Ignore:
Timestamp:
2009-01-31T18:19:47+01:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

updated

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/it.po

    r13403 r13466  
    55"Project-Id-Version: josm 20081003\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:35+0100\n"
    8 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 22:41+0000\n"
    9 "Last-Translator: battarsa <Unknown>\n"
     7"POT-Creation-Date: 2009-01-31 17:41+0100\n"
     8"PO-Revision-Date: 2009-01-30 17:55+0000\n"
     9"Last-Translator: Davide Prade <davalv@alice.it>\n"
    1010"Language-Team: Italian <talk-it@lists.openstreetmap.org>\n"
    1111"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1313"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1414"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    15 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-27 18:32+0000\n"
     15"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-31 14:04+0000\n"
    1616"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    17 
    18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
    19 msgid "Update Plugins"
    20 msgstr "Aggiorna estensioni"
    21 
    22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
    23 #, java-format
    24 msgid ""
    25 "There were problems with the following plugins:\n"
    26 "\n"
    27 " {0}"
    28 msgstr ""
    29 "Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n"
    30 "\n"
    31 "{0}"
    32 
    33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
    34 #, java-format
    35 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    36 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    37 msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM."
    38 msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM."
    39 
    40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
    41 #, java-format
    42 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    43 msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}"
    44 
    45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
    46 #, java-format
    47 msgid ""
    48 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
    49 msgstr ""
    50 "Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo "
    51 "automaticamente."
    52 
    53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    54 #, java-format
    55 msgid "An error occurred in plugin {0}"
    56 msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}"
    57 
    58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
    59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151
    60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159
    61 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301
    62 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304
    63 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307
    64 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489
    65 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510
    66 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531
    67 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552
    68 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573
    69 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594
    70 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249
    71 msgid "unknown"
    72 msgstr "unknown"
    73 
    74 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53
    75 #, java-format
    76 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    77 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    78 msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito"
    79 msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti"
    80 
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56
    82 msgid "No plugin information found."
    83 msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni."
    84 
    85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77
    86 msgid "All installed plugins are up to date."
    87 msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate."
    88 
    89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80
    90 #, java-format
    91 msgid ""
    92 "Update the following plugins:\n"
    93 "\n"
    94 "{0}"
    95 msgstr ""
    96 "Aggiorna le seguenti estensioni:\n"
    97 "\n"
    98 "{0}"
    99 
    100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81
    101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52
    102 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    103 msgid "Update"
    104 msgstr "Aggiorna"
    105 
    106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103
    107 #, java-format
    108 msgid ""
    109 "Download the following plugins?\n"
    110 "\n"
    111 "{0}"
    112 msgstr ""
    113 "Scaricare le seguenti estensioni?\n"
    114 "\n"
    115 "{0}"
    116 
    117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104
    118 msgid "Download missing plugins"
    119 msgstr "Scarica le estensioni mancanti"
    120 
    121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165
    122 #, java-format
    123 msgid "{0}: Version {1}{2}"
    124 msgstr "{0}: Versione {1}{2}"
    125 
    126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173
    127 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    128 msgstr "Estensioni fornite con JOSM"
    129 
    130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178
    131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313
    132 msgid "no description available"
    133 msgstr "nessuna descrizione disponibile"
    134 
    135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205
    136 #, java-format
    137 msgid ""
    138 "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
    139 "version by deleting existing archive?\n"
    140 "\n"
    141 "{0}"
    142 msgstr ""
    143 "Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e "
    144 "cancellare il vecchio archivio?\n"
    145 "\n"
    146 "{0}"
    147 
    148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206
    149 msgid "Plugin already exists"
    150 msgstr "Estensione già esistente"
    151 
    152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209
    153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
    154 #, java-format
    155 msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    156 msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}"
    157 
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273
    159 #, java-format
    160 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    161 msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}"
    162 
    163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65
    164 #, java-format
    165 msgid ""
    166 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    167 "required."
    168 msgstr ""
    169 "Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non "
    170 "è più necessario."
    171 
    172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86
    173 #, java-format
    174 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    175 msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}."
    176 
    177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101
    178 #, java-format
    179 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    180 msgstr "Il plugin {0} è richiesto dal plugin {1} ma non è stato trovato"
    181 
    182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110
    183 #, java-format
    184 msgid "Plugin not found: {0}."
    185 msgstr "Estensione non trovata: {0}."
    186 
    187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124
    188 #, java-format
    189 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    190 msgstr ""
    191 "L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa."
    192 
    193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126
    194 msgid ""
    195 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    196 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    197 msgstr ""
    198 "(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo "
    199 "avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager."
    200 "warntime'.)"
    201 
    202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153
    203 #, java-format
    204 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    205 msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?"
    206 
    207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154
    208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256
    209 msgid "Disable plugin"
    210 msgstr "Disabilita plugin"
    211 
    212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194
    213 msgid ""
    214 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
    215 "overwrite the existing ones."
    216 msgstr ""
    217 "L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha "
    218 "i permessi per sovrascrivere quelle esistenti."
    219 
    220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195
    221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
    222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
    223 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
    224 msgid "Plugins"
    225 msgstr "Estensioni"
    226 
    227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250
    228 #, java-format
    229 msgid ""
    230 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    231 msgstr "Una eccezzione inaspettata si è verificata dal ''{0}'' plugin."
    232 
    233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252
    234 #, java-format
    235 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    236 msgstr "Secondo le informazioni all'interno del plugin l'autore è {0}."
    237 
    238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254
    239 msgid ""
    240 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    241 msgstr ""
    242 "Prova ad aggiornare questo pluin all'ultima versione prima di comunicare un "
    243 "bug."
    244 
    245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
    246 msgid "Should the plugin be disabled?"
    247 msgstr "Disabilitare il plugin?"
    248 
    249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269
    250 msgid ""
    251 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    252 "unload the plugin."
    253 msgstr ""
    254 "Il plugin è stato rimosso dalla configurazione. Riavviare JOSM per scaricare "
    255 "il plugin."
    256 
    257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272
    258 msgid ""
    259 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    260 "about the problem."
    261 msgstr ""
    262 "Impossibile rimuovere l'estensione. Riportate il problema alle persone da "
    263 "cui si è ottenuto JOSM."
    264 
    265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297
    266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
    267 msgid "Information"
    268 msgstr "Informazioni"
    269 
    270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
    271 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    272 msgstr ""
    273 "Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx"
    274 
    275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
    276 msgid "Contacting Server..."
    277 msgstr "Connessione al server in corso..."
    278 
    279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
    280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
    281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
    282 msgid "Downloading OSM data..."
    283 msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..."
    284 
    285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
    286 msgid ""
    287 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    288 msgstr ""
    289 "Impossibile connettersi al server osm. Controllare la propria connessione ad "
    290 "internet."
    291 
    292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
    293 msgid ""
    294 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    295 "some time."
    296 msgstr ""
    297 "Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o "
    298 "aspetta prima di riprovare."
    299 
    300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
    301 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    302 msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:"
    303 
    304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    305 msgid "Commit comment"
    306 msgstr "Inserisci commento"
    307 
    308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148
    309 #, java-format
    310 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    311 msgstr ""
    312 
    313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164
    314 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
    315 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
    316 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125
    317 #, java-format
    318 msgid "An error occurred: {0}"
    319 msgstr "Un errore è stato generato: {0}"
    320 
    321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192
    322 msgid "Opening changeset..."
    323 msgstr "Apertura del changeset..."
    324 
    325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226
    326 msgid "Server does not support changesets"
    327 msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)"
    328 
    329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248
    330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350
    331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432
    332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600
    333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
    334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    335 msgid "Unknown host"
    336 msgstr "Host sconosciuto"
    337 
    338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286
    339 msgid "Preparing..."
    340 msgstr "Preparazione in corso..."
    341 
    342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296
    343 msgid "Uploading..."
    344 msgstr "Invio in corso..."
    345 
    346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380
    347 msgid "Closing changeset..."
    348 msgstr "Chiusura del changeset..."
    349 
    350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643
    351 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    352 msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):"
    353 
    354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    355 msgid "Error during parse."
    356 msgstr "Errore nella scansione."
    357 
    358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
    359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
    360 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    361 msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."
    362 
    363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
    364 msgid "Preparing data..."
    365 msgstr "Preparazione dei dati in corso."
    366 
    367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166
    368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168
    369 msgid "Unknown version"
    370 msgstr "Versione sconosciuta"
    371 
    372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
    373 msgid "Found <nd> element in non-way."
    374 msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso."
    375 
    376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230
    377 msgid "<nd> has zero ref"
    378 msgstr "<nd> ha zero ref"
    379 
    380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244
    381 msgid "Found <member> element in non-relation."
    382 msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione."
    383 
    384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
    385 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    386 msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0"
    387 
    388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296
    389 msgid "Illegal object with id=0"
    390 msgstr "Oggetto illegale con id=0"
    391 
    392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352
    393 #, java-format
    394 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    395 msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\""
    396 
    397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377
    398 #, java-format
    399 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    400 msgstr ""
    401 "E'' stato ignorato un percorso perché include un nodo che non esiste: {0}\n"
    402 
    403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504
    404 msgid "Prepare OSM data..."
    405 msgstr "Preparazione dati OSM..."
    406 
    407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519
    408 msgid "Ill-formed node id"
    409 msgstr "Id del nodo malformato"
    410 
    411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
    414 msgid "Contacting OSM Server..."
    415 msgstr "Collegamento al server OSM in corso."
    416 
    417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    418 #, java-format
    419 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    420 msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..."
    421 
    422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    423 msgid "Incorrect password or username."
    424 msgstr "Nome utente o password errati."
    425 
    426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
    428 msgid "Username"
    429 msgstr "Nome utente"
    430 
    431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
    433 msgid "Password"
    434 msgstr "Password"
    435 
    436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    437 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    438 msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata."
    439 
    440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    441 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    442 msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)"
    443 
    444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    445 msgid "Enter Password"
    446 msgstr "Inserire la password"
    447 
    448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    449 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326
    450 msgid "Aborting..."
    451 msgstr "Interruzione in corso"
    452 
    453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176
    454 msgid "Download \"Message of the day\""
    455 msgstr "Scaricamento del \"Messaggio del giorno\"..."
    456 
    457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179
    458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
    459 msgid "Creating main GUI"
    460 msgstr "Creazione dell'interfaccia principale"
    461 
    462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188
    463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
    464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
    465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268
    466 msgid "Help"
    467 msgstr "Aiuto"
    468 
    469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251
    470 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    471 msgstr ""
    472 "La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Si utilizzerà EPSG:4326"
    473 
    474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337
    475 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    476 msgstr ""
    477 "Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul "
    478 "server."
    479 
    480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339
    481 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    482 msgstr ""
    483 "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?"
    484 
    485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340
    486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    487 msgid "Unsaved Changes"
    488 msgstr "Cambiamenti non salvati"
    489 
    490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352
    491 #, java-format
    492 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    493 msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\""
    494 
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365
    496 #, java-format
    497 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    498 msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\""
    499 
    500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
    501 msgid "This is after the end of the recording"
    502 msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione"
    503 
    504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
    505 msgid "Error playing sound"
    506 msgstr "Impossibile riprodurre il suono"
    50717
    50818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448
     
    54252msgid "Do not show again"
    54353msgstr "Non mostrare di nuovo"
     54
     55#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
     56#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297
     57msgid "Information"
     58msgstr "Informazioni"
    54459
    54560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59
     
    595110msgstr "(Il testo è stato già copiato nei tuoi appunti)"
    596111
    597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
     112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
     113msgid "This is after the end of the recording"
     114msgstr "Questo si trova dopo la fine della registrazione"
     115
     116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
     117msgid "Error playing sound"
     118msgstr "Impossibile riprodurre il suono"
     119
     120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
     121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     123msgid "Contacting OSM Server..."
     124msgstr "Collegamento al server OSM in corso..."
     125
     126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
     127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
     128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
     129msgid "Downloading OSM data..."
     130msgstr "Scaricamento dei dati OSM in corso..."
     131
     132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
     133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
     134msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
     135msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."
     136
     137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
     138msgid "Preparing data..."
     139msgstr "Preparazione dei dati in corso..."
     140
     141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     142msgid "Error during parse."
     143msgstr "Errore nella scansione."
     144
     145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
    598146msgid ""
    599 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
    600 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    601 msgstr ""
    602 "Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i "
    603 "seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la "
    604 "consistenza dei dati."
    605 
    606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    607 msgid "Old key"
    608 msgstr "Chiave precedente"
    609 
    610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    611 msgid "Old value"
    612 msgstr "Valore precedente"
    613 
    614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    615 msgid "New key"
    616 msgstr "Nuova chiave"
    617 
    618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    619 msgid "New value"
    620 msgstr "Nuovo valore"
    621 
    622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    623 msgid "Apply?"
    624 msgstr "Applicare?"
    625 
    626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
    627 msgid "Apply selected changes"
    628 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
    629 
    630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
    631 msgid "Don't apply changes"
    632 msgstr "Non applicare cambiamenti"
    633 
    634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29
    636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    639 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102
    640 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    641 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    642 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    643 msgid "Cancel"
    644 msgstr "Annulla"
    645 
    646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
    647 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    648 msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare."
    649 
    650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
    651 msgid "Properties of "
    652 msgstr "Proprietà di "
    653 
    654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
    655 msgid "Roles in relations referring to"
    656 msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono"
    657 
    658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
    659 msgid "Automatic tag correction"
    660 msgstr "Correzione automatica etichette"
    661 
    662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    663 msgid "Relation"
    664 msgstr "Relazione"
    665 
    666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    667 msgid "Old role"
    668 msgstr "Vecchia regola"
    669 
    670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
    671 msgid "New role"
    672 msgstr "Nuova regola"
    673 
    674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
    675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
    676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
    677 msgid "incomplete"
    678 msgstr "incompleto"
    679 
    680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
    681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
    682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    683 msgid "relation"
    684 msgid_plural "relations"
    685 msgstr[0] "relazione"
    686 msgstr[1] "relazioni"
    687 
    688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    689 #, java-format
    690 msgid "{0} member"
    691 msgid_plural "{0} members"
    692 msgstr[0] "{0} membro"
    693 msgstr[1] "{0} membri"
    694 
    695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231
    696 msgid "Area style way is not closed."
    697 msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso."
    698 
    699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422
    700 #, java-format
    701 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    702 msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso."
    703 
    704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523
    705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761
    706 msgid "Empty member in relation."
    707 msgstr "Membro vuoto nella relazione."
    708 
    709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525
    710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763
    711 #, java-format
    712 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    713 msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione."
    714 
    715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543
    716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774
    717 #, java-format
    718 msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    719 msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti."
    720 
    721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548
    722 msgid "More than one \"from\" way found."
    723 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"from\"."
    724 
    725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554
    726 msgid "More than one \"to\" way found."
    727 msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"to\"."
    728 
    729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560
    730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572
    731 #, java-format
    732 msgid "Unknown role ''{0}''."
    733 msgstr "Ruolo ''{0}'' sconosciuto."
    734 
    735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575
    736 #, java-format
    737 msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    738 msgstr "Tipo di membro sconosciuto per ''{0}''."
    739 
    740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580
    741 msgid "No \"from\" way found."
    742 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"."
    743 
    744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584
    745 msgid "No \"to\" way found."
    746 msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"."
    747 
    748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
    749 msgid "No \"via\" node found."
    750 msgstr "Non è stato trovato un nodo \"via\"."
    751 
    752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594
    753 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    754 msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o non finisce su un nodo \"via\"."
    755 
    756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615
    757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632
    758 #, java-format
    759 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
    760 msgstr "Il percorso \"{0}\" deve contenere almeno 2 nodi."
    761 
    762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727
    763 #, java-format
    764 msgid "Style for restriction {0} not found."
    765 msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}."
    766 
    767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783
    768 #, java-format
    769 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    770 msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''."
    771 
    772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794
    773 #, java-format
    774 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    775 msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono."
    776 
    777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843
    778 #, java-format
    779 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    780 msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''."
    781 
    782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923
    783 #, java-format
    784 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    785 msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''."
    786 
    787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934
    788 #, java-format
    789 msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    790 msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno."
    791 
    792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983
    793 #, java-format
    794 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    795 msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono."
    796 
    797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008
    798 #, java-format
    799 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    800 msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante."
    801 
    802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191
    803 msgid "untagged"
    804 msgstr "senza etichetta"
    805 
    806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192
    807 msgid "text"
    808 msgstr "testo"
    809 
    810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
    811 msgid "inactive"
    812 msgstr "inattivo"
    813 
    814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
    815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95
    816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
    817 msgid "selected"
    818 msgstr "selezionato"
    819 
    820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
    821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
    823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
    826 msgid "node"
    827 msgid_plural "nodes"
    828 msgstr[0] "nodo"
    829 msgstr[1] "nodi"
    830 
    831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
    832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
    834 msgid "way"
    835 msgid_plural "ways"
    836 msgstr[0] "percorso"
    837 msgstr[1] "percorsi"
    838 
    839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
    840 msgid "untagged way"
    841 msgstr "percorso senza etichetta"
    842 
    843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
    844 msgid "incomplete way"
    845 msgstr "percorso incompleto"
    846 
    847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
    848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
    849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
    850 msgid "background"
    851 msgstr "sfondo"
    852 
    853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    854 #, java-format
    855 msgid " [id: {0}]"
    856 msgstr " [id: {0}]"
    857 
    858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
    859 msgid "highway"
    860 msgstr "strada"
    861 
    862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
    863 msgid "railway"
    864 msgstr "ferrovia"
    865 
    866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
    867 msgid "waterway"
    868 msgstr "waterway"
    869 
    870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
    871 msgid "landuse"
    872 msgstr "tipologia di area"
    873 
    874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
    875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
    876 #, java-format
    877 msgid "{0} node"
    878 msgid_plural "{0} nodes"
    879 msgstr[0] "{0} nodo"
    880 msgstr[1] "{0} nodi"
    881 
    882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
    883 #, java-format
    884 msgid "Error: {0}"
    885 msgstr "Errore: {0}"
    886 
    887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
    888 #, java-format
    889 msgid "Warning: {0}"
    890 msgstr "Attenzione: {0}"
    891 
    892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    893 msgid "deleted"
    894 msgstr "cancellato"
    895 
    896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    897 msgid "true"
    898 msgstr "vero"
    899 
    900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    901 msgid "false"
    902 msgstr "falso"
    903 
    904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    905 msgid "different"
    906 msgstr "diverso"
    907 
    908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    909 msgid "position"
    910 msgstr "posizione"
    911 
    912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    913 #, java-format
    914 msgid "Preferences stored on {0}"
    915 msgstr "Preferenze salvate in {0}"
    916 
    917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    918 #, java-format
    919 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    920 msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}"
    921 
    922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    923 msgid "Could not load preferences from server."
    924 msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server."
    925 
    926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
    927 #, java-format
    928 msgid "Malformed config file at lines {0}"
    929 msgstr "Errore di formato nel file di configurazione alla linea {0}"
    930 
    931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
    932 #, java-format
    933 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    934 msgstr "Impossibile aprire la cartella delle preferenze: {0}"
    935 
    936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
    937 #, java-format
    938 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    939 msgstr ""
    940 "Il file delle preferenze contiene degli errori. Copia di backup del vecchio "
    941 "file su {0}."
    942 
    943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
    944 msgid "Decimal Degrees"
    945 msgstr "Gradi Decimali"
    946 
    947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
    948 msgid "Degrees Minutes Seconds"
    949 msgstr "Gradi Minuti Secondi"
    950 
    951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    952 msgid "S"
    953 msgstr "S"
    954 
    955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    956 msgid "N"
    957 msgstr "N"
    958 
    959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    960 msgid "W"
    961 msgstr "O"
    962 
    963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    964 msgid "E"
    965 msgstr "E"
    966 
    967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
    968 msgid "EPSG:4326"
    969 msgstr "EPSG:4326"
    970 
    971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    972 #, java-format
     147"Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
     148msgstr ""
     149"Impossibile connettersi al server osm. Controllare la propria connessione ad "
     150"internet."
     151
     152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
    973153msgid ""
    974 "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    975 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    976 "Use another projection system if you are not using\n"
    977 "a French WMS server.\n"
    978 "Do not upload any data after this message."
    979 msgstr ""
    980 "La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n"
    981 "latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n"
    982 "Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n"
    983 "un server WMS francese.\n"
    984 "Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio."
    985 
    986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
    987 msgid ""
    988 "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
    989 "the current Lambert zone limits.\n"
    990 "Do not upload any data after this message.\n"
    991 "Undo your last action, save your work\n"
    992 "and start a new layer on the new zone."
    993 msgstr ""
    994 "IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n"
    995 "della zona di Lambert attualmente usata.\n"
    996 "Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n"
    997 "Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro\n"
    998 "e crea un nuovo layer sulla nuova zona."
    999 
    1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
    1001 msgid "Lambert Zone (France)"
    1002 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    1003 
    1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
    1005 msgid "Mercator"
    1006 msgstr "Mercator"
    1007 
    1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    1009 msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    1010 msgstr "Zona di Lambert (Estonia)"
    1011 
    1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    1013 msgid "Rotate"
    1014 msgstr "Ruota"
    1015 
    1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    1017 msgid "RemoveRelationMember"
    1018 msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione"
    1019 
    1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
    1021 msgid "Sequence"
    1022 msgstr "Sequenza"
    1023 
    1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    1025 msgid "Move"
    1026 msgstr "Sposta"
    1027 
    1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    1029 msgid "Change"
    1030 msgstr "Cambia"
    1031 
    1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
    1033 #, java-format
    1034 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    1035 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} ''{2}''"
    1036 
    1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
    1038 #, java-format
    1039 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
    1040 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} ''{2}''"
    1041 
    1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
    1045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    1046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
    1047 msgid "object"
    1048 msgid_plural "objects"
    1049 msgstr[0] "oggetto"
    1050 msgstr[1] "oggetti"
    1051 
    1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    1053 #, java-format
    1054 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    1055 msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}"
    1056 
    1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    1058 #, java-format
    1059 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
    1060 msgstr "Imposta {0}={1} per {1} {2}"
    1061 
    1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    1063 #, java-format
    1064 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    1065 msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti"
    1066 
    1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
    1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622
    1073 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
    1074 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
    1075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    1076 msgid "Add"
    1077 msgstr "Aggiungi"
    1078 
    1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    1080 #, java-format
    1081 msgid "Delete {1} {0}"
    1082 msgstr "Cancella {1} {0}"
    1083 
    1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    1085 #, java-format
    1086 msgid "Delete {0} {1}"
    1087 msgstr "Cancella {0} {1}"
    1088 
    1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    1090 #, java-format
    1091 msgid ""
    1092 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    1093 "Delete from relation?"
    1094 msgstr ""
    1095 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n"
    1096 "Cancellare dalla relazione?"
    1097 
    1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
    1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
    1100 msgid "Conflicting relation"
    1101 msgstr "Conflitto tra relazioni"
    1102 
    1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
    1104 #, java-format
    1105 msgid ""
    1106 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    1107 "Delete from relation?"
    1108 msgstr ""
    1109 "La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n"
    1110 "Cancellare dalla relazione?"
    1111 
    1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
    1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
    1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
    1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364
    1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632
    1123 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
    1124 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    1125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
    1126 msgid "Delete"
    1127 msgstr "Cancella"
    1128 
    1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
    1130 msgid "Split way segment"
    1131 msgstr "Dividi il segmento del percorso"
    1132 
    1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
    1134 msgid ""
    1135 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    1136 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
    1137 "use them.<br>Do you really want to delete?"
    1138 msgstr ""
    1139 "Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe "
    1140 "causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti "
    1141 "(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?"
    1142 
    1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
    1146 msgid "Paste Tags"
    1147 msgstr "Incolla le etichette"
    1148 
    1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
    1150 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    1151 msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati"
    1152 
    1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    1165 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
    1166 #, java-format
    1167 msgid "Edit: {0}"
    1168 msgstr "Modifica: {0}"
    1169 
    1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    1172 msgid "Toggle GPX Lines"
    1173 msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX"
    1174 
    1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
    1177 msgid "Draw lines between raw gps points."
    1178 msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi."
    1179 
    1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    1181 #, java-format
    1182 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    1183 msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''."
    1184 
    1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
    1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    1189 #, java-format
    1190 msgid "View: {0}"
    1191 msgstr "Visualizza: {0}"
    1192 
    1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    1195 msgid "Open..."
    1196 msgstr "Apri..."
    1197 
    1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    1199 msgid "Open a file."
    1200 msgstr "Apri un file."
    1201 
    1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    1209 #, java-format
    1210 msgid "File: {0}"
    1211 msgstr "File: {0}"
    1212 
    1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
    1214 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
    1215 #, java-format
    1216 msgid "Error while parsing {0}"
    1217 msgstr "Impossibile interpretare {0}"
    1218 
    1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
    1220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
    1221 #, java-format
    1222 msgid "Could not read \"{0}\""
    1223 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\""
    1224 
    1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
    1226 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
    1227 #, java-format
    1228 msgid "Unknown file extension: {0}"
    1229 msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}"
    1230 
    1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
    1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
    1233 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
    1234 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
    1235 #, java-format
    1236 msgid "Markers from {0}"
    1237 msgstr "Marcatori da {0}"
    1238 
    1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
    1240 msgid "Coordinates imported: "
    1241 msgstr "Coordinate importate: "
    1242 
    1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
    1244 msgid "Malformed sentences: "
    1245 msgstr "Formato non corretto: "
    1246 
    1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
    1248 msgid "Checksum errors: "
    1249 msgstr "Errori di checksum: "
    1250 
    1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
    1252 msgid "Unknown sentences: "
    1253 msgstr "Frase sconosciuta "
    1254 
    1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
    1256 msgid "Zero coordinates: "
    1257 msgstr "Coordinate iniziali "
    1258 
    1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
    1260 msgid "NMEA import success"
    1261 msgstr "NMEA importato con successo"
    1262 
    1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
    1264 msgid "NMEA import faliure!"
    1265 msgstr "Importazione NMEA non riuscita!"
    1266 
    1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    1268 msgid "Delete selected objects."
    1269 msgstr "Cancella gli oggetti selezionati."
    1270 
    1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    1273 msgid "Save As..."
    1274 msgstr "Salva come..."
    1275 
    1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    1277 msgid "Save the current data to a new file."
    1278 msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file."
    1279 
    1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    1282 msgid "Combine Way"
    1283 msgstr "Unisci percorso"
    1284 
    1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1286 msgid "Combine several ways into one."
    1287 msgstr "Unisce diversi percorsi in uno."
    1288 
    1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    1293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    1299 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    1300 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    1301 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    1302 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    1303 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    1304 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    1305 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    1306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    1307 #, java-format
    1308 msgid "Tool: {0}"
    1309 msgstr "Strumenti: {0}"
    1310 
    1311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
    1312 msgid "Please select at least two ways to combine."
    1313 msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire."
    1314 
    1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    1316 msgid ""
    1317 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    1318 "combine them?"
    1319 msgstr ""
    1320 "I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque "
    1321 "unirli?"
    1322 
    1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
    1324 msgid "Combine ways with different memberships?"
    1325 msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?"
    1326 
    1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    1328 msgid ""
    1329 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    1330 "reverse some of them?"
    1331 msgstr ""
    1332 "I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire "
    1333 "la direzione di qualcuno?"
    1334 
    1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    1336 msgid "Change directions?"
    1337 msgstr "Inverti direzione?"
    1338 
    1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
    1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
    1341 msgid "Enter values for all conflicts."
    1342 msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti."
    1343 
    1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
    1345 #, java-format
    1346 msgid "Combine {0} ways"
    1347 msgstr "Unisci {0} percorsi"
    1348 
    1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
    1350 msgid "All the ways were empty"
    1351 msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti"
    1352 
    1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    1354 msgid ""
    1355 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    1356 "nodes)"
    1357 msgstr ""
    1358 "Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di "
    1359 "nodi)"
    1360 
    1361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1362 msgid "data"
    1363 msgstr "dati"
    1364 
    1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1366 msgid "layer"
    1367 msgstr "layer"
    1368 
    1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1370 msgid "selection"
    1371 msgstr "selezione"
    1372 
    1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
    1375 msgid "conflict"
    1376 msgstr "conflitto"
    1377 
    1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1379 msgid "download"
    1380 msgstr "scarica"
    1381 
    1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
    1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
    1384 #, java-format
    1385 msgid "Zoom to {0}"
    1386 msgstr "Zoom a {0}"
    1387 
    1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
    1389 #, java-format
    1390 msgid "Zoom the view to {0}."
    1391 msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}"
    1392 
    1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    1394 msgid "Nothing selected to zoom to."
    1395 msgstr "Nessuna selezione da ingrandire"
    1396 
    1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    1398 msgid "No conflicts to zoom to"
    1399 msgstr "Nessun conflitto da ingrandire"
    1400 
    1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    1403 msgid "Join Node to Way"
    1404 msgstr "Unisci il nodo al percorso"
    1405 
    1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1407 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1408 msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino"
    1409 
    1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
    1411 msgid "Join Node and Line"
    1412 msgstr "Unisci il nodo e il percorso"
    1413 
    1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    1416 msgid "Redo"
    1417 msgstr "Rifai"
    1418 
    1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    1420 msgid "Redo the last undone action."
    1421 msgstr "Rifa l'ultima azione annullata."
    1422 
    1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
    1426 msgid "Create Circle"
    1427 msgstr "Crea cerchio"
    1428 
    1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    1430 msgid "Create a circle from three selected nodes."
    1431 msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati"
    1432 
    1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
    1434 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    1435 msgstr ""
    1436 "Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre "
    1437 "nodi."
    1438 
    1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
    1440 msgid "Those nodes are not in a circle."
    1441 msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio"
    1442 
    1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
    1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
    1447 msgid "UNKNOWN"
    1448 msgstr "SCONOSCIUTO"
    1449 
    1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    1451 msgid "About"
    1452 msgstr "Informazioni su JOSM"
    1453 
    1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    1455 msgid "Display the about screen."
    1456 msgstr "Mostra le informazioni sul programma."
    1457 
    1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
    1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143
    1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
    1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
    1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170
    1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
    1465 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1466 msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
    1467 
    1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
    1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
    1470 #, java-format
    1471 msgid "Version {0}"
    1472 msgstr "Versione {0}"
    1473 
    1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
    1475 #, java-format
    1476 msgid "Last change at {0}"
    1477 msgstr "Ultima modifica {0}"
    1478 
    1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
    1480 #, java-format
    1481 msgid "Java Version {0}"
    1482 msgstr "Java versione {0}"
    1483 
    1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
    1485 msgid "Homepage"
    1486 msgstr "Pagina iniziale"
    1487 
    1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
    1489 msgid "Bug Reports"
    1490 msgstr "Segnalazione errori"
    1491 
    1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
    1493 msgid "News about JOSM"
    1494 msgstr "Novità su JOSM"
    1495 
    1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
    1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    1498 #: trans_surveyor.java:64
    1499 msgid "Info"
    1500 msgstr "Informazioni"
    1501 
    1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
    1503 msgid "Readme"
    1504 msgstr "Leggimi"
    1505 
    1506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
    1507 msgid "Revision"
    1508 msgstr "Revisione"
    1509 
    1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
    1511 msgid "Contribution"
    1512 msgstr "Contributi"
    1513 
    1514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
    1515 msgid "About JOSM..."
    1516 msgstr "Informazioni su JOSM..."
    1517 
    1518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
    1519 msgid "File could not be found."
    1520 msgstr "Impossibile trovare il file."
    1521 
    1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    1524 msgid "Download from OSM..."
    1525 msgstr "Scarica da OSM..."
    1526 
    1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    1528 msgid "Download map data from the OSM server."
    1529 msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM."
    1530 
    1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
    1532 msgid "Download"
    1533 msgstr "Scarica"
    1534 
    1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
    1536 msgid "Please select at least one task to download"
    1537 msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare"
    1538 
    1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
    1542 msgid "Paste"
    1543 msgstr "Incolla"
    1544 
    1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    1546 msgid "Paste contents of paste buffer."
    1547 msgstr "Incolla il contenuto memorizzato"
    1548 
    1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    1551 msgid "UnGlue Ways"
    1552 msgstr "Separa percorsi"
    1553 
    1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    1555 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    1556 msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi."
    1557 
    1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
    1559 msgid "This node is not glued to anything else."
    1560 msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi."
    1561 
    1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
    1563 msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    1564 msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi."
    1565 
    1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
    1567 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    1568 msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi."
    1569 
    1570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
    1571 msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    1572 msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione."
    1573 
    1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
    1575 msgid "Select either:"
    1576 msgstr "Selezionare uno di questi:"
    1577 
    1578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
    1579 msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    1580 msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure"
    1581 
    1582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
    1583 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    1584 msgstr ""
    1585 "* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure"
    1586 
    1587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    1588 msgid ""
    1589 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    1590 msgstr ""
    1591 "* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, "
    1592 "oppure"
    1593 
    1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
    1595 msgid ""
    1596 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    1597 msgstr ""
    1598 "* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un "
    1599 "percorso."
    1600 
    1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
    1602 msgid ""
    1603 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
    1604 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
    1605 "their\n"
    1606 "own copy and all nodes will be selected."
    1607 msgstr ""
    1608 "Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei "
    1609 "nodi separati\n"
    1610 "e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi "
    1611 "avranno la propria copia\n"
    1612 "e tutti i nodi saranno selezionati."
    1613 
    1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
    1615 #, java-format
    1616 msgid "Dupe into {0} nodes"
    1617 msgstr "Duplica in {0} nodi"
    1618 
    1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
    1620 #, java-format
    1621 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    1622 msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi"
    1623 
    1624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    1626 msgid "Merge Nodes"
    1627 msgstr "Fondi nodi"
    1628 
    1629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1630 msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1631 msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio."
    1632 
    1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    1634 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    1635 msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire."
    1636 
    1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    1638 msgid ""
    1639 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    1640 "to merge them?"
    1641 msgstr ""
    1642 "I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?"
    1643 
    1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    1645 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    1646 msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?"
    1647 
    1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
    1649 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    1650 msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato."
    1651 
    1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
    1653 #, java-format
    1654 msgid "Merge {0} nodes"
    1655 msgstr "Unisci {0} nodi"
    1656 
    1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
    1660 msgid "New"
    1661 msgstr "Nuovo"
    1662 
    1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1664 msgid "Create a new map."
    1665 msgstr "Crea una nuova mappa."
    1666 
    1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
    1668 msgid "unnamed"
    1669 msgstr "Senza nome"
    1670 
    1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
    1672 msgid "No Shortcut"
    1673 msgstr "Nessuna scorciatoia"
    1674 
    1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    1676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    1677 msgid "Upload to OSM..."
    1678 msgstr "Carica su OSM..."
    1679 
    1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    1681 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    1682 msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM."
    1683 
    1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
    1685 msgid "Objects to add:"
    1686 msgstr "Oggetti da aggiungere:"
    1687 
    1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
    1689 msgid "Objects to modify:"
    1690 msgstr "Oggetti da modificare:"
    1691 
    1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
    1693 msgid "Objects to delete:"
    1694 msgstr "Oggetti da eliminare:"
    1695 
    1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
    1697 msgid "Upload these changes?"
    1698 msgstr "Caricare questi cambiamenti?"
    1699 
    1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    1701 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    1702 msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati."
    1703 
    1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
    1705 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    1706 msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli."
    1707 
    1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
    1709 msgid "No changes to upload."
    1710 msgstr "Nessun cambiamento da caricare."
    1711 
    1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
    1713 msgid "Uploading data"
    1714 msgstr "Caricamento dei dati"
    1715 
    1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
    1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
    1718 msgid "History of Element"
    1719 msgstr "Storico dell'elemento"
    1720 
    1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
    1722 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    1723 msgstr "Mostra la cronologia di percorsi e nodi in OSM"
    1724 
    1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
    1726 msgid "Please select at least one node, way or relation."
    1727 msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione."
    1728 
    1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
    1730 msgid ""
    1731 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    1732 "a bug."
    1733 msgstr ""
    1734 "Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala "
    1735 "questo come bug."
    1736 
    1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
    1738 msgid "No document open so nothing to save."
    1739 msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare."
    1740 
    1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    1742 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    1743 msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?"
    1744 
    1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    1746 msgid "Empty document"
    1747 msgstr "Documento vuoto"
    1748 
    1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    1750 msgid ""
    1751 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    1752 "if you rejected all. Continue?"
    1753 msgstr ""
    1754 "Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno "
    1755 "gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?"
    1756 
    1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
    1759 msgid "Conflicts"
    1760 msgstr "Conflitti"
    1761 
    1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    1763 msgid "Save GPX file"
    1764 msgstr "Salva in un file GPX"
    1765 
    1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    1767 msgid "Save OSM file"
    1768 msgstr "Salva file OSM"
    1769 
    1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    1771 msgid "Could not back up file."
    1772 msgstr "Impossibile creare una copia di backup."
    1773 
    1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
    1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
    1776 msgid "Unknown file extension."
    1777 msgstr "L'estensione del file è sconosciuta."
    1778 
    1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    1780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
    1781 msgid "An error occurred while saving."
    1782 msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio."
    1783 
    1784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
    1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
    1786 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    1787 msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup."
    1788 
    1789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
    1792 msgid "Align Nodes in Line"
    1793 msgstr "Disponi i nodi in linea"
    1794 
    1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1796 msgid "Move the selected nodes in to a line."
    1797 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea."
    1798 
    1799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
    1800 msgid "Please select at least three nodes."
    1801 msgstr "Selezionare almeno tre nodi."
    1802 
    1803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1804 msgid "Preferences..."
    1805 msgstr "Preferenze..."
    1806 
    1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1808 msgid "Open a preferences page for global settings."
    1809 msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali."
    1810 
    1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
    1812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
    1813 msgid "Preferences"
    1814 msgstr "Preferenze"
    1815 
    1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    1817 msgid ""
    1818 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    1819 "tracks."
    1820 msgstr ""
    1821 "Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce "
    1822 "con licenza GPL."
    1823 
    1824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    1826 msgid "Export to GPX..."
    1827 msgstr "Esporta in GPX..."
    1828 
    1829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1830 msgid "Export the data to GPX file."
    1831 msgstr "Esporta i dati in un file GPX."
    1832 
    1833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    1834 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1835 msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati."
    1836 
    1837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    1838 msgid "gps track description"
    1839 msgstr "descrizione della traccia GPS"
    1840 
    1841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    1842 msgid "Add author information"
    1843 msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore"
    1844 
    1845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    1846 msgid "Real name"
    1847 msgstr "Nome reale"
    1848 
    1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    1850 msgid "Email"
    1851 msgstr "Email"
    1852 
    1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    1854 msgid "Copyright (URL)"
    1855 msgstr "Diritto d'autore (URL)"
    1856 
    1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    1858 msgid "Predefined"
    1859 msgstr "Predefinito"
    1860 
    1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    1862 msgid "Copyright year"
    1863 msgstr "Copyright anno"
    1864 
    1865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    1866 msgid "Keywords"
    1867 msgstr "Parole chiave"
    1868 
    1869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    1870 msgid "Export options"
    1871 msgstr "Opzioni di esportazione"
    1872 
    1873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1874 #, java-format
    1875 msgid ""
    1876 "Error while exporting {0}:\n"
    1877 "{1}"
    1878 msgstr ""
    1879 "Errore nella esportazione di {0}:\n"
    1880 "{1}"
    1881 
    1882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590
    1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594
    1885 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
    1886 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1887 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1888 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
    1889 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
    1890 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126
    1891 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338
    1892 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156
    1893 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    1894 msgid "Error"
    1895 msgstr "Errore"
    1896 
    1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
    1898 msgid "Choose a predefined license"
    1899 msgstr "Scegliere una licenza predefinita"
    1900 
    1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
    1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
    1905 msgid "Unselect All"
    1906 msgstr "Deseleziona tutto"
    1907 
    1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1909 msgid "Unselect all objects."
    1910 msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti."
    1911 
    1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    1913 msgid "Unselect All (Focus)"
    1914 msgstr "Deseleziona tutto (al centro)"
    1915 
    1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    1917 msgid "Unselect All (Escape)"
    1918 msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)"
    1919 
    1920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
    1921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    1922 msgid "Zoom In"
    1923 msgstr "Ingrandisci"
    1924 
    1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1927 msgid "Rename layer"
    1928 msgstr "Rinomina livello"
    1929 
    1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1931 msgid "Also rename the file"
    1932 msgstr "Rinomina anche il file"
    1933 
    1934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1935 #, java-format
    1936 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1937 msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"."
    1938 
    1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    1941 msgid "Reverse Ways"
    1942 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi"
    1943 
    1944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    1945 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1946 msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati"
    1947 
    1948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
    1949 msgid "Please select at least one way."
    1950 msgstr "Selezionare almeno un precorso."
    1951 
    1952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
    1953 msgid "Reverse ways"
    1954 msgstr "Inverti la direzione dei percorsi"
    1955 
    1956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1957 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
    1958 msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)"
    1959 
    1960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    1961 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
    1962 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    1963 msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
    1964 
    1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    1966 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
    1967 msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
    1968 
    1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    1971 msgid "Save"
    1972 msgstr "Salva"
    1973 
    1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1975 msgid "Save the current data."
    1976 msgstr "Salva i dati attuali."
    1977 
    1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    1980 msgid "Copy"
    1981 msgstr "Copia"
    1982 
    1983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
    1984 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1985 msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer"
    1986 
    1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
    1988 msgid "Please select something to copy."
    1989 msgstr "Seleziona qualcosa da copiare."
    1990 
    1991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    1993 msgid "Next Marker"
    1994 msgstr "Contrassegno successivo"
    1995 
    1996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    1997 msgid "Play next marker."
    1998 msgstr "Esegui il contrassegno successivo"
    1999 
    2000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    2005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    2007 #, java-format
    2008 msgid "Audio: {0}"
    2009 msgstr "Audio: {0}"
    2010 
    2011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
    2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    2013 msgid "Forward"
    2014 msgstr "Avanti"
    2015 
    2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
    2017 msgid "Jump forward"
    2018 msgstr "Salta Avanti"
    2019 
    2020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    2022 msgid "Previous Marker"
    2023 msgstr "Contrassegno precedente"
    2024 
    2025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    2026 msgid "Play previous marker."
    2027 msgstr "Esegui contrassegno precedente"
    2028 
    2029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    2030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    2031 msgid "Play/Pause"
    2032 msgstr "Esegui/Pausa"
    2033 
    2034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    2035 msgid "Play/pause audio."
    2036 msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio"
    2037 
    2038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
    2039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    2040 msgid "Back"
    2041 msgstr "Indietro"
    2042 
    2043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
    2044 msgid "Jump back."
    2045 msgstr "Torna indietro"
    2046 
    2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    2049 msgid "Slower"
    2050 msgstr "Più lento"
    2051 
    2052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    2053 msgid "Slower Forward"
    2054 msgstr "Avanzamento lento"
    2055 
    2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    2058 msgid "Faster"
    2059 msgstr "Più veloce"
    2060 
    2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    2062 msgid "Faster Forward"
    2063 msgstr "Avanti più veloce"
    2064 
    2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    2066 msgid "Load Selection"
    2067 msgstr "Carica selezione"
    2068 
    2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    2070 #, java-format
    2071 msgid "Contact {0}..."
    2072 msgstr "Collegamento a {0} in corso."
    2073 
    2074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    2075 msgid "Downloading..."
    2076 msgstr "Scaricamento in corso..."
    2077 
    2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    2079 #, java-format
    2080 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    2081 msgstr "Impossibile leggere \"{0}\""
    2082 
    2083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    2084 #, java-format
    2085 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    2086 msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\""
    2087 
    2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
    2089 #, java-format
    2090 msgid ""
    2091 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
    2092 "\n"
    2093 "{2}"
    2094 msgstr ""
    2095 "L''espressione regolare \"{0}\" contiene un errore di interpretazione alla "
    2096 "posizione {1}, errore completo:\n"
    2097 "\n"
    2098 "{2}"
    2099 
    2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333
    2101 msgid "Missing arguments for or."
    2102 msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR."
    2103 
    2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344
    2105 msgid "Missing argument for not."
    2106 msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT."
    2107 
    2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355
    2109 msgid "Expected closing parenthesis."
    2110 msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."
    2111 
    2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
    2115 msgid "Search..."
    2116 msgstr "Cerca..."
    2117 
    2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    2120 msgid "Search for objects."
    2121 msgstr "Cerca degli oggetti."
    2122 
    2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
    2124 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
    2125 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    2126 msgid "No data loaded."
    2127 msgstr "Nessun dato caricato."
    2128 
    2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
    2130 msgid "Please enter a search string."
    2131 msgstr "Inserire una stringa di ricerca."
    2132 
    2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
    2134 msgid "replace selection"
    2135 msgstr "Sostituisci la selezione"
    2136 
    2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58
    2138 msgid "add to selection"
    2139 msgstr "Aggiungi alla selezione"
    2140 
    2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59
    2142 msgid "remove from selection"
    2143 msgstr "Rimuovi dalla selezione"
    2144 
    2145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65
    2146 msgid "case sensitive"
    2147 msgstr "Distingui maiuscole"
    2148 
    2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66
    2150 msgid "regular expression"
    2151 msgstr "espressione regolare"
    2152 
    2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79
    2154 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    2155 msgstr ""
    2156 "<b>Via Nazionale</b> - ''Via'' e ''Nazionale'' in qualunque chiave o nome."
    2157 
    2158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80
    2159 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    2160 msgstr ""
    2161 "<b>\"Via Nazionale\"</b> - ''Via Nazionale'' in qualunque chiave o nome."
    2162 
    2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81
    2164 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    2165 msgstr "<b>name:Naz</b> - ''Naz'' in qualunque punto del nome."
    2166 
    2167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
    2168 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    2169 msgstr "<b>-name:Naz</b> - ''Naz'' non presente all''interno del nome."
    2170 
    2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
    2172 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
    2173 msgstr "<b>foot:</b> - chiave=foot impostata con qualunque valore."
    2174 
    2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
    2176 msgid "<u>Special targets:</u>"
    2177 msgstr "<u>Ricerche speciali:</u>"
    2178 
    2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
    2180 msgid ""
    2181 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    2182 msgstr ""
    2183 "<b>type:</b> - tipo dell''oggetto (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    2184 
    2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
    2186 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    2187 msgstr "<b>user:</b>... - tutti gli oggetti modificati dall''utente"
    2188 
    2189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
    2190 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    2191 msgstr "<b>id:</b>... - oggetto con un dato ID"
    2192 
    2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
    2194 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    2195 msgstr "<b>nodes:</b>... - oggetto con un dato numero di nodi"
    2196 
    2197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
    2198 msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
    2199 msgstr "<b>modified</b> - tutti gli oggetti modificati"
    2200 
    2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
    2202 msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
    2203 msgstr "<b>selected</b> - tutti gli oggetti selezionati"
    2204 
    2205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
    2206 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
    2207 msgstr "<b>incomplete</b> - tutti gli oggetti incompleti"
    2208 
    2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
    2210 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    2211 msgstr ""
    2212 "Utilizzare <b>|</b> oppure <b>OR</b> per combinare secondo l''operatore "
    2213 "logico ''or''"
    2214 
    2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
    2216 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    2217 msgstr ""
    2218 "Utilizzare <b>\"</b> per racchiudere gli operatori (es. se la chiave "
    2219 "contiene :)"
    2220 
    2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
    2222 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    2223 msgstr "Utilizzare <b>(</b> e <b>)</b> per raggruppare le espressioni"
    2224 
    2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
    2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    2227 msgid "Search"
    2228 msgstr "Cerca"
    2229 
    2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169
    2231 #, java-format
    2232 msgid "No match found for ''{0}''"
    2233 msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''"
    2234 
    2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171
    2236 #, java-format
    2237 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    2238 msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''"
    2239 
    2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173
    2241 #, java-format
    2242 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    2243 msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''"
    2244 
    2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177
    2246 #, java-format
    2247 msgid "Found {0} matches"
    2248 msgstr "Trovate {0} corrispondenze"
    2249 
    2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    2251 msgid "CI"
    2252 msgstr "CI"
    2253 
    2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    2255 msgid "CS"
    2256 msgstr "CS"
    2257 
    2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
    2259 msgid "RX"
    2260 msgstr "RX"
    2261 
    2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
    2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    2264 msgid "Zoom Out"
    2265 msgstr "Riduci"
    2266 
    2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    2269 msgid "Duplicate"
    2270 msgstr "Duplica"
    2271 
    2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    2273 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    2274 msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito."
    2275 
    2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
    2279 msgid "Align Nodes in Circle"
    2280 msgstr "Disponi i nodi in cerchio"
    2281 
    2282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    2283 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    2284 msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio."
    2285 
    2286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
    2287 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    2288 msgstr "Alcuni nodi sono (quasi) in linea"
    2289 
    2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
    2291 msgid "Please select at least four nodes."
    2292 msgstr "Selezionare almeno quattro nodi."
    2293 
    2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
    2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    2296 msgid "Orthogonalize Shape"
    2297 msgstr "Disponi ortogonalmente"
    2298 
    2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
    2300 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    2301 msgstr ""
    2302 "Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi"
    2303 
    2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
    2305 msgid "Only two nodes allowed"
    2306 msgstr "Sono permessi solo due nodi"
    2307 
    2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
    2309 msgid "Selection must consist only of ways."
    2310 msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi."
    2311 
    2312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
    2313 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    2314 msgstr "Selezionare uno o più percorsi chiusi di almeno quattro nodi."
    2315 
    2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
    2317 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    2318 msgstr ""
    2319 "Selezionare dei percorsi con gli angoli da ortogonalizzare quasi giusti."
    2320 
    2321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
    2322 msgid ""
    2323 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    2324 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    2325 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    2326 msgstr ""
    2327 "<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a "
    2328 "degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la "
    2329 "proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?"
    2330 
    2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
    2332 msgid "Only one node selected"
    2333 msgstr "Solo un nodo selezionato"
    2334 
    2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
    2336 msgid "Orthogonalize"
    2337 msgstr "Disponi ortogonalmente"
    2338 
    2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    2340 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    2341 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366
    2342 msgid "File exists. Overwrite?"
    2343 msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?"
    2344 
    2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    2346 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    2347 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366
    2348 msgid "Overwrite"
    2349 msgstr "Sovrascrivi"
    2350 
    2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    2353 msgid "Open Location..."
    2354 msgstr "Apri indirizzo URL..."
    2355 
    2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    2357 msgid "Open an URL."
    2358 msgstr "Apri un indirizzo URL."
    2359 
    2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
    2361 msgid "Separate Layer"
    2362 msgstr "Livello separato"
    2363 
    2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
    2365 msgid "Download Location"
    2366 msgstr "Scarica indirizzo URL"
    2367 
    2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    2370 #: trans_surveyor.java:68
    2371 msgid "Exit"
    2372 msgstr "Esci"
    2373 
    2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    2375 msgid "Exit the application."
    2376 msgstr "Esci dall'applicazione."
    2377 
    2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    2380 msgid "Select All"
    2381 msgstr "Seleziona tutto"
    2382 
    2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    2384 msgid ""
    2385 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    2386 "objects too."
    2387 msgstr ""
    2388 "Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche "
    2389 "oggetti incompleti."
    2390 
    2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
    2392 msgid "up"
    2393 msgstr "su"
    2394 
    2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
    2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
    2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
    2399 #, java-format
    2400 msgid "Move objects {0}"
    2401 msgstr "Sposta oggetti {0}"
    2402 
    2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    2404 msgid "down"
    2405 msgstr "giù"
    2406 
    2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
    2408 msgid "left"
    2409 msgstr "sinistra"
    2410 
    2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
    2412 msgid "right"
    2413 msgstr "destra"
    2414 
    2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    2416 #, java-format
    2417 msgid "Move {0}"
    2418 msgstr "Muovi {0}"
    2419 
    2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
    2421 #, java-format
    2422 msgid "Moves Objects {0}"
    2423 msgstr "Sposta Oggetti {0}"
    2424 
    2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
    2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
    2427 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    2428 msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo."
    2429 
    2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    2432 msgid "Undo"
    2433 msgstr "Annulla"
    2434 
    2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    2436 msgid "Undo the last action."
    2437 msgstr "Annulla l'ultima azione."
    2438 
    2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
    2440 msgid "Downloading data"
    2441 msgstr "Scaricamento dei dati"
    2442 
    2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
    2444 msgid "No data imported."
    2445 msgstr "Nessun dato importato."
    2446 
    2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
    2448 msgid "Data Layer"
    2449 msgstr "Livello dati"
    2450 
    2451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
    2452 msgid "OpenStreetMap data"
    2453 msgstr "Dati OpenStreetMap"
    2454 
    2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    2456 msgid "Downloading GPS data"
    2457 msgstr "Scaricamento dei dati GPS"
    2458 
    2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    2460 msgid "Raw GPS data"
    2461 msgstr "Dati GPS grezzi"
    2462 
    2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
    2464 msgid "JOSM Online Help"
    2465 msgstr "Guida in linea di JOSM"
    2466 
    2467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
    2469 msgid "Open in Browser"
    2470 msgstr "Apri nel Browser"
    2471 
    2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
    2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
    2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
    2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
    2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627
    2480 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
    2481 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    2482 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
    2483 msgid "Edit"
    2484 msgstr "Modifica"
    2485 
    2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
    2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
    2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    2490 msgid "Reload"
    2491 msgstr "Ricarica"
    2492 
    2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
    2494 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    2495 msgstr ""
    2496 "È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM"
    2497 
    2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
    2499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
    2500 #, java-format
    2501 msgid "Error while loading page {0}"
    2502 msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}"
    2503 
    2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
    2505 msgid "Delete Mode"
    2506 msgstr "Modalità Cancella"
    2507 
    2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
    2509 msgid "Delete nodes or ways."
    2510 msgstr "Cancella nodi o percorsi."
    2511 
    2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
    2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    2517 #, java-format
    2518 msgid "Mode: {0}"
    2519 msgstr "Modalità: {0}"
    2520 
    2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
    2522 msgid ""
    2523 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    2524 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    2525 msgstr ""
    2526 "Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non "
    2527 "cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella "
    2528 "gli oggetti che si riferiscono a questo."
    2529 
    2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
    2534 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
    2535 msgid "Select"
    2536 msgstr "Seleziona"
    2537 
    2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    2539 msgid "Select, move and rotate objects"
    2540 msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti."
    2541 
    2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
    2543 msgid "Add and move a virtual new node to way"
    2544 msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso"
    2545 
    2546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388
    2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
    2548 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    2549 msgstr ""
    2550 "Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel "
    2551 "rettangolo."
    2552 
    2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390
    2554 msgid ""
    2555 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    2556 msgstr ""
    2557 "Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo "
    2558 "più vicino."
    2559 
    2560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392
    2561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
    2562 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    2563 msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione."
    2564 
    2565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394
    2566 msgid ""
    2567 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
    2568 "Ctrl to rotate selected; or change selection"
    2569 msgstr ""
    2570 "Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione "
    2571 "(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure "
    2572 "cambiare la selezione"
    2573 
    2574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
    2575 msgid ""
    2576 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    2577 "+release to synchronize audio at that point."
    2578 msgstr ""
    2579 "Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per "
    2580 "riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea "
    2581 "rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di "
    2582 "quel punto."
    2583 
    2584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
    2586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
    2587 msgid "Draw"
    2588 msgstr "Disegna"
    2589 
    2590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    2591 msgid "Draw nodes"
    2592 msgstr "Disegna i nodi"
    2593 
    2594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
    2595 msgid "Mode: Draw Focus"
    2596 msgstr "Modalità: Disegna centro"
    2597 
    2598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190
    2599 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2600 msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo."
    2601 
    2602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331
    2603 msgid "Add node"
    2604 msgstr "Aggiungi nodo"
    2605 
    2606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333
    2607 msgid "Add node into way"
    2608 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso"
    2609 
    2610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337
    2611 msgid "Connect existing way to node"
    2612 msgstr "Collega un percorso esistente al nodo"
    2613 
    2614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339
    2615 msgid "Add a new node to an existing way"
    2616 msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente"
    2617 
    2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341
    2619 msgid "Add node into way and connect"
    2620 msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti"
    2621 
    2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631
    2623 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    2624 msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente."
    2625 
    2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633
    2627 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    2628 msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente."
    2629 
    2630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636
    2631 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    2632 msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso."
    2633 
    2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638
    2635 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    2636 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento."
    2637 
    2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642
    2639 msgid "Click to insert a new node."
    2640 msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo."
    2641 
    2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    2643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    2644 msgid "Extrude"
    2645 msgstr "Estrudi"
    2646 
    2647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    2648 msgid "Create areas"
    2649 msgstr "Crea aree"
    2650 
    2651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
    2652 msgid "Extrude Way"
    2653 msgstr "Estrudi il percorso"
    2654 
    2655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
    2656 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    2657 msgstr ""
    2658 "Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone "
    2659 "del mouse."
    2660 
    2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
    2662 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    2663 msgstr ""
    2664 "Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo."
    2665 
    2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    2667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    2668 msgid "Zoom"
    2669 msgstr "Zoom"
    2670 
    2671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    2672 msgid "Zoom and move map"
    2673 msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa"
    2674 
    2675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
    2676 msgid ""
    2677 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
    2678 "move zoom with right button"
    2679 msgstr ""
    2680 "Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl"
    2681 "+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello "
    2682 "di ingrandimento con il tasto destro"
    2683 
    2684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    2686 msgid "Split Way"
    2687 msgstr "Dividi percorso"
    2688 
    2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    2690 msgid "Split a way at the selected node."
    2691 msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato."
    2692 
    2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
    2694 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    2695 msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione."
    2696 
    2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    2698 msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    2699 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2700 msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso."
    2701 msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso."
    2702 
    2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    2704 msgid ""
    2705 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    2706 "way also."
    2707 msgstr ""
    2708 "Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il "
    2709 "percorso."
    2710 
    2711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
    2712 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2713 msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso."
    2714 
    2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
    2716 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    2717 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    2718 msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato."
    2719 msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati."
    2720 
    2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
    2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
    2723 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2724 msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare."
    2725 
    2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
    2727 msgid ""
    2728 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    2729 "middle of the way.)"
    2730 msgstr ""
    2731 "Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: "
    2732 "seleziona i nodi in mezzo al percorso)."
    2733 
    2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
    2735 msgid ""
    2736 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    2737 "You should verify this and correct it when necessary."
    2738 msgstr ""
    2739 "L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i "
    2740 "nuovi percorsi.\n"
    2741 "Controllare ed eventualmente correggere."
    2742 
    2743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
    2744 #, java-format
    2745 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2746 msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti"
    2747 
    2748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
    2751 msgid "Add Node..."
    2752 msgstr "Aggiungi nodo..."
    2753 
    2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    2755 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    2756 msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine"
    2757 
    2758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
    2759 msgid "Enter the coordinates for the new node."
    2760 msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo."
    2761 
    2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
    2763 msgid "Use decimal degrees."
    2764 msgstr "Usa i gradi decimali."
    2765 
    2766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
    2767 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    2768 msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale."
    2769 
    2770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
    2771 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    2772 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
    2773 msgid "Latitude"
    2774 msgstr "Latitudine"
    2775 
    2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
    2777 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    2778 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
    2779 msgid "Longitude"
    2780 msgstr "Longitudine"
    2781 
    2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
    2783 msgid "scale"
    2784 msgstr "scala"
    2785 
    2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    2787 msgid "Error while parsing"
    2788 msgstr "Impossibile interpretare"
    2789 
    2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    2791 msgid "File not found"
    2792 msgstr "File non trovato"
    2793 
    2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    2795 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    2796 msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse."
    2797 
    2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
    2799 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    2800 msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse."
    2801 
    2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    2803 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    2804 msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse."
    2805 
    2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    2807 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    2808 msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente."
    2809 
    2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    2811 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    2812 msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando."
    2813 
    2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    2815 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    2816 msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando."
    2817 
    2818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160
    2819 msgid "(no object)"
    2820 msgstr "(nessun oggetto)"
    2821 
    2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    2823 msgid "Could not read bookmarks."
    2824 msgstr "Impossibile leggere i segnalibri."
    2825 
    2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    2827 msgid "Could not write bookmark."
    2828 msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri."
    2829 
    2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92
    2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
    2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232
    2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495
    2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536
    2835 msgid "<different>"
    2836 msgstr "<diverso>"
    2837 
    2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377
    2839 msgid "Open map features in browser"
    2840 msgstr "Apri le caratteristiche della mappa nel browser"
    2841 
    2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393
    2843 msgid "Optional Attributes:"
    2844 msgstr "Attributi opzionali:"
    2845 
    2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437
    2847 #, java-format
    2848 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    2849 msgstr "Usa la preimpostazione \"{0}\" del gruppo \"{1}\""
    2850 
    2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438
    2852 #, java-format
    2853 msgid "Use preset ''{0}''"
    2854 msgstr "Usa la preimpostazione ''{0}''"
    2855 
    2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
    2857 msgid "Unknown type"
    2858 msgstr "Unknown type"
    2859 
    2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556
    2861 #, java-format
    2862 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    2863 msgstr "Impossibile leggere la lista delle etichette preimpostate: {0}"
    2864 
    2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559
    2866 #, java-format
    2867 msgid "Error parsing {0}: "
    2868 msgstr "Impossibile leggere {0}: "
    2869 
    2870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592
    2871 #, java-format
    2872 msgid "Change {0} object"
    2873 msgid_plural "Change {0} objects"
    2874 msgstr[0] "Modifica {0} oggetto"
    2875 msgstr[1] "Modifica {0} oggetti"
    2876 
    2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622
    2878 msgid "Change Properties"
    2879 msgstr "Modifica Proprietà"
    2880 
    2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22
    2882 #, java-format
    2883 msgid "Preset group ''{0}''"
    2884 msgstr "Gruppo di preimpostazioni \"{0}\""
    2885 
    2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    2887 msgid "Message of the day not available"
    2888 msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile"
    2889 
    2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
    2891 msgid "Initializing"
    2892 msgstr "Inizializzazione"
    2893 
    2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    2895 msgid "Move right"
    2896 msgstr "Sposta a destra"
    2897 
    2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    2903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    2904 #, java-format
    2905 msgid "Map: {0}"
    2906 msgstr "Mappa: {0}"
    2907 
    2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    2909 msgid "Move left"
    2910 msgstr "Sposta a sinistra"
    2911 
    2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    2913 msgid "Move up"
    2914 msgstr "Sposta in alto"
    2915 
    2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    2917 msgid "Move down"
    2918 msgstr "Sposta in basso"
    2919 
    2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    2921 msgid "Zoom in"
    2922 msgstr "Ingrandisci"
    2923 
    2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    2925 msgid "Zoom out"
    2926 msgstr "Riduci"
    2927 
    2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
     154"Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     155"some time."
     156msgstr ""
     157"Il server ha restituito un errore interno. Prova con un'area piccola o "
     158"aspetta prima di riprovare."
     159
     160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     161#, java-format
     162msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     163msgstr "Scaricamento dei punti da {0} a {1} in corso..."
     164
     165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166
     166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168
     167msgid "Unknown version"
     168msgstr "Versione sconosciuta"
     169
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
     171msgid "Found <nd> element in non-way."
     172msgstr "Trovato <nd> elemento in non-percorso."
     173
     174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230
     175msgid "<nd> has zero ref"
     176msgstr "<nd> ha zero ref"
     177
     178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244
     179msgid "Found <member> element in non-relation."
     180msgstr "Trovato etichetta <member> su una non relazione."
     181
     182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
     183msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     184msgstr "<member> incompleto, specificazione con ref=0"
     185
     186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296
     187msgid "Illegal object with id=0"
     188msgstr "Oggetto illegale con id=0"
     189
     190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352
     191#, java-format
     192msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     193msgstr "Attributo richiesto mancante \"{0}\""
     194
     195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377
     196#, java-format
     197msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
     198msgstr ""
     199"E'' stato ignorato un percorso perché include un nodo che non esiste: {0}\n"
     200
     201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504
     202msgid "Prepare OSM data..."
     203msgstr "Preparazione dati OSM..."
     204
     205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519
     206msgid "Ill-formed node id"
     207msgstr "Id del nodo malformato"
     208
     209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
     210msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     211msgstr ""
     212"Errore di scansione: struttura del documento non valida per un documento gpx"
     213
     214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
     215msgid "Contacting Server..."
     216msgstr "Connessione al server in corso..."
     217
     218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
     219msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
     220msgstr "Crea un breve commento ai cambiamenti che sta caricando:"
     221
     222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
     223msgid "Commit comment"
     224msgstr "Inserisci commento"
     225
     226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148
     227#, java-format
     228msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
     229msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} rimanenti. Caricamento di {4}: {5} (id: {6})"
     230
     231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164
     232#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
     233#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     234#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125
     235#, java-format
     236msgid "An error occurred: {0}"
     237msgstr "Un errore è stato generato: {0}"
     238
     239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192
     240msgid "Opening changeset..."
     241msgstr "Apertura del changeset..."
     242
     243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226
     244msgid "Server does not support changesets"
     245msgstr "Il server non supporta i changeset (API < 0.6)"
     246
     247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248
     248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350
     249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432
     250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600
     251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
     253msgid "Unknown host"
     254msgstr "Host sconosciuto"
     255
     256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286
     257msgid "Preparing..."
     258msgstr "Preparazione in corso..."
     259
     260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296
     261msgid "Uploading..."
     262msgstr "Invio in corso..."
     263
     264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380
     265msgid "Closing changeset..."
     266msgstr "Chiusura del changeset..."
     267
     268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643
     269msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
     270msgstr "Trasferimento annullato a causa dell'errore (attesa di 5 secondi):"
     271
     272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     273msgid "Incorrect password or username."
     274msgstr "Nome utente o password errati."
     275
     276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
     278msgid "Username"
     279msgstr "Nome utente"
     280
     281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
     283msgid "Password"
     284msgstr "Password"
     285
     286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     287msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     288msgstr "Attenzione: la password è trasferita non cifrata."
     289
     290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     291msgid "Save user and password (unencrypted)"
     292msgstr "Salva nome utente e password (non cifrata)"
     293
     294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     295msgid "Enter Password"
     296msgstr "Inserire la password"
     297
     298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     299#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:371
     300msgid "Aborting..."
     301msgstr "Interruzione in corso"
     302
     303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176
     304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:192
     305msgid "Download \"Message of the day\""
     306msgstr "Scaricamento del \"Messaggio del giorno\"..."
     307
     308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179
     309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
     310msgid "Creating main GUI"
     311msgstr "Creazione dell'interfaccia principale"
     312
     313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188
     314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
     315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268
     316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
     317msgid "Help"
     318msgstr "Aiuto"
     319
     320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251
     321msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
     322msgstr ""
     323"La proiezione non può essere letta dalle preferenze. Si utilizzerà EPSG:4326"
     324
     325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337
     326msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     327msgstr ""
     328"Suggerimento: alcuni cambiamenti derivano dal caricamento dei nuovi dati sul "
     329"server."
     330
     331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339
     332msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     333msgstr ""
     334"Ci sono dei cambiamenti non salvati. Abbandonare i cambiamenti e continuare?"
     335
     336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340
     337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
     338msgid "Unsaved Changes"
     339msgstr "Cambiamenti non salvati"
     340
     341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352
     342#, java-format
     343msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
     344msgstr "Ignorato un indirizzo URL malformato: \"{0}\""
     345
     346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365
     347#, java-format
     348msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
     349msgstr "Ignorato un indirizzo URL di file malformato: \"{0}\""
     350
     351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:113
    2929352msgid "min lat"
    2930353msgstr "Lat min"
    2931354
    2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
     355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:115
    2933356msgid "min lon"
    2934357msgstr "Lon min"
    2935358
    2936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:120
     359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:117
    2937360msgid "max lat"
    2938361msgstr "Lat max"
    2939362
    2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
     363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:119
    2941364msgid "max lon"
    2942365msgstr "Lon max"
    2943366
    2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:125
     367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122
    2945368msgid ""
    2946369"URL from www.openstreetmap.org (you can paste an URL here to download the "
     
    2950373"indirizzo URL qui per scaricare l'area)"
    2951374
    2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:137
     375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:134
    2953376msgid "Bounding Box"
    2954377msgstr "Riquadro di selezione"
    2955378
    2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
    2957 msgid "Data Sources and Types"
    2958 msgstr "Sorgenti di dati e tipi"
    2959 
    2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142
    2961 msgid "Download as new layer"
    2962 msgstr "Scarica come nuovo layer"
    2963 
    2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145
    2965 msgid "Download Area"
    2966 msgstr "Area da scaricare"
    2967 
    2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194
    2969 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    2970 msgstr ""
    2971 "Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata "
    2972 "dal server"
    2973 
    2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197
    2975 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    2976 msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server"
    2977 
    2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
    2979 msgid "zoom level"
    2980 msgstr "livello di zoom"
    2981 
    2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
    2983 msgid "x from"
    2984 msgstr "coordinata x di partenza"
    2985 
    2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
    2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
    2988 msgid "to"
    2989 msgstr "a"
    2990 
    2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
    2992 msgid "y from"
    2993 msgstr "coordinata y di partenza"
    2994 
    2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
    2996 msgid "Tile Numbers"
    2997 msgstr "Numeri dei tasselli"
     379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
     380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     382msgid "Search..."
     383msgstr "Cerca..."
    2998384
    2999385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120
    3000 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     386#, fuzzy
     387msgid "Null pointer exception, possibly some missing tags."
    3001388msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."
    3002389
     
    3020407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235
    3021408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241
     409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    3022410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974
    3023411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036
    3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    3025412msgid "name"
    3026413msgstr "nome"
     
    3057444msgstr "Segnalibri"
    3058445
     446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622
     448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
     449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
     451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     452#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
     453#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
     454#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
     455msgid "Add"
     456msgstr "Aggiungi"
     457
    3059458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    3060459msgid "Please enter the desired coordinates first."
     
    3073472msgstr "Per prima cosa, scegli un segnalibro."
    3074473
     474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
     475msgid "zoom level"
     476msgstr "livello di zoom"
     477
     478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
     479msgid "x from"
     480msgstr "coordinata x di partenza"
     481
     482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
     483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
     484msgid "to"
     485msgstr "a"
     486
     487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
     488msgid "y from"
     489msgstr "coordinata y di partenza"
     490
     491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
     492msgid "Tile Numbers"
     493msgstr "Numeri dei tasselli"
     494
     495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
     496msgid "Data Sources and Types"
     497msgstr "Sorgenti di dati e tipi"
     498
     499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142
     500msgid "Download as new layer"
     501msgstr "Scarica come nuovo layer"
     502
     503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145
     504msgid "Download Area"
     505msgstr "Area da scaricare"
     506
     507#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194
     508msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     509msgstr ""
     510"Area da scaricare troppo grande; probabilmente la richiesta sarà rifiutata "
     511"dal server"
     512
     513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197
     514msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     515msgstr "Area da scaricare corretta, sarà probabilmente accettata dal server"
     516
    3075517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103
    3076518msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     
    3083525msgstr "Mappa"
    3084526
    3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
    3086 #, java-format
    3087 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    3088 msgstr ""
    3089 "Impossibile trovare la traduzione per la stringa locale {0}. Ripristinata a "
    3090 "{1}"
    3091 
    3092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
    3093 msgid "usage"
    3094 msgstr "uso"
    3095 
    3096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
    3097 msgid "options"
    3098 msgstr "opzioni"
    3099 
    3100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
    3101 msgid "Show this help"
    3102 msgstr "Mostra questo aiuto"
    3103 
    3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
    3105 msgid "Standard unix geometry argument"
    3106 msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)"
    3107 
    3108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
    3109 msgid "Download the bounding box"
    3110 msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione"
    3111 
    3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    3113 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    3114 msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)"
    3115 
    3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    3117 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    3118 msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)"
    3119 
    3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
    3121 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    3122 msgstr ""
    3123 "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi"
    3124 
    3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    3126 msgid "Select with the given search"
    3127 msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa"
    3128 
    3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    3130 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    3131 msgstr "Non avviare a pieno schermo"
    3132 
    3133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    3134 msgid "Reset the preferences to default"
    3135 msgstr "Reimposta le preferenze predefinite"
    3136 
    3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    3138 msgid "Set the language."
    3139 msgstr "Imposta la lingua."
    3140 
    3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    3142 msgid "examples"
    3143 msgstr "Esempi"
    3144 
    3145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     528msgid "false: the property is explicitly switched off"
     529msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata"
     530
     531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     532msgid "true: the property is explicitly switched on"
     533msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva"
     534
     535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    3146536msgid ""
    3147 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    3148 "some data before --selection"
    3149 msgstr ""
    3150 "I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n"
    3151 "quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione."
    3152 
    3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    3154 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    3155 msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n"
    3156 
    3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    3158 msgid "Activating updated plugins"
    3159 msgstr "Attivazione estensioni aggiornate"
    3160 
    3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
    3162 msgid "Loading early plugins"
    3163 msgstr "Caricamento vecchie estensioni"
    3164 
    3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
    3166 msgid "Setting defaults"
    3167 msgstr "Impostazioni predefinite"
    3168 
    3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173
    3170 msgid "Loading plugins"
    3171 msgstr "Caricamento estensioni"
    3172 
    3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
    3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242
    3175 msgid "layer not in list."
    3176 msgstr "livello non in lista."
    3177 
    3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27
    3179 msgid "Contacting the OSM server..."
    3180 msgstr "Connessione al server OSM..."
     537"partial: different selected objects have different values, do not change"
     538msgstr ""
     539"parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato"
     540
     541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     542msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     543msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati"
     544
     545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
     547msgid "Upload Preferences"
     548msgstr "Carica preferenze"
     549
     550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     551msgid "Upload the current preferences to the server"
     552msgstr "Carica sul server le attuali preferenze"
     553
     554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     557msgid "string"
     558msgstr "stringa"
     559
     560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     561msgid "Name of the user."
     562msgstr "Nome dell'utente."
     563
     564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     565msgid "OSM Password."
     566msgstr "Password OSM."
     567
     568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     569msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     570msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)"
     571
     572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     575msgid "string;string;..."
     576msgstr "stringa;stringa;..."
     577
     578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     579msgid ""
     580"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     581"filename"
     582msgstr ""
     583"Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z "
     584"o un nome di file"
     585
     586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     587msgid ""
     588"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
     589"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     590msgstr ""
     591"Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente "
     592"lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file"
     593
     594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     595msgid ""
     596"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     597"URL which returns osm-xml"
     598msgstr ""
     599"Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca "
     600"simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml"
     601
     602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     603msgid "any"
     604msgstr "qualsiasi"
     605
     606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     607msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     608msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla."
     609
     610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:105
     611#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:185
     612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
     613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
     614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
     615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170
     616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
     617msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     618msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
     619
     620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107
     621msgid "Message of the day not available"
     622msgstr "Il messaggio del giorno non è disponibile"
     623
     624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     625msgid "Move right"
     626msgstr "Sposta a destra"
     627
     628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     634#, java-format
     635msgid "Map: {0}"
     636msgstr "Mappa: {0}"
     637
     638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     639msgid "Move left"
     640msgstr "Sposta a sinistra"
     641
     642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     643msgid "Move up"
     644msgstr "Sposta in alto"
     645
     646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     647msgid "Move down"
     648msgstr "Sposta in basso"
     649
     650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     651msgid "Zoom in"
     652msgstr "Ingrandisci"
     653
     654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     655msgid "Zoom out"
     656msgstr "Riduci"
     657
     658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:93
     659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
     660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232
     661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495
     662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536
     663msgid "<different>"
     664msgstr "<diverso>"
     665
     666#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:378
     667msgid "More information about this feature"
     668msgstr "Ulteriori informazioni su questa caratteristica"
     669
     670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:388
     671msgid "Optional Attributes:"
     672msgstr "Attributi opzionali:"
     673
     674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:432
     675#, java-format
     676msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
     677msgstr "Usa la preimpostazione \"{0}\" del gruppo \"{1}\""
     678
     679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:433
     680#, java-format
     681msgid "Use preset ''{0}''"
     682msgstr "Usa la preimpostazione ''{0}''"
     683
     684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:474
     685msgid "Unknown type"
     686msgstr "Unknown type"
     687
     688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:551
     689#, java-format
     690msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     691msgstr "Impossibile leggere la lista delle etichette preimpostate: {0}"
     692
     693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:554
     694#, java-format
     695msgid "Error parsing {0}: "
     696msgstr "Impossibile leggere {0}: "
     697
     698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:595
     699#, java-format
     700msgid "Change {0} object"
     701msgid_plural "Change {0} objects"
     702msgstr[0] "Modifica {0} oggetto"
     703msgstr[1] "Modifica {0} oggetti"
     704
     705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:625
     706msgid "Change Properties"
     707msgstr "Modifica Proprietà"
     708
     709#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22
     710#, java-format
     711msgid "Preset group ''{0}''"
     712msgstr "Gruppo di preimpostazioni \"{0}\""
    3181713
    3182714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
     
    3185717msgstr "File"
    3186718
     719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
     720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627
     721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
     722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
     724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
     725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
     727#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
     728#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     729#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     730msgid "Edit"
     731msgstr "Modifica"
     732
    3187733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
    3188734msgid "View"
     
    3203749
    3204750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164
     751#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     752#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    3205753#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
    3206754#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
    3207 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    3208 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    3209755#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    3210756#, java-format
     
    3220766msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione a fil di ferro"
    3221767
    3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
    3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
    3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
    3225 msgid "gps point"
    3226 msgstr "punto GPS"
    3227 
    3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
    3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
    3230 msgid "Customize line drawing"
    3231 msgstr "Personalizza disegno linee"
    3232 
    3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
    3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
    3235 msgid "Use global settings."
    3236 msgstr "Usa le impostazioni globali."
    3237 
    3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
    3240 msgid "Draw lines between points for this layer."
    3241 msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello."
    3242 
    3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
    3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
    3245 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    3246 msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello."
    3247 
    3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
    3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
    3250 msgid "Select line drawing options"
    3251 msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee"
    3252 
    3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
    3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
    3256 msgid "Customize Color"
    3257 msgstr "Personalizza colori"
    3258 
    3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27
     769msgid "Contacting the OSM server..."
     770msgstr "Connessione al server OSM..."
     771
     772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29
    3260773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    3261774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     777#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:91
     778#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:105
     779#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    3262780#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    3263781#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    3264 msgid "OK"
    3265 msgstr "OK"
    3266 
    3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    3269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    3270 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    3271 msgid "Default"
    3272 msgstr "Predefinito"
    3273 
    3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
    3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
    3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
    3277 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
    3278 msgid "Choose a color"
    3279 msgstr "Scegli un colore"
    3280 
    3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
    3282 msgid "Markers From Named Points"
    3283 msgstr "Crea marcatori dai punti con nome"
    3284 
    3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
    3286 #, java-format
    3287 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    3288 msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}"
    3289 
    3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    3291 msgid "Import Audio"
    3292 msgstr "Importa l'audio"
    3293 
    3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
    3295 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    3296 msgstr "Files audio Wave (*.wav)"
    3297 
    3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
    3299 msgid "Import images"
    3300 msgstr "Importa immagini"
    3301 
    3302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
    3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
    3304 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
    3305 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    3306 msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)"
    3307 
    3308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
    3309 #, java-format
    3310 msgid "{0} track, "
    3311 msgid_plural "{0} tracks, "
    3312 msgstr[0] "{0} percorso, "
    3313 msgstr[1] "{0} percorsi, "
    3314 
    3315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
    3316 #, java-format
    3317 msgid "{0} route, "
    3318 msgid_plural "{0} routes, "
    3319 msgstr[0] "{0} percorso, "
    3320 msgstr[1] "{0} percorsi, "
    3321 
    3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
    3323 #, java-format
    3324 msgid "{0} waypoint"
    3325 msgid_plural "{0} waypoints"
    3326 msgstr[0] "{0} punto del percorso"
    3327 msgstr[1] "{0} punti del percorso"
    3328 
    3329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297
    3330 #, java-format
    3331 msgid "Name: {0}"
    3332 msgstr "Nome: {0}"
    3333 
    3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300
    3335 #, java-format
    3336 msgid "Description: {0}"
    3337 msgstr "Descrizione: {0}"
    3338 
    3339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324
    3340 msgid "Timespan: "
    3341 msgstr "Timespan/Arco di tempo: "
    3342 
    3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331
    3344 msgid "Length: "
    3345 msgstr "Lunghezza: "
    3346 
    3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612
    3348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    3349 msgid "Upload this trace..."
    3350 msgstr "Carica questa traccia..."
    3351 
    3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
    3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     782msgid "Cancel"
     783msgstr "Annulla"
     784
     785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
     786msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     787msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà."
     788
     789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
     790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
     791#, java-format
     792msgid "This will change up to {0} object."
     793msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     794msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto."
     795msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti."
     796
     797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
     798msgid "An empty value deletes the key."
     799msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave."
     800
     801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152
     802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
     804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
     806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
     807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     808msgid "Key"
     809msgstr "Chiave"
     810
     811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181
     812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
     814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
     816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     817msgid "Value"
     818msgstr "Valore"
     819
     820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192
     821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335
     822msgid "Change values?"
     823msgstr "Cambiare i valori?"
     824
     825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256
     826#, java-format
     827msgid "Change properties of up to {0} object"
     828msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     829msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto"
     830msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti"
     831
     832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307
     833msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     834msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà."
     835
     836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
     837msgid "Please select a key"
     838msgstr "Seleziona una chiave"
     839
     840#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323
     841msgid "Please select a value"
     842msgstr "Seleziona un valore"
     843
     844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
     846msgid "Properties/Memberships"
     847msgstr "Proprietà/Appartenenze"
     848
     849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     850msgid "Properties for selected objects."
     851msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati."
     852
     853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
     854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
     859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     861#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     862#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
     863#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     864#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     865#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     866#, java-format
     867msgid "Toggle: {0}"
     868msgstr "Abilita/disabilita: {0}"
     869
     870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
     871msgid "Member Of"
     872msgstr "Membro di"
     873
     874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
     875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
     876msgid "Role"
     877msgstr "Ruolo"
     878
     879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576
     880#, java-format
     881msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     882msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?"
     883
     884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577
     885msgid "Change relation"
     886msgstr "Cambia relazione"
     887
     888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
     889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
     891#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
     892msgid "Please select the row to edit."
     893msgstr "Scegli la riga da modificare."
     894
     895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
     896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
     897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
     898#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
     899#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
     900msgid "Please select the row to delete."
     901msgstr "Scegli la riga da cancellare."
     902
     903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
     904msgid "Add Properties"
     905msgstr "Aggiungi proprietà"
     906
     907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623
     908msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     909msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti"
     910
     911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625
     912msgid "Edit Properties"
     913msgstr "Modifica proprietà"
     914
     915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628
     916msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     917msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti"
     918
     919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630
     920msgid "Delete Properties"
     921msgstr "Elimina proprietà"
     922
     923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632
     924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364
     925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
     928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
     930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
     931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     934#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
     935#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
     936#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     937msgid "Delete"
     938msgstr "Cancella"
     939
     940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633
     941msgid "Delete the selected key in all objects"
     942msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti"
     943
     944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712
     945#, java-format
     946msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
     947msgstr "Proprietà: {0} / Appartenenze: {1}"
     948
     949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715
     950msgid "Properties / Memberships"
     951msgstr "Proprietà / Appartenenze"
     952
     953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
     954msgid "Create new relation"
     955msgstr "Crea nuova relazione"
     956
     957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205
     958msgid "Edit new relation"
     959msgstr "Modifica nuova relazione"
     960
     961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
     962#, java-format
     963msgid "Edit relation #{0}"
     964msgstr "Modifica la relazione #{0}"
     965
     966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250
    3354967msgid ""
    3355 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    3356 "care and check if it works as expected.</html>"
    3357 msgstr ""
    3358 "<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usare con prudenza "
    3359 "e controllare il suo corretto funzionamento.</html>"
    3360 
    3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
    3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    3364 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    3365 msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM"
    3366 
    3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627
    3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    3369 msgid "Upload raw file: "
    3370 msgstr "Carica il file grezzo: "
    3371 
    3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
    3373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    3374 msgid "Description:"
    3375 msgstr "Descrizione:"
    3376 
    3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642
    3378 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    3379 msgstr "Etichette (keywords in GPX):"
    3380 
    3381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648
    3382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    3383 msgid "GPX-Upload"
    3384 msgstr "Carica-GPX"
    3385 
    3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
    3387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    3388 msgid "Convert to data layer"
    3389 msgstr "Converti in livello dati"
    3390 
    3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
    3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     968"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     969"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     970"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     971"sensible way."
     972msgstr ""
     973"Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le "
     974"etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere "
     975"un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le "
     976"scelte dell'utente in modo sensibile."
     977
     978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
     979msgid "Occupied By"
     980msgstr "Occupato da"
     981
     982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321
     983msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     984msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)"
     985
     986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323
     987msgid "Members"
     988msgstr "Membri"
     989
     990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
     991msgid "Move the currently selected members up"
     992msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati"
     993
     994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
     995msgid "Move the currently selected members down"
     996msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati"
     997
     998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350
     999msgid "Add Selected"
     1000msgstr "Aggiungi la selezione"
     1001
     1002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
     1003msgid "Add all currently selected objects as members"
     1004msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri"
     1005
     1006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357
     1007msgid "Delete Selected"
     1008msgstr "Elimina selezionati"
     1009
     1010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358
     1011msgid "Delete all currently selected objects from relation"
     1012msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione"
     1013
     1014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365
     1015msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     1016msgstr ""
     1017"Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione"
     1018
     1019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399
     1020msgid "Download Members"
     1021msgstr "Scarica i membri"
     1022
     1023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400
     1024msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     1025msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione"
     1026
     1027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451
     1028#, java-format
     1029msgid "Members: {0}"
     1030msgstr "Membri: {0}"
     1031
     1032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581
     1033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251
     1034msgid "There were conflicts during import."
     1035msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione."
     1036
     1037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589
     1038msgid "Error parsing server response."
     1039msgstr "Errore di scansione nella risposta del server."
     1040
     1041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590
     1042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594
     1043#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1044#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
     1045#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
     1046#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126
     1047#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1048#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1049#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:330
     1050#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:120
     1051#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     1052#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
     1053msgid "Error"
     1054msgstr "Errore"
     1055
     1056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593
     1057msgid "Cannot connect to server."
     1058msgstr "Impossibile connettersi al server."
     1059
     1060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     1061msgid "Click Reload to refresh list"
     1062msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista"
     1063
     1064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     1065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     1066msgid "History"
     1067msgstr "Cronologia"
     1068
     1069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     1070msgid "Display the history of all selected items."
     1071msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati."
     1072
     1073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     1074msgid "Object"
     1075msgstr "Oggetto"
     1076
     1077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     1078msgid "Date"
     1079msgstr "Data"
     1080
     1081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     1082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     1083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
     1084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
     1085msgid "Reload"
     1086msgstr "Ricarica"
     1087
     1088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     1089msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     1090msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista."
     1091
     1092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
     1093msgid "Revert"
     1094msgstr "Ripristina"
     1095
     1096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    33931097msgid ""
    3394 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    3395 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    3396 msgstr ""
    3397 "<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è "
    3398 "considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:"
    3399 
    3400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726
    3401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    3402 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    3403 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    3404 
    3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735
    3406 msgid "time"
    3407 msgstr "orario"
    3408 
    3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747
    3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448
    3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    3412 #, java-format
    3413 msgid "Converted from: {0}"
    3414 msgstr "Convertito da: {0}"
    3415 
    3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759
    3417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780
    3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
    3419 msgid "Download from OSM along this track"
    3420 msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato"
    3421 
    3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766
    3423 msgid "Download everything within:"
    3424 msgstr "Scarica tutto entro:"
    3425 
    3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769
    3427 #, java-format
    3428 msgid "{0} meters"
    3429 msgstr "{0} metri"
    3430 
    3431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
    3432 msgid "Maximum area per request:"
    3433 msgstr "Area massima per richiesta:"
    3434 
    3435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
    3436 #, java-format
    3437 msgid "{0} sq km"
    3438 msgstr "{0} km quadrati"
    3439 
    3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
    3441 #, java-format
     1098"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     1099"in the history list."
     1100msgstr ""
     1101"Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla "
     1102"versione selezionata nella lista della cronologia."
     1103
     1104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
     1105#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
     1106msgid "Not implemented yet."
     1107msgstr "Non ancora implementato."
     1108
     1109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     1110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     1111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
     1112msgid "Authors"
     1113msgstr "Autori"
     1114
     1115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     1116msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     1117msgstr ""
     1118"Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti "
     1119"selezionati."
     1120
     1121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     1122msgid "Author"
     1123msgstr "Autore"
     1124
     1125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     1126msgid "# Objects"
     1127msgstr "N. di oggetti"
     1128
     1129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
     1130#, java-format
     1131msgid "Authors: {0}"
     1132msgstr "Autori: {0}"
     1133
     1134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
     1135msgid "Undock the panel"
     1136msgstr "Stacca il pannello"
     1137
     1138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
    34421139msgid ""
    3443 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
    3444 "wish<br>to continue?</html>"
    3445 msgstr ""
    3446 "<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si "
    3447 "vuole procedere?</html>"
    3448 
    3449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924
    3450 #, java-format
    3451 msgid "Audio markers from {0}"
    3452 msgstr "Marcatori audio da {0}"
    3453 
    3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
    3455 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    3456 msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio."
    3457 
    3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038
    3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    3460 msgid "desc"
    3461 msgstr "descr."
    3462 
    3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049
     1140"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
     1141msgstr ""
     1142"Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra "
     1143"degli strumenti a sinistra."
     1144
     1145#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
     1146msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
     1147msgstr "Cliccare per minimizzare/massimizzare il contenuto del pannello"
     1148
     1149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
     1150msgid "Delete the selected layer."
     1151msgstr "Cancella il livello selezionato."
     1152
     1153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
     1154msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     1155msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?"
     1156
     1157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
     1158msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     1159msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?"
     1160
     1161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
     1162msgid "Show/Hide"
     1163msgstr "Mostra/Nascondi"
     1164
     1165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
     1166msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     1167msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato."
     1168
     1169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
     1170msgid "Show/Hide Text/Icons"
     1171msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone"
     1172
     1173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
     1174msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     1175msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone"
     1176
     1177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     1178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     1179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291
     1180msgid "Layers"
     1181msgstr "Livelli"
     1182
     1183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     1184msgid "Open a list of all loaded layers."
     1185msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati."
     1186
     1187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247
     1188msgid "Move the selected layer one row up."
     1189msgstr "Sposta il livello selezionato in su."
     1190
     1191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
     1192msgid "Move the selected layer one row down."
     1193msgstr "Sposta il layer selezionato in giù."
     1194
     1195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256
     1196msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     1197msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto"
     1198
     1199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289
     1200#, java-format
     1201msgid "Layers: {0}"
     1202msgstr "Livelli: {0}"
     1203
     1204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     1205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     1206msgid "Current Selection"
     1207msgstr "Selezione corrente"
     1208
     1209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     1210msgid "Open a selection list window."
     1211msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni."
     1212
     1213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
     1214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     1215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     1216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     1217#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
     1218msgid "Select"
     1219msgstr "Seleziona"
     1220
     1221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
     1222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
     1223#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    34641224msgid ""
    3465 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    3466 "omitted."
    3467 msgstr ""
    3468 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso con data/ora precedente alla "
    3469 "partenza del tracciato."
    3470 
    3471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
    3472 msgid ""
    3473 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    3474 "time were omitted."
    3475 msgstr ""
    3476 "Sono stati esclusi alcuni punti del percorso che sono troppo lontani dal "
    3477 "tracciato per poter essere giustamente calcolati."
    3478 
    3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    3480 msgid ""
    3481 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    3482 "track you were playing."
    3483 msgstr ""
    3484 "Sposta l'inizio dell'audio vicino alla traccia GPX associata all'audio che "
    3485 "si sta eseguendo."
    3486 
    3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
    3488 msgid ""
    3489 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    3490 "point where you want to synchronize."
    3491 msgstr ""
    3492 "Sposta (premendo SHIFT) l'inizio dell'audio sopra un marcatore audio o sul "
    3493 "tracciato da sincronizzare."
    3494 
    3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
    3496 msgid "Unable to create new audio marker."
    3497 msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio"
    3498 
    3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
    3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
    3501 #, java-format
    3502 msgid "Audio synchronized at point {0}."
    3503 msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}."
    3504 
    3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
    3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
    3507 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    3508 msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione."
     1225"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     1226msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra."
     1227
     1228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
     1229msgid "Zoom to selected element(s)"
     1230msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati"
     1231
     1232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     1233msgid "Refresh the selection list."
     1234msgstr "Ricarica la lista di selezione"
     1235
     1236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
     1238msgid "Search"
     1239msgstr "Cerca"
     1240
     1241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     1243msgid "Search for objects."
     1244msgstr "Cerca degli oggetti."
     1245
     1246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
     1247msgid "Zoom to selection"
     1248msgstr "Zoom sulla selezione"
     1249
     1250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
     1251#, java-format
     1252msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
     1253msgstr "Sel.: Rel.:{0}/Percorsi:{1}/Nodi:{2}"
     1254
     1255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
     1256msgid "Selection"
     1257msgstr "Selezione"
     1258
     1259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
     1260#, java-format
     1261msgid "{0} way"
     1262msgid_plural "{0} ways"
     1263msgstr[0] "{0} percorso"
     1264msgstr[1] "{0} percorsi"
     1265
     1266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
     1267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
     1268#, java-format
     1269msgid "{0} node"
     1270msgid_plural "{0} nodes"
     1271msgstr[0] "{0} nodo"
     1272msgstr[1] "{0} nodi"
     1273
     1274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
     1275#, java-format
     1276msgid "{0} relation"
     1277msgid_plural "{0} relations"
     1278msgstr[0] "{0} relazione"
     1279msgstr[1] "{0} relazioni"
     1280
     1281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
     1282#, java-format
     1283msgid "Selection: {0}"
     1284msgstr "Selezione: {0}"
     1285
     1286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
     1287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
     1288#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120
     1289msgid "Relations"
     1290msgstr "Relazioni"
     1291
     1292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
     1293msgid "Open a list of all relations."
     1294msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista"
     1295
     1296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
     1297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1299msgid "New"
     1300msgstr "Nuovo"
     1301
     1302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
     1303msgid "Create a new relation"
     1304msgstr "Crea una nuova relazione"
     1305
     1306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
     1307msgid "Open an editor for the selected relation"
     1308msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor"
     1309
     1310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     1311msgid "Delete the selected relation"
     1312msgstr "Cancella le relazioni selezionate"
     1313
     1314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118
     1315#, java-format
     1316msgid "Relations: {0}"
     1317msgstr "Relazioni: {0}"
     1318
     1319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     1320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
     1321#: trans_surveyor.java:64
     1322msgid "Info"
     1323msgstr "Informazioni"
     1324
     1325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     1326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     1327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
     1328msgid "Command Stack"
     1329msgstr "Lista delle operazioni"
     1330
     1331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     1332msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     1333msgstr ""
     1334"Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)."
     1335
     1336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
     1337#, java-format
     1338msgid "Command Stack: {0}"
     1339msgstr "Pila dei comandi: {0}"
     1340
     1341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     1342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     1343msgid "Conflict"
     1344msgstr "Conflitto"
     1345
     1346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     1347msgid "Merging conflicts."
     1348msgstr "Unisci i conflitti."
     1349
     1350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     1351msgid "Resolve"
     1352msgstr "Risolvi"
     1353
     1354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
     1355msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     1356msgstr ""
     1357"Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui "
     1358"sopra."
     1359
     1360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
     1361msgid "Please select something from the conflict list."
     1362msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti."
     1363
     1364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
     1365msgid "Resolve Conflicts"
     1366msgstr "Resolvi conflitti"
     1367
     1368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
     1369#, java-format
     1370msgid "Conflicts: {0}"
     1371msgstr "Conflitti: {0}"
     1372
     1373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
     1374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1375msgid "Conflicts"
     1376msgstr "Conflitti"
     1377
     1378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
     1379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1380msgid "conflict"
     1381msgstr "conflitto"
     1382
     1383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
     1384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
     1385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
     1386msgid "background"
     1387msgstr "sfondo"
    35091388
    35101389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151
     
    35251404msgstr[1] "{0} è composto da {1} marcatori"
    35261405
     1406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     1407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
     1408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     1409msgid "Customize Color"
     1410msgstr "Personalizza colori"
     1411
     1412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
     1413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     1414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     1415#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     1416#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     1417msgid "OK"
     1418msgstr "OK"
     1419
     1420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
     1421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     1422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     1423#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     1424msgid "Default"
     1425msgstr "Predefinito"
     1426
     1427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
     1428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
     1429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
     1430#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
     1431msgid "Choose a color"
     1432msgstr "Scegli un colore"
     1433
    35271434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
    35281435msgid "Synchronize Audio"
     
    35331440"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    35341441msgstr "Premi pausa quando senti il segnale di sincronizzazione."
     1442
     1443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
     1444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
     1445#, java-format
     1446msgid "Audio synchronized at point {0}."
     1447msgstr "Audio sincronizzato al punto {0}."
     1448
     1449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
     1450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
     1451msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     1452msgstr "Impossibile sincronizzare nel layer in esecuzione."
    35351453
    35361454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
     
    35481466msgstr "Non ci sono marcatori audio in questo layer da compensare."
    35491467
     1468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     1469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038
     1470msgid "desc"
     1471msgstr "descr."
     1472
    35501473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    35511474msgid "symbol"
     
    35641487msgstr "Impossibile visualizzare l'URL"
    35651488
    3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
    3567 msgid "outside downloaded area"
    3568 msgstr "al di fuori dell'area scaricata"
    3569 
    3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251
    3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581
    3572 msgid "There were conflicts during import."
    3573 msgstr "Si sono verificati dei conflitti durante l'importazione."
    3574 
    3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349
    3576 #, java-format
    3577 msgid "{0} consists of:"
    3578 msgstr "{0} è composto da:"
    3579 
    3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353
    3581 #, java-format
    3582 msgid " ({0} deleted.)"
    3583 msgstr " ({0} eliminati)"
    3584 
    3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445
    3586 msgid "Convert to GPX layer"
    3587 msgstr "Converti in un layer GPX"
     1489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     1490msgid ""
     1491"You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     1492"track you were playing."
     1493msgstr ""
     1494"Sposta l'inizio dell'audio vicino alla traccia GPX associata all'audio che "
     1495"si sta eseguendo."
     1496
     1497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
     1498msgid ""
     1499"You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     1500"point where you want to synchronize."
     1501msgstr ""
     1502"Sposta (premendo SHIFT) l'inizio dell'audio sopra un marcatore audio o sul "
     1503"tracciato da sincronizzare."
     1504
     1505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
     1506msgid "Unable to create new audio marker."
     1507msgstr "Impossibile creare un nuovo segnaposto Audio"
     1508
     1509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     1510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     1511msgid "Convert to data layer"
     1512msgstr "Converti in livello dati"
     1513
     1514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     1515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
     1516msgid ""
     1517"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     1518"<br>If you want to upload traces, look here:"
     1519msgstr ""
     1520"<html>Il caricamento di dati GPS non elaborati come dati di mappa è "
     1521"considerato dannoso.<br>Se si desidera caricare delle tracce, vedere qui:"
     1522
     1523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     1524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726
     1525msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1526msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1527
     1528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     1529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747
     1530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448
     1531#, java-format
     1532msgid "Converted from: {0}"
     1533msgstr "Convertito da: {0}"
     1534
     1535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     1536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612
     1537msgid "Upload this trace..."
     1538msgstr "Carica questa traccia..."
     1539
     1540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     1541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
     1542msgid ""
     1543"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     1544"care and check if it works as expected.</html>"
     1545msgstr ""
     1546"<html>Questa funzionalità è stata aggiunta di recente.<br>Usare con prudenza "
     1547"e controllare il suo corretto funzionamento.</html>"
     1548
     1549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     1550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     1551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
     1552msgid "Upload track filtered by JOSM"
     1553msgstr "Carica il percorso filtrato da JOSM"
    35881554
    35891555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    35911557msgid "Upload raw file: {0}"
    35921558msgstr "Carica il file: {0}"
     1559
     1560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     1561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627
     1562msgid "Upload raw file: "
     1563msgstr "Carica il file grezzo: "
     1564
     1565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     1566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
     1567msgid "Description:"
     1568msgstr "Descrizione:"
    35931569
    35941570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    35951571msgid "Tags:"
    35961572msgstr "Etichette:"
     1573
     1574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     1575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648
     1576msgid "GPX-Upload"
     1577msgstr "Carica-GPX"
     1578
     1579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
     1580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
     1581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
     1582msgid "gps point"
     1583msgstr "punto GPS"
    35971584
    35981585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
     
    36411628msgstr[1] "{0} punti"
    36421629
     1630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
     1631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
     1632msgid "Customize line drawing"
     1633msgstr "Personalizza disegno linee"
     1634
     1635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
     1636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
     1637msgid "Use global settings."
     1638msgstr "Usa le impostazioni globali."
     1639
     1640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
     1641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     1642msgid "Draw lines between points for this layer."
     1643msgstr "Disegna le linee tra i punti di questo livello."
     1644
     1645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
     1646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
     1647msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     1648msgstr "Non disegnare le linee tra i punti di questo livello."
     1649
     1650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
     1651#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
     1652msgid "Select line drawing options"
     1653msgstr "Seleziona le opzioni per il disegno delle linee"
     1654
     1655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
     1656msgid "Markers From Named Points"
     1657msgstr "Crea marcatori dai punti con nome"
     1658
     1659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
     1660#, java-format
     1661msgid "Named Trackpoints from {0}"
     1662msgstr "Nomina i punti del percorso da {0}"
     1663
     1664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
     1665msgid "Import Audio"
     1666msgstr "Importa l'audio"
     1667
     1668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
     1669msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     1670msgstr "Files audio Wave (*.wav)"
     1671
     1672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
     1673msgid "Import images"
     1674msgstr "Importa immagini"
     1675
     1676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
     1677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
     1678#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
     1679msgid "JPEG images (*.jpg)"
     1680msgstr "Immagini JPEG (*.jpeg)"
     1681
     1682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     1683#, java-format
     1684msgid "{0} track, "
     1685msgid_plural "{0} tracks, "
     1686msgstr[0] "{0} percorso, "
     1687msgstr[1] "{0} percorsi, "
     1688
     1689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
     1690#, java-format
     1691msgid "{0} route, "
     1692msgid_plural "{0} routes, "
     1693msgstr[0] "{0} percorso, "
     1694msgstr[1] "{0} percorsi, "
     1695
     1696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
     1697#, java-format
     1698msgid "{0} waypoint"
     1699msgid_plural "{0} waypoints"
     1700msgstr[0] "{0} punto del percorso"
     1701msgstr[1] "{0} punti del percorso"
     1702
     1703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297
     1704#, java-format
     1705msgid "Name: {0}"
     1706msgstr "Nome: {0}"
     1707
     1708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300
     1709#, java-format
     1710msgid "Description: {0}"
     1711msgstr "Descrizione: {0}"
     1712
     1713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324
     1714msgid "Timespan: "
     1715msgstr "Timespan/Arco di tempo: "
     1716
     1717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331
     1718msgid "Length: "
     1719msgstr "Lunghezza: "
     1720
     1721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642
     1722msgid "Tags (keywords in GPX):"
     1723msgstr "Etichette (keywords in GPX):"
     1724
     1725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735
     1726msgid "time"
     1727msgstr "orario"
     1728
     1729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759
     1730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780
     1731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
     1732msgid "Download from OSM along this track"
     1733msgstr "Scarica da OSM lungo questo tracciato"
     1734
     1735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766
     1736msgid "Download everything within:"
     1737msgstr "Scarica tutto entro:"
     1738
     1739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769
     1740#, java-format
     1741msgid "{0} meters"
     1742msgstr "{0} metri"
     1743
     1744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
     1745msgid "Maximum area per request:"
     1746msgstr "Area massima per richiesta:"
     1747
     1748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
     1749#, java-format
     1750msgid "{0} sq km"
     1751msgstr "{0} km quadrati"
     1752
     1753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
     1754#, java-format
     1755msgid ""
     1756"<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
     1757"wish<br>to continue?</html>"
     1758msgstr ""
     1759"<html>Questa azione richiederà {0} richieste di scarico distinte.<br>Si "
     1760"vuole procedere?</html>"
     1761
     1762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924
     1763#, java-format
     1764msgid "Audio markers from {0}"
     1765msgstr "Marcatori audio da {0}"
     1766
     1767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
     1768msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     1769msgstr "Nessuna traccia GPX da associare con l'audio."
     1770
     1771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049
     1772msgid ""
     1773"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     1774"omitted."
     1775msgstr ""
     1776"Sono stati esclusi alcuni punti del percorso con data/ora precedente alla "
     1777"partenza del tracciato."
     1778
     1779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
     1780msgid ""
     1781"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     1782"time were omitted."
     1783msgstr ""
     1784"Sono stati esclusi alcuni punti del percorso che sono troppo lontani dal "
     1785"tracciato per poter essere giustamente calcolati."
     1786
    36431787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
    36441788#, java-format
     
    37411885msgstr "Impossibile decodificare l'orario inserito."
    37421886
    3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
    3744 msgid "Map Projection"
    3745 msgstr "Proiezione della mappa"
    3746 
    3747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
    3748 msgid "Projection method"
    3749 msgstr "Metodo di proiezione"
    3750 
    3751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
    3752 msgid "Display coordinates as"
    3753 msgstr "Visualizza le coordinate come"
    3754 
    3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
    3756 msgid "Shortcut Preferences"
    3757 msgstr "Preferenze nei collegamenti"
    3758 
    3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
    3760 msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    3761 msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti."
    3762 
    3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    3764 msgid "Action"
    3765 msgstr "Azione"
    3766 
    3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    3768 msgid "Shortcut"
    3769 msgstr "Scorciatoia"
    3770 
    3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
    3772 msgid "Default (Auto determined)"
    3773 msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)"
    3774 
    3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
    3776 msgid "Language"
    3777 msgstr "Lingua"
    3778 
    3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    3780 msgid "Force lines if no segments imported."
    3781 msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato."
    3782 
    3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    3784 msgid "Draw large GPS points."
    3785 msgstr "Disegna dei punti GPS grandi."
    3786 
    3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    3788 msgid "Color tracks by velocity."
    3789 msgstr "Colora i tracciati per velocità."
    3790 
    3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    3792 #: trans_presets.java:1231
    3793 msgid "Car"
    3794 msgstr "Automobile"
    3795 
    3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    3797 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749
    3798 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826
    3799 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866
    3800 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912
    3801 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980
    3802 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359
    3803 msgid "Bicycle"
    3804 msgstr "Bicicletta"
    3805 
    3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    3807 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748
    3808 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825
    3809 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865
    3810 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911
    3811 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979
    3812 #: trans_presets.java:992
    3813 msgid "Foot"
    3814 msgstr "Pedone"
    3815 
    3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
    3818 msgid "Draw Direction Arrows"
    3819 msgstr "Disegna le linee di direzione"
    3820 
    3821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    3822 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    3823 msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)"
    3824 
    3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
    3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
    3827 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    3828 msgstr ""
    3829 "Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)."
    3830 
    3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
    3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
    3833 msgid "Only on the head of a way."
    3834 msgstr "Solo sull''estremità di un percorso."
    3835 
    3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    3837 msgid "Draw segment order numbers"
    3838 msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti"
    3839 
    3840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    3841 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    3842 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati"
    3843 
    3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
    3845 msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    3846 msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione"
    3847 
    3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
    3849 msgid "Draw inactive layers in other color"
    3850 msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi"
    3851 
    3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
    3853 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    3854 msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)"
    3855 
    3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
    3857 msgid ""
    3858 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
    3859 "way."
    3860 msgstr ""
    3861 "Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare "
    3862 "le linee lungo il percorso."
    3863 
    3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
    3865 msgid ""
    3866 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    3867 msgstr ""
    3868 "Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per "
    3869 "permettere qualsiasi lunghezza."
    3870 
    3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
    3872 msgid "Maximum length (meters)"
    3873 msgstr "Lunghezza massima (metri)"
    3874 
    3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
    3876 msgid ""
    3877 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    3878 msgstr ""
    3879 "Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni "
    3880 "sulle linee."
    3881 
    3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
    3883 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    3884 msgstr ""
    3885 "Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS."
    3886 
    3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
    3888 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    3889 msgstr ""
    3890 "Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che "
    3891 "usare operazioni matematiche complesse."
    3892 
    3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96
    3894 msgid ""
    3895 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    3896 "one."
    3897 msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno"
    3898 
    3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
    3900 msgid "Minimum distance (pixels)"
    3901 msgstr "Distanza minima (in pixel)"
    3902 
    3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
    3904 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    3905 msgstr ""
    3906 "Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel "
    3907 "punto."
    3908 
    3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
    3910 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    3911 msgstr ""
    3912 "Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti "
    3913 "velocità medie."
    3914 
    3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
    3916 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    3917 msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS."
    3918 
    3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128
    3920 msgid "GPS Points"
    3921 msgstr "Punti GPS"
    3922 
    3923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
    3924 msgid "Draw direction hints for way segments."
    3925 msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi."
    3926 
    3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163
    3928 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    3929 msgstr ""
    3930 "Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso."
    3931 
    3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168
    3933 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    3934 msgstr ""
    3935 "Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore."
    3936 
    3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173
    3938 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    3939 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server."
    3940 
    3941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178
    3942 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    3943 msgstr ""
    3944 "Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del "
    3945 "percorso."
    3946 
    3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183
    3948 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    3949 msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi."
    3950 
    3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190
    3952 msgid "OSM Data"
    3953 msgstr "Dati OSM"
    3954 
    3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    3956 msgid "Display Settings"
    3957 msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
    3958 
    3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    3960 msgid ""
    3961 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    3962 "program."
    3963 msgstr ""
    3964 "Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero "
    3965 "programma."
    3966 
    3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    3968 msgid "Connection Settings"
    3969 msgstr "Impostazioni di connessione"
    3970 
    3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    3972 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    3973 msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM."
    3974 
    3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3976 msgid "Map Settings"
    3977 msgstr "Impostazioni della mappa"
    3978 
    3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3980 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    3981 msgstr ""
    3982 "Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati."
    3983 
    3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    3985 msgid "Audio Settings"
    3986 msgstr "Impostazione dell'audio"
    3987 
    3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    3989 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    3990 msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio."
    3991 
    3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99
    3993 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    3994 msgstr ""
    3995 "È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto."
    3996 
    3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129
    3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151
    3999 msgid "Separator"
    4000 msgstr "Separatore"
    4001 
    4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299
    4003 msgid "Toolbar"
    4004 msgstr "Barra degli strumenti"
    4005 
    4006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303
    4007 msgid "Available"
    4008 msgstr "Disponibile"
    4009 
    4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342
    4011 msgid "Toolbar customization"
    4012 msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti"
    4013 
    4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
    4015 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    4016 msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti"
    4017 
    4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    4019 msgid "Display the Audio menu."
    4020 msgstr "Mostra il menu audio."
    4021 
    4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    4023 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    4024 msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)."
    4025 
    4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    4027 msgid "Display live audio trace."
    4028 msgstr "Mostra la traccia audio attiva."
    4029 
    4030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    4031 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    4032 msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX."
    4033 
    4034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    4035 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    4036 msgstr "Punti del percorso espliciti con data/ora valida."
    4037 
    4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    4039 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    4040 msgstr ""
    4041 "Punti del percorso espliciti con ora stimata a partire dalla posizione del "
    4042 "tracciato."
    4043 
    4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    4045 msgid "Named trackpoints."
    4046 msgstr "Punti del tracciato nominati."
    4047 
    4048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    4049 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    4050 msgstr ""
    4051 "Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri "
    4052 "marcatori disponibili)."
    4053 
    4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    4055 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    4056 msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale."
    4057 
    4058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    4059 msgid ""
    4060 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    4061 "the audio currently playing was recorded."
    4062 msgstr ""
    4063 "Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da "
    4064 "sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata "
    4065 "registrata."
    4066 
    4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    4068 msgid ""
    4069 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    4070 "button icons."
    4071 msgstr ""
    4072 "Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al "
    4073 "marcatore audio come icona del tasto."
    4074 
    4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    4076 msgid ""
    4077 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    4078 "layer."
    4079 msgstr ""
    4080 "Quando si apre un layer GPX crea automaticamente un marcatore sul livello "
    4081 "per ogni punto del percorso."
    4082 
    4083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    4084 msgid "When importing audio, make markers from..."
    4085 msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..."
    4086 
    4087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    4089 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    4090 msgstr ""
    4091 "Quando si importa l'audio, applicalo ad ogni punto del percorso nel livello "
    4092 "GPX."
    4093 
    4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    4095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    4096 msgid ""
    4097 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    4098 "waypoints) with names or descriptions."
    4099 msgstr ""
    4100 "Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece che "
    4101 "dai punti del percorso espliciti) con i nomi o le descrizioni."
    4102 
    4103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    4104 msgid ""
    4105 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    4106 "pressed"
    4107 msgstr ""
    4108 "Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo "
    4109 "bottone è schiacciato"
    4110 
    4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    4112 msgid "Forward/back time (seconds)"
    4113 msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)"
    4114 
    4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    4116 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    4117 msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce"
    4118 
    4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    4120 msgid "Fast forward multiplier"
    4121 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce"
    4122 
    4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    4124 msgid ""
    4125 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    4126 "audio track position requested"
    4127 msgstr ""
    4128 "Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella "
    4129 "traccia audio dalla posizione richiesta"
    4130 
    4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    4132 msgid "Lead-in time (seconds)"
    4133 msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)"
    4134 
    4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    4136 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    4137 msgstr ""
    4138 "Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo "
    4139 "trascorso"
    4140 
    4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    4142 msgid "Voice recorder calibration"
    4143 msgstr "Calibrazione del registratore vocale"
    4144 
    4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
    4146 msgid "disabled"
    4147 msgstr "disattivato"
    4148 
    4149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
    4150 msgid "no modifier"
    4151 msgstr "Nessun modificatore"
    4152 
    4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
    4154 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    4155 msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>"
    4156 
    4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
    4158 msgid ""
    4159 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
    4160 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    4161 msgstr ""
    4162 "<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna "
    4163 "<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>"
    4164 
    4165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
    4166 msgid ""
    4167 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
    4168 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    4169 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
    4170 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
    4171 "</p>"
    4172 msgstr ""
    4173 "<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di "
    4174 "menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte "
    4175 "possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione "
    4176 "delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo "
    4177 "aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>"
    4178 
    4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
    4180 msgid ""
    4181 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    4182 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
    4183 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    4184 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
    4185 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
    4186 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
    4187 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
    4188 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
    4189 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
    4190 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
    4191 msgstr ""
    4192 "<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima "
    4193 "pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie "
    4194 "di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla "
    4195 "propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei "
    4196 "valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad "
    4197 "esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei "
    4198 "PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche "
    4199 "dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria "
    4200 "tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; "
    4201 "usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto "
    4202 "su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci "
    4203 "potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere "
    4204 "che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>"
    4205 
    4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
    4207 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    4208 msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>"
    4209 
    4210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
    4211 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    4212 msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>"
    4213 
    4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
    4215 msgid ""
    4216 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
    4217 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    4218 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    4219 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
    4220 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    4221 msgstr ""
    4222 "<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà "
    4223 "automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di "
    4224 "collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, "
    4225 "JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte "
    4226 "le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà "
    4227 "assegnato uno casuale.</p>"
    4228 
    4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
    4230 msgid ""
    4231 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
    4232 "</p>"
    4233 msgstr ""
    4234 "<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando "
    4235 "verrà trovato</p>"
    4236 
    4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
    4238 msgid "Read First"
    4239 msgstr "Leggi prima"
    4240 
    4241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
    4242 msgid "Use default"
    4243 msgstr "Usa l'impostazione predefinita"
    4244 
    4245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
    4246 msgid "Disable"
    4247 msgstr "Disabilita"
    4248 
    4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
    4250 msgid "Key:"
    4251 msgstr "Chiave:"
    4252 
    4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
    4254 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    4255 msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!"
    4256 
    4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
    4258 msgid "Keyboard Shortcuts"
    4259 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
    4260 
    4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
    4262 msgid "Edit Shortcuts"
    4263 msgstr "Modifica le scorciatoie"
    4264 
    4265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
    4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
    4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
    4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
    4269 msgid "Primary modifier:"
    4270 msgstr "Modificatore primario:"
    4271 
    4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
    4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
    4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
    4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
    4276 msgid "Secondary modifier:"
    4277 msgstr "Modificatore secondario:"
    4278 
    4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
    4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
    4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
    4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
    4283 msgid "Tertiary modifier:"
    4284 msgstr "Modificatore terziario:"
    4285 
    4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
    4287 msgid "Menu Shortcuts"
    4288 msgstr "Menu Scorciatoie"
    4289 
    4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
    4291 msgid "Hotkey Shortcuts"
    4292 msgstr "Tasti di scelta rapida"
    4293 
    4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
    4295 msgid "Subwindow Shortcuts"
    4296 msgstr "Collegamenti a sotto-finestre"
    4297 
    4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
    4299 msgid "Modifier Groups"
    4300 msgstr "Gruppi dei modificatori"
    4301 
    4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    4303 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    4304 msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)"
    4305 
    4306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    4307 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    4308 msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM."
    4309 
    4310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    4311 msgid ""
    4312 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    4313 msgstr ""
    4314 "Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la "
    4315 "password."
    4316 
    4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    4318 msgid "Base Server URL"
    4319 msgstr "URL di base per il server"
    4320 
    4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    4322 msgid "OSM username (email)"
    4323 msgstr "Username OSM (email)"
    4324 
    4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    4326 msgid "OSM password"
    4327 msgstr "Password OSM"
    4328 
    4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    4330 msgid ""
    4331 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    4332 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    4333 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    4334 msgstr ""
    4335 "<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle "
    4336 "preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata "
    4337 "nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>"
    4338 
    4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
    4340 msgid "Configure available plugins."
    4341 msgstr "Configurare le estensioni disponibili."
    4342 
    4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44
    4344 msgid "Download List"
    4345 msgstr "Scarica la lista"
    4346 
    4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60
    4348 msgid "Configure Sites..."
    4349 msgstr "Configura i siti..."
    4350 
    4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
    4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
    4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93
    4354 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    4355 msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki."
    4356 
    4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
    4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
    4359 msgid "Please select an entry."
    4360 msgstr "Seleziona una voce."
    4361 
    4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107
    4363 msgid "Configure Plugin Sites"
    4364 msgstr "Configura i siti delle estensioni"
    4365 
    4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
    4367 msgid "Enable built-in defaults"
    4368 msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito"
    4369 
    4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
    4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    4372 msgid "Tagging preset source"
    4373 msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette"
    4374 
    4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
    4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
    4378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
    4379 msgid "Please select the row to edit."
    4380 msgstr "Scegli la riga da modificare."
    4381 
    4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
    4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
    4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
    4385 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
    4386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
    4387 msgid "Please select the row to delete."
    4388 msgstr "Scegli la riga da cancellare."
    4389 
    4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
    4391 msgid ""
    4392 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    4393 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4394 msgstr ""
    4395 "Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi "
    4396 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto."
    4397 
    4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
    4399 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    4400 msgstr ""
    4401 "Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista."
    4402 
    4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
    4404 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
    4405 msgid "Delete the selected source from the list."
    4406 msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista."
    4407 
    4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    4409 msgid "Tagging Presets"
    4410 msgstr "Etichette preimpostate"
    4411 
    4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    4413 msgid "Tagging preset sources"
    4414 msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette"
    4415 
    4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
    4417 msgid "Keep backup files"
    4418 msgstr "Mantieni i file di backup"
    4419 
    4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
    4421 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    4422 msgstr "Una volta salvato, mantieni i file di backup che finiscono con ~"
    4423 
    4424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
    4425 msgid "Enable proxy server"
    4426 msgstr "Abilita il server proxy"
    4427 
    4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
    4429 msgid "Anonymous"
    4430 msgstr "Anonimo"
    4431 
    4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
    4433 msgid "Proxy Settings"
    4434 msgstr "Impostazioni Proxy"
    4435 
    4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
    4437 msgid "Proxy server host"
    4438 msgstr "Host del server proxy"
    4439 
    4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
    4441 msgid "Proxy server port"
    4442 msgstr "Porta del server poxy"
    4443 
    4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
    4445 msgid "Proxy server username"
    4446 msgstr "username del server proxy"
    4447 
    4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
    4449 msgid "Proxy server password"
    4450 msgstr "Password del server proxy"
    4451 
    4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
    4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71
    4454 msgid "Show splash screen at startup"
    4455 msgstr "Mostra la finestra d'avvio"
    4456 
    4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
    4458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76
    4459 msgid "Show object ID in selection lists"
    4460 msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione"
    4461 
    4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
    4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80
    4464 msgid "Draw rubber-band helper line"
    4465 msgstr "Disegna la linea d''aiuto ad elastico"
    4466 
    4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86
    4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92
    4469 msgid "Look and Feel"
    4470 msgstr "Aspetto e stile"
    4471 
    4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
    4473 msgid "Advanced Preferences"
    4474 msgstr "Preferenze avanzate"
    4475 
    4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
    4477 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    4478 msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!"
    4479 
    4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
    4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
    4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
    4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152
    4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
    4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    4487 msgid "Key"
    4488 msgstr "Chiave"
    4489 
    4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
    4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
    4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181
    4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
    4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    4496 msgid "Value"
    4497 msgstr "Valore"
    4498 
    4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
    4500 msgid "Current value is default."
    4501 msgstr "Il valore corrente è quello di default."
    4502 
    4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
    4504 #, java-format
    4505 msgid "Default value is ''{0}''."
    4506 msgstr "Il valore di default è ''{0}''."
    4507 
    4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
    4509 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    4510 msgstr ""
    4511 "Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)."
    4512 
    4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
    4514 msgid "Enter a new key/value pair"
    4515 msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore"
    4516 
    4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
    4518 #, java-format
    4519 msgid "New value for {0}"
    4520 msgstr "Nuovo valore per {0}"
     1887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
     1888msgid "outside downloaded area"
     1889msgstr "al di fuori dell'area scaricata"
     1890
     1891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
     1892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     1893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     1894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
     1895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     1896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
     1897msgid "node"
     1898msgid_plural "nodes"
     1899msgstr[0] "nodo"
     1900msgstr[1] "nodi"
     1901
     1902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
     1903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
     1904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     1905msgid "way"
     1906msgid_plural "ways"
     1907msgstr[0] "percorso"
     1908msgstr[1] "percorsi"
     1909
     1910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349
     1911#, java-format
     1912msgid "{0} consists of:"
     1913msgstr "{0} è composto da:"
     1914
     1915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353
     1916#, java-format
     1917msgid " ({0} deleted.)"
     1918msgstr " ({0} eliminati)"
     1919
     1920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445
     1921msgid "Convert to GPX layer"
     1922msgstr "Converti in un layer GPX"
     1923
     1924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
     1925msgid "scale"
     1926msgstr "scala"
     1927
     1928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
     1929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
     1930#, java-format
     1931msgid "Version {0}"
     1932msgstr "Versione {0}"
     1933
     1934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
     1935msgid "Initializing"
     1936msgstr "Inizializzazione"
     1937
     1938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1939msgid "Could not read bookmarks."
     1940msgstr "Impossibile leggere i segnalibri."
     1941
     1942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1943msgid "Could not write bookmark."
     1944msgstr "Impossibile scrivere i segnalibri."
     1945
     1946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
     1947msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     1948msgstr "La longitudine geografica del puntatore del mouse."
     1949
     1950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     1951msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     1952msgstr "Il nome dell'oggetto sul puntatore del mouse."
     1953
     1954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     1955msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     1956msgstr "La latitudine geografica del puntatore del mouse."
     1957
     1958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     1959msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     1960msgstr "L'angolo tra il segmento di percorso corrente e quello precedente."
     1961
     1962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
     1963msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     1964msgstr "Direzione della bussola del segmento che si sta disegnando."
     1965
     1966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:101
     1967msgid "The length of the new way segment being drawn."
     1968msgstr "Lunghezza del segmento di percorso che si sta disegnando."
     1969
     1970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:161
     1971msgid "(no object)"
     1972msgstr "(nessun oggetto)"
    45211973
    45221974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62
     
    46062058#: trans_presets.java:2579 trans_presets.java:2589 trans_presets.java:2595
    46072059#: trans_presets.java:2601 trans_presets.java:2607 trans_presets.java:2613
    4608 #: trans_presets.java:2619 trans_presets.java:2626 trans_presets.java:2634
    4609 #: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2647 trans_presets.java:2653
     2060#: trans_presets.java:2619 trans_presets.java:2625 trans_presets.java:2632
     2061#: trans_presets.java:2640 trans_presets.java:2647 trans_presets.java:2653
    46102062#: trans_presets.java:2659 trans_presets.java:2665 trans_presets.java:2671
    4611 #: trans_presets.java:2677 trans_presets.java:2684 trans_presets.java:2690
    4612 #: trans_presets.java:2696 trans_presets.java:2703 trans_presets.java:2712
    4613 #: trans_presets.java:2718 trans_presets.java:2725 trans_presets.java:2733
    4614 #: trans_presets.java:2738 trans_presets.java:2745 trans_presets.java:2754
    4615 #: trans_presets.java:2760 trans_presets.java:2766 trans_presets.java:2773
    4616 #: trans_presets.java:2780 trans_presets.java:2786 trans_presets.java:2791
    4617 #: trans_presets.java:2797 trans_presets.java:2803 trans_presets.java:2810
    4618 #: trans_presets.java:2819 trans_presets.java:2825 trans_presets.java:2834
    4619 #: trans_presets.java:2840 trans_presets.java:2846 trans_presets.java:2851
    4620 #: trans_presets.java:2857
     2063#: trans_presets.java:2677 trans_presets.java:2683 trans_presets.java:2690
     2064#: trans_presets.java:2696 trans_presets.java:2702 trans_presets.java:2709
     2065#: trans_presets.java:2718 trans_presets.java:2724 trans_presets.java:2731
     2066#: trans_presets.java:2739 trans_presets.java:2744 trans_presets.java:2751
     2067#: trans_presets.java:2760 trans_presets.java:2766 trans_presets.java:2772
     2068#: trans_presets.java:2779 trans_presets.java:2786 trans_presets.java:2792
     2069#: trans_presets.java:2797 trans_presets.java:2803 trans_presets.java:2809
     2070#: trans_presets.java:2816 trans_presets.java:2825 trans_presets.java:2831
     2071#: trans_presets.java:2840 trans_presets.java:2846 trans_presets.java:2852
     2072#: trans_presets.java:2857 trans_presets.java:2863
    46212073msgid "Name"
    46222074msgstr "Nome"
     
    46482100msgstr "Colori"
    46492101
    4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    4651 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    4652 msgstr "falso: la proprietà è esplicitamente disattivata"
    4653 
    4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    4655 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    4656 msgstr "true: la proprietà è esplicitamente impostata attiva"
    4657 
    4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     2103msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     2104msgstr "L'URL di base per il server OSM (API REST)"
     2105
     2106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     2107msgid "Login name (email) to the OSM account."
     2108msgstr "Nome utente (email) per l'account di OSM."
     2109
     2110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    46592111msgid ""
    4660 "partial: different selected objects have different values, do not change"
    4661 msgstr ""
    4662 "parziale: diversi oggetti selezionati hanno valori diversi, non cambiato"
    4663 
    4664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    4665 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    4666 msgstr "non settato: non settare questa proprietà sugli oggetti selezionati"
    4667 
    4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    4670 msgid "Upload Preferences"
    4671 msgstr "Carica preferenze"
    4672 
    4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    4674 msgid "Upload the current preferences to the server"
    4675 msgstr "Carica sul server le attuali preferenze"
    4676 
    4677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    4680 msgid "string"
    4681 msgstr "stringa"
    4682 
    4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    4684 msgid "Name of the user."
    4685 msgstr "Nome dell'utente."
    4686 
    4687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    4688 msgid "OSM Password."
    4689 msgstr "Password OSM."
    4690 
    4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    4692 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    4693 msgstr "Ridimensiona l'applet alla geometria data (formato: LARGHEZZAxALTEZZA)"
    4694 
    4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    4698 msgid "string;string;..."
    4699 msgstr "stringa;stringa;..."
    4700 
    4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     2112"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     2113msgstr ""
     2114"Password per l'account di OSM. Lasciare vuoto per non memorizzare la "
     2115"password."
     2116
     2117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     2118msgid "Base Server URL"
     2119msgstr "URL di base per il server"
     2120
     2121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     2122msgid "OSM username (email)"
     2123msgstr "Username OSM (email)"
     2124
     2125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     2126msgid "OSM password"
     2127msgstr "Password OSM"
     2128
     2129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    47022130msgid ""
    4703 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    4704 "filename"
    4705 msgstr ""
    4706 "Scarica ognuna. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente lat=y&lon=x&zoom=z "
    4707 "o un nome di file"
    4708 
    4709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     2131"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     2132"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     2133"URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     2134msgstr ""
     2135"<html>ATTENZIONE: la password è memorizzata in chiaro nel file delle "
     2136"preferenze.<br>La password è trasferita al server in chiaro, codificata "
     2137"nell'URL<br><b>Non usare una password importante.</b></html>"
     2138
     2139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
     2140msgid "Enable built-in defaults"
     2141msgstr "Abilitato 'built-in' predefinito"
     2142
     2143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
     2144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     2145msgid "Tagging preset source"
     2146msgstr "Sorgente preimpostazioni etichette"
     2147
     2148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
    47102149msgid ""
    4711 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
    4712 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    4713 msgstr ""
    4714 "Scarica ognuna come GPS grezzo. Può essere x1,y1,x2,y2 un url contenente "
    4715 "lat=y&lon=x&zoom=z o un nome di file"
    4716 
    4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     2150"The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     2151"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     2152msgstr ""
     2153"Il sorgente (URL o filename) dei files delle etichette predefinite. Vedi "
     2154"http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets per un aiuto."
     2155
     2156#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
     2157msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     2158msgstr ""
     2159"Aggiunge una nuova sorgente di preimpostazioni di etichette alla lista."
     2160
     2161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
     2162#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
     2163msgid "Delete the selected source from the list."
     2164msgstr "Elimina la sorgente selezionata nella lista."
     2165
     2166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     2167msgid "Tagging Presets"
     2168msgstr "Etichette preimpostate"
     2169
     2170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     2171msgid "Tagging preset sources"
     2172msgstr "Sorgenti preimpostazioni etichette"
     2173
     2174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
     2175msgid "Keep backup files"
     2176msgstr "Mantieni i file di backup"
     2177
     2178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
     2179msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     2180msgstr "Una volta salvato, mantieni i file di backup che finiscono con ~"
     2181
     2182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
     2183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195
     2184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
     2185#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
     2186msgid "Plugins"
     2187msgstr "Estensioni"
     2188
     2189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
     2190msgid "Configure available plugins."
     2191msgstr "Configurare le estensioni disponibili."
     2192
     2193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44
     2194msgid "Download List"
     2195msgstr "Scarica la lista"
     2196
     2197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52
     2198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81
     2199#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     2200msgid "Update"
     2201msgstr "Aggiorna"
     2202
     2203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60
     2204msgid "Configure Sites..."
     2205msgstr "Configura i siti..."
     2206
     2207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     2208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
     2209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93
     2210msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     2211msgstr "Aggiungi sia site-josm.xml che le pagine Wiki."
     2212
     2213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
     2214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     2215msgid "Please select an entry."
     2216msgstr "Seleziona una voce."
     2217
     2218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107
     2219msgid "Configure Plugin Sites"
     2220msgstr "Configura i siti delle estensioni"
     2221
     2222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
     2223msgid "Default (Auto determined)"
     2224msgstr "Predefinito (determinato automaticamente)"
     2225
     2226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
     2227msgid "Language"
     2228msgstr "Lingua"
     2229
     2230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
     2231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71
     2232msgid "Show splash screen at startup"
     2233msgstr "Mostra la finestra d'avvio"
     2234
     2235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
     2236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76
     2237msgid "Show object ID in selection lists"
     2238msgstr "Mostra l'ID dell'oggetto nelle liste di selezione"
     2239
     2240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
     2241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80
     2242msgid "Draw rubber-band helper line"
     2243msgstr "Disegna la linea d''aiuto ad elastico"
     2244
     2245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86
     2246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92
     2247msgid "Look and Feel"
     2248msgstr "Aspetto e stile"
     2249
     2250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
     2251msgid "Enable proxy server"
     2252msgstr "Abilita il server proxy"
     2253
     2254#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
     2255msgid "Anonymous"
     2256msgstr "Anonimo"
     2257
     2258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
     2259msgid "Proxy Settings"
     2260msgstr "Impostazioni Proxy"
     2261
     2262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
     2263msgid "Proxy server host"
     2264msgstr "Host del server proxy"
     2265
     2266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
     2267msgid "Proxy server port"
     2268msgstr "Porta del server poxy"
     2269
     2270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
     2271msgid "Proxy server username"
     2272msgstr "username del server proxy"
     2273
     2274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
     2275msgid "Proxy server password"
     2276msgstr "Password del server proxy"
     2277
     2278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     2279msgid "Display the Audio menu."
     2280msgstr "Mostra il menu audio."
     2281
     2282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     2283msgid "Label audio (and image and web) markers."
     2284msgstr "Marcatore di etichetta audio (e immagine e web)."
     2285
     2286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     2287msgid "Display live audio trace."
     2288msgstr "Mostra la traccia audio attiva."
     2289
     2290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     2291msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     2292msgstr "Crea marcatori non-audio quando leggi un file GPX."
     2293
     2294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     2295msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     2296msgstr "Punti del percorso espliciti con data/ora valida."
     2297
     2298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     2299msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     2300msgstr ""
     2301"Punti del percorso espliciti con ora stimata a partire dalla posizione del "
     2302"tracciato."
     2303
     2304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     2305msgid "Named trackpoints."
     2306msgstr "Punti del tracciato nominati."
     2307
     2308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     2309msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     2310msgstr ""
     2311"Partenza del tracciato (dovresti sempre eseguire questo se non ci sono altri "
     2312"marcatori disponibili)."
     2313
     2314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     2315msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     2316msgstr "Mostra o nascondi il menù audio nella barra del menù principale."
     2317
     2318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    47182319msgid ""
    4719 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    4720 "URL which returns osm-xml"
    4721 msgstr ""
    4722 "Aggiungi ognuno alla selezione iniziale. Può essere una stringa di ricerca "
    4723 "simile a quelel di Google o un URL che restituisce osm-xml"
    4724 
    4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    4726 msgid "any"
    4727 msgstr "qualsiasi"
    4728 
    4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    4730 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    4731 msgstr "Se specificato, reimposta la configurazione invece di leggerla."
    4732 
    4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    4735 msgid "Conflict"
    4736 msgstr "Conflitto"
    4737 
    4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    4739 msgid "Merging conflicts."
    4740 msgstr "Unisci i conflitti."
    4741 
    4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
    4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    4750 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    4751 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    4752 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    4753 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
    4754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    4755 #, java-format
    4756 msgid "Toggle: {0}"
    4757 msgstr "Abilita/disabilita: {0}"
    4758 
    4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    4760 msgid "Resolve"
    4761 msgstr "Risolvi"
    4762 
    4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
    4764 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    4765 msgstr ""
    4766 "Apre una finestra per unire tutti gli elementi selezionati nella lista qui "
    4767 "sopra."
    4768 
    4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
    4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
    4771 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
     2320"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     2321"the audio currently playing was recorded."
     2322msgstr ""
     2323"Mostra una icona di movimento che rappresenta il punto sul tracciato da "
     2324"sincronizzare dove la traccia audio attualmente utilizzata è stata "
     2325"registrata."
     2326
     2327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    47722328msgid ""
    4773 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    4774 msgstr "Seleziona sulla mappa gli elementi selezionati nella lista qui sopra."
    4775 
    4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
    4777 msgid "Please select something from the conflict list."
    4778 msgstr "Selezionare qualcosa dalla lista dei conflitti."
    4779 
    4780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
    4781 msgid "Resolve Conflicts"
    4782 msgstr "Resolvi conflitti"
    4783 
    4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
    4785 #, java-format
    4786 msgid "Conflicts: {0}"
    4787 msgstr "Conflitti: {0}"
    4788 
    4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
    4790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120
    4792 msgid "Relations"
    4793 msgstr "Relazioni"
    4794 
    4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
    4796 msgid "Open a list of all relations."
    4797 msgstr "Apri tutte le relazioni in una lista"
    4798 
    4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
    4800 msgid "Create a new relation"
    4801 msgstr "Crea una nuova relazione"
    4802 
    4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
    4804 msgid "Open an editor for the selected relation"
    4805 msgstr "Apri le relazioni selezionate in un editor"
    4806 
    4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    4808 msgid "Delete the selected relation"
    4809 msgstr "Cancella le relazioni selezionate"
    4810 
    4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118
    4812 #, java-format
    4813 msgid "Relations: {0}"
    4814 msgstr "Relazioni: {0}"
    4815 
    4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
    4817 msgid "Create new relation"
    4818 msgstr "Crea nuova relazione"
    4819 
    4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205
    4821 msgid "Edit new relation"
    4822 msgstr "Modifica nuova relazione"
    4823 
    4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
    4825 #, java-format
    4826 msgid "Edit relation #{0}"
    4827 msgstr "Modifica la relazione #{0}"
    4828 
    4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250
     2329"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     2330"button icons."
     2331msgstr ""
     2332"Inserisci il testo dell'etichetta (e dell'immagine e del web) rispetto al "
     2333"marcatore audio come icona del tasto."
     2334
     2335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    48302336msgid ""
    4831 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    4832 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    4833 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    4834 "sensible way."
    4835 msgstr ""
    4836 "Questo è un semplice editor delle relazioni che permette di modificare le "
    4837 "etichette e i membri delle relazioni. In aggiunta a questo si dovrebbe avere "
    4838 "un editor più avanzato che rilevi il tipo di relazione e che limiti le "
    4839 "scelte dell'utente in modo sensibile."
    4840 
    4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
    4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
    4843 msgid "Role"
    4844 msgstr "Ruolo"
    4845 
    4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
    4847 msgid "Occupied By"
    4848 msgstr "Occupato da"
    4849 
    4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321
    4851 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    4852 msgstr "Etichette (un valore vuoto cancella l'etichetta)"
    4853 
    4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323
    4855 msgid "Members"
    4856 msgstr "Membri"
    4857 
    4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
    4859 msgid "Move the currently selected members up"
    4860 msgstr "Sposta in alto i membri attualmente selezionati"
    4861 
    4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
    4863 msgid "Move the currently selected members down"
    4864 msgstr "Sposta in basso i membri attualmente selezionati"
    4865 
    4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350
    4867 msgid "Add Selected"
    4868 msgstr "Aggiungi la selezione"
    4869 
    4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
    4871 msgid "Add all currently selected objects as members"
    4872 msgstr "Aggiungi tutti gli oggetti selezionati come membri"
    4873 
    4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357
    4875 msgid "Delete Selected"
    4876 msgstr "Elimina selezionati"
    4877 
    4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358
    4879 msgid "Delete all currently selected objects from relation"
    4880 msgstr "Elimina tutti gli oggetti attualmente selezionati dalla relazione"
    4881 
    4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365
    4883 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    4884 msgstr ""
    4885 "Cancella il membro dalla riga della tabella utilizzata da questa relazione"
    4886 
    4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399
    4888 msgid "Download Members"
    4889 msgstr "Scarica i membri"
    4890 
    4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400
    4892 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    4893 msgstr "Scarica tutti i percorsi ed i nodi incompleti di questa relazione"
    4894 
    4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451
    4896 #, java-format
    4897 msgid "Members: {0}"
    4898 msgstr "Membri: {0}"
    4899 
    4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589
    4901 msgid "Error parsing server response."
    4902 msgstr "Errore di scansione nella risposta del server."
    4903 
    4904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593
    4905 msgid "Cannot connect to server."
    4906 msgstr "Impossibile connettersi al server."
    4907 
    4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
    4909 msgid "Delete the selected layer."
    4910 msgstr "Cancella il livello selezionato."
    4911 
    4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
    4913 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    4914 msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Cancellare comunque il layer?"
    4915 
    4916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
    4917 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    4918 msgstr "Vuoi veramente cancellare tutto il livello?"
    4919 
    4920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
    4921 msgid "Show/Hide"
    4922 msgstr "Mostra/Nascondi"
    4923 
    4924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
    4925 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    4926 msgstr "Inverte la visibilità del livello selezionato."
    4927 
    4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
    4929 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    4930 msgstr "Mostra/Nascondi testo/icone"
    4931 
    4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
    4933 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    4934 msgstr "Invertire la visualizzazione dei marcatori di testo ed icone"
    4935 
    4936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    4937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291
    4939 msgid "Layers"
    4940 msgstr "Livelli"
    4941 
    4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    4943 msgid "Open a list of all loaded layers."
    4944 msgstr "Apre la lista di tutti i livello caricati."
    4945 
    4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247
    4947 msgid "Move the selected layer one row up."
    4948 msgstr "Sposta il livello selezionato in su."
    4949 
    4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
    4951 msgid "Move the selected layer one row down."
    4952 msgstr "Sposta il layer selezionato in giù."
    4953 
    4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256
    4955 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    4956 msgstr "Unisci il layer direttamente nel layer selezionato sotto"
    4957 
    4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289
    4959 #, java-format
    4960 msgid "Layers: {0}"
    4961 msgstr "Livelli: {0}"
    4962 
    4963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    4964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    4965 msgid "Current Selection"
    4966 msgstr "Selezione corrente"
    4967 
    4968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    4969 msgid "Open a selection list window."
    4970 msgstr "Apri una finestra con la lista delle selezioni."
    4971 
    4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
    4973 msgid "Zoom to selected element(s)"
    4974 msgstr "Fai lo zoom sugli elementi selezionati"
    4975 
    4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    4977 msgid "Refresh the selection list."
    4978 msgstr "Ricarica la lista di selezione"
    4979 
    4980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
    4981 msgid "Zoom to selection"
    4982 msgstr "Zoom sulla selezione"
    4983 
    4984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
    4985 #, java-format
    4986 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    4987 msgstr "Sel.: Rel.:{0}/Percorsi:{1}/Nodi:{2}"
    4988 
    4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
    4990 msgid "Selection"
    4991 msgstr "Selezione"
    4992 
    4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
    4994 #, java-format
    4995 msgid "{0} way"
    4996 msgid_plural "{0} ways"
    4997 msgstr[0] "{0} percorso"
    4998 msgstr[1] "{0} percorsi"
    4999 
    5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
    5001 #, java-format
    5002 msgid "{0} relation"
    5003 msgid_plural "{0} relations"
    5004 msgstr[0] "{0} relazione"
    5005 msgstr[1] "{0} relazioni"
    5006 
    5007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
    5008 #, java-format
    5009 msgid "Selection: {0}"
    5010 msgstr "Selezione: {0}"
    5011 
    5012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    5014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
    5015 msgid "Command Stack"
    5016 msgstr "Lista delle operazioni"
    5017 
    5018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    5019 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    5020 msgstr ""
    5021 "Visualizza una lista delle operazioni eseguite (buffer di annullamento)."
    5022 
    5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
    5024 #, java-format
    5025 msgid "Command Stack: {0}"
    5026 msgstr "Pila dei comandi: {0}"
    5027 
    5028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
    5029 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    5030 msgstr "Seleziona gli oggetti di cui vuoi cambiare le proprietà."
    5031 
    5032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
    5033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
    5034 #, java-format
    5035 msgid "This will change up to {0} object."
    5036 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    5037 msgstr[0] "Questo cambierà {0} oggetto."
    5038 msgstr[1] "Questo cambierà {0} oggetti."
    5039 
    5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
    5041 msgid "An empty value deletes the key."
    5042 msgstr "Un valore vuoto cancella la chiave."
    5043 
    5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192
    5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335
    5046 msgid "Change values?"
    5047 msgstr "Cambiare i valori?"
    5048 
    5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256
    5050 #, java-format
    5051 msgid "Change properties of up to {0} object"
    5052 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    5053 msgstr[0] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetto"
    5054 msgstr[1] "Cambia le proprietà di al massimo {0} oggetti"
    5055 
    5056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307
    5057 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    5058 msgstr "Seleziona gli oggetti dei quali vuoi cambiare le proprietà."
    5059 
    5060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
    5061 msgid "Please select a key"
    5062 msgstr "Seleziona una chiave"
    5063 
    5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323
    5065 msgid "Please select a value"
    5066 msgstr "Seleziona un valore"
    5067 
    5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    5069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
    5070 msgid "Properties/Memberships"
    5071 msgstr "Proprietà/Appartenenze"
    5072 
    5073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    5074 msgid "Properties for selected objects."
    5075 msgstr "Proprietà per gli oggetti selezionati."
    5076 
    5077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
    5078 msgid "Member Of"
    5079 msgstr "Membro di"
    5080 
    5081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576
    5082 #, java-format
    5083 msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    5084 msgstr "Vuoi veramente cancellare la selezione dalla relazione {0}?"
    5085 
    5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577
    5087 msgid "Change relation"
    5088 msgstr "Cambia relazione"
    5089 
    5090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
    5091 msgid "Add Properties"
    5092 msgstr "Aggiungi proprietà"
    5093 
    5094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623
    5095 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    5096 msgstr "Aggiungi una nuova coppia chiave/valore a tutti gli oggetti"
    5097 
    5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625
    5099 msgid "Edit Properties"
    5100 msgstr "Modifica proprietà"
    5101 
    5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628
    5103 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    5104 msgstr "Modifica il valore della chiave selezionata per tutti gli oggetti"
    5105 
    5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630
    5107 msgid "Delete Properties"
    5108 msgstr "Elimina proprietà"
    5109 
    5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633
    5111 msgid "Delete the selected key in all objects"
    5112 msgstr "Cancella la chiave selezionata in tutti gli oggetti"
    5113 
    5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712
    5115 #, java-format
    5116 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
    5117 msgstr "Proprietà: {0} / Appartenenze: {1}"
    5118 
    5119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715
    5120 msgid "Properties / Memberships"
    5121 msgstr "Proprietà / Appartenenze"
    5122 
    5123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
    5124 msgid "Undock the panel"
    5125 msgstr "Stacca il pannello"
    5126 
    5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
     2337"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     2338"layer."
     2339msgstr ""
     2340"Quando si apre un layer GPX crea automaticamente un marcatore sul livello "
     2341"per ogni punto del percorso."
     2342
     2343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     2344msgid "When importing audio, make markers from..."
     2345msgstr "Quando importi l'audio, crea marcatori da ..."
     2346
     2347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     2348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     2349msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     2350msgstr ""
     2351"Quando si importa l'audio, applicalo ad ogni punto del percorso nel livello "
     2352"GPX."
     2353
     2354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     2355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    51282356msgid ""
    5129 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    5130 msgstr ""
    5131 "Chiudi questo pannello. Lo si può riaprire con i tasti presenti nella barra "
    5132 "degli strumenti a sinistra."
    5133 
    5134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
    5135 msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
    5136 msgstr "Cliccare per minimizzare/massimizzare il contenuto del pannello"
    5137 
    5138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    5139 msgid "Click Reload to refresh list"
    5140 msgstr "Fare clic su Ricarica per aggiornare la lista"
    5141 
    5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    5143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    5144 msgid "History"
    5145 msgstr "Cronologia"
    5146 
    5147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    5148 msgid "Display the history of all selected items."
    5149 msgstr "Visualizza la cronologia di tutti gli oggetti selezionati."
    5150 
    5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    5152 msgid "Object"
    5153 msgstr "Oggetto"
    5154 
    5155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    5156 msgid "Date"
    5157 msgstr "Data"
    5158 
    5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    5160 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    5161 msgstr "Carica nuovamente tutti gli oggetti selezionati e aggiorna la lista."
    5162 
    5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
    5164 msgid "Revert"
    5165 msgstr "Ripristina"
    5166 
    5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     2357"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     2358"waypoints) with names or descriptions."
     2359msgstr ""
     2360"Crea automaticamente dei marcatori audio dai punti del tracciato (invece che "
     2361"dai punti del percorso espliciti) con i nomi o le descrizioni."
     2362
     2363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    51682364msgid ""
    5169 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    5170 "in the history list."
    5171 msgstr ""
    5172 "Riporta lo stato di tutti gli oggetti correntemente selezionati alla "
    5173 "versione selezionata nella lista della cronologia."
    5174 
    5175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
    5176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
    5177 msgid "Not implemented yet."
    5178 msgstr "Non ancora implementato."
    5179 
    5180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    5181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    5182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
    5183 msgid "Authors"
    5184 msgstr "Autori"
    5185 
    5186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    5187 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    5188 msgstr ""
    5189 "Visualizza la lista delle persone che hanno lavorato sugli oggetti "
    5190 "selezionati."
    5191 
    5192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    5193 msgid "Author"
    5194 msgstr "Autore"
    5195 
    5196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    5197 msgid "# Objects"
    5198 msgstr "N. di oggetti"
    5199 
    5200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
    5201 #, java-format
    5202 msgid "Authors: {0}"
    5203 msgstr "Autori: {0}"
     2365"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     2366"pressed"
     2367msgstr ""
     2368"Il numero di secondi da saltare in avanti o indietro quando il relativo "
     2369"bottone è schiacciato"
     2370
     2371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     2372msgid "Forward/back time (seconds)"
     2373msgstr "Avanti/indietro del tempo (in secondi)"
     2374
     2375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     2376msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     2377msgstr "Valore dell'aumento della velocità per l'avanzamento veloce"
     2378
     2379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     2380msgid "Fast forward multiplier"
     2381msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce"
     2382
     2383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     2384msgid ""
     2385"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     2386"audio track position requested"
     2387msgstr ""
     2388"Richiesta di secondi di anticipo (o ritardo se il numero è negativo) nella "
     2389"traccia audio dalla posizione richiesta"
     2390
     2391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     2392msgid "Lead-in time (seconds)"
     2393msgstr "Tempo di rappresentazione (secondi)"
     2394
     2395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     2396msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     2397msgstr ""
     2398"Rapporto del tempo trascorso del registratore vocale con il vero tempo "
     2399"trascorso"
     2400
     2401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     2402msgid "Voice recorder calibration"
     2403msgstr "Calibrazione del registratore vocale"
     2404
     2405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2406msgid "Display Settings"
     2407msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
     2408
     2409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2410msgid ""
     2411"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     2412"program."
     2413msgstr ""
     2414"Varie impostazioni che influenzano la rappresentazione visiva dell'intero "
     2415"programma."
     2416
     2417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2418msgid "Connection Settings"
     2419msgstr "Impostazioni di connessione"
     2420
     2421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2422msgid "Connection Settings for the OSM server."
     2423msgstr "Impostazioni di connessione al server OSM."
     2424
     2425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2426msgid "Map Settings"
     2427msgstr "Impostazioni della mappa"
     2428
     2429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2430msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     2431msgstr ""
     2432"Impostazioni per la proiezione della mappa e l'interpretazione dei dati."
     2433
     2434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     2435msgid "Audio Settings"
     2436msgstr "Impostazione dell'audio"
     2437
     2438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     2439msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     2440msgstr "Impostazioni del riproduttore audio e del marcatore audio."
     2441
     2442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99
     2443msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     2444msgstr ""
     2445"È necessario riavviare JOSM perché alcune impostazioni abbiano effetto."
     2446
     2447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
     2448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     2449msgid "Draw lines between raw gps points."
     2450msgstr "Disegna le linee tra i punti GPS grezzi."
     2451
     2452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     2453msgid "Force lines if no segments imported."
     2454msgstr "Forza le linee se nessun segmento è stato importato."
     2455
     2456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     2457msgid "Draw large GPS points."
     2458msgstr "Disegna dei punti GPS grandi."
     2459
     2460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     2461msgid "Color tracks by velocity."
     2462msgstr "Colora i tracciati per velocità."
     2463
     2464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     2465#: trans_presets.java:1231
     2466msgid "Car"
     2467msgstr "Automobile"
     2468
     2469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     2470#: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749
     2471#: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826
     2472#: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866
     2473#: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912
     2474#: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980
     2475#: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359
     2476msgid "Bicycle"
     2477msgstr "Bicicletta"
     2478
     2479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     2480#: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748
     2481#: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825
     2482#: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865
     2483#: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911
     2484#: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979
     2485#: trans_presets.java:992
     2486msgid "Foot"
     2487msgstr "Pedone"
     2488
     2489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
     2490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
     2491msgid "Draw Direction Arrows"
     2492msgstr "Disegna le linee di direzione"
     2493
     2494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
     2495msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     2496msgstr "Disegno veloce (appare più brutto)"
     2497
     2498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
     2499#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
     2500msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     2501msgstr ""
     2502"Solo suggerimenti di direzioni interessanti (es. con etichetta oneway)."
     2503
     2504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     2505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
     2506msgid "Only on the head of a way."
     2507msgstr "Solo sull''estremità di un percorso."
     2508
     2509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
     2510msgid "Draw segment order numbers"
     2511msgstr "Disegna i numeri d'ordine dei segmenti"
     2512
     2513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     2514msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     2515msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati"
     2516
     2517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
     2518msgid "Draw virtual nodes in select mode"
     2519msgstr "Disegna dei nodi virtuali nella modalità selezione"
     2520
     2521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
     2522msgid "Draw inactive layers in other color"
     2523msgstr "Disegna con altri colori i layer non attivi"
     2524
     2525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
     2526msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
     2527msgstr "Grafica della mappa migliorata (antialiasing)"
     2528
     2529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
     2530msgid ""
     2531"If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
     2532"way."
     2533msgstr ""
     2534"Se il dispositivo GPS disegna poche linee, selezionare questo per disegnare "
     2535"le linee lungo il percorso."
     2536
     2537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
     2538msgid ""
     2539"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     2540msgstr ""
     2541"Lunghezza massima (in metri) per disegnare le linee. Impostare a '-1' per "
     2542"permettere qualsiasi lunghezza."
     2543
     2544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
     2545msgid "Maximum length (meters)"
     2546msgstr "Lunghezza massima (metri)"
     2547
     2548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
     2549msgid ""
     2550"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     2551msgstr ""
     2552"Forza il disegno delle linee se i dati importati non contengono informazioni "
     2553"sulle linee."
     2554
     2555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
     2556msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     2557msgstr ""
     2558"Disegna le frecce di direzione per le linee che congiungono i punti del GPS."
     2559
     2560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
     2561msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     2562msgstr ""
     2563"Disegna le frecce di direzione usando riferimenti tabellari piuttosto che "
     2564"usare operazioni matematiche complesse."
     2565
     2566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96
     2567msgid ""
     2568"Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
     2569"one."
     2570msgstr "Non disegnare le frecce se non sono distanti dalla precedente almeno"
     2571
     2572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
     2573msgid "Minimum distance (pixels)"
     2574msgstr "Distanza minima (in pixel)"
     2575
     2576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
     2577msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     2578msgstr ""
     2579"Scegli la tinta per il tracciato colorato in base alla velocità in quel "
     2580"punto."
     2581
     2582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
     2583msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
     2584msgstr ""
     2585"Permette di regolare la colorazione dei tracciati in base a differenti "
     2586"velocità medie."
     2587
     2588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     2589msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     2590msgstr "Disegna dei cerchi più grandi per i punti GPS."
     2591
     2592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128
     2593msgid "GPS Points"
     2594msgstr "Punti GPS"
     2595
     2596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
     2597msgid "Draw direction hints for way segments."
     2598msgstr "Disegna il verso sui segmenti dei percorsi."
     2599
     2600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163
     2601msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     2602msgstr ""
     2603"Disegna i numeri d'ordine per tutti i segmenti all'interno del loro percorso."
     2604
     2605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168
     2606msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
     2607msgstr ""
     2608"Applicando l'antialiasing alla mappa, la visualizzazione risulterà migliore."
     2609
     2610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173
     2611msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     2612msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server."
     2613
     2614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178
     2615msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
     2616msgstr ""
     2617"Disegna nodi virtuali in modalità selezione per una facile modifica del "
     2618"percorso."
     2619
     2620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183
     2621msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     2622msgstr "Disegna con un colore diverso i layer non attivi."
     2623
     2624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190
     2625msgid "OSM Data"
     2626msgstr "Dati OSM"
     2627
     2628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:130
     2629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:152
     2630msgid "Separator"
     2631msgstr "Separatore"
     2632
     2633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:300
     2634msgid "Toolbar"
     2635msgstr "Barra degli strumenti"
     2636
     2637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:304
     2638msgid "Available"
     2639msgstr "Disponibile"
     2640
     2641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
     2642msgid "Toolbar customization"
     2643msgstr "Personalizzazione barra degli strumenti"
     2644
     2645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:344
     2646msgid "Customize the elements on the toolbar."
     2647msgstr "Personalizza gli elementi nella barra degli strumenti"
     2648
     2649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
     2650msgid "Map Projection"
     2651msgstr "Proiezione della mappa"
     2652
     2653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
     2654msgid "Projection method"
     2655msgstr "Metodo di proiezione"
     2656
     2657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
     2658msgid "Display coordinates as"
     2659msgstr "Visualizza le coordinate come"
     2660
     2661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
     2662msgid "Shortcut Preferences"
     2663msgstr "Preferenze nei collegamenti"
     2664
     2665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
     2666msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
     2667msgstr "Cambiare manualmente i collegamenti ai tasti."
     2668
     2669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     2670msgid "Action"
     2671msgstr "Azione"
     2672
     2673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     2674msgid "Shortcut"
     2675msgstr "Scorciatoia"
     2676
     2677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
     2678msgid "Advanced Preferences"
     2679msgstr "Preferenze avanzate"
     2680
     2681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
     2682msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     2683msgstr "Impostazione diretta delle preferenze. Usare con cautela!"
     2684
     2685#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
     2686msgid "Current value is default."
     2687msgstr "Il valore corrente è quello di default."
     2688
     2689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
     2690#, java-format
     2691msgid "Default value is ''{0}''."
     2692msgstr "Il valore di default è ''{0}''."
     2693
     2694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
     2695msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
     2696msgstr ""
     2697"Il valore di default è sconosciuto (l'impostazione non è stata ancora usata)."
     2698
     2699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
     2700msgid "Enter a new key/value pair"
     2701msgstr "Inserisci una nuova coppia chiave/valore"
     2702
     2703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
     2704#, java-format
     2705msgid "New value for {0}"
     2706msgstr "Nuovo valore per {0}"
     2707
     2708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
     2709msgid "disabled"
     2710msgstr "disattivato"
     2711
     2712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
     2713msgid "no modifier"
     2714msgstr "Nessun modificatore"
     2715
     2716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
     2717msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
     2718msgstr "<h1><a name=\"top\">Scorciatoie da tastiera</a></h1>"
     2719
     2720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
     2721msgid ""
     2722"<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
     2723"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     2724msgstr ""
     2725"<p>Le scorciatoie da tastiera sono assegnate all'avvio di JOSM. Bisogna "
     2726"<b>riavviare</b> JOSM per applicare le modifiche.</p>"
     2727
     2728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
     2729msgid ""
     2730"<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
     2731"a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     2732"become active even without restart --- but also without collistion handling. "
     2733"This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
     2734"</p>"
     2735msgstr ""
     2736"<p>Inoltre le scorciatoie sono abilitate quando sono assegnate a una voce di "
     2737"menu o un pulsante per la prima volta. Quindi alcune delle modifiche fatte "
     2738"possono essere attive anche senza riavviare --- ma anche senza la gestione "
     2739"delle collisioni. Questa è un'altra ragione per <b>riavviare</b> JOSM dopo "
     2740"aver apportato delle modifiche in questa sezione.</p>"
     2741
     2742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
     2743msgid ""
     2744"<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     2745"keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
     2746"keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     2747"correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
     2748"key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
     2749"there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
     2750"(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
     2751"Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
     2752"doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
     2753"Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
     2754msgstr ""
     2755"<p>Si può notare che nella lista di selezione dei tasti nella prossima "
     2756"pagina sono elencati tutti i tasti che sono presenti in tutte le tipologie "
     2757"di tastiera riconosciute da Java, e non solamente i tasti presenti sulla "
     2758"propria tastiera specifica. Si invita pertanto ad usare solamente quei "
     2759"valori che corrispondono a un tasto reale della propria tastiera. Se, ad "
     2760"esempio, la propria tastiera non possiede un tasto 'Copia' (le tastiere dei "
     2761"PC non ce l'hanno, mentre quelle della Sun si), non usarlo. Ci saranno anche "
     2762"dei 'tasti' elencati che corrispondono ad una scorciatoia sulla propria "
     2763"tastiera (ad es. ':'/Doppio punto). Si invita a non usare neanche questi; "
     2764"usare piuttosto il tasto base (';'/Punto e virgola su tastiere US, '.'/Punto "
     2765"su tastiere italiane, ...). Se non si seguono queste indicazioni ci "
     2766"potrebbero essere dei conflitti, così come non c'è modo per JOSM di sapere "
     2767"che Ctrl+Shift+; e Ctrl+: su tastiere US sono la stessa cosa...</p>"
     2768
     2769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
     2770msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     2771msgstr "<p>Grazie per la comprensione</p>"
     2772
     2773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
     2774msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
     2775msgstr "<h1>Gruppo Modificatori</h1>"
     2776
     2777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
     2778msgid ""
     2779"<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
     2780"shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     2781"alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     2782"managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
     2783"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     2784msgstr ""
     2785"<p>L'ultima pagina elenca le chiavi dei modificatori che JOSM assegnerà "
     2786"automaticamente ai collegamenti. Per ciascuno dei quattro tipi di "
     2787"collegamenti ci sono tre alternative. Durante la gestione dei conflitti, "
     2788"JOSM proverà queste alternative nell'ordine in cui sono elencate. Se tutte "
     2789"le alternative producono collegamenti già assegnati, allora ne verrà "
     2790"assegnato uno casuale.</p>"
     2791
     2792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
     2793msgid ""
     2794"<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
     2795"</p>"
     2796msgstr ""
     2797"<p>Lo pseudo-modificatore 'disabled' disabiliterà il collegamento quando "
     2798"verrà trovato</p>"
     2799
     2800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
     2801msgid "Read First"
     2802msgstr "Leggi prima"
     2803
     2804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
     2805msgid "Use default"
     2806msgstr "Usa l'impostazione predefinita"
     2807
     2808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
     2809msgid "Disable"
     2810msgstr "Disabilita"
     2811
     2812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
     2813msgid "Key:"
     2814msgstr "Chiave:"
     2815
     2816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
     2817msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
     2818msgstr "Attenzione: Usare solamente i tasti presenti sulla propria tastiera!"
     2819
     2820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
     2821msgid "Keyboard Shortcuts"
     2822msgstr "Scorciatoie da tastiera"
     2823
     2824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
     2825msgid "Edit Shortcuts"
     2826msgstr "Modifica le scorciatoie"
     2827
     2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
     2829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
     2830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
     2831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
     2832msgid "Primary modifier:"
     2833msgstr "Modificatore primario:"
     2834
     2835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
     2836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
     2837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
     2838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
     2839msgid "Secondary modifier:"
     2840msgstr "Modificatore secondario:"
     2841
     2842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
     2843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
     2844#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
     2845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
     2846msgid "Tertiary modifier:"
     2847msgstr "Modificatore terziario:"
     2848
     2849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
     2850msgid "Menu Shortcuts"
     2851msgstr "Menu Scorciatoie"
     2852
     2853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
     2854msgid "Hotkey Shortcuts"
     2855msgstr "Tasti di scelta rapida"
     2856
     2857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
     2858msgid "Subwindow Shortcuts"
     2859msgstr "Collegamenti a sotto-finestre"
     2860
     2861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
     2862msgid "Modifier Groups"
     2863msgstr "Gruppi dei modificatori"
     2864
     2865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
     2866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242
     2867msgid "layer not in list."
     2868msgstr "livello non in lista."
     2869
     2870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
     2871#, java-format
     2872msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
     2873msgstr ""
     2874"Impossibile trovare la traduzione per la stringa locale {0}. Ripristinata a "
     2875"{1}"
     2876
     2877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
     2878msgid "usage"
     2879msgstr "uso"
     2880
     2881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
     2882msgid "options"
     2883msgstr "opzioni"
     2884
     2885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
     2886msgid "Show this help"
     2887msgstr "Mostra questo aiuto"
     2888
     2889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
     2890msgid "Standard unix geometry argument"
     2891msgstr "Dimensioni e posizione della finestra (secondo lo standard UNIX)"
     2892
     2893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
     2894msgid "Download the bounding box"
     2895msgstr "Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione"
     2896
     2897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     2898msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2899msgstr "Scarica la zona indicata dall'URL (interpretando lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2900
     2901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     2902msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     2903msgstr "Apri il file (come gps grezzo se .gpx)"
     2904
     2905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
     2906msgid "Download the bounding box as raw gps"
     2907msgstr ""
     2908"Scarica la zona delimitata dal riquadro di selezione come dati GPS grezzi"
     2909
     2910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     2911msgid "Select with the given search"
     2912msgstr "Seleziona i risultati della ricerca della stringa"
     2913
     2914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     2915msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2916msgstr "Non avviare a pieno schermo"
     2917
     2918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     2919msgid "Reset the preferences to default"
     2920msgstr "Reimposta le preferenze predefinite"
     2921
     2922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     2923msgid "Set the language."
     2924msgstr "Imposta la lingua."
     2925
     2926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     2927msgid "examples"
     2928msgstr "Esempi"
     2929
     2930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
     2931msgid ""
     2932"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2933"some data before --selection"
     2934msgstr ""
     2935"I parametri sono letti nell'ordine in cui sono specificati,\n"
     2936"quindi assicurati di caricare dei dati prima di indicare una selezione."
     2937
     2938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     2939msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2940msgstr "Invece di --download=<zona> puoi utilizzare osm://<zona>\n"
     2941
     2942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
     2943msgid "Activating updated plugins"
     2944msgstr "Attivazione estensioni aggiornate"
     2945
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
     2947msgid "Loading early plugins"
     2948msgstr "Caricamento vecchie estensioni"
     2949
     2950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
     2951msgid "Setting defaults"
     2952msgstr "Impostazioni predefinite"
     2953
     2954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173
     2955msgid "Loading plugins"
     2956msgstr "Caricamento estensioni"
    52042957
    52052958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    52222975msgstr "versione risolta:"
    52232976
    5224 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     2977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     2978msgid "Error while parsing"
     2979msgstr "Impossibile interpretare"
     2980
     2981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     2982msgid "File not found"
     2983msgstr "File non trovato"
     2984
     2985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
     2986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151
     2987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159
     2988#: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301
     2989#: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304
     2990#: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307
     2991#: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489
     2992#: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510
     2993#: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531
     2994#: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552
     2995#: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573
     2996#: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594
     2997#: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249
     2998msgid "unknown"
     2999msgstr "unknown"
     3000
     3001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65
     3002#, java-format
     3003msgid ""
     3004"Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
     3005"required."
     3006msgstr ""
     3007"Attenzione - era richiesto il caricamento del plugin {0}. Questo plugin non "
     3008"è più necessario."
     3009
     3010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86
     3011#, java-format
     3012msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     3013msgstr "L'estensione richiede l'aggiornamento di JOSM: {0}."
     3014
     3015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101
     3016#, java-format
     3017msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
     3018msgstr "Il plugin {0} è richiesto dal plugin {1} ma non è stato trovato"
     3019
     3020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110
     3021#, java-format
     3022msgid "Plugin not found: {0}."
     3023msgstr "Estensione non trovata: {0}."
     3024
     3025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124
     3026#, java-format
     3027msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
     3028msgstr ""
     3029"L'ultimo aggiornamento dell'estensione è avvenuto più di {0} giorni fa."
     3030
     3031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126
     3032msgid ""
     3033"(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
     3034"setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
     3035msgstr ""
     3036"(Si può modificare il numero di giorni dopo il quale appare questo "
     3037"avvertimento<br>specificando l'opzione di configurazione 'pluginmanager."
     3038"warntime'.)"
     3039
     3040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153
     3041#, java-format
     3042msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     3043msgstr "Non è possibile caricare il plugin {0}. Cancellarlo dalle preferenze?"
     3044
     3045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154
     3046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256
     3047msgid "Disable plugin"
     3048msgstr "Disabilita plugin"
     3049
     3050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194
     3051msgid ""
     3052"Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
     3053"overwrite the existing ones."
     3054msgstr ""
     3055"L'attivazione delle estensioni aggiornate è fallita. Controllare se JOSM ha "
     3056"i permessi per sovrascrivere quelle esistenti."
     3057
     3058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250
     3059#, java-format
     3060msgid ""
     3061"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     3062msgstr ""
     3063"E' stata generata una eccezione inaspettata che probabilmente deriva "
     3064"dall'estensione ''{0}''."
     3065
     3066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252
     3067#, java-format
     3068msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     3069msgstr "Secondo le informazioni all'interno del plugin l'autore è {0}."
     3070
     3071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254
     3072msgid ""
     3073"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
     3074msgstr ""
     3075"Provare ad aggiornare questa estensione all'ultima versione prima di "
     3076"comunicare un bug."
     3077
     3078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
     3079msgid "Should the plugin be disabled?"
     3080msgstr "Disabilitare l'estensione?"
     3081
     3082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269
     3083msgid ""
     3084"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     3085"unload the plugin."
     3086msgstr ""
     3087"Il plugin è stato rimosso dalla configurazione. Riavviare JOSM per scaricare "
     3088"il plugin."
     3089
     3090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272
     3091msgid ""
     3092"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     3093"about the problem."
     3094msgstr ""
     3095"Impossibile rimuovere l'estensione. Riportate il problema alle persone da "
     3096"cui si è ottenuto JOSM."
     3097
     3098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313
     3099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178
     3100msgid "no description available"
     3101msgstr "nessuna descrizione disponibile"
     3102
     3103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     3104#, java-format
     3105msgid "An error occurred in plugin {0}"
     3106msgstr "E' stato generato un errore dall'estensione {0}"
     3107
     3108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
     3109msgid "Update Plugins"
     3110msgstr "Aggiorna estensioni"
     3111
     3112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
     3113#, java-format
     3114msgid ""
     3115"There were problems with the following plugins:\n"
     3116"\n"
     3117" {0}"
     3118msgstr ""
     3119"Ci sono stati dei problemi con le seguenti estensioni:\n"
     3120"\n"
     3121"{0}"
     3122
     3123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
     3124#, java-format
     3125msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     3126msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     3127msgstr[0] "{0} Plugin aggiornato con successo. Riavviare JOSM."
     3128msgstr[1] "{0} Plugins aggiornati con successo. Riavviare JOSM."
     3129
     3130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
     3131#, java-format
     3132msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     3133msgstr "Impossibile scaricare il plugin: {0} da {1}"
     3134
     3135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
     3136#, java-format
     3137msgid ""
     3138"The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
     3139msgstr ""
     3140"Il plugin {0} sembra danneggiato o non è stato possibile scaricarlo "
     3141"automaticamente."
     3142
     3143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53
     3144#, java-format
     3145msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     3146msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     3147msgstr[0] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} sito"
     3148msgstr[1] "Informazioni sulle estensioni scaricate da {0} siti"
     3149
     3150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56
     3151msgid "No plugin information found."
     3152msgstr "Non è stata trovata alcuna informazione sulle estensioni."
     3153
     3154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77
     3155msgid "All installed plugins are up to date."
     3156msgstr "Tutte le estensioni sono state aggiornate."
     3157
     3158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80
     3159#, java-format
     3160msgid ""
     3161"Update the following plugins:\n"
     3162"\n"
     3163"{0}"
     3164msgstr ""
     3165"Aggiorna le seguenti estensioni:\n"
     3166"\n"
     3167"{0}"
     3168
     3169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103
     3170#, java-format
     3171msgid ""
     3172"Download the following plugins?\n"
     3173"\n"
     3174"{0}"
     3175msgstr ""
     3176"Scaricare le seguenti estensioni?\n"
     3177"\n"
     3178"{0}"
     3179
     3180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104
     3181msgid "Download missing plugins"
     3182msgstr "Scarica le estensioni mancanti"
     3183
     3184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165
     3185#, java-format
     3186msgid "{0}: Version {1}{2}"
     3187msgstr "{0}: Versione {1}{2}"
     3188
     3189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173
     3190msgid "Plugin bundled with JOSM"
     3191msgstr "Estensioni fornite con JOSM"
     3192
     3193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205
     3194#, java-format
     3195msgid ""
     3196"Plugin archive already available. Do you want to download the current "
     3197"version by deleting existing archive?\n"
     3198"\n"
     3199"{0}"
     3200msgstr ""
     3201"Plugin già disponibile. Desideri scaricare la versione aggiornata e "
     3202"cancellare il vecchio archivio?\n"
     3203"\n"
     3204"{0}"
     3205
     3206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206
     3207msgid "Plugin already exists"
     3208msgstr "Estensione già esistente"
     3209
     3210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209
     3211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
     3212#, java-format
     3213msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     3214msgstr "Errore nell'eliminazione del file dell'estensione: {0}"
     3215
     3216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273
     3217#, java-format
     3218msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     3219msgstr "Impossibile leggere il file con le informazioni sulle estensioni: {0}"
     3220
     3221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     3222msgid "RemoveRelationMember"
     3223msgstr "Rimuovi un membro dalla relazione"
     3224
     3225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     3226msgid "Rotate"
     3227msgstr "Ruota"
     3228
     3229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
     3230msgid "Sequence"
     3231msgstr "Sequenza"
     3232
     3233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     3234msgid "Move"
     3235msgstr "Sposta"
     3236
     3237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     3238msgid "Change"
     3239msgstr "Cambia"
     3240
     3241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
     3242#, java-format
     3243msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     3244msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} ''{2}''"
     3245
     3246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
     3247#, java-format
     3248msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''"
     3249msgstr "Imposta {0}={1} per {2} ''{3}''"
     3250
     3251#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     3252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     3253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
     3254#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     3255#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     3256msgid "object"
     3257msgid_plural "objects"
     3258msgstr[0] "oggetto"
     3259msgstr[1] "oggetti"
     3260
     3261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     3262#, java-format
     3263msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     3264msgstr "Rimuovi \"{0}\" per {1} {2}"
     3265
     3266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     3267#, java-format
     3268msgid "Set {0}={1} for {2} {3}"
     3269msgstr "Imposta {0}={1} per {2} {3}"
     3270
     3271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
     3272#, java-format
     3273msgid "Delete {1} {0}"
     3274msgstr "Cancella {1} {0}"
     3275
     3276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
     3277#, java-format
     3278msgid "Delete {0} {1}"
     3279msgstr "Cancella {0} {1}"
     3280
     3281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
     3282#, java-format
     3283msgid ""
     3284"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     3285"Delete from relation?"
     3286msgstr ""
     3287"La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\" con le regole {2}.\n"
     3288"Cancellare dalla relazione?"
     3289
     3290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
     3291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
     3292msgid "Conflicting relation"
     3293msgstr "Conflitto tra relazioni"
     3294
     3295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
     3296#, java-format
     3297msgid ""
     3298"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     3299"Delete from relation?"
     3300msgstr ""
     3301"La selezione \"{0}\" è usata dalla relazione \"{1}\".\n"
     3302"Cancellare dalla relazione?"
     3303
     3304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
     3305msgid "Split way segment"
     3306msgstr "Dividi il segmento del percorso"
     3307
     3308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
     3309msgid ""
     3310"You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     3311"<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
     3312"use them.<br>Do you really want to delete?"
     3313msgstr ""
     3314"Stai per cancellare dei nodi fuori dall'area scaricata.<br>Questo potrebbe "
     3315"causare dei problemi poiché i nodi potrebbero far parte di altri oggetti "
     3316"(che non puoi vedere).<br>Vuoi veramente cancellarli?"
     3317
     3318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     3319#, java-format
     3320msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     3321msgstr "Risolvere {0} conflitti in {1} oggetti"
     3322
     3323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     3324msgid "deleted"
     3325msgstr "cancellato"
     3326
     3327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     3328msgid "true"
     3329msgstr "vero"
     3330
     3331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     3332msgid "false"
     3333msgstr "falso"
     3334
     3335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     3336msgid "position"
     3337msgstr "posizione"
     3338
     3339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     3340msgid "different"
     3341msgstr "diverso"
     3342
     3343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
     3344#, java-format
     3345msgid "Malformed config file at lines {0}"
     3346msgstr "Errore di formato nel file di configurazione alla linea {0}"
     3347
     3348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
     3349#, java-format
     3350msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
     3351msgstr "Impossibile aprire la cartella delle preferenze: {0}"
     3352
     3353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
     3354#, java-format
     3355msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     3356msgstr ""
     3357"Il file delle preferenze contiene degli errori. Copia di backup del vecchio "
     3358"file su {0}."
     3359
     3360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
     3361msgid "Decimal Degrees"
     3362msgstr "Gradi Decimali"
     3363
     3364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
     3365msgid "Degrees Minutes Seconds"
     3366msgstr "Gradi Minuti Secondi"
     3367
     3368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     3369msgid "S"
     3370msgstr "S"
     3371
     3372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     3373msgid "N"
     3374msgstr "N"
     3375
     3376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     3377msgid "W"
     3378msgstr "O"
     3379
     3380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     3381msgid "E"
     3382msgstr "E"
     3383
     3384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
     3385#, java-format
     3386msgid ""
     3387"The projection \"{0}\" is designed for\n"
     3388"latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     3389"Use another projection system if you are not using\n"
     3390"a French WMS server.\n"
     3391"Do not upload any data after this message."
     3392msgstr ""
     3393"La proiezione \"{0}\" è progettata solo per \n"
     3394"latitudini comprese tra 46.1° e 57°.\n"
     3395"Usa un altro sistema di proiezione se non stai usando\n"
     3396"un server WMS francese.\n"
     3397"Non caricarire nessun dato dopo questo messaggio."
     3398
     3399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
     3400msgid ""
     3401"IMPORTANT : data positioned far away from\n"
     3402"the current Lambert zone limits.\n"
     3403"Do not upload any data after this message.\n"
     3404"Undo your last action, save your work\n"
     3405"and start a new layer on the new zone."
     3406msgstr ""
     3407"IMPORTANTE: dati posizionati lontano dai limiti\n"
     3408"della zona di Lambert attualmente usata.\n"
     3409"Non caricare nessun dato dopo questo messaggio.\n"
     3410"Annulla l'ultima operazione, salva il tuo lavoro\n"
     3411"e crea un nuovo layer sulla nuova zona."
     3412
     3413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
     3414msgid "Lambert Zone (France)"
     3415msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
     3416
     3417#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
     3418msgid "EPSG:4326"
     3419msgstr "EPSG:4326"
     3420
     3421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
     3422msgid "Lambert Zone (Estonia)"
     3423msgstr "Zona di Lambert (Estonia)"
     3424
     3425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
     3426msgid "Mercator"
     3427msgstr "Mercator"
     3428
     3429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     3430#, java-format
     3431msgid "Preferences stored on {0}"
     3432msgstr "Preferenze salvate in {0}"
     3433
     3434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     3435#, java-format
     3436msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     3437msgstr "Impossibile caricare le preferenze. Motivo: {0}"
     3438
     3439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     3440msgid "Could not load preferences from server."
     3441msgstr "Impossibile scaricare le preferenze dal server."
     3442
     3443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231
     3444msgid "Area style way is not closed."
     3445msgstr "Il percorso dello stile dell''area non è chiuso."
     3446
     3447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422
     3448#, java-format
     3449msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
     3450msgstr "il percorso multi-poligonale ''{0}'' non è chiuso."
     3451
     3452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523
     3453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761
     3454msgid "Empty member in relation."
     3455msgstr "Membro vuoto nella relazione."
     3456
     3457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525
     3458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763
     3459#, java-format
     3460msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
     3461msgstr "Eliminato il membro ''{0}'' nella relazione."
     3462
     3463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543
     3464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774
     3465#, java-format
     3466msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     3467msgstr "Percorso ''{0}'' con meno di due punti."
     3468
     3469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548
     3470msgid "More than one \"from\" way found."
     3471msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"from\"."
     3472
     3473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554
     3474msgid "More than one \"to\" way found."
     3475msgstr "E' stato trovato più di un percorso \"to\"."
     3476
     3477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560
     3478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572
     3479#, java-format
     3480msgid "Unknown role ''{0}''."
     3481msgstr "Ruolo ''{0}'' sconosciuto."
     3482
     3483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575
     3484#, java-format
     3485msgid "Unknown member type for ''{0}''."
     3486msgstr "Tipo di membro sconosciuto per ''{0}''."
     3487
     3488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580
     3489msgid "No \"from\" way found."
     3490msgstr "Non è stato trovato un percorso \"from\"."
     3491
     3492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584
     3493msgid "No \"to\" way found."
     3494msgstr "Non è stato trovato un percorso \"to\"."
     3495
     3496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
     3497msgid "No \"via\" node found."
     3498msgstr "Non è stato trovato un nodo \"via\"."
     3499
     3500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594
     3501msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
     3502msgstr "Il percorso \"from\" non inizia o non finisce su un nodo \"via\"."
     3503
     3504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615
     3505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632
     3506#, java-format
     3507msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
     3508msgstr "Il percorso \"{0}\" deve contenere almeno 2 nodi."
     3509
     3510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727
     3511#, java-format
     3512msgid "Style for restriction {0} not found."
     3513msgstr "Non è stato trovato lo stile per la restrizione {0}."
     3514
     3515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783
     3516#, java-format
     3517msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
     3518msgstr "Regola ''{0}'' non utile per il percorso ''{1}''."
     3519
     3520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794
     3521#, java-format
     3522msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     3523msgstr "Non-percorso ''{0}'' nel multi-poligono."
     3524
     3525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843
     3526#, java-format
     3527msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
     3528msgstr "Nessun percorso esterno per il multi-poligono ''{0}''."
     3529
     3530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923
     3531#, java-format
     3532msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
     3533msgstr "Intersezione tra i percorsi ''{0}'' e ''{1}''."
     3534
     3535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934
     3536#, java-format
     3537msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
     3538msgstr "Il percorso interno ''{0}'' è esterno."
     3539
     3540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983
     3541#, java-format
     3542msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
     3543msgstr "Lo stile per il percorso interno ''{0}'' è uguale al multi-poligono."
     3544
     3545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008
     3546#, java-format
     3547msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
     3548msgstr "Lo stile per il percorso esterno ''{0}'' è discordante."
     3549
     3550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191
     3551msgid "untagged"
     3552msgstr "senza etichetta"
     3553
     3554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192
     3555msgid "text"
     3556msgstr "testo"
     3557
     3558#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
     3559msgid "inactive"
     3560msgstr "inattivo"
     3561
     3562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
     3563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
     3564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95
     3565msgid "selected"
     3566msgstr "selezionato"
     3567
     3568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
     3569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     3570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
     3571msgid "relation"
     3572msgid_plural "relations"
     3573msgstr[0] "relazione"
     3574msgstr[1] "relazioni"
     3575
     3576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
     3577msgid "untagged way"
     3578msgstr "percorso senza etichetta"
     3579
     3580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
     3581msgid "incomplete way"
     3582msgstr "percorso incompleto"
     3583
     3584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     3585#, java-format
     3586msgid " [id: {0}]"
     3587msgstr " [id: {0}]"
     3588
     3589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
     3590#, java-format
     3591msgid "Error: {0}"
     3592msgstr "Errore: {0}"
     3593
     3594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
     3595#, java-format
     3596msgid "Warning: {0}"
     3597msgstr "Attenzione: {0}"
     3598
     3599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
     3600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
     3601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
     3602msgid "incomplete"
     3603msgstr "incompleto"
     3604
     3605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
     3606msgid "highway"
     3607msgstr "strada"
     3608
     3609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
     3610msgid "railway"
     3611msgstr "ferrovia"
     3612
     3613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
     3614msgid "waterway"
     3615msgstr "waterway"
     3616
     3617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
     3618msgid "landuse"
     3619msgstr "tipologia di area"
     3620
     3621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
     3622#, java-format
     3623msgid "{0} member"
     3624msgid_plural "{0} members"
     3625msgstr[0] "{0} membro"
     3626msgstr[1] "{0} membri"
     3627
     3628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     3629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24
     3630msgid "Duplicate"
     3631msgstr "Duplica"
     3632
     3633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:23
     3634msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     3635msgstr "Duplica la selezione copiando ed incollalo subito."
     3636
     3637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:24
     3638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     3639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     3640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     3641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     3642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     3643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     3644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     3645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     3646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     3647#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     3648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     3649#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     3650#, java-format
     3651msgid "Edit: {0}"
     3652msgstr "Modifica: {0}"
     3653
     3654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
     3655msgid "JOSM Online Help"
     3656msgstr "Guida in linea di JOSM"
     3657
     3658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     3659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     3660msgid "Open in Browser"
     3661msgstr "Apri nel Browser"
     3662
     3663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
     3664msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     3665msgstr ""
     3666"È possibile modificare solo le pagine di aiuto dell'Aiuto in linea di JOSM"
     3667
     3668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
     3669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
     3670#, java-format
     3671msgid "Error while loading page {0}"
     3672msgstr "Errore durante il caricamento della pagina {0}"
     3673
     3674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
     3675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     3676msgid "Zoom Out"
     3677msgstr "Riduci"
     3678
     3679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     3680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
     3681#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     3682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     3683#, java-format
     3684msgid "View: {0}"
     3685msgstr "Visualizza: {0}"
     3686
     3687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     3688msgid "Delete selected objects."
     3689msgstr "Cancella gli oggetti selezionati."
     3690
     3691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     3692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     3693msgid "Rename layer"
     3694msgstr "Rinomina livello"
     3695
     3696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     3697msgid "Also rename the file"
     3698msgstr "Rinomina anche il file"
     3699
     3700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     3701#, java-format
     3702msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     3703msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\"."
     3704
     3705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
     3706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
     3707msgid "History of Element"
     3708msgstr "Storico dell'elemento"
     3709
     3710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
     3711msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     3712msgstr "Mostra la cronologia di percorsi e nodi in OSM"
     3713
     3714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
     3715msgid "Please select at least one node, way or relation."
     3716msgstr "Selezionare almeno un nodo, percorso o relazione."
     3717
     3718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     3719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     3720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
     3721msgid "Align Nodes in Line"
     3722msgstr "Disponi i nodi in linea"
     3723
     3724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     3725msgid "Move the selected nodes in to a line."
     3726msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su una linea."
     3727
     3728#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     3729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     3730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     3731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     3732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     3733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     3734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     3735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     3736#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     3737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     3738#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     3739#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     3740#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     3741#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     3742#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     3743#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
     3744#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     3745#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    52253746#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    5226 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71
    5227 msgid "Upload Traces"
    5228 msgstr "Carica tracciati"
    5229 
    5230 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    5231 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    5232 msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org"
    5233 
    5234 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95
    5235 msgid "Upload GPX track"
    5236 msgstr ""
    5237 
    5238 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109
    5239 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap"
    5240 msgstr ""
    5241 
    5242 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111
    5243 msgid "Public"
    5244 msgstr ""
    5245 
    5246 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112
    5247 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    5248 msgstr ""
    5249 
    5250 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114
    5251 msgid "Description"
    5252 msgstr ""
    5253 
    5254 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117
    5255 msgid "Tags"
    5256 msgstr ""
    5257 
    5258 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172
    5259 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org"
    5260 msgstr ""
    5261 
    5262 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212
    5263 msgid "Error while uploading"
    5264 msgstr ""
    5265 
    5266 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221
    5267 msgid "No description provided. Please provide some description."
    5268 msgstr ""
    5269 
    5270 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224
    5271 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238
    5272 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    5273 msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato."
    5274 
    5275 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227
    5276 msgid "No username provided."
    5277 msgstr ""
    5278 
    5279 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230
    5280 msgid "No password provided."
    5281 msgstr ""
    5282 
    5283 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278
    5284 msgid "Transferring data to server"
    5285 msgstr ""
     3747#, java-format
     3748msgid "Tool: {0}"
     3749msgstr "Strumenti: {0}"
     3750
     3751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
     3752msgid "Please select at least three nodes."
     3753msgstr "Selezionare almeno tre nodi."
     3754
     3755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
     3756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     3757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
     3758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
     3759msgid "UNKNOWN"
     3760msgstr "SCONOSCIUTO"
     3761
     3762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     3763msgid "About"
     3764msgstr "Informazioni su JOSM"
     3765
     3766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     3767msgid "Display the about screen."
     3768msgstr "Mostra le informazioni sul programma."
     3769
     3770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
     3771#, java-format
     3772msgid "Last change at {0}"
     3773msgstr "Ultima modifica {0}"
     3774
     3775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
     3776#, java-format
     3777msgid "Java Version {0}"
     3778msgstr "Java versione {0}"
     3779
     3780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
     3781msgid "Homepage"
     3782msgstr "Pagina iniziale"
     3783
     3784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
     3785msgid "Bug Reports"
     3786msgstr "Segnalazione errori"
     3787
     3788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
     3789msgid "News about JOSM"
     3790msgstr "Novità su JOSM"
     3791
     3792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
     3793msgid "Readme"
     3794msgstr "Leggimi"
     3795
     3796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
     3797msgid "Revision"
     3798msgstr "Revisione"
     3799
     3800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
     3801msgid "Contribution"
     3802msgstr "Contributi"
     3803
     3804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
     3805msgid "About JOSM..."
     3806msgstr "Informazioni su JOSM..."
     3807
     3808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
     3809msgid "File could not be found."
     3810msgstr "Impossibile trovare il file."
     3811
     3812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     3813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     3814msgid "Combine Way"
     3815msgstr "Unisci percorso"
     3816
     3817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     3818msgid "Combine several ways into one."
     3819msgstr "Unisce diversi percorsi in uno."
     3820
     3821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
     3822msgid "Please select at least two ways to combine."
     3823msgstr "Selezionare almeno due percorsi da unire."
     3824
     3825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     3826msgid ""
     3827"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     3828"combine them?"
     3829msgstr ""
     3830"I percorsi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque "
     3831"unirli?"
     3832
     3833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
     3834msgid "Combine ways with different memberships?"
     3835msgstr "Unire i percorsi con diverse appartenenze?"
     3836
     3837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
     3838msgid ""
     3839"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     3840"reverse some of them?"
     3841msgstr ""
     3842"I percorsi non possono essere uniti con le direzioni attuali. Vuoi invertire "
     3843"la direzione di qualcuno?"
     3844
     3845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
     3846msgid "Change directions?"
     3847msgstr "Inverti direzione?"
     3848
     3849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
     3850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
     3851msgid "Enter values for all conflicts."
     3852msgstr "Inserire dei valori per tutti i conflitti."
     3853
     3854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
     3855#, java-format
     3856msgid "Combine {0} ways"
     3857msgstr "Unisci {0} percorsi"
     3858
     3859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
     3860msgid "All the ways were empty"
     3861msgstr "Tutti i percorsi erano vuoti"
     3862
     3863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
     3864msgid ""
     3865"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     3866"nodes)"
     3867msgstr ""
     3868"Impossibile unire le way (non possono essere fuse in una singola stringa di "
     3869"nodi)"
     3870
     3871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     3872msgid "Preferences..."
     3873msgstr "Preferenze..."
     3874
     3875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     3876msgid "Open a preferences page for global settings."
     3877msgstr "Apre una pagina di preferenze per le impostazioni globali."
     3878
     3879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
     3880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
     3881msgid "Preferences"
     3882msgstr "Preferenze"
     3883
     3884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     3885msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
     3886msgstr "File OSM Server (*.osm *.xml)"
     3887
     3888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     3889#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
     3890msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
     3891msgstr "File GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
     3892
     3893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     3894msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
     3895msgstr "File NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
     3896
     3897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     3898msgid ""
     3899"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     3900"tracks."
     3901msgstr ""
     3902"Nota: la GPL non è compatibile con la licenza di OSM. Non caricare tracce "
     3903"con licenza GPL."
     3904
     3905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
     3907msgid "Export to GPX..."
     3908msgstr "Esporta in GPX..."
     3909
     3910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3911msgid "Export the data to GPX file."
     3912msgstr "Esporta i dati in un file GPX."
     3913
     3914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
     3915msgid "Nothing to export. Get some data first."
     3916msgstr "Niente da esportare. Prima è necessario ottenere dei dati."
     3917
     3918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
     3919msgid "gps track description"
     3920msgstr "descrizione della traccia GPS"
     3921
     3922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
     3923msgid "Add author information"
     3924msgstr "Aggiungi informazioni sull'autore"
     3925
     3926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
     3927msgid "Real name"
     3928msgstr "Nome reale"
     3929
     3930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
     3931msgid "Email"
     3932msgstr "Email"
     3933
     3934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
     3935msgid "Copyright (URL)"
     3936msgstr "Diritto d'autore (URL)"
     3937
     3938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
     3939msgid "Predefined"
     3940msgstr "Predefinito"
     3941
     3942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
     3943msgid "Copyright year"
     3944msgstr "Copyright anno"
     3945
     3946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
     3947msgid "Keywords"
     3948msgstr "Parole chiave"
     3949
     3950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
     3951msgid "Export options"
     3952msgstr "Opzioni di esportazione"
     3953
     3954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     3955#, java-format
     3956msgid ""
     3957"Error while exporting {0}:\n"
     3958"{1}"
     3959msgstr ""
     3960"Errore nella esportazione di {0}:\n"
     3961"{1}"
     3962
     3963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
     3964msgid "Choose a predefined license"
     3965msgstr "Scegliere una licenza predefinita"
     3966
     3967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     3969msgid "Save As..."
     3970msgstr "Salva come..."
     3971
     3972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3973msgid "Save the current data to a new file."
     3974msgstr "Salva i dati correnti su un nuovo file."
     3975
     3976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     3977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     3978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     3979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     3980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     3981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     3982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     3983#, java-format
     3984msgid "File: {0}"
     3985msgstr "File: {0}"
     3986
     3987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     3988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     3989msgid "Split Way"
     3990msgstr "Dividi percorso"
     3991
     3992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     3993msgid "Split a way at the selected node."
     3994msgstr "Divide un percorso al nodo selezionato."
     3995
     3996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
     3997msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     3998msgstr "La selezione attuale non può essere usata per la divisione."
     3999
     4000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
     4001msgid "The selected node is not in the middle of any way."
     4002msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
     4003msgstr[0] "Il nodo selezionato non è parte di alcun percorso."
     4004msgstr[1] "I nodi selezionati non sono parte di alcun percorso."
     4005
     4006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     4007msgid ""
     4008"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     4009"way also."
     4010msgstr ""
     4011"Più di un percorso usa il nodo o i nodi selezionati. Selezionare anche il "
     4012"percorso."
     4013
     4014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
     4015msgid "The selected nodes do not share the same way."
     4016msgstr "I nodi selezionati non condividono il medesimo percorso."
     4017
     4018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
     4019msgid "The selected way does not contain the selected node."
     4020msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     4021msgstr[0] "Il percorso selezionato non contiene il nodo selezionato."
     4022msgstr[1] "Il percorso selezionato non contiene tutti i nodi selezionati."
     4023
     4024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
     4025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
     4026msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     4027msgstr "Seleziona due o più nodi per dividere un percorso circolare."
     4028
     4029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
     4030msgid ""
     4031"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     4032"middle of the way.)"
     4033msgstr ""
     4034"Il percorso non può essere diviso al nodo selezionato. (Suggerimento: "
     4035"seleziona i nodi in mezzo al percorso)."
     4036
     4037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
     4038msgid ""
     4039"A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     4040"You should verify this and correct it when necessary."
     4041msgstr ""
     4042"L'appartenenza ad una relazione basata su regole è stata copiata a tutti i "
     4043"nuovi percorsi.\n"
     4044"Controllare ed eventualmente correggere."
     4045
     4046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
     4047#, java-format
     4048msgid "Split way {0} into {1} parts"
     4049msgstr "Dividi il percorso {0} in {1} parti"
     4050
     4051#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     4052msgid "data"
     4053msgstr "dati"
     4054
     4055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     4056msgid "layer"
     4057msgstr "layer"
     4058
     4059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     4060msgid "selection"
     4061msgstr "selezione"
     4062
     4063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     4064msgid "download"
     4065msgstr "scarica"
     4066
     4067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
     4068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
     4069#, java-format
     4070msgid "Zoom to {0}"
     4071msgstr "Zoom a {0}"
     4072
     4073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
     4074#, java-format
     4075msgid "Zoom the view to {0}."
     4076msgstr "Fa lo zoom della vista a {0}"
     4077
     4078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     4079msgid "Nothing selected to zoom to."
     4080msgstr "Nessuna selezione da ingrandire"
     4081
     4082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     4083msgid "No conflicts to zoom to"
     4084msgstr "Nessun conflitto da ingrandire"
     4085
     4086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     4087msgid "Create a new map."
     4088msgstr "Crea una nuova mappa."
     4089
     4090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
     4091msgid "unnamed"
     4092msgstr "Senza nome"
     4093
     4094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     4095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     4096msgid "Reverse Ways"
     4097msgstr "Inverti la direzione dei percorsi"
     4098
     4099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     4100msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     4101msgstr "Inverti la direzione di tutti i percorsi selezionati"
     4102
     4103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
     4104msgid "Please select at least one way."
     4105msgstr "Selezionare almeno un precorso."
     4106
     4107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
     4108msgid "Reverse ways"
     4109msgstr "Inverti la direzione dei percorsi"
     4110
     4111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     4112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     4113msgid "Upload to OSM..."
     4114msgstr "Carica su OSM..."
     4115
     4116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     4117msgid "Upload all changes to the OSM server."
     4118msgstr "Carica tutti i cambiamenti sul server OSM."
     4119
     4120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
     4121msgid "Objects to add:"
     4122msgstr "Oggetti da aggiungere:"
     4123
     4124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
     4125msgid "Objects to modify:"
     4126msgstr "Oggetti da modificare:"
     4127
     4128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
     4129msgid "Objects to delete:"
     4130msgstr "Oggetti da eliminare:"
     4131
     4132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
     4133msgid "Upload these changes?"
     4134msgstr "Caricare questi cambiamenti?"
     4135
     4136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
     4137msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     4138msgstr "Niente da caricare. Prima è necessario ottenere dei dati."
     4139
     4140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
     4141msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     4142msgstr "Ci sono dei conflitti non risolti. Prima è necessario risolverli."
     4143
     4144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
     4145msgid "No changes to upload."
     4146msgstr "Nessun cambiamento da caricare."
     4147
     4148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
     4149msgid "Uploading data"
     4150msgstr "Caricamento dei dati"
     4151
     4152#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     4153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     4154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:112
     4155msgid "Paste"
     4156msgstr "Incolla"
     4157
     4158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     4159msgid "Paste contents of paste buffer."
     4160msgstr "Incolla il contenuto memorizzato"
     4161
     4162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     4163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     4164msgid "Open..."
     4165msgstr "Apri..."
     4166
     4167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     4168msgid "Open a file."
     4169msgstr "Apri un file."
     4170
     4171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
     4172#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
     4173#, java-format
     4174msgid "Error while parsing {0}"
     4175msgstr "Impossibile interpretare {0}"
     4176
     4177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
     4178#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
     4179#, java-format
     4180msgid "Could not read \"{0}\""
     4181msgstr "Impossibile leggere \"{0}\""
     4182
     4183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
     4184#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
     4185#, java-format
     4186msgid "Unknown file extension: {0}"
     4187msgstr "Estensione del file sconosciuta: {0}"
     4188
     4189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
     4190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
     4191#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
     4192#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
     4193#, java-format
     4194msgid "Markers from {0}"
     4195msgstr "Marcatori da {0}"
     4196
     4197#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
     4198msgid "Coordinates imported: "
     4199msgstr "Coordinate importate: "
     4200
     4201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
     4202msgid "Malformed sentences: "
     4203msgstr "Formato non corretto: "
     4204
     4205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
     4206msgid "Checksum errors: "
     4207msgstr "Errori di checksum: "
     4208
     4209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
     4210msgid "Unknown sentences: "
     4211msgstr "Frase sconosciuta "
     4212
     4213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
     4214msgid "Zero coordinates: "
     4215msgstr "Coordinate iniziali "
     4216
     4217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
     4218msgid "NMEA import success"
     4219msgstr "NMEA importato con successo"
     4220
     4221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
     4222msgid "NMEA import faliure!"
     4223msgstr "Importazione NMEA non riuscita!"
     4224
     4225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     4226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     4227msgid "Save"
     4228msgstr "Salva"
     4229
     4230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     4231msgid "Save the current data."
     4232msgstr "Salva i dati attuali."
     4233
     4234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     4235msgid "Load Selection"
     4236msgstr "Carica selezione"
     4237
     4238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     4239#, java-format
     4240msgid "Contact {0}..."
     4241msgstr "Collegamento a {0} in corso..."
     4242
     4243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     4244msgid "Downloading..."
     4245msgstr "Scaricamento in corso..."
     4246
     4247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     4248#, java-format
     4249msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
     4250msgstr "Impossibile leggere \"{0}\""
     4251
     4252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     4253#, java-format
     4254msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
     4255msgstr "Errore nell'interpretazione dei dati dell'indirizzo URL: \"{0}\""
     4256
     4257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
     4258#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     4259#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
     4260msgid "No data loaded."
     4261msgstr "Nessun dato caricato."
     4262
     4263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
     4264msgid "Please enter a search string."
     4265msgstr "Inserire una stringa di ricerca."
     4266
     4267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
     4268msgid "replace selection"
     4269msgstr "Sostituisci la selezione"
     4270
     4271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58
     4272msgid "add to selection"
     4273msgstr "Aggiungi alla selezione"
     4274
     4275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59
     4276msgid "remove from selection"
     4277msgstr "Rimuovi dalla selezione"
     4278
     4279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65
     4280msgid "case sensitive"
     4281msgstr "Distingui maiuscole"
     4282
     4283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66
     4284msgid "regular expression"
     4285msgstr "espressione regolare"
     4286
     4287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79
     4288msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     4289msgstr ""
     4290"<b>Via Nazionale</b> - ''Via'' e ''Nazionale'' in qualunque chiave o nome."
     4291
     4292#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80
     4293msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
     4294msgstr ""
     4295"<b>\"Via Nazionale\"</b> - ''Via Nazionale'' in qualunque chiave o nome."
     4296
     4297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81
     4298msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
     4299msgstr "<b>name:Naz</b> - ''Naz'' in qualunque punto del nome."
     4300
     4301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
     4302msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     4303msgstr "<b>-name:Naz</b> - ''Naz'' non presente all''interno del nome."
     4304
     4305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
     4306msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
     4307msgstr "<b>foot:</b> - chiave=foot impostata con qualunque valore."
     4308
     4309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
     4310msgid "<u>Special targets:</u>"
     4311msgstr "<u>Ricerche speciali:</u>"
     4312
     4313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
     4314msgid ""
     4315"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
     4316msgstr ""
     4317"<b>type:</b> - tipo dell''oggetto (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
     4318
     4319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
     4320msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
     4321msgstr "<b>user:</b>... - tutti gli oggetti modificati dall''utente"
     4322
     4323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
     4324msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
     4325msgstr "<b>id:</b>... - oggetto con un dato ID"
     4326
     4327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
     4328msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
     4329msgstr "<b>nodes:</b>... - oggetto con un dato numero di nodi"
     4330
     4331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
     4332msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
     4333msgstr "<b>modified</b> - tutti gli oggetti modificati"
     4334
     4335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
     4336msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
     4337msgstr "<b>selected</b> - tutti gli oggetti selezionati"
     4338
     4339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
     4340msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
     4341msgstr "<b>incomplete</b> - tutti gli oggetti incompleti"
     4342
     4343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
     4344msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
     4345msgstr ""
     4346"Utilizzare <b>|</b> oppure <b>OR</b> per combinare secondo l''operatore "
     4347"logico ''or''"
     4348
     4349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
     4350msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
     4351msgstr ""
     4352"Utilizzare <b>\"</b> per racchiudere gli operatori (es. se la chiave "
     4353"contiene :)"
     4354
     4355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
     4356msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
     4357msgstr "Utilizzare <b>(</b> e <b>)</b> per raggruppare le espressioni"
     4358
     4359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169
     4360#, java-format
     4361msgid "No match found for ''{0}''"
     4362msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per ''{0}''"
     4363
     4364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171
     4365#, java-format
     4366msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
     4367msgstr "Nulla è stato aggiunto alla selezione cercando ''{0}''"
     4368
     4369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173
     4370#, java-format
     4371msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
     4372msgstr "Nulla è stato rimosso dalla selezione cercando ''{0}''"
     4373
     4374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177
     4375#, java-format
     4376msgid "Found {0} matches"
     4377msgstr "Trovate {0} corrispondenze"
     4378
     4379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
     4380msgid "CI"
     4381msgstr "CI"
     4382
     4383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
     4384msgid "CS"
     4385msgstr "CS"
     4386
     4387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     4388msgid "RX"
     4389msgstr "RX"
     4390
     4391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
     4392#, java-format
     4393msgid ""
     4394"The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
     4395"\n"
     4396"{2}"
     4397msgstr ""
     4398"L''espressione regolare \"{0}\" contiene un errore di interpretazione alla "
     4399"posizione {1}, errore completo:\n"
     4400"\n"
     4401"{2}"
     4402
     4403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333
     4404msgid "Missing arguments for or."
     4405msgstr "Argomenti mancanti per l'operatore booleano OR."
     4406
     4407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344
     4408msgid "Missing argument for not."
     4409msgstr "Argomento mancante per l'operatore booleano NOT."
     4410
     4411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355
     4412msgid "Expected closing parenthesis."
     4413msgstr "Era attesa una parentesi chiusa."
     4414
     4415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     4416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     4417msgid "Join Node to Way"
     4418msgstr "Unisci il nodo al percorso"
     4419
     4420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     4421msgid "Join a node into the nearest way segments"
     4422msgstr "Unisci un nodo al percorso più vicino"
     4423
     4424#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
     4425msgid "Join Node and Line"
     4426msgstr "Unisci il nodo e il percorso"
     4427
     4428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     4429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     4430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
     4431msgid "Align Nodes in Circle"
     4432msgstr "Disponi i nodi in cerchio"
     4433
     4434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     4435msgid "Move the selected nodes into a circle."
     4436msgstr "Sposta i nodi selezionati disponendoli su un cerchio."
     4437
     4438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
     4439msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     4440msgstr "Alcuni nodi sono (quasi) in linea"
     4441
     4442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
     4443msgid "Please select at least four nodes."
     4444msgstr "Selezionare almeno quattro nodi."
     4445
     4446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
     4447msgid ""
     4448"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     4449"a bug."
     4450msgstr ""
     4451"Errore Interno: impossibile controllare le condizioni dei layer. Segnala "
     4452"questo come bug."
     4453
     4454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
     4455msgid "No document open so nothing to save."
     4456msgstr "Nessun documento è aperto per cui non c'è niente da salvare."
     4457
     4458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     4459msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     4460msgstr "Il documento non contiene dati. Salvare comunque?"
     4461
     4462#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     4463msgid "Empty document"
     4464msgstr "Documento vuoto"
     4465
     4466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     4467msgid ""
     4468"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     4469"if you rejected all. Continue?"
     4470msgstr ""
     4471"Ci sono conflitti non risolti. I conflitti non saranno salvati e verranno "
     4472"gestiti come se si fossero stati tutti rifiutati. Continuare?"
     4473
     4474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     4475msgid "Save GPX file"
     4476msgstr "Salva in un file GPX"
     4477
     4478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     4479msgid "Save OSM file"
     4480msgstr "Salva file OSM"
     4481
     4482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
     4483msgid "Could not back up file."
     4484msgstr "Impossibile creare una copia di backup."
     4485
     4486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
     4487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
     4488msgid "Unknown file extension."
     4489msgstr "L'estensione del file è sconosciuta."
     4490
     4491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
     4492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
     4493msgid "An error occurred while saving."
     4494msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio."
     4495
     4496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
     4497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
     4498msgid "An error occurred while restoring backup file."
     4499msgstr "Errore durante il ripristino di un file di backup."
     4500
     4501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     4502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     4503msgid "Redo"
     4504msgstr "Rifai"
     4505
     4506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     4507msgid "Redo the last undone action."
     4508msgstr "Rifa l'ultima azione annullata."
     4509
     4510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
     4511msgid "Delete Mode"
     4512msgstr "Modalità Cancella"
     4513
     4514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
     4515msgid "Delete nodes or ways."
     4516msgstr "Cancella nodi o percorsi."
     4517
     4518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     4519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     4520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
     4521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     4522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     4523#, java-format
     4524msgid "Mode: {0}"
     4525msgstr "Modalità: {0}"
     4526
     4527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
     4528msgid ""
     4529"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     4530"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     4531msgstr ""
     4532"Clicca per cancellare. Shift: cancella un segmento del percorso. Alt: non "
     4533"cancellare i nodi inutilizzati quando elimini un percorso. Ctrl: cancella "
     4534"gli oggetti che si riferiscono a questo."
     4535
     4536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
     4537msgid ""
     4538"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     4539"+release to synchronize audio at that point."
     4540msgstr ""
     4541"Trascinare la testina e rilasciarla in prossimità di un tracciato per "
     4542"riprodurre l'audio da quel punto; premere SHIFT ed in contemporanea "
     4543"rilasciare il tasto del mouse per sincronizzare l'audio in corrispondenza di "
     4544"quel punto."
     4545
     4546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     4547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     4548msgid "Extrude"
     4549msgstr "Estrudi"
     4550
     4551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     4552msgid "Create areas"
     4553msgstr "Crea aree"
     4554
     4555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
     4556msgid "Extrude Way"
     4557msgstr "Estrudi il percorso"
     4558
     4559#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
     4560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388
     4561msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     4562msgstr ""
     4563"Rilascia il bottone del mouse per selezionare gli oggetti contenuti nel "
     4564"rettangolo."
     4565
     4566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
     4567msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     4568msgstr ""
     4569"Disegna un rettangolo della grandezza desiderata, poi rilascia il bottone "
     4570"del mouse."
     4571
     4572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
     4573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392
     4574msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     4575msgstr "Rilascia il bottone del mouse per interrompere la rotazione."
     4576
     4577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
     4578msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     4579msgstr ""
     4580"Trascina il segmento un segmento di un percorso per disegnare un rettangolo."
     4581
     4582#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     4583#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
     4584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
     4585msgid "Draw"
     4586msgstr "Disegna"
     4587
     4588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     4589msgid "Draw nodes"
     4590msgstr "Disegna i nodi"
     4591
     4592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
     4593msgid "Mode: Draw Focus"
     4594msgstr "Modalità: Disegna centro"
     4595
     4596#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190
     4597msgid "Cannot add a node outside of the world."
     4598msgstr "Non si può disegnare un nodo fuori dal mondo."
     4599
     4600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331
     4601msgid "Add node"
     4602msgstr "Aggiungi nodo"
     4603
     4604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333
     4605msgid "Add node into way"
     4606msgstr "Aggiungi un nodo al percorso"
     4607
     4608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337
     4609msgid "Connect existing way to node"
     4610msgstr "Collega un percorso esistente al nodo"
     4611
     4612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339
     4613msgid "Add a new node to an existing way"
     4614msgstr "Aggiungi un nodo ad un percorso esistente"
     4615
     4616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341
     4617msgid "Add node into way and connect"
     4618msgstr "Aggiungi un nodo al percorso e connetti"
     4619
     4620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631
     4621msgid "Click to create a new way to the existing node."
     4622msgstr "Clicca per creare un nuovo percorso al nodo esistente."
     4623
     4624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633
     4625msgid "Click to make a connection to the existing node."
     4626msgstr "Clicca per collegare ad un nodo esistente."
     4627
     4628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636
     4629msgid "Click to insert a node and create a new way."
     4630msgstr "Clicca per inserire un nodo e creare un nuovo percorso."
     4631
     4632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638
     4633msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     4634msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo e creare un collegamento."
     4635
     4636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642
     4637msgid "Click to insert a new node."
     4638msgstr "Clicca per inserire un nuovo nodo."
     4639
     4640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     4641msgid "Select, move and rotate objects"
     4642msgstr "Seleziona, muovi e ruota gli oggetti."
     4643
     4644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
     4645msgid "Add and move a virtual new node to way"
     4646msgstr "Aggiungi e muovi un nuovo nodo virtuale al percorso"
     4647
     4648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
     4649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
     4650msgid "Cannot move objects outside of the world."
     4651msgstr "Impossibile spostare degli oggetti fuori dal mondo."
     4652
     4653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390
     4654msgid ""
     4655"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     4656msgstr ""
     4657"Rilasciare il pulsante del mouse per fermarsi. Ctrl per unire con il nodo "
     4658"più vicino."
     4659
     4660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394
     4661msgid ""
     4662"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
     4663"Ctrl to rotate selected; or change selection"
     4664msgstr ""
     4665"Spostare gli oggetti trascinandoli; Shift per aggiungerli alla selezione "
     4666"(Ctrl per rimuoverli); Shift-Ctrl per ruotare quelli selezionati; oppure "
     4667"cambiare la selezione"
     4668
     4669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     4670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     4671msgid "Zoom"
     4672msgstr "Zoom"
     4673
     4674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     4675msgid "Zoom and move map"
     4676msgstr "Ridimensiona e muovi la mappa"
     4677
     4678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
     4679msgid ""
     4680"Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
     4681"move zoom with right button"
     4682msgstr ""
     4683"Cambiare il livello di ingrandimento mediante trascinamento o premendo Ctrl"
     4684"+. or Ctrl+,; muoversi con Ctrl+su,sinistra,giù,destra; muovere il livello "
     4685"di ingrandimento con il tasto destro"
     4686
     4687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     4688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
     4689#: trans_surveyor.java:68
     4690msgid "Exit"
     4691msgstr "Esci"
     4692
     4693#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     4694msgid "Exit the application."
     4695msgstr "Esci dall'applicazione."
     4696
     4697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     4698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     4699msgid "Merge Nodes"
     4700msgstr "Fondi nodi"
     4701
     4702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     4703msgid "Merge nodes into the oldest one."
     4704msgstr "Unisci i nuovi nodi in quello più vecchio."
     4705
     4706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
     4707msgid "Please select at least two nodes to merge."
     4708msgstr "Seleziona almeno due nodi da unire."
     4709
     4710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     4711msgid ""
     4712"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     4713"to merge them?"
     4714msgstr ""
     4715"I nodi selezionati appartengono a relazioni differenti. Vuoi comunque unirli?"
     4716
     4717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
     4718msgid "Merge nodes with different memberships?"
     4719msgstr "Unire i nodi con diffenti appartenenze?"
     4720
     4721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
     4722msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     4723msgstr "Impossibile unire i nodi. Cancellare un percorso attualmente usato."
     4724
     4725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
     4726#, java-format
     4727msgid "Merge {0} nodes"
     4728msgstr "Unisci {0} nodi"
     4729
     4730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
     4731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     4732msgid "Orthogonalize Shape"
     4733msgstr "Disponi ortogonalmente"
     4734
     4735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
     4736msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
     4737msgstr ""
     4738"Sposta i nodi in modo che tutti gli angoli compresi siano di 90 o 270 gradi"
     4739
     4740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
     4741msgid "Only two nodes allowed"
     4742msgstr "Sono permessi solo due nodi"
     4743
     4744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
     4745msgid "Selection must consist only of ways."
     4746msgstr "La selezione deve comprendere solo percorsi."
     4747
     4748#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
     4749msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
     4750msgstr "Selezionare uno o più percorsi chiusi di almeno quattro nodi."
     4751
     4752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
     4753msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     4754msgstr ""
     4755"Selezionare dei percorsi con gli angoli da ortogonalizzare quasi giusti."
     4756
     4757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
     4758msgid ""
     4759"<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     4760"undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     4761"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     4762msgstr ""
     4763"<html>Si sta utilizzando la proiezione EPSG:4326 che potrebbe portare<br>a "
     4764"degli effetti indesiderati nell'allineamento rettangolare.<br>Cambiare la "
     4765"proiezione per non ottenere più questo avvertimento.<br>Si vuole continuare?"
     4766
     4767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
     4768msgid "Only one node selected"
     4769msgstr "Solo un nodo selezionato"
     4770
     4771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
     4772msgid "Orthogonalize"
     4773msgstr "Disponi ortogonalmente"
     4774
     4775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     4776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     4777msgid "Toggle GPX Lines"
     4778msgstr "Visualizza/nascondi le linee GPX"
     4779
     4780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     4781#, java-format
     4782msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
     4783msgstr "Attiva o disattiva l''impostazione globale ''{0}''."
     4784
     4785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
     4786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     4787msgid "Zoom In"
     4788msgstr "Ingrandisci"
     4789
     4790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     4791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     4792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
     4793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
     4794msgid "Unselect All"
     4795msgstr "Deseleziona tutto"
     4796
     4797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     4798msgid "Unselect all objects."
     4799msgstr "Toglie la selezione da tutti gli oggetti."
     4800
     4801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     4802msgid "Unselect All (Focus)"
     4803msgstr "Deseleziona tutto (al centro)"
     4804
     4805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     4806msgid "Unselect All (Escape)"
     4807msgstr "Deseleziona tutto (al di fuori)"
     4808
     4809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     4810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     4811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
     4812msgid "Create Circle"
     4813msgstr "Crea cerchio"
     4814
     4815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     4816msgid "Create a circle from three selected nodes."
     4817msgstr "Crea un cerchio a partire da tre nodi selezionati"
     4818
     4819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
     4820msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     4821msgstr ""
     4822"Seleziona esattamente tre nodi oppure un percorso formato esattamente da tre "
     4823"nodi."
     4824
     4825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
     4826msgid "Those nodes are not in a circle."
     4827msgstr "Questi nodi non sono disposti in cerchio"
     4828
     4829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     4830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     4831msgid "Open Location..."
     4832msgstr "Apri indirizzo URL..."
     4833
     4834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     4835msgid "Open an URL."
     4836msgstr "Apri un indirizzo URL."
     4837
     4838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
     4839msgid "Separate Layer"
     4840msgstr "Livello separato"
     4841
     4842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
     4843msgid "Download Location"
     4844msgstr "Scarica indirizzo URL"
     4845
     4846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     4847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     4848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
     4849msgid "Add Node..."
     4850msgstr "Aggiungi nodo..."
     4851
     4852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     4853msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
     4854msgstr "Aggiungi un nodo inserendo latitudine e longitudine"
     4855
     4856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
     4857msgid "Enter the coordinates for the new node."
     4858msgstr "Inserire le coordinate per il nuovo nodo."
     4859
     4860#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
     4861msgid "Use decimal degrees."
     4862msgstr "Usa i gradi decimali."
     4863
     4864#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
     4865msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
     4866msgstr "Valori negativi denotano l'emisfero Occidentale/Meridionale."
     4867
     4868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
     4869#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
     4870#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:82
     4871#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
     4872msgid "Latitude"
     4873msgstr "Latitudine"
     4874
     4875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
     4876#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
     4877#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:85
     4878#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
     4879msgid "Longitude"
     4880msgstr "Longitudine"
     4881
     4882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
     4883msgid "up"
     4884msgstr "su"
     4885
     4886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     4887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
     4888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
     4889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
     4890#, java-format
     4891msgid "Move objects {0}"
     4892msgstr "Sposta oggetti {0}"
     4893
     4894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
     4895msgid "down"
     4896msgstr "giù"
     4897
     4898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
     4899msgid "left"
     4900msgstr "sinistra"
     4901
     4902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
     4903msgid "right"
     4904msgstr "destra"
     4905
     4906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
     4907#, java-format
     4908msgid "Move {0}"
     4909msgstr "Muovi {0}"
     4910
     4911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
     4912#, java-format
     4913msgid "Moves Objects {0}"
     4914msgstr "Sposta Oggetti {0}"
     4915
     4916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     4917#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:358
     4918#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     4919msgid "File exists. Overwrite?"
     4920msgstr "Il file esiste. Sovrascriverlo?"
     4921
     4922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     4923#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:358
     4924#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     4925msgid "Overwrite"
     4926msgstr "Sovrascrivi"
     4927
     4928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     4929#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     4930msgid "Copy"
     4931msgstr "Copia"
     4932
     4933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
     4934msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     4935msgstr "Copia gli oggetti selezionati all'interno del buffer"
     4936
     4937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:125
     4938msgid "Please select something to copy."
     4939msgstr "Seleziona qualcosa da copiare."
     4940
     4941#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     4942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     4943msgid "UnGlue Ways"
     4944msgstr "Separa percorsi"
     4945
     4946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     4947msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
     4948msgstr "Duplica i nodi usati da più percorsi."
     4949
     4950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
     4951msgid "This node is not glued to anything else."
     4952msgstr "Questo nodo non è attaccato ad altri elementi."
     4953
     4954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
     4955msgid "None of these nodes are glued to anything else."
     4956msgstr "Nessuno di questi nodi è attaccato ad altri elementi."
     4957
     4958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
     4959msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
     4960msgstr "Nessun nodo di questo percorso è attaccato ad altri elementi."
     4961
     4962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
     4963msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
     4964msgstr "La selezione corrente non può essere utilizzata per la separazione."
     4965
     4966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
     4967msgid "Select either:"
     4968msgstr "Selezionare uno di questi:"
     4969
     4970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
     4971msgid "* One node that is used by more than one way, or"
     4972msgstr "* Un nodo che è usato da più di un percorso, oppure"
     4973
     4974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
     4975msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
     4976msgstr ""
     4977"* Un nodo che è in uso da più di un percorso e uno di questi percorsi, oppure"
     4978
     4979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
     4980msgid ""
     4981"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
     4982msgstr ""
     4983"* Un percorso che ha uno o più nodi che sono usati da più di un percorso, "
     4984"oppure"
     4985
     4986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
     4987msgid ""
     4988"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
     4989msgstr ""
     4990"* Un percorso ed uno o più dei suoi nodi che sono usati da più di un "
     4991"percorso."
     4992
     4993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
     4994msgid ""
     4995"Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
     4996"nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
     4997"their\n"
     4998"own copy and all nodes will be selected."
     4999msgstr ""
     5000"Nota: Se un percorso è selezionato, questo percorso avrà delle copie dei "
     5001"nodi separati\n"
     5002"e questi nuovi nodi saranno selezionati. In caso contrario, tutti i percorsi "
     5003"avranno la propria copia\n"
     5004"e tutti i nodi saranno selezionati."
     5005
     5006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
     5007#, java-format
     5008msgid "Dupe into {0} nodes"
     5009msgstr "Duplica in {0} nodi"
     5010
     5011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
     5012#, java-format
     5013msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     5014msgstr "Duplica {0} nodi in {1} nodi"
     5015
     5016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
     5017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     5018msgid "Back"
     5019msgstr "Indietro"
     5020
     5021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
     5022msgid "Jump back."
     5023msgstr "Torna indietro"
     5024
     5025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     5026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     5027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     5028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     5029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     5030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     5031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     5032#, java-format
     5033msgid "Audio: {0}"
     5034msgstr "Audio: {0}"
     5035
     5036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     5037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     5038msgid "Previous Marker"
     5039msgstr "Contrassegno precedente"
     5040
     5041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     5042msgid "Play previous marker."
     5043msgstr "Esegui contrassegno precedente"
     5044
     5045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     5046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     5047msgid "Slower"
     5048msgstr "Più lento"
     5049
     5050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     5051msgid "Slower Forward"
     5052msgstr "Avanzamento lento"
     5053
     5054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     5055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     5056msgid "Next Marker"
     5057msgstr "Contrassegno successivo"
     5058
     5059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     5060msgid "Play next marker."
     5061msgstr "Esegui il contrassegno successivo"
     5062
     5063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
     5064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     5065msgid "Forward"
     5066msgstr "Avanti"
     5067
     5068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
     5069msgid "Jump forward"
     5070msgstr "Salta Avanti"
     5071
     5072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     5073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     5074msgid "Play/Pause"
     5075msgstr "Esegui/Pausa"
     5076
     5077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     5078msgid "Play/pause audio."
     5079msgstr "Esegui/Metti in pausa l'audio"
     5080
     5081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     5082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     5083msgid "Faster"
     5084msgstr "Più veloce"
     5085
     5086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     5087msgid "Faster Forward"
     5088msgstr "Avanti più veloce"
     5089
     5090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     5091#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     5092msgid "Select All"
     5093msgstr "Seleziona tutto"
     5094
     5095#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     5096msgid ""
     5097"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     5098"objects too."
     5099msgstr ""
     5100"Seleziona tutti gli oggetti recuperati nel livello dati. Seleziona anche "
     5101"oggetti incompleti."
     5102
     5103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     5104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     5105msgid "Undo"
     5106msgstr "Annulla"
     5107
     5108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     5109msgid "Undo the last action."
     5110msgstr "Annulla l'ultima azione."
     5111
     5112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
     5113msgid "No Shortcut"
     5114msgstr "Nessuna scorciatoia"
     5115
     5116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
     5117msgid "Downloading data"
     5118msgstr "Scaricamento dei dati"
     5119
     5120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
     5121msgid "No data imported."
     5122msgstr "Nessun dato importato."
     5123
     5124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
     5125msgid "Data Layer"
     5126msgstr "Livello dati"
     5127
     5128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
     5129msgid "OpenStreetMap data"
     5130msgstr "Dati OpenStreetMap"
     5131
     5132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     5133msgid "Downloading GPS data"
     5134msgstr "Scaricamento dei dati GPS"
     5135
     5136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     5137msgid "Raw GPS data"
     5138msgstr "Dati GPS grezzi"
     5139
     5140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     5141#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     5142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
     5143msgid "Paste Tags"
     5144msgstr "Incolla le etichette"
     5145
     5146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
     5147msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     5148msgstr "Applica le etichette memorizzate a tutti gli elementi selezionati"
     5149
     5150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     5151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     5152msgid "Download from OSM..."
     5153msgstr "Scarica da OSM..."
     5154
     5155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     5156msgid "Download map data from the OSM server."
     5157msgstr "Scarica i dati della mappa dal server OSM."
     5158
     5159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
     5160msgid "Download"
     5161msgstr "Scarica"
     5162
     5163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
     5164msgid "Please select at least one task to download"
     5165msgstr "Selezionare almeno un compito per scaricare"
     5166
     5167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     5168msgid "Old key"
     5169msgstr "Chiave precedente"
     5170
     5171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
     5172msgid "Old value"
     5173msgstr "Valore precedente"
     5174
     5175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
     5176msgid "New key"
     5177msgstr "Nuova chiave"
     5178
     5179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
     5180msgid "New value"
     5181msgstr "Nuovo valore"
     5182
     5183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
     5184msgid "Apply selected changes"
     5185msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
     5186
     5187#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
     5188msgid "Don't apply changes"
     5189msgstr "Non applicare cambiamenti"
     5190
     5191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
     5192msgid "Please select which property changes you want to apply."
     5193msgstr "Selezionare quali cambiamenti alle proprietà si vogliono applicare."
     5194
     5195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
     5196msgid "Properties of "
     5197msgstr "Proprietà di "
     5198
     5199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
     5200msgid "Roles in relations referring to"
     5201msgstr "Regole nelle relazioni a cui si riferiscono"
     5202
     5203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
     5204msgid "Automatic tag correction"
     5205msgstr "Correzione automatica etichette"
     5206
     5207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
     5208msgid ""
     5209"When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
     5210"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
     5211msgstr ""
     5212"Invertendo la direzione di questo percorso si consiglia di apportare i "
     5213"seguenti cambiamenti alle proprietà del percorso in modo da mantenere la "
     5214"consistenza dei dati."
     5215
     5216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     5217msgid "Apply?"
     5218msgstr "Applicare?"
     5219
     5220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     5221msgid "Relation"
     5222msgstr "Relazione"
     5223
     5224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
     5225msgid "Old role"
     5226msgstr "Vecchia regola"
     5227
     5228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
     5229msgid "New role"
     5230msgstr "Nuova regola"
     5231
     5232#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     5233#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     5234msgid "Duplicate Way"
     5235msgstr "Duplica percorso"
     5236
     5237#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     5238msgid "Duplicate selected ways."
     5239msgstr "Duplica i percorsi selezionati."
     5240
     5241#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     5242msgid "Can't duplicate unordered way."
     5243msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione."
     5244
     5245#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     5246msgid "You must select at least one way."
     5247msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso."
     5248
     5249#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     5250msgid "Create duplicate way"
     5251msgstr "Crea un percorso duplicato"
     5252
     5253#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
     5254msgid "Can not draw outside of the world."
     5255msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo."
     5256
     5257#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5258#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     5259msgid "Measured values"
     5260msgstr "Valori misurati"
     5261
     5262#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5263msgid "Open the measurement window."
     5264msgstr "Apri la finestra delle misurazioni"
     5265
     5266#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
     5267msgid "Reset"
     5268msgstr "Azzera"
     5269
     5270#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
     5271msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
     5272msgstr ""
     5273"Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della "
     5274"misurazione."
     5275
     5276#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
     5277msgid "Path Length"
     5278msgstr "Lunghezza del percorso"
     5279
     5280#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
     5281msgid "Selection Length"
     5282msgstr "Lunghezza della selezione"
     5283
     5284#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
     5285msgid "Selection Area"
     5286msgstr "Area della selezione"
     5287
     5288#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
     5289msgid "Angle"
     5290msgstr "Angolo"
     5291
     5292#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
     5293msgid "Angle between two selected Nodes"
     5294msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati"
     5295
     5296#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
     5297msgid "measurement mode"
     5298msgstr "modalità misurazione"
     5299
     5300#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
     5301msgid "Measurements"
     5302msgstr "Misure"
     5303
     5304#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
     5305msgid "Layer to make measurements"
     5306msgstr "Livello in cui fare le misurazioni"
     5307
     5308#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
     5309#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
     5310msgid "Import path from GPX layer"
     5311msgstr "Importa percorso da un livello GPX"
     5312
     5313#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
     5314msgid "Drop existing path"
     5315msgstr "Elimina percorso esistente"
     5316
     5317#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
     5318msgid "No GPX data layer found."
     5319msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX."
     5320
     5321#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
     5322#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     5323msgid "Tagging Preset Tester"
     5324msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette"
     5325
     5326#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
     5327msgid ""
     5328"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     5329msgstr ""
     5330"Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per "
     5331"vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette."
     5332
     5333#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
     5334msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     5335msgstr ""
     5336"Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le "
     5337"preimpostazioni delle etichette."
     5338
     5339#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
     5340#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     5341msgid "Open Visible..."
     5342msgstr "Apri file visibili..."
     5343
     5344#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
     5345msgid "Open only files that are visible in current view."
     5346msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente."
     5347
     5348#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
     5349msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     5350msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!"
     5351
     5352#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
     5353msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
     5354msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs"
     5355
     5356#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
     5357msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
     5358msgstr ""
     5359"L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una "
     5360"singola stringa"
     5361
     5362#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
     5363msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
     5364msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}"
     5365
     5366#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
     5367msgid "Mark as done"
     5368msgstr "Imposta come completata"
     5369
     5370#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
     5371msgid "Really mark this issue as ''done''?"
     5372msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?"
     5373
     5374#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
     5375msgid "Really close?"
     5376msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?"
     5377
     5378#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
     5379msgid "New issue"
     5380msgstr "Nuova segnalazione"
     5381
     5382#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
     5383#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
     5384msgid "Please enter a user name"
     5385msgstr "Inserire un nome utente"
     5386
     5387#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108
     5388msgid "Describe the problem precisely"
     5389msgstr "Descrivere il problema in modo preciso"
     5390
     5391#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109
     5392msgid "Create issue"
     5393msgstr "Crea segnalazione"
     5394
     5395#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
     5396msgid "Add a comment"
     5397msgstr "Aggiungi un commento"
     5398
     5399#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
     5400msgid "NoName"
     5401msgstr "SenzaNome"
     5402
     5403#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
     5404msgid "Enter your comment"
     5405msgstr "Inserire il proprio commento"
     5406
     5407#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
     5408msgid "Unknown issue state"
     5409msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto"
     5410
     5411#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
     5412#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
     5413msgid "Open OpenStreetBugs"
     5414msgstr "Apri OpenStreetBugs"
     5415
     5416#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     5417msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
     5418msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico"
     5419
     5420#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
     5421#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
     5422#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
     5423msgid "Refresh"
     5424msgstr "Aggiorna"
     5425
     5426#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
     5427msgid ""
     5428"The visible area is either too small or too big to download data from "
     5429"OpenStreetBugs"
     5430msgstr ""
     5431"L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati "
     5432"da OpenStreetBugs"
     5433
     5434#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
     5435#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
     5436msgid "Warning"
     5437msgstr "Attenzione"
     5438
     5439#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     5440msgid ""
     5441"<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
     5442"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
     5443msgstr ""
     5444"<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da "
     5445"OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia "
     5446"stato selezionato un livello sbagliato?"
     5447
     5448#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
     5449msgid "OpenStreetBugs download loop"
     5450msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs"
     5451
     5452#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
     5453msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
     5454msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API."
     5455
     5456#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     5457#, java-format
     5458msgid "Request details: {0}"
     5459msgstr "Dettagli della richiesta: {0}"
     5460
     5461#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     5462#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
     5463msgid "Do you want to allow this?"
     5464msgstr "Si vuole permettere questo?"
     5465
     5466#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
     5467#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
     5468msgid "Confirm Remote Control action"
     5469msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto"
     5470
     5471#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
     5472msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
     5473msgstr ""
     5474"Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente "
     5475"indirizzo URL:"
     5476
     5477#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
     5478msgid "load data from API"
     5479msgstr "carica dati dalle API"
     5480
     5481#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
     5482msgid "change the selection"
     5483msgstr "cambia la selezione"
     5484
     5485#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
     5486msgid "change the viewport"
     5487msgstr "cambia la visualizzazione"
     5488
     5489#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
     5490msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     5491msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto"
     5492
     5493#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
     5494msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     5495msgstr ""
     5496"Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre "
     5497"applicazioni."
     5498
     5499#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
     5500msgid "Remote Control"
     5501msgstr "Controllo remoto"
     5502
     5503#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
     5504msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     5505msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto."
     5506
     5507#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
     5508msgid ""
     5509"The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
     5510"port is not variable because it is referenced by external applications "
     5511"talking to the plugin."
     5512msgstr ""
     5513"L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta "
     5514"8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle "
     5515"applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione."
     5516
     5517#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
     5518msgid "Permitted actions"
     5519msgstr "Azioni permesse"
     5520
     5521#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5522#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     5523msgid "Import TCX File..."
     5524msgstr "Importa file TCX..."
     5525
     5526#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5527msgid "Import TCX file as GPS track"
     5528msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS"
     5529
     5530#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109
     5531msgid ""
     5532"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     5533"move mouse.   Select: Click."
     5534msgstr ""
     5535"Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il "
     5536"mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click."
     5537
     5538#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112
     5539msgid "Slippy map"
     5540msgstr "Slippy map"
     5541
     5542#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
     5543msgid "Direction index '{0}' not found"
     5544msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato"
     5545
     5546#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
     5547msgid "The starting location was not within the bbox"
     5548msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione"
     5549
     5550#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
     5551msgid "Looking for shoreline..."
     5552msgstr "Ricerca della riva..."
     5553
     5554#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
     5555#, java-format
     5556msgid "{0} nodes so far..."
     5557msgstr "{0} nodi mancanti..."
     5558
     5559#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
     5560msgid "Lake Walker."
     5561msgstr "Lake Walker."
     5562
     5563#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     5564#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
     5565msgid "Lake Walker"
     5566msgstr "Lago Walker"
     5567
     5568#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
     5569#, java-format
     5570msgid "Error creating cache directory: {0}"
     5571msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}"
     5572
     5573#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
     5574msgid "Tracing"
     5575msgstr "Tracciato"
     5576
     5577#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
     5578msgid "checking cache..."
     5579msgstr "verifica della cache in corso..."
     5580
     5581#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
     5582msgid "Running vertex reduction..."
     5583msgstr "Riduzione dei vertici in corso..."
     5584
     5585#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
     5586msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
     5587msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..."
     5588
     5589#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     5590msgid "Removing duplicate nodes..."
     5591msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..."
     5592
     5593#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
     5594#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
     5595msgid "Lakewalker trace"
     5596msgstr "Traccia Lakewalker"
     5597
     5598#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
     5599msgid "Downloading image tile..."
     5600msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..."
     5601
     5602#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
     5603msgid "Could not acquire image"
     5604msgstr "Impossibile acquisire l'immagine"
     5605
     5606#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5607msgid "east"
     5608msgstr "est"
     5609
     5610#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5611msgid "northeast"
     5612msgstr "nordest"
     5613
     5614#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5615msgid "north"
     5616msgstr "nord"
     5617
     5618#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5619msgid "northwest"
     5620msgstr "nordovest"
     5621
     5622#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5623msgid "west"
     5624msgstr "ovest"
     5625
     5626#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5627msgid "southwest"
     5628msgstr "sudovest"
     5629
     5630#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5631msgid "south"
     5632msgstr "sud"
     5633
     5634#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5635msgid "southeast"
     5636msgstr "sudest"
     5637
     5638#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5639#: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
     5640#: trans_style.java:2987 trans_style.java:2995
     5641msgid "water"
     5642msgstr "acqua"
     5643
     5644#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5645msgid "coastline"
     5646msgstr "linea di costa"
     5647
     5648#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5649msgid "land"
     5650msgstr "terraferma"
     5651
     5652#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5653msgid "none"
     5654msgstr "nessuno"
     5655
     5656#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     5657msgid "Maximum number of segments per way"
     5658msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso"
     5659
     5660#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     5661msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     5662msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale"
     5663
     5664#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     5665msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     5666msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)"
     5667
     5668#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     5669msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     5670msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)"
     5671
     5672#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     5673msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     5674msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)"
     5675
     5676#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     5677msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     5678msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)"
     5679
     5680#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     5681msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     5682msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)"
     5683
     5684#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     5685msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     5686msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)"
     5687
     5688#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     5689msgid "Direction to search for land"
     5690msgstr "Direzione di ricerca della terraferma"
     5691
     5692#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     5693msgid "Tag ways as"
     5694msgstr "Etichetta i percorsi come"
     5695
     5696#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
     5697msgid "WMS Layer"
     5698msgstr "Livello WMS"
     5699
     5700#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     5701msgid "Maximum cache size (MB)"
     5702msgstr "Dimensione massima della cache (MB)"
     5703
     5704#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     5705msgid "Maximum cache age (days)"
     5706msgstr "Età massima della cache (giorni)"
     5707
     5708#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     5709msgid "Source text"
     5710msgstr "Testo sorgente"
     5711
     5712#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     5713msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     5714msgstr ""
     5715"Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito "
     5716"250."
     5717
     5718#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     5719msgid ""
     5720"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     5721"lines). Default 50000."
     5722msgstr ""
     5723"Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. "
     5724"Predefinito 50000."
     5725
     5726#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     5727msgid ""
     5728"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     5729"in the range 0-255. Default 90."
     5730msgstr ""
     5731"Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui "
     5732"dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90."
     5733
     5734#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     5735msgid ""
     5736"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     5737"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     5738msgstr ""
     5739"Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in "
     5740"gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. "
     5741"Predefinito 0.0003."
     5742
     5743#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     5744msgid ""
     5745"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     5746msgstr ""
     5747"Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito "
     5748"4000."
     5749
     5750#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     5751msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     5752msgstr ""
     5753"Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000."
     5754
     5755#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     5756msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     5757msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0."
     5758
     5759#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     5760msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     5761msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0."
     5762
     5763#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
     5764msgid "Direction to search for land. Default east."
     5765msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est."
     5766
     5767#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
     5768msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     5769msgstr ""
     5770"Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di "
     5771"queste. Predefinito è acqua."
     5772
     5773#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
     5774msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     5775msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito."
     5776
     5777#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
     5778msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
     5779msgstr ""
     5780"Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB"
     5781
     5782#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     5783msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
     5784msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100"
     5785
     5786#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
     5787msgid "Data source text. Default is Landsat."
     5788msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat."
     5789
     5790#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     5791msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     5792msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat."
     5793
     5794#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
     5795msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     5796msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker"
     5797
     5798#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
     5799msgid "Normal"
     5800msgstr "Normale"
     5801
     5802#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
     5803msgid "Rotate 90"
     5804msgstr "Ruota di 90°"
     5805
     5806#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
     5807msgid "Rotate 180"
     5808msgstr "Ruota di 180°"
     5809
     5810#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
     5811msgid "Rotate 270"
     5812msgstr "Ruota di 270°"
     5813
     5814#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
     5815msgid "Imported Images"
     5816msgstr "Immagini importate"
     5817
     5818#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
     5819msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5820msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5821
     5822#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
     5823msgid "Open images with ImageWayPoint"
     5824msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint"
     5825
     5826#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
     5827#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
     5828msgid "Load set of images as a new layer."
     5829msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer."
     5830
     5831#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
     5832#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
     5833msgid "Previous"
     5834msgstr "Precedente"
     5835
     5836#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
     5837msgid "Previous image"
     5838msgstr "Immagine precedente"
     5839
     5840#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5841#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
     5842msgid "Next"
     5843msgstr "Successivo"
     5844
     5845#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5846msgid "Next image"
     5847msgstr "Immagine successiva"
     5848
     5849#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
     5850msgid "Rotate left"
     5851msgstr "Ruota a sinistra"
     5852
     5853#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
     5854msgid "Rotate image left"
     5855msgstr "Ruota l'immagine a sinistra"
     5856
     5857#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
     5858msgid "Rotate right"
     5859msgstr "Ruota a destra"
     5860
     5861#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
     5862msgid "Rotate image right"
     5863msgstr "Ruota l'immagine a destra"
     5864
     5865#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
     5866#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     5867msgid "WayPoint Image"
     5868msgstr "Immagine WayPoint"
     5869
     5870#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
     5871msgid "Display non-geotagged photos"
     5872msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate"
    52865873
    52875874#: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     
    52895876msgstr "OpenLayers"
    52905877
    5291 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    5292 msgid "Use"
    5293 msgstr "Uso"
    5294 
    5295 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    5296 msgid "Please select a scheme to use."
    5297 msgstr "Selezionare uno schema da usare."
    5298 
    5299 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
    5300 msgid "Color Scheme"
    5301 msgstr "Schema di colori"
    5302 
    5303 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
    5304 msgid "Please select the scheme to delete."
    5305 msgstr "Selezionare lo schema da eliminare."
    5306 
    5307 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
    5308 msgid "Use the selected scheme from the list."
    5309 msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista."
    5310 
    5311 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
    5312 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    5313 msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori."
    5314 
    5315 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
    5316 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    5317 msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista."
    5318 
    5319 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    5320 msgid "Color Schemes"
    5321 msgstr "Schemi di colore"
    5322 
    5323 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
    5324 msgid "Osmarender"
    5325 msgstr "Osmarender"
    5326 
    5327 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
     5878#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     5879#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     5880msgid "Validation"
     5881msgstr "Convalida"
     5882
     5883#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     5884msgid "Performs the data validation"
     5885msgstr "Esegue la convalida dei dati"
     5886
     5887#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     5888#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     5889#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
     5890#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
     5891msgid "Validation errors"
     5892msgstr "Errori di verifica"
     5893
     5894#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     5895msgid "Open the validation window."
     5896msgstr "Apre la finestra di verifica."
     5897
     5898#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     5899msgid "Zoom to problem"
     5900msgstr "Porta lo zoom sul problema"
     5901
     5902#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
     5903msgid "Validate"
     5904msgstr "Convalida"
     5905
     5906#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
     5907msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     5908msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati."
     5909
     5910#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     5911msgid "Fix"
     5912msgstr "Correggi"
     5913
     5914#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     5915msgid "Fix the selected errors."
     5916msgstr "Correggi gli errori selezionati."
     5917
     5918#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
     5919msgid "Ignore"
     5920msgstr "Ignora"
     5921
     5922#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
     5923msgid "Ignore the selected errors next time."
     5924msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati"
     5925
     5926#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5927msgid "Whole group"
     5928msgstr "Tutto il gruppo"
     5929
     5930#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5931msgid "Single elements"
     5932msgstr "Elementi singoli"
     5933
     5934#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5935msgid "Nothing"
     5936msgstr "Niente"
     5937
     5938#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
     5939msgid "Ignore whole group or individual elements?"
     5940msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?"
     5941
     5942#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
     5943msgid "Ignoring elements"
     5944msgstr "Ignora elementi"
     5945
     5946#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
     5947msgid "Grid"
     5948msgstr "Griglia"
     5949
     5950#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
     5951#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
     5952#, java-format
    53285953msgid ""
    5329 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    5330 "the preferences."
    5331 msgstr ""
    5332 "Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina "
    5333 "delle impostazioni della mappa nelle preferenze."
    5334 
    5335 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
    5336 msgid "osmarender options"
    5337 msgstr "Opzioni osmarender"
    5338 
    5339 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
    5340 msgid "Firefox executable"
    5341 msgstr "Eseguibile di Firefox"
    5342 
    5343 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    5344 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    5345 msgid "Live GPS"
    5346 msgstr "Live GPS"
    5347 
    5348 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    5349 msgid "Show GPS data."
    5350 msgstr "Mostra dati GPS."
    5351 
    5352 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    5353 msgid "Status"
    5354 msgstr "Stato"
    5355 
    5356 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    5357 msgid "Way Info"
    5358 msgstr "Informazioni sul percorso"
    5359 
    5360 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    5361 msgid "Speed"
    5362 msgstr "Velocità"
    5363 
    5364 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    5365 msgid "Course"
    5366 msgstr "Rotta"
     5954"Error initializing test {0}:\n"
     5955" {1}"
     5956msgstr ""
     5957"Errore nella inizializzazione del test {0}:\n"
     5958" {1}"
     5959
     5960#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     5961#, java-format
     5962msgid "{0}, ..."
     5963msgstr "{0}, ..."
     5964
     5965#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     5966msgid "Errors"
     5967msgstr "Errori"
     5968
     5969#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     5970msgid "validation error"
     5971msgstr "errore della validazione"
     5972
     5973#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     5974msgid "Warnings"
     5975msgstr "Avvertimenti"
     5976
     5977#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     5978msgid "validation warning"
     5979msgstr "avvertimenti della validazione"
     5980
     5981#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     5982msgid "Other"
     5983msgstr "Altro"
     5984
     5985#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     5986msgid "validation other"
     5987msgstr "altra validazione"
     5988
     5989#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
     5990msgid "Use ignore list."
     5991msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare."
     5992
     5993#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
     5994msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
     5995msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli."
     5996
     5997#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
     5998msgid "Use error layer."
     5999msgstr "Usa livello degli errori."
     6000
     6001#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
     6002msgid "Use the error layer to display problematic elements."
     6003msgstr ""
     6004"Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi."
     6005
     6006#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
     6007msgid "On demand"
     6008msgstr "A richiesta"
     6009
     6010#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     6011msgid "On upload"
     6012msgstr "Al caricamento"
     6013
     6014#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
     6015msgid ""
     6016"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     6017"programs."
     6018msgstr ""
     6019"Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e "
     6020"programmi di modifica."
     6021
     6022#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
     6023msgid "Data validator"
     6024msgstr "Verifica dati"
     6025
     6026#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
     6027msgid "No validation errors"
     6028msgstr "Nessun errore individuato"
     6029
     6030#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
     6031msgid "Untagged, empty and one node ways."
     6032msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo."
     6033
     6034#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
     6035msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     6036msgstr ""
     6037"Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo "
     6038"nodo."
     6039
     6040#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
     6041msgid "Unnamed ways"
     6042msgstr "Percorsi senza nome"
     6043
     6044#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
     6045msgid "Untagged ways"
     6046msgstr "Percorsi senza etichetta"
     6047
     6048#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
     6049msgid "Empty ways"
     6050msgstr "Percorsi vuoti"
     6051
     6052#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
     6053msgid "One node ways"
     6054msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo"
     6055
     6056#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
     6057#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
     6058msgid "Self-intersecting ways"
     6059msgstr "Percorsi che si auto-intersecano"
     6060
     6061#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
     6062msgid ""
     6063"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
     6064msgstr ""
     6065"Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di "
     6066"una volta."
     6067
     6068#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
     6069msgid "Crossing ways."
     6070msgstr "Percorsi incrociati."
     6071
     6072#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
     6073msgid ""
     6074"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     6075"layer, but are not connected by a node."
     6076msgstr ""
     6077"Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si "
     6078"incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un "
     6079"nodo."
     6080
     6081#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
     6082msgid "Crossing ways"
     6083msgstr "Percorsi incrociati"
     6084
     6085#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
     6086msgid "Duplicated way nodes."
     6087msgstr "Nodi dei percorsi duplicati."
     6088
     6089#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
     6090msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     6091msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici."
     6092
     6093#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
     6094msgid "Duplicated way nodes"
     6095msgstr "Nodi dei percorsi duplicati."
     6096
     6097#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     6098#, java-format
     6099msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     6100msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per"
     6101
     6102#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
     6103msgid "Coastlines."
     6104msgstr "Linee di costa"
     6105
     6106#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
     6107msgid "This test checks that coastlines are correct."
     6108msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette."
     6109
     6110#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
     6111msgid "Unordered coastline"
     6112msgstr "Linea di costa senza ordinamento"
     6113
     6114#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6115msgid "Unclosed Ways."
     6116msgstr "Percorsi non chiusi."
     6117
     6118#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     6119msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     6120msgstr "Controlla se i percorsi che dovrebbero essere circolari siano chiusi"
     6121
     6122#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
     6123#, java-format
     6124msgid "natural type {0}"
     6125msgstr "elemento naturale tipo {0}"
     6126
     6127#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
     6128#, java-format
     6129msgid "landuse type {0}"
     6130msgstr "tipologia di area {0}"
     6131
     6132#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
     6133#, java-format
     6134msgid "amenities type {0}"
     6135msgstr "struttura di servizio di tipo {0}"
     6136
     6137#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
     6138#, java-format
     6139msgid "sport type {0}"
     6140msgstr "Tipo di sport {0}"
     6141
     6142#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
     6143#, java-format
     6144msgid "tourism type {0}"
     6145msgstr "Tipo di turismo {0}"
     6146
     6147#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
     6148#, java-format
     6149msgid "shop type {0}"
     6150msgstr "tipo di negozio {0}"
     6151
     6152#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
     6153#, java-format
     6154msgid "leisure type {0}"
     6155msgstr "struttura per lo svago di tipo {0}"
     6156
     6157#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
     6158#, java-format
     6159msgid "waterway type {0}"
     6160msgstr "waterway tipo {0}"
     6161
     6162#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
     6163#: trans_style.java:3707 trans_style.java:3714 trans_style.java:3721
     6164#: trans_style.java:3728 trans_style.java:3735
     6165msgid "building"
     6166msgstr "building"
     6167
     6168#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
     6169#: trans_style.java:3742
     6170msgid "area"
     6171msgstr "area"
     6172
     6173#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
     6174msgid "Unclosed way"
     6175msgstr "Percorso non chiuso"
     6176
     6177#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
     6178msgid "Overlapping ways."
     6179msgstr "Percorsi sovrapposti."
     6180
     6181#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
     6182msgid ""
     6183"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     6184"than one way."
     6185msgstr ""
     6186"Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da "
     6187"più di un percorso."
     6188
     6189#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     6190msgid "Overlapping areas"
     6191msgstr "Aree sovrapposte"
     6192
     6193#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
     6194msgid "Overlapping highways (with area)"
     6195msgstr "Strade sovrapposte (con area)"
     6196
     6197#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
     6198msgid "Overlapping railways (with area)"
     6199msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)"
     6200
     6201#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
     6202msgid "Overlapping ways (with area)"
     6203msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)"
     6204
     6205#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
     6206msgid "Overlapping highways"
     6207msgstr "Strade sovrapposte"
     6208
     6209#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
     6210msgid "Overlapping railways"
     6211msgstr "Ferrovie sovrapposte"
     6212
     6213#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
     6214msgid "Overlapping ways"
     6215msgstr "Percorsi sovrapposti"
     6216
     6217#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     6218msgid "Wrongly Ordered Ways."
     6219msgstr "Percorsi con verso non corretto"
     6220
     6221#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
     6222msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     6223msgstr ""
     6224"Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della "
     6225"terraferma e delle linee di costa."
     6226
     6227#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
     6228msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     6229msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro"
     6230
     6231#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
     6232msgid "Reversed water: land not on left side"
     6233msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro"
     6234
     6235#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
     6236msgid "Reversed land: land not on left side"
     6237msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro"
     6238
     6239#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
     6240msgid "Unconnected ways."
     6241msgstr "Percorsi non connessi"
     6242
     6243#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
     6244msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
     6245msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via."
     6246
     6247#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
     6248msgid "Way end node near other highway"
     6249msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada"
     6250
     6251#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
     6252msgid "Way end node near other way"
     6253msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso"
     6254
     6255#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
     6256msgid "Way node near other way"
     6257msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso"
     6258
     6259#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
     6260msgid "Connected way end node near other way"
     6261msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada"
     6262
     6263#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
     6264#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
     6265msgid "Similarly named ways"
     6266msgstr "Percorsi con nomi simili"
     6267
     6268#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
     6269msgid ""
     6270"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6271msgstr ""
     6272"Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere "
     6273"errori d'ortografia."
     6274
     6275#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
     6276#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
     6277msgid "Nodes with same name"
     6278msgstr "Nodi con lo stesso nome"
     6279
     6280#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
     6281msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
     6282msgstr ""
     6283"Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere "
     6284"duplicati)."
     6285
     6286#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     6287#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
     6288msgid "Untagged and unconnected nodes"
     6289msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi"
     6290
     6291#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     6292msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     6293msgstr ""
     6294"Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun "
     6295"percorso."
     6296
     6297#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
     6298msgid "Properties checker :"
     6299msgstr "Analizzatore delle proprietà :"
     6300
     6301#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
     6302msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6303msgstr ""
     6304"Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle "
     6305"proprietà."
     6306
     6307#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
     6308#, java-format
     6309msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
     6310msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}"
     6311
     6312#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
     6313#, java-format
     6314msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
     6315msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}"
     6316
     6317#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
     6318#, java-format
     6319msgid ""
     6320"Could not access data file(s):\n"
     6321"{0}"
     6322msgstr ""
     6323"Impossibile accedere al/ai file di dati:\n"
     6324"{0}"
     6325
     6326#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
     6327msgid "Illegal tag/value combinations"
     6328msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore"
     6329
     6330#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
     6331msgid "Painting problem"
     6332msgstr "Problema di disegno"
     6333
     6334#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
     6335#, java-format
     6336msgid "Key ''{0}'' invalid."
     6337msgstr "Chiave ''{0}'' non valida."
     6338
     6339#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
     6340msgid "Tags with empty values"
     6341msgstr "Tag con valori vuoti"
     6342
     6343#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
     6344msgid "Invalid property key"
     6345msgstr "chiave della proprietà non valida"
     6346
     6347#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
     6348msgid "Invalid white space in property key"
     6349msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà"
     6350
     6351#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
     6352msgid "Property values start or end with white space"
     6353msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio"
     6354
     6355#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
     6356msgid "Property values contain HTML entity"
     6357msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML"
     6358
     6359#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
     6360#, java-format
     6361msgid "Key ''{0}'' unknown."
     6362msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta."
     6363
     6364#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
     6365msgid "Unknown property values"
     6366msgstr "Valori di proprietà sconosciuti"
     6367
     6368#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
     6369msgid "FIXMES"
     6370msgstr "FIXME"
     6371
     6372#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
     6373msgid "Check property keys."
     6374msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà."
     6375
     6376#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
     6377msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6378msgstr ""
     6379"Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano "
     6380"valide."
     6381
     6382#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
     6383msgid "Use complex property checker."
     6384msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso."
     6385
     6386#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
     6387msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     6388msgstr ""
     6389"Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse."
     6390
     6391#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
     6392#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
     6393#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
     6394msgid "TagChecker source"
     6395msgstr "Sorgente TagChecker"
     6396
     6397#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
     6398msgid ""
     6399"The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     6400"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     6401msgstr ""
     6402"Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki."
     6403"openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo "
     6404"delle etichette."
     6405
     6406#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
     6407msgid "Add a new source to the list."
     6408msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista."
     6409
     6410#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
     6411msgid "Edit the selected source."
     6412msgstr "Modifica la sorgente selezionata."
     6413
     6414#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     6415msgid "Data sources"
     6416msgstr "Sorgenti dei dati"
     6417
     6418#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
     6419msgid "Check property values."
     6420msgstr "Verifica i valori delle proprietà."
     6421
     6422#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
     6423msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     6424msgstr ""
     6425"Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano "
     6426"validi."
     6427
     6428#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
     6429msgid "Check for FIXMES."
     6430msgstr "Cerca FIXME."
     6431
     6432#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
     6433msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     6434msgstr ""
     6435"Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle "
     6436"proprietà."
     6437
     6438#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
     6439msgid "Check for paint notes."
     6440msgstr "Controllare le note di disegno."
     6441
     6442#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
     6443msgid "Check if map painting found data errors."
     6444msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori."
     6445
     6446#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
     6447msgid "Use default data file."
     6448msgstr "Usa file dati predefinito."
     6449
     6450#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
     6451msgid "Use the default data file (recommended)."
     6452msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)."
     6453
     6454#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
     6455msgid "Use default spellcheck file."
     6456msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito."
     6457
     6458#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
     6459msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     6460msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)."
     6461
     6462#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
     6463msgid "Fix properties"
     6464msgstr "Correggi proprietà"
     6465
     6466#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
     6467msgid "Could not find element type"
     6468msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento"
     6469
     6470#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
     6471msgid "Could not find warning level"
     6472msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento"
     6473
     6474#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
     6475#, java-format
     6476msgid "Illegal expression ''{0}''"
     6477msgstr "Espressione illegale \"{0}\""
     6478
     6479#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
     6480#, java-format
     6481msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
     6482msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida"
     6483
     6484#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     6485#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     6486msgid "Duplicated nodes"
     6487msgstr "Nodi duplicati"
     6488
     6489#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     6490msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     6491msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione."
     6492
     6493#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
     6494msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     6495msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?"
     6496
     6497#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
     6498msgid "LiveGPS layer"
     6499msgstr "Livello LiveGPS"
    53676500
    53686501#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
     
    53996532msgstr "LiveGPS"
    54006533
    5401 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
    5402 msgid "LiveGPS layer"
    5403 msgstr "Livello LiveGPS"
    5404 
    54056534#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    54066535#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     
    54216550msgstr "Connessione fallita"
    54226551
    5423 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
    5424 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5425 msgstr "File immagine (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5426 
    5427 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    5428 msgid "Open images with ImageWayPoint"
    5429 msgstr "Apri immagini con ImageWayPoint"
    5430 
    5431 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
    5432 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
    5433 msgid "Load set of images as a new layer."
    5434 msgstr "Carica le immagini come un nuovo layer."
    5435 
    5436 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    5437 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
    5438 msgid "Previous"
    5439 msgstr "Precedente"
    5440 
    5441 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    5442 msgid "Previous image"
    5443 msgstr "Immagine precedente"
    5444 
    5445 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5446 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
    5447 msgid "Next"
    5448 msgstr "Successivo"
    5449 
    5450 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5451 msgid "Next image"
    5452 msgstr "Immagine successiva"
    5453 
    5454 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    5455 msgid "Rotate left"
    5456 msgstr "Ruota a sinistra"
    5457 
    5458 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    5459 msgid "Rotate image left"
    5460 msgstr "Ruota l'immagine a sinistra"
    5461 
    5462 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    5463 msgid "Rotate right"
    5464 msgstr "Ruota a destra"
    5465 
    5466 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    5467 msgid "Rotate image right"
    5468 msgstr "Ruota l'immagine a destra"
    5469 
    5470 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    5471 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    5472 msgid "WayPoint Image"
    5473 msgstr "Immagine WayPoint"
    5474 
    5475 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    5476 msgid "Display non-geotagged photos"
    5477 msgstr "Visualizza le foto non geo-referenziate"
    5478 
    5479 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    5480 msgid "Normal"
    5481 msgstr "Normale"
    5482 
    5483 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    5484 msgid "Rotate 90"
    5485 msgstr "Ruota di 90°"
    5486 
    5487 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    5488 msgid "Rotate 180"
    5489 msgstr "Ruota di 180°"
    5490 
    5491 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    5492 msgid "Rotate 270"
    5493 msgstr "Ruota di 270°"
    5494 
    5495 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
    5496 msgid "Imported Images"
    5497 msgstr "Immagini importate"
    5498 
    5499 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5500 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    5501 msgid "Import TCX File..."
    5502 msgstr "Importa file TCX..."
    5503 
    5504 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5505 msgid "Import TCX file as GPS track"
    5506 msgstr "Importa file TCX come tracciato GPS"
     6552#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     6553#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     6554msgid "Live GPS"
     6555msgstr "Live GPS"
     6556
     6557#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     6558msgid "Show GPS data."
     6559msgstr "Mostra dati GPS."
     6560
     6561#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     6562msgid "Status"
     6563msgstr "Stato"
     6564
     6565#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
     6566msgid "Way Info"
     6567msgstr "Informazioni sul percorso"
     6568
     6569#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     6570msgid "Speed"
     6571msgstr "Velocità"
     6572
     6573#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     6574msgid "Course"
     6575msgstr "Rotta"
     6576
     6577#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     6578#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     6579msgid "Surveyor..."
     6580msgstr "Surveyor..."
     6581
     6582#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     6583msgid "Open surveyor tool."
     6584msgstr "Apri lo strumento Surveyor."
     6585
     6586#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
     6587msgid "Surveyor"
     6588msgstr "Ispettore"
     6589
     6590#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6591#, java-format
     6592msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6593msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}"
     6594
     6595#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     6596#, java-format
     6597msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6598msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}"
     6599
     6600#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6601msgid "start"
     6602msgstr "inizio"
     6603
     6604#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6605msgid "end"
     6606msgstr "fine"
     6607
     6608#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6609#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     6610msgid "AutoSave LiveData"
     6611msgstr "Salvataggio automatico LiveData"
     6612
     6613#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6614msgid "Save captured data to file every minute."
     6615msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti."
     6616
     6617#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
     6618#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
     6619msgid "Way: "
     6620msgstr "Percorso: "
     6621
     6622#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6623msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6624msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!"
     6625
     6626#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6627#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6628#, java-format
     6629msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6630msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}"
     6631
     6632#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
     6633msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
     6634msgstr ""
     6635"L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata "
     6636"trovata!"
    55076637
    55086638#: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58
     
    55476677msgstr "Sorgenti dei tasselli"
    55486678
    5549 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
    5550 msgid "measurement mode"
    5551 msgstr "modalità misurazione"
    5552 
    5553 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
    5554 msgid "Measurements"
    5555 msgstr "Misure"
    5556 
    5557 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
    5558 msgid "Layer to make measurements"
    5559 msgstr "Livello in cui fare le misurazioni"
    5560 
    5561 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
    5562 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
    5563 msgid "Import path from GPX layer"
    5564 msgstr "Importa percorso da un livello GPX"
    5565 
    5566 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
    5567 msgid "Drop existing path"
    5568 msgstr "Elimina percorso esistente"
    5569 
    5570 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
    5571 msgid "No GPX data layer found."
    5572 msgstr "Non è stato trovato alcun livello dei dati GPX."
    5573 
    5574 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    5575 msgid "Can not draw outside of the world."
    5576 msgstr "Impossibile disegnare al di fuori del mondo."
    5577 
    5578 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5579 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    5580 msgid "Measured values"
    5581 msgstr "Valori misurati"
    5582 
    5583 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5584 msgid "Open the measurement window."
    5585 msgstr "Apri la finestra delle misurazioni"
    5586 
    5587 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
    5588 msgid "Reset"
    5589 msgstr "Azzera"
    5590 
    5591 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
    5592 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    5593 msgstr ""
    5594 "Azzera i risultati correnti della misurazione e cancella il tracciato della "
    5595 "misurazione."
    5596 
    5597 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
    5598 msgid "Path Length"
    5599 msgstr "Lunghezza del percorso"
    5600 
    5601 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
    5602 msgid "Selection Length"
    5603 msgstr "Lunghezza della selezione"
    5604 
    5605 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
    5606 msgid "Selection Area"
    5607 msgstr "Area della selezione"
    5608 
    5609 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
    5610 msgid "Angle"
    5611 msgstr "Angolo"
    5612 
    5613 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
    5614 msgid "Angle between two selected Nodes"
    5615 msgstr "Angolo compreso tra due nodi selezionati"
     6679#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
     6680msgid "Position only"
     6681msgstr "Solo posizione"
     6682
     6683#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
     6684msgid "Position, Time, Date, Speed"
     6685msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità"
     6686
     6687#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
     6688msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
     6689msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine"
     6690
     6691#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     6692msgid "A By Time"
     6693msgstr "A in tempo"
     6694
     6695#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
     6696msgid "A By Distance"
     6697msgstr "A in distanza"
     6698
     6699#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     6700msgid "B By Time"
     6701msgstr "B in tempo"
     6702
     6703#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
     6704msgid "B By Distance"
     6705msgstr "B in distanza"
     6706
     6707#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     6708msgid "C By Time"
     6709msgstr "C in tempo"
     6710
     6711#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
     6712msgid "C By Distance"
     6713msgstr "C in distanza"
     6714
     6715#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     6716msgid "Data Logging Format"
     6717msgstr "Formato del log dei dati"
     6718
     6719#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
     6720msgid "Disable data logging if speed falls below"
     6721msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore"
     6722
     6723#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
     6724msgid "Disable data logging if distance falls below"
     6725msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore"
     6726
     6727#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     6728msgid "Unknown logFormat"
     6729msgstr "Formato del log sconosciuto"
     6730
     6731#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     6732msgid "Port:"
     6733msgstr "Porta:"
     6734
     6735#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
     6736msgid "refresh the port list"
     6737msgstr "aggiorna l'elenco delle porte"
     6738
     6739#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
     6740msgid "Configure"
     6741msgstr "Configura"
     6742
     6743#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
     6744msgid "Configure Device"
     6745msgstr "Configura dispositivo"
     6746
     6747#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
     6748msgid "Connection Error."
     6749msgstr "Errore di connessione."
     6750
     6751#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     6752msgid "configure the connected DG100"
     6753msgstr "configura il DG100 collegato"
     6754
     6755#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
     6756msgid "delete data after import"
     6757msgstr "elimina i dati dopo l'importazione"
     6758
     6759#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
     6760msgid "Importing data from device."
     6761msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo."
     6762
     6763#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
     6764msgid "Importing data from DG100..."
     6765msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..."
     6766
     6767#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
     6768msgid "Error deleting data."
     6769msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati."
     6770
     6771#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
     6772#, java-format
     6773msgid "imported data from {0}"
     6774msgstr "dati importati da {0}"
     6775
     6776#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
     6777msgid "No data found on device."
     6778msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo."
     6779
     6780#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
     6781msgid "Connection failed."
     6782msgstr "Connessione non riuscita."
     6783
     6784#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
     6785msgid ""
     6786"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
     6787"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
     6788"plugin/"
     6789msgstr ""
     6790"Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per "
     6791"installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-"
     6792"mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
     6793
     6794#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
     6795#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
     6796msgid "Globalsat Import"
     6797msgstr "Importazione Globalsat"
     6798
     6799#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
     6800msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
     6801msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX."
     6802
     6803#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
     6804msgid "Import"
     6805msgstr "Importa"
     6806
     6807#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
     6808msgid "Change location"
     6809msgstr "Cambia posizione"
     6810
     6811#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
     6812msgid "Set a new location for the next request"
     6813msgstr "Imposta una nuova posizione per la prossima richiesta"
     6814
     6815#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38
     6816msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
     6817msgstr "Aprire prima un livello (GPX, OSM, cache)"
     6818
     6819#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50
     6820#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
     6821msgid "Add new layer"
     6822msgstr "Aggiungi un nuovo livello"
     6823
     6824#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52
     6825msgid "Location"
     6826msgstr "Posizione"
     6827
     6828#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
     6829msgid ""
     6830"<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
     6831"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
     6832msgstr ""
     6833"<html>Inserire il nome della città o paese.<br>Utilizzare la sintassi e la "
     6834"punteggiatura conosciuta da www.cadastre.gouv.fr .</html>"
     6835
     6836#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80
     6837msgid "Auto-tag source added:"
     6838msgstr "Aggiunta l'auto-etichettatura della sorgente:"
     6839
     6840#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85
     6841#, fuzzy
     6842msgid "Add \"source=...\" to elements?"
     6843msgstr "Aggiungere \"source=Cadastre...\"?"
     6844
     6845#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22
     6846#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
     6847msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
     6848msgstr "Scarica immagine dal WMS francese Cadastre"
     6849
     6850#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
     6851#, java-format
     6852msgid "Cadastre: {0}"
     6853msgstr "Cadastre: {0}"
     6854
     6855#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:106
     6856#, fuzzy
     6857msgid ""
     6858"To enable the cadastre WMS plugin, change\n"
     6859"the JOSM projection to Lambert and restart"
     6860msgstr ""
     6861"Per abilitare l'estensione cadastrewms, cambiare\n"
     6862"la proiezione JOSM in Lambert e riavviare"
     6863
     6864#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:130
     6865msgid "Cadastre"
     6866msgstr "Cadastre"
     6867
     6868#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:141
     6869msgid "Auto sourcing"
     6870msgstr "Sorgente auto-determinata"
     6871
     6872#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16
     6873msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
     6874msgstr "File cache della zona 1 di Lambert (.1)"
     6875
     6876#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17
     6877msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
     6878msgstr "File cache della zona 2 di Lambert (.2)"
     6879
     6880#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18
     6881msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
     6882msgstr "File cache della zona 3 di Lambert (.3)"
     6883
     6884#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19
     6885msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
     6886msgstr "File cache della zona 4 di Lambert (.4)"
     6887
     6888#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:281
     6889msgid "Choose from..."
     6890msgstr "Scegliere da..."
     6891
     6892#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:290
     6893msgid "Select commune"
     6894msgstr "Seleziona il comune"
     6895
     6896#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:304
     6897msgid "Select Tableau d'Assemblage"
     6898msgstr "Selezionare la tabella di assemblaggio"
     6899
     6900#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25
     6901msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
     6902msgstr ""
     6903"Impostare manualmente la zona di Lambert (per posizioni incluse tra due zone)"
     6904
     6905#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33
     6906msgid "Zone"
     6907msgstr "Zona"
     6908
     6909#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44
     6910msgid "Lambert zone"
     6911msgstr "Zona di Lambert"
     6912
     6913#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19
     6914#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
     6915#, java-format
     6916msgid "Download WMS tile from {0}"
     6917msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}"
     6918
     6919#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42
     6920msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
     6921msgstr "CadastreGrabber: indirizzo url non valido."
     6922
     6923#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19
     6924msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
     6925msgstr "Carica la posizione dalla cache (solo se la cache è abilitata)"
     6926
     6927#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:81
     6928#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     6929#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
     6930msgid "Blank Layer"
     6931msgstr "Livello vuoto"
     6932
     6933#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:182
     6934#, java-format
     6935msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
     6936msgstr "Layer WMS ({0}), {1} tile scaricate"
     6937
     6938#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:276
     6939#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241
     6940msgid "Save WMS layer to file"
     6941msgstr "Salva il livello WMS su file"
     6942
     6943#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:302
     6944#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268
     6945msgid "Load WMS layer from file"
     6946msgstr "Carica il livello WMS da file"
     6947
     6948#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:315
     6949#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280
     6950#, java-format
     6951msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
     6952msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}"
     6953
     6954#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:316
     6955#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281
     6956msgid "File Format Error"
     6957msgstr "Errore nel formato del file"
     6958
     6959#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:330
     6960#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:120
     6961#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301
     6962msgid "Error loading file"
     6963msgstr "Errore durante il caricamento del file"
     6964
     6965#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:519
     6966#, fuzzy, java-format
     6967msgid ""
     6968"Unsupported cache file version; found {0}, expected {1}\n"
     6969"Create a new one."
     6970msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}"
     6971
     6972#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:520
     6973msgid "Cache Format Error"
     6974msgstr "Errore nel formato della cache"
     6975
     6976#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:535
     6977#, java-format
     6978msgid "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
     6979msgstr ""
     6980"La zona di Lambert {0} nella cache è incompatibile con la zona di Lambert "
     6981"corrente {1}"
     6982
     6983#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:537
     6984msgid "Cache Lambert Zone Error"
     6985msgstr "Errore nella zona di Lambert della cache"
     6986
     6987#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29
     6988msgid "Replace original background by JOSM background color."
     6989msgstr "Sostituisci lo sfondo originale con il colore di sfondo JOSM."
     6990
     6991#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
     6992msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
     6993msgstr "Inverti i colori grigi (per sfondi neri)."
     6994
     6995#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
     6996msgid "Set background transparent."
     6997msgstr "Imposta lo sfondo trasparente."
     6998
     6999#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
     7000msgid "Draw boundaries of downloaded data."
     7001msgstr "Traccia i contorni dei dati scaricati."
     7002
     7003#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
     7004msgid "Enable automatic caching."
     7005msgstr "Abilita la cache automatica."
     7006
     7007#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48
     7008msgid "Max. cache size (in MB)"
     7009msgstr "Massima dimensione della cache (in MB)"
     7010
     7011#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53
     7012msgid ""
     7013"A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
     7014"fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
     7015"<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     7016"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     7017"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created "
     7018"by this plugin."
     7019msgstr ""
     7020"Un gestore speciale del wms francese cadastre all'indirizzo www.cadastre."
     7021"gouv.fr<BR><BR>Leggere i Termini e Condizioni d'Uso qui (in francese): "
     7022"<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     7023"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     7024"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>prima di effettuare qualsiasi "
     7025"caricamento di dati creati da questa estensione."
     7026
     7027#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58
     7028msgid "French cadastre WMS"
     7029msgstr "WMS francese cadastre"
     7030
     7031#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62
     7032msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
     7033msgstr ""
     7034"<html>Valore della chiave \"source\" quando è abilitata la sorgente "
     7035"automatica</html>"
     7036
     7037#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63
     7038msgid "Source"
     7039msgstr "Sorgente"
     7040
     7041#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
     7042#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
     7043msgid ""
     7044"Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
     7045"preferences."
     7046msgstr ""
     7047"Sostituire lo sfondo bianco originale con il colore di sfondo definito nelle "
     7048"preferenze di JOSM."
     7049
     7050#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81
     7051msgid ""
     7052"Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)."
     7053msgstr ""
     7054"Invertire i testi originali da neri a bianchi (e tutti i valori di grigio "
     7055"intermedi)."
     7056
     7057#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92
     7058msgid "Allows multiple layers stacking"
     7059msgstr "Permette la sovrapposizione di livelli multipli"
     7060
     7061#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99
     7062msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
     7063msgstr ""
     7064"Imposta la trasparenza dei livelli WMS. Destra è opaco, sinistra è "
     7065"trasparente."
     7066
     7067#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
     7068msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
     7069msgstr "Traccia un rettangolo attorno i dati scaricati dal server WMS."
     7070
     7071#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113
     7072msgid "Image grab multiplier:"
     7073msgstr "Moltiplicatore di attrazione dell'immagine:"
     7074
     7075#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162
     7076msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
     7077msgstr ""
     7078"I file più vecchi sono automaticamente eliminati quando superano questa "
     7079"dimensione"
     7080
     7081#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34
     7082#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     7083msgid "Adjust WMS"
     7084msgstr "Regola WMS"
     7085
     7086#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35
     7087#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
     7088msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     7089msgstr "Aggiusta la posizione dl layer WMS"
     7090
     7091#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
     7092msgid "Reset cookie"
     7093msgstr "Reimposta il cookie"
     7094
     7095#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
     7096msgid "Get a new cookie (session timeout)"
     7097msgstr "Ottieni un nuovo cookie (sessione scaduta)"
     7098
     7099#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20
     7100#, java-format
     7101msgid "Downloading {0}"
     7102msgstr "Scaricamento di {0}"
     7103
     7104#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28
     7105msgid "Contacting WMS Server..."
     7106msgstr "Collegamento al Server WMS in corso..."
     7107
     7108#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
     7109#, fuzzy
     7110msgid "Jump To Position"
     7111msgstr "posizione"
     7112
     7113#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:40
     7114msgid "Opens a dialog that allows to jump to a specific location"
     7115msgstr ""
     7116
     7117#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:55
     7118msgid "Enter Lat/Lon to jump to position."
     7119msgstr ""
     7120
     7121#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:57
     7122#, fuzzy
     7123msgid "You can also paste an URL from www.openstreetmap.org"
     7124msgstr "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org"
     7125
     7126#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:88
     7127#, fuzzy
     7128msgid "URL"
     7129msgstr "URL WMS"
     7130
     7131#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:91
     7132#, fuzzy
     7133msgid "Jump there"
     7134msgstr "Bump Gate"
     7135
     7136#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:97
     7137#, fuzzy
     7138msgid "Jump to Position"
     7139msgstr "posizione"
     7140
     7141#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:108
     7142msgid "Could not parse Latitude or Longitude. Please check."
     7143msgstr ""
     7144
     7145#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/JumpToAction.java:108
     7146msgid "Unable to parse Lon/Lat"
     7147msgstr ""
     7148
     7149#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     7150msgid "Simplify Way"
     7151msgstr "Semplifica percorso"
     7152
     7153#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     7154msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     7155msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso."
     7156
     7157#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
     7158msgid ""
     7159"The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
     7160"This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
     7161"Are you really sure to continue?"
     7162msgstr ""
     7163"La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati "
     7164"scaricati.\n"
     7165"Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n"
     7166"Sei veramente sicuro di continuare ?"
     7167
     7168#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
     7169msgid "Please abort if you are not sure"
     7170msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri"
     7171
     7172#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
     7173msgid "Please select at least one way to simplify."
     7174msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare."
     7175
     7176#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
     7177#, java-format
     7178msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
     7179msgid_plural ""
     7180"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
     7181msgstr[0] ""
     7182"La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?"
     7183msgstr[1] ""
     7184"La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?"
     7185
     7186#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
     7187msgid "Are you sure?"
     7188msgstr "Sei sicuro?"
     7189
     7190#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
     7191#, java-format
     7192msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
     7193msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     7194msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)"
     7195msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)"
     7196
     7197#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
     7198msgid "No image"
     7199msgstr "Nessuna immagine"
     7200
     7201#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
     7202#, java-format
     7203msgid "Loading {0}"
     7204msgstr "Caricamento {0}"
     7205
     7206#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
     7207#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
     7208#, java-format
     7209msgid "Error on file {0}"
     7210msgstr "Errore nel file {0}"
     7211
     7212#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
     7213msgid "Open images with AgPifoJ..."
     7214msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..."
     7215
     7216#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
     7217msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
     7218msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF"
     7219
     7220#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
     7221msgid "Starting directory scan"
     7222msgstr "Inizio analisi cartella"
     7223
     7224#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
     7225msgid "One of the selected files was null !!!"
     7226msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!"
     7227
     7228#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
     7229msgid "Read photos..."
     7230msgstr "Lettura delle foto ..."
     7231
     7232#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
     7233#, java-format
     7234msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
     7235msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n"
     7236
     7237#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
     7238#, java-format
     7239msgid "Scanning directory {0}"
     7240msgstr "Analisi cartella {0}"
     7241
     7242#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
     7243#, java-format
     7244msgid "Found null file in directory {0}\n"
     7245msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n"
     7246
     7247#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
     7248#, java-format
     7249msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
     7250msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n"
     7251
     7252#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
     7253msgid "Correlate to GPX"
     7254msgstr "Correlazione ai dati GPX"
     7255
     7256#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
     7257#, java-format
     7258msgid "{0} were found to be gps tagged."
     7259msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps"
     7260
     7261#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     7262msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
     7263msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag"
     7264
     7265#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     7266msgid "Display geotagged photos"
     7267msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate"
     7268
     7269#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
     7270msgid "Remove photo from layer"
     7271msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer"
     7272
     7273#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
     7274msgid "Center view"
     7275msgstr "Centra la visualizzazione"
     7276
     7277#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
     7278msgid "Zoom best fit and 1:1"
     7279msgstr "Zoom ottimale e 1:1"
     7280
     7281#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
     7282#, java-format
     7283msgid ""
     7284"\n"
     7285"Altitude: {0} m"
     7286msgstr ""
     7287"\n"
     7288"Altitudine: {0} m"
     7289
     7290#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
     7291#, java-format
     7292msgid ""
     7293"\n"
     7294"{0} km/h"
     7295msgstr ""
     7296"\n"
     7297"{0} km/h"
     7298
     7299#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
     7300#, java-format
     7301msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
     7302msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\""
     7303
     7304#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
     7305msgid ""
     7306"<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
     7307"<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
     7308"on the photo and select a timezone<hr></html>"
     7309msgstr ""
     7310"<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui "
     7311"la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>"
     7312
     7313#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
     7314msgid "Photo time (from exif):"
     7315msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):"
     7316
     7317#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
     7318msgid "Gps time (read from the above photo): "
     7319msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): "
     7320
     7321#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
     7322msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
     7323msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]"
     7324
     7325#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
     7326msgid "I'm in the timezone of: "
     7327msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: "
     7328
     7329#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
     7330#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
     7331msgid "No date"
     7332msgstr "Nessuna data"
     7333
     7334#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
     7335msgid "Open an other photo"
     7336msgstr "Apri un'altra fotografia"
     7337
     7338#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
     7339msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
     7340msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS"
     7341
     7342#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
     7343msgid ""
     7344"Error while parsing the date.\n"
     7345"Please use the requested format"
     7346msgstr ""
     7347"Errore nell'interpretazione della data.\n"
     7348"Si prega di usare il formato richiesto"
     7349
     7350#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
     7351msgid "Invalid date"
     7352msgstr "Data non valida"
     7353
     7354#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
     7355msgid "<No GPX track loaded yet>"
     7356msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>"
     7357
     7358#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
     7359msgid "GPX track: "
     7360msgstr "Tracciato GPX: "
     7361
     7362#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
     7363msgid "Open another GPX trace"
     7364msgstr "Apri un altro tracciato GPX"
     7365
     7366#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
     7367msgid "Timezone: "
     7368msgstr "Fuso orario: "
     7369
     7370#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
     7371msgid "Offset:"
     7372msgstr "Scostamento:"
     7373
     7374#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
     7375msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     7376msgstr ""
     7377"<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere "
     7378"di aiuto?</html>"
     7379
     7380#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
     7381msgid "Update position for: "
     7382msgstr "Aggiorna la posizione per: "
     7383
     7384#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
     7385msgid "All images"
     7386msgstr "Tutte le immagini"
     7387
     7388#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
     7389msgid "Images with no exif position"
     7390msgstr "Immagini senza posizione exif"
     7391
     7392#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
     7393msgid "Not yet tagged images"
     7394msgstr "Immagini ancora senza etichetta"
     7395
     7396#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
     7397msgid "Correlate images with GPX track"
     7398msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX"
     7399
     7400#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
     7401msgid "You should select a GPX track"
     7402msgstr "Selezionare un tracciato GPX"
     7403
     7404#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
     7405msgid "No selected GPX track"
     7406msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato"
     7407
     7408#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
     7409#, java-format
     7410msgid ""
     7411"Error while parsing timezone.\n"
     7412"Expected format: {0}"
     7413msgstr ""
     7414"Errore nella interpretazione del fuso orario.\n"
     7415"Formato atteso: {0}"
     7416
     7417#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
     7418msgid "Invalid timezone"
     7419msgstr "Fuso orario non valido"
     7420
     7421#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
     7422#, java-format
     7423msgid ""
     7424"Error while parsing offset.\n"
     7425"Expected format: {0}"
     7426msgstr ""
     7427"Errore durante l'analisi dell'offset.\n"
     7428"Formato atteso: {0}."
     7429
     7430#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
     7431msgid "Invalid offset"
     7432msgstr "Compensazione non valida"
     7433
     7434#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
     7435#, java-format
     7436msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
     7437msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}"
     7438
     7439#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
     7440msgid "GPX Track loaded"
     7441msgstr "Tracciato GPS caricato"
     7442
     7443#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     7444#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
     7445#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:74
     7446msgid "Upload Traces"
     7447msgstr "Carica tracciati"
     7448
     7449#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     7450msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
     7451msgstr "Carica i tracciati su openstreetmap.org"
     7452
     7453#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:98
     7454msgid "Upload GPX track"
     7455msgstr "Carica tracciato GPX"
     7456
     7457#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112
     7458msgid "Public"
     7459msgstr "Pubblico"
     7460
     7461#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:113
     7462msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
     7463msgstr ""
     7464"Se selezionato rende pubblico il proprio tracciato in openstreetmap.org"
     7465
     7466#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:115
     7467msgid "Description"
     7468msgstr "Descrizione"
     7469
     7470#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:118
     7471msgid "Tags"
     7472msgstr "Etichette"
     7473
     7474#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:177
     7475#, fuzzy
     7476msgid "Connecting..."
     7477msgstr "Connessione in corso"
     7478
     7479#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:193
     7480#, fuzzy
     7481msgid "Uploading GPX track..."
     7482msgstr "Carica tracciato GPX"
     7483
     7484#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:204
     7485msgid "GPX upload was successful"
     7486msgstr ""
     7487
     7488#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:217
     7489msgid "Error while uploading"
     7490msgstr "Errore durante il caricamento"
     7491
     7492#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:225
     7493msgid "No description provided. Please provide some description."
     7494msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione. Specificarne una."
     7495
     7496#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:228
     7497#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242
     7498msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
     7499msgstr "Nessun livello GPX selezionato. Impossibile caricare un tracciato."
     7500
     7501#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:231
     7502msgid "No username provided."
     7503msgstr "Non è stato fornito alcun nome utente."
     7504
     7505#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:234
     7506msgid "No password provided."
     7507msgstr "Non è stata fornita alcuna password."
     7508
     7509#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:251
     7510#, fuzzy
     7511msgid "Uploading GPX Track"
     7512msgstr "Carica tracciato GPX"
     7513
     7514#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     7515msgid "Use"
     7516msgstr "Uso"
     7517
     7518#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     7519msgid "Please select a scheme to use."
     7520msgstr "Selezionare uno schema da usare."
     7521
     7522#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
     7523msgid "Color Scheme"
     7524msgstr "Schema di colori"
     7525
     7526#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
     7527msgid "Please select the scheme to delete."
     7528msgstr "Selezionare lo schema da eliminare."
     7529
     7530#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
     7531msgid "Use the selected scheme from the list."
     7532msgstr "Usa lo schema selezionato nella lista."
     7533
     7534#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
     7535msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     7536msgstr "Usa i colori attuali come nuovo schema di colori."
     7537
     7538#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
     7539msgid "Delete the selected scheme from the list."
     7540msgstr "Elimina lo schema selezionato nella lista."
     7541
     7542#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     7543msgid "Color Schemes"
     7544msgstr "Schemi di colore"
     7545
     7546#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
     7547msgid "User"
     7548msgstr "Nome utente"
     7549
     7550#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:74
     7551#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
     7552msgid "Show Author Panel"
     7553msgstr "Visualizza il pannello degli autori"
     7554
     7555#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
     7556msgid "Open User Page"
     7557msgstr "Apri la pagina dell'utente"
     7558
     7559#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
     7560msgid "Open User Page in browser"
     7561msgstr "Apri la pagina dell'utente nel browser"
     7562
     7563#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:109
     7564msgid "Select User's Data"
     7565msgstr "Seleziona i dati dell'utente"
     7566
     7567#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:110
     7568msgid "Replaces Selection with Users data"
     7569msgstr "Sostituisci la selezione con i dati dell'utente"
     7570
     7571#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
     7572msgid "Please select some data"
     7573msgstr "Selezionare alcuni dati"
     7574
     7575#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:149
     7576msgid "Please choose a user using the author panel"
     7577msgstr "Scegliere un utente mediante il pannello degli autori"
     7578
     7579#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:162
     7580msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
     7581msgstr "Spiacente, ma non funziona con gli utenti anonimi"
     7582
     7583#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     7584msgid "Version"
     7585msgstr "Versione"
     7586
     7587#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
     7588msgid "Add Site"
     7589msgstr "Aggiungi sito"
     7590
     7591#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
     7592msgid "Update Site URL"
     7593msgstr "Aggiorna URL del sito"
     7594
     7595#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     7596msgid "Invalid URL"
     7597msgstr "URL non valido"
     7598
     7599#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     7600msgid "Delete Site(s)"
     7601msgstr "Elimina siti"
     7602
     7603#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     7604msgid "Please select the site to delete."
     7605msgstr "Selezionare il sito da eliminare."
     7606
     7607#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
     7608msgid "Check Site(s)"
     7609msgstr "Verifica siti"
     7610
     7611#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
     7612msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     7613msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti."
     7614
     7615#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
     7616msgid "Add a new plugin site."
     7617msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni."
     7618
     7619#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     7620msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     7621msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista."
     7622
     7623#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     7624msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     7625msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati."
     7626
     7627#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
     7628msgid "Update Sites"
     7629msgstr "Aggiorna il luogo"
     7630
     7631#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     7632msgid "Install"
     7633msgstr "Installa"
     7634
     7635#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
     7636msgid "Osmarender"
     7637msgstr "Osmarender"
     7638
     7639#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
     7640msgid ""
     7641"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     7642"the preferences."
     7643msgstr ""
     7644"Firefox non è stato trovato. Specificare l'eseguibile firefox nella pagina "
     7645"delle impostazioni della mappa nelle preferenze."
     7646
     7647#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
     7648msgid "osmarender options"
     7649msgstr "Opzioni osmarender"
     7650
     7651#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
     7652msgid "Firefox executable"
     7653msgstr "Eseguibile di Firefox"
     7654
     7655#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     7656msgid "Rectified Image..."
     7657msgstr "Immagine rettificata..."
     7658
     7659#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     7660msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
     7661msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta"
     7662
     7663#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     7664msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     7665msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier"
     7666
     7667#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
     7668#, java-format
     7669msgid "rectifier id={0}"
     7670msgstr "identificativo rectifier={0}"
     7671
     7672#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
     7673msgid "WMS"
     7674msgstr "WMS"
     7675
     7676#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     7677msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     7678msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file"
    56167679
    56177680#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     
    56537716msgstr "Selezionare la riga da copiare."
    56547717
    5655 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    5656 msgid "Rectified Image..."
    5657 msgstr "Immagine rettificata..."
    5658 
    5659 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    5660 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    5661 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta"
    5662 
    5663 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    5664 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    5665 msgstr "Id dell'immagine Metacarta Map Rectifier"
    5666 
    5667 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
    5668 #, java-format
    5669 msgid "rectifier id={0}"
    5670 msgstr "identificativo rectifier={0}"
    5671 
    56727718#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62
    56737719msgid "Automatic downloading"
    56747720msgstr "Scaricamento automatico"
    56757721
    5676 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
    5677 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    5678 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:89
    5679 msgid "Blank Layer"
    5680 msgstr "Livello vuoto"
    5681 
    56827722#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
    56837723#, java-format
     
    57057745msgid "Change resolution"
    57067746msgstr "Cambia risoluzione"
    5707 
    5708 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241
    5709 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:284
    5710 msgid "Save WMS layer to file"
    5711 msgstr "Salva il livello WMS su file"
    5712 
    5713 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268
    5714 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:310
    5715 msgid "Load WMS layer from file"
    5716 msgstr "Carica il livello WMS da file"
    5717 
    5718 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280
    5719 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323
    5720 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:116
    5721 #, java-format
    5722 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
    5723 msgstr "Versione del file WMS non supportata; trovata {0}, attesa {1}"
    5724 
    5725 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281
    5726 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:324
    5727 msgid "File Format Error"
    5728 msgstr "Errore nel formato del file"
    5729 
    5730 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301
    5731 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338
    5732 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156
    5733 msgid "Error loading file"
    5734 msgstr "Errore durante il caricamento del file"
    5735 
    5736 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
    5737 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19
    5738 #, java-format
    5739 msgid "Download WMS tile from {0}"
    5740 msgstr "Scarica il tassello WMS da {0}"
    5741 
    5742 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
    5743 msgid "WMS"
    5744 msgstr "WMS"
    5745 
    5746 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    5747 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5748 msgstr "Apri un livello WMS vuoto per caricare i dati da file"
    5749 
    5750 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    5751 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34
    5752 msgid "Adjust WMS"
    5753 msgstr "Regola WMS"
    5754 
    5755 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
    5756 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35
    5757 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    5758 msgstr "Aggiusta la posizione dl layer WMS"
    57597747
    57607748#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
     
    58257813msgstr "Aiuto sull'estensione WMS"
    58267814
    5827 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    5828 msgid "Navigate"
    5829 msgstr "Naviga"
     7815#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
     7816msgid "Grid origin location"
     7817msgstr "Posizione dell'origine della griglia"
     7818
     7819#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
     7820msgid "Grid rotation"
     7821msgstr "Rotazione della griglia"
     7822
     7823#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     7824msgid "World"
     7825msgstr "Mondo"
     7826
     7827#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
     7828msgid "Grid layout"
     7829msgstr "Layout griglia"
     7830
     7831#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
     7832msgid "Grid layer:"
     7833msgstr "Livello della griglia:"
     7834
     7835#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     7836msgid "Navigator"
     7837msgstr "Navigatore"
     7838
     7839#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     7840msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
     7841msgstr ""
     7842"Specifica l'inizio e la fine dell'itinerario. Premere il tasto mediano del "
     7843"mouse per reimpostare."
    58307844
    58317845#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     
    58387852msgstr "Reimposta il grafico"
    58397853
    5840 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    5841 msgid "Navigator"
    5842 msgstr "Navigatore"
    5843 
    5844 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    5845 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
    5846 msgstr ""
    5847 "Specifica l'inizio e la fine dell'itinerario. Premere il tasto mediano del "
    5848 "mouse per reimpostare."
    5849 
    5850 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    5851 msgid "Simplify Way"
    5852 msgstr "Semplifica percorso"
    5853 
    5854 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    5855 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    5856 msgstr "Elimina i nodi non necessari dal percorso."
    5857 
    5858 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
    5859 msgid ""
    5860 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    5861 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    5862 "Are you really sure to continue?"
    5863 msgstr ""
    5864 "La/le strade selezionate hanno dei nodi fuori dalla zona dei dati "
    5865 "scaricati.\n"
    5866 "Alcuni nodi potrebbero essere cancellati accidentalmente.\n"
    5867 "Sei veramente sicuro di continuare ?"
    5868 
    5869 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
    5870 msgid "Please abort if you are not sure"
    5871 msgstr "Si prega di annullare se non si è sicuri"
    5872 
    5873 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
    5874 msgid "Please select at least one way to simplify."
    5875 msgstr "Selezionare almeno un percorso da semplificare."
    5876 
    5877 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
    5878 #, java-format
    5879 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    5880 msgid_plural ""
    5881 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    5882 msgstr[0] ""
    5883 "La selezione contiene {0} percorso. Sei sicuro di volerlo semplificare?"
    5884 msgstr[1] ""
    5885 "La selezione contiene {0} percorsi. Sei sicuro di volerli semplificare tutti?"
    5886 
    5887 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
    5888 msgid "Are you sure?"
    5889 msgstr "Sei sicuro?"
    5890 
    5891 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
    5892 #, java-format
    5893 msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    5894 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    5895 msgstr[0] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodo)"
    5896 msgstr[1] "Semplifica percorso (rimuovi {0} nodi)"
    5897 
    5898 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
    5899 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    5900 msgstr ""
    5901 "L'estensione Surveyor ha bisogno dell'estensione LiveGps, ma non è stata "
    5902 "trovata!"
    5903 
    5904 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    5905 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    5906 msgid "Way: "
    5907 msgstr "Percorso: "
    5908 
    5909 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    5910 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    5911 msgstr "Tasto di scelta rapida '{0}' duplicato - sarà ignorato!"
    5912 
    5913 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    5914 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    5915 #, java-format
    5916 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    5917 msgstr "Errore durante l''esportazione di {0}: {1}"
    5918 
    5919 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    5920 msgid "start"
    5921 msgstr "inizio"
    5922 
    5923 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    5924 msgid "end"
    5925 msgstr "fine"
    5926 
    5927 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    5928 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    5929 msgid "Surveyor..."
    5930 msgstr "Surveyor..."
    5931 
    5932 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    5933 msgid "Open surveyor tool."
    5934 msgstr "Apri lo strumento Surveyor."
    5935 
    5936 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    5937 msgid "Surveyor"
    5938 msgstr "Ispettore"
    5939 
    5940 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    5941 #, java-format
    5942 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    5943 msgstr "Impossibile leggere la definizione di surveyor: {0}"
    5944 
    5945 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    5946 #, java-format
    5947 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    5948 msgstr "Errore nella interpretazione di {0}: {1}"
    5949 
    5950 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    5951 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    5952 msgid "AutoSave LiveData"
    5953 msgstr "Salvataggio automatico LiveData"
    5954 
    5955 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    5956 msgid "Save captured data to file every minute."
    5957 msgstr "Salva ogni minuto su file i dati acquisiti."
    5958 
    5959 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    5960 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    5961 msgstr "Impossibile creare una nuova segnalazione. Risultato: {0}"
    5962 
    5963 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    5964 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    5965 msgstr ""
    5966 "L'intestazione contiene troppi valori e non è possibile mapparla su una "
    5967 "singola stringa"
    5968 
    5969 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    5970 msgid "OpenStreetBugs download loop"
    5971 msgstr "Ciclo di scaricamento di OpenStreetBugs"
    5972 
    5973 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
    5974 msgid ""
    5975 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
    5976 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    5977 msgstr ""
    5978 "<html>I dati selezionati contengono riferimenti provenienti da "
    5979 "OpenStreetBugs.<br>Non si possono caricare questi dati. E' possibile che sia "
    5980 "stato selezionato un livello sbagliato?"
    5981 
    5982 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    5983 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
    5984 msgid "Warning"
    5985 msgstr "Attenzione"
    5986 
    5987 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
    5988 msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    5989 msgstr "Visualizza segnalazioni OpenStreetBugs"
    5990 
    5991 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
    5992 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
    5993 msgid "Open OpenStreetBugs"
    5994 msgstr "Apri OpenStreetBugs"
    5995 
    5996 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    5997 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    5998 msgstr "Apri la finestra di OpenStreetBugs e attiva lo scaricamento automatico"
    5999 
    6000 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    6001 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    6002 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
    6003 msgid "Refresh"
    6004 msgstr "Aggiorna"
    6005 
    6006 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
    6007 msgid ""
    6008 "The visible area is either too small or too big to download data from "
    6009 "OpenStreetBugs"
    6010 msgstr ""
    6011 "L'area visibile è troppo piccola o troppo estesa per poter scaricare i dati "
    6012 "da OpenStreetBugs"
    6013 
    6014 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
    6015 msgid "Add a comment"
    6016 msgstr "Aggiungi un commento"
    6017 
    6018 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
    6019 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
    6020 msgid "Please enter a user name"
    6021 msgstr "Inserire un nome utente"
    6022 
    6023 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
    6024 msgid "NoName"
    6025 msgstr "SenzaNome"
    6026 
    6027 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
    6028 msgid "Enter your comment"
    6029 msgstr "Inserire il proprio commento"
    6030 
    6031 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
    6032 msgid "Mark as done"
    6033 msgstr "Imposta come completata"
    6034 
    6035 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
    6036 msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    6037 msgstr "Si vuole veramente impostare la segnalazione come \"completata\"?"
    6038 
    6039 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
    6040 msgid "Really close?"
    6041 msgstr "Si vuole veramente chiudere la segnalazione?"
    6042 
    6043 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
    6044 msgid "Unknown issue state"
    6045 msgstr "Stato della segnalazione sconosciuto"
    6046 
    6047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
    6048 msgid "New issue"
    6049 msgstr "Nuova segnalazione"
    6050 
    6051 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108
    6052 msgid "Describe the problem precisely"
    6053 msgstr "Descrivere il problema in modo preciso"
    6054 
    6055 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109
    6056 msgid "Create issue"
    6057 msgstr "Crea segnalazione"
    6058 
    6059 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
    6060 msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    6061 msgstr "Estrazione delle localizzazioni GPS dagli EXIF"
    6062 
    6063 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
    6064 msgid "Starting directory scan"
    6065 msgstr "Inizio analisi cartella"
    6066 
    6067 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
    6068 msgid "One of the selected files was null !!!"
    6069 msgstr "Uno dei file selezionati è nullo !!!"
    6070 
    6071 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
    6072 msgid "Read photos..."
    6073 msgstr "Lettura delle foto ..."
    6074 
    6075 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
    6076 #, java-format
    6077 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    6078 msgstr "Non è possibile ottenere il percorso canonico per la cartella {0}\n"
    6079 
    6080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
    6081 #, java-format
    6082 msgid "Scanning directory {0}"
    6083 msgstr "Analisi cartella {0}"
    6084 
    6085 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
    6086 #, java-format
    6087 msgid "Found null file in directory {0}\n"
    6088 msgstr "Trovato un file nullo nella cartella {0}\n"
    6089 
    6090 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
    6091 #, java-format
    6092 msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    6093 msgstr "Errore durante il prelevamento dei file dalla cartella {0}\n"
    6094 
    6095 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
    6096 msgid "Correlate to GPX"
    6097 msgstr "Correlazione ai dati GPX"
    6098 
    6099 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
    6100 #, java-format
    6101 msgid "{0} were found to be gps tagged."
    6102 msgstr "{0} sono stati trovati etichettati dal gps"
    6103 
    6104 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6105 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    6106 msgstr "AgPifoJ - fotografie con geotag"
    6107 
    6108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6109 msgid "Display geotagged photos"
    6110 msgstr "Visualizza le foto geo-referenziate"
    6111 
    6112 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
    6113 msgid "Remove photo from layer"
    6114 msgstr "Rimuovi la fotografia dal layer"
    6115 
    6116 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
    6117 msgid "Center view"
    6118 msgstr "Centra la visualizzazione"
    6119 
    6120 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
    6121 msgid "Zoom best fit and 1:1"
    6122 msgstr "Zoom ottimale e 1:1"
    6123 
    6124 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
    6125 #, java-format
    6126 msgid ""
    6127 "\n"
    6128 "Altitude: {0} m"
    6129 msgstr ""
    6130 "\n"
    6131 "Altitudine: {0} m"
    6132 
    6133 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
    6134 #, java-format
    6135 msgid ""
    6136 "\n"
    6137 "{0} km/h"
    6138 msgstr ""
    6139 "\n"
    6140 "{0} km/h"
    6141 
    6142 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
    6143 msgid "No image"
    6144 msgstr "Nessuna immagine"
    6145 
    6146 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
    6147 #, java-format
    6148 msgid "Loading {0}"
    6149 msgstr "Caricamento {0}"
    6150 
    6151 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
    6152 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
    6153 #, java-format
    6154 msgid "Error on file {0}"
    6155 msgstr "Errore nel file {0}"
    6156 
    6157 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
    6158 #, java-format
    6159 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    6160 msgstr "Il file {0} è stato caricato già sotto il nome \"{1}\""
    6161 
    6162 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
    6163 msgid ""
    6164 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
    6165 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
    6166 "on the photo and select a timezone<hr></html>"
    6167 msgstr ""
    6168 "<html>Fotografa il tuo ricevitore GPS mentre indica l'ora.<br>Visualizza qui "
    6169 "la foto.<br>Copia l'ora dalla foto e seleziona la fascia oraria<hr></html>"
    6170 
    6171 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
    6172 msgid "Photo time (from exif):"
    6173 msgstr "Ora di scatto della fotografia (dai dati exif):"
    6174 
    6175 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
    6176 msgid "Gps time (read from the above photo): "
    6177 msgstr "Ora GPS (letto dalla fotografia precedente): "
    6178 
    6179 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
    6180 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
    6181 msgstr " [gg/mm/aaaa hh:mm:ss]"
    6182 
    6183 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
    6184 msgid "I'm in the timezone of: "
    6185 msgstr "Mi trovo nel fuso orario di: "
    6186 
    6187 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
    6188 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
    6189 msgid "No date"
    6190 msgstr "Nessuna data"
    6191 
    6192 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
    6193 msgid "Open an other photo"
    6194 msgstr "Apri un'altra fotografia"
    6195 
    6196 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
    6197 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    6198 msgstr "Sincronizza l'ora da una fotografia del ricevitore GPS"
    6199 
    6200 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
    6201 msgid ""
    6202 "Error while parsing the date.\n"
    6203 "Please use the requested format"
    6204 msgstr ""
    6205 "Errore nell'interpretazione della data.\n"
    6206 "Si prega di usare il formato richiesto"
    6207 
    6208 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
    6209 msgid "Invalid date"
    6210 msgstr "Data non valida"
    6211 
    6212 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
    6213 msgid "<No GPX track loaded yet>"
    6214 msgstr "<Nessun tracciato GPX ancora caricato>"
    6215 
    6216 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
    6217 msgid "GPX track: "
    6218 msgstr "Tracciato GPX: "
    6219 
    6220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
    6221 msgid "Open another GPX trace"
    6222 msgstr "Apri un altro tracciato GPX"
    6223 
    6224 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
    6225 msgid "Timezone: "
    6226 msgstr "Fuso orario: "
    6227 
    6228 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
    6229 msgid "Offset:"
    6230 msgstr "Scostamento:"
    6231 
    6232 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
    6233 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    6234 msgstr ""
    6235 "<html>Posso fare una fotografia al mio ricevitore GPS.<br>Può questo essere "
    6236 "di aiuto?</html>"
    6237 
    6238 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
    6239 msgid "Update position for: "
    6240 msgstr "Aggiorna la posizione per: "
    6241 
    6242 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
    6243 msgid "All images"
    6244 msgstr "Tutte le immagini"
    6245 
    6246 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
    6247 msgid "Images with no exif position"
    6248 msgstr "Immagini senza posizione exif"
    6249 
    6250 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
    6251 msgid "Not yet tagged images"
    6252 msgstr "Immagini ancora senza etichetta"
    6253 
    6254 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
    6255 msgid "Correlate images with GPX track"
    6256 msgstr "Correla le immagini al tracciato GPX"
    6257 
    6258 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
    6259 msgid "You should select a GPX track"
    6260 msgstr "Selezionare un tracciato GPX"
    6261 
    6262 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
    6263 msgid "No selected GPX track"
    6264 msgstr "Nessun tracciato GPX selezionato"
    6265 
    6266 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
    6267 #, java-format
    6268 msgid ""
    6269 "Error while parsing timezone.\n"
    6270 "Expected format: {0}"
    6271 msgstr ""
    6272 "Errore nella interpretazione del fuso orario.\n"
    6273 "Formato atteso: {0}"
    6274 
    6275 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
    6276 msgid "Invalid timezone"
    6277 msgstr "Fuso orario non valido"
    6278 
    6279 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
    6280 #, java-format
    6281 msgid ""
    6282 "Error while parsing offset.\n"
    6283 "Expected format: {0}"
    6284 msgstr ""
    6285 "Errore durante l'analisi dell'offset.\n"
    6286 "Formato atteso: {0}."
    6287 
    6288 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
    6289 msgid "Invalid offset"
    6290 msgstr "Compensazione non valida"
    6291 
    6292 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
    6293 #, java-format
    6294 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
    6295 msgstr "Trovate {0} corrispondenze di {1} nel tracciato GPX {2}"
    6296 
    6297 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
    6298 msgid "GPX Track loaded"
    6299 msgstr "Tracciato GPS caricato"
    6300 
    6301 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
    6302 msgid "Open images with AgPifoJ..."
    6303 msgstr "Apri immagini con AgPifoJ..."
    6304 
    6305 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
    6306 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    6307 msgid "Open Visible..."
    6308 msgstr "Apri file visibili..."
    6309 
    6310 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
    6311 msgid "Open only files that are visible in current view."
    6312 msgstr "Apre solo i file che sono visibili nella visualizzazione corrente."
    6313 
    6314 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
    6315 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    6316 msgstr "Nessuna visualizzazione aperta - impossibile determinare i confini!"
    6317 
    6318 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
    6319 msgid "Direction index '{0}' not found"
    6320 msgstr "Indice di direzione '{0}' non trovato"
    6321 
    6322 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
    6323 msgid "The starting location was not within the bbox"
    6324 msgstr "La posizione iniziale non è all'interno del riquadro di selezione"
    6325 
    6326 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
    6327 msgid "Looking for shoreline..."
    6328 msgstr "Ricerca della riva..."
    6329 
    6330 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
    6331 #, java-format
    6332 msgid "{0} nodes so far..."
    6333 msgstr "{0} nodi mancanti..."
    6334 
    6335 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
    6336 msgid "Downloading image tile..."
    6337 msgstr "Scaricamento immagine tassello in corso..."
    6338 
    6339 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
    6340 msgid "Could not acquire image"
    6341 msgstr "Impossibile acquisire l'immagine"
    6342 
    6343 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
    6344 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    6345 msgid "Lake Walker"
    6346 msgstr "Lago Walker"
    6347 
    6348 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6349 msgid "east"
    6350 msgstr "est"
    6351 
    6352 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6353 msgid "northeast"
    6354 msgstr "nordest"
    6355 
    6356 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6357 msgid "north"
    6358 msgstr "nord"
    6359 
    6360 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6361 msgid "northwest"
    6362 msgstr "nordovest"
    6363 
    6364 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6365 msgid "west"
    6366 msgstr "ovest"
    6367 
    6368 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6369 msgid "southwest"
    6370 msgstr "sudovest"
    6371 
    6372 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6373 msgid "south"
    6374 msgstr "sud"
    6375 
    6376 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6377 msgid "southeast"
    6378 msgstr "sudest"
    6379 
    6380 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6381 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
    6382 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987
    6383 msgid "water"
    6384 msgstr "acqua"
    6385 
    6386 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6387 msgid "coastline"
    6388 msgstr "linea di costa"
    6389 
    6390 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6391 msgid "land"
    6392 msgstr "terraferma"
    6393 
    6394 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6395 msgid "none"
    6396 msgstr "nessuno"
    6397 
    6398 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    6399 msgid "Maximum number of segments per way"
    6400 msgstr "Numero massimo di segmenti per percorso"
    6401 
    6402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    6403 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    6404 msgstr "Numero massimo di nodi nel tracciato iniziale"
    6405 
    6406 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    6407 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    6408 msgstr "Valore massimo del colore grigio da considerare come acqua (0-255)"
    6409 
    6410 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    6411 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    6412 msgstr "Accuratezza della semplificazione della linea (gradi)"
    6413 
    6414 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    6415 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    6416 msgstr "Risoluzione dei tasselli Landsat (pixel per gradi)"
    6417 
    6418 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    6419 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    6420 msgstr "Dimensione dei tasselli Landsat (pixel)"
    6421 
    6422 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    6423 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    6424 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso est (gradi)"
    6425 
    6426 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    6427 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    6428 msgstr "Sposta tutti i tracciati verso nord (gradi)"
    6429 
    6430 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    6431 msgid "Direction to search for land"
    6432 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma"
    6433 
    6434 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    6435 msgid "Tag ways as"
    6436 msgstr "Etichetta i percorsi come"
    6437 
    6438 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    6439 msgid "WMS Layer"
    6440 msgstr "Livello WMS"
    6441 
    6442 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    6443 msgid "Maximum cache size (MB)"
    6444 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)"
    6445 
    6446 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    6447 msgid "Maximum cache age (days)"
    6448 msgstr "Età massima della cache (giorni)"
    6449 
    6450 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    6451 msgid "Source text"
    6452 msgstr "Testo sorgente"
    6453 
    6454 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    6455 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    6456 msgstr ""
    6457 "Numero massimo di segmenti permesso per ogni percorso generato. Predefinito "
    6458 "250."
    6459 
    6460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    6461 msgid ""
    6462 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    6463 "lines). Default 50000."
    6464 msgstr ""
    6465 "Numero massimo di nodi da generare prima della semplificazione delle linee. "
    6466 "Predefinito 50000."
    6467 
    6468 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    6469 msgid ""
    6470 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    6471 "in the range 0-255. Default 90."
    6472 msgstr ""
    6473 "Valore massimo del livello di grigio da accettare come acqua (basato sui "
    6474 "dati Landsat IR-1). Può essere nell'intervallo 0-255. Predefinito 90."
    6475 
    6476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    6477 msgid ""
    6478 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    6479 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    6480 msgstr ""
    6481 "Accuratezza della semplificazione lineare di Douglas-Peucker, misurata in "
    6482 "gradi.<br>Valori minori producono più nodi, e linee più accurate. "
    6483 "Predefinito 0.0003."
    6484 
    6485 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    6486 msgid ""
    6487 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    6488 msgstr ""
    6489 "Risoluzione dei tasselli Landsat, misurata in pixel per grado. Predefinito "
    6490 "4000."
    6491 
    6492 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
    6493 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    6494 msgstr ""
    6495 "Dimensione di un tassello Landsat, misurata in pixel. Predefinito 2000."
    6496 
    6497 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    6498 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    6499 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Est (gradi). Predefinito 0."
    6500 
    6501 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    6502 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    6503 msgstr "Sposta tutti i punti verso la direzione Nord (gradi). Predefinito 0."
    6504 
    6505 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    6506 msgid "Direction to search for land. Default east."
    6507 msgstr "Direzione di ricerca della terraferma. Predefinita è Est."
    6508 
    6509 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    6510 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    6511 msgstr ""
    6512 "Etichetta i percorsi come acqua, linea di costa, terraferma o nessuna di "
    6513 "queste. Predefinito è acqua."
    6514 
    6515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    6516 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    6517 msgstr "Quale livello WMS usare per il tracciamento. IR1 è il predefinito."
    6518 
    6519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    6520 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    6521 msgstr ""
    6522 "Dimensione massima in byte per ogni cartella di cache. Predefinita è 300MB"
    6523 
    6524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    6525 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    6526 msgstr "Età massima in giorni per ogni file nella cache. Predefinita è 100"
    6527 
    6528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    6529 msgid "Data source text. Default is Landsat."
    6530 msgstr "Sorgente dei dati. Predefinita è Landsat."
    6531 
    6532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    6533 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    6534 msgstr "Una estensione per tracciare le superfici acquee su immagini Landsat."
    6535 
    6536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
    6537 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    6538 msgstr "Preferenze dell'estensione Lakewalker"
    6539 
    6540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
    6541 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
    6542 msgid "Lakewalker trace"
    6543 msgstr "Traccia Lakewalker"
    6544 
    6545 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    6546 msgid "Lake Walker."
    6547 msgstr "Lake Walker."
    6548 
    6549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
    6550 #, java-format
    6551 msgid "Error creating cache directory: {0}"
    6552 msgstr "Errore nella creazione della cartella di cache: {0}"
    6553 
    6554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
    6555 msgid "Tracing"
    6556 msgstr "Tracciato"
    6557 
    6558 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
    6559 msgid "checking cache..."
    6560 msgstr "verifica della cache in corso..."
    6561 
    6562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
    6563 msgid "Running vertex reduction..."
    6564 msgstr "Riduzione dei vertici in corso..."
    6565 
    6566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
    6567 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    6568 msgstr "Approssimazione Douglas-Peucker in corso..."
    6569 
    6570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    6571 msgid "Removing duplicate nodes..."
    6572 msgstr "Rimozione dei nodi duplicati in corso..."
    6573 
    6574 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
    6575 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    6576 msgid "Tagging Preset Tester"
    6577 msgstr "Strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette"
    6578 
    6579 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
    6580 msgid ""
    6581 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    6582 msgstr ""
    6583 "Apre lo strumento di verifica delle preimpostazioni delle etichette per "
    6584 "vedere l'anteprima dei dialoghi delle preimpostazioni delle etichette."
    6585 
    6586 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
    6587 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    6588 msgstr ""
    6589 "Prima è necessario specificare nelle preferenze le sorgenti per le "
    6590 "preimpostazioni delle etichette."
    6591 
    6592 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    6593 msgid "Position only"
    6594 msgstr "Solo posizione"
    6595 
    6596 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    6597 msgid "Position, Time, Date, Speed"
    6598 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità"
    6599 
    6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    6601 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    6602 msgstr "Posizione, Ora, Data, Velocità, Altitudine"
    6603 
    6604 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    6605 msgid "A By Time"
    6606 msgstr "A in tempo"
    6607 
    6608 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    6609 msgid "A By Distance"
    6610 msgstr "A in distanza"
    6611 
    6612 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    6613 msgid "B By Time"
    6614 msgstr "B in tempo"
    6615 
    6616 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    6617 msgid "B By Distance"
    6618 msgstr "B in distanza"
    6619 
    6620 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    6621 msgid "C By Time"
    6622 msgstr "C in tempo"
    6623 
    6624 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    6625 msgid "C By Distance"
    6626 msgstr "C in distanza"
    6627 
    6628 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    6629 msgid "Data Logging Format"
    6630 msgstr "Formato del log dei dati"
    6631 
    6632 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    6633 msgid "Disable data logging if speed falls below"
    6634 msgstr "Disabilita il log dei dati se la velocità è minore"
    6635 
    6636 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    6637 msgid "Disable data logging if distance falls below"
    6638 msgstr "Disabilita il log dei dati se la distanza è minore"
    6639 
    6640 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    6641 msgid "Unknown logFormat"
    6642 msgstr "Formato del log sconosciuto"
    6643 
    6644 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    6645 msgid "Port:"
    6646 msgstr "Porta:"
    6647 
    6648 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    6649 msgid "refresh the port list"
    6650 msgstr "aggiorna l'elenco delle porte"
    6651 
    6652 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    6653 msgid "Configure"
    6654 msgstr "Configura"
    6655 
    6656 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    6657 msgid "Configure Device"
    6658 msgstr "Configura dispositivo"
    6659 
    6660 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    6661 msgid "Connection Error."
    6662 msgstr "Errore di connessione."
    6663 
    6664 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    6665 msgid "configure the connected DG100"
    6666 msgstr "configura il DG100 collegato"
    6667 
    6668 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    6669 msgid "delete data after import"
    6670 msgstr "elimina i dati dopo l'importazione"
    6671 
    6672 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
    6673 msgid "Importing data from device."
    6674 msgstr "Importazione dei dati dal dispositivo."
    6675 
    6676 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
    6677 msgid "Importing data from DG100..."
    6678 msgstr "Importazione dati da DG100 in corso..."
    6679 
    6680 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
    6681 msgid "Error deleting data."
    6682 msgstr "Errore nell'eliminazione dei dati."
    6683 
    6684 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
    6685 #, java-format
    6686 msgid "imported data from {0}"
    6687 msgstr "dati importati da {0}"
    6688 
    6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    6690 msgid "No data found on device."
    6691 msgstr "Nessun dato trovato sul dispositivo."
    6692 
    6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
    6694 msgid "Connection failed."
    6695 msgstr "Connessione non riuscita."
    6696 
    6697 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
    6698 msgid ""
    6699 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
    6700 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
    6701 "plugin/"
    6702 msgstr ""
    6703 "Impossibile caricare la libreria rxtxSerial. Se si ha bisogno di aiuto per "
    6704 "installarla consultare la pagina Globalsat all'indirizzo http://www.raphael-"
    6705 "mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    6706 
    6707 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
    6708 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    6709 msgid "Globalsat Import"
    6710 msgstr "Importazione Globalsat"
    6711 
    6712 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
    6713 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    6714 msgstr "Importa dati da Globalsat Datalogger DG100 in un livello GPX."
    6715 
    6716 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
    6717 msgid "Import"
    6718 msgstr "Importa"
    6719 
    6720 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
    6721 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    6722 msgstr "Il controllo remoto ha richiesto il caricamento dei dati dalle API."
    6723 
    6724 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    6725 #, java-format
    6726 msgid "Request details: {0}"
    6727 msgstr "Dettagli della richiesta: {0}"
    6728 
    6729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    6730 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
    6731 msgid "Do you want to allow this?"
    6732 msgstr "Si vuole permettere questo?"
    6733 
    6734 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
    6735 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
    6736 msgid "Confirm Remote Control action"
    6737 msgstr "Conferma l'azione del controllo remoto"
    6738 
    6739 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
    6740 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    6741 msgstr ""
    6742 "Il controllo remoto ha richiesto l'importazione dei dati dal seguente "
    6743 "indirizzo URL:"
    6744 
    6745 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
    6746 msgid "load data from API"
    6747 msgstr "carica dati dalle API"
    6748 
    6749 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
    6750 msgid "change the selection"
    6751 msgstr "cambia la selezione"
    6752 
    6753 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
    6754 msgid "change the viewport"
    6755 msgstr "cambia la visualizzazione"
    6756 
    6757 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    6758 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    6759 msgstr "conferma manualmente tutte le azioni di controllo remoto"
    6760 
    6761 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
    6762 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    6763 msgstr ""
    6764 "Una estensione che permette a JOSM di essere controllato da altre "
    6765 "applicazioni."
    6766 
    6767 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
    6768 msgid "Remote Control"
    6769 msgstr "Controllo remoto"
    6770 
    6771 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
    6772 msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    6773 msgstr "Preferenze per l'estensione di controllo remoto."
    6774 
    6775 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
    6776 msgid ""
    6777 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
    6778 "port is not variable because it is referenced by external applications "
    6779 "talking to the plugin."
    6780 msgstr ""
    6781 "L'estensione di controllo remoto si metterà sempre in ascolto sulla porta "
    6782 "8111 sulla macchina locale. La porta non è variabile perché è usata dalle "
    6783 "applicazioni esterne che devono dialogare con l'estensione."
    6784 
    6785 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
    6786 msgid "Permitted actions"
    6787 msgstr "Azioni permesse"
    6788 
    6789 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109
    6790 msgid ""
    6791 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    6792 "move mouse.   Select: Click."
    6793 msgstr ""
    6794 "Zoom: Rotella del mouse o doppio click. Spostamento della mappa: muovere il "
    6795 "mouse tenendo premuto il tasto destro. Selezionare: click."
    6796 
    6797 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112
    6798 msgid "Slippy map"
    6799 msgstr "Slippy map"
    6800 
    6801 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22
    6802 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
    6803 #, fuzzy
    6804 msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
    6805 msgstr "Scarica l'immagine rettificata dal WMS Map Rectifer di Metacarta"
    6806 
    6807 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
    6808 #, fuzzy, java-format
    6809 msgid "Cadastre: {0}"
    6810 msgstr "Nome: {0}"
    6811 
    6812 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
    6813 #, fuzzy
    6814 msgid "Change location"
    6815 msgstr "Cambia relazione"
    6816 
    6817 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
    6818 msgid "Set a new location for the next request"
    6819 msgstr ""
    6820 
    6821 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38
    6822 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
    6823 msgstr ""
    6824 
    6825 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50
    6826 #, fuzzy
    6827 msgid "Add a new layer"
    6828 msgstr "Scarica come nuovo layer"
    6829 
    6830 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52
    6831 #, fuzzy
    6832 msgid "Location"
    6833 msgstr "Azione"
    6834 
    6835 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
    6836 msgid ""
    6837 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
    6838 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
    6839 msgstr ""
    6840 
    6841 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
    6842 #, fuzzy
    6843 msgid "Add new layer"
    6844 msgstr "Scarica come nuovo layer"
    6845 
    6846 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278
    6847 #, fuzzy
    6848 msgid "Choose from..."
    6849 msgstr "Scegliere"
    6850 
    6851 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287
    6852 #, fuzzy
    6853 msgid "Select commune"
    6854 msgstr "Selezione"
    6855 
    6856 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301
    6857 msgid "Select Tableau d'Assemblage"
    6858 msgstr ""
    6859 
    6860 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25
    6861 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
    6862 msgstr ""
    6863 
    6864 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33
    6865 #, fuzzy
    6866 msgid "Zone"
    6867 msgstr "nessuno"
    6868 
    6869 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44
    6870 #, fuzzy
    6871 msgid "Lambert zone"
    6872 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    6873 
    6874 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20
    6875 #, fuzzy, java-format
    6876 msgid "Downloading {0}"
    6877 msgstr "Scaricamento dei dati"
    6878 
    6879 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28
    6880 #, fuzzy
    6881 msgid "Contacting WMS Server..."
    6882 msgstr "Collegamento al server OSM in corso."
    6883 
    6884 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16
    6885 #, fuzzy
    6886 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
    6887 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    6888 
    6889 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17
    6890 #, fuzzy
    6891 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
    6892 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    6893 
    6894 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18
    6895 #, fuzzy
    6896 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
    6897 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    6898 
    6899 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19
    6900 #, fuzzy
    6901 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
    6902 msgstr "Zona di Lambert (Francia)"
    6903 
    6904 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19
    6905 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
    6906 msgstr ""
    6907 
    6908 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42
    6909 msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
    6910 msgstr ""
    6911 
    6912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190
    6913 #, java-format
    6914 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
    6915 msgstr ""
    6916 
    6917 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29
    6918 msgid "Replace original background by JOSM background color."
    6919 msgstr ""
    6920 
    6921 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
    6922 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
    6923 msgstr ""
    6924 
    6925 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
    6926 msgid "Set background transparent."
    6927 msgstr ""
    6928 
    6929 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
    6930 #, fuzzy
    6931 msgid "Draw boundaries of downloaded data."
    6932 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati"
    6933 
    6934 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
    6935 msgid "Enable automatic caching."
    6936 msgstr ""
    6937 
    6938 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48
    6939 #, fuzzy
    6940 msgid "Max. cache size (in MB)"
    6941 msgstr "Dimensione massima della cache (MB)"
    6942 
    6943 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53
    6944 msgid ""
    6945 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
    6946 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
    6947 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    6948 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
    6949 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created "
    6950 "by this plugin."
    6951 msgstr ""
    6952 
    6953 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58
    6954 msgid "French cadastre WMS"
    6955 msgstr ""
    6956 
    6957 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62
    6958 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
    6959 msgstr ""
    6960 
    6961 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63
    6962 #, fuzzy
    6963 msgid "Source"
    6964 msgstr "Superficie"
    6965 
    6966 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
    6967 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
    6968 msgid ""
    6969 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
    6970 "preferences."
    6971 msgstr ""
    6972 
    6973 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81
    6974 msgid ""
    6975 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)."
    6976 msgstr ""
    6977 
    6978 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92
    6979 msgid "Allows multiple layers stacking"
    6980 msgstr ""
    6981 
    6982 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99
    6983 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
    6984 msgstr ""
    6985 
    6986 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
    6987 #, fuzzy
    6988 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
    6989 msgstr "Disegna i confini dei dati scaricati dal server."
    6990 
    6991 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113
    6992 #, fuzzy
    6993 msgid "Image grab multiplier:"
    6994 msgstr "Incrementazione dell'avanzamento veloce"
    6995 
    6996 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162
    6997 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
    6998 msgstr ""
    6999 
    7000 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80
    7001 msgid "Auto-tag source added:"
    7002 msgstr ""
    7003 
    7004 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85
    7005 msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?"
    7006 msgstr ""
    7007 
    7008 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105
    7009 msgid ""
    7010 "To enable the plugin cadastrewms, change\n"
    7011 "the JOSM projection to Lambert and restart"
    7012 msgstr ""
    7013 
    7014 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129
    7015 #, fuzzy
    7016 msgid "Cadastre"
    7017 msgstr "Castello"
    7018 
    7019 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140
    7020 msgid "Auto sourcing"
    7021 msgstr ""
    7022 
    7023 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
    7024 msgid "Reset cookie"
    7025 msgstr ""
    7026 
    7027 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
    7028 msgid "Get a new cookie (session timeout)"
    7029 msgstr ""
    7030 
    7031 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117
    7032 #, fuzzy
    7033 msgid "Cache Format Error"
    7034 msgstr "Errore nel formato del file"
    7035 
    7036 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128
    7037 #, java-format
    7038 msgid "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
    7039 msgstr ""
    7040 
    7041 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130
    7042 #, fuzzy
    7043 msgid "Cache Lambert Zone Error"
    7044 msgstr "Zona di Lambert (Estonia)"
    7045 
    7046 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
    7047 msgid "Grid origin location"
    7048 msgstr "Posizione dell'origine della griglia"
    7049 
    7050 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
    7051 msgid "Grid rotation"
    7052 msgstr "Rotazione della griglia"
    7053 
    7054 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    7055 msgid "World"
    7056 msgstr "Mondo"
    7057 
    7058 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
    7059 msgid "Grid layout"
    7060 msgstr "Layout griglia"
    7061 
    7062 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
    7063 msgid "Grid layer:"
    7064 msgstr "Livello della griglia:"
    7065 
    7066 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    7068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
    7069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
    7070 msgid "Validation errors"
    7071 msgstr "Errori di verifica"
    7072 
    7073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    7074 msgid "Open the validation window."
    7075 msgstr "Apre la finestra di verifica."
    7076 
    7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    7078 msgid "Zoom to problem"
    7079 msgstr "Porta lo zoom sul problema"
    7080 
    7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
    7082 msgid "Validate"
    7083 msgstr "Convalida"
    7084 
    7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
    7086 msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    7087 msgstr "Convalida la selezione corrente oppure tutto l'insieme dei dati."
    7088 
    7089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    7090 msgid "Fix"
    7091 msgstr "Correggi"
    7092 
    7093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    7094 msgid "Fix the selected errors."
    7095 msgstr "Correggi gli errori selezionati."
    7096 
    7097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
    7098 msgid "Ignore"
    7099 msgstr "Ignora"
    7100 
    7101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
    7102 msgid "Ignore the selected errors next time."
    7103 msgstr "La prossima volta ignora gli errori selezionati"
    7104 
    7105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    7106 msgid "Whole group"
    7107 msgstr "Tutto il gruppo"
    7108 
    7109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    7110 msgid "Single elements"
    7111 msgstr "Elementi singoli"
    7112 
    7113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    7114 msgid "Nothing"
    7115 msgstr "Niente"
    7116 
    7117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
    7118 msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    7119 msgstr "Ignorare tutto il gruppo o i singoli elementi?"
    7120 
    7121 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
    7122 msgid "Ignoring elements"
    7123 msgstr "Ignora elementi"
    7124 
    7125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
    7126 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    7127 msgstr "I dati contengono errori. Caricarli ugualmente?"
    7128 
    7129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
    7130 msgid "Crossing ways."
    7131 msgstr "Percorsi incrociati."
    7132 
    7133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
    7134 msgid ""
    7135 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    7136 "layer, but are not connected by a node."
    7137 msgstr ""
    7138 "Questo test controlla se due strade, ferrovie o percorsi acquatici si "
    7139 "incrociano sullo stesso livello senza essere connessi a vicenda tramite un "
    7140 "nodo."
    7141 
    7142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
    7143 msgid "Crossing ways"
    7144 msgstr "Percorsi incrociati"
    7145 
    7146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
    7147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
    7148 msgid "Similarly named ways"
    7149 msgstr "Percorsi con nomi simili"
    7150 
    7151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
    7152 msgid ""
    7153 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    7154 msgstr ""
    7155 "Questo test verifica se esistono percorsi con nomi simili che possano essere "
    7156 "errori d'ortografia."
    7157 
    7158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    7159 msgid "Unclosed Ways."
    7160 msgstr "Percorsi non chiusi."
    7161 
    7162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    7163 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    7164 msgstr "Controlla se i percorsi che dovrebbero essere circolari siano chiusi"
    7165 
    7166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
    7167 #, java-format
    7168 msgid "natural type {0}"
    7169 msgstr "elemento naturale tipo {0}"
    7170 
    7171 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
    7172 #, java-format
    7173 msgid "landuse type {0}"
    7174 msgstr "tipologia di area {0}"
    7175 
    7176 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
    7177 #, java-format
    7178 msgid "amenities type {0}"
    7179 msgstr "struttura di servizio di tipo {0}"
    7180 
    7181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
    7182 #, java-format
    7183 msgid "sport type {0}"
    7184 msgstr "Tipo di sport {0}"
    7185 
    7186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
    7187 #, java-format
    7188 msgid "tourism type {0}"
    7189 msgstr "Tipo di turismo {0}"
    7190 
    7191 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
    7192 #, java-format
    7193 msgid "shop type {0}"
    7194 msgstr "tipo di negozio {0}"
    7195 
    7196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
    7197 #, java-format
    7198 msgid "leisure type {0}"
    7199 msgstr "struttura per lo svago di tipo {0}"
    7200 
    7201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
    7202 #, java-format
    7203 msgid "waterway type {0}"
    7204 msgstr "waterway tipo {0}"
    7205 
    7206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
    7207 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713
    7208 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727
    7209 msgid "building"
    7210 msgstr "building"
    7211 
    7212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
    7213 #: trans_style.java:3734
    7214 msgid "area"
    7215 msgstr "area"
    7216 
    7217 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
    7218 msgid "Unclosed way"
    7219 msgstr "Percorso non chiuso"
    7220 
    7221 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
    7222 msgid "Duplicated way nodes."
    7223 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati."
    7224 
    7225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
    7226 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    7227 msgstr "Cerca i percorsi con nodi consecutivi identici."
    7228 
    7229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
    7230 msgid "Duplicated way nodes"
    7231 msgstr "Nodi dei percorsi duplicati."
    7232 
    7233 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
    7234 msgid "Untagged, empty and one node ways."
    7235 msgstr "Percorsi senza etichetta, vuoti e composti da un singolo nodo."
    7236 
    7237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
    7238 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    7239 msgstr ""
    7240 "Questo test cerca i percorsi senza etichetta, vuoti, o costituiti da un solo "
    7241 "nodo."
    7242 
    7243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
    7244 msgid "Unnamed ways"
    7245 msgstr "Percorsi senza nome"
    7246 
    7247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
    7248 msgid "Untagged ways"
    7249 msgstr "Percorsi senza etichetta"
    7250 
    7251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
    7252 msgid "Empty ways"
    7253 msgstr "Percorsi vuoti"
    7254 
    7255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
    7256 msgid "One node ways"
    7257 msgstr "Percorsi composti da un singolo nodo"
    7258 
    7259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
    7260 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
    7261 msgid "Self-intersecting ways"
    7262 msgstr "Percorsi che si auto-intersecano"
    7263 
    7264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
    7265 msgid ""
    7266 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    7267 msgstr ""
    7268 "Questo test cerca i percorsi che contengono alcuni dei propri nodi più di "
    7269 "una volta."
    7270 
    7271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    7272 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
    7273 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    7274 msgstr "Nodi senza etichetta e non connessi"
    7275 
    7276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    7277 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    7278 msgstr ""
    7279 "Questo test cerca i nodi senza etichetta che non fanno parte di alcun "
    7280 "percorso."
    7281 
    7282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
    7283 msgid "Properties checker :"
    7284 msgstr "Analizzatore delle proprietà :"
    7285 
    7286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
    7287 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    7288 msgstr ""
    7289 "Questa estensione controlla gli errori nelle chiavi e nei valori delle "
    7290 "proprietà."
    7291 
    7292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
    7293 #, java-format
    7294 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    7295 msgstr "Linea TagChecker non valida - {0}: {1}"
    7296 
    7297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
    7298 #, java-format
    7299 msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    7300 msgstr "Linea di correzione ortografica non valida: {0}"
    7301 
    7302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
    7303 #, java-format
    7304 msgid ""
    7305 "Could not access data file(s):\n"
    7306 "{0}"
    7307 msgstr ""
    7308 "Impossibile accedere al/ai file di dati:\n"
    7309 "{0}"
    7310 
    7311 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
    7312 msgid "Illegal tag/value combinations"
    7313 msgstr "Combinazione illegale etichetta/valore"
    7314 
    7315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
    7316 msgid "Painting problem"
    7317 msgstr "Problema di disegno"
    7318 
    7319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
    7320 #, java-format
    7321 msgid "Key ''{0}'' invalid."
    7322 msgstr "Chiave ''{0}'' non valida."
    7323 
    7324 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
    7325 msgid "Tags with empty values"
    7326 msgstr "Tag con valori vuoti"
    7327 
    7328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
    7329 msgid "Invalid property key"
    7330 msgstr "chiave della proprietà non valida"
    7331 
    7332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
    7333 msgid "Invalid white space in property key"
    7334 msgstr "spazio non valido nella chiave della proprietà"
    7335 
    7336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
    7337 msgid "Property values start or end with white space"
    7338 msgstr "Il valore della proprietà inizia o finisce con uno spazio"
    7339 
    7340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
    7341 msgid "Property values contain HTML entity"
    7342 msgstr "Il valore della proprietà contiene una entità HTML"
    7343 
    7344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
    7345 #, java-format
    7346 msgid "Key ''{0}'' unknown."
    7347 msgstr "Chiave ''{0}'' sconosciuta."
    7348 
    7349 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
    7350 msgid "Unknown property values"
    7351 msgstr "Valori di proprietà sconosciuti"
    7352 
    7353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
    7354 msgid "FIXMES"
    7355 msgstr "FIXME"
    7356 
    7357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
    7358 msgid "Check property keys."
    7359 msgstr "Verifica le chiavi delle proprietà."
    7360 
    7361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
    7362 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    7363 msgstr ""
    7364 "Verifica tramite una lista di parole che le chiavi delle proprietà siano "
    7365 "valide."
    7366 
    7367 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
    7368 msgid "Use complex property checker."
    7369 msgstr "Usa un analizzatore delle proprietà complesso."
    7370 
    7371 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
    7372 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    7373 msgstr ""
    7374 "Valida i valori delle proprietà e delle etichette usando regole complesse."
    7375 
    7376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
    7377 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
    7378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
    7379 msgid "TagChecker source"
    7380 msgstr "Sorgente TagChecker"
    7381 
    7382 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
    7383 msgid ""
    7384 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    7385 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    7386 msgstr ""
    7387 "Sorgente (URL o nome del file) del controllo ortografico (vedi http://wiki."
    7388 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) o file dati per il controllo "
    7389 "delle etichette."
    7390 
    7391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
    7392 msgid "Add a new source to the list."
    7393 msgstr "Aggiungi una nuova sorgente alla lista."
    7394 
    7395 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
    7396 msgid "Edit the selected source."
    7397 msgstr "Modifica la sorgente selezionata."
    7398 
    7399 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
    7400 msgid "Data sources"
    7401 msgstr "Sorgenti dei dati"
    7402 
    7403 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
    7404 msgid "Check property values."
    7405 msgstr "Verifica i valori delle proprietà."
    7406 
    7407 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
    7408 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    7409 msgstr ""
    7410 "Verifica tramite le preimpostazioni che i valori delle proprietà siano "
    7411 "validi."
    7412 
    7413 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
    7414 msgid "Check for FIXMES."
    7415 msgstr "Cerca FIXME."
    7416 
    7417 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
    7418 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    7419 msgstr ""
    7420 "Cerca i nodi o i percorsi con FIXME presente all'interno dei valori delle "
    7421 "proprietà."
    7422 
    7423 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
    7424 msgid "Check for paint notes."
    7425 msgstr "Controllare le note di disegno."
    7426 
    7427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
    7428 msgid "Check if map painting found data errors."
    7429 msgstr "Controllare se il disegno della mappa contiene degli errori."
    7430 
    7431 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
    7432 msgid "Use default data file."
    7433 msgstr "Usa file dati predefinito."
    7434 
    7435 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
    7436 msgid "Use the default data file (recommended)."
    7437 msgstr "Usa il file dati predefinito (consigliato)."
    7438 
    7439 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
    7440 msgid "Use default spellcheck file."
    7441 msgstr "Usa file di controllo ortografico predefinito."
    7442 
    7443 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
    7444 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    7445 msgstr "Usa il file di controllo ortografico predefinito (consigliato)."
    7446 
    7447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
    7448 msgid "Fix properties"
    7449 msgstr "Correggi proprietà"
    7450 
    7451 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
    7452 msgid "Could not find element type"
    7453 msgstr "Impossibile trovare il tipo di elemento"
    7454 
    7455 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
    7456 msgid "Could not find warning level"
    7457 msgstr "Impossibile trovare il livello di avvertimento"
    7458 
    7459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
    7460 #, java-format
    7461 msgid "Illegal expression ''{0}''"
    7462 msgstr "Espressione illegale \"{0}\""
    7463 
    7464 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
    7465 #, java-format
    7466 msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    7467 msgstr "Espressione regolare \"{0}\" non valida"
    7468 
    7469 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
    7470 msgid "Unconnected ways."
    7471 msgstr "Percorsi non connessi"
    7472 
    7473 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
    7474 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    7475 msgstr "Questo test controlla se una via finisce molto vicina ad un'altra via."
    7476 
    7477 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
    7478 msgid "Way end node near other highway"
    7479 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altra strada"
    7480 
    7481 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
    7482 msgid "Way end node near other way"
    7483 msgstr "Nodo finale del percorso vicino ad altro percorso"
    7484 
    7485 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
    7486 msgid "Way node near other way"
    7487 msgstr "Nodo del percorso vicino ad altro percorso"
    7488 
    7489 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
    7490 msgid "Connected way end node near other way"
    7491 msgstr "Nodo finale della strada collegata vicino ad un'altra strada"
    7492 
    7493 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    7494 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    7495 msgstr "Percorsi con verso non corretto"
    7496 
    7497 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
    7498 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    7499 msgstr ""
    7500 "Questo controllo analizza la direzione dei percorsi acquatici, della "
    7501 "terraferma e delle linee di costa."
    7502 
    7503 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
    7504 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    7505 msgstr "Linea di costa invertita: terraferma non sul lato sinistro"
    7506 
    7507 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
    7508 msgid "Reversed water: land not on left side"
    7509 msgstr "Acqua invertita: manca la terraferma sul lato sinistro"
    7510 
    7511 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
    7512 msgid "Reversed land: land not on left side"
    7513 msgstr "Terraferma invertita: manca la terraferma sul lato sinistro"
    7514 
    7515 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
    7516 msgid "Overlapping ways."
    7517 msgstr "Percorsi sovrapposti."
    7518 
    7519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
    7520 msgid ""
    7521 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    7522 "than one way."
    7523 msgstr ""
    7524 "Questo test controlla che un collegamento tra due nodi non sia utilizzato da "
    7525 "più di un percorso."
    7526 
    7527 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    7528 msgid "Overlapping areas"
    7529 msgstr "Aree sovrapposte"
    7530 
    7531 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
    7532 msgid "Overlapping highways (with area)"
    7533 msgstr "Strade sovrapposte (con area)"
    7534 
    7535 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
    7536 msgid "Overlapping railways (with area)"
    7537 msgstr "Ferrovie coincidenti (con area)"
    7538 
    7539 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
    7540 msgid "Overlapping ways (with area)"
    7541 msgstr "Percorsi sovrapposti (con area)"
    7542 
    7543 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
    7544 msgid "Overlapping highways"
    7545 msgstr "Strade sovrapposte"
    7546 
    7547 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
    7548 msgid "Overlapping railways"
    7549 msgstr "Ferrovie sovrapposte"
    7550 
    7551 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
    7552 msgid "Overlapping ways"
    7553 msgstr "Percorsi sovrapposti"
    7554 
    7555 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
    7556 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
    7557 msgid "Nodes with same name"
    7558 msgstr "Nodi con lo stesso nome"
    7559 
    7560 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
    7561 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    7562 msgstr ""
    7563 "Questo test cerca i nodi che hanno lo stesso nome (potrebbero essere "
    7564 "duplicati)."
    7565 
    7566 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    7567 #, java-format
    7568 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    7569 msgstr "Sostituisci \"{0}\" con \"{1}\" per"
    7570 
    7571 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
    7572 msgid "Coastlines."
    7573 msgstr "Linee di costa"
    7574 
    7575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
    7576 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    7577 msgstr "Questo controllo analizza che le linee di costa siano corrette."
    7578 
    7579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
    7580 msgid "Unordered coastline"
    7581 msgstr "Linea di costa senza ordinamento"
    7582 
    7583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7584 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7585 msgid "Duplicated nodes"
    7586 msgstr "Nodi duplicati"
    7587 
    7588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7589 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7590 msgstr "Questo test verifica che non ci siano due nodi nella stessa posizione."
    7591 
    7592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    7593 msgid "Errors"
    7594 msgstr "Errori"
    7595 
    7596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    7597 msgid "validation error"
    7598 msgstr "errore della validazione"
    7599 
    7600 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    7601 msgid "Warnings"
    7602 msgstr "Avvertimenti"
    7603 
    7604 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    7605 msgid "validation warning"
    7606 msgstr "avvertimenti della validazione"
    7607 
    7608 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    7609 msgid "Other"
    7610 msgstr "Altro"
    7611 
    7612 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    7613 msgid "validation other"
    7614 msgstr "altra validazione"
    7615 
    7616 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
    7617 msgid "No validation errors"
    7618 msgstr "Nessun errore individuato"
    7619 
    7620 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    7621 msgid "Use ignore list."
    7622 msgstr "Usa elenco degli avvertimenti da ignorare."
    7623 
    7624 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
    7625 msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    7626 msgstr "Usa l'elenco degli avvertimenti da ignorare per non visualizzarli."
    7627 
    7628 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
    7629 msgid "Use error layer."
    7630 msgstr "Usa livello degli errori."
    7631 
    7632 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
    7633 msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    7634 msgstr ""
    7635 "Usa il livello degli errori per visualizzare gli elementi con problemi."
    7636 
    7637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
    7638 msgid "On demand"
    7639 msgstr "A richiesta"
    7640 
    7641 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    7642 msgid "On upload"
    7643 msgstr "Al caricamento"
    7644 
    7645 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
    7646 msgid ""
    7647 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7648 "programs."
    7649 msgstr ""
    7650 "Un verificatore di dati OSM che controlla errori comuni commessi da utenti e "
    7651 "programmi di modifica."
    7652 
    7653 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
    7654 msgid "Data validator"
    7655 msgstr "Verifica dati"
    7656 
    7657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
    7658 msgid "Grid"
    7659 msgstr "Griglia"
    7660 
    7661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
    7662 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
    7663 #, java-format
    7664 msgid ""
    7665 "Error initializing test {0}:\n"
    7666 " {1}"
    7667 msgstr ""
    7668 "Errore nella inizializzazione del test {0}:\n"
    7669 " {1}"
    7670 
    7671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
    7672 #, java-format
    7673 msgid "{0}, ..."
    7674 msgstr "{0}, ..."
    7675 
    7676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7677 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    7678 msgid "Validation"
    7679 msgstr "Convalida"
    7680 
    7681 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7682 msgid "Performs the data validation"
    7683 msgstr "Esegue la convalida dei dati"
    7684 
    7685 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
    7686 msgid "User"
    7687 msgstr "Nome utente"
    7688 
    7689 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
    7690 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
    7691 msgid "Show Author Panel"
    7692 msgstr "Visualizza il pannello degli autori"
    7693 
    7694 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
    7695 msgid "Open User Page"
    7696 msgstr "Apri la pagina dell'utente"
    7697 
    7698 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
    7699 msgid "Open User Page in browser"
    7700 msgstr "Apri la pagina dell'utente nel browser"
    7701 
    7702 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
    7703 msgid "Select User's Data"
    7704 msgstr "Seleziona i dati dell'utente"
    7705 
    7706 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
    7707 msgid "Replaces Selection with Users data"
    7708 msgstr "Sostituisci la selezione con i dati dell'utente"
    7709 
    7710 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
    7711 msgid "Please select some data"
    7712 msgstr "Selezionare alcuni dati"
    7713 
    7714 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
    7715 msgid "Please choose a user using the author panel"
    7716 msgstr "Scegliere un utente mediante il pannello degli autori"
    7717 
    7718 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
    7719 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    7720 msgstr "Spiacente, ma non funziona con gli utenti anonimi"
    7721 
    7722 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7723 msgid "Install"
    7724 msgstr "Installa"
    7725 
    7726 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7727 msgid "Version"
    7728 msgstr "Versione"
    7729 
    7730 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
    7731 msgid "Add Site"
    7732 msgstr "Aggiungi sito"
    7733 
    7734 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
    7735 msgid "Update Site URL"
    7736 msgstr "Aggiorna URL del sito"
    7737 
    7738 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    7739 msgid "Invalid URL"
    7740 msgstr "URL non valido"
    7741 
    7742 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7743 msgid "Delete Site(s)"
    7744 msgstr "Elimina siti"
    7745 
    7746 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7747 msgid "Please select the site to delete."
    7748 msgstr "Selezionare il sito da eliminare."
    7749 
    7750 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
    7751 msgid "Check Site(s)"
    7752 msgstr "Verifica siti"
    7753 
    7754 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
    7755 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7756 msgstr "Selezionare i siti da controllare per gli aggiornamenti."
    7757 
    7758 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
    7759 msgid "Add a new plugin site."
    7760 msgstr "Aggiungi un nuovo sito di estensioni."
    7761 
    7762 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7763 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7764 msgstr "Elimina i siti selezionati nella lista."
    7765 
    7766 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7767 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7768 msgstr "Cerca nuove estensioni o aggiornamenti nei siti selezionati."
    7769 
    7770 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
    7771 msgid "Update Sites"
    7772 msgstr "Aggiorna il luogo"
    7773 
    7774 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    7775 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    7776 msgid "Duplicate Way"
    7777 msgstr "Duplica percorso"
    7778 
    7779 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    7780 msgid "Duplicate selected ways."
    7781 msgstr "Duplica i percorsi selezionati."
    7782 
    7783 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    7784 msgid "Can't duplicate unordered way."
    7785 msgstr "Impossibile duplicare un percorso senza direzione."
    7786 
    7787 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    7788 msgid "You must select at least one way."
    7789 msgstr "E' necessario selezionare almeno un percorso."
    7790 
    7791 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    7792 msgid "Create duplicate way"
    7793 msgstr "Crea un percorso duplicato"
     7854#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     7855msgid "Navigate"
     7856msgstr "Naviga"
    77947857
    77957858#: trans_style.java:49
     
    78047867#: trans_style.java:112 trans_style.java:147 trans_style.java:154
    78057868#: trans_style.java:161 trans_style.java:497 trans_style.java:2140
    7806 #: trans_style.java:3779 trans_style.java:3788 trans_style.java:3797
    7807 #: trans_style.java:3806 trans_style.java:3815 trans_style.java:3824
    7808 #: trans_style.java:3833 trans_style.java:3834 trans_style.java:3843
    7809 #: trans_style.java:3852
     7869#: trans_style.java:3787 trans_style.java:3796 trans_style.java:3805
     7870#: trans_style.java:3814 trans_style.java:3823 trans_style.java:3832
     7871#: trans_style.java:3841 trans_style.java:3842 trans_style.java:3851
     7872#: trans_style.java:3860
    78107873msgid "deprecated"
    78117874msgstr "deprecato"
     
    79127975msgstr "slargo per inversione di marcia"
    79137976
    7914 #: trans_style.java:722 trans_style.java:2805 trans_style.java:2806
     7977#: trans_style.java:722 trans_style.java:2813 trans_style.java:2814
    79157978#: trans_presets.java:325
    79167979msgid "construction"
     
    80598122msgstr "struttura di servizio (chiaro)"
    80608123
    8061 #: trans_style.java:1782 trans_style.java:1790 trans_style.java:2891
     8124#: trans_style.java:1782 trans_style.java:1790 trans_style.java:2899
    80628125msgid "light_water"
    80638126msgstr "acqua (chiaro)"
     
    81048167
    81058168#: trans_style.java:2660 trans_style.java:2668 trans_style.java:2676
    8106 #: trans_style.java:2724 trans_style.java:2732 trans_style.java:2830
    8107 #: trans_style.java:2838
     8169#: trans_style.java:2684 trans_style.java:2732 trans_style.java:2740
     8170#: trans_style.java:2838 trans_style.java:2846
    81088171msgid "green"
    81098172msgstr "verde"
    81108173
    8111 #: trans_style.java:2684
     8174#: trans_style.java:2692
    81128175msgid "quarry"
    81138176msgstr "cava/miniera"
    81148177
    8115 #: trans_style.java:2692
     8178#: trans_style.java:2700
    81168179msgid "landfill"
    81178180msgstr "discarica"
    81188181
    8119 #: trans_style.java:2700 trans_style.java:2708
     8182#: trans_style.java:2708 trans_style.java:2716
    81208183msgid "basin"
    81218184msgstr "bacino"
    81228185
    8123 #: trans_style.java:2716
     8186#: trans_style.java:2724
    81248187msgid "forest"
    81258188msgstr "foresta"
    81268189
    8127 #: trans_style.java:2740 trans_presets.java:325
     8190#: trans_style.java:2748 trans_presets.java:325
    81288191msgid "residential"
    81298192msgstr "residential"
    81308193
    8131 #: trans_style.java:2748
     8194#: trans_style.java:2756
    81328195msgid "farmyard"
    81338196msgstr "aia"
    81348197
    8135 #: trans_style.java:2757 trans_style.java:2765
     8198#: trans_style.java:2765 trans_style.java:2773
    81368199msgid "retail"
    81378200msgstr "area commerciale (negozi)"
    81388201
    8139 #: trans_style.java:2773
     8202#: trans_style.java:2781
    81408203msgid "industrial"
    81418204msgstr "industriale"
    81428205
    8143 #: trans_style.java:2781
     8206#: trans_style.java:2789
    81448207msgid "brownfield"
    81458208msgstr "ridestinazione d'uso"
    81468209
    8147 #: trans_style.java:2789
     8210#: trans_style.java:2797
    81488211msgid "greenfield"
    81498212msgstr "area agricola destinata alla costruzione"
    81508213
    8151 #: trans_style.java:2797
     8214#: trans_style.java:2805
    81528215msgid "railland"
    81538216msgstr "area ferroviaria"
    81548217
    8155 #: trans_style.java:2814 trans_style.java:2849 trans_style.java:2857
    8156 #: trans_style.java:2865 trans_style.java:2873 trans_style.java:2881
     8218#: trans_style.java:2822 trans_style.java:2857 trans_style.java:2865
     8219#: trans_style.java:2873 trans_style.java:2881 trans_style.java:2889
    81578220msgid "military"
    81588221msgstr "militare"
    81598222
    8160 #: trans_style.java:2822
     8223#: trans_style.java:2830
    81618224msgid "cemetery"
    81628225msgstr "cimitero"
    81638226
    8164 #: trans_style.java:2898
     8227#: trans_style.java:2906
    81658228msgid "peak"
    81668229msgstr "picco montuoso"
    81678230
    8168 #: trans_style.java:2907
     8231#: trans_style.java:2915
    81698232msgid "glacier"
    81708233msgstr "ghiacciaio"
    81718234
    8172 #: trans_style.java:2915
     8235#: trans_style.java:2923
    81738236msgid "volcano"
    81748237msgstr "vulcano"
    81758238
    8176 #: trans_style.java:2923 trans_style.java:2931 trans_style.java:2947
    8177 #: trans_style.java:3011 trans_style.java:3019 trans_style.java:3027
     8239#: trans_style.java:2931 trans_style.java:2939 trans_style.java:2955
     8240#: trans_style.java:3019 trans_style.java:3027 trans_style.java:3035
    81788241msgid "natural"
    81798242msgstr "elemento naturale"
    81808243
    8181 #: trans_style.java:2939
     8244#: trans_style.java:2947
    81828245msgid "scrub"
    81838246msgstr "boscaglia"
    81848247
    8185 #: trans_style.java:2955
     8248#: trans_style.java:2963
    81868249msgid "heath"
    81878250msgstr "brughiera"
    81888251
    8189 #: trans_style.java:2963
     8252#: trans_style.java:2971
    81908253msgid "wood"
    81918254msgstr "bosco"
    81928255
    8193 #: trans_style.java:2971 trans_presets.java:2835
     8256#: trans_style.java:2979 trans_presets.java:2841
    81948257msgid "marsh"
    81958258msgstr "palude alluvionale"
    81968259
    8197 #: trans_style.java:2995
     8260#: trans_style.java:3003
    81988261msgid "mud"
    81998262msgstr "zona fangosa (sabbie mobili)"
    82008263
    8201 #: trans_style.java:3003
     8264#: trans_style.java:3011
    82028265msgid "beach"
    82038266msgstr "spiaggia"
    82048267
    8205 #: trans_style.java:3043 trans_style.java:3051 trans_style.java:3059
    8206 #: trans_style.java:3067 trans_style.java:3075 trans_style.java:3083
    8207 #: trans_style.java:3091 trans_style.java:3099
     8268#: trans_style.java:3051 trans_style.java:3059 trans_style.java:3067
     8269#: trans_style.java:3075 trans_style.java:3083 trans_style.java:3091
     8270#: trans_style.java:3099 trans_style.java:3107
    82088271msgid "route"
    82098272msgstr "percorso"
    82108273
    8211 #: trans_style.java:3109 trans_style.java:3117 trans_style.java:3125
    8212 #: trans_style.java:3133 trans_style.java:3141
     8274#: trans_style.java:3117 trans_style.java:3125 trans_style.java:3133
     8275#: trans_style.java:3141 trans_style.java:3149
    82138276msgid "boundary"
    82148277msgstr "confine"
    82158278
    8216 #: trans_style.java:3151 trans_style.java:3159 trans_style.java:3167
    8217 #: trans_style.java:3175 trans_style.java:3183 trans_style.java:3191
    8218 #: trans_style.java:3199 trans_style.java:3207 trans_style.java:3215
    8219 #: trans_style.java:3223 trans_style.java:3231 trans_style.java:3239
    8220 #: trans_style.java:3247 trans_style.java:3255 trans_style.java:3263
    8221 #: trans_style.java:3271 trans_style.java:3279 trans_style.java:3287
    8222 #: trans_style.java:3295 trans_style.java:3303 trans_style.java:3311
    8223 #: trans_style.java:3319 trans_style.java:3327 trans_style.java:3335
    8224 #: trans_style.java:3343 trans_style.java:3351 trans_style.java:3359
    8225 #: trans_style.java:3367 trans_style.java:3375 trans_style.java:3383
    8226 #: trans_style.java:3391 trans_style.java:3399 trans_style.java:3407
    8227 #: trans_style.java:3415 trans_style.java:3423 trans_style.java:3431
    8228 #: trans_style.java:3439 trans_style.java:3447 trans_style.java:3455
    8229 #: trans_style.java:3463 trans_style.java:3471 trans_style.java:3479
    8230 #: trans_style.java:3487 trans_style.java:3495 trans_presets.java:1655
     8279#: trans_style.java:3159 trans_style.java:3167 trans_style.java:3175
     8280#: trans_style.java:3183 trans_style.java:3191 trans_style.java:3199
     8281#: trans_style.java:3207 trans_style.java:3215 trans_style.java:3223
     8282#: trans_style.java:3231 trans_style.java:3239 trans_style.java:3247
     8283#: trans_style.java:3255 trans_style.java:3263 trans_style.java:3271
     8284#: trans_style.java:3279 trans_style.java:3287 trans_style.java:3295
     8285#: trans_style.java:3303 trans_style.java:3311 trans_style.java:3319
     8286#: trans_style.java:3327 trans_style.java:3335 trans_style.java:3343
     8287#: trans_style.java:3351 trans_style.java:3359 trans_style.java:3367
     8288#: trans_style.java:3375 trans_style.java:3383 trans_style.java:3391
     8289#: trans_style.java:3399 trans_style.java:3407 trans_style.java:3415
     8290#: trans_style.java:3423 trans_style.java:3431 trans_style.java:3439
     8291#: trans_style.java:3447 trans_style.java:3455 trans_style.java:3463
     8292#: trans_style.java:3471 trans_style.java:3479 trans_style.java:3487
     8293#: trans_style.java:3495 trans_style.java:3503 trans_presets.java:1655
    82318294#: trans_presets.java:1664 trans_presets.java:1673 trans_presets.java:1682
    82328295msgid "sport"
    82338296msgstr "sport"
    82348297
    8235 #: trans_style.java:3556 trans_style.java:3564 trans_style.java:3572
    8236 #: trans_style.java:3580 trans_style.java:3588 trans_style.java:3596
    8237 #: trans_style.java:3604 trans_style.java:3612 trans_style.java:3620
    8238 #: trans_style.java:3628 trans_style.java:3636 trans_style.java:3644
     8298#: trans_style.java:3564 trans_style.java:3572 trans_style.java:3580
     8299#: trans_style.java:3588 trans_style.java:3596 trans_style.java:3604
     8300#: trans_style.java:3612 trans_style.java:3620 trans_style.java:3628
     8301#: trans_style.java:3636 trans_style.java:3644 trans_style.java:3652
    82398302msgid "place"
    82408303msgstr "luogo"
    82418304
    8242 #: trans_style.java:3755 trans_style.java:3762 trans_style.java:3769
     8305#: trans_style.java:3763 trans_style.java:3770 trans_style.java:3777
    82438306msgid "address"
    82448307msgstr "indirizzo"
     
    82838346msgid "Streets NRW Geofabrik.de"
    82848347msgstr "Geofabrik.de delle strade del Nord Reno-Westfalia"
     8348
     8349#: trans_validator.java:38
     8350msgid "oneway tag on a node"
     8351msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo"
     8352
     8353#: trans_validator.java:39
     8354msgid "bridge tag on a node"
     8355msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)"
     8356
     8357#: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
     8358#: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
     8359msgid "wrong highway tag on a node"
     8360msgstr "etichetta stradale errata su un nodo"
     8361
     8362#: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
     8363msgid "highway without a reference"
     8364msgstr "strada senza un riferimento"
     8365
     8366#: trans_validator.java:48
     8367msgid "temporary highway type"
     8368msgstr "tipo di strada temporaneo"
     8369
     8370#: trans_validator.java:49
     8371msgid "misspelled key name"
     8372msgstr "nome della chiave errata"
     8373
     8374#: trans_validator.java:51
     8375msgid "cycleway with tag bicycle"
     8376msgstr "cycleway con etichetta bicycle"
     8377
     8378#: trans_validator.java:52
     8379msgid "footway with tag foot"
     8380msgstr "footway con etichetta foot"
     8381
     8382#: trans_validator.java:55
     8383msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
     8384msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway"
     8385
     8386#: trans_validator.java:56
     8387msgid "barrier used on a way"
     8388msgstr "barriera usata su un percorso"
     8389
     8390#: trans_validator.java:59
     8391msgid "maxspeed used for footway"
     8392msgstr "velocità massima per footway"
     8393
     8394#: trans_validator.java:61
     8395msgid "layer tag with + sign"
     8396msgstr "etichetta del livello con il segno +"
     8397
     8398#: trans_validator.java:63
     8399msgid "street name contains ss"
     8400msgstr "il nome della strada contiene ss"
     8401
     8402#: trans_validator.java:64
     8403msgid "abbreviated street name"
     8404msgstr "abbreviazione del nome della strada"
     8405
     8406#: trans_validator.java:66
     8407msgid "relation without type"
     8408msgstr "relazione senza tipo"
     8409
     8410#: trans_validator.java:68
     8411msgid "restaurant without name"
     8412msgstr "ristorante senza nome"
     8413
     8414#: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
     8415msgid "unusual tag combination"
     8416msgstr "combinazione di etichette insolito"
    82858417
    82868418#: trans_surveyor.java:6
     
    83038435#: trans_surveyor.java:16
    83048436msgid "Village/City"
    8305 msgstr "Insediamento urbano (< 10.000 abitanti)"
     8437msgstr ""
    83068438
    83078439#: trans_surveyor.java:24 trans_presets.java:1241 trans_presets.java:1288
     
    83898521msgid "could not get audio input stream from input URL"
    83908522msgstr "non è possibile acquisire il flusso sonoro dall'URL di ingresso"
    8391 
    8392 #: trans_validator.java:38
    8393 msgid "oneway tag on a node"
    8394 msgstr "etichetta di senso unico presente su un nodo"
    8395 
    8396 #: trans_validator.java:39
    8397 msgid "bridge tag on a node"
    8398 msgstr "nodo etichettato come ponte (bridge)"
    8399 
    8400 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
    8401 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
    8402 msgid "wrong highway tag on a node"
    8403 msgstr "etichetta stradale errata su un nodo"
    8404 
    8405 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
    8406 msgid "highway without a reference"
    8407 msgstr "strada senza un riferimento"
    8408 
    8409 #: trans_validator.java:48
    8410 msgid "temporary highway type"
    8411 msgstr "tipo di strada temporaneo"
    8412 
    8413 #: trans_validator.java:49
    8414 msgid "misspelled key name"
    8415 msgstr "nome della chiave errata"
    8416 
    8417 #: trans_validator.java:51
    8418 msgid "cycleway with tag bicycle"
    8419 msgstr "cycleway con etichetta bicycle"
    8420 
    8421 #: trans_validator.java:52
    8422 msgid "footway with tag foot"
    8423 msgstr "footway con etichetta foot"
    8424 
    8425 #: trans_validator.java:55
    8426 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    8427 msgstr "cycleway separata come corsia su cycleway"
    8428 
    8429 #: trans_validator.java:56
    8430 msgid "barrier used on a way"
    8431 msgstr "barriera usata su un percorso"
    8432 
    8433 #: trans_validator.java:59
    8434 msgid "maxspeed used for footway"
    8435 msgstr "velocità massima per footway"
    8436 
    8437 #: trans_validator.java:61
    8438 msgid "layer tag with + sign"
    8439 msgstr "etichetta del livello con il segno +"
    8440 
    8441 #: trans_validator.java:63
    8442 msgid "street name contains ss"
    8443 msgstr "il nome della strada contiene ss"
    8444 
    8445 #: trans_validator.java:64
    8446 msgid "abbreviated street name"
    8447 msgstr "abbreviazione del nome della strada"
    8448 
    8449 #: trans_validator.java:66
    8450 msgid "relation without type"
    8451 msgstr "relazione senza tipo"
    8452 
    8453 #: trans_validator.java:68
    8454 msgid "restaurant without name"
    8455 msgstr "ristorante senza nome"
    8456 
    8457 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
    8458 msgid "unusual tag combination"
    8459 msgstr "combinazione di etichette insolito"
    84608523
    84618524#: trans_presets.java:39
     
    88448907
    88458908#: trans_presets.java:325 trans_presets.java:608 trans_presets.java:746
    8846 #: trans_presets.java:1248 trans_presets.java:2133 trans_presets.java:2635
    8847 #: trans_presets.java:2746 trans_presets.java:2811 trans_presets.java:2835
     8909#: trans_presets.java:1248 trans_presets.java:2133 trans_presets.java:2641
     8910#: trans_presets.java:2752 trans_presets.java:2817 trans_presets.java:2841
    88488911msgid "Type"
    88498912msgstr "Tipo"
     
    91989261msgstr "Modifica passo montano"
    91999262
    9200 #: trans_presets.java:795 trans_presets.java:1448 trans_presets.java:2767
    9201 #: trans_presets.java:2774 trans_presets.java:2781
     9263#: trans_presets.java:795 trans_presets.java:1448 trans_presets.java:2773
     9264#: trans_presets.java:2780 trans_presets.java:2787
    92029265msgid "Elevation"
    92039266msgstr "Elevazione"
     
    92259288#: trans_presets.java:810
    92269289msgid "Kissing Gate"
    9227 msgstr "Cancello per persone che non lascia passare il bestiame"
     9290msgstr "Kissing Gate"
    92289291
    92299292#: trans_presets.java:811
    92309293msgid "Edit a Kissing Gate"
    9231 msgstr "Modifica cancello per persone che non lascia passare il bestiame"
     9294msgstr "Modifica un Kissing Gate"
    92329295
    92339296#: trans_presets.java:819
     
    93099372#: trans_presets.java:929
    93109373msgid "Bump Gate"
    9311 msgstr "Cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame"
     9374msgstr "Bump Gate"
    93129375
    93139376#: trans_presets.java:930
    93149377msgid "Edit a Bump Gate"
    9315 msgstr ""
    9316 "Modifica cancello a spinta per veicoli che non lascia passare il bestiame"
     9378msgstr "Modifica un Bump Gate"
    93179379
    93189380#: trans_presets.java:941
     
    96069668#: trans_presets.java:1200
    96079669msgid "Turntable"
    9608 msgstr "Piattaforma girevole ferroviaria"
     9670msgstr "Piattaforma ferroviaria girevole"
    96099671
    96109672#: trans_presets.java:1205
     
    1019410256#: trans_presets.java:1596
    1019510257msgid "Wayside Cross"
    10196 msgstr "Crocifisso sul ciglio della strada"
     10258msgstr "Wayside Cross"
    1019710259
    1019810260#: trans_presets.java:1597
    1019910261msgid "Edit a Wayside Cross"
    10200 msgstr "Modifica crocifisso sul ciglio della strada"
     10262msgstr "Modifica Wayside Cross"
    1020110263
    1020210264#: trans_presets.java:1601
     
    1026210324#: trans_presets.java:1639
    1026310325msgid "Common"
    10264 msgstr "Area dove il pubblico può camminare ovunque (UK)"
     10326msgstr "Common (UK)"
    1026510327
    1026610328#: trans_presets.java:1641
    1026710329msgid "Edit Common"
    10268 msgstr "Modifica area dove il pubblico può camminare ovunque (UK)"
     10330msgstr "Modifica una Common (UK)"
    1026910331
    1027010332#: trans_presets.java:1647
     
    1100711069msgstr "Modifica Luogo di culto"
    1100811070
    11009 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11071#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1101011072msgid "Religion"
    1101111073msgstr "Religione"
    1101211074
    11013 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11075#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1101411076msgid "bahai"
    1101511077msgstr "bahaismo"
    1101611078
    11017 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11079#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1101811080msgid "buddhist"
    1101911081msgstr "Buddista"
    1102011082
    11021 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11083#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1102211084msgid "christian"
    1102311085msgstr "Cristiana"
    1102411086
    11025 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11087#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1102611088msgid "hindu"
    1102711089msgstr "induismo"
    1102811090
    11029 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11091#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1103011092msgid "jain"
    1103111093msgstr "giainismo"
    1103211094
    11033 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11095#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1103411096msgid "jewish"
    1103511097msgstr "Ebraica"
    1103611098
    11037 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11099#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1103811100msgid "muslim"
    1103911101msgstr "Mussulmana"
    1104011102
    11041 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11103#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1104211104msgid "sikh"
    1104311105msgstr "sikh"
    1104411106
    11045 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11107#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1104611108msgid "spiritualist"
    1104711109msgstr "Spiritualista"
    1104811110
    11049 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11111#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1105011112msgid "taoist"
    1105111113msgstr "taoismo"
    1105211114
    11053 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11115#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1105411116msgid "unitarianist"
    1105511117msgstr "unitarianismo"
    1105611118
    11057 #: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2704
     11119#: trans_presets.java:2024 trans_presets.java:2580 trans_presets.java:2710
    1105811120msgid "zoroastrian"
    1105911121msgstr "zoroastrismo"
    1106011122
    11061 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11123#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1106211124msgid "Denomination"
    1106311125msgstr "Denominazione"
    1106411126
    11065 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11127#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1106611128msgid "anglican"
    1106711129msgstr "Anglicana"
    1106811130
    11069 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11131#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1107011132msgid "baptist"
    1107111133msgstr "Battista"
    1107211134
    11073 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11135#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1107411136msgid "catholic"
    1107511137msgstr "Cattolica"
    1107611138
    11077 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11139#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1107811140msgid "evangelical"
    1107911141msgstr "Evangelica"
    1108011142
    11081 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11143#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1108211144msgid "jehovahs_witness"
    1108311145msgstr "Testimoni di Geova"
    1108411146
    11085 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11147#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1108611148msgid "lutheran"
    1108711149msgstr "Luterana"
    1108811150
    11089 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11151#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1109011152msgid "methodist"
    1109111153msgstr "Metodista"
    1109211154
    11093 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11155#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1109411156msgid "mormon"
    1109511157msgstr "Mormone"
    1109611158
    11097 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11159#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1109811160msgid "orthodox"
    1109911161msgstr "Ortodossa"
    1110011162
    11101 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11163#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1110211164msgid "pentecostal"
    1110311165msgstr "Pentecostale"
    1110411166
    11105 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11167#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1110611168msgid "presbyterian"
    1110711169msgstr "Prebiteriana"
    1110811170
    11109 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11171#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1111011172msgid "protestant"
    1111111173msgstr "Protestante"
    1111211174
    11113 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11175#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1111411176msgid "quaker"
    1111511177msgstr "Quacchera"
    1111611178
    11117 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11179#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1111811180msgid "shia"
    1111911181msgstr "sciismo"
    1112011182
    11121 #: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2705
     11183#: trans_presets.java:2025 trans_presets.java:2581 trans_presets.java:2711
    1112211184msgid "sunni"
    1112311185msgstr "sunnismo"
     
    1124111303#: trans_presets.java:2088
    1124211304msgid "Pipeline"
    11243 msgstr "Conduttura (acqua, gas, petrolio, acque di scolo)"
     11305msgstr "Conduttura"
    1124411306
    1124511307#: trans_presets.java:2090
    1124611308msgid "Edit Pipeline"
    11247 msgstr "Modifica conduttura (acqua, gas, petrolio, acque di scolo)"
     11309msgstr "Modifica conduttura"
    1124811310
    1124911311#: trans_presets.java:2094
     
    1147511537msgstr "Blocco"
    1147611538
    11477 #: trans_presets.java:2220 trans_presets.java:2747
     11539#: trans_presets.java:2220 trans_presets.java:2753
    1147811540msgid "Height"
    1147911541msgstr "Modifica Albero"
     
    1188711949#: trans_presets.java:2444
    1188811950msgid "Emergency Access Point"
    11889 msgstr "Punto d'accesso Pronto Soccorso"
     11951msgstr "Colonnina SOS"
    1189011952
    1189111953#: trans_presets.java:2447
    1189211954msgid "Edit Emergency Access Point"
    11893 msgstr "Modifica Punto d'accesso Pronto Soccorso"
     11955msgstr "Modifica Colonnina SOS"
    1189411956
    1189511957#: trans_presets.java:2450
     
    1195512017#: trans_presets.java:2495
    1195612018msgid "City"
    11957 msgstr "Città (> 100.000 abitanti e/o capoluogo di provincia)"
     12019msgstr "Città"
    1195812020
    1195912021#: trans_presets.java:2496
    1196012022msgid "Edit City"
    11961 msgstr "Modifica città (> 100.000 abitanti e/o capoluogo di provincia)"
     12023msgstr "Modifica città"
    1196212024
    1196312025#: trans_presets.java:2501
    1196412026msgid "Town"
    11965 msgstr "Città (10.000 - 100.000 abitanti)"
     12027msgstr "Paese"
    1196612028
    1196712029#: trans_presets.java:2503
    1196812030msgid "Edit Town"
    11969 msgstr "Modifica città (10.000 - 100.000 abitanti)"
     12031msgstr "Modifica Paese"
    1197012032
    1197112033#: trans_presets.java:2508
    1197212034msgid "Suburb"
    11973 msgstr "Quartiere di città o frazione inglobata nel tessuto urbano"
     12035msgstr "Sobborgo"
    1197412036
    1197512037#: trans_presets.java:2510
    1197612038msgid "Edit Suburb"
    11977 msgstr "Borgo"
     12039msgstr "Modifica Sobborgo"
    1197812040
    1197912041#: trans_presets.java:2515
    1198012042msgid "Village"
    11981 msgstr "Villaggio"
     12043msgstr "Frazione"
    1198212044
    1198312045#: trans_presets.java:2516
    1198412046msgid "Edit Village"
    11985 msgstr "Modifica Villaggio"
     12047msgstr "Modifica Frazione"
    1198612048
    1198712049#: trans_presets.java:2521
    1198812050msgid "Hamlet"
    11989 msgstr "Nucleo indipendenti di poche case, cascine e simili"
     12051msgstr "Borgo"
    1199012052
    1199112053#: trans_presets.java:2522
    1199212054msgid "Edit Hamlet"
    11993 msgstr "Modifica Frazione"
     12055msgstr "Modifica Borgo"
    1199412056
    1199512057#: trans_presets.java:2527
     
    1208212144
    1208312145#: trans_presets.java:2597
     12146#, fuzzy
     12147msgid "Meadow"
     12148msgstr "Sposta in basso"
     12149
     12150#: trans_presets.java:2598
     12151#, fuzzy
     12152msgid "Edit Meadow Landuse"
     12153msgstr "Modifica area di vigneto"
     12154
     12155#: trans_presets.java:2603
    1208412156msgid "Vineyard"
    1208512157msgstr "Vigna"
    1208612158
    12087 #: trans_presets.java:2598
     12159#: trans_presets.java:2604
    1208812160msgid "Edit Vineyard Landuse"
    1208912161msgstr "Modifica area di vigneto"
    1209012162
    12091 #: trans_presets.java:2603
     12163#: trans_presets.java:2609
    1209212164msgid "Quarry"
    1209312165msgstr "Cava"
    1209412166
    12095 #: trans_presets.java:2604
     12167#: trans_presets.java:2610
    1209612168msgid "Edit Quarry Landuse"
    1209712169msgstr "Modifica area di cava/miniera"
    1209812170
    12099 #: trans_presets.java:2609
     12171#: trans_presets.java:2615
    1210012172msgid "Landfill"
    1210112173msgstr "Discarica"
    1210212174
    12103 #: trans_presets.java:2610
     12175#: trans_presets.java:2616
    1210412176msgid "Edit Landfill Landuse"
    1210512177msgstr "Modifica area di discarica"
    1210612178
    12107 #: trans_presets.java:2615
     12179#: trans_presets.java:2621
    1210812180msgid "Basin"
    1210912181msgstr "Bacino"
    1211012182
    12111 #: trans_presets.java:2616
     12183#: trans_presets.java:2622
    1211212184msgid "Edit Basin Landuse"
    1211312185msgstr "Modifica area di bacino"
    1211412186
    12115 #: trans_presets.java:2621
     12187#: trans_presets.java:2627
    1211612188msgid "Reservoir"
    1211712189msgstr "Serbatoio"
    1211812190
    12119 #: trans_presets.java:2623
     12191#: trans_presets.java:2629
    1212012192msgid "Edit Reservoir Landuse"
    1212112193msgstr "Modifica area di riserva d'acqua"
    1212212194
    12123 #: trans_presets.java:2628
     12195#: trans_presets.java:2634
    1212412196msgid "Forest"
    1212512197msgstr "Foresta"
    1212612198
    12127 #: trans_presets.java:2631
     12199#: trans_presets.java:2637
    1212812200msgid "Edit Forest Landuse"
    1212912201msgstr "Modifica area di foresta"
    1213012202
    12131 #: trans_presets.java:2635 trans_presets.java:2811
     12203#: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817
    1213212204msgid "coniferous"
    1213312205msgstr "Conifere"
    1213412206
    12135 #: trans_presets.java:2635 trans_presets.java:2811
     12207#: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817
    1213612208msgid "deciduous"
    1213712209msgstr "deciduo (caducifoglie)"
    1213812210
    12139 #: trans_presets.java:2635 trans_presets.java:2811
     12211#: trans_presets.java:2641 trans_presets.java:2817
    1214012212msgid "mixed"
    1214112213msgstr "Mista"
    1214212214
    12143 #: trans_presets.java:2637
     12215#: trans_presets.java:2643
    1214412216msgid "Allotments"
    1214512217msgstr "Area pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti"
    1214612218
    12147 #: trans_presets.java:2638
     12219#: trans_presets.java:2644
    1214812220msgid "Edit Allotments Landuse"
    1214912221msgstr ""
    1215012222"Modifica aree pubblica concessa ai cittadini per la realizzazione di orti"
    1215112223
    12152 #: trans_presets.java:2643
     12224#: trans_presets.java:2649
    1215312225msgid "Residential area"
    1215412226msgstr "Residential Landuse"
    1215512227
    12156 #: trans_presets.java:2644
     12228#: trans_presets.java:2650
    1215712229msgid "Edit Residential Landuse"
    1215812230msgstr "Modifica Residential Landuse"
    1215912231
    12160 #: trans_presets.java:2649
     12232#: trans_presets.java:2655
    1216112233msgid "Retail"
    1216212234msgstr "Area commerciale (negozi)"
    1216312235
    12164 #: trans_presets.java:2650
     12236#: trans_presets.java:2656
    1216512237msgid "Edit Retail Landuse"
    1216612238msgstr "Modifica area commerciale (negozi)"
    1216712239
    12168 #: trans_presets.java:2655
     12240#: trans_presets.java:2661
    1216912241msgid "Commercial"
    1217012242msgstr "Commerciale (uffici)"
    1217112243
    12172 #: trans_presets.java:2656
     12244#: trans_presets.java:2662
    1217312245msgid "Edit Commercial Landuse"
    1217412246msgstr "Modifica area commerciale (uffici)"
    1217512247
    12176 #: trans_presets.java:2661
     12248#: trans_presets.java:2667
    1217712249msgid "Industrial"
    1217812250msgstr "Industriale"
    1217912251
    12180 #: trans_presets.java:2662
     12252#: trans_presets.java:2668
    1218112253msgid "Edit Industrial Landuse"
    1218212254msgstr "Modifica area industriale"
    1218312255
    12184 #: trans_presets.java:2667
     12256#: trans_presets.java:2673
    1218512257msgid "Brownfield"
    1218612258msgstr "Ridestinazione d'uso"
    1218712259
    12188 #: trans_presets.java:2668
     12260#: trans_presets.java:2674
    1218912261msgid "Edit Brownfield Landuse"
    1219012262msgstr "Modifica area di ridestinazione d'uso"
    1219112263
    12192 #: trans_presets.java:2673
     12264#: trans_presets.java:2679
    1219312265msgid "Greenfield"
    1219412266msgstr "Area agricola destinata alla costruzione"
    1219512267
    12196 #: trans_presets.java:2674
     12268#: trans_presets.java:2680
    1219712269msgid "Edit Greenfield Landuse"
    1219812270msgstr "Modifica area agricola destinata alla costruzione"
    1219912271
    12200 #: trans_presets.java:2679
     12272#: trans_presets.java:2685
    1220112273msgid "Railway land"
    1220212274msgstr "Area dedicata al deposito di materiale ferroviario"
    1220312275
    12204 #: trans_presets.java:2681
     12276#: trans_presets.java:2687
    1220512277msgid "Edit Railway Landuse"
    1220612278msgstr "Modifica area dedicata al deposito di materiale ferroviario"
    1220712279
    12208 #: trans_presets.java:2686
     12280#: trans_presets.java:2692
    1220912281msgid "Construction area"
    1221012282msgstr "Area in costruzione"
    1221112283
    12212 #: trans_presets.java:2687
     12284#: trans_presets.java:2693
    1221312285msgid "Edit Construction Landuse"
    1221412286msgstr "Modifica area in costruzione"
    1221512287
    12216 #: trans_presets.java:2692
     12288#: trans_presets.java:2698
    1221712289msgid "Military"
    1221812290msgstr "Militare"
    1221912291
    12220 #: trans_presets.java:2693
     12292#: trans_presets.java:2699
    1222112293msgid "Edit Military Landuse"
    1222212294msgstr "Modifica area militare"
    1222312295
    12224 #: trans_presets.java:2698
     12296#: trans_presets.java:2704
    1222512297msgid "Cemetery"
    1222612298msgstr "Cimitero"
    1222712299
    12228 #: trans_presets.java:2700
     12300#: trans_presets.java:2706
    1222912301msgid "Edit Cemetery Landuse"
    1223012302msgstr "Modifica area di cimitero (esteso)"
    1223112303
    12232 #: trans_presets.java:2707
     12304#: trans_presets.java:2713
    1223312305msgid "Village Green"
    1223412306msgstr "Village Green"
    1223512307
    12236 #: trans_presets.java:2709
     12308#: trans_presets.java:2715
    1223712309msgid "Edit Village Green Landuse"
    1223812310msgstr "Modifica Village Green"
    1223912311
    12240 #: trans_presets.java:2714
     12312#: trans_presets.java:2720
    1224112313msgid "Grass"
    1224212314msgstr "Erba"
    1224312315
    12244 #: trans_presets.java:2715
     12316#: trans_presets.java:2721
    1224512317msgid "Edit Grass Landuse"
    1224612318msgstr "Modifica area di prato"
    1224712319
    12248 #: trans_presets.java:2720
     12320#: trans_presets.java:2726
    1224912321msgid "Recreation Ground"
    1225012322msgstr "Area di svago"
    1225112323
    12252 #: trans_presets.java:2722
     12324#: trans_presets.java:2728
    1225312325msgid "Edit Recreation Ground Landuse"
    1225412326msgstr "Modifica area di svago"
    1225512327
    12256 #: trans_presets.java:2728
     12328#: trans_presets.java:2734
    1225712329msgid "Natural"
    1225812330msgstr "Elementi naturali"
    1225912331
    12260 #: trans_presets.java:2729
     12332#: trans_presets.java:2735
    1226112333msgid "Water"
    1226212334msgstr "Acqua"
    1226312335
    12264 #: trans_presets.java:2731
     12336#: trans_presets.java:2737
    1226512337msgid "Edit Water"
    1226612338msgstr "Modifica acqua"
    1226712339
    12268 #: trans_presets.java:2735
     12340#: trans_presets.java:2741
    1226912341msgid "Land"
    1227012342msgstr "Terraferma"
    1227112343
    12272 #: trans_presets.java:2736
     12344#: trans_presets.java:2742
    1227312345msgid "Edit Land"
    1227412346msgstr "Modifica terraferma"
    1227512347
    12276 #: trans_presets.java:2740
     12348#: trans_presets.java:2746
    1227712349msgid "Tree"
    1227812350msgstr "Albero"
    1227912351
    12280 #: trans_presets.java:2743
     12352#: trans_presets.java:2749
    1228112353msgid "Edit a Tree"
    1228212354msgstr "Modifica albero singolo"
    1228312355
    12284 #: trans_presets.java:2748
     12356#: trans_presets.java:2754
    1228512357msgid "Botanical Name"
    1228612358msgstr "Nome Botanico"
    1228712359
    12288 #: trans_presets.java:2750
     12360#: trans_presets.java:2756
    1228912361msgid "Spring"
    1229012362msgstr "Sorgente"
    1229112363
    12292 #: trans_presets.java:2752
     12364#: trans_presets.java:2758
    1229312365msgid "Edit a Spring"
    1229412366msgstr "Modifica sorgente"
    1229512367
    12296 #: trans_presets.java:2756
     12368#: trans_presets.java:2762
    1229712369msgid "Cave Entrance"
    1229812370msgstr "Entrata di una grotta/caverna"
    1229912371
    12300 #: trans_presets.java:2758
     12372#: trans_presets.java:2764
    1230112373msgid "Edit Cave Entrance"
    1230212374msgstr "Modifica entrata di una grotta/caverna"
    1230312375
    12304 #: trans_presets.java:2762
     12376#: trans_presets.java:2768
    1230512377msgid "Peak"
    1230612378msgstr "Picco montuoso"
    1230712379
    12308 #: trans_presets.java:2764
     12380#: trans_presets.java:2770
    1230912381msgid "Edit Peak"
    1231012382msgstr "Modifica picco montuoso"
    1231112383
    12312 #: trans_presets.java:2769
     12384#: trans_presets.java:2775
    1231312385msgid "Glacier"
    1231412386msgstr "Ghiacciaio"
    1231512387
    12316 #: trans_presets.java:2771
     12388#: trans_presets.java:2777
    1231712389msgid "Edit Glacier"
    1231812390msgstr "Modifica Ghiacciaio"
    1231912391
    12320 #: trans_presets.java:2776
     12392#: trans_presets.java:2782
    1232112393msgid "Volcano"
    1232212394msgstr "Vulcano"
    1232312395
    12324 #: trans_presets.java:2778
     12396#: trans_presets.java:2784
    1232512397msgid "Edit Volcano"
    1232612398msgstr "Modifica vulcano"
    1232712399
    12328 #: trans_presets.java:2783
     12400#: trans_presets.java:2789
    1232912401msgid "Scree"
    1233012402msgstr "Ghiaione"
    1233112403
    12332 #: trans_presets.java:2784
     12404#: trans_presets.java:2790
    1233312405msgid "Edit Scree"
    1233412406msgstr "Modifica Ghiaione"
    1233512407
    12336 #: trans_presets.java:2788
     12408#: trans_presets.java:2794
    1233712409msgid "Scrub"
    1233812410msgstr "Boscaglia"
    1233912411
    12340 #: trans_presets.java:2789
     12412#: trans_presets.java:2795
    1234112413msgid "Edit Scrub"
    1234212414msgstr "Modifica boscaglia"
    1234312415
    12344 #: trans_presets.java:2793
     12416#: trans_presets.java:2799
    1234512417msgid "Fell"
    1234612418msgstr "Fell"
    1234712419
    12348 #: trans_presets.java:2795
     12420#: trans_presets.java:2801
    1234912421msgid "Edit Fell"
    1235012422msgstr "Modifica Fell"
    1235112423
    12352 #: trans_presets.java:2799
     12424#: trans_presets.java:2805
    1235312425msgid "Heath"
    1235412426msgstr "Brughiera"
    1235512427
    12356 #: trans_presets.java:2801
     12428#: trans_presets.java:2807
    1235712429msgid "Edit Heath"
    1235812430msgstr "Modifica brughiera"
    1235912431
    12360 #: trans_presets.java:2805
     12432#: trans_presets.java:2811
    1236112433msgid "Wood"
    1236212434msgstr "Bosco"
    1236312435
    12364 #: trans_presets.java:2808
     12436#: trans_presets.java:2814
    1236512437msgid "Edit Wood"
    1236612438msgstr "Modifica bosco"
    1236712439
    12368 #: trans_presets.java:2814
     12440#: trans_presets.java:2820
    1236912441msgid "Riverbank"
    1237012442msgstr "Argine"
    1237112443
    12372 #: trans_presets.java:2817
     12444#: trans_presets.java:2823
    1237312445msgid "Edit a riverbank"
    1237412446msgstr "Modifica un argine"
    1237512447
    12376 #: trans_presets.java:2821
     12448#: trans_presets.java:2827
    1237712449msgid "Coastline"
    1237812450msgstr "Linea di costa"
    1237912451
    12380 #: trans_presets.java:2823
     12452#: trans_presets.java:2829
    1238112453msgid "Edit Coastline"
    1238212454msgstr "Modifica linea di costa"
    1238312455
    12384 #: trans_presets.java:2827
     12456#: trans_presets.java:2833
    1238512457msgid "Wetland"
    1238612458msgstr "Zona umida"
    1238712459
    12388 #: trans_presets.java:2832
     12460#: trans_presets.java:2838
    1238912461msgid "Edit Wetland"
    1239012462msgstr "Modifica zona umida"
    1239112463
    12392 #: trans_presets.java:2835
     12464#: trans_presets.java:2841
    1239312465msgid "swamp"
    1239412466msgstr "palude"
    1239512467
    12396 #: trans_presets.java:2835
     12468#: trans_presets.java:2841
    1239712469msgid "bog"
    1239812470msgstr "torbiera"
    1239912471
    12400 #: trans_presets.java:2835
     12472#: trans_presets.java:2841
    1240112473msgid "reedbed"
    1240212474msgstr "canneto"
    1240312475
    12404 #: trans_presets.java:2835
     12476#: trans_presets.java:2841
    1240512477msgid "saltmarsh"
    1240612478msgstr "palude salata"
    1240712479
    12408 #: trans_presets.java:2835
     12480#: trans_presets.java:2841
    1240912481msgid "tidalflat"
    1241012482msgstr "barena"
    1241112483
    12412 #: trans_presets.java:2835
     12484#: trans_presets.java:2841
    1241312485msgid "mangrove"
    1241412486msgstr "mangrovie"
    1241512487
    12416 #: trans_presets.java:2837
     12488#: trans_presets.java:2843
    1241712489msgid "Mud"
    1241812490msgstr "Zona fangosa (sabbie mobili)"
    1241912491
    12420 #: trans_presets.java:2838
     12492#: trans_presets.java:2844
    1242112493msgid "Edit Mud"
    1242212494msgstr "Modifica zona fangosa (sabbie mobili)"
    1242312495
    12424 #: trans_presets.java:2842
     12496#: trans_presets.java:2848
    1242512497msgid "Beach"
    1242612498msgstr "Spiaggia"
    1242712499
    12428 #: trans_presets.java:2844
     12500#: trans_presets.java:2850
    1242912501msgid "Edit Beach"
    1243012502msgstr "Modifica spiaggia"
    1243112503
    12432 #: trans_presets.java:2848
     12504#: trans_presets.java:2854
    1243312505msgid "Bay"
    1243412506msgstr "Baia"
    1243512507
    12436 #: trans_presets.java:2849
     12508#: trans_presets.java:2855
    1243712509msgid "Edit Bay"
    1243812510msgstr "Modifica baia"
    1243912511
    12440 #: trans_presets.java:2853
     12512#: trans_presets.java:2859
    1244112513msgid "Cliff"
    1244212514msgstr "Rupe"
    1244312515
    12444 #: trans_presets.java:2855
     12516#: trans_presets.java:2861
    1244512517msgid "Edit Cliff"
    1244612518msgstr "Modifica Rupe"
    1244712519
    12448 #~ msgid "bus"
    12449 #~ msgstr "autobus"
    12450 
    12451 #~ msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    12452 #~ msgstr "Indirizzo URL ottenuto da www.openstreetmap.org"
     12520#~ msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     12521#~ msgstr "NullPointerException, è possibile che manchino delle etichette."
     12522
     12523#~ msgid "Direct Upload to OpenStreetMap"
     12524#~ msgstr "Caricamento diretto su OpenStreetMap"
     12525
     12526#~ msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org"
     12527#~ msgstr "Inizio del caricamento dei file selezionati su openstreetmap.org"
     12528
     12529#~ msgid "Transferring data to server"
     12530#~ msgstr "Trasferimento dei dati sul server in corso"
     12531
     12532#~ msgid "Add a new layer"
     12533#~ msgstr "Aggiungi un nuovo livello"
    1245312534
    1245412535#~ msgid "OSM History Information"
     
    1255212633#~ msgid "unusual named way type"
    1255312634#~ msgstr "tipo di percorso con nome insolito"
     12635
     12636#~ msgid "Open map features in browser"
     12637#~ msgstr "Apri le caratteristiche della mappa nel browser"
     12638
     12639#~ msgid "bus"
     12640#~ msgstr "autobus"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.