Changeset 34393 in osm for applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/uk.po
- Timestamp:
- 2018-07-04T06:09:22+02:00 (6 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/uk.po
r34317 r34393 1 # Translations for the JOSM plugin 'M apillary' (uk)1 # Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (uk) 2 2 # Copyright (C) 2018 3 # This file is distributed under the same license as the josm-plugin_Mapillary package.3 # This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside packages. 4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5 5 # … … 7 7 msgid "" 8 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: josm-plugin_Mapillary v1.5.10\n"9 "Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 11 "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n" … … 30 30 msgstr "Теґ з ключем <i>{0}</i> вже присутній у виділеного обʼєкта OSM." 31 31 32 msgid "Add Mapillarytag"33 msgstr "Додати теґ Mapillary"32 msgid "Add Streetside tag" 33 msgstr "Додати теґ Streetside" 34 34 35 35 msgid "All images in a directory" … … 66 66 msgstr "Копіювати ключ" 67 67 68 msgid "Could not import a geotagged image to the Mapillarylayer!"69 msgstr "Неможливо імпортувати геотеговані знімки до шару Mapillary’!"68 msgid "Could not import a geotagged image to the Streetside layer!" 69 msgstr "Неможливо імпортувати геотеговані знімки до шару Streetside’!" 70 70 71 71 #, java-format … … 85 85 msgstr "Неможливо зчитати за посиланням URL {0}!" 86 86 87 msgid "Current Mapillarychangeset"88 msgstr "Поточний набір змін Mapillary"87 msgid "Current Streetside changeset" 88 msgstr "Поточний набір змін Streetside" 89 89 90 90 #. i18n: Checkbox label in JOSM settings … … 109 109 msgstr "Показувати час, коли було зроблено знімок" 110 110 111 msgid "Displays detail information on the currently selected Mapillaryimage"112 msgstr "Показує докладну інформацію про поточний знімок Mapillary"113 114 msgid "Displays objects detected by Mapillaryfrom their street view imagery"115 msgstr "Показує обʼєкти, які були виявлені Mapillaryна їх знімках"116 117 msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Mapillary"118 msgstr "Показує шар з обʼєктами, що були виявлені Mapillary"111 msgid "Displays detail information on the currently selected Streetside image" 112 msgstr "Показує докладну інформацію про поточний знімок Streetside" 113 114 msgid "Displays objects detected by Streetside from their street view imagery" 115 msgstr "Показує обʼєкти, які були виявлені Streetside на їх знімках" 116 117 msgid "Displays the layer displaying the map objects detected by Streetside" 118 msgstr "Показує шар з обʼєктами, що були виявлені Streetside" 119 119 120 120 #, java-format … … 125 125 "Ви дійсно бажаєете замінити поточне значення <i>{0}</i> на нове <i>{1}</i>?" 126 126 127 msgid "Download Mapillaryimages in current view"128 msgstr "Заватнажити знімки Mapillaryдля поточного виду"127 msgid "Download Streetside images in current view" 128 msgstr "Заватнажити знімки Streetside для поточного виду" 129 129 130 130 msgid "Download mode" … … 137 137 msgstr "Завантаження" 138 138 139 msgid "Downloading Mapillaryimages"140 msgstr "Завантаження знімків Mapillary"139 msgid "Downloading Streetside images" 140 msgstr "Завантаження знімків Streetside" 141 141 142 142 msgid "Downloading map objects failed!" … … 171 171 msgstr "З поточного шару зображень" 172 172 173 msgid "From which source do you want to import images to the Mapillarylayer?"174 msgstr "З яких джерел ви бажаєте імпортувати зображення до шару Mapillary?"173 msgid "From which source do you want to import images to the Streetside layer?" 174 msgstr "З яких джерел ви бажаєте імпортувати зображення до шару Streetside?" 175 175 176 176 #. i18n: traffic sign … … 181 181 msgstr "Вперед" 182 182 183 msgid "Go to setting and log in to Mapillarybefore uploading."184 msgstr "" 185 "Перейдіть в налаштування та увійдіть в Mapillaryперед надсиланням даних."183 msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading." 184 msgstr "" 185 "Перейдіть в налаштування та увійдіть в Streetside перед надсиланням даних." 186 186 187 187 msgid "I got it, close this." … … 215 215 msgstr "Імпортувати знімки" 216 216 217 msgid "Import pictures into Mapillarylayer"218 msgstr "Імпортувати знімки до шару Mapillary"217 msgid "Import pictures into Streetside layer" 218 msgstr "Імпортувати знімки до шару Streetside" 219 219 220 220 msgid "Imported images" … … 273 273 msgstr "Напрямок руху" 274 274 275 msgid "Mapillary"276 msgstr "Mapillary"277 278 275 msgid "Streetside" 279 276 msgstr "Streetside" 280 277 281 msgid " MapillaryImages"282 msgstr "Знімки Mapillary"283 284 msgid " Mapillarychangeset"285 msgstr "Набір змін Mapillary"286 287 msgid " Mapillaryfilter"288 msgstr "Фільтр Mapillary"289 290 msgid " Mapillaryhistory"291 msgstr "Історія Mapillary"292 293 msgid " Mapillarylayer"294 msgstr " Mapillary"295 296 msgid " Mapillarylogin"297 msgstr "Вхід в Mapillary"298 299 msgid " Mapillaryobject layer"300 msgstr "Шар обʼєктів Mapillary"301 302 msgid " Mapillaryobjects"303 msgstr "Обʼєкти Mapillary"278 msgid "Streetside Images" 279 msgstr "Знімки Streetside" 280 281 msgid "Streetside changeset" 282 msgstr "Набір змін Streetside" 283 284 msgid "Streetside filter" 285 msgstr "Фільтр Streetside" 286 287 msgid "Streetside history" 288 msgstr "Історія Streetside" 289 290 msgid "Streetside layer" 291 msgstr "Streetside" 292 293 msgid "Streetside login" 294 msgstr "Вхід в Streetside" 295 296 msgid "Streetside object layer" 297 msgstr "Шар обʼєктів Streetside" 298 299 msgid "Streetside objects" 300 msgstr "Обʼєкти Streetside" 304 301 305 302 msgid "Months" … … 343 340 msgstr "Поворот заборонений" 344 341 345 msgid "Not Logged in to Mapillary"346 msgstr "Не увішли до Mapillary"342 msgid "Not Logged in to Streetside" 343 msgstr "Не увішли до Streetside" 347 344 348 345 msgid "Not older than: " … … 356 353 msgstr "Тільки знімки зі знаками" 357 354 358 msgid "Open Mapillarychangeset dialog"359 msgstr "Відкрити діалог набору змін Mapillary"360 361 msgid "Open Mapillaryfilter dialog"362 msgstr "Відкрити діалог фільтра Mapillary"363 364 msgid "Open Mapillaryhistory dialog"365 msgstr "Відкрити історію Mapillary"366 367 msgid "Open Mapillarylayer"368 msgstr "Відкрити шар Mapillary"369 370 msgid "Open Mapillarywindow"371 msgstr "Відкрити вікно Mapillary"355 msgid "Open Streetside changeset dialog" 356 msgstr "Відкрити діалог набору змін Streetside" 357 358 msgid "Open Streetside filter dialog" 359 msgstr "Відкрити діалог фільтра Streetside" 360 361 msgid "Open Streetside history dialog" 362 msgstr "Відкрити історію Streetside" 363 364 msgid "Open Streetside layer" 365 msgstr "Відкрити шар Streetside" 366 367 msgid "Open Streetside window" 368 msgstr "Відкрити вікно Streetside" 372 369 373 370 msgid "Pause" … … 450 447 451 448 #. CHECKSTYLE.OFF: LineLength 452 msgid "Submit the current changeset to Mapillary"453 msgstr "Надіслати поточний набір змін до Mapillary"454 455 msgid "Submitting MapillaryChangeset"456 msgstr "Надсилання набору змін Mapillary"449 msgid "Submit the current changeset to Streetside" 450 msgstr "Надіслати поточний набір змін до Streetside" 451 452 msgid "Submitting Streetside Changeset" 453 msgstr "Надсилання набору змін Streetside" 457 454 458 455 msgid "Submitting changeset to server…" … … 466 463 467 464 msgid "" 468 "The Mapillarylayer has stopped downloading images, because the requested "465 "The Streetside layer has stopped downloading images, because the requested " 469 466 "area is too big!" 470 467 msgstr "" 471 "Завантаження знімків до шару Mapillaryпризупинено через надмірну розмір "468 "Завантаження знімків до шару Streetside призупинено через надмірну розмір " 472 469 "ділянки для завантаження!" 473 470 474 471 msgid "" 475 "The Mapillaryplugin now uses a separate panel to display extra information "476 "(like the image key) and actions for the currently selected Mapillaryimage "472 "The Streetside plugin now uses a separate panel to display extra information " 473 "(like the image key) and actions for the currently selected Streetside image " 477 474 "(like viewing it in a browser)." 478 475 msgstr "" 479 "Втулок Mapillaryтепер використовує окрему панель для показу додаткової "476 "Втулок Streetside тепер використовує окрему панель для показу додаткової " 480 477 "інформації (наприклад, ключа зображення) і дії для поточного зображення " 481 " Mapillary(наприклад, перегляд в оглядачі)."478 "Streetside (наприклад, перегляд в оглядачі)." 482 479 483 480 msgid "There are currently no layers with geotagged images!" … … 487 484 msgid "" 488 485 "To solve this problem, you could switch to download mode ''{0}'' and load " 489 " Mapillaryimages for a smaller portion of the map."486 "Streetside images for a smaller portion of the map." 490 487 msgstr "" 491 488 "Для розвʼязання цієї проблеми ви можете перемикнутися в режим завантаження " 492 "''{0}'' та завантажити знімки Mapillaryдля меншої ділянки мапи."489 "''{0}'' та завантажити знімки Streetside для меншої ділянки мапи." 493 490 494 491 msgid "" … … 502 499 503 500 #, java-format 504 msgid "Total Mapillaryimages: {0}"505 msgstr "Всього знімків Mapillary: {0}"501 msgid "Total Streetside images: {0}" 502 msgstr "Всього знімків Streetside: {0}" 506 503 507 504 #, java-format … … 544 541 #. i18n: Checkbox label in JOSM settings 545 542 msgid "" 546 "When opening Mapillaryimage in web browser, show the blur editor instead of"543 "When opening Streetside image in web browser, show the blur editor instead of" 547 544 " the image viewer" 548 545 msgstr "" 549 "Під час відкривання знімка Mapillaryу веб-оглядачі, показувати редактор "546 "Під час відкривання знімка Streetside у веб-оглядачі, показувати редактор " 550 547 "розмивання замість перегляду знімка" 551 548 552 msgid "Which image layers do you want to import into the Mapillarylayer?"553 msgstr "Які шари зображень ви бажаєте імпортувати до шару Mapillary?"549 msgid "Which image layers do you want to import into the Streetside layer?" 550 msgstr "Які шари зображень ви бажаєте імпортувати до шару Streetside?" 554 551 555 552 msgid "Years" … … 563 560 msgstr "Ви увійшли як ''{0}''." 564 561 565 msgid "You are not logged in, please log in to Mapillaryin the preferences"566 msgstr "Ви не увійшли, будь ласка, здійсніть вхід в налаштуваннях Mapillary"567 568 #, java-format 569 msgid "You have successfully uploaded {0} images to mapillary.com"570 msgstr "Ви завантажили {0} знімок(ів) до mapillary.com"562 msgid "You are not logged in, please log in to Streetside in the preferences" 563 msgstr "Ви не увійшли, будь ласка, здійсніть вхід в налаштуваннях Streetside" 564 565 #, java-format 566 msgid "You have successfully uploaded {0} images to Bing.com" 567 msgstr "Ви завантажили {0} знімок(ів) до Bing.com" 571 568 572 569 msgid "Zoom to selected image" 573 570 msgstr "Масштабувати до виділеного знімка" 574 571 575 msgid "Zoom to the currently selected Mapillaryimage"576 msgstr "Масштабувати до поточного виділеного знімка Mapillary"572 msgid "Zoom to the currently selected Streetside image" 573 msgstr "Масштабувати до поточного виділеного знімка Streetside" 577 574 578 575 msgid "approved" 579 576 msgstr "затверджено" 580 577 581 #. i18n: download mode for Mapillaryimages578 #. i18n: download mode for Streetside images 582 579 msgid "areas with downloaded OSM-data" 583 580 msgstr "області із завантаженими даними OSM" 584 581 585 #. i18n: download mode for Mapillaryimages582 #. i18n: download mode for Streetside images 586 583 msgid "everything in the visible area" 587 584 msgstr "все, що є у видимій області" … … 590 587 msgstr "знімок не має ключа" 591 588 592 #. i18n: download mode for Mapillaryimages589 #. i18n: download mode for Streetside images 593 590 msgid "only when manually requested" 594 591 msgstr "тільки під час отримання запиту вручну" … … 649 646 msgstr "{0} послідовностей, кожна містить від {1} до {2} знімків (ø {3})" 650 647 651 #. Plugin description for Mapillary652 msgid "Allows the user to work with pictures hosted at mapillary.com"653 msgstr "Дозволяє користувачам використовувати знімки з mapillary.com"648 #. Plugin description for Streetside 649 msgid "Allows the user to work with pictures hosted at Bing.com" 650 msgstr "Дозволяє користувачам використовувати знімки з Bing.com"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.