Changeset 26530 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po
- Timestamp:
- 2011-08-12T00:38:08+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/zh_TW.po
r26428 r26530 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-31 15:02+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 23:27+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 04:24+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Dirk Stöcker <launchpad@dstoecker.de>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-0 7-31 11:36+0000\n"20 "X-Generator: Launchpad (build 13 543)\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-11 16:36+0000\n" 20 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n" 21 21 22 22 #. FIXME why is help not a JosmAction? 23 23 #. Strings in JFileChooser 24 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:24 424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:245 25 25 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 26 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623 … … 35 35 msgstr "說明" 36 36 37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 38 38 #, java-format 39 39 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 40 40 msgstr "忽略格式不良的檔案 URL: \"{0}\"" 41 41 42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:484 43 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:517 44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:604 45 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 46 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 … … 77 77 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 78 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:787 80 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412 81 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:330 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:445 85 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 86 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 … … 95 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:629 96 96 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51 97 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 97 98 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:353 98 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 299 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:664 99 100 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 100 101 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145 … … 118 119 msgstr "警告" 119 120 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 5121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516 121 122 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 122 123 msgstr "參數「downloadgps」不能使用檔案名稱或檔案 URL" 123 124 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603 125 126 #, java-format 126 127 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 127 128 msgstr "忽略不正確的 URL: \"{0}\"" 128 129 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:75 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:754 130 131 #, java-format 131 132 msgid "" … … 138 139 "本。</li></ul>更多資訊:" 139 140 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:76 8141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769 141 142 msgid "Exit JOSM" 142 143 msgstr "結束 JOSM" 143 144 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:7 69145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770 145 146 msgid "Continue, try anyway" 146 147 msgstr "繼續,強制再試一次" 147 148 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:77 0149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:771 149 150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95 150 151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 … … 164 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 165 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 084167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1101 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 57169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:888 169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:572 170 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:768 … … 174 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 74177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 42177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:257 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 … … 204 205 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 205 206 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 206 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 69207 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:976 207 208 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89 208 209 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:148 … … 386 387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279 387 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 7389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 09389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 390 391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1274 391 392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 … … 412 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413 413 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1414 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 02415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 415 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:118 416 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 … … 418 419 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 419 420 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 420 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22 421 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 422 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 421 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 422 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 423 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:73 424 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 423 425 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331 424 426 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17 … … 426 428 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:54 427 429 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 428 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 4430 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 429 431 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:360 430 432 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 … … 633 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 634 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 35637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418 636 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 637 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:513 … … 877 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 878 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 32881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1047 880 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 881 883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 … … 884 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504 885 887 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 886 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 72888 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:186 887 889 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:510 888 890 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:804 … … 1063 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246 1064 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 1065 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 21066 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:6 61067 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 1068 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 1067 1069 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 1068 1070 msgid "Ok" … … 1213 1215 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 1214 1216 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65 1215 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 41217 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 1216 1218 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25 1217 1219 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 … … 1429 1431 1430 1432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 511432 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 591433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1434 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 1433 1435 msgid "URL" 1434 1436 msgstr "URL" … … 2074 2076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 2075 2077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 2076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 02078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:137 2077 2079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:979 2078 2080 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237 … … 2374 2376 #. 2375 2377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 9932378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1005 2377 2379 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 2378 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 792380 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:881 2379 2381 msgid "Download data" 2380 2382 msgstr "下載資料" … … 2627 2629 #, java-format 2628 2630 msgid "" 2629 "Ignoring exception because download has been cancel led. Exception was: {0}"2630 msgstr " 忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}"2631 "Ignoring exception because download has been canceled. Exception was: {0}" 2632 msgstr "" 2631 2633 2632 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139 … … 2749 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103 2750 2752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 2751 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 872753 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 2752 2754 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 2753 2755 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 2754 2756 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 2755 2757 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 2756 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 32758 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 2757 2759 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 2758 2760 #, java-format … … 2913 2915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181 2914 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114 2915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 022917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 2916 2918 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 2917 2919 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:99 … … 3494 3496 3495 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135 3496 msgid "Su picious data found. Upload anyway?"3498 msgid "Suspicious data found. Upload anyway?" 3497 3499 msgstr "" 3498 3500 … … 3542 3544 msgstr "{0} 已變更的節點" 3543 3545 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 83546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3545 3547 #, java-format 3546 3548 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3547 3549 msgstr "從節點「{1}」移除「{0}」" 3548 3550 3549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 93551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3550 3552 #, java-format 3551 3553 msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" 3552 3554 msgstr "從路徑「{1}」移除「{0}」" 3553 3555 3554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 103556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 3555 3557 #, java-format 3556 3558 msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" 3557 3559 msgstr "從關係「{1}」移除「{0}」" 3558 3560 3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 153561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 3560 3562 #, java-format 3561 3563 msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" 3562 3564 msgstr "在節點「{2}」設定 {0}={1}" 3563 3565 3564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 63566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 3565 3567 #, java-format 3566 3568 msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" 3567 3569 msgstr "在路徑「{2}」設定 {0}={1}" 3568 3570 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 73571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111 3570 3572 #, java-format 3571 3573 msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" 3572 3574 msgstr "在關係「{2}」設定 {0}={1}" 3573 3575 3574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 233576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 3575 3577 #, java-format 3576 3578 msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" 3577 3579 msgstr "從 {1} 物件移除「{0}」" 3578 3580 3579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 243581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 3580 3582 #, java-format 3581 3583 msgid "Set {0}={1} for {2} objects" … … 3694 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496 3695 3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434 3698 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:488 3696 3699 msgid "Delete confirmation" 3697 3700 msgstr "刪除動作確認" … … 3988 3991 #, java-format 3989 3992 msgid "" 3990 "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to reset preference file to"3991 " default: {0}"3992 msgstr " 警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}"3993 "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to reset preference file " 3994 "to default: {0}" 3995 msgstr "" 3993 3996 3994 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:557 … … 4024 4027 #, java-format 4025 4028 msgid "" 4026 "Warning: unexpected JOSM version number in revis on file, value is ''{0}''"4027 msgstr " 警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」"4029 "Warning: unexpected JOSM version number in revision file, value is ''{0}''" 4030 msgstr "" 4028 4031 4029 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 … … 4126 4129 msgid "" 4127 4130 "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 4128 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de. This is not a critical "4131 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de/. This is not a critical " 4129 4132 "error, it should be safe to continue in your work." 4130 4133 msgstr "" 4131 "JOSM 預期在資料組合中會找到原型 [{0} {1}] 但卻沒有。請在 http://josm."4132 "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。"4133 4134 4134 4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 … … 4226 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:404 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:59 84229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:590 4229 4230 msgid "relation" 4230 4231 msgid_plural "relations" … … 4242 4243 msgstr "多重多邊形" 4243 4244 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:58 74245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:60 84246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:62 54247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:64 34245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:588 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:609 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:626 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:644 4248 4249 msgid "" 4249 4250 "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " … … 4383 4384 msgstr "WGS84 地理座標" 4384 4385 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102 4386 #, java-format 4387 msgid "" 4388 "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:48 4387 #, java-format 4388 msgid "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''." 4389 msgstr "" 4390 4391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:74 4392 msgid "Gauß-Krüger" 4393 msgstr "" 4394 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:98 4396 msgid "GK Zone" 4397 msgstr "" 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:88 4400 #, java-format 4401 msgid "" 4402 "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4389 4403 "NTF<->RGF93 grid" 4390 msgstr " 警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸入串流。不能載入 NTF<->RGF93 格線"4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:1 394404 msgstr "" 4405 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:115 4393 4407 msgid "Lambert 4 Zones (France)" 4394 4408 msgstr "蘭勃特 4 區域 (法國)" 4395 4409 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2514397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2524398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2534399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 764400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 774401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 784402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 794403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 804404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 814405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 824406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 834407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 844410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:147 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:148 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:149 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:108 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:109 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:110 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:111 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:112 4418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:113 4419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:114 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:115 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:116 4408 4422 #, java-format 4409 4423 msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" 4410 4424 msgstr "{0} ({1} 到 {2} 度)" 4411 4425 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2544426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:150 4413 4427 #, java-format 4414 4428 msgid "{0} (Corsica)" 4415 4429 msgstr "{0} (科西嘉島)" 4416 4430 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2634418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 934431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:159 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:125 4419 4433 msgid "Lambert CC Zone" 4420 4434 msgstr "蘭勃特 CC 區" 4421 4435 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java: 1324436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:69 4423 4437 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" 4424 4438 msgstr "蘭勃特 CC9 區 (法國)" 4425 4439 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java: 964440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:35 4427 4441 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 4428 4442 msgstr "Lambert Zone (愛沙尼亞)" 4429 4443 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:31 4445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/Mercator.java:15 4431 4446 msgid "Mercator" 4432 4447 msgstr "麥卡托投影" … … 4451 4466 msgstr "實作「{0}」投影法類別錯誤:不能將偏好設定符合代碼「{1}」。" 4452 4467 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:6 44468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 4454 4469 msgid "PUWG (Poland)" 4455 4470 msgstr "PUWG (波蘭)" 4456 4471 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java: 1074472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:92 4458 4473 msgid "PUWG Zone" 4459 4474 msgstr "PUWG 區" 4460 4475 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:1 884476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:171 4462 4477 msgid "PUWG 1992 (Poland)" 4463 4478 msgstr "PUWG 1992 (波蘭)" 4464 4479 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:2 234480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:214 4466 4481 #, java-format 4467 4482 msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" 4468 4483 msgstr "PUWG 2000 區 {0} (波蘭)" 4469 4484 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java: 1254485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:46 4471 4486 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" 4472 4487 msgstr "Swiss Grid (瑞士)" 4473 4488 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java: 234489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:30 4475 4490 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4476 4491 msgstr "LKS-92 (拉脫維亞 TM)" 4477 4492 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java: 644493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:90 4479 4494 msgid "UTM" 4480 4495 msgstr "UTM" 4481 4496 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 264497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:131 4483 4498 msgid "UTM Zone" 4484 4499 msgstr "UTM 區" 4485 4500 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 454501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:150 4487 4502 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:298 4488 4503 msgid "North" 4489 4504 msgstr "北" 4490 4505 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 484506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:153 4492 4507 msgid "South" 4493 4508 msgstr "南" 4494 4509 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:15 24510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:157 4496 4511 msgid "Hemisphere" 4497 4512 msgstr "球面投影(Hemisphere)" 4498 4513 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:16 14514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:166 4500 4515 msgid "Offset 3.000.000m east" 4501 4516 msgstr "東移 3.000.000m" 4502 4517 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 264518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 4504 4519 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4505 4520 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4506 4521 4507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 274522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:31 4508 4523 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4509 4524 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4510 4525 4511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 284526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:32 4512 4527 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" 4513 4528 msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" 4514 4529 4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 294530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:33 4516 4531 msgid "Reunion RGR92" 4517 4532 msgstr "留尼旺 RGR92" 4518 4533 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:3 04534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:34 4520 4535 msgid "Guyane RGFG95" 4521 4536 msgstr "Guyane RGFG95" 4522 4537 4523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4064538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:97 4524 4539 msgid "UTM France (DOM)" 4525 4540 msgstr "UTM 法國 (DOM)" 4526 4541 4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4194542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:126 4528 4543 msgid "UTM Geodesic system" 4529 4544 msgstr "UTM 大地測量系統" 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/GRS80Datum.java:18 4547 msgid "GRS80" 4548 msgstr "" 4549 4550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/WGS84Datum.java:17 4551 msgid "WGS84" 4552 msgstr "" 4553 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertConformalConic.java:122 4555 msgid "Lambert Conformal Conic" 4556 msgstr "" 4557 4558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/SwissObliqueMercator.java:46 4559 msgid "Swiss Oblique Mercator" 4560 msgstr "" 4561 4562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/TransverseMercator.java:28 4563 msgid "Transverse Mercator" 4564 msgstr "" 4530 4565 4531 4566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4744 4779 msgstr "這個測試會檢查多重多邊形是否有效" 4745 4780 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:12 04781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:121 4747 4782 msgid "Area style way is not closed" 4748 4783 msgstr "區域類型的路徑並未封閉" 4749 4784 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:13 74785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:139 4751 4786 msgid "No outer way for multipolygon" 4752 4787 msgstr "多重多邊形沒有外部路徑" 4753 4788 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 34789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175 4755 4790 msgid "No style for multipolygon" 4756 4791 msgstr "多重多邊形中沒有樣式" 4757 4792 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 54793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:177 4759 4794 msgid "No style in multipolygon relation" 4760 4795 msgstr "在多重多邊形關係中沒有樣式" 4761 4796 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:19 34797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:195 4763 4798 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 4764 4799 msgstr "內部路徑的樣式等同多重多邊形" 4765 4800 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:21 04801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:212 4767 4802 msgid "Style for outer way mismatches" 4768 4803 msgstr "外部路徑的樣式不符" 4769 4804 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 194805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:221 4771 4806 msgid "Multipolygon is not closed" 4772 4807 msgstr "多重多邊形並未封閉" 4773 4808 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 14809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 4775 4810 msgid "Multipolygon inner way is outside" 4776 4811 msgstr "多重多邊形的內部路徑超出外圍" 4777 4812 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 44813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:247 4779 4814 msgid "Intersection between multipolygon ways" 4780 4815 msgstr "多重多邊形之間有交集" 4781 4816 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:25 54817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 4783 4818 msgid "No useful role for multipolygon member" 4784 4819 msgstr "多重多邊形成員沒有有用的角色" 4785 4820 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 594821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:262 4787 4822 msgid "Non-Way in multipolygon" 4788 4823 msgstr "多重多邊形內沒有路徑" … … 5051 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:590 5052 5087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 655088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1080 5054 5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128 5055 5090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:732 … … 5074 5109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181 5075 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 775111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1092 5077 5112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 5078 5113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 … … 5083 5118 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5084 5119 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5085 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 685120 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:182 5086 5121 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5087 5122 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 … … 5489 5524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:121 5490 5525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:123 5491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 145526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:506 5492 5527 #, java-format 5493 5528 msgid " [id: {0}]" … … 5553 5588 5554 5589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215 5555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 85590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:560 5556 5591 msgid "highway" 5557 5592 msgstr "公路" … … 5559 5594 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 5560 5595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:216 5561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 95596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:561 5562 5597 #: build/trans_presets.java:4149 5563 5598 msgid "railway" … … 5565 5600 5566 5601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217 5567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 705602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:562 5568 5603 msgid "waterway" 5569 5604 msgstr "航道" 5570 5605 5571 5606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:218 5572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 715607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:563 5573 5608 msgid "landuse" 5574 5609 msgstr "土地利用" … … 5578 5613 #. I18n: count of nodes as parameter 5579 5614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:251 5580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 765615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:568 5581 5616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456 5582 5617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815 … … 5589 5624 5590 5625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:299 5591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:6 265626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:618 5592 5627 #, java-format 5593 5628 msgid "{0} member" … … 5599 5634 msgstr "大眾運輸" 5600 5635 5601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:4 625636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454 5602 5637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 5603 5638 #, java-format … … 5954 5989 5955 5990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 5956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 025991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 5957 5992 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 5958 5993 msgid "Presets" … … 6061 6096 6062 6097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463 6098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:51 6063 6099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6064 6100 msgid "User:" … … 6162 6198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 6163 6199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 6164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 346200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 6165 6201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18 6166 6202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 … … 6204 6240 "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 6205 6241 "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Tile " 6206 "ad resses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"6242 "addresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</" 6207 6243 "html>" 6208 6244 msgstr "" 6209 "<html>或者您也可以輸入<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 "6210 "<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x,y</"6211 "i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>"6212 6245 6213 6246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450 … … 6490 6523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 6491 6524 msgid "" 6492 "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge "6493 " decisions are applied."6494 msgstr " 合併元件的清單。它們會在合併決定被接受時取代我的元件。"6525 "List of merged elements. They will replace the list of my elements when the " 6526 "merge decisions are applied." 6527 msgstr "" 6495 6528 6496 6529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291 … … 6714 6747 6715 6748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 6716 msgid "Keep my coordi ates"6717 msgstr " 保留我的坐標"6749 msgid "Keep my coordinates" 6750 msgstr "" 6718 6751 6719 6752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 6720 msgid "Keep their coordi ates"6721 msgstr " 保留他們的坐標"6753 msgid "Keep their coordinates" 6754 msgstr "" 6722 6755 6723 6756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 … … 6773 6806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 6774 6807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 6775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:22 46776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5896808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:225 6809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 6777 6810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 6778 6811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 … … 6794 6827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 6795 6828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 6796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:2 596797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5896829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:260 6830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 6798 6831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 6799 6832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 … … 7188 7221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72 7189 7222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 7190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5857223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 7191 7224 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 7192 7225 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 … … 7427 7460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288 7428 7461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 7429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 487462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:155 7430 7463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:911 7431 7464 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 … … 7639 7672 msgstr "" 7640 7673 7674 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value 7675 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value 7676 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value 7677 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value 7678 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value 7679 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value 7680 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value 7681 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value 7682 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value 7683 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value 7684 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value 7685 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value 7641 7686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:331 7642 msgid "unkown" 7643 msgstr "" 7687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548 7688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:91 7689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116 7690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41 7691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52 7692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54 7693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 7694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:313 7695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:440 7696 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:611 7697 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:766 7698 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1451 7699 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:1453 7700 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2564 7701 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:2566 7702 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 7703 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 7704 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35 7705 msgid "unknown" 7706 msgstr "不明" 7644 7707 7645 7708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:92 … … 7903 7966 7904 7967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434 7905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 097968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1224 7906 7969 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16 7907 7970 msgid "Select relation" … … 7921 7984 7922 7985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 7923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 407986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1255 7924 7987 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 7925 7988 msgid "Select members" … … 7936 7999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:540 7937 8000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864 7938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 598001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1274 7939 8002 msgid "Download incomplete members of selected relations" 7940 8003 msgstr "下載已選取關係的不完整成員" … … 7942 8005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:542 7943 8006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866 7944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 618007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1276 7945 8008 msgid "Download incomplete members" 7946 8009 msgstr "下載不完整的成員" … … 7983 8046 7984 8047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449 7985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 138048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1228 7986 8049 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17 7987 8050 msgid "Select in relation list" … … 7989 8052 7990 8053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450 7991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 148054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1229 7992 8055 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18 7993 8056 msgid "Select relation in relation list." … … 8180 8243 8181 8244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 8182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 18245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:138 8183 8246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196 8184 8247 msgid "Close the dialog" … … 8280 8343 8281 8344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 8282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:518283 8345 msgid "User" 8284 8346 msgstr "使用者" … … 9271 9333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 9272 9334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 9273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 99335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 9274 9336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 9275 9337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766 … … 9451 9513 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27 9452 9514 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 9453 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 79515 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 9454 9516 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:72 9455 9517 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistTableModel.java:22 … … 9593 9655 9594 9656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 9657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:501 9595 9658 msgid "Only changesets owned by myself" 9596 9659 msgstr "只有我自己擁有的變更組合" … … 9603 9666 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 9604 9667 msgstr "只有由下列使用者名稱擁有的變更組合" 9668 9669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:495 9670 msgid "" 9671 "Only changesets owned by myself (disabled. JOSM is currently run by an " 9672 "anonymous user)" 9673 msgstr "" 9605 9674 9606 9675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 9880 9949 msgstr "這個變更組合查詢 URL 是無效的" 9881 9950 9882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:17 39951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:174 9883 9952 msgid "Add Properties" 9884 9953 msgstr "加入屬性" 9885 9954 9886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 59955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:206 9887 9956 #, java-format 9888 9957 msgid "This will change {0} object." … … 9890 9959 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。" 9891 9960 9892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 79961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:208 9893 9962 msgid "An empty value deletes the tag." 9894 9963 msgstr "空白的數值代表刪除該標籤。" 9895 9964 9896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:25 69897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:30 79898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:33 39899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 199900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 6939965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:257 9966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:308 9967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:334 9968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634 9969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:708 9901 9970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 9902 9971 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 … … 9909 9978 msgstr "<不同>" 9910 9979 9911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270 9912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450 9913 msgid "Change values?" 9914 msgstr "是否改變數值?" 9915 9916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316 9980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:271 9981 msgid "Change value?" 9982 msgid_plural "Change values?" 9983 msgstr[0] "" 9984 msgstr[1] "" 9985 9986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 9917 9987 msgid "Overwrite key" 9918 9988 msgstr "" 9919 9989 9920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 79990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 9921 9991 msgid "Replace" 9922 9992 msgstr "" 9923 9993 9924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:3 199994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:320 9925 9995 #, java-format 9926 9996 msgid "" … … 9929 9999 msgstr "" 9930 10000 9931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:35 510001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:356 9932 10002 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 9933 10003 #, java-format … … 9936 10006 msgstr[0] "改變屬性至 {0} 個物件" 9937 10007 9938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39610008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:411 9939 10009 #, java-format 9940 10010 msgid "This will change up to {0} object." … … 9942 10012 msgstr[0] "這會改變 {0} 個物件。" 9943 10013 9944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39810014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:413 9945 10015 msgid "Please select a key" 9946 10016 msgstr "請選擇一個設定鍵" 9947 10017 9948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:4 2910018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:444 9949 10019 msgid "Please select a value" 9950 10020 msgstr "請選擇一個數值" 9951 10021 9952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465 10023 msgid "Add value?" 10024 msgstr "" 10025 10026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:548 9953 10027 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 9954 10028 msgstr "請選擇您要改變屬性的物件。" 9955 10029 9956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 849957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 58510030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 10031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 9958 10032 msgid "Properties/Memberships" 9959 10033 msgstr "屬性/成員" 9960 10034 9961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 8410035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 9962 10036 msgid "Properties for selected objects." 9963 10037 msgstr "選取物件的屬性。" 9964 10038 9965 10039 #. setting up the membership table 9966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 9967 10041 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 9968 10042 msgid "Member Of" … … 9971 10045 #. <space /> 9972 10046 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" 9973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 9974 10048 #: build/trans_presets.java:2588 9975 10049 msgid "Position" 9976 10050 msgstr "位置" 9977 10051 9978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5210052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:967 9979 10053 #, java-format 9980 10054 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 9981 10055 msgstr "屬性:{0} / 成員:{1}" 9982 10056 9983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5510057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:970 9984 10058 msgid "Properties / Memberships" 9985 10059 msgstr "屬性 / 成員" 9986 10060 9987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0810061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1023 9988 10062 msgid "Change relation" 9989 10063 msgstr "改變關係" 9990 10064 9991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0910065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 9992 10066 msgid "Delete from relation" 9993 10067 msgstr "自關係中刪除" 9994 10068 9995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 1110069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1026 9996 10070 #, java-format 9997 10071 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 9998 10072 msgstr "確定要刪除關係 {0} 的選擇區域?" 9999 10073 10000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3310074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1048 10001 10075 msgid "Delete the selected key in all objects" 10002 10076 msgstr "刪除所有物件中選取的設定鍵" 10003 10077 10004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3510078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1050 10005 10079 msgid "Delete Properties" 10006 10080 msgstr "删除屬性" 10007 10081 10008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 6610082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1081 10009 10083 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10010 10084 msgstr "將新的設定鍵/數值配對加入到所有的物件" 10011 10085 10012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 7810086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1093 10013 10087 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 10014 10088 msgstr "編輯所有物件選取設定鍵的數值" 10015 10089 10016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 0910090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1124 10017 10091 msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)" 10018 10092 msgstr "前往 OSM wiki 取得標籤說明 (F1)" 10019 10093 10020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 1010094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1125 10021 10095 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25 10022 10096 msgid "Launch browser with wiki help for selected object" 10023 10097 msgstr "執行瀏覽器顯示選取物件的 wiki 說明" 10024 10098 10025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 1010099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1225 10026 10100 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10027 10101 msgid "Select relation in main selection." 10028 10102 msgstr "選擇主要選擇區域的關係。" 10029 10103 10030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 3810104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1253 10031 10105 msgid "Select the members of selected relation" 10032 10106 msgstr "" … … 10089 10163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146 10090 10164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 10165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 10166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158 10091 10167 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:106 10092 10168 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:74 10093 10169 #, java-format 10094 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"10095 msgstr " 警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"10170 msgid "Warning: Ignoring exception because task was canceled. Exception: {0}" 10171 msgstr "" 10096 10172 10097 10173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94 … … 10112 10188 #, java-format 10113 10189 msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" 10114 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10115 msgstr[0] "正在下載 {1} 父關係的 {0} 個不完整子項" 10190 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10191 msgstr[0] "" 10192 msgstr[1] "" 10116 10193 10117 10194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 … … 10450 10527 msgstr "匯入時有 {0} 個衝突。" 10451 10528 10452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:19410453 #, java-format10454 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"10455 msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}"10456 10457 10529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10458 10530 msgid "including immediate children of parent relations" … … 10493 10565 msgid "Load relation" 10494 10566 msgstr "載入關係" 10495 10496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:15810497 #, java-format10498 msgid ""10499 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"10500 msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}"10501 10567 10502 10568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 … … 10775 10841 msgstr "類型" 10776 10842 10777 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value10778 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value10779 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value10780 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value10781 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value10782 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value10783 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value10784 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value10785 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value10786 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value10787 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value10788 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value10789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:54810790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:9110791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:11610792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:4110793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5210794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5410795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:17210796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:31310797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:44010798 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:61110799 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:76610800 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:145110801 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:145310802 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:256410803 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:256610804 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:8610805 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:11710806 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:3510807 msgid "unknown"10808 msgstr "不明"10809 10810 10843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 10811 10844 msgid "Slippy map" … … 10928 10961 msgstr "坐標" 10929 10962 10930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4810963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:51 10931 10964 #, java-format 10932 10965 msgid "History for node {0}" 10933 10966 msgstr "節點 {0} 的歷史紀錄" 10934 10967 10935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4910968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:52 10936 10969 #, java-format 10937 10970 msgid "History for way {0}" 10938 10971 msgstr "路徑 {0} 的歷史紀錄" 10939 10972 10940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:5 010973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:53 10941 10974 #, java-format 10942 10975 msgid "History for relation {0}" 10943 10976 msgstr "關係 {0} 的歷史紀錄" 10944 10977 10945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 4910978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:156 10946 10979 msgid "Reload the history from the server" 10947 10980 msgstr "重新載入伺服器的歷史紀錄" … … 11033 11066 11034 11067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:53 11035 msgid "Changeset "11036 msgstr " 變更組合"11068 msgid "Changeset:" 11069 msgstr "" 11037 11070 11038 11071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:89 … … 11589 11622 msgid "" 11590 11623 "<html>An upload and/or save operation of one layer with modifications<br>was " 11591 "cancel led or has failed.</html>"11624 "canceled or has failed.</html>" 11592 11625 msgid_plural "" 11593 11626 "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with modifications<br>were " 11594 "cancel led or have failed.</html>"11627 "canceled or have failed.</html>" 11595 11628 msgstr[0] "" 11596 "<html>上傳和/或儲存的選項,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</" 11597 "html>" 11629 msgstr[1] "" 11598 11630 11599 11631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507 … … 12009 12041 12010 12042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 12043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 12011 12044 #, java-format 12012 12045 msgid "" … … 12037 12070 "<html>不能以一次要求上傳 {0} 個物件,因為超過了伺服器「{2}」<br>的最大變更組" 12038 12071 "合大小 {1}。</html>" 12039 12040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:33412041 #, java-format12042 msgid ""12043 "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "12044 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"12045 msgstr ""12046 "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種方"12047 "式?</html>"12048 12072 12049 12073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 … … 12115 12139 12116 12140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:40 12117 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:129 812141 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1297 12118 12142 msgid "Customize Color" 12119 12143 msgstr "自訂顏色" 12120 12144 12121 12145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:67 12122 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 412146 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 12123 12147 msgid "Default" 12124 12148 msgstr "預設值" 12125 12149 12126 12150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:71 12127 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 812151 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1307 12128 12152 msgid "Choose a color" 12129 12153 msgstr "選擇一種顏色" 12130 12154 12131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 912132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:28 712155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 12156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:282 12133 12157 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 12134 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:14 712135 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 7812158 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:149 12159 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:280 12136 12160 #, java-format 12137 12161 msgid "Name: {0}" 12138 12162 msgstr "名稱:{0}" 12139 12163 12140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 4312141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9112164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 12165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 12142 12166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:643 12143 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 112144 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 212167 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:153 12168 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:284 12145 12169 #, java-format 12146 12170 msgid "Description: {0}" 12147 12171 msgstr "描述:{0}" 12148 12172 12149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 812150 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 612173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12174 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12151 12175 #, java-format 12152 12176 msgid "{0} track" … … 12156 12180 #. item "Relations/Route" text "Description" 12157 12181 #. description 12158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12159 12183 #: build/trans_presets.java:4153 12160 12184 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229 12161 12185 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137 12162 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812186 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12163 12187 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 12164 12188 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 … … 12166 12190 msgstr "描述" 12167 12191 12168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012169 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12193 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12170 12194 msgid "Timespan" 12171 12195 msgstr "時間跨度" 12172 12196 12173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5112174 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5912197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 12198 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 12175 12199 msgid "Length" 12176 12200 msgstr "長度" 12177 12201 12178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1212179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 812180 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 012181 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 8912202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 12203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 12204 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222 12205 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:291 12182 12206 #, java-format 12183 12207 msgid "Length: {0}" 12184 12208 msgstr "長度:{0}" 12185 12209 12186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1412187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 512188 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 212189 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 612210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209 12211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 12212 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:224 12213 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:288 12190 12214 #, java-format 12191 12215 msgid "{0} route, " … … 12193 12217 msgstr[0] "{0} 路線, " 12194 12218 12195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:21 512196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 612197 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 312198 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 712219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 12220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 12221 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:225 12222 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289 12199 12223 #, java-format 12200 12224 msgid "{0} waypoint" … … 12202 12226 msgstr[0] "{0} 航點" 12203 12227 12204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 3012205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:24 612206 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:23 712228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225 12229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:241 12230 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:239 12207 12231 msgid "gps point" 12208 12232 msgstr "gps 點" 12209 12233 12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9412211 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 512234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289 12235 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287 12212 12236 #, java-format 12213 12237 msgid "{0} track, " … … 12215 12239 msgstr[0] "{0} 軌跡, " 12216 12240 12217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 6312218 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:65 112241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 12242 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:653 12219 12243 msgid "Convert to data layer" 12220 12244 msgstr "轉換為資料圖層" 12221 12245 12222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7212246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 12223 12247 msgid "" 12224 12248 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." … … 12228 12252 "請看這裡:</html>" 12229 12253 12230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7412231 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 112254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:786 12255 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:663 12232 12256 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 12233 12257 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 12234 12258 12235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 79712259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:809 12236 12260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548 12237 12261 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 12238 12262 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161 12239 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:68 412263 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:686 12240 12264 #, java-format 12241 12265 msgid "Converted from: {0}" 12242 12266 msgstr "轉換自:{0}" 12243 12267 12244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 1912245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 5812246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 8112268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:831 12269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 12270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993 12247 12271 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 12248 12272 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 12249 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:70 612250 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:74 412251 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:86 712273 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:708 12274 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:746 12275 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:869 12252 12276 msgid "Download from OSM along this track" 12253 12277 msgstr "從 OSM 沿這條軌跡下載" 12254 12278 12255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 2812279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:840 12256 12280 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 12257 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 412281 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:716 12258 12282 msgid "Download everything within:" 12259 12283 msgstr "下載這裡面的每個物件:" 12260 12284 12261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3112285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:843 12262 12286 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 12263 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 712287 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:719 12264 12288 #, java-format 12265 12289 msgid "{0} meters" 12266 12290 msgstr "{0} 公尺" 12267 12291 12268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3712292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:849 12269 12293 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 12270 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 312294 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:725 12271 12295 msgid "Maximum area per request:" 12272 12296 msgstr "每個要求最大區域:" 12273 12297 12274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4012298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:852 12275 12299 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 12276 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 612300 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:728 12277 12301 #, java-format 12278 12302 msgid "{0} sq km" 12279 12303 msgstr "{0} 平方公里" 12280 12304 12281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4612282 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 212305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858 12306 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:734 12283 12307 msgid "Download near:" 12284 12308 msgstr "下載接近:" 12285 12309 12286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712287 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12311 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12288 12312 msgid "track only" 12289 12313 msgstr "只有軌跡" 12290 12314 12291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712292 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12316 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12293 12317 msgid "waypoints only" 12294 12318 msgstr "只有航點" 12295 12319 12296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712297 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12321 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12298 12322 msgid "track and waypoints" 12299 12323 msgstr "軌跡與航點" 12300 12324 12301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 7312325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:985 12302 12326 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 12303 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 5912327 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:861 12304 12328 #, java-format 12305 12329 msgid "" … … 12309 12333 "<html>這個動作會發出 {0} 個<br>個別的下載要求。您是否希望<br>繼續?</html>" 12310 12334 12311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 08312312 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 6812335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1100 12336 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:975 12313 12337 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12314 12338 msgstr "在圖層中沒有可用的 GPX 軌跡可供音效關聯。" 12315 12339 12316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 4412317 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:112 812340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1253 12341 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1127 12318 12342 msgid "" 12319 12343 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " … … 12321 12345 msgstr "部分航點的時刻戳記早於軌跡起點或晚於終點會被忽略或是移至起點。" 12322 12346 12323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 5112324 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:113 512347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 12348 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1134 12325 12349 msgid "" 12326 12350 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " … … 12328 12352 msgstr "部分航點離軌跡太遠而無法明顯判斷其時刻者會被忽略。" 12329 12353 12330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 8512331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 1912354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1394 12355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1431 12332 12356 msgid "Customize track drawing" 12333 12357 msgstr "" 12334 12358 12335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 3412336 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:133 212359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1448 12360 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1331 12337 12361 msgid "Markers From Named Points" 12338 12362 msgstr "已命名點的標記" 12339 12363 12340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 5012341 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:134 712364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1464 12365 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1346 12342 12366 #, java-format 12343 12367 msgid "Named Trackpoints from {0}" 12344 12368 msgstr "{0} 的已命名軌跡點" 12345 12369 12346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6212347 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:135 912370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1476 12371 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1358 12348 12372 msgid "Import Audio" 12349 12373 msgstr "匯入音效" 12350 12374 12351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6712352 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:136 412375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1481 12376 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1363 12353 12377 #, java-format 12354 12378 msgid "" … … 12360 12384 "記,我們不能將它們與聲音資料關聯。</html>" 12361 12385 12362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 7412363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 6412364 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:137 112365 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 912386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1488 12387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1578 12388 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1370 12389 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1458 12366 12390 msgid "Import not possible" 12367 12391 msgstr "不可能匯入" 12368 12392 12369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 49812370 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:139 412393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1512 12394 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1393 12371 12395 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 12372 12396 msgstr "Wave 音效檔案 (*.wav)" 12373 12397 12374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 3312375 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:142 812398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1547 12399 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1427 12376 12400 #, java-format 12377 12401 msgid "Audio markers from {0}" 12378 12402 msgstr "{0} 的音效標記" 12379 12403 12380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5212381 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:144 712404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1566 12405 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1446 12382 12406 msgid "Import images" 12383 12407 msgstr "匯入圖片" 12384 12408 12385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5712386 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 212409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1571 12410 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1451 12387 12411 #, java-format 12388 12412 msgid "" … … 12486 12510 msgstr "發現下列問題:" 12487 12511 12488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:32 412512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 12489 12513 #, java-format 12490 12514 msgid "" … … 12494 12518 msgstr "" 12495 12519 12496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:34 312520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:346 12497 12521 msgid "Auto Zoom" 12498 12522 msgstr "自動縮放" 12499 12523 12500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:35 412524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:357 12501 12525 msgid "Auto load tiles" 12502 12526 msgstr "自動載入拼貼" 12503 12527 12504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363 12528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:368 12529 msgid "Show Errors" 12530 msgstr "" 12531 12532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:377 12505 12533 msgid "Load Tile" 12506 12534 msgstr "載入拼貼" 12507 12535 12508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 7412536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:388 12509 12537 msgid "Show Tile Info" 12510 12538 msgstr "顯示拼貼資訊" 12511 12539 12512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39712540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:411 12513 12541 msgid "Load All Tiles" 12514 12542 msgstr "載入所有拼貼" 12515 12543 12516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407 12544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:420 12545 msgid "Load All Error Tiles" 12546 msgstr "" 12547 12548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:430 12517 12549 msgid "Increase zoom" 12518 12550 msgstr "增加縮放" 12519 12551 12520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1612552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:439 12521 12553 msgid "Decrease zoom" 12522 12554 msgstr "減少縮放" 12523 12555 12524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2712556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:450 12525 12557 msgid "Snap to tile size" 12526 12558 msgstr "貼緊拼貼大小" 12527 12559 12528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 3812560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:461 12529 12561 msgid "Flush Tile Cache" 12530 12562 msgstr "清除拼貼快取" 12531 12563 12532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4712564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1281 12533 12565 msgid "zoom in to load any tiles" 12534 12566 msgstr "拉近以讀取任何拼貼" 12535 12567 12536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4912568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1283 12537 12569 msgid "zoom in to load more tiles" 12538 12570 msgstr "拉近以讀取更多拼貼" 12539 12571 12540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5112572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1285 12541 12573 msgid "increase zoom level to see more detail" 12542 12574 msgstr "增加縮放等級以查看更多詳細資料" 12543 12575 12544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5512576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1289 12545 12577 msgid "No tiles at this zoom level" 12546 12578 msgstr "這個縮放等級沒有拼貼" 12547 12579 12548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:13 3812580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1372 12549 12581 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 12550 12582 msgstr "" … … 13078 13110 msgstr "JPEG 圖片 (*.jpg)" 13079 13111 13080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 5513081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 6113112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:138 13113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:144 13082 13114 msgid "gps marker" 13083 13115 msgstr "gps 標記" 13084 13116 13085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 8513117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168 13086 13118 msgid "marker" 13087 13119 msgid_plural "markers" 13088 13120 msgstr[0] "標記" 13089 13121 13090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 20413122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 13091 13123 #, java-format 13092 13124 msgid "{0} consists of {1} marker" … … 13094 13126 msgstr[0] "{0} 由 {1} 標記組成" 13095 13127 13096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 7313128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:256 13097 13129 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13098 13130 msgstr "這個圖層中沒有既存的音效標記可位移。" 13099 13131 13100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8613132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:369 13101 13133 msgid "Show Text/Icons" 13102 13134 msgstr "顯示文字/圖示" 13103 13135 13104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8713136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:370 13105 13137 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13106 13138 msgstr "切換標記文字和圖示的可見性狀態。" 13107 13139 13108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 41513140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:398 13109 13141 msgid "Synchronize Audio" 13110 13142 msgstr "同步音效" 13111 13143 13112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2413144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407 13113 13145 msgid "" 13114 13146 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 13115 13147 msgstr "當您在聆聽同步隊列時需要暫停音效。" 13116 13148 13117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 3413149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:417 13118 13150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 13119 13151 #, java-format … … 13121 13153 msgstr "音效同步於點 {0}。" 13122 13154 13123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 4113155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424 13124 13156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13125 13157 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13126 13158 msgstr "在播放時無法於圖層同步。" 13127 13159 13128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 5213160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435 13129 13161 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13130 13162 msgstr "在播放開頭放置聲音標記" 13131 13163 13132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6113164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:444 13133 13165 msgid "" 13134 13166 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " … … 13153 13185 msgstr "無法建立新的音效標記。" 13154 13186 13155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4313187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:35 13156 13188 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 13157 13189 msgstr "嘗試顯示這個標記的 URL 時發生錯誤" 13158 13190 13159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4413191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:36 13160 13192 msgid "(URL was: " 13161 13193 msgstr "(URL 是: " 13162 13194 13163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4513195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:37 13164 13196 msgid "Error displaying URL" 13165 13197 msgstr "在顯示 URL 時發生錯誤" … … 14137 14169 msgstr "顏色" 14138 14170 14139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 3714140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4414171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 14172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:59 14141 14173 msgid "Draw Direction Arrows" 14142 14174 msgstr "繪出方向箭頭" 14143 14175 14144 14176 #. only on the head of a way 14145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 814146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 7414177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 14178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:67 14147 14179 msgid "Only on the head of a way." 14148 14180 msgstr "只在路徑的開頭。" 14149 14181 14150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 914182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 14151 14183 msgid "Draw oneway arrows." 14152 14184 msgstr "繪出單行道箭頭。" 14153 14185 14154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4014186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 14155 14187 msgid "Draw segment order numbers" 14156 14188 msgstr "繪製區段順序編號" 14157 14189 14158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4114190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 14159 14191 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 14160 14192 msgstr "繪出已下載資料的邊界" 14161 14193 14162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4214194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 14163 14195 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 14164 14196 msgstr "在選擇模式繪出虛擬節點" 14165 14197 14166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4314198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 14167 14199 msgid "Draw inactive layers in other color" 14168 14200 msgstr "將未使用的圖層以其他顏色繪製" 14169 14201 14170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4414202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 14171 14203 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 14172 14204 msgstr "平滑化地圖圖片(反鉅齒)" 14173 14205 14174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4514206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 14175 14207 msgid "Draw only outlines of areas" 14176 14208 msgstr "只繪出區域的輪廓" 14177 14209 14178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 5414210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 14179 14211 msgid "GPS Points" 14180 14212 msgstr "GPS 點" 14181 14213 14182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 914214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 14183 14215 msgid "Draw direction hints for way segments." 14184 14216 msgstr "繪出路徑區段的方向提示。" 14185 14217 14186 14218 #. draw oneway arrows 14187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8014219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 14188 14220 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 14189 14221 msgstr "繪出單行道和其他有方向的物件的方向箭頭。" 14190 14222 14191 14223 #. segment order number 14192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8514224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78 14193 14225 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 14194 14226 msgstr "繪出所有區段在其路徑中的順序編號。" 14195 14227 14196 14228 #. antialiasing 14197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9014229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 14198 14230 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 14199 14231 msgstr "在地圖檢視套用平滑化以產生較平滑的外觀。" 14200 14232 14201 14233 #. downloaded area 14202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9514234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:88 14203 14235 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 14204 14236 msgstr "繪出從伺服器下載資料的邊界。" 14205 14237 14206 14238 #. virtual nodes 14207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10014239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 14208 14240 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 14209 14241 msgstr "為了容易修改路徑在選擇模式中繪出虛擬節點。" 14210 14242 14211 14243 #. background layers in inactive color 14212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10514244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98 14213 14245 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 14214 14246 msgstr "將未使用的資料圖層以不同的顏色繪製。" 14215 14247 14216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:1 1114248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 14217 14249 msgid "" 14218 14250 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " … … 14220 14252 msgstr "這個選項會防止填滿區域,並且會覆蓋在選取樣式中指定的任何數值。" 14221 14253 14222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:11 714254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110 14223 14255 msgid "OSM Data" 14224 14256 msgstr "OSM 資料" 14225 14257 14226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:25 14227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41 14228 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 14258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 14259 msgid "Auto" 14260 msgstr "自動" 14261 14262 #. gpx data field name 14263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 14264 msgctxt "gpx_field" 14265 msgid "Name" 14266 msgstr "名稱" 14267 14268 #. gpx data field name 14269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14270 msgctxt "gpx_field" 14271 msgid "Desc(ription)" 14272 msgstr "描述" 14273 14274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14275 msgid "Everything" 14276 msgstr "" 14277 14278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14279 msgid "Name or offset" 14280 msgstr "" 14281 14282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:43 14284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 14285 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 14286 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14287 msgid "None" 14288 msgstr "沒有" 14289 14290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 14291 msgid "Custom" 14292 msgstr "" 14293 14294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:40 14295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:56 14296 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1261 14229 14297 msgid "Use global settings." 14230 14298 msgstr "使用全域設定值。" 14231 14299 14232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 2614300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41 14233 14301 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 14234 14302 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 … … 14239 14307 msgstr "全部" 14240 14308 14241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 2714309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42 14242 14310 msgid "Local files" 14243 14311 msgstr "本地端檔案" 14244 14312 14245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:28 14246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 14247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 14248 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 14249 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14250 msgid "None" 14251 msgstr "沒有" 14252 14253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:32 14313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:47 14254 14314 msgid "Force lines if no segments imported." 14255 14315 msgstr "如果沒有匯入區段時強制繪出的線條。" 14256 14316 14257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3314317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 14258 14318 msgid "Draw large GPS points." 14259 14319 msgstr "繪出大型 GPS 點。" 14260 14320 14261 14321 #. hdopCircleGpsPoints 14262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3414263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4214322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 14323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:168 14264 14324 msgid "Draw a circle form HDOP value." 14265 14325 msgstr "從 HDOP 數值繪製圓形。" 14266 14326 14267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3614327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:51 14268 14328 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 14269 14329 msgstr "速率(紅 = 慢,綠 = 快)" 14270 14330 14271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3714331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:52 14272 14332 msgid "Direction (red = west, yellow = north, green = east, blue = south)" 14273 14333 msgstr "" 14274 14334 14275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3814335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:53 14276 14336 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 14277 14337 msgstr "位置的準確誤差(紅 = 高,綠 = 低,如果可用的話)" 14278 14338 14279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3914339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:54 14280 14340 msgid "Track date" 14281 14341 msgstr "" 14282 14342 14283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4014343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:55 14284 14344 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 14285 14345 msgstr "單一顏色(可以為已命名的圖層自訂)" … … 14287 14347 #. <separator/> 14288 14348 #. group "Car" 14289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4214349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 14290 14350 #: build/trans_presets.java:1438 14291 14351 msgid "Car" … … 14309 14369 #. group "Bicycle" 14310 14370 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" 14311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4214371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 14312 14372 #: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:564 14313 14373 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:862 … … 14350 14410 #. <space /> 14351 14411 #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" 14352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4214412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 14353 14413 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:563 14354 14414 #: build/trans_presets.java:842 build/trans_presets.java:861 … … 14362 14422 msgstr "步行" 14363 14423 14364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4314424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:58 14365 14425 msgid "Create markers when reading GPX." 14366 14426 msgstr "讀取 GPX 時建立標記。" 14367 14427 14368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4514428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:60 14369 14429 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 14370 14430 msgstr "快速繪製(看起來較醜)" 14371 14431 14372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4714432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:62 14373 14433 msgid "Dynamic color range based on data limits" 14374 14434 msgstr "" 14375 14435 14376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:4814377 msgid "Auto"14378 msgstr "自動"14379 14380 #. gpx data field name14381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:4814382 msgctxt "gpx_field"14383 msgid "Name"14384 msgstr "名稱"14385 14386 #. gpx data field name14387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:4914388 msgctxt "gpx_field"14389 msgid "Desc(ription)"14390 msgstr "描述"14391 14392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:4914393 msgid "Both"14394 msgstr "兩者"14395 14396 14436 #. makeAutoMarkers 14397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 7314437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:91 14398 14438 msgid "" 14399 14439 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " … … 14402 14442 14403 14443 #. ensure that default is in data base 14404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 8514444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:105 14405 14445 msgid "Draw lines between raw GPS points" 14406 14446 msgstr "在原始 GPS 點之間繪出線條" 14407 14447 14408 14448 #. drawRawGpsMaxLineLengthLocal 14409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 0914449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:135 14410 14450 msgid "" 14411 14451 "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " … … 14413 14453 msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 14414 14454 14415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1014455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:136 14416 14456 msgid "Maximum length for local files (meters)" 14417 14457 msgstr "本地端檔案最大長度(公尺)" 14418 14458 14419 14459 #. drawRawGpsMaxLineLength 14420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1414460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:140 14421 14461 msgid "" 14422 14462 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." 14423 14463 msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 14424 14464 14425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1514465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:141 14426 14466 msgid "Maximum length (meters)" 14427 14467 msgstr "最大長度(公尺)" 14428 14468 14429 14469 #. forceRawGpsLines 14430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1914470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:145 14431 14471 msgid "" 14432 14472 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 14433 14473 msgstr "如果匯入的資料不含線條資訊,仍強制繪出線條。" 14434 14474 14435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 2914475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:155 14436 14476 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 14437 14477 msgstr "繪出線條的方向箭頭,連接 GPS 點。" 14438 14478 14439 14479 #. drawGpsArrowsFast 14440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3314480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:159 14441 14481 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 14442 14482 msgstr "使用表格查詢的方式繪製方向箭頭而非複雜的數學運算。" 14443 14483 14444 14484 #. drawGpsArrowsMinDist 14445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3714485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:163 14446 14486 msgid "" 14447 14487 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " … … 14449 14489 msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。" 14450 14490 14451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3814491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:164 14452 14492 msgid "Minimum distance (pixels)" 14453 14493 msgstr "最小距離(像素)" 14454 14494 14455 14495 #. largeGpsPoints 14456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4614496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:172 14457 14497 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 14458 14498 msgstr "將 GPS 點以較大的點繪製。" 14459 14499 14460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7014500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:198 14461 14501 msgid "" 14462 14502 "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " … … 14464 14504 msgstr "所有的點和軌跡區段都使用同樣的顏色。可以在圖層管理程式自訂。" 14465 14505 14466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7114506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:199 14467 14507 msgid "Colors points and track segments by velocity." 14468 14508 msgstr "依速度來為點和軌跡區段上色。" 14469 14509 14470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17214510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:200 14471 14511 msgid "Colors points and track segments by direction." 14472 14512 msgstr "" 14473 14513 14474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17314514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:201 14475 14515 msgid "" 14476 14516 "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " … … 14478 14518 msgstr "為地點精度 (HDOP) 的點和軌跡區段上色。您的捕捉裝置需要能記錄這項資訊。" 14479 14519 14480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17414520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:202 14481 14521 msgid "Colors points and track segments by its timestamp." 14482 14522 msgstr "" 14483 14523 14484 14524 #. color Tracks by Velocity Tune 14485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17714525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:205 14486 14526 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 14487 14527 msgstr "允許依不同的平均速度調整軌跡顏色。" 14488 14528 14489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 18114529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:209 14490 14530 msgid "Track and Point Coloring" 14491 14531 msgstr "軌跡與點的顏色" 14492 14532 14493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 19014533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:220 14494 14534 msgid "Colors points and track segments by data limits." 14495 14535 msgstr "" 14496 14536 14497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:195 14537 #. Setting waypoints for gpx layer doesn't make sense - waypoints are shown in marker layer that has different name - so show 14538 #. this only for global config 14539 #. waypointLabel 14540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:228 14498 14541 msgid "Waypoint labelling" 14499 14542 msgstr "航點標籤" 14500 14543 14501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:197 14502 msgid "Global settings" 14544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:242 14545 msgid "Audio waypoint labelling" 14546 msgstr "" 14547 14548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 14549 #, java-format 14550 msgid "Incorrect waypoint label pattern: {0}" 14551 msgstr "" 14552 14553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 14554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 14555 msgid "Incorrect pattern" 14556 msgstr "" 14557 14558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 14559 #, java-format 14560 msgid "Incorrect audio waypoint label pattern: {0}" 14503 14561 msgstr "" 14504 14562 … … 15163 15221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88 15164 15222 msgid "" 15165 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not "15223 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not " 15166 15224 "configurable because it is referenced by external applications talking to " 15167 15225 "JOSM." 15168 15226 msgstr "" 15169 "JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 JOSM "15170 "溝通的應用程式所參照。"15171 15227 15172 15228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64 … … 15255 15311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898 15256 15312 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 15257 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:4 0315313 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:480 15258 15314 msgid "Reset" 15259 15315 msgstr "重新設定" … … 15542 15598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 15543 15599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 15544 msgid "Always update without hasking"15545 msgstr " 永遠不詢問就更新"15600 msgid "Always update without asking" 15601 msgstr "" 15546 15602 15547 15603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 … … 15943 15999 msgstr "新關係" 15944 16000 15945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 716001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1505 15946 16002 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 15947 16003 msgid "Change Properties" … … 15970 16026 msgstr "搜尋預設組合" 15971 16027 15972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java: 28516028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:302 15973 16029 msgid "Show only applicable to selection" 15974 16030 msgstr "只顯示適合選擇區域" 15975 16031 15976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:3 0216032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:319 15977 16033 msgid "Search in tags" 15978 16034 msgstr "搜尋標籤" … … 16254 16310 #, java-format 16255 16311 msgid "" 16256 "Error occur ed while parsing gpx file {0}. Onlypart of the file will be "16257 "available "16258 msgstr " 解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用"16312 "Error occurred while parsing gpx file {0}. Only a part of the file will be " 16313 "available." 16314 msgstr "" 16259 16315 16260 16316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 … … 16577 16633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 16578 16634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 16579 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write f rst."16580 msgstr " OsmChange 文件的序言尚未寫入。請先進行寫入。"16635 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write first." 16636 msgstr "" 16581 16637 16582 16638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 … … 16791 16847 #, java-format 16792 16848 msgid "" 16793 "Missing man adatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"16849 "Missing mandatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 16794 16850 "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 16795 16851 msgstr "" 16796 "元素「bounds」缺少必要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',"16797 "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。"16798 16852 16799 16853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 … … 17185 17239 msgstr "儲存使用者與密碼(未加密)" 17186 17240 17241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/ImageryReader.java:103 17242 msgid "" 17243 "Warning: Could not detect type of imagery source '{0}'. Using default (xml)." 17244 msgstr "" 17245 17187 17246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 17188 17247 #, java-format … … 18035 18094 18036 18095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:283 18096 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:110 18097 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:192 18037 18098 #, java-format 18038 18099 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" … … 18158 18219 msgstr "無法載入 XML schema。" 18159 18220 18221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:14 18222 #, java-format 18223 msgid "Unexpected token ({0}) on position {1}" 18224 msgstr "" 18225 18226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:19 18227 #, java-format 18228 msgid "Unexpected token on position {0}. Expected {1}, found {2}" 18229 msgstr "" 18230 18231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:24 18232 msgid "Error while parsing search expression" 18233 msgstr "" 18234 18160 18235 #. * 18161 18236 #. This file can be used to add some special messages to the translation, … … 18729 18804 #. Plugin gpxfilter 18730 18805 #: build/trans_plugins.java:47 18731 msgid "Allows to filter out unnece cary GPS tracks"18732 msgstr " 允許過濾掉不需要的 GPS 軌跡"18806 msgid "Allows to filter out unnecessary GPS tracks" 18807 msgstr "" 18733 18808 18734 18809 #. Plugin graphview … … 35049 35124 #. Each line specifies a certain error to be reported 35050 35125 #. <data type> : messagetype : <key><expression><value> 35126 #. Lines starting with a # are considered as comments. 35051 35127 #. 35052 35128 #. Data type can be: … … 35063 35139 #. Key and value are expressions describing certain keys and values of these keys. 35064 35140 #. Regulator expressions are supported. In this case the expressions starts and 35065 #. ends with // signs. If an 'i' is appended, the regular expression is35066 #. case insensitive. 35141 #. ends with a / sign. If an 'i' is appended, the regular expression is 35142 #. case insensitive. For instance, /foo|bar/i 35067 35143 #. 35068 35144 #. The * sign indicates any string. … … 35081 35157 #. Empty lines and space signs are ignored 35082 35158 #. way : W : highway == * && name == /.* (Ave|Blvd|Cct|Cir|Cl|Cr|Crct|Cres|Crt|Ct|Dr|Drv|Esp|Espl|Hwy|Ln|Mw|Mwy|Pl|Rd|Qy|Qys|Sq|St|Str|Ter|Tce|Tr|Wy)\.?$/i 35083 #: build/trans_validator.java:3 835159 #: build/trans_validator.java:39 35084 35160 msgid "abbreviated street name" 35085 35161 msgstr "縮寫的街道名稱" 35086 35162 35087 35163 #. node : W : oneway == * 35088 #: build/trans_validator.java:4 035164 #: build/trans_validator.java:41 35089 35165 msgid "oneway tag on a node" 35090 35166 msgstr "節點上有單行道標籤" 35091 35167 35092 35168 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 35093 #: build/trans_validator.java:4 135169 #: build/trans_validator.java:42 35094 35170 msgid "bridge tag on a node" 35095 35171 msgstr "節點上有橋樑標籤" … … 35100 35176 #. node : W : highway == unclassified 35101 35177 #. node : W : highway == track 35102 #: build/trans_validator.java:4 2 build/trans_validator.java:4335103 #: build/trans_validator.java:4 4 build/trans_validator.java:4535104 #: build/trans_validator.java:4 635178 #: build/trans_validator.java:43 build/trans_validator.java:44 35179 #: build/trans_validator.java:45 build/trans_validator.java:46 35180 #: build/trans_validator.java:47 35105 35181 msgid "wrong highway tag on a node" 35106 35182 msgstr "節點上錯誤的公路標籤" 35107 35183 35108 35184 #. way : I : highway == unclassified && name != * 35109 #: build/trans_validator.java:4 735185 #: build/trans_validator.java:48 35110 35186 msgid "Unnamed unclassified highway" 35111 35187 msgstr "未命名未分類道路" … … 35114 35190 #. way : I : highway == tertiary && ref != * 35115 35191 #. way : I : highway == motorway && nat_ref != * 35116 #: build/trans_validator.java:4 8 build/trans_validator.java:4935117 #: build/trans_validator.java:5 035192 #: build/trans_validator.java:49 build/trans_validator.java:50 35193 #: build/trans_validator.java:51 35118 35194 msgid "highway without a reference" 35119 35195 msgstr "沒有編號參照的公路" 35120 35196 35121 35197 #. * : W : highway == road 35122 #: build/trans_validator.java:5 135198 #: build/trans_validator.java:52 35123 35199 msgid "temporary highway type" 35124 35200 msgstr "暫時性道路類型" 35125 35201 35126 35202 #. * : W : / *name 35127 #: build/trans_validator.java:5 235203 #: build/trans_validator.java:53 35128 35204 msgid "misspelled key name" 35129 35205 msgstr "拼錯的鍵名" … … 35133 35209 #. way : W : highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed 35134 35210 #. way : W : highway == cycleway && bicycle == BOOLEAN_FALSE 35135 #: build/trans_validator.java:5 835211 #: build/trans_validator.java:59 35136 35212 msgid "cycleway with tag bicycle" 35137 35213 msgstr "" 35138 35214 35139 35215 #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE 35140 #: build/trans_validator.java: 5935216 #: build/trans_validator.java:60 35141 35217 msgid "footway with tag foot" 35142 35218 msgstr "" … … 35145 35221 #. way : I : highway == footway && foot == * # footway with tag foot 35146 35222 #. way : W : highway == cycleway && cycleway == lane 35147 #: build/trans_validator.java:6 235223 #: build/trans_validator.java:63 35148 35224 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 35149 35225 msgstr "" 35150 35226 35151 35227 #. way : W : highway == * && barrier == * 35152 #: build/trans_validator.java:6 335228 #: build/trans_validator.java:64 35153 35229 msgid "barrier used on a way" 35154 35230 msgstr "用於路徑上的障礙物" … … 35157 35233 #. way : I : highway == footway && maxspeed == * 35158 35234 #. way : I : highway == steps && maxspeed == * 35159 #: build/trans_validator.java:6 6 build/trans_validator.java:6735235 #: build/trans_validator.java:67 build/trans_validator.java:68 35160 35236 msgid "maxspeed used for footway" 35161 35237 msgstr "" 35162 35238 35239 #. way : W : oneway != BOOLEAN_FALSE && /.*:(backward|forward)/ == * 35240 #: build/trans_validator.java:70 35241 msgid "oneway combined with *:backward/forward" 35242 msgstr "" 35243 35163 35244 #. * : W : layer == /\+. 35164 #: build/trans_validator.java: 6935245 #: build/trans_validator.java:72 35165 35246 msgid "layer tag with + sign" 35166 35247 msgstr "有 + 號的圖層標籤" 35167 35248 35168 35249 #. * : I : name == /.*Strasse. 35169 #: build/trans_validator.java:7 135250 #: build/trans_validator.java:74 35170 35251 msgid "street name contains ss" 35171 35252 msgstr "街道名稱包含 ss" 35172 35253 35173 35254 #. relation : E : type != * 35174 #: build/trans_validator.java:7 335255 #: build/trans_validator.java:76 35175 35256 msgid "relation without type" 35176 35257 msgstr "沒有類型的關係" 35177 35258 35178 35259 #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != * 35179 #: build/trans_validator.java:7 535260 #: build/trans_validator.java:78 35180 35261 msgid "restaurant without name" 35181 35262 msgstr "沒有名稱的餐廳" 35182 35263 35183 35264 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type 35184 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination 35265 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination (natural=water & waterway) 35185 35266 #. * : W : highway == * && waterway == * 35267 #: build/trans_validator.java:81 35268 msgid "unusual tag combination (highway & waterway)" 35269 msgstr "" 35270 35186 35271 #. * : W : highway == * && natural == * 35187 #: build/trans_validator.java: 78 build/trans_validator.java:7935188 msgid "unusual tag combination "35189 msgstr " 不常見的標籤組合"35272 #: build/trans_validator.java:82 35273 msgid "unusual tag combination (highway & natural)" 35274 msgstr "" 35190 35275 35191 35276 #. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps … … 35290 35375 msgstr "" 35291 35376 35377 #. wms:http://gis.lebensministerium.at/wmsgw/?key=4d80de696cd562a63ce463a58a61488d&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_MR,Luftbild_1m,Luftbild_8m,Satellitenbild_30m&;;9.35676,46.0872,17.3099,49.2092;geoimage.at;;http://www.geoimage.at/geoimage/geodatendienste 35378 #: build/trans_wms.java:22 35379 msgid "Geoimage.at (HighRes)" 35380 msgstr "" 35381 35292 35382 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 35293 #: build/trans_wms.java:2 235383 #: build/trans_wms.java:23 35294 35384 msgid "MSR Maps Topo" 35295 35385 msgstr "" 35296 35386 35297 35387 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 35298 #: build/trans_wms.java:2 335388 #: build/trans_wms.java:24 35299 35389 msgid "MSR Maps Urban" 35300 35390 msgstr "" 35301 35391 35302 35392 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 35303 #: build/trans_wms.java:2 435393 #: build/trans_wms.java:25 35304 35394 msgid "Czech CUZK:KM" 35305 35395 msgstr "捷克 CUZK:KM" 35306 35396 35307 35397 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 35308 #: build/trans_wms.java:2 535398 #: build/trans_wms.java:26 35309 35399 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 35310 35400 msgstr "捷克 UHUL:ORTOFOTO" 35311 35401 35312 35402 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 35313 #: build/trans_wms.java:2 635403 #: build/trans_wms.java:27 35314 35404 msgid "NPE Maps" 35315 35405 msgstr "NPE Maps" 35316 35406 35317 #. http:// dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?35318 #: build/trans_wms.java:2 735407 #. http://timsc.dev.openstreetmap.org/wms2/map.php? 35408 #: build/trans_wms.java:28 35319 35409 msgid "NPE Maps (Tim)" 35320 35410 msgstr "NPE Maps (Tim)" 35321 35411 35322 35412 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 35323 #: build/trans_wms.java:2 835413 #: build/trans_wms.java:29 35324 35414 msgid "7th Series (OS7)" 35325 35415 msgstr "7th Series (OS7)" 35326 35416 35327 35417 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35328 #: build/trans_wms.java: 2935418 #: build/trans_wms.java:30 35329 35419 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 35330 35420 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO)" 35331 35421 35332 35422 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35333 #: build/trans_wms.java:3 035423 #: build/trans_wms.java:31 35334 35424 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 35335 35425 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO01)" 35336 35426 35337 35427 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35338 #: build/trans_wms.java:3 135428 #: build/trans_wms.java:32 35339 35429 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 35340 35430 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO02)" 35341 35431 35342 35432 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35343 #: build/trans_wms.java:3 235433 #: build/trans_wms.java:33 35344 35434 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 35345 35435 msgstr "MLIT 日本 (ORTHO03)" 35346 35436 35347 35437 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 35348 #: build/trans_wms.java:3 335438 #: build/trans_wms.java:34 35349 35439 msgid "Lodi - Italy" 35350 35440 msgstr "" 35351 35441 35352 35442 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 35353 #: build/trans_wms.java:3 435443 #: build/trans_wms.java:35 35354 35444 msgid "Sicily - Italy" 35355 35445 msgstr "" 35356 35446 35357 35447 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 35358 #: build/trans_wms.java:3 535448 #: build/trans_wms.java:36 35359 35449 msgid "PCN 2006 - Italy" 35360 35450 msgstr "PCN 2006 - 義大利" 35361 35451 35362 35452 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 35363 #: build/trans_wms.java:3 635453 #: build/trans_wms.java:37 35364 35454 msgid "SPOTMaps (France)" 35365 35455 msgstr "SPOTMaps(法國)" 35366 35456 35367 35457 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 35368 #: build/trans_wms.java:3 735458 #: build/trans_wms.java:38 35369 35459 msgid "PNOA Spain" 35370 35460 msgstr "" 35371 35461 35372 35462 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 35373 #: build/trans_wms.java:3 835463 #: build/trans_wms.java:39 35374 35464 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 35375 35465 msgstr "" 35376 35466 35377 35467 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 35378 #: build/trans_wms.java: 3935468 #: build/trans_wms.java:40 35379 35469 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 35380 35470 msgstr "" 35381 35471 35382 35472 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 35383 #: build/trans_wms.java:4 035473 #: build/trans_wms.java:41 35384 35474 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 35385 35475 msgstr "" 35386 35476 35387 35477 #. tms[19]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png;;54.46819,8.01887,57.8229,15.30992;Fugro Aerial Mapping;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2 35388 #: build/trans_wms.java:4 135478 #: build/trans_wms.java:42 35389 35479 msgid "Fugro (Denmark)" 35390 35480 msgstr "" 35391 35481 35392 35482 #. tms[20]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png;;55.23403,12.09144,55.43647,12.47712;Stevns Kommune 35393 #: build/trans_wms.java:4 235483 #: build/trans_wms.java:43 35394 35484 msgid "Stevns (Denmark)" 35395 35485 msgstr "" 35396 35486 35397 #. tms:http:// dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines35398 #: build/trans_wms.java:4 335487 #. tms:http://gravitystorm.dev.openstreetmap.org/imagery/philippines 35488 #: build/trans_wms.java:44 35399 35489 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 35400 35490 msgstr "" 35401 35491 35402 35492 #. scanex:irs;;;IRS 35403 #: build/trans_wms.java:4 435493 #: build/trans_wms.java:45 35404 35494 msgid "ScanEx IRS" 35495 msgstr "" 35496 35497 #. tms[3,15]:http://grant.dev.openstreetmap.org/za-ooc-slippy;;16.30,-35,33.15,-22.1 35498 #: build/trans_wms.java:46 35499 msgid "South Africa Topo (OOC)" 35405 35500 msgstr "" 35406 35501 … … 35645 35740 35646 35741 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 35647 msgid "Upload cancel led"35648 msgstr " 上傳已取消"35742 msgid "Upload canceled" 35743 msgstr "" 35649 35744 35650 35745 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 … … 35746 35841 msgstr "(沒有海拔資料)" 35747 35842 35748 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java: 5535843 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:81 35749 35844 msgid "Can not save preferences" 35750 35845 msgstr "" 35751 35846 35752 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 235847 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 35753 35848 msgid "FastDraw configuration" 35754 35849 msgstr "" … … 35766 35861 msgstr "" 35767 35862 35768 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:65 35863 #. I18n: Combobox to select what a press to return key does 35864 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:32 35865 msgid "Enter key mode" 35866 msgstr "" 35867 35868 #. JComboBox combo1=new JComboBox(new String[]{tr("Autosimplify and wait"), 35869 #. tr("Autosimplify and save"),tr("Simplify and wait"),tr("Simplify and save"), 35870 #. tr("Save as is")}); 35871 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:39 35872 msgid "Autosimplify" 35873 msgstr "" 35874 35875 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 35876 msgid "Simplify with initial epsilon" 35877 msgstr "" 35878 35879 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 35880 msgid "Save as is" 35881 msgstr "" 35882 35883 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:41 35884 msgid "Snap to nodes" 35885 msgstr "" 35886 35887 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:42 35888 msgid "Add fixed points on click" 35889 msgstr "" 35890 35891 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:43 35892 msgid "Add fixed points on spacebar" 35893 msgstr "" 35894 35895 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 35769 35896 msgid "FastDraw settings" 35770 35897 msgstr "" 35771 35898 35772 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:7 135899 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 35773 35900 msgid "Save settings" 35774 35901 msgstr "" 35775 35902 35776 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 8535903 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:90 35777 35904 msgid "Can not read settings" 35778 35905 msgstr "" 35779 35906 35780 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:5535781 msgid ""35782 "Press Enter to simplify or save, Ctrl-Enter to save with tags, Up/Down to "35783 "tune simplification"35784 msgstr ""35785 35786 35907 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 35908 msgid "Q=Options, Enter=save, Ctrl-Enter=save with tags, Up/Down=tune" 35909 msgstr "" 35910 35911 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:59 35787 35912 msgid "" 35788 35913 "Click or Click&drag to continue, Ctrl-Click to add fixed node, Shift-Click " … … 35790 35915 msgstr "" 35791 35916 35792 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8535917 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 35793 35918 msgid "FastDrawing" 35794 35919 msgstr "" 35795 35920 35796 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8535797 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8735921 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 35922 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 35798 35923 msgid "Fast drawing mode" 35799 35924 msgstr "" 35800 35925 35801 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 28435926 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:353 35802 35927 msgid "Please move the mouse to draw new way" 35803 35928 msgstr "" 35804 35929 35805 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:450 35930 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487 35931 #, java-format 35932 msgid "Are you sure you do not want to save the line containing {0} points?" 35933 msgstr "" 35934 35935 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:502 35936 #, java-format 35937 msgid "" 35938 "{0} m - length of the line\n" 35939 "{1} nodes\n" 35940 "{2} points per km (maximum)\n" 35941 "{3} points per km (average)" 35942 msgstr "" 35943 35944 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:505 35945 #, fuzzy 35946 msgid "Line information" 35947 msgstr "外掛程式資訊" 35948 35949 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:588 35806 35950 msgid "Cannot place node outside of the world." 35807 35951 msgstr "" 35808 35952 35809 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 46935953 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:618 35810 35954 msgid "Draw the way by mouse" 35811 35955 msgstr "" 35812 35956 35813 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:546 35957 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:649 35958 #, java-format 35959 msgid "min distance={0} px ({1} m)" 35960 msgstr "" 35961 35962 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:691 35963 msgid "Convert way to FastDraw line" 35964 msgstr "" 35965 35966 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:701 35814 35967 #, java-format 35815 35968 msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km" … … 35817 35970 35818 35971 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 35819 msgid "Fix ad resses"35820 msgstr " 修正地址"35972 msgid "Fix addresses" 35973 msgstr "" 35821 35974 35822 35975 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 … … 35926 36079 msgstr "顯示不完整的地址" 35927 36080 35928 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:21 636081 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 35929 36082 msgid "items" 35930 36083 msgstr "項目" 35931 36084 35932 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:2 1836085 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 35933 36086 msgid "no items" 35934 36087 msgstr "沒有項目" … … 36027 36180 msgstr "選擇所有資料不完整的地址。" 36028 36181 36029 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:310 36182 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 36183 msgid "Default image projection" 36184 msgstr "" 36185 36186 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 36187 msgid "JOSM''s current projection" 36188 msgstr "" 36189 36190 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:106 36191 #, java-format 36192 msgid "" 36193 "No projection file (.prj) found.<br>You can choose the default image " 36194 "projection ({0}) or JOSM''s current editor projection ({1}) as original " 36195 "image projection.<br>(It can be changed later from the right click menu of " 36196 "the image layer.)" 36197 msgstr "" 36198 36199 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:316 36030 36200 msgid "Layer Properties" 36031 36201 msgstr "圖層屬性" 36032 36202 36033 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 536203 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 36034 36204 msgid "Import image" 36035 36205 msgstr "匯入圖片" 36036 36206 36037 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 536207 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 36038 36208 msgid "Import georeferenced image" 36039 36209 msgstr "匯入地理參照的圖片" 36040 36210 36041 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:5 536211 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:52 36042 36212 msgid "Error while creating image layer: " 36043 36213 msgstr "在建立圖片圖層時發生錯誤: " … … 36712 36882 msgstr "" 36713 36883 36714 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 18336884 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:202 36715 36885 msgid "Cadastre" 36716 36886 msgstr "Cadastre" 36717 36887 36718 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 19236888 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:211 36719 36889 msgid "Auto sourcing" 36720 36890 msgstr "自動來源" 36721 36891 36722 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258 36723 msgid "" 36724 "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 36725 "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 36726 "Would you like to restore F11 for grab action ?" 36727 msgstr "" 36728 "外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n" 36729 "但它目前是預設分配給全螢幕切換使用\n" 36730 "您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?" 36731 36732 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261 36892 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277 36893 msgid "" 36894 "Plugin cadastre-fr used traditionally the key shortcut F11 for grabbing,\n" 36895 "which is currently allocated for full-screen switch by default.\n" 36896 "Would you like to restore F11 for grab action?" 36897 msgstr "" 36898 36899 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:280 36733 36900 msgid "Restore grab shortcut F11" 36734 36901 msgstr "回復抓取捷徑鍵 F11" 36735 36902 36736 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:2 6636903 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:285 36737 36904 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 36738 36905 msgstr "JOSM 已停止以便讓變更生效。" 36739 36906 36740 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372 36907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:347 36908 msgid "" 36909 "Please enable at least two WMS layers in the cadastre-fr plugin " 36910 "configuration.\n" 36911 "Layers ''Building'' and ''Parcel'' added by default." 36912 msgstr "" 36913 36914 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:408 36741 36915 #, java-format 36742 36916 msgid "" … … 36859 37033 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 36860 37034 msgid "" 36861 "Replace the original white background by the backg ound color defined in JOSM"36862 " preferences."36863 msgstr " 將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。"37035 "Replace the original white background by the background color defined in " 37036 "JOSM preferences." 37037 msgstr "" 36864 37038 36865 37039 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 … … 37766 37940 msgstr "加入 EGPX 圖層" 37767 37941 37768 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:6 5937942 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661 37769 37943 msgid "" 37770 37944 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." … … 37774 37948 "軌跡,請看這裡:" 37775 37949 37776 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:125 737950 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1256 37777 37951 msgid "Customize line drawing" 37778 37952 msgstr "自訂線條的繪製" 37779 37953 37780 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 337954 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 37781 37955 msgid "Draw lines between points for this layer." 37782 37956 msgstr "在這個圖層的各點之間繪出線條。" 37783 37957 37784 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 437958 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 37785 37959 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 37786 37960 msgstr "在這個圖層的各點之間不要繪出線條。" 37787 37961 37788 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:127 837962 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1277 37789 37963 msgid "Select line drawing options" 37790 37964 msgstr "選擇線條繪製選項" … … 37936 38110 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 37937 38111 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 37938 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 238112 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 37939 38113 msgid "No ruleset has been selected!" 37940 38114 msgstr "" … … 37942 38116 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 37943 38117 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 37944 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 338118 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:154 37945 38119 msgid "No ruleset" 37946 38120 msgstr "" 37947 38121 37948 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 037949 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 338122 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:131 38123 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:164 37950 38124 #, java-format 37951 38125 msgid "" … … 37954 38128 msgstr "" 37955 38129 37956 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 338130 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:134 37957 38131 #, java-format 37958 38132 msgid "" … … 37961 38135 msgstr "" 37962 38136 37963 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 637964 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:1 6938137 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:137 38138 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:170 37965 38139 #, java-format 37966 38140 msgid "" … … 37969 38143 msgstr "" 37970 38144 37971 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 638145 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:167 37972 38146 msgid "File not found:\n" 37973 38147 msgstr "" 37974 38148 37975 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:21 038149 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:211 37976 38150 #, java-format 37977 38151 msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}" … … 38130 38304 msgstr "" 38131 38305 38132 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6338306 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:77 38133 38307 msgid "Graphview" 38134 38308 msgstr "" 38135 38309 38136 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6438310 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:78 38137 38311 msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs." 38138 38312 msgstr "" 38139 38313 38140 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 2738314 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:141 38141 38315 msgid "Ruleset" 38142 38316 msgstr "" 38143 38317 38144 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3038318 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:144 38145 38319 msgid "Use built-in rulesets" 38146 38320 msgstr "" 38147 38321 38148 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3538149 msgid " Wxternal ruleset directory:"38150 msgstr "" 38151 38152 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 4338322 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:149 38323 msgid "External ruleset directory:" 38324 msgstr "" 38325 38326 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:157 38153 38327 msgid "Select directory" 38154 38328 msgstr "" 38155 38329 38156 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 5538330 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:169 38157 38331 msgid "Vehicle" 38158 38332 msgstr "" 38159 38333 38160 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 6438334 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:178 38161 38335 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 38162 38336 msgid "Create" 38163 38337 msgstr "建立" 38164 38338 38165 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 7638339 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:190 38166 38340 msgid "Restore defaults" 38167 38341 msgstr "" 38168 38342 38169 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 18838343 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 38170 38344 msgid "Visualization" 38171 38345 msgstr "" 38172 38346 38173 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 19138347 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:205 38174 38348 msgid "Draw directions separately" 38175 38349 msgstr "" 38176 38350 38177 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 0238351 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:216 38178 38352 msgid "Node color" 38179 38353 msgstr "" 38180 38354 38181 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 1138355 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:225 38182 38356 msgid "Arrow color" 38183 38357 msgstr "" 38184 38358 38185 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 38359 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:234 38360 msgid "Arrowhead fill color" 38361 msgstr "" 38362 38363 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:246 38364 msgid "Arrowhead placement" 38365 msgstr "" 38366 38367 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:325 38186 38368 msgid "New bookmark" 38187 38369 msgstr "" 38188 38370 38189 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4138371 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:382 38190 38372 #, java-format 38191 38373 msgid "Really delete \"{0}\"?" 38192 38374 msgstr "" 38193 38375 38194 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4238376 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:383 38195 38377 msgid "Bookmark deletion" 38196 38378 msgstr "" 38197 38379 38198 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 35938380 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:400 38199 38381 msgid "" 38200 38382 "Really restore default bookmarks?\n" … … 38202 38384 msgstr "" 38203 38385 38204 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 36138386 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:402 38205 38387 msgid "Bookmark reset" 38206 38388 msgstr "" 38207 38389 38208 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 37838390 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:419 38209 38391 msgid "Choose node color" 38210 38392 msgstr "" 38211 38393 38212 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 39138394 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:434 38213 38395 msgid "Choose arrow color" 38214 38396 msgstr "" 38215 38397 38216 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 38398 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:449 38399 msgid "Choose arrowhead fill color" 38400 msgstr "" 38401 38402 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:375 38217 38403 msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin" 38218 38404 msgstr "" 38219 38405 38220 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:3 0938406 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:380 38221 38407 msgid "GraphView layer is not mergable" 38222 msgstr ""38223 38224 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:24638225 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:29138226 msgid "GraphView default node"38227 msgstr ""38228 38229 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:24738230 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:29238231 msgid "Graphview default segment"38232 38408 msgstr "" 38233 38409 … … 38262 38438 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 38263 38439 msgid "" 38264 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', "38265 "' ''{''', '''}''', ''='', ''|''"38440 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', '' " 38441 "'{' '', '' '}' '', ''='', ''|''" 38266 38442 msgstr "" 38267 38443 … … 38392 38568 msgstr "正在匯入..." 38393 38569 38394 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 138570 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 38395 38571 msgid "InfoMode" 38396 38572 msgstr "" 38397 38573 38398 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 138399 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 338574 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 38575 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 38400 38576 msgid "GPX info mode" 38401 38577 msgstr "" 38402 38578 38579 #. if (!(Main.main.getActiveLayer() instanceof GpxLayer)) { 38580 #. boolean answer = ConditionalOptionPaneUtil.showConfirmationDialog( 38581 #. "scan_all_layers", Main.parent, 38582 #. tr("Please select GPX layer to view only its trackpoint info. Do you want to scan all GPX layers?"), 38583 #. tr("Select layer to scan"), JOptionPane.YES_NO_OPTION, JOptionPane.QUESTION_MESSAGE, JOptionPane.YES_OPTION ); 38584 #. if(!answer) return; 38585 #. } 38586 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:88 38587 msgid "" 38588 "Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to " 38589 "highlight tracks" 38590 msgstr "" 38591 38592 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:39 38593 msgid "Hide this" 38594 msgstr "" 38595 38403 38596 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:40 38404 msgid "Hide this"38405 msgstr ""38406 38407 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:4138408 38597 msgid "Hide this&older" 38409 38598 msgstr "" 38410 38599 38411 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 438600 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:103 38412 38601 msgid "No timestamp" 38413 38602 msgstr "" 38414 38603 38415 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 638604 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:105 38416 38605 msgid "km/h" 38417 38606 msgstr "" 38418 38607 38419 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 938608 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:108 38420 38609 msgid "Track name: " 38421 38610 msgstr "" … … 39108 39297 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208 39109 39298 msgid "" 39110 "Depending on your Operating S tystem / Distribution, you may have to create a "39299 "Depending on your Operating System / Distribution, you may have to create a " 39111 39300 "default keyring / wallet first." 39112 39301 msgstr "" … … 39123 39312 39124 39313 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323 39125 msgid "Transfer to password manager and remove from prefe nce file"39314 msgid "Transfer to password manager and remove from preference file" 39126 39315 msgstr "" 39127 39316 … … 39855 40044 msgstr "來自剪貼簿的新相片圖層" 39856 40045 39857 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:7 240046 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:75 39858 40047 msgid "Supported image files" 39859 40048 msgstr "支援的圖片檔" 39860 40049 39861 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:8 140050 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:84 39862 40051 msgid "New picture layer from file..." 39863 40052 msgstr "來自檔案的新相片圖層..." 39864 40053 39865 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 040054 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:133 39866 40055 msgid "Could not find the map object." 39867 40056 msgstr "找不到地圖物件。" 39868 40057 39869 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 640058 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:139 39870 40059 msgid "PicLayer failed to load or import the image." 39871 40060 msgstr "PicLayer 無法載入或匯入圖片。" … … 39879 40068 msgstr "剪貼簿資料不是圖片" 39880 40069 39881 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 7739882 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 39883 msg str "找到關聯到圖片檔的校正檔案:"39884 39885 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85 39886 # , java-format39887 msgid "" 39888 "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 39889 "to control the autoloading of calibration files)"39890 msgstr ""39891 " (將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n"39892 "以控制校準檔案的自動載入)"39893 39894 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8740070 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:234 40071 #, java-format 40072 msgid "A calibration file associated to the picture file was found: {0}\n" 40073 msgstr "" 40074 40075 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:242 40076 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:253 40077 #, java-format 40078 msgid "" 40079 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 40080 "to control the autoloading of calibration files." 40081 msgstr "" 40082 40083 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:244 39895 40084 msgid "Do you want to apply it ?" 39896 40085 msgstr "您想要套用它嗎?" 39897 40086 39898 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8840087 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:245 39899 40088 msgid "Load calibration file ?" 39900 40089 msgstr "是否載入校準檔案?" 39901 40090 39902 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 9440091 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:251 39903 40092 msgid "It will be applied automatically." 39904 40093 msgstr "它將會自動套用。" 39905 40094 39906 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 39907 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 39908 msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載入。" 39909 39910 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96 39911 #, java-format 39912 msgid "" 39913 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 39914 "to control the autoloading of calibration files." 39915 msgstr "" 39916 "將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n" 39917 "以控制校準檔案的自動載入" 40095 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:252 40096 msgid "" 40097 "Also, from now on, calibration files will always be loaded automatically." 40098 msgstr "" 39918 40099 39919 40100 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 … … 40534 40715 40535 40716 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 40536 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members"40537 msgstr " 下載選取關係及它的成員的參照"40717 msgid "Download referrers for the chosen relation and its members." 40718 msgstr "" 40538 40719 40539 40720 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DuplicateChosenRelationAction.java:17 … … 41513 41694 msgstr "建立新的簽署金鑰" 41514 41695 41696 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:149 41697 msgid "No such lane." 41698 msgstr "" 41699 41700 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:337 41701 msgid "" 41702 "<html>The number of lanes is not specified for one or more roads; please add " 41703 "missing lanes tags.</html>" 41704 msgstr "" 41705 41706 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:345 41707 #, java-format 41708 msgid "" 41709 "<html>An error occurred while constructing the model. Please run the " 41710 "validator to make sure the data is consistent.<br><br>Error: {0}</html>" 41711 msgstr "" 41712 41515 41713 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 41516 41714 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." … … 41735 41933 "turn restriction editor:" 41736 41934 msgid_plural "" 41737 "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn " 41738 "restriction editor:" 41739 msgstr[0] "這個轉彎限制參照到 {0} 已在這個轉彎限制編輯器之外被刪除:" 41935 "This turn restriction refers to {0} objects which were deleted outside of " 41936 "this turn restriction editor:" 41937 msgstr[0] "" 41938 msgstr[1] "" 41740 41939 41741 41940 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 … … 41983 42182 41984 42183 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 41985 msgid "Open an editor for the selected turn restric ion"41986 msgstr " 為選取的轉彎限制開啟編輯器"42184 msgid "Open an editor for the selected turn restriction" 42185 msgstr "" 41987 42186 41988 42187 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 … … 42565 42764 42566 42765 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26 42567 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wi il be deselected."42766 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes will be deselected." 42568 42767 msgstr "" 42569 42768 … … 42954 43153 msgstr "" 42955 43154 42956 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"42957 #~ msgstr "不能從偏好設定取得投影系統。使用 EPSG:4326。"42958 42959 #~ msgid "Save and Exit"42960 #~ msgstr "存檔後離開"42961 42962 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node."42963 #~ msgstr "輸入新節點的座標"42964 42965 #~ msgid "File could not be found."42966 #~ msgstr "找不到檔案"42967 42968 #~ msgid "Combine Anyway"42969 #~ msgstr "合併,不管怎樣"42970 42971 #~ msgid "Solve Conflicts"42972 #~ msgstr "解決衝突"42973 42974 #~ msgid "Email"42975 #~ msgstr "電子郵件"42976 42977 #~ msgid "Open in Browser"42978 #~ msgstr "在瀏覽器中打開"42979 42980 #~ msgid "JOSM Online Help"42981 #~ msgstr "JOSM 線上說明"42982 42983 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge."42984 #~ msgstr "請至少選取兩個節點來合併"42985 42986 #~ msgid "Create a new map."42987 #~ msgstr "建立新地圖"42988 42989 #~ msgid "Checksum errors: "42990 #~ msgstr "Checksum 錯誤: "42991 42992 #~ msgid "NMEA import faliure!"42993 #~ msgstr "NMEA 匯入失敗!"42994 42995 #~ msgid "Open a preferences page for global settings."42996 #~ msgstr "開啟偏好全域設定設定頁面"42997 42998 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"."42999 #~ msgstr "無法重新命名檔案 \"{0}\"。"43000 43001 #~ msgid "An error occurred while saving."43002 #~ msgstr "存檔時發生錯誤"43003 43004 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"43005 #~ msgstr "還有尚未儲存的變更。是否要放棄變更後繼續?"43006 43007 #~ msgid "Unsaved Changes"43008 #~ msgstr "未儲存的變更"43009 43010 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."43011 #~ msgstr "提示:部分變更來自上傳到伺服器的新資料。"43012 43013 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor"43014 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取專案。使用 Mercartor"43015 43016 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"43017 #~ msgstr "節點中有部分(幾乎)在直線裡"43018 43019 #~ msgid "Use decimal degrees."43020 #~ msgstr "使用十進位度數"43021 43022 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."43023 #~ msgstr "負數表示西半球/南半球"43024 43025 #~ msgid "Combine ways with different memberships?"43026 #~ msgstr "是否組合有不同關係成員的路徑?"43027 43028 #~ msgid "Enter values for all conflicts."43029 #~ msgstr "輸入所有衝突項目的數值。"43030 43031 43155 #~ msgid "" 43032 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want " 43033 #~ "to combine them?" 43034 #~ msgstr "選取的路徑有不同的關係成員。是否仍要將它們組合?" 43035 43036 #~ msgid "All the ways were empty" 43037 #~ msgstr "所有的路徑都是空的" 43156 #~ "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 43157 #~ "decisions are applied." 43158 #~ msgstr "合併元件的清單。它們會在合併決定被接受時取代我的元件。" 43159 43160 #~ msgid "Keep my coordiates" 43161 #~ msgstr "保留我的坐標" 43162 43163 #~ msgid "Keep their coordiates" 43164 #~ msgstr "保留他們的坐標" 43165 43166 #~ msgid "Change values?" 43167 #~ msgstr "是否改變數值?" 43168 43169 #~ msgid "Upload cancelled" 43170 #~ msgstr "上傳已取消" 43038 43171 43039 43172 #~ msgid "" 43040 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 43041 #~ msgstr "請準確的選擇三個節點或是一個只有三個節點的路徑。" 43042 43043 #~ msgid "Please select at least one task to download" 43044 #~ msgstr "請選擇至少一項要下載的工作" 43045 43046 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 43047 #~ msgstr "只能在 JOSM 線上求助中編輯求助頁面" 43048 43049 #~ msgid "gps track description" 43050 #~ msgstr "gps 軌跡描述" 43051 43052 #~ msgid "Error while loading page {0}" 43053 #~ msgstr "載入頁面 {0} 時發生錯誤" 43054 43055 #~ msgid "History of Element" 43056 #~ msgstr "元件歷史" 43057 43058 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 43059 #~ msgstr "顯示 OSM 路徑或節點的歷史資訊。" 43060 43061 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 43062 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 建立它。" 43173 #~ "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 43174 #~ "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 43175 #~ "Would you like to restore F11 for grab action ?" 43176 #~ msgstr "" 43177 #~ "外掛程式 cadastre-fr 一般使用功能鍵 F11 為捷徑鍵\n" 43178 #~ "但它目前是預設分配給全螢幕切換使用\n" 43179 #~ "您是否想要回復以 F11 作為抓取動作?" 43063 43180 43064 43181 #~ msgid "" 43065 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF=" 43066 #~ "\"{1}\">your language</A>." 43182 #~ "Replace the original white background by the backgound color defined in " 43183 #~ "JOSM preferences." 43184 #~ msgstr "將原始的白色背景以在 JOSM 偏好設定中定義的背景顏色取代。" 43185 43186 #~ msgid "" 43187 #~ "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 43188 #~ msgstr "忽略的例外,因為下載已被取消。例外為:{0}" 43189 43190 #~ msgid "" 43191 #~ "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file " 43192 #~ "to default: {0}" 43193 #~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。無法將偏好設定重設為預設值:{0}" 43194 43195 #~ msgid "" 43196 #~ "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 43197 #~ msgstr "警告:在修訂版檔案中有未預期的 JOSM 版本號碼,數值為「{0}」" 43198 43199 #~ msgid "" 43200 #~ "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot " 43201 #~ "load NTF<->RGF93 grid" 43067 43202 #~ msgstr "" 43068 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">english</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</" 43069 #~ "A>建立它。" 43203 #~ "警告:無法開啟資源「/data/{0}」的輸入串流。不能載入 NTF<->RGF93 格線" 43070 43204 43071 43205 #~ msgid "" 43072 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " 43073 #~ "elements have a history." 43074 #~ msgstr "請選擇至少一個節點、路徑或關係。只有已上傳的元件會有歷史紀錄。" 43075 43076 #~ msgid "Merge Anyway" 43077 #~ msgstr "強制合併" 43078 43079 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 43080 #~ msgstr "那些節點不在一個圓上。" 43206 #~ "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 43207 #~ msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}" 43081 43208 43082 43209 #~ msgid "" 43083 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still " 43084 #~ "want to merge them?" 43085 #~ msgstr "選取的節點有不同的關係成員。是否仍要合併它們?" 43086 43087 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 43088 #~ msgstr "是否合併有不同成員的節點?" 43089 43090 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 43091 #~ msgstr "不能合併節點。會刪除仍在使用的路徑。" 43092 43093 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 43094 #~ msgstr "選擇區域只能由路徑組成。" 43095 43096 #~ msgid "Only two nodes allowed" 43097 #~ msgstr "只允許兩個節點" 43098 43099 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 43100 #~ msgstr "移動節點讓所有角度成為 90 或 270 度" 43101 43102 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 43103 #~ msgstr "請選擇一或多個至少有四個節點的封閉路徑。" 43104 43105 #~ msgid "Only one node selected" 43106 #~ msgstr "只選取一個節點" 43107 43108 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 43109 #~ msgstr "請選擇有近乎正確角度的路徑來做直角化。" 43110 43111 #~ msgid "No document open so nothing to save." 43112 #~ msgstr "尚未開啟文件故沒有可儲存的項目。" 43210 #~ "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 43211 #~ msgstr "警告:因為工作已取消,忽略例外。例外為:{0}" 43113 43212 43114 43213 #~ msgid "" 43115 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this " 43116 #~ "as a bug." 43117 #~ msgstr "內部的錯誤:不能檢查無圖層的條件。請將它回報為程式錯誤。" 43118 43119 #~ msgid "Unknown file extension." 43120 #~ msgstr "不明的延伸檔名。" 43121 43122 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." 43123 #~ msgstr "在還原備份檔案時發生錯誤。" 43124 43125 #~ msgid "Could not back up file." 43126 #~ msgstr "無法備份檔案。" 43127 43128 #~ msgid "" 43129 #~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 43130 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 43131 #~ msgstr "以角色為基礎的關係成員已複製到所有新的路徑。" 43132 43133 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 43134 #~ msgstr "這個路徑的節點沒有一個黏合到其他項目上。" 43135 43136 #~ msgid "Undeleting Way..." 43137 #~ msgstr "取消刪除路徑..." 43138 43139 #~ msgid "" 43140 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data " 43141 #~ "layer?" 43142 #~ msgstr "找不到要更新的資料。您是否已經開啟或下載過資料圖層?" 43143 43144 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" 43145 #~ msgstr "從伺服器更新目前的資料圖層(重新下載資料)" 43146 43147 #~ msgid "Update Data" 43148 #~ msgstr "更新資料" 43149 43150 #~ msgid "Yes, undelete them too" 43151 #~ msgstr "是的,也取消它們的刪除" 43152 43153 #~ msgid "No, cancel operation" 43154 #~ msgstr "不,取消操作" 43155 43156 #~ msgid "" 43157 #~ "<html>There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted " 43158 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>" 43159 #~ msgstr "" 43160 #~ "<html>還有 {0} 個額外的節點也是用於這條在伺服器上<br>已刪除的路徑 {1}。" 43161 #~ "<br><br>是否要一併取消這些節點的刪除?</html>" 43162 43163 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 43164 #~ msgstr "取消刪除額外的節點?" 43165 43166 #~ msgid "Update Selection" 43167 #~ msgstr "更新選擇區域" 43168 43169 #~ msgid "Update failed" 43170 #~ msgstr "更新失敗" 43171 43172 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}" 43173 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}" 43174 43175 #~ msgid "Selection too big" 43176 #~ msgstr "選擇區域太大" 43177 43178 #~ msgid "Upload to OSM..." 43179 #~ msgstr "上傳至 OSM..." 43180 43181 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 43182 #~ msgstr "將所有的變更上傳至 OSM 伺服器。" 43183 43184 #~ msgid "Upload these changes?" 43185 #~ msgstr "是否上傳這些變更?" 43186 43187 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 43188 #~ msgstr "尚有未解決的衝突。您必須先解決那些衝突。" 43189 43190 #~ msgid "Uploading" 43191 #~ msgstr "正在上傳" 43192 43193 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" 43194 #~ msgstr "只同步 {0} {1}" 43195 43196 #~ msgid "Conflict detected" 43197 #~ msgstr "偵測到衝突" 43198 43199 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..." 43200 #~ msgstr "檢查節點 {0} 是否消失..." 43201 43202 #~ msgid "Undeleting relation..." 43203 #~ msgstr "取消刪除關係..." 43204 43205 #~ msgid "Keep mine" 43206 #~ msgstr "保留我的" 43207 43208 #~ msgid "Delete mine" 43209 #~ msgstr "刪除我的" 43210 43211 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" 43212 #~ msgstr "警告:錯誤的標頭「{0}」與預期的樣式「{1}」不符" 43213 43214 #~ msgid "Upload to OSM API failed" 43215 #~ msgstr "上傳至 OSM API 失敗" 43216 43217 #~ msgid "" 43218 #~ "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n" 43219 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection." 43220 #~ msgstr "" 43221 #~ "初始化與 OSM 伺服器 {0} 的連線失敗。\n" 43222 #~ "請檢查您的偏好設定中的伺服器 URL 和網際網路連線。" 43223 43224 #~ msgid "Faster Forward" 43225 #~ msgstr "加速快轉" 43226 43227 #~ msgid "Jump back." 43228 #~ msgstr "跳回" 43229 43230 #~ msgid "Previous Marker" 43231 #~ msgstr "前個標記" 43232 43233 #~ msgid "Play next marker." 43234 #~ msgstr "播放下一個標記。" 43235 43236 #~ msgid "Next Marker" 43237 #~ msgstr "下個標記" 43238 43239 #~ msgid "Play previous marker." 43240 #~ msgstr "播放前一個標記。" 43241 43242 #~ msgid "Slower Forward" 43243 #~ msgstr "慢速快轉" 43244 43245 #~ msgid "No data imported." 43246 #~ msgstr "沒有匯入資料。" 43247 43248 #~ msgid "Errors during Download" 43249 #~ msgstr "下載時發生錯誤" 43250 43251 #~ msgid "Data Layer" 43252 #~ msgstr "資料圖層" 43253 43254 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:" 43255 #~ msgstr "在大量下載時發生下列錯誤:" 43256 43257 #~ msgid "" 43258 #~ "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused " 43259 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 43260 #~ msgstr "" 43261 #~ "點選可進行刪除。Shift:刪除路徑區段。Alt:刪除路徑時不要刪除未使用的節點。" 43262 #~ "Ctrl:刪除參考的物件。" 43263 43264 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 43265 #~ msgstr "拖曳路徑區段以產生矩形。" 43266 43267 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 43268 #~ msgstr "選擇、移動和旋轉物件" 43269 43270 #~ msgid "" 43271 #~ "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); " 43272 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 43273 #~ msgstr "" 43274 #~ "以拖曳移動物件;按 Shift 加入選擇區域(Ctrl 可切換);Shift-Ctrl 會旋轉選取" 43275 #~ "的;或改變選擇區域" 43276 43277 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 43278 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 「Bak」出現在名稱中的任何地方。" 43279 43280 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 43281 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - 名稱中沒有「Bak」。" 43282 43283 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 43284 #~ msgstr "<b>id:</b>... - 具有此 ID 的物件" 43285 43286 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 43287 #~ msgstr "<b>節點數:</b>... - 含有此數目節點的物件" 43288 43289 #~ msgid "CI" 43290 #~ msgstr "CI" 43291 43292 #~ msgid "RX" 43293 #~ msgstr "RX" 43294 43295 #~ msgid "Missing arguments for or." 43296 #~ msgstr "沒有 or 所需的引數。" 43297 43298 #~ msgid "CS" 43299 #~ msgstr "CS" 43300 43301 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 43302 #~ msgstr "需要關閉括弧。" 43303 43304 #~ msgid "Missing argument for not." 43305 #~ msgstr "沒有 not 所需的引數。" 43306 43307 #~ msgid "Please enter a search string." 43308 #~ msgstr "請輸入搜尋字串。" 43309 43310 #~ msgid "Change" 43311 #~ msgstr "改變" 43312 43313 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 43314 #~ msgstr "從 {1} {2} 移除「{0}」" 43315 43316 #~ msgid "Error while communicating with server." 43317 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。" 43318 43319 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 43320 #~ msgstr "將 {2}「{3}」設定 {0}={1}" 43321 43322 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 43323 #~ msgstr "從 {1} 「{2}」移除「{0}」" 43324 43325 #~ msgid "Downloading..." 43326 #~ msgstr "正在下載..." 43327 43328 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 43329 #~ msgstr "URL 解析錯誤:「{0}」" 43330 43331 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 43332 #~ msgstr "無法讀取 URL:「{0}」" 43333 43334 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole" 43335 #~ msgstr "改變關係成員角色" 43336 43337 #~ msgid "" 43338 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 43339 #~ "Delete from relation?" 43340 #~ msgstr "" 43341 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」的角色 {2}。\n" 43342 #~ "是否自關係中刪除?" 43343 43344 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 43345 #~ msgstr "將 {2} {3} 設定 {0}={1}" 43346 43347 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 43348 #~ msgstr "解決 {1} 個物件中的 {0} 個衝突" 43349 43350 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 43351 #~ msgstr "不能未決定的衝突" 43352 43353 #~ msgid "Delete {1} {0}" 43354 #~ msgstr "刪除 {1} {0}" 43355 43356 #~ msgid "Conflicting relation" 43357 #~ msgstr "衝突的關係" 43358 43359 #~ msgid "Delete {0} {1}" 43360 #~ msgstr "刪除 {0} {1}" 43361 43362 #~ msgid "" 43363 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 43364 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) " 43365 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 43366 #~ msgstr "" 43367 #~ "您將要刪除在下載的區域外的節點。<br>這樣有時會發生問題,因為其他物件(您沒" 43368 #~ "有看到的)可能會使用它們。<br>確定要刪除嗎?" 43369 43370 #~ msgid "" 43371 #~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current " 43372 #~ "is {1}" 43373 #~ msgstr "警告:將清除路徑 {0},因為其節點數已低於 2。目前為 {1}" 43374 43375 #~ msgid "RemoveRelationMember" 43376 #~ msgstr "移除關係成員" 43377 43378 #~ msgid "Move" 43379 #~ msgstr "移動" 43380 43381 #~ msgid "" 43382 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 43383 #~ "Delete from relation?" 43384 #~ msgstr "" 43385 #~ "選擇區域「{0}」已用於關係「{1}」。\n" 43386 #~ "是否自關係中刪除?" 43387 43388 #~ msgid "Split way segment" 43389 #~ msgstr "分割路徑區段" 43390 43391 #~ msgid "Rotate" 43392 #~ msgstr "旋轉" 43393 43394 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" 43395 #~ msgstr "解決 {1} {2} 中的 {0} 標籤衝突" 43396 43397 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" 43398 #~ msgstr "解決路徑 {0} 的節點清單衝突" 43399 43400 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" 43401 #~ msgstr "解決 {0} {1} 的版本衝突" 43402 43403 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 43404 #~ msgstr "<b>Baker Street</b> - 「Baker」和「Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 43405 43406 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 43407 #~ msgstr "<b>\"Baker Street\"</b> - 「Baker Street」出現在何設定鍵或名稱中。" 43408 43409 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 43410 #~ msgstr "<b>type=route</b> - 含有設定鍵「type」為「route」者。" 43411 43412 #~ msgid "" 43413 #~ "<b>type=*</b> - key 'type' with any value. Try also <b>*=value</b>, " 43414 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 43415 #~ msgstr "" 43416 #~ "<b>type=*</b> - 設定鍵「type」為任何數值。也可以使用 <b>*=value</b>、" 43417 #~ "<b>type=</b>、<b>*=*</b>、<b>*=</b>" 43418 43419 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 43420 #~ msgstr "使用 <b>\"</b> 將運算子包覆 (例如當設定鍵含有 :)" 43421 43422 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." 43423 #~ msgstr "給 nodes 運算子錯誤的參數數量。" 43424 43425 #~ msgid "" 43426 #~ "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " 43427 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20" 43428 #~ msgstr "" 43429 #~ "nodes 運算子的數值錯誤:{0}。nodes 運算子應使用節點的數量或範圍,例如 " 43430 #~ "nodes:10-20" 43431 43432 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." 43433 #~ msgstr "id 運算子數值錯誤:{0}。應使用數字。" 43434 43435 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 43436 #~ msgstr "偏好設定檔案有錯誤。將舊檔案備份到 {0}。" 43437 43438 #~ msgid "true" 43439 #~ msgstr "true" 43440 43441 #~ msgid "false" 43442 #~ msgstr "false" 43443 43444 #~ msgid "position" 43445 #~ msgstr "位置" 43446 43447 #~ msgid "S" 43448 #~ msgstr "南" 43449 43450 #~ msgid "N" 43451 #~ msgstr "北" 43452 43453 #~ msgid "W" 43454 #~ msgstr "西" 43455 43456 #~ msgid "E" 43457 #~ msgstr "東" 43458 43459 #~ msgid "changeset" 43460 #~ msgstr "變更組合" 43461 43462 #~ msgid "changesets" 43463 #~ msgstr "變更組合" 43464 43465 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" 43466 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」" 43467 43468 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" 43469 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」" 43470 43471 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 43472 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本" 43473 43474 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" 43475 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 43476 43477 #~ msgid "no earliest version found. History is empty." 43478 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。" 43479 43480 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 43481 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。" 43482 43483 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 43484 #~ msgstr "參數「{0}」不應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 43485 43486 #~ msgid "Area style way is not closed." 43487 #~ msgstr "區域類型的路徑並未封閉。" 43488 43489 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 43490 #~ msgstr "多邊形路徑「{0}」並未封閉。" 43491 43492 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 43493 #~ msgstr "路徑「{0}」少於兩個節點。" 43494 43495 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 43496 #~ msgstr "找到一個以上「從」路徑。" 43497 43498 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 43499 #~ msgstr "找到一個以上「到」路徑。" 43500 43501 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 43502 #~ msgstr "找到一個以上「經過」路徑。" 43503 43504 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 43505 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 43506 43507 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 43508 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 43509 43510 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 43511 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 43512 43513 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 43514 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 43515 43516 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 43517 #~ msgstr "路徑「{1}」沒有有用的角色「{0}」。" 43518 43519 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 43520 #~ msgstr "多邊形中有非-路徑「{0}」。" 43521 43522 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 43523 #~ msgstr "多邊形「{0}」沒有外部路徑。" 43524 43525 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 43526 #~ msgstr "內部路徑「{0}」在外。" 43527 43528 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 43529 #~ msgstr "內部路徑「{0}」的樣式等同多邊形。" 43530 43531 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 43532 #~ msgstr "外部路徑「{0}」的樣式不符。" 43533 43534 #~ msgid "EPSG:4326" 43535 #~ msgstr "EPSG:4326" 43536 43537 #~ msgid "" 43538 #~ "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 43539 #~ "the current Lambert zone limits.\n" 43540 #~ "Do not upload any data after this message.\n" 43541 #~ "Undo your last action, save your work\n" 43542 #~ "and start a new layer on the new zone." 43543 #~ msgstr "" 43544 #~ "重要:資料的位置已遠遠偏離目前\n" 43545 #~ "Lambert zone 的限制。\n" 43546 #~ "看到此訊息後不要上傳任何資料。\n" 43547 #~ "復原您最後的動作,儲存您的成果\n" 43548 #~ "並在新的區域開啟新的圖層。" 43549 43550 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 43551 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 43552 #~ msgstr[0] "{0} 個物件有衝突:" 43553 43554 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 43555 #~ msgstr "開啟檔案(若為 .gpx 則是原始 gps)" 43556 43557 #~ msgid "" 43558 #~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you " 43559 #~ "load\n" 43560 #~ "some data before --selection" 43561 #~ msgstr "" 43562 #~ "參數是以它們被指定的順序讀取,因此請確定您在使用\n" 43563 #~ "--selection 前載入某些資料" 43564 43565 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 43566 #~ msgstr "要取代 --download=<bbox> 可以指定 osm://<bbox>\n" 43567 43568 #~ msgid "Full Screen" 43569 #~ msgstr "全螢幕" 43570 43571 #~ msgid "File not found" 43572 #~ msgstr "找不到檔案" 43573 43574 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" 43575 #~ msgstr "{0} 個標籤衝突待解決" 43576 43577 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}" 43578 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}" 43579 43580 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" 43581 #~ msgstr "參數「index」有未預期的數值。得到 {0}" 43582 43583 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" 43584 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 43585 43586 #~ msgid "" 43587 #~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list " 43588 #~ "of merged elements" 43589 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 43590 43591 #~ msgid "" 43592 #~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " 43593 #~ "merged elements" 43594 #~ msgstr "將我選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之後" 43595 43596 #~ msgid "" 43597 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" 43598 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的開頭" 43599 43600 #~ msgid "" 43601 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" 43602 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的結尾" 43603 43604 #~ msgid "" 43605 #~ "Copy their selected elements before the first selected element in the " 43606 #~ "list of merged elements" 43607 #~ msgstr "將他們選取的元件複製到合併元件清單的第一個選取元件之前" 43608 43609 #~ msgid "Move up the selected elements by one position" 43610 #~ msgstr "將選取的元件向上移動一個位置" 43611 43612 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 43613 #~ msgstr "將選取的項目向下移動一個位置" 43614 43615 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" 43616 #~ msgstr "從合併元件的清單移除選取的項目" 43617 43618 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements" 43619 #~ msgstr "凍結合併元件目前的清單" 43620 43621 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" 43622 #~ msgstr "將合併元件的清單解除凍結並開始合併" 43623 43624 #~ msgid "" 43625 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</" 43626 #~ "html>" 43627 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 開始合併我和他們的項目</html>" 43628 43629 #~ msgid "" 43630 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</" 43631 #~ "html>" 43632 #~ msgstr "<html>點選 <strong>{0}</strong> 結束合併我和他們的項目</html>" 43633 43634 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 43635 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 43636 43637 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 43638 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 43639 43640 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 43641 #~ msgstr "不能接受未決定的標籤合併項目" 43642 43643 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" 43644 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}" 43645 43646 #~ msgid ">" 43647 #~ msgstr ">" 43648 43649 #~ msgid "Merging conflicts." 43650 #~ msgstr "正在合併衝突。" 43651 43652 #~ msgid "WARNING: unexpected value for preference conflict.resolution, got " 43653 #~ msgstr "警告:偏好設定 conflict.resolution 未預期的數值,得到 " 43654 43655 #~ msgid "Conflicts: {0}" 43656 #~ msgstr "衝突: {0}" 43657 43658 #~ msgid "" 43659 #~ "<html>You didn''t finish to resolve all conflicts.<br>Click <strong>{0}</" 43660 #~ "strong> to apply already resolved conflicts anyway.<br>You can resolve " 43661 #~ "the remaining conflicts later.<br>Click <strong>{1}</strong> to return to " 43662 #~ "resolving conflicts.</html>" 43663 #~ msgstr "" 43664 #~ "<html>您並未完全解決所有的衝突。<br>點選 <strong>{0}</strong> 強制接受已解" 43665 #~ "決的衝突。<br>您可以稍後解決剩下的衝突。<br>點選 <strong>{1}</strong> 返回" 43666 #~ "以解決衝突。</html>" 43667 43668 #~ msgid "" 43669 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version " 43670 #~ "selected in the history list." 43671 #~ msgstr "將所有目前選取物件的狀態還原至歷史紀錄中選取的版本。" 43672 43673 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 43674 #~ msgstr "還有未儲存的變更。是否強制刪除圖層?" 43675 43676 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 43677 #~ msgstr "確定要刪除整個圖層?" 43678 43679 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 43680 #~ msgstr "顯示/隱藏文字/圖示" 43681 43682 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 43683 #~ msgstr "將下列圖層直接合併至選取的圖層。" 43684 43685 #~ msgid "Layers: {0}" 43686 #~ msgstr "圖層:{0}" 43687 43688 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 43689 #~ msgstr "標籤 (數值留空會刪除該標籤)" 43690 43691 #~ msgid "Move Up" 43692 #~ msgstr "上移" 43693 43694 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 43695 #~ msgstr "將所有目前選取的物件加入為成員" 43696 43697 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" 43698 #~ msgstr "將所有目前選取的物件從關係中移除" 43699 43700 #~ msgid "Move Down" 43701 #~ msgstr "下移" 43702 43703 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 43704 #~ msgstr "將目前表格列中的成員自這個關係中移除" 43705 43706 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 43707 #~ msgstr "下載關係中所有不完整的路徑和節點" 43708 43709 #~ msgid "There were conflicts during import." 43710 #~ msgstr "匯入時有衝突項目。" 43711 43712 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 43713 #~ msgstr "不能從伺服器讀取位置搜尋結果" 43714 43715 #~ msgid "name" 43716 #~ msgstr "名稱" 43717 43718 #~ msgid "near" 43719 #~ msgstr "靠近" 43720 43721 #~ msgid "zoom" 43722 #~ msgstr "縮放" 43723 43724 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 43725 #~ msgstr "找不到具可讀時刻戳記的圖片。" 43726 43727 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 43728 #~ msgstr "路徑為 {0} 的圖片不存在或無法讀取。" 43729 43730 #~ msgid "image" 43731 #~ msgid_plural "images" 43732 #~ msgstr[0] "圖片" 43733 43734 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 43735 #~ msgstr "檔案「{0}」的日期無法解析。" 43736 43737 #~ msgid "Anonymous" 43738 #~ msgstr "匿名" 43739 43740 #~ msgid "Enter Password" 43741 #~ msgstr "輸入密碼" 43742 43743 #~ msgid "Login" 43744 #~ msgstr "登入" 43745 43746 #~ msgid "Public" 43747 #~ msgstr "公開" 43748 43749 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 43750 #~ msgstr "在檔案「{0}」中沒有 EXIF 時刻。" 43751 43752 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 43753 #~ msgstr "輸入要顯示的日期 (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 43754 43755 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 43756 #~ msgstr "GPS 單元時區 (不同於照片)" 43757 43758 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 43759 #~ msgstr "與 GPS 單元同步時刻" 43760 43761 #~ msgid "point" 43762 #~ msgid_plural "points" 43763 #~ msgstr[0] "點" 43764 43765 #~ msgid "a track with {0} point" 43766 #~ msgid_plural "a track with {0} points" 43767 #~ msgstr[0] "有 {0} 個點的軌跡" 43768 43769 #~ msgid "{0} consists of {1} track" 43770 #~ msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 43771 #~ msgstr[0] "{0} 由 {1} 軌跡組成" 43772 43773 #~ msgid "{0} point" 43774 #~ msgid_plural "{0} points" 43775 #~ msgstr[0] "{0} 點" 43776 43777 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 43778 #~ msgstr "讀取 GPX 時建立非音效標記。" 43779 43780 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 43781 #~ msgstr "只有重要的方向提示(例如單行道標籤)。" 43782 43783 #~ msgid "" 43784 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " 43785 #~ "draw all lines." 43786 #~ msgstr "繪出本地端檔案線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 43787 43788 #~ msgid "" 43789 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 43790 #~ msgstr "繪出線條的最大長度(公尺)。設為「-1」則繪出所有的線條。" 43791 43792 #~ msgid "" 43793 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the " 43794 #~ "last one." 43795 #~ msgstr "如果沒有距離最後一個至少這個距離就不要繪出箭頭。" 43796 43797 #~ msgid "" 43798 #~ "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " 43799 #~ "capture device needs to logs that information." 43800 #~ msgstr "" 43801 #~ "依位置準確誤差 (HDOP) 來為點和軌跡區段上色。您的記錄裝置必須能記錄該項資" 43802 #~ "訊。" 43803 43804 #~ msgid "Aborting..." 43805 #~ msgstr "正在中止..." 43806 43807 #~ msgid "Contact {0}..." 43808 #~ msgstr "連接 {0}..." 43809 43810 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 43811 #~ msgstr "不能開啓偏好設定目錄:{0}" 43812 43813 #~ msgid "Don't apply changes" 43814 #~ msgstr "不要套用變更" 43815 43816 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 43817 #~ msgstr "參數 {0} 必須 > 0 。得到 {1}。" 43818 43819 #~ msgid "Error: {0}" 43820 #~ msgstr "錯誤:{0}" 43821 43822 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 43823 #~ msgstr "關係中已刪除的成員「{0}」。" 43824 43825 #~ msgid "Empty member in relation." 43826 #~ msgstr "關係中的成員是空的。" 43827 43828 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 43829 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)" 43830 43831 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" 43832 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」" 43833 43834 #~ msgid "Warning: {0}" 43835 #~ msgstr "警告:{0}" 43836 43837 #~ msgid "No \"from\" way found." 43838 #~ msgstr "找不到「從」路徑。" 43839 43840 #~ msgid "More than one \"via\" found." 43841 #~ msgstr "找到一個以上的「經過」。" 43842 43843 #~ msgid "No \"to\" way found." 43844 #~ msgstr "找不到「到」路徑。" 43845 43846 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 43847 #~ msgstr "不明的角色「{0}」。" 43848 43849 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 43850 #~ msgstr "「{0}」的不明成員類型。" 43851 43852 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 43853 #~ msgstr "路徑「{0}」和「{1}」之間的十字路。" 43854 43855 #~ msgid "Could not write bookmark." 43856 #~ msgstr "無法寫入書籤。" 43857 43858 #~ msgid "Could not read bookmarks." 43859 #~ msgstr "無法讀取書籤。" 43860 43861 #~ msgid "- running version is {0}" 43862 #~ msgstr "- 執行的版本是 {0}" 43863 43864 #~ msgid "Lambert Zone (France)" 43865 #~ msgstr "Lambert Zone (法國)" 43866 43867 #~ msgid "Set the language." 43868 #~ msgstr "設定語言。" 43869 43870 #~ msgid "Activating updated plugins" 43871 #~ msgstr "使用更新後的外掛程式" 43872 43873 #~ msgid "Toggle Full Screen view" 43874 #~ msgstr "切換全螢幕檢視" 43875 43876 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" 43877 #~ msgstr "標籤({0} 衝突)" 43878 43879 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null" 43880 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)" 43881 43882 #~ msgid "item {0} not found in list" 43883 #~ msgstr "在清單中找不到項目 {0}" 43884 43885 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}" 43886 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}" 43887 43888 #~ msgid "adjustable {0} not registered yet" 43889 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊" 43890 43891 #~ msgid "layer not in list." 43892 #~ msgstr "圖層不在清單中。" 43893 43894 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 43895 #~ msgstr "找不到限制 {0} 的樣式" 43896 43897 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 43898 #~ msgstr "按下重新載入來重新整理清單" 43899 43900 #~ msgid "Apply partial resolutions" 43901 #~ msgstr "套用部分解決方案" 43902 43903 #~ msgid "Command Stack: {0}" 43904 #~ msgstr "指令堆疊:{0}" 43905 43906 #~ msgid "Not implemented yet." 43907 #~ msgstr "尚未實作。" 43908 43909 #~ msgid "An empty value deletes the key." 43910 #~ msgstr "空白的數值會刪除該設定鍵。" 43911 43912 #~ msgid "Delete the selected layer." 43913 #~ msgstr "刪除選取的圖層。" 43914 43915 #~ msgid "Delete Layer" 43916 #~ msgstr "刪除圖層" 43917 43918 #~ msgid "Edit Properties" 43919 #~ msgstr "編輯屬性" 43920 43921 #~ msgid "Authors: {0}" 43922 #~ msgstr "作者:{0}" 43923 43924 #~ msgid "Refresh the selection list." 43925 #~ msgstr "重新整理選擇區域清單。" 43926 43927 #~ msgid "linked" 43928 #~ msgstr "已連結" 43929 43930 #~ msgid "Occupied By" 43931 #~ msgstr "被此佔據:" 43932 43933 #~ msgid "Members: {0}" 43934 #~ msgstr "成員:{0}" 43935 43936 #~ msgid "Remove Selected" 43937 #~ msgstr "移陳選取的" 43938 43939 #~ msgid "Add Selected" 43940 #~ msgstr "加入選取的" 43941 43942 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 43943 #~ msgstr "關係編輯器:{0}" 43944 43945 #~ msgid "Cannot connect to server." 43946 #~ msgstr "不能連線至伺服器。" 43947 43948 #~ msgid "Error parsing server response." 43949 #~ msgstr "解析伺服器回應時發生錯誤。" 43950 43951 #~ msgid "Error when communicating with server." 43952 #~ msgstr "與伺服器連線時發生錯誤。" 43953 43954 #~ msgid "Edit new relation" 43955 #~ msgstr "編輯新的關係" 43956 43957 #~ msgid "Create new relation" 43958 #~ msgstr "建立新的關係" 43959 43960 #~ msgid "Edit relation #{0}" 43961 #~ msgstr "編輯關係 #{0}" 43962 43963 #~ msgid "Please enter a name for the location." 43964 #~ msgstr "請輸入此位置的名稱。" 43965 43966 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 43967 #~ msgstr "請先輸入想要的坐標。" 43968 43969 #~ msgid "Select a bookmark first." 43970 #~ msgstr "先選擇一個書籤。" 43971 43972 #~ msgid "Data Sources and Types" 43973 #~ msgstr "資料來源和類型" 43974 43975 #~ msgid "Download Area" 43976 #~ msgstr "下載區域" 43977 43978 #~ msgid "Please enter a search string" 43979 #~ msgstr "請輸入搜尋字串" 43980 43981 #~ msgid "to" 43982 #~ msgstr "到" 43983 43984 #~ msgid "y from" 43985 #~ msgstr "y 軸" 43986 43987 #~ msgid "x from" 43988 #~ msgstr "x 軸" 43989 43990 #~ msgid "zoom level" 43991 #~ msgstr "縮放等級" 43992 43993 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 43994 #~ msgstr "不能讀取點 {1} x {2} 的時刻「{0}」" 43995 43996 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 43997 #~ msgstr "點 {0} x {1} 沒有時刻" 43998 43999 #~ msgid "Images for {0}" 44000 #~ msgstr "{0} 的圖片" 44001 44002 #~ msgid "Read GPX..." 44003 #~ msgstr "讀取 GPX..." 44004 44005 #~ msgid "GPS start: {0}" 44006 #~ msgstr "GPS 開始:{0}" 44007 44008 #~ msgid "GPS end: {0}" 44009 #~ msgstr "GPS 結束:{0}" 44010 44011 #~ msgid "timezone difference: " 44012 #~ msgstr "時區差異: " 44013 44014 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 44015 #~ msgstr "輸入的時刻無法解析。" 44016 44017 #~ msgid "{0} within the track." 44018 #~ msgstr "{0} 在此軌跡中。" 44019 44020 #~ msgid "Sync clock" 44021 #~ msgstr "同步時鐘" 44022 44023 #~ msgid "Length: " 44024 #~ msgstr "長度: " 44025 44026 #~ msgid " ({0} deleted.)" 44027 #~ msgstr " ({0} 已刪除。)" 44028 44029 #~ msgid "Keep backup files" 44030 #~ msgstr "保留備份檔案" 44031 44032 #~ msgid "Configure Sites..." 44033 #~ msgstr "設定網站..." 44034 44035 #~ msgid "" 44036 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 44037 #~ msgstr "OSM 帳號的登入密碼。留空則不會儲存任何密碼。" 44038 44039 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." 44040 #~ msgstr "OSM 帳號的登入名稱 (e-mail)。" 44041 44042 #~ msgid "Proxy server host" 44043 #~ msgstr "代理伺服器主機" 44044 44045 #~ msgid "Proxy Settings" 44046 #~ msgstr "代理伺服器設定值" 44047 44048 #~ msgid "Enable proxy server" 44049 #~ msgstr "啟用代理伺服器" 44050 44051 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 44052 #~ msgstr "OSM 伺服器 (REST API) 的基礎 URL" 44053 44054 #~ msgid "Proxy server port" 44055 #~ msgstr "代理伺服器連接埠" 44056 44057 #~ msgid "Proxy server username" 44058 #~ msgstr "代理伺服器使用者名稱" 44059 44060 #~ msgid "Proxy server password" 44061 #~ msgstr "代理伺服器密碼" 44062 44063 #~ msgid "OSM username (e-mail)" 44064 #~ msgstr "OSM 使用者名稱 (e-mail)" 44065 44066 #~ msgid "OSM password" 44067 #~ msgstr "OSM 密碼" 44068 44069 #~ msgid "Base Server URL" 44070 #~ msgstr "基礎伺服器 URL" 44071 44072 #~ msgid "Enable built-in defaults" 44073 #~ msgstr "啟用內建預設值" 44074 44075 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 44076 #~ msgstr "無法從偏好設定讀取投影資訊。使用麥卡托投影" 44077 44078 #~ msgid "" 44079 #~ "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 44080 #~ "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 44081 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 44082 #~ msgstr "" 44083 #~ "<html>您所使用的 EPSG:4326 投影法在進行矩形對齊時<br>可能會造成不想要的結" 44084 #~ "果。<br>請改變您的投影法以避開這個警告。<br>是否要繼續?" 44085 44086 #~ msgid "Jump forward" 44087 #~ msgstr "高速快轉" 44088 44089 #~ msgid "Load Selection" 44090 #~ msgstr "載入選擇區域" 44091 44092 #~ msgid "" 44093 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 44094 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 44095 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 44096 #~ "a French WMS server.\n" 44097 #~ "Do not upload any data after this message." 44098 #~ msgstr "" 44099 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n" 44100 #~ "緯度 46.1° 到 57° 之間。\n" 44101 #~ "如果您不是使用法國 WMS 伺服器,\n" 44102 #~ "請使用別種投影系統。\n" 44103 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。" 44104 44105 #~ msgid "" 44106 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 44107 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 44108 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 44109 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 44110 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 44111 #~ "Do not upload any data after this message." 44112 #~ msgstr "" 44113 #~ "投影法「{0}」只設計用於\n" 44114 #~ "緯度 45.7° 到 47.9° 和\n" 44115 #~ "經度 5.7° 到 10.6° 之間。\n" 44116 #~ "如果您不是在製作瑞士或列支敦斯登的資料,\n" 44117 #~ "請使用別種投影系統。\n" 44118 #~ "看到此訊息後請勿上傳任何資料。" 44119 44120 #~ msgid "Error while parsing" 44121 #~ msgstr "分析時發生錯誤" 44122 44123 #~ msgid "Tagging preset source" 44124 #~ msgstr "標籤預設組合來源" 44125 44126 #~ msgid "" 44127 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See " 44128 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 44129 #~ msgstr "" 44130 #~ "標籤預設組合定義檔案的來源(URL 或檔案名稱)。請查閱 http://josm." 44131 #~ "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets 的說明。" 44132 44133 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 44134 #~ msgstr "加入新的標籤預設組合來源到清單。" 44135 44136 #~ msgid "Tagging preset sources" 44137 #~ msgstr "標籤預設組合來源" 44138 44139 #~ msgid "" 44140 #~ "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM " 44141 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 44142 #~ msgstr "" 44143 #~ "<p>請注意捷徑鍵是在 JOSM 啓動時才分配給各動作。因此您需要 <b>重新啟動</b> " 44144 #~ "JOSM 才能看到您的變更。</p>" 44145 44146 #~ msgid "" 44147 #~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 44148 #~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just " 44149 #~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 44150 #~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no " 44151 #~ "'Copy' key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not " 44152 #~ "use it. Also there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on " 44153 #~ "your keyboard (e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base " 44154 #~ "key (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) " 44155 #~ "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for " 44156 #~ "JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on " 44157 #~ "an US keyboard...</p>" 44158 #~ msgstr "" 44159 #~ "<p>您可能會注意到下一頁的按鍵選擇清單列出了所有 Java 認識的按鍵,而不只是" 44160 #~ "在您鍵盤上的按鍵。請只使用確實能對應到您鍵盤上實際按鍵的數值。因此如果您的" 44161 #~ "鍵盤沒有「Copy」按鍵 (PC 鍵盤沒有它們,Sun 鍵盤才有),就不要使用它。同時" 44162 #~ "有些列出來的「按鍵」對應到您鍵盤上的特殊鍵(如 ':'/冒號)。也請不要使用它" 44163 #~ "們,而要使用其基底按鍵(US 鍵盤是 ';'/分號,德國鍵盤是 '.'/句點,...)來代" 44164 #~ "替。不照這個規則做可能會造成衝突,因為 JOSM 無法了解 Ctrl+Shift+; 和 Ctrl" 44165 #~ "+: 在 US 鍵盤上是相同的情形...</p>" 44166 44167 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 44168 #~ msgstr "空指標例外(NullPointerException),可能是缺少標籤。" 44169 44170 #~ msgid "Preparing data..." 44171 #~ msgstr "正在準備資料..." 44172 44173 #~ msgid "Malformed sentences: " 44174 #~ msgstr "格式不良的段落: " 44175 44176 #~ msgid "Unknown sentences: " 44177 #~ msgstr "不明的段落: " 44178 44179 #~ msgid "Zero coordinates: " 44180 #~ msgstr "零坐標: " 44181 44182 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" 44183 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi" 44184 44185 #~ msgid "" 44186 #~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it " 44187 #~ "supports {0} to {1}." 44188 #~ msgstr "它支援 0.5 和 0.6 版的協定,但是該伺服器說它支援 {0} 到 {1}。" 44189 44190 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" 44191 #~ msgstr "使用 {1} 版協定建立與 {0} 的連線" 44192 44193 #~ msgid "Preparing..." 44194 #~ msgstr "正在準備..." 44195 44196 #~ msgid "Uploading..." 44197 #~ msgstr "正在上傳..." 44198 44199 #~ msgid "Unknown version" 44200 #~ msgstr "不明的版本" 44201 44202 #~ msgid "Unknown version: {0}" 44203 #~ msgstr "不明的版本:{0}" 44204 44205 #~ msgid "Do not show again" 44206 #~ msgstr "不再顯示" 44207 44208 #~ msgid "No username provided." 44209 #~ msgstr "沒有提供使用者名稱。" 44210 44211 #~ msgid "No password provided." 44212 #~ msgstr "沒有提供密碼。" 44213 44214 #~ msgid "All images" 44215 #~ msgstr "所有圖片" 44216 44217 #~ msgid "Invalid projection" 44218 #~ msgstr "無效的投影" 44219 44220 #~ msgid "World" 44221 #~ msgstr "世界" 44222 44223 #~ msgid "Slippy Map" 44224 #~ msgstr "快速地圖" 44225 44226 #~ msgid "SlippyMap" 44227 #~ msgstr "快速地圖" 44228 44229 #~ msgid "Optional" 44230 #~ msgstr "選用性的" 44231 44232 #~ msgid "YAHOO (GNOME)" 44233 #~ msgstr "YAHOO (GNOME)" 44234 44235 #~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 44236 #~ msgstr "YAHOO (GNOME Fix)" 44237 44238 #~ msgid "YAHOO (WebKit)" 44239 #~ msgstr "YAHOO (WebKit)" 44240 44241 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)" 44242 #~ msgstr "YAHOO (WebKit GTK)" 44243 44244 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 44245 #~ msgstr "<p>謝謝您的了解</p>" 44246 44247 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 44248 #~ msgstr "預設組合群組「{0}」" 44249 44250 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 44251 #~ msgstr "分析錯誤:gpx 文件有無效的文件結構" 44252 44253 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" 44254 #~ msgstr "伺服器回覆未預期的 id 格式,取得「{0}」" 44255 44256 #~ msgid "Opening changeset..." 44257 #~ msgstr "正在開啓資料組合..." 44258 44259 #~ msgid "Incorrect password or username." 44260 #~ msgstr "不正確的密碼或使用者名稱。" 44261 44262 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 44263 #~ msgstr "沒有需要進行差異上傳的資料組合" 44264 44265 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" 44266 #~ msgstr "缺少必要的屬性「{0}」" 44267 44268 #~ msgid "Version number missing from OSM data" 44269 #~ msgstr "OSM 資料缺少版本編號" 44270 44271 #~ msgid "Error during parse." 44272 #~ msgstr "分析時發生錯誤。" 44273 44274 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}" 44275 #~ msgstr "開啟 API {0} 連線失敗" 44276 44277 #~ msgid "" 44278 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 44279 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。" 44280 44281 #~ msgid "" 44282 #~ "There were problems with the following plugins:\n" 44283 #~ "\n" 44284 #~ " {0}" 44285 #~ msgstr "" 44286 #~ "下列外掛程式有問題:\n" 44287 #~ "\n" 44288 #~ " {0}" 44289 44290 #~ msgid "Update Plugins" 44291 #~ msgstr "更新外掛程式" 44292 44293 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 44294 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 44295 #~ msgstr[0] "已成功下載 {0} 個外掛程式。請重新啟動 JOSM。" 44296 44297 #~ msgid "Download Plugins" 44298 #~ msgstr "下載外掛程式" 44299 44300 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" 44301 #~ msgstr "在關係 {1} 的成員 {0} 中缺少屬性「type」" 44302 44303 #~ msgid "" 44304 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" 44305 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中屬性「ref」為不合法的數值,得到 {1}" 44306 44307 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" 44308 #~ msgstr "在關係 {0} 的成員中缺少屬性「ref」" 44309 44310 #~ msgid "Unexpected \"type\" on member {0} in relation {1}, got {2}." 44311 #~ msgstr "關係 {1} 的成員 {0} 有未預期的「type」,得到 {2}。" 44312 44313 #~ msgid "" 44314 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission " 44315 #~ "to overwrite the existing ones." 44316 #~ msgstr "啓用更新的外掛程式失敗。請檢查 JOSM 是否有覆蓋既存項目的權限。" 44317 44318 #~ msgid "" 44319 #~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 44320 #~ "required." 44321 #~ msgstr "警告 - 要求 {0} 外掛程式的載入。這個外掛程式已不再需要。" 44322 44323 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 44324 #~ msgstr "找不到外掛程式:{0}。" 44325 44326 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 44327 #~ msgstr "外掛程式 {1} 要求 外掛程式 {0} 但是找不到。" 44328 44329 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 44330 #~ msgstr "外掛程式 {0} 要求 JOSM 更新到 {1} 版。" 44331 44332 #~ msgid "" 44333 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 44334 #~ "about the problem." 44335 #~ msgstr "無法移除此外掛程式。請告訴您取得 JOSM 地方的人們這個問題的情況。" 44336 44337 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 44338 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 44339 #~ msgstr[0] "從 {0} 網站下載的外掛程式資訊" 44340 44341 #~ msgid "" 44342 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 44343 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 44344 #~ msgstr "" 44345 #~ "(您可以設定這個警告每隔幾天出現,<br>只要設定選項「pluginmanager." 44346 #~ "warntime」。)" 44347 44348 #~ msgid "More details" 44349 #~ msgstr "更多詳細資料" 44350 44351 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 44352 #~ msgstr "在非-路徑中發現 <nd> 元件。" 44353 44354 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 44355 #~ msgstr "在非-關係中發現 <member> 元件。" 44356 44357 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 44358 #~ msgstr "忽略路徑,因為它包含不存在的節點:{0}\n" 44359 44360 #~ msgid "" 44361 #~ "WARNING: preference ''{0}'' or api version ''{1}'' of dataset requires to " 44362 #~ "use changesets, but API is not handle them. Ignoring changesets." 44363 #~ msgstr "" 44364 #~ "警告:偏好設定「{0}」或資料組合的 api 版本「{1}」要求使用變更組合,但 API " 44365 #~ "不處理它們。正在略過變更組合。" 44366 44367 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 44368 #~ msgstr "所有已安裝的外掛程式都是最新版。" 44369 44370 #~ msgid "" 44371 #~ "An unexpected exception occurred.\n" 44372 #~ "\n" 44373 #~ "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 44374 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 44375 #~ msgstr "" 44376 #~ "發生未預期的例外。\n" 44377 #~ "\n" 44378 #~ "這常常是程式編寫的錯誤。如果您執行的是\n" 44379 #~ "最新版 JOSM,請不吝提供程式錯誤回報。" 44380 44381 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 44382 #~ msgstr "包含您導致此錯誤的步驟(愈詳細愈好)!" 44383 44384 #~ msgid "" 44385 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before " 44386 #~ "reporting a bug." 44387 #~ msgstr "在回報錯誤前請先試著更新到最新版的 JOSM 與所有外掛程式。" 44388 44389 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 44390 #~ msgstr "請確認包含下列資訊:" 44391 44392 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 44393 #~ msgstr "選擇讓您的軌跡在 openstreetmap.org 上公開" 44394 44395 #~ msgid "" 44396 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 44397 #~ msgstr "<html>我的 GPS 接收器可以拍照。<br>這樣有幫助嗎?</html>" 44398 44399 #~ msgid "Images with no exif position" 44400 #~ msgstr "圖片沒有 exif 位置" 44401 44402 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" 44403 #~ msgstr "在 GPX 軌跡 {2} 中找到 {1} 的 {0} 個符合項" 44404 44405 #~ msgid "The selected photos don't contain time information." 44406 #~ msgstr "選取的相片未包含時刻資訊。" 44407 44408 #~ msgid "Photos don't contain time information" 44409 #~ msgstr "相片未包含時刻資訊" 44410 44411 #~ msgid "" 44412 #~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another " 44413 #~ "one." 44414 #~ msgstr "選取的 GPX 軌跡沒有包含時間戳記。請選擇另一個。" 44415 44416 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." 44417 #~ msgstr "已比對 {1} 張相片中的 {0} 張到 GPX 軌跡。" 44418 44419 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" 44420 #~ msgstr "在軌跡與相片間的補償:{0}分 {1}秒" 44421 44422 #~ msgid "" 44423 #~ "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" 44424 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 44425 #~ msgstr "" 44426 #~ "城/鎮 {0} 在 WMS 中找不到或無法使用。\n" 44427 #~ "請在 www.cadastre.gouv.fr 中檢查它的可用性" 44428 44429 #~ msgid "" 44430 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" 44431 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart" 44432 #~ msgstr "" 44433 #~ "要啓用 cadastre WMS 外掛程式,請將\n" 44434 #~ "JOSM 投影改為蘭勃特投影後重新啟動" 44435 44436 #~ msgid "Auto-tag source added:" 44437 #~ msgstr "自動標籤來源已加入:" 44438 44439 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" 44440 #~ msgstr "角色 {0} 沒有參與比較配對 {1}" 44441 44442 #~ msgid "list in role {0} is currently not participating in a compare pair" 44443 #~ msgstr "角色 {0} 中的清單目前沒有參與比較配對" 44444 44445 #~ msgid "" 44446 #~ "adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 44447 #~ "synchronized adjustment" 44448 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未註冊。不能設定在同步調整中的參與" 44449 44450 #~ msgid "" 44451 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 44452 #~ "{0}</html>" 44453 #~ msgstr "<html>與伺服器溝通時發生錯誤<br>詳細資料:{0}</html>" 44454 44455 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 44456 #~ msgstr "保留本地端版本的複本" 44457 44458 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 44459 #~ msgstr "實際從本地端資料組合中刪除" 44460 44461 #~ msgid "Keep my visible state" 44462 #~ msgstr "保留我的可見性狀態" 44463 44464 #~ msgid "" 44465 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of {0} {1} " 44466 #~ "to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a new id.<br>Do " 44467 #~ "yo agree?</html>" 44468 #~ msgstr "" 44469 #~ "<html>要保留您的本地端版本,JOSM<br>必須將 {0} {1} 的 id 重設為 0。<br>在" 44470 #~ "下次上傳時伺服器會重新分配<br>新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>" 44471 44472 #~ msgid "Keep their visible state" 44473 #~ msgstr "保留他們的可見性" 44474 44475 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 44476 #~ msgstr "手動設定藍勃特區(例如用於兩個區域間的位置)" 44477 44478 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 44479 #~ msgstr "先開啓圖層 (GPX, OSM, 快取)" 44480 44481 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 44482 #~ msgstr "不能重製未排序的路徑。" 44483 44484 #~ msgid "OpenLayers" 44485 #~ msgstr "OpenLayers" 44486 44487 #~ msgid "" 44488 #~ "<html>The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com." 44489 #~ "<br>A new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch " 44490 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>" 44491 #~ msgstr "" 44492 #~ "<html>openstreetbus 外掛程式用的是在 appspot.com 的舊伺服器。<br>新的伺服" 44493 #~ "器在 schokokeks.org。<br>是否要切換至新的伺服器?(強烈建議)</html>" 44494 44495 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 44496 #~ msgstr "手動確認所有的遠端控制動作" 44497 44498 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 44499 #~ msgstr "允許 JOSM 被其他應用程式控制的外掛程式。" 44500 44501 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 44502 #~ msgstr "遠端控制外掛程式的設定值。" 44503 44504 #~ msgid "" 44505 #~ "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost." 44506 #~ "The port is not variable because it is referenced by external " 44507 #~ "applications talking to the plugin." 44508 #~ msgstr "" 44509 #~ "遠端控制外掛程式會一直聽取本機的 8111 連接埠。此連接埠是無法改變的,因為它" 44510 #~ "參照了外部應用程式與此外掛程式的溝通。" 44511 44512 #~ msgid "autozoom" 44513 #~ msgstr "自動縮放" 44514 44515 #~ msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 44516 #~ msgstr "按鈕「{0}」有重複的熱鍵 - 按鈕會被忽略!" 44517 44518 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 44519 #~ msgstr "將 TCX 檔案匯入為 GPS 軌跡" 44520 44521 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." 44522 #~ msgstr "選擇至少有四個節點的單一、封閉的路徑。" 44523 44524 #~ msgid "Replaces Selection with Users data" 44525 #~ msgstr "以使用者資料取代選擇區域" 44526 44527 #~ msgid "Please choose a user using the author panel" 44528 #~ msgstr "請使用作者面板選擇一個使用者" 44529 44530 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 44531 #~ msgstr "抱歉,不能用於匿名使用者" 44532 44533 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 44534 #~ msgstr "這 是 實 驗 性 的。請儲存您的工作並在上傳前檢驗。" 44535 44536 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 44537 #~ msgstr "目前只能連結兩個區域。" 44538 44539 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 44540 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。" 44541 44542 #~ msgid "" 44543 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 44544 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 44545 #~ "Are you really sure to continue?" 44546 #~ msgstr "" 44547 #~ "選取的路徑有在已下載資料區域之外的節點。\n" 44548 #~ "這樣可能會造成意外刪除某些節點。\n" 44549 #~ "確定要繼續嗎?" 44550 44551 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." 44552 #~ msgstr "請選擇至少一個應該連結的封閉路徑。" 44553 44554 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 44555 #~ msgstr "已連結自我重疊的區域" 44556 44557 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" 44558 #~ msgstr "連結區域:移除短路徑" 44559 44560 #~ msgid "" 44561 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 44562 #~ msgid_plural "" 44563 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 44564 #~ "all?" 44565 #~ msgstr[0] "選擇區域包含 {0} 條路徑。確定要全部簡化?" 44566 44567 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 44568 #~ msgstr "資料有錯誤。要強制上傳嗎?" 44569 44570 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." 44571 #~ msgstr "檢驗目前的選擇區域或整個資料組合。" 44572 44573 #~ msgid "Ignore the selected errors next time." 44574 #~ msgstr "下次忽略選取的錯誤。" 44575 44576 #~ msgid "" 44577 #~ "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 44578 #~ "layer, but are not connected by a node." 44579 #~ msgstr "" 44580 #~ "這會測試是否有兩條道路、鐵路或水路在同一圖層交錯,卻沒有以節點連接。" 44581 44582 #~ msgid "" 44583 #~ "A relation membership was copied to all new ways.\n" 44584 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 44585 #~ msgstr "" 44586 #~ "關係成員已複製到所有的新路徑。\n" 44587 #~ "您應該進行檢驗並在必要時修正它。" 44588 44589 #~ msgid "History for {0} {1}" 44590 #~ msgstr "{0} {1} 的歷史紀錄" 44591 44592 #~ msgid "current delta: {0}s" 44593 #~ msgstr "目前的差分: {0}秒" 44594 44595 #~ msgid "" 44596 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by " 44597 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 44598 #~ msgstr "" 44599 #~ "<html>版本 <strong>{0}</strong> 由 <strong>{2}</strong> 建立於 <strong>{1}" 44600 #~ "</strong> </html>" 44601 44602 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 44603 #~ msgstr "請在 {0} 回報為 ticket" 44604 44605 #~ msgid "" 44606 #~ "Download the following plugins?\n" 44607 #~ "\n" 44608 #~ "{0}" 44609 #~ msgstr "" 44610 #~ "是否下載下列外掛程式?\n" 44611 #~ "\n" 44612 #~ "{0}" 44613 44614 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 44615 #~ msgstr "讀取外掛程式資訊檔案時發生錯誤:{0}" 44616 44617 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" 44618 #~ msgstr "{0}:版本 {1}{2}" 44619 44620 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 44621 #~ msgstr "AgPifoJ - 有 Geotag 的相片" 44622 44623 #~ msgid "Display geotagged photos" 44624 #~ msgstr "顯示有 Geotag 的相片" 44625 44626 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 44627 #~ msgstr "以 AgPifoJ 開啟圖片..." 44628 44629 #~ msgid "I'm in the timezone of: " 44630 #~ msgstr "我所在的時區: " 44631 44632 #~ msgid "Open an other photo" 44633 #~ msgstr "開啟其他相片" 44634 44635 #~ msgid "Not yet tagged images" 44636 #~ msgstr "尚未加上標籤的圖片" 44637 44638 #~ msgid "Update position for: " 44639 #~ msgstr "更新位置: " 44640 44641 #~ msgid "GPX Track loaded" 44642 #~ msgstr "GPX 軌跡已載入" 44643 44644 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 44645 #~ msgstr "蘭勃特區 4 快取檔案 (.4)" 44646 44647 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 44648 #~ msgstr "蘭勃特區 1 快取檔案 (.1)" 44649 44650 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 44651 #~ msgstr "蘭勃特區 3 快取檔案 (.3)" 44652 44653 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 44654 #~ msgstr "蘭勃特區 2 快取檔案 (.2)" 44655 44656 #~ msgid "Change the projection to {0} first." 44657 #~ msgstr "先將投影改變為 {0}。" 44658 44659 #~ msgid "Extract building footprints" 44660 #~ msgstr "解開建築足跡" 44661 44662 #~ msgid "Zone" 44663 #~ msgstr "區域" 44664 44665 #~ msgid "Lambert zone" 44666 #~ msgstr "蘭勃特區" 44667 44668 #~ msgid "Download WMS tile from {0}" 44669 #~ msgstr "從 {0} 下載 WMS 拼貼" 44670 44671 #~ msgid "Add a new layer" 44672 #~ msgstr "加入新的圖層" 44673 44674 #~ msgid "Default Values" 44675 #~ msgstr "預設值" 44676 44677 #~ msgid "(Time difference of {0} days)" 44678 #~ msgstr "({0} 天的時間差異)" 44679 44680 #~ msgid "Duplicate Way" 44681 #~ msgstr "重製路徑" 44682 44683 #~ msgid "Duplicate selected ways." 44684 #~ msgstr "重製選取的路徑。" 44685 44686 #~ msgid "TangoGPS import faliure!" 44687 #~ msgstr "TangoGPS 匯入失敗!" 44688 44689 #~ msgid "Create duplicate way" 44690 #~ msgstr "建立重複的路徑" 44691 44692 #~ msgid "Grid origin location" 44693 #~ msgstr "格線原始位置" 44694 44695 #~ msgid "Grid layer:" 44696 #~ msgstr "格線圖層:" 44697 44698 #~ msgid "Grid layout" 44699 #~ msgstr "格線配置" 44700 44701 #~ msgid "Grid rotation" 44702 #~ msgstr "格線旋轉" 44703 44704 #~ msgid "Add grid" 44705 #~ msgstr "加入格線" 44706 44707 #~ msgid "Direction index '{0}' not found" 44708 #~ msgstr "找不到方向索引「{0}」" 44709 44710 #~ msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 44711 #~ msgstr "無法建立新的錯誤報告。結果:{0}" 44712 44713 #~ msgid "osmarender options" 44714 #~ msgstr "osmarender 選項" 44715 44716 #~ msgid "Permitted actions" 44717 #~ msgstr "准許的動作" 44718 44719 #~ msgid "change the viewport" 44720 #~ msgstr "改變檢視連接埠" 44721 44722 #~ msgid "load data from API" 44723 #~ msgstr "從 API 載入資料" 44724 44725 #~ msgid "change the selection" 44726 #~ msgstr "改變選擇區域" 44727 44728 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 44729 #~ msgstr "初始化 API 失敗。請稍後再試一次。" 44730 44731 #~ msgid "Show Tile Status" 44732 #~ msgstr "載入拼貼狀態" 44733 44734 #~ msgid "Fade background: " 44735 #~ msgstr "淡化背景: " 44736 44737 #~ msgid "error loading metadata" 44738 #~ msgstr "載入中繼資料時發生錯誤" 44739 44740 #~ msgid "requested: {0}" 44741 #~ msgstr "要求的:{0}" 44742 44743 #~ msgid "error requesting update" 44744 #~ msgstr "要求更新時發生錯誤" 44745 44746 #~ msgid "autoload tiles" 44747 #~ msgstr "自動載入拼貼" 44748 44749 #~ msgid "Tile Sources" 44750 #~ msgstr "拼貼來源" 44751 44752 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin." 44753 #~ msgstr "快速地圖外掛程式的設定值。" 44754 44755 #~ msgid "Auto zoom: " 44756 #~ msgstr "自動縮放: " 44757 44758 #~ msgid "Autoload Tiles: " 44759 #~ msgstr "自動載入拼貼: " 44760 44761 #~ msgid "Max zoom lvl: " 44762 #~ msgstr "最大縮放等級: " 44763 44764 #~ msgid "start" 44765 #~ msgstr "開始" 44766 44767 #~ msgid "end" 44768 #~ msgstr "結束" 44769 44770 #~ msgid "Import TCX File..." 44771 #~ msgstr "匯入 TCX 檔案..." 44772 44773 #~ msgid "Show Author Panel" 44774 #~ msgstr "顯示作者面板" 44775 44776 #~ msgid "Fix relations" 44777 #~ msgstr "修正關係" 44778 44779 #~ msgid "Continue anyway" 44780 #~ msgstr "強制繼續" 44781 44782 #~ msgid "Please select some data" 44783 #~ msgstr "請選取一些資料" 44784 44785 #~ msgid "Open User Page in browser" 44786 #~ msgstr "在瀏覽器中開啟使用者頁面" 44787 44788 #~ msgid "Select User's Data" 44789 #~ msgstr "選擇使用者的資料" 44790 44791 #~ msgid "Open User Page" 44792 #~ msgstr "開啟使用者頁面" 44793 44794 #~ msgid "Grid" 44795 #~ msgstr "格線" 44796 44797 #~ msgid "Closed Way" 44798 #~ msgstr "封閉的路徑" 44799 44800 #~ msgid "Fix the selected errors." 44801 #~ msgstr "修正選取的錯誤。" 44802 44803 #~ msgid "Illegal tag/value combinations" 44804 #~ msgstr "不合法的標籤/數值組合" 44805 44806 #~ msgid "Painting problem" 44807 #~ msgstr "繪圖問題" 44808 44809 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 44810 #~ msgstr "檢查地圖繪製是否發現資料錯誤。" 44811 44812 #~ msgid "Check for paint notes." 44813 #~ msgstr "檢查繪圖筆記。" 44814 44815 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 44816 #~ msgstr "未加標籤與未連接的節點" 44817 44818 #~ msgid "Reached a junction" 44819 #~ msgstr "到達交會點" 44820 44821 #~ msgid "Reached the end of the line" 44822 #~ msgstr "到達線條的結尾" 44823 44824 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way" 44825 #~ msgstr "在路徑的結尾選擇開始的節點" 44826 44827 #~ msgid "" 44828 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab " 44829 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n" 44830 #~ "\n" 44831 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " 44832 #~ "following schema:\n" 44833 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 44834 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 44835 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 44836 #~ "\n" 44837 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n" 44838 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 44839 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 44840 #~ "\n" 44841 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " 44842 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n" 44843 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like " 44844 #~ "in this example, replacing 73 with your image id:\n" 44845 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 44846 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 44847 #~ "\n" 44848 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " 44849 #~ "use." 44850 #~ msgstr "" 44851 #~ "您可以在 WMSplugin 偏好設定分頁中加入、編輯和刪除 WMS 項目 - 然後這些就會" 44852 #~ "在 WMS 選單中顯示出來。\n" 44853 #~ "\n" 44854 #~ "您也可以在進階偏好設定中手動完成它,使用下列配置:\n" 44855 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 44856 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 44857 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 44858 #~ "\n" 44859 #~ "完整 WMS URL 輸入格式範例 (landsat)\n" 44860 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 44861 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 44862 #~ "\n" 44863 #~ "以 Metacarta 的地圖修正器 http://labs.metacarta.com/rectifier/ 來說,您只" 44864 #~ "需要輸入相對的「id」。\n" 44865 #~ "要加入 Metacarta 地圖修正器選單項目,手動建立如這個範例的 URL,並將 73 換" 44866 #~ "成您的圖片 id:\n" 44867 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 44868 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 44869 #~ "\n" 44870 #~ "注意:請確定圖片是合適的,沒有版權問題,如果有疑慮,請不要使用。" 44871 44872 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" 44873 #~ msgstr "調整選取的 WMS 圖層的位置" 44874 44875 #~ msgid "" 44876 #~ "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 44877 #~ "again." 44878 #~ msgstr "無法將整個連結或 id 與選取的服務進行比對。請再試一次。" 44879 44880 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 44881 #~ msgstr "輸入選單名稱和 WMS URL" 44882 44883 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 44884 #~ msgstr "WMS 外掛程式偏好設定" 44885 44886 #~ msgid "WMS URL" 44887 #~ msgstr "WMS URL" 44888 44889 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 44890 #~ msgstr "修改在 WMS 外掛程式選單中顯示的 WMS 伺服器清單" 44891 44892 #~ msgid "WMS URL (Default)" 44893 #~ msgstr "WMS URL(預設值)" 44894 44895 #~ msgid "% of lat:" 44896 #~ msgstr "% 緯度:" 44897 44898 #~ msgid "Please select the row to copy." 44899 #~ msgstr "請選擇要複製的列。" 44900 44901 #~ msgid "Copy Default" 44902 #~ msgstr "複製預設值" 44903 44904 #~ msgid "% of lon:" 44905 #~ msgstr "% 經度:" 44906 44907 #~ msgid "" 44908 #~ "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " 44909 #~ "import EXIF geotagged pictures." 44910 #~ msgstr "" 44911 #~ "JOSM 的另一個 geotag 外掛程式。將相片與 GPS 軌跡關聯或匯入 EXIF 已有 " 44912 #~ "geotag 的相片。" 44913 44914 #~ msgid "" 44915 #~ "Allows the user to create different color schemes and to switch between " 44916 #~ "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " 44917 #~ "white background with matching colors for better visibility in bright " 44918 #~ "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange " 44919 #~ "but true :-)" 44920 #~ msgstr "" 44921 #~ "允許使用者建立不同的顏色配置並在它們之間切換。只要改變顏色並建立新的配置即" 44922 #~ "可。可用來切換為白色背景以便在明亮的陽光下有較佳的視覺感受。請查閱 JOSM 偏" 44923 #~ "好設定中的對話盒與「地圖設定值」 (有點怪但確是真的 :-)" 44924 44925 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset" 44926 #~ msgstr "重製路徑並位移" 44927 44928 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image" 44929 #~ msgstr "顯示 OpenLayers 背景圖片" 44930 44931 #~ msgid "" 44932 #~ "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " 44933 #~ "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " 44934 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)." 44935 #~ msgstr "" 44936 #~ "當您進行小且短暫的拖曳時模擬為點選動作。這對平板電腦的觸控筆很有用,當您有" 44937 #~ "問題時只要點選面板而不需移動滑鼠(一般性 Java - 平板電腦問題)。" 44938 44939 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 44940 #~ msgstr "提供顯示地圖格線的背景圖層" 44941 44942 #~ msgid "" 44943 #~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " 44944 #~ "background and request updates." 44945 #~ msgstr "" 44946 #~ "在 JOSM 中顯示快速地圖格線。可以從快速地圖中載入拼貼作為背景並要求更新。" 44947 44948 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM." 44949 #~ msgstr "讓其他的應用程式傳送指令給 JOSM。" 44950 44951 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM." 44952 #~ msgstr "直接從 JOSM 載入 TCX 檔案。" 44953 44954 #~ msgid "" 44955 #~ "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to " 44956 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page." 44957 #~ msgstr "" 44958 #~ "與作者/使用者相關的工具。選擇屬於選取的使用者的地圖資料,開啟瀏覽器顯示選" 44959 #~ "取的作者個人資料頁面。" 44960 44961 #~ msgid "" 44962 #~ "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join " 44963 #~ "areas, jump to position." 44964 #~ msgstr "" 44965 #~ "許多能讓您的生活更輕鬆的公用程式:例如簡化路徑、連結區域、跳至位置。" 44966 44967 #~ msgid "" 44968 #~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " 44969 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." 44970 #~ msgstr "" 44971 #~ "OSM 資料驗證器。它會檢查資料中的問題,並提供對一般問題的修正。同時整合了對" 44972 #~ "標籤名稱的拼字檢查。" 44973 44974 #~ msgid "" 44975 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, " 44976 #~ "Yahoo, ...)." 44977 #~ msgstr "顯示地理參照圖片作為 JOSM 的背景(WMS 伺服器、Yahoo...)。" 44978 44979 #~ msgid "Boat" 44980 #~ msgstr "小船" 44981 44982 #~ msgid "Motorboat" 44983 #~ msgstr "動力小船" 44984 44985 #~ msgid "Goods" 44986 #~ msgstr "貨物" 44987 44988 #~ msgid "Max. Height (meters)" 44989 #~ msgstr "高度限制(米)" 44990 44991 #~ msgid "Max. Width (meters)" 44992 #~ msgstr "寬度限制(米)" 44993 44994 #~ msgid "Max. Length (meters)" 44995 #~ msgstr "長度限制(米)" 44996 44997 #~ msgid "Bridleway" 44998 #~ msgstr "馬道" 44999 45000 #~ msgid "Cycleway" 45001 #~ msgstr "自行車道" 45002 45003 #~ msgid "Footway" 45004 #~ msgstr "人行步道" 45005 45006 #~ msgid "Edit Track of grade 2" 45007 #~ msgstr "編輯產業道路等級 2" 45008 45009 #~ msgid "Edit Track of grade 3" 45010 #~ msgstr "編輯產業道路等級 3" 45011 45012 #~ msgid "Edit Track of grade 1" 45013 #~ msgstr "編輯產業道路等級 1" 45014 45015 #~ msgid "Track Grade 3" 45016 #~ msgstr "產業道路等級 3" 45017 45018 #~ msgid "Track Grade 1" 45019 #~ msgstr "產業道路等級 1" 45020 45021 #~ msgid "Track Grade 2" 45022 #~ msgstr "產業道路等級 2" 45023 45024 #~ msgid "Edit Track of grade 4" 45025 #~ msgstr "編輯產業道路等級 4" 45026 45027 #~ msgid "Edit Track of grade 5" 45028 #~ msgstr "編輯產業道路等級 5" 45029 45030 #~ msgid "Edit Hiking" 45031 #~ msgstr "編輯健走" 45032 45033 #~ msgid "Mountain Hiking" 45034 #~ msgstr "登山" 45035 45036 #~ msgid "Track Grade 5" 45037 #~ msgstr "產業道路等級 5" 45038 45039 #~ msgid "Track Grade 4" 45040 #~ msgstr "產業道路等級 4" 45041 45042 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking" 45043 #~ msgstr "較難的高山健行" 45044 45045 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 45046 #~ msgstr "編輯較難的登山健行" 45047 45048 #~ msgid "Alpine Hiking" 45049 #~ msgstr "高山健行" 45050 45051 #~ msgid "Edit Alpine Hiking" 45052 #~ msgstr "編輯高山健行" 45053 45054 #~ msgid "Edit Mountain Hiking" 45055 #~ msgstr "編輯登山健行" 45056 45057 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking" 45058 #~ msgstr "較難的登山健行" 45059 45060 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" 45061 #~ msgstr "編輯較難的高山健行" 45062 45063 #~ msgid "API initialization failed" 45064 #~ msgstr "API 初始化失敗" 45065 45066 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" 45067 #~ msgstr "度-分-秒格式" 45068 45069 #~ msgid "Communication with server failed" 45070 #~ msgstr "與伺服器溝通失敗" 45071 45072 #~ msgid "Visible State:" 45073 #~ msgstr "可視狀態:" 45074 45075 #~ msgid "visible (on the server)" 45076 #~ msgstr "可視的(在伺服器上)" 45077 45078 #~ msgid "not visible (on the server)" 45079 #~ msgstr "不可視(在伺服器上)" 45080 45081 #~ msgid "Yes, reset the id" 45082 #~ msgstr "是,重設 id" 45083 45084 #~ msgid "Reset id to 0" 45085 #~ msgstr "重設 id 為 0" 45086 45087 #~ msgid "Yes, purge it" 45088 #~ msgstr "是,清除它" 45089 45090 #~ msgid "Remove from dataset" 45091 #~ msgstr "從資料組合移除" 45092 45093 #~ msgid "History item" 45094 #~ msgstr "歷史記錄項目" 45095 45096 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 45097 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}),剩下 {3}。正在上傳 {4}: {5} (id: {6})" 45098 45099 #~ msgid "No plugin information found." 45100 #~ msgstr "找不到外掛程式資訊。" 45101 45102 #~ msgid "" 45103 #~ "Update the following plugins:\n" 45104 #~ "\n" 45105 #~ "{0}" 45106 #~ msgstr "" 45107 #~ "更新下列外掛程式:\n" 45108 #~ "\n" 45109 #~ "{0}" 45110 45111 #~ msgid "Download missing plugins" 45112 #~ msgstr "下載缺少的外掛程式" 45113 45114 #~ msgid "Request Update" 45115 #~ msgstr "要求更新" 45116 45117 #~ msgid "image not loaded" 45118 #~ msgstr "尚未載入圖片" 45119 45120 #~ msgid "image loading..." 45121 #~ msgstr "正在載入圖片..." 45122 45123 #~ msgid "help" 45124 #~ msgstr "求助" 45125 45126 #~ msgid "Help / About" 45127 #~ msgstr "求助 / 關於" 45128 45129 #~ msgid "WMS Plugin Help" 45130 #~ msgstr "WMS 外掛程式求助" 45131 45132 #~ msgid "" 45133 #~ "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " 45134 #~ "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " 45135 #~ "the filename of an image." 45136 #~ msgstr "" 45137 #~ "另一個用來將圖片與 GPX 檔案中的航點配對的外掛程式。配對的方式是當航點標籤" 45138 #~ "的「name」、「cmt」或「desc」屬性與圖片的檔案名稱相符時就是配對成功。" 45139 45140 #~ msgid "Station" 45141 #~ msgstr "車站" 45142 45143 #~ msgid "Edit Station" 45144 #~ msgstr "編輯車站" 45145 45146 #~ msgid "Shop" 45147 #~ msgstr "商店" 45148 45149 #~ msgid "Map Type" 45150 #~ msgstr "地圖類型" 45151 45152 #~ msgid "map" 45153 #~ msgstr "地圖" 45154 45155 #~ msgid "Waterway Point" 45156 #~ msgstr "水路點" 45157 45158 #~ msgid "Edit Airport" 45159 #~ msgstr "編輯機場" 45160 45161 #~ msgid "citymap" 45162 #~ msgstr "城市地圖" 45163 45164 #~ msgid "Edit Information Office" 45165 #~ msgstr "編輯資訊服務處" 45166 45167 #~ msgid "Board Type" 45168 #~ msgstr "板的類型" 45169 45170 #~ msgid "hikingmap" 45171 #~ msgstr "健行地圖" 45172 45173 #~ msgid "Guidepost (Hiking)" 45174 #~ msgstr "路標(徒步)" 45175 45176 #~ msgid "Football" 45177 #~ msgstr "美式足球" 45178 45179 #~ msgid "Edit Football" 45180 #~ msgstr "編輯美式足球" 45181 45182 #~ msgid "Illegal object with id=0" 45183 #~ msgstr "不合法的物件,id=0" 45184 45185 #~ msgid "Exception occurred" 45186 #~ msgstr "發生例外" 45187 45188 #~ msgid "bicyclemap" 45189 #~ msgstr "自行車地圖" 45190 45191 #~ msgid "football" 45192 #~ msgstr "美式足球" 45193 45194 #~ msgid "rugby" 45195 #~ msgstr "橄欖球" 45196 45197 #~ msgid "Motor Sports" 45198 #~ msgstr "摩托車運動" 45199 45200 #~ msgid "Edit Motor Sports" 45201 #~ msgstr "編輯摩托車運動" 45202 45203 #~ msgid "Rugby" 45204 #~ msgstr "橄欖球" 45205 45206 #~ msgid "Edit Rugby" 45207 #~ msgstr "編輯橄欖球" 45208 45209 #~ msgid "Amount of Wires" 45210 #~ msgstr "線數" 45211 45212 #~ msgid "No data" 45213 #~ msgstr "沒有資料" 45214 45215 #~ msgid "image " 45216 #~ msgstr "圖片 " 45217 45218 #~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12" 45219 #~ msgstr "要求更新發生錯誤:不縮放-等級 12" 45220 45221 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" 45222 #~ msgstr "編輯艱難的高山健行" 45223 45224 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking" 45225 #~ msgstr "艱難的高山健行" 45226 45227 #~ msgid "Amenities" 45228 #~ msgstr "便利設施" 45229 45230 #~ msgid "Download List" 45231 #~ msgstr "下載清單" 45232 45233 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 45234 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。" 45235 45236 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 45237 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空值(null)" 45238 45239 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 45240 #~ msgstr "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 建立它。" 45241 45242 #~ msgid "" 45243 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF=" 45244 #~ "\"{1}\">your language</A>." 45245 #~ msgstr "" 45246 #~ "求助頁面遺失。以 <A HREF=\"{0}\">English</A> 或 <A HREF=\"{1}\">您的語言</" 45247 #~ "A>建立它。" 45248 45249 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 45250 #~ msgstr "參數「{0}」必須不為空值(null)" 45251 45252 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 45253 #~ msgstr "預期為 OsmDataLayer 或 GpxLayer 的實體。卻取得「{0}」。" 45254 45255 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}." 45256 #~ msgstr "未預期的回傳值。得到 {0}" 45257 45258 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 45259 #~ msgstr "參數「{0}」應為 > 0,得到「{1}」" 45260 45261 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 45262 #~ msgstr "參數「{0}」不是有效的類型名稱,取得「{1}」" 45263 45264 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 45265 #~ msgstr "參數「{0}」不是可接受的類別,取得「{1}」" 45266 45267 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 45268 #~ msgstr "在這個歷史紀錄日期「{0}」沒有有效的版本" 45269 45270 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." 45271 #~ msgstr "參數「{0}」應使用範圍 0..{1},卻收到 {2}" 45272 45273 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 45274 #~ msgstr "找不到最早的版本。歷史紀錄是空的。" 45275 45276 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 45277 #~ msgstr "找不到最新的版本。歷史紀錄是空的。" 45278 45279 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." 45280 #~ msgstr "參數目前超出範圍:得到 {0}" 45281 45282 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 45283 #~ msgstr "合併的節點尚未凍結。不能建置決議指令" 45284 45285 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}." 45286 #~ msgstr "未預期的欄位索引。得到 {0}" 45287 45288 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." 45289 #~ msgstr "參數「col」必須為 0 或 1。卻得到 {0}" 45290 45291 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 45292 #~ msgstr "不能讀取 \"{0}\"" 45293 45294 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." 45295 #~ msgstr "缺少偏好設定「{0}」。不能初始化 OsmApi" 45296 45297 #~ msgid "" 45298 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 45299 #~ msgstr "無法連線到 osm 伺服器。請檢查您的網際網路連線。" 45300 45301 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" 45302 #~ msgstr "<html>無法讀取檔案「{0}」。<br>錯誤為:<br>{1}</html>" 45303 45304 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 45305 #~ msgstr "需要 Id > 0,卻收到 {0}" 45306 45307 #~ msgid "Conflicts during download" 45308 #~ msgstr "下載時遇到衝突" 45309 45310 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 45311 #~ msgstr "如果資料要下載到新的圖層裡請選擇此項" 45312 45313 #~ msgid "" 45314 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 45315 #~ "resolve them first.</html>" 45316 #~ msgstr "<html>在圖層「{0}」中有未解決的衝突。<br>您必須先解決它們。</html>" 45317 45318 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 45319 #~ msgstr "在目前的資料組合中找不到 id {0} 的物件" 45320 45321 #~ msgid "" 45322 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you''ve been " 45323 #~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload " 45324 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 45325 #~ msgstr "" 45326 #~ "<html>上傳 <strong>失敗</strong>,因為您使用的<br>變更組合 {0} 已經在 {1} " 45327 #~ "被關閉了。<br>請以新的或已開啟的變更組合再上傳一次。</html>" 45328 45329 #~ msgid "Please enter a filter string." 45330 #~ msgstr "請輸入過濾條件字串。" 45331 45332 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 45333 #~ msgstr "永遠進行移動而不要顯示這個對話盒" 45334 45335 #~ msgid "Added {0} objects" 45336 #~ msgstr "已加入 {0} 物件" 45337 45338 #~ msgid "" 45339 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 45340 #~ msgstr "不能復原「{0}」指令,因為圖層「{1}」已不存在" 45341 45342 #~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection" 45343 #~ msgstr "至少要刪除一個物件,卻收到空白集合" 45344 45345 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" 45346 #~ msgstr "參數「{0}」不能空白" 45347 45348 #~ msgid "Purged object ''{0}''" 45349 #~ msgstr "清理的物件「{0}」" 45350 45351 #~ msgid "Removing reference from relation {0}" 45352 #~ msgstr "從關係 {0} 移除參考" 45353 45354 #~ msgid "Purged {0} objects" 45355 #~ msgstr "清理的 {0} 物件" 45356 45357 #~ msgid "null detected in node list" 45358 #~ msgstr "在節點清單中偵測到 null" 45359 45360 #~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is" 45361 #~ msgstr "在 n.getEastNorth() 有未預期的空值(null)。n 的 id 為" 45362 45363 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}" 45364 #~ msgstr "解決路徑 {0} 版本衝突" 45365 45366 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}" 45367 #~ msgstr "解決節點 {0} 版本衝突" 45368 45369 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" 45370 #~ msgstr "解決關係 {0} 版本衝突" 45371 45372 #~ msgid "" 45373 #~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' " 45374 #~ "isn't a directory." 45375 #~ msgstr "警告:初始化偏好設定失敗。偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。" 45376 45377 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" 45378 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0.0,卻收到 {1}" 45379 45380 #~ msgid "Expected array of length 4, got {0}" 45381 #~ msgstr "預期的陣列長度為 4,卻收到 {0}" 45382 45383 #~ msgid "" 45384 #~ "<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' " 45385 #~ "isn't a directory.</html>" 45386 #~ msgstr "" 45387 #~ "<html>初始化偏好設定失敗。<br>偏好設定目錄「{0}」不是一個目錄。</html>" 45388 45389 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 45390 #~ msgstr "正在上傳 {0} 個物件..." 45391 45392 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 45393 #~ msgstr "樣式語法錯誤:在 {1} 中的樣式 {0} 是無效的!" 45394 45395 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator." 45396 #~ msgstr "標籤運算子的參數編號錯誤。" 45397 45398 #~ msgid "" 45399 #~ "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of " 45400 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5" 45401 #~ msgstr "" 45402 #~ "標籤運算子的數值不正確:{0}。標籤運算子預期的是標籤的編號或一個範圍,例如 " 45403 #~ "tags:1 或 tags:2-5" 45404 45405 #~ msgid "" 45406 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " 45407 #~ "{0}, max is {1}" 45408 #~ msgstr "目前的變更數超過最大值。變更的數量,目前為 {0},最大值為 {1}" 45409 45410 #~ msgid "" 45411 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 45412 #~ msgstr "無法取消指令「{0}」,因為圖層「{1}」已不存在" 45413 45414 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" 45415 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單中有未預期的行「{0}」" 45416 45417 #~ msgid "" 45418 #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception " 45419 #~ "was: {1}" 45420 #~ msgstr "基於安全性的理由無法從「{0}」載入書籤。例外為:{1}" 45421 45422 #~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" 45423 #~ msgstr "無法讀取載入資源「{0}」。錯誤為 {1}" 45424 45425 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 45426 #~ msgstr "缺少 id {0} 物件的合併目標" 45427 45428 #~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." 45429 #~ msgstr "預期 ID >= 0。收到 {0}。" 45430 45431 #~ msgid "User with the same uid but different name found" 45432 #~ msgstr "發現同一 uid 的使用者但姓名卻不同" 45433 45434 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" 45435 #~ msgstr "預期參數「{0}」> 0,卻收到 {1}" 45436 45437 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 45438 #~ msgstr "<html>無法寫入書籤。<br>{0}</html>" 45439 45440 #~ msgid "" 45441 #~ "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to " 45442 #~ "add the following\n" 45443 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 45444 #~ msgstr "" 45445 #~ "注意:在大多數工作中,JOSM 需要很多記憶體認出人意外。如果有需要可以加入下" 45446 #~ "列\n" 45447 #~ " Java 選項來增加分配記憶體的最大容量" 45448 45449 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 45450 #~ msgstr "在可視狀態間有未決定的衝突" 45451 45452 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." 45453 #~ msgstr "參數「{0}」不能為空白。" 45454 45455 #~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." 45456 #~ msgstr "標籤的參數「{0}」只能有一個鍵值。卻收到 {1}。" 45457 45458 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." 45459 #~ msgstr "標籤集合不包含選取的數值「{0}」。" 45460 45461 #~ msgid "Please restart JOSM." 45462 #~ msgstr "請重新啟動 JOSM。" 45463 45464 #~ msgid "<html>" 45465 #~ msgstr "<html>" 45466 45467 #~ msgid "Man-Made" 45468 #~ msgstr "人造物" 45469 45470 #~ msgid "black" 45471 #~ msgstr "黑色" 45472 45473 #~ msgid "brown" 45474 #~ msgstr "淺褐色" 45475 45476 #~ msgid "red" 45477 #~ msgstr "紅色" 45478 45479 #~ msgid "blue" 45480 #~ msgstr "藍色" 45481 45482 #~ msgid "gray" 45483 #~ msgstr "灰色" 45484 45485 #~ msgid "white" 45486 #~ msgstr "白色" 45487 45488 #~ msgid "Updating primitive" 45489 #~ msgstr "正在更新原型" 45490 45491 #~ msgid "" 45492 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 45493 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " 45494 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</" 45495 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click " 45496 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 45497 #~ msgstr "" 45498 #~ "<html>在您的本地端資料組合中有 {0} 個原型可能在<br>伺服器上被刪除了。如果" 45499 #~ "您稍後想刪除或更新它們,<br>伺服器可能會回報發生<br>衝突。<br><br>點選" 45500 #~ "<strong>{1}</strong> 以檢查這些原型在伺服器上<br>的狀態。<br>點選 <strong>" 45501 #~ "{2}</strong> 則會略過它。<br></html>" 45502 45503 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 45504 #~ msgstr "已刪除或移動的原型" 45505 45506 #~ msgid "Undelete {0} primitives" 45507 #~ msgstr "取消刪除 {0} 原型" 45508 45509 #~ msgid "" 45510 #~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" 45511 #~ msgstr "無法將原型 {0} 加入資料組合,因為它已在其中" 45512 45513 #~ msgid "" 45514 #~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it's not there. " 43214 #~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 45515 43215 #~ "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a " 45516 43216 #~ "critical error, it should be safe to continue in your work." … … 45519 43219 #~ "openstreetmap.de 回報這個情況。這不是嚴重的錯誤,繼續您的工作應是安全的。" 45520 43220 45521 #~ msgid "H" 45522 #~ msgstr "H" 45523 45524 #~ msgid "Text" 45525 #~ msgstr "文字" 45526 45527 #~ msgid "C" 45528 #~ msgstr "C" 45529 45530 #~ msgid "I" 45531 #~ msgstr "I" 45532 45533 #~ msgid "M" 45534 #~ msgstr "M" 45535 45536 #~ msgid "R" 45537 #~ msgstr "R" 45538 45539 #~ msgid "A" 45540 #~ msgstr "A" 45541 45542 #~ msgid "D" 45543 #~ msgstr "D" 45544 45545 #~ msgid "F" 45546 #~ msgstr "F" 45547 45548 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 45549 #~ msgstr "ID = 0 的原型不能為不可視。" 43221 #~ msgid "Changeset" 43222 #~ msgstr "變更組合" 45550 43223 45551 43224 #~ msgid "" 45552 #~ "Can''t merge because either of the participating primitives is new and " 45553 #~ "the other is not" 45554 #~ msgstr "不能合併,因為加入的原型中一個是新的,另一個不是" 43225 #~ "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 43226 #~ "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. " 43227 #~ "Tile adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid " 43228 #~ "too.</html>" 43229 #~ msgstr "" 43230 #~ "<html>或者您也可以輸入<strong>拼貼位址</strong>指定單一拼貼,格式為 " 43231 #~ "<i>zoomlevel/x/y</i>,例如 <i>15/256/223</i>。拼貼位址的格式如 <i>zoom,x," 43232 #~ "y</i> 或 <i>zoom;x;y</i> 也是可以使用的。</html>" 45555 43233 45556 43234 #~ msgid "" 45557 #~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is " 45558 #~ "{1}" 45559 #~ msgstr "不能合併不同 id 的原型。這個 id 是 {0},另一個是 {1}" 43235 #~ "<html>An upload and/or save operation of one layer with " 43236 #~ "modifications<br>was cancelled or has failed.</html>" 43237 #~ msgid_plural "" 43238 #~ "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with " 43239 #~ "modifications<br>were cancelled or have failed.</html>" 43240 #~ msgstr[0] "" 43241 #~ "<html>上傳和/或儲存的選項,用於 {0} 個修改過的圖層<br>被取消或有錯誤時。</" 43242 #~ "html>" 45560 43243 45561 43244 #~ msgid "" 45562 #~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys " 45563 #~ "with multiple values." 45564 #~ msgstr "標籤集無法套用到原型上,因為有鍵值含有多個數值。" 43245 #~ "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order " 43246 #~ "to upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 43247 #~ msgstr "" 43248 #~ "<html>需要<strong>多個變更組合</strong>才能上傳 {0} 個物件。您想要使用哪種" 43249 #~ "方式?</html>" 43250 43251 #~ msgid "Always update withouth asking" 43252 #~ msgstr "永遠不詢問就更新" 45565 43253 45566 43254 #~ msgid "" 45567 #~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 45568 #~ msgstr "不能比較 ID「{0}」和 ID「{1}」的原型。" 45569 45570 #~ msgid "UTM 20N (France)" 45571 #~ msgstr "UTM 20N (法國)" 45572 45573 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system" 45574 #~ msgstr "UTM20 北部地理測量系統" 43255 #~ "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 43256 #~ "available" 43257 #~ msgstr "解析 gpx 檔案 {0} 時發生錯誤。檔案將只有部分可以使用" 43258 43259 #~ msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 43260 #~ msgstr "OsmChange 文件的序言尚未寫入。請先進行寫入。" 45575 43261 45576 43262 #~ msgid "" 45577 #~ "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 45578 #~ "synchronized adjustment." 45579 #~ msgstr "可調整的 {0} 尚未設定。不能在同步調整中設定參與。" 43263 #~ "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 43264 #~ "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 43265 #~ msgstr "" 43266 #~ "元素「bounds」缺少必要的屬性。得到 minlon=''{0}'',minlat=''{1}''," 43267 #~ "maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''。" 43268 43269 #~ msgid "Open an editor for the selected turn restricion" 43270 #~ msgstr "為選取的轉彎限制開啟編輯器" 45580 43271 45581 43272 #~ msgid "" 45582 #~ "<html>There are {0} additional primitives referred to by relation {1}" 45583 #~ "<br>which are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete them " 45584 #~ "too?</html>" 43273 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 43274 #~ msgstr "警告:忽略例外,因為工作已取消。例外:{0}" 43275 43276 #~ msgid "Both" 43277 #~ msgstr "兩者" 43278 43279 #~ msgid "unusual tag combination" 43280 #~ msgstr "不常見的標籤組合" 43281 43282 #~ msgid "" 43283 #~ "JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not " 43284 #~ "configurable because it is referenced by external applications talking to " 43285 #~ "JOSM." 45585 43286 #~ msgstr "" 45586 #~ "<html>這裡有 {0} 個額外的原型參照到已在<br>伺服器上刪除的關係 {1}。" 45587 #~ "<br><br>是否要將它們取消刪除?</html>" 45588 45589 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 45590 #~ msgstr "是否取消刪除相依的原型?" 43287 #~ "JOSM 會聽取本機的連接埠 8111。這個連接埠是不能設定的,因為它是由外部與 " 43288 #~ "JOSM 溝通的應用程式所參照。" 43289 43290 #~ msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 43291 #~ msgstr "找到關聯到圖片檔的校正檔案:" 43292 43293 #~ msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 43294 #~ msgstr "同時,從現在起,cal 檔案都會自動載入。" 43295 43296 #~ msgid "Fix adresses" 43297 #~ msgstr "修正地址" 45591 43298 45592 43299 #~ msgid "" 45593 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 45594 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 45595 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 43300 #~ "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 43301 #~ "to control the autoloading of calibration files)" 45596 43302 #~ msgstr "" 45597 #~ " <html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在"45598 #~ " 下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>"43303 #~ "(將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n" 43304 #~ "以控制校準檔案的自動載入)" 45599 43305 45600 43306 #~ msgid "" 45601 #~ " <html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from"45602 #~ "t he dataset.<br>Do you agree?</html>"43307 #~ "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 43308 #~ "to control the autoloading of calibration files." 45603 43309 #~ msgstr "" 45604 #~ "<html>JOSM 即將移除您本地資料組合中 id {0}<br>的原型。<br>您是否同意?</" 45605 #~ "html>" 45606 45607 #~ msgid "Apply also for children" 45608 #~ msgstr "也套用到子項目" 45609 45610 #~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" 45611 #~ msgstr "對話盒尚未建立。先呼叫 createInstance()" 45612 45613 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 45614 #~ msgstr "選擇由這個使用者提交的原型" 45615 45616 #~ msgid "Travel" 45617 #~ msgstr "旅遊" 45618 45619 #~ msgid "Accomodation" 45620 #~ msgstr "住宿" 45621 45622 #~ msgid "OpenStreetMap" 45623 #~ msgstr "OpenStreetMap" 45624 45625 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" 45626 #~ msgstr "下載參照到已選取原型中之一的原型" 45627 45628 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 45629 #~ msgstr "切換全螢幕檢視" 45630 45631 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 45632 #~ msgstr "將目前選取的原型合併到另一個圖層" 45633 45634 #~ msgid "Fullscreen View" 45635 #~ msgstr "全螢幕檢視" 45636 45637 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 45638 #~ msgstr "請輸入緯度範圍 -90..90" 45639 45640 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 45641 #~ msgstr "請輸入有效的經度範圍 -180..180" 45642 45643 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 45644 #~ msgstr "請輸入有效的緯度範圍 -90..90" 45645 45646 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 45647 #~ msgstr "請輸入經度範圍 -180..180" 45648 45649 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 45650 #~ msgstr "關閉此對話盒,不要建立新的節點" 45651 45652 #~ msgid "" 45653 #~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " 45654 #~ "primitive ''{1}''." 45655 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。" 45656 45657 #~ msgid "" 45658 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 45659 #~ "<br>This conflict can't be added.</html>" 45660 #~ msgstr "" 45661 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</" 45662 #~ "html>" 45663 45664 #~ msgid "" 45665 #~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was " 45666 #~ "missing on this system.</html>" 45667 #~ msgstr "<html>無法建立 URL,因為編碼「{0}」在此系統中<br>無法使用。</html>" 45668 45669 #~ msgid "" 45670 #~ "<html>The merged nodes are members in one ore more relations. Please " 45671 #~ "decide whether your want to <strong>keep</strong> these memberships for " 45672 #~ "the target node or whether you want to <strong>remove</strong> them." 45673 #~ "<br>The default is to <strong>keep</strong> them: the target node will " 45674 #~ "take the place of the original node in the membership.</html>" 45675 #~ msgstr "" 45676 #~ "<html>合併的節點是一或多個關係的成員。請決定您要 <strong>保留</strong> 目" 45677 #~ "標節點的這些成員屬性或是要 <strong>移除</strong> 它們。<br>預設值是 " 45678 #~ "<strong>保留</strong> 它們:目標節點將會取代原本成員中節點的位置。</html>" 45679 45680 #~ msgid "" 45681 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be " 45682 #~ "loaded" 45683 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入" 45684 45685 #~ msgid "Conflicts in data" 45686 #~ msgstr "衝突發生於資料" 45687 45688 #~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..." 45689 #~ msgstr "({0}/{1}: 正在下載關係「{2}」..." 45690 45691 #~ msgid "" 45692 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 45693 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍的關係成員" 45694 45695 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 45696 #~ msgstr "移除所有參照到選取原型其中之一的成員" 45697 45698 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 45699 #~ msgstr "多個成員參照到同一原型" 45700 45701 #~ msgid "" 45702 #~ "<html>This relation already has one or more members referring to<br>the " 45703 #~ "primitive ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation " 45704 #~ "member?</html>" 45705 #~ msgstr "" 45706 #~ "<html>這個關係已經有一或多個成員參照到<br>原型「{0}」<br><br>您確定要加入" 45707 #~ "另一個關係成員嗎?</html>" 45708 45709 #~ msgid "" 45710 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first " 45711 #~ "selected member" 45712 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個選取的成員之前" 45713 45714 #~ msgid "" 45715 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last " 45716 #~ "selected member" 45717 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個選取的成員之後" 45718 45719 #~ msgid "" 45720 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 45721 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到第一個成員之前" 45722 45723 #~ msgid "" 45724 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 45725 #~ msgstr "將目前資料組合中選取的所有原型加到最後一個成員之後" 45726 45727 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 45728 #~ msgstr "選擇已選取關係成員的原型" 45729 45730 #~ msgid "" 45731 #~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" 45732 #~ msgstr "點選以返回關係編輯器並繼續編輯關係" 45733 45734 #~ msgid "" 45735 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 45736 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 45737 #~ msgstr "" 45738 #~ "<html>圖層「{0}」已經有衝突於原型<br>「{1}」。<br>請先調解這個衝突,然後再" 45739 #~ "試一次。</html>" 45740 45741 #~ msgid "" 45742 #~ "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You can't " 45743 #~ "apply your changes and continue editing.<br><br>Do you want to create a " 45744 #~ "conflict and close the editor?</html>" 45745 #~ msgstr "" 45746 #~ "<html>這個關係已經在此編輯器以外的地方被改變了。<br>您不能套用自己的變更後" 45747 #~ "繼續編輯。<br><br>是否要建立衝突並關閉編輯器?</html>" 45748 45749 #~ msgid "" 45750 #~ "<html>You are setting an empty role on {0} primitives.<br>This is equal " 45751 #~ "to deleting the roles of these primitives.<br>Do you really want to apply " 45752 #~ "the new role?</html>" 45753 #~ msgstr "" 45754 #~ "<html>您正在 {0} 原型上設定空角色。<br>這個動作等於要刪除這些原型的角色。" 45755 #~ "<br>您確定要套用此新角色嗎?</html>" 45756 45757 #~ msgid "No, don't apply" 45758 #~ msgstr "否,不套用" 45759 45760 #~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected." 45761 #~ msgstr "變更組合運算子的數值不正確:{0}。須使用數字。" 45762 45763 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded." 45764 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." 45765 #~ msgstr[0] "{0} 個外掛程式下載成功。" 45766 45767 #~ msgid "" 45768 #~ "<html>Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a " 45769 #~ "valid username and a valid password.</html>" 45770 #~ msgstr "" 45771 #~ "<html>在 HTTP 代理伺服器「{0}」驗證失敗。請輸入有效的使用者名稱和密碼。</" 45772 #~ "html>" 45773 45774 #~ msgid "" 45775 #~ "<html>Warning: depending on the authentication method the proxy server " 45776 #~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>" 45777 #~ msgstr "" 45778 #~ "<html>警告:根據此代理伺服器所使用的驗證方式,密碼可能是以未加密的方式傳" 45779 #~ "輸。</html>" 45780 45781 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found. Will use no proxy." 45782 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。將不使用代理伺服器。" 45783 45784 #~ msgid "" 45785 #~ "Warning: Unexpected parameters for HTTP proxy. Got host ''{0}'' and port " 45786 #~ "''{1}''. Proxy won't be used" 45787 #~ msgstr "" 45788 #~ "警告:未預期的 HTTP 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不使" 45789 #~ "用代理伺服器" 45790 45791 #~ msgid "" 45792 #~ "Warning: Unexpected parameters for SOCKS proxy. Got host ''{0}'' and port " 45793 #~ "''{1}''. Proxy won't be used" 45794 #~ msgstr "" 45795 #~ "警告:未預期的 SOCKS 代理伺服器參數。得到主機「{0}」和連接埠「{1}」。將不" 45796 #~ "使用代理伺服器" 45797 45798 #~ msgid "" 45799 #~ "Illegal port number in preference ''{0}''. Got {1}. Proxy won't be used." 45800 #~ msgstr "" 45801 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼是無效的。得到的數值是「{1}」。將不使用代理伺" 45802 #~ "服器。" 45803 45804 #~ msgid "" 45805 #~ "Unexpected format for port number in in preference ''{0}''. Got ''{1}''. " 45806 #~ "Proxy won't be used." 45807 #~ msgstr "" 45808 #~ "在偏好設定「{0}」中連接埠號碼的格式不正確。得到的數值是「{1}」。將不使用代" 45809 #~ "理伺服器。" 45810 45811 #~ msgid "" 45812 #~ "Warning: the JVM is not configured to lookup proxies from the system " 45813 #~ "settings. The property ''java.net.useSystemProxies'' was missing at " 45814 #~ "startup time. Won't use a proxy." 45815 #~ msgstr "" 45816 #~ "警告:JVM 並未設定為以系統設定值查詢代理伺服器。在啟動時缺少「java.net." 45817 #~ "useSystemProxies」屬性。將不使用代理伺服器。" 45818 45819 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" 45820 #~ msgstr "預期參數 ''{0}'' >= 0,卻收到 {1}" 45821 45822 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" 45823 #~ msgstr "在關係 {0} 設定「modified」旗標" 45824 45825 #~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." 45826 #~ msgstr "預期的數值為 child.getId() > 0。卻得到 {1}。" 45827 45828 #~ msgid "" 45829 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " 45830 #~ msgstr "警告:因為工作已取消故忽略例外。例外為: " 45831 45832 #~ msgid "" 45833 #~ "<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, " 45834 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 45835 #~ msgstr "" 45836 #~ "<html><strong>目前的下載區域</strong> (最小緯度, 經度, 最大緯度, 經度): " 45837 #~ "{0}, {1}, {2}, {3}</html>" 45838 45839 #~ msgid "Click do download the currently selected area" 45840 #~ msgstr "點選以下載目前選取的區域" 45841 45842 #~ msgid "" 45843 #~ "<html>Neither <strong>{0}</strong> nor <strong>{1}</strong> is enabled." 45844 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 45845 #~ msgstr "" 45846 #~ "<html>不論 <strong>{0}</strong> 或 <strong>{1}</strong> 都沒有啟用。<br>請" 45847 #~ "選擇下載 OSM 資料,或 GPX 資料,或兩個都選。</html>" 45848 45849 #~ msgid "" 45850 #~ "<html>Failed to open help page for url {0}.<br>This is most likely due to " 45851 #~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>" 45852 #~ msgstr "" 45853 #~ "<html>無法在 {0} 開啟求助頁面。<br>這大部分是網路的問題造成的,請檢查您的" 45854 #~ "<br>網際網路連線</html>" 45855 45856 #~ msgid "" 45857 #~ "<b>Zoom:</b> Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down <b>Move map:</b> " 45858 #~ "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. <b>Select:</b> " 45859 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame." 45860 #~ msgstr "" 45861 #~ "<b>縮放::</b> 滑鼠滾輪、雙擊或 Ctrl + Up/Down <b>移動地圖:</b> 按住滑鼠" 45862 #~ "右鍵並移動滑鼠或使用方向鍵。 <b>選擇:</b>按住滑鼠左鍵並繪出一個方格。" 45863 45864 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 45865 #~ msgstr "「{0}」尚未封閉因此不能連結。" 45866 45867 #~ msgid "" 45868 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 45869 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 45870 #~ msgstr "" 45871 #~ "<html>圖層「{0}」已有衝突發生於原型<br>「{1}」。<br>這個衝突不能被加入。</" 45872 #~ "html>" 45873 45874 #~ msgid "" 45875 #~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict " 45876 #~ "for primitive ''{1}''." 45877 #~ msgstr "警告:圖層「{0}」已不存在。不能移除原型「{1}」的衝突。" 45878 45879 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 45880 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 45881 45882 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 45883 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」節點。" 45884 45885 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 45886 #~ msgstr "「從」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 45887 45888 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 45889 #~ msgstr "「到」路徑沒有開始或結束於「經過」路徑。" 45890 45891 #~ msgid "" 45892 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be " 45893 #~ "loaded" 45894 #~ msgstr "<html>子關係<br>{0}<br>已在伺服器中刪除。它已無法載入" 45895 45896 #~ msgid "Download Object..." 45897 #~ msgstr "下載物件..." 45898 45899 #~ msgid "Download Object" 45900 #~ msgstr "下載物件" 45901 45902 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>" 45903 #~ msgstr "<html>不能開啟目錄。<br>請選擇一個檔案!</html>" 45904 45905 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees" 45906 #~ msgstr "移動節點讓所有的角度成為 90 或 270 度" 45907 45908 #~ msgid "Undelete {0} primitive" 45909 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives" 45910 #~ msgstr[0] "取消刪除 {0} 個原型" 45911 45912 #~ msgctxt "filter" 45913 #~ msgid "C" 45914 #~ msgstr "C" 45915 45916 #~ msgid "" 45917 #~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}" 45918 #~ msgstr "無法加入下列原型,因為它們已被刪除:{0}" 45919 45920 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 45921 #~ msgstr "請輸入上傳備註(最小 3 個字元)" 45922 45923 #~ msgctxt "gps" 45924 #~ msgid "track" 45925 #~ msgid_plural "tracks" 45926 #~ msgstr[0] "軌跡" 45927 45928 #~ msgid "Use all their elements" 45929 #~ msgstr "使用他們所有的元素" 45930 45931 #~ msgid "Use all mine elements" 45932 #~ msgstr "使用我所有的元素" 45933 45934 #~ msgid "" 45935 #~ "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the " 45936 #~ "incomplete primitives are removed. Do you want to paste the data without " 45937 #~ "the incomplete primitives?" 45938 #~ msgstr "" 45939 #~ "複製的資料含有不完整的原型。當貼上的時候不完整的原型會被移除。您確定要貼上" 45940 #~ "含有不完整原型的資料嗎?" 45941 45942 #~ msgid "to {0} primitive" 45943 #~ msgid_plural "to {0} primtives" 45944 #~ msgstr[0] "到 {0} 個原型" 45945 45946 #~ msgid "" 45947 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 45948 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 45949 #~ msgid_plural "" 45950 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 45951 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 45952 #~ msgstr[0] "" 45953 #~ "有 {0} 個額外原型用於<br>在伺服器上刪除的關係 {1} 。<br><br>您是否也想要取" 45954 #~ "消刪除它?" 45955 45956 #~ msgid "" 45957 #~ "There is {0} additional node used by way {1}<br>which is deleted on the " 45958 #~ "server.<br><br>Do you want to undelete this node too?" 45959 #~ msgid_plural "" 45960 #~ "There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted on " 45961 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 45962 #~ msgstr[0] "" 45963 #~ "有 {0} 個額外節點用於<br>在伺服器上刪除的路徑 {1} 。<br><br>您是否也想要取" 45964 #~ "消刪除這個節點?" 45965 45966 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 45967 #~ msgstr "合併刪除的原型失敗" 45968 45969 #~ msgid "" 45970 #~ "The following primitives could not be copied to the target " 45971 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 45972 #~ msgstr "" 45973 #~ "下列原型無法複製到目標原型,<br>因為它們已經在目標資料組合中被刪除了:" 45974 45975 #~ msgid "" 45976 #~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " 45977 #~ "its normal." 45978 #~ msgstr "拖曳一個路徑來製作矩形。按 Ctrl 後拖曳並以平常的方式移動一個區段。" 45979 45980 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 45981 #~ msgstr "下載並顯示選取原型的歷史紀錄" 45982 45983 #~ msgid "" 45984 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current " 45985 #~ "data layer" 45986 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層這個變更組合的內容的原型" 45987 45988 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 45989 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 45990 #~ msgstr[0] "您正在設定 {0} 個原型的空白角色。" 45991 45992 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 45993 #~ msgstr "這樣等同刪除這些原型的角色。" 45994 45995 #~ msgid "" 45996 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</" 45997 #~ "p><p class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</" 45998 #~ "strong> is not available yet. It is missing both in your local language " 45999 #~ "({1}) and in english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system " 46000 #~ "and fill in the missing information. You can both edit the <a href=" 46001 #~ "\"{2}\">help topic in your local language ({1})</a> and the <a href=" 46002 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 46003 #~ msgstr "" 46004 #~ "<html><p class=\"warning-header\">缺少求助主題的內容</p><p class=" 46005 #~ "\"warning-body\">求助主題的內容<strong>{0}</strong>尚不能取得。不管是您當" 46006 #~ "地語言 ({1}) 或是英語版本都沒有。<br><br>請協助改進 JOSM 求助系統並填好缺" 46007 #~ "少的資訊。您可以編輯<a href=\"{2}\">將求助主題編輯為當地的語言 ({1})</a> " 46008 #~ "和 <a href=\"{3}\">英語版本</a>。</p></html>" 46009 46010 #~ msgid "create new objects" 46011 #~ msgstr "建立新的物件" 46012 46013 #~ msgid "" 46014 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or " 46015 #~ "history page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: " 46016 #~ "''{0}''" 46017 #~ msgstr "" 46018 #~ "警告:未預期的 API 基礎 URL 格式。重新導向至 OSM 原型的資訊或歷史紀錄頁面" 46019 #~ "可能會失敗。API 基礎 URL 為:「{0}」" 46020 46021 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 46022 #~ msgstr "請輸入這個上傳變更組合的註解 (最少 3 個字元)" 46023 46024 #~ msgid "" 46025 #~ "{0} conflict has been <strong>resolved automatically</strong> by purging " 46026 #~ "{0} object<br>from the local dataset because it is deleted on the server." 46027 #~ msgid_plural "" 46028 #~ "{0} conflicts have been <strong>resolved automatically</strong> by " 46029 #~ "purging {0} objects<br> from the local dataset because they are deleted " 46030 #~ "on the server." 46031 #~ msgstr[0] "" 46032 #~ "{0} 衝突已經以清除本地資料組合 {0} 物件的方式<strong>自動調解</strong> " 46033 #~ "<br>了。因為它已經從伺服器上刪除了。" 46034 46035 #~ msgid "" 46036 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 46037 #~ "Dialog and manually resolve it." 46038 #~ msgid_plural "" 46039 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 46040 #~ "Dialog and manually resolve them." 46041 #~ msgstr[0] "" 46042 #~ "還有 {0} 個衝突待調解。<br><br>請開啟衝突清單對話盒並手動調解它。" 46043 46044 #~ msgid "" 46045 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 46046 #~ msgstr "警告:從「{0}」解析 Mappaint 樣式失敗。例外為:{1}" 46047 46048 #~ msgid "" 46049 #~ "Please enter your OSM user name and password. The password will " 46050 #~ "<strong>not</strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and " 46051 #~ "it will be submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. " 46052 #~ "Subsequent data upload requests don't use your password any more." 46053 #~ msgstr "" 46054 #~ "請輸入您的 OSM 使用者名稱和密碼。密碼將<strong>不會</strong>以明文的方式儲" 46055 #~ "存在 JOSM 偏好設定,同時它也只會傳送到 OSM 伺服器<strong>一次</strong>。往" 46056 #~ "後的資料上傳要求不會再使用您的密碼。" 46057 46058 #~ msgid "" 46059 #~ "<strong>Warning:</strong> The password is transferred <strong>once</" 46060 #~ "strong> in clear text to the OSM website. <strong>Do not</strong> use a " 46061 #~ "sensitive password until the OSM server provides an encrypted " 46062 #~ "communication channel (HTTPS)." 46063 #~ msgstr "" 46064 #~ "<strong>警告:</strong>密碼會有<strong>一次</strong>以明文傳送到 OSM 網" 46065 #~ "站。直到 OSM 伺服器提供加密通訊頻道 (HTTPS) 前<strong>不要</strong>使用重" 46066 #~ "要的密碼。" 46067 46068 #~ msgid "Icon paths" 46069 #~ msgstr "圖示路徑" 46070 46071 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 46072 #~ msgstr "為使用的樣式加入檔案名稱或 URL" 46073 46074 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 46075 #~ msgstr "指定了無效的 ID。不能下載物件。" 46076 46077 #~ msgid "" 46078 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source " 46079 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this " 46080 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 46081 #~ msgstr "" 46082 #~ "id {0} 版本 {1} 的目標物件是可視的,但是來源物件 (較低版本 {2}) 是隱藏的。" 46083 #~ "不能處理這個不一致的情形。保留目標物件。 " 46084 46085 #~ msgid "" 46086 #~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values " 46087 #~ "must be the same as in values" 46088 #~ msgstr "" 46089 #~ "損壞的預設組合 \"{0}-{1}\" - 在 display_values 中項目的數量必須和數值裡的" 46090 #~ "相同" 46091 46092 #~ msgid "" 46093 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 46094 #~ "request for each primitive." 46095 #~ msgstr "伺服器傳回代碼 404,以每個原型個別要求的方式重試。" 46096 46097 #~ msgid "" 46098 #~ "<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' " 46099 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 46100 #~ msgstr "" 46101 #~ "<html>無法載入外掛程式 {0} 因為外掛程式<br>main 類別「{1}」找不到。<br>是" 46102 #~ "否從偏好設定刪除?" 46103 46104 #~ msgid "Illegal upload comment" 46105 #~ msgstr "不合格的上傳註解" 46106 46107 #~ msgid "" 46108 #~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping " 46109 #~ "this primitive and retrying to upload." 46110 #~ msgstr "警告:原型「{0}」已在伺服器上刪除了。正略過這個原型並嘗試重新上傳。" 46111 46112 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 46113 #~ msgstr "正在準備要上傳的原型 ..." 46114 46115 #~ msgid "Used style" 46116 #~ msgstr "使用者樣式" 46117 46118 #~ msgid "Active styles" 46119 #~ msgstr "使用中樣式" 46120 46121 #~ msgid "Available styles (from {0})" 46122 #~ msgstr "可用的樣式 (來自 {0})" 46123 46124 #~ msgid "" 46125 #~ "You cannot align connected segments.\n" 46126 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 46127 #~ msgstr "" 46128 #~ "您不能對齊相互連接的區段。\n" 46129 #~ "請選取兩個沒有共用任何節點的區段。" 46130 46131 #~ msgid "" 46132 #~ "Aligning would result nodes outside the world.\n" 46133 #~ "Your action is being reverted." 46134 #~ msgstr "" 46135 #~ "對齊會造成節點掉出世界之外。\n" 46136 #~ "您的動作被還原了。" 46137 46138 #~ msgid "" 46139 #~ "<html>\n" 46140 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 46141 #~ "italic;\">\n" 46142 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n" 46143 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 46144 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n" 46145 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 46146 #~ "...or it rather should be called <br>\n" 46147 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</" 46148 #~ "span>\n" 46149 #~ "</div>\n" 46150 #~ "</html>" 46151 #~ msgstr "" 46152 #~ "<html>\n" 46153 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 46154 #~ "italic;\">\n" 46155 #~ "<span style=\"font-size: large;\">歡迎使用</span><br>\n" 46156 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 46157 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> 外掛程式<br>\n" 46158 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 46159 #~ "...或者它應該被稱為 <br>\n" 46160 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> 外掛程式...</" 46161 #~ "span>\n" 46162 #~ "</div>\n" 46163 #~ "</html>" 46164 46165 #~ msgid "" 46166 #~ "<html>\n" 46167 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 46168 #~ "<ul>\n" 46169 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green" 46170 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the " 46171 #~ "<b>Tools</b>\n" 46172 #~ " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n" 46173 #~ " </li>\n" 46174 #~ "</ul>\n" 46175 #~ "</div>\n" 46176 #~ "</html>\n" 46177 #~ "\n" 46178 #~ msgstr "" 46179 #~ "<html>\n" 46180 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 46181 #~ "<ul>\n" 46182 #~ " <li><b>對齊區段。</b> 請按 <b><i><span style=\"color:green\">Shift-A</" 46183 #~ "span></i></b>。另外您可以在<b>工具</b>選單找到這個指令\n" 46184 #~ ",也可以把這個動作放置到<b>工具列</b>上。\n" 46185 #~ " </li>\n" 46186 #~ "</ul>\n" 46187 #~ "</div>\n" 46188 #~ "</html>\n" 46189 #~ "\n" 46190 46191 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 46192 #~ msgstr "點到建築的一角以開始繪製" 46193 46194 #~ msgid "Point on opposite end of building" 46195 #~ msgstr "點到建築物對面的結尾" 46196 46197 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)" 46198 #~ msgstr "點選解開建築 (只適用向量圖片)" 46199 46200 #~ msgid "" 46201 #~ "This feature requires (at least) one special cadastre\n" 46202 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 46203 #~ msgstr "" 46204 #~ "這個功能需要(至少)一個特殊的 cadastre\n" 46205 #~ "建築圖層和 OSM 資料圖層。" 46206 46207 #~ msgid "Grab building layer only" 46208 #~ msgstr "只抓取建築物圖層" 46209 46210 #~ msgid "" 46211 #~ "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems " 46212 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 46213 #~ msgstr "" 46214 #~ "您即將刪除不完整的物件。<br>這樣會造成問題,因為您沒有看到實際的物件。<br>" 46215 #~ "您確定要刪除嗎?" 46216 46217 #~ msgid "" 46218 #~ "This changeset have objects outside the downloaded area.\n" 46219 #~ "It is needed to download them before reverting. Do you want to continue?" 46220 #~ msgstr "" 46221 #~ "這個變更組合有位於下載區域外的物件。\n" 46222 #~ "在還原之前需要下載它們。您是否要繼續?" 46223 46224 #~ msgid "" 46225 #~ "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' " 46226 #~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" 46227 #~ msgstr "" 46228 #~ "警告:turnrestrictions 外掛程式將捷徑鍵「{1}」原本的動作「{0}」替換成動作" 46229 #~ "「{2}」" 46230 46231 #~ msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 46232 #~ msgstr "從剪貼簿插入「via」物件" 46233 46234 #~ msgid "" 46235 #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " 46236 #~ "server" 46237 #~ msgstr "錯誤:伺服器的書籤清單的「{1}」行有不合格的 double 數值「{0}」" 46238 46239 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version" 46240 #~ msgstr "id {1} 類型 {0} 的目標有無效的版本" 46241 46242 #~ msgid "" 46243 #~ "This turn restriction uses the OSM node <span class=\"object-name\">{0}</" 46244 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 46245 #~ msgstr "" 46246 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 節點 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 " 46247 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。" 46248 46249 #~ msgid "" 46250 #~ "This turn restriction uses the OSM relation <span class=\"object-name\">" 46251 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>." 46252 #~ msgstr "" 46253 #~ "這個轉彎限制使用 OSM 關係 <span class=\"object-name\">{0}</span> 作為角色 " 46254 #~ "<tt>{1}</tt> 的成員。" 46255 46256 #~ msgid "An OSM way is required instead." 46257 #~ msgstr "需要 OSM 路徑代替。" 46258 46259 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" 46260 #~ msgstr "改變為基本編輯器並選擇 OSM 路徑" 46261 46262 #~ msgid "" 46263 #~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node " 46264 #~ "coordinates." 46265 #~ msgstr "這個測試會檢查有無同樣標籤及節點坐標的路徑。" 46266 46267 #~ msgid "" 46268 #~ "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal " 46269 #~ "to some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, " 46270 #~ "e.g., Italia - Italien - Italy." 46271 #~ msgstr "" 46272 #~ "這個測試會檢查多語系物件的「name」屬性不會等同於某些「name:*」屬性,並且也" 46273 #~ "不是由「name:*」屬性組成。例如:Italia - Italien - Italy。" 46274 46275 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust." 46276 #~ msgstr "請選擇要調整的 WMS 圖層。" 46277 46278 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 46279 #~ msgstr "目前沒有 WMS 圖層要調整。" 46280 46281 #~ msgid "" 46282 #~ "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WMS layer does neither end with " 46283 #~ "a ''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS " 46284 #~ "request. You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to " 46285 #~ "fetch WMS tiles anyway?" 46286 #~ msgstr "" 46287 #~ "<html>這個 WMS 圖層的基礎 URL<br>「{0}」<br>的結尾不能是「&」或「?」。<br>" 46288 #~ "這可能會導致無效的 WMS 要求。您應該檢查您的<br>偏好設定值。<br>是否要強制" 46289 #~ "取回 WMS 拼貼?" 46290 46291 #~ msgid "farmland" 46292 #~ msgstr "農田" 46293 46294 #~ msgid "" 46295 #~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " 46296 #~ "relation editor." 46297 #~ msgstr "點一下就可以建立多重多邊形,比標準使用關係編輯器的方式更加容易。" 46298 46299 #~ msgid "" 46300 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 46301 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 46302 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 46303 #~ msgstr "" 46304 #~ "<html>要保留您本地端的版本,JOSM<br>必須將原型 {0} 的 id 重設為 0。<br>在" 46305 #~ "下次上傳時伺服器會重新<br>指派新的 id 給它。<br>您是否同意?</html>" 46306 46307 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 46308 #~ msgstr "縮放到目前資料圖層對應的原型" 46309 46310 #~ msgid "" 46311 #~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " 46312 #~ "selection" 46313 #~ msgstr "選取參照到目前選取範圍 {0} 原型的關係成員" 46314 46315 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 46316 #~ msgstr "警告:找不到偏好設定「{0}」。" 46317 46318 #~ msgid "Set width of building" 46319 #~ msgstr "設定建築物的寬度" 46320 46321 #~ msgid "Grab buildings" 46322 #~ msgstr "抓取建築" 46323 46324 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 46325 #~ msgstr "多重多邊形必須由封閉的路徑組成。" 46326 46327 #~ msgid "You must select at least two ways." 46328 #~ msgstr "您必須選擇至少兩條路徑。" 46329 46330 #~ msgid "Loads calibration data to a file" 46331 #~ msgstr "將校準資料載入到檔案" 46332 46333 #~ msgid "Image not created properly." 46334 #~ msgstr "圖片無法正確的建立。" 46335 46336 #~ msgid "Missing new dataset object for {0} with id {1}" 46337 #~ msgstr "缺少 id {1} {0} 的新資料組合物件" 46338 46339 #~ msgid "Min zoom lvl: " 46340 #~ msgstr "最小縮放等級: " 46341 46342 #~ msgid "Splits the way" 46343 #~ msgstr "切割這個路徑" 46344 46345 #~ msgid "Select WMS layer" 46346 #~ msgstr "選擇 WMS 圖層" 46347 46348 #~ msgid "Copy Selected Default(s)" 46349 #~ msgstr "複製已選取的預設值" 46350 46351 #~ msgid "mountain_hiking" 46352 #~ msgstr "登山" 46353 46354 #~ msgid "demanding_mountain_hiking" 46355 #~ msgstr "費力的登山" 46356 46357 #~ msgid "alpine_hiking" 46358 #~ msgstr "高山登山" 46359 46360 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" 46361 #~ msgstr "點選開始繪製建築物的角落" 46362 46363 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" 46364 #~ msgstr "無法讀取自動儲存的 osm 資料 ({0}) - {1}" 46365 46366 #~ msgid "" 46367 #~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " 46368 #~ "time. Do you want to restore data?" 46369 #~ msgstr "" 46370 #~ "JOSM 發現 {0} 個未儲存的 osm 資料圖層。看起來上次 JOSM 當機了。您是否要還" 46371 #~ "原資料?" 46372 46373 #~ msgid "Building tag:" 46374 #~ msgstr "建築物標籤:" 46375 46376 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 46377 #~ msgstr "不使用住址的關係(除了元素 \"addr:street\")。" 46378 46379 #~ msgid "Child script have returned invalid data." 46380 #~ msgstr "子命令稿傳回了無效的資料。" 46381 46382 #~ msgid "" 46383 #~ "This turn restriction uses the OSM way <span class=\"object-name\">{0}</" 46384 #~ "span> with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. " 46385 #~ "In a turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be " 46386 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though." 46387 #~ msgstr "" 46388 #~ "這個轉彎限制使用的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 具有角" 46389 #~ "色 <tt>from</tt> <strong>和</strong>角色 <tt>to</tt>。但是,在轉彎限制中," 46390 #~ "具有角色 <tt>from</tt> 的路徑和角色 <tt>to</tt> 的路徑不能是同一條。" 46391 46392 #~ msgid "" 46393 #~ "The <strong>from</strong>-way <span class=\"object-name\">{0}</span> and " 46394 #~ "the <strong>to</strong>-way <span class=\"object-name\">{1}</span> " 46395 #~ "interesect at node <span class=\"object-name\">{2}</span> but <span class=" 46396 #~ "\"object-name\">{2}</span> isn''t a <strong>via</strong>-object.<br> It " 46397 #~ "is recommended to set <span class=\"object-name\">{2}</span> as unique " 46398 #~ "<strong>via</strong>-object." 46399 #~ msgstr "" 46400 #~ "<strong>from</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span> 和 " 46401 #~ "<strong>to</strong>-路徑 <span class=\"object-name\">{1}</span> 在節點 " 46402 #~ "<span class=\"object-name\">{2}</span> 相交叉,但是 <span class=\"object-" 46403 #~ "name\">{2}</span> 並不是 <strong>via</strong>-物件。<br> 建議將 <span " 46404 #~ "class=\"object-name\">{2}</span> 設定為獨一的 <strong>via</strong>-物件。" 46405 46406 #~ msgid "" 46407 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 46408 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>from</tt> 的 OSM 路徑。" 46409 46410 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 46411 #~ msgstr "在轉彎限制中需要角色為 <tt>to</tt> 的 OSM 路徑。" 46412 46413 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." 46414 #~ msgstr "請移至基本編輯器並手動選擇 OSM 路徑。" 46415 46416 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''" 46417 #~ msgstr "加入角色為「from」的 OSM 路徑" 46418 46419 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''" 46420 #~ msgstr "加入角色為「to」的 OSM 路徑" 46421 46422 #~ msgid "" 46423 #~ "The OSM way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> " 46424 #~ "should be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it " 46425 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 46426 #~ msgstr "" 46427 #~ "角色為 <tt>{1}</tt> 的 OSM 路徑 <span class=\"object-name\">{0}</span>應該" 46428 #~ "從它連接到路徑 <span class=\"object-name\">{3}</span> 的節點 <span class=" 46429 #~ "\"object-name\">{2}</span> 處分離。" 46430 46431 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track" 46432 #~ msgstr "{0} {1}% 的 GPS 軌跡" 46433 46434 #~ msgid "play/pause" 46435 #~ msgstr "播放/暫停" 46436 46437 #~ msgid "backward" 46438 #~ msgstr "倒轉" 46439 46440 #~ msgid "forward" 46441 #~ msgstr "快轉" 46442 46443 #~ msgid "faster" 46444 #~ msgstr "加速" 46445 46446 #~ msgid "slower" 46447 #~ msgstr "減速" 46448 46449 #~ msgid "" 46450 #~ "Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing " 46451 #~ "'&' or a trailing '?'." 46452 #~ msgstr "警告:WMS 服務的基礎 URL「{0}」缺少「&」或「?」。" 46453 46454 #~ msgid "" 46455 #~ "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing " 46456 #~ "in the source dataset" 46457 #~ msgstr "" 46458 #~ "類型 {0} id 為 {1} 的物件已標記為刪除,但是在原始資料組合中 卻找不到" 46459 46460 #~ msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 46461 #~ msgstr "類型 {0} id 為 {1} 的物件在「visible」屬性中有衝突" 46462 46463 #~ msgid "" 46464 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 46465 #~ msgstr "看來 JOSM 上次似乎是當機了。您想要還原資料嗎?" 46466 46467 #~ msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 46468 #~ msgstr "允許改變軌跡航點的標籤。" 46469 46470 #~ msgid "Internal style" 46471 #~ msgstr "內部樣式" 46472 46473 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)" 46474 #~ msgstr "允許遠端控制(需要 remotecontrol 外掛程式)" 46475 46476 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object" 46477 #~ msgstr "執行瀏覽器取得選取物件的 wiki 說明" 46478 46479 #~ msgid "Change properties of 1 object" 46480 #~ msgstr "改變 1 個物件的屬性" 46481 46482 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 46483 #~ msgstr "您已選取 {0} 個元素。但是您只能編輯一個元素!" 46484 46485 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely" 46486 #~ msgstr "縮放等級不足以精確的記錄位移" 46487 46488 #~ msgid "import data from URL" 46489 #~ msgstr "從 URL 匯入資料" 46490 46491 #~ msgid "read protocol version" 46492 #~ msgstr "讀取通訊協定版本" 46493 46494 #~ msgid "Seamap Editor" 46495 #~ msgstr "海圖編輯器" 46496 46497 #~ msgid "Seanap Editor" 46498 #~ msgstr "海圖編輯器" 46499 46500 #~ msgid "please enter GPS timecode" 46501 #~ msgstr "請輸入 GPS 時刻碼" 46502 46503 #~ msgid "Unnamed WMS Layer" 46504 #~ msgstr "未命名 WMS 圖層" 46505 46506 #~ msgid "" 46507 #~ "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 46508 #~ "so you can not use it. This message will not show again." 46509 #~ msgstr "" 46510 #~ "那個圖層不支援任何 JOSM 的投影法,\n" 46511 #~ "因此您不能使用它。這個訊息不會再度顯示。" 46512 46513 #~ msgid "Could not initialize remote control." 46514 #~ msgstr "無法初始化遠端控制。" 46515 46516 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." 46517 #~ msgstr "遠端控制外掛程式不相容 {0}。" 46518 46519 #~ msgid "" 46520 #~ "{0} will work but remote control for this plugin is disabled.\n" 46521 #~ "You should update the plugins." 46522 #~ msgstr "" 46523 #~ "{0} 會運作但這個外掛程式的遠端控制已停用。\n" 46524 #~ "您應該更新這個外掛程式。" 46525 46526 #~ msgid "" 46527 #~ "Current version of \"{1}\": {2}, internal version {3}. Need version {4}, " 46528 #~ "internal version {5}.\n" 46529 #~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"." 46530 #~ msgstr "" 46531 #~ "目前「{1}」的版本:{2},內部的版本 {3}。需要版本 {4},內部版本 {5}。\n" 46532 #~ "如果更新外掛程式沒有改善請回報程式錯誤到「{0}」。" 46533 46534 #~ msgid "{0}: Problem with remote control" 46535 #~ msgstr "{0}:遠端控制有問題" 46536 46537 #~ msgid "Add WMS URL" 46538 #~ msgstr "加入 WMS URL" 46539 46540 #~ msgid "" 46541 #~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:" 46542 #~ msgstr "遠端控制被要求從下列 URL 載入 WMS 圖層:" 46543 46544 #~ msgid "Remote WMS" 46545 #~ msgstr "遠端 WMS" 46546 46547 #~ msgid "used" 46548 #~ msgstr "已使用" 46549 46550 #~ msgid "Available styles (from {0}):" 46551 #~ msgstr "可用的樣式(來自 {0}):" 46552 46553 #~ msgid "replaced by {0} plugin" 46554 #~ msgstr "由 {0} 外掛程式取代" 46555 46556 #~ msgid "Elevation profile for track '" 46557 #~ msgstr "海拔設定檔,於軌跡" 46558 46559 #~ msgid "" 46560 #~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to " 46561 #~ "another node." 46562 #~ msgstr "請至少選擇要合併的兩個節點或臨近另一個節點的節點。" 46563 46564 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 46565 #~ msgstr "找不到投影方法「{0}」" 46566 46567 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration" 46568 #~ msgstr "WMSPlugin/SlippyMap 設定值轉換" 46569 46570 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}" 46571 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動屬性 {0} -> {1} 時發生衝突" 46572 46573 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}" 46574 #~ msgstr "圖片設定值轉移:當移動陣列 {0} -> {1} 時發生衝突" 46575 46576 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings" 46577 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 WMSPlugin 設定值" 46578 46579 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings" 46580 #~ msgstr "還有 {0} 不明的 slippymap 外掛程式設定值" 46581 46582 #~ msgid "%s (%d)" 46583 #~ msgstr "%s (%d)" 46584 46585 #~ msgid "" 46586 #~ "\n" 46587 #~ "Please adjust WMS layer manually by using known exact objects/traces/... " 46588 #~ "before starting to map" 46589 #~ msgstr "" 46590 #~ "\n" 46591 #~ "在開始繪圖之前請先使用已知道物件/軌跡/... 調整 WMS 圖層" 46592 46593 #~ msgid "EPSG31287" 46594 #~ msgstr "EPSG31287" 46595 46596 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)" 46597 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)" 46598 #~ msgstr[0] "簡化區域(移除 {0} 個節點)" 46599 46600 #~ msgid "White" 46601 #~ msgstr "純" 46602 46603 #~ msgid "Red" 46604 #~ msgstr "紅" 46605 46606 #~ msgid "Orange" 46607 #~ msgstr "橘" 46608 46609 #~ msgid "Yellow" 46610 #~ msgstr "黃" 46611 46612 #~ msgid "Green" 46613 #~ msgstr "綠" 46614 46615 #~ msgid "Blue" 46616 #~ msgstr "藍" 46617 46618 #~ msgid "Black" 46619 #~ msgstr "黑" 46620 46621 #~ msgid "Privacy" 46622 #~ msgstr "隱私" 46623 46624 #~ msgid "Keep current settings" 46625 #~ msgstr "保留目前的設定值" 46626 46627 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list" 46628 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 清單" 46629 46630 #~ msgid "Keep current list" 46631 #~ msgstr "保留目前的清單" 46632 46633 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" 46634 #~ msgstr "覆蓋 WMSPlugin 設定值" 46635 46636 #~ msgid "WMSPlugin settings:" 46637 #~ msgstr "WMSPlugin 設定值:" 46638 46639 #~ msgid "WMS layer list:" 46640 #~ msgstr "WMS 圖層清單:" 46641 46642 #~ msgid "SlippyMap settings:" 46643 #~ msgstr "SlippyMap 設定值:" 46644 46645 #~ msgid "Imagery settings migration" 46646 #~ msgstr "圖片設定值轉移" 46647 46648 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict" 46649 #~ msgstr "警告:未預期的設定值衝突" 46650 46651 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" 46652 #~ msgstr "覆蓋 SlippyMap 設定值" 46653 46654 #~ msgid "set {0}" 46655 #~ msgstr "設定 {0}" 46656 46657 #~ msgid "Current projection is set to {0}" 46658 #~ msgstr "目前的投影方法設為 {0}" 46659 46660 #~ msgid "Add offset bookmark" 46661 #~ msgstr "加入位移書籤" 46662 46663 #~ msgid "(save current)" 46664 #~ msgstr "(儲存目前的)" 46665 46666 #~ msgid "Invalidate bug" 46667 #~ msgstr "證明錯誤" 46668 46669 #~ msgid "Re-open bug" 46670 #~ msgstr "重開錯誤" 46671 46672 #~ msgid "Close bug" 46673 #~ msgstr "關閉錯誤" 46674 46675 #~ msgid "Add comment" 46676 #~ msgstr "加入註解" 46677 46678 #~ msgid "No colour" 46679 #~ msgstr "沒有顏色" 46680 46681 #~ msgid "Violet" 46682 #~ msgstr "紫羅蘭" 46683 46684 #~ msgid "Amber" 46685 #~ msgstr "琥珀色" 46686 46687 #~ msgid "OSM-Cert" 46688 #~ msgstr "OSM-憑證" 46689 46690 #~ msgid "Key Signatures" 46691 #~ msgstr "設定鍵簽章" 46692 46693 #~ msgid "GnuPG command to execute:" 46694 #~ msgstr "要執行的 GnuPG 指令:" 46695 46696 #~ msgid "Don't ask again for the key" 46697 #~ msgstr "不要再詢問這個金鑰" 46698 46699 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" 46700 #~ msgstr "內建樣式,內部路徑:</b>" 46701 46702 #~ msgid "Pixel scale: {0}" 46703 #~ msgstr "像素縮放:{0}" 46704 46705 #~ msgid "Display zoom: {0}" 46706 #~ msgstr "顯示的縮放:{0}" 46707 46708 #~ msgid "Current zoom: {0}" 46709 #~ msgstr "目前的縮放:{0}" 46710 46711 #~ msgid "Best zoom: {0}" 46712 #~ msgstr "最佳縮放:{0}" 46713 46714 #~ msgid "remove entry" 46715 #~ msgstr "移除項目" 46716 46717 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url" 46718 #~ msgstr "輸入網址以加入新的 wms/tms 項目" 46719 46720 #~ msgid "Internal Style" 46721 #~ msgstr "內部樣式" 46722 46723 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 46724 #~ msgstr "拖曳路徑區段並將它放到目標區段上" 46725 46726 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 46727 #~ msgstr "拖/放:拖曳路徑區段並將它放到目標區段上" 46728 46729 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 46730 #~ msgstr "不能選取獨立的節點" 46731 46732 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 46733 #~ msgstr "左擊:取消選取節點" 46734 46735 #~ msgid "Left-Click: select node" 46736 #~ msgstr "右擊:選擇節點" 46737 46738 #~ msgid "Contour Merge" 46739 #~ msgstr "輪廓合併" 46740 46741 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 46742 #~ msgstr "將區域的輪廓與另一個區域的輪廓合併" 46743 46744 #~ msgid "Merging Contour" 46745 #~ msgstr "合併輪廓" 46746 46747 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 46748 #~ msgstr "拖放以對齊目標區段" 46749 46750 #~ msgid "Run..." 46751 #~ msgstr "執行..." 46752 46753 #~ msgid "Run a script" 46754 #~ msgstr "執行一份命令稿" 46755 46756 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 46757 #~ msgstr "選擇一個命令稿檔案並點選<strong>執行</strong>。" 46758 46759 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 46760 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不可讀取" 46761 46762 #~ msgid "Please enter a file name first." 46763 #~ msgstr "請先輸入檔案名稱。" 46764 46765 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 46766 #~ msgstr "命令稿檔案「{0}」不存在。" 46767 46768 #~ msgid "Run the script" 46769 #~ msgstr "執行命令稿" 46770 46771 #~ msgid "Run" 46772 #~ msgstr "執行" 46773 46774 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 46775 #~ msgstr "從檔案「{0}」讀取命令稿失敗。" 46776 46777 #~ msgid "File not readable" 46778 #~ msgstr "檔案不可讀取" 46779 46780 #~ msgid "Empty file name" 46781 #~ msgstr "空白檔案名稱" 46782 46783 #~ msgid "File:" 46784 #~ msgstr "檔案:" 46785 46786 #~ msgid "Enter the name of a script file" 46787 #~ msgstr "輸入命令稿檔案的名字" 46788 46789 #~ msgid "" 46790 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no " 46791 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for " 46792 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 46793 #~ msgstr "" 46794 #~ "<p>命令稿不能執行,因為目前沒有安裝命令稿引擎。</p><p>請參考線上求助以了解" 46795 #~ "如何在 JOSM 安裝命令稿引擎的資訊。</p>" 46796 46797 #~ msgid "No script engine" 46798 #~ msgstr "沒有命令稿引擎" 46799 46800 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 46801 #~ msgstr "無法從檔案「{0}」讀取巨集。" 46802 46803 #~ msgid "IO error" 46804 #~ msgstr "IO 錯誤" 46805 46806 #~ msgid "Launch file selection dialog" 46807 #~ msgstr "執行檔案選擇對話盒" 46808 46809 #~ msgid "Select a script" 46810 #~ msgstr "選擇一個命令稿" 46811 46812 #~ msgid "Script Error" 46813 #~ msgstr "命令稿錯誤" 46814 46815 #~ msgid "Script execution has failed." 46816 #~ msgstr "命令稿執行失敗。" 46817 46818 #~ msgid "Macro execution has failed." 46819 #~ msgstr "巨集執行失敗。" 46820 46821 #~ msgid "..." 46822 #~ msgstr "..." 46823 46824 #~ msgid "Configure..." 46825 #~ msgstr "設定..." 46826 46827 #~ msgid "cancel" 46828 #~ msgstr "取消" 46829 46830 #~ msgid "" 46831 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' " 46832 #~ "is missing." 46833 #~ msgstr "jar 檔案「{0}」不能提供命令稿引擎。缺少項目「{1}」。" 46834 46835 #~ msgid "Scripting" 46836 #~ msgstr "命令稿" 46837 46838 #~ msgid "Configure scripting preferences" 46839 #~ msgstr "設定命令稿偏好設定" 46840 46841 #~ msgid "Script engines" 46842 #~ msgstr "命令稿引擎" 46843 46844 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 46845 #~ msgstr "「{0}」不存在。" 46846 46847 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 46848 #~ msgstr "套用選取的命令稿引擎" 46849 46850 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 46851 #~ msgstr "設定命令稿引擎和命令稿" 46852 46853 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 46854 #~ msgstr "「{0}」不可讀取。不能從這個檔案載入命令稿引擎。" 46855 46856 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 46857 #~ msgstr "「{0}」是一個目錄。預期應該是一個 jar 檔案。" 46858 46859 #~ msgid "" 46860 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from " 46861 #~ "this file" 46862 #~ msgstr "無法將檔案「{0}」開啟為 jar 檔案。不能從這個檔案載入命令稿引擎" 46863 46864 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 46865 #~ msgstr "加入提供命令稿引擎的 jar 檔案" 46866 46867 #~ msgid "Launch file chooser" 46868 #~ msgstr "執行檔案選取器" 46869 46870 #~ msgid "JAR file" 46871 #~ msgstr "JAR 檔案" 46872 46873 #~ msgid "Remove the selected jar files" 46874 #~ msgstr "移除選取的 jar 檔案" 46875 46876 #~ msgid "Select a jar file" 46877 #~ msgstr "選擇一個 jar 檔案" 46878 46879 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 46880 #~ msgstr "JOSM 目前支援下列命令稿引擎:" 46881 46882 #~ msgid "Available script engines" 46883 #~ msgstr "可用的命令稿引擎" 46884 46885 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 46886 #~ msgstr "輸入提供命令稿引擎的額外 JAR 檔案。" 46887 46888 #~ msgid "JAR files" 46889 #~ msgstr "JAR 檔案" 46890 46891 #~ msgid "{1} (with engine {0})" 46892 #~ msgstr "{1} (使用引擎 {0})" 46893 46894 #~ msgid "MIME-Types:" 46895 #~ msgstr "MIME-類型:" 46896 46897 #~ msgid "Language:" 46898 #~ msgstr "語言:" 46899 46900 #~ msgid "Language version:" 46901 #~ msgstr "語言版本:" 46902 46903 #~ msgid "Version:" 46904 #~ msgstr "版本:" 46905 46906 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 46907 #~ msgstr "允許在 JOSM 中執行命令稿。" 46908 46909 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 46910 #~ msgstr "合併兩個區域的輪廓" 46911 46912 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 46913 #~ msgstr "警告:無法載入檔案「0」的 mime 類型。" 46914 46915 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 46916 #~ msgstr "警告:無法載入來源「0」的預設 mime 類型。" 46917 46918 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 46919 #~ msgstr "請選擇用來執行選取的命令稿的命令稿引擎。" 46920 46921 #~ msgid "" 46922 #~ "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude " 46923 #~ "and latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or " 46924 #~ "N, E characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For " 46925 #~ "South and West cardinal directions you can use either negative numbers or " 46926 #~ "S, W characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:" 46927 #~ "<ul><li><i>degrees</i><tt>°</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 46928 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 46929 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt> <i>seconds</i><tt>"</tt></li></" 46930 #~ "ul>Symbols <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</" 46931 #~ "tt>, <tt>″</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:" 46932 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 46933 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 46934 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 46935 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 46936 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 46937 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 46938 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 46939 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 46940 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 46941 #~ msgstr "" 46942 #~ "輸入新節點的坐標。<br/>您可以用空白、逗號或分號來分隔經度和緯度。<br/>使用" 46943 #~ "正數或 N, E 字元來代表北方或東方主方向。<br/>而南方和西方主方向則可以使用" 46944 #~ "負數或 S, W 字元。<br/>坐標數值可以是下列三種格式之一:<ul><li><i>度</" 46945 #~ "i><tt>°</tt></li><li><i>度</i><tt>°</tt> <i>分</i><tt>'</tt></" 46946 #~ "li><li><i>度</i><tt>°</tt> <i>分</i><tt>'</tt> <i>秒</" 46947 #~ "i><tt>"</tt></li></ul>符號 <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′" 46948 #~ "</tt>, <tt>"</tt>, <tt>″</tt> 是選擇性的。<br/><br/>一些範例:" 46949 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 46950 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 46951 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 46952 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 46953 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 46954 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 46955 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 46956 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 46957 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 43310 #~ "將偏好設定中的 \"{0}\" 設定為 yes/no/ask\n" 43311 #~ "以控制校準檔案的自動載入" 43312 43313 #~ msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 43314 #~ msgstr "允許過濾掉不需要的 GPS 軌跡" 43315 43316 #~ msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members" 43317 #~ msgstr "下載選取關係及它的成員的參照"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.