Changeset 13403 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
- Timestamp:
- 2009-01-27T19:39:15+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r13385 r13403 6 6 "Project-Id-Version: fr\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-01-2 6 00:21+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:35+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 22:01+0000\n" 10 10 "Last-Translator: Xavier LB <Unknown>\n" … … 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-2 5 23:12+0000\n"16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-27 18:32+0000\n" 17 17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 18 19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 20 msgid "Update Plugins" 21 msgstr "Mise à jour des greffons" 22 23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 24 #, java-format 25 msgid "" 26 "There were problems with the following plugins:\n" 27 "\n" 28 " {0}" 29 msgstr "" 30 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 31 "\n" 32 " {0}" 33 34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 35 #, java-format 36 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 37 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 38 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 39 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 40 41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 42 #, java-format 43 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 44 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 45 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 47 #, java-format 48 msgid "" 49 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 50 msgstr "" 51 "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé " 52 "automatiquement." 53 54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 55 #, java-format 56 msgid "An error occurred in plugin {0}" 57 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}" 58 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 62 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 63 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 64 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 65 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 66 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 67 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 68 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 69 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 70 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 71 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 72 msgid "unknown" 73 msgstr "inconnu" 74 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 76 #, java-format 77 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 78 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 79 msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site." 80 msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites." 81 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 83 msgid "No plugin information found." 84 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 85 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 87 msgid "All installed plugins are up to date." 88 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 89 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 91 #, java-format 92 msgid "" 93 "Update the following plugins:\n" 94 "\n" 95 "{0}" 96 msgstr "" 97 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 98 "\n" 99 "{0}" 100 101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 103 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 104 msgid "Update" 105 msgstr "Actualiser" 106 107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 108 #, java-format 109 msgid "" 110 "Download the following plugins?\n" 111 "\n" 112 "{0}" 113 msgstr "" 114 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 115 "\n" 116 "{0}" 117 118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 119 msgid "Download missing plugins" 120 msgstr "Télécharger les greffons manquants" 121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 123 #, java-format 124 msgid "{0}: Version {1}{2}" 125 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 126 127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 128 msgid "Plugin bundled with JOSM" 129 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 130 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 133 msgid "no description available" 134 msgstr "Aucune description disponible" 135 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 137 #, java-format 138 msgid "" 139 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 140 "version by deleting existing archive?\n" 141 "\n" 142 "{0}" 143 msgstr "" 144 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 145 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 146 "\n" 147 "{0}" 148 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 150 msgid "Plugin already exists" 151 msgstr "Le greffon est déjà installé" 152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 155 #, java-format 156 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 157 msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}" 158 159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 160 #, java-format 161 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 162 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 163 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 165 #, java-format 166 msgid "" 167 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 168 "required." 169 msgstr "" 170 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus " 171 "nécessaire." 172 173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 174 #, java-format 175 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 176 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 179 #, java-format 180 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 181 msgstr "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé." 182 183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 184 #, java-format 185 msgid "Plugin not found: {0}." 186 msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 189 #, java-format 190 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 191 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours." 192 193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 194 msgid "" 195 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 196 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 197 msgstr "" 198 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 199 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 200 "warntime'.)" 201 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 203 #, java-format 204 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 205 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?" 206 207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 209 msgid "Disable plugin" 210 msgstr "Désactiver le greffon" 211 212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 213 msgid "" 214 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 215 "overwrite the existing ones." 216 msgstr "" 217 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 218 "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 223 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 224 msgid "Plugins" 225 msgstr "Greffons" 226 227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 228 #, java-format 229 msgid "" 230 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 231 msgstr "" 232 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s’est produite." 233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 235 #, java-format 236 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 237 msgstr "D’après les informations du greffon, l’auteur est {0}." 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 240 msgid "" 241 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 242 msgstr "" 243 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce module " 244 "d'extension avant de rapporter un bug." 245 246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 247 msgid "Should the plugin be disabled?" 248 msgstr "Ce module d'extension doit-il être désactivé ?" 249 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 251 msgid "" 252 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 253 "unload the plugin." 254 msgstr "" 255 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le " 256 "greffon ne soit plus chargé." 257 258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 259 msgid "" 260 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 261 "about the problem." 262 msgstr "" 263 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez " 264 "obtenu JOSM." 265 266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 268 msgid "Information" 269 msgstr "Informations" 270 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 272 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 273 msgstr "" 274 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un " 275 "document gpx" 276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 278 msgid "Contacting Server..." 279 msgstr "Contact du serveur..." 280 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 284 msgid "Downloading OSM data..." 285 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 286 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 288 msgid "" 289 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 290 msgstr "" 291 "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre connectivité " 292 "Internet." 293 294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 295 msgid "" 296 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 297 "some time." 298 msgstr "" 299 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 300 "zone après avoir attendu un peu." 301 302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 303 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 304 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 305 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 307 msgid "Commit comment" 308 msgstr "Commentaire du commit" 309 310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 311 #, java-format 312 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 313 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})" 314 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 316 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 317 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 318 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 319 #, java-format 320 msgid "An error occurred: {0}" 321 msgstr "Une erreur est survenue : {0}" 322 323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 324 msgid "Opening changeset..." 325 msgstr "Ouverture de la révision..." 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 328 msgid "Server does not support changesets" 329 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 337 msgid "Unknown host" 338 msgstr "Hôte inconnu" 339 340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 341 msgid "Preparing..." 342 msgstr "Préparation en cours..." 343 344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 345 msgid "Uploading..." 346 msgstr "Envoi en cours..." 347 348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 349 msgid "Closing changeset..." 350 msgstr "Fermeture de la révision..." 351 352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 353 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 354 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 355 356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 357 msgid "Error during parse." 358 msgstr "Erreur pendant l’analyse." 359 360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 362 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 363 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 364 365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 366 msgid "Preparing data..." 367 msgstr "Préparation des données..." 368 369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 371 msgid "Unknown version" 372 msgstr "Version inconnue" 373 374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 375 msgid "Found <nd> element in non-way." 376 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 377 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 379 msgid "<nd> has zero ref" 380 msgstr "<nd> n’a pas de ref" 381 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 383 msgid "Found <member> element in non-relation." 384 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 385 386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 387 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 388 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0" 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 391 msgid "Illegal object with id=0" 392 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 393 394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 395 #, java-format 396 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 397 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 398 399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 400 #, java-format 401 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 402 msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n" 403 404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 405 msgid "Prepare OSM data..." 406 msgstr "Préparation des données de OSM..." 407 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 409 msgid "Ill-formed node id" 410 msgstr "id du nœud mal formé" 411 412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 415 msgid "Contacting OSM Server..." 416 msgstr "Contact du serveur OSM..." 417 418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 419 #, java-format 420 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 421 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 422 423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 424 msgid "Incorrect password or username." 425 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 426 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 429 msgid "Username" 430 msgstr "Nom d’utilisateur" 431 432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 434 msgid "Password" 435 msgstr "Mot de passe" 436 437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 438 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 439 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 440 441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 442 msgid "Save user and password (unencrypted)" 443 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 444 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 446 msgid "Enter Password" 447 msgstr "Entrer le mot de passe" 448 449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 450 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326 451 msgid "Aborting..." 452 msgstr "Échec..." 453 454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 455 msgid "Download \"Message of the day\"" 456 msgstr "Téléchargement du \"Message du jour\"" 457 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 460 msgid "Creating main GUI" 461 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)" 462 463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 467 msgid "Help" 468 msgstr "Aide" 469 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 471 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 472 msgstr "" 473 "La projection ne peut être lue dans les préférences. Utilisation de EPSG:4326" 474 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 476 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 477 msgstr "" 478 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données " 479 "sur le serveur." 480 481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 482 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 483 msgstr "" 484 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et " 485 "continuer ?" 486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 489 msgid "Unsaved Changes" 490 msgstr "Changements non sauvegardés" 491 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 493 #, java-format 494 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 495 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\"" 496 497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 498 #, java-format 499 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 500 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\"" 501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 503 msgid "This is after the end of the recording" 504 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement" 505 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 507 msgid "Error playing sound" 508 msgstr "Erreur lors de la lecture du son" 18 509 19 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 53 544 msgid "Do not show again" 54 545 msgstr "Ne plus afficher" 55 56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:29758 msgid "Information"59 msgstr "Informations"60 546 61 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59 … … 112 598 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 113 599 114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 115 msgid "This is after the end of the recording" 116 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement" 117 118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 119 msgid "Error playing sound" 120 msgstr "Erreur lors de la lecture du son" 121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 125 msgid "Contacting OSM Server..." 126 msgstr "Contact du serveur OSM..." 127 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 131 msgid "Downloading OSM data..." 132 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 133 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 136 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 137 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 138 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 140 msgid "Preparing data..." 141 msgstr "Préparation des données..." 142 143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 144 msgid "Error during parse." 145 msgstr "Erreur pendant l’analyse." 146 147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 148 601 msgid "" 149 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 150 msgstr "" 151 "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre connectivité " 152 "Internet." 153 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 602 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 603 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 604 msgstr "" 605 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 606 "retournement pour préserver la consistence des données." 607 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 609 msgid "Old key" 610 msgstr "Ancienne clé" 611 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 613 msgid "Old value" 614 msgstr "Ancienne valeur" 615 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 617 msgid "New key" 618 msgstr "Nouvelle clé" 619 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 621 msgid "New value" 622 msgstr "Nouvelle valeur" 623 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 625 msgid "Apply?" 626 msgstr "Appliquer ?" 627 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 629 msgid "Apply selected changes" 630 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 631 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 633 msgid "Don't apply changes" 634 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 635 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 641 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 642 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 643 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 644 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 645 msgid "Cancel" 646 msgstr "Annuler" 647 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 649 msgid "Please select which property changes you want to apply." 650 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 651 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 653 msgid "Properties of " 654 msgstr "Propriétés de " 655 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 657 msgid "Roles in relations referring to" 658 msgstr "Rôles de la relation de référence" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 661 msgid "Automatic tag correction" 662 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 663 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 665 msgid "Relation" 666 msgstr "Relation" 667 668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 669 msgid "Old role" 670 msgstr "Ancien rôle" 671 672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 673 msgid "New role" 674 msgstr "Nouveau rôle" 675 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 679 msgid "incomplete" 680 msgstr "incomplet" 681 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 685 msgid "relation" 686 msgid_plural "relations" 687 msgstr[0] "relation" 688 msgstr[1] "relations" 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 691 #, java-format 692 msgid "{0} member" 693 msgid_plural "{0} members" 694 msgstr[0] "{0} membre" 695 msgstr[1] "{0} membres" 696 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 698 msgid "Area style way is not closed." 699 msgstr "La zone n'est pas fermée." 700 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 702 #, java-format 703 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 704 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé." 705 706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 708 msgid "Empty member in relation." 709 msgstr "Membre vide dans la relation." 710 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 713 #, java-format 714 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 715 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation." 716 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 719 #, java-format 720 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 721 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points." 722 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 724 msgid "More than one \"from\" way found." 725 msgstr "Plus d'un chemin d'origine trouvé." 726 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 728 msgid "More than one \"to\" way found." 729 msgstr "Plus d'un chemin \"destination\" trouvé." 730 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 733 #, java-format 734 msgid "Unknown role ''{0}''." 735 msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"." 736 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 738 #, java-format 739 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 740 msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"." 741 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 743 msgid "No \"from\" way found." 744 msgstr "Pas de chemin d'origine trouvé." 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 747 msgid "No \"to\" way found." 748 msgstr "Pas de chemin \"destination\" trouvé." 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 751 msgid "No \"via\" node found." 752 msgstr "Pas de nœud \"de passage\" trouvé." 753 754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 755 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 756 msgstr "" 757 "Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"." 758 759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 761 #, java-format 762 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 763 msgstr "Le chemin \"{0}\" doit contenir au moins 2 nœuds." 764 765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 766 #, java-format 767 msgid "Style for restriction {0} not found." 768 msgstr "Le style de la restriction {0} n'a pas été trouvé." 769 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 771 #, java-format 772 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 773 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"." 774 775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 776 #, java-format 777 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 778 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone." 779 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 781 #, java-format 782 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 783 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"." 784 785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 786 #, java-format 787 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 788 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"." 789 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 791 #, java-format 792 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 793 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur." 794 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 796 #, java-format 797 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 798 msgstr "" 799 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone." 800 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 802 #, java-format 803 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 804 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas." 805 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 807 msgid "untagged" 808 msgstr "non étiqueté" 809 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 811 msgid "text" 812 msgstr "texte" 813 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 815 msgid "inactive" 816 msgstr "inactif" 817 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 821 msgid "selected" 822 msgstr "sélectionné" 823 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 830 msgid "node" 831 msgid_plural "nodes" 832 msgstr[0] "nœud" 833 msgstr[1] "nœuds" 834 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 838 msgid "way" 839 msgid_plural "ways" 840 msgstr[0] "chemin" 841 msgstr[1] "chemins" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 844 msgid "untagged way" 845 msgstr "chemin non étiqueté" 846 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 848 msgid "incomplete way" 849 msgstr "chemin incomplet" 850 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 854 msgid "background" 855 msgstr "arrière plan" 856 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 858 #, java-format 859 msgid " [id: {0}]" 860 msgstr " [id: {0}]" 861 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 863 msgid "highway" 864 msgstr "highway" 865 866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 867 msgid "railway" 868 msgstr "voie ferrée" 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 871 msgid "waterway" 872 msgstr "voie navigable" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 875 msgid "landuse" 876 msgstr "utilisation du terrain" 877 878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 880 #, java-format 881 msgid "{0} node" 882 msgid_plural "{0} nodes" 883 msgstr[0] "{0} nœud" 884 msgstr[1] "{0} nœuds" 885 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 887 #, java-format 888 msgid "Error: {0}" 889 msgstr "Erreur : {0}" 890 891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 892 #, java-format 893 msgid "Warning: {0}" 894 msgstr "Attention : {0}" 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 897 msgid "deleted" 898 msgstr "supprimé" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 901 msgid "true" 902 msgstr "vrai" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 905 msgid "false" 906 msgstr "faux" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 909 msgid "different" 910 msgstr "différent" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 913 msgid "position" 914 msgstr "position" 915 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 917 #, java-format 918 msgid "Preferences stored on {0}" 919 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 920 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 922 #, java-format 923 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 924 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 925 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 927 msgid "Could not load preferences from server." 928 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 929 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 931 #, java-format 932 msgid "Malformed config file at lines {0}" 933 msgstr "Erreur dans le fichier de configuration aux lignes {0}" 934 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 936 #, java-format 937 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 938 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}" 939 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 941 #, java-format 942 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 943 msgstr "" 944 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien " 945 "fichier dans {0}." 946 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 948 msgid "Decimal Degrees" 949 msgstr "Degrés décimaux" 950 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 952 msgid "Degrees Minutes Seconds" 953 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 954 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 956 msgid "S" 957 msgstr "S" 958 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 960 msgid "N" 961 msgstr "N" 962 963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 964 msgid "W" 965 msgstr "O" 966 967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 968 msgid "E" 969 msgstr "E" 970 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 972 msgid "EPSG:4326" 973 msgstr "EPSG:4326" 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 976 #, java-format 155 977 msgid "" 156 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 157 "some time." 158 msgstr "" 159 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 160 "zone après avoir attendu un peu." 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 163 #, java-format 164 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 165 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 169 msgid "Unknown version" 170 msgstr "Version inconnue" 171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 173 msgid "Found <nd> element in non-way." 174 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 177 msgid "<nd> has zero ref" 178 msgstr "<nd> n’a pas de ref" 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 181 msgid "Found <member> element in non-relation." 182 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 185 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 186 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0" 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 189 msgid "Illegal object with id=0" 190 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 193 #, java-format 194 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 195 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 196 197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 198 #, java-format 199 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 200 msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n" 201 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 203 msgid "Prepare OSM data..." 204 msgstr "Préparation des données de OSM..." 205 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 207 msgid "Ill-formed node id" 208 msgstr "id du nœud mal formé" 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 211 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 212 msgstr "" 213 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un " 214 "document gpx" 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 217 msgid "Contacting Server..." 218 msgstr "Contact du serveur..." 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 221 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 222 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 223 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 225 msgid "Commit comment" 226 msgstr "Commentaire du commit" 227 228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 229 #, java-format 230 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 231 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})" 232 233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 235 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 236 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 237 #, java-format 238 msgid "An error occurred: {0}" 239 msgstr "Une erreur est survenue : {0}" 240 241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 242 msgid "Opening changeset..." 243 msgstr "Ouverture de la révision..." 244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 246 msgid "Server does not support changesets" 247 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 255 msgid "Unknown host" 256 msgstr "Hôte inconnu" 257 258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 259 msgid "Preparing..." 260 msgstr "Préparation en cours..." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 263 msgid "Uploading..." 264 msgstr "Envoi en cours..." 265 266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 267 msgid "Closing changeset..." 268 msgstr "Fermeture de la révision..." 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 271 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 272 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 275 msgid "Incorrect password or username." 276 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 277 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 280 msgid "Username" 281 msgstr "Nom d’utilisateur" 282 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 285 msgid "Password" 286 msgstr "Mot de passe" 287 288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 289 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 290 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 291 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 293 msgid "Save user and password (unencrypted)" 294 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 295 296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 297 msgid "Enter Password" 298 msgstr "Entrer le mot de passe" 299 300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 301 msgid "Aborting..." 302 msgstr "Échec..." 303 304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 305 msgid "Download \"Message of the day\"" 306 msgstr "Téléchargement du \"Message du jour\"" 307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 310 msgid "Creating main GUI" 311 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)" 312 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 317 msgid "Help" 318 msgstr "Aide" 319 320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 321 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 322 msgstr "" 323 "La projection ne peut être lue dans les préférences. Utilisation de EPSG:4326" 324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 326 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 327 msgstr "" 328 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données " 329 "sur le serveur." 330 331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 332 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 333 msgstr "" 334 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et " 335 "continuer ?" 336 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 339 msgid "Unsaved Changes" 340 msgstr "Changements non sauvegardés" 341 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 343 #, java-format 344 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 345 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\"" 346 347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 348 #, java-format 349 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 350 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\"" 978 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 979 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 980 "Use another projection system if you are not using\n" 981 "a French WMS server.\n" 982 "Do not upload any data after this message." 983 msgstr "" 984 "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n" 985 "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n" 986 "Veuillez utiliser un autre système de projection\n" 987 "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 988 "Ne pas charger de données après ce message." 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 991 msgid "" 992 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 993 "the current Lambert zone limits.\n" 994 "Do not upload any data after this message.\n" 995 "Undo your last action, save your work\n" 996 "and start a new layer on the new zone." 997 msgstr "" 998 "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n" 999 "de la zone de Lambert courante.\n" 1000 "Ne pas charger de données après ce message.\n" 1001 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n" 1002 "et démarrez une nouvelle couche sur cette zone." 1003 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 1005 msgid "Lambert Zone (France)" 1006 msgstr "Lambert Zone (France)" 1007 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 1009 msgid "Mercator" 1010 msgstr "Mercator" 1011 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 1013 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 1014 msgstr "Lambert Zone (Estonie)" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1017 msgid "Rotate" 1018 msgstr "Pivoter" 1019 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 1021 msgid "RemoveRelationMember" 1022 msgstr "RemoveRelationMember" 1023 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 1025 msgid "Sequence" 1026 msgstr "Séquence" 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1029 msgid "Move" 1030 msgstr "Déplacer" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 1033 msgid "Change" 1034 msgstr "Changer" 1035 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 1037 #, java-format 1038 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 1039 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 1042 #, java-format 1043 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 1044 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 1045 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 1049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 1050 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 1051 msgid "object" 1052 msgid_plural "objects" 1053 msgstr[0] "objet" 1054 msgstr[1] "objets" 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1057 #, java-format 1058 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 1059 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1062 #, java-format 1063 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 1064 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 1065 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 1067 #, java-format 1068 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1069 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 1070 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 1073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 1075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 1077 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 1078 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 1079 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 1080 msgid "Add" 1081 msgstr "Ajouter" 1082 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 1084 #, java-format 1085 msgid "Delete {1} {0}" 1086 msgstr "Supprimer {1} {0}" 1087 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1089 #, java-format 1090 msgid "Delete {0} {1}" 1091 msgstr "Supprimer {0} {1}" 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 1094 #, java-format 1095 msgid "" 1096 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1097 "Delete from relation?" 1098 msgstr "" 1099 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 1100 "Supprimer de la relation ?" 1101 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 1104 msgid "Conflicting relation" 1105 msgstr "Relation conflictuelle" 1106 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 1108 #, java-format 1109 msgid "" 1110 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1111 "Delete from relation?" 1112 msgstr "" 1113 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 1114 "Supprimer de la relation ?" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 1127 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 1128 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 1130 msgid "Delete" 1131 msgstr "Supprimer" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1134 msgid "Split way segment" 1135 msgstr "Séparer le segment du chemin" 1136 1137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 1138 msgid "" 1139 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1140 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1141 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1142 msgstr "" 1143 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 1144 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 1145 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 1146 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1150 msgid "Paste Tags" 1151 msgstr "Copier les étiquettes" 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1154 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1155 msgstr "" 1156 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 1157 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1170 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1171 #, java-format 1172 msgid "Edit: {0}" 1173 msgstr "Modifier : {0}" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1177 msgid "Toggle GPX Lines" 1178 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1182 msgid "Draw lines between raw gps points." 1183 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 1184 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1186 #, java-format 1187 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1188 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1194 #, java-format 1195 msgid "View: {0}" 1196 msgstr "Afficher : {0}" 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1200 msgid "Open..." 1201 msgstr "Ouvrir..." 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1204 msgid "Open a file." 1205 msgstr "Ouvrir un fichier" 1206 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1214 #, java-format 1215 msgid "File: {0}" 1216 msgstr "Fichier : {0}" 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1219 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1220 #, java-format 1221 msgid "Error while parsing {0}" 1222 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 1223 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1225 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1226 #, java-format 1227 msgid "Could not read \"{0}\"" 1228 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1231 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1232 #, java-format 1233 msgid "Unknown file extension: {0}" 1234 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1238 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1239 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1240 #, java-format 1241 msgid "Markers from {0}" 1242 msgstr "Marqueurs de {0}" 1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1245 msgid "Coordinates imported: " 1246 msgstr "Coordonnées importées: " 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1249 msgid "Malformed sentences: " 1250 msgstr "Phrases malformées: " 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1253 msgid "Checksum errors: " 1254 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1257 msgid "Unknown sentences: " 1258 msgstr "Phrases inconnues: " 1259 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1261 msgid "Zero coordinates: " 1262 msgstr "Zero coordonnées: " 1263 1264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1265 msgid "NMEA import success" 1266 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 1267 1268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1269 msgid "NMEA import faliure!" 1270 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 1271 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1273 msgid "Delete selected objects." 1274 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1278 msgid "Save As..." 1279 msgstr "Enregistrer sous…" 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1282 msgid "Save the current data to a new file." 1283 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1287 msgid "Combine Way" 1288 msgstr "Fusionner des chemins" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1291 msgid "Combine several ways into one." 1292 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1304 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1305 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1306 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1307 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1308 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1309 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1310 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1311 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1312 #, java-format 1313 msgid "Tool: {0}" 1314 msgstr "Outil : {0}" 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1317 msgid "Please select at least two ways to combine." 1318 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 1319 1320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 1321 msgid "" 1322 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1323 "combine them?" 1324 msgstr "" 1325 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 1326 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1329 msgid "Combine ways with different memberships?" 1330 msgstr "" 1331 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1332 1333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1334 msgid "" 1335 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1336 "reverse some of them?" 1337 msgstr "" 1338 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 1339 "même direction. En retourner certains ?" 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1342 msgid "Change directions?" 1343 msgstr "Changer les directions ?" 1344 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1347 msgid "Enter values for all conflicts." 1348 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 1349 1350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1351 #, java-format 1352 msgid "Combine {0} ways" 1353 msgstr "Fusionner {0} chemins" 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1356 msgid "All the ways were empty" 1357 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1360 msgid "" 1361 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1362 "nodes)" 1363 msgstr "" 1364 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 1365 "une seule chaine de nœuds)" 1366 1367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1368 msgid "data" 1369 msgstr "les données" 1370 1371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1372 msgid "layer" 1373 msgstr "la couche" 1374 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1376 msgid "selection" 1377 msgstr "la sélection" 1378 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1381 msgid "conflict" 1382 msgstr "le conflit" 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1385 msgid "download" 1386 msgstr "téléchargement" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1390 #, java-format 1391 msgid "Zoom to {0}" 1392 msgstr "Zoom sur {0}" 1393 1394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1395 #, java-format 1396 msgid "Zoom the view to {0}." 1397 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 1398 1399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1400 msgid "Nothing selected to zoom to." 1401 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 1402 1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1404 msgid "No conflicts to zoom to" 1405 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 1406 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1409 msgid "Join Node to Way" 1410 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 1411 1412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1413 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1414 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 1415 1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1417 msgid "Join Node and Line" 1418 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 1419 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1422 msgid "Redo" 1423 msgstr "Refaire" 1424 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1426 msgid "Redo the last undone action." 1427 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 1428 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1432 msgid "Create Circle" 1433 msgstr "Créer un cercle" 1434 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1436 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1437 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1440 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1441 msgstr "" 1442 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 1443 "exactement trois nœuds." 1444 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1446 msgid "Those nodes are not in a circle." 1447 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 1448 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1453 msgid "UNKNOWN" 1454 msgstr "INCONNU" 1455 1456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1457 msgid "About" 1458 msgstr "À propos" 1459 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1461 msgid "Display the about screen." 1462 msgstr "Afficher l’à propos." 1463 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1471 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1472 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 1473 1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1476 #, java-format 1477 msgid "Version {0}" 1478 msgstr "Version {0}" 1479 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 1481 #, java-format 1482 msgid "Last change at {0}" 1483 msgstr "Dernier changement le {0}" 1484 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1486 #, java-format 1487 msgid "Java Version {0}" 1488 msgstr "Java Version {0}" 1489 1490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1491 msgid "Homepage" 1492 msgstr "Page d’accueil" 1493 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1495 msgid "Bug Reports" 1496 msgstr "Rapports de bug" 1497 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1499 msgid "News about JOSM" 1500 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 1501 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1504 #: trans_surveyor.java:64 1505 msgid "Info" 1506 msgstr "Info" 1507 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1509 msgid "Readme" 1510 msgstr "Lisez-moi" 1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1513 msgid "Revision" 1514 msgstr "Révision" 1515 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 1517 msgid "Contribution" 1518 msgstr "Contribution" 1519 1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1521 msgid "About JOSM..." 1522 msgstr "À propos de JOSM..." 1523 1524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1525 msgid "File could not be found." 1526 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 1527 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1530 msgid "Download from OSM..." 1531 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 1532 1533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1534 msgid "Download map data from the OSM server." 1535 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 1536 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1538 msgid "Download" 1539 msgstr "Téléchargement" 1540 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1542 msgid "Please select at least one task to download" 1543 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 1544 1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1548 msgid "Paste" 1549 msgstr "Coller" 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1552 msgid "Paste contents of paste buffer." 1553 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1557 msgid "UnGlue Ways" 1558 msgstr "Séparer les chemins" 1559 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1561 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1562 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 1563 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1565 msgid "This node is not glued to anything else." 1566 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 1567 1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1569 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1570 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 1571 1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1573 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1574 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 1575 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1577 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1578 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 1579 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1581 msgid "Select either:" 1582 msgstr "Sélectionner au choix :" 1583 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1585 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1586 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 1587 1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1589 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1590 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 1591 1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1593 msgid "" 1594 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1595 msgstr "" 1596 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 1597 1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1599 msgid "" 1600 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1601 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 1602 1603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1604 msgid "" 1605 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1606 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1607 "their\n" 1608 "own copy and all nodes will be selected." 1609 msgstr "" 1610 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 1611 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 1612 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 1613 "sélectionnés." 1614 1615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1616 #, java-format 1617 msgid "Dupe into {0} nodes" 1618 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 1619 1620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1621 #, java-format 1622 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1623 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 1624 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1627 msgid "Merge Nodes" 1628 msgstr "Fusionner les nœuds" 1629 1630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1631 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1632 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 1633 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1635 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1636 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 1637 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1639 msgid "" 1640 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1641 "to merge them?" 1642 msgstr "" 1643 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 1644 "vous encore les fusionner ?" 1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1647 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1648 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1651 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1652 msgstr "" 1653 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 1654 "encore utilisé" 1655 1656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1657 #, java-format 1658 msgid "Merge {0} nodes" 1659 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 1660 1661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1664 msgid "New" 1665 msgstr "Nouveau" 1666 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1668 msgid "Create a new map." 1669 msgstr "Créer une nouvelle carte." 1670 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1672 msgid "unnamed" 1673 msgstr "sans-nom" 1674 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1676 msgid "No Shortcut" 1677 msgstr "Pas de raccourci" 1678 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1681 msgid "Upload to OSM..." 1682 msgstr "Chargement vers OSM..." 1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1685 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1686 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 1687 1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1689 msgid "Objects to add:" 1690 msgstr "Objets à ajouter :" 1691 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1693 msgid "Objects to modify:" 1694 msgstr "Objets à modifier :" 1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1697 msgid "Objects to delete:" 1698 msgstr "Objets à supprimer :" 1699 1700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1701 msgid "Upload these changes?" 1702 msgstr "Charger ces changements ?" 1703 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1705 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1706 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 1707 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1709 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1710 msgstr "" 1711 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 1712 1713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1714 msgid "No changes to upload." 1715 msgstr "Aucun changement à envoyer." 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1718 msgid "Uploading data" 1719 msgstr "Envoi des données" 1720 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1723 msgid "History of Element" 1724 msgstr "Historique de l'élément" 1725 1726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1727 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1728 msgstr "" 1729 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1732 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1733 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un nœud, un chemin ou une relation" 1734 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1736 msgid "" 1737 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1738 "a bug." 1739 msgstr "" 1740 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 1741 "Merci de reporter ce bug." 1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1744 msgid "No document open so nothing to save." 1745 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1748 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1749 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1752 msgid "Empty document" 1753 msgstr "Document vide" 1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1756 msgid "" 1757 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1758 "if you rejected all. Continue?" 1759 msgstr "" 1760 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 1761 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 1762 1763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1765 msgid "Conflicts" 1766 msgstr "Conflits" 1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1769 msgid "Save GPX file" 1770 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1773 msgid "Save OSM file" 1774 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 1775 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1777 msgid "Could not back up file." 1778 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 1779 1780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1782 msgid "Unknown file extension." 1783 msgstr "Extension de fichier inconnue." 1784 1785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1787 msgid "An error occurred while saving." 1788 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 1789 1790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1792 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1793 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 1794 1795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1798 msgid "Align Nodes in Line" 1799 msgstr "Aligner les nœuds" 1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1802 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1803 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne." 1804 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1806 msgid "Please select at least three nodes." 1807 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 1808 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1810 msgid "Preferences..." 1811 msgstr "Configuration..." 1812 1813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1814 msgid "Open a preferences page for global settings." 1815 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 1816 1817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1819 msgid "Preferences" 1820 msgstr "Préférences" 1821 1822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1823 msgid "" 1824 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1825 "tracks." 1826 msgstr "" 1827 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 1828 "de traces sous licence GPL." 1829 1830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1832 msgid "Export to GPX..." 1833 msgstr "Exporter en GPX..." 1834 1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1836 msgid "Export the data to GPX file." 1837 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 1838 1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1840 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1841 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 1842 1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1844 msgid "gps track description" 1845 msgstr "description de la trace GPS" 1846 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1848 msgid "Add author information" 1849 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 1850 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1852 msgid "Real name" 1853 msgstr "Nom réel" 1854 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1856 msgid "Email" 1857 msgstr "E-mail" 1858 1859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1860 msgid "Copyright (URL)" 1861 msgstr "Copyright (URL)" 1862 1863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1864 msgid "Predefined" 1865 msgstr "Prédéfini" 1866 1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1868 msgid "Copyright year" 1869 msgstr "Année du copyright" 1870 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1872 msgid "Keywords" 1873 msgstr "Mots-clés" 1874 1875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1876 msgid "Export options" 1877 msgstr "Options d’export" 1878 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1880 #, java-format 1881 msgid "" 1882 "Error while exporting {0}:\n" 1883 "{1}" 1884 msgstr "" 1885 "Erreur en exportant {0} :\n" 1886 "{1}" 1887 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1891 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1892 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1893 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1894 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1895 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1896 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1897 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 1898 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 1899 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1900 msgid "Error" 1901 msgstr "Erreur" 1902 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1904 msgid "Choose a predefined license" 1905 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 1906 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1911 msgid "Unselect All" 1912 msgstr "Tout dé-sélectionner" 1913 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1915 msgid "Unselect all objects." 1916 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1919 msgid "Unselect All (Focus)" 1920 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 1921 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1923 msgid "Unselect All (Escape)" 1924 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 1925 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1928 msgid "Zoom In" 1929 msgstr "Zoom avant" 1930 1931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1933 msgid "Rename layer" 1934 msgstr "Renommer la couche" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1937 msgid "Also rename the file" 1938 msgstr "Renommer également le fichier" 1939 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1941 #, java-format 1942 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1943 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1947 msgid "Reverse Ways" 1948 msgstr "Inverser les chemins" 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1951 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1952 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés." 1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1955 msgid "Please select at least one way." 1956 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin." 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1959 msgid "Reverse ways" 1960 msgstr "Inverser les chemins" 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1963 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1964 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)" 1965 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1967 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1968 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1969 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 1970 1971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1972 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1973 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1974 1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1977 msgid "Save" 1978 msgstr "Sauvegarder" 1979 1980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1981 msgid "Save the current data." 1982 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 1983 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1986 msgid "Copy" 1987 msgstr "Copier" 1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1990 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1991 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon." 1992 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1994 msgid "Please select something to copy." 1995 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier." 1996 1997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1999 msgid "Next Marker" 2000 msgstr "Marqueur suivant" 2001 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 2003 msgid "Play next marker." 2004 msgstr "Lire le marqueur suivant" 2005 2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2013 #, java-format 2014 msgid "Audio: {0}" 2015 msgstr "Audio : {0}" 2016 2017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2019 msgid "Forward" 2020 msgstr "Avancer" 2021 2022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2023 msgid "Jump forward" 2024 msgstr "Aller en avant" 2025 2026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2028 msgid "Previous Marker" 2029 msgstr "Marqueur précédent" 2030 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2032 msgid "Play previous marker." 2033 msgstr "Lire le marqueur précédent" 2034 2035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2037 msgid "Play/Pause" 2038 msgstr "Lecture/Pause" 2039 2040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2041 msgid "Play/pause audio." 2042 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 2043 2044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2046 msgid "Back" 2047 msgstr "Retour" 2048 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2050 msgid "Jump back." 2051 msgstr "Aller en arrière" 2052 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2055 msgid "Slower" 2056 msgstr "Plus lentement" 2057 2058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2059 msgid "Slower Forward" 2060 msgstr "Avancer plus lentement" 2061 2062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2064 msgid "Faster" 2065 msgstr "Accélérer" 2066 2067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2068 msgid "Faster Forward" 2069 msgstr "Avancer plus vite" 2070 2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 2072 msgid "Load Selection" 2073 msgstr "Charger la sélection" 2074 2075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 2076 #, java-format 2077 msgid "Contact {0}..." 2078 msgstr "Contact de {0}..." 2079 2080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 2081 msgid "Downloading..." 2082 msgstr "Téléchargement..." 2083 2084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 2085 #, java-format 2086 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 2087 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 2088 2089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 2090 #, java-format 2091 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 2092 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 2093 2094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 2095 #, java-format 2096 msgid "" 2097 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 2098 "\n" 2099 "{2}" 2100 msgstr "" 2101 "L’expression régulière \"{0}\" a une erreur de syntaxe à l’offset {1}. " 2102 "Détail de l’erreur :\n" 2103 "\n" 2104 "{2}" 2105 2106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 2107 msgid "Missing arguments for or." 2108 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 2109 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 2111 msgid "Missing argument for not." 2112 msgstr "Arguments manquants pour le -" 2113 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 2115 msgid "Expected closing parenthesis." 2116 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 2121 msgid "Search..." 2122 msgstr "Recherche..." 2123 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2126 msgid "Search for objects." 2127 msgstr "Rechercher des objets" 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2130 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2131 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2132 msgid "No data loaded." 2133 msgstr "Aucune donnée chargée" 2134 2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2136 msgid "Please enter a search string." 2137 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 2138 2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2140 msgid "replace selection" 2141 msgstr "remplacer la sélection" 2142 2143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2144 msgid "add to selection" 2145 msgstr "ajouter à la sélection" 2146 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2148 msgid "remove from selection" 2149 msgstr "supprimer de la sélection" 2150 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2152 msgid "case sensitive" 2153 msgstr "respecter la casse" 2154 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2156 msgid "regular expression" 2157 msgstr "expression régulière" 2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2160 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2161 msgstr "" 2162 "<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou nom." 2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2165 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2166 msgstr "" 2167 "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom." 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2170 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2171 msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' n'importe où dans le nom." 2172 2173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2174 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2175 msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom." 2176 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2178 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2179 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot avec n'importe quelle valeur." 2180 2181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2182 msgid "<u>Special targets:</u>" 2183 msgstr "<u>Options spéciales :</u>" 2184 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2186 msgid "" 2187 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2188 msgstr "" 2189 "<b>type:</b> - type de l'objet (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2192 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2193 msgstr "<b>user:</b>... - tous les objets modifiés par l'utilisateur" 2194 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2196 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2197 msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié" 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2200 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2201 msgstr "<b>nodes:</b>... - objet avec le nombre de nœuds spécifié" 2202 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2204 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2205 msgstr "<b>modified</b> - tous les objets modifiés" 2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2208 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2209 msgstr "<b>selected</b> - tous les objets sélectionnés" 2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2212 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2213 msgstr "<b>incomplete</b> - tous les objets incomplets" 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2216 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2217 msgstr "Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour combiner avec le OU logique" 2218 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2220 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2221 msgstr "" 2222 "Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)" 2223 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2225 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2226 msgstr "Utilisez <b>(</b> et <b>)</b> pour grouper des expressions" 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2230 msgid "Search" 2231 msgstr "Chercher" 2232 2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2234 #, java-format 2235 msgid "No match found for ''{0}''" 2236 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 2237 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2239 #, java-format 2240 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2241 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 2242 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2244 #, java-format 2245 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2246 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 2247 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2249 #, java-format 2250 msgid "Found {0} matches" 2251 msgstr "{0} résultats trouvés" 2252 2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2254 msgid "CI" 2255 msgstr "CI" 2256 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2258 msgid "CS" 2259 msgstr "CS" 2260 2261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2262 msgid "RX" 2263 msgstr "RX" 2264 2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2267 msgid "Zoom Out" 2268 msgstr "Zoom arrière" 2269 2270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2272 msgid "Duplicate" 2273 msgstr "Dupliquer" 2274 2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2276 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2277 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 2278 2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2282 msgid "Align Nodes in Circle" 2283 msgstr "Placer les nœuds en cercle" 2284 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2286 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2287 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle." 2288 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2290 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2291 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 2292 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2294 msgid "Please select at least four nodes." 2295 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds." 2296 2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2299 msgid "Orthogonalize Shape" 2300 msgstr "Rendre une forme orthogonale" 2301 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2303 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2304 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2307 msgid "Only two nodes allowed" 2308 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2311 msgid "Selection must consist only of ways." 2312 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2315 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2316 msgstr "" 2317 "Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre " 2318 "nœuds." 2319 2320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2321 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2322 msgstr "" 2323 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 2324 "orthogonaliser." 2325 2326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2327 msgid "" 2328 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2329 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2330 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2331 msgstr "" 2332 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 2333 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type " 2334 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?" 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2337 msgid "Only one node selected" 2338 msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 2339 2340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2341 msgid "Orthogonalize" 2342 msgstr "Orthogonaliser" 2343 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2345 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2346 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2347 msgid "File exists. Overwrite?" 2348 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 2349 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2351 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2352 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2353 msgid "Overwrite" 2354 msgstr "Écrire dessus" 2355 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2358 msgid "Open Location..." 2359 msgstr "Ouvrir un emplacement..." 2360 2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2362 msgid "Open an URL." 2363 msgstr "Ouvrir une URL." 2364 2365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2366 msgid "Separate Layer" 2367 msgstr "Couche séparé" 2368 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2370 msgid "Download Location" 2371 msgstr "Emplacement de téléchargement" 2372 2373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2375 #: trans_surveyor.java:68 2376 msgid "Exit" 2377 msgstr "Quitter" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2380 msgid "Exit the application." 2381 msgstr "Quitter l’application." 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2385 msgid "Select All" 2386 msgstr "Tout sélectionner" 2387 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2389 msgid "" 2390 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2391 "objects too." 2392 msgstr "" 2393 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 2394 "sélectionne aussi les objets incomplets." 2395 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2397 msgid "up" 2398 msgstr "haut" 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2404 #, java-format 2405 msgid "Move objects {0}" 2406 msgstr "Déplacer des objets {0}" 2407 2408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2409 msgid "down" 2410 msgstr "bas" 2411 2412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2413 msgid "left" 2414 msgstr "gauche" 2415 2416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2417 msgid "right" 2418 msgstr "droite" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2421 #, java-format 2422 msgid "Move {0}" 2423 msgstr "Déplacer {0}" 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2426 #, java-format 2427 msgid "Moves Objects {0}" 2428 msgstr "Déplacer les objets {0}" 2429 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2432 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2433 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2437 msgid "Undo" 2438 msgstr "Annuler" 2439 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2441 msgid "Undo the last action." 2442 msgstr "Annuler la dernière action." 2443 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2445 msgid "Downloading data" 2446 msgstr "Téléchargement des données" 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2449 msgid "No data imported." 2450 msgstr "Aucune donnée importée" 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2453 msgid "Data Layer" 2454 msgstr "Couche de données" 2455 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2457 msgid "OpenStreetMap data" 2458 msgstr "Données OpenStreetMap" 2459 2460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2461 msgid "Downloading GPS data" 2462 msgstr "Téléchargement des données GPS" 2463 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2465 msgid "Raw GPS data" 2466 msgstr "Données GPS brutes" 2467 2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2469 msgid "JOSM Online Help" 2470 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 2471 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2474 msgid "Open in Browser" 2475 msgstr "Ouvrir dans le navigateur" 2476 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 2484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2485 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2486 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2487 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2488 msgid "Edit" 2489 msgstr "Édition" 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2495 msgid "Reload" 2496 msgstr "Recharger" 2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2499 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2500 msgstr "" 2501 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM" 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2505 #, java-format 2506 msgid "Error while loading page {0}" 2507 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2510 msgid "Delete Mode" 2511 msgstr "Mode Suppression" 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2514 msgid "Delete nodes or ways." 2515 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins." 2516 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2522 #, java-format 2523 msgid "Mode: {0}" 2524 msgstr "Mode: {0}" 2525 2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2527 msgid "" 2528 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2529 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2530 msgstr "" 2531 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 2532 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 2533 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2539 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2540 msgid "Select" 2541 msgstr "Sélectionner" 2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2544 msgid "Select, move and rotate objects" 2545 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2548 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2549 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin" 2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2553 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2554 msgstr "" 2555 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 2556 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2558 msgid "" 2559 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2560 msgstr "" 2561 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 2562 "fusionner avec le nœud le plus proche." 2563 2564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2566 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2567 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 2568 2569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2570 msgid "" 2571 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2572 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2573 msgstr "" 2574 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 2575 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 2576 "sélection" 2577 2578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2579 msgid "" 2580 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2581 "+release to synchronize audio at that point." 2582 msgstr "" 2583 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 2584 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 2585 "audio à ce point." 2586 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2590 msgid "Draw" 2591 msgstr "Dessiner" 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2594 msgid "Draw nodes" 2595 msgstr "Dessiner des nœuds" 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2598 msgid "Mode: Draw Focus" 2599 msgstr "Mode : Desssiner" 2600 2601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 2602 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2603 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde" 2604 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 2606 msgid "Add node" 2607 msgstr "Ajouter un nœud" 2608 2609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2610 msgid "Add node into way" 2611 msgstr "Ajouter un nœud au chemin." 2612 2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 2614 msgid "Connect existing way to node" 2615 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud" 2616 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 2618 msgid "Add a new node to an existing way" 2619 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant." 2620 2621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 2622 msgid "Add node into way and connect" 2623 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter" 2624 2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 2626 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2627 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant." 2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 2630 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2631 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant." 2632 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2634 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2635 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin." 2636 2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 2638 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2639 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion." 2640 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 2642 msgid "Click to insert a new node." 2643 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud." 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2647 msgid "Extrude" 2648 msgstr "Extruder" 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2651 msgid "Create areas" 2652 msgstr "Créer des surfaces" 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2655 msgid "Extrude Way" 2656 msgstr "Extruder un chemin" 2657 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2659 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2660 msgstr "" 2661 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 2662 "souris." 2663 2664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2665 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2666 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 2667 2668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2670 msgid "Zoom" 2671 msgstr "Zoom" 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2674 msgid "Zoom and move map" 2675 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2678 msgid "" 2679 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2680 "move zoom with right button" 2681 msgstr "" 2682 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 2683 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 2684 "droit de la souris" 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2688 msgid "Split Way" 2689 msgstr "Couper un chemin" 2690 2691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2692 msgid "Split a way at the selected node." 2693 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné." 2694 2695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2696 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2697 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2700 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2701 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2702 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin." 2703 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin." 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2706 msgid "" 2707 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2708 "way also." 2709 msgstr "" 2710 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut " 2711 "également sélectionner le chemin." 2712 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2714 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2715 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin." 2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2718 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2719 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2720 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné" 2721 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés" 2722 2723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2725 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2726 msgstr "" 2727 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire." 2728 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2730 msgid "" 2731 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2732 "middle of the way.)" 2733 msgstr "" 2734 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : " 2735 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)" 2736 2737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2738 msgid "" 2739 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2740 "You should verify this and correct it when necessary." 2741 msgstr "" 2742 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 2743 "\".\n" 2744 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 2745 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2747 #, java-format 2748 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2749 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 2750 2751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2754 msgid "Add Node..." 2755 msgstr "Ajouter un nœud..." 2756 2757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2758 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2759 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude" 2760 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2762 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2763 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud" 2764 2765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2766 msgid "Use decimal degrees." 2767 msgstr "Utiliser des degrés décimaux." 2768 2769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2770 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2771 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère." 2772 2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2774 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2775 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2776 msgid "Latitude" 2777 msgstr "Latitude" 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2780 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2781 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2782 msgid "Longitude" 2783 msgstr "Longitude" 2784 2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2786 msgid "scale" 2787 msgstr "échelle" 2788 2789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2790 msgid "Error while parsing" 2791 msgstr "Erreur d’analyse" 2792 2793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2794 msgid "File not found" 2795 msgstr "Fichier non trouvé" 2796 2797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2798 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2799 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 2800 2801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2802 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2803 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris." 2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2806 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2807 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 2808 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2810 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2811 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;" 2812 2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2814 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2815 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné." 2816 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2818 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2819 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2822 msgid "(no object)" 2823 msgstr "(pas d'objet sélectionné)" 2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2826 msgid "Could not read bookmarks." 2827 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2830 msgid "Could not write bookmark." 2831 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 2838 msgid "<different>" 2839 msgstr "<différent>" 2840 2841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 2842 msgid "Open map features in browser" 2843 msgstr "Ouvrir les caractéristiques de carte dans le navigateur" 2844 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 2846 msgid "Optional Attributes:" 2847 msgstr "Attributs optionnels" 2848 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 2850 #, java-format 2851 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 2852 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\"" 2853 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 2855 #, java-format 2856 msgid "Use preset ''{0}''" 2857 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\"" 2858 2859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 2860 msgid "Unknown type" 2861 msgstr "Type inconnu" 2862 2863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 2864 #, java-format 2865 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2866 msgstr "Impossible de lire la source des étiquettes prédéfinies : {0}" 2867 2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 2869 #, java-format 2870 msgid "Error parsing {0}: " 2871 msgstr "Erreur de traitement {0} : " 2872 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 2874 #, java-format 2875 msgid "Change {0} object" 2876 msgid_plural "Change {0} objects" 2877 msgstr[0] "Changer {0} objet." 2878 msgstr[1] "Changer {0} objets." 2879 2880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 2881 msgid "Change Properties" 2882 msgstr "Changer les propriétés" 2883 2884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 2885 #, java-format 2886 msgid "Preset group ''{0}''" 2887 msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2890 msgid "Message of the day not available" 2891 msgstr "Message du jour non disponible" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2894 msgid "Initializing" 2895 msgstr "Initialisation" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2898 msgid "Move right" 2899 msgstr "Déplacer à droite" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2907 #, java-format 2908 msgid "Map: {0}" 2909 msgstr "Carte : {0}" 2910 2911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2912 msgid "Move left" 2913 msgstr "Déplacer à gauche" 2914 2915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2916 msgid "Move up" 2917 msgstr "Monter d'un niveau" 2918 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2920 msgid "Move down" 2921 msgstr "Descendre d'un niveau" 2922 2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2924 msgid "Zoom in" 2925 msgstr "Zoom avant" 2926 2927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2928 msgid "Zoom out" 2929 msgstr "Zoom arrière" 351 2930 352 2931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 … … 378 2957 msgstr "Zone de délimitation" 379 2958 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 383 msgid "Search..." 384 msgstr "Recherche..." 2959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2960 msgid "Data Sources and Types" 2961 msgstr "Sources de données et types" 2962 2963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142 2964 msgid "Download as new layer" 2965 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 2966 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145 2968 msgid "Download Area" 2969 msgstr "Télécharger zone" 2970 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194 2972 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2973 msgstr "" 2974 "La zone de téléchargement est trop grande et sera probablement rejetée par " 2975 "le serveur" 2976 2977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197 2978 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2979 msgstr "" 2980 "La zone de téléchargement est bonne et sera probablement acceptée par le " 2981 "serveur" 2982 2983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2984 msgid "zoom level" 2985 msgstr "niveau de zoom" 2986 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2988 msgid "x from" 2989 msgstr "x de" 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2993 msgid "to" 2994 msgstr "à" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2997 msgid "y from" 2998 msgstr "y de" 2999 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 3001 msgid "Tile Numbers" 3002 msgstr "Numéros des dalles" 385 3003 386 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 … … 407 3025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 408 3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96410 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 411 3028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 3029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 412 3030 msgid "name" 413 3031 msgstr "nom" … … 444 3062 msgstr "Marque-pages" 445 3063 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455453 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78454 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61455 msgid "Add"456 msgstr "Ajouter"457 458 3064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 459 3065 msgid "Please enter the desired coordinates first." … … 472 3078 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 473 3079 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38475 msgid "zoom level"476 msgstr "niveau de zoom"477 478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39479 msgid "x from"480 msgstr "x de"481 482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46484 msgid "to"485 msgstr "à"486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44488 msgid "y from"489 msgstr "y de"490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84492 msgid "Tile Numbers"493 msgstr "Numéros des dalles"494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93496 msgid "Data Sources and Types"497 msgstr "Sources de données et types"498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142500 msgid "Download as new layer"501 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145504 msgid "Download Area"505 msgstr "Télécharger zone"506 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194508 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"509 msgstr ""510 "La zone de téléchargement est trop grande et sera probablement rejetée par "511 "le serveur"512 513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197514 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"515 msgstr ""516 "La zone de téléchargement est bonne et sera probablement acceptée par le "517 "serveur"518 519 3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 520 3081 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." … … 526 3087 msgstr "Carte" 527 3088 528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 529 msgid "false: the property is explicitly switched off" 530 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 531 532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 533 msgid "true: the property is explicitly switched on" 534 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 535 536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 3090 #, java-format 3091 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 3092 msgstr "" 3093 "Impossible de trouver la traduction pour la langue {0}. Retour à la langue " 3094 "{1}." 3095 3096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3097 msgid "usage" 3098 msgstr "usage" 3099 3100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 3101 msgid "options" 3102 msgstr "Options" 3103 3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 3105 msgid "Show this help" 3106 msgstr "Montrer cette aide" 3107 3108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 3109 msgid "Standard unix geometry argument" 3110 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 3111 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 3113 msgid "Download the bounding box" 3114 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 3117 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3118 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 3121 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3122 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 3123 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 3125 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3126 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 3127 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 3129 msgid "Select with the given search" 3130 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 3131 3132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 3133 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3134 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 3135 3136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 3137 msgid "Reset the preferences to default" 3138 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 3139 3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 3141 msgid "Set the language." 3142 msgstr "Définir la langue" 3143 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 3145 msgid "examples" 3146 msgstr "exemples" 3147 3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 537 3149 msgid "" 538 "partial: different selected objects have different values, do not change" 539 msgstr "" 540 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 541 "changer" 542 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 544 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 545 msgstr "" 546 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 547 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 550 msgid "Upload Preferences" 551 msgstr "Charger les préférences" 552 553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 554 msgid "Upload the current preferences to the server" 555 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 560 msgid "string" 561 msgstr "texte" 562 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 564 msgid "Name of the user." 565 msgstr "Nom de l’utilisateur" 566 567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 568 msgid "OSM Password." 569 msgstr "Mot de passe OSM" 570 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 572 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 573 msgstr "" 574 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 575 576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 579 msgid "string;string;..." 580 msgstr "texte;texte;..." 581 582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 583 msgid "" 584 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 585 "filename" 586 msgstr "" 587 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 588 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 589 590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 591 msgid "" 592 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 593 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 594 msgstr "" 595 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 596 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 599 msgid "" 600 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 601 "URL which returns osm-xml" 602 msgstr "" 603 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 604 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 605 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 607 msgid "any" 608 msgstr "n’importe" 609 610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 611 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 612 msgstr "" 613 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 614 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 622 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 623 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 624 625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 626 msgid "Message of the day not available" 627 msgstr "Message du jour non disponible" 628 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 630 msgid "Move right" 631 msgstr "Déplacer à droite" 632 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 639 #, java-format 640 msgid "Map: {0}" 641 msgstr "Carte : {0}" 642 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 644 msgid "Move left" 645 msgstr "Déplacer à gauche" 646 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 648 msgid "Move up" 649 msgstr "Monter d'un niveau" 650 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 652 msgid "Move down" 653 msgstr "Descendre d'un niveau" 654 655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 656 msgid "Zoom in" 657 msgstr "Zoom avant" 658 659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 660 msgid "Zoom out" 661 msgstr "Zoom arrière" 662 663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 668 msgid "<different>" 669 msgstr "<différent>" 670 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 672 msgid "Open map features in browser" 673 msgstr "Ouvrir les caractéristiques de carte dans le navigateur" 674 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 676 msgid "Optional Attributes:" 677 msgstr "Attributs optionnels" 678 679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 680 #, java-format 681 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 682 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\"" 683 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 685 #, java-format 686 msgid "Use preset ''{0}''" 687 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\"" 688 689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 690 msgid "Unknown type" 691 msgstr "Type inconnu" 692 693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 694 #, java-format 695 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 696 msgstr "Impossible de lire la source des étiquettes prédéfinies : {0}" 697 698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 699 #, java-format 700 msgid "Error parsing {0}: " 701 msgstr "Erreur de traitement {0} : " 702 703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 704 #, java-format 705 msgid "Change {0} object" 706 msgid_plural "Change {0} objects" 707 msgstr[0] "Changer {0} objet." 708 msgstr[1] "Changer {0} objets." 709 710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 711 msgid "Change Properties" 712 msgstr "Changer les propriétés" 713 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 715 #, java-format 716 msgid "Preset group ''{0}''" 717 msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 3150 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3151 "some data before --selection" 3152 msgstr "" 3153 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 3154 "donc\n" 3155 "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3158 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3159 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3162 msgid "Activating updated plugins" 3163 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 3166 msgid "Loading early plugins" 3167 msgstr "Chargement des premiers greffons" 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 3170 msgid "Setting defaults" 3171 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 3172 3173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 3174 msgid "Loading plugins" 3175 msgstr "Chargement des greffons" 3176 3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 3178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 3179 msgid "layer not in list." 3180 msgstr "la couche n’est pas dans la liste." 3181 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 3183 msgid "Contacting the OSM server..." 3184 msgstr "Contact du serveur OSM..." 718 3185 719 3186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 … … 722 3189 msgstr "Fichier" 723 3190 724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106732 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465733 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43734 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49735 msgid "Edit"736 msgstr "Édition"737 738 3191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 739 3192 msgid "View" … … 754 3207 755 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 756 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46757 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40758 3209 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 759 3210 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3211 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3212 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 760 3213 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 761 3214 #, java-format … … 771 3224 msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\"" 772 3225 773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 774 msgid "Contacting the OSM server..." 775 msgstr "Contact du serveur OSM..." 776 777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 3226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3229 msgid "gps point" 3230 msgstr "point GPS" 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3234 msgid "Customize line drawing" 3235 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 3236 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3239 msgid "Use global settings." 3240 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 3241 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3244 msgid "Draw lines between points for this layer." 3245 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3249 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3250 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 3251 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3254 msgid "Select line drawing options" 3255 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 3256 3257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3260 msgid "Customize Color" 3261 msgstr "Personnaliser la couleur" 3262 3263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 778 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 779 3265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41782 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102783 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60784 3266 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 785 3267 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 786 msgid "Cancel" 787 msgstr "Annuler" 788 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 790 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 791 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 792 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 795 #, java-format 796 msgid "This will change up to {0} object." 797 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 798 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 799 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 800 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 802 msgid "An empty value deletes the key." 803 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 804 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 812 msgid "Key" 813 msgstr "Clé" 814 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 821 msgid "Value" 822 msgstr "Valeur" 823 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 826 msgid "Change values?" 827 msgstr "Changer les valeurs ?" 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 830 #, java-format 831 msgid "Change properties of up to {0} object" 832 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 833 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 834 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 835 836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 837 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 838 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 839 840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 841 msgid "Please select a key" 842 msgstr "Sélectionner une clé" 843 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 845 msgid "Please select a value" 846 msgstr "Sélectionner une valeur" 847 848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 850 msgid "Properties/Memberships" 851 msgstr "Propriétés/Appartenances" 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 854 msgid "Properties for selected objects." 855 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 856 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 865 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 866 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 867 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 869 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 870 #, java-format 871 msgid "Toggle: {0}" 872 msgstr "Bascule: {0}" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 875 msgid "Member Of" 876 msgstr "Membre de" 877 878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 880 msgid "Role" 881 msgstr "Rôle" 882 883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 884 #, java-format 885 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 886 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 889 msgid "Change relation" 890 msgstr "Changer la relation" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 896 msgid "Please select the row to edit." 897 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 898 899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 903 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 904 msgid "Please select the row to delete." 905 msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer." 906 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 908 msgid "Add Properties" 909 msgstr "Ajouter des Propriétés" 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 912 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 913 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 914 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 916 msgid "Edit Properties" 917 msgstr "Éditer les propriétés" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 920 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 921 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 922 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 924 msgid "Delete Properties" 925 msgstr "Supprimer les propriétés" 926 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 939 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 940 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 941 msgid "Delete" 942 msgstr "Supprimer" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 945 msgid "Delete the selected key in all objects" 946 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 947 948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 949 #, java-format 950 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 951 msgstr "Propriétés : {0} / Appartenances : {1}" 952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 954 msgid "Properties / Memberships" 955 msgstr "Propriétés / Appartenances" 956 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 958 msgid "Create new relation" 959 msgstr "Créer une nouvelle relation" 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 962 msgid "Edit new relation" 963 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 966 #, java-format 967 msgid "Edit relation #{0}" 968 msgstr "Editer la relation #{0}" 969 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 971 msgid "" 972 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 973 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 974 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 975 "sensible way." 976 msgstr "" 977 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 978 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 979 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 980 "choix de façon sensible." 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 983 msgid "Occupied By" 984 msgstr "Occupé par" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 987 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 988 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 991 msgid "Members" 992 msgstr "Membres" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 995 msgid "Move the currently selected members up" 996 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 999 msgid "Move the currently selected members down" 1000 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 1003 msgid "Add Selected" 1004 msgstr "Ajouter la sélection" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 1007 msgid "Add all currently selected objects as members" 1008 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 1011 msgid "Delete Selected" 1012 msgstr "Effacer la sélection" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 1015 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1016 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 1017 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 1019 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1020 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 1023 msgid "Download Members" 1024 msgstr "Télécharger les membres" 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 1027 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1028 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 1031 #, java-format 1032 msgid "Members: {0}" 1033 msgstr "Membres : {0}" 1034 1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1037 msgid "There were conflicts during import." 1038 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 1039 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 1041 msgid "Error parsing server response." 1042 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1048 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1049 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1050 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1051 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1052 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1053 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1054 msgid "Error" 1055 msgstr "Erreur" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 1058 msgid "Cannot connect to server." 1059 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1062 msgid "Click Reload to refresh list" 1063 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 1064 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1067 msgid "History" 1068 msgstr "Historique" 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1071 msgid "Display the history of all selected items." 1072 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1075 msgid "Object" 1076 msgstr "Objet" 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1079 msgid "Date" 1080 msgstr "Date" 1081 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1086 msgid "Reload" 1087 msgstr "Recharger" 1088 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1090 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1091 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1094 msgid "Revert" 1095 msgstr "Reverter" 1096 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 1098 msgid "" 1099 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1100 "in the history list." 1101 msgstr "" 1102 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 1103 "l’historique." 1104 1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1107 msgid "Not implemented yet." 1108 msgstr "Pas encore implémenté." 1109 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1113 msgid "Authors" 1114 msgstr "Auteurs" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1117 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1118 msgstr "" 1119 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 1120 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1122 msgid "Author" 1123 msgstr "Auteur" 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1126 msgid "# Objects" 1127 msgstr "# Objets" 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1130 #, java-format 1131 msgid "Authors: {0}" 1132 msgstr "Auteurs : {0}" 1133 1134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 1135 msgid "Undock the panel" 1136 msgstr "Détacher le panneau" 1137 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 1139 msgid "" 1140 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1141 msgstr "" 1142 "Fermer ce panneau. Vous pouvez le réouvrir avec les boutons de la barre " 1143 "d'outils de gauche." 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 1146 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1147 msgstr "Cliquer pour minimiser/maximiser le contenu du panneau" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1150 msgid "Delete the selected layer." 1151 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1154 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1155 msgstr "" 1156 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 1157 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1159 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1160 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 1161 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1163 msgid "Show/Hide" 1164 msgstr "Montrer/Cacher" 1165 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1167 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1168 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 1169 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1171 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1172 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 1173 1174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1175 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1176 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 1177 1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1181 msgid "Layers" 1182 msgstr "Couches" 1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1185 msgid "Open a list of all loaded layers." 1186 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 1187 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1189 msgid "Move the selected layer one row up." 1190 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 1191 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1193 msgid "Move the selected layer one row down." 1194 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 1195 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1197 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1198 msgstr "" 1199 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 1200 1201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1202 #, java-format 1203 msgid "Layers: {0}" 1204 msgstr "Couches : {0}" 1205 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1208 msgid "Current Selection" 1209 msgstr "Sélection actuelle" 1210 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1212 msgid "Open a selection list window." 1213 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 1214 1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1220 msgid "Select" 1221 msgstr "Sélectionner" 1222 1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 1226 msgid "" 1227 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1228 msgstr "" 1229 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 1230 "liste." 1231 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1233 msgid "Zoom to selected element(s)" 1234 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 1235 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1237 msgid "Refresh the selection list." 1238 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1242 msgid "Search" 1243 msgstr "Chercher" 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1247 msgid "Search for objects." 1248 msgstr "Rechercher des objets" 1249 1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1251 msgid "Zoom to selection" 1252 msgstr "Zoomer sur la sélection" 1253 1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1255 #, java-format 1256 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1257 msgstr "Sél.: Rel.:{0}/Chemins:{1}/Nœuds:{2}" 1258 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1260 msgid "Selection" 1261 msgstr "Sélection" 1262 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1264 #, java-format 1265 msgid "{0} way" 1266 msgid_plural "{0} ways" 3268 msgid "OK" 3269 msgstr "OK" 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3274 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3275 msgid "Default" 3276 msgstr "Par défaut" 3277 3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3281 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3282 msgid "Choose a color" 3283 msgstr "Choisir une couleur" 3284 3285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3286 msgid "Markers From Named Points" 3287 msgstr "Marqueurs des points nommés" 3288 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3290 #, java-format 3291 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3292 msgstr "Nommer les points depuis {0}" 3293 3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3295 msgid "Import Audio" 3296 msgstr "Importer Audio" 3297 3298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3299 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3300 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 3301 3302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3303 msgid "Import images" 3304 msgstr "Import des images" 3305 3306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3308 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3309 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3310 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 3311 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3313 #, java-format 3314 msgid "{0} track, " 3315 msgid_plural "{0} tracks, " 3316 msgstr[0] "{0} trace, " 3317 msgstr[1] "{0} traces, " 3318 3319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3320 #, java-format 3321 msgid "{0} route, " 3322 msgid_plural "{0} routes, " 3323 msgstr[0] "{0} chemin, " 3324 msgstr[1] "{0} chemins, " 3325 3326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3327 #, java-format 3328 msgid "{0} waypoint" 3329 msgid_plural "{0} waypoints" 1267 3330 msgstr[0] "{0} chemin" 1268 3331 msgstr[1] "{0} chemins" 1269 3332 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 1272 #, java-format 1273 msgid "{0} node" 1274 msgid_plural "{0} nodes" 1275 msgstr[0] "{0} nœud" 1276 msgstr[1] "{0} nœuds" 1277 1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1279 #, java-format 1280 msgid "{0} relation" 1281 msgid_plural "{0} relations" 1282 msgstr[0] "{0} relation" 1283 msgstr[1] "{0} relations" 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1286 #, java-format 1287 msgid "Selection: {0}" 1288 msgstr "Sélection : {0}" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 1293 msgid "Relations" 1294 msgstr "Relations" 1295 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1297 msgid "Open a list of all relations." 1298 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 1299 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1303 msgid "New" 1304 msgstr "Nouveau" 1305 1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1307 msgid "Create a new relation" 1308 msgstr "Créer une nouvelle relation" 1309 1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 1311 msgid "Open an editor for the selected relation" 1312 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 1313 1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1315 msgid "Delete the selected relation" 1316 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 1317 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 1319 #, java-format 1320 msgid "Relations: {0}" 1321 msgstr "Relations : {0}" 1322 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1325 #: trans_surveyor.java:64 1326 msgid "Info" 1327 msgstr "Info" 1328 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1332 msgid "Command Stack" 1333 msgstr "Pile de commandes" 1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1336 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1337 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1340 #, java-format 1341 msgid "Command Stack: {0}" 1342 msgstr "Pile de commande : {0}" 1343 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1346 msgid "Conflict" 1347 msgstr "Conflit" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1350 msgid "Merging conflicts." 1351 msgstr "Gérer les conflits" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1354 msgid "Resolve" 1355 msgstr "Résoudre" 1356 1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1358 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1359 msgstr "" 1360 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 1361 1362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1363 msgid "Please select something from the conflict list." 1364 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 1365 1366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1367 msgid "Resolve Conflicts" 1368 msgstr "Résoudre les conflits" 1369 1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1371 #, java-format 1372 msgid "Conflicts: {0}" 1373 msgstr "Conflits : {0}" 1374 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1377 msgid "Conflicts" 1378 msgstr "Conflits" 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1382 msgid "conflict" 1383 msgstr "le conflit" 1384 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1388 msgid "background" 1389 msgstr "arrière plan" 3333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3334 #, java-format 3335 msgid "Name: {0}" 3336 msgstr "Nom : {0}" 3337 3338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3339 #, java-format 3340 msgid "Description: {0}" 3341 msgstr "Description : {0}" 3342 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3344 msgid "Timespan: " 3345 msgstr "Intervalle de temps : " 3346 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3348 msgid "Length: " 3349 msgstr "Longueur : " 3350 3351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3353 msgid "Upload this trace..." 3354 msgstr "Charger cette trace..." 3355 3356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 3358 msgid "" 3359 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3360 "care and check if it works as expected.</html>" 3361 msgstr "" 3362 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 3363 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 3364 3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3368 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3369 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3373 msgid "Upload raw file: " 3374 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 3375 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3378 msgid "Description:" 3379 msgstr "Description :" 3380 3381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3382 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3383 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :" 3384 3385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3387 msgid "GPX-Upload" 3388 msgstr "Envoi du GPX" 3389 3390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3392 msgid "Convert to data layer" 3393 msgstr "Convertir en un couche de données" 3394 3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 3397 msgid "" 3398 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3399 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3400 msgstr "" 3401 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 3402 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 3403 "regardez ici :" 3404 3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3407 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3408 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3409 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3411 msgid "time" 3412 msgstr "temps" 3413 3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3417 #, java-format 3418 msgid "Converted from: {0}" 3419 msgstr "Converti depuis: {0}" 3420 3421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3424 msgid "Download from OSM along this track" 3425 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace" 3426 3427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3428 msgid "Download everything within:" 3429 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :" 3430 3431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3432 #, java-format 3433 msgid "{0} meters" 3434 msgstr "{0} mètres" 3435 3436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3437 msgid "Maximum area per request:" 3438 msgstr "Surface maximum par requête :" 3439 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3441 #, java-format 3442 msgid "{0} sq km" 3443 msgstr "{0} km²" 3444 3445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3446 #, java-format 3447 msgid "" 3448 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3449 "wish<br>to continue?</html>" 3450 msgstr "" 3451 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-" 3452 "vous<br>continuer ?</html>" 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3455 #, java-format 3456 msgid "Audio markers from {0}" 3457 msgstr "Marqueurs audio de {0}" 3458 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3460 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3461 msgstr "" 3462 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 3463 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3466 msgid "desc" 3467 msgstr "desc" 3468 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 3470 msgid "" 3471 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3472 "omitted." 3473 msgstr "" 3474 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace " 3475 "ont été omis." 3476 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3478 msgid "" 3479 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3480 "time were omitted." 3481 msgstr "" 3482 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été " 3483 "omis." 3484 3485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3486 msgid "" 3487 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3488 "track you were playing." 3489 msgstr "" 3490 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 3491 "piste de lecture que vous lisiez." 3492 3493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3494 msgid "" 3495 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3496 "point where you want to synchronize." 3497 msgstr "" 3498 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 3499 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 3500 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3502 msgid "Unable to create new audio marker." 3503 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3507 #, java-format 3508 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3509 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 3510 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3513 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3514 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 1390 3515 1391 3516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 1406 3531 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs" 1407 3532 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461411 msgid "Customize Color"1412 msgstr "Personnaliser la couleur"1413 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511417 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621418 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991419 msgid "OK"1420 msgstr "OK"1421 1422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511425 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621426 msgid "Default"1427 msgstr "Par défaut"1428 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2001430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1521432 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631433 msgid "Choose a color"1434 msgstr "Choisir une couleur"1435 1436 3533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1437 3534 msgid "Synchronize Audio" … … 1444 3541 "Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 1445 3542 "de synchronisation." 1446 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2261448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651449 #, java-format1450 msgid "Audio synchronized at point {0}."1451 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."1452 1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2281454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691455 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1456 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."1457 3543 1458 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 1472 3558 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 1473 3559 1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10381476 msgid "desc"1477 msgstr "desc"1478 1479 3560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1480 3561 msgid "symbol" … … 1493 3574 msgstr "Impossible d'afficher l'URL" 1494 3575 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1496 msgid "" 1497 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1498 "track you were playing." 1499 msgstr "" 1500 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 1501 "piste de lecture que vous lisiez." 1502 1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1504 msgid "" 1505 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1506 "point where you want to synchronize." 1507 msgstr "" 1508 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 1509 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 1510 1511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1512 msgid "Unable to create new audio marker." 1513 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 1514 1515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1517 msgid "Convert to data layer" 1518 msgstr "Convertir en un couche de données" 1519 1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1522 msgid "" 1523 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1524 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1525 msgstr "" 1526 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 1527 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 1528 "regardez ici :" 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1532 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1533 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1534 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1538 #, java-format 1539 msgid "Converted from: {0}" 1540 msgstr "Converti depuis: {0}" 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1544 msgid "Upload this trace..." 1545 msgstr "Charger cette trace..." 1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1549 msgid "" 1550 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1551 "care and check if it works as expected.</html>" 1552 msgstr "" 1553 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 1554 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 1555 1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1559 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1560 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3577 msgid "outside downloaded area" 3578 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 3582 msgid "There were conflicts during import." 3583 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3586 #, java-format 3587 msgid "{0} consists of:" 3588 msgstr "{0} est consistué de :" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3591 #, java-format 3592 msgid " ({0} deleted.)" 3593 msgstr " ({0} supprimés)" 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3596 msgid "Convert to GPX layer" 3597 msgstr "Convertir en couche GPX" 1561 3598 1562 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1564 3601 msgid "Upload raw file: {0}" 1565 3602 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 1566 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6271569 msgid "Upload raw file: "1570 msgstr "Envoyer le fichier brut : "1571 1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6401574 msgid "Description:"1575 msgstr "Description :"1576 3603 1577 3604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1578 3605 msgid "Tags:" 1579 3606 msgstr "Balises:" 1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6481583 msgid "GPX-Upload"1584 msgstr "Envoi du GPX"1585 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1131589 msgid "gps point"1590 msgstr "point GPS"1591 3607 1592 3608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1635 3651 msgstr[1] "{0} points" 1636 3652 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171639 msgid "Customize line drawing"1640 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1211644 msgid "Use global settings."1645 msgstr "Utiliser les réglages généraux."1646 1647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221649 msgid "Draw lines between points for this layer."1650 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."1651 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1231654 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1655 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."1656 1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1351659 msgid "Select line drawing options"1660 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1681663 msgid "Markers From Named Points"1664 msgstr "Marqueurs des points nommés"1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1791667 #, java-format1668 msgid "Named Trackpoints from {0}"1669 msgstr "Nommer les points depuis {0}"1670 1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1861672 msgid "Import Audio"1673 msgstr "Importer Audio"1674 1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1991676 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1677 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"1678 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2201680 msgid "Import images"1681 msgstr "Import des images"1682 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2331684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4361685 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391686 msgid "JPEG images (*.jpg)"1687 msgstr "images JPEG (*.jpg)"1688 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911690 #, java-format1691 msgid "{0} track, "1692 msgid_plural "{0} tracks, "1693 msgstr[0] "{0} trace, "1694 msgstr[1] "{0} traces, "1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2921697 #, java-format1698 msgid "{0} route, "1699 msgid_plural "{0} routes, "1700 msgstr[0] "{0} chemin, "1701 msgstr[1] "{0} chemins, "1702 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2931704 #, java-format1705 msgid "{0} waypoint"1706 msgid_plural "{0} waypoints"1707 msgstr[0] "{0} chemin"1708 msgstr[1] "{0} chemins"1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2971711 #, java-format1712 msgid "Name: {0}"1713 msgstr "Nom : {0}"1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3001716 #, java-format1717 msgid "Description: {0}"1718 msgstr "Description : {0}"1719 1720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3241721 msgid "Timespan: "1722 msgstr "Intervalle de temps : "1723 1724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3311725 msgid "Length: "1726 msgstr "Longueur : "1727 1728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6421729 msgid "Tags (keywords in GPX):"1730 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"1731 1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7351733 msgid "time"1734 msgstr "temps"1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7591737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7801738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8711739 msgid "Download from OSM along this track"1740 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"1741 1742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7661743 msgid "Download everything within:"1744 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"1745 1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7691747 #, java-format1748 msgid "{0} meters"1749 msgstr "{0} mètres"1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7721752 msgid "Maximum area per request:"1753 msgstr "Surface maximum par requête :"1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7751756 #, java-format1757 msgid "{0} sq km"1758 msgstr "{0} km²"1759 1760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8671761 #, java-format1762 msgid ""1763 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1764 "wish<br>to continue?</html>"1765 msgstr ""1766 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"1767 "vous<br>continuer ?</html>"1768 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9241770 #, java-format1771 msgid "Audio markers from {0}"1772 msgstr "Marqueurs audio de {0}"1773 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9471775 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1776 msgstr ""1777 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."1778 1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10491780 msgid ""1781 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1782 "omitted."1783 msgstr ""1784 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "1785 "ont été omis."1786 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10531788 msgid ""1789 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1790 "time were omitted."1791 msgstr ""1792 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "1793 "omis."1794 1795 3653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1796 3654 #, java-format … … 1893 3751 msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée." 1894 3752 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1896 msgid "outside downloaded area" 1897 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 1898 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1905 msgid "node" 1906 msgid_plural "nodes" 1907 msgstr[0] "nœud" 1908 msgstr[1] "nœuds" 1909 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1913 msgid "way" 1914 msgid_plural "ways" 1915 msgstr[0] "chemin" 1916 msgstr[1] "chemins" 1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1919 #, java-format 1920 msgid "{0} consists of:" 1921 msgstr "{0} est consistué de :" 1922 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1924 #, java-format 1925 msgid " ({0} deleted.)" 1926 msgstr " ({0} supprimés)" 1927 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1929 msgid "Convert to GPX layer" 1930 msgstr "Convertir en couche GPX" 1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1933 msgid "scale" 1934 msgstr "échelle" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1938 #, java-format 1939 msgid "Version {0}" 1940 msgstr "Version {0}" 1941 1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1943 msgid "Initializing" 1944 msgstr "Initialisation" 1945 1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1947 msgid "Could not read bookmarks." 1948 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1951 msgid "Could not write bookmark." 1952 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1955 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1956 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1959 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1960 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris." 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1963 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1964 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 1965 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1967 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1968 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;" 1969 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1971 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1972 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné." 1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 1975 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1976 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 1977 1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 1979 msgid "(no object)" 1980 msgstr "(pas d'objet sélectionné)" 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3754 msgid "Map Projection" 3755 msgstr "Projection de la carte" 3756 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3758 msgid "Projection method" 3759 msgstr "Méthode de projection" 3760 3761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3762 msgid "Display coordinates as" 3763 msgstr "Afficher les coordonnées en" 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3766 msgid "Shortcut Preferences" 3767 msgstr "Configuration des raccourcis" 3768 3769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3770 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3771 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 3772 3773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3774 msgid "Action" 3775 msgstr "Action" 3776 3777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3778 msgid "Shortcut" 3779 msgstr "Raccourci" 3780 3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3782 msgid "Default (Auto determined)" 3783 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 3784 3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3786 msgid "Language" 3787 msgstr "Langue" 3788 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3790 msgid "Force lines if no segments imported." 3791 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3792 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3794 msgid "Draw large GPS points." 3795 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3798 msgid "Color tracks by velocity." 3799 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3800 3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3802 #: trans_presets.java:1231 3803 msgid "Car" 3804 msgstr "Voiture" 3805 3806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3807 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 3808 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 3809 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 3810 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 3811 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 3812 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 3813 msgid "Bicycle" 3814 msgstr "Vélos" 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3817 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 3818 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 3819 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 3820 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 3821 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 3822 #: trans_presets.java:992 3823 msgid "Foot" 3824 msgstr "Piétons" 3825 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3828 msgid "Draw Direction Arrows" 3829 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 3830 3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3832 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3833 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3834 3835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3837 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3838 msgstr "" 3839 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 3840 "exemple)" 3841 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3844 msgid "Only on the head of a way." 3845 msgstr "Seulement à l'extrémité du chemin." 3846 3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3848 msgid "Draw segment order numbers" 3849 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 3850 3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3852 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3853 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3854 3855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3856 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3857 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 3858 3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3860 msgid "Draw inactive layers in other color" 3861 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3862 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3864 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3865 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3866 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3868 msgid "" 3869 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3870 "way." 3871 msgstr "" 3872 "Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer " 3873 "des lignes entre les points." 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3876 msgid "" 3877 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3878 msgstr "" 3879 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 3880 "dessiner toutes les lignes." 3881 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3883 msgid "Maximum length (meters)" 3884 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3887 msgid "" 3888 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3889 msgstr "" 3890 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3891 "d’information sur les lignes." 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3894 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3895 msgstr "" 3896 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3899 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3900 msgstr "" 3901 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 3902 "que des mathématiques complexes." 3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3905 msgid "" 3906 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3907 "one." 3908 msgstr "" 3909 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 3910 "valeur l'une de l'autre." 3911 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3913 msgid "Minimum distance (pixels)" 3914 msgstr "Distance minimum (pixels)" 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3917 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3918 msgstr "" 3919 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 3920 "point." 3921 3922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3923 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3924 msgstr "Permet de colorer la trace en fonction de la vitesse." 3925 3926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3927 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3928 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 3929 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3931 msgid "GPS Points" 3932 msgstr "Points GPS" 3933 3934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3935 msgid "Draw direction hints for way segments." 3936 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 3937 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3939 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3940 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3943 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3944 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3945 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3947 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3948 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 3949 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3951 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3952 msgstr "" 3953 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 3954 "facile des chemins." 3955 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3957 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3958 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3959 3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3961 msgid "OSM Data" 3962 msgstr "Données OSM" 3963 3964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3965 msgid "Display Settings" 3966 msgstr "Réglages de l’affichage" 3967 3968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3969 msgid "" 3970 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3971 "program." 3972 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3975 msgid "Connection Settings" 3976 msgstr "Réglages de connexion" 3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3979 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3980 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 3981 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3983 msgid "Map Settings" 3984 msgstr "Réglages de la carte" 3985 3986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3987 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3988 msgstr "" 3989 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 3990 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3992 msgid "Audio Settings" 3993 msgstr "Paramètres Audio" 3994 3995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3996 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3997 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3998 3999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 4000 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 4001 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 4004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 4005 msgid "Separator" 4006 msgstr "Séparateur" 4007 4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 4009 msgid "Toolbar" 4010 msgstr "Barre d'outils" 4011 4012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 4013 msgid "Available" 4014 msgstr "Disponible" 4015 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 4017 msgid "Toolbar customization" 4018 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 4021 msgid "Customize the elements on the toolbar." 4022 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 4023 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 4025 msgid "Display the Audio menu." 4026 msgstr "Afficher le menu Audio." 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 4029 msgid "Label audio (and image and web) markers." 4030 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 4033 msgid "Display live audio trace." 4034 msgstr "Afficher les traces audios en live" 4035 4036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 4037 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 4038 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 4039 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 4041 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 4042 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 4043 4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 4045 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 4046 msgstr "" 4047 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 4048 "position de la trace." 4049 4050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 4051 msgid "Named trackpoints." 4052 msgstr "Nommer les points." 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 4055 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 4056 msgstr "" 4057 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 4058 "disponible)." 4059 4060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 4061 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 4062 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 4063 4064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4065 msgid "" 4066 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 4067 "the audio currently playing was recorded." 4068 msgstr "" 4069 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 4070 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 4071 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4073 msgid "" 4074 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 4075 "button icons." 4076 msgstr "" 4077 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 4078 "icônes." 4079 4080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4081 msgid "" 4082 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 4083 "layer." 4084 msgstr "" 4085 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 4086 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 4087 4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 4089 msgid "When importing audio, make markers from..." 4090 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 4091 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 4094 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 4095 msgstr "" 4096 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 4097 "la couche GPX." 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 4100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4101 msgid "" 4102 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 4103 "waypoints) with names or descriptions." 4104 msgstr "" 4105 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 4106 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 4109 msgid "" 4110 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 4111 "pressed" 4112 msgstr "" 4113 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 4114 "approprié est pressé." 4115 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 4117 msgid "Forward/back time (seconds)" 4118 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 4119 4120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 4121 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 4122 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 4123 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 4125 msgid "Fast forward multiplier" 4126 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 4127 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 4129 msgid "" 4130 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 4131 "audio track position requested" 4132 msgstr "" 4133 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 4134 "position de la piste audio demandée." 4135 4136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 4137 msgid "Lead-in time (seconds)" 4138 msgstr "Délai (en secondes)" 4139 4140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 4141 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 4142 msgstr "" 4143 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 4144 "écoulé." 4145 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 4147 msgid "Voice recorder calibration" 4148 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 4149 4150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 4151 msgid "disabled" 4152 msgstr "désactivé" 4153 4154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 4155 msgid "no modifier" 4156 msgstr "pas de modification" 4157 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 4159 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 4160 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 4163 msgid "" 4164 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 4165 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 4166 msgstr "" 4167 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 4168 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 4171 msgid "" 4172 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 4173 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 4174 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 4175 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 4176 "</p>" 4177 msgstr "" 4178 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 4179 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 4180 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 4181 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 4182 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 4183 "changement ici.</p>" 4184 4185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 4186 msgid "" 4187 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 4188 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 4189 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 4190 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 4191 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4192 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4193 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4194 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4195 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4196 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4197 msgstr "" 4198 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 4199 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 4200 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 4201 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 4202 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 4203 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 4204 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 4205 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 4206 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 4207 4208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4209 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4210 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 4211 4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4213 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4214 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 4215 4216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4217 msgid "" 4218 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4219 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4220 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4221 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4222 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4223 msgstr "" 4224 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 4225 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 4226 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 4227 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 4228 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 4229 "au hasard.</p>" 4230 4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4232 msgid "" 4233 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4234 "</p>" 4235 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4238 msgid "Read First" 4239 msgstr "Lisez-moi" 4240 4241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4242 msgid "Use default" 4243 msgstr "Valeur par défaut" 4244 4245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4246 msgid "Disable" 4247 msgstr "Désactiver" 4248 4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4250 msgid "Key:" 4251 msgstr "Clé :" 4252 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4254 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4255 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4258 msgid "Keyboard Shortcuts" 4259 msgstr "Raccourcis clavier" 4260 4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4262 msgid "Edit Shortcuts" 4263 msgstr "Editer les raccourcis" 4264 4265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4269 msgid "Primary modifier:" 4270 msgstr "Premier modifieur" 4271 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4276 msgid "Secondary modifier:" 4277 msgstr "Second modifieur" 4278 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4283 msgid "Tertiary modifier:" 4284 msgstr "Troisième modifieur" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4287 msgid "Menu Shortcuts" 4288 msgstr "Menu des raccourcis" 4289 4290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4291 msgid "Hotkey Shortcuts" 4292 msgstr "Touches de raccourci" 4293 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4295 msgid "Subwindow Shortcuts" 4296 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4299 msgid "Modifier Groups" 4300 msgstr "Touches de raccourcis" 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4303 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4304 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 4305 4306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4307 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4308 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 4309 4310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4311 msgid "" 4312 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4313 msgstr "" 4314 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 4315 "aucun mot de passe." 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4318 msgid "Base Server URL" 4319 msgstr "URL du serveur de base" 4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4322 msgid "OSM username (email)" 4323 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4326 msgid "OSM password" 4327 msgstr "Mot de passe OSM" 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4330 msgid "" 4331 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4332 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4333 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4334 msgstr "" 4335 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 4336 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 4337 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 4340 msgid "Configure available plugins." 4341 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 4342 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 4344 msgid "Download List" 4345 msgstr "Télécharger la liste" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 4348 msgid "Configure Sites..." 4349 msgstr "Configurer les sites..." 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 4352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 4354 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4355 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 4356 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 4359 msgid "Please select an entry." 4360 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 4361 4362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 4363 msgid "Configure Plugin Sites" 4364 msgstr "Configurer les sites de greffon." 4365 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4367 msgid "Enable built-in defaults" 4368 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4372 msgid "Tagging preset source" 4373 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 4374 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4378 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4379 msgid "Please select the row to edit." 4380 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 4381 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4385 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4387 msgid "Please select the row to delete." 4388 msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer." 4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4391 msgid "" 4392 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4393 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4394 msgstr "" 4395 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 4396 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 4397 "TaggingPresets pour plus d'informations" 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4400 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4401 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 4402 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4404 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4405 msgid "Delete the selected source from the list." 4406 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 4407 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4409 msgid "Tagging Presets" 4410 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4413 msgid "Tagging preset sources" 4414 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 4415 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4417 msgid "Keep backup files" 4418 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4421 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4422 msgstr "" 4423 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 4424 "terminant par ~" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4427 msgid "Enable proxy server" 4428 msgstr "Activer le serveur proxy" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4431 msgid "Anonymous" 4432 msgstr "Anonyme" 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4435 msgid "Proxy Settings" 4436 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 4437 4438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4439 msgid "Proxy server host" 4440 msgstr "Hôte du serveur proxy" 4441 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4443 msgid "Proxy server port" 4444 msgstr "Port du serveur proxy" 4445 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4447 msgid "Proxy server username" 4448 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 4449 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4451 msgid "Proxy server password" 4452 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 4453 4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4456 msgid "Show splash screen at startup" 4457 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 4458 4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4461 msgid "Show object ID in selection lists" 4462 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4466 msgid "Draw rubber-band helper line" 4467 msgstr "Dessiner la ligne d'aide" 4468 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4471 msgid "Look and Feel" 4472 msgstr "Apparence et comportement" 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4475 msgid "Advanced Preferences" 4476 msgstr "Configuration avancée" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4479 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4480 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4489 msgid "Key" 4490 msgstr "Clé" 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4498 msgid "Value" 4499 msgstr "Valeur" 4500 4501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4502 msgid "Current value is default." 4503 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 4504 4505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4506 #, java-format 4507 msgid "Default value is ''{0}''." 4508 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4511 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4512 msgstr "" 4513 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 4514 "été utilisé)." 4515 4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4517 msgid "Enter a new key/value pair" 4518 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 4519 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4521 #, java-format 4522 msgid "New value for {0}" 4523 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 1981 4524 1982 4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 2108 4651 msgstr "Couleurs" 2109 4652 2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:352111 msgid " The base URL for the OSM server (REST API)"2112 msgstr " URL de base du serveur OSM (REST API)"2113 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:362115 msgid " Login name (email) to the OSM account."2116 msgstr " Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:374653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4654 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4655 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 4656 4657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4658 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4659 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 4660 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2119 4662 msgid "" 2120 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2121 msgstr "" 2122 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 2123 "aucun mot de passe." 2124 2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2126 msgid "Base Server URL" 2127 msgstr "URL du serveur de base" 2128 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2130 msgid "OSM username (email)" 2131 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 2132 2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2134 msgid "OSM password" 4663 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4664 msgstr "" 4665 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 4666 "changer" 4667 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4669 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4670 msgstr "" 4671 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 4672 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4675 msgid "Upload Preferences" 4676 msgstr "Charger les préférences" 4677 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4679 msgid "Upload the current preferences to the server" 4680 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 4681 4682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4685 msgid "string" 4686 msgstr "texte" 4687 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4689 msgid "Name of the user." 4690 msgstr "Nom de l’utilisateur" 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4693 msgid "OSM Password." 2135 4694 msgstr "Mot de passe OSM" 2136 4695 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4697 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4698 msgstr "" 4699 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 4700 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4704 msgid "string;string;..." 4705 msgstr "texte;texte;..." 4706 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2138 4708 msgid "" 2139 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2140 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2141 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2142 msgstr "" 2143 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 2144 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 2145 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 2146 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2148 msgid "Enable built-in defaults" 2149 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 2150 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2153 msgid "Tagging preset source" 2154 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 2155 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4709 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4710 "filename" 4711 msgstr "" 4712 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 4713 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 4714 4715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2157 4716 msgid "" 2158 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2159 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2160 msgstr "" 2161 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 2162 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 2163 "TaggingPresets pour plus d'informations" 2164 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2166 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2167 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2171 msgid "Delete the selected source from the list." 2172 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2175 msgid "Tagging Presets" 2176 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2179 msgid "Tagging preset sources" 2180 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 2181 2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2183 msgid "Keep backup files" 2184 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2187 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2188 msgstr "" 2189 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 2190 "terminant par ~" 2191 2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 2195 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2196 msgid "Plugins" 2197 msgstr "Greffons" 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2200 msgid "Configure available plugins." 2201 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 2202 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 2204 msgid "Download List" 2205 msgstr "Télécharger la liste" 2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 2209 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2210 msgid "Update" 2211 msgstr "Actualiser" 2212 2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 2214 msgid "Configure Sites..." 2215 msgstr "Configurer les sites..." 2216 2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 2220 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2221 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 2222 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 2225 msgid "Please select an entry." 2226 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 2229 msgid "Configure Plugin Sites" 2230 msgstr "Configurer les sites de greffon." 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2233 msgid "Default (Auto determined)" 2234 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 2235 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2237 msgid "Language" 2238 msgstr "Langue" 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2242 msgid "Show splash screen at startup" 2243 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 2244 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2247 msgid "Show object ID in selection lists" 2248 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 2249 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2252 msgid "Draw rubber-band helper line" 2253 msgstr "Dessiner la ligne d'aide" 2254 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2257 msgid "Look and Feel" 2258 msgstr "Apparence et comportement" 2259 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2261 msgid "Enable proxy server" 2262 msgstr "Activer le serveur proxy" 2263 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2265 msgid "Anonymous" 2266 msgstr "Anonyme" 2267 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2269 msgid "Proxy Settings" 2270 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2273 msgid "Proxy server host" 2274 msgstr "Hôte du serveur proxy" 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2277 msgid "Proxy server port" 2278 msgstr "Port du serveur proxy" 2279 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2281 msgid "Proxy server username" 2282 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2285 msgid "Proxy server password" 2286 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 2287 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2289 msgid "Display the Audio menu." 2290 msgstr "Afficher le menu Audio." 2291 2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2293 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2294 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2297 msgid "Display live audio trace." 2298 msgstr "Afficher les traces audios en live" 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2301 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2302 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 2303 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2305 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2306 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2309 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2310 msgstr "" 2311 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 2312 "position de la trace." 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2315 msgid "Named trackpoints." 2316 msgstr "Nommer les points." 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2319 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2320 msgstr "" 2321 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 2322 "disponible)." 2323 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2325 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2326 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 2327 2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4717 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4718 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4719 msgstr "" 4720 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 4721 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 4722 4723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2329 4724 msgid "" 2330 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2331 "the audio currently playing was recorded." 2332 msgstr "" 2333 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 2334 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4725 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4726 "URL which returns osm-xml" 4727 msgstr "" 4728 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 4729 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 4730 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4732 msgid "any" 4733 msgstr "n’importe" 4734 4735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4736 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4737 msgstr "" 4738 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 4739 4740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4742 msgid "Conflict" 4743 msgstr "Conflit" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4746 msgid "Merging conflicts." 4747 msgstr "Gérer les conflits" 4748 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4757 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4758 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4759 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4760 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4761 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4762 #, java-format 4763 msgid "Toggle: {0}" 4764 msgstr "Bascule: {0}" 4765 4766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4767 msgid "Resolve" 4768 msgstr "Résoudre" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4771 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4772 msgstr "" 4773 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 4774 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4777 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2337 4778 msgid "" 2338 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2339 "button icons." 2340 msgstr "" 2341 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 2342 "icônes." 2343 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4779 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4780 msgstr "" 4781 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 4782 "liste." 4783 4784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4785 msgid "Please select something from the conflict list." 4786 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 4787 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4789 msgid "Resolve Conflicts" 4790 msgstr "Résoudre les conflits" 4791 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4793 #, java-format 4794 msgid "Conflicts: {0}" 4795 msgstr "Conflits : {0}" 4796 4797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 4800 msgid "Relations" 4801 msgstr "Relations" 4802 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4804 msgid "Open a list of all relations." 4805 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 4808 msgid "Create a new relation" 4809 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 4812 msgid "Open an editor for the selected relation" 4813 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 4814 4815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4816 msgid "Delete the selected relation" 4817 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 4818 4819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 4820 #, java-format 4821 msgid "Relations: {0}" 4822 msgstr "Relations : {0}" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4825 msgid "Create new relation" 4826 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4829 msgid "Edit new relation" 4830 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4833 #, java-format 4834 msgid "Edit relation #{0}" 4835 msgstr "Editer la relation #{0}" 4836 4837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2345 4838 msgid "" 2346 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2347 "layer." 2348 msgstr "" 2349 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 2350 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 2351 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2353 msgid "When importing audio, make markers from..." 2354 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 2355 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2358 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2359 msgstr "" 2360 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 2361 "la couche GPX." 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4839 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4840 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4841 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4842 "sensible way." 4843 msgstr "" 4844 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 4845 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 4846 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 4847 "choix de façon sensible." 4848 4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4851 msgid "Role" 4852 msgstr "Rôle" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4855 msgid "Occupied By" 4856 msgstr "Occupé par" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 4859 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4860 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 4863 msgid "Members" 4864 msgstr "Membres" 4865 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4867 msgid "Move the currently selected members up" 4868 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 4869 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4871 msgid "Move the currently selected members down" 4872 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 4875 msgid "Add Selected" 4876 msgstr "Ajouter la sélection" 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 4879 msgid "Add all currently selected objects as members" 4880 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4883 msgid "Delete Selected" 4884 msgstr "Effacer la sélection" 4885 4886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 4887 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4888 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 4889 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 4891 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4892 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 4895 msgid "Download Members" 4896 msgstr "Télécharger les membres" 4897 4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 4899 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4900 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 4901 4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 4903 #, java-format 4904 msgid "Members: {0}" 4905 msgstr "Membres : {0}" 4906 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 4908 msgid "Error parsing server response." 4909 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 4910 4911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 4912 msgid "Cannot connect to server." 4913 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 4914 4915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4916 msgid "Delete the selected layer." 4917 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 4918 4919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4920 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4921 msgstr "" 4922 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 4923 4924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4925 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4926 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 4927 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4929 msgid "Show/Hide" 4930 msgstr "Montrer/Cacher" 4931 4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4933 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4934 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 4935 4936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4937 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4938 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 4939 4940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4941 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4942 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 4943 4944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4947 msgid "Layers" 4948 msgstr "Couches" 4949 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4951 msgid "Open a list of all loaded layers." 4952 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4955 msgid "Move the selected layer one row up." 4956 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4959 msgid "Move the selected layer one row down." 4960 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 4961 4962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4963 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4964 msgstr "" 4965 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 4966 4967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4968 #, java-format 4969 msgid "Layers: {0}" 4970 msgstr "Couches : {0}" 4971 4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4974 msgid "Current Selection" 4975 msgstr "Sélection actuelle" 4976 4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4978 msgid "Open a selection list window." 4979 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 4980 4981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4982 msgid "Zoom to selected element(s)" 4983 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 4984 4985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4986 msgid "Refresh the selection list." 4987 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 4988 4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4990 msgid "Zoom to selection" 4991 msgstr "Zoomer sur la sélection" 4992 4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4994 #, java-format 4995 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4996 msgstr "Sél.: Rel.:{0}/Chemins:{1}/Nœuds:{2}" 4997 4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4999 msgid "Selection" 5000 msgstr "Sélection" 5001 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 5003 #, java-format 5004 msgid "{0} way" 5005 msgid_plural "{0} ways" 5006 msgstr[0] "{0} chemin" 5007 msgstr[1] "{0} chemins" 5008 5009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 5010 #, java-format 5011 msgid "{0} relation" 5012 msgid_plural "{0} relations" 5013 msgstr[0] "{0} relation" 5014 msgstr[1] "{0} relations" 5015 5016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 5017 #, java-format 5018 msgid "Selection: {0}" 5019 msgstr "Sélection : {0}" 5020 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 5024 msgid "Command Stack" 5025 msgstr "Pile de commandes" 5026 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 5028 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 5029 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 5030 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 5032 #, java-format 5033 msgid "Command Stack: {0}" 5034 msgstr "Pile de commande : {0}" 5035 5036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 5037 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 5038 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 5039 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5042 #, java-format 5043 msgid "This will change up to {0} object." 5044 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 5045 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 5046 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 5047 5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5049 msgid "An empty value deletes the key." 5050 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 5051 5052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 5054 msgid "Change values?" 5055 msgstr "Changer les valeurs ?" 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 5058 #, java-format 5059 msgid "Change properties of up to {0} object" 5060 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 5061 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 5062 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 5063 5064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 5065 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 5066 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 5067 5068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5069 msgid "Please select a key" 5070 msgstr "Sélectionner une clé" 5071 5072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 5073 msgid "Please select a value" 5074 msgstr "Sélectionner une valeur" 5075 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 5078 msgid "Properties/Memberships" 5079 msgstr "Propriétés/Appartenances" 5080 5081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5082 msgid "Properties for selected objects." 5083 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 5084 5085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 5086 msgid "Member Of" 5087 msgstr "Membre de" 5088 5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 5090 #, java-format 5091 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 5092 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 5093 5094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 5095 msgid "Change relation" 5096 msgstr "Changer la relation" 5097 5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 5099 msgid "Add Properties" 5100 msgstr "Ajouter des Propriétés" 5101 5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 5103 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 5104 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 5105 5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 5107 msgid "Edit Properties" 5108 msgstr "Éditer les propriétés" 5109 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5111 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5112 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 5113 5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5115 msgid "Delete Properties" 5116 msgstr "Supprimer les propriétés" 5117 5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5119 msgid "Delete the selected key in all objects" 5120 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 5121 5122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5123 #, java-format 5124 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5125 msgstr "Propriétés : {0} / Appartenances : {1}" 5126 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5128 msgid "Properties / Memberships" 5129 msgstr "Propriétés / Appartenances" 5130 5131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 5132 msgid "Undock the panel" 5133 msgstr "Détacher le panneau" 5134 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 2365 5136 msgid "" 2366 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2367 "waypoints) with names or descriptions." 2368 msgstr "" 2369 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 2370 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 2371 2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 5137 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5138 msgstr "" 5139 "Fermer ce panneau. Vous pouvez le réouvrir avec les boutons de la barre " 5140 "d'outils de gauche." 5141 5142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 5143 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5144 msgstr "Cliquer pour minimiser/maximiser le contenu du panneau" 5145 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5147 msgid "Click Reload to refresh list" 5148 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 5149 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5152 msgid "History" 5153 msgstr "Historique" 5154 5155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5156 msgid "Display the history of all selected items." 5157 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5160 msgid "Object" 5161 msgstr "Objet" 5162 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5164 msgid "Date" 5165 msgstr "Date" 5166 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5168 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5169 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 5170 5171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5172 msgid "Revert" 5173 msgstr "Reverter" 5174 5175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2373 5176 msgid "" 2374 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2375 "pressed" 2376 msgstr "" 2377 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 2378 "approprié est pressé." 2379 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2381 msgid "Forward/back time (seconds)" 2382 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 2383 2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2385 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2386 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 2387 2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2389 msgid "Fast forward multiplier" 2390 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 2391 2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2393 msgid "" 2394 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2395 "audio track position requested" 2396 msgstr "" 2397 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 2398 "position de la piste audio demandée." 2399 2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2401 msgid "Lead-in time (seconds)" 2402 msgstr "Délai (en secondes)" 2403 2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2405 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2406 msgstr "" 2407 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 2408 "écoulé." 2409 2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2411 msgid "Voice recorder calibration" 2412 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 2413 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2415 msgid "Display Settings" 2416 msgstr "Réglages de l’affichage" 2417 2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2419 msgid "" 2420 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2421 "program." 2422 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 2423 2424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2425 msgid "Connection Settings" 2426 msgstr "Réglages de connexion" 2427 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2429 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2430 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2433 msgid "Map Settings" 2434 msgstr "Réglages de la carte" 2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2437 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2438 msgstr "" 2439 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 2440 2441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2442 msgid "Audio Settings" 2443 msgstr "Paramètres Audio" 2444 2445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2446 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2447 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 2448 2449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 2450 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2451 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 2452 2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2455 msgid "Draw lines between raw gps points." 2456 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 2457 2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2459 msgid "Force lines if no segments imported." 2460 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 2461 2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2463 msgid "Draw large GPS points." 2464 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 2465 2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2467 msgid "Color tracks by velocity." 2468 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 2469 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2471 #: trans_presets.java:1231 2472 msgid "Car" 2473 msgstr "Voiture" 2474 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2476 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 2477 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 2478 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 2479 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 2480 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 2481 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 2482 msgid "Bicycle" 2483 msgstr "Vélos" 2484 2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2486 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 2487 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 2488 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 2489 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 2490 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 2491 #: trans_presets.java:992 2492 msgid "Foot" 2493 msgstr "Piétons" 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2497 msgid "Draw Direction Arrows" 2498 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 2499 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2501 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2502 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 2503 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2506 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2507 msgstr "" 2508 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 2509 "exemple)" 2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2513 msgid "Only on the head of a way." 2514 msgstr "Seulement à l'extrémité du chemin." 2515 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2517 msgid "Draw segment order numbers" 2518 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2521 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2522 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 2523 2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2525 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2526 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2529 msgid "Draw inactive layers in other color" 2530 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2533 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2534 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 2535 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2537 msgid "" 2538 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2539 "way." 2540 msgstr "" 2541 "Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer " 2542 "des lignes entre les points." 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2545 msgid "" 2546 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2547 msgstr "" 2548 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 2549 "dessiner toutes les lignes." 2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2552 msgid "Maximum length (meters)" 2553 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2556 msgid "" 2557 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2558 msgstr "" 2559 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 2560 "d’information sur les lignes." 2561 2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2563 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2564 msgstr "" 2565 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2568 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2569 msgstr "" 2570 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 2571 "que des mathématiques complexes." 2572 2573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2574 msgid "" 2575 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2576 "one." 2577 msgstr "" 2578 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 2579 "valeur l'une de l'autre." 2580 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2582 msgid "Minimum distance (pixels)" 2583 msgstr "Distance minimum (pixels)" 2584 2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2586 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2587 msgstr "" 2588 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 2589 "point." 2590 2591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2592 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2593 msgstr "Permet de colorer la trace en fonction de la vitesse." 2594 2595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2596 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2597 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2600 msgid "GPS Points" 2601 msgstr "Points GPS" 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2604 msgid "Draw direction hints for way segments." 2605 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2608 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2609 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 2610 2611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2612 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2613 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 2614 2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2616 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2617 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 2618 2619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2620 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2621 msgstr "" 2622 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 2623 "facile des chemins." 2624 2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2626 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2627 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2630 msgid "OSM Data" 2631 msgstr "Données OSM" 2632 2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 2635 msgid "Separator" 2636 msgstr "Séparateur" 2637 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 2639 msgid "Toolbar" 2640 msgstr "Barre d'outils" 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 2643 msgid "Available" 2644 msgstr "Disponible" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 2647 msgid "Toolbar customization" 2648 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 2651 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2652 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2655 msgid "Map Projection" 2656 msgstr "Projection de la carte" 2657 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2659 msgid "Projection method" 2660 msgstr "Méthode de projection" 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2663 msgid "Display coordinates as" 2664 msgstr "Afficher les coordonnées en" 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2667 msgid "Shortcut Preferences" 2668 msgstr "Configuration des raccourcis" 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2671 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2672 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2675 msgid "Action" 2676 msgstr "Action" 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2679 msgid "Shortcut" 2680 msgstr "Raccourci" 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2683 msgid "Advanced Preferences" 2684 msgstr "Configuration avancée" 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2687 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2688 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 2689 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2691 msgid "Current value is default." 2692 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2695 #, java-format 2696 msgid "Default value is ''{0}''." 2697 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2700 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2701 msgstr "" 2702 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 2703 "été utilisé)." 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2706 msgid "Enter a new key/value pair" 2707 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2710 #, java-format 2711 msgid "New value for {0}" 2712 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 2713 2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2715 msgid "disabled" 2716 msgstr "désactivé" 2717 2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2719 msgid "no modifier" 2720 msgstr "pas de modification" 2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2723 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2724 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2727 msgid "" 2728 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2729 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2730 msgstr "" 2731 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 2732 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2735 msgid "" 2736 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2737 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2738 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2739 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2740 "</p>" 2741 msgstr "" 2742 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 2743 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 2744 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 2745 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 2746 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 2747 "changement ici.</p>" 2748 2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2750 msgid "" 2751 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2752 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2753 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2754 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2755 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2756 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2757 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2758 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2759 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2760 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2761 msgstr "" 2762 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 2763 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 2764 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 2765 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 2766 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 2767 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 2768 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 2769 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 2770 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2773 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2774 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 2775 2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2777 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2778 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 2779 2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2781 msgid "" 2782 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2783 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2784 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2785 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2786 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2787 msgstr "" 2788 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 2789 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 2790 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 2791 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 2792 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 2793 "au hasard.</p>" 2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2796 msgid "" 2797 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2798 "</p>" 2799 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 2800 2801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2802 msgid "Read First" 2803 msgstr "Lisez-moi" 2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2806 msgid "Use default" 2807 msgstr "Valeur par défaut" 2808 2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2810 msgid "Disable" 2811 msgstr "Désactiver" 2812 2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2814 msgid "Key:" 2815 msgstr "Clé :" 2816 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2818 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2819 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2822 msgid "Keyboard Shortcuts" 2823 msgstr "Raccourcis clavier" 2824 2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2826 msgid "Edit Shortcuts" 2827 msgstr "Editer les raccourcis" 2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2833 msgid "Primary modifier:" 2834 msgstr "Premier modifieur" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2840 msgid "Secondary modifier:" 2841 msgstr "Second modifieur" 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2847 msgid "Tertiary modifier:" 2848 msgstr "Troisième modifieur" 2849 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2851 msgid "Menu Shortcuts" 2852 msgstr "Menu des raccourcis" 2853 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2855 msgid "Hotkey Shortcuts" 2856 msgstr "Touches de raccourci" 2857 2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2859 msgid "Subwindow Shortcuts" 2860 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 2861 2862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2863 msgid "Modifier Groups" 2864 msgstr "Touches de raccourcis" 2865 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2868 msgid "layer not in list." 2869 msgstr "la couche n’est pas dans la liste." 2870 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2872 #, java-format 2873 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 2874 msgstr "" 2875 "Impossible de trouver la traduction pour la langue {0}. Retour à la langue " 2876 "{1}." 2877 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2879 msgid "usage" 2880 msgstr "usage" 2881 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 2883 msgid "options" 2884 msgstr "Options" 2885 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2887 msgid "Show this help" 2888 msgstr "Montrer cette aide" 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 2891 msgid "Standard unix geometry argument" 2892 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2895 msgid "Download the bounding box" 2896 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 2897 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 2899 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2900 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 2901 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 2903 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2904 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 2907 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2908 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 2909 2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 2911 msgid "Select with the given search" 2912 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2915 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2916 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 2919 msgid "Reset the preferences to default" 2920 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 2923 msgid "Set the language." 2924 msgstr "Définir la langue" 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 2927 msgid "examples" 2928 msgstr "exemples" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 2931 msgid "" 2932 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2933 "some data before --selection" 2934 msgstr "" 2935 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 2936 "donc\n" 2937 "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 2938 2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2940 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2941 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 2942 2943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 2944 msgid "Activating updated plugins" 2945 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 2946 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 2948 msgid "Loading early plugins" 2949 msgstr "Chargement des premiers greffons" 2950 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 2952 msgid "Setting defaults" 2953 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 2954 2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 2956 msgid "Loading plugins" 2957 msgstr "Chargement des greffons" 5177 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5178 "in the history list." 5179 msgstr "" 5180 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 5181 "l’historique." 5182 5183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5185 msgid "Not implemented yet." 5186 msgstr "Pas encore implémenté." 5187 5188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5191 msgid "Authors" 5192 msgstr "Auteurs" 5193 5194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5195 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5196 msgstr "" 5197 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 5198 5199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5200 msgid "Author" 5201 msgstr "Auteur" 5202 5203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5204 msgid "# Objects" 5205 msgstr "# Objets" 5206 5207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5208 #, java-format 5209 msgid "Authors: {0}" 5210 msgstr "Auteurs : {0}" 2958 5211 2959 5212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 2976 5229 msgstr "version choisie :" 2977 5230 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2979 msgid "Error while parsing" 2980 msgstr "Erreur d’analyse" 2981 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2983 msgid "File not found" 2984 msgstr "Fichier non trouvé" 2985 2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 2989 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 2990 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 2991 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 2992 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 2993 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 2994 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 2995 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 2996 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 2997 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 2998 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 2999 msgid "unknown" 3000 msgstr "inconnu" 3001 3002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 3003 #, java-format 3004 msgid "" 3005 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 3006 "required." 3007 msgstr "" 3008 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus " 3009 "nécessaire." 3010 3011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 3012 #, java-format 3013 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 3014 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 3015 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 3017 #, java-format 3018 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 3019 msgstr "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé." 3020 3021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 3022 #, java-format 3023 msgid "Plugin not found: {0}." 3024 msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 3025 3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 3027 #, java-format 3028 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 3029 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours." 3030 3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 3032 msgid "" 3033 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 3034 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 3035 msgstr "" 3036 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 3037 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 3038 "warntime'.)" 3039 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 3041 #, java-format 3042 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 3043 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?" 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 3047 msgid "Disable plugin" 3048 msgstr "Désactiver le greffon" 3049 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 3051 msgid "" 3052 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3053 "overwrite the existing ones." 3054 msgstr "" 3055 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 3056 "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 3059 #, java-format 3060 msgid "" 3061 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 3062 msgstr "" 3063 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s’est produite." 3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 3066 #, java-format 3067 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 3068 msgstr "D’après les informations du greffon, l’auteur est {0}." 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 3071 msgid "" 3072 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 3073 msgstr "" 3074 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce module " 3075 "d'extension avant de rapporter un bug." 3076 3077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 3078 msgid "Should the plugin be disabled?" 3079 msgstr "Ce module d'extension doit-il être désactivé ?" 3080 3081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 3082 msgid "" 3083 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 3084 "unload the plugin." 3085 msgstr "" 3086 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le " 3087 "greffon ne soit plus chargé." 3088 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 3090 msgid "" 3091 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 3092 "about the problem." 3093 msgstr "" 3094 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez " 3095 "obtenu JOSM." 3096 3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 3099 msgid "no description available" 3100 msgstr "Aucune description disponible" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3103 #, java-format 3104 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3105 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 3108 msgid "Update Plugins" 3109 msgstr "Mise à jour des greffons" 3110 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 3112 #, java-format 3113 msgid "" 3114 "There were problems with the following plugins:\n" 3115 "\n" 3116 " {0}" 3117 msgstr "" 3118 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 3119 "\n" 3120 " {0}" 3121 3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 3123 #, java-format 3124 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3125 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3126 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3127 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3128 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 3130 #, java-format 3131 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3132 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 3135 #, java-format 3136 msgid "" 3137 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3138 msgstr "" 3139 "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé " 3140 "automatiquement." 3141 3142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 3143 #, java-format 3144 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3145 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3146 msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site." 3147 msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites." 3148 3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 3150 msgid "No plugin information found." 3151 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 3154 msgid "All installed plugins are up to date." 3155 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 3158 #, java-format 3159 msgid "" 3160 "Update the following plugins:\n" 3161 "\n" 3162 "{0}" 3163 msgstr "" 3164 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 3165 "\n" 3166 "{0}" 3167 3168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 3169 #, java-format 3170 msgid "" 3171 "Download the following plugins?\n" 3172 "\n" 3173 "{0}" 3174 msgstr "" 3175 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 3176 "\n" 3177 "{0}" 3178 3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 3180 msgid "Download missing plugins" 3181 msgstr "Télécharger les greffons manquants" 3182 3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 3184 #, java-format 3185 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3186 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 3187 3188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 3189 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3190 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 3191 3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 3193 #, java-format 3194 msgid "" 3195 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 3196 "version by deleting existing archive?\n" 3197 "\n" 3198 "{0}" 3199 msgstr "" 3200 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 3201 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 3202 "\n" 3203 "{0}" 3204 3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 3206 msgid "Plugin already exists" 3207 msgstr "Le greffon est déjà installé" 3208 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 3210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 3211 #, java-format 3212 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 3213 msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}" 3214 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 3216 #, java-format 3217 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3218 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3221 msgid "RemoveRelationMember" 3222 msgstr "RemoveRelationMember" 3223 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3225 msgid "Rotate" 3226 msgstr "Pivoter" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3229 msgid "Sequence" 3230 msgstr "Séquence" 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3233 msgid "Move" 3234 msgstr "Déplacer" 3235 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3237 msgid "Change" 3238 msgstr "Changer" 3239 3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3241 #, java-format 3242 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3243 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 3244 3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3246 #, java-format 3247 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3248 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 3249 3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3255 msgid "object" 3256 msgid_plural "objects" 3257 msgstr[0] "objet" 3258 msgstr[1] "objets" 3259 3260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3261 #, java-format 3262 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3263 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 3264 3265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3266 #, java-format 3267 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3268 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 3269 3270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3271 #, java-format 3272 msgid "Delete {1} {0}" 3273 msgstr "Supprimer {1} {0}" 3274 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3276 #, java-format 3277 msgid "Delete {0} {1}" 3278 msgstr "Supprimer {0} {1}" 3279 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3281 #, java-format 3282 msgid "" 3283 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3284 "Delete from relation?" 3285 msgstr "" 3286 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 3287 "Supprimer de la relation ?" 3288 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3291 msgid "Conflicting relation" 3292 msgstr "Relation conflictuelle" 3293 3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3295 #, java-format 3296 msgid "" 3297 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3298 "Delete from relation?" 3299 msgstr "" 3300 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 3301 "Supprimer de la relation ?" 3302 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3304 msgid "Split way segment" 3305 msgstr "Séparer le segment du chemin" 3306 3307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3308 msgid "" 3309 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3310 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3311 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3312 msgstr "" 3313 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 3314 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 3315 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 3316 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3318 #, java-format 3319 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3320 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 3321 3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3323 msgid "deleted" 3324 msgstr "supprimé" 3325 3326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3327 msgid "true" 3328 msgstr "vrai" 3329 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3331 msgid "false" 3332 msgstr "faux" 3333 3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3335 msgid "position" 3336 msgstr "position" 3337 3338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3339 msgid "different" 3340 msgstr "différent" 3341 3342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 3343 #, java-format 3344 msgid "Malformed config file at lines {0}" 3345 msgstr "Erreur dans le fichier de configuration aux lignes {0}" 3346 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 3348 #, java-format 3349 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3350 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}" 3351 3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 3353 #, java-format 3354 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3355 msgstr "" 3356 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien " 3357 "fichier dans {0}." 3358 3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3360 msgid "Decimal Degrees" 3361 msgstr "Degrés décimaux" 3362 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3364 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3365 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3368 msgid "S" 3369 msgstr "S" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3372 msgid "N" 3373 msgstr "N" 3374 3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3376 msgid "W" 3377 msgstr "O" 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3380 msgid "E" 3381 msgstr "E" 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3384 #, java-format 3385 msgid "" 3386 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3387 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3388 "Use another projection system if you are not using\n" 3389 "a French WMS server.\n" 3390 "Do not upload any data after this message." 3391 msgstr "" 3392 "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n" 3393 "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n" 3394 "Veuillez utiliser un autre système de projection\n" 3395 "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 3396 "Ne pas charger de données après ce message." 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3399 msgid "" 3400 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3401 "the current Lambert zone limits.\n" 3402 "Do not upload any data after this message.\n" 3403 "Undo your last action, save your work\n" 3404 "and start a new layer on the new zone." 3405 msgstr "" 3406 "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n" 3407 "de la zone de Lambert courante.\n" 3408 "Ne pas charger de données après ce message.\n" 3409 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n" 3410 "et démarrez une nouvelle couche sur cette zone." 3411 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3413 msgid "Lambert Zone (France)" 3414 msgstr "Lambert Zone (France)" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3417 msgid "EPSG:4326" 3418 msgstr "EPSG:4326" 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3421 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3422 msgstr "Lambert Zone (Estonie)" 3423 3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3425 msgid "Mercator" 3426 msgstr "Mercator" 3427 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3429 #, java-format 3430 msgid "Preferences stored on {0}" 3431 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 3432 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3434 #, java-format 3435 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3436 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 3437 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3439 msgid "Could not load preferences from server." 3440 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 3443 msgid "Area style way is not closed." 3444 msgstr "La zone n'est pas fermée." 3445 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 3447 #, java-format 3448 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3449 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé." 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 3453 msgid "Empty member in relation." 3454 msgstr "Membre vide dans la relation." 3455 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 3458 #, java-format 3459 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3460 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation." 3461 3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 3464 #, java-format 3465 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3466 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points." 3467 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 3469 msgid "More than one \"from\" way found." 3470 msgstr "Plus d'un chemin d'origine trouvé." 3471 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 3473 msgid "More than one \"to\" way found." 3474 msgstr "Plus d'un chemin \"destination\" trouvé." 3475 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 3478 #, java-format 3479 msgid "Unknown role ''{0}''." 3480 msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"." 3481 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 3483 #, java-format 3484 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 3485 msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"." 3486 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 3488 msgid "No \"from\" way found." 3489 msgstr "Pas de chemin d'origine trouvé." 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 3492 msgid "No \"to\" way found." 3493 msgstr "Pas de chemin \"destination\" trouvé." 3494 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 3496 msgid "No \"via\" node found." 3497 msgstr "Pas de nœud \"de passage\" trouvé." 3498 3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 3500 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 3501 msgstr "" 3502 "Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"." 3503 3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 3506 #, java-format 3507 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 3508 msgstr "Le chemin \"{0}\" doit contenir au moins 2 nœuds." 3509 3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 3511 #, java-format 3512 msgid "Style for restriction {0} not found." 3513 msgstr "Le style de la restriction {0} n'a pas été trouvé." 3514 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 3516 #, java-format 3517 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3518 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"." 3519 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 3521 #, java-format 3522 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3523 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone." 3524 3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 3526 #, java-format 3527 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3528 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"." 3529 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 3531 #, java-format 3532 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3533 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"." 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 3536 #, java-format 3537 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3538 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur." 3539 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 3541 #, java-format 3542 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3543 msgstr "" 3544 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone." 3545 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 3547 #, java-format 3548 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3549 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas." 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 3552 msgid "untagged" 3553 msgstr "non étiqueté" 3554 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 3556 msgid "text" 3557 msgstr "texte" 3558 3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3560 msgid "inactive" 3561 msgstr "inactif" 3562 3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3566 msgid "selected" 3567 msgstr "sélectionné" 3568 3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3572 msgid "relation" 3573 msgid_plural "relations" 3574 msgstr[0] "relation" 3575 msgstr[1] "relations" 3576 3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3578 msgid "untagged way" 3579 msgstr "chemin non étiqueté" 3580 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3582 msgid "incomplete way" 3583 msgstr "chemin incomplet" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3586 #, java-format 3587 msgid " [id: {0}]" 3588 msgstr " [id: {0}]" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3591 #, java-format 3592 msgid "Error: {0}" 3593 msgstr "Erreur : {0}" 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3596 #, java-format 3597 msgid "Warning: {0}" 3598 msgstr "Attention : {0}" 3599 3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3603 msgid "incomplete" 3604 msgstr "incomplet" 3605 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 3607 msgid "highway" 3608 msgstr "highway" 3609 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 3611 msgid "railway" 3612 msgstr "voie ferrée" 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 3615 msgid "waterway" 3616 msgstr "voie navigable" 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 3619 msgid "landuse" 3620 msgstr "utilisation du terrain" 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3623 #, java-format 3624 msgid "{0} member" 3625 msgid_plural "{0} members" 3626 msgstr[0] "{0} membre" 3627 msgstr[1] "{0} membres" 3628 3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3631 msgid "Duplicate" 3632 msgstr "Dupliquer" 3633 3634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3635 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3636 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 3637 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3650 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3651 #, java-format 3652 msgid "Edit: {0}" 3653 msgstr "Modifier : {0}" 3654 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3656 msgid "JOSM Online Help" 3657 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 3658 3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3661 msgid "Open in Browser" 3662 msgstr "Ouvrir dans le navigateur" 3663 3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3665 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3666 msgstr "" 3667 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM" 3668 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3671 #, java-format 3672 msgid "Error while loading page {0}" 3673 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 3674 3675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3677 msgid "Zoom Out" 3678 msgstr "Zoom arrière" 3679 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3684 #, java-format 3685 msgid "View: {0}" 3686 msgstr "Afficher : {0}" 3687 3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3689 msgid "Delete selected objects." 3690 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3694 msgid "Rename layer" 3695 msgstr "Renommer la couche" 3696 3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3698 msgid "Also rename the file" 3699 msgstr "Renommer également le fichier" 3700 3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3702 #, java-format 3703 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3704 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 3705 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3708 msgid "History of Element" 3709 msgstr "Historique de l'élément" 3710 3711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3712 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3713 msgstr "" 3714 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 3715 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3717 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3718 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un nœud, un chemin ou une relation" 3719 3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3723 msgid "Align Nodes in Line" 3724 msgstr "Aligner les nœuds" 3725 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3727 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3728 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne." 3729 3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3740 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3741 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3743 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3744 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3745 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3746 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5231 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3747 5232 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3748 #, java-format 3749 msgid "Tool: {0}" 3750 msgstr "Outil : {0}" 3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3753 msgid "Please select at least three nodes." 3754 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 3755 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 3760 msgid "UNKNOWN" 3761 msgstr "INCONNU" 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3764 msgid "About" 3765 msgstr "À propos" 3766 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3768 msgid "Display the about screen." 3769 msgstr "Afficher l’à propos." 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 3772 #, java-format 3773 msgid "Last change at {0}" 3774 msgstr "Dernier changement le {0}" 3775 3776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 3777 #, java-format 3778 msgid "Java Version {0}" 3779 msgstr "Java Version {0}" 3780 3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3782 msgid "Homepage" 3783 msgstr "Page d’accueil" 3784 3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3786 msgid "Bug Reports" 3787 msgstr "Rapports de bug" 3788 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3790 msgid "News about JOSM" 3791 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 3792 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3794 msgid "Readme" 3795 msgstr "Lisez-moi" 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 3798 msgid "Revision" 3799 msgstr "Révision" 3800 3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 3802 msgid "Contribution" 3803 msgstr "Contribution" 3804 3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 3806 msgid "About JOSM..." 3807 msgstr "À propos de JOSM..." 3808 3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 3810 msgid "File could not be found." 3811 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 3812 3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3815 msgid "Combine Way" 3816 msgstr "Fusionner des chemins" 3817 3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3819 msgid "Combine several ways into one." 3820 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 3821 3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3823 msgid "Please select at least two ways to combine." 3824 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 3825 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3827 msgid "" 3828 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3829 "combine them?" 3830 msgstr "" 3831 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 3832 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 3833 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3835 msgid "Combine ways with different memberships?" 3836 msgstr "" 3837 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 3838 3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3840 msgid "" 3841 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3842 "reverse some of them?" 3843 msgstr "" 3844 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 3845 "même direction. En retourner certains ?" 3846 3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3848 msgid "Change directions?" 3849 msgstr "Changer les directions ?" 3850 3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3853 msgid "Enter values for all conflicts." 3854 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 3855 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3857 #, java-format 3858 msgid "Combine {0} ways" 3859 msgstr "Fusionner {0} chemins" 3860 3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3862 msgid "All the ways were empty" 3863 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 3864 3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3866 msgid "" 3867 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3868 "nodes)" 3869 msgstr "" 3870 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 3871 "une seule chaine de nœuds)" 3872 3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3874 msgid "Preferences..." 3875 msgstr "Configuration..." 3876 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3878 msgid "Open a preferences page for global settings." 3879 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 3880 3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3883 msgid "Preferences" 3884 msgstr "Préférences" 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3887 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3888 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)" 3889 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3892 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3893 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3894 3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3896 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3897 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3898 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3900 msgid "" 3901 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3902 "tracks." 3903 msgstr "" 3904 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 3905 "de traces sous licence GPL." 3906 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3909 msgid "Export to GPX..." 3910 msgstr "Exporter en GPX..." 3911 3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3913 msgid "Export the data to GPX file." 3914 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3917 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3918 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 3919 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3921 msgid "gps track description" 3922 msgstr "description de la trace GPS" 3923 3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3925 msgid "Add author information" 3926 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3929 msgid "Real name" 3930 msgstr "Nom réel" 3931 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3933 msgid "Email" 3934 msgstr "E-mail" 3935 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3937 msgid "Copyright (URL)" 3938 msgstr "Copyright (URL)" 3939 3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3941 msgid "Predefined" 3942 msgstr "Prédéfini" 3943 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3945 msgid "Copyright year" 3946 msgstr "Année du copyright" 3947 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3949 msgid "Keywords" 3950 msgstr "Mots-clés" 3951 3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3953 msgid "Export options" 3954 msgstr "Options d’export" 3955 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3957 #, java-format 3958 msgid "" 3959 "Error while exporting {0}:\n" 3960 "{1}" 3961 msgstr "" 3962 "Erreur en exportant {0} :\n" 3963 "{1}" 3964 3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3966 msgid "Choose a predefined license" 3967 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 3968 3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3971 msgid "Save As..." 3972 msgstr "Enregistrer sous…" 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3975 msgid "Save the current data to a new file." 3976 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3985 #, java-format 3986 msgid "File: {0}" 3987 msgstr "Fichier : {0}" 3988 3989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3991 msgid "Split Way" 3992 msgstr "Couper un chemin" 3993 3994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3995 msgid "Split a way at the selected node." 3996 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné." 3997 3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3999 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 4000 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 4001 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 4003 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 4004 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 4005 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin." 4006 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin." 4007 4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 4009 msgid "" 4010 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 4011 "way also." 4012 msgstr "" 4013 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut " 4014 "également sélectionner le chemin." 4015 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 4017 msgid "The selected nodes do not share the same way." 4018 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin." 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 4021 msgid "The selected way does not contain the selected node." 4022 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 4023 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné" 4024 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés" 4025 4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 4028 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 4029 msgstr "" 4030 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 4033 msgid "" 4034 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 4035 "middle of the way.)" 4036 msgstr "" 4037 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : " 4038 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)" 4039 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 4041 msgid "" 4042 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 4043 "You should verify this and correct it when necessary." 4044 msgstr "" 4045 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 4046 "\".\n" 4047 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 4048 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 4050 #, java-format 4051 msgid "Split way {0} into {1} parts" 4052 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4055 msgid "data" 4056 msgstr "les données" 4057 4058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4059 msgid "layer" 4060 msgstr "la couche" 4061 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4063 msgid "selection" 4064 msgstr "la sélection" 4065 4066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4067 msgid "download" 4068 msgstr "téléchargement" 4069 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 4072 #, java-format 4073 msgid "Zoom to {0}" 4074 msgstr "Zoom sur {0}" 4075 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4077 #, java-format 4078 msgid "Zoom the view to {0}." 4079 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4082 msgid "Nothing selected to zoom to." 4083 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 4084 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4086 msgid "No conflicts to zoom to" 4087 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 4088 4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 4090 msgid "Create a new map." 4091 msgstr "Créer une nouvelle carte." 4092 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 4094 msgid "unnamed" 4095 msgstr "sans-nom" 4096 4097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 4099 msgid "Reverse Ways" 4100 msgstr "Inverser les chemins" 4101 4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4103 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 4104 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés." 4105 4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 4107 msgid "Please select at least one way." 4108 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin." 4109 4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 4111 msgid "Reverse ways" 4112 msgstr "Inverser les chemins" 4113 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 4116 msgid "Upload to OSM..." 4117 msgstr "Chargement vers OSM..." 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4120 msgid "Upload all changes to the OSM server." 4121 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 4124 msgid "Objects to add:" 4125 msgstr "Objets à ajouter :" 4126 4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 4128 msgid "Objects to modify:" 4129 msgstr "Objets à modifier :" 4130 4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 4132 msgid "Objects to delete:" 4133 msgstr "Objets à supprimer :" 4134 4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 4136 msgid "Upload these changes?" 4137 msgstr "Charger ces changements ?" 4138 4139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 4140 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 4141 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 4142 4143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 4144 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 4145 msgstr "" 4146 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 4149 msgid "No changes to upload." 4150 msgstr "Aucun changement à envoyer." 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4153 msgid "Uploading data" 4154 msgstr "Envoi des données" 4155 4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 4159 msgid "Paste" 4160 msgstr "Coller" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4163 msgid "Paste contents of paste buffer." 4164 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4168 msgid "Open..." 4169 msgstr "Ouvrir..." 4170 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4172 msgid "Open a file." 4173 msgstr "Ouvrir un fichier" 4174 4175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4176 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4177 #, java-format 4178 msgid "Error while parsing {0}" 4179 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 4180 4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4182 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4183 #, java-format 4184 msgid "Could not read \"{0}\"" 4185 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 4186 4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4188 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4189 #, java-format 4190 msgid "Unknown file extension: {0}" 4191 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 4192 4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4195 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4196 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4197 #, java-format 4198 msgid "Markers from {0}" 4199 msgstr "Marqueurs de {0}" 4200 4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4202 msgid "Coordinates imported: " 4203 msgstr "Coordonnées importées: " 4204 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4206 msgid "Malformed sentences: " 4207 msgstr "Phrases malformées: " 4208 4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4210 msgid "Checksum errors: " 4211 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 4212 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4214 msgid "Unknown sentences: " 4215 msgstr "Phrases inconnues: " 4216 4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4218 msgid "Zero coordinates: " 4219 msgstr "Zero coordonnées: " 4220 4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4222 msgid "NMEA import success" 4223 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 4224 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4226 msgid "NMEA import faliure!" 4227 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 4228 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4231 msgid "Save" 4232 msgstr "Sauvegarder" 4233 4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4235 msgid "Save the current data." 4236 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 4237 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4239 msgid "Load Selection" 4240 msgstr "Charger la sélection" 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4243 #, java-format 4244 msgid "Contact {0}..." 4245 msgstr "Contact de {0}..." 4246 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4248 msgid "Downloading..." 4249 msgstr "Téléchargement..." 4250 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4252 #, java-format 4253 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4254 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 4255 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4257 #, java-format 4258 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4259 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 4260 4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4262 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4263 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4264 msgid "No data loaded." 4265 msgstr "Aucune donnée chargée" 4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4268 msgid "Please enter a search string." 4269 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4272 msgid "replace selection" 4273 msgstr "remplacer la sélection" 4274 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4276 msgid "add to selection" 4277 msgstr "ajouter à la sélection" 4278 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4280 msgid "remove from selection" 4281 msgstr "supprimer de la sélection" 4282 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4284 msgid "case sensitive" 4285 msgstr "respecter la casse" 4286 4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4288 msgid "regular expression" 4289 msgstr "expression régulière" 4290 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4292 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4293 msgstr "" 4294 "<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou nom." 4295 4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4297 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4298 msgstr "" 4299 "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom." 4300 4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4302 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4303 msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' n'importe où dans le nom." 4304 4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4306 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4307 msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom." 4308 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4310 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4311 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot avec n'importe quelle valeur." 4312 4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4314 msgid "<u>Special targets:</u>" 4315 msgstr "<u>Options spéciales :</u>" 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4318 msgid "" 4319 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4320 msgstr "" 4321 "<b>type:</b> - type de l'objet (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4322 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4324 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4325 msgstr "<b>user:</b>... - tous les objets modifiés par l'utilisateur" 4326 4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4328 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4329 msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié" 4330 4331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4332 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4333 msgstr "<b>nodes:</b>... - objet avec le nombre de nœuds spécifié" 4334 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4336 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4337 msgstr "<b>modified</b> - tous les objets modifiés" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4340 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4341 msgstr "<b>selected</b> - tous les objets sélectionnés" 4342 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4344 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4345 msgstr "<b>incomplete</b> - tous les objets incomplets" 4346 4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4348 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4349 msgstr "Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour combiner avec le OU logique" 4350 4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4352 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4353 msgstr "" 4354 "Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)" 4355 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4357 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4358 msgstr "Utilisez <b>(</b> et <b>)</b> pour grouper des expressions" 4359 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4361 #, java-format 4362 msgid "No match found for ''{0}''" 4363 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 4364 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4366 #, java-format 4367 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4368 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4369 4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4371 #, java-format 4372 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4373 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4374 4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4376 #, java-format 4377 msgid "Found {0} matches" 4378 msgstr "{0} résultats trouvés" 4379 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4381 msgid "CI" 4382 msgstr "CI" 4383 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4385 msgid "CS" 4386 msgstr "CS" 4387 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4389 msgid "RX" 4390 msgstr "RX" 4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4393 #, java-format 4394 msgid "" 4395 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4396 "\n" 4397 "{2}" 4398 msgstr "" 4399 "L’expression régulière \"{0}\" a une erreur de syntaxe à l’offset {1}. " 4400 "Détail de l’erreur :\n" 4401 "\n" 4402 "{2}" 4403 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4405 msgid "Missing arguments for or." 4406 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 4407 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4409 msgid "Missing argument for not." 4410 msgstr "Arguments manquants pour le -" 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4413 msgid "Expected closing parenthesis." 4414 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 4415 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4418 msgid "Join Node to Way" 4419 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 4420 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4422 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4423 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4426 msgid "Join Node and Line" 4427 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 4428 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4432 msgid "Align Nodes in Circle" 4433 msgstr "Placer les nœuds en cercle" 4434 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4436 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4437 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle." 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4440 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4441 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 4442 4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4444 msgid "Please select at least four nodes." 4445 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds." 4446 4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4448 msgid "" 4449 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4450 "a bug." 4451 msgstr "" 4452 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 4453 "Merci de reporter ce bug." 4454 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4456 msgid "No document open so nothing to save." 4457 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 4458 4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4460 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4461 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 4462 4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4464 msgid "Empty document" 4465 msgstr "Document vide" 4466 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4468 msgid "" 4469 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4470 "if you rejected all. Continue?" 4471 msgstr "" 4472 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 4473 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 4474 4475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4476 msgid "Save GPX file" 4477 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 4478 4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4480 msgid "Save OSM file" 4481 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 4482 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4484 msgid "Could not back up file." 4485 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 4486 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4489 msgid "Unknown file extension." 4490 msgstr "Extension de fichier inconnue." 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4494 msgid "An error occurred while saving." 4495 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 4496 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4499 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4500 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4504 msgid "Redo" 4505 msgstr "Refaire" 4506 4507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4508 msgid "Redo the last undone action." 4509 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 4510 4511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4512 msgid "Delete Mode" 4513 msgstr "Mode Suppression" 4514 4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4516 msgid "Delete nodes or ways." 4517 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins." 4518 4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4524 #, java-format 4525 msgid "Mode: {0}" 4526 msgstr "Mode: {0}" 4527 4528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4529 msgid "" 4530 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4531 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4532 msgstr "" 4533 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 4534 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 4535 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 4536 4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4538 msgid "" 4539 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4540 "+release to synchronize audio at that point." 4541 msgstr "" 4542 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 4543 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 4544 "audio à ce point." 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4548 msgid "Extrude" 4549 msgstr "Extruder" 4550 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4552 msgid "Create areas" 4553 msgstr "Créer des surfaces" 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4556 msgid "Extrude Way" 4557 msgstr "Extruder un chemin" 4558 4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4561 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4562 msgstr "" 4563 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 4564 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4566 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4567 msgstr "" 4568 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 4569 "souris." 4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4573 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4574 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4577 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4578 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4583 msgid "Draw" 4584 msgstr "Dessiner" 4585 4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4587 msgid "Draw nodes" 4588 msgstr "Dessiner des nœuds" 4589 4590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4591 msgid "Mode: Draw Focus" 4592 msgstr "Mode : Desssiner" 4593 4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 4595 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4596 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde" 4597 4598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 4599 msgid "Add node" 4600 msgstr "Ajouter un nœud" 4601 4602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4603 msgid "Add node into way" 4604 msgstr "Ajouter un nœud au chemin." 4605 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 4607 msgid "Connect existing way to node" 4608 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud" 4609 4610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 4611 msgid "Add a new node to an existing way" 4612 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant." 4613 4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 4615 msgid "Add node into way and connect" 4616 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter" 4617 4618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 4619 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4620 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant." 4621 4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 4623 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4624 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant." 4625 4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4627 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4628 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin." 4629 4630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 4631 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4632 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion." 4633 4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 4635 msgid "Click to insert a new node." 4636 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud." 4637 4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4639 msgid "Select, move and rotate objects" 4640 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 4641 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4643 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4644 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin" 4645 4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4648 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4649 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 4650 4651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4652 msgid "" 4653 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4654 msgstr "" 4655 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 4656 "fusionner avec le nœud le plus proche." 4657 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4659 msgid "" 4660 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4661 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4662 msgstr "" 4663 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 4664 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 4665 "sélection" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4669 msgid "Zoom" 4670 msgstr "Zoom" 4671 4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4673 msgid "Zoom and move map" 4674 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 4675 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4677 msgid "" 4678 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4679 "move zoom with right button" 4680 msgstr "" 4681 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 4682 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 4683 "droit de la souris" 4684 4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4687 #: trans_surveyor.java:68 4688 msgid "Exit" 4689 msgstr "Quitter" 4690 4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4692 msgid "Exit the application." 4693 msgstr "Quitter l’application." 4694 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4697 msgid "Merge Nodes" 4698 msgstr "Fusionner les nœuds" 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4701 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4702 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 4703 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4705 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4706 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4709 msgid "" 4710 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4711 "to merge them?" 4712 msgstr "" 4713 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 4714 "vous encore les fusionner ?" 4715 4716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4717 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4718 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 4719 4720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4721 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4722 msgstr "" 4723 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 4724 "encore utilisé" 4725 4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4727 #, java-format 4728 msgid "Merge {0} nodes" 4729 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 4730 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4733 msgid "Orthogonalize Shape" 4734 msgstr "Rendre une forme orthogonale" 4735 4736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4737 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4738 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 4739 4740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4741 msgid "Only two nodes allowed" 4742 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 4743 4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4745 msgid "Selection must consist only of ways." 4746 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 4747 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4749 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4750 msgstr "" 4751 "Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre " 4752 "nœuds." 4753 4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4755 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4756 msgstr "" 4757 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 4758 "orthogonaliser." 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4761 msgid "" 4762 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4763 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4764 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4765 msgstr "" 4766 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 4767 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type " 4768 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?" 4769 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4771 msgid "Only one node selected" 4772 msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4775 msgid "Orthogonalize" 4776 msgstr "Orthogonaliser" 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4780 msgid "Toggle GPX Lines" 4781 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 4782 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4784 #, java-format 4785 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4786 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 4787 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4790 msgid "Zoom In" 4791 msgstr "Zoom avant" 4792 4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4797 msgid "Unselect All" 4798 msgstr "Tout dé-sélectionner" 4799 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4801 msgid "Unselect all objects." 4802 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4805 msgid "Unselect All (Focus)" 4806 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 4807 4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4809 msgid "Unselect All (Escape)" 4810 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 4811 4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4815 msgid "Create Circle" 4816 msgstr "Créer un cercle" 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4819 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4820 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 4821 4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4823 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4824 msgstr "" 4825 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 4826 "exactement trois nœuds." 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4829 msgid "Those nodes are not in a circle." 4830 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4834 msgid "Open Location..." 4835 msgstr "Ouvrir un emplacement..." 4836 4837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4838 msgid "Open an URL." 4839 msgstr "Ouvrir une URL." 4840 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4842 msgid "Separate Layer" 4843 msgstr "Couche séparé" 4844 4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4846 msgid "Download Location" 4847 msgstr "Emplacement de téléchargement" 4848 4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4852 msgid "Add Node..." 4853 msgstr "Ajouter un nœud..." 4854 4855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4856 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4857 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude" 4858 4859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4860 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4861 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud" 4862 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4864 msgid "Use decimal degrees." 4865 msgstr "Utiliser des degrés décimaux." 4866 4867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4868 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4869 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère." 4870 4871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4872 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4873 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4874 msgid "Latitude" 4875 msgstr "Latitude" 4876 4877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4878 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4879 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4880 msgid "Longitude" 4881 msgstr "Longitude" 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4884 msgid "up" 4885 msgstr "haut" 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4891 #, java-format 4892 msgid "Move objects {0}" 4893 msgstr "Déplacer des objets {0}" 4894 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4896 msgid "down" 4897 msgstr "bas" 4898 4899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4900 msgid "left" 4901 msgstr "gauche" 4902 4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4904 msgid "right" 4905 msgstr "droite" 4906 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4908 #, java-format 4909 msgid "Move {0}" 4910 msgstr "Déplacer {0}" 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4913 #, java-format 4914 msgid "Moves Objects {0}" 4915 msgstr "Déplacer les objets {0}" 4916 4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4918 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4919 msgid "File exists. Overwrite?" 4920 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 4921 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4923 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4924 msgid "Overwrite" 4925 msgstr "Écrire dessus" 4926 4927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4929 msgid "Copy" 4930 msgstr "Copier" 4931 4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4933 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4934 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon." 4935 4936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4937 msgid "Please select something to copy." 4938 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier." 4939 4940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4942 msgid "UnGlue Ways" 4943 msgstr "Séparer les chemins" 4944 4945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4946 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4947 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 4948 4949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4950 msgid "This node is not glued to anything else." 4951 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 4952 4953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4954 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4955 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 4956 4957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4958 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4959 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 4960 4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4962 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4963 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 4964 4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4966 msgid "Select either:" 4967 msgstr "Sélectionner au choix :" 4968 4969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4970 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4971 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 4972 4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4974 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4975 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 4976 4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4978 msgid "" 4979 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4980 msgstr "" 4981 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4984 msgid "" 4985 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4986 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 4987 4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4989 msgid "" 4990 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4991 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4992 "their\n" 4993 "own copy and all nodes will be selected." 4994 msgstr "" 4995 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 4996 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 4997 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 4998 "sélectionnés." 4999 5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 5001 #, java-format 5002 msgid "Dupe into {0} nodes" 5003 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 5004 5005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 5006 #, java-format 5007 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 5008 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 5009 5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 5011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 5012 msgid "Back" 5013 msgstr "Retour" 5014 5015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 5016 msgid "Jump back." 5017 msgstr "Aller en arrière" 5018 5019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 5020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5026 #, java-format 5027 msgid "Audio: {0}" 5028 msgstr "Audio : {0}" 5029 5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 5032 msgid "Previous Marker" 5033 msgstr "Marqueur précédent" 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5036 msgid "Play previous marker." 5037 msgstr "Lire le marqueur précédent" 5038 5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5041 msgid "Slower" 5042 msgstr "Plus lentement" 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5045 msgid "Slower Forward" 5046 msgstr "Avancer plus lentement" 5047 5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5050 msgid "Next Marker" 5051 msgstr "Marqueur suivant" 5052 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5054 msgid "Play next marker." 5055 msgstr "Lire le marqueur suivant" 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5059 msgid "Forward" 5060 msgstr "Avancer" 5061 5062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5063 msgid "Jump forward" 5064 msgstr "Aller en avant" 5065 5066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5068 msgid "Play/Pause" 5069 msgstr "Lecture/Pause" 5070 5071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5072 msgid "Play/pause audio." 5073 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 5074 5075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5077 msgid "Faster" 5078 msgstr "Accélérer" 5079 5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5081 msgid "Faster Forward" 5082 msgstr "Avancer plus vite" 5083 5084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 5086 msgid "Select All" 5087 msgstr "Tout sélectionner" 5088 5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5090 msgid "" 5091 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 5092 "objects too." 5093 msgstr "" 5094 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 5095 "sélectionne aussi les objets incomplets." 5096 5097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 5099 msgid "Undo" 5100 msgstr "Annuler" 5101 5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5103 msgid "Undo the last action." 5104 msgstr "Annuler la dernière action." 5105 5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 5107 msgid "No Shortcut" 5108 msgstr "Pas de raccourci" 5109 5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 5111 msgid "Downloading data" 5112 msgstr "Téléchargement des données" 5113 5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 5115 msgid "No data imported." 5116 msgstr "Aucune donnée importée" 5117 5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 5119 msgid "Data Layer" 5120 msgstr "Couche de données" 5121 5122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 5123 msgid "OpenStreetMap data" 5124 msgstr "Données OpenStreetMap" 5125 5126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 5127 msgid "Downloading GPS data" 5128 msgstr "Téléchargement des données GPS" 5129 5130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 5131 msgid "Raw GPS data" 5132 msgstr "Données GPS brutes" 5133 5134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 5136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 5137 msgid "Paste Tags" 5138 msgstr "Copier les étiquettes" 5139 5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 5141 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 5142 msgstr "" 5143 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 5144 5145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 5147 msgid "Download from OSM..." 5148 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 5149 5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5151 msgid "Download map data from the OSM server." 5152 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 5153 5154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 5155 msgid "Download" 5156 msgstr "Téléchargement" 5157 5158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5159 msgid "Please select at least one task to download" 5160 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 5161 5162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5163 msgid "Old key" 5164 msgstr "Ancienne clé" 5165 5166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5167 msgid "Old value" 5168 msgstr "Ancienne valeur" 5169 5170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5171 msgid "New key" 5172 msgstr "Nouvelle clé" 5173 5174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5175 msgid "New value" 5176 msgstr "Nouvelle valeur" 5177 5178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5179 msgid "Apply selected changes" 5180 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 5181 5182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5183 msgid "Don't apply changes" 5184 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 5185 5186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5187 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5188 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 5189 5190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5191 msgid "Properties of " 5192 msgstr "Propriétés de " 5193 5194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5195 msgid "Roles in relations referring to" 5196 msgstr "Rôles de la relation de référence" 5197 5198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5199 msgid "Automatic tag correction" 5200 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 5201 5202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5203 msgid "" 5204 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5205 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5206 msgstr "" 5207 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 5208 "retournement pour préserver la consistence des données." 5209 5210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5211 msgid "Apply?" 5212 msgstr "Appliquer ?" 5213 5214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5215 msgid "Relation" 5216 msgstr "Relation" 5217 5218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5219 msgid "Old role" 5220 msgstr "Ancien rôle" 5221 5222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5223 msgid "New role" 5224 msgstr "Nouveau rôle" 5225 5226 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5227 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5228 msgid "Duplicate Way" 5229 msgstr "Chemin dupliqué" 5230 5231 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5232 msgid "Duplicate selected ways." 5233 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 5234 5235 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5236 msgid "Can't duplicate unordered way." 5237 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 5238 5239 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5240 msgid "You must select at least one way." 5241 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 5242 5243 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5244 msgid "Create duplicate way" 5245 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 5246 5247 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5248 msgid "Can not draw outside of the world." 5249 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 5250 5251 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5252 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5253 msgid "Measured values" 5254 msgstr "Valeurs mesurées" 5255 5256 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5257 msgid "Open the measurement window." 5258 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 5259 5260 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5261 msgid "Reset" 5262 msgstr "Réinitialiser" 5263 5264 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5265 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5266 msgstr "" 5267 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5268 "mesure." 5269 5270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5271 msgid "Path Length" 5272 msgstr "Longueur du chemin" 5273 5274 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5275 msgid "Selection Length" 5276 msgstr "Longueur de sélection" 5277 5278 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5279 msgid "Selection Area" 5280 msgstr "Surface de sélection" 5281 5282 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5283 msgid "Angle" 5284 msgstr "Angle" 5285 5286 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5287 msgid "Angle between two selected Nodes" 5288 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 5289 5290 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5291 msgid "measurement mode" 5292 msgstr "mode de mesure" 5293 5294 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5295 msgid "Measurements" 5296 msgstr "Mesures" 5297 5298 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5299 msgid "Layer to make measurements" 5300 msgstr "Couche où faire les mesures" 5301 5302 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5303 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5304 msgid "Import path from GPX layer" 5305 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 5306 5307 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5308 msgid "Drop existing path" 5309 msgstr "Abandonner le chemin existant" 5310 5311 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5312 msgid "No GPX data layer found." 5313 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 5314 5315 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5316 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5317 msgid "Tagging Preset Tester" 5318 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 5319 5320 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5321 msgid "" 5322 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5323 msgstr "" 5324 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 5325 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 5326 5327 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5328 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5329 msgstr "" 5330 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 5331 "préférences" 5332 5333 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5334 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5335 msgid "Open Visible..." 5336 msgstr "Open Visible..." 5337 5338 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5339 msgid "Open only files that are visible in current view." 5340 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5341 5342 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5343 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5344 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5345 5346 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5347 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5348 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5349 5350 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5351 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5352 msgstr "" 5353 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5354 5355 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5356 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5357 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5358 5359 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5360 msgid "Mark as done" 5361 msgstr "Marquer comme fait" 5362 5363 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5364 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5365 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 5366 5367 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5368 msgid "Really close?" 5369 msgstr "Fermé?" 5370 5371 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5372 msgid "New issue" 5373 msgstr "Nouveau problème" 5374 5375 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5376 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5377 msgid "Please enter a user name" 5378 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 5379 5380 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5381 msgid "Describe the problem precisely" 5382 msgstr "Décrire le problème précisément" 5383 5384 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5385 msgid "Create issue" 5386 msgstr "Créer un problème" 5387 5388 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5389 msgid "Add a comment" 5390 msgstr "Ajouter un commentaire" 5391 5392 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5393 msgid "NoName" 5394 msgstr "Sans Nom" 5395 5396 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5397 msgid "Enter your comment" 5398 msgstr "Entrez votre commentaire" 5399 5400 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5401 msgid "Unknown issue state" 5402 msgstr "Etat du problème inconnu" 5403 5404 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5405 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5406 msgid "Open OpenStreetBugs" 5407 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 5408 5409 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5410 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5411 msgstr "" 5412 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 5413 5414 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5415 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5416 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5417 msgid "Refresh" 5418 msgstr "Actualiser" 5419 5420 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5421 msgid "" 5422 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5423 "OpenStreetBugs" 5424 msgstr "" 5425 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 5426 "donénes depuis OpenStreetBugs" 5427 5428 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5429 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5430 msgid "Warning" 5431 msgstr "Avertissement" 5432 5433 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5434 msgid "" 5435 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5436 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5437 msgstr "" 5438 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5439 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5440 "mauvaise couche ?" 5441 5442 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5443 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5444 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5445 5446 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5447 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5448 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 5449 5450 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5451 #, java-format 5452 msgid "Request details: {0}" 5453 msgstr "Request details: {0}" 5454 5455 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5456 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5457 msgid "Do you want to allow this?" 5458 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 5459 5460 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5461 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5462 msgid "Confirm Remote Control action" 5463 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 5464 5465 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5466 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5467 msgstr "" 5468 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 5469 "suivante :" 5470 5471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 5472 msgid "load data from API" 5473 msgstr "chargement des données depuis l’API" 5474 5475 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5476 msgid "change the selection" 5477 msgstr "Changer la sélection" 5478 5479 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5480 msgid "change the viewport" 5481 msgstr "changer le viewport" 5482 5483 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5484 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5485 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 5486 5487 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 5488 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5489 msgstr "" 5490 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 5491 5492 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5493 msgid "Remote Control" 5494 msgstr "Remote Control" 5495 5496 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5497 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5498 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 5499 5500 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5501 msgid "" 5502 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5503 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5504 "talking to the plugin." 5505 msgstr "" 5506 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 5507 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 5508 "dialogant avec le greffon." 5509 5510 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 5511 msgid "Permitted actions" 5512 msgstr "Actions permises" 5513 5514 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5515 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5516 msgid "Import TCX File..." 5517 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5518 5519 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5520 msgid "Import TCX file as GPS track" 5521 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 5522 5523 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 5524 msgid "" 5525 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5526 "move mouse. Select: Click." 5527 msgstr "" 5528 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 5529 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 5530 5531 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 5532 msgid "Slippy map" 5533 msgstr "Carte glissante" 5534 5535 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5536 msgid "Direction index '{0}' not found" 5537 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 5538 5539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5540 msgid "The starting location was not within the bbox" 5541 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 5542 5543 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5544 msgid "Looking for shoreline..." 5545 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 5546 5547 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5548 #, java-format 5549 msgid "{0} nodes so far..." 5550 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 5551 5552 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5553 msgid "Lake Walker." 5554 msgstr "Lake Walker." 5555 5556 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5557 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5558 msgid "Lake Walker" 5559 msgstr "Lake Walker" 5560 5561 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5562 #, java-format 5563 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5564 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 5565 5566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5567 msgid "Tracing" 5568 msgstr "Suivi" 5569 5570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5571 msgid "checking cache..." 5572 msgstr "Vérification du cache..." 5573 5574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5575 msgid "Running vertex reduction..." 5576 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 5577 5578 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5579 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5580 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 5581 5582 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5583 msgid "Removing duplicate nodes..." 5584 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 5585 5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5587 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5588 msgid "Lakewalker trace" 5589 msgstr "Trace Lakewalker" 5590 5591 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5592 msgid "Downloading image tile..." 5593 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 5594 5595 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5596 msgid "Could not acquire image" 5597 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 5598 5599 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5600 msgid "east" 5601 msgstr "Est" 5602 5603 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5604 msgid "northeast" 5605 msgstr "Nord-Est" 5606 5607 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5608 msgid "north" 5609 msgstr "Nord" 5610 5611 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5612 msgid "northwest" 5613 msgstr "Nord-Ouest" 5614 5615 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5616 msgid "west" 5617 msgstr "Ouest" 5618 5619 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5620 msgid "southwest" 5621 msgstr "Sud-Ouest" 5622 5623 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5624 msgid "south" 5625 msgstr "Sud" 5626 5627 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5628 msgid "southeast" 5629 msgstr "Sud-Est" 5630 5631 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5632 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 5633 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 5634 msgid "water" 5635 msgstr "eau" 5636 5637 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5638 msgid "coastline" 5639 msgstr "ligne côtière" 5640 5641 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5642 msgid "land" 5643 msgstr "terre" 5644 5645 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5646 msgid "none" 5647 msgstr "rien" 5648 5649 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5650 msgid "Maximum number of segments per way" 5651 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5652 5653 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5654 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5655 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 5656 5657 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5658 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5659 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 5660 5661 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5662 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5663 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5664 5665 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5666 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5667 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5668 5669 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5670 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5671 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5672 5673 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5674 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5675 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 5676 5677 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5678 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5679 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5680 5681 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5682 msgid "Direction to search for land" 5683 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5684 5685 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5686 msgid "Tag ways as" 5687 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 5688 5689 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5690 msgid "WMS Layer" 5691 msgstr "Couche WMS" 5692 5693 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5694 msgid "Maximum cache size (MB)" 5695 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 5696 5697 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5698 msgid "Maximum cache age (days)" 5699 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 5700 5701 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5702 msgid "Source text" 5703 msgstr "Texte source" 5704 5705 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5706 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5707 msgstr "" 5708 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 5709 "défaut)." 5710 5711 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5712 msgid "" 5713 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5714 "lines). Default 50000." 5715 msgstr "" 5716 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 5717 "défaut)." 5718 5719 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5720 msgid "" 5721 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5722 "in the range 0-255. Default 90." 5723 msgstr "" 5724 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 5725 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 5726 "défaut)." 5727 5728 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5729 msgid "" 5730 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5731 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5732 msgstr "" 5733 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 5734 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 5735 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5736 5737 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5738 msgid "" 5739 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5740 msgstr "" 5741 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5742 5743 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5744 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5745 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5746 5747 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5748 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5749 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 5750 5751 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5752 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5753 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5754 5755 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5756 msgid "Direction to search for land. Default east." 5757 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5758 5759 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5760 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5761 msgstr "" 5762 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 5763 "rien du tout (eau par défaut)." 5764 5765 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5766 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5767 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5768 5769 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5770 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5771 msgstr "" 5772 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 5773 5774 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5775 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5776 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 5777 5778 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5779 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5780 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut." 5781 5782 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5783 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5784 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 5785 5786 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5787 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5788 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 5789 5790 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5791 msgid "Normal" 5792 msgstr "Normal" 5793 5794 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5795 msgid "Rotate 90" 5796 msgstr "Rotation de 90°" 5797 5798 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5799 msgid "Rotate 180" 5800 msgstr "Rotation de 180°" 5801 5802 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5803 msgid "Rotate 270" 5804 msgstr "Rotation de 270°" 5805 5806 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5807 msgid "Imported Images" 5808 msgstr "Images importées" 5809 5810 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5811 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5812 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5813 5814 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5815 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5816 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5817 5818 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5819 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5820 msgid "Load set of images as a new layer." 5821 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5822 5823 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5825 msgid "Previous" 5826 msgstr "Précédent" 5827 5828 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5829 msgid "Previous image" 5830 msgstr "Image précédente" 5831 5832 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5833 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5834 msgid "Next" 5835 msgstr "Suivant" 5836 5837 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5838 msgid "Next image" 5839 msgstr "Image suivante" 5840 5841 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5842 msgid "Rotate left" 5843 msgstr "Rotation à gauche" 5844 5845 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5846 msgid "Rotate image left" 5847 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5848 5849 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5850 msgid "Rotate right" 5851 msgstr "Rotation à droite" 5852 5853 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5854 msgid "Rotate image right" 5855 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5856 5857 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5858 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5859 msgid "WayPoint Image" 5860 msgstr "Image WayPoint" 5861 5862 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5863 msgid "Display non-geotagged photos" 5864 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 5233 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 5234 msgid "Upload Traces" 5235 msgstr "Charger les traces" 5236 5237 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5238 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5239 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 5240 5241 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 5242 msgid "Upload GPX track" 5243 msgstr "Charger la trace GPX" 5244 5245 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 5246 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 5247 msgstr "Envoi direct vers OpenStreetMap" 5248 5249 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 5250 msgid "Public" 5251 msgstr "Public" 5252 5253 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 5254 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 5255 msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org" 5256 5257 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 5258 msgid "Description" 5259 msgstr "Description" 5260 5261 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 5262 msgid "Tags" 5263 msgstr "Étiquettes" 5264 5265 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 5266 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 5267 msgstr "Début du chargement du fichier sélectionné vers openstreetmap.org" 5268 5269 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 5270 msgid "Error while uploading" 5271 msgstr "Erreur lors du chargement" 5272 5273 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 5274 msgid "No description provided. Please provide some description." 5275 msgstr "Pas de description fournie. Merci de fournir une description." 5276 5277 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 5278 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 5279 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5280 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 5281 5282 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 5283 msgid "No username provided." 5284 msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni." 5285 5286 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 5287 msgid "No password provided." 5288 msgstr "Pas de mot de passe fourni." 5289 5290 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 5291 msgid "Transferring data to server" 5292 msgstr "Transfert des données vers le serveur" 5865 5293 5866 5294 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5868 5296 msgstr "OpenLayers" 5869 5297 5870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5872 msgid "Validation" 5873 msgstr "Validation" 5874 5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5876 msgid "Performs the data validation" 5877 msgstr "Validation des données" 5878 5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5881 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5883 msgid "Validation errors" 5884 msgstr "Erreurs de validation" 5885 5886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5887 msgid "Open the validation window." 5888 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 5889 5890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5891 msgid "Zoom to problem" 5892 msgstr "Zoomer sur le problème" 5893 5894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5895 msgid "Validate" 5896 msgstr "Valider" 5897 5898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5899 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5900 msgstr "" 5901 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 5902 5903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5904 msgid "Fix" 5905 msgstr "Réparer" 5906 5907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5908 msgid "Fix the selected errors." 5909 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 5910 5911 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5912 msgid "Ignore" 5913 msgstr "Ignorer" 5914 5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5916 msgid "Ignore the selected errors next time." 5917 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 5918 5919 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5920 msgid "Whole group" 5921 msgstr "Groupe complet" 5922 5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5924 msgid "Single elements" 5925 msgstr "Eléments seuls" 5926 5927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5928 msgid "Nothing" 5929 msgstr "Rien" 5930 5931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5932 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5933 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 5934 5935 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5936 msgid "Ignoring elements" 5937 msgstr "Ignore les éléments" 5938 5939 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5940 msgid "Grid" 5941 msgstr "Grille" 5942 5943 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5945 #, java-format 5298 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5299 msgid "Use" 5300 msgstr "Utiliser" 5301 5302 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5303 msgid "Please select a scheme to use." 5304 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 5305 5306 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5307 msgid "Color Scheme" 5308 msgstr "Schéma des couleurs" 5309 5310 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5311 msgid "Please select the scheme to delete." 5312 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 5313 5314 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5315 msgid "Use the selected scheme from the list." 5316 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 5317 5318 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5319 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5320 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 5321 5322 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5323 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5324 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 5325 5326 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5327 msgid "Color Schemes" 5328 msgstr "Schéma de couleurs" 5329 5330 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5331 msgid "Osmarender" 5332 msgstr "Osmarender" 5333 5334 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5946 5335 msgid "" 5947 "Error initializing test {0}:\n" 5948 " {1}" 5949 msgstr "" 5950 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 5951 " {1}" 5952 5953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5954 #, java-format 5955 msgid "{0}, ..." 5956 msgstr "{0}, ..." 5957 5958 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5959 msgid "Errors" 5960 msgstr "Erreurs" 5961 5962 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5963 msgid "validation error" 5964 msgstr "Erreur de validation" 5965 5966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5967 msgid "Warnings" 5968 msgstr "Avertissements" 5969 5970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5971 msgid "validation warning" 5972 msgstr "Avertissement de validation" 5973 5974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5975 msgid "Other" 5976 msgstr "Autre" 5977 5978 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5979 msgid "validation other" 5980 msgstr "validation autre" 5981 5982 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 5983 msgid "Use ignore list." 5984 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 5985 5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5987 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5988 msgstr "" 5989 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 5990 5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 5992 msgid "Use error layer." 5993 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 5994 5995 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5996 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5997 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 5998 5999 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 6000 msgid "On demand" 6001 msgstr "Sur demande" 6002 6003 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 6004 msgid "On upload" 6005 msgstr "À l’envoi" 6006 6007 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 6008 msgid "" 6009 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 6010 "programs." 6011 msgstr "" 6012 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 6013 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 6014 6015 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 6016 msgid "Data validator" 6017 msgstr "Validateur des données" 6018 6019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 6020 msgid "No validation errors" 6021 msgstr "Aucune erreur de validation" 6022 6023 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6024 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6025 msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud." 6026 6027 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6028 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6029 msgstr "" 6030 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 6031 6032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6033 msgid "Unnamed ways" 6034 msgstr "Chemins non nommés" 6035 6036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6037 msgid "Untagged ways" 6038 msgstr "Chemins non étiquettés" 6039 6040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6041 msgid "Empty ways" 6042 msgstr "Chemins vides" 6043 6044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6045 msgid "One node ways" 6046 msgstr "Chemins à un seul nœud" 6047 6048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6050 msgid "Self-intersecting ways" 6051 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 6052 6053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6054 msgid "" 6055 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6056 msgstr "" 6057 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 6058 "plus d’un fois." 6059 6060 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6061 msgid "Crossing ways." 6062 msgstr "Chemins se croisant." 6063 6064 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6065 msgid "" 6066 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6067 "layer, but are not connected by a node." 6068 msgstr "" 6069 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 6070 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 6071 6072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6073 msgid "Crossing ways" 6074 msgstr "Chemins se croisant" 6075 6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6077 msgid "Duplicated way nodes." 6078 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 6079 6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6081 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6082 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 6083 6084 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6085 msgid "Duplicated way nodes" 6086 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 6087 6088 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6089 #, java-format 6090 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6091 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 6092 6093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6094 msgid "Coastlines." 6095 msgstr "Lignes de côte" 6096 6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6098 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6099 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 6100 6101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6102 msgid "Unordered coastline" 6103 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 6104 6105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6106 msgid "Unclosed Ways." 6107 msgstr "Chemins non fermés" 6108 6109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6110 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6111 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 6112 6113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6114 #, java-format 6115 msgid "natural type {0}" 6116 msgstr "type nature {0}" 6117 6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6119 #, java-format 6120 msgid "landuse type {0}" 6121 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 6122 6123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6124 #, java-format 6125 msgid "amenities type {0}" 6126 msgstr "type équipements {0}" 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6129 #, java-format 6130 msgid "sport type {0}" 6131 msgstr "type sport {0}" 6132 6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6134 #, java-format 6135 msgid "tourism type {0}" 6136 msgstr "type tourise {0}" 6137 6138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6139 #, java-format 6140 msgid "shop type {0}" 6141 msgstr "type magasin {0}" 6142 6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6144 #, java-format 6145 msgid "leisure type {0}" 6146 msgstr "type loisir {0}" 6147 6148 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6149 #, java-format 6150 msgid "waterway type {0}" 6151 msgstr "type de voie fluviale {0}" 6152 6153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6154 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 6155 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 6156 msgid "building" 6157 msgstr "bâtiment" 6158 6159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6160 #: trans_style.java:3734 6161 msgid "area" 6162 msgstr "zone" 6163 6164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6165 msgid "Unclosed way" 6166 msgstr "Chemin non fermé" 6167 6168 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6169 msgid "Overlapping ways." 6170 msgstr "Chemins superposés." 6171 6172 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6173 msgid "" 6174 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6175 "than one way." 6176 msgstr "" 6177 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 6178 "d’un chemin." 6179 6180 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6181 msgid "Overlapping areas" 6182 msgstr "Zones superposées" 6183 6184 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6185 msgid "Overlapping highways (with area)" 6186 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 6187 6188 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6189 msgid "Overlapping railways (with area)" 6190 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 6191 6192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6193 msgid "Overlapping ways (with area)" 6194 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 6195 6196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6197 msgid "Overlapping highways" 6198 msgstr "Routes superposées" 6199 6200 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6201 msgid "Overlapping railways" 6202 msgstr "Chemins de fer superposés" 6203 6204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6205 msgid "Overlapping ways" 6206 msgstr "Chemins superposés" 6207 6208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6209 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6210 msgstr "Chemins mal ordonnés." 6211 6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6213 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6214 msgstr "" 6215 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 6216 "ou des lignes de côte." 6217 6218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6219 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6220 msgstr "" 6221 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6222 6223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6224 msgid "Reversed water: land not on left side" 6225 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6226 6227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6228 msgid "Reversed land: land not on left side" 6229 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6230 6231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6232 msgid "Unconnected ways." 6233 msgstr "Chemins non liés." 6234 6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6236 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6237 msgstr "" 6238 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 6239 6240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6241 msgid "Way end node near other highway" 6242 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 6243 6244 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6245 msgid "Way end node near other way" 6246 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 6247 6248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6249 msgid "Way node near other way" 6250 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 6251 6252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6253 msgid "Connected way end node near other way" 6254 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 6255 6256 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6258 msgid "Similarly named ways" 6259 msgstr "Chemins de nom similaire" 6260 6261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6262 msgid "" 6263 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6264 msgstr "" 6265 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 6266 "mal ortographiés." 6267 6268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6270 msgid "Nodes with same name" 6271 msgstr "Nœuds avec le même nom." 6272 6273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6274 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6275 msgstr "" 6276 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 6277 6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6280 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6281 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 6282 6283 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6284 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6285 msgstr "" 6286 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 6287 6288 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6289 msgid "Properties checker :" 6290 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 6291 6292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6293 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6294 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6295 6296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6297 #, java-format 6298 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6299 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 6300 6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6302 #, java-format 6303 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6304 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 6305 6306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6307 #, java-format 6308 msgid "" 6309 "Could not access data file(s):\n" 6310 "{0}" 6311 msgstr "" 6312 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 6313 "{0}" 6314 6315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6316 msgid "Illegal tag/value combinations" 6317 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6318 6319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6320 msgid "Painting problem" 6321 msgstr "Problème de rendu" 6322 6323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6324 #, java-format 6325 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6326 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6327 6328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6329 msgid "Tags with empty values" 6330 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6331 6332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6333 msgid "Invalid property key" 6334 msgstr "Clé de propriété invalide" 6335 6336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6337 msgid "Invalid white space in property key" 6338 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6339 6340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6341 msgid "Property values start or end with white space" 6342 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6343 6344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6345 msgid "Property values contain HTML entity" 6346 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6347 6348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6349 #, java-format 6350 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6351 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6352 6353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6354 msgid "Unknown property values" 6355 msgstr "Valeurs inconnues" 6356 6357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6358 msgid "FIXMES" 6359 msgstr "FIXMES" 6360 6361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6362 msgid "Check property keys." 6363 msgstr "Vérifier les clés de propriétés." 6364 6365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6366 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6367 msgstr "" 6368 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6369 6370 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6371 msgid "Use complex property checker." 6372 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe." 6373 6374 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6375 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6376 msgstr "" 6377 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6378 6379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6382 msgid "TagChecker source" 6383 msgstr "Source de TagChecker" 6384 6385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6386 msgid "" 6387 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6388 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6389 msgstr "" 6390 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 6391 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 6392 "données de vérification des étiquettes." 6393 6394 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6395 msgid "Add a new source to the list." 6396 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 6397 6398 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6399 msgid "Edit the selected source." 6400 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 6401 6402 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6403 msgid "Data sources" 6404 msgstr "Sources de données" 6405 6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6407 msgid "Check property values." 6408 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 6409 6410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6411 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6412 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6413 6414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6415 msgid "Check for FIXMES." 6416 msgstr "Vérifier les FIXMES." 6417 6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6419 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6420 msgstr "" 6421 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 6422 "étiquette." 6423 6424 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6425 msgid "Check for paint notes." 6426 msgstr "Vérifier les notes de rendu." 6427 6428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6429 msgid "Check if map painting found data errors." 6430 msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs." 6431 6432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6433 msgid "Use default data file." 6434 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6435 6436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6437 msgid "Use the default data file (recommended)." 6438 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6439 6440 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6441 msgid "Use default spellcheck file." 6442 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6443 6444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6445 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6446 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 6447 6448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6449 msgid "Fix properties" 6450 msgstr "Corriger les propriétés" 6451 6452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6453 msgid "Could not find element type" 6454 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6455 6456 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6457 msgid "Could not find warning level" 6458 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 6459 6460 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6461 #, java-format 6462 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6463 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6464 6465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6466 #, java-format 6467 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6468 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6469 6470 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6471 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6472 msgid "Duplicated nodes" 6473 msgstr "Nœuds dupliqués" 6474 6475 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6476 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6477 msgstr "" 6478 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 6479 6480 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6481 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6482 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6483 6484 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6485 msgid "LiveGPS layer" 6486 msgstr "Couche LiveGPS" 5336 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5337 "the preferences." 5338 msgstr "" 5339 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 5340 "carte des Préférences." 5341 5342 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5343 msgid "osmarender options" 5344 msgstr "options osmarender" 5345 5346 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5347 msgid "Firefox executable" 5348 msgstr "Exécutable Firefox" 5349 5350 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5351 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5352 msgid "Live GPS" 5353 msgstr "Live GPS" 5354 5355 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5356 msgid "Show GPS data." 5357 msgstr "Voir les données GPS." 5358 5359 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5360 msgid "Status" 5361 msgstr "Status" 5362 5363 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5364 msgid "Way Info" 5365 msgstr "Information sur le chemin" 5366 5367 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5368 msgid "Speed" 5369 msgstr "Vitesse" 5370 5371 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5372 msgid "Course" 5373 msgstr "Parcours" 6487 5374 6488 5375 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6519 5406 msgstr "LiveGPS" 6520 5407 5408 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5409 msgid "LiveGPS layer" 5410 msgstr "Couche LiveGPS" 5411 6521 5412 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6522 5413 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6537 5428 msgstr "Échec de la connexion" 6538 5429 6539 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:456540 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6541 msg id "Live GPS"6542 msgstr "Live GPS" 6543 6544 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6545 msg id "Show GPS data."6546 msgstr "Voir les données GPS." 6547 6548 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:506549 msgid " Status"6550 msgstr " Status"6551 6552 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:526553 msgid "Way Info" 6554 msg str "Information sur le chemin"6555 6556 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6557 msgid "Speed" 6558 msg str "Vitesse"6559 6560 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6561 msgid "Course" 6562 msgstr "Parcours" 6563 6564 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6565 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6566 msgid "Surveyor..." 6567 msg str "Surveyor..."6568 6569 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6570 msgid "Open surveyor tool." 6571 msg str "Ouvrir l’outil d’arpentage"6572 6573 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6574 msgid "Surveyor" 6575 msg str "Surveyor"6576 6577 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6578 # , java-format6579 msgid " Could not read surveyor definition: {0}"6580 msgstr " Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"6581 6582 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:1426583 #, java-format 6584 msg id "Error parsing {0}: {1}"6585 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 6586 6587 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:616588 msgid " start"6589 msgstr " début"6590 6591 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:636592 msgid " end"6593 msgstr " fin"6594 6595 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:386596 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6597 msg id "AutoSave LiveData"6598 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 6599 6600 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6601 msg id "Save captured data to file every minute."6602 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 6603 6604 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6605 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6606 msgid "Way: " 6607 msgstr "Chemin : " 6608 6609 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6610 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6611 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 6612 6613 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6614 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6615 # , java-format6616 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6617 msg str "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"6618 6619 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 6620 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6621 msg str ""6622 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"5430 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5431 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5432 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5433 5434 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5435 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5436 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5437 5438 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5439 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5440 msgid "Load set of images as a new layer." 5441 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5442 5443 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5444 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5445 msgid "Previous" 5446 msgstr "Précédent" 5447 5448 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5449 msgid "Previous image" 5450 msgstr "Image précédente" 5451 5452 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5453 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5454 msgid "Next" 5455 msgstr "Suivant" 5456 5457 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5458 msgid "Next image" 5459 msgstr "Image suivante" 5460 5461 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5462 msgid "Rotate left" 5463 msgstr "Rotation à gauche" 5464 5465 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5466 msgid "Rotate image left" 5467 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5468 5469 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5470 msgid "Rotate right" 5471 msgstr "Rotation à droite" 5472 5473 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5474 msgid "Rotate image right" 5475 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5476 5477 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5478 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5479 msgid "WayPoint Image" 5480 msgstr "Image WayPoint" 5481 5482 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5483 msgid "Display non-geotagged photos" 5484 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 5485 5486 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5487 msgid "Normal" 5488 msgstr "Normal" 5489 5490 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5491 msgid "Rotate 90" 5492 msgstr "Rotation de 90°" 5493 5494 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5495 msgid "Rotate 180" 5496 msgstr "Rotation de 180°" 5497 5498 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5499 msgid "Rotate 270" 5500 msgstr "Rotation de 270°" 5501 5502 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5503 msgid "Imported Images" 5504 msgstr "Images importées" 5505 5506 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5507 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5508 msgid "Import TCX File..." 5509 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5510 5511 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5512 msgid "Import TCX file as GPS track" 5513 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 6623 5514 6624 5515 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6663 5554 msgstr "Sources des dalles" 6664 5555 6665 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6666 msgid "Position only" 6667 msgstr "Position seule" 6668 6669 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6670 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6671 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6672 6673 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6674 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6675 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6676 6677 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6678 msgid "A By Time" 6679 msgstr "A Par heure" 6680 6681 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6682 msgid "A By Distance" 6683 msgstr "A Par distance" 6684 6685 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6686 msgid "B By Time" 6687 msgstr "B Par heure" 6688 6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6690 msgid "B By Distance" 6691 msgstr "B Par distance" 6692 6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6694 msgid "C By Time" 6695 msgstr "C Par heure" 6696 6697 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6698 msgid "C By Distance" 6699 msgstr "C Par distance" 6700 6701 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6702 msgid "Data Logging Format" 6703 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6704 6705 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6706 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6707 msgstr "" 6708 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6709 6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6711 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6712 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6713 6714 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6715 msgid "Unknown logFormat" 6716 msgstr "Format de données inconnu" 6717 6718 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6719 msgid "Port:" 6720 msgstr "Port :" 6721 6722 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6723 msgid "refresh the port list" 6724 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6725 6726 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6727 msgid "Configure" 6728 msgstr "Configurer" 6729 6730 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6731 msgid "Configure Device" 6732 msgstr "Configurer le périphérique" 6733 6734 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6735 msgid "Connection Error." 6736 msgstr "Error lors de la connection" 6737 6738 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6739 msgid "configure the connected DG100" 6740 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6741 6742 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6743 msgid "delete data after import" 6744 msgstr "supprimer les données après l’import" 6745 6746 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6747 msgid "Importing data from device." 6748 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6749 6750 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6751 msgid "Importing data from DG100..." 6752 msgstr "Import des données du DG100..." 6753 6754 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6755 msgid "Error deleting data." 6756 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6757 6758 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6759 #, java-format 6760 msgid "imported data from {0}" 6761 msgstr "Données importées depuis {0}" 6762 6763 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6764 msgid "No data found on device." 6765 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6766 6767 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6768 msgid "Connection failed." 6769 msgstr "La connexion a échoué." 6770 6771 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6772 msgid "" 6773 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6774 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6775 "plugin/" 6776 msgstr "" 6777 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6778 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6779 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6780 6781 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6782 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6783 msgid "Globalsat Import" 6784 msgstr "Importer depuis Globalsat" 6785 6786 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6787 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6788 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6789 6790 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6791 msgid "Import" 6792 msgstr "Importer" 6793 6794 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6795 msgid "Simplify Way" 6796 msgstr "Simplifier le chemin" 6797 6798 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6799 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6800 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 6801 6802 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6803 msgid "" 6804 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6805 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6806 "Are you really sure to continue?" 6807 msgstr "" 6808 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 6809 "téléchargée.\n" 6810 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 6811 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 6812 6813 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6814 msgid "Please abort if you are not sure" 6815 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 6816 6817 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6818 msgid "Please select at least one way to simplify." 6819 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 6820 6821 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6822 #, java-format 6823 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6824 msgid_plural "" 6825 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6826 msgstr[0] "" 6827 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 6828 msgstr[1] "" 6829 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 6830 6831 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6832 msgid "Are you sure?" 6833 msgstr "Êtes-vous sur ?" 6834 6835 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6836 #, java-format 6837 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6838 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6839 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 6840 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 6841 6842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6843 msgid "No image" 6844 msgstr "Aucune image" 6845 6846 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6847 #, java-format 6848 msgid "Loading {0}" 6849 msgstr "Chargement {0}" 6850 6851 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6852 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6853 #, java-format 6854 msgid "Error on file {0}" 6855 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 6856 6857 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6858 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6859 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 6860 6861 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6862 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6863 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 6864 6865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6866 msgid "Starting directory scan" 6867 msgstr "Début du parcours du dossier" 6868 6869 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6870 msgid "One of the selected files was null !!!" 6871 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!" 6872 6873 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6874 msgid "Read photos..." 6875 msgstr "Lexture des images..." 6876 6877 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6878 #, java-format 6879 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6880 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n" 6881 6882 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6883 #, java-format 6884 msgid "Scanning directory {0}" 6885 msgstr "Parcours du dossier {0}" 6886 6887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6888 #, java-format 6889 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6890 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n" 6891 6892 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6893 #, java-format 6894 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6895 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n" 6896 6897 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6898 msgid "Correlate to GPX" 6899 msgstr "Corréler en GPX" 6900 6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6902 #, java-format 6903 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6904 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 6905 6906 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6907 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6908 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 6909 6910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6911 msgid "Display geotagged photos" 6912 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 6913 6914 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6915 msgid "Remove photo from layer" 6916 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 6917 6918 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6919 msgid "Center view" 6920 msgstr "Centrer la vue" 6921 6922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6923 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6924 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 6925 6926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6927 #, java-format 6928 msgid "" 6929 "\n" 6930 "Altitude: {0} m" 6931 msgstr "" 6932 "\n" 6933 "Altitude : {0} m" 6934 6935 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6936 #, java-format 6937 msgid "" 6938 "\n" 6939 "{0} km/h" 6940 msgstr "" 6941 "\n" 6942 "{0} km/h" 6943 6944 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6945 #, java-format 6946 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6947 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 6948 6949 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6950 msgid "" 6951 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6952 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6953 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6954 msgstr "" 6955 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 6956 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 6957 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 6958 6959 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6960 msgid "Photo time (from exif):" 6961 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 6962 6963 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6964 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6965 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 6966 6967 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6968 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6969 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 6970 6971 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6972 msgid "I'm in the timezone of: " 6973 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 6974 6975 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6976 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6977 msgid "No date" 6978 msgstr "Aucune date" 6979 6980 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6981 msgid "Open an other photo" 6982 msgstr "Ouvrez une autre photo" 6983 6984 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6985 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6986 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 6987 6988 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6989 msgid "" 6990 "Error while parsing the date.\n" 6991 "Please use the requested format" 6992 msgstr "" 6993 "Erreur pour analyser la date.\n" 6994 "Merci d’utiliser le format demandé" 6995 6996 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6997 msgid "Invalid date" 6998 msgstr "Date non valide" 6999 7000 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 7001 msgid "<No GPX track loaded yet>" 7002 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 7003 7004 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 7005 msgid "GPX track: " 7006 msgstr "Trace GPX : " 7007 7008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 7009 msgid "Open another GPX trace" 7010 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 7011 7012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 7013 msgid "Timezone: " 7014 msgstr "Fuseau horaire : " 7015 7016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 7017 msgid "Offset:" 7018 msgstr "Décallage :" 7019 7020 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 7021 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 7022 msgstr "" 7023 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 7024 "html>" 7025 7026 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 7027 msgid "Update position for: " 7028 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 7029 7030 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 7031 msgid "All images" 7032 msgstr "Toutes les images" 7033 7034 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 7035 msgid "Images with no exif position" 7036 msgstr "Images sans position EXIF" 7037 7038 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 7039 msgid "Not yet tagged images" 7040 msgstr "Images non encore étiquetées" 7041 7042 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 7043 msgid "Correlate images with GPX track" 7044 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 7045 7046 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 7047 msgid "You should select a GPX track" 7048 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 7049 7050 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 7051 msgid "No selected GPX track" 7052 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 7053 7054 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 7055 #, java-format 7056 msgid "" 7057 "Error while parsing timezone.\n" 7058 "Expected format: {0}" 7059 msgstr "" 7060 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 7061 "Format attendu : {0}" 7062 7063 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 7064 msgid "Invalid timezone" 7065 msgstr "Fuseau horaire invalide" 7066 7067 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 7068 #, java-format 7069 msgid "" 7070 "Error while parsing offset.\n" 7071 "Expected format: {0}" 7072 msgstr "" 7073 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 7074 "Format attendu : {0}" 7075 7076 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 7077 msgid "Invalid offset" 7078 msgstr "Décallage invalide" 7079 7080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7081 #, java-format 7082 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7083 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 7084 7085 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7086 msgid "GPX Track loaded" 7087 msgstr "Trace GPX chargée" 7088 7089 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7090 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7091 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 7092 msgid "Upload Traces" 7093 msgstr "Charger les traces" 7094 7095 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7096 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7097 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 7098 7099 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 7100 msgid "Upload GPX track" 7101 msgstr "Charger la trace GPX" 7102 7103 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 7104 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 7105 msgstr "Envoi direct vers OpenStreetMap" 7106 7107 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 7108 msgid "Public" 7109 msgstr "Public" 7110 7111 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 7112 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 7113 msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org" 7114 7115 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 7116 msgid "Description" 7117 msgstr "Description" 7118 7119 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 7120 msgid "Tags" 7121 msgstr "Étiquettes" 7122 7123 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 7124 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 7125 msgstr "Début du chargement du fichier sélectionné vers openstreetmap.org" 7126 7127 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 7128 msgid "Error while uploading" 7129 msgstr "Erreur lors du chargement" 7130 7131 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 7132 msgid "No description provided. Please provide some description." 7133 msgstr "Pas de description fournie. Merci de fournir une description." 7134 7135 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 7136 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 7137 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7138 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 7139 7140 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 7141 msgid "No username provided." 7142 msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni." 7143 7144 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 7145 msgid "No password provided." 7146 msgstr "Pas de mot de passe fourni." 7147 7148 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 7149 msgid "Transferring data to server" 7150 msgstr "Transfert des données vers le serveur" 7151 7152 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7153 msgid "Use" 7154 msgstr "Utiliser" 7155 7156 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7157 msgid "Please select a scheme to use." 7158 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 7159 7160 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7161 msgid "Color Scheme" 7162 msgstr "Schéma des couleurs" 7163 7164 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7165 msgid "Please select the scheme to delete." 7166 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 7167 7168 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7169 msgid "Use the selected scheme from the list." 7170 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 7171 7172 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7173 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7174 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 7175 7176 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7177 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7178 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 7179 7180 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7181 msgid "Color Schemes" 7182 msgstr "Schéma de couleurs" 7183 7184 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7185 msgid "User" 7186 msgstr "Utilisateur" 7187 7188 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7189 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7190 msgid "Show Author Panel" 7191 msgstr "Afficher la liste des auteurs" 7192 7193 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7194 msgid "Open User Page" 7195 msgstr "Ouvrir la page utilisateur" 7196 7197 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7198 msgid "Open User Page in browser" 7199 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur" 7200 7201 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7202 msgid "Select User's Data" 7203 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur" 7204 7205 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7206 msgid "Replaces Selection with Users data" 7207 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs" 7208 7209 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7210 msgid "Please select some data" 7211 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données" 7212 7213 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7214 msgid "Please choose a user using the author panel" 7215 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs" 7216 7217 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7218 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7219 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes" 7220 7221 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7222 msgid "Version" 7223 msgstr "Version" 7224 7225 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7226 msgid "Add Site" 7227 msgstr "Ajouter un site" 7228 7229 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7230 msgid "Update Site URL" 7231 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 7232 7233 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7234 msgid "Invalid URL" 7235 msgstr "URL invalide" 7236 7237 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7238 msgid "Delete Site(s)" 7239 msgstr "Supprimer site(s)" 7240 7241 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7242 msgid "Please select the site to delete." 7243 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 7244 7245 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7246 msgid "Check Site(s)" 7247 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 7248 7249 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7250 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7251 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 7252 7253 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7254 msgid "Add a new plugin site." 7255 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 7256 7257 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7258 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7259 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 7260 7261 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7262 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7263 msgstr "" 7264 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 7265 7266 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7267 msgid "Update Sites" 7268 msgstr "Mise à jour des sites" 7269 7270 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7271 msgid "Install" 7272 msgstr "Installer" 7273 7274 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7275 msgid "Osmarender" 7276 msgstr "Osmarender" 7277 7278 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7279 msgid "" 7280 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7281 "the preferences." 7282 msgstr "" 7283 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 7284 "carte des Préférences." 7285 7286 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7287 msgid "osmarender options" 7288 msgstr "options osmarender" 7289 7290 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7291 msgid "Firefox executable" 7292 msgstr "Exécutable Firefox" 7293 7294 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7295 msgid "Rectified Image..." 7296 msgstr "Rectifier l'image..." 7297 7298 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7299 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7300 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 7301 7302 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7303 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7304 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 7305 7306 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7307 #, java-format 7308 msgid "rectifier id={0}" 7309 msgstr "rectifier id={0}" 7310 7311 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7312 msgid "WMS" 7313 msgstr "WMS" 7314 7315 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7316 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7317 msgid "Blank Layer" 7318 msgstr "Couche vide" 7319 7320 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7321 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7322 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5556 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5557 msgid "measurement mode" 5558 msgstr "mode de mesure" 5559 5560 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5561 msgid "Measurements" 5562 msgstr "Mesures" 5563 5564 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5565 msgid "Layer to make measurements" 5566 msgstr "Couche où faire les mesures" 5567 5568 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5569 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5570 msgid "Import path from GPX layer" 5571 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 5572 5573 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5574 msgid "Drop existing path" 5575 msgstr "Abandonner le chemin existant" 5576 5577 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5578 msgid "No GPX data layer found." 5579 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 5580 5581 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5582 msgid "Can not draw outside of the world." 5583 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 5584 5585 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5586 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5587 msgid "Measured values" 5588 msgstr "Valeurs mesurées" 5589 5590 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5591 msgid "Open the measurement window." 5592 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 5593 5594 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5595 msgid "Reset" 5596 msgstr "Réinitialiser" 5597 5598 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5599 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5600 msgstr "" 5601 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5602 "mesure." 5603 5604 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5605 msgid "Path Length" 5606 msgstr "Longueur du chemin" 5607 5608 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5609 msgid "Selection Length" 5610 msgstr "Longueur de sélection" 5611 5612 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5613 msgid "Selection Area" 5614 msgstr "Surface de sélection" 5615 5616 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5617 msgid "Angle" 5618 msgstr "Angle" 5619 5620 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5621 msgid "Angle between two selected Nodes" 5622 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 7323 5623 7324 5624 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 7361 5661 msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier" 7362 5662 7363 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7364 #, java-format 7365 msgid "Download WMS tile from {0}" 7366 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5663 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5664 msgid "Rectified Image..." 5665 msgstr "Rectifier l'image..." 5666 5667 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5668 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5669 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 5670 5671 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5672 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5673 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 5674 5675 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5676 #, java-format 5677 msgid "rectifier id={0}" 5678 msgstr "rectifier id={0}" 7367 5679 7368 5680 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7370 5682 msgstr "Téléchargement automatique" 7371 5683 5684 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5685 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5686 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:89 5687 msgid "Blank Layer" 5688 msgstr "Couche vide" 5689 7372 5690 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7373 5691 #, java-format … … 7396 5714 7397 5715 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 5716 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:284 7398 5717 msgid "Save WMS layer to file" 7399 5718 msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier" 7400 5719 7401 5720 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 5721 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:310 7402 5722 msgid "Load WMS layer from file" 7403 5723 msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier" 7404 5724 7405 5725 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 5726 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323 5727 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:116 7406 5728 #, java-format 7407 5729 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" … … 7411 5733 7412 5734 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 5735 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:324 7413 5736 msgid "File Format Error" 7414 5737 msgstr "Erreur de format de fichier" 7415 5738 7416 5739 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 5740 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 5741 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 7417 5742 msgid "Error loading file" 7418 5743 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" 5744 5745 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5746 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 5747 #, java-format 5748 msgid "Download WMS tile from {0}" 5749 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5750 5751 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5752 msgid "WMS" 5753 msgstr "WMS" 5754 5755 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5756 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5757 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5758 5759 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5760 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 5761 msgid "Adjust WMS" 5762 msgstr "Ajuster WMS" 5763 5764 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5765 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 5766 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5767 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS" 7419 5768 7420 5769 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7421 5770 msgid "Exception occurred" 7422 5771 msgstr "Une exception s’est produite" 7423 7424 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277425 msgid "Adjust WMS"7426 msgstr "Ajuster WMS"7427 7428 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287429 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7430 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"7431 5772 7432 5773 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7493 5834 msgstr "Aide sur le greffon WMS" 7494 5835 7495 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7496 msgid "Grid origin location" 7497 msgstr "Position d’origine de la grille" 7498 7499 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7500 msgid "Grid rotation" 7501 msgstr "Rotation de la grille" 7502 7503 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7504 msgid "World" 7505 msgstr "Monde" 7506 7507 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7508 msgid "Grid layout" 7509 msgstr "Quadrillage" 7510 7511 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7512 msgid "Grid layer:" 7513 msgstr "Couche de la grille:" 7514 7515 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7516 msgid "Navigator" 7517 msgstr "Navigateur" 7518 7519 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7520 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7521 msgstr "" 7522 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 7523 "milieu pour remettre à zéro." 5836 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5837 msgid "Navigate" 5838 msgstr "Naviguer" 7524 5839 7525 5840 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7532 5847 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 7533 5848 7534 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7535 msgid "Navigate" 7536 msgstr "Naviguer" 5849 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5850 msgid "Navigator" 5851 msgstr "Navigateur" 5852 5853 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5854 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5855 msgstr "" 5856 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 5857 "milieu pour remettre à zéro." 5858 5859 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5860 msgid "Simplify Way" 5861 msgstr "Simplifier le chemin" 5862 5863 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5864 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5865 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 5866 5867 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5868 msgid "" 5869 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5870 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5871 "Are you really sure to continue?" 5872 msgstr "" 5873 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 5874 "téléchargée.\n" 5875 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 5876 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 5877 5878 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5879 msgid "Please abort if you are not sure" 5880 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 5881 5882 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5883 msgid "Please select at least one way to simplify." 5884 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 5885 5886 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5887 #, java-format 5888 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5889 msgid_plural "" 5890 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5891 msgstr[0] "" 5892 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 5893 msgstr[1] "" 5894 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 5895 5896 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5897 msgid "Are you sure?" 5898 msgstr "Êtes-vous sur ?" 5899 5900 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5901 #, java-format 5902 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5903 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5904 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 5905 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 5906 5907 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 5908 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5909 msgstr "" 5910 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !" 5911 5912 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5913 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5914 msgid "Way: " 5915 msgstr "Chemin : " 5916 5917 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5918 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5919 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 5920 5921 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5922 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5923 #, java-format 5924 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5925 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 5926 5927 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5928 msgid "start" 5929 msgstr "début" 5930 5931 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5932 msgid "end" 5933 msgstr "fin" 5934 5935 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5936 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5937 msgid "Surveyor..." 5938 msgstr "Surveyor..." 5939 5940 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5941 msgid "Open surveyor tool." 5942 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage" 5943 5944 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5945 msgid "Surveyor" 5946 msgstr "Surveyor" 5947 5948 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5949 #, java-format 5950 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5951 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}" 5952 5953 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5954 #, java-format 5955 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5956 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 5957 5958 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5959 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5960 msgid "AutoSave LiveData" 5961 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 5962 5963 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5964 msgid "Save captured data to file every minute." 5965 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 5966 5967 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5968 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5969 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5970 5971 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5972 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5973 msgstr "" 5974 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5975 5976 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5977 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5978 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5979 5980 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5981 msgid "" 5982 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5983 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5984 msgstr "" 5985 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5986 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5987 "mauvaise couche ?" 5988 5989 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5990 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5991 msgid "Warning" 5992 msgstr "Avertissement" 5993 5994 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5995 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5996 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5997 5998 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5999 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 6000 msgid "Open OpenStreetBugs" 6001 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 6002 6003 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 6004 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 6005 msgstr "" 6006 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 6007 6008 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 6009 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 6010 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 6011 msgid "Refresh" 6012 msgstr "Actualiser" 6013 6014 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 6015 msgid "" 6016 "The visible area is either too small or too big to download data from " 6017 "OpenStreetBugs" 6018 msgstr "" 6019 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 6020 "donénes depuis OpenStreetBugs" 6021 6022 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 6023 msgid "Add a comment" 6024 msgstr "Ajouter un commentaire" 6025 6026 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 6027 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 6028 msgid "Please enter a user name" 6029 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 6030 6031 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 6032 msgid "NoName" 6033 msgstr "Sans Nom" 6034 6035 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 6036 msgid "Enter your comment" 6037 msgstr "Entrez votre commentaire" 6038 6039 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 6040 msgid "Mark as done" 6041 msgstr "Marquer comme fait" 6042 6043 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 6044 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 6045 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 6046 6047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 6048 msgid "Really close?" 6049 msgstr "Fermé?" 6050 6051 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 6052 msgid "Unknown issue state" 6053 msgstr "Etat du problème inconnu" 6054 6055 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 6056 msgid "New issue" 6057 msgstr "Nouveau problème" 6058 6059 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 6060 msgid "Describe the problem precisely" 6061 msgstr "Décrire le problème précisément" 6062 6063 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 6064 msgid "Create issue" 6065 msgstr "Créer un problème" 6066 6067 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6068 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6069 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 6070 6071 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6072 msgid "Starting directory scan" 6073 msgstr "Début du parcours du dossier" 6074 6075 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6076 msgid "One of the selected files was null !!!" 6077 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!" 6078 6079 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6080 msgid "Read photos..." 6081 msgstr "Lexture des images..." 6082 6083 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6084 #, java-format 6085 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6086 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n" 6087 6088 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6089 #, java-format 6090 msgid "Scanning directory {0}" 6091 msgstr "Parcours du dossier {0}" 6092 6093 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6094 #, java-format 6095 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6096 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n" 6097 6098 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6099 #, java-format 6100 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6101 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n" 6102 6103 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6104 msgid "Correlate to GPX" 6105 msgstr "Corréler en GPX" 6106 6107 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6108 #, java-format 6109 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6110 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 6111 6112 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6113 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6114 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 6115 6116 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6117 msgid "Display geotagged photos" 6118 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 6119 6120 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6121 msgid "Remove photo from layer" 6122 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 6123 6124 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6125 msgid "Center view" 6126 msgstr "Centrer la vue" 6127 6128 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6129 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6130 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 6131 6132 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6133 #, java-format 6134 msgid "" 6135 "\n" 6136 "Altitude: {0} m" 6137 msgstr "" 6138 "\n" 6139 "Altitude : {0} m" 6140 6141 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6142 #, java-format 6143 msgid "" 6144 "\n" 6145 "{0} km/h" 6146 msgstr "" 6147 "\n" 6148 "{0} km/h" 6149 6150 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6151 msgid "No image" 6152 msgstr "Aucune image" 6153 6154 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6155 #, java-format 6156 msgid "Loading {0}" 6157 msgstr "Chargement {0}" 6158 6159 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6160 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6161 #, java-format 6162 msgid "Error on file {0}" 6163 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 6164 6165 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6166 #, java-format 6167 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6168 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 6169 6170 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6171 msgid "" 6172 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6173 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6174 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6175 msgstr "" 6176 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 6177 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 6178 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 6179 6180 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6181 msgid "Photo time (from exif):" 6182 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 6183 6184 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6185 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6186 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 6187 6188 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6189 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6190 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 6191 6192 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6193 msgid "I'm in the timezone of: " 6194 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 6195 6196 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6197 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6198 msgid "No date" 6199 msgstr "Aucune date" 6200 6201 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6202 msgid "Open an other photo" 6203 msgstr "Ouvrez une autre photo" 6204 6205 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6206 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6207 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 6208 6209 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6210 msgid "" 6211 "Error while parsing the date.\n" 6212 "Please use the requested format" 6213 msgstr "" 6214 "Erreur pour analyser la date.\n" 6215 "Merci d’utiliser le format demandé" 6216 6217 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6218 msgid "Invalid date" 6219 msgstr "Date non valide" 6220 6221 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6222 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6223 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 6224 6225 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6226 msgid "GPX track: " 6227 msgstr "Trace GPX : " 6228 6229 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6230 msgid "Open another GPX trace" 6231 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 6232 6233 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6234 msgid "Timezone: " 6235 msgstr "Fuseau horaire : " 6236 6237 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6238 msgid "Offset:" 6239 msgstr "Décallage :" 6240 6241 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6242 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6243 msgstr "" 6244 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 6245 "html>" 6246 6247 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6248 msgid "Update position for: " 6249 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 6250 6251 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6252 msgid "All images" 6253 msgstr "Toutes les images" 6254 6255 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6256 msgid "Images with no exif position" 6257 msgstr "Images sans position EXIF" 6258 6259 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6260 msgid "Not yet tagged images" 6261 msgstr "Images non encore étiquetées" 6262 6263 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6264 msgid "Correlate images with GPX track" 6265 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 6266 6267 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6268 msgid "You should select a GPX track" 6269 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 6270 6271 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6272 msgid "No selected GPX track" 6273 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 6274 6275 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6276 #, java-format 6277 msgid "" 6278 "Error while parsing timezone.\n" 6279 "Expected format: {0}" 6280 msgstr "" 6281 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 6282 "Format attendu : {0}" 6283 6284 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6285 msgid "Invalid timezone" 6286 msgstr "Fuseau horaire invalide" 6287 6288 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6289 #, java-format 6290 msgid "" 6291 "Error while parsing offset.\n" 6292 "Expected format: {0}" 6293 msgstr "" 6294 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 6295 "Format attendu : {0}" 6296 6297 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6298 msgid "Invalid offset" 6299 msgstr "Décallage invalide" 6300 6301 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6302 #, java-format 6303 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6304 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 6305 6306 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6307 msgid "GPX Track loaded" 6308 msgstr "Trace GPX chargée" 6309 6310 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6311 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6312 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 6313 6314 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6315 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6316 msgid "Open Visible..." 6317 msgstr "Open Visible..." 6318 6319 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6320 msgid "Open only files that are visible in current view." 6321 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 6322 6323 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6324 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6325 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 6326 6327 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6328 msgid "Direction index '{0}' not found" 6329 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 6330 6331 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6332 msgid "The starting location was not within the bbox" 6333 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 6334 6335 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6336 msgid "Looking for shoreline..." 6337 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 6338 6339 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6340 #, java-format 6341 msgid "{0} nodes so far..." 6342 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 6343 6344 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6345 msgid "Downloading image tile..." 6346 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 6347 6348 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6349 msgid "Could not acquire image" 6350 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 6351 6352 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6353 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6354 msgid "Lake Walker" 6355 msgstr "Lake Walker" 6356 6357 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6358 msgid "east" 6359 msgstr "Est" 6360 6361 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6362 msgid "northeast" 6363 msgstr "Nord-Est" 6364 6365 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6366 msgid "north" 6367 msgstr "Nord" 6368 6369 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6370 msgid "northwest" 6371 msgstr "Nord-Ouest" 6372 6373 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6374 msgid "west" 6375 msgstr "Ouest" 6376 6377 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6378 msgid "southwest" 6379 msgstr "Sud-Ouest" 6380 6381 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6382 msgid "south" 6383 msgstr "Sud" 6384 6385 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6386 msgid "southeast" 6387 msgstr "Sud-Est" 6388 6389 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6390 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 6391 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 6392 msgid "water" 6393 msgstr "eau" 6394 6395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6396 msgid "coastline" 6397 msgstr "ligne côtière" 6398 6399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6400 msgid "land" 6401 msgstr "terre" 6402 6403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6404 msgid "none" 6405 msgstr "rien" 6406 6407 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6408 msgid "Maximum number of segments per way" 6409 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 6410 6411 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6412 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6413 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 6414 6415 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6416 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6417 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 6418 6419 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6420 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6421 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 6422 6423 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6424 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6425 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 6426 6427 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6428 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6429 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 6430 6431 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6432 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6433 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 6434 6435 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6436 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6437 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 6438 6439 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6440 msgid "Direction to search for land" 6441 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 6442 6443 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6444 msgid "Tag ways as" 6445 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 6446 6447 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6448 msgid "WMS Layer" 6449 msgstr "Couche WMS" 6450 6451 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6452 msgid "Maximum cache size (MB)" 6453 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 6454 6455 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6456 msgid "Maximum cache age (days)" 6457 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 6458 6459 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6460 msgid "Source text" 6461 msgstr "Texte source" 6462 6463 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6464 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6465 msgstr "" 6466 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 6467 "défaut)." 6468 6469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6470 msgid "" 6471 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6472 "lines). Default 50000." 6473 msgstr "" 6474 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 6475 "défaut)." 6476 6477 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6478 msgid "" 6479 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6480 "in the range 0-255. Default 90." 6481 msgstr "" 6482 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 6483 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 6484 "défaut)." 6485 6486 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6487 msgid "" 6488 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6489 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6490 msgstr "" 6491 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 6492 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 6493 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 6494 6495 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6496 msgid "" 6497 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6498 msgstr "" 6499 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 6500 6501 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6502 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6503 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 6504 6505 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6506 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6507 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 6508 6509 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6510 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6511 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 6512 6513 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6514 msgid "Direction to search for land. Default east." 6515 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 6516 6517 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6518 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6519 msgstr "" 6520 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 6521 "rien du tout (eau par défaut)." 6522 6523 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6524 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6525 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 6526 6527 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6528 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6529 msgstr "" 6530 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 6531 6532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6533 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6534 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 6535 6536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6537 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6538 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut." 6539 6540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6541 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6542 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 6543 6544 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6545 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6546 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 6547 6548 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6550 msgid "Lakewalker trace" 6551 msgstr "Trace Lakewalker" 6552 6553 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6554 msgid "Lake Walker." 6555 msgstr "Lake Walker." 6556 6557 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6558 #, java-format 6559 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6560 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 6561 6562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6563 msgid "Tracing" 6564 msgstr "Suivi" 6565 6566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6567 msgid "checking cache..." 6568 msgstr "Vérification du cache..." 6569 6570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6571 msgid "Running vertex reduction..." 6572 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 6573 6574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6575 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6576 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 6577 6578 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6579 msgid "Removing duplicate nodes..." 6580 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 6581 6582 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6583 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6584 msgid "Tagging Preset Tester" 6585 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 6586 6587 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6588 msgid "" 6589 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6590 msgstr "" 6591 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 6592 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 6593 6594 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6595 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6596 msgstr "" 6597 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 6598 "préférences" 6599 6600 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6601 msgid "Position only" 6602 msgstr "Position seule" 6603 6604 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6605 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6606 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6607 6608 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6609 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6610 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6611 6612 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6613 msgid "A By Time" 6614 msgstr "A Par heure" 6615 6616 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6617 msgid "A By Distance" 6618 msgstr "A Par distance" 6619 6620 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6621 msgid "B By Time" 6622 msgstr "B Par heure" 6623 6624 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6625 msgid "B By Distance" 6626 msgstr "B Par distance" 6627 6628 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6629 msgid "C By Time" 6630 msgstr "C Par heure" 6631 6632 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6633 msgid "C By Distance" 6634 msgstr "C Par distance" 6635 6636 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6637 msgid "Data Logging Format" 6638 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6639 6640 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6641 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6642 msgstr "" 6643 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6644 6645 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6646 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6647 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6648 6649 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6650 msgid "Unknown logFormat" 6651 msgstr "Format de données inconnu" 6652 6653 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6654 msgid "Port:" 6655 msgstr "Port :" 6656 6657 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6658 msgid "refresh the port list" 6659 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6660 6661 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6662 msgid "Configure" 6663 msgstr "Configurer" 6664 6665 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6666 msgid "Configure Device" 6667 msgstr "Configurer le périphérique" 6668 6669 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6670 msgid "Connection Error." 6671 msgstr "Error lors de la connection" 6672 6673 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6674 msgid "configure the connected DG100" 6675 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6676 6677 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6678 msgid "delete data after import" 6679 msgstr "supprimer les données après l’import" 6680 6681 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6682 msgid "Importing data from device." 6683 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6684 6685 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6686 msgid "Importing data from DG100..." 6687 msgstr "Import des données du DG100..." 6688 6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6690 msgid "Error deleting data." 6691 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6692 6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6694 #, java-format 6695 msgid "imported data from {0}" 6696 msgstr "Données importées depuis {0}" 6697 6698 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6699 msgid "No data found on device." 6700 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6701 6702 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6703 msgid "Connection failed." 6704 msgstr "La connexion a échoué." 6705 6706 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6707 msgid "" 6708 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6709 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6710 "plugin/" 6711 msgstr "" 6712 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6713 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6714 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6715 6716 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6717 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6718 msgid "Globalsat Import" 6719 msgstr "Importer depuis Globalsat" 6720 6721 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6722 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6723 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6724 6725 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6726 msgid "Import" 6727 msgstr "Importer" 6728 6729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6730 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6731 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 6732 6733 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6734 #, java-format 6735 msgid "Request details: {0}" 6736 msgstr "Request details: {0}" 6737 6738 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6739 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6740 msgid "Do you want to allow this?" 6741 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 6742 6743 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6744 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6745 msgid "Confirm Remote Control action" 6746 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 6747 6748 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6749 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6750 msgstr "" 6751 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 6752 "suivante :" 6753 6754 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 6755 msgid "load data from API" 6756 msgstr "chargement des données depuis l’API" 6757 6758 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6759 msgid "change the selection" 6760 msgstr "Changer la sélection" 6761 6762 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6763 msgid "change the viewport" 6764 msgstr "changer le viewport" 6765 6766 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6767 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6768 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 6769 6770 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 6771 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6772 msgstr "" 6773 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 6774 6775 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6776 msgid "Remote Control" 6777 msgstr "Remote Control" 6778 6779 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6780 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6781 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 6782 6783 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6784 msgid "" 6785 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6786 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6787 "talking to the plugin." 6788 msgstr "" 6789 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 6790 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 6791 "dialogant avec le greffon." 6792 6793 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 6794 msgid "Permitted actions" 6795 msgstr "Actions permises" 6796 6797 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 6798 msgid "" 6799 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6800 "move mouse. Select: Click." 6801 msgstr "" 6802 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 6803 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 6804 6805 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 6806 msgid "Slippy map" 6807 msgstr "Carte glissante" 6808 6809 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 6810 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6811 #, fuzzy 6812 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 6813 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 6814 6815 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6816 #, fuzzy, java-format 6817 msgid "Cadastre: {0}" 6818 msgstr "Nom : {0}" 6819 6820 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6821 #, fuzzy 6822 msgid "Change location" 6823 msgstr "Changer la relation" 6824 6825 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6826 msgid "Set a new location for the next request" 6827 msgstr "" 6828 6829 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 6830 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 6831 msgstr "" 6832 6833 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 6834 #, fuzzy 6835 msgid "Add a new layer" 6836 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 6837 6838 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 6839 #, fuzzy 6840 msgid "Location" 6841 msgstr "Action" 6842 6843 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 6844 msgid "" 6845 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation " 6846 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6847 msgstr "" 6848 6849 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 6850 #, fuzzy 6851 msgid "Add new layer" 6852 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 6853 6854 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278 6855 #, fuzzy 6856 msgid "Choose from..." 6857 msgstr "Choisir" 6858 6859 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287 6860 #, fuzzy 6861 msgid "Select commune" 6862 msgstr "Sélection" 6863 6864 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301 6865 msgid "Select Tableau d'Assemblage" 6866 msgstr "" 6867 6868 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 6869 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 6870 msgstr "" 6871 6872 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 6873 #, fuzzy 6874 msgid "Zone" 6875 msgstr "rien" 6876 6877 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 6878 #, fuzzy 6879 msgid "Lambert zone" 6880 msgstr "Lambert Zone (France)" 6881 6882 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 6883 #, fuzzy, java-format 6884 msgid "Downloading {0}" 6885 msgstr "Téléchargement des données" 6886 6887 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 6888 #, fuzzy 6889 msgid "Contacting WMS Server..." 6890 msgstr "Contact du serveur OSM..." 6891 6892 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 6893 #, fuzzy 6894 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 6895 msgstr "Lambert Zone (France)" 6896 6897 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 6898 #, fuzzy 6899 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 6900 msgstr "Lambert Zone (France)" 6901 6902 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 6903 #, fuzzy 6904 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 6905 msgstr "Lambert Zone (France)" 6906 6907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 6908 #, fuzzy 6909 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 6910 msgstr "Lambert Zone (France)" 6911 6912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 6913 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 6914 msgstr "" 6915 6916 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 6917 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 6918 msgstr "" 6919 6920 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190 6921 #, java-format 6922 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 6923 msgstr "" 6924 6925 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29 6926 msgid "Replace original background by JOSM background color." 6927 msgstr "" 6928 6929 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 6930 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 6931 msgstr "" 6932 6933 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 6934 msgid "Set background transparent." 6935 msgstr "" 6936 6937 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 6938 #, fuzzy 6939 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 6940 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 6941 6942 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 6943 msgid "Enable automatic caching." 6944 msgstr "" 6945 6946 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48 6947 #, fuzzy 6948 msgid "Max. cache size (in MB)" 6949 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 6950 6951 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53 6952 msgid "" 6953 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 6954 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 6955 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6956 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6957 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created " 6958 "by this plugin." 6959 msgstr "" 6960 6961 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 6962 msgid "French cadastre WMS" 6963 msgstr "" 6964 6965 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62 6966 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 6967 msgstr "" 6968 6969 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 6970 #, fuzzy 6971 msgid "Source" 6972 msgstr "Revêtement" 6973 6974 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 6975 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 6976 msgid "" 6977 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 6978 "preferences." 6979 msgstr "" 6980 6981 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 6982 msgid "" 6983 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)." 6984 msgstr "" 6985 6986 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 6987 msgid "Allows multiple layers stacking" 6988 msgstr "" 6989 6990 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99 6991 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 6992 msgstr "" 6993 6994 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 6995 #, fuzzy 6996 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 6997 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 6998 6999 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 7000 #, fuzzy 7001 msgid "Image grab multiplier:" 7002 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 7003 7004 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162 7005 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 7006 msgstr "" 7007 7008 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 7009 msgid "Auto-tag source added:" 7010 msgstr "" 7011 7012 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 7013 msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?" 7014 msgstr "" 7015 7016 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105 7017 msgid "" 7018 "To enable the plugin cadastrewms, change\n" 7019 "the JOSM projection to Lambert and restart" 7020 msgstr "" 7021 7022 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 7023 #, fuzzy 7024 msgid "Cadastre" 7025 msgstr "Château" 7026 7027 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140 7028 msgid "Auto sourcing" 7029 msgstr "" 7030 7031 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7032 msgid "Reset cookie" 7033 msgstr "" 7034 7035 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7036 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 7037 msgstr "" 7038 7039 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117 7040 #, fuzzy 7041 msgid "Cache Format Error" 7042 msgstr "Erreur de format de fichier" 7043 7044 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128 7045 #, java-format 7046 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 7047 msgstr "" 7048 7049 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130 7050 #, fuzzy 7051 msgid "Cache Lambert Zone Error" 7052 msgstr "Lambert Zone (Estonie)" 7053 7054 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7055 msgid "Grid origin location" 7056 msgstr "Position d’origine de la grille" 7057 7058 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7059 msgid "Grid rotation" 7060 msgstr "Rotation de la grille" 7061 7062 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7063 msgid "World" 7064 msgstr "Monde" 7065 7066 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7067 msgid "Grid layout" 7068 msgstr "Quadrillage" 7069 7070 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7071 msgid "Grid layer:" 7072 msgstr "Couche de la grille:" 7073 7074 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 7076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 7078 msgid "Validation errors" 7079 msgstr "Erreurs de validation" 7080 7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7082 msgid "Open the validation window." 7083 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 7084 7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 7086 msgid "Zoom to problem" 7087 msgstr "Zoomer sur le problème" 7088 7089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 7090 msgid "Validate" 7091 msgstr "Valider" 7092 7093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 7094 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 7095 msgstr "" 7096 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 7097 7098 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7099 msgid "Fix" 7100 msgstr "Réparer" 7101 7102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7103 msgid "Fix the selected errors." 7104 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 7105 7106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 7107 msgid "Ignore" 7108 msgstr "Ignorer" 7109 7110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 7111 msgid "Ignore the selected errors next time." 7112 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 7113 7114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7115 msgid "Whole group" 7116 msgstr "Groupe complet" 7117 7118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7119 msgid "Single elements" 7120 msgstr "Eléments seuls" 7121 7122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7123 msgid "Nothing" 7124 msgstr "Rien" 7125 7126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 7127 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 7128 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 7129 7130 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 7131 msgid "Ignoring elements" 7132 msgstr "Ignore les éléments" 7133 7134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 7135 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7136 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 7137 7138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 7139 msgid "Crossing ways." 7140 msgstr "Chemins se croisant." 7141 7142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 7143 msgid "" 7144 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 7145 "layer, but are not connected by a node." 7146 msgstr "" 7147 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 7148 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 7149 7150 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 7151 msgid "Crossing ways" 7152 msgstr "Chemins se croisant" 7153 7154 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 7155 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 7156 msgid "Similarly named ways" 7157 msgstr "Chemins de nom similaire" 7158 7159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 7160 msgid "" 7161 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 7162 msgstr "" 7163 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 7164 "mal ortographiés." 7165 7166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7167 msgid "Unclosed Ways." 7168 msgstr "Chemins non fermés" 7169 7170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7171 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 7172 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 7173 7174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 7175 #, java-format 7176 msgid "natural type {0}" 7177 msgstr "type nature {0}" 7178 7179 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 7180 #, java-format 7181 msgid "landuse type {0}" 7182 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 7183 7184 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 7185 #, java-format 7186 msgid "amenities type {0}" 7187 msgstr "type équipements {0}" 7188 7189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 7190 #, java-format 7191 msgid "sport type {0}" 7192 msgstr "type sport {0}" 7193 7194 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 7195 #, java-format 7196 msgid "tourism type {0}" 7197 msgstr "type tourise {0}" 7198 7199 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 7200 #, java-format 7201 msgid "shop type {0}" 7202 msgstr "type magasin {0}" 7203 7204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 7205 #, java-format 7206 msgid "leisure type {0}" 7207 msgstr "type loisir {0}" 7208 7209 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 7210 #, java-format 7211 msgid "waterway type {0}" 7212 msgstr "type de voie fluviale {0}" 7213 7214 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 7215 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 7216 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 7217 msgid "building" 7218 msgstr "bâtiment" 7219 7220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 7221 #: trans_style.java:3734 7222 msgid "area" 7223 msgstr "zone" 7224 7225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 7226 msgid "Unclosed way" 7227 msgstr "Chemin non fermé" 7228 7229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 7230 msgid "Duplicated way nodes." 7231 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 7232 7233 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 7234 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 7235 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 7236 7237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 7238 msgid "Duplicated way nodes" 7239 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 7240 7241 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 7242 msgid "Untagged, empty and one node ways." 7243 msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud." 7244 7245 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 7246 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 7247 msgstr "" 7248 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 7249 7250 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 7251 msgid "Unnamed ways" 7252 msgstr "Chemins non nommés" 7253 7254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 7255 msgid "Untagged ways" 7256 msgstr "Chemins non étiquettés" 7257 7258 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 7259 msgid "Empty ways" 7260 msgstr "Chemins vides" 7261 7262 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 7263 msgid "One node ways" 7264 msgstr "Chemins à un seul nœud" 7265 7266 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 7267 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 7268 msgid "Self-intersecting ways" 7269 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 7270 7271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 7272 msgid "" 7273 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 7274 msgstr "" 7275 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 7276 "plus d’un fois." 7277 7278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 7280 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7281 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 7282 7283 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7284 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7285 msgstr "" 7286 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 7287 7288 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 7289 msgid "Properties checker :" 7290 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 7291 7292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 7293 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 7294 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 7295 7296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 7297 #, java-format 7298 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 7299 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 7300 7301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 7302 #, java-format 7303 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 7304 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 7305 7306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 7307 #, java-format 7308 msgid "" 7309 "Could not access data file(s):\n" 7310 "{0}" 7311 msgstr "" 7312 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 7313 "{0}" 7314 7315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 7316 msgid "Illegal tag/value combinations" 7317 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 7318 7319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 7320 msgid "Painting problem" 7321 msgstr "Problème de rendu" 7322 7323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 7324 #, java-format 7325 msgid "Key ''{0}'' invalid." 7326 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 7327 7328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 7329 msgid "Tags with empty values" 7330 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 7331 7332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 7333 msgid "Invalid property key" 7334 msgstr "Clé de propriété invalide" 7335 7336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 7337 msgid "Invalid white space in property key" 7338 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 7339 7340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 7341 msgid "Property values start or end with white space" 7342 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 7343 7344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 7345 msgid "Property values contain HTML entity" 7346 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 7347 7348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 7349 #, java-format 7350 msgid "Key ''{0}'' unknown." 7351 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 7352 7353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 7354 msgid "Unknown property values" 7355 msgstr "Valeurs inconnues" 7356 7357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 7358 msgid "FIXMES" 7359 msgstr "FIXMES" 7360 7361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 7362 msgid "Check property keys." 7363 msgstr "Vérifier les clés de propriétés." 7364 7365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 7366 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7367 msgstr "" 7368 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 7369 7370 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7371 msgid "Use complex property checker." 7372 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe." 7373 7374 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7375 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7376 msgstr "" 7377 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 7378 7379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7382 msgid "TagChecker source" 7383 msgstr "Source de TagChecker" 7384 7385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7386 msgid "" 7387 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7388 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7389 msgstr "" 7390 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 7391 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 7392 "données de vérification des étiquettes." 7393 7394 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7395 msgid "Add a new source to the list." 7396 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 7397 7398 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7399 msgid "Edit the selected source." 7400 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 7401 7402 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7403 msgid "Data sources" 7404 msgstr "Sources de données" 7405 7406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7407 msgid "Check property values." 7408 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 7409 7410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7411 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7412 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 7413 7414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7415 msgid "Check for FIXMES." 7416 msgstr "Vérifier les FIXMES." 7417 7418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7419 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7420 msgstr "" 7421 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 7422 "étiquette." 7423 7424 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7425 msgid "Check for paint notes." 7426 msgstr "Vérifier les notes de rendu." 7427 7428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7429 msgid "Check if map painting found data errors." 7430 msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs." 7431 7432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7433 msgid "Use default data file." 7434 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 7435 7436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7437 msgid "Use the default data file (recommended)." 7438 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 7439 7440 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7441 msgid "Use default spellcheck file." 7442 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 7443 7444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7445 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7446 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 7447 7448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7449 msgid "Fix properties" 7450 msgstr "Corriger les propriétés" 7451 7452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7453 msgid "Could not find element type" 7454 msgstr "Impossible de trouver le type element" 7455 7456 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7457 msgid "Could not find warning level" 7458 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 7459 7460 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7461 #, java-format 7462 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7463 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 7464 7465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7466 #, java-format 7467 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7468 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 7469 7470 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7471 msgid "Unconnected ways." 7472 msgstr "Chemins non liés." 7473 7474 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7475 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7476 msgstr "" 7477 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 7478 7479 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7480 msgid "Way end node near other highway" 7481 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 7482 7483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7484 msgid "Way end node near other way" 7485 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 7486 7487 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7488 msgid "Way node near other way" 7489 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 7490 7491 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7492 msgid "Connected way end node near other way" 7493 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 7494 7495 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7496 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7497 msgstr "Chemins mal ordonnés." 7498 7499 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7500 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7501 msgstr "" 7502 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 7503 "ou des lignes de côte." 7504 7505 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7506 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7507 msgstr "" 7508 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 7509 7510 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7511 msgid "Reversed water: land not on left side" 7512 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 7513 7514 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7515 msgid "Reversed land: land not on left side" 7516 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 7517 7518 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7519 msgid "Overlapping ways." 7520 msgstr "Chemins superposés." 7521 7522 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7523 msgid "" 7524 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7525 "than one way." 7526 msgstr "" 7527 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 7528 "d’un chemin." 7529 7530 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7531 msgid "Overlapping areas" 7532 msgstr "Zones superposées" 7533 7534 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7535 msgid "Overlapping highways (with area)" 7536 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 7537 7538 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7539 msgid "Overlapping railways (with area)" 7540 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 7541 7542 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7543 msgid "Overlapping ways (with area)" 7544 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 7545 7546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7547 msgid "Overlapping highways" 7548 msgstr "Routes superposées" 7549 7550 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7551 msgid "Overlapping railways" 7552 msgstr "Chemins de fer superposés" 7553 7554 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7555 msgid "Overlapping ways" 7556 msgstr "Chemins superposés" 7557 7558 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7559 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7560 msgid "Nodes with same name" 7561 msgstr "Nœuds avec le même nom." 7562 7563 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7564 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7565 msgstr "" 7566 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 7567 7568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7569 #, java-format 7570 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7571 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 7572 7573 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7574 msgid "Coastlines." 7575 msgstr "Lignes de côte" 7576 7577 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7578 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7579 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 7580 7581 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7582 msgid "Unordered coastline" 7583 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 7584 7585 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7586 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7587 msgid "Duplicated nodes" 7588 msgstr "Nœuds dupliqués" 7589 7590 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7591 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7592 msgstr "" 7593 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 7594 7595 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7596 msgid "Errors" 7597 msgstr "Erreurs" 7598 7599 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7600 msgid "validation error" 7601 msgstr "Erreur de validation" 7602 7603 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7604 msgid "Warnings" 7605 msgstr "Avertissements" 7606 7607 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7608 msgid "validation warning" 7609 msgstr "Avertissement de validation" 7610 7611 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7612 msgid "Other" 7613 msgstr "Autre" 7614 7615 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7616 msgid "validation other" 7617 msgstr "validation autre" 7618 7619 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7620 msgid "No validation errors" 7621 msgstr "Aucune erreur de validation" 7622 7623 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7624 msgid "Use ignore list." 7625 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 7626 7627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7628 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7629 msgstr "" 7630 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 7631 7632 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 7633 msgid "Use error layer." 7634 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 7635 7636 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7637 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7638 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 7639 7640 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 7641 msgid "On demand" 7642 msgstr "Sur demande" 7643 7644 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7645 msgid "On upload" 7646 msgstr "À l’envoi" 7647 7648 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 7649 msgid "" 7650 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7651 "programs." 7652 msgstr "" 7653 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 7654 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 7655 7656 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 7657 msgid "Data validator" 7658 msgstr "Validateur des données" 7659 7660 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7661 msgid "Grid" 7662 msgstr "Grille" 7663 7664 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7665 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7666 #, java-format 7667 msgid "" 7668 "Error initializing test {0}:\n" 7669 " {1}" 7670 msgstr "" 7671 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 7672 " {1}" 7673 7674 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7675 #, java-format 7676 msgid "{0}, ..." 7677 msgstr "{0}, ..." 7678 7679 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7681 msgid "Validation" 7682 msgstr "Validation" 7683 7684 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7685 msgid "Performs the data validation" 7686 msgstr "Validation des données" 7687 7688 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7689 msgid "User" 7690 msgstr "Utilisateur" 7691 7692 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7693 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7694 msgid "Show Author Panel" 7695 msgstr "Afficher la liste des auteurs" 7696 7697 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7698 msgid "Open User Page" 7699 msgstr "Ouvrir la page utilisateur" 7700 7701 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7702 msgid "Open User Page in browser" 7703 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur" 7704 7705 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7706 msgid "Select User's Data" 7707 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur" 7708 7709 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7710 msgid "Replaces Selection with Users data" 7711 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs" 7712 7713 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7714 msgid "Please select some data" 7715 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données" 7716 7717 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7718 msgid "Please choose a user using the author panel" 7719 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs" 7720 7721 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7722 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7723 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes" 7724 7725 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7726 msgid "Install" 7727 msgstr "Installer" 7728 7729 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7730 msgid "Version" 7731 msgstr "Version" 7732 7733 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7734 msgid "Add Site" 7735 msgstr "Ajouter un site" 7736 7737 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7738 msgid "Update Site URL" 7739 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 7740 7741 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7742 msgid "Invalid URL" 7743 msgstr "URL invalide" 7744 7745 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7746 msgid "Delete Site(s)" 7747 msgstr "Supprimer site(s)" 7748 7749 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7750 msgid "Please select the site to delete." 7751 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 7752 7753 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7754 msgid "Check Site(s)" 7755 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 7756 7757 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7758 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7759 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 7760 7761 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7762 msgid "Add a new plugin site." 7763 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 7764 7765 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7766 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7767 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 7768 7769 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7770 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7771 msgstr "" 7772 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 7773 7774 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7775 msgid "Update Sites" 7776 msgstr "Mise à jour des sites" 7777 7778 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7779 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7780 msgid "Duplicate Way" 7781 msgstr "Chemin dupliqué" 7782 7783 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7784 msgid "Duplicate selected ways." 7785 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 7786 7787 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7788 msgid "Can't duplicate unordered way." 7789 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 7790 7791 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7792 msgid "You must select at least one way." 7793 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 7794 7795 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7796 msgid "Create duplicate way" 7797 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 7537 7798 7538 7799 #: trans_style.java:49 … … 8027 8288 msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie" 8028 8289 8029 #: trans_validator.java:388030 msgid "oneway tag on a node"8031 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"8032 8033 #: trans_validator.java:398034 msgid "bridge tag on a node"8035 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"8036 8037 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:428038 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:448039 msgid "wrong highway tag on a node"8040 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"8041 8042 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:478043 msgid "highway without a reference"8044 msgstr "route sans référence"8045 8046 #: trans_validator.java:488047 msgid "temporary highway type"8048 msgstr "type de route temporaire"8049 8050 #: trans_validator.java:498051 msgid "misspelled key name"8052 msgstr "clé nom mal épelée"8053 8054 #: trans_validator.java:518055 msgid "cycleway with tag bicycle"8056 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"8057 8058 #: trans_validator.java:528059 msgid "footway with tag foot"8060 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"8061 8062 #: trans_validator.java:558063 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"8064 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"8065 8066 #: trans_validator.java:568067 msgid "barrier used on a way"8068 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"8069 8070 #: trans_validator.java:598071 msgid "maxspeed used for footway"8072 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"8073 8074 #: trans_validator.java:618075 msgid "layer tag with + sign"8076 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"8077 8078 #: trans_validator.java:638079 msgid "street name contains ss"8080 msgstr "le nom de la rue contien ss"8081 8082 #: trans_validator.java:648083 msgid "abbreviated street name"8084 msgstr "nom de rue abrégé"8085 8086 #: trans_validator.java:668087 msgid "relation without type"8088 msgstr "relantion sans type"8089 8090 #: trans_validator.java:688091 msgid "restaurant without name"8092 msgstr "restaurant sans nom"8093 8094 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:728095 msgid "unusual tag combination"8096 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"8097 8098 8290 #: trans_surveyor.java:6 8099 8291 msgid "Tunnel Start" … … 8200 8392 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8201 8393 msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL" 8394 8395 #: trans_validator.java:38 8396 msgid "oneway tag on a node" 8397 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud" 8398 8399 #: trans_validator.java:39 8400 msgid "bridge tag on a node" 8401 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud" 8402 8403 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8404 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8405 msgid "wrong highway tag on a node" 8406 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud" 8407 8408 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8409 msgid "highway without a reference" 8410 msgstr "route sans référence" 8411 8412 #: trans_validator.java:48 8413 msgid "temporary highway type" 8414 msgstr "type de route temporaire" 8415 8416 #: trans_validator.java:49 8417 msgid "misspelled key name" 8418 msgstr "clé nom mal épelée" 8419 8420 #: trans_validator.java:51 8421 msgid "cycleway with tag bicycle" 8422 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle" 8423 8424 #: trans_validator.java:52 8425 msgid "footway with tag foot" 8426 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot" 8427 8428 #: trans_validator.java:55 8429 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8430 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable" 8431 8432 #: trans_validator.java:56 8433 msgid "barrier used on a way" 8434 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin" 8435 8436 #: trans_validator.java:59 8437 msgid "maxspeed used for footway" 8438 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne" 8439 8440 #: trans_validator.java:61 8441 msgid "layer tag with + sign" 8442 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +" 8443 8444 #: trans_validator.java:63 8445 msgid "street name contains ss" 8446 msgstr "le nom de la rue contien ss" 8447 8448 #: trans_validator.java:64 8449 msgid "abbreviated street name" 8450 msgstr "nom de rue abrégé" 8451 8452 #: trans_validator.java:66 8453 msgid "relation without type" 8454 msgstr "relantion sans type" 8455 8456 #: trans_validator.java:68 8457 msgid "restaurant without name" 8458 msgstr "restaurant sans nom" 8459 8460 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8461 msgid "unusual tag combination" 8462 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle" 8202 8463 8203 8464 #: trans_presets.java:39
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.