Changeset 26224 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fi.po
- Timestamp:
- 2011-06-30T18:06:44+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fi.po
r26174 r26224 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-06- 25 17:31+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-06-30 17:14+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 15:16+0000\n" 12 12 "Last-Translator: kenmooda <Unknown>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06- 25 14:38+0000\n"20 "X-Generator: Launchpad (build 13 265)\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 14:29+0000\n" 20 "X-Generator: Launchpad (build 13333)\n" 21 21 22 22 #. FIXME why is help not a JosmAction? … … 27 27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:109 28 28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:188 29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:3 5929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:360 30 30 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:209 31 31 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:47 … … 38 38 #, java-format 39 39 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 40 msgstr "Ohitetaan virheellinen tiedosto-URL: ”{0}”"40 msgstr "Ohitetaan virheellinen tiedosto-URL: â{0}â" 41 41 42 42 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:475 … … 78 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:425 79 79 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:657 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:396 80 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:660 81 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:69 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:326 82 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:453 83 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:490 … … 89 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:514 90 92 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:186 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:179 92 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:213 93 95 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:388 … … 118 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:507 119 121 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 120 msgstr "Parametrin ”downloadgps” arvoksi ei kelpaa tiedoston URL eikänimi."122 msgstr "Parametrin âdownloadgpsâ arvoksi ei kelpaa tiedoston URL eikä nimi." 121 123 122 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:594 123 125 #, java-format 124 126 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 125 msgstr "J ätetään huomiotta virheellinen URL-osoite: ”{0}”"127 msgstr "Jätetään huomiotta virheellinen URL-osoite: â{0}â" 126 128 127 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:745 … … 133 135 msgstr "" 134 136 "<h2>JOSM vaatii Java version 6.</h2>Tunnistettu java versio: {0}.<br>Voit " 135 "<ul><li>p äivittää Java (JRE):n tai </li><li>käyttääaiempaa (Java 5 "136 "yhteensopivaa) versiota JOSMista.</li></ul>Lis äätietoa:"137 "<ul><li>päivittää Java (JRE):n tai </li><li>käyttää aiempaa (Java 5 " 138 "yhteensopivaa) versiota JOSMista.</li></ul>Lisää tietoa:" 137 139 138 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:760 … … 142 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:761 143 145 msgid "Continue, try anyway" 144 msgstr "Jatka, yrit äsilti"146 msgstr "Jatka, yritä silti" 145 147 146 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:762 … … 164 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 165 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:300 166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 42167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 8168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 4168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:855 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:569 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:765 169 171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:169 170 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:194 … … 241 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:39 242 244 msgid "Display the about screen." 243 msgstr "N äytätietoja-ruutu."245 msgstr "Näytä tietoja-ruutu." 244 246 245 247 #. TODO: put in a platformHook for system that have no console by default … … 303 305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 304 306 msgid "Contribution" 305 msgstr "Tekij ät"307 msgstr "Tekijät" 306 308 307 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 … … 313 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 314 316 msgid "Plugins" 315 msgstr "Liit ännäiset"317 msgstr "Liitännäiset" 316 318 317 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 … … 334 336 "VAROITUS: Odottamaton sovellusrajapinnan URL-perusosoitteen muoto. " 335 337 "Aiheuttanee uudelleenohjauksen toimimattomuutta OSM-alkioiden " 336 "k äyttäjätietosivuile. Sovellusrajapinnan URL-perusosoite on \"{0}\""338 "käyttäjätietosivuile. Sovellusrajapinnan URL-perusosoite on \"{0}\"" 337 339 338 340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:86 … … 342 344 "screen with browser windows<br>and take some time to finish." 343 345 msgstr "" 344 "Olet avaamassa {0} selainikkunaa.<br>T ämä saattaa sekä täyttää näytön "345 "selainikkunoilla<br>ett ä viedäjonkin verran aikaa."346 "Olet avaamassa {0} selainikkunaa.<br>Tämä saattaa sekä täyttää näytön " 347 "selainikkunoilla<br>että viedä jonkin verran aikaa." 346 348 347 349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:92 … … 442 444 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputHandler.java:321 443 445 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:741 444 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10 7446 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 445 447 msgid "Cancel" 446 448 msgstr "Peruuta" … … 452 454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:132 453 455 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." 454 msgstr "Valitse ainakin yksi jo l ähetetty piste, polku tai relaatio."456 msgstr "Valitse ainakin yksi jo lähetetty piste, polku tai relaatio." 455 457 456 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 457 459 msgid "Please select the target layer." 458 msgstr "Ole hyv äja valitse kohdetaso"460 msgstr "Ole hyvä ja valitse kohdetaso" 459 461 460 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 … … 466 468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:641 467 469 msgid "Merge" 468 msgstr "Yhdist ä"470 msgstr "Yhdistä" 469 471 470 472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:80 … … 474 476 "</html>" 475 477 msgstr "" 476 "<html>Valittua tasoa <br>{0}<br>ei voi yhdist ää mihinkään nykyisistä"478 "<html>Valittua tasoa <br>{0}<br>ei voi yhdistää mihinkään nykyisistä " 477 479 "tasoista.</html>" 478 480 … … 481 483 msgstr "Ei kohdetasoja" 482 484 485 #. ICON 483 486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddImageryLayerAction.java:18 484 487 #, java-format 485 488 msgid "Add imagery layer {0}" 486 msgstr "Lis ääkuvataso {0}"489 msgstr "Lisää kuvataso {0}" 487 490 488 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28 … … 490 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:38 491 494 msgid "Add Node..." 492 msgstr "Lis ääpiste..."495 msgstr "Lisää piste..." 493 496 494 497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:28 495 498 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 496 msgstr "Lis ää piste syöttämälläleveyspiiri ja pituuspiiri."499 msgstr "Lisää piste syöttämällä leveyspiiri ja pituuspiiri." 497 500 498 501 #. this is not really GROUP_EDIT, but users really would complain if the yhad to reconfigure because we put … … 531 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:256 532 535 msgid "Align Nodes in Circle" 533 msgstr "Siirr ä pisteet ympyrän kehälle"536 msgstr "Siirrä pisteet ympyrän kehälle" 534 537 535 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:37 536 539 msgid "Move the selected nodes into a circle." 537 msgstr "Siirt ää valitut pisteet ympyrän kehälle."540 msgstr "Siirtää valitut pisteet ympyrän kehälle." 538 541 539 542 #. $NON-NLS-1$ … … 562 565 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 563 566 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixUnresolvedStreetsAction.java:32 564 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 2567 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 565 568 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:26 566 569 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysAction.java:35 … … 605 608 #, java-format 606 609 msgid "Tool: {0}" 607 msgstr "Ty ökalu: {0}"610 msgstr "Työkalu: {0}" 608 611 609 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:139 610 613 msgid "Please select at least four nodes." 611 msgstr "Valitse ainakin nelj ä pistettä."614 msgstr "Valitse ainakin neljä pistettä." 612 615 613 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:140 … … 631 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 632 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:512 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java: 995634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 25636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1000 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1030 635 638 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:43 636 639 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/AddIntersectionsAction.java:44 … … 648 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 649 652 msgid "Move the selected nodes in to a line." 650 msgstr "Siirt äävalitut pisteet samalle viivalle."653 msgstr "Siirtää valitut pisteet samalle viivalle." 651 654 652 655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:66 653 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:65 654 657 msgid "Please select at least three nodes." 655 msgstr "Valitse ainakin kolme pistett ä."658 msgstr "Valitse ainakin kolme pistettä." 656 659 657 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:33 … … 688 691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 689 692 msgid "Nothing selected to zoom to." 690 msgstr "Ei mit ään valittuna näkymän sovittamiseksi"693 msgstr "Ei mitään valittuna näkymän sovittamiseksi" 691 694 692 695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 … … 694 697 #, java-format 695 698 msgid "Zoom to {0}" 696 msgstr "Sovita n äkymä{0}"699 msgstr "Sovita näkymä {0}" 697 700 698 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:121 699 702 #, java-format 700 703 msgid "Zoom the view to {0}." 701 msgstr "Sovita {0} n äkymään."704 msgstr "Sovita {0} näkymään." 702 705 703 706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:122 … … 707 710 #, java-format 708 711 msgid "View: {0}" 709 msgstr "N äytä: {0}"712 msgstr "Näytä: {0}" 710 713 711 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:214 … … 720 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ChangesetManagerToggleAction.java:37 721 724 msgid "Toggle visibility of Changeset Manager window" 722 msgstr "Muutoskokoelmien hallintaikkunan n äkyvyys"725 msgstr "Muutoskokoelmien hallintaikkunan näkyvyys" 723 726 724 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CloseChangesetAction.java:34 … … 744 747 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportVectorAction.java:53 745 748 #: ../plugins/restart/src/josmrestartplugin/RestartJosmAction.java:19 746 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 9749 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 747 750 #, java-format 748 751 msgid "File: {0}" … … 767 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:55 768 771 msgid "Combine Way" 769 msgstr "Yhdist äpolkuja"772 msgstr "Yhdistä polkuja" 770 773 771 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 772 775 msgid "Combine several ways into one." 773 msgstr "Yhdist äämonta polkua yhdeksi."776 msgstr "Yhdistää monta polkua yhdeksi." 774 777 775 778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:61 … … 779 782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:62 780 783 msgid "Reverse and Combine" 781 msgstr "K äännä ja yhdistä"784 msgstr "Käännä ja yhdistä" 782 785 783 786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 … … 786 789 "reverse some of them?" 787 790 msgstr "" 788 "Polkuja ei voi yhdist ää nykyisessä suunnassa. Haluatko kääntää osan niistä?"791 "Polkuja ei voi yhdistää nykyisessä suunnassa. Haluatko kääntää osan niistä?" 789 792 790 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:71 … … 793 796 "nodes)" 794 797 msgstr "" 795 "Polkuja ei voitu yhdist ää. (Niitä ei voitu yhdistääyhdeksi pistejonoksi)"798 "Polkuja ei voitu yhdistää. (Niitä ei voitu yhdistää yhdeksi pistejonoksi)" 796 799 797 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:239 798 801 #, java-format 799 802 msgid "Combine {0} ways" 800 msgstr "Yhdist ä{0} polkua"803 msgstr "Yhdistä {0} polkua" 801 804 802 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:252 803 806 msgid "Please select at least two ways to combine." 804 msgstr "Valitse ainakin kaksi yhdistett ävääpolkua."807 msgstr "Valitse ainakin kaksi yhdistettävää polkua." 805 808 806 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:27 … … 814 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:28 815 818 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 816 msgstr "Kopioi valitut objektit leikep öydälle."819 msgstr "Kopioi valitut objektit leikepöydälle." 817 820 818 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:79 … … 824 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:272 825 828 msgid "Create Circle" 826 msgstr "Luo ympyr ä"829 msgstr "Luo ympyrä" 827 830 828 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:44 829 832 msgid "Create a circle from three selected nodes." 830 msgstr "Luo ympyr än kolmesta valitusta pisteestä."833 msgstr "Luo ympyrän kolmesta valitusta pisteestä." 831 834 832 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:204 833 836 msgid "Those nodes are not in a circle. Aborting." 834 msgstr "Valituista pisteist ä ei voi muodostaa ympyrää."837 msgstr "Valituista pisteistä ei voi muodostaa ympyrää." 835 838 836 839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:265 … … 839 842 "three nodes." 840 843 msgstr "" 841 "Valitse joko kaksi tai kolme pistett ätai polku jossa on kaksi tai kolme "842 "pistett ä"844 "Valitse joko kaksi tai kolme pistettä tai polku jossa on kaksi tai kolme " 845 "pistettä" 843 846 844 847 #. Commit … … 865 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateMultipolygonAction.java:69 866 869 msgid "You must select at least one way." 867 msgstr "Ainakin yksi polku pit äävalita."870 msgstr "Ainakin yksi polku pitää valita." 868 871 869 872 #. JButton … … 925 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:134 926 929 msgid "Distribute Nodes" 927 msgstr "Kohdista pisteet tasav älein viivalle"930 msgstr "Kohdista pisteet tasavälein viivalle" 928 931 929 932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DistributeAction.java:31 930 933 msgid "Distribute the selected nodes to equal distances along a line." 931 msgstr "Jakaa valitut pisteet tasaisin v älein viivalle."934 msgstr "Jakaa valitut pisteet tasaisin välein viivalle." 932 935 933 936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 … … 950 953 951 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:67 952 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:8 3955 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:82 953 956 msgid "Object type:" 954 957 msgstr "Objektin tyyppi:" … … 957 960 msgctxt "osm object types" 958 961 msgid "mixed" 959 msgstr "sekamets ä"962 msgstr "sekametsä" 960 963 961 964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:70 … … 964 967 965 968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:71 966 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 1969 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:90 967 970 msgid "Object ID:" 968 971 msgstr "Objektin tunniste:" … … 974 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:76 975 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:70 976 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 4979 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:73 977 980 msgid "Separate Layer" 978 981 msgstr "Uusi taso" … … 990 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:80 991 994 msgid "Select if the referrers of the object should be downloaded as well" 992 msgstr "Valitse, ladataanko my ös objektiin viittaavat kohteet"995 msgstr "Valitse, ladataanko myös objektiin viittaavat kohteet" 993 996 994 997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:82 … … 1001 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:115 1002 1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:116 1003 #: ../ core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadPrimitiveTask.java:441006 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/DownloadPrimitiveTask.java:45 1004 1007 msgid "Download object" 1005 1008 msgstr "Lataa objekti" … … 1085 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 1086 1089 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1087 msgstr "Monistaa valinnan tekem ällä peräkkäin toiminnot kopioi ja liitä."1090 msgstr "Monistaa valinnan tekemällä peräkkäin toiminnot kopioi ja liitä." 1088 1091 1089 1092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateLayerAction.java:20 … … 1147 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/FullscreenToggleAction.java:38 1148 1151 msgid "Toggle fullscreen view" 1149 msgstr "Kokoruututila p äälle/pois"1152 msgstr "Kokoruututila päälle/pois" 1150 1153 1151 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1152 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:31 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 571156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:376 1154 1157 msgid "Export to GPX..." 1155 1158 msgstr "GPX-vienti..." 1156 1159 1157 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:30 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 561161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:375 1159 1162 msgid "Export the data to GPX file." 1160 1163 msgstr "Vie data GPX-tiedostoon." … … 1162 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:50 1163 1166 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1164 msgstr "Ei mit ään vietävää. Hae ensin dataa."1167 msgstr "Ei mitään vietävää. Hae ensin dataa." 1165 1168 1166 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75 … … 1175 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:18 1176 1179 msgid "Display history information about OSM ways, nodes, or relations." 1177 msgstr "N äytä historiatietoja OSM-pisteistä, -poluista tai -relaatioista."1180 msgstr "Näytä historiatietoja OSM-pisteistä, -poluista tai -relaatioista." 1178 1181 1179 1182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ImageryAdjustAction.java:46 … … 1252 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/InfoAction.java:18 1253 1256 msgid "Display object information about OSM nodes, ways, or relations." 1254 msgstr "N äytä tietoja OSM-pisteistä, -poluista tai -relaatioista."1257 msgstr "Näytä tietoja OSM-pisteistä, -poluista tai -relaatioista." 1255 1258 1256 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1257 1260 msgid "Join overlapping Areas" 1258 msgstr "Yhdist ä päällekkäiset alueet"1261 msgstr "Yhdistä päällekkäiset alueet" 1259 1262 1260 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:308 1261 1264 msgid "Joins areas that overlap each other" 1262 msgstr "Yhdist ää alueet, jotka ovat osittain toistensa päällä"1265 msgstr "Yhdistää alueet, jotka ovat osittain toistensa päällä" 1263 1266 1264 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:320 1265 1268 msgid "Please select at least one closed way that should be joined." 1266 msgstr "Valitse yhdistett äväksi ainakin yksi suljettu polku"1269 msgstr "Valitse yhdistettäväksi ainakin yksi suljettu polku" 1267 1270 1268 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:327 … … 1276 1279 msgid_plural "" 1277 1280 "The selected ways have nodes outside of the downloaded data region." 1278 msgstr[0] "Valitussa polussa on pisteit äladatun alueen ulkopuolella."1279 msgstr[1] "Valituissa poluissa on pisteit äladatun alueen ulkopuolella."1281 msgstr[0] "Valitussa polussa on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella." 1282 msgstr[1] "Valituissa poluissa on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella." 1280 1283 1281 1284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:343 … … 1283 1286 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:82 1284 1287 msgid "This can lead to nodes being deleted accidentally." 1285 msgstr "T ämävoi johtaa pisteiden poistamiseen vahingossa."1288 msgstr "Tämä voi johtaa pisteiden poistamiseen vahingossa." 1286 1289 1287 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:344 … … 1292 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:694 1293 1296 msgid "Please abort if you are not sure" 1294 msgstr "Ole hyv ä ja keskeytätoiminto jos et ole varma"1297 msgstr "Ole hyvä ja keskeytä toiminto jos et ole varma" 1295 1298 1296 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:362 1297 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:384 1298 1301 msgid "No intersection found. Nothing was changed." 1299 msgstr "Leikkauspisteit ä ei löytynyt, joten mitään ei muutettu."1302 msgstr "Leikkauspisteitä ei löytynyt, joten mitään ei muutettu." 1300 1303 1301 1304 #. revert changes … … 1311 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:451 1312 1315 msgid "Added node on all intersections" 1313 msgstr "Lis ääpiste kaikkiin leikkauskohtiin"1316 msgstr "Lisää piste kaikkiin leikkauskohtiin" 1314 1317 1315 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:505 … … 1323 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:516 1324 1327 msgid "Delete Ways that are not part of an inner multipolygon" 1325 msgstr "Poista polut, jotka eiv ät ole monimonikulmion sisämonikulmioita"1328 msgstr "Poista polut, jotka eivät ole monimonikulmion sisämonikulmioita" 1326 1329 1327 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:519 1328 1331 msgid "Joined overlapping areas" 1329 msgstr "Yhdistettiin osittain p äällekkäiset alueet"1332 msgstr "Yhdistettiin osittain päällekkäiset alueet" 1330 1333 1331 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:522 … … 1335 1338 msgstr "" 1336 1339 "Relaatioita, joihin jotkut poluista kuuluivat, on muutettu. Tarkista ettei " 1337 "syntynyt virheit ä."1340 "syntynyt virheitä." 1338 1341 1339 1342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:581 … … 1377 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinAreasAction.java:1472 1378 1381 msgid "Join Areas Function" 1379 msgstr "Yhdist äalueet -tominto"1382 msgstr "Yhdistä alueet -tominto" 1380 1383 1381 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1382 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:31 1383 1386 msgid "Join Node to Way" 1384 msgstr "Yhdist äpiste polkuun."1387 msgstr "Yhdistä piste polkuun." 1385 1388 1386 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1387 1390 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1388 msgstr "Yhdist ää pisteen lähimpään polun segmenttiin."1391 msgstr "Yhdistää pisteen lähimpään polun segmenttiin." 1389 1392 1390 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:85 1391 1394 msgid "Join Node and Line" 1392 msgstr "Yhdist äpiste ja polku."1395 msgstr "Yhdistä piste ja polku." 1393 1396 1394 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:44 1395 1398 msgid "No Shortcut" 1396 msgstr "Ei pikan äppäintä"1399 msgstr "Ei pikanäppäintä" 1397 1400 1398 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:31 … … 1406 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:59 1407 1410 msgid "Enter Lat/Lon to jump to position." 1408 msgstr "Syot äleveys/pituusasteet uudelle sijainnille"1411 msgstr "Syotä leveys/pituusasteet uudelle sijainnille" 1409 1412 1410 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:61 1411 1414 msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org" 1412 msgstr "Voit my ös liittääURL:n www.openstreetmap.org:sta"1415 msgstr "Voit myös liittää URL:n www.openstreetmap.org:sta" 1413 1416 1414 1417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:87 … … 1424 1427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:93 1425 1428 msgid "Zoom (in metres)" 1426 msgstr "Mittakaava (metreiss ä)"1429 msgstr "Mittakaava (metreissä)" 1427 1430 1428 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 … … 1501 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1502 1505 msgid "Merge layer" 1503 msgstr "Yhdist ätaso"1506 msgstr "Yhdistä taso" 1504 1507 1505 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeLayerAction.java:19 1506 1509 msgid "Merge the current layer into another layer" 1507 msgstr "Yhdist änykyinen taso toiseen tasoon"1510 msgstr "Yhdistä nykyinen taso toiseen tasoon" 1508 1511 1509 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1510 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1511 1514 msgid "Merge Nodes" 1512 msgstr "Yhdist äpisteet"1515 msgstr "Yhdistä pisteet" 1513 1516 1514 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 1515 1518 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1516 msgstr "Yhdist ääpisteet vanhimpaan."1519 msgstr "Yhdistää pisteet vanhimpaan." 1517 1520 1518 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 … … 1524 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:175 1525 1528 msgid "Abort Merging" 1526 msgstr "Peruuta pisteiden yhdist äminen"1529 msgstr "Peruuta pisteiden yhdistäminen" 1527 1530 1528 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:177 1529 1532 msgid "Click to abort merging nodes" 1530 msgstr "Napsauta keskeytt ääksesi pisteiden yhdistämisen."1533 msgstr "Napsauta keskeyttääksesi pisteiden yhdistämisen." 1531 1534 1532 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184 … … 1535 1538 "Cannot merge nodes: Would have to delete way ''{0}'' which is still used." 1536 1539 msgstr "" 1537 "Pisteit ä ei voi yhdistää: Polku \"{0}\" pitäisi poistaa, mutta se on vielä"1538 "k äytössä."1540 "Pisteitä ei voi yhdistää: Polku \"{0}\" pitäisi poistaa, mutta se on vielä " 1541 "käytössä." 1539 1542 1540 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:285 1541 1544 #, java-format 1542 1545 msgid "Merge {0} nodes" 1543 msgstr "Yhdist ä {0} pistettä"1546 msgstr "Yhdistä {0} pistettä" 1544 1547 1545 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1546 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:23 1547 1550 msgid "Merge selection" 1548 msgstr "Liit ävalinta"1551 msgstr "Liitä valinta" 1549 1552 1550 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 … … 1569 1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:52 1570 1573 msgid "up" 1571 msgstr "yl ös"1574 msgstr "ylös" 1572 1575 1573 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 … … 1594 1597 #, java-format 1595 1598 msgid "Move objects {0}" 1596 msgstr "Siirr äobjektit {0}"1599 msgstr "Siirrä objektit {0}" 1597 1600 1598 1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:64 1599 1602 #, java-format 1600 1603 msgid "Move {0}" 1601 msgstr "Siirr ä{0}"1604 msgstr "Siirrä {0}" 1602 1605 1603 1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:65 1604 1607 #, java-format 1605 1608 msgid "Moves Objects {0}" 1606 msgstr "Siirt ääobjektit {0}"1609 msgstr "Siirtää objektit {0}" 1607 1610 1608 1611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:130 1609 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:235 1610 1613 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1611 msgstr "Objekteja ei voi siirt äämaailman ulkopuolelle"1614 msgstr "Objekteja ei voi siirtää maailman ulkopuolelle" 1612 1615 1613 1616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1614 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:34 1615 1618 msgid "Move Node..." 1616 msgstr "Siirr äpiste..."1619 msgstr "Siirrä piste..." 1617 1620 1618 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveNodeAction.java:24 1619 1622 msgid "Edit latitude and longitude of a node." 1620 msgstr "Muokkaa pisteen leveyspiiri ä ja pituuspiiriä."1623 msgstr "Muokkaa pisteen leveyspiiriä ja pituuspiiriä." 1621 1624 1622 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 … … 1663 1666 msgid "<html>Cannot open directory ''{0}''.<br>Please select a file.</html>" 1664 1667 msgstr "" 1665 "<html>Kansiota ''{0}'' ei voi avata.<br>Ole hyv äja valitse tiedosto.</html>"1668 "<html>Kansiota ''{0}'' ei voi avata.<br>Ole hyvä ja valitse tiedosto.</html>" 1666 1669 1667 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:210 … … 1701 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:80 1702 1705 msgid "Enter an URL from where data should be downloaded" 1703 msgstr "Sy ötä URL jonka tiedot pitäisi ladata"1706 msgstr "Syötä URL jonka tiedot pitäisi ladata" 1704 1707 1705 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:89 … … 1728 1731 msgstr "" 1729 1732 "<h3>Valittujen polkujen kaikki kulmat pakotetaan suorakulmiksi, tai suoriksi." 1730 "</h3>Jos valitset lis äksi kaksi pistettä, polkujen asento määritetään "1731 "valittujen pisteiden mukaiseksi.<br>Voit suorakulmaistuksen j älkeen "1732 "palauttaa vain erikseen valitsemasi pisteet alkuper äisille paikoilleen "1733 "toiminnolle Suorakulmaista / Peruura m ääritellyllä pikanäppäimellä(oletus "1733 "</h3>Jos valitset lisäksi kaksi pistettä, polkujen asento määritetään " 1734 "valittujen pisteiden mukaiseksi.<br>Voit suorakulmaistuksen jälkeen " 1735 "palauttaa vain erikseen valitsemasi pisteet alkuperäisille paikoilleen " 1736 "toiminnolle Suorakulmaista / Peruura määritellyllä pikanäppäimellä (oletus " 1734 1737 "Vaihto+Q)." 1735 1738 … … 1742 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:47 1743 1746 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 180 degrees" 1744 msgstr "Pakottaa kulmat 90 tai 180 asteen kulmiksi pisteit ä siirtämällä"1747 msgstr "Pakottaa kulmat 90 tai 180 asteen kulmiksi pisteitä siirtämällä" 1745 1748 1746 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:78 … … 1752 1755 msgid "Undo orthogonalization for certain nodes" 1753 1756 msgstr "" 1754 "Palauttaa vain valitut pisteet polun suorakulmaistusta edelt äviin "1757 "Palauttaa vain valitut pisteet polun suorakulmaistusta edeltäviin " 1755 1758 "sijainteihinsa." 1756 1759 … … 1766 1769 msgstr "" 1767 1770 "Suorakulmaista muoto / Peruuta\n" 1768 "Valitse vain pisteit äjoita viimeisin suorakulmaistus siirsi."1771 "Valitse vain pisteitä joita viimeisin suorakulmaistus siirsi." 1769 1772 1770 1773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:112 … … 1778 1781 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?</html>" 1779 1782 msgstr "" 1780 "<html>Olet k äyttämässäEPSG:4326-projektiota, joka saattaa "1781 "johtaa<br>ep ätoivottuun tulokseen suorakulmaisessa asettelussa.<br>Muuta "1782 "projektiota p äästäksesi eroon tästävaroituksesta.<br>Haluatko jatkaa?</html>"1783 "<html>Olet käyttämässä EPSG:4326-projektiota, joka saattaa " 1784 "johtaa<br>epätoivottuun tulokseen suorakulmaisessa asettelussa.<br>Muuta " 1785 "projektiota päästäksesi eroon tästä varoituksesta.<br>Haluatko jatkaa?</html>" 1783 1786 1784 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:150 1785 1788 msgid "Selection must consist only of ways and nodes." 1786 msgstr "Valittuna voi olla vain polkuja ja pisteit ä."1789 msgstr "Valittuna voi olla vain polkuja ja pisteitä." 1787 1790 1788 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:190 … … 1793 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:207 1794 1797 msgid "Usage" 1795 msgstr "K äyttö"1798 msgstr "Käyttö" 1796 1799 1797 1800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:208 … … 1804 1807 "orthogonalize them one by one.</html>" 1805 1808 msgstr "" 1806 "<html>Varmista ett äkaikki polut ovat suurinpirtein samansuuntaisia<br>tai "1809 "<html>Varmista että kaikki polut ovat suurinpirtein samansuuntaisia<br>tai " 1807 1810 "suorakulmaista ne yksitellen.</html>" 1808 1811 … … 1810 1813 msgid "Please select ways with angles of approximately 90 or 180 degrees." 1811 1814 msgstr "" 1812 "Suorakulmaistus voidaan tehd ä vain poluille, joiden kulmat ovat jo ennestään "1813 "l ähellä90 tai 180 astetta."1815 "Suorakulmaistus voidaan tehdä vain poluille, joiden kulmat ovat jo ennestään " 1816 "lähellä 90 tai 180 astetta." 1814 1817 1815 1818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 … … 1821 1824 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:264 1822 1825 msgid "Paste" 1823 msgstr "Liit ä"1826 msgstr "Liitä" 1824 1827 1825 1828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:33 1826 1829 msgid "Paste contents of paste buffer." 1827 msgstr "Liit ä leikepöydän sisältö"1830 msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" 1828 1831 1829 1832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:153 1830 1833 msgid "Delete incomplete members?" 1831 msgstr "Poista keskener äiset jäsenet?"1834 msgstr "Poista keskeneräiset jäsenet?" 1832 1835 1833 1836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:154 1834 1837 msgid "Paste without incomplete members" 1835 msgstr "Liit ä ilman keskeneräisiä jäseniä?"1838 msgstr "Liitä ilman keskeneräisiä jäseniä?" 1836 1839 1837 1840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:156 … … 1846 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1579 1847 1850 msgid "Paste Tags" 1848 msgstr "Liit ätagit"1851 msgstr "Liitä tagit" 1849 1852 1850 1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:35 1851 1854 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1852 msgstr "Liit ä valituille kohteille tagit leikepöydältä."1855 msgstr "Liitä valituille kohteille tagit leikepöydältä." 1853 1856 1854 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:255 … … 1856 1859 msgid "Pasting {0} tag" 1857 1860 msgid_plural "Pasting {0} tags" 1858 msgstr[0] "Liitet ään {0} tagi"1859 msgstr[1] "Liitet ään {0} tagia"1861 msgstr[0] "Liitetään {0} tagi" 1862 msgstr[1] "Liitetään {0} tagia" 1860 1863 1861 1864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:256 … … 1887 1890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:61 1888 1891 msgid "Forget objects but do not delete them on server when uploading." 1889 msgstr "Unohda kohteita mutta älä poista niitä palvelimelta lähetettäessä."1892 msgstr "Unohda kohteita mutta älä poista niitä palvelimelta lähetettäessä." 1890 1893 1891 1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:62 … … 1904 1907 "uploading." 1905 1908 msgstr "" 1906 "T ämätoiminto laittaa JOSMin unohtamaan valitut kohteet.<br> Ne poistetaan "1907 "tasolta, mutta <i>ei</i> palvelimelta l ähetettäessä."1909 "Tämä toiminto laittaa JOSMin unohtamaan valitut kohteet.<br> Ne poistetaan " 1910 "tasolta, mutta <i>ei</i> palvelimelta lähetettäessä." 1908 1911 1909 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:229 … … 1912 1915 "selected objects:" 1913 1916 msgstr "" 1914 "Seuraavat riippuvaiset kohteet puhdistetaan<br> n äiden valittujen kohteiden "1915 "lis äksi:"1917 "Seuraavat riippuvaiset kohteet puhdistetaan<br> näiden valittujen kohteiden " 1918 "lisäksi:" 1916 1919 1917 1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:260 1918 1921 msgid "Add to selection" 1919 msgstr "Lis äävalintaan"1922 msgstr "Lisää valintaan" 1920 1923 1921 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:274 … … 1924 1927 "discarded.</html>" 1925 1928 msgstr "" 1926 "Joitain kohteita on muokattu.<br> Jatka jos n ämämuutokset tulee hukata.</"1929 "Joitain kohteita on muokattu.<br> Jatka jos nämä muutokset tulee hukata.</" 1927 1930 "html>" 1928 1931 1929 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PurgeAction.java:280 1930 1933 msgid "Clear Undo/Redo buffer" 1931 msgstr "Tyhjenn äPeruuta/Tee uudelleen toimintojen tapahtumat"1934 msgstr "Tyhjennä Peruuta/Tee uudelleen toimintojen tapahtumat" 1932 1935 1933 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 … … 1944 1947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:66 1945 1948 msgid "Rename layer" 1946 msgstr "Nime ätaso uudelleen"1949 msgstr "Nimeä taso uudelleen" 1947 1950 1948 1951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:48 1949 1952 msgid "Also rename the file" 1950 msgstr "Nime ä myös tiedosto uudelleen"1953 msgstr "Nimeä myös tiedosto uudelleen" 1951 1954 1952 1955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:94 1953 1956 #, java-format 1954 1957 msgid "Could not rename file ''{0}''" 1955 msgstr "Ei voitu nimet äuudelleen tiedostoa ''{0}''"1958 msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen tiedostoa ''{0}''" 1956 1959 1957 1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54 1958 1961 msgid "Reverse way" 1959 msgstr "K äännäpolku"1962 msgstr "Käännä polku" 1960 1963 1961 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 1962 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:68 1963 1966 msgid "Reverse Ways" 1964 msgstr "K äännäpolut"1967 msgstr "Käännä polut" 1965 1968 1966 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:67 1967 1970 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1968 msgstr "K ääntäävalittujen polkujen suunnan."1971 msgstr "Kääntää valittujen polkujen suunnan." 1969 1972 1970 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:82 … … 1974 1977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:101 1975 1978 msgid "Reverse ways" 1976 msgstr "K äännäpolut"1979 msgstr "Käännä polut" 1977 1980 1978 1981 #. Strings in JFileChooser … … 1980 1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:29 1981 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersTableColumnModel.java:62 1982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 271985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:346 1983 1986 #: build/specialmessages.java:78 1984 1987 #: ../plugins/namemanager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/namemanager/dialog/NameManagerDialog.java:462 1985 1988 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/LoadPdfDialog.java:248 1986 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:24 81989 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:241 1987 1990 #: ../plugins/smed/src/smed/menu/file/TabManager.java:240 1988 1991 #: ../plugins/toms/src/toms/dialogs/SmpDialogAction.java:1408 … … 1991 1994 1992 1995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:28 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 261996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:345 1994 1997 msgid "Save the current data." 1995 msgstr "Tallenna t ämänhetkinen data."1998 msgstr "Tallenna tämänhetkinen data." 1996 1999 1997 2000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:48 … … 2006 2009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:103 2007 2010 msgid "Empty document" 2008 msgstr "Tyhj ädokumentti"2011 msgstr "Tyhjä dokumentti" 2009 2012 2010 2013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:104 … … 2014 2017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:106 2015 2018 msgid "The document contains no data." 2016 msgstr "Dokumentti ei sis ällätietoa"2019 msgstr "Dokumentti ei sisällä tietoa" 2017 2020 2018 2021 #. I18N: Display title of the window showing conflicts … … 2023 2026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 2024 2027 msgid "Reject Conflicts and Save" 2025 msgstr "Hylk ääristiriidat ja tallenna"2028 msgstr "Hylkää ristiriidat ja tallenna" 2026 2029 2027 2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:120 … … 2047 2050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2048 2051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:26 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 422052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:361 2050 2053 msgid "Save As..." 2051 msgstr "Tallenna nimell ä..."2054 msgstr "Tallenna nimellä..." 2052 2055 2053 2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:3 412057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:360 2055 2058 msgid "Save the current data to a new file." 2056 2059 msgstr "Tallenna data uuteen tiedostoon." … … 2066 2069 "objects too." 2067 2070 msgstr "" 2068 "Valitse tason kaikki palautetut objektit. T ämä valitsee myös keskeneräiset "2071 "Valitse tason kaikki palautetut objektit. Tämä valitsee myös keskeneräiset " 2069 2072 "objektit." 2070 2073 … … 2072 2075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:43 2073 2076 msgid "Show Status Report" 2074 msgstr "N äytäraportti"2077 msgstr "Näytä raportti" 2075 2078 2076 2079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:41 2077 2080 msgid "Show status report with useful information that can be attached to bugs" 2078 msgstr "N äytä tilaraportti virheraportteihin liittäessä hyödyllisin tiedoin."2081 msgstr "Näytä tilaraportti virheraportteihin liittäessä hyödyllisin tiedoin." 2079 2082 2080 2083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:42 … … 2089 2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 2090 2093 msgid "Copy to clipboard and close" 2091 msgstr "Kopioi leikep öydälle ja sulje"2094 msgstr "Kopioi leikepöydälle ja sulje" 2092 2095 2093 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ShowStatusReportAction.java:122 … … 2114 2117 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:77 2115 2118 msgid "Yes, delete nodes" 2116 msgstr "Kyll ä, poista pisteet"2119 msgstr "Kyllä, poista pisteet" 2117 2120 2118 2121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:68 … … 2122 2125 2123 2126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:72 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 592127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:260 2125 2128 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:78 2126 2129 msgid "No, abort" … … 2142 2145 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:83 2143 2146 msgid "Delete nodes outside of data regions?" 2144 msgstr "Poista pisteit äladatun alueen ulkopuolelta?"2147 msgstr "Poista pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta?" 2145 2148 2146 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:102 2147 2150 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:90 2148 2151 msgid "Please select at least one way to simplify." 2149 msgstr "Valitse v ähintään yksi polku jonka haluat yksinkertaistaa."2152 msgstr "Valitse vähintään yksi polku jonka haluat yksinkertaistaa." 2150 2153 2151 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:112 … … 2156 2159 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:95 2157 2160 msgid "Yes" 2158 msgstr "Kyll ä"2161 msgstr "Kyllä" 2159 2162 2160 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:114 … … 2188 2191 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 2189 2192 msgstr[0] "Yksinkertaista polku (poista {0} piste)" 2190 msgstr[1] "Yksinkertaista polku (poista {0} pistett ä)"2193 msgstr[1] "Yksinkertaista polku (poista {0} pistettä)" 2191 2194 2192 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:80 … … 2203 2206 "The current selection cannot be used for splitting - no node is selected." 2204 2207 msgstr "" 2205 "Nykyist ä valintaa ei voida käyttää jakamiseen - pistettäei ole valittu."2208 "Nykyistä valintaa ei voida käyttää jakamiseen - pistettä ei ole valittu." 2206 2209 2207 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 2208 2211 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:129 2209 2212 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2210 msgstr "Valitut pisteet eiv ät ole samalla polulla."2213 msgstr "Valitut pisteet eivät ole samalla polulla." 2211 2214 2212 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:131 … … 2214 2217 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2215 2218 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2216 msgstr[0] "Valittu piste ei ole mink ään polun keskellä."2217 msgstr[1] "Valitut pisteet eiv ät ole keskellä mitään polkua."2219 msgstr[0] "Valittu piste ei ole minkään polun keskellä." 2220 msgstr[1] "Valitut pisteet eivät ole keskellä mitään polkua." 2218 2221 2219 2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:139 … … 2226 2229 "way also." 2227 2230 msgstr[0] "" 2228 "Useampi kuin yksi polku kulkee valitun pisteen kautta. Ole hyv äja valitse "2229 "my ös polku jonka haluat katkaista."2231 "Useampi kuin yksi polku kulkee valitun pisteen kautta. Ole hyvä ja valitse " 2232 "myös polku jonka haluat katkaista." 2230 2233 msgstr[1] "" 2231 "Useampi kuin yksi polku kulkee valittujen pisteiden kautta. Ole hyv äja "2232 "valitse my ös polku jonka haluat katkaista."2234 "Useampi kuin yksi polku kulkee valittujen pisteiden kautta. Ole hyvä ja " 2235 "valitse myös polku jonka haluat katkaista." 2233 2236 2234 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:247 2235 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:262 2236 2239 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2237 msgstr "V ähintään kaksi pistettä tulee valita ympyräpolun katkaisemiseksi."2240 msgstr "Vähintään kaksi pistettä tulee valita ympyräpolun katkaisemiseksi." 2238 2241 2239 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:268 … … 2243 2246 msgstr "" 2244 2247 "Polkua ei voida katkaista valittujen pisteiden kohdalta. (Vihje: Valitse " 2245 "pisteit ä, jotka eivät ole polun päissä.)"2248 "pisteitä, jotka eivät ole polun päissä.)" 2246 2249 2247 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:443 … … 2250 2253 "should verify this and correct it when necessary.</html>" 2251 2254 msgstr "" 2252 "<html>Roolin sis ältävä relaatiojäsenyys kopioitiin kaikkiin uusin polkuihin."2253 "<br>Sinun tulisi tarkistaa, ett ä jäsenyydet ovat oikein.</html>"2255 "<html>Roolin sisältävä relaatiojäsenyys kopioitiin kaikkiin uusin polkuihin." 2256 "<br>Sinun tulisi tarkistaa, että jäsenyydet ovat oikein.</html>" 2254 2257 2255 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:449 … … 2258 2261 "this and correct it when necessary.</html>" 2259 2262 msgstr "" 2260 "<html>Relaatioj äsenyydet kopioitiin kaikkiin uusiin polkuihin.<br>Sinun "2261 "tulisi tarkistaa, ett ä jäsenyydet ovat oikein.</html>"2263 "<html>Relaatiojäsenyydet kopioitiin kaikkiin uusiin polkuihin.<br>Sinun " 2264 "tulisi tarkistaa, että jäsenyydet ovat oikein.</html>" 2262 2265 2263 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:456 … … 2269 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:17 2270 2273 msgid "Toggle GPX Lines" 2271 msgstr "N äytä/piilota GPX-viivat"2274 msgstr "Näytä/piilota GPX-viivat" 2272 2275 2273 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 2274 2277 msgid "Draw lines between raw gps points." 2275 msgstr "Piirr ä viivat GPS-pisteiden välille."2278 msgstr "Piirrä viivat GPS-pisteiden välille." 2276 2279 2277 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 … … 2287 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:53 2288 2291 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 2289 msgstr "Monistaa pisteet, jotka ovat monen polun k äytössä."2292 msgstr "Monistaa pisteet, jotka ovat monen polun käytössä." 2290 2293 2291 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:82 2292 2295 msgid "This node is not glued to anything else." 2293 msgstr "T ämä piste ei ole yhdistettynä mihinkään muuhun."2296 msgstr "Tämä piste ei ole yhdistettynä mihinkään muuhun." 2294 2297 2295 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 2296 2299 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 2297 msgstr "Mik ään valituista pisteistä ei ole useammassa kuin yhdessäpolussa."2300 msgstr "Mikään valituista pisteistä ei ole useammassa kuin yhdessä polussa." 2298 2301 2299 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:106 2300 2303 msgid "None of this way''s nodes are glued to anything else." 2301 msgstr "Mik ään valitun polun pisteistäei ole osana muita polkuja."2304 msgstr "Mikään valitun polun pisteistä ei ole osana muita polkuja." 2302 2305 2303 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:115 2304 2307 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 2305 msgstr "T ämän hetkistä valintaa ei voi käyttääpolkujen erotukseen."2308 msgstr "Tämän hetkistä valintaa ei voi käyttää polkujen erotukseen." 2306 2309 2307 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:117 … … 2315 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:119 2316 2319 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 2317 msgstr "* Yksi piste, joka on useamman polun k äytössä, tai"2320 msgstr "* Yksi piste, joka on useamman polun käytössä, tai" 2318 2321 2319 2322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:120 2320 2323 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 2321 2324 msgstr "" 2322 "* Yksi piste, joka on useamman polun k äytössäja yksi noista poluista, tai"2325 "* Yksi piste, joka on useamman polun käytössä ja yksi noista poluista, tai" 2323 2326 2324 2327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:121 … … 2326 2329 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 2327 2330 msgstr "" 2328 "* Yksi polku, jossa on yksi tai useampi piste, jotka ovat my ös muiden "2329 "polkujen k äytössä, tai"2331 "* Yksi polku, jossa on yksi tai useampi piste, jotka ovat myös muiden " 2332 "polkujen käytössä, tai" 2330 2333 2331 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:122 … … 2333 2336 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 2334 2337 msgstr "" 2335 "* Yksi polku ja yksi tai useampi sen pisteist ä, jotka ovat useamman polun "2336 "k äytössä."2338 "* Yksi polku ja yksi tai useampi sen pisteistä, jotka ovat useamman polun " 2339 "käytössä." 2337 2340 2338 2341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:124 … … 2344 2347 msgstr "" 2345 2348 "Huomio: Jos valittuna on polku, se saa uudet kopiot monistetuista\n" 2346 "pisteist äja uudet pisteet tulevat valituiksi. Muussa tapauksessa\n"2349 "pisteistä ja uudet pisteet tulevat valituiksi. Muussa tapauksessa\n" 2347 2350 "kaikki polut saavat oman kopionsa ja kaikki pisteet tulevat valituiksi." 2348 2351 … … 2361 2364 msgid_plural "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 2362 2365 msgstr[0] "Monista {0} piste {1} pisteeksi" 2363 msgstr[1] "Monista {0} pistett ä{1} pisteeksi"2366 msgstr[1] "Monista {0} pistettä {1} pisteeksi" 2364 2367 2365 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 … … 2377 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 2378 2381 msgid "Unselect All" 2379 msgstr "Tyhjenn ävalinta"2382 msgstr "Tyhjennä valinta" 2380 2383 2381 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 … … 2388 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:22 2389 2392 msgid "Unselect All (Focus)" 2390 msgstr "Tyhjenn ävalinta (fokus)"2393 msgstr "Tyhjennä valinta (fokus)" 2391 2394 2392 2395 #. Add extra shortcut ESCAPE … … 2398 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:33 2399 2402 msgid "Unselect All (Escape)" 2400 msgstr "Tyhjenn ävalinta (escape)"2403 msgstr "Tyhjennä valinta (escape)" 2401 2404 2402 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:23 2403 2406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:27 2404 2407 msgid "Update data" 2405 msgstr "P äivitädata"2408 msgstr "Päivitä data" 2406 2409 2407 2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:25 2408 2411 msgid "Updates the objects in the active data layer from the server." 2409 msgstr "P äivittääaktiivisen datatason kohteet palvelimelta."2412 msgstr "Päivittää aktiivisen datatason kohteet palvelimelta." 2410 2413 2411 2414 #. bounds defined? => use the bbox downloader … … 2421 2424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:28 2422 2425 msgid "Update modified" 2423 msgstr "P äivitämuokatut kohteet"2426 msgstr "Päivitä muokatut kohteet" 2424 2427 2425 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateModifiedAction.java:26 2426 2429 msgid "" 2427 2430 "Updates the currently modified objects from the server (re-downloads data)" 2428 msgstr "P äivittäämuokatut kohteet palvelimelta (lataa datan uudelleen)"2431 msgstr "Päivittää muokatut kohteet palvelimelta (lataa datan uudelleen)" 2429 2432 2430 2433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:74 2431 2434 msgid "No current dataset found" 2432 msgstr "Aktiivista datatasoa ei l öytynyt"2435 msgstr "Aktiivista datatasoa ei löytynyt" 2433 2436 2434 2437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:77 … … 2440 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:89 2441 2444 msgid "Update selection" 2442 msgstr "P äivitävalitut kohteet"2445 msgstr "Päivitä valitut kohteet" 2443 2446 2444 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:87 2445 2448 msgid "" 2446 2449 "Updates the currently selected objects from the server (re-downloads data)" 2447 msgstr "P äivittäävalitut kohteet palvelimelta (lataa datan uudelleen)"2450 msgstr "Päivittää valitut kohteet palvelimelta (lataa datan uudelleen)" 2448 2451 2449 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:124 2450 2453 msgid "There are no selected objects to update." 2451 msgstr "Kohteita ei ole valittuna p äivitettäväksi"2454 msgstr "Kohteita ei ole valittuna päivitettäväksi" 2452 2455 2453 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateSelectionAction.java:125 2454 2457 msgid "Selection empty" 2455 msgstr "Valinta on tyhj ä"2458 msgstr "Valinta on tyhjä" 2456 2459 2457 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90 2458 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:91 2459 2462 msgid "Upload data" 2460 msgstr "L ähetädata"2463 msgstr "Lähetä data" 2461 2464 2462 2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:90 2463 2466 msgid "Upload all changes in the active data layer to the OSM server" 2464 msgstr "L ähetäkaikki muutokset aktiiviselta datatasolta OSM-palvelimelle"2467 msgstr "Lähetä kaikki muutokset aktiiviselta datatasolta OSM-palvelimelle" 2465 2468 2466 2469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:111 … … 2470 2473 "''{0}''.<br>You have to resolve them first.</html>" 2471 2474 msgstr "" 2472 "<html>Ei voida l ähettää dataa, jossa on selvittämättömiäristiriitoja "2473 "(tasolla \"{0}\").<br>Selvit äensin ristiriidat.</html>"2475 "<html>Ei voida lähettää dataa, jossa on selvittämättömiä ristiriitoja " 2476 "(tasolla \"{0}\").<br>Selvitä ensin ristiriidat.</html>" 2474 2477 2475 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:156 … … 2477 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:116 2478 2481 msgid "No changes to upload." 2479 msgstr "Ei l ähetettäviämuutoksia."2482 msgstr "Ei lähetettäviä muutoksia." 2480 2483 2481 2484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:188 2482 2485 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 2483 msgstr "Ei mit ään lähetettävää. Hae ensin dataa."2486 msgstr "Ei mitään lähetettävää. Hae ensin dataa." 2484 2487 2485 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:45 2486 2489 msgid "Upload selection" 2487 msgstr "L ähetävalinta"2490 msgstr "Lähetä valinta" 2488 2491 2489 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:47 2490 2493 msgid "Upload all changes in the current selection to the OSM server." 2491 msgstr "L ähetäkaikkien valittujen kohteiden muutokset OSM-palvelimelle"2494 msgstr "Lähetä kaikkien valittujen kohteiden muutokset OSM-palvelimelle" 2492 2495 2493 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:256 … … 2502 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadSelectionAction.java:321 2503 2506 msgid "Checking for deleted parents in the local dataset" 2504 msgstr "Etsit ään poistettuja emokohteita paikallisesta datajoukosta"2507 msgstr "Etsitään poistettuja emokohteita paikallisesta datajoukosta" 2505 2508 2506 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:47 … … 2524 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ValidateAction.java:175 2525 2528 msgid "Updating ignored errors ..." 2526 msgstr "P äivitetään ohitetut virheet..."2529 msgstr "Päivitetään ohitetut virheet..." 2527 2530 2528 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ViewportFollowToggleAction.java:21 … … 2538 2541 msgstr "" 2539 2542 2540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java: 182541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:9 72543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:26 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:99 2542 2545 msgid "Wireframe View" 2543 msgstr "Rautalankan äkymä"2546 msgstr "Rautalankanäkymä" 2544 2547 2545 2548 #. no icon 2546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 02549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:28 2547 2550 msgid "Enable/disable rendering the map as wireframe only" 2548 msgstr "Vaihtaa tavallisen ja rautalankan äkymän välillä."2549 2550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:2 12551 msgstr "Vaihtaa tavallisen ja rautalankanäkymän välillä." 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/WireframeToggleAction.java:29 2551 2554 msgid "Toggle Wireframe view" 2552 msgstr "Rautalankan äkymä päälle/pois"2555 msgstr "Rautalankanäkymä päälle/pois" 2553 2556 2554 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:19 … … 2556 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:22 2557 2560 msgid "Zoom In" 2558 msgstr "L ähennä"2561 msgstr "Lähennä" 2559 2562 2560 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:18 … … 2583 2586 #, java-format 2584 2587 msgid "Audio: {0}" 2585 msgstr " Ääni: {0}"2588 msgstr "Ãäni: {0}" 2586 2589 2587 2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:15 … … 2594 2597 msgctxt "audio" 2595 2598 msgid "Faster Forward" 2596 msgstr "Nopeammin eteenp äin"2599 msgstr "Nopeammin eteenpäin" 2597 2600 2598 2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 … … 2600 2603 msgctxt "audio" 2601 2604 msgid "Forward" 2602 msgstr "Eteenp äin"2605 msgstr "Eteenpäin" 2603 2606 2604 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2605 2608 msgctxt "audio" 2606 2609 msgid "Jump forward" 2607 msgstr "Siirry eteenp äin"2610 msgstr "Siirry eteenpäin" 2608 2611 2609 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 … … 2616 2619 msgctxt "audio" 2617 2620 msgid "Play next marker." 2618 msgstr "Toista seuraavasta merkist ä."2621 msgstr "Toista seuraavasta merkistä." 2619 2622 2620 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 … … 2637 2640 msgctxt "audio" 2638 2641 msgid "Play previous marker." 2639 msgstr "Toista edellisest ä merkistä."2642 msgstr "Toista edellisestä merkistä." 2640 2643 2641 2644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:15 … … 2648 2651 msgctxt "audio" 2649 2652 msgid "Slower Forward" 2650 msgstr "Hitaammin eteenp äin"2653 msgstr "Hitaammin eteenpäin" 2651 2654 2652 2655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:49 … … 2667 2670 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2668 2671 msgstr "" 2669 "J ätetään poikkeus huomioimatta koska lataus keskeytettiin. Poikkeus oli: {0}"2672 "Jätetään poikkeus huomioimatta koska lataus keskeytettiin. Poikkeus oli: {0}" 2670 2673 2671 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:142 2672 2675 msgid "No data found in this area." 2673 msgstr "T älläalueella ei ole dataa."2676 msgstr "Tällä alueella ei ole dataa." 2674 2677 2675 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:67 2676 2679 #, java-format 2677 2680 msgid "Download {0} of {1} ({2} left)" 2678 msgstr "Ladataan {0}/{1} ({2} j äljellä)"2681 msgstr "Ladataan {0}/{1} ({2} jäljellä)" 2679 2682 2680 2683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:88 2681 2684 msgid "Updating data" 2682 msgstr "Tiedon p äivitys"2685 msgstr "Tiedon päivitys" 2683 2686 2684 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:148 … … 2713 2716 msgstr[0] "" 2714 2717 "Paikallisessa datajoukossa on {0} kohde, joka on saatettu poistaa " 2715 "palvelimelta. Jos my öhemmin yrität poistaa tai päivittääkohteen, tulee "2716 "palvelin todenn äköisesti ilmoittamaan ristiriidasta."2718 "palvelimelta. Jos myöhemmin yrität poistaa tai päivittää kohteen, tulee " 2719 "palvelin todennäköisesti ilmoittamaan ristiriidasta." 2717 2720 msgstr[1] "" 2718 2721 "Paikallisessa datajoukossa on {0} kohdetta, jotka on saatettu poistaa " 2719 "palvelimelta. Jos my öhemmin yrität poistaa tai päivittää näitäkohteita, "2720 "tulee palvelin todenn äköisesti ilmoittamaan ristiriidasta."2722 "palvelimelta. Jos myöhemmin yrität poistaa tai päivittää näitä kohteita, " 2723 "tulee palvelin todennäköisesti ilmoittamaan ristiriidasta." 2721 2724 2722 2725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTaskList.java:169 … … 2750 2753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/PostDownloadHandler.java:114 2751 2754 msgid "Errors during download" 2752 msgstr "Virheit älatauksen aikana"2755 msgstr "Virheitä latauksen aikana" 2753 2756 2754 2757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:179 … … 2775 2778 #, java-format 2776 2779 msgid "({0}/{1}) Loading parents of way {2}" 2777 msgstr "({0}/{1}) Ladataan polun {2} emoelementtej ä"2780 msgstr "({0}/{1}) Ladataan polun {2} emoelementtejä" 2778 2781 2779 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadReferrersTask.java:235 … … 2792 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:92 2793 2796 msgid "Delete nodes or ways." 2794 msgstr "Poista pisteit ätai polkuja."2797 msgstr "Poista pisteitä tai polkuja." 2795 2798 2796 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:93 … … 2815 2818 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2816 2819 msgstr "" 2817 "Napsauta poistaaksesi. Shift: poista vain yksi yhteys polusta. Alt: j ätä"2818 "kaikki pisteet poistettavasta polusta. Ctrl: poista kaikki pistett ä"2819 "k äyttävät polut."2820 "Napsauta poistaaksesi. Shift: poista vain yksi yhteys polusta. Alt: jätä " 2821 "kaikki pisteet poistettavasta polusta. Ctrl: poista kaikki pistettä " 2822 "käyttävät polut." 2820 2823 2821 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89 2822 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:90 2823 2826 msgid "Draw" 2824 msgstr "Piirr ä"2827 msgstr "Piirrä" 2825 2828 2826 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:89 2827 2830 msgid "Draw nodes" 2828 msgstr "Piirr ä pisteitä"2831 msgstr "Piirrä pisteitä" 2829 2832 2830 2833 #. Add extra shortcut N 2831 2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:94 2832 2835 msgid "Mode: Draw Focus" 2833 msgstr "Tila: Piirr ä"2836 msgstr "Tila: Piirrä" 2834 2837 2835 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2836 2839 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2837 msgstr "Maailman ulkopuolelle ei voi lis ätä pistettä."2840 msgstr "Maailman ulkopuolelle ei voi lisätä pistettä." 2838 2841 2839 2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:491 2840 2843 msgid "Add node" 2841 msgstr "Lis ääpiste"2844 msgstr "Lisää piste" 2842 2845 2843 2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:493 2844 2847 msgid "Add node into way" 2845 msgstr "Lis ääpiste polkuun"2848 msgstr "Lisää piste polkuun" 2846 2849 2847 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:501 2848 2851 msgid "Connect existing way to node" 2849 msgstr "Yhdist äolemassa oleva polku pisteeseen"2852 msgstr "Yhdistä olemassa oleva polku pisteeseen" 2850 2853 2851 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:503 2852 2855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:368 2853 2856 msgid "Add a new node to an existing way" 2854 msgstr "Lis ääuusi piste olemassa olevaan polkuun"2857 msgstr "Lisää uusi piste olemassa olevaan polkuun" 2855 2858 2856 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:505 2857 2860 msgid "Add node into way and connect" 2858 msgstr "Lis ää piste polkuun ja yhdistä"2861 msgstr "Lisää piste polkuun ja yhdistä" 2859 2862 2860 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:907 … … 2871 2874 msgid "Insert new node into way." 2872 2875 msgid_plural "Insert new node into {0} ways." 2873 msgstr[0] "Lis ääuusi piste polkuun."2874 msgstr[1] "Lis ääuusi piste {0} polkuun."2876 msgstr[0] "Lisää uusi piste polkuun." 2877 msgstr[1] "Lisää uusi piste {0} polkuun." 2875 2878 2876 2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:924 2877 2880 msgid "Start new way from last node." 2878 msgstr "Aloita uusi polku viimeisest ä pisteestä."2881 msgstr "Aloita uusi polku viimeisestä pisteestä." 2879 2882 2880 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:926 2881 2884 msgid "Continue way from last node." 2882 msgstr "Jatka polkua viimeisest ä pisteestä."2885 msgstr "Jatka polkua viimeisestä pisteestä." 2883 2886 2884 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:938 2885 2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:949 2886 2889 msgid "Finish drawing." 2887 msgstr "Lopeta piirt äminen."2890 msgstr "Lopeta piirtäminen." 2888 2891 2889 2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:128 … … 2899 2902 msgid "Move a segment along its normal, then release the mouse button." 2900 2903 msgstr "" 2901 "Siirr ä segmenttiäsen normaalin suuntaisesti, sitten vapauta hiirenpainike."2904 "Siirrä segmenttiä sen normaalin suuntaisesti, sitten vapauta hiirenpainike." 2902 2905 2903 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:142 … … 2905 2908 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2906 2909 msgstr "" 2907 "Piirr ä halutun kokoinen suorakaide, sen jälkeen vapauta hiiren painike."2910 "Piirrä halutun kokoinen suorakaide, sen jälkeen vapauta hiiren painike." 2908 2911 2909 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:146 … … 2950 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:29 2951 2954 msgid "Drag play head" 2952 msgstr "Raahaa toistop äätä"2955 msgstr "Raahaa toistopäätä" 2953 2956 2954 2957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:82 … … 2957 2960 "+release to synchronize audio at that point." 2958 2961 msgstr "" 2959 "Raahaamalla toistop ään lähelle kulkujälkeä aletaan ääntä toistaa siitä"2960 "kohdasta. Jos painat vaihton äppäintä päästöhetkellä, tahdistetaan ääniraita "2962 "Raahaamalla toistopään lähelle kulkujälkeä aletaan ääntä toistaa siitä " 2963 "kohdasta. Jos painat vaihtonäppäintä päästöhetkellä, tahdistetaan ääniraita " 2961 2964 "kyseiseen pisteeseen." 2962 2965 … … 2979 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:104 2980 2983 msgid "Select, move, scale and rotate objects" 2981 msgstr "Valitse, siirr ä, skaalaa ja pyöritäobjekteja"2984 msgstr "Valitse, siirrä, skaalaa ja pyöritä objekteja" 2982 2985 2983 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:197 … … 2985 2988 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2986 2989 msgid_plural "Add and move a virtual new node to {0} ways" 2987 msgstr[0] "Lis ää uusi virtuaalisolmu polkuun ja siirrä sitä"2988 msgstr[1] "Lis ää uusi virtuaalisolmu {0} polkuun ja siirrä sitä"2990 msgstr[0] "Lisää uusi virtuaalisolmu polkuun ja siirrä sitä" 2991 msgstr[1] "Lisää uusi virtuaalisolmu {0} polkuun ja siirrä sitä" 2989 2992 2990 2993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:529 2991 2994 msgid "Move elements" 2992 msgstr "Siirr äobjekteja"2995 msgstr "Siirrä objekteja" 2993 2996 2994 2997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:530 … … 3007 3010 "Really move them?" 3008 3011 msgstr "" 3009 "Siirt ämäsi objektien määräon yli {0}. Monen objektin siirto on usein "3012 "Siirtämäsi objektien määrä on yli {0}. Monen objektin siirto on usein " 3010 3013 "virhe.\n" 3011 "Haluatko varmasti siirt ääne?"3014 "Haluatko varmasti siirtää ne?" 3012 3015 3013 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:687 3014 3017 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 3015 msgstr "Vapauta hiiren painike valitaksesi suorakaiteen sis ään jäävät kohteet."3018 msgstr "Vapauta hiiren painike valitaksesi suorakaiteen sisään jäävät kohteet." 3016 3019 3017 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:689 … … 3019 3022 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 3020 3023 msgstr "" 3021 "Vapauta hiiren painike lopettaaksesi siirron. Paina ctrl-n äppäintä"3022 "yhdist ääksesi lähimpään pisteeseen."3024 "Vapauta hiiren painike lopettaaksesi siirron. Paina ctrl-näppäintä " 3025 "yhdistääksesi lähimpään pisteeseen." 3023 3026 3024 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:691 3025 3028 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 3026 msgstr "Vapauta hiiren painike py örityksen lopettamiseksi."3029 msgstr "Vapauta hiiren painike pyörityksen lopettamiseksi." 3027 3030 3028 3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:693 … … 3043 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 3044 3047 msgid "Zoom and move map" 3045 msgstr "Zoomaa ja siirr äkarttaa"3048 msgstr "Zoomaa ja siirrä karttaa" 3046 3049 3047 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:71 … … 3050 3053 "move zoom with right button" 3051 3054 msgstr "" 3052 "Rajaa n äytettävä alue: pidä valintanappia pohjassa ja vedänurkasta toiseen. "3053 "Siirr ä aluetta Ctrl+nuolinäppäimillätai raahaa hiiren oikealla napilla."3055 "Rajaa näytettävä alue: pidä valintanappia pohjassa ja vedä nurkasta toiseen. " 3056 "Siirrä aluetta Ctrl+nuolinäppäimillä tai raahaa hiiren oikealla napilla." 3054 3057 3055 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:49 … … 3075 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:50 3076 3079 msgid "<equals>" 3077 msgstr "<on yht äkuin>"3080 msgstr "<on yhtä kuin>" 3078 3081 3079 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/PushbackTokenizer.java:51 … … 3118 3121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:153 3119 3122 msgid "add to selection" 3120 msgstr "lis äävalintaan"3123 msgstr "lisää valintaan" 3121 3124 3122 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:154 … … 3138 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:164 3139 3142 msgid "Also include incomplete and deleted objects in search." 3140 msgstr "Etsi my ös vaillinaisia ja poistettuja kohteita"3143 msgstr "Etsi myös vaillinaisia ja poistettuja kohteita" 3141 3144 3142 3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165 3143 3146 msgid "regular expression" 3144 msgstr "s äännöllinen lauseke"3147 msgstr "säännöllinen lauseke" 3145 3148 3146 3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:182 3147 3150 msgid "<b>Baker Street</b> - ''Baker'' and ''Street'' in any key or name." 3148 3151 msgstr "" 3149 "<b>S örnäisten rantatie</b> - ''Sörnäisten'' ja ''rantatie'' joko avaimessa "3152 "<b>Sörnäisten rantatie</b> - ''Sörnäisten'' ja ''rantatie'' joko avaimessa " 3150 3153 "tai arvossa" 3151 3154 … … 3153 3156 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - ''Baker Street'' in any key or name." 3154 3157 msgstr "" 3155 "<b>\"S örnäisten rantatie\"</b> - ''Sörnäisten rantatie'' joko avaimessa tai "3158 "<b>\"Sörnäisten rantatie\"</b> - ''Sörnäisten rantatie'' joko avaimessa tai " 3156 3159 "arvossa" 3157 3160 3158 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:184 3159 3162 msgid "<b>name:Bak</b> - ''Bak'' anywhere in the name." 3160 msgstr "<b>name:S örn</b> - ''Sörn'' missätahansa kohtaa arvoa"3163 msgstr "<b>name:Sörn</b> - ''Sörn'' missä tahansa kohtaa arvoa" 3161 3164 3162 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:185 3163 3166 msgid "<b>type=route</b> - key ''type'' with value exactly ''route''." 3164 msgstr "<b>type=route</b> - avaimen ''type'' arvo t äsmälleen ''route''."3167 msgstr "<b>type=route</b> - avaimen ''type'' arvo täsmälleen ''route''." 3165 3168 3166 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:186 … … 3169 3172 "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 3170 3173 msgstr "" 3171 "<b>type=*</b> - avaimen ''type'' arvo mit ä vain. Kokeile myös <b>*=arvo</b>, "3174 "<b>type=*</b> - avaimen ''type'' arvo mitä vain. Kokeile myös <b>*=arvo</b>, " 3172 3175 "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 3173 3176 3174 3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187 3175 3178 msgid "<b>-name:Bak</b> - not ''Bak'' in the name." 3176 msgstr "<b>-name:S örn</b> - ei merkkijonoa ''Sörn'' arvossa."3179 msgstr "<b>-name:Sörn</b> - ei merkkijonoa ''Sörn'' arvossa." 3177 3180 3178 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:188 … … 3197 3200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 3198 3201 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 3199 msgstr "<b>user:</b>... - annetun k äyttäjän muokkaamat kohteet"3202 msgstr "<b>user:</b>... - annetun käyttäjän muokkaamat kohteet" 3200 3203 3201 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:193 3202 3205 msgid "<b>user:anonymous</b> - all objects changed by anonymous users" 3203 msgstr "<b>user:anonymous</b> - anonyymin k äyttäjän muokkaamat kohteet"3206 msgstr "<b>user:anonymous</b> - anonyymin käyttäjän muokkaamat kohteet" 3204 3207 3205 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:194 … … 3228 3231 "min-max)" 3229 3232 msgstr "" 3230 "<b>nodes:</b>... - kohde, jossa on annettu m äärä pisteitä (nodes:määrätai "3233 "<b>nodes:</b>... - kohde, jossa on annettu määrä pisteitä (nodes:määrä tai " 3231 3234 "nodes:min-max)" 3232 3235 … … 3236 3239 "max)" 3237 3240 msgstr "" 3238 "<b>tags:</b>... - objekti, jossa on annettu m äärä tageja (tags:määrätai "3241 "<b>tags:</b>... - objekti, jossa on annettu määrä tageja (tags:määrä tai " 3239 3242 "tags:min-max)" 3240 3243 … … 3253 3256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:201 3254 3257 msgid "" 3255 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m ². "3258 "<b>areasize:</b>... - closed ways with area between MIN and MAX m². " 3256 3259 "(areasize:MIN-MAX or areasize:MAX)" 3257 3260 msgstr "" … … 3267 3270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:204 3268 3271 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 3269 msgstr "<b>incomplete</b> - kaikki keskener äiset kohteet"3272 msgstr "<b>incomplete</b> - kaikki keskeneräiset kohteet" 3270 3273 3271 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:205 … … 3281 3284 "<b>child <i>expr</i></b> - all children of objects matching the expression" 3282 3285 msgstr "" 3283 "<b>child <i>ehdot</i></b> - kaikki hakuehdot t äyttävien kohteiden "3286 "<b>child <i>ehdot</i></b> - kaikki hakuehdot täyttävien kohteiden " 3284 3287 "lapsikohteet" 3285 3288 … … 3288 3291 "<b>parent <i>expr</i></b> - all parents of objects matching the expression" 3289 3292 msgstr "" 3290 "<b>parent <i>ehdot</i></b> - kaikki hakuehdot t äyttävien kohteiden emokohteet"3293 "<b>parent <i>ehdot</i></b> - kaikki hakuehdot täyttävien kohteiden emokohteet" 3291 3294 3292 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:209 3293 3296 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 3294 msgstr "<b>|</b> tai <b>OR</b> yhdist ääehdot (looginen \"tai\"-lause)"3297 msgstr "<b>|</b> tai <b>OR</b> yhdistää ehdot (looginen \"tai\"-lause)" 3295 3298 3296 3299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:210 3297 3300 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains <b>:</b>)" 3298 3301 msgstr "" 3299 "K äytä lainausmerkkejä <b>\"</b>, jos haet erikoismerkkejä sisältäviä"3300 "tekstej ä(esim. <b>:</b> avaimessa)"3302 "Käytä lainausmerkkejä <b>\"</b>, jos haet erikoismerkkejä sisältäviä " 3303 "tekstejä (esim. <b>:</b> avaimessa)" 3301 3304 3302 3305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:211 … … 3305 3308 "escaped by a preceding <b>\\</b> (e.g. <b>\\\"</b> and <b>\\\\</b>)." 3306 3309 msgstr "" 3307 "Lainausmerkkien sis ällä merkkien <b>\"</b> and <b>\\</b> eteen täytyy lisätä"3310 "Lainausmerkkien sisällä merkkien <b>\"</b> and <b>\\</b> eteen täytyy lisätä " 3308 3311 "<b>\\</b> (<b>\\\"</b> ja <b>\\\\</b>)." 3309 3312 3310 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:212 3311 3314 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 3312 msgstr "Voit ryhmitell ähakuehtoja suluilla <b>(</b> and <b>)</b>."3315 msgstr "Voit ryhmitellä hakuehtoja suluilla <b>(</b> and <b>)</b>." 3313 3316 3314 3317 #. Strings in JFileChooser … … 3354 3357 #, java-format 3355 3358 msgid "No match found for ''{0}''" 3356 msgstr "Hakusanalla \"{0}\" ei l öytynyt mitään"3359 msgstr "Hakusanalla \"{0}\" ei löytynyt mitään" 3357 3360 3358 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:416 3359 3362 #, java-format 3360 3363 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 3361 msgstr "Valintaan ei lis ätty mitään haulla \"{0}\""3364 msgstr "Valintaan ei lisätty mitään haulla \"{0}\"" 3362 3365 3363 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:418 3364 3367 #, java-format 3365 3368 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 3366 msgstr "Valinnasta ei poistettu mit ään haulla \"{0}\""3369 msgstr "Valinnasta ei poistettu mitään haulla \"{0}\"" 3367 3370 3368 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:420 3369 3372 #, java-format 3370 3373 msgid "Nothing found in selection by searching for ''{0}''" 3371 msgstr "Valinnasta ei l öytynyt mitään hakusanalla \"{0}\""3374 msgstr "Valinnasta ei löytynyt mitään hakusanalla \"{0}\"" 3372 3375 3373 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:430 3374 3377 #, java-format 3375 3378 msgid "Found {0} matches" 3376 msgstr "L öytyi {0} osumaa"3379 msgstr "Löytyi {0} osumaa" 3377 3380 3378 3381 #. case sensitive … … 3386 3389 msgctxt "search" 3387 3390 msgid "CI" 3388 msgstr " ÄHK"3391 msgstr "ÃHK" 3389 3392 3390 3393 #. regex search … … 3407 3410 "{2}" 3408 3411 msgstr "" 3409 "S äännöllisessälausekkeessa \"{0}\" on virhe kohdassa {1}:\n"3412 "Säännöllisessä lausekkeessa \"{0}\" on virhe kohdassa {1}:\n" 3410 3413 "\n" 3411 3414 "{2}" … … 3418 3421 "{1}" 3419 3422 msgstr "" 3420 "Virhe s äännöllistä lauseketta \"{0}\" jäsennettäessä. Koko virhe:\n"3423 "Virhe säännöllistä lauseketta \"{0}\" jäsennettäessä. Koko virhe:\n" 3421 3424 "\n" 3422 3425 "{1}" … … 3425 3428 msgid "Key cannot be empty when tag operator is used. Sample use: key=value" 3426 3429 msgstr "" 3427 "Avain ei saa olla tyhj ä, kun käytetään tägi-operaattoria. Malli: avain=arvo"3430 "Avain ei saa olla tyhjä, kun käytetään tägi-operaattoria. Malli: avain=arvo" 3428 3431 3429 3432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:450 … … 3436 3439 #, java-format 3437 3440 msgid "Unexpected token. Expected {0}, found {1}" 3438 msgstr "Odottamaton symboli. Odotettu {0}, l öydetty {1}"3441 msgstr "Odottamaton symboli. Odotettu {0}, löydetty {1}" 3439 3442 3440 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:680 … … 3453 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:723 3454 3457 msgid "Primitive id expected" 3455 msgstr "Olisi pit änyt olla objektin tunniste"3458 msgstr "Olisi pitänyt olla objektin tunniste" 3456 3459 3457 3460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:725 … … 3459 3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:731 3460 3463 msgid "Range of numbers expected" 3461 msgstr "Odotettiin lukuv äliä"3464 msgstr "Odotettiin lukuväliä" 3462 3465 3463 3466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:734 … … 3481 3484 "length {2}. Values length is {3}." 3482 3485 msgstr "" 3483 "Liian pitk ä arvo tagissa ''{0}'' elementillä{1}. Sallittu pituus on {2}, "3486 "Liian pitkä arvo tagissa ''{0}'' elementillä {1}. Sallittu pituus on {2}, " 3484 3487 "arvon pituus nyt {3}." 3485 3488 3486 3489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:71 3487 3490 msgid "Precondition Violation" 3488 msgstr "Esiehto ei t äyty"3491 msgstr "Esiehto ei täyty" 3489 3492 3490 3493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:83 3491 3494 #, java-format 3492 3495 msgid "{0} nodes in way {1} exceed the max. allowed number of nodes {2}" 3493 msgstr "Polussa {1} on {0} pistett ä joka on enemmän kuin maksimi ({2})"3496 msgstr "Polussa {1} on {0} pistettä joka on enemmän kuin maksimi ({2})" 3494 3497 3495 3498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ApiPreconditionCheckerHook.java:88 … … 3499 3502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/CyclicUploadDependencyException.java:35 3500 3503 msgid "Cyclic dependency between relations:" 3501 msgstr "Syklinen riippuvuus relaatioden v älillä"3504 msgstr "Syklinen riippuvuus relaatioden välillä" 3502 3505 3503 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:47 … … 3509 3512 msgstr "" 3510 3513 "<html>{0} relaatiota muodostavat syklin koska ne viittaavat toisiinsa." 3511 "<br>JOSM ei voi l ähettää niitä. Muokkaa relaatioita, ja poista syklinen "3514 "<br>JOSM ei voi lähettää niitä. Muokkaa relaatioita, ja poista syklinen " 3512 3515 "riippuvuus.</html>" 3513 3516 … … 3522 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/RelationUploadOrderHook.java:87 3523 3526 msgid "Cycling dependencies" 3524 msgstr "Syklisi äriippuvuuksia"3527 msgstr "Syklisiä riippuvuuksia" 3525 3528 3526 3529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:114 … … 3579 3582 #, java-format 3580 3583 msgid "Add node {0}" 3581 msgstr "Lis ääpiste {0}"3584 msgstr "Lisää piste {0}" 3582 3585 3583 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:66 3584 3587 #, java-format 3585 3588 msgid "Add way {0}" 3586 msgstr "Lis ääpolku {0}"3589 msgstr "Lisää polku {0}" 3587 3590 3588 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 3589 3592 #, java-format 3590 3593 msgid "Add relation {0}" 3591 msgstr "Lis äärelaatio {0}"3594 msgstr "Lisää relaatio {0}" 3592 3595 3593 3596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddPrimitivesCommand.java:105 … … 3595 3598 msgid "Added {0} object" 3596 3599 msgid_plural "Added {0} objects" 3597 msgstr[0] "Lis ättiin {0} objekti"3598 msgstr[1] "Lis ättiin {0} objektia"3600 msgstr[0] "Lisättiin {0} objekti" 3601 msgstr[1] "Lisättiin {0} objektia" 3599 3602 3600 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:55 3601 3604 #, java-format 3602 3605 msgid "Change node {0}" 3603 msgstr "Muuta pistett ä{0}"3606 msgstr "Muuta pistettä {0}" 3604 3607 3605 3608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:56 … … 3621 3624 #, java-format 3622 3625 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3623 msgstr "Poista \"{0}\" pisteest ä\"{1}\""3626 msgstr "Poista \"{0}\" pisteestä \"{1}\"" 3624 3627 3625 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 … … 3661 3664 #, java-format 3662 3665 msgid "Change relation member role for {0} {1}" 3663 msgstr "Vaihdetaan relaatioj äsenen {0} {1} rooli"3666 msgstr "Vaihdetaan relaatiojäsenen {0} {1} rooli" 3664 3667 3665 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictAddCommand.java:30 … … 3685 3688 #, java-format 3686 3689 msgid "Add conflict for ''{0}''" 3687 msgstr "Lis ääristiriita kohteelle {0}"3690 msgstr "Lisää ristiriita kohteelle {0}" 3688 3691 3689 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:67 … … 3694 3697 "Cannot undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 3695 3698 msgstr "" 3696 "Komentoa \"{0}\" ei voi perua, koska tasoa \"{1}\" ei ole en ääolemassa"3699 "Komentoa \"{0}\" ei voi perua, koska tasoa \"{1}\" ei ole enää olemassa" 3697 3700 3698 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/CoordinateConflictResolveCommand.java:42 … … 3705 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:74 3706 3709 msgid "Cannot resolve undecided conflict." 3707 msgstr "Ristiriitaa ei voi ratkaista, koska p äätös puuttuu"3710 msgstr "Ristiriitaa ei voi ratkaista, koska päätös puuttuu" 3708 3711 3709 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:64 3710 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:108 3711 3714 msgid "At least one object to delete required, got empty collection" 3712 msgstr "Pit äisi olla ainakin yksi poistettava kohde, saatiin tyhjäkokoelma"3715 msgstr "Pitäisi olla ainakin yksi poistettava kohde, saatiin tyhjä kokoelma" 3713 3716 3714 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:155 … … 3739 3742 msgid_plural "Delete {0} nodes" 3740 3743 msgstr[0] "Poista {0} piste" 3741 msgstr[1] "Poista {0} pistett ä"3744 msgstr[1] "Poista {0} pistettä" 3742 3745 3743 3746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:176 … … 3769 3772 "might use them.<br>Do you really want to delete?" 3770 3773 msgstr "" 3771 "Olet aikeissa poistaa pisteit ä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämävoi "3772 "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et n äe voivat käyttää niitä."3773 "<br>Oletko varma, ett ähaluat poistaa ne?"3774 "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi " 3775 "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä." 3776 "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?" 3774 3777 3775 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:473 … … 3786 3789 "because you don''t see the real object.<br>Do you really want to delete?" 3787 3790 msgstr "" 3788 "Olet aikeissa poistaa keskener äisiä kohteita.<br>Tämäaiheuttaa ongelmia "3789 "koska et n äe todellista kohdetta.<br>Haluatko aivan varmasti poistaa?"3791 "Olet aikeissa poistaa keskeneräisiä kohteita.<br>Tämä aiheuttaa ongelmia " 3792 "koska et näe todellista kohdetta.<br>Haluatko aivan varmasti poistaa?" 3790 3793 3791 3794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeletedStateConflictResolveCommand.java:42 … … 3813 3816 msgid "Move {0} node" 3814 3817 msgid_plural "Move {0} nodes" 3815 msgstr[0] "Siirr ä{0} piste"3816 msgstr[1] "Siirr ä {0} pistettä"3818 msgstr[0] "Siirrä {0} piste" 3819 msgstr[1] "Siirrä {0} pistettä" 3817 3820 3818 3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/PurgeCommand.java:255 … … 3836 3839 "{1}" 3837 3840 msgstr "" 3838 "Huomio: polku {0} tuhottiin, koska sille oli j äänyt alle kaksi solmua "3841 "Huomio: polku {0} tuhottiin, koska sille oli jäänyt alle kaksi solmua " 3839 3842 "(tarkalleen {1})." 3840 3843 … … 3847 3850 #, java-format 3848 3851 msgid "Resolve conflicts in member list of relation {0}" 3849 msgstr "Selvitet ään ristiriidat relaation {0} jäsenluettelossa"3852 msgstr "Selvitetään ristiriidat relaation {0} jäsenluettelossa" 3850 3853 3851 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:102 … … 3853 3856 msgid "Rotate {0} node" 3854 3857 msgid_plural "Rotate {0} nodes" 3855 msgstr[0] "Kierr ä {0} pistettä"3856 msgstr[1] "Kierr ä {0} pistettä"3858 msgstr[0] "Kierrä {0} pistettä" 3859 msgstr[1] "Kierrä {0} pistettä" 3857 3860 3858 3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ScaleCommand.java:84 … … 3870 3873 #, java-format 3871 3874 msgid "Resolve {0} tag conflicts in node {1}" 3872 msgstr "Selvit ä{0} pisteen {1} tagikonfliktia"3875 msgstr "Selvitä {0} pisteen {1} tagikonfliktia" 3873 3876 3874 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:65 3875 3878 #, java-format 3876 3879 msgid "Resolve {0} tag conflicts in way {1}" 3877 msgstr "Selvit ä{0} polun {1} tagikonfliktia"3880 msgstr "Selvitä {0} polun {1} tagikonfliktia" 3878 3881 3879 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TagConflictResolveCommand.java:66 3880 3883 #, java-format 3881 3884 msgid "Resolve {0} tag conflicts in relation {1}" 3882 msgstr "Selvit ä{0} relaation {1} tagikonfliktia"3885 msgstr "Selvitä {0} relaation {1} tagikonfliktia" 3883 3886 3884 3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/TransformNodesCommand.java:126 … … 3909 3912 #, java-format 3910 3913 msgid "Resolve version conflict for relation {0}" 3911 msgstr "Selvit äversioristiriita relaatiossa {0}"3914 msgstr "Selvitä versioristiriita relaatiossa {0}" 3912 3915 3913 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/WayNodesConflictResolverCommand.java:49 … … 3919 3922 #, java-format 3920 3923 msgid "Main dataset does not include node {0}" 3921 msgstr "P äädatajoukossa ei ole solmua {0}"3924 msgstr "Päädatajoukossa ei ole solmua {0}" 3922 3925 3923 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 … … 3930 3933 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 3931 3934 msgstr "" 3932 "Jotta polun k ääntäminen ei vääristäisi karttadataa, suositellaan seuraavia "3935 "Jotta polun kääntäminen ei vääristäisi karttadataa, suositellaan seuraavia " 3933 3936 "muutoksia polun ja sen pisteiden ominaisuuksiin." 3934 3937 … … 3967 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:51 3968 3971 msgid "Do not apply changes" 3969 msgstr " Älätoteuta muutoksia"3972 msgstr "Ãlä toteuta muutoksia" 3970 3973 3971 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:74 … … 3990 3993 msgid "Unable to create directory {0}, autosave will be disabled" 3991 3994 msgstr "" 3992 "Kirjaston {0} luonti ep äonnistui, automaattinen tallennus on pois päältä"3995 "Kirjaston {0} luonti epäonnistui, automaattinen tallennus on pois päältä" 3993 3996 3994 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:148 3995 3998 #, java-format 3996 3999 msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" 3997 msgstr "Tiedoston {0} luonti ep äonnistui, käytetään muuta tiedostonimeä."4000 msgstr "Tiedoston {0} luonti epäonnistui, käytetään muuta tiedostonimeä." 3998 4001 3999 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153 … … 4033 4036 #, java-format 4034 4037 msgid "Warning: failed to persist preferences to ''{0}''" 4035 msgstr "Varoitus: asetusten tallennus tiedostoon \"{0}\" ep äonnistui"4038 msgstr "Varoitus: asetusten tallennus tiedostoon \"{0}\" epäonnistui" 4036 4039 4037 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:439 4038 4041 #, java-format 4039 4042 msgid "Malformed config file at lines {0}" 4040 msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virhe riv(e)ill ä{0}"4043 msgstr "Konfiguraatiotiedostossa virhe riv(e)illä {0}" 4041 4044 4042 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:451 … … 4046 4049 "not a directory." 4047 4050 msgstr "" 4048 "Varoitus: Asetusten alustaminen ep äonnistui. Asetushakemisto \"{0}\" ei ole "4051 "Varoitus: Asetusten alustaminen epäonnistui. Asetushakemisto \"{0}\" ei ole " 4049 4052 "hakemisto." 4050 4053 … … 4055 4058 "not a directory.</html>" 4056 4059 msgstr "" 4057 "<html>Asetusten alustaminen ep äonnistui.<br>Asetushakemisto \"{0}\" ei ole "4060 "<html>Asetusten alustaminen epäonnistui.<br>Asetushakemisto \"{0}\" ei ole " 4058 4061 "hakemisto.</html>" 4059 4062 … … 4064 4067 "preference directory: {0}" 4065 4068 msgstr "" 4066 "Varoitus: Asetusten alustaminen ep äonnistui. Puuttuvaa asetushakemistoa ei "4069 "Varoitus: Asetusten alustaminen epäonnistui. Puuttuvaa asetushakemistoa ei " 4067 4070 "voitu luoda: {0}" 4068 4071 … … 4073 4076 "preference directory: {0}</html>" 4074 4077 msgstr "" 4075 "<html>Asetusten alustaminen ep äonnistui.<br>Puuttuvaa asetushakemistoa ei "4078 "<html>Asetusten alustaminen epäonnistui.<br>Puuttuvaa asetushakemistoa ei " 4076 4079 "voitu luoda: {0}</html>" 4077 4080 … … 4099 4102 "to default: {0}</html>" 4100 4103 msgstr "" 4101 "<html>Asetusten alustaminen ep äonnistui.<br>Asetustiedostoa ei voitu "4104 "<html>Asetusten alustaminen epäonnistui.<br>Asetustiedostoa ei voitu " 4102 4105 "palauttaa oletusarvoihin: {0}</html>" 4103 4106 … … 4108 4111 "<br> and creating a new default preference file.</html>" 4109 4112 msgstr "" 4110 "<html>Asetustiedostossa oli virheit ä.<br> Vanha kopioidaan tiedostoon <br>{0}"4113 "<html>Asetustiedostossa oli virheitä.<br> Vanha kopioidaan tiedostoon <br>{0}" 4111 4114 "<br> ja luodaan uusi oletusarvoinen asetustiedosto.</html>" 4112 4115 … … 4117 4120 "default: {0}" 4118 4121 msgstr "" 4119 "Varoitus: Asetusten alustaminen ep äonnistui. Asetustiedostoa ei voitu "4122 "Varoitus: Asetusten alustaminen epäonnistui. Asetustiedostoa ei voitu " 4120 4123 "palauttaa oletusarvoihin: {0}" 4121 4124 … … 4133 4136 #, java-format 4134 4137 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 4135 msgstr "Asetuksia ei voitu l ähettää. Syy: {0}"4138 msgstr "Asetuksia ei voitu lähettää. Syy: {0}" 4136 4139 4137 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:129 … … 4142 4145 #, java-format 4143 4146 msgid "Failed to load resource ''{0}'', error is {1}." 4144 msgstr "Resurssin \"{0}\" lataus ep äonnistui. Virhe on {1}"4147 msgstr "Resurssin \"{0}\" lataus epäonnistui. Virhe on {1}" 4145 4148 4146 4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:98 … … 4163 4166 #, java-format 4164 4167 msgid "Already registered a conflict for primitive ''{0}''." 4165 msgstr "Objektille \"{0}\" on jo rekister öity ristiriita"4168 msgstr "Objektille \"{0}\" on jo rekisteröity ristiriita" 4166 4169 4167 4170 #. * … … 4176 4179 #. 4177 4180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:20 4178 msgid "deg ° min'' sec\""4179 msgstr "ast ° min'' sek\""4181 msgid "deg° min'' sec\"" 4182 msgstr "ast° min'' sek\"" 4180 4183 4181 4184 #. * … … 4183 4186 #. 4184 4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/CoordinateFormat.java:25 4185 msgid "deg ° min'' (Nautical)"4188 msgid "deg° min'' (Nautical)" 4186 4189 msgstr "" 4187 4190 … … 4215 4218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90 4216 4219 msgid "Not in cache" 4217 msgstr "Ei v älimuistissa"4220 msgstr "Ei välimuistissa" 4218 4221 4219 4222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76 … … 4240 4243 "{0}" 4241 4244 msgstr "" 4242 "Uuden objektin muutoskokoelman tunnisteen pit ääolla 0, mutta annettu "4245 "Uuden objektin muutoskokoelman tunnisteen pitää olla 0, mutta annettu " 4243 4246 "tunniste oli {0}." 4244 4247 4245 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/AbstractPrimitive.java:387 4246 4249 msgid "A primitive with ID = 0 cannot be invisible." 4247 msgstr "Objekti, jonka tunniste on 0, ei voi olla n äkymätön"4250 msgstr "Objekti, jonka tunniste on 0, ei voi olla näkymätön" 4248 4251 4249 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:329 … … 4251 4254 msgid "" 4252 4255 "Unable to add primitive {0} to the dataset because it is already included" 4253 msgstr "Objektia {0} ei voi lis ätädatajoukkoon, koska se kuuluu jo siihen"4256 msgstr "Objektia {0} ei voi lisätä datajoukkoon, koska se kuuluu jo siihen" 4254 4257 4255 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSet.java:737 … … 4260 4263 "error, it should be safe to continue in your work." 4261 4264 msgstr "" 4262 "Objektia [{0} {1}] ei l öytynyt datajoukosta, vaikka sen oletettiin olevan "4263 "siell ä. Voit ilmoittaa virheen sivulla \"http://josm.openstreetmap.de/\". "4264 "T ämä ei ole kriittinen virhe, ja työskentelyä pitäisi voida jatkaa "4265 "Objektia [{0} {1}] ei löytynyt datajoukosta, vaikka sen oletettiin olevan " 4266 "siellä. Voit ilmoittaa virheen sivulla \"http://josm.openstreetmap.de/\". " 4267 "Tämä ei ole kriittinen virhe, ja työskentelyä pitäisi voida jatkaa " 4265 4268 "ongelmitta." 4266 4269 … … 4272 4275 #, java-format 4273 4276 msgid "Missing merge target for way with id {0}" 4274 msgstr "Polulta numero {0} puuttuu yhdist ämiskohde"4277 msgstr "Polulta numero {0} puuttuu yhdistämiskohde" 4275 4278 4276 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182 … … 4280 4283 "the source dataset" 4281 4284 msgstr "" 4282 "Kohde tyyppi ä{0} tunnuksella {1} oli merkitty poistettavaksi, mutta se "4283 "puuttuu l ähdetiedoista"4285 "Kohde tyyppiä {0} tunnuksella {1} oli merkitty poistettavaksi, mutta se " 4286 "puuttuu lähdetiedoista" 4284 4287 4285 4288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:247 … … 4287 4290 #, java-format 4288 4291 msgid "Missing merge target for node with id {0}" 4289 msgstr "Solmulta numero {0} puuttuu yhdist ämiskohde"4292 msgstr "Solmulta numero {0} puuttuu yhdistämiskohde" 4290 4293 4291 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262 … … 4302 4305 #, java-format 4303 4306 msgid "Missing merge target of type {0} with id {1}" 4304 msgstr "Kohteelta, jonka tyyppi on {0} ja numero {1}, puuttuu yhdist ämiskohde"4307 msgstr "Kohteelta, jonka tyyppi on {0} ja numero {1}, puuttuu yhdistämiskohde" 4305 4308 4306 4309 #. Same version, but different "visible" attribute and neither of them are modified. … … 4312 4315 msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 4313 4316 msgstr "" 4314 "Ristiriita 'visible' (n äkyvä) attribuutissa kohteelle jonka tyyppi on {0} ja "4317 "Ristiriita 'visible' (näkyvä) attribuutissa kohteelle jonka tyyppi on {0} ja " 4315 4318 "tunniste {1}" 4316 4319 … … 4318 4321 #, java-format 4319 4322 msgid "Cannot add a way with only {0} nodes." 4320 msgstr "Ei voida lis ätä polkua jossa on vain {0} pistettä."4323 msgstr "Ei voida lisätä polkua jossa on vain {0} pistettä." 4321 4324 4322 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/MultipolygonCreate.java:163 … … 4333 4336 "other is not" 4334 4337 msgstr "" 4335 "Objekteja ei voi yhdist ää, koska jompikumpi niistäon uusi, mutta toinen ei"4338 "Objekteja ei voi yhdistää, koska jompikumpi niistä on uusi, mutta toinen ei" 4336 4339 4337 4340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:948 … … 4340 4343 "Cannot merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is {1}" 4341 4344 msgstr "" 4342 "Objekteja ei voi yhdist ää, koska niillä on eri tunnisteet: tällä{0} ja "4345 "Objekteja ei voi yhdistää, koska niillä on eri tunnisteet: tällä {0} ja " 4343 4346 "toisella {1}" 4344 4347 4348 #. ICON(data/) 4345 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:10 4346 4350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:51 … … 4349 4353 msgid_plural "nodes" 4350 4354 msgstr[0] "piste" 4351 msgstr[1] "pistettä" 4352 4355 msgstr[1] "pistettä" 4356 4357 #. ICON(data/) 4353 4358 #. light cyan 4354 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:11 … … 4360 4365 msgstr[1] "polkua" 4361 4366 4367 #. ICON(data/) 4362 4368 #. dark blue 4363 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:12 … … 4372 4378 4373 4379 #. only for display, no real type 4380 #. ICON(data/) 4374 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:15 4375 4382 msgid "closedway" 4376 4383 msgstr "" 4377 4384 4385 #. ICON(data/) 4378 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitiveType.java:16 4379 4387 msgid "multipolygon" … … 4388 4396 "multiple values." 4389 4397 msgstr "" 4390 "Tagikokoelmaa ei voi asettaa objektille, koska siin äon toistuvia avaimia."4398 "Tagikokoelmaa ei voi asettaa objektille, koska siinä on toistuvia avaimia." 4391 4399 4392 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:355 … … 4394 4402 #, java-format 4395 4403 msgid "Cannot add node {0} to incomplete way {1}." 4396 msgstr "Ei voitu lis ätä pistettä {0} keskeneräiseen polkuun {1}"4404 msgstr "Ei voitu lisätä pistettä {0} keskeneräiseen polkuun {1}" 4397 4405 4398 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/history/HistoryOsmPrimitive.java:112 … … 4404 4412 #, java-format 4405 4413 msgid "Parameter {0} not in range 0..{1}. Got ''{2}''." 4406 msgstr "Parametri {0} ei ole v älillä 0..{1}. Saatiin ”{2}”."4414 msgstr "Parametri {0} ei ole välillä 0..{1}. Saatiin â{2}â." 4407 4415 4408 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:108 … … 4412 4420 msgstr "" 4413 4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:143 4423 #, java-format 4424 msgid "" 4425 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4426 msgstr "" 4427 4414 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:144 4415 #, java-format 4416 msgid "" 4417 "Can''t activate map renderer class ''{0}'', because the class wasn''t found." 4418 msgstr "" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:145 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:149 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:155 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:148 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:154 4423 4431 msgid "Activating the standard map renderer instead." 4424 4432 msgstr "" 4425 4433 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:14 84434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:147 4427 4435 #, java-format 4428 4436 msgid "" … … 4431 4439 msgstr "" 4432 4440 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:15 44441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:153 4434 4442 #, java-format 4435 4443 msgid "" … … 4438 4446 msgstr "" 4439 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:165 4449 msgid "Wireframe Map Renderer" 4450 msgstr "" 4451 4440 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:166 4441 msgid "Wireframe Map Renderer"4442 msgstr ""4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:1674445 4453 msgid "Renders the map as simple wire frame." 4446 4454 msgstr "" 4447 4455 4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:170 4457 msgid "Styled Map Renderer" 4458 msgstr "" 4459 4448 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:171 4449 msgid "Styled Map Renderer"4450 msgstr ""4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/MapRendererFactory.java:1724453 4461 msgid "Renders the map using style rules in a set of style sheets." 4454 4462 msgstr "" … … 4456 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:17 4457 4465 msgid "inactive" 4458 msgstr "ep äaktiivinen"4466 msgstr "epäaktiivinen" 4459 4467 4460 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:18 … … 4488 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:26 4489 4497 msgid "incomplete way" 4490 msgstr "keskener äinen polku"4498 msgstr "keskeneräinen polku" 4491 4499 4492 4500 #. darker blue … … 4528 4536 "NTF<->RGF93 grid" 4529 4537 msgstr "" 4530 "Varoitus: sy ötevirran avaus resurssille \"/data/{0}\" epäonnistui. NTF↔RGF93-"4531 "ruudukon lataus ep äonnistui"4538 "Varoitus: syötevirran avaus resurssille \"/data/{0}\" epäonnistui. NTFâRGF93-" 4539 "ruudukon lataus epäonnistui" 4532 4540 4533 4541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139 … … 4656 4664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:29 4657 4665 msgid "Reunion RGR92" 4658 msgstr "R éunion RGR92"4666 msgstr "Réunion RGR92" 4659 4667 4660 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 … … 4668 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:419 4669 4677 msgid "UTM Geodesic system" 4670 msgstr "UTM-karttaj ärjestelmä"4678 msgstr "UTM-karttajärjestelmä" 4671 4679 4672 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4676 4684 " {1}" 4677 4685 msgstr "" 4678 "Virhe valmisteltaessa testi ä{0}:\n"4686 "Virhe valmisteltaessa testiä {0}:\n" 4679 4687 " {1}" 4680 4688 4689 #. ICON(data/) 4681 4690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:14 4682 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:164683 4691 msgid "validation error" 4684 4692 msgstr "tarkistusvirhe" 4685 4693 4694 #. ICON(data/) 4686 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:16 4687 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:204688 4696 msgid "validation warning" 4689 4697 msgstr "tarkistusvaroitus" 4690 4698 4699 #. ICON(data/) 4691 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/Severity.java:18 4692 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:244693 4701 msgid "validation other" 4694 4702 msgstr "muut tarkistukset" … … 4698 4706 #, java-format 4699 4707 msgid "Running test {0}" 4700 msgstr "Ajetaan testi ä{0}"4708 msgstr "Ajetaan testiä {0}" 4701 4709 4702 4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:74 4703 4711 #, java-format 4704 4712 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 4705 msgstr "Korvaa \"{0}\" →\"{1}\" kohteelle"4713 msgstr "Korvaa \"{0}\" â \"{1}\" kohteelle" 4706 4714 4707 4715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:80 … … 4718 4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:46 4719 4727 msgid "This test checks that coastlines are correct." 4720 msgstr "T ämä tarkistaa, ettärantaviivat ovat oikein."4728 msgstr "Tämä tarkistaa, että rantaviivat ovat oikein." 4721 4729 4722 4730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/Coastlines.java:163 … … 4734 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:44 4735 4743 msgid "Crossing ways." 4736 msgstr "Riste ävät polut."4744 msgstr "Risteävät polut." 4737 4745 4738 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:45 … … 4741 4749 "the same layer, but are not connected by a node." 4742 4750 msgstr "" 4743 "T ämä testi tarkistaa kulkeeko kaksi tietä, rautatietä, vesitietätai "4744 "rakennusta toistensa yli samalla tasolla ilman niit ä yhdistävääsolmua."4751 "Tämä testi tarkistaa kulkeeko kaksi tietä, rautatietä, vesitietä tai " 4752 "rakennusta toistensa yli samalla tasolla ilman niitä yhdistävää solmua." 4745 4753 4746 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4747 4755 msgid "Crossing buildings" 4748 msgstr "P äällekkäiset rakennukset"4756 msgstr "Päällekkäiset rakennukset" 4749 4757 4750 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/CrossingWays.java:120 4751 4759 msgid "Crossing ways" 4752 msgstr "Riste ävät polut"4760 msgstr "Risteävät polut" 4753 4761 4754 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:108 … … 4758 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:109 4759 4767 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 4760 msgstr "Tarkistaa etteiv ät mitkään pisteet ole identtisissäkoordinaateissa."4768 msgstr "Tarkistaa etteivät mitkään pisteet ole identtisissä koordinaateissa." 4761 4769 4762 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:196 … … 4776 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:310 4777 4785 msgid "Duplicated nodes" 4778 msgstr "P äällekkäiset pisteet"4786 msgstr "Päällekkäiset pisteet" 4779 4787 4780 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:207 … … 4869 4877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:24 4870 4878 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 4871 msgstr "Etsii polkuja, joissa sama piste toistuu useasti per äkkäin"4879 msgstr "Etsii polkuja, joissa sama piste toistuu useasti peräkkäin" 4872 4880 4873 4881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicatedWayNodes.java:38 … … 4956 4964 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 4957 4965 msgstr "" 4958 "Etsii pisteet joilla kesken ään sama nimi (mahdollisesti turhia "4966 "Etsii pisteet joilla keskenään sama nimi (mahdollisesti turhia " 4959 4967 "kaksoiskappaleita)" 4960 4968 4961 4969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:45 4962 4970 msgid "Overlapping ways." 4963 msgstr "P äällekkäiset polut"4971 msgstr "Päällekkäiset polut" 4964 4972 4965 4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:46 … … 4971 4979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:103 4972 4980 msgid "Overlapping areas" 4973 msgstr "P äällekkäiset alueet"4981 msgstr "Päällekkäiset alueet" 4974 4982 4975 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:106 4976 4984 msgid "Overlapping highways (with area)" 4977 msgstr "Tiet alueiden kanssa p äällekkäin"4985 msgstr "Tiet alueiden kanssa päällekkäin" 4978 4986 4979 4987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:109 4980 4988 msgid "Overlapping railways (with area)" 4981 msgstr "Radat alueiden kanssa p äällekkäin"4989 msgstr "Radat alueiden kanssa päällekkäin" 4982 4990 4983 4991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:112 4984 4992 msgid "Overlapping ways (with area)" 4985 msgstr "Polut alueiden kanssa p äällekkäin"4993 msgstr "Polut alueiden kanssa päällekkäin" 4986 4994 4987 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:117 4988 4996 msgid "Overlapping highways" 4989 msgstr "P äällekkäiset tiet"4997 msgstr "Päällekkäiset tiet" 4990 4998 4991 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:120 4992 5000 msgid "Overlapping railways" 4993 msgstr "P äällekkäiset radat"5001 msgstr "Päällekkäiset radat" 4994 5002 4995 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/OverlappingWays.java:123 4996 5004 msgid "Overlapping ways" 4997 msgstr "P äällekkäiset polut"5005 msgstr "Päällekkäiset polut" 4998 5006 4999 5007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/RelationChecker.java:40 … … 5059 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:35 5060 5068 msgid "Self-intersecting ways" 5061 msgstr "Polussa risteys itsens äkanssa."5069 msgstr "Polussa risteys itsensä kanssa." 5062 5070 5063 5071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SelfIntersectingWay.java:24 … … 5065 5073 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5066 5074 msgstr "" 5067 "T ämä tarkistaa polut, jotka sisältävät jotkut pisteistänsäuseammin kuin "5075 "Tämä tarkistaa polut, jotka sisältävät jotkut pisteistänsä useammin kuin " 5068 5076 "kerran." 5069 5077 … … 5076 5084 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5077 5085 msgstr "" 5078 "Etsii kesken ään lähes samannimisiä polkuja; mahdollisesti kirjoitusvirheitä."5086 "Etsii keskenään lähes samannimisiä polkuja; mahdollisesti kirjoitusvirheitä." 5079 5087 5080 5088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/SimilarNamedWays.java:85 5081 5089 msgid "Similarly named ways" 5082 msgstr "L ähes samannimiset polut"5090 msgstr "Lähes samannimiset polut" 5083 5091 5084 5092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:152 … … 5088 5096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:153 5089 5097 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 5090 msgstr "Etsii virheellisi äavain/arvo-pareja."5098 msgstr "Etsii virheellisiä avain/arvo-pareja." 5091 5099 5092 5100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:265 5093 5101 #, java-format 5094 5102 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 5095 msgstr "Ep äkelpo tagin tarkistussääntö- {0}: {1}"5103 msgstr "Epäkelpo tagin tarkistussääntö - {0}: {1}" 5096 5104 5097 5105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:273 5098 5106 #, java-format 5099 5107 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 5100 msgstr "Ep äkelpo oikeinkirjoituksen tarkistussääntö: {0}"5108 msgstr "Epäkelpo oikeinkirjoituksen tarkistussääntö: {0}" 5101 5109 5102 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:282 … … 5138 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:443 5139 5147 msgid "Tags with empty values" 5140 msgstr "Tyhj ät arvot"5148 msgstr "Tyhjät arvot" 5141 5149 5142 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:448 5143 5151 msgid "Invalid property key" 5144 msgstr "Ep äkelpo avain"5152 msgstr "Epäkelpo avain" 5145 5153 5146 5154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:453 5147 5155 msgid "Invalid white space in property key" 5148 msgstr "Virheellinen v älilyönti avaimessa"5156 msgstr "Virheellinen välilyönti avaimessa" 5149 5157 5150 5158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:458 5151 5159 msgid "Property values start or end with white space" 5152 msgstr "Arvossa v älilyönti alussa tai lopussa"5160 msgstr "Arvossa välilyönti alussa tai lopussa" 5153 5161 5154 5162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:463 … … 5208 5216 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:106 5209 5217 msgid "Add" 5210 msgstr "Lis ää"5218 msgstr "Lisää" 5211 5219 5212 5220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:596 … … 5228 5236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:804 5229 5237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:1056 5230 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:2 725238 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5231 5239 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5232 5240 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:168 5233 5241 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5234 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 335242 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 5235 5243 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:219 5236 5244 msgid "Edit" … … 5241 5249 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:191 5242 5250 msgid "Please select the row to edit." 5243 msgstr "Ole hyv äja valitse muokattava rivi."5251 msgstr "Ole hyvä ja valitse muokattava rivi." 5244 5252 5245 5253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 … … 5248 5256 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:138 5249 5257 msgid "Please select the row to delete." 5250 msgstr "Ole hyv äja valitse poistettava rivi."5258 msgstr "Ole hyvä ja valitse poistettava rivi." 5251 5259 5252 5260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:657 … … 5255 5263 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 5256 5264 msgstr "" 5257 "Oikeinkirjoitustarkistimen ja ominaisuustarkistimen s ääntötiedostot (URL-"5258 "osoite tai tiedostonimi) (lis ätietoja http://wiki.openstreetmap.org/index."5265 "Oikeinkirjoitustarkistimen ja ominaisuustarkistimen sääntötiedostot (URL-" 5266 "osoite tai tiedostonimi) (lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/index." 5259 5267 "php/User:JLS/speller )" 5260 5268 5261 5269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:658 5262 5270 msgid "Add a new source to the list." 5263 msgstr "Lis äätiedosto"5271 msgstr "Lisää tiedosto" 5264 5272 5265 5273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:659 … … 5269 5277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:660 5270 5278 msgid "Delete the selected source from the list." 5271 msgstr "Poista valittu l ähde listasta."5279 msgstr "Poista valittu lähde listasta." 5272 5280 5273 5281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:662 5274 5282 msgid "Data sources" 5275 msgstr "Oikeinkirjoitus- ja ominaisuustarkistimen s ääntötiedostot"5283 msgstr "Oikeinkirjoitus- ja ominaisuustarkistimen sääntötiedostot" 5276 5284 5277 5285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:683 … … 5294 5302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:699 5295 5303 msgid "Use default data file." 5296 msgstr "K äytä oletussääntötiedostoa."5304 msgstr "Käytä oletussääntötiedostoa." 5297 5305 5298 5306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:700 5299 5307 msgid "Use the default data file (recommended)." 5300 msgstr "K äytä tarkistimen mukana tullutta sääntötiedostoa (suositus)."5308 msgstr "Käytä tarkistimen mukana tullutta sääntötiedostoa (suositus)." 5301 5309 5302 5310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:703 … … 5310 5318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:707 5311 5319 msgid "Use default spellcheck file." 5312 msgstr "K äytä oletusoikeinkirjoitussääntöjä."5320 msgstr "Käytä oletusoikeinkirjoitussääntöjä." 5313 5321 5314 5322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:708 5315 5323 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 5316 5324 msgstr "" 5317 "K äytä tarkistimen mukana tullutta oikeinkirjoitussääntötiedostoa (suositus)."5325 "Käytä tarkistimen mukana tullutta oikeinkirjoitussääntötiedostoa (suositus)." 5318 5326 5319 5327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:794 … … 5327 5335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:907 5328 5336 msgid "Incorrect number of parameters" 5329 msgstr "V äärä määräparametreja"5337 msgstr "Väärä määrä parametreja" 5330 5338 5331 5339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:919 … … 5341 5349 #, java-format 5342 5350 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 5343 msgstr "Virheellinen s äännöllinen lauseke \"{0}\""5351 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke \"{0}\"" 5344 5352 5345 5353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TurnrestrictionTest.java:35 … … 5407 5415 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5408 5416 msgstr "" 5409 "Etsii polkuja, joiden pit äisi tagiensa perusteella olla suljettuja alueita."5417 "Etsii polkuja, joiden pitäisi tagiensa perusteella olla suljettuja alueita." 5410 5418 5411 5419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:72 5412 5420 #, java-format 5413 5421 msgid "natural type {0}" 5414 msgstr "tyyppi änatural {0}"5422 msgstr "tyyppiä natural {0}" 5415 5423 5416 5424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:76 5417 5425 #, java-format 5418 5426 msgid "landuse type {0}" 5419 msgstr "tyyppi ä maankäyttö{0}"5427 msgstr "tyyppiä maankäyttö {0}" 5420 5428 5421 5429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnclosedWays.java:80 … … 5447 5455 #, java-format 5448 5456 msgid "waterway type {0}" 5449 msgstr "vesiv äylän tyyppi {0}"5457 msgstr "vesiväylän tyyppi {0}" 5450 5458 5451 5459 #. </rule> … … 5513 5521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:61 5514 5522 msgid "Unconnected ways." 5515 msgstr "Yhdist ämättömät polut"5523 msgstr "Yhdistämättömät polut" 5516 5524 5517 5525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:62 5518 5526 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5519 msgstr "Etsii polut joiden p äätepiste on hyvin lähelläjotain muuta polkua."5527 msgstr "Etsii polut joiden päätepiste on hyvin lähellä jotain muuta polkua." 5520 5528 5521 5529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:110 5522 5530 msgid "Way end node near other highway" 5523 msgstr "Polun p äätepiste lähellä tietä"5531 msgstr "Polun päätepiste lähellä tietä" 5524 5532 5525 5533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:128 5526 5534 msgid "Way end node near other way" 5527 msgstr "Polun p äätepiste lähellätoista polkua"5535 msgstr "Polun päätepiste lähellä toista polkua" 5528 5536 5529 5537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:149 5530 5538 msgid "Way node near other way" 5531 msgstr "Polun piste l ähellätoista polkua"5539 msgstr "Polun piste lähellä toista polkua" 5532 5540 5533 5541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UnconnectedWays.java:168 … … 5541 5549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:40 5542 5550 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5543 msgstr "Etsii tagittomia pisteit ä jotka eivät ole osa mitään polkua."5551 msgstr "Etsii tagittomia pisteitä jotka eivät ole osa mitään polkua." 5544 5552 5545 5553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedNode.java:61 … … 5582 5590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:60 5583 5591 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5584 msgstr "Tagittomat, tyhj ät ja yhden pisteen polut."5592 msgstr "Tagittomat, tyhjät ja yhden pisteen polut." 5585 5593 5586 5594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:61 5587 5595 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5588 msgstr "T ämä tarkistaa tagittomat, tyhjät ja yhden pisteen polut."5596 msgstr "Tämä tarkistaa tagittomat, tyhjät ja yhden pisteen polut." 5589 5597 5590 5598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:88 5591 5599 msgid "Unnamed ways" 5592 msgstr "Nime ämättömät polut"5600 msgstr "Nimeämättömät polut" 5593 5601 5594 5602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:90 … … 5606 5614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:105 5607 5615 msgid "Empty ways" 5608 msgstr "Tyhj ät polut"5616 msgstr "Tyhjät polut" 5609 5617 5610 5618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/UntaggedWay.java:107 … … 5614 5622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:31 5615 5623 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5616 msgstr "V äärään suuntaan kierretyt polut"5624 msgstr "Väärään suuntaan kierretyt polut" 5617 5625 5618 5626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:32 … … 5624 5632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:60 5625 5633 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5626 msgstr "Rantaviiva v äärin päin: maan pitääolla polun vasemmalla puolella."5634 msgstr "Rantaviiva väärin päin: maan pitää olla polun vasemmalla puolella." 5627 5635 5628 5636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:63 5629 5637 msgid "Reversed water: land not on left side" 5630 msgstr "Vesialue v äärin päin: maan pitääolla polun vasemmalla puolella."5638 msgstr "Vesialue väärin päin: maan pitää olla polun vasemmalla puolella." 5631 5639 5632 5640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/WronglyOrderedWays.java:66 5633 5641 msgid "Reversed land: land not on left side" 5634 msgstr "Maa-alue v äärin päin: maan pitääolla polun vasemmalla puolella."5642 msgstr "Maa-alue väärin päin: maan pitää olla polun vasemmalla puolella." 5635 5643 5636 5644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/MultipleNameVisitor.java:70 … … 5666 5674 msgstr "" 5667 5675 "Virhe: Virheellinen double-liukuluku \"{0}\" kirjanmerkkitiedoston \"{2}\" " 5668 "rivill ä\"{1}\""5676 "rivillä \"{1}\"" 5669 5677 5670 5678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:166 … … 5672 5680 msgid "<html>Could not read bookmarks from<br>''{0}''<br>Error was: {1}</html>" 5673 5681 msgstr "" 5674 "<html>Kirjanmerkkej äei voitu lukea tiedostosta<br>\"{0}\"<br>Virhe oli: {1}"5682 "<html>Kirjanmerkkejä ei voitu lukea tiedostosta<br>\"{0}\"<br>Virhe oli: {1}" 5675 5683 "</html>" 5676 5684 … … 5678 5686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:65 5679 5687 msgid "Do not show again (remembers choice)" 5680 msgstr " Älä näytäuudestaan (muistaa valinnan)"5688 msgstr "Ãlä näytä uudestaan (muistaa valinnan)" 5681 5689 5682 5690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:109 … … 5685 5693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:259 5686 5694 msgid "incomplete" 5687 msgstr "keskener äinen"5695 msgstr "keskeneräinen" 5688 5696 5689 5697 #. I18n: name of house as parameter … … 5724 5732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:511 5725 5733 msgid "waterway" 5726 msgstr "vesiv äylä"5734 msgstr "vesiväylä" 5727 5735 5728 5736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:182 5729 5737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:512 5730 5738 msgid "landuse" 5731 msgstr "maank äyttö"5739 msgstr "maankäyttö" 5732 5740 5733 5741 #. note: length == 0 should no longer happen, but leave the bracket code … … 5744 5752 msgid_plural "{0} nodes" 5745 5753 msgstr[0] "{0} piste" 5746 msgstr[1] "{0} pistett ä"5754 msgstr[1] "{0} pistettä" 5747 5755 5748 5756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:255 … … 5751 5759 msgid "{0} member" 5752 5760 msgid_plural "{0} members" 5753 msgstr[0] "{0} j äsen"5754 msgstr[1] "{0} j äsentä"5761 msgstr[0] "{0} jäsen" 5762 msgstr[1] "{0} jäsentä" 5755 5763 5756 5764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:337 … … 5766 5774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:76 5767 5775 msgid "Precondition violation" 5768 msgstr "Esiehto ei t äyty"5776 msgstr "Esiehto ei täyty" 5769 5777 5770 5778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:104 … … 5786 5794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:190 5787 5795 msgid "Internal Server Error" 5788 msgstr "Sis äinen palvelinvirhe"5796 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 5789 5797 5790 5798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:206 5791 5799 msgid "Bad Request" 5792 msgstr "Virheellinen pyynt ö"5800 msgstr "Virheellinen pyyntö" 5793 5801 5794 5802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:222 5795 5803 msgid "Not Found" 5796 msgstr "Ei l öytynyt"5804 msgstr "Ei löytynyt" 5797 5805 5798 5806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:237 … … 5805 5813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:261 5806 5814 msgid "Authentication Failed" 5807 msgstr "Todennus ep äonnistui"5815 msgstr "Todennus epäonnistui" 5808 5816 5809 5817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:278 5810 5818 msgid "Authorisation Failed" 5811 msgstr "Valtuutus ep äonnistui"5819 msgstr "Valtuutus epäonnistui" 5812 5820 5813 5821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:294 … … 5817 5825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:310 5818 5826 msgid "Communication with OSM server failed" 5819 msgstr "Yhteydenotto palvelimeen ep äonnistui"5827 msgstr "Yhteydenotto palvelimeen epäonnistui" 5820 5828 5821 5829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:326 5822 5830 msgid "Authentication failed" 5823 msgstr "Todennus ep äonnistui"5831 msgstr "Todennus epäonnistui" 5824 5832 5825 5833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExceptionDialogUtil.java:344 … … 5832 5840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/ContextSensitiveHelpAction.java:46 5833 5841 msgid "Show help information" 5834 msgstr "N äytäohje"5842 msgstr "Näytä ohje" 5835 5843 5836 5844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:70 5837 5845 msgid "Message of the day not available" 5838 msgstr "P äivän viestiäei ole saatavilla"5846 msgstr "Päivän viestiä ei ole saatavilla" 5839 5847 5840 5848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:104 5841 5849 msgid "Downloading \"Message of the day\"" 5842 msgstr "Ladataan \"P äivän viestiä\""5850 msgstr "Ladataan \"Päivän viestiä\"" 5843 5851 5844 5852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/HelpAwareOptionPane.java:84 … … 5851 5859 5852 5860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 5853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:11 75861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:118 5854 5862 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:94 5855 5863 msgid "Blank Layer" 5856 msgstr "Tyhjä taso" 5857 5864 msgstr "Tyhjä taso" 5865 5866 #. ICON 5858 5867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:72 5859 5868 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5860 msgstr "Luo tyhj äWMS-taso, johon voit avata kuvatiedoston."5869 msgstr "Luo tyhjä WMS-taso, johon voit avata kuvatiedoston." 5861 5870 5862 5871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ImageryMenu.java:87 … … 5874 5883 #, java-format 5875 5884 msgid "Expected non-empty value for parameter ''{0}'', got ''{1}''" 5876 msgstr "Parametrille {0} odotettiin ep ätyhjää arvoa, mutta saatiin ”{1}”"5885 msgstr "Parametrille {0} odotettiin epätyhjää arvoa, mutta saatiin â{1}â" 5877 5886 5878 5887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 5879 5888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:41 5880 5889 msgid "Upload Preferences" 5881 msgstr "L ähetäasetukset"5890 msgstr "Lähetä asetukset" 5882 5891 5883 5892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40 5884 5893 msgid "Upload the current preferences to the server" 5885 msgstr "L ähetänykyiset asetukset palvelimelle"5894 msgstr "Lähetä nykyiset asetukset palvelimelle" 5886 5895 5887 5896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 … … 5893 5902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 5894 5903 msgid "Name of the user." 5895 msgstr "K äyttäjän nimi."5904 msgstr "Käyttäjän nimi." 5896 5905 5897 5906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 … … 5915 5924 msgstr "" 5916 5925 "Lataa kaikki. Kukin voi olla x1,y1,x2,y2 tai parametrit lat=y&lon=x&zoom=z " 5917 "sis ältäväURL-osoite tai tiedostonimi"5926 "sisältävä URL-osoite tai tiedostonimi" 5918 5927 5919 5928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:61 … … 5922 5931 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 5923 5932 msgstr "" 5924 "Lataa raaka-GPS:n ä. Kukin parametri voi olla x1,y1,x2,y2 tai URL muotoa "5933 "Lataa raaka-GPS:nä. Kukin parametri voi olla x1,y1,x2,y2 tai URL muotoa " 5925 5934 "lat=y&lon=x&zoom=z tai tiedostonimi" 5926 5935 … … 5930 5939 "URL which returns osm-xml" 5931 5940 msgstr "" 5932 "Lis ää alkuperäiseen valintaan. Kukin parametri voi olla Google-tyyppinen "5933 "hakulauseke tai osm-xml: ääpalauttava URL"5941 "Lisää alkuperäiseen valintaan. Kukin parametri voi olla Google-tyyppinen " 5942 "hakulauseke tai osm-xml:ää palauttava URL" 5934 5943 5935 5944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 5936 5945 msgid "any" 5937 msgstr "mik ätahansa"5946 msgstr "mikä tahansa" 5938 5947 5939 5948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:63 5940 5949 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 5941 msgstr "Jos m ääritetty, nollaa asetukset niiden lukemisen sijaan."5950 msgstr "Jos määritetty, nollaa asetukset niiden lukemisen sijaan." 5942 5951 5943 5952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:107 5944 5953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:169 5945 5954 msgid "Username" 5946 msgstr "K äyttäjänimi"5955 msgstr "Käyttäjänimi" 5947 5956 5948 5957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:110 … … 5953 5962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:88 5954 5963 msgid "usage" 5955 msgstr "k äyttö"5964 msgstr "käyttö" 5956 5965 5957 5966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:90 … … 5961 5970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:91 5962 5971 msgid "Show this help" 5963 msgstr "N äytä tämäohje"5972 msgstr "Näytä tämä ohje" 5964 5973 5965 5974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:92 … … 5977 5986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:95 5978 5987 msgid "Open a file (any file type that can be opened with File/Open)" 5979 msgstr "Avaa tiedosto (mit ä tahansa Tiedosto/Avaa-valikon tuntemaa tyyppiä)"5988 msgstr "Avaa tiedosto (mitä tahansa Tiedosto/Avaa-valikon tuntemaa tyyppiä)" 5980 5989 5981 5990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:96 5982 5991 msgid "Download the bounding box as raw gps" 5983 msgstr "Lataa rajattu alue raaka-GPS:n ä"5992 msgstr "Lataa rajattu alue raaka-GPS:nä" 5984 5993 5985 5994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:97 5986 5995 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z) as raw gps" 5987 msgstr "Lataa URLissa annettu alue (lat=x&lon=y&zoom=z) raaka-GPS:n ä"5996 msgstr "Lataa URLissa annettu alue (lat=x&lon=y&zoom=z) raaka-GPS:nä" 5988 5997 5989 5998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:98 … … 5993 6002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:99 5994 6003 msgid "Launch in maximized mode" 5995 msgstr "K äynnistäsuurennettuna"6004 msgstr "Käynnistä suurennettuna" 5996 6005 5997 6006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:100 … … 6005 6014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:102 6006 6015 msgid "options provided as Java system properties" 6007 msgstr "Javan j ärjestelmäominaisuuksina näkyvät asetukset"6016 msgstr "Javan järjestelmäominaisuuksina näkyvät asetukset" 6008 6017 6009 6018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 … … 6013 6022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:103 6014 6023 msgid "Change the folder for all user settings" 6015 msgstr "Vaihda kaikkien k äyttäjäasetuksien kansio"6024 msgstr "Vaihda kaikkien käyttäjäasetuksien kansio" 6016 6025 6017 6026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 … … 6022 6031 "megabytes" 6023 6032 msgstr "" 6024 "Huomio: JOSM tarvitsee paljon muistia joihinkin teht äviin. Voi olla tarpeen "6025 "lis ätäseuraava\n"6026 "Java-asetus, joka m äärää suurimman käytettävän muistimäärän megatavuina."6033 "Huomio: JOSM tarvitsee paljon muistia joihinkin tehtäviin. Voi olla tarpeen " 6034 "lisätä seuraava\n" 6035 "Java-asetus, joka määrää suurimman käytettävän muistimäärän megatavuina." 6027 6036 6028 6037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 6029 6038 msgid "examples" 6030 msgstr "esimerkkej ä"6039 msgstr "esimerkkejä" 6031 6040 6032 6041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 … … 6035 6044 "order." 6036 6045 msgstr "" 6037 "Parametrit --download, --downloadgps ja --selection k äsitellään tässä"6038 "j ärjestyksessä."6046 "Parametrit --download, --downloadgps ja --selection käsitellään tässä " 6047 "järjestyksessä." 6039 6048 6040 6049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 6041 6050 msgid "Make sure you load some data if you use --selection." 6042 msgstr "Muista ladata dataa, jos k äytät --selection-valitsinta"6051 msgstr "Muista ladata dataa, jos käytät --selection-valitsinta" 6043 6052 6044 6053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 … … 6048 6057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 6049 6058 msgid "Updating plugins..." 6050 msgstr "P äivitetään liitännäisiä..."6059 msgstr "Päivitetään liitännäisiä..." 6051 6060 6052 6061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:214 6053 6062 msgid "Installing updated plugins" 6054 msgstr "Asennetaan p äivitetyt liitännäiset"6063 msgstr "Asennetaan päivitetyt liitännäiset" 6055 6064 6056 6065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:218 6057 6066 msgid "Loading early plugins" 6058 msgstr "Ladataan aikaisia liit ännäisiä"6067 msgstr "Ladataan aikaisia liitännäisiä" 6059 6068 6060 6069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:222 … … 6064 6073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:227 6065 6074 msgid "Creating main GUI" 6066 msgstr "Luodaan p ääikkuna"6075 msgstr "Luodaan pääikkuna" 6067 6076 6068 6077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:234 6069 6078 msgid "Loading plugins" 6070 msgstr "Ladataan liit ännäisiä"6079 msgstr "Ladataan liitännäisiä" 6071 6080 6072 6081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:265 … … 6098 6107 #, java-format 6099 6108 msgid "Preference setting {0} has been removed since it is no longer used." 6100 msgstr "Asetus {0} on poistettu koska sit ä ei enäätarvita."6109 msgstr "Asetus {0} on poistettu koska sitä ei enää tarvita." 6101 6110 6102 6111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:180 … … 6109 6118 #: build/specialmessages.java:89 6110 6119 msgid "View" 6111 msgstr "N äytä"6120 msgstr "Näytä" 6112 6121 6113 6122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:183 … … 6115 6124 #: ../plugins/pdfimport/src/pdfimport/PdfImportPlugin.java:26 6116 6125 msgid "Tools" 6117 msgstr "Ty ökalut"6126 msgstr "Työkalut" 6118 6127 6119 6128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 … … 6132 6141 msgstr "Valikko: {0}" 6133 6142 6134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:34 66143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:347 6135 6144 msgid "Audio" 6136 msgstr " Ääni"6145 msgstr "Ãäni" 6137 6146 6138 6147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapFrame.java:266 … … 6150 6159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 6151 6160 msgid "Move right" 6152 msgstr "Siirr äoikealle"6161 msgstr "Siirrä oikealle" 6153 6162 6154 6163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:83 … … 6164 6173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:88 6165 6174 msgid "Move left" 6166 msgstr "Siirr ävasemmalle"6175 msgstr "Siirrä vasemmalle" 6167 6176 6168 6177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:93 … … 6170 6179 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:203 6171 6180 msgid "Move up" 6172 msgstr "Siirr ä ylös"6181 msgstr "Siirrä ylös" 6173 6182 6174 6183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:98 … … 6176 6185 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/ViaList.java:177 6177 6186 msgid "Move down" 6178 msgstr "Siirr äalas"6187 msgstr "Siirrä alas" 6179 6188 6180 6189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:103 6181 6190 msgid "Zoom in" 6182 msgstr "L ähennä"6191 msgstr "Lähennä" 6183 6192 6184 6193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:108 … … 6204 6213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101 6205 6214 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 6206 msgstr "Edellisen ja t ämänhetkisen segmentin välinen kulma."6215 msgstr "Edellisen ja tämänhetkisen segmentin välinen kulma." 6207 6216 6208 6217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:102 6209 6218 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 6210 msgstr "Piirrett ävän segmentin suuntima."6219 msgstr "Piirrettävän segmentin suuntima." 6211 6220 6212 6221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:103 6213 6222 msgid "The length of the new way segment being drawn." 6214 msgstr "Piirrett ävän segmentin pituus."6223 msgstr "Piirrettävän segmentin pituus." 6215 6224 6216 6225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:219 … … 6219 6228 "this list with the mouse.<hr>" 6220 6229 msgstr "" 6221 "K äy listaa läpi keskinapilla.<br>Voit valita suoraan listasta pitämälläCTRL-"6230 "Käy listaa läpi keskinapilla.<br>Voit valita suoraan listasta pitämällä CTRL-" 6222 6231 "nappia pohjassa.<hr>" 6223 6232 … … 6229 6238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6230 6239 msgid "User:" 6231 msgstr "K äyttäjä:"6240 msgstr "Käyttäjä:" 6232 6241 6233 6242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:392 … … 6255 6264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:50 6256 6265 msgid "Click to cancel the current operation" 6257 msgstr "Napsauta keskeytt ääksesi menossa oleva toiminto"6266 msgstr "Napsauta keskeyttääksesi menossa oleva toiminto" 6258 6267 6259 6268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 6260 6269 msgid "false: the property is explicitly switched off" 6261 msgstr "ep ätosi: asetus on pois päältä"6270 msgstr "epätosi: asetus on pois päältä" 6262 6271 6263 6272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 6264 6273 msgid "true: the property is explicitly switched on" 6265 msgstr "tosi: asetus on p äällä"6274 msgstr "tosi: asetus on päällä" 6266 6275 6267 6276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 6268 6277 msgid "" 6269 6278 "partial: different selected objects have different values, do not change" 6270 msgstr "osittainen: valituilla objekteilla on eri arvoja, älämuuta"6279 msgstr "osittainen: valituilla objekteilla on eri arvoja, älä muuta" 6271 6280 6272 6281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 6273 6282 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 6274 msgstr "pois p äältä: älä aseta tätäominaisuutta valituille kohteille"6283 msgstr "pois päältä: älä aseta tätä ominaisuutta valituille kohteille" 6275 6284 6276 6285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:150 … … 6346 6355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/actionsupport/DeleteFromRelationConfirmationDialog.java:365 6347 6356 msgid "Click to close the dialog and to abort deleting the objects" 6348 msgstr "T ästä voit sulkea ikkunan ja keskeyttääkohteiden poistamisen"6357 msgstr "Tästä voit sulkea ikkunan ja keskeyttää kohteiden poistamisen" 6349 6358 6350 6359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:227 … … 6353 6362 "level.</html>" 6354 6363 msgstr "" 6355 "<html>Valitse <strong>per äkkäisiä OSM-ruutuja</strong> tietyltä"6364 "<html>Valitse <strong>peräkkäisiä OSM-ruutuja</strong> tietyltä " 6356 6365 "suurennostasolta.</html>" 6357 6366 … … 6375 6384 "html>" 6376 6385 msgstr "" 6377 "<html>Voit vaihtoehtoisesti antaa yksitt äisen ruudun <strong>osoitteen</"6386 "<html>Voit vaihtoehtoisesti antaa yksittäisen ruudun <strong>osoitteen</" 6378 6387 "strong> muodossa <i>suurennostaso/x/y</i>, esim. <i>15/256/223</i>. " 6379 "Ruutuosoite voi olla my ös muotoa <i>suurennos,x,y</i> tai <i>suurennos;x;y</"6388 "Ruutuosoite voi olla myös muotoa <i>suurennos,x,y</i> tai <i>suurennos;x;y</" 6380 6389 "i>.</html>" 6381 6390 … … 6390 6399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:558 6391 6400 msgid "Please enter a tile address" 6392 msgstr "Sy ötäruutuosoite"6401 msgstr "Syötä ruutuosoite" 6393 6402 6394 6403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:560 6395 6404 msgid "The current value isn''t a valid tile address" 6396 msgstr "Annettu ruutuosoite on v ääräämuotoa"6405 msgstr "Annettu ruutuosoite on väärää muotoa" 6397 6406 6398 6407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:606 6399 6408 msgid "Please enter a tile index" 6400 msgstr "Sy ötäruutuindeksi"6409 msgstr "Syötä ruutuindeksi" 6401 6410 6402 6411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:608 6403 6412 msgid "The current value isn''t a valid tile index for the given zoom level" 6404 msgstr "Kyseinen arvo ei ole mink ään ruudun indeksi annetulla suurennostasolla"6413 msgstr "Kyseinen arvo ei ole minkään ruudun indeksi annetulla suurennostasolla" 6405 6414 6406 6415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:14 … … 6492 6501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:22 6493 6502 msgid "My with Merged" 6494 msgstr "Omaa ja yhdistett ä"6503 msgstr "Omaa ja yhdistettä" 6495 6504 6496 6505 #. * … … 6499 6508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:27 6500 6509 msgid "Their with Merged" 6501 msgstr "Muiden ja yhdistett ä"6510 msgstr "Muiden ja yhdistettä" 6502 6511 6503 6512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ComparePairType.java:82 … … 6534 6543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowser.java:142 6535 6544 msgid "Members" 6536 msgstr "J äsenet"6545 msgstr "Jäsenet" 6537 6546 6538 6547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:173 … … 6562 6571 "Merged node list frozen. No pending conflicts in the node list of this way" 6563 6572 msgstr "" 6564 "Solmulistojen yhdiste j äädytetty. Tämän tien solmulistassa ei ole "6573 "Solmulistojen yhdiste jäädytetty. Tämän tien solmulistassa ei ole " 6565 6574 "ratkaisemattomia ristiriitoja" 6566 6575 … … 6571 6580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:190 6572 6581 msgid "Pending conflicts in the node list of this way" 6573 msgstr "T ämän tien solmulistan ratkaisemattomat ristiriidat"6582 msgstr "Tämän tien solmulistan ratkaisemattomat ristiriidat" 6574 6583 6575 6584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:195 6576 6585 msgid "Members(resolved)" 6577 msgstr "J äsenet (ratkaistu)"6586 msgstr "Jäsenet (ratkaistu)" 6578 6587 6579 6588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:196 … … 6582 6591 "relation" 6583 6592 msgstr "" 6584 "Yhdistetty j äsenluettelo on lukittu. Tämän relaation jäsenluettelossa ei ole "6585 "en ääristiriitoja."6593 "Yhdistetty jäsenluettelo on lukittu. Tämän relaation jäsenluettelossa ei ole " 6594 "enää ristiriitoja." 6586 6595 6587 6596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:199 6588 6597 msgid "Members(with conflicts)" 6589 msgstr "J äsenet (ristiriitoja)"6598 msgstr "Jäsenet (ristiriitoja)" 6590 6599 6591 6600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:200 6592 6601 msgid "Pending conflicts in the member list of this relation" 6593 msgstr "T ämän relaation jäsenluettelossa on vieläristiriitoja."6602 msgstr "Tämän relaation jäsenluettelossa on vielä ristiriitoja." 6594 6603 6595 6604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:209 … … 6612 6621 #, java-format 6613 6622 msgid "{0} more..." 6614 msgstr "Viel ä{0}..."6623 msgstr "Vielä {0}..." 6615 6624 6616 6625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:325 … … 6628 6637 #, java-format 6629 6638 msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." 6630 msgstr "Roolin {0} lista ei ole mukana miss ään vertailuparissa"6639 msgstr "Roolin {0} lista ei ole mukana missään vertailuparissa" 6631 6640 6632 6641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:801 6633 6642 #, java-format 6634 6643 msgid "Unexpected value of parameter ''index''. Got {0}." 6635 msgstr "Parametrille ”index” saatiin odottamaton arvo ”{0}”."6644 msgstr "Parametrille âindexâ saatiin odottamaton arvo â{0}â." 6636 6645 6637 6646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:815 … … 6669 6678 "decisions are applied." 6670 6679 msgstr "" 6671 "Lista yhdistelm äkohteista, jotka tulevat korvaamaan omat kohteet, kun "6680 "Lista yhdistelmäkohteista, jotka tulevat korvaamaan omat kohteet, kun " 6672 6681 "yhdistelyn tulokset toteutetaan." 6673 6682 … … 6684 6693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:426 6685 6694 msgid "> top" 6686 msgstr "yl ös"6695 msgstr "ylös" 6687 6696 6688 6697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:428 6689 6698 msgid "Copy my selected nodes to the start of the merged node list" 6690 msgstr "Kopioi valitut omat solmut yhdistelm älistan yläpäähän"6699 msgstr "Kopioi valitut omat solmut yhdistelmälistan yläpäähän" 6691 6700 6692 6701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:453 … … 6696 6705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:455 6697 6706 msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements." 6698 msgstr "Kopioi valitut omat kohteet yhdistelm älistan alapäähän"6707 msgstr "Kopioi valitut omat kohteet yhdistelmälistan alapäähän" 6699 6708 6700 6709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:482 … … 6703 6712 "merged elements." 6704 6713 msgstr "" 6705 "Kopioi valitut omat kohteet ensimm äisen yhdistelmälistalta valitun kohteen "6714 "Kopioi valitut omat kohteet ensimmäisen yhdistelmälistalta valitun kohteen " 6706 6715 "edelle" 6707 6716 … … 6711 6720 "merged elements." 6712 6721 msgstr "" 6713 "Kopioi valitut omat kohteet ensimm äisen yhdistelmälistalta valitun kohteen "6714 "per ään"6722 "Kopioi valitut omat kohteet ensimmäisen yhdistelmälistalta valitun kohteen " 6723 "perään" 6715 6724 6716 6725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:545 6717 6726 msgid "" 6718 6727 "Copy their selected element to the start of the list of merged elements." 6719 msgstr "Kopioi valitut muiden kohteet yhdistelm älistan yläpäähän"6728 msgstr "Kopioi valitut muiden kohteet yhdistelmälistan yläpäähän" 6720 6729 6721 6730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:567 6722 6731 msgid "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements." 6723 msgstr "Kopioi valitut muiden kohteet yhdistelm älistan alapäähän"6732 msgstr "Kopioi valitut muiden kohteet yhdistelmälistan alapäähän" 6724 6733 6725 6734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:589 … … 6728 6737 "of merged elements." 6729 6738 msgstr "" 6730 "Kopioi valitut muiden kohteet ensimm äisen yhdistelmälistalta valitun kohteen "6739 "Kopioi valitut muiden kohteet ensimmäisen yhdistelmälistalta valitun kohteen " 6731 6740 "edelle" 6732 6741 … … 6736 6745 "merged elements" 6737 6746 msgstr "" 6738 "Kopioi valitut muiden kohteet ensimm äisen yhdistelmälistalta valitun kohteen "6739 "per ään"6747 "Kopioi valitut muiden kohteet ensimmäisen yhdistelmälistalta valitun kohteen " 6748 "perään" 6740 6749 6741 6750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:644 6742 6751 msgid "Copy all my elements to the target" 6743 msgstr "Kopioi kaikki omat kohteet yhdistelm ään"6752 msgstr "Kopioi kaikki omat kohteet yhdistelmään" 6744 6753 6745 6754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:670 6746 6755 msgid "Copy all their elements to the target" 6747 msgstr "Kopioi kaikki muiden kohteet yhdistelm ään"6756 msgstr "Kopioi kaikki muiden kohteet yhdistelmään" 6748 6757 6749 6758 #. Strings in JFileChooser … … 6752 6761 #: build/specialmessages.java:85 6753 6762 msgid "Up" 6754 msgstr "Yl ös"6763 msgstr "Ylös" 6755 6764 6756 6765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:699 6757 6766 msgid "Move up the selected elements by one position." 6758 msgstr "Siirr ä valittuja elementtejä yksi rivi ylöspäin"6767 msgstr "Siirrä valittuja elementtejä yksi rivi ylöspäin" 6759 6768 6760 6769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:729 … … 6765 6774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:731 6766 6775 msgid "Move down the selected entries by one position." 6767 msgstr "Siirr ä valittuja elementtejä yksi rivi alaspäin"6776 msgstr "Siirrä valittuja elementtejä yksi rivi alaspäin" 6768 6777 6769 6778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:761 … … 6781 6790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:763 6782 6791 msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements." 6783 msgstr "Poista kaikki valitut rivit yhdistelm älistasta"6792 msgstr "Poista kaikki valitut rivit yhdistelmälistasta" 6784 6793 6785 6794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:792 … … 6791 6800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:830 6792 6801 msgid "Freeze the current list of merged elements." 6793 msgstr "Lukitsee yhdistelm älistan muutosten toteuttamista varten"6802 msgstr "Lukitsee yhdistelmälistan muutosten toteuttamista varten" 6794 6803 6795 6804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:825 … … 6799 6808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:826 6800 6809 msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging." 6801 msgstr "Vapauttaa yhdistelm älistan muokattavaksi"6810 msgstr "Vapauttaa yhdistelmälistan muokattavaksi" 6802 6811 6803 6812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:851 … … 6816 6825 "html>" 6817 6826 msgstr "" 6818 "<html>P äätäomien ja muitten rivien yhdistely painamalla <strong>{0}</"6827 "<html>Päätä omien ja muitten rivien yhdistely painamalla <strong>{0}</" 6819 6828 "strong>.</html>" 6820 6829 … … 6824 6833 msgid_plural "My version ({0} entries)" 6825 6834 msgstr[0] "Oma versio ({0} rivi)" 6826 msgstr[1] "Oma versio ({0} rivi ä)"6835 msgstr[1] "Oma versio ({0} riviä)" 6827 6836 6828 6837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:877 … … 6830 6839 msgid "Merged version ({0} entry)" 6831 6840 msgid_plural "Merged version ({0} entries)" 6832 msgstr[0] "Yhdistelm äversio ({0} rivi)"6833 msgstr[1] "Yhdistelm äversio ({0} riviä)"6841 msgstr[0] "Yhdistelmäversio ({0} rivi)" 6842 msgstr[1] "Yhdistelmäversio ({0} riviä)" 6834 6843 6835 6844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:880 … … 6838 6847 msgid_plural "Their version ({0} entries)" 6839 6848 msgstr[0] "Muitten versio ({0} rivi)" 6840 msgstr[1] "Muitten versio ({0} rivi ä)"6849 msgstr[1] "Muitten versio ({0} riviä)" 6841 6850 6842 6851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:943 … … 6847 6856 "adjustment." 6848 6857 msgstr "" 6849 "Muokattava {0} on viel ä rekisteröimättä. Sitäei voida ottaa mukaan "6858 "Muokattava {0} on vielä rekisteröimättä. Sitä ei voida ottaa mukaan " 6850 6859 "synkronoituun muokkaukseen." 6851 6860 … … 6854 6863 #, java-format 6855 6864 msgid "Adjustable {0} not registered yet." 6856 msgstr "Muokattava {0} on viel ä rekisteröimättä."6865 msgstr "Muokattava {0} on vielä rekisteröimättä." 6857 6866 6858 6867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/nodes/NodeListColumnModel.java:27 … … 6863 6872 msgid "Merged nodes not frozen yet. Cannot build resolution command." 6864 6873 msgstr "" 6865 "Yhdistettyj ä solmuja ei ole vielälukittu. Toteutuskomentoa ei voida "6874 "Yhdistettyjä solmuja ei ole vielä lukittu. Toteutuskomentoa ei voida " 6866 6875 "rakentaa." 6867 6876 … … 6878 6887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:90 6879 6888 msgid "Properties in their dataset, i.e. the server dataset" 6880 msgstr "Ominaisuudet heid än tiedoissaan, t.s. palvelimen tiedot"6889 msgstr "Ominaisuudet heidän tiedoissaan, t.s. palvelimen tiedot" 6881 6890 6882 6891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:106 … … 6900 6909 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:120 6901 6910 msgid "(none)" 6902 msgstr "(ei mit ään)"6911 msgstr "(ei mitään)" 6903 6912 6904 6913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:305 … … 6913 6922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 6914 6923 msgid "Keep my coordiates" 6915 msgstr "K äytäminun koordinaatteja"6924 msgstr "Käytä minun koordinaatteja" 6916 6925 6917 6926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 6918 6927 msgid "Keep their coordiates" 6919 msgstr "K äytäpalvelimen koordinaatteja"6928 msgstr "Käytä palvelimen koordinaatteja" 6920 6929 6921 6930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 … … 6925 6934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:441 6926 6935 msgid "Keep my deleted state" 6927 msgstr "Pid äminun poistettu tilani"6936 msgstr "Pidä minun poistettu tilani" 6928 6937 6929 6938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:456 6930 6939 msgid "Keep their deleted state" 6931 msgstr "Pid ä heidän poistettu tilansa"6940 msgstr "Pidä heidän poistettu tilansa" 6932 6941 6933 6942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:471 … … 6952 6961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TheirTableCellRenderer.java:53 6953 6962 msgid "<undefined>" 6954 msgstr "<m äärittelemätön>"6963 msgstr "<määrittelemätön>" 6955 6964 6956 6965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MergedTableCellRenderer.java:29 … … 6960 6969 #, java-format 6961 6970 msgid "The merged dataset will not include a tag with key {0}" 6962 msgstr "Yhdistetyt tiedot eiv ät sisällätagia avaimella {0}"6971 msgstr "Yhdistetyt tiedot eivät sisällä tagia avaimella {0}" 6963 6972 6964 6973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/MineTableCellRenderer.java:41 … … 6966 6975 #, java-format 6967 6976 msgid "My dataset does not include a tag with key {0}" 6968 msgstr "Minun tietoni eiv ät sisällätagia avaimella {0}"6977 msgstr "Minun tietoni eivät sisällä tagia avaimella {0}" 6969 6978 6970 6979 #. setting up the properties table … … 6978 6987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:77 6979 6988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 6980 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 06981 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 26989 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 6990 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:106 6982 6991 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:570 6983 6992 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:637 … … 6998 7007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TagTable.java:84 6999 7008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:52 7000 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:14 07001 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:10 57009 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:147 7010 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:109 7002 7011 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:571 7003 7012 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:638 … … 7021 7030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:152 7022 7031 msgid "Their version (server dataset)" 7023 msgstr "Heid än versionsa (palvelimen tiedot)"7032 msgstr "Heidän versionsa (palvelimen tiedot)" 7024 7033 7025 7034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:275 7026 7035 msgid "Keep the selected key/value pairs from the local dataset" 7027 msgstr "Pid ävalitut avain/arvoparit paikallisista tiedoista"7036 msgstr "Pidä valitut avain/arvoparit paikallisista tiedoista" 7028 7037 7029 7038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:305 7030 7039 msgid "Keep the selected key/value pairs from the server dataset" 7031 msgstr "Pid ävalitut avain/arvoparit palvelimen tiedoista"7040 msgstr "Pidä valitut avain/arvoparit palvelimen tiedoista" 7032 7041 7033 7042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMerger.java:398 … … 7043 7052 #, java-format 7044 7053 msgid "Their dataset does not include a tag with key {0}" 7045 msgstr "Heid än tietonsa eivät sisällätagia avaimella {0}"7054 msgstr "Heidän tietonsa eivät sisällä tagia avaimella {0}" 7046 7055 7047 7056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:132 7048 7057 msgid "Conflicts when combining primitives" 7049 msgstr "Objekteja yhdistett äessätapahtui ristiriitoja"7058 msgstr "Objekteja yhdistettäessä tapahtui ristiriitoja" 7050 7059 7051 7060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:136 … … 7057 7066 #, java-format 7058 7067 msgid "Conflicts when merging nodes - target node is ''{0}''" 7059 msgstr "Ristiriitoja yhdistett äessä pisteitä- kohdepiste on \"{0}\""7068 msgstr "Ristiriitoja yhdistettäessä pisteitä - kohdepiste on \"{0}\"" 7060 7069 7061 7070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/CombinePrimitiveResolverDialog.java:283 … … 7089 7098 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 7090 7099 msgid "none" 7091 msgstr "ei mit ään"7100 msgstr "ei mitään" 7092 7101 7093 7102 #. item "Annotation/Address Interpolation" combo "Numbering scheme" display value … … 7104 7113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:94 7105 7114 msgid "Please decide which values to keep" 7106 msgstr "Valitse mitk ä arvot pidetään"7115 msgstr "Valitse mitkä arvot pidetään" 7107 7116 7108 7117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:101 … … 7125 7134 #, java-format 7126 7135 msgid "Tag collection does not include the selected value ''{0}''." 7127 msgstr "Tagikokoelma ei sis ällävalittua arvoa \"{0}\"."7136 msgstr "Tagikokoelma ei sisällä valittua arvoa \"{0}\"." 7128 7137 7129 7138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:135 … … 7132 7141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:267 7133 7142 msgid "Not decided yet." 7134 msgstr "Ei p äätetty vielä"7143 msgstr "Ei päätetty vielä" 7135 7144 7136 7145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:49 7137 7146 msgid "Tags from nodes" 7138 msgstr "Tageja pisteist ä"7147 msgstr "Tageja pisteistä" 7139 7148 7140 7149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:50 … … 7148 7157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:78 7149 7158 msgid "Conflicts in pasted tags" 7150 msgstr "Ristiriidat liitetyiss ätageissa"7159 msgstr "Ristiriidat liitetyissä tageissa" 7151 7160 7152 7161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:370 7153 7162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:392 7154 7163 msgid "Paste ..." 7155 msgstr "Liit ä..."7164 msgstr "Liitä ..." 7156 7165 7157 7166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:377 … … 7200 7209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:29 7201 7210 msgid "Remove this relation member from the relation" 7202 msgstr "Poista t ämä jäsen relaatiosta"7211 msgstr "Poista tämä jäsen relaatiosta" 7203 7212 7204 7213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:32 7205 7214 msgid "Keep" 7206 msgstr "Pid ä"7215 msgstr "Pidä" 7207 7216 7208 7217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:33 7209 7218 msgid "Keep this relation member for the target object" 7210 msgstr "J ätä tämä jäsen kohderelaatioon"7219 msgstr "Jätä tämä jäsen kohderelaatioon" 7211 7220 7212 7221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:36 7213 7222 msgid "Undecided" 7214 msgstr "P äättämätön"7223 msgstr "Päättämätön" 7215 7224 7216 7225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictDecisionType.java:37 7217 7226 msgid "Not decided yet" 7218 msgstr "Ei p äätetty vielä"7227 msgstr "Ei päätetty vielä" 7219 7228 7220 7229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:80 … … 7224 7233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:82 7225 7234 msgid "Enter a role for all relation memberships" 7226 msgstr "Sy ötä rooli kaikille relaation jäsenille"7235 msgstr "Syötä rooli kaikille relaation jäsenille" 7227 7236 7228 7237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:99 … … 7267 7276 "place of the original way in the relation.</html>" 7268 7277 msgstr "" 7269 "<html>Yhdistett ävät polut ovat jäsenenä ainakin yhdessärelaatiossa. Sinun "7270 "pit ää päättää haluatko <strong>jättää</strong> jäsenyydet yhdistettyyn "7271 "polkuun vai <strong>poistaa</strong> ne.<br>Tavallisesti ensimm äinen polku "7272 "<strong>j ätetään</strong> ja muut samassa relaatiossa jäseninäolevat polut "7278 "<html>Yhdistettävät polut ovat jäsenenä ainakin yhdessä relaatiossa. Sinun " 7279 "pitää päättää haluatko <strong>jättää</strong> jäsenyydet yhdistettyyn " 7280 "polkuun vai <strong>poistaa</strong> ne.<br>Tavallisesti ensimmäinen polku " 7281 "<strong>jätetään</strong> ja muut samassa relaatiossa jäseninä olevat polut " 7273 7282 "<strong>poistetaan</strong>: yhdistetty polku korvaa relaatiossa " 7274 "alkuper äisen.</html>"7283 "alkuperäisen.</html>" 7275 7284 7276 7285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:133 … … 7283 7292 "the place of the original node in the relation.</html>" 7284 7293 msgstr "" 7285 "<html>Yhdistett ävät solmut ovat jäsenenä ainakin yhdessärelaatiossa. Sinun "7286 "pit ää päättää haluatko <strong>jättää</strong> jäsenyydet kohdesolmuun vai "7287 "<strong>poistaa</strong> ne.<br>Tavallisesti ensimm äinen solmu "7288 "<strong>j ätetään</strong> ja muut samassa relaatiossa jäseninäolevat solmut "7289 "<strong>poistetaan</strong>: kohdesolmu korvaa relaatiossa alkuper äisen.</"7294 "<html>Yhdistettävät solmut ovat jäsenenä ainakin yhdessä relaatiossa. Sinun " 7295 "pitää päättää haluatko <strong>jättää</strong> jäsenyydet kohdesolmuun vai " 7296 "<strong>poistaa</strong> ne.<br>Tavallisesti ensimmäinen solmu " 7297 "<strong>jätetään</strong> ja muut samassa relaatiossa jäseninä olevat solmut " 7298 "<strong>poistetaan</strong>: kohdesolmu korvaa relaatiossa alkuperäisen.</" 7290 7299 "html>" 7291 7300 7292 7301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolver.java:147 7293 7302 msgid "Apply this role to all members" 7294 msgstr "Toteuta t ämä rooli kaikkiin jäseniin"7303 msgstr "Toteuta tämä rooli kaikkiin jäseniin" 7295 7304 7296 7305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:51 … … 7300 7309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:59 7301 7310 msgid "Decision" 7302 msgstr "P äätös"7311 msgstr "Päätös" 7303 7312 7304 7313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:43 7305 7314 msgid "<html>Please select the values to keep for the following tags.</html>" 7306 msgstr "<html>Valitse arvot jotka pidet ään seuraaville tageille.</html>"7315 msgstr "<html>Valitse arvot jotka pidetään seuraaville tageille.</html>" 7307 7316 7308 7317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:48 7309 7318 msgid "Show tags with conflicts only" 7310 msgstr "N äytävain tagit joissa ristiriitoja"7319 msgstr "Näytä vain tagit joissa ristiriitoja" 7311 7320 7312 7321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolver.java:49 7313 7322 msgid "Show tags with multiple values only" 7314 msgstr "N äytävain tagit joissa useita arvoja"7323 msgstr "Näytä vain tagit joissa useita arvoja" 7315 7324 7316 7325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:161 … … 7324 7333 "html>" 7325 7334 msgstr "" 7326 "<html>Rastita, jos haluat n ähdävain valittujen kohteiden muutoskokoelmat."7327 "<br>Ilman rastia n äytetään kaikki aktiivisen tason muutoskokoelmat.</html>"7335 "<html>Rastita, jos haluat nähdä vain valittujen kohteiden muutoskokoelmat." 7336 "<br>Ilman rastia näytetään kaikki aktiivisen tason muutoskokoelmat.</html>" 7328 7337 7329 7338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:253 … … 7357 7366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:213 7358 7367 msgid "Show info" 7359 msgstr "N äytätiedot"7368 msgstr "Näytä tiedot" 7360 7369 7361 7370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ChangesetDialog.java:417 … … 7383 7392 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 7384 7393 msgstr "" 7385 "Avaa listan tekemist äsi muutoksista (kumottavissa olevat toimenpiteet)."7394 "Avaa listan tekemistäsi muutoksista (kumottavissa olevat toimenpiteet)." 7386 7395 7387 7396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:74 … … 7390 7399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:70 7391 7400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:175 7392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 67401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7393 7402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:91 7394 7403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 … … 7413 7422 "Selects the objects that take part in this command (unless currently deleted)" 7414 7423 msgstr "" 7415 "Valitsee kohteet jotka ottavat osaa t ähän komentoon (paitsi jos tällä"7416 "hetkell äpoistettuna)"7424 "Valitsee kohteet jotka ottavat osaa tähän komentoon (paitsi jos tällä " 7425 "hetkellä poistettuna)" 7417 7426 7418 7427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:374 7419 7428 msgid "Undo the selected and all later commands" 7420 msgstr "Peruuta valittu ja kaikki my öhemmät toiminnot"7429 msgstr "Peruuta valittu ja kaikki myöhemmät toiminnot" 7421 7430 7422 7431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:380 … … 7426 7435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:115 7427 7436 msgid "Resolve conflicts." 7428 msgstr "Selvit äristiriidat."7437 msgstr "Selvitä ristiriidat." 7429 7438 7430 7439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:169 7431 7440 #, java-format 7432 7441 msgid "Conflicts: {0} unresolved" 7433 msgstr "Ristiriidat: {0} selvitt ämätöntä"7442 msgstr "Ristiriidat: {0} selvittämätöntä" 7434 7443 7435 7444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:341 7436 7445 msgid "Resolve" 7437 msgstr "Selvit ä"7446 msgstr "Selvitä" 7438 7447 7439 7448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:342 7440 7449 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 7441 7450 msgstr "" 7442 "Avaa yhdist ämiskehotteen kaikista valituista kohteista ylläolevalle listalle."7451 "Avaa yhdistämiskehotteen kaikista valituista kohteista ylläolevalle listalle." 7443 7452 7444 7453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:362 … … 7449 7458 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 7450 7459 msgstr "" 7451 "Asettaa valitut elementit kartalle valittuihin kohteisiin yll äolevalle "7460 "Asettaa valitut elementit kartalle valittuihin kohteisiin ylläolevalle " 7452 7461 "listalle." 7453 7462 … … 7481 7490 "<strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</html>" 7482 7491 msgstr "" 7483 "<html>Et ole vienyt loppuun eroavaisuuksien yhdist ämistä tässäristiriidassa."7492 "<html>Et ole vienyt loppuun eroavaisuuksien yhdistämistä tässä ristiriidassa." 7484 7493 "<br>Ristiriidan ratkaisuja ei toteuteta ellei kaikkia eroavaisuuksia<br>ole " 7485 7494 "ratkaistu.<br>Valitse <strong>{0}</strong> sulkeaksesi kaikesta huolimatta." … … 7494 7503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:282 7495 7504 msgid "Resolve conflicts" 7496 msgstr "Selvit äristiriidat"7505 msgstr "Selvitä ristiriidat" 7497 7506 7498 7507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictResolutionDialog.java:284 … … 7503 7512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:66 7504 7513 msgid "Filter objects and hide/disable them." 7505 msgstr "Piilota tai himmenn äobjekteja suotimilla."7514 msgstr "Piilota tai himmennä objekteja suotimilla." 7506 7515 7507 7516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 7508 7517 msgid "Add filter." 7509 msgstr "Lis ääsuodin"7518 msgstr "Lisää suodin" 7510 7519 7511 7520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 … … 7527 7536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:147 7528 7537 msgid "Enable filter" 7529 msgstr "Ota suodin k äyttöön"7538 msgstr "Ota suodin käyttöön" 7530 7539 7531 7540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:148 … … 7535 7544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:150 7536 7545 msgid "Inverse filter" 7537 msgstr "K äänteinen suodatus"7546 msgstr "Käänteinen suodatus" 7538 7547 7539 7548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:151 … … 7544 7553 #, java-format 7545 7554 msgid "Filter Hidden:{0} Disabled:{1}" 7546 msgstr "Suodin: {0} piilossa, {1} himme änä"7555 msgstr "Suodin: {0} piilossa, {1} himmeänä" 7547 7556 7548 7557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:59 … … 7608 7617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:371 7609 7618 msgid "<h2>Filter active</h2>" 7610 msgstr "<h2>Suodatus p äällä</h2>"7619 msgstr "<h2>Suodatus päällä</h2>" 7611 7620 7612 7621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:377 … … 7618 7627 #, java-format 7619 7628 msgid "<b>{0}</b> objects disabled" 7620 msgstr "<b>{0}</b> kohdetta himme änä"7629 msgstr "<b>{0}</b> kohdetta himmeänä" 7621 7630 7622 7631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterTableModel.java:388 7623 7632 msgid "</p><p>Close the filter dialog to see all objects.<p></html>" 7624 7633 msgstr "" 7625 "</p><p>Saat kaikki kohteet n äkyviin sulkemalla suodinpaneelin.<p></html>"7634 "</p><p>Saat kaikki kohteet näkyviin sulkemalla suodinpaneelin.<p></html>" 7626 7635 7627 7636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 … … 7633 7642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:69 7634 7643 msgid "Display the history of all selected items." 7635 msgstr "N äytävalittujen kohteiden historia."7644 msgstr "Näytä valittujen kohteiden historia." 7636 7645 7637 7646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:270 … … 7649 7658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:289 7650 7659 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 7651 msgstr "Lataa kaikki valitut objektit uudelleen ja p äivitälista."7660 msgstr "Lataa kaikki valitut objektit uudelleen ja päivitä lista." 7652 7661 7653 7662 #. JButton … … 7660 7669 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustDialog.java:366 7661 7670 msgid "Show" 7662 msgstr "N äytä"7671 msgstr "Näytä" 7663 7672 7664 7673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:329 7665 7674 msgid "Display the history of the selected objects." 7666 msgstr "N äytävalittujen objektien historia"7675 msgstr "Näytä valittujen objektien historia" 7667 7676 7668 7677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:65 … … 7890 7899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:280 7891 7900 msgid "Close the dialog, do not create a new node" 7892 msgstr "Sulje ikkuna luomatta uutta pistett ä"7901 msgstr "Sulje ikkuna luomatta uutta pistettä" 7893 7902 7894 7903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:174 … … 7908 7917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1394 7909 7918 msgid "Show/Hide" 7910 msgstr "N äytä/piilota"7919 msgstr "Näytä/piilota" 7911 7920 7912 7921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:415 7913 7922 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 7914 msgstr "N äytä/piilota valittu taso."7923 msgstr "Näytä/piilota valittu taso." 7915 7924 7916 7925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:475 7917 7926 msgid "Opacity" 7918 msgstr "L äpinäkyvyys"7927 msgstr "Läpinäkyvyys" 7919 7928 7920 7929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:487 7921 7930 msgid "Adjust opacity of the layer." 7922 msgstr "S äädä tason läpinäkyvyyttä"7931 msgstr "Säädä tason läpinäkyvyyttä" 7923 7932 7924 7933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:572 … … 7933 7942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:647 7934 7943 msgid "Merge this layer into another layer" 7935 msgstr "Yhdist ä tämätaso toiseen tasoon"7944 msgstr "Yhdistä tämä taso toiseen tasoon" 7936 7945 7937 7946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:701 7938 7947 msgid "Duplicate this layer" 7939 msgstr "Monista t ämätaso"7948 msgstr "Monista tämä taso" 7940 7949 7941 7950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:777 … … 7957 7966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:885 7958 7967 msgid "Move the selected layer one row up." 7959 msgstr "Siirr ä valittu taso rivi ylöspäin."7968 msgstr "Siirrä valittu taso rivi ylöspäin." 7960 7969 7961 7970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:906 7962 7971 msgid "Move the selected layer one row down." 7963 msgstr "Siirr ä valittu taso rivi alaspäin."7972 msgstr "Siirrä valittu taso rivi alaspäin." 7964 7973 7965 7974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:40 … … 7967 7976 msgstr "Tietoja tasosta" 7968 7977 7969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 57978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 7970 7979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:48 7971 7980 msgid "Map Paint Styles" 7972 7981 msgstr "" 7973 7982 7974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 57983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:87 7975 7984 msgid "configure the map painting style" 7976 7985 msgstr "" 7977 7986 7978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:8 67987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:88 7979 7988 msgid "MapPaint" 7980 7989 msgstr "" 7981 7990 7982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:3 157991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:308 7983 7992 msgid "Turn selected styles on or off" 7984 7993 msgstr "" 7985 7994 7986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 67995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 7987 7996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 7988 7997 msgid "Move the selected entry one row down." 7989 7998 msgstr "" 7990 7999 7991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:34 68000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:343 7992 8001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:852 7993 8002 msgid "Move the selected entry one row up." … … 8078 8087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 8079 8088 msgid "Open a list of all relations." 8080 msgstr "N äyttääkaikki relaatiot luettelona"8089 msgstr "Näyttää kaikki relaatiot luettelona" 8081 8090 8082 8091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:279 … … 8098 8107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1438 8099 8108 msgid "Create a copy of this relation and open it in another editor window" 8100 msgstr "Tee kopio t ästärelaatiosta, ja avaa se muokkaimeen"8109 msgstr "Tee kopio tästä relaatiosta, ja avaa se muokkaimeen" 8101 8110 8102 8111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434 … … 8124 8133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8125 8134 msgid "Select the members of all selected relations" 8126 msgstr "Valitse kaikkien valittujen relaatioiden j äsenet"8135 msgstr "Valitse kaikkien valittujen relaatioiden jäsenet" 8127 8136 8128 8137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:475 … … 8134 8143 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 8135 8144 msgid "Select members" 8136 msgstr "Valitse j äsenet"8145 msgstr "Valitse jäsenet" 8137 8146 8138 8147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:509 8139 8148 msgid "Download all members of the selected relations" 8140 msgstr "Lataa valittujen relaatioiden kaikki j äsenet"8149 msgstr "Lataa valittujen relaatioiden kaikki jäsenet" 8141 8150 8142 8151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:510 8143 8152 msgid "Download members" 8144 msgstr "Lataa j äsenet"8153 msgstr "Lataa jäsenet" 8145 8154 8146 8155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:541 … … 8148 8157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1259 8149 8158 msgid "Download incomplete members of selected relations" 8150 msgstr "Lataa valittujen relaatioiden ep ätäydelliset jäsenet"8159 msgstr "Lataa valittujen relaatioiden epätäydelliset jäsenet" 8151 8160 8152 8161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:543 … … 8154 8163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1261 8155 8164 msgid "Download incomplete members" 8156 msgstr "Hae lataamattomat j äsenet"8165 msgstr "Hae lataamattomat jäsenet" 8157 8166 8158 8167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:777 … … 8164 8173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:169 8165 8174 msgid "Current Selection" 8166 msgstr "T ämänhetkinen valinta"8175 msgstr "Tämänhetkinen valinta" 8167 8176 8168 8177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:168 … … 8177 8186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:360 8178 8187 msgid "Zoom to selection" 8179 msgstr "Sovita n äkymävalintaan"8188 msgstr "Sovita näkymä valintaan" 8180 8189 8181 8190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:393 8182 8191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:394 8183 8192 msgid "Zoom to selected element(s)" 8184 msgstr "Sovita n äkymävalittuihin kohteisiin"8193 msgstr "Sovita näkymä valittuihin kohteisiin" 8185 8194 8186 8195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:425 … … 8224 8233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:905 8225 8234 msgid "Get detailed information on the internal state of the objects." 8226 msgstr "Hae tarkat tiedot kohteiden sis äisestätilasta"8235 msgstr "Hae tarkat tiedot kohteiden sisäisestä tilasta" 8227 8236 8228 8237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:906 … … 8238 8247 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 8239 8248 msgstr "" 8240 "Sulje t ämäpaneeli. Voit avata sen uudestaan vasemmassa reunassa sijaitsevan "8241 "ty ökalupalkin napista."8249 "Sulje tämä paneeli. Voit avata sen uudestaan vasemmassa reunassa sijaitsevan " 8250 "työkalupalkin napista." 8242 8251 8243 8252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:435 8244 8253 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/KeySignaturesDialog.java:134 8245 8254 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 8246 msgstr "Napsauta pienent ääksesi/suurentaaksesi paneelin sisällön"8255 msgstr "Napsauta pienentääksesi/suurentaaksesi paneelin sisällön" 8247 8256 8248 8257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 … … 8250 8259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:164 8251 8260 msgid "Authors" 8252 msgstr "Tekij ät"8261 msgstr "Tekijät" 8253 8262 8254 8263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:71 8255 8264 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 8256 msgstr "N äytävalittujen kohteiden muokkaajat."8265 msgstr "Näytä valittujen kohteiden muokkaajat." 8257 8266 8258 8267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:162 … … 8260 8269 msgid "{0} Author" 8261 8270 msgid_plural "{0} Authors" 8262 msgstr[0] "{0} tekij ä"8263 msgstr[1] "{0} tekij ää"8271 msgstr[0] "{0} tekijä" 8272 msgstr[1] "{0} tekijää" 8264 8273 8265 8274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182 … … 8269 8278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 8270 8279 msgid "Launches a browser with information about the user" 8271 msgstr "Avaa k äyttäjän tiedot www-selaimessa"8280 msgstr "Avaa käyttäjän tiedot www-selaimessa" 8272 8281 8273 8282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:226 … … 8300 8309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 8301 8310 msgid "Author" 8302 msgstr "Tekij ä"8311 msgstr "Tekijä" 8303 8312 8304 8313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:345 … … 8322 8331 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:84 8323 8332 msgid "Zoom to problem" 8324 msgstr "N äytäongelmakohta"8333 msgstr "Näytä ongelmakohta" 8325 8334 8326 8335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 … … 8339 8348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8340 8349 msgid "Whole group" 8341 msgstr "Koko ryhm ä"8350 msgstr "Koko ryhmä" 8342 8351 8343 8352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8344 8353 msgid "Single elements" 8345 msgstr "Yksitt äiset elementit"8354 msgstr "Yksittäiset elementit" 8346 8355 8347 8356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 8348 8357 msgid "Nothing" 8349 msgstr "Ei mit ään"8358 msgstr "Ei mitään" 8350 8359 8351 8360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:229 8352 8361 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 8353 msgstr "Ohitetaanko koko ryhm ä vai yksittäiset elementit?"8362 msgstr "Ohitetaanko koko ryhmä vai yksittäiset elementit?" 8354 8363 8355 8364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:230 … … 8359 8368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:529 8360 8369 msgid "Fixing errors ..." 8361 msgstr "Korjataan virheit ä..."8370 msgstr "Korjataan virheitä..." 8362 8371 8363 8372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:552 … … 8368 8377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:567 8369 8378 msgid "Updating map ..." 8370 msgstr "P äivitetään karttaa..."8379 msgstr "Päivitetään karttaa..." 8371 8380 8372 8381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:179 8373 8382 msgid "Display the basic properties of the changeset" 8374 msgstr "N äytämuutoskokoelman perustiedot"8383 msgstr "Näytä muutoskokoelman perustiedot" 8375 8384 8376 8385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:181 8377 8386 msgid "Display the tags of the changeset" 8378 msgstr "N äytämuutoskokoelman tagit"8387 msgstr "Näytä muutoskokoelman tagit" 8379 8388 8380 8389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:182 8381 8390 msgid "Content" 8382 msgstr "Sis ältö"8391 msgstr "Sisältö" 8383 8392 8384 8393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 8385 8394 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" 8386 msgstr "N äytämuutoskokoelmassa luodut, muokatut ja poistetut objektit"8395 msgstr "Näytä muutoskokoelmassa luodut, muokatut ja poistetut objektit" 8387 8396 8388 8397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 … … 8408 8417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:265 8409 8418 msgid "Remove from cache" 8410 msgstr "Poista v älimuistista"8419 msgstr "Poista välimuistista" 8411 8420 8412 8421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:383 8413 8422 msgid "Remove the selected changesets from the local cache" 8414 msgstr "Poista valitut muutoskokoelmat paikallisesta v älimuistista"8423 msgstr "Poista valitut muutoskokoelmat paikallisesta välimuistista" 8415 8424 8416 8425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:410 … … 8421 8430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:323 8422 8431 msgid "Update changeset" 8423 msgstr "P äivitämuutoskokoelman tiedot"8432 msgstr "Päivitä muutoskokoelman tiedot" 8424 8433 8425 8434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:450 8426 8435 msgid "Updates the selected changesets with current data from the OSM server" 8427 msgstr "P äivittäävalittujen muutoskokoelmien tiedot OSM-palvelimelta"8436 msgstr "Päivittää valittujen muutoskokoelmien tiedot OSM-palvelimelta" 8428 8437 8429 8438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:475 8430 8439 msgid "Download changeset content" 8431 msgstr "Lataa muutoskokoelman sis ältö"8440 msgstr "Lataa muutoskokoelman sisältö" 8432 8441 8433 8442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:477 8434 8443 msgid "Download the content of the selected changesets from the server" 8435 msgstr "Lataa valittujen muutoskokoelmien sis ältöpalvelimelta"8444 msgstr "Lataa valittujen muutoskokoelmien sisältö palvelimelta" 8436 8445 8437 8446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:510 … … 8451 8460 "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 8452 8461 msgstr "" 8453 "<html>Et ole asettanut k äyttäjätunnustasi. JOSM ei voi "8454 "ladata<br>muutoskokoelmiasi, ellet sy ötä käyttäjätunnustasi<br>asetuksiin.</"8462 "<html>Et ole asettanut käyttäjätunnustasi. JOSM ei voi " 8463 "ladata<br>muutoskokoelmiasi, ellet syötä käyttäjätunnustasi<br>asetuksiin.</" 8455 8464 "html>" 8456 8465 … … 8458 8467 msgctxt "changeset.upload-comment" 8459 8468 msgid "empty" 8460 msgstr "tyhj ä"8469 msgstr "tyhjä" 8461 8470 8462 8471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableCellRenderer.java:62 … … 8496 8505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:54 8497 8506 msgid "User" 8498 msgstr "K äyttäjä"8507 msgstr "Käyttäjä" 8499 8508 8500 8509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:54 … … 8513 8522 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/OsmServerChangesetReader.java:184 8514 8523 msgid "Downloading changeset content" 8515 msgstr "Ladataan muutoskokoelman sis ältöä"8524 msgstr "Ladataan muutoskokoelman sisältöä" 8516 8525 8517 8526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentDownloadTask.java:170 … … 8523 8532 #, java-format 8524 8533 msgid "({0}/{1}) Downloading content for changeset {2}..." 8525 msgstr "({0}/{1}) Ladataan muutoskokoelman {2} sis ältöä..."8534 msgstr "({0}/{1}) Ladataan muutoskokoelman {2} sisältöä..." 8526 8535 8527 8536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:176 … … 8530 8539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:306 8531 8540 msgid "Download content" 8532 msgstr "Ladataan sis ältöä"8541 msgstr "Ladataan sisältöä" 8533 8542 8534 8543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:178 … … 8537 8546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:308 8538 8547 msgid "Download the changeset content from the OSM server" 8539 msgstr "Lataa muutoskokoelman sis ältöOSM-palvelimelta"8548 msgstr "Lataa muutoskokoelman sisältö OSM-palvelimelta" 8540 8549 8541 8550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:199 8542 8551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:310 8543 8552 msgid "Update content" 8544 msgstr "P äivitä sisältö"8553 msgstr "Päivitä sisältö" 8545 8554 8546 8555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:201 8547 8556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:312 8548 8557 msgid "Update the changeset content from the OSM server" 8549 msgstr "P äivitä muutoskokoelman sisältöOSM-palvelimelta"8558 msgstr "Päivitä muutoskokoelman sisältö OSM-palvelimelta" 8550 8559 8551 8560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:248 8552 8561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:241 8553 8562 msgid "Show history" 8554 msgstr "N äytähistoria"8563 msgstr "Näytä historia" 8555 8564 8556 8565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:250 … … 8579 8588 "<html>Valittu kohde ei ole mukana aktiivisessa<br>datatasossa \"{0}\".</html>" 8580 8589 msgstr[1] "" 8581 "<html>Mik ään valituista kohteista ei ole mukana aktiivisessa<br>datatasossa "8590 "<html>Mikään valituista kohteista ei ole mukana aktiivisessa<br>datatasossa " 8582 8591 "\"{0}\".</html>" 8583 8592 … … 8585 8594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:370 8586 8595 msgid "Nothing to select" 8587 msgstr "Ei mit ään valittavaa"8596 msgstr "Ei mitään valittavaa" 8588 8597 8589 8598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:377 … … 8603 8612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:445 8604 8613 msgid "The content of this changeset is not downloaded yet." 8605 msgstr "Muutoskokoelman sis ältöä ei ole vieläladattu."8614 msgstr "Muutoskokoelman sisältöä ei ole vielä ladattu." 8606 8615 8607 8616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:463 … … 8611 8620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentPanel.java:464 8612 8621 msgid "Download the changeset content" 8613 msgstr "Lataa muutoskokoelman sis ältö"8622 msgstr "Lataa muutoskokoelman sisältö" 8614 8623 8615 8624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetContentTableCellRenderer.java:50 … … 9690 9699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:155 9691 9700 msgid "Created by:" 9692 msgstr "K äyttäjä:"9701 msgstr "Käyttäjä:" 9693 9702 9694 9703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:168 … … 9703 9712 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" 9704 9713 msgstr "" 9705 "Poista tarkasteltavan muutoskokoelman tiedot paikallisesta v älimuistista"9714 "Poista tarkasteltavan muutoskokoelman tiedot paikallisesta välimuistista" 9706 9715 9707 9716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 9708 9717 msgid "Update the changeset from the OSM server" 9709 msgstr "P äivitämuutoskokoelma OSM-palvelimelta"9718 msgstr "Päivitä muutoskokoelma OSM-palvelimelta" 9710 9719 9711 9720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:358 … … 9738 9747 #, java-format 9739 9748 msgid "{0} [incomplete]" 9740 msgstr "{0} [keskener äinen]"9749 msgstr "{0} [keskeneräinen]" 9741 9750 9742 9751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetListCellRenderer.java:41 … … 9754 9763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:47 9755 9764 msgid "Enter a changeset id" 9756 msgstr "Sy ötämuutoskokoelman id"9765 msgstr "Syötä muutoskokoelman id" 9757 9766 9758 9767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:79 9759 9768 msgid "" 9760 9769 "Download the changeset with the specified id, including the changeset content" 9761 msgstr "Lataa muutoskokoelma (my ös sisältö) annetulla ID:llä."9770 msgstr "Lataa muutoskokoelma (myös sisältö) annetulla ID:llä." 9762 9771 9763 9772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/SingleChangesetDownloadPanel.java:141 … … 9775 9784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:74 9776 9785 msgid "Select changesets owned by specific users" 9777 msgstr "Valitse annetun k äyttäjän muutoskokoelmat"9786 msgstr "Valitse annetun käyttäjän muutoskokoelmat" 9778 9787 9779 9788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:93 … … 9788 9797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:132 9789 9798 msgid "Select only changesets related to a specific bounding box" 9790 msgstr "Hae muutoskokoelmat vain tietylt äalueelta"9799 msgstr "Hae muutoskokoelmat vain tietyltä alueelta" 9791 9800 9792 9801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:302 … … 9804 9813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:389 9805 9814 msgid "User ID:" 9806 msgstr "K äyttäjän ID:"9815 msgstr "Käyttäjän ID:" 9807 9816 9808 9817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:409 9809 9818 msgid "User name:" 9810 msgstr "K äyttäjänimi:"9819 msgstr "Käyttäjänimi:" 9811 9820 9812 9821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 … … 9820 9829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:475 9821 9830 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 9822 msgstr "Hae muutoskokoelmia k äyttäjänimen perusteella"9831 msgstr "Hae muutoskokoelmia käyttäjänimen perusteella" 9823 9832 9824 9833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 9844 9853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:554 9845 9854 msgid "Invalid user ID" 9846 msgstr "Virheellinen k äyttäjän ID"9855 msgstr "Virheellinen käyttäjän ID" 9847 9856 9848 9857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:563 … … 9852 9861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:564 9853 9862 msgid "Invalid user name" 9854 msgstr "Virheellinen k äyttäjänimi"9863 msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" 9855 9864 9856 9865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:656 9857 9866 msgid "Date: " 9858 msgstr "P äivämäärä: "9867 msgstr "Päivämäärä: " 9859 9868 9860 9869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:667 … … 9866 9875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:684 9867 9876 msgid "Closed after - " 9868 msgstr "Suljettu j älkeen - "9877 msgstr "Suljettu jälkeen - " 9869 9878 9870 9879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:690 9871 9880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:720 9872 9881 msgid "Date:" 9873 msgstr "P äivämäärä:"9882 msgstr "Päivämäärä:" 9874 9883 9875 9884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:714 … … 9879 9888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:765 9880 9889 msgid "Only changesets closed after the following date/time" 9881 msgstr "Vain annetun ajankohdan j älkeen suljetut"9890 msgstr "Vain annetun ajankohdan jälkeen suljetut" 9882 9891 9883 9892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:786 … … 9899 9908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:868 9900 9909 msgid "Invalid date/time values" 9901 msgstr "p äivämäärätai aika: virheellinen muoto"9910 msgstr "päivämäärä tai aika: virheellinen muoto" 9902 9911 9903 9912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:942 … … 9922 9931 "The current value is not a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 9923 9932 msgstr "" 9924 "Annettu arvo ei ole kelvollinen k äyttäjä-ID. Anna positiivinen kokonaisluku."9933 "Annettu arvo ei ole kelvollinen käyttäjä-ID. Anna positiivinen kokonaisluku." 9925 9934 9926 9935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:1030 … … 9958 9967 msgstr "" 9959 9968 "<html>Valitse jos haluat vain omat muutoskokoelmasi.<br>Poista valinta jos " 9960 "haluat kaikkien k äyttäjien muutoskokoelmat.</html>"9969 "haluat kaikkien käyttäjien muutoskokoelmat.</html>" 9961 9970 9962 9971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/BasicChangesetQueryPanel.java:126 … … 10021 10030 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:138 10022 10031 msgid "Advanced" 10023 msgstr "Lis äasetukset"10032 msgstr "Lisäasetukset" 10024 10033 10025 10034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:58 … … 10085 10094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:173 10086 10095 msgid "Add Properties" 10087 msgstr "Lis ääominaisuuksia"10096 msgstr "Lisää ominaisuuksia" 10088 10097 10089 10098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:205 … … 10096 10105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:207 10097 10106 msgid "An empty value deletes the tag." 10098 msgstr "Tyhj äarvo poistaa avaimen."10107 msgstr "Tyhjä arvo poistaa avaimen." 10099 10108 10100 10109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:256 … … 10104 10113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:693 10105 10114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 10106 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 6610107 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 29310108 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 0010115 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 10116 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:309 10117 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:316 10109 10118 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:328 10110 10119 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:630 … … 10134 10143 10135 10144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:355 10136 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:3 2010145 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 10137 10146 #, java-format 10138 10147 msgid "Change properties of up to {0} object" … … 10163 10172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:585 10164 10173 msgid "Properties/Memberships" 10165 msgstr "Ominaisuudet/j äsenyydet"10174 msgstr "Ominaisuudet/jäsenyydet" 10166 10175 10167 10176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:584 … … 10173 10182 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 10174 10183 msgid "Member Of" 10175 msgstr "J äsenyydet"10184 msgstr "Jäsenyydet" 10176 10185 10177 10186 #. <space /> … … 10185 10194 #, java-format 10186 10195 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10187 msgstr "Ominaisuudet: {0} / J äsenyydet: {1}"10196 msgstr "Ominaisuudet: {0} / Jäsenyydet: {1}" 10188 10197 10189 10198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:955 10190 10199 msgid "Properties / Memberships" 10191 msgstr "Ominaisuudet / J äsenyydet"10200 msgstr "Ominaisuudet / Jäsenyydet" 10192 10201 10193 10202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1008 … … 10214 10223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1066 10215 10224 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10216 msgstr "Lis ääuusi arvo/avain-pari kaikkiin objekteihin"10225 msgstr "Lisää uusi arvo/avain-pari kaikkiin objekteihin" 10217 10226 10218 10227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1078 … … 10232 10241 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10233 10242 msgid "Select relation in main selection." 10234 msgstr "Valitse relaatio p äävalinnasta"10243 msgstr "Valitse relaatio päävalinnasta" 10235 10244 10236 10245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1238 … … 10240 10249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 10241 10250 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to." 10242 msgstr "Muokkaa relaatiota, johon valittu relaatioj äsen viittaa"10251 msgstr "Muokkaa relaatiota, johon valittu relaatiojäsen viittaa" 10243 10252 10244 10253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:220 … … 10264 10273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:66 10265 10274 msgid "Download relation members" 10266 msgstr "Lataa relaation j äsenet"10275 msgstr "Lataa relaation jäsenet" 10267 10276 10268 10277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:331 … … 10314 10323 msgid "Downloading {0} incomplete child of relation ''{1}''" 10315 10324 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of relation ''{1}''" 10316 msgstr[0] "Ladataan relaation \"{1}\" {0} vaillinainen j äsen"10317 msgstr[1] "Ladataan relaation \"{1}\" {0} vaillinaista j äsentä"10325 msgstr[0] "Ladataan relaation \"{1}\" {0} vaillinainen jäsen" 10326 msgstr[1] "Ladataan relaation \"{1}\" {0} vaillinaista jäsentä" 10318 10327 10319 10328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:106 … … 10335 10344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:173 10336 10345 msgid "Tags and Members" 10337 msgstr "Tagit ja j äsenet"10346 msgstr "Tagit ja jäsenet" 10338 10347 10339 10348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:175 … … 10360 10369 "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 10361 10370 msgstr "" 10362 "<html>T ässä relaatiossa on ainakin yksi jäsen, joka viittaa<br>samaiseen "10363 "relaatioon.<br>T ämä johtaa sykliseen riippuvuuteen, jota on syytä välttää."10364 "<br>Mit ä syklisille riippuvuuksille tehdään?</html>"10371 "<html>Tässä relaatiossa on ainakin yksi jäsen, joka viittaa<br>samaiseen " 10372 "relaatioon.<br>Tämä johtaa sykliseen riippuvuuteen, jota on syytä välttää." 10373 "<br>Mitä syklisille riippuvuuksille tehdään?</html>" 10365 10374 10366 10375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 … … 10371 10380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:610 10372 10381 msgid "Ignore them, leave relation as is" 10373 msgstr "Ei mit ään, jätärelaatio silleen"10382 msgstr "Ei mitään, jätä relaatio silleen" 10374 10383 10375 10384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:673 … … 10392 10401 "''{0}''.</html>" 10393 10402 msgstr "" 10394 "<html>Olet lis äämässä relaatiota itseensä.<br><br>Tämäjohtaa sykliseen "10395 "riippuvuuteen, jota on syyt ä välttää.<br>Ohitetaan relaatio ''{0}''.</html>"10403 "<html>Olet lisäämässä relaatiota itseensä.<br><br>Tämä johtaa sykliseen " 10404 "riippuvuuteen, jota on syytä välttää.<br>Ohitetaan relaatio ''{0}''.</html>" 10396 10405 10397 10406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:742 … … 10441 10450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:952 10442 10451 msgid "Sort the relation members" 10443 msgstr "Lajittele relaation j äsenet"10452 msgstr "Lajittele relaation jäsenet" 10444 10453 10445 10454 #. JButton … … 10449 10458 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:441 10450 10459 msgid "Sort" 10451 msgstr "J ärjestä"10460 msgstr "Järjestä" 10452 10461 10453 10462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:955 … … 10457 10466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:975 10458 10467 msgid "Reverse the order of the relation members" 10459 msgstr "K äännä jäsenten järjestys ympäri"10468 msgstr "Käännä jäsenten järjestys ympäri" 10460 10469 10461 10470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:977 10462 10471 msgid "Reverse" 10463 msgstr "K äännä järjestys"10472 msgstr "Käännä järjestys" 10464 10473 10465 10474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:978 10466 10475 msgid "Relation Editor: Reverse" 10467 msgstr "Relaatiomuokkain: K äännä järjestys"10476 msgstr "Relaatiomuokkain: Käännä järjestys" 10468 10477 10469 10478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:998 10470 10479 msgid "Move the currently selected members up" 10471 msgstr "Siirr ä valittuja jäseniä ylöspäin"10480 msgstr "Siirrä valittuja jäseniä ylöspäin" 10472 10481 10473 10482 #. putValue(NAME, tr("Move Up")); 10474 10483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1001 10475 10484 msgid "Relation Editor: Move Up" 10476 msgstr "Relaatiomuokkain: Siirr ä ylöspäin"10485 msgstr "Relaatiomuokkain: Siirrä ylöspäin" 10477 10486 10478 10487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1017 10479 10488 msgid "Move the currently selected members down" 10480 msgstr "Siirr ä valittuja jäseniä alaspäin"10489 msgstr "Siirrä valittuja jäseniä alaspäin" 10481 10490 10482 10491 #. putValue(NAME, tr("Move Down")); 10483 10492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1020 10484 10493 msgid "Relation Editor: Move Down" 10485 msgstr "Relaatiomuokkain: Siirr ä alaspäin"10494 msgstr "Relaatiomuokkain: Siirrä alaspäin" 10486 10495 10487 10496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1036 10488 10497 msgid "Remove the currently selected members from this relation" 10489 msgstr "Poista valitut j äsenet tästärelaatiosta"10498 msgstr "Poista valitut jäsenet tästä relaatiosta" 10490 10499 10491 10500 #. putValue(NAME, tr("Remove")); … … 10504 10513 "was open. They have been removed from the relation members list." 10505 10514 msgstr "" 10506 "V ähintään yksi juuri tehdyn relaation jäsenistä on poistettu, silläaikaa "10515 "Vähintään yksi juuri tehdyn relaation jäsenistä on poistettu, sillä aikaa " 10507 10516 "kun relaatiota\n" 10508 "muokattiin. Ne on poistettu relaation j äsenluettelosta."10517 "muokattiin. Ne on poistettu relaation jäsenluettelosta." 10509 10518 10510 10519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1155 … … 10533 10542 msgstr "" 10534 10543 "<html>Relaatiota on muutettu muokkaimen ulkopuolelta.<br>Et voi tallentaa " 10535 "muutoksiasi etk äjatkaa muokkaamista.<br><br>Luodaanko ristiriita ja "10544 "muutoksiasi etkä jatkaa muokkaamista.<br><br>Luodaanko ristiriita ja " 10536 10545 "suljetaan muokkain?</html>" 10537 10546 … … 10552 10561 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:685 10553 10562 msgid "Apply the updates and close the dialog" 10554 msgstr "Tee muutokset ja sulje t ämäikkuna"10563 msgstr "Tee muutokset ja sulje tämä ikkuna" 10555 10564 10556 10565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1269 10557 10566 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:739 10558 10567 msgid "Cancel the updates and close the dialog" 10559 msgstr "Peruuta muutokset ja sulje t ämäikkuna"10568 msgstr "Peruuta muutokset ja sulje tämä ikkuna" 10560 10569 10561 10570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1286 … … 10565 10574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1299 10566 10575 msgid "Download all incomplete members" 10567 msgstr "Lataa kaikki keskener äiset jäsenet"10576 msgstr "Lataa kaikki keskeneräiset jäsenet" 10568 10577 10569 10578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1301 10570 10579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1331 10571 10580 msgid "Download Members" 10572 msgstr "Lataa j äsenet"10581 msgstr "Lataa jäsenet" 10573 10582 10574 10583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1302 10575 10584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1332 10576 10585 msgid "Relation Editor: Download Members" 10577 msgstr "Relaatiomuokkain: Lataa j äsenet"10586 msgstr "Relaatiomuokkain: Lataa jäsenet" 10578 10587 10579 10588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1329 10580 10589 msgid "Download selected incomplete members" 10581 msgstr "Lataa valitut keskener äiset jäsenet"10590 msgstr "Lataa valitut keskeneräiset jäsenet" 10582 10591 10583 10592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1363 10584 10593 msgid "Sets a role for the selected members" 10585 msgstr "Aseta rooli valituille j äsenille"10594 msgstr "Aseta rooli valituille jäsenille" 10586 10595 10587 10596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1365 … … 10618 10627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1461 10619 10628 msgid "Edit the relation the currently selected relation member refers to" 10620 msgstr "Muokkaa relaatiota, johon valittu relaatioj äsen viittaa"10629 msgstr "Muokkaa relaatiota, johon valittu relaatiojäsen viittaa" 10621 10630 10622 10631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1538 … … 10630 10639 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:388 10631 10640 msgid "Zoom to" 10632 msgstr "N äytä"10641 msgstr "Näytä" 10633 10642 10634 10643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:192 10635 10644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:220 10636 10645 msgid "Zoom to the object the first selected member refers to" 10637 msgstr "N äytä kohde, johon ensimmäinen valittu jäsen viittaa"10646 msgstr "Näytä kohde, johon ensimmäinen valittu jäsen viittaa" 10638 10647 10639 10648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:211 10640 10649 msgid "Zooming disabled because layer of this relation is not active" 10641 msgstr "Ei voida n äyttää, koska relaation sisältävätaso ei ole aktiivinen"10650 msgstr "Ei voida näyttää, koska relaation sisältävä taso ei ole aktiivinen" 10642 10651 10643 10652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTable.java:216 10644 10653 msgid "Zooming disabled because there is no selected member" 10645 msgstr "Ei voida n äytää, koska yhtään jäsentäei ole valittu"10654 msgstr "Ei voida näytää, koska yhtään jäsentä ei ole valittu" 10646 10655 10647 10656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:27 … … 10666 10675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10667 10676 msgid "including immediate children of parent relations" 10668 msgstr "my ös emorelaatioiden välittömät lapsirelaatiot"10677 msgstr "myös emorelaatioiden välittömät lapsirelaatiot" 10669 10678 10670 10679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:90 … … 10715 10724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:81 10716 10725 msgid "way is connected to previous relation member" 10717 msgstr "polku on yhteydess ä edeltävään relaatiojäseneen"10726 msgstr "polku on yhteydessä edeltävään relaatiojäseneen" 10718 10727 10719 10728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:83 10720 10729 msgid "way is connected to next relation member" 10721 msgstr "polku on yhteydess ä seuraavaan relaatiojäseneen"10730 msgstr "polku on yhteydessä seuraavaan relaatiojäseneen" 10722 10731 10723 10732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:85 10724 10733 msgid "way is not connected to previous or next relation member" 10725 msgstr "polku ei ole yhteydess ä edeltävään eikä seuraavaan relaatiojäseneen"10734 msgstr "polku ei ole yhteydessä edeltävään eikä seuraavaan relaatiojäseneen" 10726 10735 10727 10736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:110 … … 10756 10765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:253 10757 10766 msgid "Please enter a name for the bookmarked download area." 10758 msgstr "Sy ötänimi kirjanmerkille"10767 msgstr "Syötä nimi kirjanmerkille" 10759 10768 10760 10769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:202 … … 10769 10778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:242 10770 10779 msgid "Rename the currently selected bookmark" 10771 msgstr "Nime ävalitut kirjanmerkit uudelleen"10780 msgstr "Nimeä valitut kirjanmerkit uudelleen" 10772 10781 10773 10782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:105 … … 10796 10805 "area)" 10797 10806 msgstr "" 10798 "URL-osoite www.openstreetmap.org-sivustolta (voit liitt ääURL-osoitteen "10799 "t ähän ladataksesi alueen)"10807 "URL-osoite www.openstreetmap.org-sivustolta (voit liittää URL-osoitteen " 10808 "tähän ladataksesi alueen)" 10800 10809 10801 10810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:155 … … 10863 10872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:222 10864 10873 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 10865 msgstr "Ladattava alue on liian iso, palvelin todenn äköisesti hylkää pyynnön"10874 msgstr "Ladattava alue on liian iso, palvelin todennäköisesti hylkää pyynnön" 10866 10875 10867 10876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:225 10868 10877 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 10869 10878 msgstr "" 10870 "Ladattava alue on sopivan kokoinen, palvelin todenn äköisesti hyväksyy pyynnön"10879 "Ladattava alue on sopivan kokoinen, palvelin todennäköisesti hyväksyy pyynnön" 10871 10880 10872 10881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:378 … … 10913 10922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110 10914 10923 msgid "Enter a place name to search for:" 10915 msgstr "Sy ötähaettavan paikan nimi:"10924 msgstr "Syötä haettavan paikan nimi:" 10916 10925 10917 10926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:113 … … 10921 10930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:149 10922 10931 msgid "Areas around places" 10923 msgstr "Paikkojen ymp äristössäolevat alueet"10932 msgstr "Paikkojen ympäristössä olevat alueet" 10924 10933 10925 10934 #. SAXException does not chain correctly … … 11016 11025 msgstr "tuntematon" 11017 11026 11018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:3 711027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11019 11028 msgid "Slippy map" 11020 11029 msgstr "" … … 11145 11154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:149 11146 11155 msgid "Reload the history from the server" 11147 msgstr "P äivitähistoria palvelimelta"11156 msgstr "Päivitä historia palvelimelta" 11148 11157 11149 11158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:272 11150 11159 msgid "History not initialized yet. Failed to set reference primitive." 11151 msgstr "Historiaa ei ole viel äalustettu. Verrokkiobjektia ei voitu asettaa."11160 msgstr "Historiaa ei ole vielä alustettu. Verrokkiobjektia ei voitu asettaa." 11152 11161 11153 11162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:274 … … 11166 11175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:302 11167 11176 msgid "History not initialized yet. Failed to set current primitive." 11168 msgstr "Historiaa ei ole viel ä alustettu. Nykyistäobjektia ei voitu asettaa."11177 msgstr "Historiaa ei ole vielä alustettu. Nykyistä objektia ei voitu asettaa." 11169 11178 11170 11179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserModel.java:307 … … 11174 11183 "history." 11175 11184 msgstr "" 11176 "Nykyist äobjektia ei voitu asettaa. Historiatiedoissa ei ole versiota {0}."11185 "Nykyistä objektia ei voitu asettaa. Historiatiedoissa ei ole versiota {0}." 11177 11186 11178 11187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryLoadTask.java:55 … … 11204 11213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:195 11205 11214 msgid "Zoom to node" 11206 msgstr "N äytäpiste"11215 msgstr "Näytä piste" 11207 11216 11208 11217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:196 11209 11218 msgid "Zoom to this node in the current data layer" 11210 msgstr "N äytäpiste aktiivisella datatasolla"11219 msgstr "Näytä piste aktiivisella datatasolla" 11211 11220 11212 11221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/NodeListViewer.java:242 … … 11260 11269 #, java-format 11261 11270 msgid "Show changeset {0}" 11262 msgstr "N äytämuutoskokoelma {0}"11271 msgstr "Näytä muutoskokoelma {0}" 11263 11272 11264 11273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:63 … … 11295 11304 "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer is null" 11296 11305 msgstr "" 11297 "Objektia {0} ei voitu l ähettääpalvelimelle, koska aktiivista tasoa ei ole "11306 "Objektia {0} ei voitu lähettää palvelimelle, koska aktiivista tasoa ei ole " 11298 11307 "asetettu" 11299 11308 … … 11304 11313 "include such a primitive" 11305 11314 msgstr "" 11306 "Objektia {0} ei voitu l ähettää palvelimelle, koska sitäei ole aktiivisella "11315 "Objektia {0} ei voitu lähettää palvelimelle, koska sitä ei ole aktiivisella " 11307 11316 "tasolla." 11308 11317 … … 11310 11319 #, java-format 11311 11320 msgid "Synchronize node {0} only" 11312 msgstr "P äivitävain piste {0}"11321 msgstr "Päivitä vain piste {0}" 11313 11322 11314 11323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:95 11315 11324 #, java-format 11316 11325 msgid "Synchronize way {0} only" 11317 msgstr "P äivitävain polku {0}"11326 msgstr "Päivitä vain polku {0}" 11318 11327 11319 11328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:96 11320 11329 #, java-format 11321 11330 msgid "Synchronize relation {0} only" 11322 msgstr "P äivitävain relaatio {0}"11331 msgstr "Päivitä vain relaatio {0}" 11323 11332 11324 11333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:106 … … 11338 11347 "<strong>{6}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11339 11348 msgstr "" 11340 "<html>Tietojen l ähetys <strong>epäonnistui</strong>, koska palvelimella on "11341 "uudempi versio<br>muokkaamastasi pisteest ä, polusta tai relaatiosta."11349 "<html>Tietojen lähetys <strong>epäonnistui</strong>, koska palvelimella on " 11350 "uudempi versio<br>muokkaamastasi pisteestä, polusta tai relaatiosta." 11342 11351 "<br>Ristiriidan aiheutti <strong>{0}</strong> ({1}): palvelimen versio on " 11343 11352 "{2}, sinun versiosi on {3}.<br><br>Paina <strong>{4}</strong>, jos haluat " 11344 "p äivittääainoastaan ristiriitaisen objektin.<br>Paina <strong>{5}</strong>, "11345 "jos haluat p äivittääkoko paikallisen datajoukon palvelimelta.<br>Paina "11346 "<strong>{6}</strong>, jos haluat perua l ähetyksen ja jatkaa muokkausta.<br></"11353 "päivittää ainoastaan ristiriitaisen objektin.<br>Paina <strong>{5}</strong>, " 11354 "jos haluat päivittää koko paikallisen datajoukon palvelimelta.<br>Paina " 11355 "<strong>{6}</strong>, jos haluat perua lähetyksen ja jatkaa muokkausta.<br></" 11347 11356 "html>" 11348 11357 … … 11361 11370 "<strong>{1}</strong> to abort and continue editing.<br></html>" 11362 11371 msgstr "" 11363 "<html>Tietojen l ähetys <strong>epäonnistui</strong> koska palvelimella on "11372 "<html>Tietojen lähetys <strong>epäonnistui</strong> koska palvelimella on " 11364 11373 "uudempi versio<br>muokkaamastasi solmusta, polusta tai relaatiosta." 11365 "<br><br>Painamalla <strong>{0}</strong> p äivitetään paikallinen datajoukko "11374 "<br><br>Painamalla <strong>{0}</strong> päivitetään paikallinen datajoukko " 11366 11375 "palvelimelta kokonaan.<br>Painamalla <strong>{1}</strong> voit perua " 11367 "l ähetyksen.<br></html>"11376 "lähetyksen.<br></html>" 11368 11377 11369 11378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:194 … … 11374 11383 "again with a new or an existing open changeset.</html>" 11375 11384 msgstr "" 11376 "<html>Tietojen l ähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit käyttää"11377 "muutoskokoelmaa {0} joka on jo suljettu ({1}).<br>Ole hyv ä ja lähetä"11385 "<html>Tietojen lähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit käyttää " 11386 "muutoskokoelmaa {0} joka on jo suljettu ({1}).<br>Ole hyvä ja lähetä " 11378 11387 "muutoksesi uudestaan joko uuteen, tai toiseen avoinna olevaan " 11379 11388 "muutoskokoelmaan.</html>" … … 11404 11413 "conflicts which you can resolve in the Conflict Resolution Dialog.</html>" 11405 11414 msgstr "" 11406 "<html>Tietojen l ähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit poistaa "11407 "pisteen {0} joka on viel äpolussa {1}.<br><br>Paina <strong>{2}</strong> "11408 "ladataksesi kaikki polut jotka sis ältävät kyseisen pisteen.<br></html>"11415 "<html>Tietojen lähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit poistaa " 11416 "pisteen {0} joka on vielä polussa {1}.<br><br>Paina <strong>{2}</strong> " 11417 "ladataksesi kaikki polut jotka sisältävät kyseisen pisteen.<br></html>" 11409 11418 11410 11419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:237 11411 11420 msgid "Node still in use" 11412 msgstr "Piste on viel ä käytössä"11421 msgstr "Piste on vielä käytössä" 11413 11422 11414 11423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/AbstractUploadTask.java:275 … … 11420 11429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:49 11421 11430 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 11422 msgstr "Anna lyhyt kuvaus l ähetettävistämuutoksista:"11431 msgstr "Anna lyhyt kuvaus lähetettävistä muutoksista:" 11423 11432 11424 11433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/BasicUploadSettingsPanel.java:51 … … 11448 11457 "the changeset after the next upload." 11449 11458 msgstr "" 11450 "Valitse mihin muutoskokoelmaan muutokset kuuluvat, sek ähaluatko sulkea "11459 "Valitse mihin muutoskokoelmaan muutokset kuuluvat, sekä haluatko sulkea " 11451 11460 "kyseisen muutoskokoelman." 11452 11461 11453 11462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:89 11454 11463 msgid "Upload to a new changeset" 11455 msgstr "L ähetäuuteen muutoskokoelmaan"11464 msgstr "Lähetä uuteen muutoskokoelmaan" 11456 11465 11457 11466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:90 11458 11467 msgid "Open a new changeset and use it in the next upload" 11459 msgstr "Avaa uusi muutoskokoelma ja k äytä sitä lähetettäessädataa"11468 msgstr "Avaa uusi muutoskokoelma ja käytä sitä lähetettäessä dataa" 11460 11469 11461 11470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:99 11462 11471 msgid "Upload to an existing changeset" 11463 msgstr "L ähetäolemassa olevaan muutoskokoelmaan"11472 msgstr "Lähetä olemassa olevaan muutoskokoelmaan" 11464 11473 11465 11474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:100 11466 11475 msgid "Upload data to an already existing and open changeset" 11467 msgstr "L ähetätiedot olemassaolevaan ja avoimeen muutoskokoelmaan"11476 msgstr "Lähetä tiedot olemassaolevaan ja avoimeen muutoskokoelmaan" 11468 11477 11469 11478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:111 … … 11473 11482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:145 11474 11483 msgid "Close changeset after upload" 11475 msgstr "Sulje muutoskokoelma l ähetyksen jälkeen"11484 msgstr "Sulje muutoskokoelma lähetyksen jälkeen" 11476 11485 11477 11486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetManagementPanel.java:146 11478 11487 msgid "Select to close the changeset after the next upload" 11479 11488 msgstr "" 11480 "Valitse muutoskokoelman sulkemiseksi seuraavan datan l ähetyksen jälkeen"11489 "Valitse muutoskokoelman sulkemiseksi seuraavan datan lähetyksen jälkeen" 11481 11490 11482 11491 #. putValue(NAME, tr("Reload")); … … 11491 11500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:55 11492 11501 msgid "<html>Please select the changesets you want to close</html>" 11493 msgstr "<html>Ole hyv äja valitse muutoskokoelmat jotka haluat sulkea</html>"11502 msgstr "<html>Ole hyvä ja valitse muutoskokoelmat jotka haluat sulkea</html>" 11494 11503 11495 11504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CloseChangesetDialog.java:88 … … 11534 11543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:149 11535 11544 msgid "Save user and password (unencrypted)" 11536 msgstr "Tallenna k äyttäjänimi ja salasana (salaamattomana)"11545 msgstr "Tallenna käyttäjänimi ja salasana (salaamattomana)" 11537 11546 11538 11547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:242 … … 11553 11562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:247 11554 11563 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 11555 msgstr "Varoitus: salasana l ähetetään salaamattomana."11564 msgstr "Varoitus: salasana lähetetään salaamattomana." 11556 11565 11557 11566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:260 … … 11697 11706 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before exiting?" 11698 11707 msgstr "" 11699 "Tallentamattomia muutoksia - Tallenna tai l ähetäserverille ennen ohjelman "11708 "Tallentamattomia muutoksia - Tallenna tai lähetä serverille ennen ohjelman " 11700 11709 "sulkemista?" 11701 11710 … … 11703 11712 msgid "Unsaved changes - Save/Upload before deleting?" 11704 11713 msgstr "" 11705 "Tallentamattomia muutoksia - Tallenna tai l ähetäserverille ennen "11714 "Tallentamattomia muutoksia - Tallenna tai lähetä serverille ennen " 11706 11715 "poistamista?" 11707 11716 … … 11768 11777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:325 11769 11778 msgid "Exit JOSM without saving. Unsaved changes are lost." 11770 msgstr "Sulje JOSM tallentamatta. Tallentamattomat muutokset h äviävät."11779 msgstr "Sulje JOSM tallentamatta. Tallentamattomat muutokset häviävät." 11771 11780 11772 11781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:330 11773 11782 msgid "Discard and Delete" 11774 msgstr "Hylk ääja poista"11783 msgstr "Hylkää ja poista" 11775 11784 11776 11785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:331 … … 11780 11789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:356 11781 11790 msgid "Save/Upload and Exit" 11782 msgstr "Tallenna/l ähetäja sulje JOSM"11791 msgstr "Tallenna/lähetä ja sulje JOSM" 11783 11792 11784 11793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:357 11785 11794 msgid "Exit JOSM with saving. Unsaved changes are uploaded and/or saved." 11786 11795 msgstr "" 11787 "Sulje JOSM ja tallenna. Tallentamattomat muutokset l ähetetään palvelimelle "11796 "Sulje JOSM ja tallenna. Tallentamattomat muutokset lähetetään palvelimelle " 11788 11797 "ja/tai tallennetaan." 11789 11798 11790 11799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:362 11791 11800 msgid "Save/Upload and Delete" 11792 msgstr "Tallenna/l ähetäja poista"11801 msgstr "Tallenna/lähetä ja poista" 11793 11802 11794 11803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:363 … … 11892 11901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:502 11893 11902 msgid "Upload" 11894 msgstr "L ähetä"11903 msgstr "Lähetä" 11895 11904 11896 11905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:56 11897 11906 msgid "Update objects" 11898 msgstr "P äivitäobjektit"11907 msgstr "Päivitä objektit" 11899 11908 11900 11909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UpdatePrimitivesTask.java:107 … … 11936 11945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:139 11937 11946 msgid "Configure advanced settings" 11938 msgstr "Muuta lis äasetuksia"11947 msgstr "Muuta lisäasetuksia" 11939 11948 11940 11949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:180 … … 11946 11955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:369 11947 11956 msgid "Upload Changes" 11948 msgstr "L ähetämuutokset"11957 msgstr "Lähetä muutokset" 11949 11958 11950 11959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:371 11951 11960 msgid "Upload the changed primitives" 11952 msgstr "L ähetämuutokset"11961 msgstr "Lähetä muutokset" 11953 11962 11954 11963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:380 … … 11999 12008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:448 12000 12009 msgid "Cancel the upload and resume editing" 12001 msgstr "Peruuta l ähetys ja jatka muokkausta"12010 msgstr "Peruuta lähetys ja jatka muokkausta" 12002 12011 12003 12012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadDialog.java:490 … … 12022 12031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:44 12023 12032 msgid "Objects are uploaded to a <strong>new changeset</strong>." 12024 msgstr "Objektit l ähetetään <strong>uuteen muutoskokoelmaan</strong>"12033 msgstr "Objektit lähetetään <strong>uuteen muutoskokoelmaan</strong>" 12025 12034 12026 12035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:48 … … 12030 12039 "comment ''{1}''." 12031 12040 msgstr "" 12032 "Objektit l ähetetään <strong>avoimeen muutoskokoelmaan</strong> {0} jonka "12041 "Objektit lähetetään <strong>avoimeen muutoskokoelmaan</strong> {0} jonka " 12033 12042 "kommentti on ''{1}''." 12034 12043 12035 12044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:55 12036 12045 msgid "The changeset is going to be <strong>closed</strong> after this upload" 12037 msgstr "Muutoskokoelma <strong>suljetaan</strong> l ähetyksen jälkeen"12046 msgstr "Muutoskokoelma <strong>suljetaan</strong> lähetyksen jälkeen" 12038 12047 12039 12048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:57 12040 12049 msgid "The changeset is <strong>left open</strong> after this upload" 12041 msgstr "Muutoskokoelma <strong>j ätetään auki</strong> lähetyksen jälkeen"12050 msgstr "Muutoskokoelma <strong>jätetään auki</strong> lähetyksen jälkeen" 12042 12051 12043 12052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:59 … … 12051 12060 "Uploading <strong>{0} objects</strong> to <strong>1 changeset</strong>" 12052 12061 msgstr[0] "" 12053 "L ähetetään <strong>{0} objekti</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</"12062 "Lähetetään <strong>{0} objekti</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</" 12054 12063 "strong>" 12055 12064 msgstr[1] "" 12056 "L ähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</"12065 "Lähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</" 12057 12066 "strong>" 12058 12067 … … 12066 12075 "<strong>1 request</strong>" 12067 12076 msgstr[0] "" 12068 "L ähetetään <strong>{0} objekti</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</"12069 "strong> k äyttäen <strong>1 pyyntö</strong>"12077 "Lähetetään <strong>{0} objekti</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</" 12078 "strong> käyttäen <strong>1 pyyntö</strong>" 12070 12079 msgstr[1] "" 12071 "L ähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</"12072 "strong> k äyttäen <strong>1 pyyntö</strong>"12080 "Lähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</" 12081 "strong> käyttäen <strong>1 pyyntö</strong>" 12073 12082 12074 12083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:92 … … 12078 12087 "<strong>{1} requests</strong>" 12079 12088 msgstr "" 12080 "L ähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</"12081 "strong> k äyttäen <strong>{1} pyyntöä</strong>"12089 "Lähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>yhteen muutoskokoelmaan</" 12090 "strong> käyttäen <strong>{1} pyyntöä</strong>" 12082 12091 12083 12092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadParameterSummaryPanel.java:94 … … 12100 12109 "strong> using <strong>{1} requests</strong>" 12101 12110 msgstr "" 12102 "L ähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>moneen muutoskokoelmaan</"12103 "strong> k äyttäen <strong>{1} pyyntöä</strong>"12111 "Lähetetään <strong>{0} objektia</strong> <strong>moneen muutoskokoelmaan</" 12112 "strong> käyttäen <strong>{1} pyyntöä</strong>" 12104 12113 12105 12114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:68 12106 12115 #, java-format 12107 12116 msgid "Uploading data for layer ''{0}''" 12108 msgstr "L ähetetään dataa tasolta ''{0}''"12117 msgstr "Lähetetään dataa tasolta ''{0}''" 12109 12118 12110 12119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:82 12111 12120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:275 12112 12121 msgid "Continue uploading" 12113 msgstr "Jatka l ähetystä"12122 msgstr "Jatka lähetystä" 12114 12123 12115 12124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:84 … … 12127 12136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:94 12128 12137 msgid "Abort" 12129 msgstr "Keskeyt ä"12138 msgstr "Keskeytä" 12130 12139 12131 12140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:96 12132 12141 msgid "Click to abort uploading" 12133 msgstr "Napsauta keskeytt ääksesi lähetys"12142 msgstr "Napsauta keskeyttääksesi lähetys" 12134 12143 12135 12144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:101 … … 12145 12154 msgid "There is {0} object left to upload." 12146 12155 msgid_plural "There are {0} objects left to upload." 12147 msgstr[0] "{0} objekti l ähettämättä."12148 msgstr[1] "{0} objektia l ähettämättä."12156 msgstr[0] "{0} objekti lähettämättä." 12157 msgstr[1] "{0} objektia lähettämättä." 12149 12158 12150 12159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:114 … … 12159 12168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:125 12160 12169 msgid "Changeset is full" 12161 msgstr "Muutoskokoelma on t äynnä"12170 msgstr "Muutoskokoelma on täynnä" 12162 12171 12163 12172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadPrimitivesTask.java:196 … … 12193 12202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:112 12194 12203 msgid "Select objects to upload" 12195 msgstr "Valitse l ähetettävät objektit"12204 msgstr "Valitse lähetettävät objektit" 12196 12205 12197 12206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadSelectionDialog.java:261 12198 12207 msgid "Cancel uploading" 12199 msgstr "Peruuta l ähetys"12208 msgstr "Peruuta lähetys" 12200 12209 12201 12210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategy.java:88 … … 12206 12215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:94 12207 12216 msgid "Please select the upload strategy:" 12208 msgstr "Valitse l ähetystapa"12217 msgstr "Valitse lähetystapa" 12209 12218 12210 12219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:110 12211 12220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:343 12212 12221 msgid "Upload data in one request" 12213 msgstr "L ähetä kaikki yhdessä"12222 msgstr "Lähetä kaikki yhdessä" 12214 12223 12215 12224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:131 12216 12225 msgid "Upload data in chunks of objects. Chunk size: " 12217 msgstr "L ähetä tiedot erissä, erän koko (objektia): "12226 msgstr "Lähetä tiedot erissä, erän koko (objektia): " 12218 12227 12219 12228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:158 12220 12229 msgid "Upload each object individually" 12221 msgstr "L ähetäobjektit yksitellen"12230 msgstr "Lähetä objektit yksitellen" 12222 12231 12223 12232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 … … 12234 12243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:193 12235 12244 msgid "Open and use as many new changesets as necessary" 12236 msgstr "Avaa ja k äytä tarvittava määrämuutoskokoelmia"12245 msgstr "Avaa ja käytä tarvittava määrä muutoskokoelmia" 12237 12246 12238 12247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:323 … … 12246 12255 "size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>" 12247 12256 msgstr "" 12248 "<html>{0} objektia ei voi l ähettää yhdelläkertaa, koska<br>muutoskokoelman "12257 "<html>{0} objektia ei voi lähettää yhdellä kertaa, koska<br>muutoskokoelman " 12249 12258 "maksimikoko {1} ylittyisi palvelimella ''{2}''.</html>" 12250 12259 … … 12277 12286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:411 12278 12287 msgid "Illegal chunk size <= 0. Please enter an integer > 1" 12279 msgstr "Er än koko ei voi olla 0 tai pienempi. Anna positiivinen kokonaisluku"12288 msgstr "Erän koko ei voi olla 0 tai pienempi. Anna positiivinen kokonaisluku" 12280 12289 12281 12290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:413 … … 12284 12293 msgid "Chunk size {0} exceeds max. changeset size {1} for server ''{2}''" 12285 12294 msgstr "" 12286 "Er än koko {0} on suurempi kuin muutoskokoelman suurin sallittu koko {1} "12295 "Erän koko {0} on suurempi kuin muutoskokoelman suurin sallittu koko {1} " 12287 12296 "palvelimella ''{2}''" 12288 12297 … … 12298 12307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:52 12299 12308 msgid "Objects to add:" 12300 msgstr "Lis ättävät objektit:"12309 msgstr "Lisättävät objektit:" 12301 12310 12302 12311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadedObjectsSummaryPanel.java:58 … … 12352 12361 msgid "{0} track" 12353 12362 msgid_plural "{0} tracks" 12354 msgstr[0] "{0} j älki"12355 msgstr[1] "{0} j älkeä"12363 msgstr[0] "{0} jälki" 12364 msgstr[1] "{0} jälkeä" 12356 12365 12357 12366 #. item "Relations/Route" text "Description" … … 12393 12402 msgid_plural "{0} routes, " 12394 12403 msgstr[0] "{0} reitti, " 12395 msgstr[1] "{0} reitti ä, "12404 msgstr[1] "{0} reittiä, " 12396 12405 12397 12406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 … … 12403 12412 msgid_plural "{0} waypoints" 12404 12413 msgstr[0] "{0} reittipiste" 12405 msgstr[1] "{0} reittipistett ä"12414 msgstr[1] "{0} reittipistettä" 12406 12415 12407 12416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:221 … … 12417 12426 msgid "{0} track, " 12418 12427 msgid_plural "{0} tracks, " 12419 msgstr[0] "{0} j älki, "12420 msgstr[1] "{0} j älkeä, "12428 msgstr[0] "{0} jälki, " 12429 msgstr[1] "{0} jälkeä, " 12421 12430 12422 12431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646 … … 12449 12458 #, java-format 12450 12459 msgid "Converted from: {0}" 12451 msgstr "Muutettu j äljestä{0}"12460 msgstr "Muutettu jäljestä {0}" 12452 12461 12453 12462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:701 … … 12460 12469 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:867 12461 12470 msgid "Download from OSM along this track" 12462 msgstr "Lataa data OSM-palvelimelta t ämän jäljen varrelta"12471 msgstr "Lataa data OSM-palvelimelta tämän jäljen varrelta" 12463 12472 12464 12473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:709 … … 12473 12482 #, java-format 12474 12483 msgid "{0} meters" 12475 msgstr "{0} metri ä"12484 msgstr "{0} metriä" 12476 12485 12477 12486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:718 … … 12479 12488 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:723 12480 12489 msgid "Maximum area per request:" 12481 msgstr "Yhden pyynn ön enimmäisalue:"12490 msgstr "Yhden pyynnön enimmäisalue:" 12482 12491 12483 12492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 … … 12486 12495 #, java-format 12487 12496 msgid "{0} sq km" 12488 msgstr "{0} neli ökilometriä"12497 msgstr "{0} neliökilometriä" 12489 12498 12490 12499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:727 … … 12515 12524 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 12516 12525 "wish<br>to continue?</html>" 12517 msgstr "<html>T ämä vaatii {0} erillistä latauspyyntöä.<br>Jatketaanko?</html>"12526 msgstr "<html>Tämä vaatii {0} erillistä latauspyyntöä.<br>Jatketaanko?</html>" 12518 12527 12519 12528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:963 12520 12529 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:968 12521 12530 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12522 msgstr "Tasolla ei ole yht ään GPX-jälkeä, johon liittää äänitiedosto."12531 msgstr "Tasolla ei ole yhtään GPX-jälkeä, johon liittää äänitiedosto." 12523 12532 12524 12533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1123 … … 12540 12549 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1257 12541 12550 msgid "Customize line drawing" 12542 msgstr "Muokkaa viivanpiirtotyyli ä"12551 msgstr "Muokkaa viivanpiirtotyyliä" 12543 12552 12544 12553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1258 … … 12546 12555 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 12547 12556 msgid "Use global settings." 12548 msgstr "K äytäglobaaleja asetuksia."12557 msgstr "Käytä globaaleja asetuksia." 12549 12558 12550 12559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1259 … … 12552 12561 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 12553 12562 msgid "Draw lines between points for this layer." 12554 msgstr "Piirr ä viivat pisteiden välillä tällätasolla."12563 msgstr "Piirrä viivat pisteiden välillä tällä tasolla." 12555 12564 12556 12565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 … … 12558 12567 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1264 12559 12568 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 12560 msgstr " Älä piirrä viivoja pisteiden välillä tällätasolla."12569 msgstr "Ãlä piirrä viivoja pisteiden välillä tällä tasolla." 12561 12570 12562 12571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1274 … … 12571 12580 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1298 12572 12581 msgid "Customize Color" 12573 msgstr "Muokkaa v äriä"12582 msgstr "Muokkaa väriä" 12574 12583 12575 12584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1301 … … 12585 12594 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1308 12586 12595 msgid "Choose a color" 12587 msgstr "Valitse v äri"12596 msgstr "Valitse väri" 12588 12597 12589 12598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1329 … … 12601 12610 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1359 12602 12611 msgid "Import Audio" 12603 msgstr "Tuo äänitiedosto"12612 msgstr "Tuo äänitiedosto" 12604 12613 12605 12614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1362 … … 12622 12631 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1394 12623 12632 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 12624 msgstr " Ääniaaltotiedostot (*.wav)"12633 msgstr "Ãäniaaltotiedostot (*.wav)" 12625 12634 12626 12635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1427 … … 12657 12666 msgstr "" 12658 12667 12668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:334 12669 msgid "All projections are supported" 12670 msgstr "" 12671 12672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:393 12673 #, java-format 12674 msgid "" 12675 "The layer {0} does not support the new projection {1}.\n" 12676 "{2}\n" 12677 "Change the projection again or remove the layer." 12678 msgstr "" 12679 12659 12680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:121 12660 12681 #, java-format … … 12720 12741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:651 12721 12742 msgid "No problems found" 12722 msgstr "Virheit ä ei löydetty"12743 msgstr "Virheitä ei löydetty" 12723 12744 12724 12745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:654 12725 12746 msgid "Following problems found:" 12726 msgstr "L öytyneet virheet:"12747 msgstr "Löytyneet virheet:" 12727 12748 12728 12749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:158 … … 12743 12764 msgid "a track with {0} point" 12744 12765 msgid_plural "a track with {0} points" 12745 msgstr[0] "j älki, jossa on {0} piste"12746 msgstr[1] "j älki, jossa on {0} pistettä"12766 msgstr[0] "jälki, jossa on {0} piste" 12767 msgstr[1] "jälki, jossa on {0} pistettä" 12747 12768 12748 12769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 12750 12771 msgid "{0} consists of {1} track" 12751 12772 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 12752 msgstr[0] "{0}:ss ä on {1} jälki"12753 msgstr[1] "{0}:ss ä on {1} jälkeä"12773 msgstr[0] "{0}:ssä on {1} jälki" 12774 msgstr[1] "{0}:ssä on {1} jälkeä" 12754 12775 12755 12776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:192 … … 12758 12779 msgid_plural "{0} points" 12759 12780 msgstr[0] "{0} piste" 12760 msgstr[1] "{0} pistettä" 12761 12762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:329 12781 msgstr[1] "{0} pistettä" 12782 12783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:323 12784 #, java-format 12785 msgid "" 12786 "TMS layers do not support the projection {1}.\n" 12787 "{2}\n" 12788 "Change the projection or remove the layer." 12789 msgstr "" 12790 12791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:342 12763 12792 msgid "Auto Zoom" 12764 12793 msgstr "" 12765 12794 12766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4012795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:353 12767 12796 msgid "Auto load tiles" 12768 12797 msgstr "" 12769 12798 12770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 4912799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:362 12771 12800 msgid "Load Tile" 12772 12801 msgstr "" 12773 12802 12774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 6012803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:373 12775 12804 msgid "Show Tile Info" 12776 12805 msgstr "" 12777 12806 12778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 8312807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:396 12779 12808 msgid "Load All Tiles" 12780 12809 msgstr "" 12781 12810 12782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39312811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:406 12783 12812 msgid "Increase zoom" 12784 12813 msgstr "" 12785 12814 12786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 0212815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:415 12787 12816 msgid "Decrease zoom" 12788 12817 msgstr "" 12789 12818 12790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1312819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:426 12791 12820 msgid "Snap to tile size" 12792 12821 msgstr "" 12793 12822 12794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2412823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:437 12795 12824 msgid "Flush Tile Cache" 12796 12825 msgstr "" 12797 12826 12798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 3712827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:850 12799 12828 msgid "image " 12800 12829 msgstr "" 12801 12830 12802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3012831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1243 12803 12832 msgid "zoom in to load any tiles" 12804 12833 msgstr "" 12805 12834 12806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3212835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1245 12807 12836 msgid "zoom in to load more tiles" 12808 12837 msgstr "" 12809 12838 12810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3412839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1247 12811 12840 msgid "increase zoom level to see more detail" 12812 12841 msgstr "" 12813 12842 12814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 3812843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1251 12815 12844 msgid "No tiles at this zoom level" 12816 12845 msgstr "" 12817 12846 12818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4112847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1254 12819 12848 #, java-format 12820 12849 msgid "Current zoom: {0}" 12821 12850 msgstr "" 12822 12851 12823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4212852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1255 12824 12853 #, java-format 12825 12854 msgid "Display zoom: {0}" 12826 12855 msgstr "" 12827 12856 12828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4312857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1256 12829 12858 #, java-format 12830 12859 msgid "Pixel scale: {0}" 12831 12860 msgstr "" 12832 12861 12833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4412862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1257 12834 12863 #, java-format 12835 12864 msgid "Best zoom: {0}" 12865 msgstr "" 12866 12867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1334 12868 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 12836 12869 msgstr "" 12837 12870 … … 12843 12876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ValidatorLayer.java:94 12844 12877 msgid "No validation errors" 12845 msgstr "Ei virheit ä"12846 12847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:1 4912878 msgstr "Ei virheitä" 12879 12880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:150 12848 12881 #, java-format 12849 12882 msgid "Warning: WMS layer deactivated because of malformed base url ''{0}''" 12850 12883 msgstr "" 12851 12884 12852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:15 112885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:152 12853 12886 msgid "(deactivated)" 12854 12887 msgstr "" 12855 12888 12856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:20 712889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:208 12857 12890 #, java-format 12858 12891 msgid "WMS layer ({0}), automatically downloading in zoom {1}" 12859 12892 msgstr "" 12860 12893 12861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:2 0912894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:210 12862 12895 #, java-format 12863 12896 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 12864 12897 msgstr "" 12865 12898 12866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 012899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:251 12867 12900 #, java-format 12868 12901 msgid "" … … 12873 12906 msgstr "" 12874 12907 12875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:25 812908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:259 12876 12909 msgid "Yes, fetch images" 12877 12910 msgstr "" 12878 12911 12879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:26 412912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:265 12880 12913 msgid "Invalid URL?" 12881 12914 msgstr "" 12882 12915 12883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 012916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:561 12884 12917 msgid "Download visible tiles" 12885 12918 msgstr "" 12886 12919 12887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:56 712920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:568 12888 12921 msgid "" 12889 12922 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 12890 12923 msgstr "" 12891 "Yritit ladata liian suurta aluetta. L ähennä karttaa hiukan, tai vähennä"12924 "Yritit ladata liian suurta aluetta. Lähennä karttaa hiukan, tai vähennä " 12892 12925 "resoluutiota" 12893 12926 12894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:5 7912927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:580 12895 12928 msgid "Change resolution" 12896 12929 msgstr "Vaihda resoluutiota" 12897 12930 12898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:62 812931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:629 12899 12932 msgid "Reload erroneous tiles" 12900 12933 msgstr "" 12901 12934 12902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:6 4912935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:650 12903 12936 msgid "Alpha channel" 12904 12937 msgstr "" 12905 12938 12906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 012939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:681 12907 12940 msgid "Save WMS layer to file" 12908 12941 msgstr "Tallenna WMS-taso tiedostoon" 12909 12942 12910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:68 512943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:686 12911 12944 msgid "Save WMS layer" 12912 12945 msgstr "" 12913 12946 12914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:7 0912947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:710 12915 12948 msgid "Load WMS layer from file" 12916 12949 msgstr "Lataa WMS-taso tiedostosta" 12917 12950 12918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:71 412951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:715 12919 12952 msgid "Load WMS layer" 12920 12953 msgstr "" 12921 12954 12922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 512955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:726 12923 12956 #, java-format 12924 12957 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 12925 12958 msgstr "" 12926 12959 12927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:72 612960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:727 12928 12961 msgid "File Format Error" 12929 12962 msgstr "" 12930 12963 12931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:76 312964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:764 12932 12965 msgid "Error loading file" 12933 12966 msgstr "Virhe ladattaessa tiedostoa" 12934 12967 12935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:77 712968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:778 12936 12969 msgid "Set WMS Bookmark" 12937 12970 msgstr "" 12938 12971 12939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:78 812972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:789 12940 12973 msgid "Automatic downloading" 12941 12974 msgstr "Automaattinen lataus" 12942 12975 12943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:82 312976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:824 12944 12977 msgid "Zoom to native resolution" 12978 msgstr "" 12979 12980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:929 12981 #, java-format 12982 msgid "Supported projections are: {0}" 12945 12983 msgstr "" 12946 12984 … … 12974 13012 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 12975 13013 msgstr "" 12976 "<html>Ota kuva GPS-vastaanottimesi kellon äytöstä.<br>Valitse tähän ottamasi "12977 "kuva.<br>Sy ötä kuvassa näkyvä kellonaika ja valitse aikavyöhyke.<hr></html>"13014 "<html>Ota kuva GPS-vastaanottimesi kellonäytöstä.<br>Valitse tähän ottamasi " 13015 "kuva.<br>Syötä kuvassa näkyvä kellonaika ja valitse aikavyöhyke.<hr></html>" 12978 13016 12979 13017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:260 … … 12983 13021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:275 12984 13022 msgid "Gps time (read from the above photo): " 12985 msgstr "GPS:n aika (lue yll äolevasta kuvasta): "13023 msgstr "GPS:n aika (lue ylläolevasta kuvasta): " 12986 13024 12987 13025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:287 … … 12996 13034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:394 12997 13035 msgid "No date" 12998 msgstr "Ei p äivämäärää"13036 msgstr "Ei päivämäärää" 12999 13037 13000 13038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:368 … … 13011 13049 "Please use the requested format" 13012 13050 msgstr "" 13013 "Ajan muotoa ei ymm ärretty.\n"13014 "Ole hyv ä ja syötä aika pyydetyssämuodossa"13051 "Ajan muotoa ei ymmärretty.\n" 13052 "Ole hyvä ja syötä aika pyydetyssä muodossa" 13015 13053 13016 13054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:423 13017 13055 msgid "Invalid date" 13018 msgstr "Virheellinen p äivämäärä"13056 msgstr "Virheellinen päivämäärä" 13019 13057 13020 13058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:467 13021 13059 msgid "<No GPX track loaded yet>" 13022 msgstr "<Ei ladattuja GPS-j älkiä>"13060 msgstr "<Ei ladattuja GPS-jälkiä>" 13023 13061 13024 13062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:472 13025 13063 msgid "GPX track: " 13026 msgstr "GPX-j älki: "13064 msgstr "GPX-jälki: " 13027 13065 13028 13066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:481 13029 13067 msgid "Open another GPX trace" 13030 msgstr "Avaa toinen GPX-j älki"13068 msgstr "Avaa toinen GPX-jälki" 13031 13069 13032 13070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:511 … … 13067 13105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:563 13068 13106 msgid "Timezone: " 13069 msgstr "Aikavy öhyke: "13107 msgstr "Aikavyöhyke: " 13070 13108 13071 13109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:574 … … 13076 13114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:691 13077 13115 msgid "Correlate images with GPX track" 13078 msgstr "Kohdista kuvia GPX-j älkeen"13116 msgstr "Kohdista kuvia GPX-jälkeen" 13079 13117 13080 13118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:649 … … 13084 13122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:676 13085 13123 msgid "Invalid timezone" 13086 msgstr "Virheellinen aikavy öhyke"13124 msgstr "Virheellinen aikavyöhyke" 13087 13125 13088 13126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:684 … … 13159 13197 "one." 13160 13198 msgstr "" 13161 "Valittu GPX-j älki ei sisällä aikaleimoja. Ole hyvä ja valitse toinen jälki."13199 "Valittu GPX-jälki ei sisällä aikaleimoja. Ole hyvä ja valitse toinen jälki." 13162 13200 13163 13201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1018 … … 13167 13205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1113 13168 13206 msgid "You should select a GPX track" 13169 msgstr "Valitse GPX-j älki"13207 msgstr "Valitse GPX-jälki" 13170 13208 13171 13209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1114 13172 13210 msgid "No selected GPX track" 13173 msgstr "GPX-j älkeäei valittuna"13211 msgstr "GPX-jälkeä ei valittuna" 13174 13212 13175 13213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:1306 … … 13319 13357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:120 13320 13358 msgid "Center view" 13321 msgstr "Keskit ä näkymä"13359 msgstr "Keskitä näkymä" 13322 13360 13323 13361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/ImageViewerDialog.java:123 … … 13351 13389 msgid "" 13352 13390 "\n" 13353 "Direction {0} °"13391 "Direction {0}°" 13354 13392 msgstr "" 13355 13393 … … 13385 13423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:379 13386 13424 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13387 msgstr "N äytä/piilota merkintöjen tekstit ja kuvakkeet"13425 msgstr "Näytä/piilota merkintöjen tekstit ja kuvakkeet" 13388 13426 13389 13427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:443 13390 13428 msgid "Synchronize Audio" 13391 msgstr "Tahdista ääni"13429 msgstr "Tahdista ääni" 13392 13430 13393 13431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:452 13394 13432 msgid "" 13395 13433 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 13396 msgstr "Pys äytä äänentoisto, kun kuulet tahdistusmerkkisi."13434 msgstr "Pysäytä äänentoisto, kun kuulet tahdistusmerkkisi." 13397 13435 13398 13436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:462 … … 13400 13438 #, java-format 13401 13439 msgid "Audio synchronized at point {0}." 13402 msgstr " Ääni tahdistettu pisteessä{0}."13440 msgstr "Ãäni tahdistettu pisteessä {0}." 13403 13441 13404 13442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:469 … … 13443 13481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 13444 13482 msgid "Error displaying URL" 13445 msgstr "Virhe n äytettäessäURL:ia"13483 msgstr "Virhe näytettäessä URL:ia" 13446 13484 13447 13485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/mappaint/MapPaintStyles.java:191 … … 13602 13640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticPropertiesPanel.java:40 13603 13641 msgid "Username: " 13604 msgstr "K äyttäjänimi: "13642 msgstr "Käyttäjänimi: " 13605 13643 13606 13644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:126 … … 13733 13771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:119 13734 13772 msgid "Advanced OAuth parameters" 13735 msgstr "OAuthin lis äparametrit"13773 msgstr "OAuthin lisäparametrit" 13736 13774 13737 13775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:121 … … 13921 13959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OAuthAuthenticationPreferencesPanel.java:83 13922 13960 msgid "Display Advanced OAuth Parameters" 13923 msgstr "N äytä OAuthin lisäparametrit"13961 msgstr "Näytä OAuthin lisäparametrit" 13924 13962 13925 13963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/SemiAutomaticAuthorizationUI.java:166 … … 14145 14183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:52 14146 14184 msgid "Advanced Preferences" 14147 msgstr "Lis äasetukset"14185 msgstr "Lisäasetukset" 14148 14186 14149 14187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 14150 14188 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 14151 msgstr "Muutetaan asetusmuuttujien arvoja suoraan. K äytä tätävain harkiten!"14189 msgstr "Muutetaan asetusmuuttujien arvoja suoraan. Käytä tätä vain harkiten!" 14152 14190 14153 14191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:56 … … 14168 14206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:108 14169 14207 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 14170 msgstr "Oletusarvo on tuntematon (asetusta ei ole viel ä käytetty)"14208 msgstr "Oletusarvo on tuntematon (asetusta ei ole vielä käytetty)" 14171 14209 14172 14210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:238 … … 14184 14222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:34 14185 14223 msgid "Display the Audio menu." 14186 msgstr "N äytä äänivalikko."14224 msgstr "Näytä äänivalikko." 14187 14225 14188 14226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 … … 14217 14255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:53 14218 14256 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 14219 msgstr "N äytä tai piilota äänivalikko päävalikosta."14257 msgstr "Näytä tai piilota äänivalikko päävalikosta." 14220 14258 14221 14259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:58 … … 14224 14262 "the audio currently playing was recorded." 14225 14263 msgstr "" 14226 "N äytä kartalla toistettavan äänen nauhoituspaikan mukana liikkuva merkki. "14227 "Paikka saadaan gps-j äljestä."14264 "Näytä kartalla toistettavan äänen nauhoituspaikan mukana liikkuva merkki. " 14265 "Paikka saadaan gps-jäljestä." 14228 14266 14229 14267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:63 … … 14267 14305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:99 14268 14306 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 14269 msgstr "Eteenp äinkelauksen nopeuskerroin"14307 msgstr "Eteenpäinkelauksen nopeuskerroin" 14270 14308 14271 14309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:100 … … 14322 14360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:74 14323 14361 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 14324 msgstr "Lis äätallennettaessa varmuuskopiotiedostojen loppuun ~-merkki"14362 msgstr "Lisää tallennettaessa varmuuskopiotiedostojen loppuun ~-merkki" 14325 14363 14326 14364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/BackupPreference.java:78 … … 14340 14378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:73 14341 14379 msgid "Color" 14342 msgstr "V äri"14380 msgstr "Väri" 14343 14381 14344 14382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:142 … … 14350 14388 #, java-format 14351 14389 msgid "Choose a color for {0}" 14352 msgstr "Valitse v äri {0}:lle"14390 msgstr "Valitse väri {0}:lle" 14353 14391 14354 14392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 … … 14362 14400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:221 14363 14401 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 14364 msgstr "Eri objekteille k äytetyt värit."14402 msgstr "Eri objekteille käytetyt värit." 14365 14403 14366 14404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:236 14367 14405 msgid "Colors" 14368 msgstr "V ärit"14406 msgstr "Värit" 14369 14407 14370 14408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 … … 14387 14425 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 14388 14426 msgid "None" 14389 msgstr "Ei mit ään"14427 msgstr "Ei mitään" 14390 14428 14391 14429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:42 14392 14430 msgid "Force lines if no segments imported." 14393 msgstr "Pakota viivojen piirto, jos segmenttej äei ole."14431 msgstr "Pakota viivojen piirto, jos segmenttejä ei ole." 14394 14432 14395 14433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:43 14396 14434 msgid "Draw large GPS points." 14397 msgstr "Piirr äisot GPS-pisteet."14435 msgstr "Piirrä isot GPS-pisteet." 14398 14436 14399 14437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:44 14400 14438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:160 14401 14439 msgid "Draw a circle form HDOP value." 14402 msgstr "Piirr ä ympyräHDOP-arvosta"14440 msgstr "Piirrä ympyrä HDOP-arvosta" 14403 14441 14404 14442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:46 14405 14443 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 14406 msgstr "Nopeus (punainen = hidas, vihre ä= nopea)"14444 msgstr "Nopeus (punainen = hidas, vihreä = nopea)" 14407 14445 14408 14446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 14409 14447 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 14410 msgstr "Paikannuksen tarkkuus (punainen = huono, vihre ä = hyvä)"14448 msgstr "Paikannuksen tarkkuus (punainen = huono, vihreä = hyvä)" 14411 14449 14412 14450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 14413 14451 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 14414 msgstr "Valittu v äri (muutettavissa tasokohtaisesti)"14452 msgstr "Valittu väri (muutettavissa tasokohtaisesti)" 14415 14453 14416 14454 #. <separator/> … … 14449 14487 #: build/trans_presets.java:1664 14450 14488 msgid "Bicycle" 14451 msgstr "Polkupy örä"14489 msgstr "Polkupyörä" 14452 14490 14453 14491 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Foot" … … 14494 14532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 14495 14533 msgid "Draw Direction Arrows" 14496 msgstr "Piirr äsuuntanuolet"14534 msgstr "Piirrä suuntanuolet" 14497 14535 14498 14536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:52 14499 14537 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 14500 msgstr "Nopea piirto (n äyttäärumemmalta)"14538 msgstr "Nopea piirto (näyttää rumemmalta)" 14501 14539 14502 14540 #. only on the head of a way … … 14504 14542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241 14505 14543 msgid "Only on the head of a way." 14506 msgstr "Vain polun p äähän."14544 msgstr "Vain polun päähän." 14507 14545 14508 14546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 … … 14512 14550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:56 14513 14551 msgid "Draw segment order numbers" 14514 msgstr "Piirr ä segmenttien järjestysnumerot"14552 msgstr "Piirrä segmenttien järjestysnumerot" 14515 14553 14516 14554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 14517 14555 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 14518 msgstr "Piirr äladatun alueen rajat"14556 msgstr "Piirrä ladatun alueen rajat" 14519 14557 14520 14558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 14521 14559 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 14522 msgstr "Piirr ävirtuaalipisteet valintatilassa"14560 msgstr "Piirrä virtuaalipisteet valintatilassa" 14523 14561 14524 14562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 14525 14563 msgid "Draw inactive layers in other color" 14526 msgstr "Piirr ä epäaktiiviset tasot eri värillä"14564 msgstr "Piirrä epäaktiiviset tasot eri värillä" 14527 14565 14528 14566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:60 14529 14567 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 14530 msgstr "Pehme äkarttagrafiikka (antialisointi)"14568 msgstr "Pehmeä karttagrafiikka (antialisointi)" 14531 14569 14532 14570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 … … 14566 14604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 14567 14605 msgid "Draw lines between raw GPS points" 14568 msgstr "Piirr ä viivat GPS-pisteiden välille."14606 msgstr "Piirrä viivat GPS-pisteiden välille." 14569 14607 14570 14608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:115 … … 14573 14611 "draw all lines." 14574 14612 msgstr "" 14575 "Enimm äispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 "14576 "piirret ään aina peräkkäisten pisteiden välit."14613 "Enimmäispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 " 14614 "piirretään aina peräkkäisten pisteiden välit." 14577 14615 14578 14616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:117 … … 14584 14622 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." 14585 14623 msgstr "" 14586 "Enimm äispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 "14587 "piirret ään aina peräkkäisten pisteiden välit."14624 "Enimmäispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 " 14625 "piirretään aina peräkkäisten pisteiden välit." 14588 14626 14589 14627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 14590 14628 msgid "Maximum length (meters)" 14591 msgstr "Enimm äispituus (metreinä)"14629 msgstr "Enimmäispituus (metreinä)" 14592 14630 14593 14631 #. forceRawGpsLines … … 14599 14637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:140 14600 14638 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 14601 msgstr "Piirr ä GPS-pisteitä yhdistäviin viivoihin suuntanuolet"14639 msgstr "Piirrä GPS-pisteitä yhdistäviin viivoihin suuntanuolet" 14602 14640 14603 14641 #. drawGpsArrowsFast … … 14605 14643 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 14606 14644 msgstr "" 14607 "Piirr ä suuntanuolet käyttäen etsintätaulukkoa kompleksilukulaskujen sijaan."14645 "Piirrä suuntanuolet käyttäen etsintätaulukkoa kompleksilukulaskujen sijaan." 14608 14646 14609 14647 #. drawGpsArrowsMinDist … … 14612 14650 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 14613 14651 "one." 14614 msgstr " Älä piirrä nuolta, jos se on tätä lähempänä edellistä."14652 msgstr "Ãlä piirrä nuolta, jos se on tätä lähempänä edellistä." 14615 14653 14616 14654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:155 14617 14655 msgid "Minimum distance (pixels)" 14618 msgstr "V ähimmäisetäisyys (pikseleinä)"14656 msgstr "Vähimmäisetäisyys (pikseleinä)" 14619 14657 14620 14658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 14621 14659 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 14622 msgstr "Piirr äisommat pisteet GPS-pisteille"14660 msgstr "Piirrä isommat pisteet GPS-pisteille" 14623 14661 14624 14662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:192 … … 14627 14665 "Layer Manager." 14628 14666 msgstr "" 14629 "Kaikki pisteet ja j äljen segmentit ovat samanvärisiä. Värin voi vaihtaa "14667 "Kaikki pisteet ja jäljen segmentit ovat samanvärisiä. Värin voi vaihtaa " 14630 14668 "tason ominaisuuksista." 14631 14669 14632 14670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:193 14633 14671 msgid "Colors points and track segments by velocity." 14634 msgstr "V ärittää pisteet ja jäljen segmentit nopeuden mukaan."14672 msgstr "Värittää pisteet ja jäljen segmentit nopeuden mukaan." 14635 14673 14636 14674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:194 … … 14642 14680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:199 14643 14681 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 14644 msgstr "Nopeusv ärityksen valinta eri keskinopeuksille."14682 msgstr "Nopeusvärityksen valinta eri keskinopeuksille." 14645 14683 14646 14684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:204 14647 14685 msgid "Track and Point Coloring" 14648 msgstr "J äljen ja pisteiden väritys"14686 msgstr "Jäljen ja pisteiden väritys" 14649 14687 14650 14688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:214 … … 14662 14700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:236 14663 14701 msgid "Draw direction hints for way segments." 14664 msgstr "Piirr äsuuntanuolet polkujen segmenteille."14702 msgstr "Piirrä suuntanuolet polkujen segmenteille." 14665 14703 14666 14704 #. draw oneway arrows … … 14672 14710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:252 14673 14711 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 14674 msgstr "Piirr ä polkujen segmenteille järjestysnumerot."14712 msgstr "Piirrä polkujen segmenteille järjestysnumerot." 14675 14713 14676 14714 #. antialiasing 14677 14715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:257 14678 14716 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 14679 msgstr "K äytä antialisointia, joka antaa pehmeämmän ulkoasun."14717 msgstr "Käytä antialisointia, joka antaa pehmeämmän ulkoasun." 14680 14718 14681 14719 #. downloaded area 14682 14720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:262 14683 14721 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 14684 msgstr "Piirr äpalvelimelta ladatun datan alueen reunat."14722 msgstr "Piirrä palvelimelta ladatun datan alueen reunat." 14685 14723 14686 14724 #. virtual nodes … … 14688 14726 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 14689 14727 msgstr "" 14690 "Piirr ävalintatilassa virtuaalipisteet polkuihin muokkauksen helpottamiseksi."14728 "Piirrä valintatilassa virtuaalipisteet polkuihin muokkauksen helpottamiseksi." 14691 14729 14692 14730 #. background layers in inactive color 14693 14731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:272 14694 14732 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 14695 msgstr "Piirr ä epäaktiiviset tasot eri värillä."14733 msgstr "Piirrä epäaktiiviset tasot eri värillä." 14696 14734 14697 14735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:278 … … 14885 14923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:79 14886 14924 msgid "Show splash screen at startup" 14887 msgstr "N äytä käynnistysruutu käynnistyksessä"14925 msgstr "Näytä käynnistysruutu käynnistyksessä" 14888 14926 14889 14927 #. Show ID in selection … … 14891 14929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:84 14892 14930 msgid "Show object ID in selection lists" 14893 msgstr "N äytäobjektin tunnus valintalistassa"14931 msgstr "Näytä objektin tunnus valintalistassa" 14894 14932 14895 14933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:40 … … 14900 14938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:93 14901 14939 msgid "Draw rubber-band helper line" 14902 msgstr "N äytä piirtotilassa apuviiva viimeisimmästä pisteestä"14940 msgstr "Näytä piirtotilassa apuviiva viimeisimmästä pisteestä" 14903 14941 14904 14942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:42 … … 14918 14956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:109 14919 14957 msgid "Look and Feel" 14920 msgstr "Ulkoasu ja k äyttötuntuma"14958 msgstr "Ulkoasu ja käyttötuntuma" 14921 14959 14922 14960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:45 … … 14926 14964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:103 14927 14965 msgid "Default (Auto determined)" 14928 msgstr "Oletusarvo (automaattisesti p äätetty)"14966 msgstr "Oletusarvo (automaattisesti päätetty)" 14929 14967 14930 14968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:37 … … 15011 15049 msgid_plural "" 15012 15050 "Downloading the following {0} plugins has <strong>failed</strong>:" 15013 msgstr[0] "Litt ännäisen lataus <strong>epäonnistui</strong>:"15014 msgstr[1] "{0}:n litt ännäisen lataus <strong>epäonnistui</strong>:"15051 msgstr[0] "Littännäisen lataus <strong>epäonnistui</strong>:" 15052 msgstr[1] "{0}:n littännäisen lataus <strong>epäonnistui</strong>:" 15015 15053 15016 15054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:121 … … 15024 15062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 15025 15063 msgid "Plugin update policy" 15026 msgstr "Liit ännäisten päivitysasetukset"15064 msgstr "Liitännäisten päivitysasetukset" 15027 15065 15028 15066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:194 15029 15067 msgid "Accept the new plugin sites and close the dialog" 15030 msgstr "Hyv äksyy uudet liitännäissivustot ja sulkee ikkunan"15068 msgstr "Hyväksyy uudet liitännäissivustot ja sulkee ikkunan" 15031 15069 15032 15070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:209 15033 15071 msgid "Configure Plugin Sites" 15034 msgstr "Muokkaa liit ännäissivustoja"15072 msgstr "Muokkaa liitännäissivustoja" 15035 15073 15036 15074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:274 … … 15040 15078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 15041 15079 msgid "Download the list of available plugins" 15042 msgstr "Lataa lista saatavilla olevista liit ännäisistä"15080 msgstr "Lataa lista saatavilla olevista liitännäisistä" 15043 15081 15044 15082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:303 … … 15050 15088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:928 15051 15089 msgid "Update plugins" 15052 msgstr "P äivitä liitännäiset"15090 msgstr "Päivitä liitännäiset" 15053 15091 15054 15092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 15055 15093 msgid "Update the selected plugins" 15056 msgstr "P äivitä valitut liitännäiset"15094 msgstr "Päivitä valitut liitännäiset" 15057 15095 15058 15096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:315 … … 15076 15114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:400 15077 15115 msgid "Configure the list of sites where plugins are downloaded from" 15078 msgstr "Valitse sivustot, joilta liit ännäisiäladataan"15116 msgstr "Valitse sivustot, joilta liitännäisiä ladataan" 15079 15117 15080 15118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:462 … … 15102 15140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:48 15103 15141 msgid "disabled" 15104 msgstr "pois k äytöstä"15142 msgstr "pois käytöstä" 15105 15143 15106 15144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:49 … … 15110 15148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:160 15111 15149 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 15112 msgstr "<h1><a name=\"top\">Pikan äppäimet</a></h1>"15150 msgstr "<h1><a name=\"top\">Pikanäppäimet</a></h1>" 15113 15151 15114 15152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:161 … … 15144 15182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173 15145 15183 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 15146 msgstr "<h1>Muuttujaryhm ät</h1>"15184 msgstr "<h1>Muuttujaryhmät</h1>" 15147 15185 15148 15186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:174 … … 15168 15206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:203 15169 15207 msgid "Use default" 15170 msgstr "K äytäoletusarvoa"15208 msgstr "Käytä oletusarvoa" 15171 15209 15172 15210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:213 … … 15174 15212 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:565 15175 15213 msgid "Disable" 15176 msgstr "Poista k äytöstä"15214 msgstr "Poista käytöstä" 15177 15215 15178 15216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:221 … … 15182 15220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:236 15183 15221 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 15184 msgstr "Huomio: K äytä vain oikeita näppäimistön näppäimiä!"15222 msgstr "Huomio: Käytä vain oikeita näppäimistön näppäimiä!" 15185 15223 15186 15224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:243 15187 15225 msgid "Keyboard Shortcuts" 15188 msgstr "Pikan äppäimet"15226 msgstr "Pikanäppäimet" 15189 15227 15190 15228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:250 15191 15229 msgid "Edit Shortcuts" 15192 msgstr "Muokkaa pikan äppäimiä"15230 msgstr "Muokkaa pikanäppäimiä" 15193 15231 15194 15232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:253 … … 15215 15253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:273 15216 15254 msgid "Menu Shortcuts" 15217 msgstr "Valikkopikan äppäimet"15255 msgstr "Valikkopikanäppäimet" 15218 15256 15219 15257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:296 … … 15227 15265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:356 15228 15266 msgid "Modifier Groups" 15229 msgstr "Muuttujaryhm ät"15267 msgstr "Muuttujaryhmät" 15230 15268 15231 15269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:93 … … 15240 15278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 15241 15279 msgid "Display Settings" 15242 msgstr "N äyttöasetukset"15280 msgstr "Näyttöasetukset" 15243 15281 15244 15282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:62 … … 15266 15304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 15267 15305 msgid "Audio Settings" 15268 msgstr " Ääniasetukset"15306 msgstr "Ãäniasetukset" 15269 15307 15270 15308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:65 15271 15309 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 15272 msgstr " Äänentoiston ja äänitiedostomerkkien asetukset."15310 msgstr "Ãänentoiston ja äänitiedostomerkkien asetukset." 15273 15311 15274 15312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:66 15275 15313 msgid "Configure available plugins." 15276 msgstr "Valitse k äytettävät liitännäiset"15314 msgstr "Valitse käytettävät liitännäiset" 15277 15315 15278 15316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceTabbedPane.java:144 … … 15283 15321 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 15284 15322 msgstr "" 15285 "JOSM on k äynnistettäväuudelleen, jotta jotkin asetukset voidaan ottaa "15286 "k äyttöön."15323 "JOSM on käynnistettävä uudelleen, jotta jotkin asetukset voidaan ottaa " 15324 "käyttöön." 15287 15325 15288 15326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:116 … … 15296 15334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:129 15297 15335 msgid "Display coordinates as" 15298 msgstr "N äytäkoordinaatit"15336 msgstr "Näytä koordinaatit" 15299 15337 15300 15338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:132 … … 15309 15347 #, java-format 15310 15348 msgid "The projection {0} could not be activated. Using Mercator" 15311 msgstr "Projektiota {0} ei voitu aktivoida. K äytetään Mercatoria"15349 msgstr "Projektiota {0} ei voitu aktivoida. Käytetään Mercatoria" 15312 15350 15313 15351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:47 … … 15345 15383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 15346 15384 msgid "Remote Control" 15347 msgstr "Et ähallinta"15385 msgstr "Etähallinta" 15348 15386 15349 15387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 … … 15396 15434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:29 15397 15435 msgid "Shortcut Preferences" 15398 msgstr "Pikan äppäinasetukset"15436 msgstr "Pikanäppäinasetukset" 15399 15437 15400 15438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:30 15401 15439 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 15402 msgstr "Muutetaan pikan äppäimiä käsin."15440 msgstr "Muutetaan pikanäppäimiä käsin." 15403 15441 15404 15442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 … … 15408 15446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 15409 15447 msgid "Shortcut" 15410 msgstr "Pikan äppäin"15448 msgstr "Pikanäppäin" 15411 15449 15412 15450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314 … … 15609 15647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:690 15610 15648 msgid "Toolbar" 15611 msgstr "Ty ökalupalkki"15649 msgstr "Työkalupalkki" 15612 15650 15613 15651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:694 15614 15652 msgid "Available" 15615 msgstr "K äytettävissä"15653 msgstr "Käytettävissä" 15616 15654 15617 15655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:733 … … 15629 15667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:740 15630 15668 msgid "Toolbar customization" 15631 msgstr "Ty ökalurivin muokkaus"15669 msgstr "Työkalurivin muokkaus" 15632 15670 15633 15671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:741 15634 15672 msgid "Customize the elements on the toolbar." 15635 msgstr "Muokkaa ty ökalupalkin elementtejä."15673 msgstr "Muokkaa työkalupalkin elementtejä." 15636 15674 15637 15675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:792 … … 15662 15700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:77 15663 15701 msgid "Use ignore list." 15664 msgstr "K äytäohituslistaa."15702 msgstr "Käytä ohituslistaa." 15665 15703 15666 15704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:78 15667 15705 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 15668 msgstr "J ätä varoituksia näyttämättäohituslistan mukaisesti."15706 msgstr "Jätä varoituksia näyttämättä ohituslistan mukaisesti." 15669 15707 15670 15708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:81 15671 15709 msgid "Use error layer." 15672 msgstr "K äytävirhetasoa"15710 msgstr "Käytä virhetasoa" 15673 15711 15674 15712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:82 15675 15713 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 15676 msgstr "K äytä virhetasoa ongelmallisten elementtien näyttämiseen."15714 msgstr "Käytä virhetasoa ongelmallisten elementtien näyttämiseen." 15677 15715 15678 15716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:85 … … 15686 15724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:89 15687 15725 msgid "Show informational level on upload." 15688 msgstr "N äytä myös huomautukset ennen tietojen lähetystä"15726 msgstr "Näytä myös huomautukset ennen tietojen lähetystä" 15689 15727 15690 15728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:90 … … 15698 15736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:104 15699 15737 msgid "On upload" 15700 msgstr "L ähetettäessä"15738 msgstr "Lähetettäessä" 15701 15739 15702 15740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:114 … … 15705 15743 "programs." 15706 15744 msgstr "" 15707 "OSM-datantarkistin, joka tarkistaa k äyttäjien ja ohjelmien tekemiä yleisiä"15708 "virheit ä."15745 "OSM-datantarkistin, joka tarkistaa käyttäjien ja ohjelmien tekemiä yleisiä " 15746 "virheitä." 15709 15747 15710 15748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ValidatorPreference.java:115 … … 15714 15752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:65 15715 15753 msgid "Plugin bundled with JOSM" 15716 msgstr "Liit ännäinen tulee JOSM:n mukana"15754 msgstr "Liitännäinen tulee JOSM:n mukana" 15717 15755 15718 15756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:82 … … 15837 15875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:54 15838 15876 msgid "OSM username:" 15839 msgstr "OSM-k äyttäjänimi:"15877 msgstr "OSM-käyttäjänimi:" 15840 15878 15841 15879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/BasicAuthenticationPreferencesPanel.java:67 … … 15851 15889 msgstr "" 15852 15890 "<html><body><p class=\"warning-body\"><strong>Varoitus:</strong> Salasana " 15853 "tallennetaan salaamattomana JOSMin asetustiedostoon. My ös tunnistautuminen "15854 "tietoja l ähetettäessä, kuten kaikki tietoliikenne OSM:n palvelimelle, on "15855 "<strong>salaamatonta</strong>. <strong> Älä käytä tätäsalasanaa muualla.</"15891 "tallennetaan salaamattomana JOSMin asetustiedostoon. Myös tunnistautuminen " 15892 "tietoja lähetettäessä, kuten kaikki tietoliikenne OSM:n palvelimelle, on " 15893 "<strong>salaamatonta</strong>. <strong>Ãlä käytä tätä salasanaa muualla.</" 15856 15894 "strong></p></body></html>" 15857 15895 … … 15916 15954 msgid "<html>Use the default OSM server URL (<strong>{0}</strong>)</html>" 15917 15955 msgstr "" 15918 "<html>K äytäOSM-pavelimen oletusosoitetta (<strong>{0}</strong>)</html>"15956 "<html>Käytä OSM-pavelimen oletusosoitetta (<strong>{0}</strong>)</html>" 15919 15957 15920 15958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:89 … … 15923 15961 15924 15962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/OsmApiUrlInputPanel.java:164 15925 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5015963 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 15926 15964 msgid "Validate" 15927 15965 msgstr "Tarkista" … … 15966 16004 "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." 15967 16005 msgstr "" 15968 "Ole hyv ä ja syötä käytäjänimi ja salasana jos välityspalvelimesi vaatii "16006 "Ole hyvä ja syötä käytäjänimi ja salasana jos välityspalvelimesi vaatii " 15969 16007 "autentikoitumista." 15970 16008 … … 15975 16013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:230 15976 16014 msgid "No proxy" 15977 msgstr "Ei v älityspalvelinta"16015 msgstr "Ei välityspalvelinta" 15978 16016 15979 16017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:242 … … 15993 16031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 15994 16032 msgid "Use a SOCKS proxy" 15995 msgstr "K äytä SOCKS-välityspalvelinta"16033 msgstr "Käytä SOCKS-välityspalvelinta" 15996 16034 15997 16035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:316 … … 16040 16078 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:314 16041 16079 msgid "More information about this feature" 16042 msgstr "Lis ää tietoja tästäominaisuudesta"16080 msgstr "Lisää tietoja tästä ominaisuudesta" 16043 16081 16044 16082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:974 … … 16066 16104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1049 16067 16105 msgid "Optional Attributes:" 16068 msgstr "Lis äominaisuudet:"16106 msgstr "Lisäominaisuudet:" 16069 16107 16070 16108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1098 16071 16109 #, java-format 16072 16110 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 16073 msgstr "K äytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä\"{1}\""16111 msgstr "Käytä esivalintaa \"{0}\" ryhmästä \"{1}\"" 16074 16112 16075 16113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1099 16076 16114 #, java-format 16077 16115 msgid "Use preset ''{0}''" 16078 msgstr "K äytä esivalintaa ”{0}”"16116 msgstr "Käytä esivalintaa â{0}â" 16079 16117 16080 16118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1150 … … 16097 16135 #, java-format 16098 16136 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 16099 msgstr "Tagien esiasetusl ähdettäei voitu lukea: {0}"16137 msgstr "Tagien esiasetuslähdettä ei voitu lukea: {0}" 16100 16138 16101 16139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1277 16102 16140 #, java-format 16103 16141 msgid "Error parsing {0}: " 16104 msgstr "Virhe k äsiteltäessä{0}: "16142 msgstr "Virhe käsiteltäessä {0}: " 16105 16143 16106 16144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1318 … … 16119 16157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1401 16120 16158 msgid "Nothing selected!" 16121 msgstr "Ei mit ään valittuna!"16159 msgstr "Ei mitään valittuna!" 16122 16160 16123 16161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1403 … … 16134 16172 msgstr "" 16135 16173 16136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 116174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1506 16137 16175 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 16138 16176 msgid "Change Properties" … … 16190 16228 "a bounding box)" 16191 16229 msgstr "" 16192 "URL www.openstreetmap.org-sivulta (voit m äärittääladattavan alueen "16193 "kopioimalla URLin t ähän)"16230 "URL www.openstreetmap.org-sivulta (voit määrittää ladattavan alueen " 16231 "kopioimalla URLin tähän)" 16194 16232 16195 16233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/widgets/OsmIdTextField.java:74 … … 16208 16246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ProgressInputStream.java:32 16209 16247 msgid "Contacting OSM Server..." 16210 msgstr "Yhdistet ään OSM-palvelimeen..."16248 msgstr "Yhdistetään OSM-palvelimeen..." 16211 16249 16212 16250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:47 … … 16227 16265 #, java-format 16228 16266 msgid "Failed to parse date ''{0}'' replied by server." 16229 msgstr "Luetun p äivämäärän \"{0}\" tulkinta ei onnistu."16267 msgstr "Luetun päivämäärän \"{0}\" tulkinta ei onnistu." 16230 16268 16231 16269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetClosedException.java:87 … … 16241 16279 #, java-format 16242 16280 msgid "Illegal longitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 16243 msgstr "Virheellinen pituuspiiri parametrille ”{0}”, saatiin ”{1}”."16281 msgstr "Virheellinen pituuspiiri parametrille â{0}â, saatiin â{1}â." 16244 16282 16245 16283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:131 16246 16284 #, java-format 16247 16285 msgid "Illegal latitude value for parameter ''{0}'', got {1}" 16248 msgstr "Virheellinen leveyspiiri parametrille ”{0}”, saatiin ”{1}”"16286 msgstr "Virheellinen leveyspiiri parametrille â{0}â, saatiin â{1}â" 16249 16287 16250 16288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:294 … … 16268 16306 "and ''display_name''" 16269 16307 msgstr "" 16270 "Muutoskokoelmaa ei voida hakea kyselyll ä, jossa on sekä ”uid”- että"16271 " ”display_name”-parametri"16308 "Muutoskokoelmaa ei voida hakea kyselyllä, jossa on sekä âuidâ- että " 16309 "âdisplay_nameâ-parametri" 16272 16310 16273 16311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/ChangesetQuery.java:391 16274 16312 #, java-format 16275 16313 msgid "Unsupported parameter ''{0}'' in changeset query string" 16276 msgstr "Muutoskokoelmaa on haettu tuntemattomalla parametrilla ”{0}”"16314 msgstr "Muutoskokoelmaa on haettu tuntemattomalla parametrilla â{0}â" 16277 16315 16278 16316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:85 … … 16288 16326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:134 16289 16327 msgid "The proxy will not be used." 16290 msgstr "V älityspalvelinta ei käytetä."16328 msgstr "Välityspalvelinta ei käytetä." 16291 16329 16292 16330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DefaultProxySelector.java:90 … … 16375 16413 "tracks." 16376 16414 msgstr "" 16377 "Huomio: GPL ei ole yhteensopiva OSM:n k äyttämän lisenssin kanssa. Älä lähetä"16378 "GPL:n alaisia j älkiä."16415 "Huomio: GPL ei ole yhteensopiva OSM:n käyttämän lisenssin kanssa. Ãlä lähetä " 16416 "GPL:n alaisia jälkiä." 16379 16417 16380 16418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:44 … … 16385 16423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:71 16386 16424 msgid "GPS track description" 16387 msgstr "gps-j äljen kuvaus"16425 msgstr "gps-jäljen kuvaus" 16388 16426 16389 16427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:77 16390 16428 msgid "Add author information" 16391 msgstr "Lis ää tekijän tiedot"16429 msgstr "Lisää tekijän tiedot" 16392 16430 16393 16431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:80 … … 16397 16435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:84 16398 16436 msgid "E-Mail" 16399 msgstr "S ähköposti"16437 msgstr "Sähköposti" 16400 16438 16401 16439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:88 16402 16440 msgid "Copyright (URL)" 16403 msgstr "Tekij änoikeudet (URL-osoite)"16441 msgstr "Tekijänoikeudet (URL-osoite)" 16404 16442 16405 16443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:92 16406 16444 msgid "Predefined" 16407 msgstr "Ennaltam ääritelty"16445 msgstr "Ennaltamääritelty" 16408 16446 16409 16447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:94 16410 16448 msgid "Copyright year" 16411 msgstr "Tekij änoikeuden vuosi"16449 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi" 16412 16450 16413 16451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:110 … … 16430 16468 "{1}" 16431 16469 msgstr "" 16432 "Virhe viet äessä{0}:\n"16470 "Virhe vietäessä {0}:\n" 16433 16471 "{1}" 16434 16472 16435 16473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:258 16436 16474 msgid "Choose a predefined license" 16437 msgstr "Valitse ennaltam ääritetty lisenssi"16475 msgstr "Valitse ennaltamääritetty lisenssi" 16438 16476 16439 16477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:52 … … 16446 16484 #, java-format 16447 16485 msgid "Markers from {0}" 16448 msgstr "Merkinn ät: {0}"16486 msgstr "Merkinnät: {0}" 16449 16487 16450 16488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:58 … … 16523 16561 msgid "No primitive with id {0} in local dataset. Cannot infer primitive type." 16524 16562 msgstr "" 16525 "Paikallisessa datajoukossa ei ole objektia {0}. Objektin tyyppi äei voi "16526 "p äätellä."16563 "Paikallisessa datajoukossa ei ole objektia {0}. Objektin tyyppiä ei voi " 16564 "päätellä." 16527 16565 16528 16566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:303 … … 16538 16576 #, java-format 16539 16577 msgid "Fetching node with id {0} from ''{1}''" 16540 msgstr "Haetaan pistett ä{0} paikasta ''{1}''"16578 msgstr "Haetaan pistettä {0} paikasta ''{1}''" 16541 16579 16542 16580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:356 … … 16618 16656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64 16619 16657 msgid "NMEA import failure!" 16620 msgstr "NMEA-tuonti ep äonnistui"16658 msgstr "NMEA-tuonti epäonnistui" 16621 16659 16622 16660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:88 … … 16677 16715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:383 16678 16716 msgid "Updating changeset..." 16679 msgstr "Muutoskokoelmaa p äivitetään..."16717 msgstr "Muutoskokoelmaa päivitetään..." 16680 16718 16681 16719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:385 16682 16720 #, java-format 16683 16721 msgid "Updating changeset {0}..." 16684 msgstr "Muutoskokoelmaa {0} p äivitetään..."16722 msgstr "Muutoskokoelmaa {0} päivitetään..." 16685 16723 16686 16724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:423 … … 16694 16732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:453 16695 16733 msgid "Preparing upload request..." 16696 msgstr "Valmistellaan l ähetystä..."16734 msgstr "Valmistellaan lähetystä..." 16697 16735 16698 16736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmApi.java:483 … … 16909 16947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetParser.java:219 16910 16948 msgid "Parsing list of changesets..." 16911 msgstr "Muutoskokoelmalistaa k äsitellään..."16949 msgstr "Muutoskokoelmalistaa käsitellään..." 16912 16950 16913 16951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:126 … … 16964 17002 msgstr "" 16965 17003 16966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:1 5917004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:164 16967 17005 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:170 16968 17006 #, java-format … … 16972 17010 msgstr "" 16973 17011 16974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:19 017012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:195 16975 17013 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:201 16976 17014 msgid "Found XML element <nd> not as direct child of element <way>." 16977 17015 msgstr "" 16978 17016 16979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 19517017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:200 16980 17018 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:150 16981 17019 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:206 … … 16984 17022 msgstr "" 16985 17023 16986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:20 117024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:206 16987 17025 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:153 16988 17026 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:188 … … 16992 17030 msgstr "" 16993 17031 16994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 0517032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:210 16995 17033 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:216 16996 17034 #, java-format … … 16998 17036 msgstr "" 16999 17037 17000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 2617038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:231 17001 17039 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:237 17002 17040 msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>." 17003 17041 msgstr "" 17004 17042 17005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:23 217043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:237 17006 17044 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:243 17007 17045 #, java-format … … 17009 17047 msgstr "" 17010 17048 17011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 3717049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:242 17012 17050 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:248 17013 17051 #, java-format 17014 17052 msgid "Illegal value for attribute ''ref'' on member in relation {0}. Got {1}" 17015 17053 msgstr "" 17016 "Relaation {0} j äsenen \"ref\"-attribuutille saatiin virheellinen arvo: {1}"17017 17018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:24 117054 "Relaation {0} jäsenen \"ref\"-attribuutille saatiin virheellinen arvo: {1}" 17055 17056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:246 17019 17057 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:193 17020 17058 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:252 17021 17059 #, java-format 17022 17060 msgid "Missing attribute ''type'' on member {0} in relation {1}." 17023 msgstr "Relaation {1} j äseneltä{0} puuttuu \"type\"-attribuutti."17024 17025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 4617061 msgstr "Relaation {1} jäseneltä {0} puuttuu \"type\"-attribuutti." 17062 17063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:251 17026 17064 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:199 17027 17065 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:257 … … 17030 17068 "Illegal value for attribute ''type'' on member {0} in relation {1}. Got {2}." 17031 17069 msgstr "" 17032 "Relaation {1} j äsenen {0} \"type\"-attribuutille saatiin virheellinen arvo: "17070 "Relaation {1} jäsenen {0} \"type\"-attribuutille saatiin virheellinen arvo: " 17033 17071 "{2}" 17034 17072 17035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:25 217073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:257 17036 17074 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:263 17037 17075 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 17038 msgstr "Relaation j äsenen määrittely puutteellinen: ei voi olla ref=0"17039 17040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 5617076 msgstr "Relaation jäsenen määrittely puutteellinen: ei voi olla ref=0" 17077 17078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:261 17041 17079 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:267 17042 17080 #, java-format 17043 17081 msgid "Deleted relation {0} contains members" 17044 msgstr "Poistetulla relaatiolla {0} on j äseniä"17045 17046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:2 6717082 msgstr "Poistetulla relaatiolla {0} on jäseniä" 17083 17084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:272 17047 17085 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:221 17048 17086 msgid "Missing key or value attribute in tag." 17049 17087 msgstr "" 17050 17088 17051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:27 217089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:277 17052 17090 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:226 17053 17091 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:280 … … 17056 17094 msgstr "" 17057 17095 17058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:30 317096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:308 17059 17097 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:334 17060 17098 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:308 … … 17062 17100 msgstr "Virheellinen objekti (id=0)" 17063 17101 17064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 2917065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33 317102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:334 17103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:338 17066 17104 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:357 17067 17105 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:334 … … 17075 17113 17076 17114 #. default version in 0.5 files for existing primitives 17077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:33517078 17115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:340 17079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:343 17080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:357 17116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 17117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:348 17118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:362 17081 17119 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:340 17082 17120 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:345 … … 17090 17128 17091 17129 #. should not happen. API version has been checked before 17092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 4817130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:353 17093 17131 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:353 17094 17132 #, java-format … … 17096 17134 msgstr "" 17097 17135 17098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:35 417136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:359 17099 17137 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:359 17100 17138 #, java-format … … 17103 17141 17104 17142 #. for a new primitive we just log a warning 17105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:3 8617106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java: 39617143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:391 17144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:401 17107 17145 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:380 17108 17146 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:388 … … 17116 17154 17117 17155 #. for an existing primitive this is a problem 17118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:39 017119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:40 017156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:395 17157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:405 17120 17158 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:383 17121 17159 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:391 … … 17126 17164 msgstr "" 17127 17165 17128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 0917166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:414 17129 17167 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:304 17130 17168 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:414 … … 17133 17171 msgstr "" 17134 17172 17135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:41 417173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:419 17136 17174 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:310 17137 17175 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:419 … … 17140 17178 msgstr "" 17141 17179 17142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 3517180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:440 17143 17181 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:440 17144 17182 #, java-format … … 17147 17185 msgstr "" 17148 17186 17149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 4717187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:452 17150 17188 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:452 17151 17189 #, java-format … … 17153 17191 msgstr "" 17154 17192 17155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:4 5517193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:460 17156 17194 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:460 17157 17195 #, java-format … … 17161 17199 msgstr "" 17162 17200 17163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:51 117201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:516 17164 17202 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:516 17165 17203 #, java-format … … 17171 17209 "jonka ulkoinen tunniste on \"{1}\"." 17172 17210 17173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:5 3517211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:540 17174 17212 #: ../plugins/reverter/src/reverter/corehacks/MultiOsmReader.java:540 17175 17213 #, java-format 17176 17214 msgid "Deleted member {0} is used by relation {1}" 17177 msgstr "Poistettuun j äseneen {0} viitataan relaatiosta {1}"17178 17179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:56 117215 msgstr "Poistettuun jäseneen {0} viitataan relaatiosta {1}" 17216 17217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:566 17180 17218 msgid "Prepare OSM data..." 17181 17219 msgstr "Valmistellaan OSM-karttatietoja..." 17182 17220 17183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:56 217221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:567 17184 17222 msgid "Parsing OSM data..." 17185 17223 msgstr "" 17186 17224 17187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:5 6817225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:573 17188 17226 msgid "Preparing data set..." 17189 17227 msgstr "" 17190 17228 17191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:58 417229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:589 17192 17230 #: ../plugins/CommandLine/src/CommandLine/OsmToCmd.java:66 17193 17231 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigReader.java:221 … … 17206 17244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerBackreferenceReader.java:180 17207 17245 msgid "Downloading referring relations ..." 17208 msgstr "Ladataan t änne viittaavia relaatioita..."17246 msgstr "Ladataan tänne viittaavia relaatioita..." 17209 17247 17210 17248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:60 … … 17248 17286 #, java-format 17249 17287 msgid "Downloading content for changeset {0} ..." 17250 msgstr "Ladataan muutoskokoelman {0} sis ältöä..."17288 msgstr "Ladataan muutoskokoelman {0} sisältöä..." 17251 17289 17252 17290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerHistoryReader.java:68 … … 17256 17294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:25 17257 17295 msgid "Contacting Server..." 17258 msgstr "Yhdistet ään palvelimeen..."17296 msgstr "Yhdistetään palvelimeen..." 17259 17297 17260 17298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:65 … … 17266 17304 msgid "" 17267 17305 "Could not connect to the OSM server. Please check your internet connection." 17268 msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdist ää. Tarkista internetyhteytesi."17306 msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdistää. Tarkista internetyhteytesi." 17269 17307 17270 17308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:114 … … 17298 17336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:80 17299 17337 msgid "Starting to upload with one request per primitive ..." 17300 msgstr "Aloitaan l ähetys yksi objekti kerrallaan ..."17338 msgstr "Aloitaan lähetys yksi objekti kerrallaan ..." 17301 17339 17302 17340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:88 17303 17341 #, java-format 17304 17342 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading node ''{4}'' (id: {5})" 17305 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} j äljellä. Lähetetään pistettä''{4}'' (id: {5})"17343 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} jäljellä. Lähetetään pistettä ''{4}'' (id: {5})" 17306 17344 17307 17345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:89 17308 17346 #, java-format 17309 17347 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading way ''{4}'' (id: {5})" 17310 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} j äljellä. Lähetetään polkua ''{4}'' (id: {5})"17348 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} jäljellä. Lähetetään polkua ''{4}'' (id: {5})" 17311 17349 17312 17350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:90 17313 17351 #, java-format 17314 17352 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading relation ''{4}'' (id: {5})" 17315 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} j äljellä. Lähetetään relaatiota ''{4}'' (id: {5})"17353 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} jäljellä. Lähetetään relaatiota ''{4}'' (id: {5})" 17316 17354 17317 17355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 17318 17356 msgid "Starting to upload in one request ..." 17319 msgstr "Aloitetaan l ähetystä, kaikki muutokset yhdelläkertaa ..."17357 msgstr "Aloitetaan lähetystä, kaikki muutokset yhdellä kertaa ..." 17320 17358 17321 17359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:142 17322 17360 #, java-format 17323 17361 msgid "Value >0 expected for parameter ''{0}'', got {1}" 17324 msgstr "Parametrin ”{0}”arvoksi odotettiin >0, saatiin {1}"17362 msgstr "Parametrin â{0}â arvoksi odotettiin >0, saatiin {1}" 17325 17363 17326 17364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:144 17327 17365 msgid "Starting to upload in chunks..." 17328 msgstr "Aloittaa tietojen l ähetystä erissä..."17366 msgstr "Aloittaa tietojen lähetystä erissä..." 17329 17367 17330 17368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:160 … … 17337 17375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:187 17338 17376 msgid "Uploading data ..." 17339 msgstr "L ähetetään dataa..."17377 msgstr "Lähetetään dataa..." 17340 17378 17341 17379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmWriter.java:223 … … 17363 17401 msgstr "" 17364 17402 17365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0617403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:127 17366 17404 #, java-format 17367 17405 msgid "" … … 17370 17408 msgstr "" 17371 17409 17372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0717410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:128 17373 17411 msgid "" 17374 17412 "Warning: Fetching WMS tiles is likely to fail. Please check you preference " … … 17376 17414 msgstr "" 17377 17415 17378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 0817416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:129 17379 17417 #, java-format 17380 17418 msgid "Warning: The complete URL is ''{0}''." 17381 17419 msgstr "" 17382 17420 17383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:1 3017421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:176 17384 17422 #, java-format 17385 17423 msgid "" … … 17420 17458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:46 17421 17459 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 17422 msgstr "Et ähallinta on pyytänyt datan lataamista API:sta."17460 msgstr "Etähallinta on pyytänyt datan lataamista API:sta." 17423 17461 17424 17462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/LoadAndZoomHandler.java:47 17425 17463 #, java-format 17426 17464 msgid "Request details: {0}" 17427 msgstr "Pyynn ön tiedot: {0}"17465 msgstr "Pyynnön tiedot: {0}" 17428 17466 17429 17467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:141 17430 17468 msgid "Do you want to allow this?" 17431 msgstr "Sallitaanko t ämä?"17469 msgstr "Sallitaanko tämä?" 17432 17470 17433 17471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/RequestHandler.java:142 17434 17472 msgid "Confirm Remote Control action" 17435 msgstr "Varmista et ähallinnan toimenpide"17473 msgstr "Varmista etähallinnan toimenpide" 17436 17474 17437 17475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/handler/VersionHandler.java:30 … … 17468 17506 "Skipping download." 17469 17507 msgstr "" 17470 "Varoitus: Liit ännäistä \"{0}\" ei voi ladata. Sen latauslinkkiäei ole "17508 "Varoitus: Liitännäistä \"{0}\" ei voi ladata. Sen latauslinkkiä ei ole " 17471 17509 "tiedossa. Lataus ohitetaan." 17472 17510 … … 17477 17515 "valid URL. Skipping download." 17478 17516 msgstr "" 17479 "Varoitus: Liit ännäistä\"{0}\" ei voi ladata. Sen latauslinkki \"{1}\" ei "17517 "Varoitus: Liitännäistä \"{0}\" ei voi ladata. Sen latauslinkki \"{1}\" ei " 17480 17518 "ole kelvollinen URL. Lataus ohitetaan." 17481 17519 … … 17494 17532 #, java-format 17495 17533 msgid "An error occurred in plugin {0}" 17496 msgstr "Virhe liit ännäisessä{0}"17534 msgstr "Virhe liitännäisessä {0}" 17497 17535 17498 17536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:76 … … 17527 17565 "updated as well.<br><br>Update plugins now?" 17528 17566 msgstr "" 17529 "Liit ännäisten päivitys on suositeltavaa nyt, koska olet päivittänyt JOSM:in."17530 "<br>P äivittämättömät liitännäiset voivat aiheuttaa virheitä."17531 "<br><br>P äivitetäänkö liitännäiset?"17567 "Liitännäisten päivitys on suositeltavaa nyt, koska olet päivittänyt JOSM:in." 17568 "<br>Päivittämättömät liitännäiset voivat aiheuttaa virheitä." 17569 "<br><br>Päivitetäänkö liitännäiset?" 17532 17570 17533 17571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:275 17534 17572 #, java-format 17535 17573 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 17536 msgstr "Liit ännäiset on päivitetty viimeksi yli {0} päivääsitten."17574 msgstr "Liitännäiset on päivitetty viimeksi yli {0} päivää sitten." 17537 17575 17538 17576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:286 … … 17542 17580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:290 17543 17581 msgid "Skip update" 17544 msgstr "Ohita p äivitys"17582 msgstr "Ohita päivitys" 17545 17583 17546 17584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:292 17547 17585 msgid "Click to skip updating the activated plugins" 17548 msgstr "Napsauta, jos et halua p äivittää aktiivisia liitännäisiä"17586 msgstr "Napsauta, jos et halua päivittää aktiivisia liitännäisiä" 17549 17587 17550 17588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:307 … … 17553 17591 "disabled." 17554 17592 msgstr "" 17555 "Liit ännäisiä ei päivitetä JOSMin päivityksen jälkeen. Niitäei vastedes "17556 "p äivitetä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."17593 "Liitännäisiä ei päivitetä JOSMin päivityksen jälkeen. Niitä ei vastedes " 17594 "päivitetä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." 17557 17595 17558 17596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:309 … … 17561 17599 "startup is disabled." 17562 17600 msgstr "" 17563 "Liit ännäisiä ei päivitetä, koska päivitysväli on ylitetty. Niitäei vastedes "17564 "p äivitetä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."17601 "Liitännäisiä ei päivitetä, koska päivitysväli on ylitetty. Niitä ei vastedes " 17602 "päivitetä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä." 17565 17603 17566 17604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:316 … … 17602 17640 #, java-format 17603 17641 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 17604 msgstr "Liit ännäistä{0} ei voitu ladata. Poistetaanko se asetuksista?"17642 msgstr "Liitännäistä {0} ei voitu ladata. Poistetaanko se asetuksista?" 17605 17643 17606 17644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:475 … … 17682 17720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:899 17683 17721 msgid "Disable plugin" 17684 msgstr "Poista liit ännäinen käytöstä"17722 msgstr "Poista liitännäinen käytöstä" 17685 17723 17686 17724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:803 … … 17712 17750 "installation. JOSM is still going to load the old plugin version." 17713 17751 msgstr "" 17714 "Varoitus: aiemmin ladatun liit ännäisen \"{0}\" asennus epäonnistui. Asennus "17715 "ohitetaan. JOSM lataa silti liit ännäisen vanhan version."17752 "Varoitus: aiemmin ladatun liitännäisen \"{0}\" asennus epäonnistui. Asennus " 17753 "ohitetaan. JOSM lataa silti liitännäisen vanhan version." 17716 17754 17717 17755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:889 … … 17731 17769 msgid "" 17732 17770 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 17733 msgstr "Tapahtui odottamaton poikkeus, joka ilmeni ehk ä liitännäisessä ”{0}”."17771 msgstr "Tapahtui odottamaton poikkeus, joka ilmeni ehkä liitännäisessä â{0}â." 17734 17772 17735 17773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:917 17736 17774 #, java-format 17737 17775 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 17738 msgstr "Liit ännäisen sisältämien tietojen mukaan tekijäon {0}."17776 msgstr "Liitännäisen sisältämien tietojen mukaan tekijä on {0}." 17739 17777 17740 17778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:920 … … 17742 17780 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 17743 17781 msgstr "" 17744 "Koita p äivittää liitännäinen uusimpaan versioon ennen virheilmoituksen tekoa."17782 "Koita päivittää liitännäinen uusimpaan versioon ennen virheilmoituksen tekoa." 17745 17783 17746 17784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:922 17747 17785 msgid "Should the plugin be disabled?" 17748 msgstr "Poistetaanko liit ännäinen käytöstä?"17749 17750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:99 417786 msgstr "Poistetaanko liitännäinen käytöstä?" 17787 17788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:999 17751 17789 msgid "" 17752 17790 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 17753 17791 "unload the plugin." 17754 17792 msgstr "" 17755 "Liit ännäinen on poistettu asetuksista. Se poistuu käytöstä, kun JOSM "17756 "k äynnistään uudelleen."17757 17758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:10 3717793 "Liitännäinen on poistettu asetuksista. Se poistuu käytöstä, kun JOSM " 17794 "käynnistään uudelleen." 17795 17796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1042 17759 17797 msgid "Plugin information" 17760 17798 msgstr "" 17761 17799 17762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:104 217800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1047 17763 17801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:250 17764 17802 msgid "no description available" 17765 17803 msgstr "kuvausta ei ole saatavilla" 17766 17804 17767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:107 417805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:1079 17768 17806 msgid "" 17769 17807 "Do not ask again and remember my decision (go to Preferences->Plugins to " 17770 17808 "change it later)" 17771 17809 msgstr "" 17772 " Älä kysy uudestaan ja muista valintani (voit myöhemmin muuttaa valintaa "17810 "Ãlä kysy uudestaan ja muista valintani (voit myöhemmin muuttaa valintaa " 17773 17811 "asetuksista)" 17774 17812 … … 17785 17823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:252 17786 17824 msgid "More info..." 17787 msgstr "Lis äätietoa..."17825 msgstr "Lisää tietoa..." 17788 17826 17789 17827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:255 … … 17809 17847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91 17810 17848 msgid "Processing plugin site cache files..." 17811 msgstr "K äsitellään liitännäissivustojen välimuistitiedostoa..."17849 msgstr "Käsitellään liitännäissivustojen välimuistitiedostoa..." 17812 17850 17813 17851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95 … … 17816 17854 #, java-format 17817 17855 msgid "Processing file ''{0}''" 17818 msgstr "K äsitellään tiedostoa \"{0}\""17856 msgstr "Käsitellään tiedostoa \"{0}\"" 17819 17857 17820 17858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:99 … … 17823 17861 msgid "Warning: Failed to scan file ''{0}'' for plugin information. Skipping." 17824 17862 msgstr "" 17825 "Varoitus: Liit ännäistietoja ei saatu luettua tiedostosta \"{0}\". Ohitetaan."17863 "Varoitus: Liitännäistietoja ei saatu luettua tiedostosta \"{0}\". Ohitetaan." 17826 17864 17827 17865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:116 17828 17866 msgid "Processing plugin site cache icon files..." 17829 msgstr "K äsitellään liitännäissivustojen kuvakkeiden välimuistitiedostoa..."17867 msgstr "Käsitellään liitännäissivustojen kuvakkeiden välimuistitiedostoa..." 17830 17868 17831 17869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:140 … … 17836 17874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:78 17837 17875 msgid "Download plugin list..." 17838 msgstr "Ladataan listaa liit ännäisistä..."17876 msgstr "Ladataan listaa liitännäisistä..." 17839 17877 17840 17878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadRemotePluginInformationTask.java:160 … … 17868 17906 "Exception was: {1}" 17869 17907 msgstr "" 17870 "Sivuston \"{0}\" liit ännäisluetteloa ei onnistuttu jäsentämään. Ohitetaan "17908 "Sivuston \"{0}\" liitännäisluetteloa ei onnistuttu jäsentämään. Ohitetaan " 17871 17909 "sivusto. Poikkeus oli: {1}" 17872 17910 … … 17878 17916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:301 17879 17917 msgid "This is after the end of the recording" 17880 msgstr "T ämä on nauhoituksen lopun jälkeen"17918 msgstr "Tämä on nauhoituksen lopun jälkeen" 17881 17919 17882 17920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:343 … … 17886 17924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:348 17887 17925 msgid "Error playing sound" 17888 msgstr "Virhe soitettaessa ääntä"17926 msgstr "Virhe soitettaessa ääntä" 17889 17927 17890 17928 #. Then ask for submitting a bug report, for exceptions thrown from a plugin too … … 17892 17930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 17893 17931 msgid "Do nothing" 17894 msgstr " Älä tee mitään"17932 msgstr "Ãlä tee mitään" 17895 17933 17896 17934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:73 17897 17935 msgid "Report Bug" 17898 msgstr "Ilmoita ohjelmavirheest ä"17936 msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä" 17899 17937 17900 17938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 … … 17904 17942 "file a bug report." 17905 17943 msgstr "" 17906 "Tapahtui odottamaton poikkeus.<br>Kyse on aina ohjelmointivirheest ä. Jos "17907 "k äytät JOSMin uusinta<br>versiota, pyydämme sinua raportoimaan virheestä."17944 "Tapahtui odottamaton poikkeus.<br>Kyse on aina ohjelmointivirheestä. Jos " 17945 "käytät JOSMin uusinta<br>versiota, pyydämme sinua raportoimaan virheestä." 17908 17946 17909 17947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:82 … … 17916 17954 "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 17917 17955 msgstr "" 17918 "Olet t örmännyt virheeseen JOSMissa. Varmista, ennen virheraportin "17919 "l ähettämistä, että käytät JOSMin uusinta versiota sivulta:"17956 "Olet törmännyt virheeseen JOSMissa. Varmista, ennen virheraportin " 17957 "lähettämistä, että käytät JOSMin uusinta versiota sivulta:" 17920 17958 17921 17959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:118 … … 17924 17962 "bug report in our bugtracker using this link:" 17925 17963 msgstr "" 17926 "My ös liitännäiset tulisi päivittää. Jos kummastakaan keinosta ei ole hyötyä, "17927 "l ähetäraportti virheenseurantaamme osoitteessa:"17964 "Myös liitännäiset tulisi päivittää. Jos kummastakaan keinosta ei ole hyötyä, " 17965 "lähetä raportti virheenseurantaamme osoitteessa:" 17928 17966 17929 17967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:122 … … 17933 17971 "supply as much detail as possible." 17934 17972 msgstr "" 17935 "Alla n äkyvien virheeseen liittyvien tietojen pitäisi siirtyävalmiiksi "17936 "raporttiin. Kerro lis äksi, miten virheen saa tapahtumaan, ja yritä selittää"17973 "Alla näkyvien virheeseen liittyvien tietojen pitäisi siirtyä valmiiksi " 17974 "raporttiin. Kerro lisäksi, miten virheen saa tapahtumaan, ja yritä selittää " 17937 17975 "mahdollisimman yksityiskohtaisesti." 17938 17976 … … 17942 17980 "information below at this URL:" 17943 17981 msgstr "" 17944 "Jos se ei onnistu, voit sy öttääalla olevat tiedot vaihtoehtoisesti "17982 "Jos se ei onnistu, voit syöttää alla olevat tiedot vaihtoehtoisesti " 17945 17983 "seuraavassa osoitteessa:" 17946 17984 17947 17985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 17948 17986 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 17949 msgstr "(Teksti on jo kopioitu leikep öydälle)"17987 msgstr "(Teksti on jo kopioitu leikepöydälle)" 17950 17988 17951 17989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:148 … … 18123 18161 "community." 18124 18162 msgstr "" 18125 "Palvelimelta pyyt ämäsi alue on liian suuri, tai silläon liikaa "18126 "karttakohteita.<br>Yrit äladata pienempi alue tai hae selaimella "18163 "Palvelimelta pyytämäsi alue on liian suuri, tai sillä on liikaa " 18164 "karttakohteita.<br>Yritä ladata pienempi alue tai hae selaimella " 18127 18165 "planeettatiedostosta valmiiksi irrotettu alue." 18128 18166 … … 18158 18196 msgstr "" 18159 18197 18160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:6 0718198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/I18n.java:610 18161 18199 #, java-format 18162 18200 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." … … 18216 18254 "\n" 18217 18255 msgstr "" 18218 "Pikan äppäimen ”{0}” asettaminen toiminnolle ”{1}” ({2}) epäonnistui,\n"18219 "koska pikan äppäin on jo käytössä toiminnolle ”{3}”({4}).\n"18256 "Pikanäppäimen â{0}â asettaminen toiminnolle â{1}â ({2}) epäonnistui,\n" 18257 "koska pikanäppäin on jo käytössä toiminnolle â{3}â ({4}).\n" 18220 18258 "\n" 18221 18259 … … 18225 18263 "\n" 18226 18264 msgstr "" 18227 "Toiminnolle ei ole asetettu pikan äppäintä.\n"18265 "Toiminnolle ei ole asetettu pikanäppäintä.\n" 18228 18266 "\n" 18229 18267 … … 18234 18272 "\n" 18235 18273 msgstr "" 18236 "K äytetäänkin pikanäppäintä ”{0}”.\n"18274 "Käytetäänkin pikanäppäintä â{0}â.\n" 18237 18275 "\n" 18238 18276 18239 18277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:467 18240 18278 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 18241 msgstr "(Vihje: Voit muokata pikan äppäimiäasetuksista.)"18279 msgstr "(Vihje: Voit muokata pikanäppäimiä asetuksista.)" 18242 18280 18243 18281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/WikiReader.java:56 … … 18300 18338 "area, or use planet.osm" 18301 18339 msgstr "" 18302 "Pyysit liian monta pistett ä (raja on 50 000). Pyydäjoko pienempi alue, tai "18303 "k äytäplanet.osm:ia"18340 "Pyysit liian monta pistettä (raja on 50 000). Pyydä joko pienempi alue, tai " 18341 "käytä planet.osm:ia" 18304 18342 18305 18343 #. OSM server message 18306 18344 #: build/specialmessages.java:9 18307 18345 msgid "Database offline for maintenance" 18308 msgstr "Tietokanta ei ole k äytössähuoltotoimenpiteiden takia."18346 msgstr "Tietokanta ei ole käytössä huoltotoimenpiteiden takia." 18309 18347 18310 18348 #. OSM server message … … 18629 18667 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:33 18630 18668 msgid "Refresh" 18631 msgstr "P äivitä"18669 msgstr "Päivitä" 18632 18670 18633 18671 #. Strings in JFileChooser … … 18670 18708 #: build/specialmessages.java:86 18671 18709 msgid "Up One Level" 18672 msgstr "Yksi taso yl öspäin"18710 msgstr "Yksi taso ylöspäin" 18673 18711 18674 18712 #. Strings in JFileChooser 18675 18713 #: build/specialmessages.java:87 18676 18714 msgid "Update" 18677 msgstr "P äivitä"18715 msgstr "Päivitä" 18678 18716 18679 18717 #. Strings in JFileChooser … … 18723 18761 "option to automatically generate individual house number nodes from a Way." 18724 18762 msgstr "" 18725 "N äyttää yleisimmät interpolointilinjoissa käytetyt tiedot yhteen ikkunaan, "18726 "ja antaa mahdollisuuden lis ätä yksittäiset talonumerosolmut automaattisesti."18763 "Näyttää yleisimmät interpolointilinjoissa käytetyt tiedot yhteen ikkunaan, " 18764 "ja antaa mahdollisuuden lisätä yksittäiset talonumerosolmut automaattisesti." 18727 18765 18728 18766 #. Plugin alignways … … 18753 18791 "true :-)" 18754 18792 msgstr "" 18755 "Antaa k äyttäjälle mahdollisuuden luoda erilaisia väriteemoja ja vaihdella "18756 "niiden v älillä. Muuta värejä ja luo uusi teema. Käytetty vaihtamaan "18757 "valkoiseen taustaan ja siihen sopiviin v äreihin, jotka näkyvät paremmin "18758 "kirkkaalla p äivänvalolla. Katso JOSMin asetuksista \"Kartta-asetukset"18793 "Antaa käyttäjälle mahdollisuuden luoda erilaisia väriteemoja ja vaihdella " 18794 "niiden välillä. Muuta värejä ja luo uusi teema. Käytetty vaihtamaan " 18795 "valkoiseen taustaan ja siihen sopiviin väreihin, jotka näkyvät paremmin " 18796 "kirkkaalla päivänvalolla. Katso JOSMin asetuksista \"Kartta-asetukset" 18759 18797 "\" (outoa mutta totta :-))." 18760 18798 … … 18797 18835 #: build/trans_plugins.java:25 18798 18836 msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org" 18799 msgstr "Lataa GPX-j älkiäopenstreetmap.orgista"18837 msgstr "Lataa GPX-jälkiä openstreetmap.orgista" 18800 18838 18801 18839 #. Plugin DirectUpload … … 18805 18843 "openstreetmap.org." 18806 18844 msgstr "" 18807 "T ämä liitännäinen lähettää GPS-jäljet suoraan openstreetmap.orgiin JOSMin "18845 "Tämä liitännäinen lähettää GPS-jäljet suoraan openstreetmap.orgiin JOSMin " 18808 18846 "aktiiviselta tasolta" 18809 18847 … … 18846 18884 #: build/trans_plugins.java:41 18847 18885 msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way." 18848 msgstr "Helppo tapa etsi äja korjata puutteelliset katuosoitteet"18886 msgstr "Helppo tapa etsiä ja korjata puutteelliset katuosoitteet" 18849 18887 18850 18888 #. Plugin globalsat … … 19276 19314 #: build/trans_presets.java:106 19277 19315 msgid "Highways" 19278 msgstr "V äylät"19316 msgstr "Väylät" 19279 19317 19280 19318 #. group "Highways/Streets" … … 19903 19941 #: build/trans_presets.java:691 build/trans_presets.java:1354 19904 19942 msgid "paved" 19905 msgstr "p äällystetty"19943 msgstr "päällystetty" 19906 19944 19907 19945 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 19929 19967 #: build/trans_presets.java:1354 19930 19968 msgid "unpaved" 19931 msgstr "p äällystämätön"19969 msgstr "päällystämätön" 19932 19970 19933 19971 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20038 20076 #: build/trans_presets.java:2549 20039 20077 msgid "wood" 20040 msgstr "mets ä"20078 msgstr "metsä" 20041 20079 20042 20080 #. item "Highways/Streets/Residential" combo "Surface" display value … … 20298 20336 #: build/trans_presets.java:331 20299 20337 msgid "Pedestrian" 20300 msgstr "K ävelykatu"20338 msgstr "Kävelykatu" 20301 20339 20302 20340 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=pedestrian" … … 20305 20343 #: build/trans_presets.java:334 20306 20344 msgid "Edit Pedestrian Street" 20307 msgstr "Muokkaa k ävelykadun ominaisuuksia"20345 msgstr "Muokkaa kävelykadun ominaisuuksia" 20308 20346 20309 20347 #. </optional> … … 20347 20385 #: build/trans_presets.java:372 20348 20386 msgid "Parking Aisle" 20349 msgstr "Pys äköintialueen ajoväylä"20387 msgstr "Pysäköintialueen ajoväylä" 20350 20388 20351 20389 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service=parking_aisle" … … 20355 20393 #: build/trans_presets.java:376 20356 20394 msgid "Edit Parking Aisle" 20357 msgstr "Muokkaa pys äköintialueen ajoväylän ominaisuuksia"20395 msgstr "Muokkaa pysäköintialueen ajoväylän ominaisuuksia" 20358 20396 20359 20397 #. </optional> … … 20368 20406 #: build/trans_presets.java:389 20369 20407 msgid "Edit Road of unknown type" 20370 msgstr "Muokkaa tiet ä jonka luokitusta ei vielä tiedetä"20408 msgstr "Muokkaa tietä jonka luokitusta ei vielä tiedetä" 20371 20409 20372 20410 #. </optional> … … 20384 20422 #: build/trans_presets.java:422 20385 20423 msgid "Junction" 20386 msgstr "Liittym ä"20424 msgstr "Liittymä" 20387 20425 20388 20426 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 20428 20466 #: build/trans_presets.java:422 build/trans_style.java:744 20429 20467 msgid "roundabout" 20430 msgstr "kiertoliittym ä"20468 msgstr "kiertoliittymä" 20431 20469 20432 20470 #. item "Highways/Streets/Construction" combo "Junction" display value … … 20627 20665 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:698 20628 20666 msgid "yes" 20629 msgstr "kyll ä"20667 msgstr "kyllä" 20630 20668 20631 20669 #. </optional> … … 20634 20672 #: build/trans_presets.java:428 20635 20673 msgid "Road Restrictions" 20636 msgstr "Liikenn öintirajoitukset"20674 msgstr "Liikennöintirajoitukset" 20637 20675 20638 20676 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:access" … … 20641 20679 #: build/trans_presets.java:431 20642 20680 msgid "Edit Road Restrictions" 20643 msgstr "Muokkaa tiet äkoskevia rajoituksia"20681 msgstr "Muokkaa tietä koskevia rajoituksia" 20644 20682 20645 20683 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" check "Toll" … … 20703 20741 #: build/trans_style.java:179 20704 20742 msgid "destination" 20705 msgstr "m ääränpää"20743 msgstr "määränpää" 20706 20744 20707 20745 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "General Access" display value … … 21197 21235 #: build/trans_presets.java:1552 21198 21236 msgid "Motorcycle" 21199 msgstr "Moottoripy örä"21237 msgstr "Moottoripyörä" 21200 21238 21201 21239 #. item "Highways/Streets/Road Restrictions" combo "Motorcar" … … 21290 21328 #: build/trans_presets.java:461 21291 21329 msgid "Roundabout" 21292 msgstr "Kiertoliittym ä"21330 msgstr "Kiertoliittymä" 21293 21331 21294 21332 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:junction=roundabout" … … 21299 21337 #: build/trans_presets.java:466 21300 21338 msgid "Edit Junction" 21301 msgstr "Muokkaa kiertoliittym än/risteyksen ominaisuuksia"21339 msgstr "Muokkaa kiertoliittymän/risteyksen ominaisuuksia" 21302 21340 21303 21341 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 21531 21569 #: build/trans_presets.java:514 21532 21570 msgid "Track" 21533 msgstr "Mets ätie (track)"21571 msgstr "Metsätie (track)" 21534 21572 21535 21573 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=track" … … 21538 21576 #: build/trans_presets.java:517 21539 21577 msgid "Edit Track" 21540 msgstr "Muokkaa mets ätien ominaisuuksia"21578 msgstr "Muokkaa metsätien ominaisuuksia" 21541 21579 21542 21580 #. item "Ways/Track" combo "Tracktype" … … 21641 21679 msgstr "" 21642 21680 21643 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult ,exposed hiking trail" short description21681 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T3 - difficult exposed hiking trail" short description 21644 21682 #: build/trans_presets.java:550 21645 21683 msgid "" … … 21649 21687 msgstr "" 21650 21688 21651 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult , exposed,steep alpine trail" short description21689 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T4 - difficult exposed steep alpine trail" short description 21652 21690 #: build/trans_presets.java:551 21653 21691 msgid "" … … 21776 21814 #: build/trans_presets.java:643 21777 21815 msgid "Edit Cycleway" 21778 msgstr "Muokkaa py örätietä/kevyen liikenteen väylää"21816 msgstr "Muokkaa pyörätietä/kevyen liikenteen väylää" 21779 21817 21780 21818 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" … … 21806 21844 #: build/trans_presets.java:666 21807 21845 msgid "Edit Footway" 21808 msgstr "Muokkaa jalkak äytävän ominaisuuksia"21846 msgstr "Muokkaa jalkakäytävän ominaisuuksia" 21809 21847 21810 21848 #. </optional> … … 21837 21875 #: build/trans_presets.java:705 21838 21876 msgid "Motorway Junction" 21839 msgstr "Moottoritien liittym ä"21877 msgstr "Moottoritien liittymä" 21840 21878 21841 21879 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=motorway_junction" /> … … 21843 21881 #: build/trans_presets.java:707 21844 21882 msgid "Edit Motorway Junction" 21845 msgstr "Muokkaa moottoritien liittym ää"21883 msgstr "Muokkaa moottoritien liittymää" 21846 21884 21847 21885 #. item "Waypoints/Motorway Junction" text "Number" … … 21999 22037 #: build/trans_presets.java:2483 22000 22038 msgid "Toilets" 22001 msgstr "K äymälä"22039 msgstr "Käymälä" 22002 22040 22003 22041 #. </optional> … … 22017 22055 #: build/trans_presets.java:735 22018 22056 msgid "Emergency Phone" 22019 msgstr "H ätäpuhelin"22057 msgstr "Hätäpuhelin" 22020 22058 22021 22059 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/emergency_phone" /> … … 22065 22103 #: build/trans_presets.java:1378 22066 22104 msgid "unmarked" 22067 msgstr "merkitsem ätön"22105 msgstr "merkitsemätön" 22068 22106 22069 22107 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Cross on horseback" … … 22081 22119 #: build/trans_presets.java:1380 22082 22120 msgid "Cross by bicycle" 22083 msgstr "Ylitys py örällä"22121 msgstr "Ylitys pyörällä" 22084 22122 22085 22123 #. item "Waypoints/Traffic Signal" check "Crossing attendant" … … 22168 22206 #: build/trans_presets.java:764 22169 22207 msgid "Edit Crossing" 22170 msgstr "Muokkaa suojatiet ä"22208 msgstr "Muokkaa suojatietä" 22171 22209 22172 22210 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type name (UK)" … … 22231 22269 #: build/trans_presets.java:782 22232 22270 msgid "Turning Circle" 22233 msgstr "K ääntöympyrä"22271 msgstr "Kääntöympyrä" 22234 22272 22235 22273 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=turning_circle" … … 22245 22283 #: build/trans_presets.java:789 22246 22284 msgid "Edit City Limit Sign" 22247 msgstr "Muokkaa kuntarajakyltti ä"22285 msgstr "Muokkaa kuntarajakylttiä" 22248 22286 22249 22287 #. item "Waypoints/City Limit" text "Second Name" … … 22617 22655 #: build/trans_presets.java:1008 22618 22656 msgid "Turnstile" 22619 msgstr "Py öröportti"22657 msgstr "Pyöröportti" 22620 22658 22621 22659 #. item "Barriers/Turnstile" label "Edit Turnstile" 22622 22660 #: build/trans_presets.java:1009 22623 22661 msgid "Edit Turnstile" 22624 msgstr "Muokkaa py öröporttia"22662 msgstr "Muokkaa pyöröporttia" 22625 22663 22626 22664 #. item "Barriers/Sally Port" … … 22705 22743 #: build/trans_presets.java:1080 22706 22744 msgid "Spring" 22707 msgstr "L ähde"22745 msgstr "Lähde" 22708 22746 22709 22747 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=spring" /> … … 22711 22749 #: build/trans_presets.java:1082 22712 22750 msgid "Edit Spring" 22713 msgstr "Muokkaa l ähteen ominaisuuksia"22751 msgstr "Muokkaa lähteen ominaisuuksia" 22714 22752 22715 22753 #. item "Water/Water/Waterfall" … … 22726 22764 #: build/trans_presets.java:1093 22727 22765 msgid "Weir" 22728 msgstr "Ylisy öksypato"22766 msgstr "Ylisyöksypato" 22729 22767 22730 22768 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" /> … … 22732 22770 #: build/trans_presets.java:1095 22733 22771 msgid "Edit Weir" 22734 msgstr "Muokkaa ylisy öksypatoa"22772 msgstr "Muokkaa ylisyöksypatoa" 22735 22773 22736 22774 #. item "Water/Water/Dam" … … 22772 22810 #: build/trans_presets.java:1121 22773 22811 msgid "Reservoir" 22774 msgstr "Tekoj ärvi"22812 msgstr "Tekojärvi" 22775 22813 22776 22814 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=reservoir" /> … … 22778 22816 #: build/trans_presets.java:1123 22779 22817 msgid "Edit Reservoir Landuse" 22780 msgstr "Muokkaa tekoj ärven ominaisuuksia"22818 msgstr "Muokkaa tekojärven ominaisuuksia" 22781 22819 22782 22820 #. item "Water/Water/Covered Reservoir" … … 22820 22858 #: build/trans_presets.java:1151 22821 22859 msgid "Riverbank" 22822 msgstr "Joent örmä"22860 msgstr "Joentörmä" 22823 22861 22824 22862 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=riverbank" … … 22827 22865 #: build/trans_presets.java:1154 22828 22866 msgid "Edit Riverbank" 22829 msgstr "Muokkaa joent örmän ominaisuuksia"22867 msgstr "Muokkaa joentörmän ominaisuuksia" 22830 22868 22831 22869 #. <separator/> … … 22852 22890 #: build/trans_presets.java:1167 22853 22891 msgid "bog" 22854 msgstr "r äme"22892 msgstr "räme" 22855 22893 22856 22894 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value … … 23045 23083 #: build/trans_style.java:777 23046 23084 msgid "bicycle" 23047 msgstr "polkupy örä"23085 msgstr "polkupyörä" 23048 23086 23049 23087 #. item "Shipping/Ferry Terminal" combo "Cargo" display value … … 23366 23404 #: build/trans_presets.java:3157 23367 23405 msgid "Voltage" 23368 msgstr "J ännite"23406 msgstr "Jännite" 23369 23407 23370 23408 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Frequency (Hz)" … … 23423 23461 #: build/trans_presets.java:1293 23424 23462 msgid "Preserved" 23425 msgstr "S äilytetty"23463 msgstr "Säilytetty" 23426 23464 23427 23465 #. item "Transport/Railway/Preserved" label "Edit Preserved Railway" … … 23480 23518 #: build/trans_presets.java:1360 23481 23519 msgid "Disused Rail" 23482 msgstr "K äytöstäpoistettu rata"23520 msgstr "Käytöstä poistettu rata" 23483 23521 23484 23522 #. item "Transport/Railway/Disused Rail" label "Edit Disused Railway" 23485 23523 #: build/trans_presets.java:1361 23486 23524 msgid "Edit Disused Railway" 23487 msgstr "Muokkaa k äytöstäpoistetun radan ominaisuuksia"23525 msgstr "Muokkaa käytöstä poistetun radan ominaisuuksia" 23488 23526 23489 23527 #. <space /> … … 23525 23563 #: build/trans_presets.java:1384 23526 23564 msgid "Turntable" 23527 msgstr "K ääntöpöytä"23565 msgstr "Kääntöpöytä" 23528 23566 23529 23567 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=turntable" /> … … 23539 23577 #: build/trans_presets.java:1393 23540 23578 msgid "Aerialway" 23541 msgstr "K öysiradat"23579 msgstr "Köysiradat" 23542 23580 23543 23581 #. item "Aerialway/Chair Lift" … … 23566 23604 #: build/trans_presets.java:1406 23567 23605 msgid "Cable Car" 23568 msgstr "K öysirata"23606 msgstr "Köysirata" 23569 23607 23570 23608 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:aerialway=cable_car" /> … … 23572 23610 #: build/trans_presets.java:1408 23573 23611 msgid "Edit Cable Car" 23574 msgstr "Muokkaa k öysiradan ominaisuuksia"23612 msgstr "Muokkaa köysiradan ominaisuuksia" 23575 23613 23576 23614 #. item "Aerialway/Gondola" … … 23638 23676 #: build/trans_presets.java:1585 build/trans_surveyor.java:24 23639 23677 msgid "Parking" 23640 msgstr "Pys äköinti"23678 msgstr "Pysäköinti" 23641 23679 23642 23680 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking" … … 23645 23683 #: build/trans_presets.java:1442 23646 23684 msgid "Edit Parking" 23647 msgstr "Muokkaa pys äköinnin ominaisuuksia"23685 msgstr "Muokkaa pysäköinnin ominaisuuksia" 23648 23686 23649 23687 #. item "Car/Parking" text "Reference number" … … 23696 23734 #: build/trans_presets.java:1450 23697 23735 msgid "Capacity (overall)" 23698 msgstr "Paikkoja (yhteens ä)"23736 msgstr "Paikkoja (yhteensä)" 23699 23737 23700 23738 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" 23701 23739 #: build/trans_presets.java:1451 23702 23740 msgid "Spaces for Disabled" 23703 msgstr "Invapaikkojen lukum äärä"23741 msgstr "Invapaikkojen lukumäärä" 23704 23742 23705 23743 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" … … 24690 24728 #: build/trans_presets.java:1554 24691 24729 msgid "Edit Motorcycle Parking" 24692 msgstr "Muokkaa moottoripy öräparkkia"24730 msgstr "Muokkaa moottoripyöräparkkia" 24693 24731 24694 24732 #. item "Motorcycle/Parking" text "Capacity" … … 24701 24739 #: build/trans_presets.java:1561 24702 24740 msgid "Motorcycle Dealer" 24703 msgstr "Moottoripy öräkauppa"24741 msgstr "Moottoripyöräkauppa" 24704 24742 24705 24743 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=motorcycle"/> … … 24707 24745 #: build/trans_presets.java:1563 24708 24746 msgid "Edit Shop Motorcycle" 24709 msgstr "Muokkaa moottoripy öräkauppaa"24747 msgstr "Muokkaa moottoripyöräkauppaa" 24710 24748 24711 24749 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Brand" display value … … 24775 24813 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 24776 24814 #: build/trans_presets.java:1573 24777 msgid "GT Ü"24815 msgid "GTÃ" 24778 24816 msgstr "" 24779 24817 … … 24785 24823 #. item "Motorcycle/Motorcycle Dealer" combo "Safety inspection" display value 24786 24824 #: build/trans_presets.java:1573 24787 msgid "T ÜV"24825 msgid "TÃV" 24788 24826 msgstr "" 24789 24827 … … 24806 24844 #: build/trans_presets.java:1587 24807 24845 msgid "Edit Bicycle Parking" 24808 msgstr "Muokkaa py örätelineen ominaisuuksia"24846 msgstr "Muokkaa pyörätelineen ominaisuuksia" 24809 24847 24810 24848 #. item "Bicycle/Bike Dealer" … … 24818 24856 #: build/trans_presets.java:1595 24819 24857 msgid "Edit Bicycle Shop" 24820 msgstr "Py öräkauppa"24858 msgstr "Pyöräkauppa" 24821 24859 24822 24860 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are sold" … … 24842 24880 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Free bicycle pump" 24843 24881 #: build/trans_presets.java:1602 24844 #, fuzzy24845 24882 msgid "Free bicycle pump" 24846 msgstr " pyöräkartta"24883 msgstr "" 24847 24884 24848 24885 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)" … … 24861 24898 #: build/trans_presets.java:1609 24862 24899 msgid "Edit Bicycle Rental" 24863 msgstr "Muokkaa polkupy örävuokraamon ominaisuuksia"24900 msgstr "Muokkaa polkupyörävuokraamon ominaisuuksia" 24864 24901 24865 24902 #. group "Public Transport" … … 24904 24941 #: build/trans_presets.java:1635 24905 24942 msgid "Tram Stop" 24906 msgstr "Raitiovaunupys äkki"24943 msgstr "Raitiovaunupysäkki" 24907 24944 24908 24945 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=tram_stop" … … 24911 24948 #: build/trans_presets.java:1638 24912 24949 msgid "Edit Tram Stop" 24913 msgstr "Muokkaa raitiovaunupys äkkiä"24950 msgstr "Muokkaa raitiovaunupysäkkiä" 24914 24951 24915 24952 #. </optional> … … 24947 24984 #: build/trans_presets.java:1655 24948 24985 msgid "Subway Entrance" 24949 msgstr "Metron sis äänkäynti"24986 msgstr "Metron sisäänkäynti" 24950 24987 24951 24988 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:railway=subway_entrance" … … 24954 24991 #: build/trans_presets.java:1658 24955 24992 msgid "Edit Subway Entrance" 24956 msgstr "Muokkaa sis äänkäynnin ominaisuuksia"24993 msgstr "Muokkaa sisäänkäynnin ominaisuuksia" 24957 24994 24958 24995 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Wheelchair" … … 24960 24997 #: build/trans_presets.java:1663 build/trans_presets.java:2490 24961 24998 msgid "Wheelchair" 24962 msgstr "Py örätuoli"24999 msgstr "Pyörätuoli" 24963 25000 24964 25001 #. </optional> … … 24980 25017 #: build/trans_presets.java:1677 24981 25018 msgid "Bus Stop" 24982 msgstr "Linja-autopys äkki"25019 msgstr "Linja-autopysäkki" 24983 25020 24984 25021 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway=bus_stop" … … 24988 25025 #: build/trans_presets.java:1681 24989 25026 msgid "Edit Bus Stop" 24990 msgstr "Muokkaa linja-autopys äkin ominaisuuksia"25027 msgstr "Muokkaa linja-autopysäkin ominaisuuksia" 24991 25028 24992 25029 #. item "Public Transport/Bus Stop" combo "Shelter" … … 25096 25133 #: build/trans_presets.java:1723 25097 25134 msgid "Airport" 25098 msgstr "Lentokentt ä"25135 msgstr "Lentokenttä" 25099 25136 25100 25137 #. item "Airport/Airport Ground" … … 25256 25293 #: build/trans_presets.java:1929 build/trans_presets.java:1952 25257 25294 msgid "Stars" 25258 msgstr "T ähdet"25295 msgstr "Tähdet" 25259 25296 25260 25297 #. <space /> … … 25611 25648 #: build/trans_presets.java:1924 25612 25649 msgid "Camping Site" 25613 msgstr "Leirint äalue"25650 msgstr "Leirintäalue" 25614 25651 25615 25652 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=camp_site" /> … … 25617 25654 #: build/trans_presets.java:1926 25618 25655 msgid "Edit Camping Site" 25619 msgstr "Muokkaa leirint äalueen ominaisuuksia"25656 msgstr "Muokkaa leirintäalueen ominaisuuksia" 25620 25657 25621 25658 #. group "Food+Drinks" … … 25838 25875 #: build/trans_presets.java:2071 25839 25876 msgid "Nightclub" 25840 msgstr "Y ökerho"25877 msgstr "Yökerho" 25841 25878 25842 25879 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=nightclub" /> … … 25844 25881 #: build/trans_presets.java:2073 25845 25882 msgid "Edit Nightclub" 25846 msgstr "Muokkaa y ökerhon ominaisuuksia"25883 msgstr "Muokkaa yökerhon ominaisuuksia" 25847 25884 25848 25885 #. group "Tourism" … … 25854 25891 #: build/trans_presets.java:2088 25855 25892 msgid "Attraction" 25856 msgstr "N ähtävyys"25893 msgstr "Nähtävyys" 25857 25894 25858 25895 #. item "Tourism/Attraction" label "Edit Attraction" … … 25864 25901 #: build/trans_presets.java:2094 25865 25902 msgid "Viewpoint" 25866 msgstr "N äköalapaikka"25903 msgstr "Näköalapaikka" 25867 25904 25868 25905 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=viewpoint" /> … … 25870 25907 #: build/trans_presets.java:2096 25871 25908 msgid "Edit Viewpoint" 25872 msgstr "Muokkaa n äköalapaikan ominaisuuksia"25909 msgstr "Muokkaa näköalapaikan ominaisuuksia" 25873 25910 25874 25911 #. item "Tourism/Viewpoint" check "Look-Out Tower" … … 25984 26021 #: build/trans_presets.java:2682 25985 26022 msgid "Cycling" 25986 msgstr "Py öräily"26023 msgstr "Pyöräily" 25987 26024 25988 26025 #. item "Tourism/Map" check "Mountainbiking" … … 26104 26141 #: build/trans_presets.java:2187 26105 26142 msgid "Zoo" 26106 msgstr "El äintarha"26143 msgstr "Eläintarha" 26107 26144 26108 26145 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:tourism=zoo" … … 26111 26148 #: build/trans_presets.java:2190 26112 26149 msgid "Edit Zoo" 26113 msgstr "Muokkaa el äintarhan ominaisuuksia"26150 msgstr "Muokkaa eläintarhan ominaisuuksia" 26114 26151 26115 26152 #. item "Leisure/Dog Park" … … 26207 26244 #: build/trans_presets.java:2228 26208 26245 msgid "Access" 26209 msgstr "P ääsy (access)"26246 msgstr "Pääsy (access)" 26210 26247 26211 26248 #. <separator/> … … 26640 26677 #: build/trans_presets.java:2339 26641 26678 msgid "Embassy" 26642 msgstr "Suurl ähetystö"26679 msgstr "Suurlähetystö" 26643 26680 26644 26681 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=embassy" /> … … 26646 26683 #: build/trans_presets.java:2341 26647 26684 msgid "Edit Embassy" 26648 msgstr "Muokkaa suurl ähetystön ominaisuuksia"26685 msgstr "Muokkaa suurlähetystön ominaisuuksia" 26649 26686 26650 26687 #. item "Public Building/Courthouse" … … 26780 26817 #: build/trans_presets.java:2417 26781 26818 msgid "Doctors" 26782 msgstr "L ääkäri"26819 msgstr "Lääkäri" 26783 26820 26784 26821 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=doctors" /> … … 26786 26823 #: build/trans_presets.java:2419 26787 26824 msgid "Edit Doctors" 26788 msgstr "Muokkaa l ääkärin ominaisuuksia"26825 msgstr "Muokkaa lääkärin ominaisuuksia" 26789 26826 26790 26827 #. item "Health/Dentist" 26791 26828 #: build/trans_presets.java:2424 26792 26829 msgid "Dentist" 26793 msgstr "Hammasl ääkäri"26830 msgstr "Hammaslääkäri" 26794 26831 26795 26832 #. item "Health/Dentist" label "Edit Dentist" 26796 26833 #: build/trans_presets.java:2425 26797 26834 msgid "Edit Dentist" 26798 msgstr "Muokkaa hammasl ääkärin ominaisuuksia"26835 msgstr "Muokkaa hammaslääkärin ominaisuuksia" 26799 26836 26800 26837 #. item "Health/Pharmacy" … … 26881 26918 #: build/trans_presets.java:2473 26882 26919 msgid "Veterinary" 26883 msgstr "El äinlääkäri"26920 msgstr "Eläinlääkäri" 26884 26921 26885 26922 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=veterinary" … … 26888 26925 #: build/trans_presets.java:2476 26889 26926 msgid "Edit Veterinary" 26890 msgstr "Muokkaa el äinlääkärin ominaisuuksia"26927 msgstr "Muokkaa eläinlääkärin ominaisuuksia" 26891 26928 26892 26929 #. item "Facilities/Toilets" combo "Wheelchair" display value … … 27029 27066 #: build/trans_presets.java:2526 27030 27067 msgid "Recycling" 27031 msgstr "Kierr ätys"27068 msgstr "Kierrätys" 27032 27069 27033 27070 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=recycling" … … 27036 27073 #: build/trans_presets.java:2529 27037 27074 msgid "Edit Recycling station" 27038 msgstr "Muokkaa kierr ätyspisteen ominaisuuksia"27075 msgstr "Muokkaa kierrätyspisteen ominaisuuksia" 27039 27076 27040 27077 #. <key key="amenity" value="recycling" /> … … 27047 27084 #: build/trans_presets.java:2532 27048 27085 msgid "Cans" 27049 msgstr "Peltit ölkit"27086 msgstr "Peltitölkit" 27050 27087 27051 27088 #. item "Facilities/Recycling" check "Glass" … … 27256 27293 #: build/trans_presets.java:2560 27257 27294 msgid "Hunting Stand" 27258 msgstr "Mets ästyslava"27295 msgstr "Metsästyslava" 27259 27296 27260 27297 #. item "Facilities/Hunting Stand" label "Edit Hunting Stand" 27261 27298 #: build/trans_presets.java:2561 27262 27299 msgid "Edit Hunting Stand" 27263 msgstr "Muokkaa mets ästyslavan ominaisuuksia"27300 msgstr "Muokkaa metsästyslavan ominaisuuksia" 27264 27301 27265 27302 #. <key key="amenity" value="hunting_stand" /> … … 27283 27320 #: build/trans_presets.java:2563 27284 27321 msgid "full" 27285 msgstr "t äysi"27322 msgstr "täysi" 27286 27323 27287 27324 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" … … 27934 27971 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 27935 27972 msgid "cycling" 27936 msgstr "py öräily"27973 msgstr "pyöräily" 27937 27974 27938 27975 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 27988 28025 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 27989 28026 msgid "hockey" 27990 msgstr "j ääkiekko"28027 msgstr "jääkiekko" 27991 28028 27992 28029 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28105 28142 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28106 28143 msgid "table_tennis" 28107 msgstr "p öytätennis"28144 msgstr "pöytätennis" 28108 28145 28109 28146 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 28129 28166 #: build/trans_presets.java:2614 28130 28167 msgid "Pitch" 28131 msgstr "Kentt ä"28168 msgstr "Kenttä" 28132 28169 28133 28170 #. item "Sports/Sport Facilities/Pitch" label "Edit Pitch" 28134 28171 #: build/trans_presets.java:2615 28135 28172 msgid "Edit Pitch" 28136 msgstr "Muokkaa kent än ominaisuuksia"28173 msgstr "Muokkaa kentän ominaisuuksia" 28137 28174 28138 28175 #. item "Sports/Sport Facilities/Racetrack" … … 28149 28186 #: build/trans_presets.java:2632 28150 28187 msgid "Golf Course" 28151 msgstr "Golfkentt ä"28188 msgstr "Golfkenttä" 28152 28189 28153 28190 #. item "Sports/Sport Facilities/Golf Course" label "Edit Golf Course" 28154 28191 #: build/trans_presets.java:2633 28155 28192 msgid "Edit Golf Course" 28156 msgstr "Muokkaa golf-kent än ominaisuuksia"28193 msgstr "Muokkaa golf-kentän ominaisuuksia" 28157 28194 28158 28195 #. item "Sports/Sport Facilities/Miniature Golf" … … 28314 28351 #: build/trans_presets.java:2917 build/trans_presets.java:2923 28315 28352 msgid "pitch" 28316 msgstr "kentt ä"28353 msgstr "kenttä" 28317 28354 28318 28355 #. item "Sport/Multi" combo "type" display value … … 28835 28872 #: build/trans_presets.java:2824 28836 28873 msgid "golf_course" 28837 msgstr "golfkentt ä"28874 msgstr "golfkenttä" 28838 28875 28839 28876 #. item "Sport (Ball)/Boule" … … 28890 28927 #: build/trans_presets.java:2856 28891 28928 msgid "Hockey" 28892 msgstr "J ääkiekko"28929 msgstr "Jääkiekko" 28893 28930 28894 28931 #. item "Sport (Ball)/Hockey" label "Edit Hockey" 28895 28932 #: build/trans_presets.java:2857 28896 28933 msgid "Edit Hockey" 28897 msgstr "Muokkaa j ääkiekkopaikan ominaisuuksia"28934 msgstr "Muokkaa jääkiekkopaikan ominaisuuksia" 28898 28935 28899 28936 #. item "Sport (Ball)/Pelota" … … 28920 28957 #: build/trans_presets.java:2874 28921 28958 msgid "Table Tennis" 28922 msgstr "P öytätennis"28959 msgstr "Pöytätennis" 28923 28960 28924 28961 #. item "Sport (Ball)/Table Tennis" label "Edit Table Tennis" … … 29421 29458 #: build/trans_presets.java:3039 29422 29459 msgid "Fountain" 29423 msgstr "L ähde"29460 msgstr "Lähde" 29424 29461 29425 29462 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=fountain" … … 29428 29465 #: build/trans_presets.java:3042 29429 29466 msgid "Edit Fountain" 29430 msgstr "Muokkaa l ähteen ominaisuuksia"29467 msgstr "Muokkaa lähteen ominaisuuksia" 29431 29468 29432 29469 #. item "Man Made/Man Made/Water Well" … … 29664 29701 #: build/trans_presets.java:3133 29665 29702 msgid "Power Tower" 29666 msgstr "Korkeaj ännitelinjan torni"29703 msgstr "Korkeajännitelinjan torni" 29667 29704 29668 29705 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=tower" … … 29673 29710 #: build/trans_presets.java:3138 29674 29711 msgid "Edit Power Tower" 29675 msgstr "Muokkaa korkeaj ännitelinjan tornin ominaisuuksia"29712 msgstr "Muokkaa korkeajännitelinjan tornin ominaisuuksia" 29676 29713 29677 29714 #. <key key="power" value="tower" /> … … 29702 29739 #: build/trans_presets.java:3149 29703 29740 msgid "Power Line" 29704 msgstr "S ähkölinja"29741 msgstr "Sähkölinja" 29705 29742 29706 29743 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:power=line" … … 29709 29746 #: build/trans_presets.java:3152 29710 29747 msgid "Edit Power Line" 29711 msgstr "Muokkaa s ähkölinjan ominaisuuksia"29748 msgstr "Muokkaa sähkölinjan ominaisuuksia" 29712 29749 29713 29750 #. item "Power/Power Line" combo "Line type" … … 29800 29837 #: build/trans_presets.java:3185 29801 29838 msgid "Battlefield" 29802 msgstr "Taistelukentt ä"29839 msgstr "Taistelukenttä" 29803 29840 29804 29841 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic=battlefield" /> … … 29849 29886 #: build/trans_presets.java:3210 29850 29887 msgid "Edit Wayside Cross" 29851 msgstr "Muokkaa tienvarsiristi ä"29888 msgstr "Muokkaa tienvarsiristiä" 29852 29889 29853 29890 #. item "Historic Places/Wayside Shrine" … … 29894 29931 #: build/trans_presets.java:3234 29895 29932 msgid "Convenience Store" 29896 msgstr "L ähikauppa"29933 msgstr "Lähikauppa" 29897 29934 29898 29935 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop=convenience" /> … … 29900 29937 #: build/trans_presets.java:3236 29901 29938 msgid "Edit Convenience Store" 29902 msgstr "Muokkaa l ähikaupan tietoja"29939 msgstr "Muokkaa lähikaupan tietoja" 29903 29940 29904 29941 #. item "Shops/Food/Kiosk" … … 30064 30101 #: build/trans_presets.java:3358 30065 30102 msgid "Edit Sports Shop" 30066 msgstr "Muokkaa urheiluv älinekauppaa"30103 msgstr "Muokkaa urheiluvälinekauppaa" 30067 30104 30068 30105 #. <separator/> … … 30744 30781 #: build/trans_presets.java:3761 30745 30782 msgid "Hamlet" 30746 msgstr "Kyl ä"30783 msgstr "Kylä" 30747 30784 30748 30785 #. item "Places/Hamlet" label "Edit Hamlet" 30749 30786 #: build/trans_presets.java:3762 30750 30787 msgid "Edit Hamlet" 30751 msgstr "Muokkaa kyl än ominaisuuksia"30788 msgstr "Muokkaa kylän ominaisuuksia" 30752 30789 30753 30790 #. <separator/> … … 30777 30814 #: build/trans_presets.java:3787 30778 30815 msgid "Glacier" 30779 msgstr "J äätikkö"30816 msgstr "Jäätikkö" 30780 30817 30781 30818 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=glacier" /> … … 30783 30820 #: build/trans_presets.java:3789 30784 30821 msgid "Edit Glacier" 30785 msgstr "Muokkaa j äätikön ominaisuuksia"30822 msgstr "Muokkaa jäätikön ominaisuuksia" 30786 30823 30787 30824 #. item "Geography/Volcano" … … 30855 30892 #: build/trans_presets.java:3839 30856 30893 msgid "Wood" 30857 msgstr "Mets ä"30894 msgstr "Metsä" 30858 30895 30859 30896 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=wood" … … 30862 30899 #: build/trans_presets.java:3842 30863 30900 msgid "Edit Wood" 30864 msgstr "Muokkaa mets än ominaisuuksia"30901 msgstr "Muokkaa metsän ominaisuuksia" 30865 30902 30866 30903 #. item "Nature/Wood" combo "Type" display value … … 30885 30922 #: build/trans_presets.java:3847 30886 30923 msgid "Forest" 30887 msgstr "Talousmets ä"30924 msgstr "Talousmetsä" 30888 30925 30889 30926 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=forest" … … 30892 30929 #: build/trans_presets.java:3850 30893 30930 msgid "Edit Forest Landuse" 30894 msgstr "Muokkaa talousmets än ominaisuuksia"30931 msgstr "Muokkaa talousmetsän ominaisuuksia" 30895 30932 30896 30933 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 30897 30934 #: build/trans_presets.java:3854 30898 30935 msgid "coniferous" 30899 msgstr "havumets ä"30936 msgstr "havumetsä" 30900 30937 30901 30938 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 30902 30939 #: build/trans_presets.java:3854 30903 30940 msgid "deciduous" 30904 msgstr "lehtimets ä"30941 msgstr "lehtimetsä" 30905 30942 30906 30943 #. item "Nature/Forest" combo "Type" display value 30907 30944 #: build/trans_presets.java:3854 30908 30945 msgid "mixed" 30909 msgstr "sekamets ä"30946 msgstr "sekametsä" 30910 30947 30911 30948 #. item "Nature/Nature Reserve" … … 30965 31002 #: build/trans_presets.java:3885 30966 31003 msgid "Land use" 30967 msgstr "Maank äyttö"31004 msgstr "Maankäyttö" 30968 31005 30969 31006 #. item "Land use/Farmyard" 30970 31007 #: build/trans_presets.java:3886 30971 31008 msgid "Farmyard" 30972 msgstr "Maatilan piha/ty öskentelyalue (muu kuin pelto)"31009 msgstr "Maatilan piha/työskentelyalue (muu kuin pelto)" 30973 31010 30974 31011 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse=farmyard" … … 30997 31034 #: build/trans_presets.java:3901 30998 31035 msgid "Edit Meadow Landuse" 30999 msgstr "Muokkaa niitty ä"31036 msgstr "Muokkaa niittyä" 31000 31037 31001 31038 #. item "Land use/Vineyard" … … 31193 31230 #: build/trans_presets.java:4027 31194 31231 msgid "Construction area" 31195 msgstr "Rakennusty ömaa"31232 msgstr "Rakennustyömaa" 31196 31233 31197 31234 #. item "Land use/Construction area" label "Edit Construction Landuse" 31198 31235 #: build/trans_presets.java:4028 31199 31236 msgid "Edit Construction Landuse" 31200 msgstr "Muokkaa rakennusty ömaan ominaisuuksia"31237 msgstr "Muokkaa rakennustyömaan ominaisuuksia" 31201 31238 31202 31239 #. item "Land use/Brownfield" … … 31755 31792 #: build/trans_presets.java:4181 31756 31793 msgid "Associated street" 31757 msgstr "Liittyv äkatu"31794 msgstr "Liittyvä katu" 31758 31795 31759 31796 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Relation:associatedStreet"/> … … 31761 31798 #: build/trans_presets.java:4183 31762 31799 msgid "Edit associated street" 31763 msgstr "Muokkaa liittyv äkatu -relaatiota"31800 msgstr "Muokkaa liittyvä katu -relaatiota" 31764 31801 31765 31802 #. item "Relations/Associated street" role "house" … … 32342 32379 #: build/trans_style.java:687 32343 32380 msgid "turningcircle" 32344 msgstr "k ääntöympyrä"32381 msgstr "kääntöympyrä" 32345 32382 32346 32383 #. <icon src="misc/construction.png" priority="10"/> … … 32818 32855 #: build/trans_style.java:1153 32819 32856 msgid "aerialway" 32820 msgstr "k öysirata"32857 msgstr "köysirata" 32821 32858 32822 32859 #. <icon annotate="true" src="transport/aerialway/goods.png"/> … … 34369 34406 #: build/trans_style.java:2692 34370 34407 msgid "forest" 34371 msgstr "talousmets ä"34408 msgstr "talousmetsä" 34372 34409 34373 34410 #. <icon src="misc/landuse/residential.png"/> … … 34521 34558 #: build/trans_style.java:2849 34522 34559 msgid "glacier" 34523 msgstr "j äätikkö"34560 msgstr "jäätikkö" 34524 34561 34525 34562 #. </rule> … … 35004 35041 #: build/trans_surveyor.java:60 35005 35042 msgid "Camping" 35006 msgstr "Leirint äpaikka"35043 msgstr "Leirintäpaikka" 35007 35044 35008 35045 #. <action class="PlayAudioAction" params="resource://audio/KDE_Window_Iconify.wav"/> … … 35057 35094 #: build/trans_validator.java:38 35058 35095 msgid "abbreviated street name" 35059 msgstr "tien nimess älyhenne"35096 msgstr "tien nimessä lyhenne" 35060 35097 35061 35098 #. node : W : oneway == * 35062 35099 #: build/trans_validator.java:40 35063 35100 msgid "oneway tag on a node" 35064 msgstr "avain \"oneway\" pisteell ä"35101 msgstr "avain \"oneway\" pisteellä" 35065 35102 35066 35103 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 35067 35104 #: build/trans_validator.java:41 35068 35105 msgid "bridge tag on a node" 35069 msgstr "avain \"bridge\" pisteell ä"35106 msgstr "avain \"bridge\" pisteellä" 35070 35107 35071 35108 #. node : W : highway == tertiary … … 35078 35115 #: build/trans_validator.java:46 35079 35116 msgid "wrong highway tag on a node" 35080 msgstr "v äärä\"highway\" arvo"35117 msgstr "väärä \"highway\" arvo" 35081 35118 35082 35119 #. way : I : highway == unclassified && name != * 35083 35120 #: build/trans_validator.java:47 35084 35121 msgid "Unnamed unclassified highway" 35085 msgstr "Nimet ön tie"35122 msgstr "Nimetön tie" 35086 35123 35087 35124 #. way : I : highway == secondary && ref != * … … 35101 35138 #: build/trans_validator.java:52 35102 35139 msgid "misspelled key name" 35103 msgstr "v äärinkirjoitettu avain"35140 msgstr "väärinkirjoitettu avain" 35104 35141 35105 35142 #. The following could replace unnamed way check. Still at the moment we keep it as it is … … 35109 35146 #: build/trans_validator.java:58 35110 35147 msgid "cycleway with tag bicycle" 35111 msgstr "bicycle-merkitty py örätie"35148 msgstr "bicycle-merkitty pyörätie" 35112 35149 35113 35150 #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE … … 35121 35158 #: build/trans_validator.java:62 35122 35159 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 35123 msgstr "Py örätiellä myös pyöräkaista"35160 msgstr "Pyörätiellä myös pyöräkaista" 35124 35161 35125 35162 #. way : W : highway == * && barrier == * … … 35133 35170 #: build/trans_validator.java:66 build/trans_validator.java:67 35134 35171 msgid "maxspeed used for footway" 35135 msgstr "nopeusrajoitus jalkak äytävällä"35172 msgstr "nopeusrajoitus jalkakäytävällä" 35136 35173 35137 35174 #. * : W : layer == /\+. … … 35143 35180 #: build/trans_validator.java:71 35144 35181 msgid "street name contains ss" 35145 msgstr "kadun nimi sis ältääss"35182 msgstr "kadun nimi sisältää ss" 35146 35183 35147 35184 #. relation : E : type != * … … 35153 35190 #: build/trans_validator.java:75 35154 35191 msgid "restaurant without name" 35155 msgstr "nimet ön ravintola"35192 msgstr "nimetön ravintola" 35156 35193 35157 35194 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type … … 35161 35198 #: build/trans_validator.java:78 build/trans_validator.java:79 35162 35199 msgid "unusual tag combination" 35163 msgstr "poikkeuksellinen tagiyhdistelm ä"35200 msgstr "poikkeuksellinen tagiyhdistelmä" 35164 35201 35165 35202 #. http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&layers=global_mosaic&styles=&format=image/jpeg& … … 35213 35250 msgstr "" 35214 35251 35252 #. tms:http://b.tile.openstreetmap.de/tiles/osmde 35253 #: build/trans_wms.java:11 35254 msgid "German Style" 35255 msgstr "" 35256 35215 35257 #. http://tools.geofabrik.de/osmi/view/strassennrw/josmwms? 35216 #: build/trans_wms.java:1 135258 #: build/trans_wms.java:12 35217 35259 msgid "Streets NRW Geofabrik.de" 35218 35260 msgstr "" 35219 35261 35220 35262 #. tms:http://toolserver.org/tiles/hikebike/ 35221 #: build/trans_wms.java:1 235263 #: build/trans_wms.java:13 35222 35264 msgid "Hike & Bike" 35223 35265 msgstr "" 35224 35266 35225 35267 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-hsb 35226 #: build/trans_wms.java:1 335268 #: build/trans_wms.java:14 35227 35269 msgid "Sorbische Karte" 35228 35270 msgstr "" 35229 35271 35230 35272 #. tms:http://toolserver.org/tiles/osm-locale-de 35231 #: build/trans_wms.java:1 435273 #: build/trans_wms.java:15 35232 35274 msgid "Deutsche Karte" 35233 35275 msgstr "" 35234 35276 35235 35277 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& 35236 #: build/trans_wms.java:1 535278 #: build/trans_wms.java:16 35237 35279 msgid "Geoimage.at" 35238 35280 msgstr "" 35239 35281 35240 35282 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 35241 #: build/trans_wms.java:1 635283 #: build/trans_wms.java:17 35242 35284 msgid "MSR Maps Topo" 35243 35285 msgstr "" 35244 35286 35245 35287 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 35246 #: build/trans_wms.java:1 735288 #: build/trans_wms.java:18 35247 35289 msgid "MSR Maps Urban" 35248 35290 msgstr "" 35249 35291 35250 35292 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 35251 #: build/trans_wms.java:1 835293 #: build/trans_wms.java:19 35252 35294 msgid "Czech CUZK:KM" 35253 35295 msgstr "" 35254 35296 35255 35297 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 35256 #: build/trans_wms.java: 1935298 #: build/trans_wms.java:20 35257 35299 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 35258 35300 msgstr "" 35259 35301 35260 35302 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 35261 #: build/trans_wms.java:2 035303 #: build/trans_wms.java:21 35262 35304 msgid "NPE Maps" 35263 35305 msgstr "NPE-kartat" 35264 35306 35265 35307 #. http://dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php? 35266 #: build/trans_wms.java:2 135308 #: build/trans_wms.java:22 35267 35309 msgid "NPE Maps (Tim)" 35268 35310 msgstr "NPE-kartat (Tim)" 35269 35311 35270 35312 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 35271 #: build/trans_wms.java:2 235313 #: build/trans_wms.java:23 35272 35314 msgid "7th Series (OS7)" 35273 msgstr "50-60 luvun kartat Briteist ä(Ordnance Survey 7th Series)"35315 msgstr "50-60 luvun kartat Briteistä (Ordnance Survey 7th Series)" 35274 35316 35275 35317 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35276 #: build/trans_wms.java:2 335318 #: build/trans_wms.java:24 35277 35319 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 35278 35320 msgstr "" 35279 35321 35280 35322 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35281 #: build/trans_wms.java:2 435323 #: build/trans_wms.java:25 35282 35324 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 35283 35325 msgstr "MLIT Japan (ORTHO01)" 35284 35326 35285 35327 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35286 #: build/trans_wms.java:2 535328 #: build/trans_wms.java:26 35287 35329 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 35288 35330 msgstr "MLIT Japan (ORTHO02)" 35289 35331 35290 35332 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 35291 #: build/trans_wms.java:2 635333 #: build/trans_wms.java:27 35292 35334 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 35293 35335 msgstr "MLIT Japan (ORTHO03)" 35294 35336 35295 35337 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 35296 #: build/trans_wms.java:2 735338 #: build/trans_wms.java:28 35297 35339 msgid "Lodi - Italy" 35298 35340 msgstr "Lodi - Italy" 35299 35341 35300 35342 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 35301 #: build/trans_wms.java:2 835343 #: build/trans_wms.java:29 35302 35344 msgid "Sicily - Italy" 35303 35345 msgstr "Sicily - Italy" 35304 35346 35305 35347 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 35306 #: build/trans_wms.java: 2935348 #: build/trans_wms.java:30 35307 35349 msgid "PCN 2006 - Italy" 35308 35350 msgstr "" 35309 35351 35310 35352 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 35311 #: build/trans_wms.java:3 035353 #: build/trans_wms.java:31 35312 35354 msgid "SPOTMaps (France)" 35313 35355 msgstr "" 35314 35356 35315 35357 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 35316 #: build/trans_wms.java:3 135358 #: build/trans_wms.java:32 35317 35359 msgid "PNOA Spain" 35318 35360 msgstr "" 35319 35361 35320 35362 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 35321 #: build/trans_wms.java:3 235363 #: build/trans_wms.java:33 35322 35364 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 35323 35365 msgstr "" 35324 35366 35325 35367 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 35326 #: build/trans_wms.java:3 335368 #: build/trans_wms.java:34 35327 35369 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 35328 35370 msgstr "" 35329 35371 35330 35372 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 35331 #: build/trans_wms.java:3 435373 #: build/trans_wms.java:35 35332 35374 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 35333 35375 msgstr "" 35334 35376 35335 35377 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/fugro2005 35336 #: build/trans_wms.java:3 535378 #: build/trans_wms.java:36 35337 35379 msgid "Fugro (Denmark)" 35338 35380 msgstr "" 35339 35381 35340 35382 #. tms:http://tile.openstreetmap.dk/stevns/2009 35341 #: build/trans_wms.java:3 635383 #: build/trans_wms.java:37 35342 35384 msgid "Stevns (Denmark)" 35343 35385 msgstr "" 35344 35386 35345 35387 #. tms:http://dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines 35346 #: build/trans_wms.java:3 735388 #: build/trans_wms.java:38 35347 35389 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 35348 35390 msgstr "" … … 35455 35497 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 35456 35498 msgid "Can not draw outside of the world." 35457 msgstr "Ei voida piirt äämaailman ulkopuolelle."35499 msgstr "Ei voida piirtää maailman ulkopuolelle." 35458 35500 35459 35501 #: ../plugins/Create_grid_of_ways/src/CreateGridOfWaysPlugin/CreateGridOfWaysAction.java:34 … … 35513 35555 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:213 35514 35556 msgid "Date" 35515 msgstr "P äivämäärä"35557 msgstr "Päivämäärä" 35516 35558 35517 35559 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:55 … … 35541 35583 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:38 35542 35584 msgid "Upload Traces" 35543 msgstr "L ähetä jäljet"35585 msgstr "Lähetä jäljet" 35544 35586 35545 35587 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:126 … … 35571 35613 #, java-format 35572 35614 msgid "Selected track: {0}" 35573 msgstr "Valittu j älki: {0}"35615 msgstr "Valittu jälki: {0}" 35574 35616 35575 35617 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:184 35576 35618 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:370 35577 35619 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 35578 msgstr "GPX-tasoa ei valittuna. Ei voida l ähettää jälkeä."35620 msgstr "GPX-tasoa ei valittuna. Ei voida lähettää jälkeä." 35579 35621 35580 35622 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:198 … … 35585 35627 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:209 35586 35628 msgid "Connecting..." 35587 msgstr "Yhdistet ään..."35629 msgstr "Yhdistetään..." 35588 35630 35589 35631 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 35590 35632 msgid "Upload cancelled" 35591 msgstr "L ähetys peruttu"35633 msgstr "Lähetys peruttu" 35592 35634 35593 35635 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 35594 35636 msgid "Error while uploading" 35595 msgstr "Virhe l ähetettäessä"35637 msgstr "Virhe lähetettäessä" 35596 35638 35597 35639 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:295 35598 35640 msgid "GPX upload was successful" 35599 msgstr "GPX-j äljen lähetys onnistui"35641 msgstr "GPX-jäljen lähetys onnistui" 35600 35642 35601 35643 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:296 … … 35606 35648 #, java-format 35607 35649 msgid "Uploading GPX track: {0}% ({1} of {2})" 35608 msgstr "L ähetään GPX-jälkeä: {0}% ({1} / {2})"35650 msgstr "Lähetään GPX-jälkeä: {0}% ({1} / {2})" 35609 35651 35610 35652 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:367 … … 35614 35656 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:397 35615 35657 msgid "Uploading GPX Track" 35616 msgstr "L ähetetään GPX-jälkeä"35658 msgstr "Lähetetään GPX-jälkeä" 35617 35659 35618 35660 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:37 35619 35661 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 35620 msgstr "L ähettää jäljet openstreetmap.org:iin"35662 msgstr "Lähettää jäljet openstreetmap.org:iin" 35621 35663 35622 35664 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/ElevationMapMode.java:38 … … 35768 35810 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:664 35769 35811 msgid "Address has no valid street" 35770 msgstr "Osoitteessa ei ole mielek ästä kadunnimeä"35812 msgstr "Osoitteessa ei ole mielekästä kadunnimeä" 35771 35813 35772 35814 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/OSMAddress.java:676 … … 35894 35936 "current layer." 35895 35937 msgstr "" 35896 "Tee relaatio, joka yhdist ää kadun ja siihen liittyvät osoitteet, "35938 "Tee relaatio, joka yhdistää kadun ja siihen liittyvät osoitteet, " 35897 35939 "<b>kaikille</b> nykyisen tason kaduille." 35898 35940 … … 35903 35945 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33 35904 35946 msgid "Create relation between street and related addresses." 35905 msgstr "Tee relaatio kadun ja siihen liittyvien osoitteiden v älille"35947 msgstr "Tee relaatio kadun ja siihen liittyvien osoitteiden välille" 35906 35948 35907 35949 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68 … … 36000 36042 msgstr[1] "" 36001 36043 36002 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 036003 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 236044 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:87 36045 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:89 36004 36046 msgid "Edit opening hours" 36005 36047 msgstr "" 36006 36048 36007 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:8 136049 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:88 36008 36050 msgid "Edit time-tag of selected element in a graphical interface" 36009 36051 msgstr "" 36010 36052 36011 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:1 8836053 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:195 36012 36054 msgid "edit existing tag" 36013 36055 msgstr "" 36014 36056 36015 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java: 19536057 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:202 36016 36058 msgid "edit new tag" 36017 36059 msgstr "" 36018 36060 36019 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:251 36061 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:252 36062 msgid "Display clock in 12h mode." 36063 msgstr "" 36064 36065 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:264 36020 36066 msgid "Choose key" 36021 36067 msgstr "" 36022 36068 36023 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:8 336069 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:87 36024 36070 #, java-format 36025 36071 msgid "apply {0}" … … 36027 36073 36028 36074 #. TODO focus on the valueField 36029 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:15 336075 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:157 36030 36076 msgid "There is something wrong in the value near:" 36031 36077 msgstr "" 36032 36078 36033 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5636079 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:160 36034 36080 #, java-format 36035 36081 msgid "Info: {0}" 36036 36082 msgstr "" 36037 36083 36038 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5736084 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 36039 36085 msgid "Correct the value manually and than press Enter." 36040 36086 msgstr "" 36041 36087 36042 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:1 5936088 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 36043 36089 msgid "Error in timeformat" 36044 36090 msgstr "" … … 36050 36096 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:25 36051 36097 msgid "Handy Address Interpolation Functions" 36052 msgstr "K äteviätoimintoja osoitteiden interpolointiin"36098 msgstr "Käteviä toimintoja osoitteiden interpolointiin" 36053 36099 36054 36100 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationAction.java:34 36055 36101 msgid "Define Address Interpolation" 36056 msgstr "M ääritäosoitteiden interpolointi"36102 msgstr "Määritä osoitteiden interpolointi" 36057 36103 36058 36104 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 … … 36093 36139 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:202 36094 36140 msgid "Associate with street using:" 36095 msgstr "Yhdist ä katuun käyttäen:"36141 msgstr "Yhdistä katuun käyttäen:" 36096 36142 36097 36143 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:213 … … 36101 36147 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:216 36102 36148 msgid "Increment:" 36103 msgstr "Numerov äli:"36149 msgstr "Numeroväli:" 36104 36150 36105 36151 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:220 36106 36152 msgid "Starting #:" 36107 msgstr "Ensimm äinen numero:"36153 msgstr "Ensimmäinen numero:" 36108 36154 36109 36155 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:221 … … 36150 36196 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:684 36151 36197 msgid "Please select a street to associate with address interpolation way" 36152 msgstr "Valitse katu, johon osoitteiden interpolointilinja yhdistet ään"36198 msgstr "Valitse katu, johon osoitteiden interpolointilinja yhdistetään" 36153 36199 36154 36200 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697 36155 36201 msgid "Please select address interpolation way for this street" 36156 msgstr "Valitse osoitteiden interpolointilinja t älle kadulle"36202 msgstr "Valitse osoitteiden interpolointilinja tälle kadulle" 36157 36203 36158 36204 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085 … … 36174 36220 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1285 36175 36221 msgid "Please enter valid number for starting and ending address" 36176 msgstr "Anna mielekk äät numerot ensimmäiselle ja viimeiselle osoitteelle"36222 msgstr "Anna mielekkäät numerot ensimmäiselle ja viimeiselle osoitteelle" 36177 36223 36178 36224 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1303 … … 36182 36228 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1318 36183 36229 msgid "Starting and ending numbers must be the same for alphabetic addresses" 36184 msgstr "Kirjainosoitteissa ensimm äisen ja viimeisen numeron täytyy olla sama"36230 msgstr "Kirjainosoitteissa ensimmäisen ja viimeisen numeron täytyy olla sama" 36185 36231 36186 36232 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1324 36187 36233 msgid "Starting address letter must be less than ending address letter" 36188 36234 msgstr "" 36189 "Ensimm äisen osoitteen kirjaimen täytyy edeltääaakkosissa viimeisen "36235 "Ensimmäisen osoitteen kirjaimen täytyy edeltää aakkosissa viimeisen " 36190 36236 "osoitteen kirjainta" 36191 36237 36192 36238 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1340 36193 36239 msgid "Please enter valid number for starting address" 36194 msgstr "Kirjoita mielek äs numero ensimmäiseen osoitteeseen"36240 msgstr "Kirjoita mielekäs numero ensimmäiseen osoitteeseen" 36195 36241 36196 36242 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1343 … … 36201 36247 msgid "Starting address number must be less than ending address number" 36202 36248 msgstr "" 36203 "Ensimm äisen osoitteen numeron täytyy olla pienempi kuin viimeisessä"36249 "Ensimmäisen osoitteen numeron täytyy olla pienempi kuin viimeisessä " 36204 36250 "osoitteessa" 36205 36251 … … 36390 36436 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:27 36391 36437 msgid "Increment" 36392 msgstr "Numerov äli"36438 msgstr "Numeroväli" 36393 36439 36394 36440 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AddressDialog.java:28 … … 36406 36452 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 36407 36453 msgid "Rotate crosshair" 36408 msgstr "Kierr äristiosoitinta"36454 msgstr "Kierrä ristiosoitinta" 36409 36455 36410 36456 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:19 … … 36644 36690 msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 36645 36691 msgstr "" 36646 " Älä käytä relaatiota osoitteille (vaan lisääkohteisiin \"addr:street\")."36692 "Ãlä käytä relaatiota osoitteille (vaan lisää kohteisiin \"addr:street\")." 36647 36693 36648 36694 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 … … 36691 36737 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:102 36692 36738 msgid "French cadastre WMS" 36693 msgstr "Ranskan kiinteist örekisteri-WMS"36739 msgstr "Ranskan kiinteistörekisteri-WMS" 36694 36740 36695 36741 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 … … 37066 37112 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 37067 37113 msgstr "" 37068 "<html>Kirjoita kaupungin tai kyl än nimi.<br>Käytäsivuston www.cadastre.gouv."37114 "<html>Kirjoita kaupungin tai kylän nimi.<br>Käytä sivuston www.cadastre.gouv." 37069 37115 "fr tuntemaa kirjoitusasua.</html>" 37070 37116 … … 37079 37125 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:98 37080 37126 msgid "Add new layer" 37081 msgstr "Lis ääuusi taso"37127 msgstr "Lisää uusi taso" 37082 37128 37083 37129 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:18 … … 37162 37208 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 37163 37209 msgid "Use" 37164 msgstr "K äytä"37210 msgstr "Käytä" 37165 37211 37166 37212 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:76 37167 37213 msgid "Please select a scheme to use." 37168 msgstr "Valitse k äytettävä väriteema."37214 msgstr "Valitse käytettävä väriteema." 37169 37215 37170 37216 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:86 37171 37217 msgid "Color Scheme" 37172 msgstr "V äriteema"37218 msgstr "Väriteema" 37173 37219 37174 37220 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:100 37175 37221 msgid "Please select the scheme to delete." 37176 msgstr "Valitse poistettava v äriteema."37222 msgstr "Valitse poistettava väriteema." 37177 37223 37178 37224 #. schemesList.setToolTipText(tr("The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help.")); 37179 37225 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 37180 37226 msgid "Use the selected scheme from the list." 37181 msgstr "K äytä listasta valittua väriteemaa."37227 msgstr "Käytä listasta valittua väriteemaa." 37182 37228 37183 37229 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:113 37184 37230 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 37185 msgstr "Tee nykyisist ä väreistä uusi väriteema."37231 msgstr "Tee nykyisistä väreistä uusi väriteema." 37186 37232 37187 37233 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 37188 37234 msgid "Delete the selected scheme from the list." 37189 msgstr "Poista valittu v äriteema listasta."37235 msgstr "Poista valittu väriteema listasta." 37190 37236 37191 37237 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:116 37192 37238 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:127 37193 37239 msgid "Color Schemes" 37194 msgstr "V äriteemat"37240 msgstr "Väriteemat" 37195 37241 37196 37242 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationAction.java:21 … … 37339 37385 #. TODO what is icon at the end? 37340 37386 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:46 37341 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:9 637387 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:92 37342 37388 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:242 37343 37389 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:287 37344 37390 msgid "Import path from GPX layer" 37345 msgstr "Tuo j älki GPX-tasolta"37346 37347 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:8 637391 msgstr "Tuo jälki GPX-tasolta" 37392 37393 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:82 37348 37394 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:277 37349 37395 msgid "Drop existing path" 37350 msgstr "Poista olemassa oleva j älki"37396 msgstr "Poista olemassa oleva jälki" 37351 37397 37352 37398 #. no gps layer 37353 37399 #. TODO: register a listener and show menu entry only if gps layers are available 37354 37400 #. no gps layer 37355 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:11 437401 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/GPXLayerImportAction.java:111 37356 37402 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:313 37357 37403 msgid "No GPX data layer found." 37358 msgstr "GPX-tasoa ei l öytynyt."37404 msgstr "GPX-tasoa ei löytynyt." 37359 37405 37360 37406 #: ../plugins/epsg31287/src/org/openstreetmap/josm/plugins/epsg31287/ProjectionEPSG31287.java:59 … … 37400 37446 37401 37447 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:54 37402 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:2 3137448 #: ../plugins/smed/plugs/oseam/src/oseam/panels/PanelMain.java:224 37403 37449 msgid "Name:" 37404 37450 msgstr "" … … 37564 37610 "<br>If you want to upload traces, look here:" 37565 37611 msgstr "" 37566 "<html>K äsittelemättömän GPS-datan lähettämistä karttadatana pidetään "37567 "haitallisena.<br>Jos haluat l ähettää jälkiä, katso:"37612 "<html>Käsittelemättömän GPS-datan lähettämistä karttadatana pidetään " 37613 "haitallisena.<br>Jos haluat lähettää jälkiä, katso:" 37568 37614 37569 37615 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/GpxFilterPlugin.java:19 … … 37582 37628 37583 37629 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136 37584 #, fuzzy37585 37630 msgid "Class element without name" 37586 msgstr " nimetön ravintola"37631 msgstr "" 37587 37632 37588 37633 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158 … … 37596 37641 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180 37597 37642 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:154 37598 #, fuzzy37599 37643 msgid "Tag without key" 37600 msgstr " relaatio ilman tagia \"type\""37644 msgstr "" 37601 37645 37602 37646 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:182 37603 37647 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:156 37604 #, fuzzy,java-format37648 #, java-format 37605 37649 msgid "Tag without value (key is {0})" 37606 msgstr " Tyhjät arvot"37650 msgstr "" 37607 37651 37608 37652 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199 … … 37627 37671 37628 37672 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71 37629 #, fuzzy37630 37673 msgid "Tag element inside other tag element" 37631 msgstr " Kopioi kaikki omat kohteet yhdistelmään"37674 msgstr "" 37632 37675 37633 37676 #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag … … 37666 37709 37667 37710 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:207 37668 #, fuzzy,java-format37711 #, java-format 37669 37712 msgid "Unknown tag for condition: {0}" 37670 msgstr " Tuntematon tiedostopääte: {0}"37713 msgstr "" 37671 37714 37672 37715 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:214 … … 37689 37732 37690 37733 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:266 37691 #, fuzzy37692 37734 msgid "<not> needs at least one child" 37693 msgstr " Ainakin yksi polku pitää valita."37735 msgstr "" 37694 37736 37695 37737 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:273 … … 37718 37760 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 37719 37761 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:152 37720 #, fuzzy37721 37762 msgid "No ruleset has been selected!" 37722 msgstr " Ei mitään valittuna!"37763 msgstr "" 37723 37764 37724 37765 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 37725 37766 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 37726 37767 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 37727 #, fuzzy37728 37768 msgid "No ruleset" 37729 msgstr " kuulapelit"37769 msgstr "" 37730 37770 37731 37771 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:130 … … 37738 37778 37739 37779 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133 37740 #, fuzzy,java-format37780 #, java-format 37741 37781 msgid "" 37742 37782 "File not found:\n" 37743 37783 "{0}" 37744 msgstr " Tiedostoa ei löytynyt"37784 msgstr "" 37745 37785 37746 37786 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:136 37747 37787 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:169 37748 #, fuzzy,java-format37788 #, java-format 37749 37789 msgid "" 37750 37790 "Problem when accessing a file:\n" 37751 37791 "{0}" 37752 37792 msgstr "" 37753 "Tiedoston luku ei onnistunut:\n"37754 "{0}"37755 37793 37756 37794 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:166 37757 #, fuzzy37758 37795 msgid "File not found:\n" 37759 msgstr " Tiedostoa ei löytynyt"37796 msgstr "" 37760 37797 37761 37798 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:210 37762 #, fuzzy37763 37799 msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 37764 msgstr " Tagien esiasetuslähdettä ei voitu lukea: {0}"37800 msgstr "" 37765 37801 37766 37802 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54 37767 #, fuzzy37768 37803 msgid "height (m)" 37769 msgstr " Korkeus"37804 msgstr "" 37770 37805 37771 37806 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:55 … … 37774 37809 37775 37810 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:56 37776 #, fuzzy37777 37811 msgid "length (m)" 37778 msgstr " Pituus:"37812 msgstr "" 37779 37813 37780 37814 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:57 37781 #, fuzzy37782 37815 msgid "speed (km/h)" 37783 msgstr " Maksiminopeus (km/h)"37816 msgstr "" 37784 37817 37785 37818 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:58 37786 #, fuzzy37787 37819 msgid "weight (t)" 37788 msgstr " Maksimipaino (tonnia)"37820 msgstr "" 37789 37821 37790 37822 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:59 … … 37793 37825 37794 37826 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:71 37795 #, fuzzy37796 37827 msgid "Bookmark name" 37797 msgstr " Kirjanmerkin nimi:"37828 msgstr "" 37798 37829 37799 37830 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:85 37800 #, fuzzy37801 37831 msgid "Bookmark name already exists!" 37802 msgstr " Liitännäinen on jo olemassa"37832 msgstr "" 37803 37833 37804 37834 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:91 … … 37808 37838 37809 37839 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106 37810 #, fuzzy37811 37840 msgid "Access class" 37812 msgstr " Pääsy (access)"37841 msgstr "" 37813 37842 37814 37843 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121 … … 37818 37847 37819 37848 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139 37820 #, fuzzy37821 37849 msgid "Access types" 37822 msgstr " Pääsy (access)"37850 msgstr "" 37823 37851 37824 37852 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176 37825 #, fuzzy37826 37853 msgid "Vehicle properties" 37827 msgstr " Poista asetukset"37854 msgstr "" 37828 37855 37829 37856 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225 37830 #, fuzzy37831 37857 msgid "Road requirements" 37832 msgstr " Mittaukset"37858 msgstr "" 37833 37859 37834 37860 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232 … … 37871 37897 37872 37898 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 37873 #, fuzzy37874 37899 msgid "Change bookmark" 37875 msgstr " Luo kirjanmerkki"37900 msgstr "" 37876 37901 37877 37902 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:386 37878 #, fuzzy37879 37903 msgid "Edit access parameters" 37880 msgstr " Muokkaa kaasukellon ominaisuuksia"37904 msgstr "" 37881 37905 37882 37906 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69 … … 37889 37913 37890 37914 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:77 37891 #, fuzzy37892 37915 msgid "default" 37893 msgstr " Oletusarvo"37916 msgstr "" 37894 37917 37895 37918 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:79 37896 #, fuzzy37897 37919 msgid "end nodes" 37898 msgstr " Lisää piste"37920 msgstr "" 37899 37921 37900 37922 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:81 37901 #, fuzzy37902 37923 msgid "maxspeed" 37903 msgstr " Nopeus"37924 msgstr "" 37904 37925 37905 37926 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:83 37906 #, fuzzy37907 37927 msgid "maxweight" 37908 msgstr " Korkeus"37928 msgstr "" 37909 37929 37910 37930 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:85 37911 #, fuzzy37912 37931 msgid "maxheight" 37913 msgstr " Korkeus"37932 msgstr "" 37914 37933 37915 37934 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:87 37916 #, fuzzy37917 37935 msgid "incline" 37918 msgstr " Putki"37936 msgstr "" 37919 37937 37920 37938 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:107 37921 #, fuzzy37922 37939 msgid "Ruleset:" 37923 msgstr " Nollaa"37940 msgstr "" 37924 37941 37925 37942 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:121 37926 #, fuzzy37927 37943 msgid "Parameters:" 37928 msgstr " Parametrin arvo"37944 msgstr "" 37929 37945 37930 37946 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:135 37931 #, fuzzy37932 37947 msgid "Coloring:" 37933 msgstr " Väri"37948 msgstr "" 37934 37949 37935 37950 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:158 37936 #, fuzzy37937 37951 msgid "Create/update graph" 37938 msgstr " Luo kopio polusta"37952 msgstr "" 37939 37953 37940 37954 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:63 … … 37947 37961 37948 37962 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:127 37949 #, fuzzy37950 37963 msgid "Ruleset" 37951 msgstr " Nollaa"37964 msgstr "" 37952 37965 37953 37966 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:130 37954 #, fuzzy37955 37967 msgid "Use built-in rulesets" 37956 msgstr " Käytä sisäänrakennettuja oletusarvoja"37968 msgstr "" 37957 37969 37958 37970 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:135 … … 37961 37973 37962 37974 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:143 37963 #, fuzzy37964 37975 msgid "Select directory" 37965 msgstr " Valitse relaatio"37976 msgstr "" 37966 37977 37967 37978 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:155 … … 37975 37986 37976 37987 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:176 37977 #, fuzzy37978 37988 msgid "Restore defaults" 37979 msgstr " Käytä oletusarvoa"37989 msgstr "" 37980 37990 37981 37991 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:188 37982 #, fuzzy37983 37992 msgid "Visualization" 37984 msgstr " Tarkistus"37993 msgstr "" 37985 37994 37986 37995 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:191 37987 #, fuzzy37988 37996 msgid "Draw directions separately" 37989 msgstr " Piirrä suuntanuolet"37997 msgstr "" 37990 37998 37991 37999 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 37992 #, fuzzy37993 38000 msgid "Node color" 37994 msgstr " Valitse väri"38001 msgstr "" 37995 38002 37996 38003 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:211 … … 37999 38006 38000 38007 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 38001 #, fuzzy38002 38008 msgid "New bookmark" 38003 msgstr " Luo kirjanmerkki"38009 msgstr "" 38004 38010 38005 38011 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:341 38006 #, fuzzy,java-format38012 #, java-format 38007 38013 msgid "Really delete \"{0}\"?" 38008 msgstr " Suljetaanko?"38014 msgstr "" 38009 38015 38010 38016 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:342 38011 #, fuzzy38012 38017 msgid "Bookmark deletion" 38013 msgstr " Sovita näkymä valintaan"38018 msgstr "" 38014 38019 38015 38020 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:359 … … 38020 38025 38021 38026 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:361 38022 #, fuzzy38023 38027 msgid "Bookmark reset" 38024 msgstr " Kirjanmerkit"38028 msgstr "" 38025 38029 38026 38030 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:378 38027 #, fuzzy38028 38031 msgid "Choose node color" 38029 msgstr " Valitse väri"38032 msgstr "" 38030 38033 38031 38034 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:391 38032 #, fuzzy38033 38035 msgid "Choose arrow color" 38034 msgstr " Valitse väri"38036 msgstr "" 38035 38037 38036 38038 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 … … 38082 38084 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 38083 38085 msgid "" 38084 "Surface values must not contain any of the following characters: ' ,' '{' '}'"38085 "' =' '|"38086 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 38087 "''{'', ''}'', ''='', ''|''" 38086 38088 msgstr "" 38087 38089 … … 38120 38122 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 38121 38123 msgid "Rotate 90" 38122 msgstr "Kierr ä90"38124 msgstr "Kierrä 90" 38123 38125 38124 38126 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 38125 38127 msgid "Rotate 180" 38126 msgstr "Kierr ä180"38128 msgstr "Kierrä 180" 38127 38129 38128 38130 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 38129 38131 msgid "Rotate 270" 38130 msgstr "Kierr ä270"38132 msgstr "Kierrä 270" 38131 38133 38132 38134 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 … … 38140 38142 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 38141 38143 msgid "Rotate left" 38142 msgstr "K äännävasemmalle"38144 msgstr "Käännä vasemmalle" 38143 38145 38144 38146 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 38145 38147 msgid "Rotate image left" 38146 msgstr "K ääntääkuvaa vasemmalle"38148 msgstr "Kääntää kuvaa vasemmalle" 38147 38149 38148 38150 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 38149 38151 msgid "Rotate right" 38150 msgstr "K äännäoikealle"38152 msgstr "Käännä oikealle" 38151 38153 38152 38154 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 38153 38155 msgid "Rotate image right" 38154 msgstr "K ääntääkuvaa oikealle"38156 msgstr "Kääntää kuvaa oikealle" 38155 38157 38156 38158 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 … … 38161 38163 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 38162 38164 msgid "Display non-geotagged photos" 38163 msgstr "N äytäkuvat, joita ei ole geo-merkitty"38165 msgstr "Näytä kuvat, joita ei ole geo-merkitty" 38164 38166 38165 38167 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:68 … … 38373 38375 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:105 38374 38376 msgid "Looking for shoreline..." 38375 msgstr "Etsit ään rantaviivaa..."38377 msgstr "Etsitään rantaviivaa..." 38376 38378 38377 38379 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:137 38378 38380 #, java-format 38379 38381 msgid "{0} nodes so far..." 38380 msgstr "{0} pistett ä tähänmennessä..."38382 msgstr "{0} pistettä tähänmennessä..." 38381 38383 38382 38384 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 … … 38392 38394 #, java-format 38393 38395 msgid "Error creating cache directory: {0}" 38394 msgstr "Virhe luotaessa v älimuistihakemistoa: {0}"38396 msgstr "Virhe luotaessa välimuistihakemistoa: {0}" 38395 38397 38396 38398 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:146 38397 38399 #: ../plugins/tracer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tracer/TracerAction.java:75 38398 38400 msgid "Tracing" 38399 msgstr "J äljitetään"38401 msgstr "Jäljitetään" 38400 38402 38401 38403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:148 38402 38404 msgid "checking cache..." 38403 msgstr "tarkistetaan v älimuisti..."38405 msgstr "tarkistetaan välimuisti..." 38404 38406 38405 38407 #. * … … 38420 38422 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:287 38421 38423 msgid "Lakewalker trace" 38422 msgstr "Lakewalker- ääriviiva"38424 msgstr "Lakewalker-ääriviiva" 38423 38425 38424 38426 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerException.java:7 … … 38429 38431 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 38430 38432 msgid "east" 38431 msgstr "it ä"38433 msgstr "itä" 38432 38434 38433 38435 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:20 … … 38445 38447 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 38446 38448 msgid "west" 38447 msgstr "l änsi"38449 msgstr "länsi" 38448 38450 38449 38451 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 … … 38453 38455 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 38454 38456 msgid "south" 38455 msgstr "etel ä"38457 msgstr "etelä" 38456 38458 38457 38459 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 … … 38469 38471 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 38470 38472 msgid "Maximum number of segments per way" 38471 msgstr "Enimm äismäärä segmenttejä/polku"38473 msgstr "Enimmäismäärä segmenttejä/polku" 38472 38474 38473 38475 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 … … 38477 38479 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 38478 38480 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 38479 msgstr "Harmaan enimm äisarvo, joka tulkitaan vetenä(0-255)"38481 msgstr "Harmaan enimmäisarvo, joka tulkitaan vetenä (0-255)" 38480 38482 38481 38483 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 … … 38489 38491 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 38490 38492 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 38491 msgstr "Landsat-kuvien koko (pikselein ä)"38493 msgstr "Landsat-kuvien koko (pikseleinä)" 38492 38494 38493 38495 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 38494 38496 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 38495 msgstr "Siirr ä kaikkia jälkiä itään (astetta)"38497 msgstr "Siirrä kaikkia jälkiä itään (astetta)" 38496 38498 38497 38499 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 38498 38500 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 38499 msgstr "Siirr ä kaikkia jälkiäpohjoiseen (astetta)"38501 msgstr "Siirrä kaikkia jälkiä pohjoiseen (astetta)" 38500 38502 38501 38503 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 38502 38504 msgid "Direction to search for land" 38503 msgstr "Suunta, josta etsit ään maata"38505 msgstr "Suunta, josta etsitään maata" 38504 38506 38505 38507 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 … … 38513 38515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 38514 38516 msgid "Maximum cache size (MB)" 38515 msgstr "V älimuistin maksimikoko (MB)"38517 msgstr "Välimuistin maksimikoko (MB)" 38516 38518 38517 38519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 38518 38520 msgid "Maximum cache age (days)" 38519 msgstr "V älimuistin enimmäisikä (päivää)"38521 msgstr "Välimuistin enimmäisikä (päivää)" 38520 38522 38521 38523 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 … … 38526 38528 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 38527 38529 msgstr "" 38528 "Suurin sallittu yhteyksien m ääräkussakin luodussa polussa. Oletusarvo on "38530 "Suurin sallittu yhteyksien määrä kussakin luodussa polussa. Oletusarvo on " 38529 38531 "250." 38530 38532 … … 38534 38536 "lines). Default 50000." 38535 38537 msgstr "" 38536 "Luotavien pisteiden enimm äismäärä ennen keskeyttämistä(ennen "38538 "Luotavien pisteiden enimmäismäärä ennen keskeyttämistä (ennen " 38537 38539 "yksinkertaistusta). Oletusarvo 50000" 38538 38540 … … 38542 38544 "in the range 0-255. Default 90." 38543 38545 msgstr "" 38544 "Harmaan enimm äisarvo, joka tulkitaan vetenä(Landsat IR-1 -datassa). Arvo on "38545 "v äliltä0-255, oletus 90."38546 "Harmaan enimmäisarvo, joka tulkitaan vetenä (Landsat IR-1 -datassa). Arvo on " 38547 "väliltä 0-255, oletus 90." 38546 38548 38547 38549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 … … 38550 38552 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 38551 38553 msgstr "" 38552 "Douglas-Peucker-yksinkertaistamisen tarkkuus asteina.<br>Pienemm ät arvot "38553 "antavat enemm än pisteitä ja tarkempia jälkiä. Oletus on 0.0003."38554 "Douglas-Peucker-yksinkertaistamisen tarkkuus asteina.<br>Pienemmät arvot " 38555 "antavat enemmän pisteitä ja tarkempia jälkiä. Oletus on 0.0003." 38554 38556 38555 38557 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 … … 38560 38562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 38561 38563 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 38562 msgstr "Landsat-kuvan koko pikselein ä. Oletus on 2000."38564 msgstr "Landsat-kuvan koko pikseleinä. Oletus on 2000." 38563 38565 38564 38566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 … … 38572 38574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 38573 38575 msgid "Direction to search for land. Default east." 38574 msgstr "Mist ä suunnasta etsitään maata. Oletus on itä."38576 msgstr "Mistä suunnasta etsitään maata. Oletus on itä." 38575 38577 38576 38578 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 38577 38579 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 38578 38580 msgstr "" 38579 "Merkitse polut veten ä (water), rantaviivana (coastline) tai ei minään "38581 "Merkitse polut vetenä (water), rantaviivana (coastline) tai ei minään " 38580 38582 "(nothing). Oletus on vesi (water)." 38581 38583 38582 38584 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 38583 38585 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 38584 msgstr "K äytettäväWMS-taso. Oletus on IR1."38586 msgstr "Käytettävä WMS-taso. Oletus on IR1." 38585 38587 38586 38588 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 38587 38589 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 38588 msgstr "Jokaisen v älimuistihakemiston enimmäiskoko. Oletus on 300 MB."38590 msgstr "Jokaisen välimuistihakemiston enimmäiskoko. Oletus on 300 MB." 38589 38591 38590 38592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:83 38591 38593 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 38592 msgstr "V älimuistin enimmäisikä päivissä. Oletus on 100."38594 msgstr "Välimuistin enimmäisikä päivissä. Oletus on 100." 38593 38595 38594 38596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 38595 38597 msgid "Data source text. Default is Landsat." 38596 msgstr "Tietol ähteen nimi. Oletus on Landsat."38598 msgstr "Tietolähteen nimi. Oletus on Landsat." 38597 38599 38598 38600 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:86 38599 38601 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 38600 msgstr "Liit ännäinen vesialueiden rajaamiseen Landsat-kuvista."38602 msgstr "Liitännäinen vesialueiden rajaamiseen Landsat-kuvista." 38601 38603 38602 38604 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:87 38603 38605 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 38604 msgstr "Lakevalker-liit ännäisen asetukset"38606 msgstr "Lakevalker-liitännäisen asetukset" 38605 38607 38606 38608 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:50 … … 38676 38678 msgstr "" 38677 38679 38680 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:16 38681 #, fuzzy 38682 msgid "license validation error" 38683 msgstr "tarkistusvirhe" 38684 38678 38685 #. * Warning messages 38679 38686 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:19 … … 38681 38688 msgstr "" 38682 38689 38690 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:20 38691 #, fuzzy 38692 msgid "license validation warning" 38693 msgstr "tarkistusvaroitus" 38694 38683 38695 #. * Other messages 38684 38696 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:23 … … 38686 38698 msgstr "" 38687 38699 38700 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 38701 #, fuzzy 38702 msgid "license validation other" 38703 msgstr "muut tarkistukset" 38704 38688 38705 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 38689 38706 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:165 38690 38707 msgid "Connection Failed" 38691 msgstr "Yhteys ep äonnistui"38708 msgstr "Yhteys epäonnistui" 38692 38709 38693 38710 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:176 … … 38697 38714 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:189 38698 38715 msgid "Connecting" 38699 msgstr "Yhdistet ään"38716 msgstr "Yhdistetään" 38700 38717 38701 38718 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:228 … … 38704 38721 msgstr "Yhdistetty" 38705 38722 38706 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:1 2938723 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsData.java:130 38707 38724 msgid "no name" 38708 38725 msgstr "" … … 38745 38762 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:48 38746 38763 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 38747 msgstr "Kytkeydy gpsd-palvelimeen ja n äytänykyinen sijainti LiveGPS-tasossa."38764 msgstr "Kytkeydy gpsd-palvelimeen ja näytä nykyinen sijainti LiveGPS-tasossa." 38748 38765 38749 38766 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 … … 38754 38771 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:62 38755 38772 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 38756 msgstr "Keskit äLiveGPS-taso nykyiseen sijaintiin."38773 msgstr "Keskitä LiveGPS-taso nykyiseen sijaintiin." 38757 38774 38758 38775 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:78 … … 38762 38779 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:80 38763 38780 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 38764 msgstr "Keskit äLiveGPS-taso jatkuvasti nykyiseen sijaintiin."38765 38766 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:11 138781 msgstr "Keskitä LiveGPS-taso jatkuvasti nykyiseen sijaintiin." 38782 38783 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsPlugin.java:112 38767 38784 msgid "LiveGPS" 38768 38785 msgstr "LiveGPS" … … 38791 38808 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:73 38792 38809 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 38793 msgstr "Nollaa mittaustulokset ja poistaa mittausj äljen."38810 msgstr "Nollaa mittaustulokset ja poistaa mittausjäljen." 38794 38811 38795 38812 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:79 38796 38813 msgid "Path Length" 38797 msgstr "J äljen pituus"38814 msgstr "Jäljen pituus" 38798 38815 38799 38816 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:84 … … 38812 38829 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 38813 38830 msgid "Angle between two selected Nodes" 38814 msgstr "Kahden pisteen v älinen kulma"38831 msgstr "Kahden pisteen välinen kulma" 38815 38832 38816 38833 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:61 38817 38834 msgid "Layer to make measurements" 38818 msgstr "Taso, jolla tehd ään mittaukset"38835 msgstr "Taso, jolla tehdään mittaukset" 38819 38836 38820 38837 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:23 … … 38880 38897 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:112 38881 38898 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 38882 msgstr "N äyttääongelmia OpenStreetBugsista"38899 msgstr "Näyttää ongelmia OpenStreetBugsista" 38883 38900 38884 38901 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbPlugin.java:106 … … 38902 38919 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 38903 38920 msgstr "" 38904 "<html>Valinta sis ältää dataa OpenStreetBugs:sta<br>Et voi lähettää"38905 "palvelimelle t ätä dataa. Olet ehkä valinnut väärän tason?"38921 "<html>Valinta sisältää dataa OpenStreetBugs:sta<br>Et voi lähettää " 38922 "palvelimelle tätä dataa. Olet ehkä valinnut väärän tason?" 38906 38923 38907 38924 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 … … 38913 38930 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 38914 38931 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 38915 msgstr "Uutta ohjelmavirhett äei voida luoda. Tulos: {0}"38932 msgstr "Uutta ohjelmavirhettä ei voida luoda. Tulos: {0}" 38916 38933 38917 38934 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 … … 38941 38958 "OpenStreetBugs" 38942 38959 msgstr "" 38943 "N äkyväalue on joko liian pieni tai liian iso datan lataukseen "38960 "Näkyvä alue on joko liian pieni tai liian iso datan lataukseen " 38944 38961 "OpenStreetBugsista" 38945 38962 … … 38964 38981 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:71 38965 38982 msgid "Add a comment" 38966 msgstr "Lis ääkommentti"38983 msgstr "Lisää kommentti" 38967 38984 38968 38985 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:72 38969 38986 msgid "Enter your comment" 38970 msgstr "Sy ötäkommenttisi"38987 msgstr "Syötä kommenttisi" 38971 38988 38972 38989 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:89 … … 39023 39040 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/OsbAction.java:98 39024 39041 msgid "Please enter a user name" 39025 msgstr "Sy ötä käyttäjänimi"39042 msgstr "Syötä käyttäjänimi" 39026 39043 39027 39044 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:50 … … 39048 39065 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:50 39049 39066 msgid "Open Visible..." 39050 msgstr "Avaa n äkymään osuvat..."39067 msgstr "Avaa näkymään osuvat..." 39051 39068 39052 39069 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:49 39053 39070 msgid "Open only files that are visible in current view." 39054 msgstr "Avaa ainoastaan tiedostot, jotka n äkyvät nykyisessä näkymässä."39071 msgstr "Avaa ainoastaan tiedostot, jotka näkyvät nykyisessä näkymässä." 39055 39072 39056 39073 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:59 … … 39061 39078 #, java-format 39062 39079 msgid "Unknown file extension: {0}" 39063 msgstr "Tuntematon tiedostop ääte: {0}"39080 msgstr "Tuntematon tiedostopääte: {0}" 39064 39081 39065 39082 #: ../plugins/osmarender/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osmarender/OsmarenderPlugin.java:46 … … 39073 39090 "the preferences." 39074 39091 msgstr "" 39075 "Firefox-selainta ei l öytynty. Ole hyväja aseta firefox-sovelluksen polku "39092 "Firefox-selainta ei löytynty. Ole hyvä ja aseta firefox-sovelluksen polku " 39076 39093 "asetusten karttasivulta." 39077 39094 … … 40020 40037 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackReference.java:94 40021 40038 msgid "unnamed" 40022 msgstr "nimet ön"40039 msgstr "nimetön" 40023 40040 40024 40041 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistAddCommand.java:47 … … 40497 40514 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 40498 40515 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 40499 msgstr "Surveyor-liit ännäinen ei löytänyt tarvitsemaansa LiveGPS-liitännäistä!"40516 msgstr "Surveyor-liitännäinen ei löytänyt tarvitsemaansa LiveGPS-liitännäistä!" 40500 40517 40501 40518 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 … … 40601 40618 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:43 40602 40619 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 40603 msgstr "Tagien esiasetusl ähteet täytyy määritelläensin asetuksissa."40620 msgstr "Tagien esiasetuslähteet täytyy määritellä ensin asetuksissa." 40604 40621 40605 40622 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:64 … … 40633 40650 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 40634 40651 msgid "add to existing associatedStreet relation" 40635 msgstr "lis äävalmiiseen associatedStreet-relaatioon"40652 msgstr "lisää valmiiseen associatedStreet-relaatioon" 40636 40653 40637 40654 #: ../plugins/terracer/src/terracer/HouseNumberInputDialog.java:180 … … 41121 41138 msgstr "" 41122 41139 41123 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 3441140 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 41124 41141 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." 41125 41142 msgstr "" 41126 41143 41127 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 5141144 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 41128 41145 msgid "Validate turn- and lane-length-relations for consistency." 41129 41146 msgstr "" 41130 41147 41131 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8041148 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 41132 41149 msgid "Turn Lanes" 41133 41150 msgstr "" 41134 41151 41135 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java: 8041152 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:151 41136 41153 msgid "Edit turn lanes" 41137 41154 msgstr "" … … 41152 41169 msgid "Selects the offending relation." 41153 41170 msgstr "" 41171 41172 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:182 41173 #, fuzzy 41174 msgid "Add turn" 41175 msgstr "Lisää suodin" 41176 41177 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Lane.java:233 41178 #, fuzzy 41179 msgid "Delete lane." 41180 msgstr "Poista suodin" 41181 41182 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Turn.java:183 41183 #, fuzzy 41184 msgid "Delete turn." 41185 msgstr "Poista suodin" 41154 41186 41155 41187 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Validator.java:129 … … 41908 41940 msgstr "" 41909 41941 41910 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 941942 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 41911 41943 msgid "Undelete object..." 41912 41944 msgstr "" 41913 41945 41914 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:6 941946 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:68 41915 41947 msgid "Undelete object by id" 41916 41948 msgstr "" 41917 41949 41918 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:7 541950 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:74 41919 41951 msgid "Select if the data should be added into a new layer" 41920 msgstr "Valitse, lis ätäänködata uudelle tasolle"41921 41922 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:9 441952 msgstr "Valitse, lisätäänkö data uudelle tasolle" 41953 41954 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:93 41923 41955 msgid "Enter the ID of the object that should be undeleted" 41924 41956 msgstr "" 41925 41957 41958 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:105 41959 msgid "Undelete Object" 41960 msgstr "" 41961 41926 41962 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:106 41927 msgid "Undelete Object"41928 msgstr ""41929 41930 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:10741931 41963 msgid "Undelete object" 41932 41964 msgstr "" 41933 41965 41966 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:111 41967 msgid "Start undeleting" 41968 msgstr "" 41969 41934 41970 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 41935 msgid "Start undeleting"41936 msgstr ""41937 41938 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:11341939 41971 msgid "Close dialog and cancel" 41940 41972 msgstr "" 41941 41973 41942 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:16 941974 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 41943 41975 #, java-format 41944 41976 msgid "Will get {0}" 41945 41977 msgstr "" 41946 41978 41947 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 341979 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:172 41948 41980 #, java-format 41949 41981 msgid "Looking for {0}" 41950 41982 msgstr "" 41951 41983 41952 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:17 541984 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:174 41953 41985 #, java-format 41954 41986 msgid "Found {0}" … … 41979 42011 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:64 41980 42012 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 41981 msgstr "Valintaa ei voida k äyttääjakamiseen."42013 msgstr "Valintaa ei voida käyttää jakamiseen." 41982 42014 41983 42015 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:140 … … 41988 42020 msgid "The selected way does not contain the selected node." 41989 42021 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 41990 msgstr[0] "Valittu polku ei sis ällä valittua pistettä."41991 msgstr[1] "Valittu polku ei sis ällä kaikkia valittuja pisteitä."42022 msgstr[0] "Valittu polku ei sisällä valittua pistettä." 42023 msgstr[1] "Valittu polku ei sisällä kaikkia valittuja pisteitä." 41992 42024 41993 42025 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:180 … … 42222 42254 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:113 42223 42255 msgid "Forward" 42224 msgstr "Eteenp äin"42256 msgstr "Eteenpäin" 42225 42257 42226 42258 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:112 … … 42477 42509 42478 42510 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43 42479 #, fuzzy42480 42511 msgid "Drive a race car on this layer" 42481 msgstr " Monista tämä taso"42512 msgstr "" 42482 42513 42483 42514 #~ msgid "Enter values for all conflicts." 42484 #~ msgstr "Sy ötäarvot kaikille ristiriidoille."42515 #~ msgstr "Syötä arvot kaikille ristiriidoille." 42485 42516 42486 42517 #~ msgid "Closed Way" … … 42497 42528 42498 42529 #~ msgid "Uploading..." 42499 #~ msgstr "L ähetetään..."42530 #~ msgstr "Lähetetään..." 42500 42531 42501 42532 #~ msgid "Incorrect password or username." 42502 #~ msgstr "Virheellinen salasana tai k äyttäjänimi."42533 #~ msgstr "Virheellinen salasana tai käyttäjänimi." 42503 42534 42504 42535 #~ msgid "Aborting..." 42505 #~ msgstr "Keskeytet ään..."42536 #~ msgstr "Keskeytetään..." 42506 42537 42507 42538 #~ msgid "Enter Password" … … 42515 42546 42516 42547 #~ msgid "Add Selected" 42517 #~ msgstr "Lis äävalitut"42548 #~ msgstr "Lisää valitut" 42518 42549 42519 42550 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 42520 #~ msgstr "Lis ää valitut objektit jäseniksi"42551 #~ msgstr "Lisää valitut objektit jäseniksi" 42521 42552 42522 42553 #~ msgid "Not implemented yet." 42523 #~ msgstr "Ominaisuutta ei ole viel ätoteutettu."42554 #~ msgstr "Ominaisuutta ei ole vielä toteutettu." 42524 42555 42525 42556 #~ msgid "name" … … 42532 42563 42533 42564 #~ msgid "Login name (email) to the OSM account." 42534 #~ msgstr "OSM-tilin kirjautumisnimi (s ähköpostiosoite)."42565 #~ msgstr "OSM-tilin kirjautumisnimi (sähköpostiosoite)." 42535 42566 42536 42567 #~ msgid "Download List" … … 42538 42569 42539 42570 #~ msgid "Proxy server host" 42540 #~ msgstr "V älityspalvelimen osoite"42571 #~ msgstr "Välityspalvelimen osoite" 42541 42572 42542 42573 #~ msgid "Proxy Settings" 42543 #~ msgstr "V älityspalvelinasetukset"42574 #~ msgstr "Välityspalvelinasetukset" 42544 42575 42545 42576 #~ msgid "Anonymous" … … 42547 42578 42548 42579 #~ msgid "Proxy server username" 42549 #~ msgstr "V älityspalvelimen käyttäjänimi"42580 #~ msgstr "Välityspalvelimen käyttäjänimi" 42550 42581 42551 42582 #~ msgid "Proxy server port" 42552 #~ msgstr "V älityspalvelimen portti"42583 #~ msgstr "Välityspalvelimen portti" 42553 42584 42554 42585 #~ msgid "Proxy server password" 42555 #~ msgstr "Välityspalvelimen salasana" 42586 #~ msgstr "Välityspalvelimen salasana" 42587 42588 #~ msgid "File not found" 42589 #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" 42556 42590 42557 42591 #~ msgid "S" … … 42571 42605 42572 42606 #~ msgid "Email" 42573 #~ msgstr "S ähköpostiosoite"42607 #~ msgstr "Sähköpostiosoite" 42574 42608 42575 42609 #~ msgid "Downloading..." … … 42577 42611 42578 42612 #~ msgid "Unknown file extension." 42579 #~ msgstr "Tuntematon tiedostop ääte."42613 #~ msgstr "Tuntematon tiedostopääte." 42580 42614 42581 42615 #~ msgid "Do not show again" 42582 #~ msgstr " Älä näytäuudelleen"42616 #~ msgstr "Ãlä näytä uudelleen" 42583 42617 42584 42618 #~ msgid "Please enter a name for the location." 42585 #~ msgstr "Ole hyv äja anna nimi sijainnille."42619 #~ msgstr "Ole hyvä ja anna nimi sijainnille." 42586 42620 42587 42621 #~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"." … … 42589 42623 42590 42624 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 42591 #~ msgstr "Ole hyv ä ja lisäähalutut koordinaatit ensin."42625 #~ msgstr "Ole hyvä ja lisää halutut koordinaatit ensin." 42592 42626 42593 42627 #~ msgid "Edit new relation" … … 42601 42635 42602 42636 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 42603 #~ msgstr "Poista taulukon aktiivisella rivill ä oleva jäsen relaatiosta"42637 #~ msgstr "Poista taulukon aktiivisella rivillä oleva jäsen relaatiosta" 42604 42638 42605 42639 #~ msgid "Error parsing server response." 42606 #~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen k äsittelyssä."42640 #~ msgstr "Virhe palvelimen vastauksen käsittelyssä." 42607 42641 42608 42642 #~ msgid "Members: {0}" 42609 #~ msgstr "J äsenet: {0}"42643 #~ msgstr "Jäsenet: {0}" 42610 42644 42611 42645 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" … … 42613 42647 42614 42648 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 42615 #~ msgstr "Yhdist ävalittu taso alla olevaan tasoon."42649 #~ msgstr "Yhdistä valittu taso alla olevaan tasoon." 42616 42650 42617 42651 #~ msgid "Resolve Conflicts" … … 42619 42653 42620 42654 #~ msgid "Merging conflicts." 42621 #~ msgstr "Yhdistämisristiriidat" 42655 #~ msgstr "Yhdistämisristiriidat" 42656 42657 #~ msgid "Length: " 42658 #~ msgstr "Pituus: " 42622 42659 42623 42660 #~ msgid "Timespan: " … … 42628 42665 42629 42666 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 42630 #~ msgstr "Ei l öytynyt aikaleimallisia kuvia."42667 #~ msgstr "Ei löytynyt aikaleimallisia kuvia." 42631 42668 42632 42669 #~ msgid "Read GPX..." … … 42634 42671 42635 42672 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 42636 #~ msgstr "GPS-yksik ön aikavyöhyke (ero kuvaan)"42673 #~ msgstr "GPS-yksikön aikavyöhyke (ero kuvaan)" 42637 42674 42638 42675 #~ msgid "Sync clock" … … 42640 42677 42641 42678 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 42642 #~ msgstr "Sy ötettyäaikaa ei voitu tulkita oikein."42679 #~ msgstr "Syötettyä aikaa ei voitu tulkita oikein." 42643 42680 42644 42681 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 42645 #~ msgstr "Sy ötä näytetty päivämäärä(kk/pp/vvvv TT:MM:SS)"42682 #~ msgstr "Syötä näytetty päivämäärä (kk/pp/vvvv TT:MM:SS)" 42646 42683 42647 42684 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." … … 42655 42692 42656 42693 #~ msgid "OSM username (email)" 42657 #~ msgstr "OSM-käyttäjänimi (sähköpostiosoite)" 42694 #~ msgstr "OSM-käyttäjänimi (sähköpostiosoite)" 42695 42696 #~ msgid "Enable built-in defaults" 42697 #~ msgstr "Käytä sisäänrakennettuja oletusarvoja" 42658 42698 42659 42699 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" … … 42661 42701 42662 42702 #~ msgid "Enable proxy server" 42663 #~ msgstr "K äytä välityspalvelinta"42703 #~ msgstr "Käytä välityspalvelinta" 42664 42704 42665 42705 #~ msgid "layer not in list." … … 42676 42716 42677 42717 #~ msgid "Rotate" 42678 #~ msgstr "Kierr ä"42718 #~ msgstr "Kierrä" 42679 42719 42680 42720 #~ msgid "Change" … … 42688 42728 42689 42729 #~ msgid "Move" 42690 #~ msgstr "Siirr ä"42730 #~ msgstr "Siirrä" 42691 42731 42692 42732 #~ msgid "position" … … 42694 42734 42695 42735 #~ msgid "false" 42696 #~ msgstr "ep ätosi"42736 #~ msgstr "epätosi" 42697 42737 42698 42738 #~ msgid "true" … … 42715 42755 42716 42756 #~ msgid "File could not be found." 42717 #~ msgstr "Tiedostoa ei l öytynyt."42757 #~ msgstr "Tiedostoa ei löytynyt." 42718 42758 42719 42759 #~ msgid "gps track description" 42720 #~ msgstr "gps-j äljen kuvaus"42760 #~ msgstr "gps-jäljen kuvaus" 42721 42761 42722 42762 #~ msgid "Create a new map." … … 42724 42764 42725 42765 #~ msgid "Uploading data" 42726 #~ msgstr "L ähetetään dataa"42766 #~ msgstr "Lähetetään dataa" 42727 42767 42728 42768 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 42729 42769 #~ msgstr "" 42730 #~ "Selvitt ämättömiä ristiriitoja. Ne tulee selvittääennen muutosten "42731 #~ "l ähetystä."42770 #~ "Selvittämättömiä ristiriitoja. Ne tulee selvittää ennen muutosten " 42771 #~ "lähetystä." 42732 42772 42733 42773 #~ msgid "NMEA import faliure!" 42734 #~ msgstr "NMEA-tuonti ep äonnistui"42774 #~ msgstr "NMEA-tuonti epäonnistui" 42735 42775 42736 42776 #~ msgid "Checksum errors: " … … 42741 42781 42742 42782 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 42743 #~ msgstr "Negatiiviset arvot tarkoittavat l äntistä/eteläistäpallonpuoliskoa."42783 #~ msgstr "Negatiiviset arvot tarkoittavat läntistä/eteläistä pallonpuoliskoa." 42744 42784 42745 42785 #~ msgid "Slower Forward" 42746 #~ msgstr "Hitaammin eteenp äin"42786 #~ msgstr "Hitaammin eteenpäin" 42747 42787 42748 42788 #~ msgid "Faster Forward" 42749 #~ msgstr "Nopeammin eteenp äin"42789 #~ msgstr "Nopeammin eteenpäin" 42750 42790 42751 42791 #~ msgid "Data Layer" … … 42762 42802 42763 42803 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 42764 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-j älkenä"42804 #~ msgstr "Tuo TCX-tiedosto GPS-jälkenä" 42765 42805 42766 42806 #~ msgid "Import TCX File..." … … 42771 42811 42772 42812 #~ msgid "near" 42773 #~ msgstr "l ähellä"42813 #~ msgstr "lähellä" 42774 42814 42775 42815 #~ msgid "Grid" … … 42792 42832 42793 42833 #~ msgid "Only two nodes allowed" 42794 #~ msgstr "Vain kaksi pistett äsallittu"42834 #~ msgstr "Vain kaksi pistettä sallittu" 42795 42835 42796 42836 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge." 42797 #~ msgstr "Valitse v ähintään kaksi yhdistettävää pistettä."42837 #~ msgstr "Valitse vähintään kaksi yhdistettävää pistettä." 42798 42838 42799 42839 #~ msgid "" … … 42801 42841 #~ "want to merge them?" 42802 42842 #~ msgstr "" 42803 #~ "Valituilla pisteill ä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "42804 #~ "yhdist ääne?"42843 #~ "Valituilla pisteillä on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti " 42844 #~ "yhdistää ne?" 42805 42845 42806 42846 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node." 42807 #~ msgstr "Sy ötäuuden pisteen koordinaatit."42847 #~ msgstr "Syötä uuden pisteen koordinaatit." 42808 42848 42809 42849 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 42810 #~ msgstr "Valituista pisteist ä ei voi muodostaa ympyrää."42850 #~ msgstr "Valituista pisteistä ei voi muodostaa ympyrää." 42811 42851 42812 42852 #~ msgid "Only one node selected" … … 42820 42860 #~ "to combine them?" 42821 42861 #~ msgstr "" 42822 #~ "Valituilla poluilla on eri ävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti "42823 #~ "yhdist ääne?"42862 #~ "Valituilla poluilla on eriävät relaatiojäsenyydet. Haluatko silti " 42863 #~ "yhdistää ne?" 42824 42864 42825 42865 #~ msgid "All the ways were empty" 42826 #~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhji ä"42866 #~ msgstr "Kaikki polut olivat tyhjiä" 42827 42867 42828 42868 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 42829 #~ msgstr "N äytäpisteiden tai polkujen historia."42869 #~ msgstr "Näytä pisteiden tai polkujen historia." 42830 42870 42831 42871 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" … … 42833 42873 42834 42874 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 42835 #~ msgstr "Valinnan pit ää muodostua pelkistäpoluista."42875 #~ msgstr "Valinnan pitää muodostua pelkistä poluista." 42836 42876 42837 42877 #~ msgid "Use decimal degrees." … … 42844 42884 #~ msgstr "Monista polku" 42845 42885 42886 #~ msgid "Create duplicate way" 42887 #~ msgstr "Luo kopio polusta" 42888 42846 42889 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 42847 #~ msgstr "P äivämääräätiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita."42890 #~ msgstr "Päivämäärää tiedostosta \"{0}\" ei voitu tulkita." 42848 42891 42849 42892 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." … … 42851 42894 42852 42895 #~ msgid "Data Sources and Types" 42853 #~ msgstr "Datal ähteet ja -tyypit"42896 #~ msgstr "Datalähteet ja -tyypit" 42854 42897 42855 42898 #~ msgid "to" … … 42858 42901 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 42859 42902 #~ msgstr "" 42860 #~ "Voit k äyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi "42861 #~ "ja siirt ääksesi näkymää."42903 #~ "Voit käyttää hiirtä tai Ctrl+nuolinäppäimet lähentääksesi/loitontaaksesi " 42904 #~ "ja siirtääksesi näkymää." 42862 42905 42863 42906 #~ msgid "x from" … … 42871 42914 42872 42915 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 42873 #~ msgstr "Napsauta ”Päivitä” päivittääksesi listan."42916 #~ msgstr "Napsauta âPäivitäâ päivittääksesi listan." 42874 42917 42875 42918 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 42876 #~ msgstr "N äytä/piilota teksti/kuvakkeet"42919 #~ msgstr "Näytä/piilota teksti/kuvakkeet" 42877 42920 42878 42921 #~ msgid "Error during parse." 42879 #~ msgstr "Virhe j äsennettäessä."42922 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä." 42880 42923 42881 42924 #~ msgid "Commit comment" 42882 #~ msgstr "L ähetäkommentti"42925 #~ msgstr "Lähetä kommentti" 42883 42926 42884 42927 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" … … 42889 42932 #~ "required." 42890 42933 #~ msgstr "" 42891 #~ "Varoitus: liit ännäinen {0} oli pyydettyjen listalla, muttei ole enää"42934 #~ "Varoitus: liitännäinen {0} oli pyydettyjen listalla, muttei ole enää " 42892 42935 #~ "tarpeellinen." 42893 42936 42894 42937 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 42895 #~ msgstr "Liit ännäistä ei löytynyt: {0}."42938 #~ msgstr "Liitännäistä ei löytynyt: {0}." 42896 42939 42897 42940 #~ msgid "" … … 42899 42942 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 42900 42943 #~ msgstr "" 42901 #~ "(Voit vaihtaa p äivien määrän, jonka jälkeen tämävaroitus tulee,"42902 #~ "<br>asettamalla ”plginmanager.warntime”-asetuksen)"42944 #~ "(Voit vaihtaa päivien määrän, jonka jälkeen tämä varoitus tulee," 42945 #~ "<br>asettamalla âplginmanager.warntimeâ-asetuksen)" 42903 42946 42904 42947 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 42905 #~ msgstr "Liit ännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}."42948 #~ msgstr "Liitännäinen vaatii JOSM:n päivityksen: {0}." 42906 42949 42907 42950 #~ msgid "" … … 42909 42952 #~ "some time." 42910 42953 #~ msgstr "" 42911 #~ "Palvelin palautti sis äisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai "42912 #~ "yrit ä myöhemmin uudestaan."42954 #~ "Palvelin palautti sisäisen virheen. Kokeile ladata pienempi alue tai " 42955 #~ "yritä myöhemmin uudestaan." 42913 42956 42914 42957 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" … … 42917 42960 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 42918 42961 #~ msgstr "" 42919 #~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mit ä teit eli mitkätoimet johtivat "42962 #~ "Kerro (mahdollisimman tarkasti) mitä teit eli mitkä toimet johtivat " 42920 42963 #~ "virhetilanteeseen." 42921 42964 42922 42965 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 42923 #~ msgstr "Esivalintaryhm ä ”{0}”"42966 #~ msgstr "Esivalintaryhmä â{0}â" 42924 42967 42925 42968 #~ msgid "An empty value deletes the key." 42926 #~ msgstr "Tyhj äarvo poistaa avaimen."42969 #~ msgstr "Tyhjä arvo poistaa avaimen." 42927 42970 42928 42971 #~ msgid "Contacting the OSM server..." 42929 #~ msgstr "Yhdistet ään OSM-palvelimeen..."42972 #~ msgstr "Yhdistetään OSM-palvelimeen..." 42930 42973 42931 42974 #~ msgid "Edit Properties" … … 42936 42979 42937 42980 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 42938 #~ msgstr "Lataa kaikki keskener äiset polut ja pisteet relaatiossa"42981 #~ msgstr "Lataa kaikki keskeneräiset polut ja pisteet relaatiossa" 42939 42982 42940 42983 #~ msgid "" … … 42946 42989 42947 42990 #~ msgid "Cannot connect to server." 42948 #~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdist ää."42991 #~ msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää." 42949 42992 42950 42993 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" … … 42952 42995 42953 42996 #~ msgid "Refresh the selection list." 42954 #~ msgstr "P äivitävalintalista."42997 #~ msgstr "Päivitä valintalista." 42955 42998 42956 42999 #~ msgid "Delete the selected layer." … … 42958 43001 42959 43002 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 42960 #~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteest ä{1} x {2}"43003 #~ msgstr "Aikaleimaa \"{0}\" ei voitu lukea pisteestä {1} x {2}" 42961 43004 42962 43005 #~ msgid "timezone difference: " 42963 #~ msgstr "aikavy öhyke-ero: "43006 #~ msgstr "aikavyöhyke-ero: " 42964 43007 42965 43008 #~ msgid "Could not read bookmarks." 42966 #~ msgstr "Kirjanmerkkej äei voitu lukea."43009 #~ msgstr "Kirjanmerkkejä ei voitu lukea." 42967 43010 42968 43011 #~ msgid "Keep backup files" 42969 #~ msgstr "S äilytävarmuuskopiotiedostot"43012 #~ msgstr "Säilytä varmuuskopiotiedostot" 42970 43013 42971 43014 #~ msgid "" 42972 43015 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 42973 43016 #~ msgstr "" 42974 #~ "OSM-tilin salasana. J ätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa."43017 #~ "OSM-tilin salasana. Jätä tyhjäksi, jos et halua tallentaa salasanaa." 42975 43018 42976 43019 #~ msgid "Tagging preset sources" 42977 #~ msgstr "Tagien esivalintojen l ähteet"43020 #~ msgstr "Tagien esivalintojen lähteet" 42978 43021 42979 43022 #~ msgid "Tagging preset source" 42980 #~ msgstr "Tagien esiasetusten l ähde"43023 #~ msgstr "Tagien esiasetusten lähde" 42981 43024 42982 43025 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 42983 #~ msgstr "Lis ää uusi tagien esivalintalähde listaan."43026 #~ msgstr "Lisää uusi tagien esivalintalähde listaan." 42984 43027 42985 43028 #~ msgid "Download missing plugins" 42986 #~ msgstr "Lataa puuttuvat liit ännäiset"43029 #~ msgstr "Lataa puuttuvat liitännäiset" 42987 43030 42988 43031 #~ msgid "" … … 42991 43034 #~ "{0}" 42992 43035 #~ msgstr "" 42993 #~ "Ladataanko seuraavat liit ännäiset?\n"43036 #~ "Ladataanko seuraavat liitännäiset?\n" 42994 43037 #~ "\n" 42995 43038 #~ "{0}" 42996 43039 42997 43040 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}" 42998 #~ msgstr "Virhe poistettaessa liitännäistiedostoa: {0}" 43041 #~ msgstr "Virhe poistettaessa liitännäistiedostoa: {0}" 43042 43043 #~ msgid "Plugin already exists" 43044 #~ msgstr "Liitännäinen on jo olemassa" 42999 43045 43000 43046 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 43001 43047 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 43002 #~ msgstr[0] "Ladattiin liit ännäistiedot {0} sivustolta"43003 #~ msgstr[1] "Ladattiin liit ännäistiedot {0} sivustolta"43048 #~ msgstr[0] "Ladattiin liitännäistiedot {0} sivustolta" 43049 #~ msgstr[1] "Ladattiin liitännäistiedot {0} sivustolta" 43004 43050 43005 43051 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 43006 #~ msgstr "Virhe luettaessa liit ännäisten tiedot sisältäväätiedostoa: {0}"43052 #~ msgstr "Virhe luettaessa liitännäisten tiedot sisältävää tiedostoa: {0}" 43007 43053 43008 43054 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 43009 #~ msgstr "Lis ääjoko site-josm.xml tai Wiki-sivusto."43055 #~ msgstr "Lisää joko site-josm.xml tai Wiki-sivusto." 43010 43056 43011 43057 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 43012 #~ msgstr "Kaikki asennetut liit ännäiset ovat ajantasalla."43058 #~ msgstr "Kaikki asennetut liitännäiset ovat ajantasalla." 43013 43059 43014 43060 #~ msgid "" … … 43017 43063 #~ "{0}" 43018 43064 #~ msgstr "" 43019 #~ "P äivitä seuraavat liitännäiset:\n"43065 #~ "Päivitä seuraavat liitännäiset:\n" 43020 43066 #~ "\n" 43021 43067 #~ "{0}" 43022 43068 43023 43069 #~ msgid "No plugin information found." 43024 #~ msgstr "Liit ännäistietoja ei löytynyt."43070 #~ msgstr "Liitännäistietoja ei löytynyt." 43025 43071 43026 43072 #~ msgid "" 43027 43073 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 43028 43074 #~ msgstr "" 43029 #~ "Enimm äispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 "43030 #~ "piirret ään aina peräkkäisten pisteiden välit."43075 #~ "Enimmäispituus (metreissä) pisteiden välisille viivoille. Arvolla -1 " 43076 #~ "piirretään aina peräkkäisten pisteiden välit." 43031 43077 43032 43078 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." … … 43036 43082 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the " 43037 43083 #~ "last one." 43038 #~ msgstr " Älä piirrä nuolta, jos se on tätä lähempänä edellistä."43084 #~ msgstr "Ãlä piirrä nuolta, jos se on tätä lähempänä edellistä." 43039 43085 43040 43086 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 43041 #~ msgstr "<p>Kiitos ymm ärtyksestäsi!</p>"43087 #~ msgstr "<p>Kiitos ymmärtyksestäsi!</p>" 43042 43088 43043 43089 #~ msgid "" … … 43045 43091 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 43046 43092 #~ msgstr "" 43047 #~ "<p>Ota huomioon, ett ä pikanäppäimet yhdistetään toimintoihin, kun JOSM "43048 #~ "k äynnistetään. JOSM pitää siis <b>käynnistääuudelleen</b>, jotta "43093 #~ "<p>Ota huomioon, että pikanäppäimet yhdistetään toimintoihin, kun JOSM " 43094 #~ "käynnistetään. JOSM pitää siis <b>käynnistää uudelleen</b>, jotta " 43049 43095 #~ "muutokset tulevat voimaan.</p>" 43050 43096 43051 43097 #~ msgid "Activating updated plugins" 43052 #~ msgstr "Aktivoidaan p äivitetyt liitännäiset"43098 #~ msgstr "Aktivoidaan päivitetyt liitännäiset" 43053 43099 43054 43100 #~ msgid "" … … 43056 43102 #~ "to overwrite the existing ones." 43057 43103 #~ msgstr "" 43058 #~ "P äivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, ettäJOSM:"43104 #~ "Päivitettyjen liitännäisten aktivointi epäonnistui. Tarkista, että JOSM:" 43059 43105 #~ "lla on oikeus korvata vanhat tiedostot." 43060 43106 … … 43063 43109 43064 43110 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 43065 #~ msgstr "Liit ännäistäei voitu ladata: {0} kohteesta {1}"43111 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu ladata: {0} kohteesta {1}" 43066 43112 43067 43113 #~ msgid "" … … 43070 43116 #~ " {0}" 43071 43117 #~ msgstr "" 43072 #~ "Seuraavissa lit ännäisissäoli ongelmia:\n"43118 #~ "Seuraavissa litännäisissä oli ongelmia:\n" 43073 43119 #~ "\n" 43074 43120 #~ "{0}" 43075 43121 43076 43122 #~ msgid "Update Plugins" 43077 #~ msgstr "P äivitä liitännäiset"43123 #~ msgstr "Päivitä liitännäiset" 43078 43124 43079 43125 #~ msgid "" … … 43082 43128 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 43083 43129 #~ msgstr "" 43084 #~ "Olet aikeissa poistaa pisteit ä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämävoi "43085 #~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et n äe voivat käyttää niitä."43086 #~ "<br>Oletko varma, ett ähaluat poistaa ne?"43130 #~ "Olet aikeissa poistaa pisteitä ladatun alueen ulkopuolelta.<br>Tämä voi " 43131 #~ "johtaa ongelmiin, koska objektit, joita et näe voivat käyttää niitä." 43132 #~ "<br>Oletko varma, että haluat poistaa ne?" 43087 43133 43088 43134 #~ msgid "" … … 43090 43136 #~ "Delete from relation?" 43091 43137 #~ msgstr "" 43092 #~ "Valinta \"{0}\" on j äsenenärelaatiossa \"{1}\".\n"43138 #~ "Valinta \"{0}\" on jäsenenä relaatiossa \"{1}\".\n" 43093 43139 #~ "Poistetaanko relaatiosta?" 43094 43140 … … 43097 43143 #~ "Delete from relation?" 43098 43144 #~ msgstr "" 43099 #~ "Valinta \"{0}\" on j äsenenä{2} relaatiossa \"{1}\".\n"43145 #~ "Valinta \"{0}\" on jäsenenä {2} relaatiossa \"{1}\".\n" 43100 43146 #~ "Poistetaanko relaatiosta?" 43101 43147 … … 43104 43150 43105 43151 #~ msgid "Error while parsing" 43106 #~ msgstr "Virhe j äsennettäessä"43152 #~ msgstr "Virhe jäsennettäessä" 43107 43153 43108 43154 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" … … 43113 43159 43114 43160 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 43115 #~ msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voitu nimet äuudelleen."43161 #~ msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voitu nimetä uudelleen." 43116 43162 43117 43163 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 43118 #~ msgstr "Yhdistet äänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?"43164 #~ msgstr "Yhdistetäänkö polut, joilla on eriävät jäsenyydet?" 43119 43165 43120 43166 #~ msgid "Upload these changes?" 43121 #~ msgstr "L ähetetäänkö nämämuutokset?"43167 #~ msgstr "Lähetetäänkö nämä muutokset?" 43122 43168 43123 43169 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 43124 #~ msgstr "L ähetäkaikki muutokset OSM-palvelimelle..."43170 #~ msgstr "Lähetä kaikki muutokset OSM-palvelimelle..." 43125 43171 43126 43172 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." … … 43141 43187 #~ "Tapahtui odottamaton poikkeus.\n" 43142 43188 #~ "\n" 43143 #~ "T ämä on aina ohjelmointivirhe. Jos käytät uusinta\n"43144 #~ "JOSM:n versiota, ilmoita ohjelmavirheest ä."43189 #~ "Tämä on aina ohjelmointivirhe. Jos käytät uusinta\n" 43190 #~ "JOSM:n versiota, ilmoita ohjelmavirheestä." 43145 43191 43146 43192 #~ msgid "" 43147 43193 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 43148 43194 #~ "about the problem." 43149 #~ msgstr "Liit ännäistäei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus."43195 #~ msgstr "Liitännäistä ei voitu poistaa. Tee ongelmasta virheilmoitus." 43150 43196 43151 43197 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 43152 #~ msgstr "Varmista, ett äilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:"43198 #~ msgstr "Varmista, että ilmoituksesa on ainakin seuraavat tiedot:" 43153 43199 43154 43200 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 43155 #~ msgstr "Valitse polkuja, joiden segmenttien v älilläon melkein suora kulma."43201 #~ msgstr "Valitse polkuja, joiden segmenttien välillä on melkein suora kulma." 43156 43202 43157 43203 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 43158 #~ msgstr "Yhdistet äänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?"43204 #~ msgstr "Yhdistetäänkö pisteet, joilla on eriävät relaatiojäsenyydet?" 43159 43205 43160 43206 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 43161 43207 #~ msgstr "" 43162 #~ "Pisteit ä ei voitu yhdistää. Käytössäoleva polku tulisi poistaa ensin."43208 #~ "Pisteitä ei voitu yhdistää. Käytössä oleva polku tulisi poistaa ensin." 43163 43209 43164 43210 #~ msgid "" 43165 43211 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 43166 43212 #~ msgstr "" 43167 #~ "Valitse tasan kolme pistett ä tai polku, jossa on tasan kolme pistettä."43213 #~ "Valitse tasan kolme pistettä tai polku, jossa on tasan kolme pistettä." 43168 43214 43169 43215 #~ msgid "" … … 43172 43218 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 43173 43219 #~ msgstr "" 43174 #~ "<html>K äytät EPSG:4326-projektiota, joka voi johtaa<br>epätoivottuihin "43175 #~ "lopputuloksiin suorakulmaistettaessa.<br>Vaihda projektiota p äästäksesi "43176 #~ "eroon t ästävaroituksesta.<br>Haluatko jatkaa?"43220 #~ "<html>Käytät EPSG:4326-projektiota, joka voi johtaa<br>epätoivottuihin " 43221 #~ "lopputuloksiin suorakulmaistettaessa.<br>Vaihda projektiota päästäksesi " 43222 #~ "eroon tästä varoituksesta.<br>Haluatko jatkaa?" 43177 43223 43178 43224 #~ msgid "Jump forward" 43179 #~ msgstr "Siirry eteenp äin"43225 #~ msgstr "Siirry eteenpäin" 43180 43226 43181 43227 #~ msgid "Jump back." … … 43183 43229 43184 43230 #~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 43185 #~ msgstr "Monista {0} pistett ä{1} pisteeksi"43231 #~ msgstr "Monista {0} pistettä {1} pisteeksi" 43186 43232 43187 43233 #~ msgid "Don't apply changes" 43188 #~ msgstr " Älätoteuta muutoksia"43234 #~ msgstr "Ãlä toteuta muutoksia" 43189 43235 43190 43236 #~ msgid "No data imported." … … 43192 43238 43193 43239 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?" 43194 #~ msgstr "Merkataanko t ämäongelma todella \"valmiiksi\"?"43240 #~ msgstr "Merkataanko tämä ongelma todella \"valmiiksi\"?" 43195 43241 43196 43242 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 43197 #~ msgstr "varmista kaikki et ähallinnan toimenpiteet käsin"43243 #~ msgstr "varmista kaikki etähallinnan toimenpiteet käsin" 43198 43244 43199 43245 #~ msgid "Cannot read place search results from server" … … 43201 43247 43202 43248 #~ msgid "change the viewport" 43203 #~ msgstr "vaihda n äkymä"43249 #~ msgstr "vaihda näkymä" 43204 43250 43205 43251 #~ msgid "load data from API" … … 43207 43253 43208 43254 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 43209 #~ msgstr "Asetukset et ähallintaliitännäiselle."43255 #~ msgstr "Asetukset etähallintaliitännäiselle." 43210 43256 43211 43257 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 43212 #~ msgstr "Liit ännäinen, joka antaa muiden sovellusten hallita JOSM:ia."43258 #~ msgstr "Liitännäinen, joka antaa muiden sovellusten hallita JOSM:ia." 43213 43259 43214 43260 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." … … 43237 43283 43238 43284 #~ msgid "Cycleway" 43239 #~ msgstr "Py örätie"43285 #~ msgstr "Pyörätie" 43240 43286 43241 43287 #~ msgid "Footway" … … 43254 43300 #~ msgstr "kartta" 43255 43301 43302 #~ msgid "bicyclemap" 43303 #~ msgstr "pyöräkartta" 43304 43256 43305 #~ msgid "rugby" 43257 43306 #~ msgstr "rugby" … … 43270 43319 43271 43320 #~ msgid "Amount of Wires" 43272 #~ msgstr "Johtojen m äärä"43321 #~ msgstr "Johtojen määrä" 43273 43322 43274 43323 #~ msgid "Could not write bookmark." 43275 #~ msgstr "Kirjanmerkki äei voitu kirjoittaa."43324 #~ msgstr "Kirjanmerkkiä ei voitu kirjoittaa." 43276 43325 43277 43326 #~ msgid "{0} object has conflicts:" … … 43287 43336 #~ "reporting a bug." 43288 43337 #~ msgstr "" 43289 #~ "P äivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen "43338 #~ "Päivitä JOSM ja liitännäiset uusimpiin versioihin ennen virheilmoituksen " 43290 43339 #~ "kirjoittamista." 43291 43340 … … 43294 43343 43295 43344 #~ msgid "Ill-formed node id" 43296 #~ msgstr "V ääränlainen pisteen id"43345 #~ msgstr "Vääränlainen pisteen id" 43297 43346 43298 43347 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 43299 43348 #~ msgstr "" 43300 #~ "Siirt ää polun pisteitä niin, että kaikki kulmat ovat joko 90° tai 270°"43349 #~ "Siirtää polun pisteitä niin, että kaikki kulmat ovat joko 90° tai 270°" 43301 43350 43302 43351 #~ msgid "" … … 43305 43354 #~ "Are you really sure to continue?" 43306 43355 #~ msgstr "" 43307 #~ "Valituilla poluilla on pisteit äladatun alueen ulkopuolella.\n"43308 #~ "T ämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössäolevien pisteiden "43356 #~ "Valituilla poluilla on pisteitä ladatun alueen ulkopuolella.\n" 43357 #~ "Tämä voi mahdollisesti johtaa muiden polkujen käytössä olevien pisteiden " 43309 43358 #~ "poistamiseen.\n" 43310 #~ "Oletko varma, ett ähaluat jatkaa?"43359 #~ "Oletko varma, että haluat jatkaa?" 43311 43360 43312 43361 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 43313 #~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:st ä"43362 #~ msgstr "Lataa suoristetun kuvan Metacartan Map Rectifier WMS:stä" 43314 43363 43315 43364 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 43316 #~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli l ähetettäessäuutta dataa palvelimelle."43365 #~ msgstr "Vihje: Osa muutoksista tuli lähetettäessä uutta dataa palvelimelle." 43317 43366 43318 43367 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 43319 #~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia. Hyl ätäänkömuutokset?"43368 #~ msgstr "Tallentamattomia muutoksia. Hylätäänkö muutokset?" 43320 43369 43321 43370 #~ msgid "Occupied By" 43322 #~ msgstr "J äsen"43371 #~ msgstr "Jäsen" 43323 43372 43324 43373 #~ msgid "Error: {0}" … … 43329 43378 43330 43379 #~ msgid "Upload to OSM..." 43331 #~ msgstr "L ähetäOSM-palvelimelle..."43380 #~ msgstr "Lähetä OSM-palvelimelle..." 43332 43381 43333 43382 #~ msgid "" … … 43335 43384 #~ "automatically." 43336 43385 #~ msgstr "" 43337 #~ "Liit ännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitäei voitu ladata "43386 #~ "Liitännäinen {0} vaikuttaa rikkinäiseltä, tai sitä ei voitu ladata " 43338 43387 #~ "automaattisesti." 43339 43388 43340 43389 #~ msgid "" 43341 43390 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 43342 #~ "latitudes between 46.1 ° and 57° only.\n"43391 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 43343 43392 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 43344 43393 #~ "a French WMS server.\n" 43345 43394 #~ "Do not upload any data after this message." 43346 43395 #~ msgstr "" 43347 #~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu k äytettäväksi\n"43348 #~ "vain leveysasteiden 46.1 ° ja 57° välillä.\n"43349 #~ "K äytä muuta projektiota, jos et käytä\n"43396 #~ "Projektio \"{0}\" on suunniteltu käytettäväksi\n" 43397 #~ "vain leveysasteiden 46.1° ja 57° välillä.\n" 43398 #~ "Käytä muuta projektiota, jos et käytä\n" 43350 43399 #~ "ranskalaista WMS-palvelinta.\n" 43351 #~ " Älä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen."43400 #~ "Ãlä lähetä mitään dataa palvelimelle tämän viestin jälkeen." 43352 43401 43353 43402 #~ msgid "Configure Sites..." … … 43360 43409 #~ "{0}" 43361 43410 #~ msgstr "" 43362 #~ "Liit ännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja "43411 #~ "Liitännäispaketti on jo saatavilla. Haluatko ladata uusimman version ja " 43363 43412 #~ "poistaa nykyisen paketin?\n" 43364 43413 #~ "\n" … … 43368 43417 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 43369 43418 #~ msgstr[0] "" 43370 #~ "{0} liit ännäinen päivitettiin onnistuneesti. Ole hyvä ja käynnistäJOSM "43419 #~ "{0} liitännäinen päivitettiin onnistuneesti. Ole hyvä ja käynnistä JOSM " 43371 43420 #~ "uudelleen." 43372 43421 #~ msgstr[1] "" 43373 #~ "{0} liit ännäistä päivitettiin onnistuneesti. Ole hyvä ja käynnistäJOSM "43422 #~ "{0} liitännäistä päivitettiin onnistuneesti. Ole hyvä ja käynnistä JOSM " 43374 43423 #~ "uudelleen." 43375 43424 43376 43425 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 43377 #~ msgstr "P äättäväsulkumerkki puuttuu."43426 #~ msgstr "Päättävä sulkumerkki puuttuu." 43378 43427 43379 43428 #~ msgid "" … … 43381 43430 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 43382 43431 #~ msgstr "" 43383 #~ "My ös polun rooli relaatioissa kopioitiin kaikkiin uusiin polkuihin.\n"43384 #~ "Ole hyv ä ja tarkista, että jäsenyys ja rooli relaatioissa on oikein, sekä"43432 #~ "Myös polun rooli relaatioissa kopioitiin kaikkiin uusiin polkuihin.\n" 43433 #~ "Ole hyvä ja tarkista, että jäsenyys ja rooli relaatioissa on oikein, sekä " 43385 43434 #~ "korjaa tarvittaessa." 43386 43435 … … 43392 43441 43393 43442 #~ msgid "Adjust the position of the WMS layer" 43394 #~ msgstr "Siirr äWMS-tasoa (kuvaa) suhteessa muihin tasoihin"43443 #~ msgstr "Siirrä WMS-tasoa (kuvaa) suhteessa muihin tasoihin" 43395 43444 43396 43445 #~ msgid "Display geotagged photos" 43397 #~ msgstr "N äytägeo-merkityt kuvat"43446 #~ msgstr "Näytä geo-merkityt kuvat" 43398 43447 43399 43448 #~ msgid "{0} were found to be gps tagged." 43400 #~ msgstr "{0} kuvasta l öytyi gps-sijaintitiedot."43449 #~ msgstr "{0} kuvasta löytyi gps-sijaintitiedot." 43401 43450 43402 43451 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 43403 43452 #~ msgstr "" 43404 #~ "Tarkistin l öysi muutetuista kohteista virheitätai huomautettavaa. "43405 #~ "L ähetetäänkömuutokset silti?"43453 #~ "Tarkistin löysi muutetuista kohteista virheitä tai huomautettavaa. " 43454 #~ "Lähetetäänkö muutokset silti?" 43406 43455 43407 43456 #~ msgid "Goods" … … 43409 43458 43410 43459 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 43411 #~ msgstr "WMS-liit ännäisen asetukset"43460 #~ msgstr "WMS-liitännäisen asetukset" 43412 43461 43413 43462 #~ msgid "Edit Motor Sports" … … 43415 43464 43416 43465 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 43417 #~ msgstr "Poistettu j äsen \"{0}\" relaatiossa."43466 #~ msgstr "Poistettu jäsen \"{0}\" relaatiossa." 43418 43467 43419 43468 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 43420 #~ msgstr "Polussa \"{0}\" on v ähemmän kuin kaksi pistettä."43469 #~ msgstr "Polussa \"{0}\" on vähemmän kuin kaksi pistettä." 43421 43470 43422 43471 #~ msgid "Authors: {0}" … … 43433 43482 43434 43483 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 43435 #~ msgstr "Mik ään valitun polun pisteistäei ole osana muita polkuja."43484 #~ msgstr "Mikään valitun polun pisteistä ei ole osana muita polkuja." 43436 43485 43437 43486 #~ msgid "OpenLayers" … … 43442 43491 43443 43492 #~ msgid "No document open so nothing to save." 43444 #~ msgstr "Ei mit ään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja."43493 #~ msgstr "Ei mitään tallennettavaa: ei avoimia tiedostoja." 43445 43494 43446 43495 #~ msgid "" … … 43448 43497 #~ "as a bug." 43449 43498 #~ msgstr "" 43450 #~ "Sis äinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia "43451 #~ "tasoja. Ole hyv ä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä."43499 #~ "Sisäinen virhe: tallennuskelpoisuuden tarkistus ei onnistu ilman avoimia " 43500 #~ "tasoja. Ole hyvä ja ilmoita tämä ohjelmistovirheenä." 43452 43501 43453 43502 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 43454 #~ msgstr "Raahaa pisteiden v älistä yhteyttä piirtääksesi suorakulmion."43503 #~ msgstr "Raahaa pisteiden välistä yhteyttä piirtääksesi suorakulmion." 43455 43504 43456 43505 #~ msgid "Please select at least one task to download" 43457 #~ msgstr "Valitse v ähintään yksi ladattava tietolaji."43506 #~ msgstr "Valitse vähintään yksi ladattava tietolaji." 43458 43507 43459 43508 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 43460 #~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:ll ä..."43509 #~ msgstr "Avaa kuvia AgPifoJ:llä..." 43461 43510 43462 43511 #~ msgid "" … … 43473 43522 #~ "an US keyboard...</p>" 43474 43523 #~ msgstr "" 43475 #~ "<p>Huomaathan, ett ä seuraavan sivun listassa on myös näppäimiä, joita ei "43476 #~ "ehk ä löydy näppäimistöltäsi. Käytä vain näppäimiä, jotka löytyvät "43477 #~ "n äppäimistöltäsi. Esimerkiksi, jos näppäimistölläsi ei ole Copy-näppäintä"43478 #~ "(joka l öytyy Sun-koneiden näppäimistöiltä muttei pc-näppäimistöiltä), älä"43479 #~ "valitse sit ä. Listassa on myös merkkejä, jotka saat näppäinyhdistelmien "43480 #~ "takaa: älä käytä niitäkään vaan vain kunkin näppäimen perusmerkitystä. "43481 #~ "Esimerkki: ';' on englantilaisella n äppäimistöllä yksi näppäin mutta "43482 #~ "suomalaisella n äppäimistöllä vaihto+\",\" . JOSM ei voi erottaa näitäja "43483 #~ "n äiden käyttö voi johtaa väärien toimintojen suorittamiseen.</p>"43524 #~ "<p>Huomaathan, että seuraavan sivun listassa on myös näppäimiä, joita ei " 43525 #~ "ehkä löydy näppäimistöltäsi. Käytä vain näppäimiä, jotka löytyvät " 43526 #~ "näppäimistöltäsi. Esimerkiksi, jos näppäimistölläsi ei ole Copy-näppäintä " 43527 #~ "(joka löytyy Sun-koneiden näppäimistöiltä muttei pc-näppäimistöiltä), älä " 43528 #~ "valitse sitä. Listassa on myös merkkejä, jotka saat näppäinyhdistelmien " 43529 #~ "takaa: älä käytä niitäkään vaan vain kunkin näppäimen perusmerkitystä. " 43530 #~ "Esimerkki: ';' on englantilaisella näppäimistöllä yksi näppäin mutta " 43531 #~ "suomalaisella näppäimistöllä vaihto+\",\" . JOSM ei voi erottaa näitä ja " 43532 #~ "näiden käyttö voi johtaa väärien toimintojen suorittamiseen.</p>" 43484 43533 43485 43534 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" … … 43487 43536 43488 43537 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 43489 #~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksik ön kanssa"43538 #~ msgstr "Tahdista aika GPS-yksikön kanssa" 43490 43539 43491 43540 #~ msgid "" … … 43495 43544 #~ msgstr "" 43496 43545 #~ "<html>VAROITUS: Salasana on tallennettu asetustiedostoon ilman " 43497 #~ "mink äänlaista salausta.<br>Salasana lähetetään salaamattomana "43498 #~ "palvelimelle URL-osoitteessa.</br><b> Älä käytäarvokasta salasanaa.</b></"43546 #~ "minkäänlaista salausta.<br>Salasana lähetetään salaamattomana " 43547 #~ "palvelimelle URL-osoitteessa.</br><b>Ãlä käytä arvokasta salasanaa.</b></" 43499 43548 #~ "html>" 43500 43549 43501 43550 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 43502 #~ msgstr "Ei voitu lukea URL:st ä: \"{0}\""43551 #~ msgstr "Ei voitu lukea URL:stä: \"{0}\"" 43503 43552 43504 43553 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 43505 #~ msgstr "Polkua jonka pisteet eiv ät ole järjestyksessä, ei voi monistaa."43554 #~ msgstr "Polkua jonka pisteet eivät ole järjestyksessä, ei voi monistaa." 43506 43555 43507 43556 #~ msgid "Portcullis" … … 43512 43561 #~ "layer, but are not connected by a node." 43513 43562 #~ msgstr "" 43514 #~ "T ämä tarkistaa, jos kaksi polkua, rataa tai vesiväylää risteävät samassa "43515 #~ "tasossa, mutteiv ät ole yhdistettyinä pisteellä."43563 #~ "Tämä tarkistaa, jos kaksi polkua, rataa tai vesiväylää risteävät samassa " 43564 #~ "tasossa, mutteivät ole yhdistettyinä pisteellä." 43516 43565 43517 43566 #~ msgid "optician" … … 43522 43571 43523 43572 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 43524 #~ msgstr "Tagit (tyhj äarvo poistaa tagin)"43573 #~ msgstr "Tagit (tyhjä arvo poistaa tagin)" 43525 43574 43526 43575 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" … … 43540 43589 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 43541 43590 #~ msgstr "" 43542 #~ "Napsauta poistaaksesi. Shift: poista vain yksi yhteys polusta. Alt: j ätä"43543 #~ "kaikki pisteet poistettavasta polusta. Ctrl: poista kaikki pistett ä"43544 #~ "k äyttävät polut."43591 #~ "Napsauta poistaaksesi. Shift: poista vain yksi yhteys polusta. Alt: jätä " 43592 #~ "kaikki pisteet poistettavasta polusta. Ctrl: poista kaikki pistettä " 43593 #~ "käyttävät polut." 43545 43594 43546 43595 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 43547 43596 #~ msgstr "" 43548 #~ "Karttaprojektiota ei l öydy ohjelman asetustiedostosta. Käytetään "43597 #~ "Karttaprojektiota ei löydy ohjelman asetustiedostosta. Käytetään " 43549 43598 #~ "projektiota EPSG:4326." 43550 43599 43551 43600 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 43552 43601 #~ msgstr "" 43553 #~ "{1}-liit ännäinen edellyttää toimiakseen, että {0}-liitännäinen on "43602 #~ "{1}-liitännäinen edellyttää toimiakseen, että {0}-liitännäinen on " 43554 43603 #~ "asennettu." 43555 43604 … … 43563 43612 #~ msgstr "" 43564 43613 #~ "Tiedostossa, jossa sijaitsevat omat asetuksesi on virhe. Vanhasta " 43565 #~ "tiedostosta tehd ään varmuuskopio: {0}"43614 #~ "tiedostosta tehdään varmuuskopio: {0}" 43566 43615 43567 43616 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" … … 43576 43625 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 43577 43626 #~ msgstr "" 43578 #~ "T ÄMÄ ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen "43579 #~ "l ähettämistä."43627 #~ "TÃMà ON KOKEELLINEN. Tallenna työsi ja tarkista lopputulos ennen " 43628 #~ "lähettämistä." 43580 43629 43581 43630 #~ msgid "Download Plugins" 43582 #~ msgstr "Lataa liit ännäiset"43631 #~ msgstr "Lataa liitännäiset" 43583 43632 43584 43633 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" … … 43590 43639 #~ msgid "" 43591 43640 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 43592 #~ msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdist ää. Tarkista internetyhteytesi."43641 #~ msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdistää. Tarkista internetyhteytesi." 43593 43642 43594 43643 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 43595 #~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistett äei ole olemassa: {0}\n"43644 #~ msgstr "Ohitetaan polku, jonka jotain pistettä ei ole olemassa: {0}\n" 43596 43645 43597 43646 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 43598 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} j äljellä. Lähetetään {4}: {5} (id: {6})"43647 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} jäljellä. Lähetetään {4}: {5} (id: {6})" 43599 43648 43600 43649 #~ msgid "Preparing data..." … … 43602 43651 43603 43652 #~ msgid "Login" 43604 #~ msgstr "Kirjaudu sis ään"43653 #~ msgstr "Kirjaudu sisään" 43605 43654 43606 43655 #~ msgid "Select a bookmark first." … … 43608 43657 43609 43658 #~ msgid "Move Down" 43610 #~ msgstr "Siirr ä alaspäin"43659 #~ msgstr "Siirrä alaspäin" 43611 43660 43612 43661 #~ msgid "Move Up" 43613 #~ msgstr "Siirr ä ylöspäin"43662 #~ msgstr "Siirrä ylöspäin" 43614 43663 43615 43664 #~ msgid "Relation Editor: {0}" … … 43623 43672 #~ "move mouse. Select: Click." 43624 43673 #~ msgstr "" 43625 #~ "Zoomaa hiiren rullalla tai kaksoisnapautuksella. Siirr äkarttaa "43626 #~ "raahaamalla oikealla napilla, valitse alue vet ämällävasemmalla napilla."43674 #~ "Zoomaa hiiren rullalla tai kaksoisnapautuksella. Siirrä karttaa " 43675 #~ "raahaamalla oikealla napilla, valitse alue vetämällä vasemmalla napilla." 43627 43676 43628 43677 #~ msgid "Opening changeset..." … … 43636 43685 #~ "capture device needs to logs that information." 43637 43686 #~ msgstr "" 43638 #~ "V ärittää pisteet ja jäljen segmentit paikannuksen tarkkuuden perusteella "43687 #~ "Värittää pisteet ja jäljen segmentit paikannuksen tarkkuuden perusteella " 43639 43688 #~ "(HDOP). Toimii vain jos tarvittava tieto on saatavilla." 43640 43689 43641 43690 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 43642 #~ msgstr "L öytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku"43691 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"to\" -polku" 43643 43692 43644 43693 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 43645 #~ msgstr "L öytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku"43694 #~ msgstr "Löytyi enemmän kuin yksi \"from\" -polku" 43646 43695 43647 43696 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." … … 43655 43704 43656 43705 #~ msgid "Merge Anyway" 43657 #~ msgstr "Yhdist äsilti"43706 #~ msgstr "Yhdistä silti" 43658 43707 43659 43708 #~ msgid "Combine Anyway" 43660 #~ msgstr "Yhdist äsilti"43709 #~ msgstr "Yhdistä silti" 43661 43710 43662 43711 #~ msgid "History of Element" … … 43665 43714 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 43666 43715 #~ msgstr "" 43667 #~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on v ähintään neljä"43668 #~ "pistett ä."43716 #~ "Valitse yksi tai useampi suljettu polku, joissa on vähintään neljä " 43717 #~ "pistettä." 43669 43718 43670 43719 #~ msgid "" … … 43673 43722 #~ msgstr "" 43674 43723 #~ "Valitse ainakin yksi piste, polku tai relaatio. Vain jo aikaisemmin " 43675 #~ "l ähetetyillä elementeilläon historia."43724 #~ "lähetetyillä elementeillä on historia." 43676 43725 43677 43726 #~ msgid "Public" … … 43682 43731 #~ "continue?" 43683 43732 #~ msgstr "" 43684 #~ "T ämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että"43733 #~ "Tämä toiminto vaatii {0} erillistä latauspyyntyöä. Oletko varma, että " 43685 43734 #~ "haluat jatkaa?" 43686 43735 … … 43689 43738 #~ "layer?" 43690 43739 #~ msgstr "" 43691 #~ "Ei p äivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkäavannut "43740 #~ "Ei päivitettäviä karttatietoja. Et ole ladannut etkä avannut " 43692 43741 #~ "karttatietoja." 43693 43742 … … 43696 43745 43697 43746 #~ msgid "Full Screen" 43698 #~ msgstr "Koko n äyttö-tila"43747 #~ msgstr "Koko näyttö -tila" 43699 43748 43700 43749 #~ msgid "" … … 43703 43752 #~ "applications talking to the plugin." 43704 43753 #~ msgstr "" 43705 #~ "Et ähallintaliitännäinen odottaa yhteyksiäkoneellesi porttiin 8111. Muut "43706 #~ "ohjelmat ottavat yhteytt ä tähän porttiin, joten porttinumeroa ei voi "43754 #~ "Etähallintaliitännäinen odottaa yhteyksiä koneellesi porttiin 8111. Muut " 43755 #~ "ohjelmat ottavat yhteyttä tähän porttiin, joten porttinumeroa ei voi " 43707 43756 #~ "vaihtaa." 43708 43757 … … 43714 43763 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 43715 43764 #~ msgstr "" 43716 #~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lis ätietoja "43765 #~ "Tagien esivalintatiedot (URL-osoite tai tiedostonimi). Lisätietoja " 43717 43766 #~ "osoitteessa http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets" 43718 43767 43719 43768 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 43720 43769 #~ msgstr "" 43721 #~ "N äytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet."43770 #~ "Näytä kartan muokkausnäkymän piirrossa havaitut ongelmat tai puutteet." 43722 43771 43723 43772 #~ msgid "Check for paint notes." 43724 #~ msgstr "Tarkista muokkausn äkymän piirto-ongelmat"43773 #~ msgstr "Tarkista muokkausnäkymän piirto-ongelmat" 43725 43774 43726 43775 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 43727 #~ msgstr "Voit muokata k äytettävissäolevien WMS-palvelinten listaa"43776 #~ msgstr "Voit muokata käytettävissä olevien WMS-palvelinten listaa" 43728 43777 43729 43778 #~ msgid "More than one \"via\" found." 43730 #~ msgstr "Useita \"via\" -j äseniä."43779 #~ msgstr "Useita \"via\" -jäseniä." 43731 43780 43732 43781 #~ msgid "No \"to\" way found." 43733 #~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tiet ä."43782 #~ msgstr "Ei \"to\"-roolin tietä." 43734 43783 43735 43784 #~ msgid "No \"from\" way found." 43736 #~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tiet ä."43785 #~ msgstr "Ei \"from\"-roolin tietä." 43737 43786 43738 43787 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 43739 43788 #~ msgstr "" 43740 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."43789 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 43741 43790 43742 43791 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 43743 #~ msgstr "Ei l öytynyt pistettä tai tietä\"via\"-roolissa."43792 #~ msgstr "Ei löytynyt pistettä tai tietä \"via\"-roolissa." 43744 43793 43745 43794 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 43746 #~ msgstr "Multipolygonissa j äsenenämuu kuin tie: {0}"43795 #~ msgstr "Multipolygonissa jäsenenä muu kuin tie: {0}" 43747 43796 43748 43797 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 43749 #~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu j äsen \"outer\"-roolista."43798 #~ msgstr "Multipolygonilta \"{0}\" puuttuu jäsen \"outer\"-roolista." 43750 43799 43751 43800 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 43752 #~ msgstr "Kiellolle {0} ei l öydy piirtotyyliä."43801 #~ msgstr "Kiellolle {0} ei löydy piirtotyyliä." 43753 43802 43754 43803 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 43755 43804 #~ msgstr "" 43756 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."43805 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 43757 43806 43758 43807 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 43759 #~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teist äuloimpana."43808 #~ msgstr "Inner-roolin tie \"{0}\" relaation teistä uloimpana." 43760 43809 43761 43810 #~ msgid "Update failed" 43762 #~ msgstr "P äivitys epäonnistui"43811 #~ msgstr "Päivitys epäonnistui" 43763 43812 43764 43813 #~ msgid "" … … 43767 43816 #~ "Really move them?" 43768 43817 #~ msgstr "" 43769 #~ "Siirst ämäsi objektien määrä ylitti {0}. Yleensä tämäon virhe.\n"43770 #~ "Oletko varma ett ä haluat siirtääne?"43818 #~ "Siirstämäsi objektien määrä ylitti {0}. Yleensä tämä on virhe.\n" 43819 #~ "Oletko varma että haluat siirtää ne?" 43771 43820 43772 43821 #~ msgid "Conflicts during download" … … 43774 43823 43775 43824 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 43776 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhj ä"43825 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä" 43777 43826 43778 43827 #~ msgid "" … … 43780 43829 #~ "{0}, max is {1}" 43781 43830 #~ msgstr "" 43782 #~ "Nykyinen muutosten m äärä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on "43783 #~ "{0}, enimm äismääräon {1}"43831 #~ "Nykyinen muutosten määrä ylittää muutosten enimmäismäärän, nykyinen on " 43832 #~ "{0}, enimmäismäärä on {1}" 43784 43833 43785 43834 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 43786 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhj ä"43835 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä" 43787 43836 43788 43837 #~ msgid "" … … 43791 43840 #~ "again with a new or an existing open changeset." 43792 43841 #~ msgstr "" 43793 #~ "<html>L ähetys <strong>epäonnistui</strong> koska käytit muutoskokoelmaa "43794 #~ "{0} joka on suljettu {1}.<br>Ole hyv ä ja lähetämuutokset uudestaan joko "43842 #~ "<html>Lähetys <strong>epäonnistui</strong> koska käytit muutoskokoelmaa " 43843 #~ "{0} joka on suljettu {1}.<br>Ole hyvä ja lähetä muutokset uudestaan joko " 43795 43844 #~ "uuteen, tai toiseen olemassaolevaan muutoskokoelmaan." 43796 43845 … … 43803 43852 43804 43853 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 43805 #~ msgstr "Ole hyv ä ja anna kommentti muutoskokoelmalle (vähintään 3 merkkiä)"43854 #~ msgstr "Ole hyvä ja anna kommentti muutoskokoelmalle (vähintään 3 merkkiä)" 43806 43855 43807 43856 #~ msgid "Open a new changeset" … … 43809 43858 43810 43859 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset" 43811 #~ msgstr "L ähetädata avonaiseen muutoskokoelmaan"43860 #~ msgstr "Lähetä data avonaiseen muutoskokoelmaan" 43812 43861 43813 43862 #~ msgid "Use an open changeset" 43814 #~ msgstr "K äytäavonaista muutoskokoelmaa"43863 #~ msgstr "Käytä avonaista muutoskokoelmaa" 43815 43864 43816 43865 #~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}" … … 43825 43874 43826 43875 #~ msgid "current changeset is null. Can't upload data." 43827 #~ msgstr "nykyinen muutoskokoelma on null. Ei voida l ähettäädataa."43876 #~ msgstr "nykyinen muutoskokoelma on null. Ei voida lähettää dataa." 43828 43877 43829 43878 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 43830 #~ msgstr "Muutoskokoelmaa ei saatavilla diff-l ähetystävarten."43879 #~ msgstr "Muutoskokoelmaa ei saatavilla diff-lähetystä varten." 43831 43880 43832 43881 #~ msgid "" … … 43835 43884 #~ "html>" 43836 43885 #~ msgstr "" 43837 #~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen ep äonnistui OSM-palvelimella "43886 #~ "<html>Muutoskokoelman ''{0}'' sulkeminen epäonnistui OSM-palvelimella " 43838 43887 #~ "''{1}''.<br>Palvelin sulkee muutoskokoelman automaattisesti aikarajan " 43839 43888 #~ "umpeuduttua</html>" 43840 43889 43841 43890 #~ msgid "Update Data" 43842 #~ msgstr "P äivitädata"43891 #~ msgstr "Päivitä data" 43843 43892 43844 43893 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" … … 43850 43899 #~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?" 43851 43900 #~ msgstr[0] "" 43852 #~ "{0} taso sis ältää tallentamattomia muutoksia. Hylkäämuutokset ja jatka?"43901 #~ "{0} taso sisältää tallentamattomia muutoksia. Hylkää muutokset ja jatka?" 43853 43902 #~ msgstr[1] "" 43854 #~ "{0} tasoa sis ältää tallentamattomia muutoksia. Hylkäämuutokset ja jatka?"43903 #~ "{0} tasoa sisältää tallentamattomia muutoksia. Hylkää muutokset ja jatka?" 43855 43904 43856 43905 #~ msgid "Download referrers from OSM..." … … 43861 43910 43862 43911 #~ msgid "GPX Track loaded" 43863 #~ msgstr "GPX-j älki ladattu"43912 #~ msgstr "GPX-jälki ladattu" 43864 43913 43865 43914 #~ msgid "" … … 43867 43916 #~ "one." 43868 43917 #~ msgstr "" 43869 #~ "Valittu GPX-j älki ei sisällä aikaleimoja. Ole hyväja valitse toinen "43870 #~ "j älki."43918 #~ "Valittu GPX-jälki ei sisällä aikaleimoja. Ole hyvä ja valitse toinen " 43919 #~ "jälki." 43871 43920 43872 43921 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 43873 #~ msgstr "Valitse, siirr ä ja kierräobjekteja"43922 #~ msgstr "Valitse, siirrä ja kierrä objekteja" 43874 43923 43875 43924 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 43876 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhj ä"43925 #~ msgstr "parametri ''{0}'' ei saa olla tyhjä" 43877 43926 43878 43927 #~ msgid "Could not read ''{0}''." … … 43881 43930 #~ msgid "" 43882 43931 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 43883 #~ msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdist ää. Tarkista internetyhteytesi."43932 #~ msgstr "OSM-palvelimeen ei voitu yhdistää. Tarkista internetyhteytesi." 43884 43933 43885 43934 #~ msgid "There are no selected primitives to update." 43886 #~ msgstr "P äivitettäviäobjekteja ei valittuna."43935 #~ msgstr "Päivitettäviä objekteja ei valittuna." 43887 43936 43888 43937 #~ msgid "Update Selection" 43889 #~ msgstr "P äivitävalinta"43938 #~ msgstr "Päivitä valinta" 43890 43939 43891 43940 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server" 43892 #~ msgstr "P äivittäävalitut objektit palvelimelta"43941 #~ msgstr "Päivittää valitut objektit palvelimelta" 43893 43942 43894 43943 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 43895 #~ msgstr "Liit ännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta"43944 #~ msgstr "Liitännäinen {0} tarvitsee vähintään version {1} JOSM:sta" 43896 43945 43897 43946 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 43898 #~ msgstr "Liit ännäinen {0} ei ole saatavilla."43947 #~ msgstr "Liitännäinen {0} ei ole saatavilla." 43899 43948 43900 43949 #~ msgid "Upload all changes in one request" 43901 #~ msgstr "L ähetä kaikki muutokset yhtenä pyyntönä"43950 #~ msgstr "Lähetä kaikki muutokset yhtenä pyyntönä" 43902 43951 43903 43952 #~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}" … … 43915 43964 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish." 43916 43965 #~ msgstr "" 43917 #~ "Olet avaamassa {0} selainikkunaa.<br>T ämä saattaa täyttää näytön "43918 #~ "ikkunoilla<br>ja vied äjonkin verran aikaa."43966 #~ "Olet avaamassa {0} selainikkunaa.<br>Tämä saattaa täyttää näytön " 43967 #~ "ikkunoilla<br>ja viedä jonkin verran aikaa." 43919 43968 43920 43969 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" … … 43922 43971 43923 43972 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 43924 #~ msgstr "Valitse jos tiedot pit äisi ladata uudelle tasolle"43973 #~ msgstr "Valitse jos tiedot pitäisi ladata uudelle tasolle" 43925 43974 43926 43975 #~ msgid "Update selections" 43927 #~ msgstr "P äivitävalinnat"43976 #~ msgstr "Päivitä valinnat" 43928 43977 43929 43978 #~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server." 43930 #~ msgstr "P äivittäänykyisen tietotason objektit palvelimelta."43979 #~ msgstr "Päivittää nykyisen tietotason objektit palvelimelta." 43931 43980 43932 43981 #~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server" 43933 43982 #~ msgstr "" 43934 #~ "L ähetä kaikki nykyisessätietotasossa olevat muutokset OSM-palvelimelle"43983 #~ "Lähetä kaikki nykyisessä tietotasossa olevat muutokset OSM-palvelimelle" 43935 43984 43936 43985 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>" 43937 #~ msgstr "<html>L ähetys <strong>epäonnistui</strong>.<br>{0}</html>"43986 #~ msgstr "<html>Lähetys <strong>epäonnistui</strong>.<br>{0}</html>" 43938 43987 43939 43988 #~ msgid "Illegal upload comment" … … 43941 43990 43942 43991 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 43943 #~ msgstr "Anna muutoskokoelmalle kommentti (v ähintään 3 merkkiä)"43992 #~ msgstr "Anna muutoskokoelmalle kommentti (vähintään 3 merkkiä)" 43944 43993 43945 43994 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 43946 #~ msgstr "Sy ötä leveyspiiri väliltä -90–90"43995 #~ msgstr "Syötä leveyspiiri väliltä -90â90" 43947 43996 43948 43997 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 43949 #~ msgstr "Sy ötä kelvollinen pituuspiiri väliltä -180–180"43998 #~ msgstr "Syötä kelvollinen pituuspiiri väliltä -180â180" 43950 43999 43951 44000 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 43952 #~ msgstr "Sy ötä kelvollinen leveyspiiri väliltä -90–90"44001 #~ msgstr "Syötä kelvollinen leveyspiiri väliltä -90â90" 43953 44002 43954 44003 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 43955 #~ msgstr "Sy ötä pituuspiiri väliltä -180–180"44004 #~ msgstr "Syötä pituuspiiri väliltä -180â180" 43956 44005 43957 44006 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 43958 #~ msgstr "Sulje ikkuna tekem ättäuutta solmua"44007 #~ msgstr "Sulje ikkuna tekemättä uutta solmua" 43959 44008 43960 44009 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." … … 43962 44011 43963 44012 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 43964 #~ msgstr "Kokoruututila p äälle/pois"44013 #~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois" 43965 44014 43966 44015 #~ msgid "Fullscreen View" … … 43968 44017 43969 44018 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 43970 #~ msgstr "\"{0}\" ei ole suljettu, eik ä sitä voi siten yhdistää."44019 #~ msgstr "\"{0}\" ei ole suljettu, eikä sitä voi siten yhdistää." 43971 44020 43972 44021 #~ msgid "Fix relations" … … 43974 44023 43975 44024 #~ msgid "Updating primitive" 43976 #~ msgstr "P äivitäobjekti"44025 #~ msgstr "Päivitä objekti" 43977 44026 43978 44027 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 43979 #~ msgstr "L ähetetään {0} objektia..."44028 #~ msgstr "Lähetetään {0} objektia..." 43980 44029 43981 44030 #~ msgid "" … … 43983 44032 #~ "its normal." 43984 44033 #~ msgstr "" 43985 #~ "Raahaa segmentti ä luodaksesi suorakulimon. Raahaa ctrl-näppäin pohjassa "43986 #~ "siirt ääksesi segmenttiäsen normaalin suuntaisesti."44034 #~ "Raahaa segmenttiä luodaksesi suorakulimon. Raahaa ctrl-näppäin pohjassa " 44035 #~ "siirtääksesi segmenttiä sen normaalin suuntaisesti." 43987 44036 43988 44037 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 43989 #~ msgstr "Siirr ä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää"44038 #~ msgstr "Siirrä aina, äläkä näytä tätä kysymystä enää" 43990 44039 43991 44040 #~ msgid "Added {0} objects" 43992 #~ msgstr "Lis ättiin {0} objekttia"44041 #~ msgstr "Lisättiin {0} objekttia" 43993 44042 43994 44043 #~ msgid "" … … 43997 44046 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 43998 44047 #~ msgstr "" 43999 #~ "<html>Tietojen l ähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit käyttää"44000 #~ "muutoskokoelmaa {0} joka on jo suljettu ({1}).<br>Ole hyv ä ja lähetä"44048 #~ "<html>Tietojen lähetys <strong>epäonnistui</strong> koska yritit käyttää " 44049 #~ "muutoskokoelmaa {0} joka on jo suljettu ({1}).<br>Ole hyvä ja lähetä " 44001 44050 #~ "muutoksesi uudestaan joko uuteen, tai toiseen avoinna olevaan " 44002 44051 #~ "muutoskokoelmaan.</html>" … … 44011 44060 44012 44061 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 44013 #~ msgstr "Lataa ja n äytävalittujen objektien historia"44062 #~ msgstr "Lataa ja näytä valittujen objektien historia" 44014 44063 44015 44064 #~ msgid "Enter a changset id" … … 44017 44066 44018 44067 #~ msgid "User name: " 44019 #~ msgstr "K äyttäjänimi: "44068 #~ msgstr "Käyttäjänimi: " 44020 44069 44021 44070 #~ msgid "Opening {0} files..." … … 44024 44073 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 44025 44074 #~ msgstr "" 44026 #~ "<b>\"S örnäisten rantatie\"</b> - 'Sörnäisten rantatie' joko avaimessa tai "44075 #~ "<b>\"Sörnäisten rantatie\"</b> - 'Sörnäisten rantatie' joko avaimessa tai " 44027 44076 #~ "arvossa" 44028 44077 44029 44078 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 44030 #~ msgstr "<b>name:S örn</b> - 'Sörn' missä kohtaa vain nimeä"44079 #~ msgstr "<b>name:Sörn</b> - 'Sörn' missä kohtaa vain nimeä" 44031 44080 44032 44081 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 44033 44082 #~ msgstr "" 44034 #~ "<b>S örnäisten rantatie</b> - 'Sörnäisten' ja 'rantatie' joko avaimessa "44083 #~ "<b>Sörnäisten rantatie</b> - 'Sörnäisten' ja 'rantatie' joko avaimessa " 44035 44084 #~ "tai arvossa" 44036 44085 44037 44086 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 44038 #~ msgstr "<b>type=route</b> - avaimen 'type' arvo t äsmälleen 'route'."44087 #~ msgstr "<b>type=route</b> - avaimen 'type' arvo täsmälleen 'route'." 44039 44088 44040 44089 #~ msgid "" … … 44042 44091 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 44043 44092 #~ msgstr "" 44044 #~ "<b>type=*</b> - avaimen 'type' mit ä vain. Kokeile myös <b>*=arvo</b>, "44093 #~ "<b>type=*</b> - avaimen 'type' mitä vain. Kokeile myös <b>*=arvo</b>, " 44045 44094 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 44046 44095 44047 44096 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 44048 #~ msgstr "<b>-name:S örn</b> - 'Sörn' ei missään kohtaa nimeä."44097 #~ msgstr "<b>-name:Sörn</b> - 'Sörn' ei missään kohtaa nimeä." 44049 44098 44050 44099 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" … … 44058 44107 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." 44059 44108 #~ msgstr "" 44060 #~ "Polku {0} ({1} pistett ä) merkittiin keskeneräiseksi koska ainakin yksi "44061 #~ "sen pisteist ä puuttui ladatusta datasta ja on siten myös keskeneräinen."44109 #~ "Polku {0} ({1} pistettä) merkittiin keskeneräiseksi koska ainakin yksi " 44110 #~ "sen pisteistä puuttui ladatusta datasta ja on siten myös keskeneräinen." 44062 44111 44063 44112 #~ msgid "Deleted or moved primitives" … … 44068 44117 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 44069 44118 #~ msgstr "" 44070 #~ "Muuta valintaa; Siirr ä objekteja raahaamalla; Pidä shift-näppäintä"44071 #~ "pohjassa lis ätäksesi valintaan (ctrl-näppäimelläpoistaa valinnasta; "44072 #~ "Py öritä objekteja ctrl ja shift -näppäimet pohjassa raahamalla"44119 #~ "Muuta valintaa; Siirrä objekteja raahaamalla; Pidä shift-näppäintä " 44120 #~ "pohjassa lisätäksesi valintaan (ctrl-näppäimellä poistaa valinnasta; " 44121 #~ "Pyöritä objekteja ctrl ja shift -näppäimet pohjassa raahamalla" 44073 44122 44074 44123 #~ msgid "Undelete {0} primitives" … … 44085 44134 #~ "draw all lines." 44086 44135 #~ msgstr "" 44087 #~ "Maksimipituus (metrein ä) viivojen piirtoon paikallisista tiedostoista. "44088 #~ "Kaikki viivat piirret ään jos arvo on '-1'"44136 #~ "Maksimipituus (metreinä) viivojen piirtoon paikallisista tiedostoista. " 44137 #~ "Kaikki viivat piirretään jos arvo on '-1'" 44089 44138 44090 44139 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 44091 #~ msgstr "\"{0}\" ei ole suljettu, eik ä sitä voi siten yhdistää."44140 #~ msgstr "\"{0}\" ei ole suljettu, eikä sitä voi siten yhdistää." 44092 44141 44093 44142 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 44094 44143 #~ msgstr "" 44095 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."44144 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 44096 44145 44097 44146 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 44098 44147 #~ msgstr "" 44099 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."44148 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 44100 44149 44101 44150 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 44102 44151 #~ msgstr "" 44103 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."44152 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"from\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 44104 44153 44105 44154 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 44106 44155 #~ msgstr "" 44107 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimm äinen eikäviimeinen."44156 #~ "\"via\" -roolin piste ei ole \"to\" -tien ensimmäinen eikä viimeinen." 44108 44157 44109 44158 #~ msgid "Download Object" … … 44114 44163 44115 44164 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 44116 #~ msgstr "Tagittomia irrallisia pisteit ä"44165 #~ msgstr "Tagittomia irrallisia pisteitä" 44117 44166 44118 44167 #~ msgctxt "filter" … … 44127 44176 #~ "Dialog and manually resolve them." 44128 44177 #~ msgstr[0] "" 44129 #~ "Joudut selvitt ämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä"44130 #~ "ristiriidoista ja k äsittele se."44178 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriidan.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä " 44179 #~ "ristiriidoista ja käsittele se." 44131 44180 #~ msgstr[1] "" 44132 #~ "Joudut selvitt ämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä"44133 #~ "ristiriidoista ja k äsittele ne."44181 #~ "Joudut selvittämään {0} ristiriitaa.<br><br>Avaa lista selvittämättömistä " 44182 #~ "ristiriidoista ja käsittele ne." 44134 44183 44135 44184 #~ msgid "Man-Made" … … 44143 44192 #~ "loaded" 44144 44193 #~ msgstr "" 44145 #~ "<html>Lapsirelaatio<br>{0}<br>on poistettu palvelimelta. Sit äei voi "44194 #~ "<html>Lapsirelaatio<br>{0}<br>on poistettu palvelimelta. Sitä ei voi " 44146 44195 #~ "ladata." 44147 44196 … … 44156 44205 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 44157 44206 #~ msgstr "" 44158 #~ "<html>Jos haluat s äilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy "44159 #~ "asettaa alkion {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan l ähetyksen yhteydessä"44207 #~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy " 44208 #~ "asettaa alkion {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen yhteydessä " 44160 44209 #~ "palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko muutos?</" 44161 44210 #~ "html>" … … 44168 44217 44169 44218 #~ msgid "Apply also for children" 44170 #~ msgstr "Sovella my ös lapsikohteisiin"44219 #~ msgstr "Sovella myös lapsikohteisiin" 44171 44220 44172 44221 #~ msgid "" … … 44185 44234 44186 44235 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 44187 #~ msgstr "Korkeintaan kaksi aluetta voidaan yhdist ää tällä hetkellä."44236 #~ msgstr "Korkeintaan kaksi aluetta voidaan yhdistää tällä hetkellä." 44188 44237 44189 44238 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 44190 #~ msgstr "Yhdistettiin itsens ä kanssa päällekkäinen alue"44239 #~ msgstr "Yhdistettiin itsensä kanssa päällekkäinen alue" 44191 44240 44192 44241 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" … … 44198 44247 #~ "the incomplete primitives?" 44199 44248 #~ msgstr "" 44200 #~ "Kopioitu data sis ältää keskeneräisiä objekteja. Liitettäessä"44201 #~ "keskener äiset objektit poistetaan. Liitetäänkö data ilman keskeneräisiä"44249 #~ "Kopioitu data sisältää keskeneräisiä objekteja. Liitettäessä " 44250 #~ "keskeneräiset objektit poistetaan. Liitetäänkö data ilman keskeneräisiä " 44202 44251 #~ "objekteja?" 44203 44252 … … 44209 44258 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 44210 44259 #~ msgstr "" 44211 #~ "<html>Taso ''{0}'' sis ältää jo ristiriidan objektille<br>''{1}''.<br>Tätä"44212 #~ "ristiriitaa ei voi lis ätä.</html>"44260 #~ "<html>Taso ''{0}'' sisältää jo ristiriidan objektille<br>''{1}''.<br>Tätä " 44261 #~ "ristiriitaa ei voi lisätä.</html>" 44213 44262 44214 44263 #~ msgid "" … … 44216 44265 #~ "for primitive ''{1}''." 44217 44266 #~ msgstr "" 44218 #~ "Varoitus: Tasoa \"{0}\" ei ole en ääolemassa. Objektin \"{1}\" "44267 #~ "Varoitus: Tasoa \"{0}\" ei ole enää olemassa. Objektin \"{1}\" " 44219 44268 #~ "ristiriitaa ei voi poistaa." 44220 44269 … … 44227 44276 #~ msgstr "" 44228 44277 #~ "<html>Paikallisessa datajoukossa on {0} objektia, jotka " 44229 #~ "on<br>mahdollisesti poistettu palvelimelta. Jos yrit ät "44230 #~ "my öhemmin<br>poistaa tai päivittääne, ilmoittaa palvelin "44231 #~ "todenn äköisesti<br>ristiriidasta.<br><br>Voit tarkistaa objektien tilan "44278 #~ "on<br>mahdollisesti poistettu palvelimelta. Jos yrität " 44279 #~ "myöhemmin<br>poistaa tai päivittää ne, ilmoittaa palvelin " 44280 #~ "todennäköisesti<br>ristiriidasta.<br><br>Voit tarkistaa objektien tilan " 44232 44281 #~ "palvelimelta<br>painamalla <strong>{1}</strong>.<br>Ohita painamalla " 44233 44282 #~ "<strong>{2}</strong>.<br></html>" 44234 44283 44235 44284 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 44236 #~ msgstr "Yhdist ävalitut objektit toiselle tasolle"44285 #~ msgstr "Yhdistä valitut objektit toiselle tasolle" 44237 44286 44238 44287 #~ msgid "Undelete {0} primitive" … … 44248 44297 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 44249 44298 #~ msgstr[0] "" 44250 #~ "Datajoukossa on viel ä{0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta "44299 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objekti, johon viitataan<br>palvelimelta " 44251 44300 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?" 44252 44301 #~ msgstr[1] "" 44253 #~ "Datajoukossa on viel ä{0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta "44302 #~ "Datajoukossa on vielä {0} objektia, joihin viitataan<br>palvelimelta " 44254 44303 #~ "poistetusta relaatiosta {1}.<br>Haluatko palauttaa relaation?" 44255 44304 … … 44258 44307 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 44259 44308 #~ msgstr "" 44260 #~ "<html>JOSMin t äytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}"44309 #~ "<html>JOSMin täytyy poistaa tekemäsi paikallinen objekti {0}" 44261 44310 #~ "<br>datajoukosta.<br>Toteutetaanko muutos?</html>" 44262 44311 44263 44312 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 44264 #~ msgstr "Valitse t ämän käyttäjän lähettämät objektit"44313 #~ msgstr "Valitse tämän käyttäjän lähettämät objektit" 44265 44314 44266 44315 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 44267 #~ msgstr "Virhe poistettujen objektien yhdist ämisessä"44316 #~ msgstr "Virhe poistettujen objektien yhdistämisessä" 44268 44317 44269 44318 #~ msgid "" … … 44271 44320 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 44272 44321 #~ msgstr "" 44273 #~ "Seuraavia objekteja ei voitu kopioida l ähdejoukosta, koska<br>\r\n"44322 #~ "Seuraavia objekteja ei voitu kopioida lähdejoukosta, koska<br>\r\n" 44274 44323 #~ "ne on poistettu kohteena olevasta datajoukosta:" 44275 44324 … … 44279 44328 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 44280 44329 #~ msgstr "" 44281 #~ "<html>Jos haluat s äilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy "44282 #~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan l ähetyksen "44283 #~ "yhteydess äpalvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko "44330 #~ "<html>Jos haluat säilyttää tekemäsi paikallisen version,<br>JOSMin täytyy " 44331 #~ "asettaa objektin {0} tunniste nollaksi.<br>Seuraavan lähetyksen " 44332 #~ "yhteydessä palvelin asettaa<br>sille uuden tunnisteen.<br>Toteutetaanko " 44284 44333 #~ "muutos?</html>" 44285 44334 … … 44290 44339 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current " 44291 44340 #~ "data layer" 44292 #~ msgstr "N äytämuutoskokoelmaan kuuluvat objektit aktiiviselta datatasolta"44341 #~ msgstr "Näytä muutoskokoelmaan kuuluvat objektit aktiiviselta datatasolta" 44293 44342 44294 44343 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 44295 #~ msgstr "Poista kaikki j äsenet, jotka viittaavat valittuihin objekteihin"44344 #~ msgstr "Poista kaikki jäsenet, jotka viittaavat valittuihin objekteihin" 44296 44345 44297 44346 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 44298 #~ msgstr "Useat j äsenet viittaavat samaan objektiin"44347 #~ msgstr "Useat jäsenet viittaavat samaan objektiin" 44299 44348 44300 44349 #~ msgid "" … … 44303 44352 #~ "member?</html>" 44304 44353 #~ msgstr "" 44305 #~ "<html>Relaatiossa on jo ainakin yksi j äsen, joka viittaa<br>objektiin "44306 #~ "''{0}''<br><br>Lis ätäänkö uusi jäsen silti relaatioon?</html>"44354 #~ "<html>Relaatiossa on jo ainakin yksi jäsen, joka viittaa<br>objektiin " 44355 #~ "''{0}''<br><br>Lisätäänkö uusi jäsen silti relaatioon?</html>" 44307 44356 44308 44357 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 44309 #~ msgstr "N äytämerkityt objektit aktiiviselta datatasolta"44358 #~ msgstr "Näytä merkityt objektit aktiiviselta datatasolta" 44310 44359 44311 44360 #~ msgid "" … … 44313 44362 #~ "selected member" 44314 44363 #~ msgstr "" 44315 #~ "Lis ää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit ensimmäisen valitun "44316 #~ "j äsenen edelle"44364 #~ "Lisää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit ensimmäisen valitun " 44365 #~ "jäsenen edelle" 44317 44366 44318 44367 #~ msgid "" … … 44320 44369 #~ "selected member" 44321 44370 #~ msgstr "" 44322 #~ "Lis ää kaikki nykyisestädatajoukosta valitut objektit viimeisen valitun "44323 #~ "j äsenen perään"44371 #~ "Lisää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit viimeisen valitun " 44372 #~ "jäsenen perään" 44324 44373 44325 44374 #~ msgid "" 44326 44375 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 44327 44376 #~ msgstr "" 44328 #~ "Lis ää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit ensimmäisen jäsenen "44377 #~ "Lisää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit ensimmäisen jäsenen " 44329 44378 #~ "edelle" 44330 44379 … … 44332 44381 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 44333 44382 #~ msgstr "" 44334 #~ "Lis ää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit viimeisen jäsenen "44335 #~ "per ään"44383 #~ "Lisää kaikki nykyisestä datajoukosta valitut objektit viimeisen jäsenen " 44384 #~ "perään" 44336 44385 44337 44386 #~ msgid "" … … 44340 44389 #~ msgstr "" 44341 44390 #~ "<html>Objektilla <br>''{1}''<br>on jo ristiriita tasolla ''{0}''." 44342 #~ "<br>Selvit ä ensin aiempi ristiriita, ja yritäsitten uudelleen.</html>"44391 #~ "<br>Selvitä ensin aiempi ristiriita, ja yritä sitten uudelleen.</html>" 44343 44392 44344 44393 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 44345 44394 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 44346 #~ msgstr[0] "Olet antamassa tyhj än roolin {0} objektille."44347 #~ msgstr[1] "Olet antamassa tyhj än roolin {0} objektille."44395 #~ msgstr[0] "Olet antamassa tyhjän roolin {0} objektille." 44396 #~ msgstr[1] "Olet antamassa tyhjän roolin {0} objektille." 44348 44397 44349 44398 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 44350 #~ msgstr "Se vastaa roolin poistamista n äiltäobjekteilta."44399 #~ msgstr "Se vastaa roolin poistamista näiltä objekteilta." 44351 44400 44352 44401 #~ msgid "" 44353 44402 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 44354 44403 #~ msgstr "" 44355 #~ "Valitse ne relaatioj äsenet, jotka viittaavat nykyisessävalinnassa "44404 #~ "Valitse ne relaatiojäsenet, jotka viittaavat nykyisessä valinnassa " 44356 44405 #~ "oleviin objekteihin" 44357 44406 … … 44360 44409 #~ "selection" 44361 44410 #~ msgstr "" 44362 #~ "Valitse relaatioj äsenet, jotka viittaavat {0} nykyisessävalinnassa "44411 #~ "Valitse relaatiojäsenet, jotka viittaavat {0} nykyisessä valinnassa " 44363 44412 #~ "olevaan objektiin" 44364 44413 44365 44414 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 44366 #~ msgstr "Valitse objektit, joihin valitut relaatioj äsenet viittaavat"44415 #~ msgstr "Valitse objektit, joihin valitut relaatiojäsenet viittaavat" 44367 44416 44368 44417 #~ msgid "" … … 44371 44420 #~ msgstr "" 44372 44421 #~ "Varoitus: objekti \"{0}\" on jo poistettu palvelimelta. Se ohitetaan, ja " 44373 #~ "koetetaan jatkaa l ähetystä."44422 #~ "koetetaan jatkaa lähetystä." 44374 44423 44375 44424 #~ msgid "" … … 44377 44426 #~ "request for each primitive." 44378 44427 #~ msgstr "" 44379 #~ "Palvelimelta saatiin virhekoodi 404, joten yritet ään lähettääkaikki "44428 #~ "Palvelimelta saatiin virhekoodi 404, joten yritetään lähettää kaikki " 44380 44429 #~ "objektit yksitellen." 44381 44430 44382 44431 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 44383 #~ msgstr "Valmistellaan l ähetettävät objektit..."44432 #~ msgstr "Valmistellaan lähetettävät objektit..." 44384 44433 44385 44434 #~ msgid "Errors during Download" 44386 #~ msgstr "Virheit älatauksen aikana"44435 #~ msgstr "Virheitä latauksen aikana" 44387 44436 44388 44437 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." … … 44393 44442 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 44394 44443 #~ msgstr "" 44395 #~ "Poistettavana on keskener äisiä kohteita.<br>Siitäseuraa ongelmia, koska "44396 #~ "todellista kohdetta ei n äy.<br>Poistetaanko ne silti?"44444 #~ "Poistettavana on keskeneräisiä kohteita.<br>Siitä seuraa ongelmia, koska " 44445 #~ "todellista kohdetta ei näy.<br>Poistetaanko ne silti?" 44397 44446 44398 44447 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" … … 44404 44453 #~ msgstr "" 44405 44454 #~ "Virhe: Virheellinen double-liukuluku \"{0}\" palvelimen " 44406 #~ "kirjanmerkkilistan rivill ä\"{1}\""44455 #~ "kirjanmerkkilistan rivillä \"{1}\"" 44407 44456 44408 44457 #~ msgid "" … … 44410 44459 #~ "was: {1}" 44411 44460 #~ msgstr "" 44412 #~ "Kirjanmerkkien lataus URLista \"{0}\" ep äonnistui turvallisuussyistä. "44461 #~ "Kirjanmerkkien lataus URLista \"{0}\" epäonnistui turvallisuussyistä. " 44413 44462 #~ "Virhe oli: {1}" 44414 44463 44415 44464 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 44416 #~ msgstr "Kohteelta numero {0} puuttuu yhdist ämiskohde"44465 #~ msgstr "Kohteelta numero {0} puuttuu yhdistämiskohde" 44417 44466 44418 44467 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 44419 #~ msgstr "<html>Kirjanmerkkej äei voitu kirjoittaa.<br>{0}</html>"44468 #~ msgstr "<html>Kirjanmerkkejä ei voitu kirjoittaa.<br>{0}</html>" 44420 44469 44421 44470 #~ msgid "" … … 44436 44485 #~ "time. Do you want to restore data?" 44437 44486 #~ msgstr "" 44438 #~ "JOSM l öysi {0} tallentamatonta osm tietotasoa. Näyttäisi ettäJOSM kaatui "44487 #~ "JOSM löysi {0} tallentamatonta osm tietotasoa. Näyttäisi että JOSM kaatui " 44439 44488 #~ "viimeksi. Haluatko palauttaa tiedot?" 44440 44489 … … 44443 44492 #~ "another node." 44444 44493 #~ msgstr "" 44445 #~ "Valitse ainakin kaksi yhdistett ävää pistettä, tai piste joka on lähellä"44446 #~ "toista pistett ä."44494 #~ "Valitse ainakin kaksi yhdistettävää pistettä, tai piste joka on lähellä " 44495 #~ "toista pistettä." 44447 44496 44448 44497 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 44449 #~ msgstr "Projektiota \"{0}\" ei l öytynyt"44498 #~ msgstr "Projektiota \"{0}\" ei löytynyt"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.