Ignore:
Timestamp:
2009-01-27T19:39:15+01:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

updated, added tr

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fr.po

    r13385 r13403  
    66"Project-Id-Version: fr\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-01-26 00:21+0100\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:35+0100\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-01-25 22:01+0000\n"
    1010"Last-Translator: Xavier LB <Unknown>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-25 23:12+0000\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-27 18:32+0000\n"
    1717"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
     18
     19#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
     20msgid "Update Plugins"
     21msgstr "Mise à jour des greffons"
     22
     23#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
     24#, java-format
     25msgid ""
     26"There were problems with the following plugins:\n"
     27"\n"
     28" {0}"
     29msgstr ""
     30"Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
     31"\n"
     32" {0}"
     33
     34#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
     35#, java-format
     36msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     37msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     38msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     39msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     40
     41#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
     42#, java-format
     43msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     44msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
     45
     46#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
     47#, java-format
     48msgid ""
     49"The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
     50msgstr ""
     51"Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé "
     52"automatiquement."
     53
     54#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     55#, java-format
     56msgid "An error occurred in plugin {0}"
     57msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
     58
     59#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
     60#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151
     61#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159
     62#: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301
     63#: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304
     64#: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307
     65#: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489
     66#: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510
     67#: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531
     68#: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552
     69#: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573
     70#: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594
     71#: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249
     72msgid "unknown"
     73msgstr "inconnu"
     74
     75#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53
     76#, java-format
     77msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     78msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     79msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site."
     80msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites."
     81
     82#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56
     83msgid "No plugin information found."
     84msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
     85
     86#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77
     87msgid "All installed plugins are up to date."
     88msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
     89
     90#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80
     91#, java-format
     92msgid ""
     93"Update the following plugins:\n"
     94"\n"
     95"{0}"
     96msgstr ""
     97"Mise à jour des greffons suivants :\n"
     98"\n"
     99"{0}"
     100
     101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81
     102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52
     103#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     104msgid "Update"
     105msgstr "Actualiser"
     106
     107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103
     108#, java-format
     109msgid ""
     110"Download the following plugins?\n"
     111"\n"
     112"{0}"
     113msgstr ""
     114"Télécharger les greffons suivants ?\n"
     115"\n"
     116"{0}"
     117
     118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104
     119msgid "Download missing plugins"
     120msgstr "Télécharger les greffons manquants"
     121
     122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165
     123#, java-format
     124msgid "{0}: Version {1}{2}"
     125msgstr "{0}: Version {1}{2}"
     126
     127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173
     128msgid "Plugin bundled with JOSM"
     129msgstr "Greffon intégré à JOSM"
     130
     131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178
     132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313
     133msgid "no description available"
     134msgstr "Aucune description disponible"
     135
     136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205
     137#, java-format
     138msgid ""
     139"Plugin archive already available. Do you want to download the current "
     140"version by deleting existing archive?\n"
     141"\n"
     142"{0}"
     143msgstr ""
     144"L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
     145"version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
     146"\n"
     147"{0}"
     148
     149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206
     150msgid "Plugin already exists"
     151msgstr "Le greffon est déjà installé"
     152
     153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209
     154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
     155#, java-format
     156msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     157msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}"
     158
     159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273
     160#, java-format
     161msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     162msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
     163
     164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65
     165#, java-format
     166msgid ""
     167"Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
     168"required."
     169msgstr ""
     170"Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
     171"nécessaire."
     172
     173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86
     174#, java-format
     175msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     176msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
     177
     178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101
     179#, java-format
     180msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
     181msgstr "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé."
     182
     183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110
     184#, java-format
     185msgid "Plugin not found: {0}."
     186msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
     187
     188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124
     189#, java-format
     190msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
     191msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
     192
     193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126
     194msgid ""
     195"(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
     196"setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
     197msgstr ""
     198"(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
     199"s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
     200"warntime'.)"
     201
     202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153
     203#, java-format
     204msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     205msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
     206
     207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154
     208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256
     209msgid "Disable plugin"
     210msgstr "Désactiver le greffon"
     211
     212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194
     213msgid ""
     214"Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
     215"overwrite the existing ones."
     216msgstr ""
     217"L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
     218"l’autorisation de remplacer les greffons existants."
     219
     220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195
     221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
     222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
     223#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
     224msgid "Plugins"
     225msgstr "Greffons"
     226
     227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250
     228#, java-format
     229msgid ""
     230"An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
     231msgstr ""
     232"Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s’est produite."
     233
     234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252
     235#, java-format
     236msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
     237msgstr "D’après les informations du greffon, l’auteur est {0}."
     238
     239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254
     240msgid ""
     241"Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
     242msgstr ""
     243"Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce module "
     244"d'extension avant de rapporter un bug."
     245
     246#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
     247msgid "Should the plugin be disabled?"
     248msgstr "Ce module d'extension doit-il être désactivé ?"
     249
     250#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269
     251msgid ""
     252"The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
     253"unload the plugin."
     254msgstr ""
     255"Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le "
     256"greffon ne soit plus chargé."
     257
     258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272
     259msgid ""
     260"The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
     261"about the problem."
     262msgstr ""
     263"Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez "
     264"obtenu JOSM."
     265
     266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297
     267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
     268msgid "Information"
     269msgstr "Informations"
     270
     271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
     272msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     273msgstr ""
     274"Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
     275"document gpx"
     276
     277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
     278msgid "Contacting Server..."
     279msgstr "Contact du serveur..."
     280
     281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
     282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
     283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
     284msgid "Downloading OSM data..."
     285msgstr "Téléchargement des données OSM..."
     286
     287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
     288msgid ""
     289"Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
     290msgstr ""
     291"Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre connectivité "
     292"Internet."
     293
     294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
     295msgid ""
     296"Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     297"some time."
     298msgstr ""
     299"Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
     300"zone après avoir attendu un peu."
     301
     302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
     303msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
     304msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
     305
     306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
     307msgid "Commit comment"
     308msgstr "Commentaire du commit"
     309
     310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148
     311#, java-format
     312msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
     313msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})"
     314
     315#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164
     316#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
     317#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     318#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125
     319#, java-format
     320msgid "An error occurred: {0}"
     321msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
     322
     323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192
     324msgid "Opening changeset..."
     325msgstr "Ouverture de la révision..."
     326
     327#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226
     328msgid "Server does not support changesets"
     329msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
     330
     331#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248
     332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350
     333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432
     334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600
     335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
     336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     337msgid "Unknown host"
     338msgstr "Hôte inconnu"
     339
     340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286
     341msgid "Preparing..."
     342msgstr "Préparation en cours..."
     343
     344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296
     345msgid "Uploading..."
     346msgstr "Envoi en cours..."
     347
     348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380
     349msgid "Closing changeset..."
     350msgstr "Fermeture de la révision..."
     351
     352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643
     353msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
     354msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
     355
     356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     357msgid "Error during parse."
     358msgstr "Erreur pendant l’analyse."
     359
     360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
     361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
     362msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
     363msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
     364
     365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
     366msgid "Preparing data..."
     367msgstr "Préparation des données..."
     368
     369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166
     370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168
     371msgid "Unknown version"
     372msgstr "Version inconnue"
     373
     374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
     375msgid "Found <nd> element in non-way."
     376msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
     377
     378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230
     379msgid "<nd> has zero ref"
     380msgstr "<nd> n’a pas de ref"
     381
     382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244
     383msgid "Found <member> element in non-relation."
     384msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
     385
     386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
     387msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     388msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
     389
     390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296
     391msgid "Illegal object with id=0"
     392msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
     393
     394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352
     395#, java-format
     396msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     397msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
     398
     399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377
     400#, java-format
     401msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
     402msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n"
     403
     404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504
     405msgid "Prepare OSM data..."
     406msgstr "Préparation des données de OSM..."
     407
     408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519
     409msgid "Ill-formed node id"
     410msgstr "id du nœud mal formé"
     411
     412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
     415msgid "Contacting OSM Server..."
     416msgstr "Contact du serveur OSM..."
     417
     418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     419#, java-format
     420msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     421msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
     422
     423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     424msgid "Incorrect password or username."
     425msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
     426
     427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
     429msgid "Username"
     430msgstr "Nom d’utilisateur"
     431
     432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     433#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
     434msgid "Password"
     435msgstr "Mot de passe"
     436
     437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     438msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     439msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
     440
     441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     442msgid "Save user and password (unencrypted)"
     443msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
     444
     445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     446msgid "Enter Password"
     447msgstr "Entrer le mot de passe"
     448
     449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     450#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326
     451msgid "Aborting..."
     452msgstr "Échec..."
     453
     454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176
     455msgid "Download \"Message of the day\""
     456msgstr "Téléchargement du \"Message du jour\""
     457
     458#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179
     459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
     460msgid "Creating main GUI"
     461msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
     462
     463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188
     464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
     465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
     466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268
     467msgid "Help"
     468msgstr "Aide"
     469
     470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251
     471msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
     472msgstr ""
     473"La projection ne peut être lue dans les préférences. Utilisation de EPSG:4326"
     474
     475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337
     476msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     477msgstr ""
     478"Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
     479"sur le serveur."
     480
     481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339
     482msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     483msgstr ""
     484"Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
     485"continuer ?"
     486
     487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340
     488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
     489msgid "Unsaved Changes"
     490msgstr "Changements non sauvegardés"
     491
     492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352
     493#, java-format
     494msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
     495msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
     496
     497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365
     498#, java-format
     499msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
     500msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
     501
     502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
     503msgid "This is after the end of the recording"
     504msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
     505
     506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
     507msgid "Error playing sound"
     508msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
    18509
    19510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448
     
    53544msgid "Do not show again"
    54545msgstr "Ne plus afficher"
    55 
    56 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37
    57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297
    58 msgid "Information"
    59 msgstr "Informations"
    60546
    61547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59
     
    112598msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)"
    113599
    114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289
    115 msgid "This is after the end of the recording"
    116 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
    117 
    118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329
    119 msgid "Error playing sound"
    120 msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
    121 
    122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
    123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    125 msgid "Contacting OSM Server..."
    126 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    127 
    128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
    129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100
    130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
    131 msgid "Downloading OSM data..."
    132 msgstr "Téléchargement des données OSM..."
    133 
    134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
    135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267
    136 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    137 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
    138 
    139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
    140 msgid "Preparing data..."
    141 msgstr "Préparation des données..."
    142 
    143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    144 msgid "Error during parse."
    145 msgstr "Erreur pendant l’analyse."
    146 
    147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62
     600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
    148601msgid ""
    149 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection."
    150 msgstr ""
    151 "Impossible de joindre le serveur OSM. Veuillez vérifier votre connectivité "
    152 "Internet."
    153 
    154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69
     602"When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
     603"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
     604msgstr ""
     605"Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
     606"retournement pour préserver la consistence des données."
     607
     608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     609msgid "Old key"
     610msgstr "Ancienne clé"
     611
     612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
     613msgid "Old value"
     614msgstr "Ancienne valeur"
     615
     616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
     617msgid "New key"
     618msgstr "Nouvelle clé"
     619
     620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
     621msgid "New value"
     622msgstr "Nouvelle valeur"
     623
     624#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     625msgid "Apply?"
     626msgstr "Appliquer ?"
     627
     628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
     629msgid "Apply selected changes"
     630msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
     631
     632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
     633msgid "Don't apply changes"
     634msgstr "Ne pas appliquer les changements"
     635
     636#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29
     638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
     640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     641#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102
     642#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     643#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     644#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     645msgid "Cancel"
     646msgstr "Annuler"
     647
     648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
     649msgid "Please select which property changes you want to apply."
     650msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
     651
     652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
     653msgid "Properties of "
     654msgstr "Propriétés de "
     655
     656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
     657msgid "Roles in relations referring to"
     658msgstr "Rôles de la relation de référence"
     659
     660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
     661msgid "Automatic tag correction"
     662msgstr "Correction automatique d’étiquette"
     663
     664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     665msgid "Relation"
     666msgstr "Relation"
     667
     668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
     669msgid "Old role"
     670msgstr "Ancien rôle"
     671
     672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
     673msgid "New role"
     674msgstr "Nouveau rôle"
     675
     676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
     677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
     678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
     679msgid "incomplete"
     680msgstr "incomplet"
     681
     682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
     683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
     684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     685msgid "relation"
     686msgid_plural "relations"
     687msgstr[0] "relation"
     688msgstr[1] "relations"
     689
     690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
     691#, java-format
     692msgid "{0} member"
     693msgid_plural "{0} members"
     694msgstr[0] "{0} membre"
     695msgstr[1] "{0} membres"
     696
     697#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231
     698msgid "Area style way is not closed."
     699msgstr "La zone n'est pas fermée."
     700
     701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422
     702#, java-format
     703msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
     704msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé."
     705
     706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523
     707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761
     708msgid "Empty member in relation."
     709msgstr "Membre vide dans la relation."
     710
     711#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525
     712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763
     713#, java-format
     714msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
     715msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation."
     716
     717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543
     718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774
     719#, java-format
     720msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     721msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points."
     722
     723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548
     724msgid "More than one \"from\" way found."
     725msgstr "Plus d'un chemin d'origine trouvé."
     726
     727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554
     728msgid "More than one \"to\" way found."
     729msgstr "Plus d'un chemin \"destination\" trouvé."
     730
     731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560
     732#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572
     733#, java-format
     734msgid "Unknown role ''{0}''."
     735msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"."
     736
     737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575
     738#, java-format
     739msgid "Unknown member type for ''{0}''."
     740msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"."
     741
     742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580
     743msgid "No \"from\" way found."
     744msgstr "Pas de chemin d'origine trouvé."
     745
     746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584
     747msgid "No \"to\" way found."
     748msgstr "Pas de chemin \"destination\" trouvé."
     749
     750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
     751msgid "No \"via\" node found."
     752msgstr "Pas de nœud \"de passage\" trouvé."
     753
     754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594
     755msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
     756msgstr ""
     757"Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"."
     758
     759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615
     760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632
     761#, java-format
     762msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
     763msgstr "Le chemin \"{0}\" doit contenir au moins 2 nœuds."
     764
     765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727
     766#, java-format
     767msgid "Style for restriction {0} not found."
     768msgstr "Le style de la restriction {0} n'a pas été trouvé."
     769
     770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783
     771#, java-format
     772msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
     773msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"."
     774
     775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794
     776#, java-format
     777msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     778msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone."
     779
     780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843
     781#, java-format
     782msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
     783msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"."
     784
     785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923
     786#, java-format
     787msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
     788msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"."
     789
     790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934
     791#, java-format
     792msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
     793msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur."
     794
     795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983
     796#, java-format
     797msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
     798msgstr ""
     799"Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone."
     800
     801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008
     802#, java-format
     803msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
     804msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas."
     805
     806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191
     807msgid "untagged"
     808msgstr "non étiqueté"
     809
     810#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192
     811msgid "text"
     812msgstr "texte"
     813
     814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
     815msgid "inactive"
     816msgstr "inactif"
     817
     818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
     819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95
     820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
     821msgid "selected"
     822msgstr "sélectionné"
     823
     824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
     825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
     827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
     830msgid "node"
     831msgid_plural "nodes"
     832msgstr[0] "nœud"
     833msgstr[1] "nœuds"
     834
     835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
     836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
     838msgid "way"
     839msgid_plural "ways"
     840msgstr[0] "chemin"
     841msgstr[1] "chemins"
     842
     843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
     844msgid "untagged way"
     845msgstr "chemin non étiqueté"
     846
     847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
     848msgid "incomplete way"
     849msgstr "chemin incomplet"
     850
     851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
     852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
     853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
     854msgid "background"
     855msgstr "arrière plan"
     856
     857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     858#, java-format
     859msgid " [id: {0}]"
     860msgstr " [id: {0}]"
     861
     862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
     863msgid "highway"
     864msgstr "highway"
     865
     866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
     867msgid "railway"
     868msgstr "voie ferrée"
     869
     870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
     871msgid "waterway"
     872msgstr "voie navigable"
     873
     874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
     875msgid "landuse"
     876msgstr "utilisation du terrain"
     877
     878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
     879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
     880#, java-format
     881msgid "{0} node"
     882msgid_plural "{0} nodes"
     883msgstr[0] "{0} nœud"
     884msgstr[1] "{0} nœuds"
     885
     886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
     887#, java-format
     888msgid "Error: {0}"
     889msgstr "Erreur : {0}"
     890
     891#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
     892#, java-format
     893msgid "Warning: {0}"
     894msgstr "Attention : {0}"
     895
     896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     897msgid "deleted"
     898msgstr "supprimé"
     899
     900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     901msgid "true"
     902msgstr "vrai"
     903
     904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     905msgid "false"
     906msgstr "faux"
     907
     908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     909msgid "different"
     910msgstr "différent"
     911
     912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     913msgid "position"
     914msgstr "position"
     915
     916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     917#, java-format
     918msgid "Preferences stored on {0}"
     919msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
     920
     921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     922#, java-format
     923msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     924msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
     925
     926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     927msgid "Could not load preferences from server."
     928msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
     929
     930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
     931#, java-format
     932msgid "Malformed config file at lines {0}"
     933msgstr "Erreur dans le fichier de configuration aux lignes {0}"
     934
     935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
     936#, java-format
     937msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
     938msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"
     939
     940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
     941#, java-format
     942msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     943msgstr ""
     944"Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "
     945"fichier dans {0}."
     946
     947#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
     948msgid "Decimal Degrees"
     949msgstr "Degrés décimaux"
     950
     951#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
     952msgid "Degrees Minutes Seconds"
     953msgstr "Degrés Minutes Secondes"
     954
     955#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     956msgid "S"
     957msgstr "S"
     958
     959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     960msgid "N"
     961msgstr "N"
     962
     963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     964msgid "W"
     965msgstr "O"
     966
     967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     968msgid "E"
     969msgstr "E"
     970
     971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
     972msgid "EPSG:4326"
     973msgstr "EPSG:4326"
     974
     975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
     976#, java-format
    155977msgid ""
    156 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    157 "some time."
    158 msgstr ""
    159 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
    160 "zone après avoir attendu un peu."
    161 
    162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    163 #, java-format
    164 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    165 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
    166 
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168
    169 msgid "Unknown version"
    170 msgstr "Version inconnue"
    171 
    172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227
    173 msgid "Found <nd> element in non-way."
    174 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
    175 
    176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230
    177 msgid "<nd> has zero ref"
    178 msgstr "<nd> n’a pas de ref"
    179 
    180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244
    181 msgid "Found <member> element in non-relation."
    182 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
    183 
    184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252
    185 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    186 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
    187 
    188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296
    189 msgid "Illegal object with id=0"
    190 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
    191 
    192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352
    193 #, java-format
    194 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    195 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
    196 
    197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377
    198 #, java-format
    199 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n"
    200 msgstr "Chemin ignoré car il contient un nœud inexistant : {0}\n"
    201 
    202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504
    203 msgid "Prepare OSM data..."
    204 msgstr "Préparation des données de OSM..."
    205 
    206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519
    207 msgid "Ill-formed node id"
    208 msgstr "id du nœud mal formé"
    209 
    210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
    211 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    212 msgstr ""
    213 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
    214 "document gpx"
    215 
    216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
    217 msgid "Contacting Server..."
    218 msgstr "Contact du serveur..."
    219 
    220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
    221 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    222 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
    223 
    224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118
    225 msgid "Commit comment"
    226 msgstr "Commentaire du commit"
    227 
    228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148
    229 #, java-format
    230 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})"
    231 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} restant(s). Chargement de {4}: {5} (id: {6})"
    232 
    233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164
    234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
    235 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
    236 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125
    237 #, java-format
    238 msgid "An error occurred: {0}"
    239 msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
    240 
    241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192
    242 msgid "Opening changeset..."
    243 msgstr "Ouverture de la révision..."
    244 
    245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226
    246 msgid "Server does not support changesets"
    247 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
    248 
    249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248
    250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350
    251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432
    252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600
    253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707
    255 msgid "Unknown host"
    256 msgstr "Hôte inconnu"
    257 
    258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286
    259 msgid "Preparing..."
    260 msgstr "Préparation en cours..."
    261 
    262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296
    263 msgid "Uploading..."
    264 msgstr "Envoi en cours..."
    265 
    266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380
    267 msgid "Closing changeset..."
    268 msgstr "Fermeture de la révision..."
    269 
    270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643
    271 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    272 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
    273 
    274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    275 msgid "Incorrect password or username."
    276 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
    277 
    278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
    280 msgid "Username"
    281 msgstr "Nom d’utilisateur"
    282 
    283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
    285 msgid "Password"
    286 msgstr "Mot de passe"
    287 
    288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    289 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    290 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
    291 
    292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    293 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    294 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
    295 
    296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    297 msgid "Enter Password"
    298 msgstr "Entrer le mot de passe"
    299 
    300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    301 msgid "Aborting..."
    302 msgstr "Échec..."
    303 
    304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176
    305 msgid "Download \"Message of the day\""
    306 msgstr "Téléchargement du \"Message du jour\""
    307 
    308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179
    309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169
    310 msgid "Creating main GUI"
    311 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
    312 
    313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188
    314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
    315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268
    316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
    317 msgid "Help"
    318 msgstr "Aide"
    319 
    320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251
    321 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326"
    322 msgstr ""
    323 "La projection ne peut être lue dans les préférences. Utilisation de EPSG:4326"
    324 
    325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337
    326 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    327 msgstr ""
    328 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
    329 "sur le serveur."
    330 
    331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339
    332 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    333 msgstr ""
    334 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
    335 "continuer ?"
    336 
    337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340
    338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    339 msgid "Unsaved Changes"
    340 msgstr "Changements non sauvegardés"
    341 
    342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352
    343 #, java-format
    344 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    345 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
    346 
    347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365
    348 #, java-format
    349 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    350 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
     978"The projection \"{0}\" is designed for\n"
     979"latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     980"Use another projection system if you are not using\n"
     981"a French WMS server.\n"
     982"Do not upload any data after this message."
     983msgstr ""
     984"La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n"
     985"comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n"
     986"Veuillez utiliser un autre système de projection\n"
     987"si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
     988"Ne pas charger de données après ce message."
     989
     990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
     991msgid ""
     992"IMPORTANT : data positioned far away from\n"
     993"the current Lambert zone limits.\n"
     994"Do not upload any data after this message.\n"
     995"Undo your last action, save your work\n"
     996"and start a new layer on the new zone."
     997msgstr ""
     998"IMPORTANT : données positionnées trop loin\n"
     999"de la zone de Lambert courante.\n"
     1000"Ne pas charger de données après ce message.\n"
     1001"Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n"
     1002"et démarrez une nouvelle couche sur cette zone."
     1003
     1004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
     1005msgid "Lambert Zone (France)"
     1006msgstr "Lambert Zone (France)"
     1007
     1008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
     1009msgid "Mercator"
     1010msgstr "Mercator"
     1011
     1012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
     1013msgid "Lambert Zone (Estonia)"
     1014msgstr "Lambert Zone (Estonie)"
     1015
     1016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     1017msgid "Rotate"
     1018msgstr "Pivoter"
     1019
     1020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     1021msgid "RemoveRelationMember"
     1022msgstr "RemoveRelationMember"
     1023
     1024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
     1025msgid "Sequence"
     1026msgstr "Séquence"
     1027
     1028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     1029msgid "Move"
     1030msgstr "Déplacer"
     1031
     1032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     1033msgid "Change"
     1034msgstr "Changer"
     1035
     1036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
     1037#, java-format
     1038msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     1039msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
     1040
     1041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
     1042#, java-format
     1043msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
     1044msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
     1045
     1046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     1047#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     1048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
     1049#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     1050#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     1051msgid "object"
     1052msgid_plural "objects"
     1053msgstr[0] "objet"
     1054msgstr[1] "objets"
     1055
     1056#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     1057#, java-format
     1058msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     1059msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
     1060
     1061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     1062#, java-format
     1063msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
     1064msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
     1065
     1066#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     1067#, java-format
     1068msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     1069msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
     1070
     1071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
     1072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     1073#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
     1074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
     1075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
     1076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622
     1077#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
     1078#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
     1079#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
     1080msgid "Add"
     1081msgstr "Ajouter"
     1082
     1083#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
     1084#, java-format
     1085msgid "Delete {1} {0}"
     1086msgstr "Supprimer {1} {0}"
     1087
     1088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
     1089#, java-format
     1090msgid "Delete {0} {1}"
     1091msgstr "Supprimer {0} {1}"
     1092
     1093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
     1094#, java-format
     1095msgid ""
     1096"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     1097"Delete from relation?"
     1098msgstr ""
     1099"Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
     1100"Supprimer de la relation ?"
     1101
     1102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
     1103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
     1104msgid "Conflicting relation"
     1105msgstr "Relation conflictuelle"
     1106
     1107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
     1108#, java-format
     1109msgid ""
     1110"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     1111"Delete from relation?"
     1112msgstr ""
     1113"La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
     1114"Supprimer de la relation ?"
     1115
     1116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
     1117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     1118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     1119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     1120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     1121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
     1122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
     1123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     1124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364
     1125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     1126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632
     1127#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
     1128#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     1129#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
     1130msgid "Delete"
     1131msgstr "Supprimer"
     1132
     1133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
     1134msgid "Split way segment"
     1135msgstr "Séparer le segment du chemin"
     1136
     1137#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
     1138msgid ""
     1139"You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     1140"<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
     1141"use them.<br>Do you really want to delete?"
     1142msgstr ""
     1143"Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
     1144"téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
     1145"voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
     1146
     1147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     1148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     1149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
     1150msgid "Paste Tags"
     1151msgstr "Copier les étiquettes"
     1152
     1153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
     1154msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     1155msgstr ""
     1156"Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
     1157
     1158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     1159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     1160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     1161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     1162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     1163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     1164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     1165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     1166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     1167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     1168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     1169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     1170#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     1171#, java-format
     1172msgid "Edit: {0}"
     1173msgstr "Modifier : {0}"
     1174
     1175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     1176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     1177msgid "Toggle GPX Lines"
     1178msgstr "Utiliser les lignes GPX"
     1179
     1180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     1181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
     1182msgid "Draw lines between raw gps points."
     1183msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
     1184
     1185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     1186#, java-format
     1187msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
     1188msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
     1189
     1190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     1191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
     1192#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     1193#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     1194#, java-format
     1195msgid "View: {0}"
     1196msgstr "Afficher : {0}"
     1197
     1198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     1199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     1200msgid "Open..."
     1201msgstr "Ouvrir..."
     1202
     1203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     1204msgid "Open a file."
     1205msgstr "Ouvrir un fichier"
     1206
     1207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     1208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     1209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     1210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     1212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     1213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     1214#, java-format
     1215msgid "File: {0}"
     1216msgstr "Fichier : {0}"
     1217
     1218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
     1219#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
     1220#, java-format
     1221msgid "Error while parsing {0}"
     1222msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
     1223
     1224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
     1225#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
     1226#, java-format
     1227msgid "Could not read \"{0}\""
     1228msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
     1229
     1230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
     1231#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
     1232#, java-format
     1233msgid "Unknown file extension: {0}"
     1234msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
     1235
     1236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
     1237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
     1238#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
     1239#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
     1240#, java-format
     1241msgid "Markers from {0}"
     1242msgstr "Marqueurs de {0}"
     1243
     1244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
     1245msgid "Coordinates imported: "
     1246msgstr "Coordonnées importées: "
     1247
     1248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
     1249msgid "Malformed sentences: "
     1250msgstr "Phrases malformées: "
     1251
     1252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
     1253msgid "Checksum errors: "
     1254msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
     1255
     1256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
     1257msgid "Unknown sentences: "
     1258msgstr "Phrases inconnues: "
     1259
     1260#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
     1261msgid "Zero coordinates: "
     1262msgstr "Zero coordonnées: "
     1263
     1264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
     1265msgid "NMEA import success"
     1266msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
     1267
     1268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
     1269msgid "NMEA import faliure!"
     1270msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
     1271
     1272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     1273msgid "Delete selected objects."
     1274msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
     1275
     1276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     1277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     1278msgid "Save As..."
     1279msgstr "Enregistrer sous…"
     1280
     1281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     1282msgid "Save the current data to a new file."
     1283msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
     1284
     1285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     1286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     1287msgid "Combine Way"
     1288msgstr "Fusionner des chemins"
     1289
     1290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     1291msgid "Combine several ways into one."
     1292msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
     1293
     1294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     1295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     1296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     1297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     1298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     1299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     1300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     1301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     1302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     1303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     1304#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
     1305#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     1306#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     1307#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     1308#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     1309#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     1310#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     1311#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     1312#, java-format
     1313msgid "Tool: {0}"
     1314msgstr "Outil : {0}"
     1315
     1316#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
     1317msgid "Please select at least two ways to combine."
     1318msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
     1319
     1320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     1321msgid ""
     1322"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     1323"combine them?"
     1324msgstr ""
     1325"Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
     1326"Voulez-vous encore les fusionner ?"
     1327
     1328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
     1329msgid "Combine ways with different memberships?"
     1330msgstr ""
     1331"Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     1332
     1333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
     1334msgid ""
     1335"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     1336"reverse some of them?"
     1337msgstr ""
     1338"Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
     1339"même direction. En retourner certains ?"
     1340
     1341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
     1342msgid "Change directions?"
     1343msgstr "Changer les directions ?"
     1344
     1345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
     1346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
     1347msgid "Enter values for all conflicts."
     1348msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
     1349
     1350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
     1351#, java-format
     1352msgid "Combine {0} ways"
     1353msgstr "Fusionner {0} chemins"
     1354
     1355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
     1356msgid "All the ways were empty"
     1357msgstr "Tous les chemins étaient vides"
     1358
     1359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
     1360msgid ""
     1361"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     1362"nodes)"
     1363msgstr ""
     1364"Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
     1365"une seule chaine de nœuds)"
     1366
     1367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1368msgid "data"
     1369msgstr "les données"
     1370
     1371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1372msgid "layer"
     1373msgstr "la couche"
     1374
     1375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1376msgid "selection"
     1377msgstr "la sélection"
     1378
     1379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
     1381msgid "conflict"
     1382msgstr "le conflit"
     1383
     1384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
     1385msgid "download"
     1386msgstr "téléchargement"
     1387
     1388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
     1389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
     1390#, java-format
     1391msgid "Zoom to {0}"
     1392msgstr "Zoom sur {0}"
     1393
     1394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
     1395#, java-format
     1396msgid "Zoom the view to {0}."
     1397msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
     1398
     1399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     1400msgid "Nothing selected to zoom to."
     1401msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
     1402
     1403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
     1404msgid "No conflicts to zoom to"
     1405msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
     1406
     1407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     1409msgid "Join Node to Way"
     1410msgstr "Joindre le nœud au chemin"
     1411
     1412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     1413msgid "Join a node into the nearest way segments"
     1414msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
     1415
     1416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
     1417msgid "Join Node and Line"
     1418msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
     1419
     1420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     1422msgid "Redo"
     1423msgstr "Refaire"
     1424
     1425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     1426msgid "Redo the last undone action."
     1427msgstr "Refaire la dernière action annulée"
     1428
     1429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     1431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
     1432msgid "Create Circle"
     1433msgstr "Créer un cercle"
     1434
     1435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     1436msgid "Create a circle from three selected nodes."
     1437msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
     1438
     1439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
     1440msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     1441msgstr ""
     1442"Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
     1443"exactement trois nœuds."
     1444
     1445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
     1446msgid "Those nodes are not in a circle."
     1447msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
     1448
     1449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
     1450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     1451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
     1452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
     1453msgid "UNKNOWN"
     1454msgstr "INCONNU"
     1455
     1456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     1457msgid "About"
     1458msgstr "À propos"
     1459
     1460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     1461msgid "Display the about screen."
     1462msgstr "Afficher l’à propos."
     1463
     1464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
     1465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     1466#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143
     1467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
     1468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
     1469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170
     1470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
     1471msgid "Java OpenStreetMap Editor"
     1472msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
     1473
     1474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
     1475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
     1476#, java-format
     1477msgid "Version {0}"
     1478msgstr "Version {0}"
     1479
     1480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
     1481#, java-format
     1482msgid "Last change at {0}"
     1483msgstr "Dernier changement le {0}"
     1484
     1485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
     1486#, java-format
     1487msgid "Java Version {0}"
     1488msgstr "Java Version {0}"
     1489
     1490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
     1491msgid "Homepage"
     1492msgstr "Page d’accueil"
     1493
     1494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
     1495msgid "Bug Reports"
     1496msgstr "Rapports de bug"
     1497
     1498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
     1499msgid "News about JOSM"
     1500msgstr "Nouveautés sur JOSM"
     1501
     1502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
     1503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     1504#: trans_surveyor.java:64
     1505msgid "Info"
     1506msgstr "Info"
     1507
     1508#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
     1509msgid "Readme"
     1510msgstr "Lisez-moi"
     1511
     1512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
     1513msgid "Revision"
     1514msgstr "Révision"
     1515
     1516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
     1517msgid "Contribution"
     1518msgstr "Contribution"
     1519
     1520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
     1521msgid "About JOSM..."
     1522msgstr "À propos de JOSM..."
     1523
     1524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
     1525msgid "File could not be found."
     1526msgstr "Impossible de trouver le fichier."
     1527
     1528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     1530msgid "Download from OSM..."
     1531msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
     1532
     1533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     1534msgid "Download map data from the OSM server."
     1535msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
     1536
     1537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
     1538msgid "Download"
     1539msgstr "Téléchargement"
     1540
     1541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
     1542msgid "Please select at least one task to download"
     1543msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
     1544
     1545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     1547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
     1548msgid "Paste"
     1549msgstr "Coller"
     1550
     1551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     1552msgid "Paste contents of paste buffer."
     1553msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
     1554
     1555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     1556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     1557msgid "UnGlue Ways"
     1558msgstr "Séparer les chemins"
     1559
     1560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     1561msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
     1562msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
     1563
     1564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
     1565msgid "This node is not glued to anything else."
     1566msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
     1567
     1568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
     1569msgid "None of these nodes are glued to anything else."
     1570msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
     1571
     1572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
     1573msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
     1574msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
     1575
     1576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
     1577msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
     1578msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
     1579
     1580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
     1581msgid "Select either:"
     1582msgstr "Sélectionner au choix :"
     1583
     1584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
     1585msgid "* One node that is used by more than one way, or"
     1586msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
     1587
     1588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
     1589msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
     1590msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
     1591
     1592#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
     1593msgid ""
     1594"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
     1595msgstr ""
     1596"* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
     1597
     1598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
     1599msgid ""
     1600"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
     1601msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
     1602
     1603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
     1604msgid ""
     1605"Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
     1606"nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
     1607"their\n"
     1608"own copy and all nodes will be selected."
     1609msgstr ""
     1610"Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
     1611"nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
     1612"les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
     1613"sélectionnés."
     1614
     1615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
     1616#, java-format
     1617msgid "Dupe into {0} nodes"
     1618msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
     1619
     1620#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
     1621#, java-format
     1622msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     1623msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
     1624
     1625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     1627msgid "Merge Nodes"
     1628msgstr "Fusionner les nœuds"
     1629
     1630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     1631msgid "Merge nodes into the oldest one."
     1632msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
     1633
     1634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
     1635msgid "Please select at least two nodes to merge."
     1636msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
     1637
     1638#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     1639msgid ""
     1640"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     1641"to merge them?"
     1642msgstr ""
     1643"Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
     1644"vous encore les fusionner ?"
     1645
     1646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
     1647msgid "Merge nodes with different memberships?"
     1648msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     1649
     1650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
     1651msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     1652msgstr ""
     1653"Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
     1654"encore utilisé"
     1655
     1656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
     1657#, java-format
     1658msgid "Merge {0} nodes"
     1659msgstr "Fusionner {0} nœuds"
     1660
     1661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1663#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
     1664msgid "New"
     1665msgstr "Nouveau"
     1666
     1667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1668msgid "Create a new map."
     1669msgstr "Créer une nouvelle carte."
     1670
     1671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
     1672msgid "unnamed"
     1673msgstr "sans-nom"
     1674
     1675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
     1676msgid "No Shortcut"
     1677msgstr "Pas de raccourci"
     1678
     1679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1680#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     1681msgid "Upload to OSM..."
     1682msgstr "Chargement vers OSM..."
     1683
     1684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     1685msgid "Upload all changes to the OSM server."
     1686msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
     1687
     1688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
     1689msgid "Objects to add:"
     1690msgstr "Objets à ajouter :"
     1691
     1692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
     1693msgid "Objects to modify:"
     1694msgstr "Objets à modifier :"
     1695
     1696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
     1697msgid "Objects to delete:"
     1698msgstr "Objets à supprimer :"
     1699
     1700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
     1701msgid "Upload these changes?"
     1702msgstr "Charger ces changements ?"
     1703
     1704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
     1705msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     1706msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
     1707
     1708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
     1709msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     1710msgstr ""
     1711"Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
     1712
     1713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
     1714msgid "No changes to upload."
     1715msgstr "Aucun changement à envoyer."
     1716
     1717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
     1718msgid "Uploading data"
     1719msgstr "Envoi des données"
     1720
     1721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
     1722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
     1723msgid "History of Element"
     1724msgstr "Historique de l'élément"
     1725
     1726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
     1727msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     1728msgstr ""
     1729"Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
     1730
     1731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
     1732msgid "Please select at least one node, way or relation."
     1733msgstr "Veuillez sélectionner au moins un nœud, un chemin ou une relation"
     1734
     1735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
     1736msgid ""
     1737"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     1738"a bug."
     1739msgstr ""
     1740"Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
     1741"Merci de reporter ce bug."
     1742
     1743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
     1744msgid "No document open so nothing to save."
     1745msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
     1746
     1747#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     1748msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     1749msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
     1750
     1751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     1752msgid "Empty document"
     1753msgstr "Document vide"
     1754
     1755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1756msgid ""
     1757"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     1758"if you rejected all. Continue?"
     1759msgstr ""
     1760"Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
     1761"sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
     1762
     1763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1764#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
     1765msgid "Conflicts"
     1766msgstr "Conflits"
     1767
     1768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     1769msgid "Save GPX file"
     1770msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
     1771
     1772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     1773msgid "Save OSM file"
     1774msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
     1775
     1776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
     1777msgid "Could not back up file."
     1778msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
     1779
     1780#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
     1781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
     1782msgid "Unknown file extension."
     1783msgstr "Extension de fichier inconnue."
     1784
     1785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
     1786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
     1787msgid "An error occurred while saving."
     1788msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
     1789
     1790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
     1791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
     1792msgid "An error occurred while restoring backup file."
     1793msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
     1794
     1795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     1797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
     1798msgid "Align Nodes in Line"
     1799msgstr "Aligner les nœuds"
     1800
     1801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     1802msgid "Move the selected nodes in to a line."
     1803msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne."
     1804
     1805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
     1806msgid "Please select at least three nodes."
     1807msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
     1808
     1809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1810msgid "Preferences..."
     1811msgstr "Configuration..."
     1812
     1813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     1814msgid "Open a preferences page for global settings."
     1815msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
     1816
     1817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
     1818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
     1819msgid "Preferences"
     1820msgstr "Préférences"
     1821
     1822#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     1823msgid ""
     1824"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     1825"tracks."
     1826msgstr ""
     1827"Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
     1828"de traces sous licence GPL."
     1829
     1830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
     1832msgid "Export to GPX..."
     1833msgstr "Exporter en GPX..."
     1834
     1835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     1836msgid "Export the data to GPX file."
     1837msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
     1838
     1839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
     1840msgid "Nothing to export. Get some data first."
     1841msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
     1842
     1843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
     1844msgid "gps track description"
     1845msgstr "description de la trace GPS"
     1846
     1847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
     1848msgid "Add author information"
     1849msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
     1850
     1851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
     1852msgid "Real name"
     1853msgstr "Nom réel"
     1854
     1855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
     1856msgid "Email"
     1857msgstr "E-mail"
     1858
     1859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
     1860msgid "Copyright (URL)"
     1861msgstr "Copyright (URL)"
     1862
     1863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
     1864msgid "Predefined"
     1865msgstr "Prédéfini"
     1866
     1867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
     1868msgid "Copyright year"
     1869msgstr "Année du copyright"
     1870
     1871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
     1872msgid "Keywords"
     1873msgstr "Mots-clés"
     1874
     1875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
     1876msgid "Export options"
     1877msgstr "Options d’export"
     1878
     1879#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1880#, java-format
     1881msgid ""
     1882"Error while exporting {0}:\n"
     1883"{1}"
     1884msgstr ""
     1885"Erreur en exportant {0} :\n"
     1886"{1}"
     1887
     1888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590
     1890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594
     1891#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
     1892#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1893#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1894#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
     1895#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
     1896#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126
     1897#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338
     1898#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156
     1899#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     1900msgid "Error"
     1901msgstr "Erreur"
     1902
     1903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
     1904msgid "Choose a predefined license"
     1905msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
     1906
     1907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     1909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
     1910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
     1911msgid "Unselect All"
     1912msgstr "Tout dé-sélectionner"
     1913
     1914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     1915msgid "Unselect all objects."
     1916msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
     1917
     1918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     1919msgid "Unselect All (Focus)"
     1920msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
     1921
     1922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     1923msgid "Unselect All (Escape)"
     1924msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
     1925
     1926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
     1927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     1928msgid "Zoom In"
     1929msgstr "Zoom avant"
     1930
     1931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     1932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     1933msgid "Rename layer"
     1934msgstr "Renommer la couche"
     1935
     1936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     1937msgid "Also rename the file"
     1938msgstr "Renommer également le fichier"
     1939
     1940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     1941#, java-format
     1942msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     1943msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
     1944
     1945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     1946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     1947msgid "Reverse Ways"
     1948msgstr "Inverser les chemins"
     1949
     1950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     1951msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     1952msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
     1953
     1954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
     1955msgid "Please select at least one way."
     1956msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
     1957
     1958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
     1959msgid "Reverse ways"
     1960msgstr "Inverser les chemins"
     1961
     1962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     1963msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
     1964msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
     1965
     1966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     1967#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
     1968msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
     1969msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
     1970
     1971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     1972msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
     1973msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
     1974
     1975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     1977msgid "Save"
     1978msgstr "Sauvegarder"
     1979
     1980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     1981msgid "Save the current data."
     1982msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
     1983
     1984#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     1985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     1986msgid "Copy"
     1987msgstr "Copier"
     1988
     1989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
     1990msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     1991msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
     1992
     1993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
     1994msgid "Please select something to copy."
     1995msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
     1996
     1997#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     1998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     1999msgid "Next Marker"
     2000msgstr "Marqueur suivant"
     2001
     2002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     2003msgid "Play next marker."
     2004msgstr "Lire le marqueur suivant"
     2005
     2006#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     2007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     2008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     2009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     2010#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     2012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     2013#, java-format
     2014msgid "Audio: {0}"
     2015msgstr "Audio : {0}"
     2016
     2017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
     2018#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
     2019msgid "Forward"
     2020msgstr "Avancer"
     2021
     2022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
     2023msgid "Jump forward"
     2024msgstr "Aller en avant"
     2025
     2026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     2027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     2028msgid "Previous Marker"
     2029msgstr "Marqueur précédent"
     2030
     2031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     2032msgid "Play previous marker."
     2033msgstr "Lire le marqueur précédent"
     2034
     2035#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     2036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     2037msgid "Play/Pause"
     2038msgstr "Lecture/Pause"
     2039
     2040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     2041msgid "Play/pause audio."
     2042msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
     2043
     2044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
     2045#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
     2046msgid "Back"
     2047msgstr "Retour"
     2048
     2049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
     2050msgid "Jump back."
     2051msgstr "Aller en arrière"
     2052
     2053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     2054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     2055msgid "Slower"
     2056msgstr "Plus lentement"
     2057
     2058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     2059msgid "Slower Forward"
     2060msgstr "Avancer plus lentement"
     2061
     2062#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     2063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     2064msgid "Faster"
     2065msgstr "Accélérer"
     2066
     2067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     2068msgid "Faster Forward"
     2069msgstr "Avancer plus vite"
     2070
     2071#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     2072msgid "Load Selection"
     2073msgstr "Charger la sélection"
     2074
     2075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     2076#, java-format
     2077msgid "Contact {0}..."
     2078msgstr "Contact de {0}..."
     2079
     2080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     2081msgid "Downloading..."
     2082msgstr "Téléchargement..."
     2083
     2084#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     2085#, java-format
     2086msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
     2087msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
     2088
     2089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     2090#, java-format
     2091msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
     2092msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
     2093
     2094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
     2095#, java-format
     2096msgid ""
     2097"The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
     2098"\n"
     2099"{2}"
     2100msgstr ""
     2101"L’expression régulière \"{0}\" a une erreur de syntaxe à l’offset {1}. "
     2102"Détail de l’erreur :\n"
     2103"\n"
     2104"{2}"
     2105
     2106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333
     2107msgid "Missing arguments for or."
     2108msgstr "Arguments manquants pour le OU"
     2109
     2110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344
     2111msgid "Missing argument for not."
     2112msgstr "Arguments manquants pour le -"
     2113
     2114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355
     2115msgid "Expected closing parenthesis."
     2116msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
     2117
     2118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     2119#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     2120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
     2121msgid "Search..."
     2122msgstr "Recherche..."
     2123
     2124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     2125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     2126msgid "Search for objects."
     2127msgstr "Rechercher des objets"
     2128
     2129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
     2130#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
     2131#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     2132msgid "No data loaded."
     2133msgstr "Aucune donnée chargée"
     2134
     2135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
     2136msgid "Please enter a search string."
     2137msgstr "Entrer le texte à rechercher."
     2138
     2139#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
     2140msgid "replace selection"
     2141msgstr "remplacer la sélection"
     2142
     2143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58
     2144msgid "add to selection"
     2145msgstr "ajouter à la sélection"
     2146
     2147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59
     2148msgid "remove from selection"
     2149msgstr "supprimer de la sélection"
     2150
     2151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65
     2152msgid "case sensitive"
     2153msgstr "respecter la casse"
     2154
     2155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66
     2156msgid "regular expression"
     2157msgstr "expression régulière"
     2158
     2159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79
     2160msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
     2161msgstr ""
     2162"<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou nom."
     2163
     2164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80
     2165msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
     2166msgstr ""
     2167"<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom."
     2168
     2169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81
     2170msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
     2171msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak'  n'importe où dans le nom."
     2172
     2173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
     2174msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
     2175msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom."
     2176
     2177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
     2178msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
     2179msgstr "<b>foot:</b> - key=foot avec n'importe quelle valeur."
     2180
     2181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
     2182msgid "<u>Special targets:</u>"
     2183msgstr "<u>Options spéciales :</u>"
     2184
     2185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
     2186msgid ""
     2187"<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
     2188msgstr ""
     2189"<b>type:</b> - type de l'objet (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
     2190
     2191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
     2192msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
     2193msgstr "<b>user:</b>... - tous les objets modifiés par l'utilisateur"
     2194
     2195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
     2196msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
     2197msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié"
     2198
     2199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
     2200msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
     2201msgstr "<b>nodes:</b>... - objet avec le nombre de nœuds spécifié"
     2202
     2203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
     2204msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
     2205msgstr "<b>modified</b> - tous les objets modifiés"
     2206
     2207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
     2208msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
     2209msgstr "<b>selected</b> - tous les objets sélectionnés"
     2210
     2211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
     2212msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
     2213msgstr "<b>incomplete</b> - tous les objets incomplets"
     2214
     2215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
     2216msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
     2217msgstr "Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour combiner avec le OU logique"
     2218
     2219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
     2220msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
     2221msgstr ""
     2222"Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)"
     2223
     2224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
     2225msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
     2226msgstr "Utilisez <b>(</b> et <b>)</b> pour grouper des expressions"
     2227
     2228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
     2229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     2230msgid "Search"
     2231msgstr "Chercher"
     2232
     2233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169
     2234#, java-format
     2235msgid "No match found for ''{0}''"
     2236msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
     2237
     2238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171
     2239#, java-format
     2240msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
     2241msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
     2242
     2243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173
     2244#, java-format
     2245msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
     2246msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
     2247
     2248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177
     2249#, java-format
     2250msgid "Found {0} matches"
     2251msgstr "{0} résultats trouvés"
     2252
     2253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
     2254msgid "CI"
     2255msgstr "CI"
     2256
     2257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
     2258msgid "CS"
     2259msgstr "CS"
     2260
     2261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
     2262msgid "RX"
     2263msgstr "RX"
     2264
     2265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
     2266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     2267msgid "Zoom Out"
     2268msgstr "Zoom arrière"
     2269
     2270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     2271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     2272msgid "Duplicate"
     2273msgstr "Dupliquer"
     2274
     2275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
     2276msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     2277msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
     2278
     2279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     2280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     2281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
     2282msgid "Align Nodes in Circle"
     2283msgstr "Placer les nœuds en cercle"
     2284
     2285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     2286msgid "Move the selected nodes into a circle."
     2287msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
     2288
     2289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
     2290msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     2291msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
     2292
     2293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
     2294msgid "Please select at least four nodes."
     2295msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
     2296
     2297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
     2298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     2299msgid "Orthogonalize Shape"
     2300msgstr "Rendre une forme orthogonale"
     2301
     2302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
     2303msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
     2304msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
     2305
     2306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
     2307msgid "Only two nodes allowed"
     2308msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
     2309
     2310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
     2311msgid "Selection must consist only of ways."
     2312msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
     2313
     2314#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
     2315msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
     2316msgstr ""
     2317"Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre "
     2318"nœuds."
     2319
     2320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
     2321msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     2322msgstr ""
     2323"Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
     2324"orthogonaliser."
     2325
     2326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
     2327msgid ""
     2328"<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     2329"undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     2330"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     2331msgstr ""
     2332"<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
     2333"résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
     2334"de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
     2335
     2336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
     2337msgid "Only one node selected"
     2338msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
     2339
     2340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
     2341msgid "Orthogonalize"
     2342msgstr "Orthogonaliser"
     2343
     2344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     2345#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     2346#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366
     2347msgid "File exists. Overwrite?"
     2348msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
     2349
     2350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     2351#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     2352#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366
     2353msgid "Overwrite"
     2354msgstr "Écrire dessus"
     2355
     2356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     2357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     2358msgid "Open Location..."
     2359msgstr "Ouvrir un emplacement..."
     2360
     2361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     2362msgid "Open an URL."
     2363msgstr "Ouvrir une URL."
     2364
     2365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
     2366msgid "Separate Layer"
     2367msgstr "Couche séparé"
     2368
     2369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
     2370msgid "Download Location"
     2371msgstr "Emplacement de téléchargement"
     2372
     2373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     2374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
     2375#: trans_surveyor.java:68
     2376msgid "Exit"
     2377msgstr "Quitter"
     2378
     2379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     2380msgid "Exit the application."
     2381msgstr "Quitter l’application."
     2382
     2383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     2384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     2385msgid "Select All"
     2386msgstr "Tout sélectionner"
     2387
     2388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     2389msgid ""
     2390"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     2391"objects too."
     2392msgstr ""
     2393"Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
     2394"sélectionne aussi les objets incomplets."
     2395
     2396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
     2397msgid "up"
     2398msgstr "haut"
     2399
     2400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     2401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
     2402#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
     2403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
     2404#, java-format
     2405msgid "Move objects {0}"
     2406msgstr "Déplacer des objets {0}"
     2407
     2408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
     2409msgid "down"
     2410msgstr "bas"
     2411
     2412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
     2413msgid "left"
     2414msgstr "gauche"
     2415
     2416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
     2417msgid "right"
     2418msgstr "droite"
     2419
     2420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
     2421#, java-format
     2422msgid "Move {0}"
     2423msgstr "Déplacer {0}"
     2424
     2425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
     2426#, java-format
     2427msgid "Moves Objects {0}"
     2428msgstr "Déplacer les objets {0}"
     2429
     2430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
     2431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
     2432msgid "Cannot move objects outside of the world."
     2433msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
     2434
     2435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     2437msgid "Undo"
     2438msgstr "Annuler"
     2439
     2440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     2441msgid "Undo the last action."
     2442msgstr "Annuler la dernière action."
     2443
     2444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
     2445msgid "Downloading data"
     2446msgstr "Téléchargement des données"
     2447
     2448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
     2449msgid "No data imported."
     2450msgstr "Aucune donnée importée"
     2451
     2452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
     2453msgid "Data Layer"
     2454msgstr "Couche de données"
     2455
     2456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
     2457msgid "OpenStreetMap data"
     2458msgstr "Données OpenStreetMap"
     2459
     2460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     2461msgid "Downloading GPS data"
     2462msgstr "Téléchargement des données GPS"
     2463
     2464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     2465msgid "Raw GPS data"
     2466msgstr "Données GPS brutes"
     2467
     2468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
     2469msgid "JOSM Online Help"
     2470msgstr "Aide en ligne de JOSM"
     2471
     2472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     2473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     2474msgid "Open in Browser"
     2475msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
     2476
     2477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     2478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
     2479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
     2480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
     2481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     2482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
     2483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
     2484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627
     2485#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     2486#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     2487#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
     2488msgid "Edit"
     2489msgstr "Édition"
     2490
     2491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
     2492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
     2493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     2494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     2495msgid "Reload"
     2496msgstr "Recharger"
     2497
     2498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
     2499msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     2500msgstr ""
     2501"Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
     2502
     2503#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
     2504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
     2505#, java-format
     2506msgid "Error while loading page {0}"
     2507msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
     2508
     2509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
     2510msgid "Delete Mode"
     2511msgstr "Mode Suppression"
     2512
     2513#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
     2514msgid "Delete nodes or ways."
     2515msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
     2516
     2517#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     2518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     2519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
     2520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     2521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     2522#, java-format
     2523msgid "Mode: {0}"
     2524msgstr "Mode: {0}"
     2525
     2526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
     2527msgid ""
     2528"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     2529"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     2530msgstr ""
     2531"Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
     2532"supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
     2533"supprimer tous les objets utilisant cet objet."
     2534
     2535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     2537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     2538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
     2539#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
     2540msgid "Select"
     2541msgstr "Sélectionner"
     2542
     2543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     2544msgid "Select, move and rotate objects"
     2545msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
     2546
     2547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
     2548msgid "Add and move a virtual new node to way"
     2549msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
     2550
     2551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388
     2552#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
     2553msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     2554msgstr ""
     2555"Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
     2556
     2557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390
     2558msgid ""
     2559"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     2560msgstr ""
     2561"Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
     2562"fusionner avec le nœud le plus proche."
     2563
     2564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392
     2565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
     2566msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     2567msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
     2568
     2569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394
     2570msgid ""
     2571"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
     2572"Ctrl to rotate selected; or change selection"
     2573msgstr ""
     2574"Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
     2575"(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
     2576"sélection"
     2577
     2578#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
     2579msgid ""
     2580"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     2581"+release to synchronize audio at that point."
     2582msgstr ""
     2583"Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
     2584"la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
     2585"audio à ce point."
     2586
     2587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     2588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
     2589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
     2590msgid "Draw"
     2591msgstr "Dessiner"
     2592
     2593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     2594msgid "Draw nodes"
     2595msgstr "Dessiner des nœuds"
     2596
     2597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
     2598msgid "Mode: Draw Focus"
     2599msgstr "Mode : Desssiner"
     2600
     2601#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190
     2602msgid "Cannot add a node outside of the world."
     2603msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
     2604
     2605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331
     2606msgid "Add node"
     2607msgstr "Ajouter un nœud"
     2608
     2609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333
     2610msgid "Add node into way"
     2611msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
     2612
     2613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337
     2614msgid "Connect existing way to node"
     2615msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
     2616
     2617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339
     2618msgid "Add a new node to an existing way"
     2619msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
     2620
     2621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341
     2622msgid "Add node into way and connect"
     2623msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
     2624
     2625#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631
     2626msgid "Click to create a new way to the existing node."
     2627msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
     2628
     2629#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633
     2630msgid "Click to make a connection to the existing node."
     2631msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
     2632
     2633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636
     2634msgid "Click to insert a node and create a new way."
     2635msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
     2636
     2637#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638
     2638msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     2639msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
     2640
     2641#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642
     2642msgid "Click to insert a new node."
     2643msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
     2644
     2645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     2647msgid "Extrude"
     2648msgstr "Extruder"
     2649
     2650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     2651msgid "Create areas"
     2652msgstr "Créer des surfaces"
     2653
     2654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
     2655msgid "Extrude Way"
     2656msgstr "Extruder un chemin"
     2657
     2658#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
     2659msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     2660msgstr ""
     2661"Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
     2662"souris."
     2663
     2664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
     2665msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     2666msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
     2667
     2668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     2670msgid "Zoom"
     2671msgstr "Zoom"
     2672
     2673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     2674msgid "Zoom and move map"
     2675msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
     2676
     2677#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
     2678msgid ""
     2679"Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
     2680"move zoom with right button"
     2681msgstr ""
     2682"Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
     2683"avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
     2684"droit de la souris"
     2685
     2686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2687#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     2688msgid "Split Way"
     2689msgstr "Couper un chemin"
     2690
     2691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     2692msgid "Split a way at the selected node."
     2693msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
     2694
     2695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
     2696msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     2697msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
     2698
     2699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
     2700msgid "The selected node is not in the middle of any way."
     2701msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
     2702msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
     2703msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
     2704
     2705#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     2706msgid ""
     2707"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     2708"way also."
     2709msgstr ""
     2710"Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
     2711"également sélectionner le chemin."
     2712
     2713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
     2714msgid "The selected nodes do not share the same way."
     2715msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
     2716
     2717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
     2718msgid "The selected way does not contain the selected node."
     2719msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     2720msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
     2721msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
     2722
     2723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
     2724#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
     2725msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     2726msgstr ""
     2727"Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
     2728
     2729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
     2730msgid ""
     2731"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     2732"middle of the way.)"
     2733msgstr ""
     2734"Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
     2735"sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
     2736
     2737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
     2738msgid ""
     2739"A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     2740"You should verify this and correct it when necessary."
     2741msgstr ""
     2742"Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
     2743"\".\n"
     2744"Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
     2745
     2746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
     2747#, java-format
     2748msgid "Split way {0} into {1} parts"
     2749msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
     2750
     2751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     2752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     2753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
     2754msgid "Add Node..."
     2755msgstr "Ajouter un nœud..."
     2756
     2757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     2758msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
     2759msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
     2760
     2761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
     2762msgid "Enter the coordinates for the new node."
     2763msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
     2764
     2765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
     2766msgid "Use decimal degrees."
     2767msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
     2768
     2769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
     2770msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
     2771msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
     2772
     2773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
     2774#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
     2775#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
     2776msgid "Latitude"
     2777msgstr "Latitude"
     2778
     2779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
     2780#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
     2781#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
     2782msgid "Longitude"
     2783msgstr "Longitude"
     2784
     2785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
     2786msgid "scale"
     2787msgstr "échelle"
     2788
     2789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     2790msgid "Error while parsing"
     2791msgstr "Erreur d’analyse"
     2792
     2793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     2794msgid "File not found"
     2795msgstr "Fichier non trouvé"
     2796
     2797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     2798msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     2799msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
     2800
     2801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
     2802msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     2803msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
     2804
     2805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     2806msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     2807msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
     2808
     2809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     2810msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     2811msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
     2812
     2813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     2814msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     2815msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
     2816
     2817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
     2818msgid "The length of the new way segment being drawn."
     2819msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
     2820
     2821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160
     2822msgid "(no object)"
     2823msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
     2824
     2825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     2826msgid "Could not read bookmarks."
     2827msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
     2828
     2829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     2830msgid "Could not write bookmark."
     2831msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
     2832
     2833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92
     2834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
     2835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232
     2836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495
     2837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536
     2838msgid "<different>"
     2839msgstr "<différent>"
     2840
     2841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377
     2842msgid "Open map features in browser"
     2843msgstr "Ouvrir les caractéristiques de carte dans le navigateur"
     2844
     2845#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393
     2846msgid "Optional Attributes:"
     2847msgstr "Attributs optionnels"
     2848
     2849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437
     2850#, java-format
     2851msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
     2852msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\""
     2853
     2854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438
     2855#, java-format
     2856msgid "Use preset ''{0}''"
     2857msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\""
     2858
     2859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
     2860msgid "Unknown type"
     2861msgstr "Type inconnu"
     2862
     2863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556
     2864#, java-format
     2865msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
     2866msgstr "Impossible de lire la source des étiquettes prédéfinies : {0}"
     2867
     2868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559
     2869#, java-format
     2870msgid "Error parsing {0}: "
     2871msgstr "Erreur de traitement {0} : "
     2872
     2873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592
     2874#, java-format
     2875msgid "Change {0} object"
     2876msgid_plural "Change {0} objects"
     2877msgstr[0] "Changer {0} objet."
     2878msgstr[1] "Changer {0} objets."
     2879
     2880#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622
     2881msgid "Change Properties"
     2882msgstr "Changer les propriétés"
     2883
     2884#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22
     2885#, java-format
     2886msgid "Preset group ''{0}''"
     2887msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\""
     2888
     2889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
     2890msgid "Message of the day not available"
     2891msgstr "Message du jour non disponible"
     2892
     2893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
     2894msgid "Initializing"
     2895msgstr "Initialisation"
     2896
     2897#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2898msgid "Move right"
     2899msgstr "Déplacer à droite"
     2900
     2901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     2902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2905#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     2906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     2907#, java-format
     2908msgid "Map: {0}"
     2909msgstr "Carte : {0}"
     2910
     2911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     2912msgid "Move left"
     2913msgstr "Déplacer à gauche"
     2914
     2915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     2916msgid "Move up"
     2917msgstr "Monter d'un niveau"
     2918
     2919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     2920msgid "Move down"
     2921msgstr "Descendre d'un niveau"
     2922
     2923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     2924msgid "Zoom in"
     2925msgstr "Zoom avant"
     2926
     2927#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     2928msgid "Zoom out"
     2929msgstr "Zoom arrière"
    3512930
    3522931#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
     
    3782957msgstr "Zone de délimitation"
    3792958
    380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45
    381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    383 msgid "Search..."
    384 msgstr "Recherche..."
     2959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
     2960msgid "Data Sources and Types"
     2961msgstr "Sources de données et types"
     2962
     2963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142
     2964msgid "Download as new layer"
     2965msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
     2966
     2967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145
     2968msgid "Download Area"
     2969msgstr "Télécharger zone"
     2970
     2971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194
     2972msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     2973msgstr ""
     2974"La zone de téléchargement est trop grande et sera probablement rejetée par "
     2975"le serveur"
     2976
     2977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197
     2978msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     2979msgstr ""
     2980"La zone de téléchargement est bonne et sera probablement acceptée par le "
     2981"serveur"
     2982
     2983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
     2984msgid "zoom level"
     2985msgstr "niveau de zoom"
     2986
     2987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
     2988msgid "x from"
     2989msgstr "x de"
     2990
     2991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
     2992#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
     2993msgid "to"
     2994msgstr "à"
     2995
     2996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
     2997msgid "y from"
     2998msgstr "y de"
     2999
     3000#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
     3001msgid "Tile Numbers"
     3002msgstr "Numéros des dalles"
    3853003
    3863004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120
     
    4073025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235
    4083026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241
    409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    4103027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974
    4113028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036
     3029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
    4123030msgid "name"
    4133031msgstr "nom"
     
    4443062msgstr "Marque-pages"
    4453063
    446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622
    448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
    449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80
    450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    453 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
    454 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
    455 msgid "Add"
    456 msgstr "Ajouter"
    457 
    4583064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    4593065msgid "Please enter the desired coordinates first."
     
    4723078msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
    4733079
    474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
    475 msgid "zoom level"
    476 msgstr "niveau de zoom"
    477 
    478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
    479 msgid "x from"
    480 msgstr "x de"
    481 
    482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
    483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
    484 msgid "to"
    485 msgstr "à"
    486 
    487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
    488 msgid "y from"
    489 msgstr "y de"
    490 
    491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
    492 msgid "Tile Numbers"
    493 msgstr "Numéros des dalles"
    494 
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93
    496 msgid "Data Sources and Types"
    497 msgstr "Sources de données et types"
    498 
    499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142
    500 msgid "Download as new layer"
    501 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
    502 
    503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145
    504 msgid "Download Area"
    505 msgstr "Télécharger zone"
    506 
    507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194
    508 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    509 msgstr ""
    510 "La zone de téléchargement est trop grande et sera probablement rejetée par "
    511 "le serveur"
    512 
    513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197
    514 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    515 msgstr ""
    516 "La zone de téléchargement est bonne et sera probablement acceptée par le "
    517 "serveur"
    518 
    5193080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103
    5203081msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     
    5263087msgstr "Carte"
    5273088
    528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    529 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    530 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
    531 
    532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    533 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    534 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
    535 
    536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     3089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
     3090#, java-format
     3091msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
     3092msgstr ""
     3093"Impossible de trouver la traduction pour la langue {0}. Retour à la langue "
     3094"{1}."
     3095
     3096#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
     3097msgid "usage"
     3098msgstr "usage"
     3099
     3100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
     3101msgid "options"
     3102msgstr "Options"
     3103
     3104#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
     3105msgid "Show this help"
     3106msgstr "Montrer cette aide"
     3107
     3108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
     3109msgid "Standard unix geometry argument"
     3110msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
     3111
     3112#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
     3113msgid "Download the bounding box"
     3114msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
     3115
     3116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
     3117msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     3118msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
     3119
     3120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
     3121msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     3122msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
     3123
     3124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
     3125msgid "Download the bounding box as raw gps"
     3126msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
     3127
     3128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
     3129msgid "Select with the given search"
     3130msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
     3131
     3132#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
     3133msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     3134msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
     3135
     3136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
     3137msgid "Reset the preferences to default"
     3138msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
     3139
     3140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
     3141msgid "Set the language."
     3142msgstr "Définir la langue"
     3143
     3144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
     3145msgid "examples"
     3146msgstr "exemples"
     3147
     3148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    5373149msgid ""
    538 "partial: different selected objects have different values, do not change"
    539 msgstr ""
    540 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
    541 "changer"
    542 
    543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    544 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    545 msgstr ""
    546 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
    547 
    548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    550 msgid "Upload Preferences"
    551 msgstr "Charger les préférences"
    552 
    553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    554 msgid "Upload the current preferences to the server"
    555 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
    556 
    557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    560 msgid "string"
    561 msgstr "texte"
    562 
    563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    564 msgid "Name of the user."
    565 msgstr "Nom de l’utilisateur"
    566 
    567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    568 msgid "OSM Password."
    569 msgstr "Mot de passe OSM"
    570 
    571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    572 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    573 msgstr ""
    574 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
    575 
    576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    579 msgid "string;string;..."
    580 msgstr "texte;texte;..."
    581 
    582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    583 msgid ""
    584 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    585 "filename"
    586 msgstr ""
    587 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
    588 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    589 
    590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    591 msgid ""
    592 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
    593 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    594 msgstr ""
    595 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
    596 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
    597 
    598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    599 msgid ""
    600 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    601 "URL which returns osm-xml"
    602 msgstr ""
    603 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
    604 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
    605 
    606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    607 msgid "any"
    608 msgstr "n’importe"
    609 
    610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    611 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    612 msgstr ""
    613 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
    614 
    615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
    616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143
    617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
    618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
    619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
    620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170
    621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121
    622 msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    623 msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
    624 
    625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58
    626 msgid "Message of the day not available"
    627 msgstr "Message du jour non disponible"
    628 
    629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    630 msgid "Move right"
    631 msgstr "Déplacer à droite"
    632 
    633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    639 #, java-format
    640 msgid "Map: {0}"
    641 msgstr "Carte : {0}"
    642 
    643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    644 msgid "Move left"
    645 msgstr "Déplacer à gauche"
    646 
    647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    648 msgid "Move up"
    649 msgstr "Monter d'un niveau"
    650 
    651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    652 msgid "Move down"
    653 msgstr "Descendre d'un niveau"
    654 
    655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    656 msgid "Zoom in"
    657 msgstr "Zoom avant"
    658 
    659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    660 msgid "Zoom out"
    661 msgstr "Zoom arrière"
    662 
    663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92
    664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
    665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232
    666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495
    667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536
    668 msgid "<different>"
    669 msgstr "<différent>"
    670 
    671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377
    672 msgid "Open map features in browser"
    673 msgstr "Ouvrir les caractéristiques de carte dans le navigateur"
    674 
    675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393
    676 msgid "Optional Attributes:"
    677 msgstr "Attributs optionnels"
    678 
    679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437
    680 #, java-format
    681 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''"
    682 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\" du groupe \"{1}\""
    683 
    684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438
    685 #, java-format
    686 msgid "Use preset ''{0}''"
    687 msgstr "Utiliser l’étiquette prédéfinie \"{0}\""
    688 
    689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479
    690 msgid "Unknown type"
    691 msgstr "Type inconnu"
    692 
    693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556
    694 #, java-format
    695 msgid "Could not read tagging preset source: {0}"
    696 msgstr "Impossible de lire la source des étiquettes prédéfinies : {0}"
    697 
    698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559
    699 #, java-format
    700 msgid "Error parsing {0}: "
    701 msgstr "Erreur de traitement {0} : "
    702 
    703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592
    704 #, java-format
    705 msgid "Change {0} object"
    706 msgid_plural "Change {0} objects"
    707 msgstr[0] "Changer {0} objet."
    708 msgstr[1] "Changer {0} objets."
    709 
    710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622
    711 msgid "Change Properties"
    712 msgstr "Changer les propriétés"
    713 
    714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22
    715 #, java-format
    716 msgid "Preset group ''{0}''"
    717 msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\""
     3150"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     3151"some data before --selection"
     3152msgstr ""
     3153"Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
     3154"donc\n"
     3155"sur d’avoir chargé des données avant --selection"
     3156
     3157#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
     3158msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     3159msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
     3160
     3161#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
     3162msgid "Activating updated plugins"
     3163msgstr "Activation des greffons mis à jour"
     3164
     3165#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
     3166msgid "Loading early plugins"
     3167msgstr "Chargement des premiers greffons"
     3168
     3169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
     3170msgid "Setting defaults"
     3171msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
     3172
     3173#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173
     3174msgid "Loading plugins"
     3175msgstr "Chargement des greffons"
     3176
     3177#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
     3178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242
     3179msgid "layer not in list."
     3180msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
     3181
     3182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27
     3183msgid "Contacting the OSM server..."
     3184msgstr "Contact du serveur OSM..."
    7183185
    7193186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
     
    7223189msgstr "Fichier"
    7233190
    724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
    725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627
    726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
    727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87
    729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
    730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    732 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
    733 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
    734 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    735 msgid "Edit"
    736 msgstr "Édition"
    737 
    7383191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
    7393192msgid "View"
     
    7543207
    7553208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164
    756 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    757 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    7583209#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
    7593210#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
     3211#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     3212#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    7603213#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    7613214#, java-format
     
    7713224msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\""
    7723225
    773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27
    774 msgid "Contacting the OSM server..."
    775 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    776 
    777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29
     3226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
     3227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
     3228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
     3229msgid "gps point"
     3230msgstr "point GPS"
     3231
     3232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
     3233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
     3234msgid "Customize line drawing"
     3235msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
     3236
     3237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
     3238#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
     3239msgid "Use global settings."
     3240msgstr "Utiliser les réglages généraux."
     3241
     3242#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     3243#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
     3244msgid "Draw lines between points for this layer."
     3245msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
     3246
     3247#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
     3248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
     3249msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     3250msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
     3251
     3252#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
     3253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
     3254msgid "Select line drawing options"
     3255msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
     3256
     3257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
     3258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     3259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
     3260msgid "Customize Color"
     3261msgstr "Personnaliser la couleur"
     3262
     3263#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    7783264#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    7793265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    782 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102
    783 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    7843266#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    7853267#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    786 msgid "Cancel"
    787 msgstr "Annuler"
    788 
    789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
    790 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    791 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    792 
    793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
    794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
    795 #, java-format
    796 msgid "This will change up to {0} object."
    797 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    798 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
    799 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
    800 
    801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
    802 msgid "An empty value deletes the key."
    803 msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
    804 
    805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152
    806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
    807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
    808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
    810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
    811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    812 msgid "Key"
    813 msgstr "Clé"
    814 
    815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181
    816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
    817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
    818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
    820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    821 msgid "Value"
    822 msgstr "Valeur"
    823 
    824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192
    825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335
    826 msgid "Change values?"
    827 msgstr "Changer les valeurs ?"
    828 
    829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256
    830 #, java-format
    831 msgid "Change properties of up to {0} object"
    832 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    833 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
    834 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
    835 
    836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307
    837 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    838 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    839 
    840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
    841 msgid "Please select a key"
    842 msgstr "Sélectionner une clé"
    843 
    844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323
    845 msgid "Please select a value"
    846 msgstr "Sélectionner une valeur"
    847 
    848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
    850 msgid "Properties/Memberships"
    851 msgstr "Propriétés/Appartenances"
    852 
    853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
    854 msgid "Properties for selected objects."
    855 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
    856 
    857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
    858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    865 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    866 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
    867 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    869 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    870 #, java-format
    871 msgid "Toggle: {0}"
    872 msgstr "Bascule: {0}"
    873 
    874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
    875 msgid "Member Of"
    876 msgstr "Membre de"
    877 
    878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
    879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
    880 msgid "Role"
    881 msgstr "Rôle"
    882 
    883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576
    884 #, java-format
    885 msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    886 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
    887 
    888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577
    889 msgid "Change relation"
    890 msgstr "Changer la relation"
    891 
    892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
    893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
    895 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
    896 msgid "Please select the row to edit."
    897 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
    898 
    899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
    900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
    901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
    902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
    903 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
    904 msgid "Please select the row to delete."
    905 msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer."
    906 
    907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
    908 msgid "Add Properties"
    909 msgstr "Ajouter des Propriétés"
    910 
    911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623
    912 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    913 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
    914 
    915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625
    916 msgid "Edit Properties"
    917 msgstr "Éditer les propriétés"
    918 
    919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628
    920 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    921 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
    922 
    923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630
    924 msgid "Delete Properties"
    925 msgstr "Supprimer les propriétés"
    926 
    927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632
    928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364
    929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
    932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
    934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
    935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    938 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
    939 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
    940 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    941 msgid "Delete"
    942 msgstr "Supprimer"
    943 
    944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633
    945 msgid "Delete the selected key in all objects"
    946 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
    947 
    948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712
    949 #, java-format
    950 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
    951 msgstr "Propriétés : {0} / Appartenances : {1}"
    952 
    953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715
    954 msgid "Properties / Memberships"
    955 msgstr "Propriétés / Appartenances"
    956 
    957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
    958 msgid "Create new relation"
    959 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    960 
    961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205
    962 msgid "Edit new relation"
    963 msgstr "Éditer une nouvelle relation"
    964 
    965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
    966 #, java-format
    967 msgid "Edit relation #{0}"
    968 msgstr "Editer la relation #{0}"
    969 
    970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250
    971 msgid ""
    972 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    973 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    974 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    975 "sensible way."
    976 msgstr ""
    977 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
    978 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
    979 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
    980 "choix de façon sensible."
    981 
    982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
    983 msgid "Occupied By"
    984 msgstr "Occupé par"
    985 
    986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321
    987 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    988 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
    989 
    990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323
    991 msgid "Members"
    992 msgstr "Membres"
    993 
    994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
    995 msgid "Move the currently selected members up"
    996 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
    997 
    998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
    999 msgid "Move the currently selected members down"
    1000 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
    1001 
    1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350
    1003 msgid "Add Selected"
    1004 msgstr "Ajouter la sélection"
    1005 
    1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
    1007 msgid "Add all currently selected objects as members"
    1008 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
    1009 
    1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357
    1011 msgid "Delete Selected"
    1012 msgstr "Effacer la sélection"
    1013 
    1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358
    1015 msgid "Delete all currently selected objects from relation"
    1016 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
    1017 
    1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365
    1019 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    1020 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
    1021 
    1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399
    1023 msgid "Download Members"
    1024 msgstr "Télécharger les membres"
    1025 
    1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400
    1027 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    1028 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
    1029 
    1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451
    1031 #, java-format
    1032 msgid "Members: {0}"
    1033 msgstr "Membres : {0}"
    1034 
    1035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581
    1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251
    1037 msgid "There were conflicts during import."
    1038 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
    1039 
    1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589
    1041 msgid "Error parsing server response."
    1042 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
    1043 
    1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590
    1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594
    1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1047 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
    1048 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
    1049 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126
    1050 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1051 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1052 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    1053 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
    1054 msgid "Error"
    1055 msgstr "Erreur"
    1056 
    1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593
    1058 msgid "Cannot connect to server."
    1059 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
    1060 
    1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    1062 msgid "Click Reload to refresh list"
    1063 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
    1064 
    1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    1067 msgid "History"
    1068 msgstr "Historique"
    1069 
    1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    1071 msgid "Display the history of all selected items."
    1072 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
    1073 
    1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    1075 msgid "Object"
    1076 msgstr "Objet"
    1077 
    1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    1079 msgid "Date"
    1080 msgstr "Date"
    1081 
    1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    1083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
    1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
    1086 msgid "Reload"
    1087 msgstr "Recharger"
    1088 
    1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    1090 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    1091 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
    1092 
    1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
    1094 msgid "Revert"
    1095 msgstr "Reverter"
    1096 
    1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    1098 msgid ""
    1099 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    1100 "in the history list."
    1101 msgstr ""
    1102 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
    1103 "l’historique."
    1104 
    1105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
    1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
    1107 msgid "Not implemented yet."
    1108 msgstr "Pas encore implémenté."
    1109 
    1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    1111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
    1113 msgid "Authors"
    1114 msgstr "Auteurs"
    1115 
    1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    1117 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    1118 msgstr ""
    1119 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
    1120 
    1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    1122 msgid "Author"
    1123 msgstr "Auteur"
    1124 
    1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    1126 msgid "# Objects"
    1127 msgstr "# Objets"
    1128 
    1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
    1130 #, java-format
    1131 msgid "Authors: {0}"
    1132 msgstr "Auteurs : {0}"
    1133 
    1134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
    1135 msgid "Undock the panel"
    1136 msgstr "Détacher le panneau"
    1137 
    1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
    1139 msgid ""
    1140 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
    1141 msgstr ""
    1142 "Fermer ce panneau. Vous pouvez le réouvrir avec les boutons de la barre "
    1143 "d'outils de gauche."
    1144 
    1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
    1146 msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
    1147 msgstr "Cliquer pour minimiser/maximiser le contenu du panneau"
    1148 
    1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
    1150 msgid "Delete the selected layer."
    1151 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
    1152 
    1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
    1154 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    1155 msgstr ""
    1156 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
    1157 
    1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
    1159 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    1160 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
    1161 
    1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
    1163 msgid "Show/Hide"
    1164 msgstr "Montrer/Cacher"
    1165 
    1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
    1167 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    1168 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
    1169 
    1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
    1171 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    1172 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
    1173 
    1174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
    1175 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    1176 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
    1177 
    1178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291
    1181 msgid "Layers"
    1182 msgstr "Couches"
    1183 
    1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    1185 msgid "Open a list of all loaded layers."
    1186 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
    1187 
    1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247
    1189 msgid "Move the selected layer one row up."
    1190 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
    1191 
    1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
    1193 msgid "Move the selected layer one row down."
    1194 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
    1195 
    1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256
    1197 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    1198 msgstr ""
    1199 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
    1200 
    1201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289
    1202 #, java-format
    1203 msgid "Layers: {0}"
    1204 msgstr "Couches : {0}"
    1205 
    1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    1208 msgid "Current Selection"
    1209 msgstr "Sélection actuelle"
    1210 
    1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    1212 msgid "Open a selection list window."
    1213 msgstr "Afficher une liste de la sélection"
    1214 
    1215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
    1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    1219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
    1220 msgid "Select"
    1221 msgstr "Sélectionner"
    1222 
    1223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
    1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
    1225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    1226 msgid ""
    1227 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    1228 msgstr ""
    1229 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
    1230 "liste."
    1231 
    1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
    1233 msgid "Zoom to selected element(s)"
    1234 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
    1235 
    1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    1237 msgid "Refresh the selection list."
    1238 msgstr "Actualiser la liste de sélection"
    1239 
    1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108
    1242 msgid "Search"
    1243 msgstr "Chercher"
    1244 
    1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    1247 msgid "Search for objects."
    1248 msgstr "Rechercher des objets"
    1249 
    1250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
    1251 msgid "Zoom to selection"
    1252 msgstr "Zoomer sur la sélection"
    1253 
    1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
    1255 #, java-format
    1256 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
    1257 msgstr "Sél.: Rel.:{0}/Chemins:{1}/Nœuds:{2}"
    1258 
    1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
    1260 msgid "Selection"
    1261 msgstr "Sélection"
    1262 
    1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
    1264 #, java-format
    1265 msgid "{0} way"
    1266 msgid_plural "{0} ways"
     3268msgid "OK"
     3269msgstr "OK"
     3270
     3271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
     3272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
     3273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     3274#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     3275msgid "Default"
     3276msgstr "Par défaut"
     3277
     3278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
     3279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
     3280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
     3281#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
     3282msgid "Choose a color"
     3283msgstr "Choisir une couleur"
     3284
     3285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
     3286msgid "Markers From Named Points"
     3287msgstr "Marqueurs des points nommés"
     3288
     3289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
     3290#, java-format
     3291msgid "Named Trackpoints from {0}"
     3292msgstr "Nommer les points depuis {0}"
     3293
     3294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
     3295msgid "Import Audio"
     3296msgstr "Importer Audio"
     3297
     3298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
     3299msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     3300msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
     3301
     3302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
     3303msgid "Import images"
     3304msgstr "Import des images"
     3305
     3306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
     3307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
     3308#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
     3309msgid "JPEG images (*.jpg)"
     3310msgstr "images JPEG (*.jpg)"
     3311
     3312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     3313#, java-format
     3314msgid "{0} track, "
     3315msgid_plural "{0} tracks, "
     3316msgstr[0] "{0} trace, "
     3317msgstr[1] "{0} traces, "
     3318
     3319#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
     3320#, java-format
     3321msgid "{0} route, "
     3322msgid_plural "{0} routes, "
     3323msgstr[0] "{0} chemin, "
     3324msgstr[1] "{0} chemins, "
     3325
     3326#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
     3327#, java-format
     3328msgid "{0} waypoint"
     3329msgid_plural "{0} waypoints"
    12673330msgstr[0] "{0} chemin"
    12683331msgstr[1] "{0} chemins"
    12693332
    1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
    1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126
    1272 #, java-format
    1273 msgid "{0} node"
    1274 msgid_plural "{0} nodes"
    1275 msgstr[0] "{0} nœud"
    1276 msgstr[1] "{0} nœuds"
    1277 
    1278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
    1279 #, java-format
    1280 msgid "{0} relation"
    1281 msgid_plural "{0} relations"
    1282 msgstr[0] "{0} relation"
    1283 msgstr[1] "{0} relations"
    1284 
    1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
    1286 #, java-format
    1287 msgid "Selection: {0}"
    1288 msgstr "Sélection : {0}"
    1289 
    1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
    1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
    1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120
    1293 msgid "Relations"
    1294 msgstr "Relations"
    1295 
    1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
    1297 msgid "Open a list of all relations."
    1298 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
    1299 
    1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
    1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1303 msgid "New"
    1304 msgstr "Nouveau"
    1305 
    1306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
    1307 msgid "Create a new relation"
    1308 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    1309 
    1310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
    1311 msgid "Open an editor for the selected relation"
    1312 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
    1313 
    1314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    1315 msgid "Delete the selected relation"
    1316 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
    1317 
    1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118
    1319 #, java-format
    1320 msgid "Relations: {0}"
    1321 msgstr "Relations : {0}"
    1322 
    1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138
    1325 #: trans_surveyor.java:64
    1326 msgid "Info"
    1327 msgstr "Info"
    1328 
    1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    1331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
    1332 msgid "Command Stack"
    1333 msgstr "Pile de commandes"
    1334 
    1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    1336 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    1337 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
    1338 
    1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
    1340 #, java-format
    1341 msgid "Command Stack: {0}"
    1342 msgstr "Pile de commande : {0}"
    1343 
    1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    1346 msgid "Conflict"
    1347 msgstr "Conflit"
    1348 
    1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    1350 msgid "Merging conflicts."
    1351 msgstr "Gérer les conflits"
    1352 
    1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    1354 msgid "Resolve"
    1355 msgstr "Résoudre"
    1356 
    1357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
    1358 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    1359 msgstr ""
    1360 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
    1361 
    1362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
    1363 msgid "Please select something from the conflict list."
    1364 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
    1365 
    1366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
    1367 msgid "Resolve Conflicts"
    1368 msgstr "Résoudre les conflits"
    1369 
    1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
    1371 #, java-format
    1372 msgid "Conflicts: {0}"
    1373 msgstr "Conflits : {0}"
    1374 
    1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
    1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    1377 msgid "Conflicts"
    1378 msgstr "Conflits"
    1379 
    1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
    1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    1382 msgid "conflict"
    1383 msgstr "le conflit"
    1384 
    1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
    1386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
    1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98
    1388 msgid "background"
    1389 msgstr "arrière plan"
     3333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297
     3334#, java-format
     3335msgid "Name: {0}"
     3336msgstr "Nom : {0}"
     3337
     3338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300
     3339#, java-format
     3340msgid "Description: {0}"
     3341msgstr "Description : {0}"
     3342
     3343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324
     3344msgid "Timespan: "
     3345msgstr "Intervalle de temps : "
     3346
     3347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331
     3348msgid "Length: "
     3349msgstr "Longueur : "
     3350
     3351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612
     3352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     3353msgid "Upload this trace..."
     3354msgstr "Charger cette trace..."
     3355
     3356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
     3357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     3358msgid ""
     3359"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     3360"care and check if it works as expected.</html>"
     3361msgstr ""
     3362"<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
     3363"utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
     3364
     3365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
     3366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     3367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     3368msgid "Upload track filtered by JOSM"
     3369msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
     3370
     3371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627
     3372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     3373msgid "Upload raw file: "
     3374msgstr "Envoyer le fichier brut : "
     3375
     3376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
     3377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     3378msgid "Description:"
     3379msgstr "Description :"
     3380
     3381#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642
     3382msgid "Tags (keywords in GPX):"
     3383msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
     3384
     3385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648
     3386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     3387msgid "GPX-Upload"
     3388msgstr "Envoi du GPX"
     3389
     3390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
     3391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     3392msgid "Convert to data layer"
     3393msgstr "Convertir en un couche de données"
     3394
     3395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
     3396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     3397msgid ""
     3398"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     3399"<br>If you want to upload traces, look here:"
     3400msgstr ""
     3401"<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
     3402"carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
     3403"regardez ici :"
     3404
     3405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726
     3406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     3407msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     3408msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     3409
     3410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735
     3411msgid "time"
     3412msgstr "temps"
     3413
     3414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747
     3415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448
     3416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     3417#, java-format
     3418msgid "Converted from: {0}"
     3419msgstr "Converti depuis: {0}"
     3420
     3421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759
     3422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780
     3423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
     3424msgid "Download from OSM along this track"
     3425msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
     3426
     3427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766
     3428msgid "Download everything within:"
     3429msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
     3430
     3431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769
     3432#, java-format
     3433msgid "{0} meters"
     3434msgstr "{0} mètres"
     3435
     3436#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
     3437msgid "Maximum area per request:"
     3438msgstr "Surface maximum par requête :"
     3439
     3440#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
     3441#, java-format
     3442msgid "{0} sq km"
     3443msgstr "{0} km²"
     3444
     3445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
     3446#, java-format
     3447msgid ""
     3448"<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
     3449"wish<br>to continue?</html>"
     3450msgstr ""
     3451"<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
     3452"vous<br>continuer ?</html>"
     3453
     3454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924
     3455#, java-format
     3456msgid "Audio markers from {0}"
     3457msgstr "Marqueurs audio de {0}"
     3458
     3459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
     3460msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     3461msgstr ""
     3462"Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
     3463
     3464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038
     3465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     3466msgid "desc"
     3467msgstr "desc"
     3468
     3469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049
     3470msgid ""
     3471"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     3472"omitted."
     3473msgstr ""
     3474"Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
     3475"ont été omis."
     3476
     3477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
     3478msgid ""
     3479"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     3480"time were omitted."
     3481msgstr ""
     3482"Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
     3483"omis."
     3484
     3485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     3486msgid ""
     3487"You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
     3488"track you were playing."
     3489msgstr ""
     3490"Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
     3491"piste de lecture que vous lisiez."
     3492
     3493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
     3494msgid ""
     3495"You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
     3496"point where you want to synchronize."
     3497msgstr ""
     3498"Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
     3499"marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
     3500
     3501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
     3502msgid "Unable to create new audio marker."
     3503msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
     3504
     3505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
     3506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
     3507#, java-format
     3508msgid "Audio synchronized at point {0}."
     3509msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
     3510
     3511#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
     3512#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
     3513msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     3514msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    13903515
    13913516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151
     
    14063531msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs"
    14073532
    1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
    1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
    1411 msgid "Customize Color"
    1412 msgstr "Personnaliser la couleur"
    1413 
    1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    1417 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1418 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    1419 msgid "OK"
    1420 msgstr "OK"
    1421 
    1422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    1425 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    1426 msgid "Default"
    1427 msgstr "Par défaut"
    1428 
    1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
    1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
    1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152
    1432 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
    1433 msgid "Choose a color"
    1434 msgstr "Choisir une couleur"
    1435 
    14363533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
    14373534msgid "Synchronize Audio"
     
    14443541"Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
    14453542"de synchronisation."
    1446 
    1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
    1448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
    1449 #, java-format
    1450 msgid "Audio synchronized at point {0}."
    1451 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
    1452 
    1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
    1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
    1455 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    1456 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    14573543
    14583544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
     
    14723558msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
    14733559
    1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
    1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038
    1476 msgid "desc"
    1477 msgstr "desc"
    1478 
    14793560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    14803561msgid "symbol"
     
    14933574msgstr "Impossible d'afficher l'URL"
    14943575
    1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
    1496 msgid ""
    1497 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound "
    1498 "track you were playing."
    1499 msgstr ""
    1500 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la "
    1501 "piste de lecture que vous lisiez."
    1502 
    1503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251
    1504 msgid ""
    1505 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track "
    1506 "point where you want to synchronize."
    1507 msgstr ""
    1508 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le "
    1509 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser."
    1510 
    1511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261
    1512 msgid "Unable to create new audio marker."
    1513 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
    1514 
    1515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721
    1517 msgid "Convert to data layer"
    1518 msgstr "Convertir en un couche de données"
    1519 
    1520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
    1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
    1522 msgid ""
    1523 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    1524 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    1525 msgstr ""
    1526 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
    1527 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
    1528 "regardez ici :"
    1529 
    1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726
    1532 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1533 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    1534 
    1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    1536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747
    1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448
    1538 #, java-format
    1539 msgid "Converted from: {0}"
    1540 msgstr "Converti depuis: {0}"
    1541 
    1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612
    1544 msgid "Upload this trace..."
    1545 msgstr "Charger cette trace..."
    1546 
    1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
    1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
    1549 msgid ""
    1550 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    1551 "care and check if it works as expected.</html>"
    1552 msgstr ""
    1553 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
    1554 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
    1555 
    1556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    1558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
    1559 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    1560 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
     3576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
     3577msgid "outside downloaded area"
     3578msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
     3579
     3580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251
     3581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581
     3582msgid "There were conflicts during import."
     3583msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
     3584
     3585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349
     3586#, java-format
     3587msgid "{0} consists of:"
     3588msgstr "{0} est consistué de :"
     3589
     3590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353
     3591#, java-format
     3592msgid " ({0} deleted.)"
     3593msgstr " ({0} supprimés)"
     3594
     3595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445
     3596msgid "Convert to GPX layer"
     3597msgstr "Convertir en couche GPX"
    15613598
    15623599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    15643601msgid "Upload raw file: {0}"
    15653602msgstr "Envoi du fichier brut : {0}"
    1566 
    1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627
    1569 msgid "Upload raw file: "
    1570 msgstr "Envoyer le fichier brut : "
    1571 
    1572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640
    1574 msgid "Description:"
    1575 msgstr "Description :"
    15763603
    15773604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    15783605msgid "Tags:"
    15793606msgstr "Balises:"
    1580 
    1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    1582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648
    1583 msgid "GPX-Upload"
    1584 msgstr "Envoi du GPX"
    1585 
    1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
    1587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
    1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113
    1589 msgid "gps point"
    1590 msgstr "point GPS"
    15913607
    15923608#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
     
    16353651msgstr[1] "{0} points"
    16363652
    1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
    1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
    1639 msgid "Customize line drawing"
    1640 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
    1641 
    1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
    1643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
    1644 msgid "Use global settings."
    1645 msgstr "Utiliser les réglages généraux."
    1646 
    1647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
    1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
    1649 msgid "Draw lines between points for this layer."
    1650 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
    1651 
    1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
    1653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123
    1654 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    1655 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
    1656 
    1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
    1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135
    1659 msgid "Select line drawing options"
    1660 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
    1661 
    1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168
    1663 msgid "Markers From Named Points"
    1664 msgstr "Marqueurs des points nommés"
    1665 
    1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179
    1667 #, java-format
    1668 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    1669 msgstr "Nommer les points depuis {0}"
    1670 
    1671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186
    1672 msgid "Import Audio"
    1673 msgstr "Importer Audio"
    1674 
    1675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199
    1676 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    1677 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
    1678 
    1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220
    1680 msgid "Import images"
    1681 msgstr "Import des images"
    1682 
    1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233
    1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436
    1685 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
    1686 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    1687 msgstr "images JPEG (*.jpg)"
    1688 
    1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
    1690 #, java-format
    1691 msgid "{0} track, "
    1692 msgid_plural "{0} tracks, "
    1693 msgstr[0] "{0} trace, "
    1694 msgstr[1] "{0} traces, "
    1695 
    1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
    1697 #, java-format
    1698 msgid "{0} route, "
    1699 msgid_plural "{0} routes, "
    1700 msgstr[0] "{0} chemin, "
    1701 msgstr[1] "{0} chemins, "
    1702 
    1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293
    1704 #, java-format
    1705 msgid "{0} waypoint"
    1706 msgid_plural "{0} waypoints"
    1707 msgstr[0] "{0} chemin"
    1708 msgstr[1] "{0} chemins"
    1709 
    1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297
    1711 #, java-format
    1712 msgid "Name: {0}"
    1713 msgstr "Nom : {0}"
    1714 
    1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300
    1716 #, java-format
    1717 msgid "Description: {0}"
    1718 msgstr "Description : {0}"
    1719 
    1720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324
    1721 msgid "Timespan: "
    1722 msgstr "Intervalle de temps : "
    1723 
    1724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331
    1725 msgid "Length: "
    1726 msgstr "Longueur : "
    1727 
    1728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642
    1729 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    1730 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
    1731 
    1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735
    1733 msgid "time"
    1734 msgstr "temps"
    1735 
    1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759
    1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780
    1738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
    1739 msgid "Download from OSM along this track"
    1740 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
    1741 
    1742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766
    1743 msgid "Download everything within:"
    1744 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
    1745 
    1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769
    1747 #, java-format
    1748 msgid "{0} meters"
    1749 msgstr "{0} mètres"
    1750 
    1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772
    1752 msgid "Maximum area per request:"
    1753 msgstr "Surface maximum par requête :"
    1754 
    1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775
    1756 #, java-format
    1757 msgid "{0} sq km"
    1758 msgstr "{0} km²"
    1759 
    1760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867
    1761 #, java-format
    1762 msgid ""
    1763 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
    1764 "wish<br>to continue?</html>"
    1765 msgstr ""
    1766 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
    1767 "vous<br>continuer ?</html>"
    1768 
    1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924
    1770 #, java-format
    1771 msgid "Audio markers from {0}"
    1772 msgstr "Marqueurs audio de {0}"
    1773 
    1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947
    1775 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    1776 msgstr ""
    1777 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
    1778 
    1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049
    1780 msgid ""
    1781 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    1782 "omitted."
    1783 msgstr ""
    1784 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
    1785 "ont été omis."
    1786 
    1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
    1788 msgid ""
    1789 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    1790 "time were omitted."
    1791 msgstr ""
    1792 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
    1793 "omis."
    1794 
    17953653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
    17963654#, java-format
     
    18933751msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée."
    18943752
    1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
    1896 msgid "outside downloaded area"
    1897 msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
    1898 
    1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
    1900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
    1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
    1905 msgid "node"
    1906 msgid_plural "nodes"
    1907 msgstr[0] "nœud"
    1908 msgstr[1] "nœuds"
    1909 
    1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
    1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
    1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    1913 msgid "way"
    1914 msgid_plural "ways"
    1915 msgstr[0] "chemin"
    1916 msgstr[1] "chemins"
    1917 
    1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349
    1919 #, java-format
    1920 msgid "{0} consists of:"
    1921 msgstr "{0} est consistué de :"
    1922 
    1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353
    1924 #, java-format
    1925 msgid " ({0} deleted.)"
    1926 msgstr " ({0} supprimés)"
    1927 
    1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445
    1929 msgid "Convert to GPX layer"
    1930 msgstr "Convertir en couche GPX"
    1931 
    1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47
    1933 msgid "scale"
    1934 msgstr "échelle"
    1935 
    1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
    1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
    1938 #, java-format
    1939 msgid "Version {0}"
    1940 msgstr "Version {0}"
    1941 
    1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
    1943 msgid "Initializing"
    1944 msgstr "Initialisation"
    1945 
    1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    1947 msgid "Could not read bookmarks."
    1948 msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
    1949 
    1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    1951 msgid "Could not write bookmark."
    1952 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
    1953 
    1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    1955 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    1956 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
    1957 
    1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95
    1959 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    1960 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
    1961 
    1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    1963 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    1964 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
    1965 
    1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    1967 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    1968 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
    1969 
    1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    1971 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    1972 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
    1973 
    1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100
    1975 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    1976 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
    1977 
    1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160
    1979 msgid "(no object)"
    1980 msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
     3753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
     3754msgid "Map Projection"
     3755msgstr "Projection de la carte"
     3756
     3757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
     3758msgid "Projection method"
     3759msgstr "Méthode de projection"
     3760
     3761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
     3762msgid "Display coordinates as"
     3763msgstr "Afficher les coordonnées en"
     3764
     3765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
     3766msgid "Shortcut Preferences"
     3767msgstr "Configuration des raccourcis"
     3768
     3769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
     3770msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
     3771msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
     3772
     3773#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     3774msgid "Action"
     3775msgstr "Action"
     3776
     3777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     3778msgid "Shortcut"
     3779msgstr "Raccourci"
     3780
     3781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
     3782msgid "Default (Auto determined)"
     3783msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
     3784
     3785#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
     3786msgid "Language"
     3787msgstr "Langue"
     3788
     3789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     3790msgid "Force lines if no segments imported."
     3791msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
     3792
     3793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     3794msgid "Draw large GPS points."
     3795msgstr "Dessiner de gros points GPS."
     3796
     3797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     3798msgid "Color tracks by velocity."
     3799msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
     3800
     3801#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     3802#: trans_presets.java:1231
     3803msgid "Car"
     3804msgstr "Voiture"
     3805
     3806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     3807#: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749
     3808#: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826
     3809#: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866
     3810#: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912
     3811#: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980
     3812#: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359
     3813msgid "Bicycle"
     3814msgstr "Vélos"
     3815
     3816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     3817#: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748
     3818#: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825
     3819#: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865
     3820#: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911
     3821#: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979
     3822#: trans_presets.java:992
     3823msgid "Foot"
     3824msgstr "Piétons"
     3825
     3826#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
     3827#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
     3828msgid "Draw Direction Arrows"
     3829msgstr "Dessiner les flèches de direction"
     3830
     3831#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
     3832msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     3833msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
     3834
     3835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
     3836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
     3837msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     3838msgstr ""
     3839"Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
     3840"exemple)"
     3841
     3842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     3843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
     3844msgid "Only on the head of a way."
     3845msgstr "Seulement à l'extrémité du chemin."
     3846
     3847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
     3848msgid "Draw segment order numbers"
     3849msgstr "Afficher l’ordre des segments"
     3850
     3851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     3852msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     3853msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
     3854
     3855#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
     3856msgid "Draw virtual nodes in select mode"
     3857msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
     3858
     3859#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
     3860msgid "Draw inactive layers in other color"
     3861msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
     3862
     3863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
     3864msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
     3865msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
     3866
     3867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
     3868msgid ""
     3869"If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
     3870"way."
     3871msgstr ""
     3872"Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer "
     3873"des lignes entre les points."
     3874
     3875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
     3876msgid ""
     3877"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     3878msgstr ""
     3879"Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
     3880"dessiner toutes les lignes."
     3881
     3882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
     3883msgid "Maximum length (meters)"
     3884msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
     3885
     3886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
     3887msgid ""
     3888"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     3889msgstr ""
     3890"Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
     3891"d’information sur les lignes."
     3892
     3893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
     3894msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     3895msgstr ""
     3896"Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
     3897
     3898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
     3899msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     3900msgstr ""
     3901"Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
     3902"que des mathématiques complexes."
     3903
     3904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96
     3905msgid ""
     3906"Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
     3907"one."
     3908msgstr ""
     3909"Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
     3910"valeur l'une de l'autre."
     3911
     3912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
     3913msgid "Minimum distance (pixels)"
     3914msgstr "Distance minimum (pixels)"
     3915
     3916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
     3917msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     3918msgstr ""
     3919"Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
     3920"point."
     3921
     3922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
     3923msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
     3924msgstr "Permet de colorer la trace en fonction de la vitesse."
     3925
     3926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
     3927msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     3928msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
     3929
     3930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128
     3931msgid "GPS Points"
     3932msgstr "Points GPS"
     3933
     3934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
     3935msgid "Draw direction hints for way segments."
     3936msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
     3937
     3938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163
     3939msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     3940msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
     3941
     3942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168
     3943msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
     3944msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
     3945
     3946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173
     3947msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     3948msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
     3949
     3950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178
     3951msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
     3952msgstr ""
     3953"Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
     3954"facile des chemins."
     3955
     3956#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183
     3957msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     3958msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
     3959
     3960#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190
     3961msgid "OSM Data"
     3962msgstr "Données OSM"
     3963
     3964#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     3965msgid "Display Settings"
     3966msgstr "Réglages de l’affichage"
     3967
     3968#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     3969msgid ""
     3970"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     3971"program."
     3972msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
     3973
     3974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     3975msgid "Connection Settings"
     3976msgstr "Réglages de connexion"
     3977
     3978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     3979msgid "Connection Settings for the OSM server."
     3980msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
     3981
     3982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3983msgid "Map Settings"
     3984msgstr "Réglages de la carte"
     3985
     3986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     3987msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     3988msgstr ""
     3989"Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
     3990
     3991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     3992msgid "Audio Settings"
     3993msgstr "Paramètres Audio"
     3994
     3995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
     3996msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     3997msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
     3998
     3999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99
     4000msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     4001msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
     4002
     4003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129
     4004#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151
     4005msgid "Separator"
     4006msgstr "Séparateur"
     4007
     4008#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299
     4009msgid "Toolbar"
     4010msgstr "Barre d'outils"
     4011
     4012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303
     4013msgid "Available"
     4014msgstr "Disponible"
     4015
     4016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342
     4017msgid "Toolbar customization"
     4018msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
     4019
     4020#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
     4021msgid "Customize the elements on the toolbar."
     4022msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
     4023
     4024#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     4025msgid "Display the Audio menu."
     4026msgstr "Afficher le menu Audio."
     4027
     4028#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     4029msgid "Label audio (and image and web) markers."
     4030msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
     4031
     4032#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     4033msgid "Display live audio trace."
     4034msgstr "Afficher les traces audios en live"
     4035
     4036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     4037msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     4038msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
     4039
     4040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     4041msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     4042msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
     4043
     4044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     4045msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     4046msgstr ""
     4047"Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
     4048"position de la trace."
     4049
     4050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     4051msgid "Named trackpoints."
     4052msgstr "Nommer les points."
     4053
     4054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     4055msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     4056msgstr ""
     4057"Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
     4058"disponible)."
     4059
     4060#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     4061msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     4062msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
     4063
     4064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     4065msgid ""
     4066"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     4067"the audio currently playing was recorded."
     4068msgstr ""
     4069"Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
     4070"synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
     4071
     4072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     4073msgid ""
     4074"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     4075"button icons."
     4076msgstr ""
     4077"Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
     4078"icônes."
     4079
     4080#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     4081msgid ""
     4082"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     4083"layer."
     4084msgstr ""
     4085"Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
     4086"point à l’ouverture d’une couche GPX."
     4087
     4088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     4089msgid "When importing audio, make markers from..."
     4090msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
     4091
     4092#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     4093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     4094msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     4095msgstr ""
     4096"Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
     4097"la couche GPX."
     4098
     4099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     4100#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     4101msgid ""
     4102"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     4103"waypoints) with names or descriptions."
     4104msgstr ""
     4105"Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
     4106"des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
     4107
     4108#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     4109msgid ""
     4110"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     4111"pressed"
     4112msgstr ""
     4113"Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
     4114"approprié est pressé."
     4115
     4116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     4117msgid "Forward/back time (seconds)"
     4118msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
     4119
     4120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     4121msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     4122msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
     4123
     4124#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     4125msgid "Fast forward multiplier"
     4126msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
     4127
     4128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     4129msgid ""
     4130"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     4131"audio track position requested"
     4132msgstr ""
     4133"La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
     4134"position de la piste audio demandée."
     4135
     4136#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     4137msgid "Lead-in time (seconds)"
     4138msgstr "Délai (en secondes)"
     4139
     4140#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     4141msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     4142msgstr ""
     4143"Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
     4144"écoulé."
     4145
     4146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     4147msgid "Voice recorder calibration"
     4148msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
     4149
     4150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
     4151msgid "disabled"
     4152msgstr "désactivé"
     4153
     4154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
     4155msgid "no modifier"
     4156msgstr "pas de modification"
     4157
     4158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
     4159msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
     4160msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
     4161
     4162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
     4163msgid ""
     4164"<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
     4165"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     4166msgstr ""
     4167"<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
     4168"Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
     4169
     4170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
     4171msgid ""
     4172"<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
     4173"a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     4174"become active even without restart --- but also without collistion handling. "
     4175"This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
     4176"</p>"
     4177msgstr ""
     4178"<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
     4179"un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
     4180"changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
     4181"également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
     4182"autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
     4183"changement ici.</p>"
     4184
     4185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
     4186msgid ""
     4187"<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     4188"keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
     4189"keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     4190"correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
     4191"key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
     4192"there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
     4193"(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
     4194"Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
     4195"doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
     4196"Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
     4197msgstr ""
     4198"<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
     4199"suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
     4200"de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
     4201"les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
     4202"pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
     4203"en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
     4204"correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
     4205"aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
     4206"Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
     4207
     4208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
     4209msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     4210msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
     4211
     4212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
     4213msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
     4214msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
     4215
     4216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
     4217msgid ""
     4218"<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
     4219"shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     4220"alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     4221"managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
     4222"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     4223msgstr ""
     4224"<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
     4225"automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
     4226"raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
     4227"l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
     4228"alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
     4229"au hasard.</p>"
     4230
     4231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
     4232msgid ""
     4233"<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
     4234"</p>"
     4235msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
     4236
     4237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
     4238msgid "Read First"
     4239msgstr "Lisez-moi"
     4240
     4241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
     4242msgid "Use default"
     4243msgstr "Valeur par défaut"
     4244
     4245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
     4246msgid "Disable"
     4247msgstr "Désactiver"
     4248
     4249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
     4250msgid "Key:"
     4251msgstr "Clé :"
     4252
     4253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
     4254msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
     4255msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
     4256
     4257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
     4258msgid "Keyboard Shortcuts"
     4259msgstr "Raccourcis clavier"
     4260
     4261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
     4262msgid "Edit Shortcuts"
     4263msgstr "Editer les raccourcis"
     4264
     4265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
     4266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
     4267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
     4268#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
     4269msgid "Primary modifier:"
     4270msgstr "Premier modifieur"
     4271
     4272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
     4273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
     4274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
     4275#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
     4276msgid "Secondary modifier:"
     4277msgstr "Second modifieur"
     4278
     4279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
     4280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
     4281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
     4282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
     4283msgid "Tertiary modifier:"
     4284msgstr "Troisième modifieur"
     4285
     4286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
     4287msgid "Menu Shortcuts"
     4288msgstr "Menu des raccourcis"
     4289
     4290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
     4291msgid "Hotkey Shortcuts"
     4292msgstr "Touches de raccourci"
     4293
     4294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
     4295msgid "Subwindow Shortcuts"
     4296msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
     4297
     4298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
     4299msgid "Modifier Groups"
     4300msgstr "Touches de raccourcis"
     4301
     4302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     4303msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     4304msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
     4305
     4306#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     4307msgid "Login name (email) to the OSM account."
     4308msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
     4309
     4310#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     4311msgid ""
     4312"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     4313msgstr ""
     4314"Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
     4315"aucun mot de passe."
     4316
     4317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     4318msgid "Base Server URL"
     4319msgstr "URL du serveur de base"
     4320
     4321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     4322msgid "OSM username (email)"
     4323msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
     4324
     4325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     4326msgid "OSM password"
     4327msgstr "Mot de passe OSM"
     4328
     4329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     4330msgid ""
     4331"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     4332"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     4333"URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     4334msgstr ""
     4335"<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
     4336"de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
     4337"encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
     4338
     4339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
     4340msgid "Configure available plugins."
     4341msgstr "Configurer les greffons disponibles."
     4342
     4343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44
     4344msgid "Download List"
     4345msgstr "Télécharger la liste"
     4346
     4347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60
     4348msgid "Configure Sites..."
     4349msgstr "Configurer les sites..."
     4350
     4351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
     4352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
     4353#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93
     4354msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     4355msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
     4356
     4357#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
     4358#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
     4359msgid "Please select an entry."
     4360msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
     4361
     4362#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107
     4363msgid "Configure Plugin Sites"
     4364msgstr "Configurer les sites de greffon."
     4365
     4366#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
     4367msgid "Enable built-in defaults"
     4368msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
     4369
     4370#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
     4371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     4372msgid "Tagging preset source"
     4373msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
     4374
     4375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     4376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
     4377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
     4378#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
     4379msgid "Please select the row to edit."
     4380msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
     4381
     4382#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
     4383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
     4384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
     4385#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
     4386#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
     4387msgid "Please select the row to delete."
     4388msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer."
     4389
     4390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
     4391msgid ""
     4392"The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     4393"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     4394msgstr ""
     4395"Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
     4396"étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
     4397"TaggingPresets pour plus d'informations"
     4398
     4399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
     4400msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     4401msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
     4402
     4403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
     4404#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
     4405msgid "Delete the selected source from the list."
     4406msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
     4407
     4408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     4409msgid "Tagging Presets"
     4410msgstr "Etiquettes prédéfinies"
     4411
     4412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     4413msgid "Tagging preset sources"
     4414msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
     4415
     4416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
     4417msgid "Keep backup files"
     4418msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
     4419
     4420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
     4421msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     4422msgstr ""
     4423"Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
     4424"terminant par ~"
     4425
     4426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
     4427msgid "Enable proxy server"
     4428msgstr "Activer le serveur proxy"
     4429
     4430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
     4431msgid "Anonymous"
     4432msgstr "Anonyme"
     4433
     4434#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
     4435msgid "Proxy Settings"
     4436msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
     4437
     4438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
     4439msgid "Proxy server host"
     4440msgstr "Hôte du serveur proxy"
     4441
     4442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
     4443msgid "Proxy server port"
     4444msgstr "Port du serveur proxy"
     4445
     4446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
     4447msgid "Proxy server username"
     4448msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
     4449
     4450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
     4451msgid "Proxy server password"
     4452msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
     4453
     4454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
     4455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71
     4456msgid "Show splash screen at startup"
     4457msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
     4458
     4459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
     4460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76
     4461msgid "Show object ID in selection lists"
     4462msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
     4463
     4464#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
     4465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80
     4466msgid "Draw rubber-band helper line"
     4467msgstr "Dessiner la ligne d'aide"
     4468
     4469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86
     4470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92
     4471msgid "Look and Feel"
     4472msgstr "Apparence et comportement"
     4473
     4474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
     4475msgid "Advanced Preferences"
     4476msgstr "Configuration avancée"
     4477
     4478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
     4479msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     4480msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
     4481
     4482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
     4484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
     4485#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
     4486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152
     4487#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     4488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4489msgid "Key"
     4490msgstr "Clé"
     4491
     4492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     4493#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
     4494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261
     4495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181
     4496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480
     4497#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     4498msgid "Value"
     4499msgstr "Valeur"
     4500
     4501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
     4502msgid "Current value is default."
     4503msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
     4504
     4505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
     4506#, java-format
     4507msgid "Default value is ''{0}''."
     4508msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
     4509
     4510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
     4511msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
     4512msgstr ""
     4513"La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
     4514"été utilisé)."
     4515
     4516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
     4517msgid "Enter a new key/value pair"
     4518msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
     4519
     4520#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
     4521#, java-format
     4522msgid "New value for {0}"
     4523msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    19814524
    19824525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62
     
    21084651msgstr "Couleurs"
    21094652
    2110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    2111 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    2112 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
    2113 
    2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    2115 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    2116 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
    2117 
    2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
     4653#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     4654msgid "false: the property is explicitly switched off"
     4655msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
     4656
     4657#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     4658msgid "true: the property is explicitly switched on"
     4659msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
     4660
     4661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    21194662msgid ""
    2120 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    2121 msgstr ""
    2122 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
    2123 "aucun mot de passe."
    2124 
    2125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    2126 msgid "Base Server URL"
    2127 msgstr "URL du serveur de base"
    2128 
    2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    2130 msgid "OSM username (email)"
    2131 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
    2132 
    2133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    2134 msgid "OSM password"
     4663"partial: different selected objects have different values, do not change"
     4664msgstr ""
     4665"partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
     4666"changer"
     4667
     4668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     4669msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     4670msgstr ""
     4671"non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
     4672
     4673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
     4675msgid "Upload Preferences"
     4676msgstr "Charger les préférences"
     4677
     4678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     4679msgid "Upload the current preferences to the server"
     4680msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
     4681
     4682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4683#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4685msgid "string"
     4686msgstr "texte"
     4687
     4688#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     4689msgid "Name of the user."
     4690msgstr "Nom de l’utilisateur"
     4691
     4692#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     4693msgid "OSM Password."
    21354694msgstr "Mot de passe OSM"
    21364695
    2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
     4696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     4697msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     4698msgstr ""
     4699"Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
     4700
     4701#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     4702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     4703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     4704msgid "string;string;..."
     4705msgstr "texte;texte;..."
     4706
     4707#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    21384708msgid ""
    2139 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    2140 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    2141 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    2142 msgstr ""
    2143 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
    2144 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
    2145 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
    2146 
    2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
    2148 msgid "Enable built-in defaults"
    2149 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
    2150 
    2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
    2152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    2153 msgid "Tagging preset source"
    2154 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
    2155 
    2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
     4709"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     4710"filename"
     4711msgstr ""
     4712"Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
     4713"contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     4714
     4715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    21574716msgid ""
    2158 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    2159 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    2160 msgstr ""
    2161 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
    2162 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
    2163 "TaggingPresets pour plus d'informations"
    2164 
    2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
    2166 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    2167 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
    2168 
    2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
    2170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
    2171 msgid "Delete the selected source from the list."
    2172 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
    2173 
    2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    2175 msgid "Tagging Presets"
    2176 msgstr "Etiquettes prédéfinies"
    2177 
    2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    2179 msgid "Tagging preset sources"
    2180 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
    2181 
    2182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
    2183 msgid "Keep backup files"
    2184 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
    2185 
    2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
    2187 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    2188 msgstr ""
    2189 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
    2190 "terminant par ~"
    2191 
    2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
    2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195
    2194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
    2195 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
    2196 msgid "Plugins"
    2197 msgstr "Greffons"
    2198 
    2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39
    2200 msgid "Configure available plugins."
    2201 msgstr "Configurer les greffons disponibles."
    2202 
    2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44
    2204 msgid "Download List"
    2205 msgstr "Télécharger la liste"
    2206 
    2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52
    2208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81
    2209 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    2210 msgid "Update"
    2211 msgstr "Actualiser"
    2212 
    2213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60
    2214 msgid "Configure Sites..."
    2215 msgstr "Configurer les sites..."
    2216 
    2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73
    2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82
    2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93
    2220 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    2221 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
    2222 
    2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90
    2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100
    2225 msgid "Please select an entry."
    2226 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
    2227 
    2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107
    2229 msgid "Configure Plugin Sites"
    2230 msgstr "Configurer les sites de greffon."
    2231 
    2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
    2233 msgid "Default (Auto determined)"
    2234 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
    2235 
    2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
    2237 msgid "Language"
    2238 msgstr "Langue"
    2239 
    2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
    2241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71
    2242 msgid "Show splash screen at startup"
    2243 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
    2244 
    2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
    2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76
    2247 msgid "Show object ID in selection lists"
    2248 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
    2249 
    2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34
    2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80
    2252 msgid "Draw rubber-band helper line"
    2253 msgstr "Dessiner la ligne d'aide"
    2254 
    2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86
    2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92
    2257 msgid "Look and Feel"
    2258 msgstr "Apparence et comportement"
    2259 
    2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
    2261 msgid "Enable proxy server"
    2262 msgstr "Activer le serveur proxy"
    2263 
    2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
    2265 msgid "Anonymous"
    2266 msgstr "Anonyme"
    2267 
    2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
    2269 msgid "Proxy Settings"
    2270 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
    2271 
    2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
    2273 msgid "Proxy server host"
    2274 msgstr "Hôte du serveur proxy"
    2275 
    2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
    2277 msgid "Proxy server port"
    2278 msgstr "Port du serveur proxy"
    2279 
    2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
    2281 msgid "Proxy server username"
    2282 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
    2283 
    2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
    2285 msgid "Proxy server password"
    2286 msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
    2287 
    2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    2289 msgid "Display the Audio menu."
    2290 msgstr "Afficher le menu Audio."
    2291 
    2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    2293 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    2294 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
    2295 
    2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    2297 msgid "Display live audio trace."
    2298 msgstr "Afficher les traces audios en live"
    2299 
    2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    2301 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    2302 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
    2303 
    2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    2305 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    2306 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
    2307 
    2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    2309 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    2310 msgstr ""
    2311 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
    2312 "position de la trace."
    2313 
    2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    2315 msgid "Named trackpoints."
    2316 msgstr "Nommer les points."
    2317 
    2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    2319 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    2320 msgstr ""
    2321 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
    2322 "disponible)."
    2323 
    2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    2325 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    2326 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
    2327 
    2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
     4717"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
     4718"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     4719msgstr ""
     4720"Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
     4721"y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
     4722
     4723#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    23294724msgid ""
    2330 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    2331 "the audio currently playing was recorded."
    2332 msgstr ""
    2333 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
    2334 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
    2335 
    2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     4725"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     4726"URL which returns osm-xml"
     4727msgstr ""
     4728"Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
     4729"comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
     4730
     4731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4732msgid "any"
     4733msgstr "n’importe"
     4734
     4735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     4736msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     4737msgstr ""
     4738"Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
     4739
     4740#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4742msgid "Conflict"
     4743msgstr "Conflit"
     4744
     4745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     4746msgid "Merging conflicts."
     4747msgstr "Gérer les conflits"
     4748
     4749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     4750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
     4751#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4752#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     4753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     4754#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
     4755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     4756#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     4757#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     4758#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     4759#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     4760#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
     4761#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     4762#, java-format
     4763msgid "Toggle: {0}"
     4764msgstr "Bascule: {0}"
     4765
     4766#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     4767msgid "Resolve"
     4768msgstr "Résoudre"
     4769
     4770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
     4771msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     4772msgstr ""
     4773"Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
     4774
     4775#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
     4776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
     4777#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
    23374778msgid ""
    2338 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    2339 "button icons."
    2340 msgstr ""
    2341 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
    2342 "icônes."
    2343 
    2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     4779"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     4780msgstr ""
     4781"Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
     4782"liste."
     4783
     4784#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
     4785msgid "Please select something from the conflict list."
     4786msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
     4787
     4788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
     4789msgid "Resolve Conflicts"
     4790msgstr "Résoudre les conflits"
     4791
     4792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
     4793#, java-format
     4794msgid "Conflicts: {0}"
     4795msgstr "Conflits : {0}"
     4796
     4797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
     4798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61
     4799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120
     4800msgid "Relations"
     4801msgstr "Relations"
     4802
     4803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60
     4804msgid "Open a list of all relations."
     4805msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
     4806
     4807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75
     4808msgid "Create a new relation"
     4809msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4810
     4811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82
     4812msgid "Open an editor for the selected relation"
     4813msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
     4814
     4815#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     4816msgid "Delete the selected relation"
     4817msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
     4818
     4819#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118
     4820#, java-format
     4821msgid "Relations: {0}"
     4822msgstr "Relations : {0}"
     4823
     4824#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
     4825msgid "Create new relation"
     4826msgstr "Créer une nouvelle relation"
     4827
     4828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205
     4829msgid "Edit new relation"
     4830msgstr "Éditer une nouvelle relation"
     4831
     4832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206
     4833#, java-format
     4834msgid "Edit relation #{0}"
     4835msgstr "Editer la relation #{0}"
     4836
     4837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250
    23454838msgid ""
    2346 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    2347 "layer."
    2348 msgstr ""
    2349 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
    2350 "point à l’ouverture d’une couche GPX."
    2351 
    2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    2353 msgid "When importing audio, make markers from..."
    2354 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
    2355 
    2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    2358 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    2359 msgstr ""
    2360 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
    2361 "la couche GPX."
    2362 
    2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     4839"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     4840"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     4841"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     4842"sensible way."
     4843msgstr ""
     4844"Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
     4845"étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
     4846"avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
     4847"choix de façon sensible."
     4848
     4849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
     4850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
     4851msgid "Role"
     4852msgstr "Rôle"
     4853
     4854#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284
     4855msgid "Occupied By"
     4856msgstr "Occupé par"
     4857
     4858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321
     4859msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     4860msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
     4861
     4862#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323
     4863msgid "Members"
     4864msgstr "Membres"
     4865
     4866#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
     4867msgid "Move the currently selected members up"
     4868msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
     4869
     4870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
     4871msgid "Move the currently selected members down"
     4872msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
     4873
     4874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350
     4875msgid "Add Selected"
     4876msgstr "Ajouter la sélection"
     4877
     4878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351
     4879msgid "Add all currently selected objects as members"
     4880msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
     4881
     4882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357
     4883msgid "Delete Selected"
     4884msgstr "Effacer la sélection"
     4885
     4886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358
     4887msgid "Delete all currently selected objects from relation"
     4888msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
     4889
     4890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365
     4891msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     4892msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
     4893
     4894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399
     4895msgid "Download Members"
     4896msgstr "Télécharger les membres"
     4897
     4898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400
     4899msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     4900msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
     4901
     4902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451
     4903#, java-format
     4904msgid "Members: {0}"
     4905msgstr "Membres : {0}"
     4906
     4907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589
     4908msgid "Error parsing server response."
     4909msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
     4910
     4911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593
     4912msgid "Cannot connect to server."
     4913msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
     4914
     4915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
     4916msgid "Delete the selected layer."
     4917msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
     4918
     4919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
     4920msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     4921msgstr ""
     4922"Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
     4923
     4924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
     4925msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     4926msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
     4927
     4928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
     4929msgid "Show/Hide"
     4930msgstr "Montrer/Cacher"
     4931
     4932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
     4933msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     4934msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
     4935
     4936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
     4937msgid "Show/Hide Text/Icons"
     4938msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
     4939
     4940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
     4941msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     4942msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
     4943
     4944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4945#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     4946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291
     4947msgid "Layers"
     4948msgstr "Couches"
     4949
     4950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     4951msgid "Open a list of all loaded layers."
     4952msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
     4953
     4954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247
     4955msgid "Move the selected layer one row up."
     4956msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
     4957
     4958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
     4959msgid "Move the selected layer one row down."
     4960msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
     4961
     4962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256
     4963msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     4964msgstr ""
     4965"Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
     4966
     4967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289
     4968#, java-format
     4969msgid "Layers: {0}"
     4970msgstr "Couches : {0}"
     4971
     4972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     4973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     4974msgid "Current Selection"
     4975msgstr "Sélection actuelle"
     4976
     4977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     4978msgid "Open a selection list window."
     4979msgstr "Afficher une liste de la sélection"
     4980
     4981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
     4982msgid "Zoom to selected element(s)"
     4983msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
     4984
     4985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     4986msgid "Refresh the selection list."
     4987msgstr "Actualiser la liste de sélection"
     4988
     4989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
     4990msgid "Zoom to selection"
     4991msgstr "Zoomer sur la sélection"
     4992
     4993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
     4994#, java-format
     4995msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}"
     4996msgstr "Sél.: Rel.:{0}/Chemins:{1}/Nœuds:{2}"
     4997
     4998#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
     4999msgid "Selection"
     5000msgstr "Sélection"
     5001
     5002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
     5003#, java-format
     5004msgid "{0} way"
     5005msgid_plural "{0} ways"
     5006msgstr[0] "{0} chemin"
     5007msgstr[1] "{0} chemins"
     5008
     5009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
     5010#, java-format
     5011msgid "{0} relation"
     5012msgid_plural "{0} relations"
     5013msgstr[0] "{0} relation"
     5014msgstr[1] "{0} relations"
     5015
     5016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
     5017#, java-format
     5018msgid "Selection: {0}"
     5019msgstr "Sélection : {0}"
     5020
     5021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     5022#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     5023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
     5024msgid "Command Stack"
     5025msgstr "Pile de commandes"
     5026
     5027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     5028msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     5029msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
     5030
     5031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
     5032#, java-format
     5033msgid "Command Stack: {0}"
     5034msgstr "Pile de commande : {0}"
     5035
     5036#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134
     5037msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     5038msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     5039
     5040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
     5041#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
     5042#, java-format
     5043msgid "This will change up to {0} object."
     5044msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     5045msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
     5046msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
     5047
     5048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137
     5049msgid "An empty value deletes the key."
     5050msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
     5051
     5052#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192
     5053#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335
     5054msgid "Change values?"
     5055msgstr "Changer les valeurs ?"
     5056
     5057#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256
     5058#, java-format
     5059msgid "Change properties of up to {0} object"
     5060msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     5061msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
     5062msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
     5063
     5064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307
     5065msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     5066msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     5067
     5068#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312
     5069msgid "Please select a key"
     5070msgstr "Sélectionner une clé"
     5071
     5072#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323
     5073msgid "Please select a value"
     5074msgstr "Sélectionner une valeur"
     5075
     5076#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     5077#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447
     5078msgid "Properties/Memberships"
     5079msgstr "Propriétés/Appartenances"
     5080
     5081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446
     5082msgid "Properties for selected objects."
     5083msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
     5084
     5085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510
     5086msgid "Member Of"
     5087msgstr "Membre de"
     5088
     5089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576
     5090#, java-format
     5091msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     5092msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
     5093
     5094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577
     5095msgid "Change relation"
     5096msgstr "Changer la relation"
     5097
     5098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
     5099msgid "Add Properties"
     5100msgstr "Ajouter des Propriétés"
     5101
     5102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623
     5103msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     5104msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
     5105
     5106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625
     5107msgid "Edit Properties"
     5108msgstr "Éditer les propriétés"
     5109
     5110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628
     5111msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     5112msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
     5113
     5114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630
     5115msgid "Delete Properties"
     5116msgstr "Supprimer les propriétés"
     5117
     5118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633
     5119msgid "Delete the selected key in all objects"
     5120msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
     5121
     5122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712
     5123#, java-format
     5124msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
     5125msgstr "Propriétés : {0} / Appartenances : {1}"
     5126
     5127#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715
     5128msgid "Properties / Memberships"
     5129msgstr "Propriétés / Appartenances"
     5130
     5131#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159
     5132msgid "Undock the panel"
     5133msgstr "Détacher le panneau"
     5134
     5135#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208
    23655136msgid ""
    2366 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    2367 "waypoints) with names or descriptions."
    2368 msgstr ""
    2369 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
    2370 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
    2371 
    2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     5137"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
     5138msgstr ""
     5139"Fermer ce panneau. Vous pouvez le réouvrir avec les boutons de la barre "
     5140"d'outils de gauche."
     5141
     5142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220
     5143msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
     5144msgstr "Cliquer pour minimiser/maximiser le contenu du panneau"
     5145
     5146#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     5147msgid "Click Reload to refresh list"
     5148msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
     5149
     5150#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     5151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     5152msgid "History"
     5153msgstr "Historique"
     5154
     5155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     5156msgid "Display the history of all selected items."
     5157msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
     5158
     5159#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     5160msgid "Object"
     5161msgstr "Objet"
     5162
     5163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     5164msgid "Date"
     5165msgstr "Date"
     5166
     5167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     5168msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     5169msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
     5170
     5171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
     5172msgid "Revert"
     5173msgstr "Reverter"
     5174
     5175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
    23735176msgid ""
    2374 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    2375 "pressed"
    2376 msgstr ""
    2377 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
    2378 "approprié est pressé."
    2379 
    2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    2381 msgid "Forward/back time (seconds)"
    2382 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
    2383 
    2384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    2385 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    2386 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
    2387 
    2388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    2389 msgid "Fast forward multiplier"
    2390 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
    2391 
    2392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    2393 msgid ""
    2394 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    2395 "audio track position requested"
    2396 msgstr ""
    2397 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
    2398 "position de la piste audio demandée."
    2399 
    2400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    2401 msgid "Lead-in time (seconds)"
    2402 msgstr "Délai (en secondes)"
    2403 
    2404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    2405 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    2406 msgstr ""
    2407 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
    2408 "écoulé."
    2409 
    2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    2411 msgid "Voice recorder calibration"
    2412 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
    2413 
    2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    2415 msgid "Display Settings"
    2416 msgstr "Réglages de l’affichage"
    2417 
    2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    2419 msgid ""
    2420 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    2421 "program."
    2422 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
    2423 
    2424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    2425 msgid "Connection Settings"
    2426 msgstr "Réglages de connexion"
    2427 
    2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    2429 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    2430 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
    2431 
    2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    2433 msgid "Map Settings"
    2434 msgstr "Réglages de la carte"
    2435 
    2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    2437 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    2438 msgstr ""
    2439 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
    2440 
    2441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    2442 msgid "Audio Settings"
    2443 msgstr "Paramètres Audio"
    2444 
    2445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43
    2446 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    2447 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
    2448 
    2449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99
    2450 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    2451 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
    2452 
    2453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25
    2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    2455 msgid "Draw lines between raw gps points."
    2456 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
    2457 
    2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    2459 msgid "Force lines if no segments imported."
    2460 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
    2461 
    2462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    2463 msgid "Draw large GPS points."
    2464 msgstr "Dessiner de gros points GPS."
    2465 
    2466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    2467 msgid "Color tracks by velocity."
    2468 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
    2469 
    2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    2471 #: trans_presets.java:1231
    2472 msgid "Car"
    2473 msgstr "Voiture"
    2474 
    2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    2476 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749
    2477 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826
    2478 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866
    2479 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912
    2480 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980
    2481 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359
    2482 msgid "Bicycle"
    2483 msgstr "Vélos"
    2484 
    2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    2486 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748
    2487 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825
    2488 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865
    2489 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911
    2490 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979
    2491 #: trans_presets.java:992
    2492 msgid "Foot"
    2493 msgstr "Piétons"
    2494 
    2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32
    2497 msgid "Draw Direction Arrows"
    2498 msgstr "Dessiner les flèches de direction"
    2499 
    2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    2501 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    2502 msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
    2503 
    2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
    2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151
    2506 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    2507 msgstr ""
    2508 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
    2509 "exemple)"
    2510 
    2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
    2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157
    2513 msgid "Only on the head of a way."
    2514 msgstr "Seulement à l'extrémité du chemin."
    2515 
    2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    2517 msgid "Draw segment order numbers"
    2518 msgstr "Afficher l’ordre des segments"
    2519 
    2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    2521 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    2522 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
    2523 
    2524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39
    2525 msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    2526 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
    2527 
    2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40
    2529 msgid "Draw inactive layers in other color"
    2530 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
    2531 
    2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41
    2533 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    2534 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
    2535 
    2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61
    2537 msgid ""
    2538 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
    2539 "way."
    2540 msgstr ""
    2541 "Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer "
    2542 "des lignes entre les points."
    2543 
    2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66
    2545 msgid ""
    2546 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    2547 msgstr ""
    2548 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
    2549 "dessiner toutes les lignes."
    2550 
    2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
    2552 msgid "Maximum length (meters)"
    2553 msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
    2554 
    2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72
    2556 msgid ""
    2557 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    2558 msgstr ""
    2559 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
    2560 "d’information sur les lignes."
    2561 
    2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84
    2563 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    2564 msgstr ""
    2565 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
    2566 
    2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90
    2568 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    2569 msgstr ""
    2570 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
    2571 "que des mathématiques complexes."
    2572 
    2573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96
    2574 msgid ""
    2575 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    2576 "one."
    2577 msgstr ""
    2578 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
    2579 "valeur l'une de l'autre."
    2580 
    2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99
    2582 msgid "Minimum distance (pixels)"
    2583 msgstr "Distance minimum (pixels)"
    2584 
    2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109
    2586 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    2587 msgstr ""
    2588 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
    2589 "point."
    2590 
    2591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116
    2592 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds."
    2593 msgstr "Permet de colorer la trace en fonction de la vitesse."
    2594 
    2595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122
    2596 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    2597 msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
    2598 
    2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128
    2600 msgid "GPS Points"
    2601 msgstr "Points GPS"
    2602 
    2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146
    2604 msgid "Draw direction hints for way segments."
    2605 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
    2606 
    2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163
    2608 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    2609 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
    2610 
    2611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168
    2612 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    2613 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
    2614 
    2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173
    2616 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    2617 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
    2618 
    2619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178
    2620 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    2621 msgstr ""
    2622 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
    2623 "facile des chemins."
    2624 
    2625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183
    2626 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    2627 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
    2628 
    2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190
    2630 msgid "OSM Data"
    2631 msgstr "Données OSM"
    2632 
    2633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129
    2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151
    2635 msgid "Separator"
    2636 msgstr "Séparateur"
    2637 
    2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299
    2639 msgid "Toolbar"
    2640 msgstr "Barre d'outils"
    2641 
    2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303
    2643 msgid "Available"
    2644 msgstr "Disponible"
    2645 
    2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342
    2647 msgid "Toolbar customization"
    2648 msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
    2649 
    2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343
    2651 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    2652 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
    2653 
    2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
    2655 msgid "Map Projection"
    2656 msgstr "Projection de la carte"
    2657 
    2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
    2659 msgid "Projection method"
    2660 msgstr "Méthode de projection"
    2661 
    2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
    2663 msgid "Display coordinates as"
    2664 msgstr "Afficher les coordonnées en"
    2665 
    2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
    2667 msgid "Shortcut Preferences"
    2668 msgstr "Configuration des raccourcis"
    2669 
    2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
    2671 msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    2672 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
    2673 
    2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    2675 msgid "Action"
    2676 msgstr "Action"
    2677 
    2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    2679 msgid "Shortcut"
    2680 msgstr "Raccourci"
    2681 
    2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
    2683 msgid "Advanced Preferences"
    2684 msgstr "Configuration avancée"
    2685 
    2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
    2687 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    2688 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
    2689 
    2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
    2691 msgid "Current value is default."
    2692 msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
    2693 
    2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
    2695 #, java-format
    2696 msgid "Default value is ''{0}''."
    2697 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
    2698 
    2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
    2700 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    2701 msgstr ""
    2702 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
    2703 "été utilisé)."
    2704 
    2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
    2706 msgid "Enter a new key/value pair"
    2707 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
    2708 
    2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
    2710 #, java-format
    2711 msgid "New value for {0}"
    2712 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    2713 
    2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
    2715 msgid "disabled"
    2716 msgstr "désactivé"
    2717 
    2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
    2719 msgid "no modifier"
    2720 msgstr "pas de modification"
    2721 
    2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
    2723 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    2724 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
    2725 
    2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
    2727 msgid ""
    2728 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
    2729 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    2730 msgstr ""
    2731 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
    2732 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
    2733 
    2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
    2735 msgid ""
    2736 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
    2737 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    2738 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
    2739 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
    2740 "</p>"
    2741 msgstr ""
    2742 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
    2743 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
    2744 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
    2745 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
    2746 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
    2747 "changement ici.</p>"
    2748 
    2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
    2750 msgid ""
    2751 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    2752 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
    2753 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    2754 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
    2755 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
    2756 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
    2757 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
    2758 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
    2759 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
    2760 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
    2761 msgstr ""
    2762 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
    2763 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
    2764 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
    2765 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
    2766 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
    2767 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
    2768 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
    2769 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
    2770 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
    2771 
    2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
    2773 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    2774 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
    2775 
    2776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
    2777 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    2778 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
    2779 
    2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
    2781 msgid ""
    2782 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
    2783 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    2784 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    2785 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
    2786 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    2787 msgstr ""
    2788 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
    2789 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
    2790 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
    2791 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
    2792 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
    2793 "au hasard.</p>"
    2794 
    2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
    2796 msgid ""
    2797 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
    2798 "</p>"
    2799 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
    2800 
    2801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
    2802 msgid "Read First"
    2803 msgstr "Lisez-moi"
    2804 
    2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
    2806 msgid "Use default"
    2807 msgstr "Valeur par défaut"
    2808 
    2809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
    2810 msgid "Disable"
    2811 msgstr "Désactiver"
    2812 
    2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
    2814 msgid "Key:"
    2815 msgstr "Clé :"
    2816 
    2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
    2818 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    2819 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
    2820 
    2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
    2822 msgid "Keyboard Shortcuts"
    2823 msgstr "Raccourcis clavier"
    2824 
    2825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
    2826 msgid "Edit Shortcuts"
    2827 msgstr "Editer les raccourcis"
    2828 
    2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
    2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
    2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
    2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
    2833 msgid "Primary modifier:"
    2834 msgstr "Premier modifieur"
    2835 
    2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
    2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
    2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
    2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
    2840 msgid "Secondary modifier:"
    2841 msgstr "Second modifieur"
    2842 
    2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
    2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
    2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
    2846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
    2847 msgid "Tertiary modifier:"
    2848 msgstr "Troisième modifieur"
    2849 
    2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
    2851 msgid "Menu Shortcuts"
    2852 msgstr "Menu des raccourcis"
    2853 
    2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
    2855 msgid "Hotkey Shortcuts"
    2856 msgstr "Touches de raccourci"
    2857 
    2858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
    2859 msgid "Subwindow Shortcuts"
    2860 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
    2861 
    2862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
    2863 msgid "Modifier Groups"
    2864 msgstr "Touches de raccourcis"
    2865 
    2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
    2867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242
    2868 msgid "layer not in list."
    2869 msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
    2870 
    2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121
    2872 #, java-format
    2873 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}."
    2874 msgstr ""
    2875 "Impossible de trouver la traduction pour la langue {0}. Retour à la langue "
    2876 "{1}."
    2877 
    2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135
    2879 msgid "usage"
    2880 msgstr "usage"
    2881 
    2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137
    2883 msgid "options"
    2884 msgstr "Options"
    2885 
    2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138
    2887 msgid "Show this help"
    2888 msgstr "Montrer cette aide"
    2889 
    2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139
    2891 msgid "Standard unix geometry argument"
    2892 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
    2893 
    2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140
    2895 msgid "Download the bounding box"
    2896 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
    2897 
    2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141
    2899 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2900 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2901 
    2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142
    2903 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    2904 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
    2905 
    2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143
    2907 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    2908 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
    2909 
    2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
    2911 msgid "Select with the given search"
    2912 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
    2913 
    2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
    2915 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    2916 msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
    2917 
    2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146
    2919 msgid "Reset the preferences to default"
    2920 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
    2921 
    2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
    2923 msgid "Set the language."
    2924 msgstr "Définir la langue"
    2925 
    2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
    2927 msgid "examples"
    2928 msgstr "exemples"
    2929 
    2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
    2931 msgid ""
    2932 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    2933 "some data before --selection"
    2934 msgstr ""
    2935 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
    2936 "donc\n"
    2937 "sur d’avoir chargé des données avant --selection"
    2938 
    2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
    2940 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    2941 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
    2942 
    2943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161
    2944 msgid "Activating updated plugins"
    2945 msgstr "Activation des greffons mis à jour"
    2946 
    2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
    2948 msgid "Loading early plugins"
    2949 msgstr "Chargement des premiers greffons"
    2950 
    2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167
    2952 msgid "Setting defaults"
    2953 msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
    2954 
    2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173
    2956 msgid "Loading plugins"
    2957 msgstr "Chargement des greffons"
     5177"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     5178"in the history list."
     5179msgstr ""
     5180"Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
     5181"l’historique."
     5182
     5183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
     5184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
     5185msgid "Not implemented yet."
     5186msgstr "Pas encore implémenté."
     5187
     5188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     5189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     5190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
     5191msgid "Authors"
     5192msgstr "Auteurs"
     5193
     5194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     5195msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     5196msgstr ""
     5197"Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
     5198
     5199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     5200msgid "Author"
     5201msgstr "Auteur"
     5202
     5203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     5204msgid "# Objects"
     5205msgstr "# Objets"
     5206
     5207#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
     5208#, java-format
     5209msgid "Authors: {0}"
     5210msgstr "Auteurs : {0}"
    29585211
    29595212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    29765229msgstr "version choisie :"
    29775230
    2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    2979 msgid "Error while parsing"
    2980 msgstr "Erreur d’analyse"
    2981 
    2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    2983 msgid "File not found"
    2984 msgstr "Fichier non trouvé"
    2985 
    2986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108
    2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151
    2988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159
    2989 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301
    2990 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304
    2991 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307
    2992 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489
    2993 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510
    2994 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531
    2995 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552
    2996 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573
    2997 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594
    2998 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249
    2999 msgid "unknown"
    3000 msgstr "inconnu"
    3001 
    3002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65
    3003 #, java-format
    3004 msgid ""
    3005 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    3006 "required."
    3007 msgstr ""
    3008 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
    3009 "nécessaire."
    3010 
    3011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86
    3012 #, java-format
    3013 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    3014 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
    3015 
    3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101
    3017 #, java-format
    3018 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found."
    3019 msgstr "Le greffon {0} est requis par le greffon {1} mais n’a pu être trouvé."
    3020 
    3021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110
    3022 #, java-format
    3023 msgid "Plugin not found: {0}."
    3024 msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
    3025 
    3026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124
    3027 #, java-format
    3028 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    3029 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
    3030 
    3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126
    3032 msgid ""
    3033 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    3034 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    3035 msgstr ""
    3036 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
    3037 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
    3038 "warntime'.)"
    3039 
    3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153
    3041 #, java-format
    3042 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    3043 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
    3044 
    3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154
    3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256
    3047 msgid "Disable plugin"
    3048 msgstr "Désactiver le greffon"
    3049 
    3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194
    3051 msgid ""
    3052 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
    3053 "overwrite the existing ones."
    3054 msgstr ""
    3055 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
    3056 "l’autorisation de remplacer les greffons existants."
    3057 
    3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250
    3059 #, java-format
    3060 msgid ""
    3061 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin."
    3062 msgstr ""
    3063 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s’est produite."
    3064 
    3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252
    3066 #, java-format
    3067 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}."
    3068 msgstr "D’après les informations du greffon, l’auteur est {0}."
    3069 
    3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254
    3071 msgid ""
    3072 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug."
    3073 msgstr ""
    3074 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce module "
    3075 "d'extension avant de rapporter un bug."
    3076 
    3077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255
    3078 msgid "Should the plugin be disabled?"
    3079 msgstr "Ce module d'extension doit-il être désactivé ?"
    3080 
    3081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269
    3082 msgid ""
    3083 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to "
    3084 "unload the plugin."
    3085 msgstr ""
    3086 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le "
    3087 "greffon ne soit plus chargé."
    3088 
    3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272
    3090 msgid ""
    3091 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from "
    3092 "about the problem."
    3093 msgstr ""
    3094 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez "
    3095 "obtenu JOSM."
    3096 
    3097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313
    3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178
    3099 msgid "no description available"
    3100 msgstr "Aucune description disponible"
    3101 
    3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    3103 #, java-format
    3104 msgid "An error occurred in plugin {0}"
    3105 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
    3106 
    3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41
    3108 msgid "Update Plugins"
    3109 msgstr "Mise à jour des greffons"
    3110 
    3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51
    3112 #, java-format
    3113 msgid ""
    3114 "There were problems with the following plugins:\n"
    3115 "\n"
    3116 " {0}"
    3117 msgstr ""
    3118 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
    3119 "\n"
    3120 " {0}"
    3121 
    3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53
    3123 #, java-format
    3124 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    3125 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    3126 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    3127 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    3128 
    3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138
    3130 #, java-format
    3131 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    3132 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
    3133 
    3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145
    3135 #, java-format
    3136 msgid ""
    3137 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
    3138 msgstr ""
    3139 "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé "
    3140 "automatiquement."
    3141 
    3142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53
    3143 #, java-format
    3144 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    3145 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    3146 msgstr[0] "La liste des greffons a été obtenue à partir de {0} site."
    3147 msgstr[1] "La liste des geffons a été obtenue à partir de {0} sites."
    3148 
    3149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56
    3150 msgid "No plugin information found."
    3151 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
    3152 
    3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77
    3154 msgid "All installed plugins are up to date."
    3155 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    3156 
    3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80
    3158 #, java-format
    3159 msgid ""
    3160 "Update the following plugins:\n"
    3161 "\n"
    3162 "{0}"
    3163 msgstr ""
    3164 "Mise à jour des greffons suivants :\n"
    3165 "\n"
    3166 "{0}"
    3167 
    3168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103
    3169 #, java-format
    3170 msgid ""
    3171 "Download the following plugins?\n"
    3172 "\n"
    3173 "{0}"
    3174 msgstr ""
    3175 "Télécharger les greffons suivants ?\n"
    3176 "\n"
    3177 "{0}"
    3178 
    3179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104
    3180 msgid "Download missing plugins"
    3181 msgstr "Télécharger les greffons manquants"
    3182 
    3183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165
    3184 #, java-format
    3185 msgid "{0}: Version {1}{2}"
    3186 msgstr "{0}: Version {1}{2}"
    3187 
    3188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173
    3189 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    3190 msgstr "Greffon intégré à JOSM"
    3191 
    3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205
    3193 #, java-format
    3194 msgid ""
    3195 "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
    3196 "version by deleting existing archive?\n"
    3197 "\n"
    3198 "{0}"
    3199 msgstr ""
    3200 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
    3201 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
    3202 "\n"
    3203 "{0}"
    3204 
    3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206
    3206 msgid "Plugin already exists"
    3207 msgstr "Le greffon est déjà installé"
    3208 
    3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209
    3210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214
    3211 #, java-format
    3212 msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    3213 msgstr "Impossible de supprimer le fichier du greffon : {0}"
    3214 
    3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273
    3216 #, java-format
    3217 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    3218 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
    3219 
    3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    3221 msgid "RemoveRelationMember"
    3222 msgstr "RemoveRelationMember"
    3223 
    3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    3225 msgid "Rotate"
    3226 msgstr "Pivoter"
    3227 
    3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
    3229 msgid "Sequence"
    3230 msgstr "Séquence"
    3231 
    3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    3233 msgid "Move"
    3234 msgstr "Déplacer"
    3235 
    3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    3237 msgid "Change"
    3238 msgstr "Changer"
    3239 
    3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
    3241 #, java-format
    3242 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    3243 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
    3244 
    3245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
    3246 #, java-format
    3247 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
    3248 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
    3249 
    3250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    3252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
    3253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
    3254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    3255 msgid "object"
    3256 msgid_plural "objects"
    3257 msgstr[0] "objet"
    3258 msgstr[1] "objets"
    3259 
    3260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    3261 #, java-format
    3262 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    3263 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
    3264 
    3265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    3266 #, java-format
    3267 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
    3268 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
    3269 
    3270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    3271 #, java-format
    3272 msgid "Delete {1} {0}"
    3273 msgstr "Supprimer {1} {0}"
    3274 
    3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    3276 #, java-format
    3277 msgid "Delete {0} {1}"
    3278 msgstr "Supprimer {0} {1}"
    3279 
    3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    3281 #, java-format
    3282 msgid ""
    3283 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    3284 "Delete from relation?"
    3285 msgstr ""
    3286 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
    3287 "Supprimer de la relation ?"
    3288 
    3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
    3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
    3291 msgid "Conflicting relation"
    3292 msgstr "Relation conflictuelle"
    3293 
    3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
    3295 #, java-format
    3296 msgid ""
    3297 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    3298 "Delete from relation?"
    3299 msgstr ""
    3300 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
    3301 "Supprimer de la relation ?"
    3302 
    3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
    3304 msgid "Split way segment"
    3305 msgstr "Séparer le segment du chemin"
    3306 
    3307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
    3308 msgid ""
    3309 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    3310 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
    3311 "use them.<br>Do you really want to delete?"
    3312 msgstr ""
    3313 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
    3314 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
    3315 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
    3316 
    3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    3318 #, java-format
    3319 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    3320 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
    3321 
    3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    3323 msgid "deleted"
    3324 msgstr "supprimé"
    3325 
    3326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    3327 msgid "true"
    3328 msgstr "vrai"
    3329 
    3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    3331 msgid "false"
    3332 msgstr "faux"
    3333 
    3334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    3335 msgid "position"
    3336 msgstr "position"
    3337 
    3338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    3339 msgid "different"
    3340 msgstr "différent"
    3341 
    3342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305
    3343 #, java-format
    3344 msgid "Malformed config file at lines {0}"
    3345 msgstr "Erreur dans le fichier de configuration aux lignes {0}"
    3346 
    3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315
    3348 #, java-format
    3349 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    3350 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"
    3351 
    3352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333
    3353 #, java-format
    3354 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    3355 msgstr ""
    3356 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "
    3357 "fichier dans {0}."
    3358 
    3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
    3360 msgid "Decimal Degrees"
    3361 msgstr "Degrés décimaux"
    3362 
    3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
    3364 msgid "Degrees Minutes Seconds"
    3365 msgstr "Degrés Minutes Secondes"
    3366 
    3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    3368 msgid "S"
    3369 msgstr "S"
    3370 
    3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    3372 msgid "N"
    3373 msgstr "N"
    3374 
    3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    3376 msgid "W"
    3377 msgstr "O"
    3378 
    3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    3380 msgid "E"
    3381 msgstr "E"
    3382 
    3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
    3384 #, java-format
    3385 msgid ""
    3386 "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    3387 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    3388 "Use another projection system if you are not using\n"
    3389 "a French WMS server.\n"
    3390 "Do not upload any data after this message."
    3391 msgstr ""
    3392 "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n"
    3393 "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n"
    3394 "Veuillez utiliser un autre système de projection\n"
    3395 "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
    3396 "Ne pas charger de données après ce message."
    3397 
    3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
    3399 msgid ""
    3400 "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
    3401 "the current Lambert zone limits.\n"
    3402 "Do not upload any data after this message.\n"
    3403 "Undo your last action, save your work\n"
    3404 "and start a new layer on the new zone."
    3405 msgstr ""
    3406 "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n"
    3407 "de la zone de Lambert courante.\n"
    3408 "Ne pas charger de données après ce message.\n"
    3409 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n"
    3410 "et démarrez une nouvelle couche sur cette zone."
    3411 
    3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
    3413 msgid "Lambert Zone (France)"
    3414 msgstr "Lambert Zone (France)"
    3415 
    3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
    3417 msgid "EPSG:4326"
    3418 msgstr "EPSG:4326"
    3419 
    3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
    3421 msgid "Lambert Zone (Estonia)"
    3422 msgstr "Lambert Zone (Estonie)"
    3423 
    3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36
    3425 msgid "Mercator"
    3426 msgstr "Mercator"
    3427 
    3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    3429 #, java-format
    3430 msgid "Preferences stored on {0}"
    3431 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
    3432 
    3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    3434 #, java-format
    3435 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    3436 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
    3437 
    3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    3439 msgid "Could not load preferences from server."
    3440 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
    3441 
    3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231
    3443 msgid "Area style way is not closed."
    3444 msgstr "La zone n'est pas fermée."
    3445 
    3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422
    3447 #, java-format
    3448 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    3449 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé."
    3450 
    3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523
    3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761
    3453 msgid "Empty member in relation."
    3454 msgstr "Membre vide dans la relation."
    3455 
    3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525
    3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763
    3458 #, java-format
    3459 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    3460 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation."
    3461 
    3462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543
    3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774
    3464 #, java-format
    3465 msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    3466 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points."
    3467 
    3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548
    3469 msgid "More than one \"from\" way found."
    3470 msgstr "Plus d'un chemin d'origine trouvé."
    3471 
    3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554
    3473 msgid "More than one \"to\" way found."
    3474 msgstr "Plus d'un chemin \"destination\" trouvé."
    3475 
    3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560
    3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572
    3478 #, java-format
    3479 msgid "Unknown role ''{0}''."
    3480 msgstr "Rôle inconnu \"{0}\"."
    3481 
    3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575
    3483 #, java-format
    3484 msgid "Unknown member type for ''{0}''."
    3485 msgstr "Type de membre inconnu pour \"{0}\"."
    3486 
    3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580
    3488 msgid "No \"from\" way found."
    3489 msgstr "Pas de chemin d'origine trouvé."
    3490 
    3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584
    3492 msgid "No \"to\" way found."
    3493 msgstr "Pas de chemin \"destination\" trouvé."
    3494 
    3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588
    3496 msgid "No \"via\" node found."
    3497 msgstr "Pas de nœud \"de passage\" trouvé."
    3498 
    3499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594
    3500 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node."
    3501 msgstr ""
    3502 "Le chemin d'origine ne commence ou fini pas par un nœud \"de passage\"."
    3503 
    3504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615
    3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632
    3506 #, java-format
    3507 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes."
    3508 msgstr "Le chemin \"{0}\" doit contenir au moins 2 nœuds."
    3509 
    3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727
    3511 #, java-format
    3512 msgid "Style for restriction {0} not found."
    3513 msgstr "Le style de la restriction {0} n'a pas été trouvé."
    3514 
    3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783
    3516 #, java-format
    3517 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    3518 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"."
    3519 
    3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794
    3521 #, java-format
    3522 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    3523 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone."
    3524 
    3525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843
    3526 #, java-format
    3527 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    3528 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"."
    3529 
    3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923
    3531 #, java-format
    3532 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    3533 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"."
    3534 
    3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934
    3536 #, java-format
    3537 msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    3538 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur."
    3539 
    3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983
    3541 #, java-format
    3542 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    3543 msgstr ""
    3544 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone."
    3545 
    3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008
    3547 #, java-format
    3548 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    3549 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas."
    3550 
    3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191
    3552 msgid "untagged"
    3553 msgstr "non étiqueté"
    3554 
    3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192
    3556 msgid "text"
    3557 msgstr "texte"
    3558 
    3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
    3560 msgid "inactive"
    3561 msgstr "inactif"
    3562 
    3563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
    3564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
    3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95
    3566 msgid "selected"
    3567 msgstr "sélectionné"
    3568 
    3569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
    3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
    3572 msgid "relation"
    3573 msgid_plural "relations"
    3574 msgstr[0] "relation"
    3575 msgstr[1] "relations"
    3576 
    3577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
    3578 msgid "untagged way"
    3579 msgstr "chemin non étiqueté"
    3580 
    3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97
    3582 msgid "incomplete way"
    3583 msgstr "chemin incomplet"
    3584 
    3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    3586 #, java-format
    3587 msgid " [id: {0}]"
    3588 msgstr " [id: {0}]"
    3589 
    3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
    3591 #, java-format
    3592 msgid "Error: {0}"
    3593 msgstr "Erreur : {0}"
    3594 
    3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51
    3596 #, java-format
    3597 msgid "Warning: {0}"
    3598 msgstr "Attention : {0}"
    3599 
    3600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113
    3601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
    3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
    3603 msgid "incomplete"
    3604 msgstr "incomplet"
    3605 
    3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119
    3607 msgid "highway"
    3608 msgstr "highway"
    3609 
    3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120
    3611 msgid "railway"
    3612 msgstr "voie ferrée"
    3613 
    3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121
    3615 msgid "waterway"
    3616 msgstr "voie navigable"
    3617 
    3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122
    3619 msgid "landuse"
    3620 msgstr "utilisation du terrain"
    3621 
    3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    3623 #, java-format
    3624 msgid "{0} member"
    3625 msgid_plural "{0} members"
    3626 msgstr[0] "{0} membre"
    3627 msgstr[1] "{0} membres"
    3628 
    3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    3630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    3631 msgid "Duplicate"
    3632 msgstr "Dupliquer"
    3633 
    3634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    3635 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    3636 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
    3637 
    3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    3641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    3645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    3646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    3650 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
    3651 #, java-format
    3652 msgid "Edit: {0}"
    3653 msgstr "Modifier : {0}"
    3654 
    3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
    3656 msgid "JOSM Online Help"
    3657 msgstr "Aide en ligne de JOSM"
    3658 
    3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
    3661 msgid "Open in Browser"
    3662 msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
    3663 
    3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
    3665 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    3666 msgstr ""
    3667 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
    3668 
    3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
    3670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
    3671 #, java-format
    3672 msgid "Error while loading page {0}"
    3673 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
    3674 
    3675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
    3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    3677 msgid "Zoom Out"
    3678 msgstr "Zoom arrière"
    3679 
    3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    3681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
    3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    3683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    3684 #, java-format
    3685 msgid "View: {0}"
    3686 msgstr "Afficher : {0}"
    3687 
    3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    3689 msgid "Delete selected objects."
    3690 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
    3691 
    3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    3694 msgid "Rename layer"
    3695 msgstr "Renommer la couche"
    3696 
    3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    3698 msgid "Also rename the file"
    3699 msgstr "Renommer également le fichier"
    3700 
    3701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    3702 #, java-format
    3703 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    3704 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
    3705 
    3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
    3707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
    3708 msgid "History of Element"
    3709 msgstr "Historique de l'élément"
    3710 
    3711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
    3712 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    3713 msgstr ""
    3714 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
    3715 
    3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
    3717 msgid "Please select at least one node, way or relation."
    3718 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un nœud, un chemin ou une relation"
    3719 
    3720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    3722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
    3723 msgid "Align Nodes in Line"
    3724 msgstr "Aligner les nœuds"
    3725 
    3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    3727 msgid "Move the selected nodes in to a line."
    3728 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne."
    3729 
    3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    3732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    3734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    3739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    3740 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    3741 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    3742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    3743 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    3744 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    3745 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    3746 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     5231#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    37475232#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    3748 #, java-format
    3749 msgid "Tool: {0}"
    3750 msgstr "Outil : {0}"
    3751 
    3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
    3753 msgid "Please select at least three nodes."
    3754 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
    3755 
    3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
    3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107
    3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
    3760 msgid "UNKNOWN"
    3761 msgstr "INCONNU"
    3762 
    3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    3764 msgid "About"
    3765 msgstr "À propos"
    3766 
    3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    3768 msgid "Display the about screen."
    3769 msgstr "Afficher l’à propos."
    3770 
    3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127
    3772 #, java-format
    3773 msgid "Last change at {0}"
    3774 msgstr "Dernier changement le {0}"
    3775 
    3776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
    3777 #, java-format
    3778 msgid "Java Version {0}"
    3779 msgstr "Java Version {0}"
    3780 
    3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
    3782 msgid "Homepage"
    3783 msgstr "Page d’accueil"
    3784 
    3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
    3786 msgid "Bug Reports"
    3787 msgstr "Rapports de bug"
    3788 
    3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
    3790 msgid "News about JOSM"
    3791 msgstr "Nouveautés sur JOSM"
    3792 
    3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
    3794 msgid "Readme"
    3795 msgstr "Lisez-moi"
    3796 
    3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140
    3798 msgid "Revision"
    3799 msgstr "Révision"
    3800 
    3801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141
    3802 msgid "Contribution"
    3803 msgstr "Contribution"
    3804 
    3805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146
    3806 msgid "About JOSM..."
    3807 msgstr "À propos de JOSM..."
    3808 
    3809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183
    3810 msgid "File could not be found."
    3811 msgstr "Impossible de trouver le fichier."
    3812 
    3813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    3814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    3815 msgid "Combine Way"
    3816 msgstr "Fusionner des chemins"
    3817 
    3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    3819 msgid "Combine several ways into one."
    3820 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
    3821 
    3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
    3823 msgid "Please select at least two ways to combine."
    3824 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
    3825 
    3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
    3827 msgid ""
    3828 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    3829 "combine them?"
    3830 msgstr ""
    3831 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
    3832 "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    3833 
    3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
    3835 msgid "Combine ways with different memberships?"
    3836 msgstr ""
    3837 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    3838 
    3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    3840 msgid ""
    3841 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    3842 "reverse some of them?"
    3843 msgstr ""
    3844 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
    3845 "même direction. En retourner certains ?"
    3846 
    3847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    3848 msgid "Change directions?"
    3849 msgstr "Changer les directions ?"
    3850 
    3851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
    3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
    3853 msgid "Enter values for all conflicts."
    3854 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
    3855 
    3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
    3857 #, java-format
    3858 msgid "Combine {0} ways"
    3859 msgstr "Fusionner {0} chemins"
    3860 
    3861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
    3862 msgid "All the ways were empty"
    3863 msgstr "Tous les chemins étaient vides"
    3864 
    3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    3866 msgid ""
    3867 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    3868 "nodes)"
    3869 msgstr ""
    3870 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
    3871 "une seule chaine de nœuds)"
    3872 
    3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    3874 msgid "Preferences..."
    3875 msgstr "Configuration..."
    3876 
    3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    3878 msgid "Open a preferences page for global settings."
    3879 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
    3880 
    3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
    3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
    3883 msgid "Preferences"
    3884 msgstr "Préférences"
    3885 
    3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    3887 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
    3888 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
    3889 
    3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    3891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
    3892 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    3893 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
    3894 
    3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    3896 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
    3897 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
    3898 
    3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    3900 msgid ""
    3901 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    3902 "tracks."
    3903 msgstr ""
    3904 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
    3905 "de traces sous licence GPL."
    3906 
    3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    3909 msgid "Export to GPX..."
    3910 msgstr "Exporter en GPX..."
    3911 
    3912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    3913 msgid "Export the data to GPX file."
    3914 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
    3915 
    3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    3917 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    3918 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
    3919 
    3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    3921 msgid "gps track description"
    3922 msgstr "description de la trace GPS"
    3923 
    3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    3925 msgid "Add author information"
    3926 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
    3927 
    3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    3929 msgid "Real name"
    3930 msgstr "Nom réel"
    3931 
    3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    3933 msgid "Email"
    3934 msgstr "E-mail"
    3935 
    3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    3937 msgid "Copyright (URL)"
    3938 msgstr "Copyright (URL)"
    3939 
    3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    3941 msgid "Predefined"
    3942 msgstr "Prédéfini"
    3943 
    3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    3945 msgid "Copyright year"
    3946 msgstr "Année du copyright"
    3947 
    3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    3949 msgid "Keywords"
    3950 msgstr "Mots-clés"
    3951 
    3952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    3953 msgid "Export options"
    3954 msgstr "Options d’export"
    3955 
    3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    3957 #, java-format
    3958 msgid ""
    3959 "Error while exporting {0}:\n"
    3960 "{1}"
    3961 msgstr ""
    3962 "Erreur en exportant {0} :\n"
    3963 "{1}"
    3964 
    3965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
    3966 msgid "Choose a predefined license"
    3967 msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
    3968 
    3969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    3971 msgid "Save As..."
    3972 msgstr "Enregistrer sous…"
    3973 
    3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    3975 msgid "Save the current data to a new file."
    3976 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
    3977 
    3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    3982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    3984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    3985 #, java-format
    3986 msgid "File: {0}"
    3987 msgstr "Fichier : {0}"
    3988 
    3989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    3991 msgid "Split Way"
    3992 msgstr "Couper un chemin"
    3993 
    3994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    3995 msgid "Split a way at the selected node."
    3996 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
    3997 
    3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
    3999 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    4000 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
    4001 
    4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    4003 msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    4004 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    4005 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
    4006 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
    4007 
    4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    4009 msgid ""
    4010 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    4011 "way also."
    4012 msgstr ""
    4013 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
    4014 "également sélectionner le chemin."
    4015 
    4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
    4017 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    4018 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
    4019 
    4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
    4021 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    4022 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    4023 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
    4024 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
    4025 
    4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
    4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
    4028 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    4029 msgstr ""
    4030 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
    4031 
    4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
    4033 msgid ""
    4034 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    4035 "middle of the way.)"
    4036 msgstr ""
    4037 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
    4038 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
    4039 
    4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
    4041 msgid ""
    4042 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    4043 "You should verify this and correct it when necessary."
    4044 msgstr ""
    4045 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
    4046 "\".\n"
    4047 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
    4048 
    4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
    4050 #, java-format
    4051 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    4052 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
    4053 
    4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    4055 msgid "data"
    4056 msgstr "les données"
    4057 
    4058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    4059 msgid "layer"
    4060 msgstr "la couche"
    4061 
    4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    4063 msgid "selection"
    4064 msgstr "la sélection"
    4065 
    4066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26
    4067 msgid "download"
    4068 msgstr "téléchargement"
    4069 
    4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
    4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53
    4072 #, java-format
    4073 msgid "Zoom to {0}"
    4074 msgstr "Zoom sur {0}"
    4075 
    4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52
    4077 #, java-format
    4078 msgid "Zoom the view to {0}."
    4079 msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
    4080 
    4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    4082 msgid "Nothing selected to zoom to."
    4083 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
    4084 
    4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81
    4086 msgid "No conflicts to zoom to"
    4087 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
    4088 
    4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    4090 msgid "Create a new map."
    4091 msgstr "Créer une nouvelle carte."
    4092 
    4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
    4094 msgid "unnamed"
    4095 msgstr "sans-nom"
    4096 
    4097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    4099 msgid "Reverse Ways"
    4100 msgstr "Inverser les chemins"
    4101 
    4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    4103 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    4104 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
    4105 
    4106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
    4107 msgid "Please select at least one way."
    4108 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
    4109 
    4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
    4111 msgid "Reverse ways"
    4112 msgstr "Inverser les chemins"
    4113 
    4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    4116 msgid "Upload to OSM..."
    4117 msgstr "Chargement vers OSM..."
    4118 
    4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    4120 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    4121 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
    4122 
    4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
    4124 msgid "Objects to add:"
    4125 msgstr "Objets à ajouter :"
    4126 
    4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
    4128 msgid "Objects to modify:"
    4129 msgstr "Objets à modifier :"
    4130 
    4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
    4132 msgid "Objects to delete:"
    4133 msgstr "Objets à supprimer :"
    4134 
    4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
    4136 msgid "Upload these changes?"
    4137 msgstr "Charger ces changements ?"
    4138 
    4139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    4140 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    4141 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
    4142 
    4143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
    4144 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    4145 msgstr ""
    4146 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
    4147 
    4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
    4149 msgid "No changes to upload."
    4150 msgstr "Aucun changement à envoyer."
    4151 
    4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
    4153 msgid "Uploading data"
    4154 msgstr "Envoi des données"
    4155 
    4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    4157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
    4159 msgid "Paste"
    4160 msgstr "Coller"
    4161 
    4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    4163 msgid "Paste contents of paste buffer."
    4164 msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
    4165 
    4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    4168 msgid "Open..."
    4169 msgstr "Ouvrir..."
    4170 
    4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    4172 msgid "Open a file."
    4173 msgstr "Ouvrir un fichier"
    4174 
    4175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68
    4176 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
    4177 #, java-format
    4178 msgid "Error while parsing {0}"
    4179 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
    4180 
    4181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71
    4182 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
    4183 #, java-format
    4184 msgid "Could not read \"{0}\""
    4185 msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
    4186 
    4187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94
    4188 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
    4189 #, java-format
    4190 msgid "Unknown file extension: {0}"
    4191 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
    4192 
    4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122
    4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160
    4195 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
    4196 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
    4197 #, java-format
    4198 msgid "Markers from {0}"
    4199 msgstr "Marqueurs de {0}"
    4200 
    4201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
    4202 msgid "Coordinates imported: "
    4203 msgstr "Coordonnées importées: "
    4204 
    4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
    4206 msgid "Malformed sentences: "
    4207 msgstr "Phrases malformées: "
    4208 
    4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136
    4210 msgid "Checksum errors: "
    4211 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
    4212 
    4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
    4214 msgid "Unknown sentences: "
    4215 msgstr "Phrases inconnues: "
    4216 
    4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139
    4218 msgid "Zero coordinates: "
    4219 msgstr "Zero coordonnées: "
    4220 
    4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143
    4222 msgid "NMEA import success"
    4223 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
    4224 
    4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147
    4226 msgid "NMEA import faliure!"
    4227 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
    4228 
    4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    4231 msgid "Save"
    4232 msgstr "Sauvegarder"
    4233 
    4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    4235 msgid "Save the current data."
    4236 msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
    4237 
    4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    4239 msgid "Load Selection"
    4240 msgstr "Charger la sélection"
    4241 
    4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    4243 #, java-format
    4244 msgid "Contact {0}..."
    4245 msgstr "Contact de {0}..."
    4246 
    4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    4248 msgid "Downloading..."
    4249 msgstr "Téléchargement..."
    4250 
    4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    4252 #, java-format
    4253 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    4254 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
    4255 
    4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    4257 #, java-format
    4258 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    4259 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
    4260 
    4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
    4262 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    4263 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
    4264 msgid "No data loaded."
    4265 msgstr "Aucune donnée chargée"
    4266 
    4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
    4268 msgid "Please enter a search string."
    4269 msgstr "Entrer le texte à rechercher."
    4270 
    4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
    4272 msgid "replace selection"
    4273 msgstr "remplacer la sélection"
    4274 
    4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58
    4276 msgid "add to selection"
    4277 msgstr "ajouter à la sélection"
    4278 
    4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59
    4280 msgid "remove from selection"
    4281 msgstr "supprimer de la sélection"
    4282 
    4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65
    4284 msgid "case sensitive"
    4285 msgstr "respecter la casse"
    4286 
    4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66
    4288 msgid "regular expression"
    4289 msgstr "expression régulière"
    4290 
    4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79
    4292 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name."
    4293 msgstr ""
    4294 "<b>Baker Street</b> - 'Baker' et 'Street' dans n'importe quelle clé ou nom."
    4295 
    4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80
    4297 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name."
    4298 msgstr ""
    4299 "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom."
    4300 
    4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81
    4302 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name."
    4303 msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak'  n'importe où dans le nom."
    4304 
    4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
    4306 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name."
    4307 msgstr "<b>-name:Bak</b> - pas 'Bak' dans le nom."
    4308 
    4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
    4310 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value."
    4311 msgstr "<b>foot:</b> - key=foot avec n'importe quelle valeur."
    4312 
    4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84
    4314 msgid "<u>Special targets:</u>"
    4315 msgstr "<u>Options spéciales :</u>"
    4316 
    4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85
    4318 msgid ""
    4319 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    4320 msgstr ""
    4321 "<b>type:</b> - type de l'objet (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)"
    4322 
    4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86
    4324 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user"
    4325 msgstr "<b>user:</b>... - tous les objets modifiés par l'utilisateur"
    4326 
    4327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87
    4328 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID"
    4329 msgstr "<b>id:</b>... - objet avec l'ID spécifié"
    4330 
    4331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88
    4332 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes"
    4333 msgstr "<b>nodes:</b>... - objet avec le nombre de nœuds spécifié"
    4334 
    4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89
    4336 msgid "<b>modified</b> - all changed objects"
    4337 msgstr "<b>modified</b> - tous les objets modifiés"
    4338 
    4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90
    4340 msgid "<b>selected</b> - all selected objects"
    4341 msgstr "<b>selected</b> - tous les objets sélectionnés"
    4342 
    4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91
    4344 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects"
    4345 msgstr "<b>incomplete</b> - tous les objets incomplets"
    4346 
    4347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92
    4348 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or"
    4349 msgstr "Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour combiner avec le OU logique"
    4350 
    4351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93
    4352 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)"
    4353 msgstr ""
    4354 "Utilisez <b>\"</b> pour citer des opérateurs (i.e. si la clé contient :)"
    4355 
    4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94
    4357 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions"
    4358 msgstr "Utilisez <b>(</b> et <b>)</b> pour grouper des expressions"
    4359 
    4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169
    4361 #, java-format
    4362 msgid "No match found for ''{0}''"
    4363 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
    4364 
    4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171
    4366 #, java-format
    4367 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    4368 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
    4369 
    4370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173
    4371 #, java-format
    4372 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    4373 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
    4374 
    4375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177
    4376 #, java-format
    4377 msgid "Found {0} matches"
    4378 msgstr "{0} résultats trouvés"
    4379 
    4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    4381 msgid "CI"
    4382 msgstr "CI"
    4383 
    4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199
    4385 msgid "CS"
    4386 msgstr "CS"
    4387 
    4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200
    4389 msgid "RX"
    4390 msgstr "RX"
    4391 
    4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
    4393 #, java-format
    4394 msgid ""
    4395 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
    4396 "\n"
    4397 "{2}"
    4398 msgstr ""
    4399 "L’expression régulière \"{0}\" a une erreur de syntaxe à l’offset {1}. "
    4400 "Détail de l’erreur :\n"
    4401 "\n"
    4402 "{2}"
    4403 
    4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333
    4405 msgid "Missing arguments for or."
    4406 msgstr "Arguments manquants pour le OU"
    4407 
    4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344
    4409 msgid "Missing argument for not."
    4410 msgstr "Arguments manquants pour le -"
    4411 
    4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355
    4413 msgid "Expected closing parenthesis."
    4414 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
    4415 
    4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    4418 msgid "Join Node to Way"
    4419 msgstr "Joindre le nœud au chemin"
    4420 
    4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    4422 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    4423 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
    4424 
    4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
    4426 msgid "Join Node and Line"
    4427 msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
    4428 
    4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
    4432 msgid "Align Nodes in Circle"
    4433 msgstr "Placer les nœuds en cercle"
    4434 
    4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    4436 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    4437 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
    4438 
    4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
    4440 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    4441 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
    4442 
    4443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
    4444 msgid "Please select at least four nodes."
    4445 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
    4446 
    4447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
    4448 msgid ""
    4449 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    4450 "a bug."
    4451 msgstr ""
    4452 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
    4453 "Merci de reporter ce bug."
    4454 
    4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
    4456 msgid "No document open so nothing to save."
    4457 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
    4458 
    4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    4460 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    4461 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
    4462 
    4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    4464 msgid "Empty document"
    4465 msgstr "Document vide"
    4466 
    4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    4468 msgid ""
    4469 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    4470 "if you rejected all. Continue?"
    4471 msgstr ""
    4472 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
    4473 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
    4474 
    4475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    4476 msgid "Save GPX file"
    4477 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
    4478 
    4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    4480 msgid "Save OSM file"
    4481 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
    4482 
    4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    4484 msgid "Could not back up file."
    4485 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
    4486 
    4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
    4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
    4489 msgid "Unknown file extension."
    4490 msgstr "Extension de fichier inconnue."
    4491 
    4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
    4494 msgid "An error occurred while saving."
    4495 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
    4496 
    4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
    4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
    4499 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    4500 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
    4501 
    4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    4504 msgid "Redo"
    4505 msgstr "Refaire"
    4506 
    4507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    4508 msgid "Redo the last undone action."
    4509 msgstr "Refaire la dernière action annulée"
    4510 
    4511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
    4512 msgid "Delete Mode"
    4513 msgstr "Mode Suppression"
    4514 
    4515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
    4516 msgid "Delete nodes or ways."
    4517 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
    4518 
    4519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    4520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
    4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    4523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    4524 #, java-format
    4525 msgid "Mode: {0}"
    4526 msgstr "Mode: {0}"
    4527 
    4528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
    4529 msgid ""
    4530 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    4531 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    4532 msgstr ""
    4533 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
    4534 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
    4535 "supprimer tous les objets utilisant cet objet."
    4536 
    4537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
    4538 msgid ""
    4539 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    4540 "+release to synchronize audio at that point."
    4541 msgstr ""
    4542 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
    4543 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
    4544 "audio à ce point."
    4545 
    4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    4547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    4548 msgid "Extrude"
    4549 msgstr "Extruder"
    4550 
    4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    4552 msgid "Create areas"
    4553 msgstr "Créer des surfaces"
    4554 
    4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
    4556 msgid "Extrude Way"
    4557 msgstr "Extruder un chemin"
    4558 
    4559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
    4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388
    4561 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    4562 msgstr ""
    4563 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
    4564 
    4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
    4566 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    4567 msgstr ""
    4568 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
    4569 "souris."
    4570 
    4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
    4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392
    4573 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    4574 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
    4575 
    4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
    4577 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    4578 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
    4579 
    4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    4581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77
    4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
    4583 msgid "Draw"
    4584 msgstr "Dessiner"
    4585 
    4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    4587 msgid "Draw nodes"
    4588 msgstr "Dessiner des nœuds"
    4589 
    4590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82
    4591 msgid "Mode: Draw Focus"
    4592 msgstr "Mode : Desssiner"
    4593 
    4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190
    4595 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    4596 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
    4597 
    4598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331
    4599 msgid "Add node"
    4600 msgstr "Ajouter un nœud"
    4601 
    4602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333
    4603 msgid "Add node into way"
    4604 msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
    4605 
    4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337
    4607 msgid "Connect existing way to node"
    4608 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
    4609 
    4610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339
    4611 msgid "Add a new node to an existing way"
    4612 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
    4613 
    4614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341
    4615 msgid "Add node into way and connect"
    4616 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
    4617 
    4618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631
    4619 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    4620 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
    4621 
    4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633
    4623 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    4624 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
    4625 
    4626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636
    4627 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    4628 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
    4629 
    4630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638
    4631 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    4632 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
    4633 
    4634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642
    4635 msgid "Click to insert a new node."
    4636 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
    4637 
    4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    4639 msgid "Select, move and rotate objects"
    4640 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
    4641 
    4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182
    4643 msgid "Add and move a virtual new node to way"
    4644 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
    4645 
    4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212
    4647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
    4648 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    4649 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
    4650 
    4651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390
    4652 msgid ""
    4653 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    4654 msgstr ""
    4655 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
    4656 "fusionner avec le nœud le plus proche."
    4657 
    4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394
    4659 msgid ""
    4660 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
    4661 "Ctrl to rotate selected; or change selection"
    4662 msgstr ""
    4663 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
    4664 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
    4665 "sélection"
    4666 
    4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    4669 msgid "Zoom"
    4670 msgstr "Zoom"
    4671 
    4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    4673 msgid "Zoom and move map"
    4674 msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
    4675 
    4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
    4677 msgid ""
    4678 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
    4679 "move zoom with right button"
    4680 msgstr ""
    4681 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
    4682 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
    4683 "droit de la souris"
    4684 
    4685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    4686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    4687 #: trans_surveyor.java:68
    4688 msgid "Exit"
    4689 msgstr "Quitter"
    4690 
    4691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    4692 msgid "Exit the application."
    4693 msgstr "Quitter l’application."
    4694 
    4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    4697 msgid "Merge Nodes"
    4698 msgstr "Fusionner les nœuds"
    4699 
    4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    4701 msgid "Merge nodes into the oldest one."
    4702 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
    4703 
    4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    4705 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    4706 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
    4707 
    4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    4709 msgid ""
    4710 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    4711 "to merge them?"
    4712 msgstr ""
    4713 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
    4714 "vous encore les fusionner ?"
    4715 
    4716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    4717 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    4718 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    4719 
    4720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
    4721 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    4722 msgstr ""
    4723 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
    4724 "encore utilisé"
    4725 
    4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
    4727 #, java-format
    4728 msgid "Merge {0} nodes"
    4729 msgstr "Fusionner {0} nœuds"
    4730 
    4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
    4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    4733 msgid "Orthogonalize Shape"
    4734 msgstr "Rendre une forme orthogonale"
    4735 
    4736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
    4737 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    4738 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
    4739 
    4740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
    4741 msgid "Only two nodes allowed"
    4742 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
    4743 
    4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
    4745 msgid "Selection must consist only of ways."
    4746 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
    4747 
    4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
    4749 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes."
    4750 msgstr ""
    4751 "Veuillez sélectionner un ou plusieurs chemins fermés ou au moins quatre "
    4752 "nœuds."
    4753 
    4754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
    4755 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    4756 msgstr ""
    4757 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
    4758 "orthogonaliser."
    4759 
    4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
    4761 msgid ""
    4762 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    4763 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    4764 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    4765 msgstr ""
    4766 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
    4767 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
    4768 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
    4769 
    4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
    4771 msgid "Only one node selected"
    4772 msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
    4773 
    4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
    4775 msgid "Orthogonalize"
    4776 msgstr "Orthogonaliser"
    4777 
    4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    4780 msgid "Toggle GPX Lines"
    4781 msgstr "Utiliser les lignes GPX"
    4782 
    4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    4784 #, java-format
    4785 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    4786 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
    4787 
    4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
    4789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    4790 msgid "Zoom In"
    4791 msgstr "Zoom avant"
    4792 
    4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
    4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
    4797 msgid "Unselect All"
    4798 msgstr "Tout dé-sélectionner"
    4799 
    4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    4801 msgid "Unselect all objects."
    4802 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
    4803 
    4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    4805 msgid "Unselect All (Focus)"
    4806 msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
    4807 
    4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    4809 msgid "Unselect All (Escape)"
    4810 msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
    4811 
    4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
    4815 msgid "Create Circle"
    4816 msgstr "Créer un cercle"
    4817 
    4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    4819 msgid "Create a circle from three selected nodes."
    4820 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
    4821 
    4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
    4823 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    4824 msgstr ""
    4825 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
    4826 "exactement trois nœuds."
    4827 
    4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
    4829 msgid "Those nodes are not in a circle."
    4830 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
    4831 
    4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    4833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    4834 msgid "Open Location..."
    4835 msgstr "Ouvrir un emplacement..."
    4836 
    4837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    4838 msgid "Open an URL."
    4839 msgstr "Ouvrir une URL."
    4840 
    4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
    4842 msgid "Separate Layer"
    4843 msgstr "Couche séparé"
    4844 
    4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
    4846 msgid "Download Location"
    4847 msgstr "Emplacement de téléchargement"
    4848 
    4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    4851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
    4852 msgid "Add Node..."
    4853 msgstr "Ajouter un nœud..."
    4854 
    4855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    4856 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    4857 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
    4858 
    4859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
    4860 msgid "Enter the coordinates for the new node."
    4861 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
    4862 
    4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
    4864 msgid "Use decimal degrees."
    4865 msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
    4866 
    4867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
    4868 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    4869 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
    4870 
    4871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
    4872 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    4873 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
    4874 msgid "Latitude"
    4875 msgstr "Latitude"
    4876 
    4877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
    4878 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    4879 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
    4880 msgid "Longitude"
    4881 msgstr "Longitude"
    4882 
    4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
    4884 msgid "up"
    4885 msgstr "haut"
    4886 
    4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    4888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
    4889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
    4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
    4891 #, java-format
    4892 msgid "Move objects {0}"
    4893 msgstr "Déplacer des objets {0}"
    4894 
    4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    4896 msgid "down"
    4897 msgstr "bas"
    4898 
    4899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
    4900 msgid "left"
    4901 msgstr "gauche"
    4902 
    4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
    4904 msgid "right"
    4905 msgstr "droite"
    4906 
    4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    4908 #, java-format
    4909 msgid "Move {0}"
    4910 msgstr "Déplacer {0}"
    4911 
    4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
    4913 #, java-format
    4914 msgid "Moves Objects {0}"
    4915 msgstr "Déplacer les objets {0}"
    4916 
    4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    4918 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    4919 msgid "File exists. Overwrite?"
    4920 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
    4921 
    4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    4923 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    4924 msgid "Overwrite"
    4925 msgstr "Écrire dessus"
    4926 
    4927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    4928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    4929 msgid "Copy"
    4930 msgstr "Copier"
    4931 
    4932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
    4933 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    4934 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
    4935 
    4936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
    4937 msgid "Please select something to copy."
    4938 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
    4939 
    4940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    4942 msgid "UnGlue Ways"
    4943 msgstr "Séparer les chemins"
    4944 
    4945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    4946 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    4947 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
    4948 
    4949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
    4950 msgid "This node is not glued to anything else."
    4951 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
    4952 
    4953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
    4954 msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    4955 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
    4956 
    4957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
    4958 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    4959 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
    4960 
    4961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
    4962 msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    4963 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
    4964 
    4965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
    4966 msgid "Select either:"
    4967 msgstr "Sélectionner au choix :"
    4968 
    4969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
    4970 msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    4971 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
    4972 
    4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
    4974 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    4975 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
    4976 
    4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    4978 msgid ""
    4979 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    4980 msgstr ""
    4981 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
    4982 
    4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
    4984 msgid ""
    4985 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    4986 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
    4987 
    4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
    4989 msgid ""
    4990 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
    4991 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
    4992 "their\n"
    4993 "own copy and all nodes will be selected."
    4994 msgstr ""
    4995 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
    4996 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
    4997 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
    4998 "sélectionnés."
    4999 
    5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
    5001 #, java-format
    5002 msgid "Dupe into {0} nodes"
    5003 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
    5004 
    5005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
    5006 #, java-format
    5007 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    5008 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
    5009 
    5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
    5011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    5012 msgid "Back"
    5013 msgstr "Retour"
    5014 
    5015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18
    5016 msgid "Jump back."
    5017 msgstr "Aller en arrière"
    5018 
    5019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19
    5020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    5024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    5026 #, java-format
    5027 msgid "Audio: {0}"
    5028 msgstr "Audio : {0}"
    5029 
    5030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    5032 msgid "Previous Marker"
    5033 msgstr "Marqueur précédent"
    5034 
    5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    5036 msgid "Play previous marker."
    5037 msgstr "Lire le marqueur précédent"
    5038 
    5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    5041 msgid "Slower"
    5042 msgstr "Plus lentement"
    5043 
    5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    5045 msgid "Slower Forward"
    5046 msgstr "Avancer plus lentement"
    5047 
    5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    5050 msgid "Next Marker"
    5051 msgstr "Marqueur suivant"
    5052 
    5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    5054 msgid "Play next marker."
    5055 msgstr "Lire le marqueur suivant"
    5056 
    5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
    5058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18
    5059 msgid "Forward"
    5060 msgstr "Avancer"
    5061 
    5062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17
    5063 msgid "Jump forward"
    5064 msgstr "Aller en avant"
    5065 
    5066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    5068 msgid "Play/Pause"
    5069 msgstr "Lecture/Pause"
    5070 
    5071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    5072 msgid "Play/pause audio."
    5073 msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
    5074 
    5075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    5077 msgid "Faster"
    5078 msgstr "Accélérer"
    5079 
    5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    5081 msgid "Faster Forward"
    5082 msgstr "Avancer plus vite"
    5083 
    5084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    5085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    5086 msgid "Select All"
    5087 msgstr "Tout sélectionner"
    5088 
    5089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    5090 msgid ""
    5091 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    5092 "objects too."
    5093 msgstr ""
    5094 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
    5095 "sélectionne aussi les objets incomplets."
    5096 
    5097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    5099 msgid "Undo"
    5100 msgstr "Annuler"
    5101 
    5102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    5103 msgid "Undo the last action."
    5104 msgstr "Annuler la dernière action."
    5105 
    5106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
    5107 msgid "No Shortcut"
    5108 msgstr "Pas de raccourci"
    5109 
    5110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
    5111 msgid "Downloading data"
    5112 msgstr "Téléchargement des données"
    5113 
    5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
    5115 msgid "No data imported."
    5116 msgstr "Aucune donnée importée"
    5117 
    5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
    5119 msgid "Data Layer"
    5120 msgstr "Couche de données"
    5121 
    5122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
    5123 msgid "OpenStreetMap data"
    5124 msgstr "Données OpenStreetMap"
    5125 
    5126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    5127 msgid "Downloading GPS data"
    5128 msgstr "Téléchargement des données GPS"
    5129 
    5130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    5131 msgid "Raw GPS data"
    5132 msgstr "Données GPS brutes"
    5133 
    5134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    5136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
    5137 msgid "Paste Tags"
    5138 msgstr "Copier les étiquettes"
    5139 
    5140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
    5141 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    5142 msgstr ""
    5143 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
    5144 
    5145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    5146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    5147 msgid "Download from OSM..."
    5148 msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
    5149 
    5150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    5151 msgid "Download map data from the OSM server."
    5152 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
    5153 
    5154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
    5155 msgid "Download"
    5156 msgstr "Téléchargement"
    5157 
    5158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
    5159 msgid "Please select at least one task to download"
    5160 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
    5161 
    5162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    5163 msgid "Old key"
    5164 msgstr "Ancienne clé"
    5165 
    5166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    5167 msgid "Old value"
    5168 msgstr "Ancienne valeur"
    5169 
    5170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    5171 msgid "New key"
    5172 msgstr "Nouvelle clé"
    5173 
    5174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    5175 msgid "New value"
    5176 msgstr "Nouvelle valeur"
    5177 
    5178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
    5179 msgid "Apply selected changes"
    5180 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
    5181 
    5182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
    5183 msgid "Don't apply changes"
    5184 msgstr "Ne pas appliquer les changements"
    5185 
    5186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
    5187 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    5188 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
    5189 
    5190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
    5191 msgid "Properties of "
    5192 msgstr "Propriétés de "
    5193 
    5194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
    5195 msgid "Roles in relations referring to"
    5196 msgstr "Rôles de la relation de référence"
    5197 
    5198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
    5199 msgid "Automatic tag correction"
    5200 msgstr "Correction automatique d’étiquette"
    5201 
    5202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
    5203 msgid ""
    5204 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
    5205 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    5206 msgstr ""
    5207 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
    5208 "retournement pour préserver la consistence des données."
    5209 
    5210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    5211 msgid "Apply?"
    5212 msgstr "Appliquer ?"
    5213 
    5214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    5215 msgid "Relation"
    5216 msgstr "Relation"
    5217 
    5218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    5219 msgid "Old role"
    5220 msgstr "Ancien rôle"
    5221 
    5222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
    5223 msgid "New role"
    5224 msgstr "Nouveau rôle"
    5225 
    5226 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    5227 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    5228 msgid "Duplicate Way"
    5229 msgstr "Chemin dupliqué"
    5230 
    5231 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    5232 msgid "Duplicate selected ways."
    5233 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
    5234 
    5235 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    5236 msgid "Can't duplicate unordered way."
    5237 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
    5238 
    5239 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    5240 msgid "You must select at least one way."
    5241 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
    5242 
    5243 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    5244 msgid "Create duplicate way"
    5245 msgstr "Créer un chemin dupliqué"
    5246 
    5247 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    5248 msgid "Can not draw outside of the world."
    5249 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
    5250 
    5251 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5252 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    5253 msgid "Measured values"
    5254 msgstr "Valeurs mesurées"
    5255 
    5256 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5257 msgid "Open the measurement window."
    5258 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
    5259 
    5260 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
    5261 msgid "Reset"
    5262 msgstr "Réinitialiser"
    5263 
    5264 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
    5265 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    5266 msgstr ""
    5267 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
    5268 "mesure."
    5269 
    5270 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
    5271 msgid "Path Length"
    5272 msgstr "Longueur du chemin"
    5273 
    5274 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
    5275 msgid "Selection Length"
    5276 msgstr "Longueur de sélection"
    5277 
    5278 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
    5279 msgid "Selection Area"
    5280 msgstr "Surface de sélection"
    5281 
    5282 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
    5283 msgid "Angle"
    5284 msgstr "Angle"
    5285 
    5286 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
    5287 msgid "Angle between two selected Nodes"
    5288 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
    5289 
    5290 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
    5291 msgid "measurement mode"
    5292 msgstr "mode de mesure"
    5293 
    5294 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
    5295 msgid "Measurements"
    5296 msgstr "Mesures"
    5297 
    5298 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
    5299 msgid "Layer to make measurements"
    5300 msgstr "Couche où faire les mesures"
    5301 
    5302 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
    5303 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
    5304 msgid "Import path from GPX layer"
    5305 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
    5306 
    5307 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
    5308 msgid "Drop existing path"
    5309 msgstr "Abandonner le chemin existant"
    5310 
    5311 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
    5312 msgid "No GPX data layer found."
    5313 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
    5314 
    5315 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
    5316 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    5317 msgid "Tagging Preset Tester"
    5318 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
    5319 
    5320 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
    5321 msgid ""
    5322 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    5323 msgstr ""
    5324 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
    5325 "les dialogues des étiquettes prédéfinies."
    5326 
    5327 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
    5328 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    5329 msgstr ""
    5330 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
    5331 "préférences"
    5332 
    5333 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
    5334 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    5335 msgid "Open Visible..."
    5336 msgstr "Open Visible..."
    5337 
    5338 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
    5339 msgid "Open only files that are visible in current view."
    5340 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
    5341 
    5342 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
    5343 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    5344 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
    5345 
    5346 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
    5347 msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    5348 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
    5349 
    5350 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    5351 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    5352 msgstr ""
    5353 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
    5354 
    5355 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    5356 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    5357 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
    5358 
    5359 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
    5360 msgid "Mark as done"
    5361 msgstr "Marquer comme fait"
    5362 
    5363 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
    5364 msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    5365 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
    5366 
    5367 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
    5368 msgid "Really close?"
    5369 msgstr "Fermé?"
    5370 
    5371 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
    5372 msgid "New issue"
    5373 msgstr "Nouveau problème"
    5374 
    5375 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
    5376 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
    5377 msgid "Please enter a user name"
    5378 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
    5379 
    5380 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108
    5381 msgid "Describe the problem precisely"
    5382 msgstr "Décrire le problème précisément"
    5383 
    5384 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109
    5385 msgid "Create issue"
    5386 msgstr "Créer un problème"
    5387 
    5388 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
    5389 msgid "Add a comment"
    5390 msgstr "Ajouter un commentaire"
    5391 
    5392 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
    5393 msgid "NoName"
    5394 msgstr "Sans Nom"
    5395 
    5396 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
    5397 msgid "Enter your comment"
    5398 msgstr "Entrez votre commentaire"
    5399 
    5400 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
    5401 msgid "Unknown issue state"
    5402 msgstr "Etat du problème inconnu"
    5403 
    5404 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
    5405 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
    5406 msgid "Open OpenStreetBugs"
    5407 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
    5408 
    5409 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    5410 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
    5411 msgstr ""
    5412 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
    5413 
    5414 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    5415 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
    5416 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
    5417 msgid "Refresh"
    5418 msgstr "Actualiser"
    5419 
    5420 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
    5421 msgid ""
    5422 "The visible area is either too small or too big to download data from "
    5423 "OpenStreetBugs"
    5424 msgstr ""
    5425 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
    5426 "donénes depuis OpenStreetBugs"
    5427 
    5428 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
    5429 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    5430 msgid "Warning"
    5431 msgstr "Avertissement"
    5432 
    5433 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
    5434 msgid ""
    5435 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
    5436 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    5437 msgstr ""
    5438 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
    5439 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
    5440 "mauvaise couche ?"
    5441 
    5442 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    5443 msgid "OpenStreetBugs download loop"
    5444 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
    5445 
    5446 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
    5447 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    5448 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
    5449 
    5450 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    5451 #, java-format
    5452 msgid "Request details: {0}"
    5453 msgstr "Request details: {0}"
    5454 
    5455 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    5456 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
    5457 msgid "Do you want to allow this?"
    5458 msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
    5459 
    5460 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
    5461 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
    5462 msgid "Confirm Remote Control action"
    5463 msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
    5464 
    5465 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
    5466 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    5467 msgstr ""
    5468 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
    5469 "suivante :"
    5470 
    5471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
    5472 msgid "load data from API"
    5473 msgstr "chargement des données depuis l’API"
    5474 
    5475 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
    5476 msgid "change the selection"
    5477 msgstr "Changer la sélection"
    5478 
    5479 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
    5480 msgid "change the viewport"
    5481 msgstr "changer le viewport"
    5482 
    5483 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    5484 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    5485 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
    5486 
    5487 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
    5488 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    5489 msgstr ""
    5490 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
    5491 
    5492 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
    5493 msgid "Remote Control"
    5494 msgstr "Remote Control"
    5495 
    5496 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
    5497 msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    5498 msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
    5499 
    5500 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
    5501 msgid ""
    5502 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
    5503 "port is not variable because it is referenced by external applications "
    5504 "talking to the plugin."
    5505 msgstr ""
    5506 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
    5507 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
    5508 "dialogant avec le greffon."
    5509 
    5510 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
    5511 msgid "Permitted actions"
    5512 msgstr "Actions permises"
    5513 
    5514 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5515 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    5516 msgid "Import TCX File..."
    5517 msgstr "Importer un fichier TCX..."
    5518 
    5519 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5520 msgid "Import TCX file as GPS track"
    5521 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
    5522 
    5523 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109
    5524 msgid ""
    5525 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    5526 "move mouse.   Select: Click."
    5527 msgstr ""
    5528 "Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
    5529 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
    5530 
    5531 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112
    5532 msgid "Slippy map"
    5533 msgstr "Carte glissante"
    5534 
    5535 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
    5536 msgid "Direction index '{0}' not found"
    5537 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
    5538 
    5539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
    5540 msgid "The starting location was not within the bbox"
    5541 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
    5542 
    5543 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
    5544 msgid "Looking for shoreline..."
    5545 msgstr "Recherche de ligne côtière..."
    5546 
    5547 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
    5548 #, java-format
    5549 msgid "{0} nodes so far..."
    5550 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
    5551 
    5552 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    5553 msgid "Lake Walker."
    5554 msgstr "Lake Walker."
    5555 
    5556 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    5557 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
    5558 msgid "Lake Walker"
    5559 msgstr "Lake Walker"
    5560 
    5561 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
    5562 #, java-format
    5563 msgid "Error creating cache directory: {0}"
    5564 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
    5565 
    5566 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
    5567 msgid "Tracing"
    5568 msgstr "Suivi"
    5569 
    5570 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
    5571 msgid "checking cache..."
    5572 msgstr "Vérification du cache..."
    5573 
    5574 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
    5575 msgid "Running vertex reduction..."
    5576 msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
    5577 
    5578 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
    5579 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    5580 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
    5581 
    5582 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    5583 msgid "Removing duplicate nodes..."
    5584 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
    5585 
    5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
    5587 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
    5588 msgid "Lakewalker trace"
    5589 msgstr "Trace Lakewalker"
    5590 
    5591 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
    5592 msgid "Downloading image tile..."
    5593 msgstr "Téléchargement de la tuile..."
    5594 
    5595 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
    5596 msgid "Could not acquire image"
    5597 msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
    5598 
    5599 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    5600 msgid "east"
    5601 msgstr "Est"
    5602 
    5603 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    5604 msgid "northeast"
    5605 msgstr "Nord-Est"
    5606 
    5607 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    5608 msgid "north"
    5609 msgstr "Nord"
    5610 
    5611 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    5612 msgid "northwest"
    5613 msgstr "Nord-Ouest"
    5614 
    5615 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    5616 msgid "west"
    5617 msgstr "Ouest"
    5618 
    5619 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    5620 msgid "southwest"
    5621 msgstr "Sud-Ouest"
    5622 
    5623 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    5624 msgid "south"
    5625 msgstr "Sud"
    5626 
    5627 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    5628 msgid "southeast"
    5629 msgstr "Sud-Est"
    5630 
    5631 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    5632 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
    5633 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987
    5634 msgid "water"
    5635 msgstr "eau"
    5636 
    5637 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    5638 msgid "coastline"
    5639 msgstr "ligne côtière"
    5640 
    5641 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    5642 msgid "land"
    5643 msgstr "terre"
    5644 
    5645 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    5646 msgid "none"
    5647 msgstr "rien"
    5648 
    5649 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    5650 msgid "Maximum number of segments per way"
    5651 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
    5652 
    5653 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    5654 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    5655 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
    5656 
    5657 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    5658 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    5659 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
    5660 
    5661 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    5662 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    5663 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
    5664 
    5665 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    5666 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    5667 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
    5668 
    5669 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    5670 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    5671 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
    5672 
    5673 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    5674 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    5675 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
    5676 
    5677 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    5678 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    5679 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
    5680 
    5681 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    5682 msgid "Direction to search for land"
    5683 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
    5684 
    5685 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    5686 msgid "Tag ways as"
    5687 msgstr "Etiquetter les chemins comme"
    5688 
    5689 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    5690 msgid "WMS Layer"
    5691 msgstr "Couche WMS"
    5692 
    5693 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    5694 msgid "Maximum cache size (MB)"
    5695 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
    5696 
    5697 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    5698 msgid "Maximum cache age (days)"
    5699 msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
    5700 
    5701 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    5702 msgid "Source text"
    5703 msgstr "Texte source"
    5704 
    5705 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    5706 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    5707 msgstr ""
    5708 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
    5709 "défaut)."
    5710 
    5711 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    5712 msgid ""
    5713 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    5714 "lines). Default 50000."
    5715 msgstr ""
    5716 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
    5717 "défaut)."
    5718 
    5719 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    5720 msgid ""
    5721 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    5722 "in the range 0-255. Default 90."
    5723 msgstr ""
    5724 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
    5725 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
    5726 "défaut)."
    5727 
    5728 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    5729 msgid ""
    5730 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    5731 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    5732 msgstr ""
    5733 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
    5734 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
    5735 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
    5736 
    5737 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    5738 msgid ""
    5739 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    5740 msgstr ""
    5741 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
    5742 
    5743 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
    5744 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    5745 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
    5746 
    5747 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    5748 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    5749 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
    5750 
    5751 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    5752 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    5753 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
    5754 
    5755 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    5756 msgid "Direction to search for land. Default east."
    5757 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
    5758 
    5759 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    5760 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    5761 msgstr ""
    5762 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
    5763 "rien du tout (eau par défaut)."
    5764 
    5765 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    5766 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    5767 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
    5768 
    5769 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    5770 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    5771 msgstr ""
    5772 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
    5773 
    5774 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    5775 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    5776 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
    5777 
    5778 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    5779 msgid "Data source text. Default is Landsat."
    5780 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut."
    5781 
    5782 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    5783 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    5784 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
    5785 
    5786 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
    5787 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    5788 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
    5789 
    5790 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    5791 msgid "Normal"
    5792 msgstr "Normal"
    5793 
    5794 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    5795 msgid "Rotate 90"
    5796 msgstr "Rotation de 90°"
    5797 
    5798 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    5799 msgid "Rotate 180"
    5800 msgstr "Rotation de 180°"
    5801 
    5802 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    5803 msgid "Rotate 270"
    5804 msgstr "Rotation de 270°"
    5805 
    5806 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
    5807 msgid "Imported Images"
    5808 msgstr "Images importées"
    5809 
    5810 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
    5811 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5812 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5813 
    5814 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    5815 msgid "Open images with ImageWayPoint"
    5816 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
    5817 
    5818 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
    5819 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
    5820 msgid "Load set of images as a new layer."
    5821 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
    5822 
    5823 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    5824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
    5825 msgid "Previous"
    5826 msgstr "Précédent"
    5827 
    5828 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    5829 msgid "Previous image"
    5830 msgstr "Image précédente"
    5831 
    5832 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5833 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
    5834 msgid "Next"
    5835 msgstr "Suivant"
    5836 
    5837 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5838 msgid "Next image"
    5839 msgstr "Image suivante"
    5840 
    5841 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    5842 msgid "Rotate left"
    5843 msgstr "Rotation à gauche"
    5844 
    5845 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    5846 msgid "Rotate image left"
    5847 msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
    5848 
    5849 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    5850 msgid "Rotate right"
    5851 msgstr "Rotation à droite"
    5852 
    5853 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    5854 msgid "Rotate image right"
    5855 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
    5856 
    5857 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    5858 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    5859 msgid "WayPoint Image"
    5860 msgstr "Image WayPoint"
    5861 
    5862 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    5863 msgid "Display non-geotagged photos"
    5864 msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
     5233#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71
     5234msgid "Upload Traces"
     5235msgstr "Charger les traces"
     5236
     5237#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     5238msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
     5239msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
     5240
     5241#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95
     5242msgid "Upload GPX track"
     5243msgstr "Charger la trace GPX"
     5244
     5245#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109
     5246msgid "Direct Upload to OpenStreetMap"
     5247msgstr "Envoi direct vers OpenStreetMap"
     5248
     5249#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111
     5250msgid "Public"
     5251msgstr "Public"
     5252
     5253#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112
     5254msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
     5255msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org"
     5256
     5257#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114
     5258msgid "Description"
     5259msgstr "Description"
     5260
     5261#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117
     5262msgid "Tags"
     5263msgstr "Étiquettes"
     5264
     5265#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172
     5266msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org"
     5267msgstr "Début du chargement du fichier sélectionné vers openstreetmap.org"
     5268
     5269#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212
     5270msgid "Error while uploading"
     5271msgstr "Erreur lors du chargement"
     5272
     5273#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221
     5274msgid "No description provided. Please provide some description."
     5275msgstr "Pas de description fournie. Merci de fournir une description."
     5276
     5277#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224
     5278#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238
     5279msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
     5280msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
     5281
     5282#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227
     5283msgid "No username provided."
     5284msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni."
     5285
     5286#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230
     5287msgid "No password provided."
     5288msgstr "Pas de mot de passe fourni."
     5289
     5290#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278
     5291msgid "Transferring data to server"
     5292msgstr "Transfert des données vers le serveur"
    58655293
    58665294#: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     
    58685296msgstr "OpenLayers"
    58695297
    5870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    5872 msgid "Validation"
    5873 msgstr "Validation"
    5874 
    5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    5876 msgid "Performs the data validation"
    5877 msgstr "Validation des données"
    5878 
    5879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    5881 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
    5882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
    5883 msgid "Validation errors"
    5884 msgstr "Erreurs de validation"
    5885 
    5886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    5887 msgid "Open the validation window."
    5888 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
    5889 
    5890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    5891 msgid "Zoom to problem"
    5892 msgstr "Zoomer sur le problème"
    5893 
    5894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
    5895 msgid "Validate"
    5896 msgstr "Valider"
    5897 
    5898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
    5899 msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    5900 msgstr ""
    5901 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
    5902 
    5903 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    5904 msgid "Fix"
    5905 msgstr "Réparer"
    5906 
    5907 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    5908 msgid "Fix the selected errors."
    5909 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
    5910 
    5911 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
    5912 msgid "Ignore"
    5913 msgstr "Ignorer"
    5914 
    5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
    5916 msgid "Ignore the selected errors next time."
    5917 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
    5918 
    5919 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5920 msgid "Whole group"
    5921 msgstr "Groupe complet"
    5922 
    5923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5924 msgid "Single elements"
    5925 msgstr "Eléments seuls"
    5926 
    5927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    5928 msgid "Nothing"
    5929 msgstr "Rien"
    5930 
    5931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
    5932 msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    5933 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
    5934 
    5935 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
    5936 msgid "Ignoring elements"
    5937 msgstr "Ignore les éléments"
    5938 
    5939 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
    5940 msgid "Grid"
    5941 msgstr "Grille"
    5942 
    5943 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
    5944 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
    5945 #, java-format
     5298#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     5299msgid "Use"
     5300msgstr "Utiliser"
     5301
     5302#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     5303msgid "Please select a scheme to use."
     5304msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
     5305
     5306#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
     5307msgid "Color Scheme"
     5308msgstr "Schéma des couleurs"
     5309
     5310#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
     5311msgid "Please select the scheme to delete."
     5312msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
     5313
     5314#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
     5315msgid "Use the selected scheme from the list."
     5316msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
     5317
     5318#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
     5319msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     5320msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
     5321
     5322#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
     5323msgid "Delete the selected scheme from the list."
     5324msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
     5325
     5326#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     5327msgid "Color Schemes"
     5328msgstr "Schéma de couleurs"
     5329
     5330#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
     5331msgid "Osmarender"
     5332msgstr "Osmarender"
     5333
     5334#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
    59465335msgid ""
    5947 "Error initializing test {0}:\n"
    5948 " {1}"
    5949 msgstr ""
    5950 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
    5951 " {1}"
    5952 
    5953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
    5954 #, java-format
    5955 msgid "{0}, ..."
    5956 msgstr "{0}, ..."
    5957 
    5958 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    5959 msgid "Errors"
    5960 msgstr "Erreurs"
    5961 
    5962 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    5963 msgid "validation error"
    5964 msgstr "Erreur de validation"
    5965 
    5966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    5967 msgid "Warnings"
    5968 msgstr "Avertissements"
    5969 
    5970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    5971 msgid "validation warning"
    5972 msgstr "Avertissement de validation"
    5973 
    5974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    5975 msgid "Other"
    5976 msgstr "Autre"
    5977 
    5978 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    5979 msgid "validation other"
    5980 msgstr "validation autre"
    5981 
    5982 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
    5983 msgid "Use ignore list."
    5984 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
    5985 
    5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
    5987 msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    5988 msgstr ""
    5989 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
    5990 
    5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
    5992 msgid "Use error layer."
    5993 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
    5994 
    5995 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
    5996 msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    5997 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
    5998 
    5999 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
    6000 msgid "On demand"
    6001 msgstr "Sur demande"
    6002 
    6003 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    6004 msgid "On upload"
    6005 msgstr "À l’envoi"
    6006 
    6007 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
    6008 msgid ""
    6009 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    6010 "programs."
    6011 msgstr ""
    6012 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
    6013 "les utilisateurs et les programmes d’édition."
    6014 
    6015 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
    6016 msgid "Data validator"
    6017 msgstr "Validateur des données"
    6018 
    6019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
    6020 msgid "No validation errors"
    6021 msgstr "Aucune erreur de validation"
    6022 
    6023 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
    6024 msgid "Untagged, empty and one node ways."
    6025 msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud."
    6026 
    6027 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
    6028 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    6029 msgstr ""
    6030 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
    6031 
    6032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
    6033 msgid "Unnamed ways"
    6034 msgstr "Chemins non nommés"
    6035 
    6036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
    6037 msgid "Untagged ways"
    6038 msgstr "Chemins non étiquettés"
    6039 
    6040 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
    6041 msgid "Empty ways"
    6042 msgstr "Chemins vides"
    6043 
    6044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
    6045 msgid "One node ways"
    6046 msgstr "Chemins à un seul nœud"
    6047 
    6048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
    6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
    6050 msgid "Self-intersecting ways"
    6051 msgstr "Chemin se coupant lui-même"
    6052 
    6053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
    6054 msgid ""
    6055 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    6056 msgstr ""
    6057 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
    6058 "plus d’un fois."
    6059 
    6060 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
    6061 msgid "Crossing ways."
    6062 msgstr "Chemins se croisant."
    6063 
    6064 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
    6065 msgid ""
    6066 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    6067 "layer, but are not connected by a node."
    6068 msgstr ""
    6069 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
    6070 "sur le même calque sans être connectés par un nœud."
    6071 
    6072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
    6073 msgid "Crossing ways"
    6074 msgstr "Chemins se croisant"
    6075 
    6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
    6077 msgid "Duplicated way nodes."
    6078 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
    6079 
    6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
    6081 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    6082 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
    6083 
    6084 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
    6085 msgid "Duplicated way nodes"
    6086 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
    6087 
    6088 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    6089 #, java-format
    6090 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    6091 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
    6092 
    6093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
    6094 msgid "Coastlines."
    6095 msgstr "Lignes de côte"
    6096 
    6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
    6098 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    6099 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
    6100 
    6101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
    6102 msgid "Unordered coastline"
    6103 msgstr "Ligne de côte désordonnée"
    6104 
    6105 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    6106 msgid "Unclosed Ways."
    6107 msgstr "Chemins non fermés"
    6108 
    6109 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    6110 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    6111 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
    6112 
    6113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
    6114 #, java-format
    6115 msgid "natural type {0}"
    6116 msgstr "type nature {0}"
    6117 
    6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
    6119 #, java-format
    6120 msgid "landuse type {0}"
    6121 msgstr "type utilisation du terrain {0}"
    6122 
    6123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
    6124 #, java-format
    6125 msgid "amenities type {0}"
    6126 msgstr "type équipements {0}"
    6127 
    6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
    6129 #, java-format
    6130 msgid "sport type {0}"
    6131 msgstr "type sport {0}"
    6132 
    6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
    6134 #, java-format
    6135 msgid "tourism type {0}"
    6136 msgstr "type tourise {0}"
    6137 
    6138 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
    6139 #, java-format
    6140 msgid "shop type {0}"
    6141 msgstr "type magasin {0}"
    6142 
    6143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
    6144 #, java-format
    6145 msgid "leisure type {0}"
    6146 msgstr "type loisir {0}"
    6147 
    6148 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
    6149 #, java-format
    6150 msgid "waterway type {0}"
    6151 msgstr "type de voie fluviale {0}"
    6152 
    6153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
    6154 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713
    6155 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727
    6156 msgid "building"
    6157 msgstr "bâtiment"
    6158 
    6159 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
    6160 #: trans_style.java:3734
    6161 msgid "area"
    6162 msgstr "zone"
    6163 
    6164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
    6165 msgid "Unclosed way"
    6166 msgstr "Chemin non fermé"
    6167 
    6168 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
    6169 msgid "Overlapping ways."
    6170 msgstr "Chemins superposés."
    6171 
    6172 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
    6173 msgid ""
    6174 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    6175 "than one way."
    6176 msgstr ""
    6177 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
    6178 "d’un chemin."
    6179 
    6180 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    6181 msgid "Overlapping areas"
    6182 msgstr "Zones superposées"
    6183 
    6184 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
    6185 msgid "Overlapping highways (with area)"
    6186 msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
    6187 
    6188 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
    6189 msgid "Overlapping railways (with area)"
    6190 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
    6191 
    6192 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
    6193 msgid "Overlapping ways (with area)"
    6194 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
    6195 
    6196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
    6197 msgid "Overlapping highways"
    6198 msgstr "Routes superposées"
    6199 
    6200 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
    6201 msgid "Overlapping railways"
    6202 msgstr "Chemins de fer superposés"
    6203 
    6204 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
    6205 msgid "Overlapping ways"
    6206 msgstr "Chemins superposés"
    6207 
    6208 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    6209 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    6210 msgstr "Chemins mal ordonnés."
    6211 
    6212 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
    6213 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    6214 msgstr ""
    6215 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
    6216 "ou des lignes de côte."
    6217 
    6218 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
    6219 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    6220 msgstr ""
    6221 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6222 
    6223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
    6224 msgid "Reversed water: land not on left side"
    6225 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6226 
    6227 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
    6228 msgid "Reversed land: land not on left side"
    6229 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6230 
    6231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
    6232 msgid "Unconnected ways."
    6233 msgstr "Chemins non liés."
    6234 
    6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
    6236 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    6237 msgstr ""
    6238 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
    6239 
    6240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
    6241 msgid "Way end node near other highway"
    6242 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
    6243 
    6244 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
    6245 msgid "Way end node near other way"
    6246 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
    6247 
    6248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
    6249 msgid "Way node near other way"
    6250 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
    6251 
    6252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
    6253 msgid "Connected way end node near other way"
    6254 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
    6255 
    6256 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
    6257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
    6258 msgid "Similarly named ways"
    6259 msgstr "Chemins de nom similaire"
    6260 
    6261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
    6262 msgid ""
    6263 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    6264 msgstr ""
    6265 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
    6266 "mal ortographiés."
    6267 
    6268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
    6269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
    6270 msgid "Nodes with same name"
    6271 msgstr "Nœuds avec le même nom."
    6272 
    6273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
    6274 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    6275 msgstr ""
    6276 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
    6277 
    6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    6279 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
    6280 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    6281 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
    6282 
    6283 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    6284 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    6285 msgstr ""
    6286 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
    6287 
    6288 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
    6289 msgid "Properties checker :"
    6290 msgstr "Vérificateur de propriétés :"
    6291 
    6292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
    6293 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    6294 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
    6295 
    6296 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
    6297 #, java-format
    6298 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    6299 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
    6300 
    6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
    6302 #, java-format
    6303 msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    6304 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
    6305 
    6306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
    6307 #, java-format
    6308 msgid ""
    6309 "Could not access data file(s):\n"
    6310 "{0}"
    6311 msgstr ""
    6312 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
    6313 "{0}"
    6314 
    6315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
    6316 msgid "Illegal tag/value combinations"
    6317 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
    6318 
    6319 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
    6320 msgid "Painting problem"
    6321 msgstr "Problème de rendu"
    6322 
    6323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
    6324 #, java-format
    6325 msgid "Key ''{0}'' invalid."
    6326 msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
    6327 
    6328 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
    6329 msgid "Tags with empty values"
    6330 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
    6331 
    6332 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
    6333 msgid "Invalid property key"
    6334 msgstr "Clé de propriété invalide"
    6335 
    6336 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
    6337 msgid "Invalid white space in property key"
    6338 msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
    6339 
    6340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
    6341 msgid "Property values start or end with white space"
    6342 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
    6343 
    6344 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
    6345 msgid "Property values contain HTML entity"
    6346 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
    6347 
    6348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
    6349 #, java-format
    6350 msgid "Key ''{0}'' unknown."
    6351 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
    6352 
    6353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
    6354 msgid "Unknown property values"
    6355 msgstr "Valeurs inconnues"
    6356 
    6357 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
    6358 msgid "FIXMES"
    6359 msgstr "FIXMES"
    6360 
    6361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
    6362 msgid "Check property keys."
    6363 msgstr "Vérifier les clés de propriétés."
    6364 
    6365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
    6366 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    6367 msgstr ""
    6368 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
    6369 
    6370 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
    6371 msgid "Use complex property checker."
    6372 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe."
    6373 
    6374 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
    6375 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    6376 msgstr ""
    6377 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
    6378 
    6379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
    6380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
    6381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
    6382 msgid "TagChecker source"
    6383 msgstr "Source de TagChecker"
    6384 
    6385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
    6386 msgid ""
    6387 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    6388 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    6389 msgstr ""
    6390 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
    6391 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
    6392 "données de vérification des étiquettes."
    6393 
    6394 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
    6395 msgid "Add a new source to the list."
    6396 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
    6397 
    6398 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
    6399 msgid "Edit the selected source."
    6400 msgstr "Modifier la source sélectionnée."
    6401 
    6402 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
    6403 msgid "Data sources"
    6404 msgstr "Sources de données"
    6405 
    6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
    6407 msgid "Check property values."
    6408 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
    6409 
    6410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
    6411 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    6412 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
    6413 
    6414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
    6415 msgid "Check for FIXMES."
    6416 msgstr "Vérifier les FIXMES."
    6417 
    6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
    6419 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    6420 msgstr ""
    6421 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
    6422 "étiquette."
    6423 
    6424 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
    6425 msgid "Check for paint notes."
    6426 msgstr "Vérifier les notes de rendu."
    6427 
    6428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
    6429 msgid "Check if map painting found data errors."
    6430 msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs."
    6431 
    6432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
    6433 msgid "Use default data file."
    6434 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
    6435 
    6436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
    6437 msgid "Use the default data file (recommended)."
    6438 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
    6439 
    6440 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
    6441 msgid "Use default spellcheck file."
    6442 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
    6443 
    6444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
    6445 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    6446 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
    6447 
    6448 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
    6449 msgid "Fix properties"
    6450 msgstr "Corriger les propriétés"
    6451 
    6452 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
    6453 msgid "Could not find element type"
    6454 msgstr "Impossible de trouver le type element"
    6455 
    6456 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
    6457 msgid "Could not find warning level"
    6458 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
    6459 
    6460 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
    6461 #, java-format
    6462 msgid "Illegal expression ''{0}''"
    6463 msgstr "Expression interdite \"{0}\""
    6464 
    6465 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
    6466 #, java-format
    6467 msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    6468 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
    6469 
    6470 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    6471 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    6472 msgid "Duplicated nodes"
    6473 msgstr "Nœuds dupliqués"
    6474 
    6475 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    6476 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    6477 msgstr ""
    6478 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
    6479 
    6480 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
    6481 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    6482 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
    6483 
    6484 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
    6485 msgid "LiveGPS layer"
    6486 msgstr "Couche LiveGPS"
     5336"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     5337"the preferences."
     5338msgstr ""
     5339"Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
     5340"carte des Préférences."
     5341
     5342#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
     5343msgid "osmarender options"
     5344msgstr "options osmarender"
     5345
     5346#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
     5347msgid "Firefox executable"
     5348msgstr "Exécutable Firefox"
     5349
     5350#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     5351#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     5352msgid "Live GPS"
     5353msgstr "Live GPS"
     5354
     5355#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     5356msgid "Show GPS data."
     5357msgstr "Voir les données GPS."
     5358
     5359#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     5360msgid "Status"
     5361msgstr "Status"
     5362
     5363#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
     5364msgid "Way Info"
     5365msgstr "Information sur le chemin"
     5366
     5367#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     5368msgid "Speed"
     5369msgstr "Vitesse"
     5370
     5371#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     5372msgid "Course"
     5373msgstr "Parcours"
    64875374
    64885375#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
     
    65195406msgstr "LiveGPS"
    65205407
     5408#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
     5409msgid "LiveGPS layer"
     5410msgstr "Couche LiveGPS"
     5411
    65215412#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    65225413#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     
    65375428msgstr "Échec de la connexion"
    65385429
    6539 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    6540 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    6541 msgid "Live GPS"
    6542 msgstr "Live GPS"
    6543 
    6544 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    6545 msgid "Show GPS data."
    6546 msgstr "Voir les données GPS."
    6547 
    6548 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    6549 msgid "Status"
    6550 msgstr "Status"
    6551 
    6552 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    6553 msgid "Way Info"
    6554 msgstr "Information sur le chemin"
    6555 
    6556 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    6557 msgid "Speed"
    6558 msgstr "Vitesse"
    6559 
    6560 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    6561 msgid "Course"
    6562 msgstr "Parcours"
    6563 
    6564 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    6565 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    6566 msgid "Surveyor..."
    6567 msgstr "Surveyor..."
    6568 
    6569 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    6570 msgid "Open surveyor tool."
    6571 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
    6572 
    6573 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    6574 msgid "Surveyor"
    6575 msgstr "Surveyor"
    6576 
    6577 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    6578 #, java-format
    6579 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    6580 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
    6581 
    6582 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    6583 #, java-format
    6584 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    6585 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
    6586 
    6587 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    6588 msgid "start"
    6589 msgstr "début"
    6590 
    6591 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    6592 msgid "end"
    6593 msgstr "fin"
    6594 
    6595 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6596 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    6597 msgid "AutoSave LiveData"
    6598 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
    6599 
    6600 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    6601 msgid "Save captured data to file every minute."
    6602 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
    6603 
    6604 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    6605 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    6606 msgid "Way: "
    6607 msgstr "Chemin : "
    6608 
    6609 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    6610 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    6611 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
    6612 
    6613 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    6614 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    6615 #, java-format
    6616 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    6617 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
    6618 
    6619 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
    6620 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    6621 msgstr ""
    6622 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
     5430#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
     5431msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5432msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5433
     5434#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
     5435msgid "Open images with ImageWayPoint"
     5436msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
     5437
     5438#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
     5439#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
     5440msgid "Load set of images as a new layer."
     5441msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
     5442
     5443#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
     5444#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
     5445msgid "Previous"
     5446msgstr "Précédent"
     5447
     5448#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
     5449msgid "Previous image"
     5450msgstr "Image précédente"
     5451
     5452#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5453#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
     5454msgid "Next"
     5455msgstr "Suivant"
     5456
     5457#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5458msgid "Next image"
     5459msgstr "Image suivante"
     5460
     5461#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
     5462msgid "Rotate left"
     5463msgstr "Rotation à gauche"
     5464
     5465#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
     5466msgid "Rotate image left"
     5467msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
     5468
     5469#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
     5470msgid "Rotate right"
     5471msgstr "Rotation à droite"
     5472
     5473#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
     5474msgid "Rotate image right"
     5475msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
     5476
     5477#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
     5478#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     5479msgid "WayPoint Image"
     5480msgstr "Image WayPoint"
     5481
     5482#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
     5483msgid "Display non-geotagged photos"
     5484msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
     5485
     5486#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
     5487msgid "Normal"
     5488msgstr "Normal"
     5489
     5490#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
     5491msgid "Rotate 90"
     5492msgstr "Rotation de 90°"
     5493
     5494#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
     5495msgid "Rotate 180"
     5496msgstr "Rotation de 180°"
     5497
     5498#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
     5499msgid "Rotate 270"
     5500msgstr "Rotation de 270°"
     5501
     5502#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
     5503msgid "Imported Images"
     5504msgstr "Images importées"
     5505
     5506#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5507#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     5508msgid "Import TCX File..."
     5509msgstr "Importer un fichier TCX..."
     5510
     5511#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5512msgid "Import TCX file as GPS track"
     5513msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
    66235514
    66245515#: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58
     
    66635554msgstr "Sources des dalles"
    66645555
    6665 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    6666 msgid "Position only"
    6667 msgstr "Position seule"
    6668 
    6669 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    6670 msgid "Position, Time, Date, Speed"
    6671 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
    6672 
    6673 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    6674 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    6675 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
    6676 
    6677 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    6678 msgid "A By Time"
    6679 msgstr "A Par heure"
    6680 
    6681 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    6682 msgid "A By Distance"
    6683 msgstr "A Par distance"
    6684 
    6685 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    6686 msgid "B By Time"
    6687 msgstr "B Par heure"
    6688 
    6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    6690 msgid "B By Distance"
    6691 msgstr "B Par distance"
    6692 
    6693 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    6694 msgid "C By Time"
    6695 msgstr "C Par heure"
    6696 
    6697 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    6698 msgid "C By Distance"
    6699 msgstr "C Par distance"
    6700 
    6701 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    6702 msgid "Data Logging Format"
    6703 msgstr "Format d'enregistrement des données"
    6704 
    6705 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    6706 msgid "Disable data logging if speed falls below"
    6707 msgstr ""
    6708 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
    6709 
    6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    6711 msgid "Disable data logging if distance falls below"
    6712 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
    6713 
    6714 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    6715 msgid "Unknown logFormat"
    6716 msgstr "Format de données inconnu"
    6717 
    6718 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    6719 msgid "Port:"
    6720 msgstr "Port :"
    6721 
    6722 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    6723 msgid "refresh the port list"
    6724 msgstr "Rafraichir la liste des ports"
    6725 
    6726 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    6727 msgid "Configure"
    6728 msgstr "Configurer"
    6729 
    6730 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    6731 msgid "Configure Device"
    6732 msgstr "Configurer le périphérique"
    6733 
    6734 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    6735 msgid "Connection Error."
    6736 msgstr "Error lors de la connection"
    6737 
    6738 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    6739 msgid "configure the connected DG100"
    6740 msgstr "configurer le DG100 connecté"
    6741 
    6742 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    6743 msgid "delete data after import"
    6744 msgstr "supprimer les données après l’import"
    6745 
    6746 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
    6747 msgid "Importing data from device."
    6748 msgstr "Importer des données depuis le GPS"
    6749 
    6750 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
    6751 msgid "Importing data from DG100..."
    6752 msgstr "Import des données du DG100..."
    6753 
    6754 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
    6755 msgid "Error deleting data."
    6756 msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
    6757 
    6758 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
    6759 #, java-format
    6760 msgid "imported data from {0}"
    6761 msgstr "Données importées depuis {0}"
    6762 
    6763 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    6764 msgid "No data found on device."
    6765 msgstr "Pas de données sur le périphérique"
    6766 
    6767 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
    6768 msgid "Connection failed."
    6769 msgstr "La connexion a échoué."
    6770 
    6771 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
    6772 msgid ""
    6773 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
    6774 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
    6775 "plugin/"
    6776 msgstr ""
    6777 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
    6778 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
    6779 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    6780 
    6781 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
    6782 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    6783 msgid "Globalsat Import"
    6784 msgstr "Importer depuis Globalsat"
    6785 
    6786 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
    6787 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    6788 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
    6789 
    6790 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
    6791 msgid "Import"
    6792 msgstr "Importer"
    6793 
    6794 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    6795 msgid "Simplify Way"
    6796 msgstr "Simplifier le chemin"
    6797 
    6798 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    6799 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    6800 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
    6801 
    6802 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
    6803 msgid ""
    6804 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    6805 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    6806 "Are you really sure to continue?"
    6807 msgstr ""
    6808 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
    6809 "téléchargée.\n"
    6810 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
    6811 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
    6812 
    6813 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
    6814 msgid "Please abort if you are not sure"
    6815 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
    6816 
    6817 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
    6818 msgid "Please select at least one way to simplify."
    6819 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
    6820 
    6821 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
    6822 #, java-format
    6823 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    6824 msgid_plural ""
    6825 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    6826 msgstr[0] ""
    6827 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
    6828 msgstr[1] ""
    6829 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
    6830 
    6831 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
    6832 msgid "Are you sure?"
    6833 msgstr "Êtes-vous sur ?"
    6834 
    6835 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
    6836 #, java-format
    6837 msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    6838 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    6839 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
    6840 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
    6841 
    6842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
    6843 msgid "No image"
    6844 msgstr "Aucune image"
    6845 
    6846 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
    6847 #, java-format
    6848 msgid "Loading {0}"
    6849 msgstr "Chargement {0}"
    6850 
    6851 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
    6852 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
    6853 #, java-format
    6854 msgid "Error on file {0}"
    6855 msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
    6856 
    6857 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
    6858 msgid "Open images with AgPifoJ..."
    6859 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
    6860 
    6861 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
    6862 msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    6863 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
    6864 
    6865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
    6866 msgid "Starting directory scan"
    6867 msgstr "Début du parcours du dossier"
    6868 
    6869 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
    6870 msgid "One of the selected files was null !!!"
    6871 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!"
    6872 
    6873 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
    6874 msgid "Read photos..."
    6875 msgstr "Lexture des images..."
    6876 
    6877 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
    6878 #, java-format
    6879 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    6880 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n"
    6881 
    6882 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
    6883 #, java-format
    6884 msgid "Scanning directory {0}"
    6885 msgstr "Parcours du dossier {0}"
    6886 
    6887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
    6888 #, java-format
    6889 msgid "Found null file in directory {0}\n"
    6890 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n"
    6891 
    6892 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
    6893 #, java-format
    6894 msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    6895 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n"
    6896 
    6897 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
    6898 msgid "Correlate to GPX"
    6899 msgstr "Corréler en GPX"
    6900 
    6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
    6902 #, java-format
    6903 msgid "{0} were found to be gps tagged."
    6904 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
    6905 
    6906 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6907 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    6908 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
    6909 
    6910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    6911 msgid "Display geotagged photos"
    6912 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
    6913 
    6914 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
    6915 msgid "Remove photo from layer"
    6916 msgstr "Supprimer la photo de la couche"
    6917 
    6918 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
    6919 msgid "Center view"
    6920 msgstr "Centrer la vue"
    6921 
    6922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
    6923 msgid "Zoom best fit and 1:1"
    6924 msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
    6925 
    6926 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
    6927 #, java-format
    6928 msgid ""
    6929 "\n"
    6930 "Altitude: {0} m"
    6931 msgstr ""
    6932 "\n"
    6933 "Altitude : {0} m"
    6934 
    6935 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
    6936 #, java-format
    6937 msgid ""
    6938 "\n"
    6939 "{0} km/h"
    6940 msgstr ""
    6941 "\n"
    6942 "{0} km/h"
    6943 
    6944 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
    6945 #, java-format
    6946 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    6947 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
    6948 
    6949 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
    6950 msgid ""
    6951 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
    6952 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
    6953 "on the photo and select a timezone<hr></html>"
    6954 msgstr ""
    6955 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
    6956 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
    6957 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
    6958 
    6959 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
    6960 msgid "Photo time (from exif):"
    6961 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
    6962 
    6963 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
    6964 msgid "Gps time (read from the above photo): "
    6965 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
    6966 
    6967 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
    6968 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
    6969 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
    6970 
    6971 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
    6972 msgid "I'm in the timezone of: "
    6973 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
    6974 
    6975 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
    6976 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
    6977 msgid "No date"
    6978 msgstr "Aucune date"
    6979 
    6980 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
    6981 msgid "Open an other photo"
    6982 msgstr "Ouvrez une autre photo"
    6983 
    6984 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
    6985 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    6986 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
    6987 
    6988 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
    6989 msgid ""
    6990 "Error while parsing the date.\n"
    6991 "Please use the requested format"
    6992 msgstr ""
    6993 "Erreur pour analyser la date.\n"
    6994 "Merci d’utiliser le format demandé"
    6995 
    6996 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
    6997 msgid "Invalid date"
    6998 msgstr "Date non valide"
    6999 
    7000 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
    7001 msgid "<No GPX track loaded yet>"
    7002 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
    7003 
    7004 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
    7005 msgid "GPX track: "
    7006 msgstr "Trace GPX : "
    7007 
    7008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
    7009 msgid "Open another GPX trace"
    7010 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
    7011 
    7012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
    7013 msgid "Timezone: "
    7014 msgstr "Fuseau horaire : "
    7015 
    7016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
    7017 msgid "Offset:"
    7018 msgstr "Décallage :"
    7019 
    7020 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
    7021 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    7022 msgstr ""
    7023 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
    7024 "html>"
    7025 
    7026 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
    7027 msgid "Update position for: "
    7028 msgstr "Mettre à jour la position pour : "
    7029 
    7030 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
    7031 msgid "All images"
    7032 msgstr "Toutes les images"
    7033 
    7034 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
    7035 msgid "Images with no exif position"
    7036 msgstr "Images sans position EXIF"
    7037 
    7038 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
    7039 msgid "Not yet tagged images"
    7040 msgstr "Images non encore étiquetées"
    7041 
    7042 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
    7043 msgid "Correlate images with GPX track"
    7044 msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
    7045 
    7046 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
    7047 msgid "You should select a GPX track"
    7048 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
    7049 
    7050 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
    7051 msgid "No selected GPX track"
    7052 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
    7053 
    7054 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
    7055 #, java-format
    7056 msgid ""
    7057 "Error while parsing timezone.\n"
    7058 "Expected format: {0}"
    7059 msgstr ""
    7060 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
    7061 "Format attendu : {0}"
    7062 
    7063 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
    7064 msgid "Invalid timezone"
    7065 msgstr "Fuseau horaire invalide"
    7066 
    7067 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
    7068 #, java-format
    7069 msgid ""
    7070 "Error while parsing offset.\n"
    7071 "Expected format: {0}"
    7072 msgstr ""
    7073 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
    7074 "Format attendu : {0}"
    7075 
    7076 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
    7077 msgid "Invalid offset"
    7078 msgstr "Décallage invalide"
    7079 
    7080 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
    7081 #, java-format
    7082 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
    7083 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
    7084 
    7085 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
    7086 msgid "GPX Track loaded"
    7087 msgstr "Trace GPX chargée"
    7088 
    7089 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    7090 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    7091 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71
    7092 msgid "Upload Traces"
    7093 msgstr "Charger les traces"
    7094 
    7095 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    7096 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    7097 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
    7098 
    7099 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95
    7100 msgid "Upload GPX track"
    7101 msgstr "Charger la trace GPX"
    7102 
    7103 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109
    7104 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap"
    7105 msgstr "Envoi direct vers OpenStreetMap"
    7106 
    7107 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111
    7108 msgid "Public"
    7109 msgstr "Public"
    7110 
    7111 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112
    7112 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org"
    7113 msgstr "Cette sélection rend votre trace publique dans openstreetmap.org"
    7114 
    7115 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114
    7116 msgid "Description"
    7117 msgstr "Description"
    7118 
    7119 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117
    7120 msgid "Tags"
    7121 msgstr "Étiquettes"
    7122 
    7123 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172
    7124 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org"
    7125 msgstr "Début du chargement du fichier sélectionné vers openstreetmap.org"
    7126 
    7127 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212
    7128 msgid "Error while uploading"
    7129 msgstr "Erreur lors du chargement"
    7130 
    7131 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221
    7132 msgid "No description provided. Please provide some description."
    7133 msgstr "Pas de description fournie. Merci de fournir une description."
    7134 
    7135 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224
    7136 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238
    7137 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    7138 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
    7139 
    7140 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227
    7141 msgid "No username provided."
    7142 msgstr "Pas de nom d'utilisateur fourni."
    7143 
    7144 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230
    7145 msgid "No password provided."
    7146 msgstr "Pas de mot de passe fourni."
    7147 
    7148 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278
    7149 msgid "Transferring data to server"
    7150 msgstr "Transfert des données vers le serveur"
    7151 
    7152 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    7153 msgid "Use"
    7154 msgstr "Utiliser"
    7155 
    7156 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    7157 msgid "Please select a scheme to use."
    7158 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
    7159 
    7160 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
    7161 msgid "Color Scheme"
    7162 msgstr "Schéma des couleurs"
    7163 
    7164 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
    7165 msgid "Please select the scheme to delete."
    7166 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
    7167 
    7168 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
    7169 msgid "Use the selected scheme from the list."
    7170 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
    7171 
    7172 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
    7173 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    7174 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
    7175 
    7176 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
    7177 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    7178 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
    7179 
    7180 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    7181 msgid "Color Schemes"
    7182 msgstr "Schéma de couleurs"
    7183 
    7184 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
    7185 msgid "User"
    7186 msgstr "Utilisateur"
    7187 
    7188 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
    7189 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
    7190 msgid "Show Author Panel"
    7191 msgstr "Afficher la liste des auteurs"
    7192 
    7193 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
    7194 msgid "Open User Page"
    7195 msgstr "Ouvrir la page utilisateur"
    7196 
    7197 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
    7198 msgid "Open User Page in browser"
    7199 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur"
    7200 
    7201 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
    7202 msgid "Select User's Data"
    7203 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur"
    7204 
    7205 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
    7206 msgid "Replaces Selection with Users data"
    7207 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs"
    7208 
    7209 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
    7210 msgid "Please select some data"
    7211 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données"
    7212 
    7213 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
    7214 msgid "Please choose a user using the author panel"
    7215 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs"
    7216 
    7217 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
    7218 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    7219 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes"
    7220 
    7221 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7222 msgid "Version"
    7223 msgstr "Version"
    7224 
    7225 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
    7226 msgid "Add Site"
    7227 msgstr "Ajouter un site"
    7228 
    7229 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
    7230 msgid "Update Site URL"
    7231 msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
    7232 
    7233 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    7234 msgid "Invalid URL"
    7235 msgstr "URL invalide"
    7236 
    7237 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7238 msgid "Delete Site(s)"
    7239 msgstr "Supprimer site(s)"
    7240 
    7241 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7242 msgid "Please select the site to delete."
    7243 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
    7244 
    7245 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
    7246 msgid "Check Site(s)"
    7247 msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
    7248 
    7249 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
    7250 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7251 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
    7252 
    7253 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
    7254 msgid "Add a new plugin site."
    7255 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
    7256 
    7257 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7258 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7259 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
    7260 
    7261 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7262 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7263 msgstr ""
    7264 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
    7265 
    7266 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
    7267 msgid "Update Sites"
    7268 msgstr "Mise à jour des sites"
    7269 
    7270 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7271 msgid "Install"
    7272 msgstr "Installer"
    7273 
    7274 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
    7275 msgid "Osmarender"
    7276 msgstr "Osmarender"
    7277 
    7278 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
    7279 msgid ""
    7280 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    7281 "the preferences."
    7282 msgstr ""
    7283 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
    7284 "carte des Préférences."
    7285 
    7286 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
    7287 msgid "osmarender options"
    7288 msgstr "options osmarender"
    7289 
    7290 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
    7291 msgid "Firefox executable"
    7292 msgstr "Exécutable Firefox"
    7293 
    7294 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    7295 msgid "Rectified Image..."
    7296 msgstr "Rectifier l'image..."
    7297 
    7298 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    7299 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    7300 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
    7301 
    7302 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    7303 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    7304 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
    7305 
    7306 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
    7307 #, java-format
    7308 msgid "rectifier id={0}"
    7309 msgstr "rectifier id={0}"
    7310 
    7311 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
    7312 msgid "WMS"
    7313 msgstr "WMS"
    7314 
    7315 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    7316 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
    7317 msgid "Blank Layer"
    7318 msgstr "Couche vide"
    7319 
    7320 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    7321 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    7322 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     5556#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
     5557msgid "measurement mode"
     5558msgstr "mode de mesure"
     5559
     5560#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
     5561msgid "Measurements"
     5562msgstr "Mesures"
     5563
     5564#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
     5565msgid "Layer to make measurements"
     5566msgstr "Couche où faire les mesures"
     5567
     5568#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
     5569#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
     5570msgid "Import path from GPX layer"
     5571msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
     5572
     5573#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
     5574msgid "Drop existing path"
     5575msgstr "Abandonner le chemin existant"
     5576
     5577#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
     5578msgid "No GPX data layer found."
     5579msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
     5580
     5581#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
     5582msgid "Can not draw outside of the world."
     5583msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
     5584
     5585#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5586#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     5587msgid "Measured values"
     5588msgstr "Valeurs mesurées"
     5589
     5590#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5591msgid "Open the measurement window."
     5592msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
     5593
     5594#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
     5595msgid "Reset"
     5596msgstr "Réinitialiser"
     5597
     5598#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
     5599msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
     5600msgstr ""
     5601"Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
     5602"mesure."
     5603
     5604#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
     5605msgid "Path Length"
     5606msgstr "Longueur du chemin"
     5607
     5608#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
     5609msgid "Selection Length"
     5610msgstr "Longueur de sélection"
     5611
     5612#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
     5613msgid "Selection Area"
     5614msgstr "Surface de sélection"
     5615
     5616#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
     5617msgid "Angle"
     5618msgstr "Angle"
     5619
     5620#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
     5621msgid "Angle between two selected Nodes"
     5622msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
    73235623
    73245624#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     
    73615661msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier"
    73625662
    7363 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
    7364 #, java-format
    7365 msgid "Download WMS tile from {0}"
    7366 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
     5663#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5664msgid "Rectified Image..."
     5665msgstr "Rectifier l'image..."
     5666
     5667#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     5668msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
     5669msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
     5670
     5671#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     5672msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     5673msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
     5674
     5675#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
     5676#, java-format
     5677msgid "rectifier id={0}"
     5678msgstr "rectifier id={0}"
    73675679
    73685680#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62
     
    73705682msgstr "Téléchargement automatique"
    73715683
     5684#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
     5685#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     5686#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:89
     5687msgid "Blank Layer"
     5688msgstr "Couche vide"
     5689
    73725690#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
    73735691#, java-format
     
    73965714
    73975715#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241
     5716#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:284
    73985717msgid "Save WMS layer to file"
    73995718msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier"
    74005719
    74015720#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268
     5721#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:310
    74025722msgid "Load WMS layer from file"
    74035723msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier"
    74045724
    74055725#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280
     5726#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323
     5727#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:116
    74065728#, java-format
    74075729msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"
     
    74115733
    74125734#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281
     5735#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:324
    74135736msgid "File Format Error"
    74145737msgstr "Erreur de format de fichier"
    74155738
    74165739#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301
     5740#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338
     5741#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156
    74175742msgid "Error loading file"
    74185743msgstr "Erreur lors du chargement du fichier"
     5744
     5745#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
     5746#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19
     5747#, java-format
     5748msgid "Download WMS tile from {0}"
     5749msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
     5750
     5751#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
     5752msgid "WMS"
     5753msgstr "WMS"
     5754
     5755#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     5756msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     5757msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     5758
     5759#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     5760#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34
     5761msgid "Adjust WMS"
     5762msgstr "Ajuster WMS"
     5763
     5764#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
     5765#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35
     5766msgid "Adjust the position of the WMS layer"
     5767msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
    74195768
    74205769#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
    74215770msgid "Exception occurred"
    74225771msgstr "Une exception s’est produite"
    7423 
    7424 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
    7425 msgid "Adjust WMS"
    7426 msgstr "Ajuster WMS"
    7427 
    7428 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28
    7429 msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    7430 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
    74315772
    74325773#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    74935834msgstr "Aide sur le greffon WMS"
    74945835
    7495 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
    7496 msgid "Grid origin location"
    7497 msgstr "Position d’origine de la grille"
    7498 
    7499 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
    7500 msgid "Grid rotation"
    7501 msgstr "Rotation de la grille"
    7502 
    7503 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    7504 msgid "World"
    7505 msgstr "Monde"
    7506 
    7507 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
    7508 msgid "Grid layout"
    7509 msgstr "Quadrillage"
    7510 
    7511 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
    7512 msgid "Grid layer:"
    7513 msgstr "Couche de la grille:"
    7514 
    7515 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    7516 msgid "Navigator"
    7517 msgstr "Navigateur"
    7518 
    7519 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    7520 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
    7521 msgstr ""
    7522 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
    7523 "milieu pour remettre à zéro."
     5836#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     5837msgid "Navigate"
     5838msgstr "Naviguer"
    75245839
    75255840#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     
    75325847msgstr "Remettre à zéro le graphique"
    75335848
    7534 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    7535 msgid "Navigate"
    7536 msgstr "Naviguer"
     5849#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5850msgid "Navigator"
     5851msgstr "Navigateur"
     5852
     5853#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     5854msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
     5855msgstr ""
     5856"Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
     5857"milieu pour remettre à zéro."
     5858
     5859#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     5860msgid "Simplify Way"
     5861msgstr "Simplifier le chemin"
     5862
     5863#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     5864msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     5865msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
     5866
     5867#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
     5868msgid ""
     5869"The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
     5870"This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
     5871"Are you really sure to continue?"
     5872msgstr ""
     5873"Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
     5874"téléchargée.\n"
     5875"Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
     5876"Voulez-vous vraiment continuer ?"
     5877
     5878#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
     5879msgid "Please abort if you are not sure"
     5880msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
     5881
     5882#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
     5883msgid "Please select at least one way to simplify."
     5884msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
     5885
     5886#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
     5887#, java-format
     5888msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
     5889msgid_plural ""
     5890"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
     5891msgstr[0] ""
     5892"La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
     5893msgstr[1] ""
     5894"La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
     5895
     5896#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
     5897msgid "Are you sure?"
     5898msgstr "Êtes-vous sur ?"
     5899
     5900#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
     5901#, java-format
     5902msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
     5903msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     5904msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
     5905msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
     5906
     5907#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48
     5908msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
     5909msgstr ""
     5910"SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
     5911
     5912#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
     5913#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
     5914msgid "Way: "
     5915msgstr "Chemin : "
     5916
     5917#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     5918msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     5919msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
     5920
     5921#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     5922#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     5923#, java-format
     5924msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     5925msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
     5926
     5927#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     5928msgid "start"
     5929msgstr "début"
     5930
     5931#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     5932msgid "end"
     5933msgstr "fin"
     5934
     5935#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     5936#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     5937msgid "Surveyor..."
     5938msgstr "Surveyor..."
     5939
     5940#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     5941msgid "Open surveyor tool."
     5942msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
     5943
     5944#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
     5945msgid "Surveyor"
     5946msgstr "Surveyor"
     5947
     5948#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     5949#, java-format
     5950msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     5951msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
     5952
     5953#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     5954#, java-format
     5955msgid "Error parsing {0}: {1}"
     5956msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
     5957
     5958#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5959#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     5960msgid "AutoSave LiveData"
     5961msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
     5962
     5963#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     5964msgid "Save captured data to file every minute."
     5965msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
     5966
     5967#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
     5968msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
     5969msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
     5970
     5971#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
     5972msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
     5973msgstr ""
     5974"L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
     5975
     5976#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
     5977msgid "OpenStreetBugs download loop"
     5978msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
     5979
     5980#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     5981msgid ""
     5982"<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
     5983"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
     5984msgstr ""
     5985"<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
     5986"<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
     5987"mauvaise couche ?"
     5988
     5989#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
     5990#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
     5991msgid "Warning"
     5992msgstr "Avertissement"
     5993
     5994#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
     5995msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
     5996msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
     5997
     5998#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95
     5999#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97
     6000msgid "Open OpenStreetBugs"
     6001msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
     6002
     6003#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     6004msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download"
     6005msgstr ""
     6006"Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
     6007
     6008#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
     6009#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115
     6010#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
     6011msgid "Refresh"
     6012msgstr "Actualiser"
     6013
     6014#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
     6015msgid ""
     6016"The visible area is either too small or too big to download data from "
     6017"OpenStreetBugs"
     6018msgstr ""
     6019"La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
     6020"donénes depuis OpenStreetBugs"
     6021
     6022#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
     6023msgid "Add a comment"
     6024msgstr "Ajouter un commentaire"
     6025
     6026#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
     6027#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98
     6028msgid "Please enter a user name"
     6029msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
     6030
     6031#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
     6032msgid "NoName"
     6033msgstr "Sans Nom"
     6034
     6035#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
     6036msgid "Enter your comment"
     6037msgstr "Entrez votre commentaire"
     6038
     6039#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
     6040msgid "Mark as done"
     6041msgstr "Marquer comme fait"
     6042
     6043#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
     6044msgid "Really mark this issue as ''done''?"
     6045msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
     6046
     6047#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
     6048msgid "Really close?"
     6049msgstr "Fermé?"
     6050
     6051#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
     6052msgid "Unknown issue state"
     6053msgstr "Etat du problème inconnu"
     6054
     6055#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60
     6056msgid "New issue"
     6057msgstr "Nouveau problème"
     6058
     6059#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108
     6060msgid "Describe the problem precisely"
     6061msgstr "Décrire le problème précisément"
     6062
     6063#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109
     6064msgid "Create issue"
     6065msgstr "Créer un problème"
     6066
     6067#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
     6068msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
     6069msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
     6070
     6071#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
     6072msgid "Starting directory scan"
     6073msgstr "Début du parcours du dossier"
     6074
     6075#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
     6076msgid "One of the selected files was null !!!"
     6077msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!"
     6078
     6079#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
     6080msgid "Read photos..."
     6081msgstr "Lexture des images..."
     6082
     6083#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
     6084#, java-format
     6085msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
     6086msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n"
     6087
     6088#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
     6089#, java-format
     6090msgid "Scanning directory {0}"
     6091msgstr "Parcours du dossier {0}"
     6092
     6093#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
     6094#, java-format
     6095msgid "Found null file in directory {0}\n"
     6096msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n"
     6097
     6098#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
     6099#, java-format
     6100msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
     6101msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n"
     6102
     6103#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
     6104msgid "Correlate to GPX"
     6105msgstr "Corréler en GPX"
     6106
     6107#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
     6108#, java-format
     6109msgid "{0} were found to be gps tagged."
     6110msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
     6111
     6112#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     6113msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
     6114msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
     6115
     6116#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     6117msgid "Display geotagged photos"
     6118msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
     6119
     6120#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
     6121msgid "Remove photo from layer"
     6122msgstr "Supprimer la photo de la couche"
     6123
     6124#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
     6125msgid "Center view"
     6126msgstr "Centrer la vue"
     6127
     6128#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
     6129msgid "Zoom best fit and 1:1"
     6130msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
     6131
     6132#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
     6133#, java-format
     6134msgid ""
     6135"\n"
     6136"Altitude: {0} m"
     6137msgstr ""
     6138"\n"
     6139"Altitude : {0} m"
     6140
     6141#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
     6142#, java-format
     6143msgid ""
     6144"\n"
     6145"{0} km/h"
     6146msgstr ""
     6147"\n"
     6148"{0} km/h"
     6149
     6150#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
     6151msgid "No image"
     6152msgstr "Aucune image"
     6153
     6154#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
     6155#, java-format
     6156msgid "Loading {0}"
     6157msgstr "Chargement {0}"
     6158
     6159#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
     6160#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
     6161#, java-format
     6162msgid "Error on file {0}"
     6163msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
     6164
     6165#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
     6166#, java-format
     6167msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
     6168msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
     6169
     6170#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
     6171msgid ""
     6172"<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
     6173"<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
     6174"on the photo and select a timezone<hr></html>"
     6175msgstr ""
     6176"<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
     6177"votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
     6178"hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
     6179
     6180#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
     6181msgid "Photo time (from exif):"
     6182msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
     6183
     6184#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
     6185msgid "Gps time (read from the above photo): "
     6186msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
     6187
     6188#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
     6189msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
     6190msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
     6191
     6192#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
     6193msgid "I'm in the timezone of: "
     6194msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
     6195
     6196#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
     6197#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
     6198msgid "No date"
     6199msgstr "Aucune date"
     6200
     6201#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
     6202msgid "Open an other photo"
     6203msgstr "Ouvrez une autre photo"
     6204
     6205#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
     6206msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
     6207msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
     6208
     6209#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
     6210msgid ""
     6211"Error while parsing the date.\n"
     6212"Please use the requested format"
     6213msgstr ""
     6214"Erreur pour analyser la date.\n"
     6215"Merci d’utiliser le format demandé"
     6216
     6217#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
     6218msgid "Invalid date"
     6219msgstr "Date non valide"
     6220
     6221#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
     6222msgid "<No GPX track loaded yet>"
     6223msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
     6224
     6225#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
     6226msgid "GPX track: "
     6227msgstr "Trace GPX : "
     6228
     6229#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
     6230msgid "Open another GPX trace"
     6231msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
     6232
     6233#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
     6234msgid "Timezone: "
     6235msgstr "Fuseau horaire : "
     6236
     6237#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
     6238msgid "Offset:"
     6239msgstr "Décallage :"
     6240
     6241#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
     6242msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     6243msgstr ""
     6244"<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
     6245"html>"
     6246
     6247#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
     6248msgid "Update position for: "
     6249msgstr "Mettre à jour la position pour : "
     6250
     6251#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
     6252msgid "All images"
     6253msgstr "Toutes les images"
     6254
     6255#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
     6256msgid "Images with no exif position"
     6257msgstr "Images sans position EXIF"
     6258
     6259#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
     6260msgid "Not yet tagged images"
     6261msgstr "Images non encore étiquetées"
     6262
     6263#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
     6264msgid "Correlate images with GPX track"
     6265msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
     6266
     6267#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
     6268msgid "You should select a GPX track"
     6269msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
     6270
     6271#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
     6272msgid "No selected GPX track"
     6273msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
     6274
     6275#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
     6276#, java-format
     6277msgid ""
     6278"Error while parsing timezone.\n"
     6279"Expected format: {0}"
     6280msgstr ""
     6281"Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
     6282"Format attendu : {0}"
     6283
     6284#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
     6285msgid "Invalid timezone"
     6286msgstr "Fuseau horaire invalide"
     6287
     6288#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
     6289#, java-format
     6290msgid ""
     6291"Error while parsing offset.\n"
     6292"Expected format: {0}"
     6293msgstr ""
     6294"Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
     6295"Format attendu : {0}"
     6296
     6297#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
     6298msgid "Invalid offset"
     6299msgstr "Décallage invalide"
     6300
     6301#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
     6302#, java-format
     6303msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
     6304msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
     6305
     6306#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
     6307msgid "GPX Track loaded"
     6308msgstr "Trace GPX chargée"
     6309
     6310#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
     6311msgid "Open images with AgPifoJ..."
     6312msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
     6313
     6314#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
     6315#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     6316msgid "Open Visible..."
     6317msgstr "Open Visible..."
     6318
     6319#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
     6320msgid "Open only files that are visible in current view."
     6321msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
     6322
     6323#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
     6324msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     6325msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
     6326
     6327#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
     6328msgid "Direction index '{0}' not found"
     6329msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
     6330
     6331#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
     6332msgid "The starting location was not within the bbox"
     6333msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
     6334
     6335#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
     6336msgid "Looking for shoreline..."
     6337msgstr "Recherche de ligne côtière..."
     6338
     6339#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
     6340#, java-format
     6341msgid "{0} nodes so far..."
     6342msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
     6343
     6344#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
     6345msgid "Downloading image tile..."
     6346msgstr "Téléchargement de la tuile..."
     6347
     6348#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
     6349msgid "Could not acquire image"
     6350msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
     6351
     6352#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
     6353#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     6354msgid "Lake Walker"
     6355msgstr "Lake Walker"
     6356
     6357#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6358msgid "east"
     6359msgstr "Est"
     6360
     6361#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6362msgid "northeast"
     6363msgstr "Nord-Est"
     6364
     6365#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6366msgid "north"
     6367msgstr "Nord"
     6368
     6369#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     6370msgid "northwest"
     6371msgstr "Nord-Ouest"
     6372
     6373#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6374msgid "west"
     6375msgstr "Ouest"
     6376
     6377#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6378msgid "southwest"
     6379msgstr "Sud-Ouest"
     6380
     6381#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6382msgid "south"
     6383msgstr "Sud"
     6384
     6385#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     6386msgid "southeast"
     6387msgstr "Sud-Est"
     6388
     6389#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6390#: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860
     6391#: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987
     6392msgid "water"
     6393msgstr "eau"
     6394
     6395#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6396msgid "coastline"
     6397msgstr "ligne côtière"
     6398
     6399#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6400msgid "land"
     6401msgstr "terre"
     6402
     6403#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     6404msgid "none"
     6405msgstr "rien"
     6406
     6407#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     6408msgid "Maximum number of segments per way"
     6409msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
     6410
     6411#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     6412msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     6413msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
     6414
     6415#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     6416msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     6417msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
     6418
     6419#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     6420msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     6421msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
     6422
     6423#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     6424msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     6425msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
     6426
     6427#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     6428msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     6429msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
     6430
     6431#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     6432msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     6433msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
     6434
     6435#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     6436msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     6437msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
     6438
     6439#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     6440msgid "Direction to search for land"
     6441msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
     6442
     6443#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     6444msgid "Tag ways as"
     6445msgstr "Etiquetter les chemins comme"
     6446
     6447#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
     6448msgid "WMS Layer"
     6449msgstr "Couche WMS"
     6450
     6451#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     6452msgid "Maximum cache size (MB)"
     6453msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
     6454
     6455#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     6456msgid "Maximum cache age (days)"
     6457msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
     6458
     6459#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     6460msgid "Source text"
     6461msgstr "Texte source"
     6462
     6463#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     6464msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     6465msgstr ""
     6466"Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
     6467"défaut)."
     6468
     6469#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     6470msgid ""
     6471"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     6472"lines). Default 50000."
     6473msgstr ""
     6474"Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
     6475"défaut)."
     6476
     6477#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     6478msgid ""
     6479"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     6480"in the range 0-255. Default 90."
     6481msgstr ""
     6482"Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
     6483"Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
     6484"défaut)."
     6485
     6486#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     6487msgid ""
     6488"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     6489"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     6490msgstr ""
     6491"Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
     6492"degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
     6493"lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
     6494
     6495#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     6496msgid ""
     6497"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     6498msgstr ""
     6499"Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
     6500
     6501#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     6502msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     6503msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
     6504
     6505#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     6506msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     6507msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
     6508
     6509#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     6510msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     6511msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
     6512
     6513#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
     6514msgid "Direction to search for land. Default east."
     6515msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
     6516
     6517#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
     6518msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     6519msgstr ""
     6520"Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
     6521"rien du tout (eau par défaut)."
     6522
     6523#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
     6524msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     6525msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
     6526
     6527#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
     6528msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
     6529msgstr ""
     6530"Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
     6531
     6532#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     6533msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
     6534msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
     6535
     6536#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
     6537msgid "Data source text. Default is Landsat."
     6538msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut."
     6539
     6540#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     6541msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     6542msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
     6543
     6544#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
     6545msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     6546msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
     6547
     6548#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
     6549#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
     6550msgid "Lakewalker trace"
     6551msgstr "Trace Lakewalker"
     6552
     6553#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
     6554msgid "Lake Walker."
     6555msgstr "Lake Walker."
     6556
     6557#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
     6558#, java-format
     6559msgid "Error creating cache directory: {0}"
     6560msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
     6561
     6562#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
     6563msgid "Tracing"
     6564msgstr "Suivi"
     6565
     6566#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
     6567msgid "checking cache..."
     6568msgstr "Vérification du cache..."
     6569
     6570#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
     6571msgid "Running vertex reduction..."
     6572msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
     6573
     6574#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
     6575msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
     6576msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
     6577
     6578#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     6579msgid "Removing duplicate nodes..."
     6580msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
     6581
     6582#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
     6583#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     6584msgid "Tagging Preset Tester"
     6585msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
     6586
     6587#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
     6588msgid ""
     6589"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     6590msgstr ""
     6591"Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
     6592"les dialogues des étiquettes prédéfinies."
     6593
     6594#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
     6595msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     6596msgstr ""
     6597"Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
     6598"préférences"
     6599
     6600#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
     6601msgid "Position only"
     6602msgstr "Position seule"
     6603
     6604#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
     6605msgid "Position, Time, Date, Speed"
     6606msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
     6607
     6608#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
     6609msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
     6610msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
     6611
     6612#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     6613msgid "A By Time"
     6614msgstr "A Par heure"
     6615
     6616#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
     6617msgid "A By Distance"
     6618msgstr "A Par distance"
     6619
     6620#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     6621msgid "B By Time"
     6622msgstr "B Par heure"
     6623
     6624#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
     6625msgid "B By Distance"
     6626msgstr "B Par distance"
     6627
     6628#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     6629msgid "C By Time"
     6630msgstr "C Par heure"
     6631
     6632#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
     6633msgid "C By Distance"
     6634msgstr "C Par distance"
     6635
     6636#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     6637msgid "Data Logging Format"
     6638msgstr "Format d'enregistrement des données"
     6639
     6640#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
     6641msgid "Disable data logging if speed falls below"
     6642msgstr ""
     6643"Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
     6644
     6645#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
     6646msgid "Disable data logging if distance falls below"
     6647msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
     6648
     6649#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     6650msgid "Unknown logFormat"
     6651msgstr "Format de données inconnu"
     6652
     6653#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     6654msgid "Port:"
     6655msgstr "Port :"
     6656
     6657#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
     6658msgid "refresh the port list"
     6659msgstr "Rafraichir la liste des ports"
     6660
     6661#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
     6662msgid "Configure"
     6663msgstr "Configurer"
     6664
     6665#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
     6666msgid "Configure Device"
     6667msgstr "Configurer le périphérique"
     6668
     6669#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
     6670msgid "Connection Error."
     6671msgstr "Error lors de la connection"
     6672
     6673#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     6674msgid "configure the connected DG100"
     6675msgstr "configurer le DG100 connecté"
     6676
     6677#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
     6678msgid "delete data after import"
     6679msgstr "supprimer les données après l’import"
     6680
     6681#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
     6682msgid "Importing data from device."
     6683msgstr "Importer des données depuis le GPS"
     6684
     6685#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
     6686msgid "Importing data from DG100..."
     6687msgstr "Import des données du DG100..."
     6688
     6689#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
     6690msgid "Error deleting data."
     6691msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
     6692
     6693#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
     6694#, java-format
     6695msgid "imported data from {0}"
     6696msgstr "Données importées depuis {0}"
     6697
     6698#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
     6699msgid "No data found on device."
     6700msgstr "Pas de données sur le périphérique"
     6701
     6702#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
     6703msgid "Connection failed."
     6704msgstr "La connexion a échoué."
     6705
     6706#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
     6707msgid ""
     6708"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
     6709"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
     6710"plugin/"
     6711msgstr ""
     6712"Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
     6713"pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
     6714"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
     6715
     6716#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
     6717#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
     6718msgid "Globalsat Import"
     6719msgstr "Importer depuis Globalsat"
     6720
     6721#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
     6722msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
     6723msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
     6724
     6725#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
     6726msgid "Import"
     6727msgstr "Importer"
     6728
     6729#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
     6730msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
     6731msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
     6732
     6733#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     6734#, java-format
     6735msgid "Request details: {0}"
     6736msgstr "Request details: {0}"
     6737
     6738#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     6739#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
     6740msgid "Do you want to allow this?"
     6741msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
     6742
     6743#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
     6744#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
     6745msgid "Confirm Remote Control action"
     6746msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
     6747
     6748#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
     6749msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
     6750msgstr ""
     6751"Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
     6752"suivante :"
     6753
     6754#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24
     6755msgid "load data from API"
     6756msgstr "chargement des données depuis l’API"
     6757
     6758#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
     6759msgid "change the selection"
     6760msgstr "Changer la sélection"
     6761
     6762#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
     6763msgid "change the viewport"
     6764msgstr "changer le viewport"
     6765
     6766#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
     6767msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     6768msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
     6769
     6770#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31
     6771msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     6772msgstr ""
     6773"Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
     6774
     6775#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
     6776msgid "Remote Control"
     6777msgstr "Remote Control"
     6778
     6779#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32
     6780msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     6781msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
     6782
     6783#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
     6784msgid ""
     6785"The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
     6786"port is not variable because it is referenced by external applications "
     6787"talking to the plugin."
     6788msgstr ""
     6789"Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
     6790"Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
     6791"dialogant avec le greffon."
     6792
     6793#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38
     6794msgid "Permitted actions"
     6795msgstr "Actions permises"
     6796
     6797#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109
     6798msgid ""
     6799"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     6800"move mouse.   Select: Click."
     6801msgstr ""
     6802"Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
     6803"bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
     6804
     6805#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112
     6806msgid "Slippy map"
     6807msgstr "Carte glissante"
     6808
     6809#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22
     6810#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
     6811#, fuzzy
     6812msgid "Download Image from french Cadastre WMS"
     6813msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
     6814
     6815#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23
     6816#, fuzzy, java-format
     6817msgid "Cadastre: {0}"
     6818msgstr "Nom : {0}"
     6819
     6820#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
     6821#, fuzzy
     6822msgid "Change location"
     6823msgstr "Changer la relation"
     6824
     6825#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26
     6826msgid "Set a new location for the next request"
     6827msgstr ""
     6828
     6829#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38
     6830msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)"
     6831msgstr ""
     6832
     6833#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50
     6834#, fuzzy
     6835msgid "Add a new layer"
     6836msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
     6837
     6838#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52
     6839#, fuzzy
     6840msgid "Location"
     6841msgstr "Action"
     6842
     6843#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54
     6844msgid ""
     6845"<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation "
     6846"known by www.cadastre.gouv.fr .</html>"
     6847msgstr ""
     6848
     6849#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70
     6850#, fuzzy
     6851msgid "Add new layer"
     6852msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
     6853
     6854#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278
     6855#, fuzzy
     6856msgid "Choose from..."
     6857msgstr "Choisir"
     6858
     6859#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287
     6860#, fuzzy
     6861msgid "Select commune"
     6862msgstr "Sélection"
     6863
     6864#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301
     6865msgid "Select Tableau d'Assemblage"
     6866msgstr ""
     6867
     6868#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25
     6869msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)"
     6870msgstr ""
     6871
     6872#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33
     6873#, fuzzy
     6874msgid "Zone"
     6875msgstr "rien"
     6876
     6877#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44
     6878#, fuzzy
     6879msgid "Lambert zone"
     6880msgstr "Lambert Zone (France)"
     6881
     6882#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20
     6883#, fuzzy, java-format
     6884msgid "Downloading {0}"
     6885msgstr "Téléchargement des données"
     6886
     6887#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28
     6888#, fuzzy
     6889msgid "Contacting WMS Server..."
     6890msgstr "Contact du serveur OSM..."
     6891
     6892#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16
     6893#, fuzzy
     6894msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)"
     6895msgstr "Lambert Zone (France)"
     6896
     6897#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17
     6898#, fuzzy
     6899msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)"
     6900msgstr "Lambert Zone (France)"
     6901
     6902#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18
     6903#, fuzzy
     6904msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)"
     6905msgstr "Lambert Zone (France)"
     6906
     6907#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19
     6908#, fuzzy
     6909msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)"
     6910msgstr "Lambert Zone (France)"
     6911
     6912#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19
     6913msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)"
     6914msgstr ""
     6915
     6916#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42
     6917msgid "CadastreGrabber: Illegal url."
     6918msgstr ""
     6919
     6920#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190
     6921#, java-format
     6922msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded"
     6923msgstr ""
     6924
     6925#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29
     6926msgid "Replace original background by JOSM background color."
     6927msgstr ""
     6928
     6929#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31
     6930msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)."
     6931msgstr ""
     6932
     6933#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33
     6934msgid "Set background transparent."
     6935msgstr ""
     6936
     6937#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35
     6938#, fuzzy
     6939msgid "Draw boundaries of downloaded data."
     6940msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
     6941
     6942#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45
     6943msgid "Enable automatic caching."
     6944msgstr ""
     6945
     6946#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48
     6947#, fuzzy
     6948msgid "Max. cache size (in MB)"
     6949msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
     6950
     6951#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53
     6952msgid ""
     6953"A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv."
     6954"fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): "
     6955"<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     6956"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/"
     6957"CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created "
     6958"by this plugin."
     6959msgstr ""
     6960
     6961#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58
     6962msgid "French cadastre WMS"
     6963msgstr ""
     6964
     6965#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62
     6966msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>"
     6967msgstr ""
     6968
     6969#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63
     6970#, fuzzy
     6971msgid "Source"
     6972msgstr "Revêtement"
     6973
     6974#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76
     6975#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151
     6976msgid ""
     6977"Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM "
     6978"preferences."
     6979msgstr ""
     6980
     6981#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81
     6982msgid ""
     6983"Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)."
     6984msgstr ""
     6985
     6986#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92
     6987msgid "Allows multiple layers stacking"
     6988msgstr ""
     6989
     6990#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99
     6991msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent."
     6992msgstr ""
     6993
     6994#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109
     6995#, fuzzy
     6996msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server."
     6997msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
     6998
     6999#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113
     7000#, fuzzy
     7001msgid "Image grab multiplier:"
     7002msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
     7003
     7004#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162
     7005msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded"
     7006msgstr ""
     7007
     7008#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80
     7009msgid "Auto-tag source added:"
     7010msgstr ""
     7011
     7012#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85
     7013msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?"
     7014msgstr ""
     7015
     7016#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105
     7017msgid ""
     7018"To enable the plugin cadastrewms, change\n"
     7019"the JOSM projection to Lambert and restart"
     7020msgstr ""
     7021
     7022#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129
     7023#, fuzzy
     7024msgid "Cadastre"
     7025msgstr "Château"
     7026
     7027#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140
     7028msgid "Auto sourcing"
     7029msgstr ""
     7030
     7031#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
     7032msgid "Reset cookie"
     7033msgstr ""
     7034
     7035#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17
     7036msgid "Get a new cookie (session timeout)"
     7037msgstr ""
     7038
     7039#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117
     7040#, fuzzy
     7041msgid "Cache Format Error"
     7042msgstr "Erreur de format de fichier"
     7043
     7044#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128
     7045#, java-format
     7046msgid "Lambert zone {0} in cache  incompatible with current Lambert zone {1}"
     7047msgstr ""
     7048
     7049#: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130
     7050#, fuzzy
     7051msgid "Cache Lambert Zone Error"
     7052msgstr "Lambert Zone (Estonie)"
     7053
     7054#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
     7055msgid "Grid origin location"
     7056msgstr "Position d’origine de la grille"
     7057
     7058#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
     7059msgid "Grid rotation"
     7060msgstr "Rotation de la grille"
     7061
     7062#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     7063msgid "World"
     7064msgstr "Monde"
     7065
     7066#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
     7067msgid "Grid layout"
     7068msgstr "Quadrillage"
     7069
     7070#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
     7071msgid "Grid layer:"
     7072msgstr "Couche de la grille:"
     7073
     7074#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     7075#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     7076#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
     7077#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
     7078msgid "Validation errors"
     7079msgstr "Erreurs de validation"
     7080
     7081#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     7082msgid "Open the validation window."
     7083msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
     7084
     7085#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     7086msgid "Zoom to problem"
     7087msgstr "Zoomer sur le problème"
     7088
     7089#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
     7090msgid "Validate"
     7091msgstr "Valider"
     7092
     7093#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
     7094msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     7095msgstr ""
     7096"Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
     7097
     7098#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     7099msgid "Fix"
     7100msgstr "Réparer"
     7101
     7102#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     7103msgid "Fix the selected errors."
     7104msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
     7105
     7106#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
     7107msgid "Ignore"
     7108msgstr "Ignorer"
     7109
     7110#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
     7111msgid "Ignore the selected errors next time."
     7112msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
     7113
     7114#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     7115msgid "Whole group"
     7116msgstr "Groupe complet"
     7117
     7118#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     7119msgid "Single elements"
     7120msgstr "Eléments seuls"
     7121
     7122#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     7123msgid "Nothing"
     7124msgstr "Rien"
     7125
     7126#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
     7127msgid "Ignore whole group or individual elements?"
     7128msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
     7129
     7130#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
     7131msgid "Ignoring elements"
     7132msgstr "Ignore les éléments"
     7133
     7134#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
     7135msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     7136msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
     7137
     7138#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
     7139msgid "Crossing ways."
     7140msgstr "Chemins se croisant."
     7141
     7142#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
     7143msgid ""
     7144"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     7145"layer, but are not connected by a node."
     7146msgstr ""
     7147"Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
     7148"sur le même calque sans être connectés par un nœud."
     7149
     7150#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
     7151msgid "Crossing ways"
     7152msgstr "Chemins se croisant"
     7153
     7154#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
     7155#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
     7156msgid "Similarly named ways"
     7157msgstr "Chemins de nom similaire"
     7158
     7159#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
     7160msgid ""
     7161"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     7162msgstr ""
     7163"Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
     7164"mal ortographiés."
     7165
     7166#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     7167msgid "Unclosed Ways."
     7168msgstr "Chemins non fermés"
     7169
     7170#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     7171msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     7172msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
     7173
     7174#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
     7175#, java-format
     7176msgid "natural type {0}"
     7177msgstr "type nature {0}"
     7178
     7179#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
     7180#, java-format
     7181msgid "landuse type {0}"
     7182msgstr "type utilisation du terrain {0}"
     7183
     7184#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
     7185#, java-format
     7186msgid "amenities type {0}"
     7187msgstr "type équipements {0}"
     7188
     7189#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
     7190#, java-format
     7191msgid "sport type {0}"
     7192msgstr "type sport {0}"
     7193
     7194#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
     7195#, java-format
     7196msgid "tourism type {0}"
     7197msgstr "type tourise {0}"
     7198
     7199#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
     7200#, java-format
     7201msgid "shop type {0}"
     7202msgstr "type magasin {0}"
     7203
     7204#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
     7205#, java-format
     7206msgid "leisure type {0}"
     7207msgstr "type loisir {0}"
     7208
     7209#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
     7210#, java-format
     7211msgid "waterway type {0}"
     7212msgstr "type de voie fluviale {0}"
     7213
     7214#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
     7215#: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713
     7216#: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727
     7217msgid "building"
     7218msgstr "bâtiment"
     7219
     7220#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
     7221#: trans_style.java:3734
     7222msgid "area"
     7223msgstr "zone"
     7224
     7225#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
     7226msgid "Unclosed way"
     7227msgstr "Chemin non fermé"
     7228
     7229#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
     7230msgid "Duplicated way nodes."
     7231msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
     7232
     7233#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
     7234msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     7235msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
     7236
     7237#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
     7238msgid "Duplicated way nodes"
     7239msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
     7240
     7241#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
     7242msgid "Untagged, empty and one node ways."
     7243msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud."
     7244
     7245#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
     7246msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     7247msgstr ""
     7248"Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
     7249
     7250#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
     7251msgid "Unnamed ways"
     7252msgstr "Chemins non nommés"
     7253
     7254#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
     7255msgid "Untagged ways"
     7256msgstr "Chemins non étiquettés"
     7257
     7258#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
     7259msgid "Empty ways"
     7260msgstr "Chemins vides"
     7261
     7262#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
     7263msgid "One node ways"
     7264msgstr "Chemins à un seul nœud"
     7265
     7266#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
     7267#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
     7268msgid "Self-intersecting ways"
     7269msgstr "Chemin se coupant lui-même"
     7270
     7271#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
     7272msgid ""
     7273"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
     7274msgstr ""
     7275"Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
     7276"plus d’un fois."
     7277
     7278#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     7279#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
     7280msgid "Untagged and unconnected nodes"
     7281msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
     7282
     7283#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     7284msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     7285msgstr ""
     7286"Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
     7287
     7288#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
     7289msgid "Properties checker :"
     7290msgstr "Vérificateur de propriétés :"
     7291
     7292#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
     7293msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     7294msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
     7295
     7296#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
     7297#, java-format
     7298msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
     7299msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
     7300
     7301#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
     7302#, java-format
     7303msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
     7304msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
     7305
     7306#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
     7307#, java-format
     7308msgid ""
     7309"Could not access data file(s):\n"
     7310"{0}"
     7311msgstr ""
     7312"Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
     7313"{0}"
     7314
     7315#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
     7316msgid "Illegal tag/value combinations"
     7317msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
     7318
     7319#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
     7320msgid "Painting problem"
     7321msgstr "Problème de rendu"
     7322
     7323#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
     7324#, java-format
     7325msgid "Key ''{0}'' invalid."
     7326msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
     7327
     7328#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
     7329msgid "Tags with empty values"
     7330msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
     7331
     7332#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
     7333msgid "Invalid property key"
     7334msgstr "Clé de propriété invalide"
     7335
     7336#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
     7337msgid "Invalid white space in property key"
     7338msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
     7339
     7340#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
     7341msgid "Property values start or end with white space"
     7342msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
     7343
     7344#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
     7345msgid "Property values contain HTML entity"
     7346msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
     7347
     7348#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
     7349#, java-format
     7350msgid "Key ''{0}'' unknown."
     7351msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
     7352
     7353#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
     7354msgid "Unknown property values"
     7355msgstr "Valeurs inconnues"
     7356
     7357#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
     7358msgid "FIXMES"
     7359msgstr "FIXMES"
     7360
     7361#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
     7362msgid "Check property keys."
     7363msgstr "Vérifier les clés de propriétés."
     7364
     7365#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
     7366msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     7367msgstr ""
     7368"Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
     7369
     7370#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
     7371msgid "Use complex property checker."
     7372msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe."
     7373
     7374#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
     7375msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     7376msgstr ""
     7377"Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
     7378
     7379#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
     7380#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
     7381#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
     7382msgid "TagChecker source"
     7383msgstr "Source de TagChecker"
     7384
     7385#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
     7386msgid ""
     7387"The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     7388"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     7389msgstr ""
     7390"Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
     7391"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
     7392"données de vérification des étiquettes."
     7393
     7394#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
     7395msgid "Add a new source to the list."
     7396msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
     7397
     7398#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
     7399msgid "Edit the selected source."
     7400msgstr "Modifier la source sélectionnée."
     7401
     7402#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     7403msgid "Data sources"
     7404msgstr "Sources de données"
     7405
     7406#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
     7407msgid "Check property values."
     7408msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
     7409
     7410#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
     7411msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     7412msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
     7413
     7414#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
     7415msgid "Check for FIXMES."
     7416msgstr "Vérifier les FIXMES."
     7417
     7418#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
     7419msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     7420msgstr ""
     7421"Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
     7422"étiquette."
     7423
     7424#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
     7425msgid "Check for paint notes."
     7426msgstr "Vérifier les notes de rendu."
     7427
     7428#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
     7429msgid "Check if map painting found data errors."
     7430msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs."
     7431
     7432#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
     7433msgid "Use default data file."
     7434msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
     7435
     7436#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
     7437msgid "Use the default data file (recommended)."
     7438msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
     7439
     7440#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
     7441msgid "Use default spellcheck file."
     7442msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
     7443
     7444#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
     7445msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     7446msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
     7447
     7448#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
     7449msgid "Fix properties"
     7450msgstr "Corriger les propriétés"
     7451
     7452#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
     7453msgid "Could not find element type"
     7454msgstr "Impossible de trouver le type element"
     7455
     7456#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
     7457msgid "Could not find warning level"
     7458msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
     7459
     7460#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
     7461#, java-format
     7462msgid "Illegal expression ''{0}''"
     7463msgstr "Expression interdite \"{0}\""
     7464
     7465#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
     7466#, java-format
     7467msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
     7468msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
     7469
     7470#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
     7471msgid "Unconnected ways."
     7472msgstr "Chemins non liés."
     7473
     7474#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
     7475msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
     7476msgstr ""
     7477"Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
     7478
     7479#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
     7480msgid "Way end node near other highway"
     7481msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
     7482
     7483#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
     7484msgid "Way end node near other way"
     7485msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
     7486
     7487#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
     7488msgid "Way node near other way"
     7489msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
     7490
     7491#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
     7492msgid "Connected way end node near other way"
     7493msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
     7494
     7495#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     7496msgid "Wrongly Ordered Ways."
     7497msgstr "Chemins mal ordonnés."
     7498
     7499#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
     7500msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     7501msgstr ""
     7502"Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
     7503"ou des lignes de côte."
     7504
     7505#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
     7506msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     7507msgstr ""
     7508"Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     7509
     7510#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
     7511msgid "Reversed water: land not on left side"
     7512msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     7513
     7514#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
     7515msgid "Reversed land: land not on left side"
     7516msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     7517
     7518#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
     7519msgid "Overlapping ways."
     7520msgstr "Chemins superposés."
     7521
     7522#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
     7523msgid ""
     7524"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     7525"than one way."
     7526msgstr ""
     7527"Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
     7528"d’un chemin."
     7529
     7530#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     7531msgid "Overlapping areas"
     7532msgstr "Zones superposées"
     7533
     7534#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
     7535msgid "Overlapping highways (with area)"
     7536msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
     7537
     7538#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
     7539msgid "Overlapping railways (with area)"
     7540msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
     7541
     7542#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
     7543msgid "Overlapping ways (with area)"
     7544msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
     7545
     7546#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
     7547msgid "Overlapping highways"
     7548msgstr "Routes superposées"
     7549
     7550#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
     7551msgid "Overlapping railways"
     7552msgstr "Chemins de fer superposés"
     7553
     7554#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
     7555msgid "Overlapping ways"
     7556msgstr "Chemins superposés"
     7557
     7558#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
     7559#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
     7560msgid "Nodes with same name"
     7561msgstr "Nœuds avec le même nom."
     7562
     7563#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
     7564msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
     7565msgstr ""
     7566"Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
     7567
     7568#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     7569#, java-format
     7570msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     7571msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
     7572
     7573#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
     7574msgid "Coastlines."
     7575msgstr "Lignes de côte"
     7576
     7577#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
     7578msgid "This test checks that coastlines are correct."
     7579msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
     7580
     7581#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
     7582msgid "Unordered coastline"
     7583msgstr "Ligne de côte désordonnée"
     7584
     7585#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     7586#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     7587msgid "Duplicated nodes"
     7588msgstr "Nœuds dupliqués"
     7589
     7590#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     7591msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     7592msgstr ""
     7593"Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
     7594
     7595#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     7596msgid "Errors"
     7597msgstr "Erreurs"
     7598
     7599#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     7600msgid "validation error"
     7601msgstr "Erreur de validation"
     7602
     7603#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     7604msgid "Warnings"
     7605msgstr "Avertissements"
     7606
     7607#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     7608msgid "validation warning"
     7609msgstr "Avertissement de validation"
     7610
     7611#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     7612msgid "Other"
     7613msgstr "Autre"
     7614
     7615#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     7616msgid "validation other"
     7617msgstr "validation autre"
     7618
     7619#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
     7620msgid "No validation errors"
     7621msgstr "Aucune erreur de validation"
     7622
     7623#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68
     7624msgid "Use ignore list."
     7625msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
     7626
     7627#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
     7628msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
     7629msgstr ""
     7630"Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
     7631
     7632#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72
     7633msgid "Use error layer."
     7634msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
     7635
     7636#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
     7637msgid "Use the error layer to display problematic elements."
     7638msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
     7639
     7640#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78
     7641msgid "On demand"
     7642msgstr "Sur demande"
     7643
     7644#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     7645msgid "On upload"
     7646msgstr "À l’envoi"
     7647
     7648#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90
     7649msgid ""
     7650"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     7651"programs."
     7652msgstr ""
     7653"Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
     7654"les utilisateurs et les programmes d’édition."
     7655
     7656#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91
     7657msgid "Data validator"
     7658msgstr "Validateur des données"
     7659
     7660#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
     7661msgid "Grid"
     7662msgstr "Grille"
     7663
     7664#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
     7665#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
     7666#, java-format
     7667msgid ""
     7668"Error initializing test {0}:\n"
     7669" {1}"
     7670msgstr ""
     7671"Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
     7672" {1}"
     7673
     7674#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     7675#, java-format
     7676msgid "{0}, ..."
     7677msgstr "{0}, ..."
     7678
     7679#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7680#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     7681msgid "Validation"
     7682msgstr "Validation"
     7683
     7684#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     7685msgid "Performs the data validation"
     7686msgstr "Validation des données"
     7687
     7688#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
     7689msgid "User"
     7690msgstr "Utilisateur"
     7691
     7692#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
     7693#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
     7694msgid "Show Author Panel"
     7695msgstr "Afficher la liste des auteurs"
     7696
     7697#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
     7698msgid "Open User Page"
     7699msgstr "Ouvrir la page utilisateur"
     7700
     7701#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
     7702msgid "Open User Page in browser"
     7703msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur"
     7704
     7705#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
     7706msgid "Select User's Data"
     7707msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur"
     7708
     7709#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
     7710msgid "Replaces Selection with Users data"
     7711msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs"
     7712
     7713#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
     7714msgid "Please select some data"
     7715msgstr "Veuillez sélectionner quelques données"
     7716
     7717#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
     7718msgid "Please choose a user using the author panel"
     7719msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs"
     7720
     7721#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
     7722msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
     7723msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes"
     7724
     7725#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     7726msgid "Install"
     7727msgstr "Installer"
     7728
     7729#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     7730msgid "Version"
     7731msgstr "Version"
     7732
     7733#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
     7734msgid "Add Site"
     7735msgstr "Ajouter un site"
     7736
     7737#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
     7738msgid "Update Site URL"
     7739msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
     7740
     7741#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     7742msgid "Invalid URL"
     7743msgstr "URL invalide"
     7744
     7745#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     7746msgid "Delete Site(s)"
     7747msgstr "Supprimer site(s)"
     7748
     7749#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     7750msgid "Please select the site to delete."
     7751msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
     7752
     7753#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
     7754msgid "Check Site(s)"
     7755msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
     7756
     7757#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
     7758msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     7759msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
     7760
     7761#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
     7762msgid "Add a new plugin site."
     7763msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
     7764
     7765#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     7766msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     7767msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
     7768
     7769#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     7770msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     7771msgstr ""
     7772"Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
     7773
     7774#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
     7775msgid "Update Sites"
     7776msgstr "Mise à jour des sites"
     7777
     7778#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     7779#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     7780msgid "Duplicate Way"
     7781msgstr "Chemin dupliqué"
     7782
     7783#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     7784msgid "Duplicate selected ways."
     7785msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
     7786
     7787#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     7788msgid "Can't duplicate unordered way."
     7789msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
     7790
     7791#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     7792msgid "You must select at least one way."
     7793msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
     7794
     7795#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     7796msgid "Create duplicate way"
     7797msgstr "Créer un chemin dupliqué"
    75377798
    75387799#: trans_style.java:49
     
    80278288msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
    80288289
    8029 #: trans_validator.java:38
    8030 msgid "oneway tag on a node"
    8031 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
    8032 
    8033 #: trans_validator.java:39
    8034 msgid "bridge tag on a node"
    8035 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
    8036 
    8037 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
    8038 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
    8039 msgid "wrong highway tag on a node"
    8040 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
    8041 
    8042 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
    8043 msgid "highway without a reference"
    8044 msgstr "route sans référence"
    8045 
    8046 #: trans_validator.java:48
    8047 msgid "temporary highway type"
    8048 msgstr "type de route temporaire"
    8049 
    8050 #: trans_validator.java:49
    8051 msgid "misspelled key name"
    8052 msgstr "clé nom mal épelée"
    8053 
    8054 #: trans_validator.java:51
    8055 msgid "cycleway with tag bicycle"
    8056 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
    8057 
    8058 #: trans_validator.java:52
    8059 msgid "footway with tag foot"
    8060 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
    8061 
    8062 #: trans_validator.java:55
    8063 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    8064 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
    8065 
    8066 #: trans_validator.java:56
    8067 msgid "barrier used on a way"
    8068 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
    8069 
    8070 #: trans_validator.java:59
    8071 msgid "maxspeed used for footway"
    8072 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
    8073 
    8074 #: trans_validator.java:61
    8075 msgid "layer tag with + sign"
    8076 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
    8077 
    8078 #: trans_validator.java:63
    8079 msgid "street name contains ss"
    8080 msgstr "le nom de la rue contien ss"
    8081 
    8082 #: trans_validator.java:64
    8083 msgid "abbreviated street name"
    8084 msgstr "nom de rue abrégé"
    8085 
    8086 #: trans_validator.java:66
    8087 msgid "relation without type"
    8088 msgstr "relantion sans type"
    8089 
    8090 #: trans_validator.java:68
    8091 msgid "restaurant without name"
    8092 msgstr "restaurant sans nom"
    8093 
    8094 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
    8095 msgid "unusual tag combination"
    8096 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"
    8097 
    80988290#: trans_surveyor.java:6
    80998291msgid "Tunnel Start"
     
    82008392msgid "could not get audio input stream from input URL"
    82018393msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL"
     8394
     8395#: trans_validator.java:38
     8396msgid "oneway tag on a node"
     8397msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
     8398
     8399#: trans_validator.java:39
     8400msgid "bridge tag on a node"
     8401msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
     8402
     8403#: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
     8404#: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
     8405msgid "wrong highway tag on a node"
     8406msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
     8407
     8408#: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
     8409msgid "highway without a reference"
     8410msgstr "route sans référence"
     8411
     8412#: trans_validator.java:48
     8413msgid "temporary highway type"
     8414msgstr "type de route temporaire"
     8415
     8416#: trans_validator.java:49
     8417msgid "misspelled key name"
     8418msgstr "clé nom mal épelée"
     8419
     8420#: trans_validator.java:51
     8421msgid "cycleway with tag bicycle"
     8422msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
     8423
     8424#: trans_validator.java:52
     8425msgid "footway with tag foot"
     8426msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
     8427
     8428#: trans_validator.java:55
     8429msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
     8430msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
     8431
     8432#: trans_validator.java:56
     8433msgid "barrier used on a way"
     8434msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
     8435
     8436#: trans_validator.java:59
     8437msgid "maxspeed used for footway"
     8438msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
     8439
     8440#: trans_validator.java:61
     8441msgid "layer tag with + sign"
     8442msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
     8443
     8444#: trans_validator.java:63
     8445msgid "street name contains ss"
     8446msgstr "le nom de la rue contien ss"
     8447
     8448#: trans_validator.java:64
     8449msgid "abbreviated street name"
     8450msgstr "nom de rue abrégé"
     8451
     8452#: trans_validator.java:66
     8453msgid "relation without type"
     8454msgstr "relantion sans type"
     8455
     8456#: trans_validator.java:68
     8457msgid "restaurant without name"
     8458msgstr "restaurant sans nom"
     8459
     8460#: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
     8461msgid "unusual tag combination"
     8462msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"
    82028463
    82038464#: trans_presets.java:39
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.