Changeset 3996 in osm for applications/editors/josm/plugins/lang/ro
- Timestamp:
- 2007-08-07T23:46:08+02:00 (17 years ago)
- Location:
- applications/editors/josm/plugins/lang
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/lang
- Property svn:ignore
-
old new 1 1 alljava.txt 2 dist
-
- Property svn:ignore
-
applications/editors/josm/plugins/lang/ro/ro.po
r3652 r3996 8 8 "Project-Id-Version: JOSM\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 7-21 14:05+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:37+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n" … … 21 21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 22 23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19 24 msgid "from" 25 msgstr "de la" 26 27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19 28 msgid "to" 29 msgstr "la" 30 31 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21 32 msgid "none" 33 msgstr "nici unul" 34 35 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25 36 msgid "segments" 37 msgstr "segmente" 38 39 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19 40 msgid "position" 41 msgstr "poziţie" 42 43 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33 44 msgid "different" 45 msgstr "diferit" 46 47 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14 48 msgid "deleted" 49 msgstr "şters" 50 51 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 52 msgid "true" 53 msgstr "adevărat" 54 55 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 56 msgid "false" 57 msgstr "fals" 58 59 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:183 60 msgid "background" 61 msgstr "fundal" 62 63 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:184 23 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:86 24 msgid "Error while parsing" 25 msgstr "Eroare la prelucrare" 26 27 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:89 28 #, fuzzy 29 msgid "File not found" 30 msgstr "Fişierul nu a fost găsit" 31 32 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 33 #, fuzzy 34 msgid "Upload Preferences" 35 msgstr "Preferinţe" 36 37 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 38 #, fuzzy 39 msgid "Upload the current preferences to the server" 40 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 41 42 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 43 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 44 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 45 msgid "string" 46 msgstr "şir" 47 48 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 49 msgid "Name of the user." 50 msgstr "Numele utilizatorului." 51 52 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 53 msgid "OSM Password." 54 msgstr "Parola OSM." 55 56 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 57 #, fuzzy 58 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 59 msgstr "" 60 "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 61 62 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 63 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 64 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 65 msgid "string;string;..." 66 msgstr "şir;şir;..." 67 68 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 69 msgid "" 70 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 71 "filename" 72 msgstr "" 73 "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " 74 "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 75 76 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 77 msgid "" 78 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 79 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 80 msgstr "" 81 "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " 82 "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 83 84 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 85 msgid "" 86 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 87 "url which returns osm-xml" 88 msgstr "" 89 "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " 90 "google sau o adresă care întoarce osm-xml" 91 92 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 93 msgid "any" 94 msgstr "oricare" 95 96 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 97 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 98 msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi." 99 100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:78 101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73 102 msgid "Username" 103 msgstr "Nume utilizator" 104 105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:81 106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:76 107 msgid "Password" 108 msgstr "Parolă" 109 110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:73 111 msgid "Layer" 112 msgstr "Strat" 113 114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74 115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:70 117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47 118 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397 119 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 120 msgid "Edit" 121 msgstr "Editare" 122 123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:75 124 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:98 125 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:104 126 msgid "View" 127 msgstr "Vizualizare" 128 129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76 130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54 131 msgid "Help" 132 msgstr "Ajutor" 133 134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:77 135 msgid "Files" 136 msgstr "Fişiere" 137 138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:78 139 msgid "Connection" 140 msgstr "Conexiune" 141 142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:79 143 msgid "Tools" 144 msgstr "Unelte" 145 146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:81 147 #, fuzzy 148 msgid "Zoom To" 149 msgstr "Apropie" 150 151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62 152 msgid "Getting Started" 153 msgstr "" 154 155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63 156 #, fuzzy 157 msgid "[Download] some data from the OSM server" 158 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 159 160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67 161 msgid "Getting Help" 162 msgstr "" 163 164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:68 165 msgid "Open the [online help] (english only)" 166 msgstr "" 167 168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69 169 msgid "Watch some [tutorial videos]" 170 msgstr "" 171 172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 173 msgid "Join the newbie [mailing list]" 174 msgstr "" 175 176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23 177 msgid "Contacting the OSM server..." 178 msgstr "Contactez serverul OSM..." 179 180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25 181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 183 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 184 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 185 msgid "Cancel" 186 msgstr "Renunţă" 187 188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:191 189 #, fuzzy 190 msgid "Unknown type" 191 msgstr "Gazdă necunoscută" 192 193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:241 194 #, fuzzy, java-format 195 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 196 msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}" 197 198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:244 199 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 200 #, java-format 201 msgid "Error parsing {0}: " 202 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 203 204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:277 205 #, java-format 206 msgid "Change {0} object" 207 msgid_plural "Change {0} objects" 208 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 209 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 210 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 211 212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:307 213 msgid "Change Properties" 214 msgstr "Modificare proprietăţi" 215 216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42 217 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 218 msgstr "" 219 220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 221 msgid "(URL was: " 222 msgstr "" 223 224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 225 #, fuzzy 226 msgid "Error displaying URL" 227 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 228 229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86 230 msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker." 231 msgstr "" 232 233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88 234 #, fuzzy 235 msgid "Error playing sound" 236 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 237 238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128 239 msgid "marker" 240 msgid_plural "markers" 241 msgstr[0] "" 242 msgstr[1] "" 243 msgstr[2] "" 244 245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146 246 #, fuzzy, java-format 247 msgid "{0} consists of {1} marker" 248 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 249 msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" 250 msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" 251 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 252 253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:150 254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222 255 msgid "Customize Color" 256 msgstr "Personalizează culoarea" 257 258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 259 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 260 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 261 msgid "OK" 262 msgstr "OK" 263 264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227 266 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 267 msgid "Default" 268 msgstr "Implicit" 269 270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:156 271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228 272 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 273 msgid "Choose a color" 274 msgstr "Alegeţi o culoare" 275 276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61 277 msgid "Convert to data layer" 278 msgstr "Converteşte la strat de date" 279 280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65 281 msgid "" 282 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 283 "<br>If you want to upload traces, look here:" 284 msgstr "" 285 286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 287 #, fuzzy 288 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 289 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 290 291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:85 292 #, fuzzy, java-format 293 msgid "Converted from: {0}" 294 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 295 296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159 297 msgid "track" 298 msgid_plural "tracks" 299 msgstr[0] "urmă" 300 msgstr[1] "urme" 301 msgstr[2] "de urme" 302 303 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160 304 msgid "point" 305 msgid_plural "points" 306 msgstr[0] "punct" 307 msgstr[1] "puncte" 308 msgstr[2] "de puncte" 309 310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185 311 #, java-format 312 msgid "a track with {0} point" 313 msgid_plural "a track with {0} points" 314 msgstr[0] "o urmă cu {0} punct" 315 msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte" 316 msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte" 317 318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 319 #, java-format 320 msgid "{0} consists of {1} track" 321 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 322 msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" 323 msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" 324 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 325 326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189 327 #, java-format 328 msgid "{0} point" 329 msgid_plural "{0} points" 330 msgstr[0] "{0} punct" 331 msgstr[1] "{0} puncte" 332 msgstr[2] "{0} de puncte" 333 334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193 335 msgid "Customize line drawing" 336 msgstr "Personalizează trasarea liniilor" 337 338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197 339 msgid "Use global settings." 340 msgstr "Utilizează opţiunile globale." 341 342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198 343 msgid "Draw lines between points for this layer." 344 msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat." 345 346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199 347 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 348 msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat." 349 350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211 351 msgid "Select line drawing options" 352 msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor" 353 354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243 355 msgid "Import images" 356 msgstr "Importă imagini" 357 358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:255 359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349 360 msgid "JPEG images (*.jpg)" 361 msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)" 362 363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90 364 #, java-format 365 msgid "Images for {0}" 366 msgstr "Imagini pentru {0}" 367 368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 369 msgid "Read GPS..." 370 msgstr "Citire GPS..." 371 372 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102 373 #, java-format 374 msgid "No time for point {0} x {1}" 375 msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}" 376 377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107 378 #, java-format 379 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 380 msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}" 381 382 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 383 msgid "No images with readable timestamps found." 384 msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile." 385 386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 387 #, java-format 388 msgid "Reading {0}..." 389 msgstr "Citesc {0}..." 390 391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191 392 msgid "Geotagged Images" 393 msgstr "Imagini geoetichetate" 394 395 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269 396 #, java-format 397 msgid "GPS start: {0}" 398 msgstr "Start GPS: {0}" 399 400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270 401 #, java-format 402 msgid "GPS end: {0}" 403 msgstr "Sfârşit GPS: {0}" 404 405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272 406 #, java-format 407 msgid "current delta: {0}s" 408 msgstr "diferentă curentă: {0}s" 409 410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273 411 msgid "timezone difference: " 412 msgstr "diferenţă zonă de timp: " 413 414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 415 msgid "image" 416 msgid_plural "images" 417 msgstr[0] "imagine" 418 msgstr[1] "imagini" 419 msgstr[2] "de imagini" 420 421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 422 #, java-format 423 msgid "{0} within the track." 424 msgstr "{0} în urmă." 425 426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338 427 msgid "Sync clock" 428 msgstr "Sincronizare ceas" 429 430 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395 431 #, java-format 432 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 433 msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate." 434 435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399 436 #, java-format 437 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 438 msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"." 439 440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403 441 msgid "Image" 442 msgstr "Imagine" 443 444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 445 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 446 msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)" 447 448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408 449 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 450 msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)" 451 452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 453 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 454 msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS" 455 456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432 457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 458 msgid "Time entered could not be parsed." 459 msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat." 460 461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:172 462 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147 64 463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:70 65 464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 66 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:17267 465 msgid "node" 68 466 msgid_plural "nodes" … … 71 469 msgstr[2] "de noduri" 72 470 73 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:185 471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:173 472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148 74 473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:56 75 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:17376 474 msgid "segment" 77 475 msgid_plural "segments" … … 80 478 msgstr[2] "de segmente" 81 479 82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:186 480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:174 481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 83 482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:97 84 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:17485 483 msgid "way" 86 484 msgid_plural "ways" … … 89 487 msgstr[2] "de căi" 90 488 91 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:187 489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:194 490 msgid "There were conflicts during import." 491 msgstr "Au existat conflicte în timpul importului." 492 493 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339 494 #, java-format 495 msgid "{0} consists of:" 496 msgstr "{0} constă în:" 497 498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343 499 #, java-format 500 msgid " ({0} deleted.)" 501 msgstr " ({0} şters.)" 502 503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:109 504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 505 #, fuzzy 506 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 507 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 508 509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:147 510 msgid "layer not in list." 511 msgstr "stratul nu este în listă." 512 513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:59 514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 516 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:36 517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52 518 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:75 519 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 520 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:387 521 msgid "Add" 522 msgstr "Adaugă" 523 524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64 525 msgid "Please enter the desired coordinates first." 526 msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite." 527 528 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:67 529 msgid "Please enter a name for the location." 530 msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie." 531 532 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 533 msgid "Remove" 534 msgstr "Elimină" 535 536 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 537 msgid "Select a bookmark first." 538 msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte." 539 540 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49 541 msgid "You can paste an URL here to download the area." 542 msgstr "" 543 544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 545 msgid "min lat" 546 msgstr "min lat" 547 548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 549 msgid "min lon" 550 msgstr "min lon" 551 552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 553 msgid "max lat" 554 msgstr "max lat" 555 556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 557 msgid "max lon" 558 msgstr "max lon" 559 560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 561 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 562 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 563 564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166 565 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 566 msgstr "" 567 568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169 569 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 570 msgstr "" 571 572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99 573 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 574 msgstr "" 575 576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:75 577 msgid "Data Sources and Types" 578 msgstr "" 579 580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:107 581 #, fuzzy 582 msgid "Download as new layer" 583 msgstr "Descarc {0} {1}" 584 585 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:110 586 #, fuzzy 587 msgid "Download Area" 588 msgstr "Descarc?" 589 590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:115 592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 593 msgid "Key" 594 msgstr "Cheie" 595 596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:120 598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 599 msgid "Value" 600 msgstr "Valoare" 601 602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:242 603 #, java-format 604 msgid "{0} object has conflicts:" 605 msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 606 msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:" 607 msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:" 608 msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:" 609 610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:245 611 msgid "my version:" 612 msgstr "versiunea mea:" 613 614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:251 615 msgid "their version:" 616 msgstr "versiunea lor:" 617 618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:257 619 msgid "resolved version:" 620 msgstr "rezolvat în versiunea:" 621 622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 623 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 624 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 625 626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 627 msgid "usage" 628 msgstr "utilizare" 629 630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 631 msgid "options" 632 msgstr "opţiuni" 633 634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:122 635 msgid "Show this help" 636 msgstr "Arată acest ajutor" 637 638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123 639 msgid "Standard unix geometry argument" 640 msgstr "Argument geometrie unix standard" 641 642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 643 msgid "Download the bounding box" 644 msgstr "Descarcă perimetrul selectat" 645 646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 647 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 648 msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)" 649 650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 651 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)" 652 msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)" 653 654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 655 msgid "Download the bounding box as raw gps" 656 msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate" 657 658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128 659 msgid "Select with the given search" 660 msgstr "Selectează cu căutarea dată" 661 662 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129 663 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 664 msgstr "Nu porni pe întreg ecranul" 665 666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 667 msgid "Reset the preferences to default" 668 msgstr "Restabileşte preferinţele implicite" 669 670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131 671 msgid "Set the language. Example: " 672 msgstr "Precizează limba. Exemplu: " 673 674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132 675 msgid "examples" 676 msgstr "exemple" 677 678 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 679 msgid "" 680 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 681 "some data before --selection" 682 msgstr "" 683 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" 684 "vă\n" 685 "că aţi încărcat date înainte de --selection" 686 687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 688 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 689 msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n" 690 691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:61 692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347 693 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 695 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46 696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58 697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 698 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:89 699 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 700 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:411 701 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:85 702 msgid "Delete" 703 msgstr "Şterge" 704 705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62 706 msgid "Delete the selected layer." 707 msgstr "Şterge stratul selectat." 708 709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70 710 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 711 msgstr "" 712 713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86 714 msgid "Show/Hide" 715 msgstr "Arată/Ascunde" 716 717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87 718 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 719 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 720 721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104 722 #, fuzzy 723 msgid "Show/Hide Text" 724 msgstr "Arată/Ascunde" 725 726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 727 #, fuzzy 728 msgid "Toggle visible state of the marker text." 729 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 730 731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 732 msgid "Layers" 733 msgstr "Straturi" 734 735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 736 msgid "Open a list of all loaded layers." 737 msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." 738 739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:221 740 msgid "Move the selected layer one row up." 741 msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus." 742 743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:227 744 msgid "Move the selected layer one row down." 745 msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos." 746 747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:241 748 msgid "Merge the selected layer into the layer directly below." 749 msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior." 750 751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:103 752 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 753 msgstr "" 754 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 755 756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 758 #, java-format 759 msgid "This will change {0} object." 760 msgid_plural "This will change {0} objects." 761 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." 762 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." 763 msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." 764 765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 766 msgid "An empty value deletes the key." 767 msgstr "" 768 769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:130 770 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233 771 msgid "Change values?" 772 msgstr "Schimb valorile?" 773 774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148 775 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:394 777 msgid "<different>" 778 msgstr "<diferit>" 779 780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:160 781 #, fuzzy, java-format 782 msgid "Change properties of {0} object" 783 msgid_plural "Change properties of {0} objects" 784 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 785 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 786 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 787 788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 789 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 790 msgstr "" 791 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 792 793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 794 msgid "Please select a key" 795 msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" 796 797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:208 798 msgid "Please select a value" 799 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare" 800 801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 802 msgid "Properties" 803 msgstr "Proprietăţi" 804 805 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 806 #, fuzzy 807 msgid "Properties for selected objects." 808 msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." 809 810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334 811 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 812 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 813 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401 814 msgid "Please select the row to edit." 815 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 816 817 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339 818 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83 819 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 820 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 821 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415 822 msgid "Please select the row to delete." 823 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 824 825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 826 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 827 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 828 829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 830 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 831 msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele" 832 833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347 834 msgid "Delete the selected key in all objects" 835 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 836 837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 838 msgid "Current Selection" 839 msgstr "Selecţia curentă" 840 841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 842 msgid "Open a selection list window." 843 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 844 845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 846 msgid "Command Stack" 847 msgstr "Stivă comenzi" 848 849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 850 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 851 msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)." 852 853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 854 msgid "Conflict" 855 msgstr "Conflict" 856 857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 858 msgid "Merging conflicts." 859 msgstr "Îmbin conflictele." 860 861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 862 msgid "Resolve" 863 msgstr "Rezolvă" 864 865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:65 866 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 867 msgstr "" 868 "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " 869 "mai sus." 870 871 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 872 msgid "Select" 873 msgstr "Selectaţi" 874 875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 876 msgid "" 877 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 878 msgstr "" 879 "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " 880 "mai sus." 881 882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:109 883 msgid "Please select something from the conflict list." 884 msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." 885 886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118 887 msgid "Resolve Conflicts" 888 msgstr "Rezolvare conflicte" 889 890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84 891 msgid "Click Reload to refresh list" 892 msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista" 893 894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85 895 msgid "Reload" 896 msgstr "Reîncarcă" 897 898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 899 msgid "Revert" 900 msgstr "Anulează" 901 902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 903 msgid "History" 904 msgstr "Istoric" 905 906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 907 msgid "Display the history of all selected items." 908 msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." 909 910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:247 912 msgid "Object" 913 msgstr "Obiect" 914 915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 916 msgid "Date" 917 msgstr "Dată" 918 919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 920 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 921 msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." 922 923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:139 924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:183 925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 926 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98 927 msgid "Not implemented yet." 928 msgstr "Nu a fost încă implementat." 929 930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:142 931 msgid "" 932 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 933 "in the history list." 934 msgstr "" 935 "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " 936 "lista de istoric." 937 938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 939 msgid "Authors" 940 msgstr "" 941 942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 943 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 944 msgstr "" 945 946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 947 msgid "Author" 948 msgstr "" 949 950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 951 #, fuzzy 952 msgid "# Objects" 953 msgstr "Obiect" 954 955 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25 956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 957 msgid "Info" 958 msgstr "Informaţii" 959 960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:245 961 msgid "Lat/Lon" 962 msgstr "Lat/Lon" 963 964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:42 965 msgid "Could not read bookmarks." 966 msgstr "Nu am putut citi semnele de carte." 967 968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:56 969 msgid "Could not write bookmark." 970 msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte." 971 972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 973 #, fuzzy 974 msgid "Advanced Preferences" 975 msgstr "Preferinţe" 976 977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 978 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 979 msgstr "" 980 981 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64 982 #, fuzzy 983 msgid "Enter a new key/value pair" 984 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 985 986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118 987 #, fuzzy, java-format 988 msgid "New value for {0}" 989 msgstr "Imagini pentru {0}" 990 991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39 992 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 993 #, fuzzy 994 msgid "Tagging preset source" 995 msgstr "Sursă predefinită de adnotări" 996 997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75 998 #, fuzzy 999 msgid "" 1000 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 1001 "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/TaggingPresets for help." 1002 msgstr "" 1003 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 1004 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 1005 1006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 1007 #, fuzzy 1008 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 1009 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 1010 1011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 1012 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:426 1013 msgid "Delete the selected source from the list." 1014 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 1015 1016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79 1017 #, fuzzy 1018 msgid "Tagging preset sources" 1019 msgstr "Surse de adnotări predefinite" 1020 1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44 1022 msgid "Look and Feel" 1023 msgstr "Aspect" 1024 1025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15 1026 msgid "Draw lines between raw gps points." 1027 msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate" 1028 1029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 1030 msgid "Force lines if no segments imported." 1031 msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment." 1032 1033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17 1034 msgid "Draw large GPS points." 1035 msgstr "Desenează puncte GPS mari." 1036 1037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18 1038 msgid "Draw Direction Arrows" 1039 msgstr "Desenează săgeţi direcţionale" 1040 1041 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 1042 msgid "Draw segment order numbers" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20 1046 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 1050 msgid "Draw inactive layers in other color" 1051 msgstr "" 1052 1053 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 1054 #, fuzzy 1055 msgid "" 1056 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 1057 "way." 1058 msgstr "" 1059 "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune " 1060 "pentru a desena linii pe cale." 1061 1062 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 1063 msgid "" 1064 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1065 msgstr "" 1066 "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " 1067 "despre linii." 1068 1069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 1070 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 1071 msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS." 1072 1073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 1074 msgid "Draw direction hints for all segments." 1075 msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." 1076 1077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 1078 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 1079 msgstr "" 1080 1081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 1082 #, fuzzy 1083 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 1084 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 1085 1086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 1087 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 1088 msgstr "" 1089 1090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106 1091 msgid "Separator" 1092 msgstr "" 1093 1094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22 1095 msgid "" 1096 "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</" 1097 "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude " 1098 "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: " 1099 "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as " 1100 "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other " 1101 "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>" 1102 msgstr "" 1103 "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt " 1104 "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata " 1105 "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări " 1106 "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca " 1107 "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon." 1108 "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin " 1109 "virgulă.</html>" 1110 1111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30 1112 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 1113 msgstr "" 1114 "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1115 1116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:34 1117 #, fuzzy 1118 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 1119 msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)" 1120 1121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 1122 msgid "Login name (email) to the OSM account." 1123 msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM." 1124 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 1126 msgid "" 1127 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 1128 msgstr "" 1129 "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " 1130 "nici o parolă." 1131 1132 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:38 1133 msgid "Base Server URL" 1134 msgstr "Adresă server principal" 1135 1136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:40 1137 msgid "OSM username (email)" 1138 msgstr "Nume utilizator OSM (email)" 1139 1140 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42 1141 msgid "OSM password" 1142 msgstr "Parola OSM" 1143 1144 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:44 1145 msgid "" 1146 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 1147 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 1148 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 1149 msgstr "" 1150 "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de " 1151 "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în " 1152 "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>" 1153 1154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1155 msgid "Display Settings" 1156 msgstr "Configurări afişare" 1157 1158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1159 msgid "" 1160 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1161 "program." 1162 msgstr "" 1163 "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " 1164 "program." 1165 1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 1167 msgid "Connection Settings" 1168 msgstr "Configurări conexiune" 1169 1170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 1171 #, fuzzy 1172 msgid "Connection Settings for the OSM server." 1173 msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM." 1174 1175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 1176 msgid "Map Settings" 1177 msgstr "Opţiuni hartă" 1178 1179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 1180 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 1181 msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor." 1182 1183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:78 1184 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 1185 msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect." 1186 1187 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:49 1188 msgid "Color" 1189 msgstr "Culoare" 1190 1191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50 1192 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 1193 msgid "Name" 1194 msgstr "Nume" 1195 1196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:120 1197 msgid "Choose" 1198 msgstr "Alegeţi" 1199 1200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:124 1201 msgid "Please select a color." 1202 msgstr "Vă rog selectaţi o culoare." 1203 1204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:129 1205 #, java-format 1206 msgid "Choose a color for {0}" 1207 msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}" 1208 1209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:134 1210 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 1211 msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM." 1212 1213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:136 1214 msgid "Colors" 1215 msgstr "Culori" 1216 1217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:146 1218 msgid "background" 1219 msgstr "fundal" 1220 1221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 92 1222 msgid "incomplete way" 93 1223 msgstr "cale incompletă" 94 1224 95 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/ data/Preferences.java:1881225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 96 1226 msgid "selected" 97 1227 msgstr "selectat" 98 1228 99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/ data/Preferences.java:1891229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 100 1230 msgid "gps point" 101 1231 msgstr "punct gps" 102 1232 103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/ data/Preferences.java:1901233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 104 1234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 105 1235 msgid "conflict" 106 1236 msgstr "conflict" 107 1237 108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/ data/Preferences.java:1911238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 109 1239 msgid "scale" 110 1240 msgstr "scală" 111 1241 112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77 1242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 1243 msgid "inactive" 1244 msgstr "" 1245 1246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:28 1247 msgid "Projection method" 1248 msgstr "Metodă de proiecţie" 1249 1250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 1252 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 1253 msgid "Plugins" 1254 msgstr "Module" 1255 1256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1257 #, fuzzy 1258 msgid "Configure available plugins." 1259 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1260 1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72 1262 msgid "Get more plugins" 1263 msgstr "Preia mai multe module." 1264 1265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:78 1266 #, java-format 1267 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 1268 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 1269 msgstr[0] "" 1270 msgstr[1] "" 1271 msgstr[2] "" 1272 1273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81 1274 #, fuzzy 1275 msgid "No plugin information found." 1276 msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." 1277 1278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 1279 #, fuzzy 1280 msgid "Update current" 1281 msgstr "Salvează datele curente." 1282 1283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95 1284 #, fuzzy 1285 msgid "Configure Plugin Sites" 1286 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1287 1288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:116 1289 msgid "Plugin bundled with JOSM" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160 1293 #, java-format 1294 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 113 1298 #, fuzzy, java-format 114 msgid "Preferences stored on {0}" 115 msgstr "Preferinţe" 116 117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80 118 #, fuzzy, java-format 119 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 120 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 121 122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91 123 msgid "Could not load preferences from server." 124 msgstr "" 1299 msgid "" 1300 "Download the following plugins?\n" 1301 "\n" 1302 "{0}" 1303 msgstr "Descarc următoarele date:" 1304 1305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187 1306 #, fuzzy 1307 msgid "Download missing plugins" 1308 msgstr "Descarc date" 1309 1310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14 1311 msgid "deleted" 1312 msgstr "şters" 1313 1314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 1315 msgid "true" 1316 msgstr "adevărat" 1317 1318 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18 1319 msgid "false" 1320 msgstr "fals" 1321 1322 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33 1323 msgid "different" 1324 msgstr "diferit" 1325 1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19 1327 msgid "from" 1328 msgstr "de la" 1329 1330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19 1331 msgid "position" 1332 msgstr "poziţie" 1333 1334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21 1335 msgid "none" 1336 msgstr "nici unul" 1337 1338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25 1339 msgid "segments" 1340 msgstr "segmente" 1341 1342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19 1343 msgid "to" 1344 msgstr "la" 125 1345 126 1346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:50 … … 145 1365 msgstr "incomplet" 146 1366 1367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:77 1368 #, fuzzy, java-format 1369 msgid "Preferences stored on {0}" 1370 msgstr "Preferinţe" 1371 1372 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:80 1373 #, fuzzy, java-format 1374 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 1375 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 1376 1377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:91 1378 msgid "Could not load preferences from server." 1379 msgstr "" 1380 1381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:92 1382 #, java-format 1383 msgid "" 1384 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 1385 msgstr "" 1386 1387 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:95 1388 #, fuzzy, java-format 1389 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 1390 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 1391 1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17 1393 #, java-format 1394 msgid "An error occoured in plugin {0}" 1395 msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" 1396 147 1397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:227 148 1398 #, java-format … … 184 1434 msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\"" 185 1435 186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 187 msgid "Upload to OSM" 188 msgstr "Transmite la OSM" 189 190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 191 msgid "Upload all changes to the OSM server." 192 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 193 194 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75 195 msgid "Objects to add:" 196 msgstr "Obiecte de adăugat:" 197 198 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83 199 msgid "Objects to modify:" 200 msgstr "Obiecte de modificat:" 201 202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 203 msgid "Objects to delete:" 204 msgstr "Obiecte de şters:" 205 206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:98 207 #, fuzzy 208 msgid "Upload these changes?" 209 msgstr "Transmit aceste schimbări?" 210 211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106 212 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 213 msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date." 214 215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 216 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 217 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi." 218 219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132 220 msgid "No changes to upload." 221 msgstr "Nu sunt schimbări de transmis." 222 223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:148 224 msgid "Uploading data" 225 msgstr "Transmit datele" 226 227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35 228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:61 229 msgid "Rename layer" 230 msgstr "Redenumire strat" 231 232 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44 233 msgid "Also rename the file" 234 msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul" 235 236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:85 237 #, java-format 238 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 239 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 240 241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 242 #, fuzzy 243 msgid "Unselect All" 244 msgstr "selectat" 245 246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 247 #, fuzzy 248 msgid "Unselect all objects." 249 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 250 251 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:111 253 #, fuzzy 254 msgid "Align Nodes in Line" 255 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 256 257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 258 #, fuzzy 259 msgid "Move the selected nodes onto a line." 260 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 261 262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:47 263 #, fuzzy 264 msgid "Please select at least three nodes." 265 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 266 267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 268 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 269 msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)" 270 271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 272 #, fuzzy 273 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 274 msgstr "Fişiere GPX (.gpx)" 275 276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 277 msgid "CSV Files (.csv .txt)" 278 msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)" 279 280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 281 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69 282 msgid "Align Nodes in Circle" 283 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 284 285 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 286 msgid "Move the selected nodes into a circle." 287 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 288 289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39 290 msgid "Please select at least four nodes." 291 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 1436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37 1437 msgid "Change" 1438 msgstr "Schimbă" 1439 1440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1441 #, java-format 1442 msgid "Remove \"{0}\" for" 1443 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 1444 1445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1446 #, java-format 1447 msgid "Set {0}={1} for" 1448 msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" 1449 1450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72 1451 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72 1452 msgid "object" 1453 msgid_plural "objects" 1454 msgstr[0] "obiect" 1455 msgstr[1] "obiecte" 1456 msgstr[2] "de obiecte" 1457 1458 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52 1460 msgid "Move" 1461 msgstr "Mută" 1462 1463 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76 1464 #, java-format 1465 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1466 msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte" 1467 1468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:59 1469 msgid "Sequence" 1470 msgstr "Secvenţă" 1471 1472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39 1473 msgid "Could not detect data format string." 1474 msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor." 1475 1476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 1477 #, fuzzy 1478 msgid "" 1479 "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " 1480 "format string in preferences." 1481 msgstr "" 1482 "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi " 1483 "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1484 1485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 1486 msgid "" 1487 "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1488 msgstr "" 1489 "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' " 1490 "şi 'lon'" 1491 1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1493 #, java-format 1494 msgid "Unknown data type: \"{0}\"." 1495 msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." 1496 1497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1498 #, fuzzy 1499 msgid "Maybe add a format string in preferences." 1500 msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe." 1501 1502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88 1503 #, java-format 1504 msgid "Parsing error in line {0}" 1505 msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}" 1506 1507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53 1508 #, fuzzy 1509 msgid "Downloading incomplete ways..." 1510 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 1511 1512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78 1513 msgid "Fix data errors" 1514 msgstr "" 1515 1516 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112 1517 #, fuzzy, java-format 1518 msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1519 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1520 1521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113 1522 #, fuzzy 1523 msgid "Data error" 1524 msgstr "Strat de date" 1525 1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126 1527 #, java-format 1528 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1529 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1530 1531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164 1532 #, java-format 1533 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" 1534 msgstr "" 1535 "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}" 1536 1537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:116 1539 msgid "Unknown version" 1540 msgstr "Versiune necunoscută" 1541 1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145 1543 msgid "Found <seg> tag on non-way." 1544 msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale." 1545 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:148 1547 msgid "Incomplete segment with id=0" 1548 msgstr "Segment incomplet cu id=0" 1549 1550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:157 1551 #, fuzzy 1552 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 1553 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 1554 1555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:184 1556 msgid "Illegal object with id=0" 1557 msgstr "Obiect ilegal cu id=0" 1558 1559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:192 1560 #, fuzzy 1561 msgid "Couldn't read time format \"{0}\"." 1562 msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"." 1563 1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220 1565 #, fuzzy, java-format 1566 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 1567 msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"." 1568 1569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300 1570 msgid "Preparing data..." 1571 msgstr "Pregătesc datele..." 1572 1573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 1574 msgid "Illformed Node id" 1575 msgstr "Note id malformat" 1576 1577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71 1578 #, java-format 1579 msgid "Upload {0} {1} ({2})..." 1580 msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..." 1581 1582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:195 1583 msgid "Unknown host" 1584 msgstr "Gazdă necunoscută" 1585 1586 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:63 1587 #, fuzzy, java-format 1588 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 1589 msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." 1590 1591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:65 1592 #, fuzzy, java-format 1593 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 1594 msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." 1595 1596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:72 1597 msgid "Incorrect password or username." 1598 msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte." 1599 1600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 1601 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 1602 msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată." 1603 1604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:83 1605 msgid "Save user and password (unencrypted)" 1606 msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)" 1607 1608 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:86 1609 msgid "Enter Password" 1610 msgstr "Introduceţi parola" 1611 1612 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:121 1613 msgid "Aborting..." 1614 msgstr "Anulez..." 1615 1616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 1617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 1618 #, fuzzy 1619 msgid "Contacting OSM Server..." 1620 msgstr "Contactez serverul OSM..." 1621 1622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 1623 #, java-format 1624 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 1625 msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..." 1626 1627 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:102 1628 msgid "Downloading OSM data..." 1629 msgstr "Descarc datele OSM..." 1630 1631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34 1632 msgid "Error during parse." 1633 msgstr "Eroare la prelucrare." 1634 1635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:61 1636 #, java-format 1637 msgid "" 1638 "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin." 1639 msgstr "" 1640 1641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 1642 #, java-format 1643 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 1644 msgstr "" 1645 1646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63 1647 msgid "Should the plugin be disabled?" 1648 msgstr "" 1649 1650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 1651 msgid "Disable plugin" 1652 msgstr "" 1653 1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76 1655 msgid "" 1656 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 1657 "unload the plugin." 1658 msgstr "" 1659 1660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78 1661 msgid "" 1662 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 1663 "about the problem." 1664 msgstr "" 1665 1666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1667 msgid "Do nothing" 1668 msgstr "Nu fă nimic" 1669 1670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1671 msgid "Report Bug" 1672 msgstr "Raportează eroarea" 1673 1674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 1675 #, fuzzy 1676 msgid "" 1677 "An unexpected exception occurred.\n" 1678 "\n" 1679 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 1680 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 1681 msgstr "" 1682 "A avut loc o excepţie netratată.\n" 1683 "\n" 1684 "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n" 1685 "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare." 1686 1687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 1688 msgid "Unexpected Exception" 1689 msgstr "Excepţie netratată" 1690 1691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:119 1692 msgid "" 1693 "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." 1694 "de" 1695 msgstr "" 1696 "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse." 1697 "de" 1698 1699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:124 1700 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 1701 msgstr "" 1702 1703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23 1704 #, fuzzy 1705 msgid "Do not show again" 1706 msgstr "Nu fă nimic" 1707 1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28 1709 #, fuzzy 1710 msgid "Information" 1711 msgstr "Adaugă informaţii despre autor" 1712 1713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14 1714 msgid "Ctrl-" 1715 msgstr "Ctrl-" 1716 1717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 1718 msgid "Alt-" 1719 msgstr "Alt-" 1720 1721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18 1722 msgid "AltGr-" 1723 msgstr "AltGr-" 1724 1725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:20 1726 msgid "Shift-" 1727 msgstr "Shift-" 1728 1729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 1730 msgid "Combine Way" 1731 msgstr "" 1732 1733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 1734 msgid "Combine several ways into one." 1735 msgstr "" 1736 1737 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 1738 #, fuzzy 1739 msgid "Please select at least two ways to combine." 1740 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 1741 1742 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:91 1743 msgid "Enter values for all conflicts." 1744 msgstr "" 1745 1746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:100 1747 #, java-format 1748 msgid "Combine {0} ways" 1749 msgstr "" 292 1750 293 1751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:23 … … 299 1757 msgstr "Salvează datele curente." 300 1758 1759 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 1760 #, fuzzy 1761 msgid "New" 1762 msgstr "nou" 1763 1764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 1765 #, fuzzy 1766 msgid "Create a new map." 1767 msgstr "Crează o nouă cale" 1768 1769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:20 1770 msgid "unnamed" 1771 msgstr "fără nume" 1772 1773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:32 1774 msgid "Load Selection" 1775 msgstr "Încarcă selecţia" 1776 1777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:39 1778 #, java-format 1779 msgid "Contact {0}..." 1780 msgstr "Contactez {0}..." 1781 1782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:44 1783 msgid "Downloading..." 1784 msgstr "Descarc..." 1785 1786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:56 1787 #, java-format 1788 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 1789 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 1790 1791 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:59 1792 #, java-format 1793 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 1794 msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\"" 1795 1796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 1797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70 1798 msgid "Search" 1799 msgstr "Căutare" 1800 1801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 1802 msgid "Search for objects." 1803 msgstr "Caută obiecte" 1804 1805 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:34 1806 #, fuzzy 1807 msgid "No data loaded." 1808 msgstr "Nu au fost importate date." 1809 1810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:37 1811 msgid "Please enter a search string." 1812 msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat" 1813 1814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1815 msgid "" 1816 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 1817 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 1818 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 1819 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 1820 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 1821 msgstr "" 1822 "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - " 1823 "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul " 1824 "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</" 1825 "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:" 1826 "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia " 1827 "foot are orice valoare.</ul></html>" 1828 1829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47 1830 msgid "replace selection" 1831 msgstr "Înlocuieşte selecţia" 1832 1833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 1834 msgid "add to selection" 1835 msgstr "adaugă la selecţie" 1836 1837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 1838 msgid "remove from selection" 1839 msgstr "elimină din selecţie" 1840 1841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 1842 msgid "case sensitive" 1843 msgstr "" 1844 1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 1846 msgid "Download from OSM" 1847 msgstr "Descarcă de la OSM" 1848 1849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 1850 msgid "Download map data from the OSM server." 1851 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 1852 1853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:42 1854 #, fuzzy 1855 msgid "Download" 1856 msgstr "Descarc?" 1857 1858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:65 1859 #, fuzzy 1860 msgid "Please select at least one task to download" 1861 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat." 1862 301 1863 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:23 302 1864 msgid "data" … … 321 1883 msgstr "" 322 1884 323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 324 #, fuzzy 325 msgid "New" 326 msgstr "nou" 327 328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:16 329 #, fuzzy 330 msgid "Create a new map." 331 msgstr "Crează o nouă cale" 332 333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:20 334 msgid "unnamed" 335 msgstr "fără nume" 336 337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 338 msgid "Combine Way" 339 msgstr "" 340 341 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:42 342 msgid "Combine several ways into one." 343 msgstr "" 344 345 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 346 #, fuzzy 347 msgid "Please select at least two ways to combine." 348 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 349 350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:91 351 msgid "Enter values for all conflicts." 352 msgstr "" 353 354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:100 355 #, java-format 356 msgid "Combine {0} ways" 357 msgstr "" 358 359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54 360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:76 361 msgid "Help" 362 msgstr "Ajutor" 363 364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 365 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 366 msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online" 367 368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:40 370 msgid "Preferences" 371 msgstr "Preferinţe" 372 373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 374 msgid "Open a preferences page for global settings." 375 msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale" 376 377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 378 msgid "Redo" 379 msgstr "Refă" 380 381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 382 msgid "Redo the last undone action." 383 msgstr "Refă ultima acţiune anulată." 384 385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 386 msgid "Save as" 387 msgstr "Salvează ca" 388 389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 390 msgid "Save the current data to a new file." 391 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 392 393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 394 #, fuzzy 395 msgid "Reorder Segments" 396 msgstr "Inversează segmentele" 397 398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 399 msgid "" 400 "Try to reorder segments of a way so that they are in a line. May try to flip " 401 "segments around to match a line." 402 msgstr "" 403 404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:41 405 #, fuzzy 406 msgid "Please select at least one way." 407 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 408 409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:48 410 #, fuzzy 411 msgid "Reorder segments" 412 msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" 413 414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:65 415 #, fuzzy 416 msgid "The selected way is incomplete or has only one segment." 417 msgid_plural "" 418 "None of the selected ways are complete and have more than one segment." 419 msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 420 msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 421 msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 422 423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:155 424 #, fuzzy, java-format 425 msgid "Reorder segments for way {0}" 426 msgstr "Adaugă segmente din căi" 1885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 1886 #, fuzzy 1887 msgid "Unselect All" 1888 msgstr "selectat" 1889 1890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:13 1891 #, fuzzy 1892 msgid "Unselect all objects." 1893 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 1894 1895 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52 1896 msgid "Add segment" 1897 msgstr "Adaugă segment" 1898 1899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54 1900 msgid "Add a segment between two nodes." 1901 msgstr "Adaugă un segment între două noduri." 1902 1903 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 1904 msgid "Delete nodes, streets or segments." 1905 msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente." 1906 1907 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152 1908 msgid "Cannot delete node." 1909 msgstr "Nu pot şterge nodul." 1910 1911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156 1912 msgid "This object is in use." 1913 msgstr "Acest obiect este în uz." 1914 1915 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173 1916 msgid "Used by more than two segments." 1917 msgstr "Folosit de mai mult de două segmente." 1918 1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178 1920 msgid "Used by only one segment." 1921 msgstr "Folosit de un singur segment." 1922 1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 1924 msgid "Wrong direction of segments." 1925 msgstr "Direcţie greşită a segmentelor." 1926 1927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190 1928 msgid "Conflicting keys" 1929 msgstr "Chei în conflict" 1930 1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196 1932 msgid "Segments are part of different ways." 1933 msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite." 1934 1935 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214 1936 msgid "Delete Node" 1937 msgstr "Şterge nod" 427 1938 428 1939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48 … … 456 1967 msgid "Can not add a node outside of the world." 457 1968 msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii." 1969 1970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54 1971 msgid "Move around objects that are under the mouse or selected." 1972 msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate." 1973 1974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102 1975 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1976 msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii." 458 1977 459 1978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73 … … 540 2059 msgstr "Crează o nouă cale" 541 2060 542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:61548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347549 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:85550 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:411551 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75552 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:89553 msgid "Delete"554 msgstr "Şterge"555 556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58557 msgid "Delete nodes, streets or segments."558 msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."559 560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152561 msgid "Cannot delete node."562 msgstr "Nu pot şterge nodul."563 564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156565 msgid "This object is in use."566 msgstr "Acest obiect este în uz."567 568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173569 msgid "Used by more than two segments."570 msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."571 572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178573 msgid "Used by only one segment."574 msgstr "Folosit de un singur segment."575 576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187577 msgid "Wrong direction of segments."578 msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."579 580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190581 msgid "Conflicting keys"582 msgstr "Chei în conflict"583 584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196585 msgid "Segments are part of different ways."586 msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."587 588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214589 msgid "Delete Node"590 msgstr "Şterge nod"591 592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122594 msgid "Move"595 msgstr "Mută"596 597 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54598 msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."599 msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."600 601 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102602 msgid "Cannot move objects outside of the world."603 msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."604 605 2061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46 606 2062 msgid "Zoom" … … 612 2068 msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)" 613 2069 614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52 615 msgid "Add segment" 616 msgstr "Adaugă segment" 617 618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54 619 msgid "Add a segment between two nodes." 620 msgstr "Adaugă un segment între două noduri." 621 622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 623 msgid "Download from OSM" 624 msgstr "Descarcă de la OSM" 625 626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:32 627 msgid "Download map data from the OSM server." 628 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 629 630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:42 631 #, fuzzy 632 msgid "Download" 633 msgstr "Descarc?" 634 635 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:64 636 #, fuzzy 637 msgid "Please select at least one task to download" 638 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat." 2070 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2071 msgid "Undo" 2072 msgstr "Anulează" 2073 2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2075 msgid "Undo the last action." 2076 msgstr "Anulează ultima acţiune." 639 2077 640 2078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:28 … … 656 2094 msgstr "Inversează segmentele" 657 2095 2096 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 2097 msgid "Upload to OSM" 2098 msgstr "Transmite la OSM" 2099 2100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:61 2101 msgid "Upload all changes to the OSM server." 2102 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 2103 2104 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75 2105 msgid "Objects to add:" 2106 msgstr "Obiecte de adăugat:" 2107 2108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:83 2109 msgid "Objects to modify:" 2110 msgstr "Obiecte de modificat:" 2111 2112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 2113 msgid "Objects to delete:" 2114 msgstr "Obiecte de şters:" 2115 2116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:98 2117 #, fuzzy 2118 msgid "Upload these changes?" 2119 msgstr "Transmit aceste schimbări?" 2120 2121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106 2122 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 2123 msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date." 2124 2125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 2126 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 2127 msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi." 2128 2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:132 2130 msgid "No changes to upload." 2131 msgstr "Nu sunt schimbări de transmis." 2132 2133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:148 2134 msgid "Uploading data" 2135 msgstr "Transmit datele" 2136 2137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20 2138 msgid "Exit" 2139 msgstr "Ieşire" 2140 2141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:20 2142 msgid "Exit the application." 2143 msgstr "Părăsiţi aplicaţia." 2144 2145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 2146 msgid "About" 2147 msgstr "Despre" 2148 2149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 2150 msgid "Display the about screen." 2151 msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." 2152 2153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71 2154 #, java-format 2155 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 2156 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}" 2157 2158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 2159 #, java-format 2160 msgid "last change at {0}" 2161 msgstr "ultima modificare la {0}" 2162 2163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 2164 #, java-format 2165 msgid "Java Version {0}" 2166 msgstr "Java Versiunea {0}" 2167 2168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 2169 msgid "Homepage" 2170 msgstr "Pagina pricipală" 2171 2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 2173 msgid "Bug Reports" 2174 msgstr "Rapoarte erori" 2175 2176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 2177 msgid "News about JOSM" 2178 msgstr "Ştiri despre JOSM" 2179 2180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89 2181 msgid "Readme" 2182 msgstr "Citeşte-mă" 2183 2184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 2185 msgid "Revision" 2186 msgstr "Revizia" 2187 2188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 2189 msgid "Contribution" 2190 msgstr "Contribuţii" 2191 2192 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96 2193 msgid "About JOSM..." 2194 msgstr "Despre JOSM..." 2195 2196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 2197 msgid "File could not be found." 2198 msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit." 2199 658 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:41 659 2201 msgid "File exists. Overwrite?" … … 664 2206 msgstr "Suprascrie" 665 2207 666 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ ExitAction.java:20667 msgid " Exit"668 msgstr " Ieşire"669 670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ ExitAction.java:20671 msgid " Exit the application."672 msgstr " Părăsiţi aplicaţia."2208 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 2209 msgid "Redo" 2210 msgstr "Refă" 2211 2212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 2213 msgid "Redo the last undone action." 2214 msgstr "Refă ultima acţiune anulată." 673 2215 674 2216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40 … … 747 2289 msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită" 748 2290 749 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 750 msgid "Undo" 751 msgstr "Anulează" 752 753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 754 msgid "Undo the last action." 755 msgstr "Anulează ultima acţiune." 756 757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 758 #, fuzzy 759 msgid "Select All" 760 msgstr "Selectaţi" 761 762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 763 msgid "" 764 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 765 "objects too." 766 msgstr "" 767 768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41 769 #, fuzzy, java-format 770 msgid "Downloading {0} way" 771 msgid_plural "Downloading {0} ways" 772 msgstr[0] "Descarc {0} {1}" 773 msgstr[1] "Descarc {0} {1}" 774 msgstr[2] "Descarc {0} {1}" 775 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 777 msgid "Download incomplete objects" 778 msgstr "Descarcă obiecte incomplete" 779 780 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 781 msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server." 782 msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM." 783 784 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:71 785 msgid "Please select an incomplete way." 786 msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă." 787 788 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 789 #, java-format 790 msgid "Download {0} incomplete ways?" 791 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 792 793 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 794 msgid "Download?" 795 msgstr "Descarc?" 796 797 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:32 798 msgid "Load Selection" 799 msgstr "Încarcă selecţia" 800 801 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:39 802 #, java-format 803 msgid "Contact {0}..." 804 msgstr "Contactez {0}..." 805 806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:44 807 msgid "Downloading..." 808 msgstr "Descarc..." 809 810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:56 811 #, java-format 812 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 813 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 814 815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:59 816 #, java-format 817 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 818 msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\"" 819 820 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:70 822 msgid "Search" 823 msgstr "Căutare" 824 825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:29 826 msgid "Search for objects." 827 msgstr "Caută obiecte" 828 829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:34 830 #, fuzzy 831 msgid "No data loaded." 832 msgstr "Nu au fost importate date." 833 834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:37 835 msgid "Please enter a search string." 836 msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat" 837 838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 839 msgid "" 840 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 841 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 842 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 843 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 844 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 845 msgstr "" 846 "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - " 847 "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul " 848 "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</" 849 "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:" 850 "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia " 851 "foot are orice valoare.</ul></html>" 852 853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:47 854 msgid "replace selection" 855 msgstr "Înlocuieşte selecţia" 856 857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 858 msgid "add to selection" 859 msgstr "adaugă la selecţie" 860 861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 862 msgid "remove from selection" 863 msgstr "elimină din selecţie" 864 865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 866 msgid "case sensitive" 867 msgstr "" 2291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35 2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:61 2293 msgid "Rename layer" 2294 msgstr "Redenumire strat" 2295 2296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44 2297 msgid "Also rename the file" 2298 msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul" 2299 2300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:85 2301 #, java-format 2302 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 2303 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 868 2304 869 2305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:59 … … 903 2339 msgid "An error occurred while saving." 904 2340 msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării." 2341 2342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 2343 #, fuzzy 2344 msgid "Reorder Segments" 2345 msgstr "Inversează segmentele" 2346 2347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:27 2348 msgid "" 2349 "Try to reorder segments of a way so that they are in a line. May try to flip " 2350 "segments around to match a line." 2351 msgstr "" 2352 2353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:41 2354 #, fuzzy 2355 msgid "Please select at least one way." 2356 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 2357 2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:48 2359 #, fuzzy 2360 msgid "Reorder segments" 2361 msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?" 2362 2363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:65 2364 #, fuzzy 2365 msgid "The selected way is incomplete or has only one segment." 2366 msgid_plural "" 2367 "None of the selected ways are complete and have more than one segment." 2368 msgstr[0] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 2369 msgstr[1] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 2370 msgstr[2] "Vă rog selectaţi cel puţin un segment." 2371 2372 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReorderAction.java:155 2373 #, fuzzy, java-format 2374 msgid "Reorder segments for way {0}" 2375 msgstr "Adaugă segmente din căi" 2376 2377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2378 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2379 msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online" 2380 2381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 2382 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69 2383 msgid "Align Nodes in Circle" 2384 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 2385 2386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29 2387 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2388 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 2389 2390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39 2391 msgid "Please select at least four nodes." 2392 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 2393 2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 2395 #, fuzzy 2396 msgid "Select All" 2397 msgstr "Selectaţi" 2398 2399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:13 2400 msgid "" 2401 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2402 "objects too." 2403 msgstr "" 2404 2405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 2406 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 2407 msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)" 2408 2409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 2410 #, fuzzy 2411 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 2412 msgstr "Fişiere GPX (.gpx)" 2413 2414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 2415 msgid "CSV Files (.csv .txt)" 2416 msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)" 2417 2418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 2419 msgid "Open" 2420 msgstr "Deschide" 2421 2422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 2423 msgid "Open a file." 2424 msgstr "Deschide un fişier." 2425 2426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 2427 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 2428 #, java-format 2429 msgid "Error while parsing {0}" 2430 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" 2431 2432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 2433 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 2434 #, java-format 2435 msgid "Could not read \"{0}\"" 2436 msgstr "Nu am putut citi \"{0}\"" 2437 2438 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81 2439 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." 2440 msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat." 2441 2442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 2443 #, java-format 2444 msgid "Unknown file extension: {0}" 2445 msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}" 2446 2447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:104 2448 #, fuzzy, java-format 2449 msgid "Tracks from {0}" 2450 msgstr "Imagini pentru {0}" 2451 2452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:106 2453 #, fuzzy, java-format 2454 msgid "Markers from {0}" 2455 msgstr "Imagini pentru {0}" 2456 2457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 2458 msgid "Save as" 2459 msgstr "Salvează ca" 2460 2461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:23 2462 msgid "Save the current data to a new file." 2463 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 2464 2465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 2466 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:40 2467 msgid "Preferences" 2468 msgstr "Preferinţe" 2469 2470 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:28 2471 msgid "Open a preferences page for global settings." 2472 msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale" 2473 2474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:30 2475 msgid "Downloading data" 2476 msgstr "Descarc date" 2477 2478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:43 2479 msgid "No data imported." 2480 msgstr "Nu au fost importate date." 2481 2482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 2483 msgid "Data Layer" 2484 msgstr "Strat de date" 2485 2486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 2487 msgid "OpenStreetMap data" 2488 msgstr "Date OpenStreetMap" 2489 2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2491 msgid "Downloading GPS data" 2492 msgstr "Descarc date GPS" 2493 2494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:68 2495 msgid "Raw GPS data" 2496 msgstr "Date GPS neprelucrate" 2497 2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 2499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:111 2500 #, fuzzy 2501 msgid "Align Nodes in Line" 2502 msgstr "Aliniază noduri în cerc" 2503 2504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:29 2505 #, fuzzy 2506 msgid "Move the selected nodes onto a line." 2507 msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc." 2508 2509 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:47 2510 #, fuzzy 2511 msgid "Please select at least three nodes." 2512 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 905 2513 906 2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:101 … … 1006 2614 msgstr "" 1007 2615 1008 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 1009 msgid "About" 1010 msgstr "Despre" 1011 1012 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 1013 msgid "Display the about screen." 1014 msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program." 1015 1016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:71 1017 #, java-format 1018 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 1019 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}" 1020 1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1022 #, java-format 1023 msgid "last change at {0}" 1024 msgstr "ultima modificare la {0}" 1025 1026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:73 1027 #, java-format 1028 msgid "Java Version {0}" 1029 msgstr "Java Versiunea {0}" 1030 1031 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:75 1032 msgid "Homepage" 1033 msgstr "Pagina pricipală" 1034 1035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:77 1036 msgid "Bug Reports" 1037 msgstr "Rapoarte erori" 1038 1039 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 1040 msgid "News about JOSM" 1041 msgstr "Ştiri despre JOSM" 1042 1043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 1044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25 1045 msgid "Info" 2616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:41 2617 #, fuzzy, java-format 2618 msgid "Downloading {0} way" 2619 msgid_plural "Downloading {0} ways" 2620 msgstr[0] "Descarc {0} {1}" 2621 msgstr[1] "Descarc {0} {1}" 2622 msgstr[2] "Descarc {0} {1}" 2623 2624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 2625 msgid "Download incomplete objects" 2626 msgstr "Descarcă obiecte incomplete" 2627 2628 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:62 2629 msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server." 2630 msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM." 2631 2632 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:71 2633 msgid "Please select an incomplete way." 2634 msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă." 2635 2636 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 2637 #, java-format 2638 msgid "Download {0} incomplete ways?" 2639 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 2640 2641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:74 2642 msgid "Download?" 2643 msgstr "Descarc?" 2644 2645 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:63 2646 msgid "Use" 2647 msgstr "" 2648 2649 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 2650 #, fuzzy 2651 msgid "Please select a scheme to use." 2652 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 2653 2654 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 2655 msgid "Color Scheme" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 2659 #, fuzzy 2660 msgid "Please select the scheme to delete." 2661 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 2662 2663 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:106 2664 #, fuzzy 2665 msgid "Use the selected scheme from the list." 2666 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2667 2668 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 2669 #, fuzzy 2670 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 2671 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou." 2672 2673 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 2674 #, fuzzy 2675 msgid "Delete the selected scheme from the list." 2676 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2677 2678 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 2679 #, fuzzy 2680 msgid "Color Schemes" 2681 msgstr "Culori" 2682 2683 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:43 2684 msgid "Capture GPS Track" 2685 msgstr "" 2686 2687 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 2688 msgid "Center Once" 2689 msgstr "" 2690 2691 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 2692 msgid "Auto-Center on current position" 2693 msgstr "" 2694 2695 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:95 2696 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:110 2697 #, fuzzy 2698 msgid "Connecting" 2699 msgstr "Conexiune" 2700 2701 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:169 2702 #, fuzzy 2703 msgid "Connected" 2704 msgstr "Conexiune" 2705 2706 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181 2707 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:196 2708 msgid "Not connected" 2709 msgstr "" 2710 2711 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:190 2712 #, fuzzy 2713 msgid "Connection Failed" 2714 msgstr "Conexiune" 2715 2716 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 2717 msgid "Live GPS" 2718 msgstr "" 2719 2720 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 2721 #, fuzzy 2722 msgid "Show GPS data." 2723 msgstr "Date GPS neprelucrate" 2724 2725 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 2726 msgid "Status" 2727 msgstr "" 2728 2729 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 2730 #, fuzzy 2731 msgid "Way Info" 1046 2732 msgstr "Informaţii" 1047 2733 1048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:89 1049 msgid "Readme" 1050 msgstr "Citeşte-mă" 1051 1052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 1053 msgid "Revision" 1054 msgstr "Revizia" 1055 1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 1057 msgid "Contribution" 1058 msgstr "Contribuţii" 1059 1060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 1061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1062 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 1063 msgid "Plugins" 1064 msgstr "Module" 1065 1066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96 1067 msgid "About JOSM..." 1068 msgstr "Despre JOSM..." 1069 1070 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1071 msgid "File could not be found." 1072 msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit." 1073 1074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 1075 msgid "Open" 1076 msgstr "Deschide" 1077 1078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:44 1079 msgid "Open a file." 1080 msgstr "Deschide un fişier." 1081 1082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 1083 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 1084 #, java-format 1085 msgid "Error while parsing {0}" 1086 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}" 1087 1088 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 1089 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1090 #, java-format 1091 msgid "Could not read \"{0}\"" 1092 msgstr "Nu am putut citi \"{0}\"" 1093 1094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:81 1095 msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet." 1096 msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat." 1097 1098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 1099 #, java-format 1100 msgid "Unknown file extension: {0}" 1101 msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}" 1102 1103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:104 1104 #, fuzzy, java-format 1105 msgid "Tracks from {0}" 1106 msgstr "Imagini pentru {0}" 1107 1108 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:106 1109 #, fuzzy, java-format 1110 msgid "Markers from {0}" 1111 msgstr "Imagini pentru {0}" 1112 1113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:29 1114 msgid "Downloading data" 1115 msgstr "Descarc date" 1116 1117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:41 1118 msgid "No data imported." 1119 msgstr "Nu au fost importate date." 1120 1121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:42 1122 msgid "Data Layer" 1123 msgstr "Strat de date" 1124 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 1126 msgid "OpenStreetMap data" 1127 msgstr "Date OpenStreetMap" 1128 1129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:27 1130 msgid "Downloading GPS data" 1131 msgstr "Descarc date GPS" 1132 1133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 1134 msgid "Raw GPS data" 1135 msgstr "Date GPS neprelucrate" 1136 1137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:23 1138 #, fuzzy 1139 msgid "Do not show again" 1140 msgstr "Nu fă nimic" 1141 1142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:28 1143 #, fuzzy 1144 msgid "Information" 1145 msgstr "Adaugă informaţii despre autor" 1146 1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:61 1148 #, java-format 1149 msgid "" 1150 "An unexpected exception occurred, that may come from in the ''{0}'' plugin." 1151 msgstr "" 1152 1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 1154 #, java-format 1155 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 1156 msgstr "" 1157 1158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63 1159 msgid "Should the plugin be disabled?" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 1163 msgid "Disable plugin" 1164 msgstr "" 1165 1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:76 1167 msgid "" 1168 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 1169 "unload the plugin." 1170 msgstr "" 1171 1172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:78 1173 msgid "" 1174 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 1175 "about the problem." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1179 msgid "Do nothing" 1180 msgstr "Nu fă nimic" 1181 1182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:84 1183 msgid "Report Bug" 1184 msgstr "Raportează eroarea" 1185 1186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 1187 #, fuzzy 1188 msgid "" 1189 "An unexpected exception occurred.\n" 1190 "\n" 1191 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 1192 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 1193 msgstr "" 1194 "A avut loc o excepţie netratată.\n" 1195 "\n" 1196 "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n" 1197 "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare." 1198 1199 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:88 1200 msgid "Unexpected Exception" 1201 msgstr "Excepţie netratată" 1202 1203 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:119 1204 msgid "" 1205 "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse." 1206 "de" 1207 msgstr "" 1208 "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse." 1209 "de" 1210 1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:124 1212 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 1213 msgstr "" 1214 1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14 1216 msgid "Ctrl-" 1217 msgstr "Ctrl-" 1218 1219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16 1220 msgid "Alt-" 1221 msgstr "Alt-" 1222 1223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18 1224 msgid "AltGr-" 1225 msgstr "AltGr-" 1226 1227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:20 1228 msgid "Shift-" 1229 msgstr "Shift-" 1230 1231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:53 1232 #, fuzzy 1233 msgid "Downloading incomplete ways..." 1234 msgstr "Descarc {0} căi incomplete?" 1235 1236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:78 1237 msgid "Fix data errors" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:112 1241 #, fuzzy, java-format 1242 msgid "Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1243 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1244 1245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:113 1246 #, fuzzy 1247 msgid "Data error" 1248 msgstr "Strat de date" 1249 1250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:126 1251 #, java-format 1252 msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}" 1253 msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}" 1254 1255 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:164 1256 #, java-format 1257 msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}" 1258 msgstr "" 1259 "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}" 1260 1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:63 1262 #, fuzzy, java-format 1263 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 1264 msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor." 1265 1266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:65 1267 #, fuzzy, java-format 1268 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 1269 msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." 1270 1271 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71 1272 #, java-format 1273 msgid "Upload {0} {1} ({2})..." 1274 msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..." 1275 1276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:195 1277 msgid "Unknown host" 1278 msgstr "Gazdă necunoscută" 1279 1280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39 1281 msgid "Could not detect data format string." 1282 msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor." 1283 1284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62 1285 #, fuzzy 1286 msgid "" 1287 "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual " 1288 "format string in preferences." 1289 msgstr "" 1290 "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi " 1291 "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe." 1292 1293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63 1294 msgid "" 1295 "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification" 1296 msgstr "" 1297 "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' " 1298 "şi 'lon'" 1299 1300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1301 #, java-format 1302 msgid "Unknown data type: \"{0}\"." 1303 msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"." 1304 1305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83 1306 #, fuzzy 1307 msgid "Maybe add a format string in preferences." 1308 msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe." 1309 1310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88 1311 #, java-format 1312 msgid "Parsing error in line {0}" 1313 msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}" 1314 1315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 1316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 1317 #, fuzzy 1318 msgid "Contacting OSM Server..." 1319 msgstr "Contactez serverul OSM..." 1320 1321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 1322 #, java-format 1323 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 1324 msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..." 1325 1326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:102 1327 msgid "Downloading OSM data..." 1328 msgstr "Descarc datele OSM..." 1329 1330 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:114 1331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:116 1332 msgid "Unknown version" 1333 msgstr "Versiune necunoscută" 1334 1335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:145 1336 msgid "Found <seg> tag on non-way." 1337 msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale." 1338 1339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:148 1340 msgid "Incomplete segment with id=0" 1341 msgstr "Segment incomplet cu id=0" 1342 1343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:157 1344 #, fuzzy 1345 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 1346 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 1347 1348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:184 1349 msgid "Illegal object with id=0" 1350 msgstr "Obiect ilegal cu id=0" 1351 1352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:192 1353 #, fuzzy 1354 msgid "Couldn't read time format \"{0}\"." 1355 msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"." 1356 1357 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:220 1358 #, fuzzy, java-format 1359 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 1360 msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"." 1361 1362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:300 1363 msgid "Preparing data..." 1364 msgstr "Pregătesc datele..." 1365 1366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 1367 msgid "Illformed Node id" 1368 msgstr "Note id malformat" 1369 1370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34 1371 msgid "Error during parse." 1372 msgstr "Eroare la prelucrare." 1373 1374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:72 1375 msgid "Incorrect password or username." 1376 msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte." 1377 1378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:73 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:78 1380 msgid "Username" 1381 msgstr "Nume utilizator" 1382 1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:76 1384 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:81 1385 msgid "Password" 1386 msgstr "Parolă" 1387 1388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 1389 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 1390 msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată." 1391 1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:83 1393 msgid "Save user and password (unencrypted)" 1394 msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)" 1395 1396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:86 1397 msgid "Enter Password" 1398 msgstr "Introduceţi parola" 1399 1400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:121 1401 msgid "Aborting..." 1402 msgstr "Anulez..." 1403 1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52 1405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:36 1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 1408 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:59 1409 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:387 1410 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 1411 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:75 1412 msgid "Add" 1413 msgstr "Adaugă" 1414 1415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:59 1416 msgid "Sequence" 1417 msgstr "Secvenţă" 1418 1419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1420 #, java-format 1421 msgid "Remove \"{0}\" for" 1422 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 1423 1424 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66 1425 #, java-format 1426 msgid "Set {0}={1} for" 1427 msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru" 1428 1429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72 1430 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:72 1431 msgid "object" 1432 msgid_plural "objects" 1433 msgstr[0] "obiect" 1434 msgstr[1] "obiecte" 1435 msgstr[2] "de obiecte" 1436 1437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:76 1438 #, java-format 1439 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1440 msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte" 1441 1442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37 1443 msgid "Change" 1444 msgstr "Schimbă" 1445 1446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:245 1447 msgid "Lat/Lon" 1448 msgstr "Lat/Lon" 1449 1450 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:247 1451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 1452 msgid "Object" 1453 msgstr "Obiect" 1454 1455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:61 1456 msgid "Convert to data layer" 1457 msgstr "Converteşte la strat de date" 1458 1459 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:65 1460 msgid "" 1461 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1462 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1463 msgstr "" 1464 1465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1466 #, fuzzy 1467 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1468 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 1469 1470 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:85 1471 #, fuzzy, java-format 1472 msgid "Converted from: {0}" 1473 msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\"" 1474 1475 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:157 1476 msgid "track" 1477 msgid_plural "tracks" 1478 msgstr[0] "urmă" 1479 msgstr[1] "urme" 1480 msgstr[2] "de urme" 1481 1482 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 1483 msgid "point" 1484 msgid_plural "points" 1485 msgstr[0] "punct" 1486 msgstr[1] "puncte" 1487 msgstr[2] "de puncte" 1488 1489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:183 1490 #, java-format 1491 msgid "a track with {0} point" 1492 msgid_plural "a track with {0} points" 1493 msgstr[0] "o urmă cu {0} punct" 1494 msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte" 1495 msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte" 1496 1497 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187 1498 #, java-format 1499 msgid "{0} consists of {1} track" 1500 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 1501 msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" 1502 msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" 1503 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 1504 1505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:187 1506 #, java-format 1507 msgid "{0} point" 1508 msgid_plural "{0} points" 1509 msgstr[0] "{0} punct" 1510 msgstr[1] "{0} puncte" 1511 msgstr[2] "{0} de puncte" 1512 1513 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:191 1514 msgid "Customize line drawing" 1515 msgstr "Personalizează trasarea liniilor" 1516 1517 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:195 1518 msgid "Use global settings." 1519 msgstr "Utilizează opţiunile globale." 1520 1521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:196 1522 msgid "Draw lines between points for this layer." 1523 msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat." 1524 1525 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197 1526 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1527 msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat." 1528 1529 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:209 1530 msgid "Select line drawing options" 1531 msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor" 1532 1533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:220 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:150 1535 msgid "Customize Color" 1536 msgstr "Personalizează culoarea" 1537 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1540 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1541 msgid "OK" 1542 msgstr "OK" 1543 1544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:25 1547 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1548 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 1549 msgid "Cancel" 1550 msgstr "Renunţă" 1551 1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:225 1553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:155 1554 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 1555 msgid "Default" 1556 msgstr "Implicit" 1557 1558 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:226 1559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:156 1560 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 1561 msgid "Choose a color" 1562 msgstr "Alegeţi o culoare" 1563 1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:241 1565 msgid "Import images" 1566 msgstr "Importă imagini" 1567 1568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:253 1569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349 1570 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1571 msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)" 1572 1573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:194 1574 msgid "There were conflicts during import." 1575 msgstr "Au existat conflicte în timpul importului." 1576 1577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:339 1578 #, java-format 1579 msgid "{0} consists of:" 1580 msgstr "{0} constă în:" 1581 1582 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:343 1583 #, java-format 1584 msgid " ({0} deleted.)" 1585 msgstr " ({0} şters.)" 1586 1587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90 1588 #, java-format 1589 msgid "Images for {0}" 1590 msgstr "Imagini pentru {0}" 1591 1592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 1593 msgid "Read GPS..." 1594 msgstr "Citire GPS..." 1595 1596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102 1597 #, java-format 1598 msgid "No time for point {0} x {1}" 1599 msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}" 1600 1601 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107 1602 #, java-format 1603 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 1604 msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}" 1605 1606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 1607 msgid "No images with readable timestamps found." 1608 msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile." 1609 1610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125 1611 #, java-format 1612 msgid "Reading {0}..." 1613 msgstr "Citesc {0}..." 1614 1615 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191 1616 msgid "Geotagged Images" 1617 msgstr "Imagini geoetichetate" 1618 1619 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269 1620 #, java-format 1621 msgid "GPS start: {0}" 1622 msgstr "Start GPS: {0}" 1623 1624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270 1625 #, java-format 1626 msgid "GPS end: {0}" 1627 msgstr "Sfârşit GPS: {0}" 1628 1629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272 1630 #, java-format 1631 msgid "current delta: {0}s" 1632 msgstr "diferentă curentă: {0}s" 1633 1634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273 1635 msgid "timezone difference: " 1636 msgstr "diferenţă zonă de timp: " 1637 1638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 1639 msgid "image" 1640 msgid_plural "images" 1641 msgstr[0] "imagine" 1642 msgstr[1] "imagini" 1643 msgstr[2] "de imagini" 1644 1645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297 1646 #, java-format 1647 msgid "{0} within the track." 1648 msgstr "{0} în urmă." 1649 1650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338 1651 msgid "Sync clock" 1652 msgstr "Sincronizare ceas" 1653 1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395 1655 #, java-format 1656 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 1657 msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate." 1658 1659 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399 1660 #, java-format 1661 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 1662 msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"." 1663 1664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403 1665 msgid "Image" 1666 msgstr "Imagine" 1667 1668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 1669 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 1670 msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)" 1671 1672 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408 1673 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 1674 msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)" 1675 1676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 1677 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 1678 msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS" 1679 1680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432 1681 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 1682 msgid "Time entered could not be parsed." 1683 msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat." 1684 1685 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:128 1686 msgid "marker" 1687 msgid_plural "markers" 1688 msgstr[0] "" 1689 msgstr[1] "" 1690 msgstr[2] "" 1691 1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:146 1693 #, fuzzy, java-format 1694 msgid "{0} consists of {1} marker" 1695 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 1696 msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă" 1697 msgstr[1] "{0} este format din {1} urme" 1698 msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme" 1699 1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:86 1701 msgid "There was an error while trying to play the sound file for this marker." 1702 msgstr "" 1703 1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/AudioMarker.java:88 1705 #, fuzzy 1706 msgid "Error playing sound" 1707 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 1708 1709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:42 1710 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 1711 msgstr "" 1712 1713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 1714 msgid "(URL was: " 1715 msgstr "" 1716 1717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 1718 #, fuzzy 1719 msgid "Error displaying URL" 1720 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 1721 1722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:23 1723 msgid "Contacting the OSM server..." 1724 msgstr "Contactez serverul OSM..." 1725 1726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 1727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:115 1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 1729 msgid "Key" 1730 msgstr "Cheie" 1731 1732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:82 1733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:120 1734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:301 1735 msgid "Value" 1736 msgstr "Valoare" 1737 1738 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:242 1739 #, java-format 1740 msgid "{0} object has conflicts:" 1741 msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 1742 msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:" 1743 msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:" 1744 msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:" 1745 1746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:245 1747 msgid "my version:" 1748 msgstr "versiunea mea:" 1749 1750 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:251 1751 msgid "their version:" 1752 msgstr "versiunea lor:" 1753 1754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:257 1755 msgid "resolved version:" 1756 msgstr "rezolvat în versiunea:" 1757 1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:73 1759 msgid "Layer" 1760 msgstr "Strat" 1761 1762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:74 1763 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:70 1764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:47 1765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 1766 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 1767 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:397 1768 msgid "Edit" 1769 msgstr "Editare" 1770 1771 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:75 1772 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:98 1773 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:104 1774 msgid "View" 1775 msgstr "Vizualizare" 1776 1777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:77 1778 msgid "Files" 1779 msgstr "Fişiere" 1780 1781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:78 1782 msgid "Connection" 1783 msgstr "Conexiune" 1784 1785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:79 1786 msgid "Tools" 1787 msgstr "Unelte" 1788 1789 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:81 1790 #, fuzzy 1791 msgid "Zoom To" 1792 msgstr "Apropie" 1793 1794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:28 1795 msgid "Projection method" 1796 msgstr "Metodă de proiecţie" 1797 1798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:67 1799 #, fuzzy 1800 msgid "Configure available plugins." 1801 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1802 1803 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:72 1804 msgid "Get more plugins" 1805 msgstr "Preia mai multe module." 1806 1807 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:78 1808 #, java-format 1809 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 1810 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 1811 msgstr[0] "" 1812 msgstr[1] "" 1813 msgstr[2] "" 1814 1815 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:81 1816 #, fuzzy 1817 msgid "No plugin information found." 1818 msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}." 1819 1820 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 1821 #, fuzzy 1822 msgid "Update current" 1823 msgstr "Salvează datele curente." 1824 1825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 1826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:98 1827 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:139 1828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:183 1829 msgid "Not implemented yet." 1830 msgstr "Nu a fost încă implementat." 1831 1832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:95 1833 #, fuzzy 1834 msgid "Configure Plugin Sites" 1835 msgstr "Configurează modulele disponibile." 1836 1837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:116 1838 msgid "Plugin bundled with JOSM" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:160 1842 #, java-format 1843 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 1844 msgstr "" 1845 1846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 1847 #, fuzzy, java-format 1848 msgid "" 1849 "Download the following plugins?\n" 1850 "\n" 1851 "{0}" 1852 msgstr "Descarc următoarele date:" 1853 1854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:187 1855 #, fuzzy 1856 msgid "Download missing plugins" 1857 msgstr "Descarc date" 1858 1859 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 1860 #, fuzzy 1861 msgid "Advanced Preferences" 1862 msgstr "Preferinţe" 1863 1864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:34 1865 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 1866 msgstr "" 1867 1868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:64 1869 #, fuzzy 1870 msgid "Enter a new key/value pair" 1871 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 1872 1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:83 1874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 1875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:339 1876 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:415 1877 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1878 msgid "Please select the row to delete." 1879 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 1880 1881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 1883 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:334 1884 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401 1885 msgid "Please select the row to edit." 1886 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat." 1887 1888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:118 1889 #, fuzzy, java-format 1890 msgid "New value for {0}" 1891 msgstr "Imagini pentru {0}" 1892 1893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:44 1894 msgid "Look and Feel" 1895 msgstr "Aspect" 1896 1897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:22 1898 msgid "" 1899 "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</" 1900 "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude " 1901 "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: " 1902 "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as " 1903 "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other " 1904 "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>" 1905 msgstr "" 1906 "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt " 1907 "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata " 1908 "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări " 1909 "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca " 1910 "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon." 1911 "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin " 1912 "virgulă.</html>" 1913 1914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/CsvPreference.java:30 1915 msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)" 1916 msgstr "" 1917 "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)" 1918 1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:15 1920 msgid "Draw lines between raw gps points." 1921 msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate" 1922 1923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 1924 msgid "Force lines if no segments imported." 1925 msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment." 1926 1927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17 1928 msgid "Draw large GPS points." 1929 msgstr "Desenează puncte GPS mari." 1930 1931 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18 1932 msgid "Draw Direction Arrows" 1933 msgstr "Desenează săgeţi direcţionale" 1934 1935 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 1936 msgid "Draw segment order numbers" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20 1940 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 1941 msgstr "" 1942 1943 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 1944 msgid "Draw inactive layers in other color" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 1948 #, fuzzy 1949 msgid "" 1950 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 1951 "way." 1952 msgstr "" 1953 "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune " 1954 "pentru a desena linii pe cale." 1955 1956 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 1957 msgid "" 1958 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 1959 msgstr "" 1960 "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii " 1961 "despre linii." 1962 1963 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 1964 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 1965 msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS." 1966 1967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 1968 msgid "Draw direction hints for all segments." 1969 msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele." 1970 1971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 1972 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 1973 msgstr "" 1974 1975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 1976 #, fuzzy 1977 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 1978 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 1979 1980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:63 1981 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 1982 msgstr "" 1983 1984 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1985 msgid "Display Settings" 1986 msgstr "Configurări afişare" 1987 1988 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:38 1989 msgid "" 1990 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 1991 "program." 1992 msgstr "" 1993 "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului " 1994 "program." 1995 1996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 1997 msgid "Connection Settings" 1998 msgstr "Configurări conexiune" 1999 2000 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2001 #, fuzzy 2002 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2003 msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM." 2004 2005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2006 msgid "Map Settings" 2007 msgstr "Opţiuni hartă" 2008 2009 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2010 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2011 msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor." 2012 2013 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:78 2014 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2015 msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect." 2016 2017 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:39 2018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 2019 #, fuzzy 2020 msgid "Tagging preset source" 2021 msgstr "Sursă predefinită de adnotări" 2022 2023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:75 2024 #, fuzzy 2025 msgid "" 2026 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2027 "josm.eigenheimstrasse.de/wiki/TaggingPresets for help." 2028 msgstr "" 2029 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 2030 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 2031 2032 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 2033 #, fuzzy 2034 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2035 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 2036 2037 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 2038 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:426 2039 msgid "Delete the selected source from the list." 2040 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2041 2042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:79 2043 #, fuzzy 2044 msgid "Tagging preset sources" 2045 msgstr "Surse de adnotări predefinite" 2046 2047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:106 2048 msgid "Separator" 2049 msgstr "" 2050 2051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:48 2052 msgid "Color" 2053 msgstr "Culoare" 2054 2055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:49 2056 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 2057 msgid "Name" 2058 msgstr "Nume" 2059 2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:118 2061 msgid "Choose" 2734 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 2735 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 2736 msgid "Latitude" 2737 msgstr "" 2738 2739 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 2740 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 2741 msgid "Longitude" 2742 msgstr "" 2743 2744 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 2745 msgid "Speed" 2746 msgstr "" 2747 2748 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 2749 #, fuzzy 2750 msgid "Course" 2062 2751 msgstr "Alegeţi" 2063 2752 2064 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:122 2065 msgid "Please select a color." 2066 msgstr "Vă rog selectaţi o culoare." 2067 2068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:127 2069 #, java-format 2070 msgid "Choose a color for {0}" 2071 msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}" 2072 2073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:132 2074 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 2075 msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM." 2076 2077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:134 2078 msgid "Colors" 2079 msgstr "Culori" 2080 2081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:34 2082 #, fuzzy 2083 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2084 msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)" 2085 2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2087 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2088 msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM." 2089 2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2091 msgid "" 2092 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2093 msgstr "" 2094 "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra " 2095 "nici o parolă." 2096 2097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:38 2098 msgid "Base Server URL" 2099 msgstr "Adresă server principal" 2100 2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:40 2102 msgid "OSM username (email)" 2103 msgstr "Nume utilizator OSM (email)" 2104 2105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:42 2106 msgid "OSM password" 2107 msgstr "Parola OSM" 2108 2109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:44 2110 msgid "" 2111 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2112 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2113 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2114 msgstr "" 2115 "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de " 2116 "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în " 2117 "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>" 2118 2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:42 2120 msgid "Could not read bookmarks." 2121 msgstr "Nu am putut citi semnele de carte." 2122 2123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:56 2124 msgid "Could not write bookmark." 2125 msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte." 2126 2127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:109 2128 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2129 #, fuzzy 2130 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2131 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 2132 2133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:147 2134 msgid "layer not in list." 2135 msgstr "stratul nu este în listă." 2136 2137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:62 2138 msgid "Getting Started" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:63 2142 #, fuzzy 2143 msgid "[Download] some data from the OSM server" 2144 msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM." 2145 2146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:67 2147 msgid "Getting Help" 2148 msgstr "" 2149 2150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:68 2151 msgid "Open the [online help] (english only)" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:69 2155 msgid "Watch some [tutorial videos]" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 2159 msgid "Join the newbie [mailing list]" 2160 msgstr "" 2161 2162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:191 2163 #, fuzzy 2164 msgid "Unknown type" 2165 msgstr "Gazdă necunoscută" 2166 2167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:241 2168 #, fuzzy, java-format 2169 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2170 msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}" 2171 2172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:244 2173 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:145 2174 #, java-format 2175 msgid "Error parsing {0}: " 2176 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 2177 2178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:277 2179 #, java-format 2180 msgid "Change {0} object" 2181 msgid_plural "Change {0} objects" 2182 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 2183 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 2184 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 2185 2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:307 2187 msgid "Change Properties" 2188 msgstr "Modificare proprietăţi" 2189 2190 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 2191 #, fuzzy 2192 msgid "Upload Preferences" 2193 msgstr "Preferinţe" 2194 2195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:30 2196 #, fuzzy 2197 msgid "Upload the current preferences to the server" 2198 msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM." 2199 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 2201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 2202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 2203 msgid "string" 2204 msgstr "şir" 2205 2206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:46 2207 msgid "Name of the user." 2208 msgstr "Numele utilizatorului." 2209 2210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:47 2211 msgid "OSM Password." 2212 msgstr "Parola OSM." 2213 2214 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:48 2215 #, fuzzy 2216 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 2217 msgstr "" 2218 "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)" 2219 2220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 2221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 2222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 2223 msgid "string;string;..." 2224 msgstr "şir;şir;..." 2225 2226 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:49 2227 msgid "" 2228 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 2229 "filename" 2230 msgstr "" 2231 "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând " 2232 "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier" 2233 2234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:50 2235 msgid "" 2236 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 2237 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 2238 msgstr "" 2239 "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă " 2240 "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier" 2241 2242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:51 2243 msgid "" 2244 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 2245 "url which returns osm-xml" 2246 msgstr "" 2247 "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip " 2248 "google sau o adresă care întoarce osm-xml" 2249 2250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2251 msgid "any" 2252 msgstr "oricare" 2253 2254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2255 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 2256 msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi." 2257 2258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84 2259 msgid "Click Reload to refresh list" 2260 msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista" 2261 2262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85 2263 msgid "Reload" 2264 msgstr "Reîncarcă" 2265 2266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 2267 msgid "Revert" 2268 msgstr "Anulează" 2269 2270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 2271 msgid "History" 2272 msgstr "Istoric" 2273 2274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:89 2275 msgid "Display the history of all selected items." 2276 msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate." 2277 2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:99 2279 msgid "Date" 2280 msgstr "Dată" 2281 2282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 2283 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 2284 msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista." 2285 2286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:142 2287 msgid "" 2288 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 2289 "in the history list." 2290 msgstr "" 2291 "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în " 2292 "lista de istoric." 2293 2294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62 2295 msgid "Delete the selected layer." 2296 msgstr "Şterge stratul selectat." 2297 2298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:70 2299 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 2300 msgstr "" 2301 2302 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:86 2303 msgid "Show/Hide" 2304 msgstr "Arată/Ascunde" 2305 2306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87 2307 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 2308 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 2309 2310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:104 2311 #, fuzzy 2312 msgid "Show/Hide Text" 2313 msgstr "Arată/Ascunde" 2314 2315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 2316 #, fuzzy 2317 msgid "Toggle visible state of the marker text." 2318 msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat." 2319 2320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 2321 msgid "Layers" 2322 msgstr "Straturi" 2323 2324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:145 2325 msgid "Open a list of all loaded layers." 2326 msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate." 2327 2328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:221 2329 msgid "Move the selected layer one row up." 2330 msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus." 2331 2332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:227 2333 msgid "Move the selected layer one row down." 2334 msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos." 2335 2336 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:241 2337 msgid "Merge the selected layer into the layer directly below." 2338 msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior." 2339 2340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 2341 msgid "Conflict" 2342 msgstr "Conflict" 2343 2344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:52 2345 msgid "Merging conflicts." 2346 msgstr "Îmbin conflictele." 2347 2348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64 2349 msgid "Resolve" 2350 msgstr "Rezolvă" 2351 2352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:65 2353 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 2354 msgstr "" 2355 "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de " 2356 "mai sus." 2357 2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2359 msgid "Select" 2360 msgstr "Selectaţi" 2361 2362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 2363 msgid "" 2364 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 2365 msgstr "" 2366 "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de " 2367 "mai sus." 2368 2369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:109 2370 msgid "Please select something from the conflict list." 2371 msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte." 2372 2373 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:118 2374 msgid "Resolve Conflicts" 2375 msgstr "Rezolvare conflicte" 2376 2377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 2378 msgid "Authors" 2379 msgstr "" 2380 2381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:48 2382 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 2383 msgstr "" 2384 2385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 2386 msgid "Author" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:50 2390 #, fuzzy 2391 msgid "# Objects" 2392 msgstr "Obiect" 2393 2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:103 2395 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 2396 msgstr "" 2397 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 2398 2399 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 2400 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 2401 #, java-format 2402 msgid "This will change {0} object." 2403 msgid_plural "This will change {0} objects." 2404 msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect." 2405 msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte." 2406 msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte." 2407 2408 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:106 2409 msgid "An empty value deletes the key." 2410 msgstr "" 2411 2412 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:130 2413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:233 2414 msgid "Change values?" 2415 msgstr "Schimb valorile?" 2416 2417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:148 2418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309 2419 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:394 2420 msgid "<different>" 2421 msgstr "<diferit>" 2422 2423 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:160 2424 #, fuzzy, java-format 2425 msgid "Change properties of {0} object" 2426 msgid_plural "Change properties of {0} objects" 2427 msgstr[0] "Schimb {0} obiect" 2428 msgstr[1] "Schimb {0} obiecte" 2429 msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte" 2430 2431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2432 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 2433 msgstr "" 2434 "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile." 2435 2436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:183 2437 msgid "Please select a key" 2438 msgstr "Vă rog selectaţi o cheie" 2439 2440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:208 2441 msgid "Please select a value" 2442 msgstr "Vă rog selectaţi o valoare" 2443 2444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 2445 msgid "Properties" 2446 msgstr "Proprietăţi" 2447 2448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:278 2449 #, fuzzy 2450 msgid "Properties for selected objects." 2451 msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate." 2452 2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:345 2454 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 2455 msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor" 2456 2457 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:346 2458 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 2459 msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele" 2460 2461 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:347 2462 msgid "Delete the selected key in all objects" 2463 msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele" 2464 2465 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 2466 msgid "Command Stack" 2467 msgstr "Stivă comenzi" 2468 2469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 2470 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 2471 msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)." 2472 2473 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 2474 msgid "Current Selection" 2475 msgstr "Selecţia curentă" 2476 2477 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:49 2478 msgid "Open a selection list window." 2479 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 2480 2481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:86 2482 msgid "Error while parsing" 2483 msgstr "Eroare la prelucrare" 2484 2485 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:89 2486 #, fuzzy 2487 msgid "File not found" 2488 msgstr "Fişierul nu a fost găsit" 2489 2490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:49 2491 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2492 msgstr "" 2493 2494 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:106 2495 msgid "min lat" 2496 msgstr "min lat" 2497 2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:108 2499 msgid "min lon" 2500 msgstr "min lon" 2501 2502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:110 2503 msgid "max lat" 2504 msgstr "max lat" 2505 2506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2507 msgid "max lon" 2508 msgstr "max lon" 2509 2510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115 2511 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 2512 msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org" 2513 2514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:166 2515 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:169 2519 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2520 msgstr "" 2521 2522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:99 2523 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2524 msgstr "" 2525 2526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:64 2527 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2528 msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite." 2529 2530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:67 2531 msgid "Please enter a name for the location." 2532 msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie." 2533 2534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 2535 msgid "Remove" 2536 msgstr "Elimină" 2537 2538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2539 msgid "Select a bookmark first." 2540 msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte." 2541 2542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:74 2543 msgid "Data Sources and Types" 2544 msgstr "" 2545 2546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:106 2547 #, fuzzy 2548 msgid "Download Area" 2549 msgstr "Descarc?" 2550 2551 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2552 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2553 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 2554 2555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:119 2556 msgid "usage" 2557 msgstr "utilizare" 2558 2559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2560 msgid "options" 2561 msgstr "opţiuni" 2562 2563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:122 2564 msgid "Show this help" 2565 msgstr "Arată acest ajutor" 2566 2567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:123 2568 msgid "Standard unix geometry argument" 2569 msgstr "Argument geometrie unix standard" 2570 2571 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2572 msgid "Download the bounding box" 2573 msgstr "Descarcă perimetrul selectat" 2574 2575 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:125 2576 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2577 msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)" 2578 2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2580 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)" 2581 msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)" 2582 2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:127 2584 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2585 msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate" 2586 2587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:128 2588 msgid "Select with the given search" 2589 msgstr "Selectează cu căutarea dată" 2590 2591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:129 2592 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2593 msgstr "Nu porni pe întreg ecranul" 2594 2595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:130 2596 msgid "Reset the preferences to default" 2597 msgstr "Restabileşte preferinţele implicite" 2598 2599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:131 2600 msgid "Set the language. Example: " 2601 msgstr "Precizează limba. Exemplu: " 2602 2603 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:132 2604 msgid "examples" 2605 msgstr "exemple" 2606 2607 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2608 msgid "" 2609 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2610 "some data before --selection" 2611 msgstr "" 2612 "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-" 2613 "vă\n" 2614 "că aţi încărcat date înainte de --selection" 2615 2616 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2617 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2618 msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n" 2619 2620 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:92 2621 #, java-format 2622 msgid "" 2623 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 2624 msgstr "" 2625 2626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:95 2627 #, fuzzy, java-format 2628 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 2629 msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}" 2630 2631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17 2632 #, java-format 2633 msgid "An error occoured in plugin {0}" 2634 msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}" 2635 2636 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 2637 msgid "Grid origin location" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 2641 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 2642 msgid "Latitude" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 2646 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 2647 msgid "Longitude" 2648 msgstr "" 2649 2650 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 2651 msgid "Grid rotation" 2652 msgstr "" 2653 2654 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 2655 msgid "World" 2656 msgstr "" 2657 2658 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 2659 #, fuzzy 2660 msgid "Grid layout" 2661 msgstr "strat" 2662 2663 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 2664 #, fuzzy 2665 msgid "Grid layer:" 2666 msgstr "strat" 2667 2668 #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:34 2669 #, java-format 2670 msgid "" 2671 "Do you want to load a basic tagging preset for your language ({0})?\n" 2672 "This is recommend for beginners of JOSM.\n" 2673 "\n" 2674 "'Cancel' will ask this question on next start again." 2675 msgstr "" 2676 2677 #: ../tagging-preset-loader/src/TaggingPresetLoader.java:35 2678 msgid "Language Plugin detected" 2753 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 2754 msgid "Navigator" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 2758 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 2759 msgstr "" 2760 2761 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 2762 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 2763 msgid "Navigation" 2764 msgstr "" 2765 2766 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 2767 msgid "Reset Graph" 2768 msgstr "" 2769 2770 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 2771 msgid "Navigate" 2679 2772 msgstr "" 2680 2773 … … 2692 2785 msgstr "" 2693 2786 2787 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2788 #, fuzzy 2789 msgid "Update" 2790 msgstr "date" 2791 2792 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 2793 msgid "Install" 2794 msgstr "" 2795 2796 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 2797 #, fuzzy 2798 msgid "Add Site" 2799 msgstr "Adaugă nod" 2800 2801 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 2802 msgid "Update Site Url" 2803 msgstr "" 2804 2805 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 2806 msgid "Invalid Url" 2807 msgstr "" 2808 2809 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 2810 #, fuzzy 2811 msgid "Delete Site(s)" 2812 msgstr "Şterge nod" 2813 2814 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 2815 #, fuzzy 2816 msgid "Please select the site to delete." 2817 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 2818 2819 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 2820 msgid "Check Site(s)" 2821 msgstr "" 2822 2823 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 2824 #, fuzzy 2825 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 2826 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 2827 2828 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 2829 msgid "Add a new plugin site." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 2833 #, fuzzy 2834 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 2835 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2836 2837 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 2838 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 2839 msgstr "" 2840 2841 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 2842 msgid "Update Sites" 2843 msgstr "" 2844 2694 2845 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 2695 2846 #, fuzzy … … 2697 2848 msgstr "Revizia" 2698 2849 2699 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2700 #, fuzzy 2701 msgid "Update" 2702 msgstr "date" 2703 2704 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 2705 msgid "Install" 2706 msgstr "" 2707 2708 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 2709 #, fuzzy 2710 msgid "Add Site" 2711 msgstr "Adaugă nod" 2712 2713 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 2714 msgid "Update Site Url" 2715 msgstr "" 2716 2717 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 2718 msgid "Invalid Url" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 2722 #, fuzzy 2723 msgid "Delete Site(s)" 2724 msgstr "Şterge nod" 2725 2726 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 2727 #, fuzzy 2728 msgid "Please select the site to delete." 2729 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters." 2730 2731 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 2732 msgid "Check Site(s)" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 2736 #, fuzzy 2737 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 2738 msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri." 2739 2740 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 2741 msgid "Add a new plugin site." 2742 msgstr "" 2743 2744 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 2745 #, fuzzy 2746 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 2747 msgstr "Şterge sursele selectate din listă." 2748 2749 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 2750 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 2751 msgstr "" 2752 2753 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 2754 msgid "Update Sites" 2755 msgstr "" 2756 2757 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:80 2758 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 2759 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 2760 msgid "Validation errors" 2761 msgstr "" 2762 2763 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190 2764 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195 2765 #, fuzzy, java-format 2766 msgid "" 2767 "Error initializing test {0}:\n" 2768 " {1}" 2769 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 2770 2771 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:79 2772 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 2773 msgstr "" 2774 2775 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97 2776 msgid "No validation errors" 2777 msgstr "" 2778 2779 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 2780 #, fuzzy 2781 msgid "Open the validation window." 2782 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 2783 2784 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:60 2785 msgid "" 2786 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 2787 "programs." 2788 msgstr "" 2789 2790 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62 2791 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 2792 #, fuzzy, java-format 2793 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 2794 msgstr "ultima modificare la {0}" 2795 2796 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63 2797 msgid "Data validator" 2798 msgstr "" 2799 2800 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:35 2801 #, fuzzy 2802 msgid "Single node segments." 2803 msgstr "Adaugă un nod la segment" 2804 2805 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:36 2806 msgid "" 2807 "This test checks that there are no segments with the same node as start and " 2808 "destination." 2809 msgstr "" 2810 2811 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:44 2812 #, fuzzy 2813 msgid "Single node segments" 2814 msgstr "Adaugă un nod la segment" 2815 2816 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 2817 #, fuzzy 2818 msgid "Untagged nodes." 2819 msgstr "Modificări nesalvate" 2820 2821 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 2822 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any segment." 2823 msgstr "" 2824 2825 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:97 2826 msgid "Untagged and unconnected nodes" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:30 2830 msgid "Crossing roads." 2831 msgstr "" 2832 2833 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:31 2834 msgid "" 2835 "This test checks if two roads,railways or waterways crosses in the same " 2836 "layer, but are not connected by a node." 2837 msgstr "" 2838 2839 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:83 2840 msgid "Crossing roads" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:26 2844 #, fuzzy 2845 msgid "Reused segments." 2846 msgstr "Inversează segmentele" 2847 2848 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:27 2849 msgid "This test checks if a segment is used in more than one way." 2850 msgstr "" 2851 2852 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:45 2853 #, fuzzy 2854 msgid "Reused segments" 2855 msgstr "Inversează segmentele" 2856 2857 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:29 2858 #, fuzzy 2859 msgid "Tagged segments" 2860 msgstr "segmente" 2861 2862 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:30 2863 msgid "This test checks that no segment is tagged. Only ways should be tagged." 2864 msgstr "" 2865 2866 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:45 2867 msgid "Segments with tags" 2868 msgstr "" 2869 2870 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:29 2871 msgid "Similar named ways." 2872 msgstr "" 2873 2874 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:30 2875 msgid "" 2876 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:75 2880 msgid "Similar named ways" 2881 msgstr "" 2882 2883 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66 2884 #, fuzzy, java-format 2885 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 2886 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 2887 2888 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:29 2889 msgid "Duplicated segments." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:30 2893 msgid "This test checks that two nodes are not used by more than one segment." 2894 msgstr "" 2895 2896 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:48 2897 #, fuzzy 2898 msgid "Duplicated segments" 2899 msgstr "Adaugă segment" 2900 2901 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:22 2902 msgid "Unordered ways." 2903 msgstr "" 2904 2905 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:23 2906 msgid "This test checks that all segments in a way are properly ordered." 2907 msgstr "" 2908 2909 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:34 2910 msgid "Unordered ways" 2911 msgstr "" 2912 2913 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:111 2914 #, fuzzy 2915 msgid "Properties checker." 2916 msgstr "Proprietăţi" 2917 2918 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112 2919 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:178 2923 #, fuzzy, java-format 2924 msgid "" 2925 "Could not download spellcheck data file:\n" 2926 " {0}" 2927 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 2928 2929 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:241 2930 msgid "Tags with empty values" 2931 msgstr "" 2932 2933 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:246 2934 msgid "Invalid property keys" 2935 msgstr "" 2936 2937 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:254 2938 msgid "Unknown property values" 2939 msgstr "" 2940 2941 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:262 2942 msgid "FIXMES" 2943 msgstr "" 2944 2945 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:370 2946 #, fuzzy 2947 msgid "Check property keys." 2948 msgstr "Modificare proprietăţi" 2949 2950 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:371 2951 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 2952 msgstr "" 2953 2954 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:390 2955 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:403 2956 msgid "Spellcheck source" 2957 msgstr "" 2958 2959 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:423 2960 #, fuzzy 2961 msgid "" 2962 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki." 2963 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help." 2964 msgstr "" 2965 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 2966 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 2967 2968 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:424 2969 #, fuzzy 2970 msgid "Add a new spellcheck source to the list." 2971 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 2972 2973 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:425 2974 #, fuzzy 2975 msgid "Edit the selected source." 2976 msgstr "Şterge stratul selectat." 2977 2978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428 2979 msgid "Spellcheck data sources" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:450 2983 #, fuzzy 2984 msgid "Check property values." 2985 msgstr "Modificare proprietăţi" 2986 2987 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:451 2988 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 2989 msgstr "" 2990 2991 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:459 2992 msgid "Check for FIXMES." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:460 2996 msgid "Looks for nodes, segments or ways with FIXME in any property value." 2997 msgstr "" 2998 2999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:28 3000 #, fuzzy 3001 msgid "Orphaned segments." 3002 msgstr "Adaugă segment" 3003 3004 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:29 3005 msgid "This test checks that every segment is in a way." 3006 msgstr "" 3007 3008 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:44 3009 #, fuzzy 3010 msgid "Segments not in a way" 3011 msgstr "Adaug segmente căii?" 3012 3013 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:37 3014 #, fuzzy 3015 msgid "Untagged ways." 3016 msgstr "Imagini geoetichetate" 3017 3018 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:38 3019 msgid "This test checks for untagged ways." 3020 msgstr "" 3021 3022 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:66 3023 #, fuzzy 3024 msgid "Unnamed ways" 3025 msgstr "fără nume" 3026 3027 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:73 3028 #, fuzzy 3029 msgid "Untagged ways" 3030 msgstr "Imagini geoetichetate" 3031 3032 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 3033 msgid "Duplicated nodes." 3034 msgstr "" 3035 3036 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 3037 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 3038 msgstr "" 3039 3040 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 3041 msgid "Duplicated nodes" 3042 msgstr "" 3043 3044 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109 3045 #, fuzzy 3046 msgid "Nodes have conflicting key: " 3047 msgstr "Chei în conflict" 3048 3049 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:173 3050 #, fuzzy 3051 msgid "Merge Nodes" 3052 msgstr "Şterge nod" 2850 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 2851 #, fuzzy 2852 msgid "WMS Plugin Preferences" 2853 msgstr "Preferinţe" 2854 2855 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 2856 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 2857 msgstr "" 2858 2859 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 2860 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 2861 msgstr "" 2862 2863 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:24 2864 #, fuzzy 2865 msgid "Downloading " 2866 msgstr "Descarc date" 2867 2868 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:45 2869 msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" 2870 msgstr "" 2871 "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu " 2872 "pot opera pe {0}" 2873 2874 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 2875 #, java-format 2876 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 2877 msgstr "" 3053 2878 3054 2879 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:97 … … 3056 2881 msgstr "" 3057 2882 3058 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:45 3059 msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}" 3060 msgstr "" 3061 "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu " 3062 "pot opera pe {0}" 3063 3064 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:75 3065 #, java-format 3066 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 3070 #, fuzzy 3071 msgid "WMS Plugin Preferences" 3072 msgstr "Preferinţe" 3073 3074 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:36 3075 msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 3076 msgstr "" 3077 3078 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 3079 msgid "Enter a menu name and WMS URL" 3080 msgstr "" 3081 3082 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:24 3083 #, fuzzy 3084 msgid "Downloading " 3085 msgstr "Descarc date" 2883 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 2884 #, fuzzy 2885 msgid "Tagging Preset Tester" 2886 msgstr "Tester de adnotări predefinite" 2887 2888 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 2889 #, fuzzy 2890 msgid "" 2891 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 2892 msgstr "" 2893 "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu " 2894 "adnotări predefinite." 2895 2896 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 2897 #, fuzzy 2898 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 2899 msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." 2900 2901 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 2902 msgid "" 2903 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 2904 msgstr "" 3086 2905 3087 2906 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 … … 3112 2931 msgstr "" 3113 2932 2933 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 2934 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:62 2935 #, fuzzy, java-format 2936 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 2937 msgstr "ultima modificare la {0}" 2938 3114 2939 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 3115 2940 msgid "Yahoo! WMS server" … … 3152 2977 msgstr "" 3153 2978 3154 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 3155 msgid "" 3156 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 3157 msgstr "" 2979 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:22 2980 msgid "Unordered ways." 2981 msgstr "" 2982 2983 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:23 2984 msgid "This test checks that all segments in a way are properly ordered." 2985 msgstr "" 2986 2987 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnorderedWay.java:34 2988 msgid "Unordered ways" 2989 msgstr "" 2990 2991 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:29 2992 msgid "Duplicated segments." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:30 2996 msgid "This test checks that two nodes are not used by more than one segment." 2997 msgstr "" 2998 2999 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateSegment.java:48 3000 #, fuzzy 3001 msgid "Duplicated segments" 3002 msgstr "Adaugă segment" 3003 3004 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 3005 msgid "Duplicated nodes." 3006 msgstr "" 3007 3008 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 3009 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 3010 msgstr "" 3011 3012 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 3013 msgid "Duplicated nodes" 3014 msgstr "" 3015 3016 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:109 3017 #, fuzzy 3018 msgid "Nodes have conflicting key: " 3019 msgstr "Chei în conflict" 3020 3021 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:173 3022 #, fuzzy 3023 msgid "Merge Nodes" 3024 msgstr "Şterge nod" 3025 3026 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:111 3027 #, fuzzy 3028 msgid "Properties checker." 3029 msgstr "Proprietăţi" 3030 3031 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112 3032 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:178 3036 #, fuzzy, java-format 3037 msgid "" 3038 "Could not download spellcheck data file:\n" 3039 " {0}" 3040 msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"." 3041 3042 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:241 3043 msgid "Tags with empty values" 3044 msgstr "" 3045 3046 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:246 3047 msgid "Invalid property keys" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:254 3051 msgid "Unknown property values" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:262 3055 msgid "FIXMES" 3056 msgstr "" 3057 3058 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:370 3059 #, fuzzy 3060 msgid "Check property keys." 3061 msgstr "Modificare proprietăţi" 3062 3063 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:371 3064 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 3065 msgstr "" 3066 3067 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:390 3068 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:403 3069 msgid "Spellcheck source" 3070 msgstr "" 3071 3072 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:423 3073 #, fuzzy 3074 msgid "" 3075 "The sources (url or filename) of spell check data files. See http://wiki." 3076 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller for help." 3077 msgstr "" 3078 "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. " 3079 "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor." 3080 3081 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:424 3082 #, fuzzy 3083 msgid "Add a new spellcheck source to the list." 3084 msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă." 3085 3086 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:425 3087 #, fuzzy 3088 msgid "Edit the selected source." 3089 msgstr "Şterge stratul selectat." 3090 3091 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:428 3092 msgid "Spellcheck data sources" 3093 msgstr "" 3094 3095 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:450 3096 #, fuzzy 3097 msgid "Check property values." 3098 msgstr "Modificare proprietăţi" 3099 3100 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:451 3101 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 3102 msgstr "" 3103 3104 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:459 3105 msgid "Check for FIXMES." 3106 msgstr "" 3107 3108 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:460 3109 msgid "Looks for nodes, segments or ways with FIXME in any property value." 3110 msgstr "" 3111 3112 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:37 3113 #, fuzzy 3114 msgid "Untagged ways." 3115 msgstr "Imagini geoetichetate" 3116 3117 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:38 3118 msgid "This test checks for untagged ways." 3119 msgstr "" 3120 3121 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:66 3122 #, fuzzy 3123 msgid "Unnamed ways" 3124 msgstr "fără nume" 3125 3126 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:73 3127 #, fuzzy 3128 msgid "Untagged ways" 3129 msgstr "Imagini geoetichetate" 3130 3131 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:35 3132 #, fuzzy 3133 msgid "Single node segments." 3134 msgstr "Adaugă un nod la segment" 3135 3136 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:36 3137 msgid "" 3138 "This test checks that there are no segments with the same node as start and " 3139 "destination." 3140 msgstr "" 3141 3142 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SingleNodeSegment.java:44 3143 #, fuzzy 3144 msgid "Single node segments" 3145 msgstr "Adaugă un nod la segment" 3146 3147 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:66 3148 #, fuzzy, java-format 3149 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 3150 msgstr "Elimină \"{0}\" pentru" 3151 3152 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:26 3153 #, fuzzy 3154 msgid "Reused segments." 3155 msgstr "Inversează segmentele" 3156 3157 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:27 3158 msgid "This test checks if a segment is used in more than one way." 3159 msgstr "" 3160 3161 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ReusedSegment.java:45 3162 #, fuzzy 3163 msgid "Reused segments" 3164 msgstr "Inversează segmentele" 3165 3166 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:29 3167 #, fuzzy 3168 msgid "Tagged segments" 3169 msgstr "segmente" 3170 3171 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:30 3172 msgid "This test checks that no segment is tagged. Only ways should be tagged." 3173 msgstr "" 3174 3175 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TaggedSegment.java:45 3176 msgid "Segments with tags" 3177 msgstr "" 3178 3179 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:28 3180 #, fuzzy 3181 msgid "Orphaned segments." 3182 msgstr "Adaugă segment" 3183 3184 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:29 3185 msgid "This test checks that every segment is in a way." 3186 msgstr "" 3187 3188 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OrphanSegment.java:44 3189 #, fuzzy 3190 msgid "Segments not in a way" 3191 msgstr "Adaug segmente căii?" 3192 3193 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 3194 #, fuzzy 3195 msgid "Untagged nodes." 3196 msgstr "Modificări nesalvate" 3197 3198 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 3199 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any segment." 3200 msgstr "" 3201 3202 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:97 3203 msgid "Untagged and unconnected nodes" 3204 msgstr "" 3205 3206 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:30 3207 msgid "Crossing roads." 3208 msgstr "" 3209 3210 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:31 3211 msgid "" 3212 "This test checks if two roads,railways or waterways crosses in the same " 3213 "layer, but are not connected by a node." 3214 msgstr "" 3215 3216 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingSegments.java:83 3217 msgid "Crossing roads" 3218 msgstr "" 3219 3220 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:29 3221 msgid "Similar named ways." 3222 msgstr "" 3223 3224 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:30 3225 msgid "" 3226 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 3227 msgstr "" 3228 3229 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:75 3230 msgid "Similar named ways" 3231 msgstr "" 3232 3233 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 3234 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:80 3235 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 3236 msgid "Validation errors" 3237 msgstr "" 3238 3239 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:59 3240 #, fuzzy 3241 msgid "Open the validation window." 3242 msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie." 3243 3244 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:60 3245 msgid "" 3246 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 3247 "programs." 3248 msgstr "" 3249 3250 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:63 3251 msgid "Data validator" 3252 msgstr "" 3253 3254 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:190 3255 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:195 3256 #, fuzzy, java-format 3257 msgid "" 3258 "Error initializing test {0}:\n" 3259 " {1}" 3260 msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: " 3261 3262 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:79 3263 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:97 3267 msgid "No validation errors" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/TwaysPlugin.java:20 3271 #, fuzzy 3272 msgid "Tways" 3273 msgstr "cale" 3158 3274 3159 3275 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/CreateLinearWaysAction.java:47 … … 3179 3295 msgstr "Crează o nouă cale" 3180 3296 3181 #: ../tways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tways/TwaysPlugin.java:20 3182 #, fuzzy 3183 msgid "Tways" 3184 msgstr "cale" 3185 3186 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 3297 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:39 3298 #, fuzzy 3299 msgid "Search..." 3300 msgstr "Căutare" 3301 3302 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:101 3303 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 3304 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 3305 3306 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:150 3307 msgid "Cannot read place search results from server" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:159 3311 msgid "Enter a place name to search for:" 3312 msgstr "" 3313 3314 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:166 3315 msgid "Places" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 3319 msgid "Grid origin location" 3320 msgstr "" 3321 3322 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 3323 msgid "Grid rotation" 3324 msgstr "" 3325 3326 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 3327 msgid "World" 3328 msgstr "" 3329 3330 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 3331 #, fuzzy 3332 msgid "Grid layout" 3333 msgstr "strat" 3334 3335 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 3336 #, fuzzy 3337 msgid "Grid layer:" 3338 msgstr "strat" 3339 3340 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:56 3341 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:57 3345 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 3346 msgstr "" 3347 3348 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 3349 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 3353 msgid "SurveyorPlugin" 3354 msgstr "" 3355 3356 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 3187 3357 #, fuzzy, java-format 3188 3358 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" … … 3197 3367 msgstr "" 3198 3368 3199 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:57 3200 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 3201 msgstr "" 3202 3203 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 3204 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 3205 msgstr "" 3206 3207 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 3208 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 3209 msgstr "" 3210 3211 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 3212 msgid "SurveyorPlugin" 3213 msgstr "" 3214 3215 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:43 3216 msgid "Capture GPS Track" 3217 msgstr "" 3218 3219 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:53 3220 msgid "Center Once" 3221 msgstr "" 3222 3223 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:64 3224 msgid "Auto-Center on current position" 3225 msgstr "" 3226 3227 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:95 3228 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:110 3229 #, fuzzy 3230 msgid "Connecting" 3231 msgstr "Conexiune" 3232 3233 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:169 3234 #, fuzzy 3235 msgid "Connected" 3236 msgstr "Conexiune" 3237 3238 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:181 3239 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:196 3240 msgid "Not connected" 3241 msgstr "" 3242 3243 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:190 3244 #, fuzzy 3245 msgid "Connection Failed" 3246 msgstr "Conexiune" 3247 3248 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48 3249 msgid "Live GPS" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:48 3253 #, fuzzy 3254 msgid "Show GPS data." 3255 msgstr "Date GPS neprelucrate" 3256 3257 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 3258 msgid "Status" 3259 msgstr "" 3260 3261 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 3262 #, fuzzy 3263 msgid "Way Info" 3264 msgstr "Informaţii" 3265 3266 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:59 3267 msgid "Speed" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:61 3271 #, fuzzy 3272 msgid "Course" 3273 msgstr "Alegeţi" 3274 3275 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3276 #, fuzzy 3277 msgid "Tagging Preset Tester" 3278 msgstr "Tester de adnotări predefinite" 3279 3280 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 3281 #, fuzzy 3282 msgid "" 3283 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 3284 msgstr "" 3285 "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu " 3286 "adnotări predefinite." 3287 3288 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 3289 #, fuzzy 3290 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 3291 msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe." 3292 3293 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:39 3294 #, fuzzy 3295 msgid "Search..." 3296 msgstr "Căutare" 3297 3298 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:101 3299 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 3300 msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete." 3301 3302 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:150 3303 msgid "Cannot read place search results from server" 3304 msgstr "" 3305 3306 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:159 3307 msgid "Enter a place name to search for:" 3308 msgstr "" 3309 3310 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:166 3311 msgid "Places" 3312 msgstr "" 3369 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 3370 #, fuzzy 3371 msgid "Open waypoints file" 3372 msgstr "Deschide un fişier." 3373 3374 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 3375 #, fuzzy 3376 msgid "Open a waypoints file." 3377 msgstr "Deschide un fişier." 3313 3378 3314 3379 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 … … 3321 3386 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 3322 3387 msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor." 3323 3324 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:333325 #, fuzzy3326 msgid "Open waypoints file"3327 msgstr "Deschide un fişier."3328 3329 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:333330 #, fuzzy3331 msgid "Open a waypoints file."3332 msgstr "Deschide un fişier."3333 3334 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:633335 msgid "Use"3336 msgstr ""3337 3338 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:673339 #, fuzzy3340 msgid "Please select a scheme to use."3341 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."3342 3343 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:783344 msgid "Color Scheme"3345 msgstr ""3346 3347 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:933348 #, fuzzy3349 msgid "Please select the scheme to delete."3350 msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."3351 3352 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1063353 #, fuzzy3354 msgid "Use the selected scheme from the list."3355 msgstr "Şterge sursele selectate din listă."3356 3357 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1073358 #, fuzzy3359 msgid "Use the current colors as a new color scheme."3360 msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."3361 3362 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1083363 #, fuzzy3364 msgid "Delete the selected scheme from the list."3365 msgstr "Şterge sursele selectate din listă."3366 3367 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1103368 #, fuzzy3369 msgid "Color Schemes"3370 msgstr "Culori"3371 3388 3372 3389 #~ msgid "Add Node into Segment"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.