy 3272 msgid "Course" 3273 msgstr "Alegeţi" 3274 3275 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3276 #, fuzzy 3277 msgid "Tagging Preset Tester" 3278 msgstr "Tester de adnotări predefinite" 3279 3280 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3281 #, fuzzy 3282 msgid "" 3283 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 3284 msgstr "" 3285 "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu " 3286 "adnotări predefinite." 3287 3288 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 3289 #, fuzzy 3290 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 3291 msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." 3292 3293 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:39 3294 #, fuzzy 3295 msgid "Search..." 3296 msgstr "Căutare" 3297 3298 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:101 1834 3299 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 1835 3300 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 1836 3301 1837 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:146 1838 msgid "Illegal object with id=0" 1839 msgstr "Obiect ilegal cu id=0" 1840 1841 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:154 1842 #, java-format 1843 msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"." 1844 msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"." 1845 1846 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:169 1847 #, java-format 1848 msgid "Missing required attirbute \"{0}\"." 1849 msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"." 1850 1851 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:239 1852 msgid "Preparing data..." 1853 msgstr "Pregătesc datele..." 1854 1855 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:249 1856 msgid "Illformed Node id" 1857 msgstr "Note id malformat" 1858 1859 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71 1860 #, java-format 1861 msgid "Upload {0} {1} ({2})..." 1862 msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..." 1863 1864 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185 1865 msgid "Unknown host" 1866 msgstr "Gazdă necunoscută" 1867 1868 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43 1869 #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:55 3302 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:150 3303 msgid "Cannot read place search results from server" 3304 msgstr "" 3305 3306 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:159 3307 msgid "Enter a place name to search for:" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:166 3311 msgid "Places" 3312 msgstr "" 3313 3314 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 1870 3315 #, java-format 1871 3316 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 1872 3317 msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." 1873 3318 1874 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45 1875 #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:59 3319 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59 1876 3320 #, java-format 1877 3321 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 1878 3322 msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." 1879 3323 1880 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39 1881 msgid "Could not detect data format string." 1882 msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor." 1883 1884 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 1885 msgid "" 1886 "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " 1887 "format string in Preferences." 1888 msgstr "" 1889 "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi " 1890 "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1891 1892 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 1893 msgid "" 1894 "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1895 msgstr "" 1896 "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' " 1897 "şi 'lon'" 1898 1899 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1900 #, java-format 1901 msgid "Unknown data type: \"{0}\"." 1902 msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." 1903 1904 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1905 msgid "Maybe add an format string in preferences." 1906 msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe." 1907 1908 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88 1909 #, java-format 1910 msgid "Parsing error in line {0}" 1911 msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}" 1912 1913 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:67 1914 msgid "Incorrect password or username." 1915 msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte." 1916 1917 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74 1918 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 1919 msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată." 1920 1921 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 1922 msgid "Save user and password (unencrypted)" 1923 msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)" 1924 1925 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81 1926 msgid "Enter Password" 1927 msgstr "Introduceţi parola" 1928 1929 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:116 1930 msgid "Aborting..." 1931 msgstr "Anulez..." 1932 1933 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:80 1934 #, java-format 1935 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1936 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1937 1938 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:115 1939 #, java-format 1940 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" 1941 msgstr "" 1942 "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}" 1943 1944 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34 1945 msgid "Error during parse." 1946 msgstr "Eroare la prelucrare." 1947 1948 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19 1949 msgid "position" 1950 msgstr "poziţie" 1951 1952 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33 1953 msgid "different" 1954 msgstr "diferit" 1955 1956 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14 1957 msgid "deleted" 1958 msgstr "şters" 1959 1960 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 1961 msgid "true" 1962 msgstr "adevărat" 1963 1964 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 1965 msgid "false" 1966 msgstr "fals" 1967 1968 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21 1969 msgid "none" 1970 msgstr "nici unul" 1971 1972 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25 1973 msgid "segments" 1974 msgstr "segmente" 1975 1976 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19 1977 msgid "to" 1978 msgstr "la" 1979 1980 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19 1981 msgid "from" 1982 msgstr "de la" 1983 1984 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48 1985 msgid "new" 1986 msgstr "nou" 1987 1988 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48 1989 msgid "unknown" 1990 msgstr "necunoscut" 1991 1992 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87 1993 #, java-format 1994 msgid "{0} node" 1995 msgid_plural "{0} nodes" 1996 msgstr[0] "{0} nod" 1997 msgstr[1] "{0} noduri" 1998 msgstr[2] "{0} de noduri" 1999 2000 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89 2001 msgid "incomplete" 2002 msgstr "incomplet" 2003 2004 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134 2005 msgid "background" 2006 msgstr "fundal" 2007 2008 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138 2009 msgid "incomplete way" 2010 msgstr "cale incompletă" 2011 2012 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139 2013 msgid "selected" 2014 msgstr "selectat" 2015 2016 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:140 2017 msgid "gps point" 2018 msgstr "punct gps" 2019 2020 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:142 2021 msgid "scale" 2022 msgstr "scală" 2023 2024 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77 2025 #, java-format 2026 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 2027 msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte" 2028 2029 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37 2030 msgid "Change" 2031 msgstr "Schimbă" 2032 2033 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51 2034 msgid "Sequence" 2035 msgstr "Secvenţă" 2036 2037 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 2038 #, java-format 2039 msgid "Remove \"{0}\" for" 2040 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 2041 2042 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 2043 #, java-format 2044 msgid "Set {0}={1} for" 2045 msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" 2046 2047 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72 2048 msgid "object" 2049 msgid_plural "objects" 2050 msgstr[0] "obiect" 2051 msgstr[1] "obiecte" 2052 msgstr[2] "de obiecte" 2053 2054 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:201 2055 #, java-format 2056 msgid "Plugin not found: {0}." 2057 msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." 2058 2059 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:204 2060 #, java-format 2061 msgid "Could not load plugin {0}." 2062 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 2063 2064 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:228 2065 msgid "unnamed" 2066 msgstr "fără nume" 2067 2068 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 2069 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 2070 msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263." 2071 2072 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:329 2073 #, java-format 2074 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 2075 msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\"" 2076 2077 #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 2078 #, java-format 2079 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 2080 msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\"" 2081 2082 #: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:102 2083 #: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108 2084 msgid "View" 2085 msgstr "Vizualizare" 2086 2087 #: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18 2088 msgid "Landsat background images" 2089 msgstr "Imagini de fundal Landsat" 2090 2091 #: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45 2092 msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" 2093 msgstr "" 2094 "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu " 2095 "pot opera pe {0}" 2096 2097 #: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70 2098 #, java-format 2099 msgid "WMS layer: {0}" 2100 msgstr "Stratul WMS: {0}" 2101 2102 #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20 2103 msgid "Annotation Preset Tester" 2104 msgstr "Tester de adnotări predefinite" 2105 2106 #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20 2107 msgid "" 2108 "Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset " 2109 "dialogs." 2110 msgstr "" 2111 "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu " 2112 "adnotări predefinite." 2113 2114 #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28 2115 msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first." 2116 msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." 2117 2118 #: ../../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:74 2119 #, fuzzy 2120 msgid "Grid layer:" 2121 msgstr "strat" 2122 2123 #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 3324 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 2124 3325 #, fuzzy 2125 3326 msgid "Open waypoints file" 2126 3327 msgstr "Deschide un fişier." 2127 3328 2128 #: ../ ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:333329 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 2129 3330 #, fuzzy 2130 3331 msgid "Open a waypoints file." 2131 3332 msgstr "Deschide un fişier." 2132 3333 3334 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:63 3335 msgid "Use" 3336 msgstr "" 3337 3338 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 3339 #, fuzzy 3340 msgid "Please select a scheme to use." 3341 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 3342 3343 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 3344 msgid "Color Scheme" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 3348 #, fuzzy 3349 msgid "Please select the scheme to delete." 3350 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 3351 3352 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:106 3353 #, fuzzy 3354 msgid "Use the selected scheme from the list." 3355 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 3356 3357 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 3358 #, fuzzy 3359 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 3360 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 3361 3362 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 3363 #, fuzzy 3364 msgid "Delete the selected scheme from the list." 3365 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 3366 3367 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 3368 #, fuzzy 3369 msgid "Color Schemes" 3370 msgstr "Culori" 3371 3372 #~ msgid "Add Node into Segment" 3373 #~ msgstr "Adaugă nod în segment" 3374 3375 #~ msgid "Executing {0}" 3376 #~ msgstr "Execut {0}" 3377 3378 #~ msgid "The Tool requires some data to be loaded." 3379 #~ msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date." 3380 3381 #~ msgid "Could not execute command: {0}" 3382 #~ msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}" 3383 3384 #~ msgid "Could not read external tool configuration." 3385 #~ msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe." 3386 3387 #~ msgid "" 3388 #~ "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by " 3389 #~ "dragging." 3390 #~ msgstr "" 3391 #~ "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere " 3392 #~ "zona ce va fi descărcată." 3393 3394 #~ msgid "Bounding box" 3395 #~ msgstr "Perimetru selectat" 3396 3397 #~ msgid "Bookmarks" 3398 #~ msgstr "Semne de carte" 3399 3400 #~ msgid "Choose an area" 3401 #~ msgstr "Alegeţi o zonă" 3402 3403 #~ msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark." 3404 #~ msgstr "" 3405 #~ "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de " 3406 #~ "carte." 3407 3408 #~ msgid "Auto Scale: {0}" 3409 #~ msgstr "Scalare automată: {0}" 3410 3411 #~ msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)" 3412 #~ msgstr "" 3413 #~ "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea " 3414 #~ "este mutată)" 3415 3416 #~ msgid "Downloading {0} segment" 3417 #~ msgid_plural "Downloading {0} segments" 3418 #~ msgstr[0] "Descarc {0} segment" 3419 #~ msgstr[1] "Descarc {0} segmente" 3420 #~ msgstr[2] "Descarc {0} de segmente" 3421 3422 #~ msgid "" 3423 #~ "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n" 3424 #~ "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n" 3425 #~ "This message will not shown again until JOSM is restarted." 3426 #~ msgstr "" 3427 #~ "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n" 3428 #~ "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n" 3429 #~ "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM." 3430 3431 #~ msgid "" 3432 #~ "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n" 3433 #~ "\n" 3434 #~ msgstr "" 3435 #~ "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n" 3436 #~ "\n" 3437 3438 #~ msgid "" 3439 #~ "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)" 3440 #~ msgstr "" 3441 #~ "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge " 3442 #~ "cheia.)" 3443 3444 #~ msgid "Unknown type at line {0}" 3445 #~ msgstr "Tip necunoscut la linia {0}" 3446 3447 #~ msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})" 3448 #~ msgstr "" 3449 #~ "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia " 3450 #~ "{0})" 3451 3452 #~ msgid "" 3453 #~ "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements." 3454 #~ msgstr "" 3455 #~ "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de " 3456 #~ "elemente." 3457 3458 #~ msgid "element" 3459 #~ msgid_plural "elements" 3460 #~ msgstr[0] "element" 3461 #~ msgstr[1] "elemente" 3462 #~ msgstr[2] "de elemente" 3463 3464 #~ msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}" 3465 #~ msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}" 3466 3467 #~ msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from." 3468 #~ msgstr "" 3469 #~ "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal." 3470 3471 #~ msgid "Landsat background images" 3472 #~ msgstr "Imagini de fundal Landsat" 3473 3474 #~ msgid "WMS layer: {0}" 3475 #~ msgstr "Stratul WMS: {0}" 3476 2133 3477 #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?" 2134 3478 #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?" … … 2137 3481 #~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii" 2138 3482 2139 #~ msgid "Search for objects."2140 #~ msgstr "Caută obiecte"2141 2142 3483 #~ msgid "Language" 2143 3484 #~ msgstr "Limbă" … … 2146 3487 #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte" 2147 3488 2148 #~ msgid "Downloading {0} {1}"2149 #~ msgstr "Descarc {0} {1}"2150 2151 3489 #~ msgid "Got more than one object when expecting only one." 2152 3490 #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.