Changeset 13403 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/de.po
- Timestamp:
- 2009-01-27T19:39:15+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/de.po
r13385 r13403 9 9 "Project-Id-Version: de\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2009-01-2 6 00:21+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2009-01-27 19:35+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 14:47+0000\n" 13 13 "Last-Translator: Dirk Stöcker <launchpad@dstoecker.de>\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-2 5 23:12+0000\n"19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-27 18:32+0000\n" 20 20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 21 22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 23 msgid "Update Plugins" 24 msgstr "Plugins aktualisieren" 25 26 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 27 #, java-format 28 msgid "" 29 "There were problems with the following plugins:\n" 30 "\n" 31 " {0}" 32 msgstr "" 33 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 34 "\n" 35 " {0}" 36 37 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 38 #, java-format 39 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 40 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 41 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 42 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 43 44 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 45 #, java-format 46 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 47 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 48 49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 50 #, java-format 51 msgid "" 52 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 53 msgstr "" 54 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 55 "heruntergeladen werden." 56 57 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 58 #, java-format 59 msgid "An error occurred in plugin {0}" 60 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 61 62 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 63 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 64 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 65 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 66 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 67 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 68 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 69 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 70 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 71 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 72 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 73 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 74 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 75 msgid "unknown" 76 msgstr "unbekannt" 77 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 79 #, java-format 80 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 81 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 82 msgstr[0] "Plugin-Informationen von {0} Quelle geladen" 83 msgstr[1] "Plugin-Informationen von {0} Quellen geladen" 84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 86 msgid "No plugin information found." 87 msgstr "Keine Plugin-Informationen gefunden." 88 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 90 msgid "All installed plugins are up to date." 91 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell." 92 93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 94 #, java-format 95 msgid "" 96 "Update the following plugins:\n" 97 "\n" 98 "{0}" 99 msgstr "" 100 "Folgende Plugins aktualisieren:\n" 101 "\n" 102 "{0}" 103 104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 106 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 107 msgid "Update" 108 msgstr "Aktualisieren" 109 110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 111 #, java-format 112 msgid "" 113 "Download the following plugins?\n" 114 "\n" 115 "{0}" 116 msgstr "" 117 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n" 118 "\n" 119 "{0}" 120 121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 122 msgid "Download missing plugins" 123 msgstr "Fehlende Plugins herunterladen" 124 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 126 #, java-format 127 msgid "{0}: Version {1}{2}" 128 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 129 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 131 msgid "Plugin bundled with JOSM" 132 msgstr "Plugin mit JOSM ausgeliefert" 133 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 136 msgid "no description available" 137 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 138 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 140 #, java-format 141 msgid "" 142 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 143 "version by deleting existing archive?\n" 144 "\n" 145 "{0}" 146 msgstr "" 147 "Das Plugin ist bereits vorhanden. Wollen Sie das aktuelle Plugin löschen und " 148 "danach erneut herunterladen?\n" 149 "\n" 150 "{0}" 151 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 153 msgid "Plugin already exists" 154 msgstr "Das Plugin ist bereits vorhanden" 155 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 158 #, java-format 159 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 160 msgstr "Fehler beim Löschen des Plugins: {0}" 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 163 #, java-format 164 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 165 msgstr "Fehler beim Lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}" 166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 168 #, java-format 169 msgid "" 170 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 171 "required." 172 msgstr "" 173 "Warnung - Start des Plugins {0} wurde veranlasst. Dieses Plugin wird nicht " 174 "mehr benötigt." 175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 177 #, java-format 178 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 179 msgstr "Plugin benötigt JOSM-Aktualisierung: {0}." 180 181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 182 #, java-format 183 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 184 msgstr "Das Plugin {0} wird vom Plugin {1} benötigt aber nicht gefunden." 185 186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 187 #, java-format 188 msgid "Plugin not found: {0}." 189 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 190 191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 192 #, java-format 193 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 194 msgstr "Letzte Aktualisierung der Plugins vor mehr als {0} Tagen." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 197 msgid "" 198 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 199 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 200 msgstr "" 201 "(Sie können den Zeitraum, nach dem diese Warnung erscheint über<br>über die " 202 "Konfigurationsoption 'pluginmanager.warntime' (Wert in Tagen) ändern.)" 203 204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 205 #, java-format 206 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 207 msgstr "" 208 "Plugin {0} konnte nicht geladen werden. Aus den Einstellungen entfernen?" 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 212 msgid "Disable plugin" 213 msgstr "Plugin abschalten" 214 215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 216 msgid "" 217 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 218 "overwrite the existing ones." 219 msgstr "" 220 "Aktivieren der aktualisierten Plugins fehlgeschlagen. Prüfen Sie, ob JOSM " 221 "das Recht besitzt die vorhandenen Plugins zu überschreiben." 222 223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 226 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 227 msgid "Plugins" 228 msgstr "Plugins" 229 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 231 #, java-format 232 msgid "" 233 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 234 msgstr "" 235 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, die durch das Plugin \"{0}\" " 236 "ausgelöst worden sein könnte." 237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 239 #, java-format 240 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 241 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 242 243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 244 msgid "" 245 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 246 msgstr "" 247 "Versuchen Sie zuerst eine Aktualisierung auf die neueste Version des " 248 "Plugins, bevor Sie den Fehler melden." 249 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 251 msgid "Should the plugin be disabled?" 252 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 253 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 255 msgid "" 256 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 257 "unload the plugin." 258 msgstr "" 259 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration entfernt. Bitte starten Sie JOSM neu, " 260 "um das Plugin zu entfernen." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 263 msgid "" 264 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 265 "about the problem." 266 msgstr "" 267 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie dieses Problem den " 268 "Verwaltern Ihres JOSM-Pakets." 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:297 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 272 msgid "Information" 273 msgstr "Information" 274 275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 276 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 277 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX-Dokument" 278 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 280 msgid "Contacting Server..." 281 msgstr "Serververbindung..." 282 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 286 msgid "Downloading OSM data..." 287 msgstr "OSM-Daten herunterladen..." 288 289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 290 msgid "" 291 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 292 msgstr "" 293 "Konnte nicht zum OSM-Server verbinden. Bitte prüfen Sie Ihre " 294 "Internetverbindung." 295 296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 297 msgid "" 298 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 299 "some time." 300 msgstr "" 301 "Der Server hat einen internen Fehler zurückgeliefert. Versuchen Sie einen " 302 "kleineren Ausschnitt zu laden oder versuchen Sie es nach einiger Zeit erneut." 303 304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 305 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 306 msgstr "Angabe eines kurzen Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 307 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 309 msgid "Commit comment" 310 msgstr "Änderungskommentar" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 313 #, java-format 314 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 315 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} verbleiben. Überspiele {4}: {5} (id: {6})" 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 318 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 319 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 320 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 321 #, java-format 322 msgid "An error occurred: {0}" 323 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 326 msgid "Opening changeset..." 327 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 330 msgid "Server does not support changesets" 331 msgstr "Server unterstützt keine Gruppenänderungen" 332 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 339 msgid "Unknown host" 340 msgstr "Rechner unbekannt" 341 342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 343 msgid "Preparing..." 344 msgstr "Daten vorbereiten..." 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 347 msgid "Uploading..." 348 msgstr "Daten hochladen..." 349 350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 351 msgid "Closing changeset..." 352 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 353 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 355 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 356 msgstr "Übertragung wegen Fehlers abgebrochen (Warte 5 Sekunden):" 357 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 359 msgid "Error during parse." 360 msgstr "Fehler beim Parsen." 361 362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 364 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 365 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Merkmale." 366 367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 368 msgid "Preparing data..." 369 msgstr "Daten werden vorbereitet...." 370 371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 373 msgid "Unknown version" 374 msgstr "Unbekannte Version" 375 376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 377 msgid "Found <nd> element in non-way." 378 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 379 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 381 msgid "<nd> has zero ref" 382 msgstr "<nd> hat Null ref" 383 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 385 msgid "Found <member> element in non-relation." 386 msgstr "<member>-Schlüssel bei einer Nicht-Relation gefunden." 387 388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 389 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 390 msgstr "Unvollständige <member>-Beschreibung mit ref=0" 391 392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 393 msgid "Illegal object with id=0" 394 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 397 #, java-format 398 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 399 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht vorhanden." 400 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 402 #, java-format 403 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 404 msgstr "" 405 "Überspringe einen Weg, weil er einen nichtexistenten Knoten besitzt: {0}\n" 406 407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 408 msgid "Prepare OSM data..." 409 msgstr "OSM-Daten werden vorbereitet...." 410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 412 msgid "Ill-formed node id" 413 msgstr "Falsch formatierte Knoten-ID" 414 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 418 msgid "Contacting OSM Server..." 419 msgstr "Verbindung zum OSM-Server..." 420 421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 422 #, java-format 423 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 424 msgstr "Punkte {0} bis {1} werden heruntergeladen..." 425 426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 427 msgid "Incorrect password or username." 428 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 429 430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 432 msgid "Username" 433 msgstr "Benutzername" 434 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 437 msgid "Password" 438 msgstr "Passwort" 439 440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 441 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 442 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 443 444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 445 msgid "Save user and password (unencrypted)" 446 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 447 448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 449 msgid "Enter Password" 450 msgstr "Passwort eingeben" 451 452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 453 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:326 454 msgid "Aborting..." 455 msgstr "Abbrechen..." 456 457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 458 msgid "Download \"Message of the day\"" 459 msgstr "Nachricht des Tages herunterladen" 460 461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 463 msgid "Creating main GUI" 464 msgstr "Graphische Oberfläche erstellen" 465 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 470 msgid "Help" 471 msgstr "Hilfe" 472 473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 474 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 475 msgstr "" 476 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Verwende " 477 "EPSG:4326." 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 480 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 481 msgstr "" 482 "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Hochladen zum Server enstanden." 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 485 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 486 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 490 msgid "Unsaved Changes" 491 msgstr "Ungesicherte Änderungen" 492 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 494 #, java-format 495 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 496 msgstr "Ignoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 499 #, java-format 500 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 501 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 504 msgid "This is after the end of the recording" 505 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 506 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 508 msgid "Error playing sound" 509 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe" 21 510 22 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 56 545 msgid "Do not show again" 57 546 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 58 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:29761 msgid "Information"62 msgstr "Information"63 547 64 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:59 … … 114 598 msgstr "(Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert.)" 115 599 116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:289 117 msgid "This is after the end of the recording" 118 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:329 121 msgid "Error playing sound" 122 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe" 123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 127 msgid "Contacting OSM Server..." 128 msgstr "Verbindung zum OSM-Server..." 129 130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:100 132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 133 msgid "Downloading OSM data..." 134 msgstr "OSM-Daten herunterladen..." 135 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:267 138 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 139 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Merkmale." 140 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 142 msgid "Preparing data..." 143 msgstr "Daten werden vorbereitet...." 144 145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 146 msgid "Error during parse." 147 msgstr "Fehler beim Parsen." 148 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:62 600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 150 601 msgid "" 151 "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 152 msgstr "" 153 "Konnte nicht zum OSM-Server verbinden. Bitte prüfen Sie Ihre " 154 "Internetverbindung." 155 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:69 602 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 603 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 604 msgstr "" 605 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 606 "Eigenschaftsänderungen am Weg und seinen Knoten vorgeschlagen." 607 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 609 msgid "Old key" 610 msgstr "Alter Schlüssel" 611 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 613 msgid "Old value" 614 msgstr "Alter Wert" 615 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 617 msgid "New key" 618 msgstr "Neuer Schlüssel" 619 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 621 msgid "New value" 622 msgstr "Neuer Wert" 623 624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 625 msgid "Apply?" 626 msgstr "Anwenden?" 627 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 629 msgid "Apply selected changes" 630 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden" 631 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 633 msgid "Don't apply changes" 634 msgstr "Änderungen nicht anbringen" 635 636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 641 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102 642 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 643 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 644 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 645 msgid "Cancel" 646 msgstr "Abbrechen" 647 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 649 msgid "Please select which property changes you want to apply." 650 msgstr "Bitte wählen Sie welche, Objekteigenschaften geändert werden sollen." 651 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 653 msgid "Properties of " 654 msgstr "Eigenschaften von " 655 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 657 msgid "Roles in relations referring to" 658 msgstr "Rollen in Relationen beziehen sich auf" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 661 msgid "Automatic tag correction" 662 msgstr "Automatische Merkmalskorrektur" 663 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 665 msgid "Relation" 666 msgstr "Relation" 667 668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 669 msgid "Old role" 670 msgstr "Alter Rolle" 671 672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 673 msgid "New role" 674 msgstr "Neue Rolle" 675 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 679 msgid "incomplete" 680 msgstr "unvollständig" 681 682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 685 msgid "relation" 686 msgid_plural "relations" 687 msgstr[0] "Relation" 688 msgstr[1] "Relationen" 689 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 691 #, java-format 692 msgid "{0} member" 693 msgid_plural "{0} members" 694 msgstr[0] "{0} Element" 695 msgstr[1] "{0} Elemente" 696 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 698 msgid "Area style way is not closed." 699 msgstr "Flächenförmiger Weg ist nicht geschlossen." 700 701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 702 #, java-format 703 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 704 msgstr "Multipolygon-Weg ''{0}'' ist nicht geschlossen." 705 706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 708 msgid "Empty member in relation." 709 msgstr "Leeres Element in der Relation." 710 711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 713 #, java-format 714 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 715 msgstr "Gelöschtes Element ''{0}'' in der Relation." 716 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 719 #, java-format 720 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 721 msgstr "Weg ''{0}'' mit weniger als zwei Knoten." 722 723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 724 msgid "More than one \"from\" way found." 725 msgstr "Mehr als ein Weg mit \"from\" gefunden." 726 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 728 msgid "More than one \"to\" way found." 729 msgstr "Mehr als ein Weg mit \"to\" gefunden." 730 731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 733 #, java-format 734 msgid "Unknown role ''{0}''." 735 msgstr "Unbekannte Role \"{0}\"." 736 737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 738 #, java-format 739 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 740 msgstr "Unbekannter Elementtyp für \"{0}\"." 741 742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 743 msgid "No \"from\" way found." 744 msgstr "Kein \"from\"-Weg gefunden." 745 746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 747 msgid "No \"to\" way found." 748 msgstr "Kein \"to\"-Weg gefunden." 749 750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 751 msgid "No \"via\" node found." 752 msgstr "Kein \"via\"-Weg gefunden." 753 754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 755 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 756 msgstr "Der \"from\"-Weg beginnt oder endet nicht an dem \"via\"-Knoten." 757 758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 760 #, java-format 761 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 762 msgstr "Der \"{0}\"-Weg muss mindestens 2 Knoten enthalten." 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 765 #, java-format 766 msgid "Style for restriction {0} not found." 767 msgstr "Kein Zeichenstil für Abbiegeregel {0} gefunden." 768 769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 770 #, java-format 771 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 772 msgstr "\"{0}\" ist keine sinnvolle Rolle für den Weg \"{1}\"." 773 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 775 #, java-format 776 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 777 msgstr "Nicht-Weg ''{0}'' im Multipolygon." 778 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 780 #, java-format 781 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 782 msgstr "Kein äußerer Weg im Multipolygon ''{0}''." 783 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 785 #, java-format 786 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 787 msgstr "Die Wege ''{0}'' und {1}'' kreuzen sich." 788 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 790 #, java-format 791 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 792 msgstr "Innerer Weg \"{0}\" ist außerhalb." 793 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 795 #, java-format 796 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 797 msgstr "Zeichenstil des inneren Weges''{0}'' entspricht dem Multipolygon." 798 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 800 #, java-format 801 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 802 msgstr "Zeichenstil für den äußeren Weg ''{0}'' stimmt nicht überein." 803 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 805 msgid "untagged" 806 msgstr "Ohne Merkmale" 807 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 809 msgid "text" 810 msgstr "Text" 811 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 813 msgid "inactive" 814 msgstr "Inaktiv" 815 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 819 msgid "selected" 820 msgstr "Ausgewählt" 821 822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 828 msgid "node" 829 msgid_plural "nodes" 830 msgstr[0] "Knotenpunkt" 831 msgstr[1] "Knotenpunkte" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 836 msgid "way" 837 msgid_plural "ways" 838 msgstr[0] "Weg" 839 msgstr[1] "Wege" 840 841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 842 msgid "untagged way" 843 msgstr "Weg ohne Merkmale" 844 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 846 msgid "incomplete way" 847 msgstr "Unvollständiger Weg" 848 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 852 msgid "background" 853 msgstr "Hintergrund" 854 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 856 #, java-format 857 msgid " [id: {0}]" 858 msgstr " [ID: {0}]" 859 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 861 msgid "highway" 862 msgstr "Straße" 863 864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 865 msgid "railway" 866 msgstr "Eisenbahn" 867 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 869 msgid "waterway" 870 msgstr "Gewässer" 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 873 msgid "landuse" 874 msgstr "Landfläche" 875 876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 878 #, java-format 879 msgid "{0} node" 880 msgid_plural "{0} nodes" 881 msgstr[0] "{0} Knoten" 882 msgstr[1] "{0} Knoten" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 885 #, java-format 886 msgid "Error: {0}" 887 msgstr "Fehler: {0}" 888 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 890 #, java-format 891 msgid "Warning: {0}" 892 msgstr "Warnung: {0}" 893 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 895 msgid "deleted" 896 msgstr "gelöscht" 897 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 899 msgid "true" 900 msgstr "wahr" 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 903 msgid "false" 904 msgstr "falsch" 905 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 907 msgid "different" 908 msgstr "unterschiedlich" 909 910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 911 msgid "position" 912 msgstr "Position" 913 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 915 #, java-format 916 msgid "Preferences stored on {0}" 917 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 920 #, java-format 921 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 922 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 923 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 925 msgid "Could not load preferences from server." 926 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 927 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 929 #, java-format 930 msgid "Malformed config file at lines {0}" 931 msgstr "Ungültige Einstellungen in den Zeilen {0}" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 934 #, java-format 935 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 936 msgstr "Kann Einstellungsverzeichnis nicht laden: {0}" 937 938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 939 #, java-format 940 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 941 msgstr "Einstellungsdate enthält Fehler. Erstelle eine Sicherung unter {0}." 942 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 944 msgid "Decimal Degrees" 945 msgstr "Dezimalgrad" 946 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 948 msgid "Degrees Minutes Seconds" 949 msgstr "Grad Minuten Sekunden" 950 951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 952 msgid "S" 953 msgstr "S" 954 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 956 msgid "N" 957 msgstr "N" 958 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 960 msgid "W" 961 msgstr "W" 962 963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 964 msgid "E" 965 msgstr "O" 966 967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 968 msgid "EPSG:4326" 969 msgstr "EPSG:4326" 970 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 972 #, java-format 157 973 msgid "" 158 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 159 "some time." 160 msgstr "" 161 "Der Server hat einen internen Fehler zurückgeliefert. Versuchen Sie einen " 162 "kleineren Ausschnitt zu laden oder versuchen Sie es nach einiger Zeit erneut." 163 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 165 #, java-format 166 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 167 msgstr "Punkte {0} bis {1} werden heruntergeladen..." 168 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:166 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:168 171 msgid "Unknown version" 172 msgstr "Unbekannte Version" 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:227 175 msgid "Found <nd> element in non-way." 176 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 177 178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:230 179 msgid "<nd> has zero ref" 180 msgstr "<nd> hat Null ref" 181 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:244 183 msgid "Found <member> element in non-relation." 184 msgstr "<member>-Schlüssel bei einer Nicht-Relation gefunden." 185 186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:252 187 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 188 msgstr "Unvollständige <member>-Beschreibung mit ref=0" 189 190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:296 191 msgid "Illegal object with id=0" 192 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 193 194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:352 195 #, java-format 196 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 197 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht vorhanden." 198 199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:377 200 #, java-format 201 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 202 msgstr "" 203 "Überspringe einen Weg, weil er einen nichtexistenten Knoten besitzt: {0}\n" 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:504 206 msgid "Prepare OSM data..." 207 msgstr "OSM-Daten werden vorbereitet...." 208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:519 210 msgid "Ill-formed node id" 211 msgstr "Falsch formatierte Knoten-ID" 212 213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 214 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 215 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX-Dokument" 216 217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 218 msgid "Contacting Server..." 219 msgstr "Serververbindung..." 220 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 222 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 223 msgstr "Angabe eines kurzen Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 224 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:118 226 msgid "Commit comment" 227 msgstr "Änderungskommentar" 228 229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:148 230 #, java-format 231 msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 232 msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} verbleiben. Überspiele {4}: {5} (id: {6})" 233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:164 235 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 236 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 237 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:125 238 #, java-format 239 msgid "An error occurred: {0}" 240 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 241 242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:192 243 msgid "Opening changeset..." 244 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 245 246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:226 247 msgid "Server does not support changesets" 248 msgstr "Server unterstützt keine Gruppenänderungen" 249 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:248 251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:350 252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:432 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:600 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 256 msgid "Unknown host" 257 msgstr "Rechner unbekannt" 258 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:286 260 msgid "Preparing..." 261 msgstr "Daten vorbereiten..." 262 263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:296 264 msgid "Uploading..." 265 msgstr "Daten hochladen..." 266 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:380 268 msgid "Closing changeset..." 269 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 270 271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:643 272 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 273 msgstr "Übertragung wegen Fehlers abgebrochen (Warte 5 Sekunden):" 274 275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 276 msgid "Incorrect password or username." 277 msgstr "Passwort oder Benutzername falsch." 278 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 281 msgid "Username" 282 msgstr "Benutzername" 283 284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 286 msgid "Password" 287 msgstr "Passwort" 288 289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 290 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 291 msgstr "Achtung: Das Passwort wird unverschlüsselt übertragen." 292 293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 294 msgid "Save user and password (unencrypted)" 295 msgstr "Benutzername und Passwort (unverschlüsselt) speichern" 296 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 298 msgid "Enter Password" 299 msgstr "Passwort eingeben" 300 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 302 msgid "Aborting..." 303 msgstr "Abbrechen..." 304 305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:176 306 msgid "Download \"Message of the day\"" 307 msgstr "Nachricht des Tages herunterladen" 308 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:179 310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:169 311 msgid "Creating main GUI" 312 msgstr "Graphische Oberfläche erstellen" 313 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:188 315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 318 msgid "Help" 319 msgstr "Hilfe" 320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:251 322 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 323 msgstr "" 324 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Verwende " 325 "EPSG:4326." 326 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:337 328 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 329 msgstr "" 330 "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Hochladen zum Server enstanden." 331 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:339 333 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 334 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 335 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:340 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 338 msgid "Unsaved Changes" 339 msgstr "Ungesicherte Änderungen" 340 341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:352 342 #, java-format 343 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 344 msgstr "Ignoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:365 347 #, java-format 348 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 349 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 974 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 975 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 976 "Use another projection system if you are not using\n" 977 "a French WMS server.\n" 978 "Do not upload any data after this message." 979 msgstr "" 980 "Die Projektion \"{0}\" ist nur für Breiten\n" 981 "zwischen 46.1° und 57 ° geeignet.\n" 982 "Verwenden Sie ein anderes Projektionssystem, falls\n" 983 "Sie keinen französischen WMS-Server nutzen.\n" 984 "Laden Sie nach dieser Nachricht keine Daten hoch." 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 987 msgid "" 988 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 989 "the current Lambert zone limits.\n" 990 "Do not upload any data after this message.\n" 991 "Undo your last action, save your work\n" 992 "and start a new layer on the new zone." 993 msgstr "" 994 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von den\n" 995 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n" 996 "Laden Sie nach dieser Nachricht keine Daten hoch.\n" 997 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n" 998 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone." 999 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 1001 msgid "Lambert Zone (France)" 1002 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 1003 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 1005 msgid "Mercator" 1006 msgstr "Merkator" 1007 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 1009 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 1010 msgstr "Lambert-Zone (Estland)" 1011 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1013 msgid "Rotate" 1014 msgstr "Drehen" 1015 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 1017 msgid "RemoveRelationMember" 1018 msgstr "EntferneRelationsElement" 1019 1020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 1021 msgid "Sequence" 1022 msgstr "Abfolge" 1023 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1025 msgid "Move" 1026 msgstr "Verschieben" 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 1029 msgid "Change" 1030 msgstr "Ändern" 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 1033 #, java-format 1034 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 1035 msgstr "\"{0}\" entfernen für {1} \"{2}\"" 1036 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 1038 #, java-format 1039 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 1040 msgstr "{0}={1} setzen für {1} \"{2}\"" 1041 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 1045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 1046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 1047 msgid "object" 1048 msgid_plural "objects" 1049 msgstr[0] "Objekt" 1050 msgstr[1] "Objekte" 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 1053 #, java-format 1054 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 1055 msgstr "\"{0}\" entfernen für {1} {2}" 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 1058 #, java-format 1059 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 1060 msgstr "{0}={1} setzen für {1} {2}" 1061 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 1063 #, java-format 1064 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 1065 msgstr "{0} Konflikte in {1} Objekten auflösen" 1066 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 1071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622 1073 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 1074 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 1075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 1076 msgid "Add" 1077 msgstr "Hinzufügen" 1078 1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 1080 #, java-format 1081 msgid "Delete {1} {0}" 1082 msgstr "{1} {0} löschen" 1083 1084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1085 #, java-format 1086 msgid "Delete {0} {1}" 1087 msgstr "{0} {1} löschen" 1088 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 1090 #, java-format 1091 msgid "" 1092 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1093 "Delete from relation?" 1094 msgstr "" 1095 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" verwendet.\n" 1096 "Aus Relation entfernen?" 1097 1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 1100 msgid "Conflicting relation" 1101 msgstr "Konflikt mit Relation" 1102 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 1104 #, java-format 1105 msgid "" 1106 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1107 "Delete from relation?" 1108 msgstr "" 1109 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" verwendet.\n" 1110 "Aus Relation entfernen?" 1111 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 1121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 1123 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 1124 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 1125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 1126 msgid "Delete" 1127 msgstr "Entfernen" 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 1130 msgid "Split way segment" 1131 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 1134 msgid "" 1135 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 1136 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 1137 "use them.<br>Do you really want to delete?" 1138 msgstr "" 1139 "Sie sind dabei Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen." 1140 "<br>Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekte (die Sie nicht sehen) " 1141 "diese verwenden.<br>Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" 1142 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 1144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 1146 msgid "Paste Tags" 1147 msgstr "Merkmale einfügen" 1148 1149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 1150 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 1151 msgstr "Merkmale aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 1152 1153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 1165 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 1166 #, java-format 1167 msgid "Edit: {0}" 1168 msgstr "Bearbeiten: {0}" 1169 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1172 msgid "Toggle GPX Lines" 1173 msgstr "GPX-Spuren umschalten" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 1177 msgid "Draw lines between raw gps points." 1178 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten." 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1181 #, java-format 1182 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1183 msgstr "Globale Einstellung \"{0}\" umschalten." 1184 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 1189 #, java-format 1190 msgid "View: {0}" 1191 msgstr "Anzeige: {0}" 1192 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1195 msgid "Open..." 1196 msgstr "Öffnen..." 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1199 msgid "Open a file." 1200 msgstr "Datei öffnen." 1201 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1209 #, java-format 1210 msgid "File: {0}" 1211 msgstr "Datei: {0}" 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 1214 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1215 #, java-format 1216 msgid "Error while parsing {0}" 1217 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 1218 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 1220 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1221 #, java-format 1222 msgid "Could not read \"{0}\"" 1223 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 1226 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1227 #, java-format 1228 msgid "Unknown file extension: {0}" 1229 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 1232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 1233 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1234 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1235 #, java-format 1236 msgid "Markers from {0}" 1237 msgstr "Wegpunkte von {0}" 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1240 msgid "Coordinates imported: " 1241 msgstr "Importierte Koordinaten: " 1242 1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1244 msgid "Malformed sentences: " 1245 msgstr "Ungültige Datensätze: " 1246 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 1248 msgid "Checksum errors: " 1249 msgstr "Prüfsummenfehler: " 1250 1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1252 msgid "Unknown sentences: " 1253 msgstr "Unbekannte Datensätze: " 1254 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 1256 msgid "Zero coordinates: " 1257 msgstr "Leere Koordinaten: " 1258 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 1260 msgid "NMEA import success" 1261 msgstr "NMEA-Einlesen erfolgreich" 1262 1263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 1264 msgid "NMEA import faliure!" 1265 msgstr "NMEA-Einlesen fehlgeschlagen!" 1266 1267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1268 msgid "Delete selected objects." 1269 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen." 1270 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1273 msgid "Save As..." 1274 msgstr "Speichern unter..." 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1277 msgid "Save the current data to a new file." 1278 msgstr "Aktuelle Daten in einer neuen Datei speichern." 1279 1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1282 msgid "Combine Way" 1283 msgstr "Weg verbinden" 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1286 msgid "Combine several ways into one." 1287 msgstr "Mehrere Wege zu einem verbinden." 1288 1289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1299 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1300 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1301 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1302 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1303 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1304 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1305 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1307 #, java-format 1308 msgid "Tool: {0}" 1309 msgstr "Werkzeug: {0}" 1310 1311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1312 msgid "Please select at least two ways to combine." 1313 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 1314 1315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 1316 msgid "" 1317 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1318 "combine them?" 1319 msgstr "" 1320 "Die ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 1321 "sie wirklich verbunden werden?" 1322 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1324 msgid "Combine ways with different memberships?" 1325 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 1326 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1328 msgid "" 1329 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1330 "reverse some of them?" 1331 msgstr "" 1332 "Die Wege können nicht mit ihrer aktuellen Richtung verbunden werden. Möchten " 1333 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1336 msgid "Change directions?" 1337 msgstr "Richtung ändern?" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1341 msgid "Enter values for all conflicts." 1342 msgstr "Werte für alle Konflikte festlegen." 1343 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1345 #, java-format 1346 msgid "Combine {0} ways" 1347 msgstr "{0} Wege verbinden" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1350 msgid "All the ways were empty" 1351 msgstr "Alle Wege sind leer" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1354 msgid "" 1355 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1356 "nodes)" 1357 msgstr "" 1358 "Wege können nicht verbunden werden (Sie können nicht in eine eindeutige " 1359 "Reihenfolge gebracht werden)" 1360 1361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1362 msgid "data" 1363 msgstr "Daten" 1364 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1366 msgid "layer" 1367 msgstr "Ebene" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1370 msgid "selection" 1371 msgstr "Auswahl" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1375 msgid "conflict" 1376 msgstr "Konflikt" 1377 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1379 msgid "download" 1380 msgstr "heruntergeladene Daten" 1381 1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 1384 #, java-format 1385 msgid "Zoom to {0}" 1386 msgstr "Auf {0} zoomen" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 1389 #, java-format 1390 msgid "Zoom the view to {0}." 1391 msgstr "Ansicht auf {0} zoomen" 1392 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1394 msgid "Nothing selected to zoom to." 1395 msgstr "Nichts ausgewählt, auf das gezoomt werden kann." 1396 1397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 1398 msgid "No conflicts to zoom to" 1399 msgstr "Keine Konflikte, auf die gezoomt werden kann." 1400 1401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1403 msgid "Join Node to Way" 1404 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1407 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1408 msgstr "Einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg einfügen." 1409 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1411 msgid "Join Node and Line" 1412 msgstr "Punkt und Linie vereinigen" 1413 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1416 msgid "Redo" 1417 msgstr "Wiederherstellen" 1418 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1420 msgid "Redo the last undone action." 1421 msgstr "Letzte Änderung wiederherstellen." 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1426 msgid "Create Circle" 1427 msgstr "Kreis erstellen" 1428 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1430 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1431 msgstr "Einen Kreis mittels drei ausgewählter Knoten erstellen." 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1434 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1435 msgstr "" 1436 "Bitte genau drei Knoten oder einen Weg mit drei Knotenpunkten auswählen." 1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1439 msgid "Those nodes are not in a circle." 1440 msgstr "Diese Knoten sind nicht in einem Kreis angeordnet." 1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1446 msgid "UNKNOWN" 1447 msgstr "UNBEKANNT" 1448 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1450 msgid "About" 1451 msgstr "Über" 1452 1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1454 msgid "Display the about screen." 1455 msgstr "Über dieses Programm" 1456 1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 1460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 1462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 1463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1464 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1465 msgstr "OpenStreetMap-Editor in Java" 1466 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1469 #, java-format 1470 msgid "Version {0}" 1471 msgstr "Version {0}" 1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 1474 #, java-format 1475 msgid "Last change at {0}" 1476 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 1477 1478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1479 #, java-format 1480 msgid "Java Version {0}" 1481 msgstr "Java-Version {0}" 1482 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1484 msgid "Homepage" 1485 msgstr "Webseite" 1486 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1488 msgid "Bug Reports" 1489 msgstr "Fehler melden:" 1490 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1492 msgid "News about JOSM" 1493 msgstr "Neues über JOSM" 1494 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1497 #: trans_surveyor.java:64 1498 msgid "Info" 1499 msgstr "Info" 1500 1501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1502 msgid "Readme" 1503 msgstr "Bitte lesen" 1504 1505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 1506 msgid "Revision" 1507 msgstr "Version" 1508 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 1510 msgid "Contribution" 1511 msgstr "Mitwirkung" 1512 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 1514 msgid "About JOSM..." 1515 msgstr "Über JOSM..." 1516 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 1518 msgid "File could not be found." 1519 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 1520 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1523 msgid "Download from OSM..." 1524 msgstr "Von OSM-Server herunterladen..." 1525 1526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1527 msgid "Download map data from the OSM server." 1528 msgstr "Kartendaten vom OSM-Server laden." 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1531 msgid "Download" 1532 msgstr "Daten herunterladen" 1533 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1535 msgid "Please select at least one task to download" 1536 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum Herunterladen" 1537 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1541 msgid "Paste" 1542 msgstr "Einfügen" 1543 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1545 msgid "Paste contents of paste buffer." 1546 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen." 1547 1548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1550 msgid "UnGlue Ways" 1551 msgstr "Wege trennen" 1552 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1554 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1555 msgstr "Duplizieren von Knoten, welche von mehreren Wegen genutzt werden." 1556 1557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1558 msgid "This node is not glued to anything else." 1559 msgstr "Dieser Knoten ist mit nichts verbunden." 1560 1561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1562 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1563 msgstr "Keiner dieser Knoten ist mit anderen Elementen verbunden." 1564 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1566 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1567 msgstr "Keiner der Knoten dieses Weges ist mit anderen Elementen verbunden." 1568 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1570 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1571 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Auftrennen verwendet werden." 1572 1573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1574 msgid "Select either:" 1575 msgstr "Bitte wählen:" 1576 1577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1578 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1579 msgstr "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird, oder" 1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1582 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1583 msgstr "" 1584 "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird und einen dieser Wege, " 1585 "oder" 1586 1587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1588 msgid "" 1589 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1590 msgstr "" 1591 "* Einen Weg, der einen oder mehr Knoten hat, die von mehr als einem Weg " 1592 "verwendet werden, oder" 1593 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1595 msgid "" 1596 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1597 msgstr "" 1598 "* Einen Weg und einen oder mehr Knoten, die von mehr als einem Weg verwendet " 1599 "werden." 1600 1601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1602 msgid "" 1603 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1604 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1605 "their\n" 1606 "own copy and all nodes will be selected." 1607 msgstr "" 1608 "Notiz: Wenn ein Weg gewählt wird, erhält dieser Weg Kopien der\n" 1609 "getrennten Knoten und die neuen Knoten werden ausgewählt.\n" 1610 "Ansonsten erhält jeder Weg eine eigene Kopie \n" 1611 "und alle Knoten werden ausgewählt." 1612 1613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1614 #, java-format 1615 msgid "Dupe into {0} nodes" 1616 msgstr "In {0} Knoten teilen" 1617 1618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1619 #, java-format 1620 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1621 msgstr "{0} Knoten in {1} Knoten teilen" 1622 1623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1625 msgid "Merge Nodes" 1626 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 1627 1628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1629 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1630 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zum ältesten vereinigen." 1631 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1633 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1634 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 1635 1636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1637 msgid "" 1638 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1639 "to merge them?" 1640 msgstr "" 1641 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedlichen Relationen an. Sollen Sie " 1642 "wirklich vereint werden?" 1643 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1645 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1646 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 1647 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1649 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1650 msgstr "" 1651 "Kann Punkte nicht vereinigen: Ein Weg müste gelöscht werden, der aber noch " 1652 "verwendet wird." 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1655 #, java-format 1656 msgid "Merge {0} nodes" 1657 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 1658 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1662 msgid "New" 1663 msgstr "Neu" 1664 1665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1666 msgid "Create a new map." 1667 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 1668 1669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1670 msgid "unnamed" 1671 msgstr "unbenannt" 1672 1673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1674 msgid "No Shortcut" 1675 msgstr "Kein Tastenkürzel" 1676 1677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1679 msgid "Upload to OSM..." 1680 msgstr "Zum OSM-Server hochladen..." 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1683 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1684 msgstr "Alle Änderungen zum OSM-Server hochladen." 1685 1686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1687 msgid "Objects to add:" 1688 msgstr "Neue Objekte:" 1689 1690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1691 msgid "Objects to modify:" 1692 msgstr "Geänderte Objekte:" 1693 1694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1695 msgid "Objects to delete:" 1696 msgstr "Zu löschende Objekte:" 1697 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1699 msgid "Upload these changes?" 1700 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1703 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1704 msgstr "Nichts geändert. Erfassen Sie erst einige Daten." 1705 1706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1707 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1708 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst aufgelöst werden müssen." 1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1711 msgid "No changes to upload." 1712 msgstr "Keine Änderungen zum Hochladen vorhanden." 1713 1714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1715 msgid "Uploading data" 1716 msgstr "Daten werden hochgeladen" 1717 1718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 1719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 1720 msgid "History of Element" 1721 msgstr "Geschichte des Elements" 1722 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 1724 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1725 msgstr "Geschichte der OSM Wege oder Knoten anzeigen." 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 1728 msgid "Please select at least one node, way or relation." 1729 msgstr "Bitte mindestens einen Knoten, Weg oder Relation wählen." 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1732 msgid "" 1733 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1734 "a bug." 1735 msgstr "" 1736 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 1737 "no layer.\"" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1740 msgid "No document open so nothing to save." 1741 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1744 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1745 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1748 msgid "Empty document" 1749 msgstr "Leeres Dokument" 1750 1751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1752 msgid "" 1753 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1754 "if you rejected all. Continue?" 1755 msgstr "" 1756 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 1757 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 1758 1759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1761 msgid "Conflicts" 1762 msgstr "Konflikte" 1763 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1765 msgid "Save GPX file" 1766 msgstr "GPX-Datei speichern" 1767 1768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1769 msgid "Save OSM file" 1770 msgstr "OSM-Datei speichern" 1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1773 msgid "Could not back up file." 1774 msgstr "Sicherung der Datei konnte nicht erstellt werden." 1775 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1778 msgid "Unknown file extension." 1779 msgstr "Dateiendung unbekannt." 1780 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1783 msgid "An error occurred while saving." 1784 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 1785 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1788 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1789 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 1790 1791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1794 msgid "Align Nodes in Line" 1795 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 1796 1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1798 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1799 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, dass sie in einer Linie liegen." 1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1802 msgid "Please select at least three nodes." 1803 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 1804 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1806 msgid "Preferences..." 1807 msgstr "Einstellungen..." 1808 1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1810 msgid "Open a preferences page for global settings." 1811 msgstr "Seite für allgemeine Einstellungen öffnen." 1812 1813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1815 msgid "Preferences" 1816 msgstr "Einstellungen" 1817 1818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1819 msgid "" 1820 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1821 "tracks." 1822 msgstr "" 1823 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " 1824 "unter der GPL stehen, hochladen." 1825 1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1828 msgid "Export to GPX..." 1829 msgstr "Als GPX exportieren..." 1830 1831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1832 msgid "Export the data to GPX file." 1833 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 1834 1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1836 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1837 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 1838 1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1840 msgid "gps track description" 1841 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" 1842 1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1844 msgid "Add author information" 1845 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 1846 1847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1848 msgid "Real name" 1849 msgstr "Voller Name" 1850 1851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1852 msgid "Email" 1853 msgstr "E-Mail" 1854 1855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1856 msgid "Copyright (URL)" 1857 msgstr "Copyright (URL)" 1858 1859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1860 msgid "Predefined" 1861 msgstr "Vordefiniert" 1862 1863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1864 msgid "Copyright year" 1865 msgstr "Jahr des Copyrights" 1866 1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1868 msgid "Keywords" 1869 msgstr "Schlüsselwörter" 1870 1871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1872 msgid "Export options" 1873 msgstr "Export-Einstellungen" 1874 1875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1876 #, java-format 1877 msgid "" 1878 "Error while exporting {0}:\n" 1879 "{1}" 1880 msgstr "" 1881 "Fehler beim Exportieren von {0}:\n" 1882 "{1}" 1883 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1887 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1888 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1889 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1890 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1891 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1892 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1893 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 1894 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 1895 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1896 msgid "Error" 1897 msgstr "Fehler" 1898 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1900 msgid "Choose a predefined license" 1901 msgstr "Eine vordefinierte Lizenz auswählen" 1902 1903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1907 msgid "Unselect All" 1908 msgstr "Nichts auswählen" 1909 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1911 msgid "Unselect all objects." 1912 msgstr "Keine Objekte auswählen." 1913 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1915 msgid "Unselect All (Focus)" 1916 msgstr "Nichts auswählen (Fokus)" 1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1919 msgid "Unselect All (Escape)" 1920 msgstr "Nichts auswählen (Escape)" 1921 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 1924 msgid "Zoom In" 1925 msgstr "Hineinzoomen" 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1929 msgid "Rename layer" 1930 msgstr "Ebene umbennen" 1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1933 msgid "Also rename the file" 1934 msgstr "Die Datei auch umbenennen" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1937 #, java-format 1938 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1939 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbenennen." 1940 1941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1943 msgid "Reverse Ways" 1944 msgstr "Richtung der Wege drehen" 1945 1946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1947 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1948 msgstr "Die Richtung aller gewählter Wege umdrehen." 1949 1950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 1951 msgid "Please select at least one way." 1952 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 1953 1954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 1955 msgid "Reverse ways" 1956 msgstr "Richtung des Weges drehen" 1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1959 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1960 msgstr "OSM-Server-Dateien (*.osm *.xml)" 1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1963 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1964 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1965 msgstr "GPX-Dateien (*.gpx *.gpx.gz)" 1966 1967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1968 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1969 msgstr "NMEA-0183-Dateien (*.nmea *.txt)" 1970 1971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1973 msgid "Save" 1974 msgstr "Speichern" 1975 1976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1977 msgid "Save the current data." 1978 msgstr "Aktuelle Daten speichern." 1979 1980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1982 msgid "Copy" 1983 msgstr "Kopie" 1984 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1986 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1987 msgstr "Gewählte Objekte in die Zwischenablage kopieren." 1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1990 msgid "Please select something to copy." 1991 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 1992 1993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1995 msgid "Next Marker" 1996 msgstr "Nächste Marke" 1997 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1999 msgid "Play next marker." 2000 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 2001 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2009 #, java-format 2010 msgid "Audio: {0}" 2011 msgstr "Audio: {0}" 2012 2013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 2015 msgid "Forward" 2016 msgstr "Vorwärts" 2017 2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 2019 msgid "Jump forward" 2020 msgstr "Springe vor." 2021 2022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 2024 msgid "Previous Marker" 2025 msgstr "Vorherige Marke" 2026 2027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 2028 msgid "Play previous marker." 2029 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 2030 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 2033 msgid "Play/Pause" 2034 msgstr "Abspielen / Pause" 2035 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 2037 msgid "Play/pause audio." 2038 msgstr "Ton abspielen/anhalten" 2039 2040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2042 msgid "Back" 2043 msgstr "Zurück" 2044 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 2046 msgid "Jump back." 2047 msgstr "Springe zurück." 2048 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 2051 msgid "Slower" 2052 msgstr "Langsamer" 2053 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 2055 msgid "Slower Forward" 2056 msgstr "Langsamer abspielen" 2057 2058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 2060 msgid "Faster" 2061 msgstr "Schneller" 2062 2063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 2064 msgid "Faster Forward" 2065 msgstr "Schneller abspielen" 2066 2067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 2068 msgid "Load Selection" 2069 msgstr "Auswahl laden" 2070 2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 2072 #, java-format 2073 msgid "Contact {0}..." 2074 msgstr "Verbinden zu {0}..." 2075 2076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 2077 msgid "Downloading..." 2078 msgstr "Daten werden geladen..." 2079 2080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 2081 #, java-format 2082 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 2083 msgstr "Konnte nicht von der URL \"{0}\" lesen" 2084 2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 2086 #, java-format 2087 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 2088 msgstr "URL \"{0}\" kann nicht interpretiert werden." 2089 2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 2091 #, java-format 2092 msgid "" 2093 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 2094 "\n" 2095 "{2}" 2096 msgstr "" 2097 "Der reguläre Ausdruck \"{0}\" hat einenFehler an Position {1}.\n" 2098 "Fehlermeldung:\n" 2099 "{2}" 2100 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 2102 msgid "Missing arguments for or." 2103 msgstr "Fehlendes Argument für 'OR'." 2104 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 2106 msgid "Missing argument for not." 2107 msgstr "Fehlendes Argument für 'NICHT'." 2108 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 2110 msgid "Expected closing parenthesis." 2111 msgstr "Schließende Klammer erwartet." 2112 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 2116 msgid "Search..." 2117 msgstr "Suchen..." 2118 2119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2121 msgid "Search for objects." 2122 msgstr "Nach Objekten suchen." 2123 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 2125 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 2126 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2127 msgid "No data loaded." 2128 msgstr "Keine Daten geladen." 2129 2130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 2131 msgid "Please enter a search string." 2132 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 2133 2134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 2135 msgid "replace selection" 2136 msgstr "Auswahl ersetzen" 2137 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 2139 msgid "add to selection" 2140 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 2141 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 2143 msgid "remove from selection" 2144 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 2145 2146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 2147 msgid "case sensitive" 2148 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 2149 2150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 2151 msgid "regular expression" 2152 msgstr "Regulärer Ausdruck" 2153 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 2155 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 2156 msgstr "" 2157 "<b>Berliner Straße</b> - 'Berliner' und 'Straße' in einem Schlüssel oder " 2158 "Namen." 2159 2160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 2161 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 2162 msgstr "" 2163 "<b>\"Berliner Straße\"</b> - 'Berliner Straße' in einem Schlüssel oder Namen." 2164 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 2166 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 2167 msgstr "<b>name:Ber</b> - 'Ber' irgendwo im Namen." 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 2170 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 2171 msgstr "<b>-name:Ber</b> - kein 'Ber' im Namen." 2172 2173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 2174 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 2175 msgstr "<b>foot:</b> - Schlüssel=foot mit beliebigem Wert." 2176 2177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 2178 msgid "<u>Special targets:</u>" 2179 msgstr "<u>Spezialsuchen:</u>" 2180 2181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 2182 msgid "" 2183 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2184 msgstr "" 2185 "<b>type:</b> - Typ des Objektes (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 2186 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 2188 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 2189 msgstr "<b>user:</b>... - Alle von diesem Nutzer geänderten Objekte" 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 2192 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 2193 msgstr "<b>id:</b>... - Objekt mit gegebener ID" 2194 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 2196 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 2197 msgstr "<b>nodes:</b>... - Objekte mit gegebener Knotenanzahl" 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 2200 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 2201 msgstr "<b>modified</b> - Alle geänderten Objekte" 2202 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 2204 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 2205 msgstr "<b>selected</b> - Alle ausgewählten Objekte" 2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 2208 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 2209 msgstr "<b>incomplete</b> - Alle unvollständigen Objekte" 2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 2212 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 2213 msgstr "" 2214 "Nutzung von <b>|</b> oder <b>OR</b> zum Kombinieren mittels logischem Oder." 2215 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 2217 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 2218 msgstr "" 2219 "Nutzung von <b>\"</b> zum Zusammenfassen (z.B. falls ein Schlüssel : enthält)" 2220 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 2222 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 2223 msgstr "Nutzung von <b>(</b> und <b>)</b> zum Gruppieren von Ausdrücken." 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 2227 msgid "Search" 2228 msgstr "Suche" 2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 2231 #, java-format 2232 msgid "No match found for ''{0}''" 2233 msgstr "Nichts gefunden für Suche ''{0}''" 2234 2235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 2236 #, java-format 2237 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 2238 msgstr "Nichts zur Auswahl hinzugefügt durch Suche nach ''{0}''" 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 2241 #, java-format 2242 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 2243 msgstr "Nichts aus der Auswahl entfernt durch Suche ''{0}''" 2244 2245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 2246 #, java-format 2247 msgid "Found {0} matches" 2248 msgstr "{0} Treffer gefunden" 2249 2250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2251 msgid "CI" 2252 msgstr "CI" 2253 2254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 2255 msgid "CS" 2256 msgstr "CS" 2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 2259 msgid "RX" 2260 msgstr "RX" 2261 2262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 2263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 2264 msgid "Zoom Out" 2265 msgstr "Herauszoomen" 2266 2267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 2269 msgid "Duplicate" 2270 msgstr "Verdoppeln" 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 2273 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 2274 msgstr "Auswahl durch Kopieren und sofortiges Einfügen verdoppeln." 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 2279 msgid "Align Nodes in Circle" 2280 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 2281 2282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 2283 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2284 msgstr "Gewählte Punkte in einem Kreis anordnen." 2285 2286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 2287 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 2288 msgstr "Einige der Knoten sind (fast) in einer Linie" 2289 2290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 2291 msgid "Please select at least four nodes." 2292 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 2293 2294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 2295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 2296 msgid "Orthogonalize Shape" 2297 msgstr "Form rechtwinklig machen" 2298 2299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 2300 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 2301 msgstr "Knoten so verschieben, dass alle Winkel 90 oder 270 Grad sind" 2302 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 2304 msgid "Only two nodes allowed" 2305 msgstr "Nur zwei Knoten erlaubt" 2306 2307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 2308 msgid "Selection must consist only of ways." 2309 msgstr "Auswahl darf nur aus Wegen bestehen." 2310 2311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 2312 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 2313 msgstr "" 2314 "Bitte geschlossene(n) Weg(e) mit mindestens vier Knotenpunkten auswählen." 2315 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 2317 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 2318 msgstr "" 2319 "Bitte Wege mit nahezu rechten Winkeln zum rechtwinklig machen auswählen." 2320 2321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 2322 msgid "" 2323 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 2324 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 2325 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 2326 msgstr "" 2327 "<html>Sie nutzen die EPSG:4326-Projektion. Diese kann beim Erzeugen<br>von " 2328 "rechten Winkeln zu unerwarteten Resultaten führen.<br>Ändern Sie Ihre " 2329 "Projektion zum Ausschalten dieser Warnung.<br>Wollen Sie fortfahren?" 2330 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 2332 msgid "Only one node selected" 2333 msgstr "Nur ein Knoten ausgewählt" 2334 2335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 2336 msgid "Orthogonalize" 2337 msgstr "Rechtwinklig machen" 2338 2339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2340 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2341 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2342 msgid "File exists. Overwrite?" 2343 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 2344 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 2346 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 2347 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:366 2348 msgid "Overwrite" 2349 msgstr "Überschreiben" 2350 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 2353 msgid "Open Location..." 2354 msgstr "Adresse öffnen..." 2355 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 2357 msgid "Open an URL." 2358 msgstr "Eine URL öffnen." 2359 2360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 2361 msgid "Separate Layer" 2362 msgstr "Separate Ebene" 2363 2364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 2365 msgid "Download Location" 2366 msgstr "Adresse herunterladen" 2367 2368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 2370 #: trans_surveyor.java:68 2371 msgid "Exit" 2372 msgstr "Beenden" 2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 2375 msgid "Exit the application." 2376 msgstr "Das Programm beenden." 2377 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2380 msgid "Select All" 2381 msgstr "Alles auswählen" 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2384 msgid "" 2385 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2386 "objects too." 2387 msgstr "" 2388 "Alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene auswählen. Damit werden auch " 2389 "unvöllständige Objekte ausgewählt." 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2392 msgid "up" 2393 msgstr "hoch" 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 2399 #, java-format 2400 msgid "Move objects {0}" 2401 msgstr "Objekte {0} verschieben" 2402 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2404 msgid "down" 2405 msgstr "runter" 2406 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2408 msgid "left" 2409 msgstr "links" 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2412 msgid "right" 2413 msgstr "rechts" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2416 #, java-format 2417 msgid "Move {0}" 2418 msgstr "{0} verschieben" 2419 2420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2421 #, java-format 2422 msgid "Moves Objects {0}" 2423 msgstr "Verschiebt Objekte {0}" 2424 2425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2427 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2428 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 2429 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2432 msgid "Undo" 2433 msgstr "Rückgängig" 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 2436 msgid "Undo the last action." 2437 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 2440 msgid "Downloading data" 2441 msgstr "Daten herunterladen" 2442 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 2444 msgid "No data imported." 2445 msgstr "Keine Daten importiert." 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 2448 msgid "Data Layer" 2449 msgstr "Datenebene" 2450 2451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 2452 msgid "OpenStreetMap data" 2453 msgstr "OpenStreetMap-Daten" 2454 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2456 msgid "Downloading GPS data" 2457 msgstr "Hole GPS-Daten" 2458 2459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2460 msgid "Raw GPS data" 2461 msgstr "Rohe GPS-Daten" 2462 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 2464 msgid "JOSM Online Help" 2465 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 2466 2467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 2469 msgid "Open in Browser" 2470 msgstr "Im Browser öffnen" 2471 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 2474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 2477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627 2480 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2481 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2482 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 2483 msgid "Edit" 2484 msgstr "Bearbeiten" 2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 2488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2490 msgid "Reload" 2491 msgstr "Neu Laden" 2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 2494 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2495 msgstr "Sie können nur die Hilfeseiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 2496 2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 2499 #, java-format 2500 msgid "Error while loading page {0}" 2501 msgstr "Fehler beim Laden der Seite {0}" 2502 2503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2504 msgid "Delete Mode" 2505 msgstr "Löschmodus" 2506 2507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2508 msgid "Delete nodes or ways." 2509 msgstr "Knotenpunkte oder Wege löschen." 2510 2511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2516 #, java-format 2517 msgid "Mode: {0}" 2518 msgstr "Modus: {0}" 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 2521 msgid "" 2522 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2523 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2524 msgstr "" 2525 "Anklicken: löschen. Umschalt: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze " 2526 "Knotenpunkte nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 2530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 2532 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2533 msgid "Select" 2534 msgstr "Auswahl" 2535 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2537 msgid "Select, move and rotate objects" 2538 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 2539 2540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2541 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2542 msgstr "Virtuellen Knoten zu Weg hinzufügen und bewegen" 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 2546 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2547 msgstr "Maustaste loslassen, um Objekte im Rechteck auszuwählen." 2548 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 2550 msgid "" 2551 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2552 msgstr "" 2553 "Maustaste loslassen, um die Bewegung zu stoppen. Strg: mit dem nächsten " 2554 "Punkt vereinigen." 2555 2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 2558 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2559 msgstr "Maustaste loslassen, um das Drehen zu stoppen." 2560 2561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 2562 msgid "" 2563 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2564 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2565 msgstr "" 2566 "Ziehen: Objekte verschieben. Umschalt: Auswahl hinzufügen. Strg: Auswahl " 2567 "entfernen. Umschalt-Strg: drehen oder Auswahl ändern." 2568 2569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 2570 msgid "" 2571 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2572 "+release to synchronize audio at that point." 2573 msgstr "" 2574 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 2575 "Zusätzliches Drücken der Umschalttaste synchronisiert Audio an diesem Punkt." 2576 2577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 2579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2580 msgid "Draw" 2581 msgstr "Zeichnen" 2582 2583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2584 msgid "Draw nodes" 2585 msgstr "Knotenpunkt setzen" 2586 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 2588 msgid "Mode: Draw Focus" 2589 msgstr "Modus: Zeichnen (Fokus)" 2590 2591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 2592 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2593 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 2594 2595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 2596 msgid "Add node" 2597 msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 2600 msgid "Add node into way" 2601 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 2604 msgid "Connect existing way to node" 2605 msgstr "Existierenden Weg mit Knotenpunkt verbinden" 2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 2608 msgid "Add a new node to an existing way" 2609 msgstr "Einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg einfügen" 2610 2611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 2612 msgid "Add node into way and connect" 2613 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 2614 2615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 2616 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2617 msgstr "" 2618 "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 2619 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 2621 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2622 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 2625 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2626 msgstr "" 2627 "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 2628 2629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 2630 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2631 msgstr "" 2632 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 2633 "erstellen." 2634 2635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 2636 msgid "Click to insert a new node." 2637 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 2638 2639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2641 msgid "Extrude" 2642 msgstr "Ausziehen" 2643 2644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2645 msgid "Create areas" 2646 msgstr "Gebiete erstellen" 2647 2648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 2649 msgid "Extrude Way" 2650 msgstr "Weg ausziehen" 2651 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 2653 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2654 msgstr "" 2655 "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2658 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2659 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2663 msgid "Zoom" 2664 msgstr "Zoomen" 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2667 msgid "Zoom and move map" 2668 msgstr "Zoomen und Karte verschieben" 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 2671 msgid "" 2672 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 2673 "move zoom with right button" 2674 msgstr "" 2675 "Zoomen mit ziehen oder Ctrl+. oder Ctrl+,; Verschieben mit Ctrl+hoch, links, " 2676 "runter, rechts; Zoom verschieben mit rechter Maus" 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2680 msgid "Split Way" 2681 msgstr "Weg aufspalten" 2682 2683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2684 msgid "Split a way at the selected node." 2685 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 2686 2687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2688 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2689 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten verwendet werden." 2690 2691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2692 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 2693 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 2694 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist kein innenliegender Teil eines Weges." 2695 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2698 msgid "" 2699 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2700 "way also." 2701 msgstr "" 2702 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen verwendet. " 2703 "Bitte auch den Weg auswählen." 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 2706 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2707 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg." 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 2710 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2711 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2712 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 2713 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 2714 2715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 2716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 2717 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2718 msgstr "" 2719 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 2720 "trennen zu können." 2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 2723 msgid "" 2724 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2725 "middle of the way.)" 2726 msgstr "" 2727 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Tipp: Wählen Sie Punkte " 2728 "in der Mitte des Weges.)" 2729 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 2731 msgid "" 2732 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2733 "You should verify this and correct it when necessary." 2734 msgstr "" 2735 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in alle neuen Wege " 2736 "kopiert.\n" 2737 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 2740 #, java-format 2741 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2742 msgstr "Weg {0} in {1} Teile teilen" 2743 2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 2747 msgid "Add Node..." 2748 msgstr "Knotenpunkt hinzufügen..." 2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 2751 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 2752 msgstr "Knoten durch Eingabe von Länge und Breite hinzufügen." 2753 2754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 2755 msgid "Enter the coordinates for the new node." 2756 msgstr "Koordinaten des neuen Knotens eingeben." 2757 2758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 2759 msgid "Use decimal degrees." 2760 msgstr "Verwenden Sie Angaben in Dezimalgrad." 2761 2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 2763 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 2764 msgstr "Negative Werte für die westlichen oder südliche Hemisphere." 2765 2766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 2767 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 2768 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 2769 msgid "Latitude" 2770 msgstr "(geogr.) Breite" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 2773 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 2774 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 2775 msgid "Longitude" 2776 msgstr "(geogr.) Länge" 2777 2778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 2779 msgid "scale" 2780 msgstr "Skala" 2781 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2783 msgid "Error while parsing" 2784 msgstr "Fehler beim Parsen" 2785 2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2787 msgid "File not found" 2788 msgstr "Datei nicht gefunden" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2791 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2792 msgstr "Die geographische Länge an der Mausposition." 2793 2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2795 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2796 msgstr "Der Name des Objekts unter der Mausposition." 2797 2798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2799 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2800 msgstr "Die geographische Breite an der Mausposition." 2801 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2803 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2804 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 2805 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2807 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2808 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnittes." 2809 2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 2811 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2812 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 2813 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 2815 msgid "(no object)" 2816 msgstr "(kein Objekt)" 2817 2818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2819 msgid "Could not read bookmarks." 2820 msgstr "Lesezeichen konnten nicht gelesen werden." 2821 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2823 msgid "Could not write bookmark." 2824 msgstr "Lesezeichen konnten nicht geschrieben werden." 2825 2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 2827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 2831 msgid "<different>" 2832 msgstr "<unterschiedlich>" 2833 2834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 2835 msgid "Open map features in browser" 2836 msgstr "„Map Features“ im Browser öffnen" 2837 2838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 2839 msgid "Optional Attributes:" 2840 msgstr "Optionale Attribute:" 2841 2842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 2843 #, java-format 2844 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 2845 msgstr "Verwende Vorlage \"{0}\" aus Gruppe \"{1}\"" 2846 2847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 2848 #, java-format 2849 msgid "Use preset ''{0}''" 2850 msgstr "Verwende Vorlage \"{0}\"" 2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 2853 msgid "Unknown type" 2854 msgstr "Unbekannter Typ" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 2857 #, java-format 2858 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 2859 msgstr "Quelle für Objektvorlage kann nicht gelesen werden: {0}" 2860 2861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 2862 #, java-format 2863 msgid "Error parsing {0}: " 2864 msgstr "Fehler beim Parsen {0}: " 2865 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 2867 #, java-format 2868 msgid "Change {0} object" 2869 msgid_plural "Change {0} objects" 2870 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 2871 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 2872 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 2874 msgid "Change Properties" 2875 msgstr "Einstellungen ändern" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 2878 #, java-format 2879 msgid "Preset group ''{0}''" 2880 msgstr "Vorlagengruppe \"{0}\"" 2881 2882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 2883 msgid "Message of the day not available" 2884 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 2885 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 2887 msgid "Initializing" 2888 msgstr "Initialisieren" 2889 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2891 msgid "Move right" 2892 msgstr "Nach rechts verschieben" 2893 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2900 #, java-format 2901 msgid "Map: {0}" 2902 msgstr "Karte: {0}" 2903 2904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2905 msgid "Move left" 2906 msgstr "Nach links verschieben" 2907 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2909 msgid "Move up" 2910 msgstr "Nach oben verschieben" 2911 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2913 msgid "Move down" 2914 msgstr "Nach unten verschieben" 2915 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2917 msgid "Zoom in" 2918 msgstr "Hineinzoomen" 2919 2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2921 msgid "Zoom out" 2922 msgstr "Herauszoomen" 350 2923 351 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 … … 377 2950 msgstr "Koordinaten" 378 2951 379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:45 380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 382 msgid "Search..." 383 msgstr "Suchen..." 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93 2953 msgid "Data Sources and Types" 2954 msgstr "Datenquellen und Typen" 2955 2956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142 2957 msgid "Download as new layer" 2958 msgstr "Als neue Ebene laden" 2959 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145 2961 msgid "Download Area" 2962 msgstr "Bereich laden" 2963 2964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194 2965 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2966 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 2967 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197 2969 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2970 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 2971 2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2973 msgid "zoom level" 2974 msgstr "Zoomstufe" 2975 2976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2977 msgid "x from" 2978 msgstr "X von" 2979 2980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2982 msgid "to" 2983 msgstr "nach" 2984 2985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2986 msgid "y from" 2987 msgstr "Y von" 2988 2989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2990 msgid "Tile Numbers" 2991 msgstr "Kachelnummern" 384 2992 385 2993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:120 … … 406 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:235 407 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:241 408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96409 3016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:974 410 3017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1036 3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 411 3019 msgid "name" 412 3020 msgstr "Name" … … 443 3051 msgstr "Lesezeichen" 444 3052 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:622447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67451 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455452 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78453 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61454 msgid "Add"455 msgstr "Hinzufügen"456 457 3053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 458 3054 msgid "Please enter the desired coordinates first." … … 471 3067 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 472 3068 473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38474 msgid "zoom level"475 msgstr "Zoomstufe"476 477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39478 msgid "x from"479 msgstr "X von"480 481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46483 msgid "to"484 msgstr "nach"485 486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44487 msgid "y from"488 msgstr "Y von"489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84491 msgid "Tile Numbers"492 msgstr "Kachelnummern"493 494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:93495 msgid "Data Sources and Types"496 msgstr "Datenquellen und Typen"497 498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:142499 msgid "Download as new layer"500 msgstr "Als neue Ebene laden"501 502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:145503 msgid "Download Area"504 msgstr "Bereich laden"505 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:194507 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"508 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten"509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:197511 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"512 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server"513 514 3069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:103 515 3070 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." … … 522 3077 msgstr "Karte" 523 3078 524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 525 msgid "false: the property is explicitly switched off" 526 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 527 528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 529 msgid "true: the property is explicitly switched on" 530 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 531 532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 3080 #, java-format 3081 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 3082 msgstr "" 3083 "Für die Sprache {0} konnte keine Übersetzung gefunden werden. Es wird {1} " 3084 "genutzt." 3085 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 3087 msgid "usage" 3088 msgstr "Verwendung" 3089 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 3091 msgid "options" 3092 msgstr "Optionen" 3093 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 3095 msgid "Show this help" 3096 msgstr "Diese Hilfe anzeigen" 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 3099 msgid "Standard unix geometry argument" 3100 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 3103 msgid "Download the bounding box" 3104 msgstr "Bounding Box herunterladen" 3105 3106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 3107 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 3108 msgstr "Ort an der URL herunterladen (mit lat=x&lon=y&zoom=z)" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 3111 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 3112 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 3115 msgid "Download the bounding box as raw gps" 3116 msgstr "Bounding Box als GPS-Spuren herunterladen" 3117 3118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 3119 msgid "Select with the given search" 3120 msgstr "Mit der angegebenen Suche auswählen" 3121 3122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 3123 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 3124 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 3125 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 3127 msgid "Reset the preferences to default" 3128 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 3129 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 3131 msgid "Set the language." 3132 msgstr "Die Sprache festlegen." 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 3135 msgid "examples" 3136 msgstr "Beispiele" 3137 3138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 533 3139 msgid "" 534 "partial: different selected objects have different values, do not change" 535 msgstr "" 536 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 537 "ändern" 538 539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 540 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 541 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 542 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 545 msgid "Upload Preferences" 546 msgstr "Einstellungen hochladen" 547 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 549 msgid "Upload the current preferences to the server" 550 msgstr "Aktuelle Einstellungen auf dem OSM-Server speichern" 551 552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 555 msgid "string" 556 msgstr "Zeichenkette" 557 558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 559 msgid "Name of the user." 560 msgstr "Name des Benutzers." 561 562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 563 msgid "OSM Password." 564 msgstr "OSM-Passwort." 565 566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 567 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 568 msgstr "Appletgröße auf den angegeben Wert ändern (Format: BREITExHÖHE)" 569 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 573 msgid "string;string;..." 574 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 575 576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 577 msgid "" 578 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 579 "filename" 580 msgstr "" 581 "Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 582 "Dateiname sein." 583 584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 585 msgid "" 586 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 587 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 588 msgstr "" 589 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 590 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 591 592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 593 msgid "" 594 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 595 "URL which returns osm-xml" 596 msgstr "" 597 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 598 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 599 600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 601 msgid "any" 602 msgstr "jeder" 603 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 605 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 606 msgstr "" 607 "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 608 609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:143 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:170 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:121 616 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 617 msgstr "OpenStreetMap-Editor in Java" 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 620 msgid "Message of the day not available" 621 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 624 msgid "Move right" 625 msgstr "Nach rechts verschieben" 626 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 633 #, java-format 634 msgid "Map: {0}" 635 msgstr "Karte: {0}" 636 637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 638 msgid "Move left" 639 msgstr "Nach links verschieben" 640 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 642 msgid "Move up" 643 msgstr "Nach oben verschieben" 644 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 646 msgid "Move down" 647 msgstr "Nach unten verschieben" 648 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 650 msgid "Zoom in" 651 msgstr "Hineinzoomen" 652 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 654 msgid "Zoom out" 655 msgstr "Herauszoomen" 656 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:92 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178 659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:232 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:495 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:536 662 msgid "<different>" 663 msgstr "<unterschiedlich>" 664 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:377 666 msgid "Open map features in browser" 667 msgstr "„Map Features“ im Browser öffnen" 668 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:393 670 msgid "Optional Attributes:" 671 msgstr "Optionale Attribute:" 672 673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:437 674 #, java-format 675 msgid "Use preset ''{0}'' of group ''{1}''" 676 msgstr "Verwende Vorlage \"{0}\" aus Gruppe \"{1}\"" 677 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:438 679 #, java-format 680 msgid "Use preset ''{0}''" 681 msgstr "Verwende Vorlage \"{0}\"" 682 683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:479 684 msgid "Unknown type" 685 msgstr "Unbekannter Typ" 686 687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:556 688 #, java-format 689 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 690 msgstr "Quelle für Objektvorlage kann nicht gelesen werden: {0}" 691 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:559 693 #, java-format 694 msgid "Error parsing {0}: " 695 msgstr "Fehler beim Parsen {0}: " 696 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:592 698 #, java-format 699 msgid "Change {0} object" 700 msgid_plural "Change {0} objects" 701 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 702 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 703 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:622 705 msgid "Change Properties" 706 msgstr "Einstellungen ändern" 707 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetMenu.java:22 709 #, java-format 710 msgid "Preset group ''{0}''" 711 msgstr "Vorlagengruppe \"{0}\"" 3140 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 3141 "some data before --selection" 3142 msgstr "" 3143 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, in der sie angegeben " 3144 "werden. Stellen Sie also sicher, dass Daten existieren, bevor der Parameter " 3145 "--selection verwendet wird." 3146 3147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 3148 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 3149 msgstr "Anstatt --download=<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 3150 3151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3152 msgid "Activating updated plugins" 3153 msgstr "Aktualisierte Plugins aktivieren" 3154 3155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 3156 msgid "Loading early plugins" 3157 msgstr "Zeitige Plugins laden" 3158 3159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 3160 msgid "Setting defaults" 3161 msgstr "Voreinstellungen setzen" 3162 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 3164 msgid "Loading plugins" 3165 msgstr "Plugins laden" 3166 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 3168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 3169 msgid "layer not in list." 3170 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 3171 3172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 3173 msgid "Contacting the OSM server..." 3174 msgstr "OSM-Server kontaktieren..." 712 3175 713 3176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 … … 716 3179 msgstr "Datei" 717 3180 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:627720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:87723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106726 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465727 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43728 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49729 msgid "Edit"730 msgstr "Bearbeiten"731 732 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 733 3182 msgid "View" … … 748 3197 749 3198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 750 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46751 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40752 3199 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 753 3200 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 3201 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 3202 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 754 3203 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 755 3204 #, java-format … … 765 3214 msgstr "Drahtdarstellung umschalten" 766 3215 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:27 768 msgid "Contacting the OSM server..." 769 msgstr "OSM-Server kontaktieren..." 770 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:29 3216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:113 3217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 3218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 3219 msgid "gps point" 3220 msgstr "GPS-Punkt" 3221 3222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 3223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 3224 msgid "Customize line drawing" 3225 msgstr "Linienaussehen anpassen" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 3229 msgid "Use global settings." 3230 msgstr "Globale Einstellungen verwenden." 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 3233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 3234 msgid "Draw lines between points for this layer." 3235 msgstr "Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen." 3236 3237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:123 3238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 3239 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 3240 msgstr "Keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen." 3241 3242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:135 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 3244 msgid "Select line drawing options" 3245 msgstr "Linienaussehen wählen" 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 3248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 3250 msgid "Customize Color" 3251 msgstr "Farben anpassen" 3252 3253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 772 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 773 3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41776 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:102777 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60778 3256 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 779 3257 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 780 msgid "Cancel" 781 msgstr "Abbrechen" 782 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 784 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 785 msgstr "" 786 "Bitte wählen Sie die Objekte, deren Eigenschaften geändert werden sollen." 787 788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 790 #, java-format 791 msgid "This will change up to {0} object." 792 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 793 msgstr[0] "Damit wird maximal {0} Objekt geändert." 794 msgstr[1] "Damit werden maximal {0} Objekte geändert." 795 796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 797 msgid "An empty value deletes the key." 798 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 799 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 807 msgid "Key" 808 msgstr "Schlüssel" 809 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 816 msgid "Value" 817 msgstr "Wert" 818 819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 821 msgid "Change values?" 822 msgstr "Werte ändern?" 823 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 825 #, java-format 826 msgid "Change properties of up to {0} object" 827 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 828 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 829 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 830 831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 832 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 833 msgstr "" 834 "Bitte wählen Sie die Objekte, deren Eigenschaften geändert werden sollen." 835 836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 837 msgid "Please select a key" 838 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 839 840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 841 msgid "Please select a value" 842 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 843 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 846 msgid "Properties/Memberships" 847 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 848 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 850 msgid "Properties for selected objects." 851 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 861 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 862 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 863 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 865 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 866 #, java-format 867 msgid "Toggle: {0}" 868 msgstr "Umschalten: {0}" 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 871 msgid "Member Of" 872 msgstr "Mitglied von" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 876 msgid "Role" 877 msgstr "Rolle" 878 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 880 #, java-format 881 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 882 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} entfernen?" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 885 msgid "Change relation" 886 msgstr "Relation ändern" 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 892 msgid "Please select the row to edit." 893 msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeile zum Bearbeiten." 894 895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 899 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 900 msgid "Please select the row to delete." 901 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 902 903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 904 msgid "Add Properties" 905 msgstr "Eigenschaften hinzufügen" 906 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 908 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 909 msgstr "Neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzufügen" 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 912 msgid "Edit Properties" 913 msgstr "Eigenschaften bearbeiten" 914 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 916 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 917 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte bearbeiten" 918 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 920 msgid "Delete Properties" 921 msgstr "Eigenschaften entfernen" 922 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:632 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:364 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 934 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 935 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 936 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 937 msgid "Delete" 938 msgstr "Entfernen" 939 940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 941 msgid "Delete the selected key in all objects" 942 msgstr "Den Schlüssel von allen Objekten entfernen" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 945 #, java-format 946 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 947 msgstr "Eigenschaften: {0} / Mitgliedschaften: {1}" 948 949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 950 msgid "Properties / Memberships" 951 msgstr "Eigenschaften / Mitgliedschaften" 952 953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 954 msgid "Create new relation" 955 msgstr "Neue Relation erstellen" 956 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 958 msgid "Edit new relation" 959 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 962 #, java-format 963 msgid "Edit relation #{0}" 964 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 965 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 3258 msgid "OK" 3259 msgstr "OK" 3260 3261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 3262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 3263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 3264 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 3265 msgid "Default" 3266 msgstr "Voreinstellung" 3267 3268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:152 3269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 3270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 3271 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 3272 msgid "Choose a color" 3273 msgstr "Farbe auswählen" 3274 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:168 3276 msgid "Markers From Named Points" 3277 msgstr "Marken von benannten Punkten" 3278 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:179 3280 #, java-format 3281 msgid "Named Trackpoints from {0}" 3282 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}" 3283 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 3285 msgid "Import Audio" 3286 msgstr "Audio importieren" 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:199 3289 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 3290 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 3291 3292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 3293 msgid "Import images" 3294 msgstr "Bilder importieren" 3295 3296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:233 3297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:436 3298 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 3299 msgid "JPEG images (*.jpg)" 3300 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 3301 3302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3303 #, java-format 3304 msgid "{0} track, " 3305 msgid_plural "{0} tracks, " 3306 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, " 3307 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, " 3308 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 3310 #, java-format 3311 msgid "{0} route, " 3312 msgid_plural "{0} routes, " 3313 msgstr[0] "{0} Route, " 3314 msgstr[1] "{0} Routen, " 3315 3316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 3317 #, java-format 3318 msgid "{0} waypoint" 3319 msgid_plural "{0} waypoints" 3320 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 3321 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 3322 3323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:297 3324 #, java-format 3325 msgid "Name: {0}" 3326 msgstr "Name: {0}" 3327 3328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:300 3329 #, java-format 3330 msgid "Description: {0}" 3331 msgstr "Beschreibung: {0}" 3332 3333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:324 3334 msgid "Timespan: " 3335 msgstr "Zeitspanne: " 3336 3337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:331 3338 msgid "Length: " 3339 msgstr "Länge: " 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 3342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3343 msgid "Upload this trace..." 3344 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen...." 3345 3346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 3347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 967 3348 msgid "" 968 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 969 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 970 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 971 "sensible way." 972 msgstr "" 973 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern sowohl der Schlüssel von " 974 "Relationen als auch deren Mitglieder. Zusätzlich sollte es einen " 975 "intelligenten Editor geben, welcher den Relationentyp erkennt und die " 976 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend einschränkt." 977 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 979 msgid "Occupied By" 980 msgstr "Belegt durch" 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 983 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 984 msgstr "Merkmale (leerer Wert löscht das Merkmal)" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 987 msgid "Members" 988 msgstr "Mitglieder" 989 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 991 msgid "Move the currently selected members up" 992 msgstr "Ausgewählte Mitglieder nach oben schieben" 993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 995 msgid "Move the currently selected members down" 996 msgstr "Ausgewählte Mitglieder nach unten schieben" 997 998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 999 msgid "Add Selected" 1000 msgstr "Ausgewähltes hinzufügen" 1001 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 1003 msgid "Add all currently selected objects as members" 1004 msgstr "Alle ausgewählten Objekte als Mitglieder hinzufügen" 1005 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 1007 msgid "Delete Selected" 1008 msgstr "Ausgewähltes entfernen" 1009 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 1011 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1012 msgstr "Alle ausgewählten Objekte aus der Relation entfernen" 1013 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 1015 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1016 msgstr "Mitglied in der gewählten Tabellenzeile aus dieser Relation entfernen." 1017 1018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 1019 msgid "Download Members" 1020 msgstr "Elemente herunterladen" 1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 1023 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1024 msgstr "Alle nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation herunterladen." 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 1027 #, java-format 1028 msgid "Members: {0}" 1029 msgstr "Mitglieder: {0}" 1030 1031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 1033 msgid "There were conflicts during import." 1034 msgstr "Konflikte beim Importieren aufgetreten." 1035 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 1037 msgid "Error parsing server response." 1038 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 1039 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:590 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:594 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1043 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1044 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1045 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:126 1046 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1047 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1048 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1049 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1050 msgid "Error" 1051 msgstr "Fehler" 1052 1053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 1054 msgid "Cannot connect to server." 1055 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1058 msgid "Click Reload to refresh list" 1059 msgstr "Klicken Sie \"Neu Laden\", um die Liste zu aktualisieren" 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1063 msgid "History" 1064 msgstr "Versionsgeschichte" 1065 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1067 msgid "Display the history of all selected items." 1068 msgstr "Versionen aller gewählten Objekte anzeigen." 1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1071 msgid "Object" 1072 msgstr "Objekt" 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1075 msgid "Date" 1076 msgstr "Datum" 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1082 msgid "Reload" 1083 msgstr "Neu Laden" 1084 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1086 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1087 msgstr "Alle ausgewählten Objekte neu laden und die Liste aktualisieren." 1088 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1090 msgid "Revert" 1091 msgstr "Rückgängig" 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3349 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3350 "care and check if it works as expected.</html>" 3351 msgstr "" 3352 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte vorsichtig<br>verwenden und " 3353 "prüfen Sie, ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 3354 3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3358 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3359 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 3360 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:627 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3363 msgid "Upload raw file: " 3364 msgstr "Rohdaten hochladen: " 3365 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:640 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3368 msgid "Description:" 3369 msgstr "Beschreibung:" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:642 3372 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3373 msgstr "Merkmale (Schlüsselworte in GPX):" 3374 3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:648 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3377 msgid "GPX-Upload" 3378 msgstr "GPX-Upload" 3379 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 3381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3382 msgid "Convert to data layer" 3383 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 3384 3385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1094 3387 msgid "" 1095 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1096 "in the history list." 1097 msgstr "" 1098 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 1099 "Versionsliste ausgewählt ist." 1100 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1103 msgid "Not implemented yet." 1104 msgstr "Noch nicht implementiert." 1105 1106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1109 msgid "Authors" 1110 msgstr "Autoren" 1111 1112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1113 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1114 msgstr "" 1115 "Eine Liste aller Nutzer öffnen, die an den ausgewählten Objekten gearbeitet " 1116 "haben." 1117 1118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1119 msgid "Author" 1120 msgstr "Autor" 1121 1122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1123 msgid "# Objects" 1124 msgstr "# Objekte" 1125 1126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1127 #, java-format 1128 msgid "Authors: {0}" 1129 msgstr "Autoren: {0}" 1130 1131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 1132 msgid "Undock the panel" 1133 msgstr "Ansicht separat darstellen" 1134 1135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 3388 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3389 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3390 msgstr "" 3391 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 3392 "<br>Weitere Informationen, falls Sie die GPX-Spur hochladen möchten:" 3393 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 3395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3396 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3397 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3398 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:735 3400 msgid "time" 3401 msgstr "Zeit" 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 3404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 3405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3406 #, java-format 3407 msgid "Converted from: {0}" 3408 msgstr "Konvertiert von: {0}" 3409 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:759 3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:780 3412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 3413 msgid "Download from OSM along this track" 3414 msgstr "OSM-Daten entlang der GPS-Spur herunterladen" 3415 3416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:766 3417 msgid "Download everything within:" 3418 msgstr "Alles im Bereich herunterladen:" 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:769 3421 #, java-format 3422 msgid "{0} meters" 3423 msgstr "{0} Meter" 3424 3425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:772 3426 msgid "Maximum area per request:" 3427 msgstr "Maximalgebiet je Anfrage:" 3428 3429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 3430 #, java-format 3431 msgid "{0} sq km" 3432 msgstr "{0} km²" 3433 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:867 3435 #, java-format 1136 3436 msgid "" 1137 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1138 msgstr "" 1139 "Die Ansicht schließen. Neuöffnen mit den Schaltflächen in der linken " 1140 "Werkzeugleiste." 1141 1142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 1143 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1144 msgstr "Zum Minimieren des Inhalts der Ansicht klicken" 1145 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1147 msgid "Delete the selected layer." 1148 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 1149 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1151 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1152 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 1153 1154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1155 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1156 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 1157 1158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1159 msgid "Show/Hide" 1160 msgstr "Anzeigen/Ausblenden" 1161 1162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1163 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1164 msgstr "Sichtbarkeit der Ebene umschalten." 1165 1166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1167 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1168 msgstr "Texte/Symbole anzeigen/verbergen" 1169 1170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1171 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1172 msgstr "Sichtbarkeit von Textmarken und Symbolen umschalten." 1173 1174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 1177 msgid "Layers" 1178 msgstr "Ebenen" 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1181 msgid "Open a list of all loaded layers." 1182 msgstr "Liste aller geladenen Ebenen öffnen." 1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1185 msgid "Move the selected layer one row up." 1186 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach oben verschieben" 1187 1188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1189 msgid "Move the selected layer one row down." 1190 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach unten verschieben." 1191 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1193 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1194 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 1195 1196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 1197 #, java-format 1198 msgid "Layers: {0}" 1199 msgstr "Ebenen: {0}" 1200 1201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1203 msgid "Current Selection" 1204 msgstr "Aktuelle Auswahl" 1205 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1207 msgid "Open a selection list window." 1208 msgstr "Ein Fenster mit der aktuellen Auswahl öffnen." 1209 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1214 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1215 msgid "Select" 1216 msgstr "Auswahl" 1217 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3437 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3438 "wish<br>to continue?</html>" 3439 msgstr "" 3440 "<html>Diese Aktion benötigt {0} individuelle Serveranfragen.<br>Wollen Sie " 3441 "fortfahren?</html>" 3442 3443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:924 3444 #, java-format 3445 msgid "Audio markers from {0}" 3446 msgstr "Audio-Marken von {0}" 3447 3448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:947 3449 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3450 msgstr "" 3451 "Keine GPS-Spur in der Ebene verfügbar, die mit den Audiodaten verbunden " 3452 "werden kann." 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1038 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3456 msgid "desc" 3457 msgstr "Beschreibung" 3458 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1049 1221 3460 msgid "" 1222 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1223 msgstr "" 1224 "Ausgewählte Elemente auf der Karte auf die obige Liste der ausgewählten " 1225 "Objekte setzen." 1226 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1228 msgid "Zoom to selected element(s)" 1229 msgstr "Auf ausgewählte Elemente zoomen" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1232 msgid "Refresh the selection list." 1233 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:108 1237 msgid "Search" 1238 msgstr "Suche" 1239 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1242 msgid "Search for objects." 1243 msgstr "Nach Objekten suchen." 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1246 msgid "Zoom to selection" 1247 msgstr "Auf Auswahl zoomen" 1248 1249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1250 #, java-format 1251 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 1252 msgstr "Ausw.: Rel.:{0}/Wege:{1}/Knoten:{2}" 1253 1254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1255 msgid "Selection" 1256 msgstr "Auswahl" 1257 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1259 #, java-format 1260 msgid "{0} way" 1261 msgid_plural "{0} ways" 1262 msgstr[0] "{0} Weg" 1263 msgstr[1] "{0} Wege" 1264 1265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:126 1267 #, java-format 1268 msgid "{0} node" 1269 msgid_plural "{0} nodes" 1270 msgstr[0] "{0} Knoten" 1271 msgstr[1] "{0} Knoten" 1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1274 #, java-format 1275 msgid "{0} relation" 1276 msgid_plural "{0} relations" 1277 msgstr[0] "{0} Relation" 1278 msgstr[1] "{0} Relationen" 1279 1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1281 #, java-format 1282 msgid "Selection: {0}" 1283 msgstr "Auswahl: {0}" 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 1288 msgid "Relations" 1289 msgstr "Relationen" 1290 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 1292 msgid "Open a list of all relations." 1293 msgstr "Eine Liste aller Relationen öffnen." 1294 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1298 msgid "New" 1299 msgstr "Neu" 1300 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 1302 msgid "Create a new relation" 1303 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 1304 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 1306 msgid "Open an editor for the selected relation" 1307 msgstr "Editor für die gewählte Relation öffnen" 1308 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1310 msgid "Delete the selected relation" 1311 msgstr "Gewählte Relation löschen" 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 1314 #, java-format 1315 msgid "Relations: {0}" 1316 msgstr "Relationen: {0}" 1317 1318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:138 1320 #: trans_surveyor.java:64 1321 msgid "Info" 1322 msgstr "Info" 1323 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1327 msgid "Command Stack" 1328 msgstr "Befehlsliste" 1329 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1331 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1332 msgstr "Alle bisher ausgeführten (und zurücknehmbaren) Befehle anzeigen." 1333 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1335 #, java-format 1336 msgid "Command Stack: {0}" 1337 msgstr "Befehlsliste: {0}" 1338 1339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1341 msgid "Conflict" 1342 msgstr "Konflikt" 1343 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1345 msgid "Merging conflicts." 1346 msgstr "Konflikte auflösen." 1347 1348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1349 msgid "Resolve" 1350 msgstr "Auflösen" 1351 1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1353 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1354 msgstr "Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste öffnen." 1355 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1357 msgid "Please select something from the conflict list." 1358 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 1359 1360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1361 msgid "Resolve Conflicts" 1362 msgstr "Konflikte auflösen" 1363 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1365 #, java-format 1366 msgid "Conflicts: {0}" 1367 msgstr "Konflikte: {0}" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1371 msgid "Conflicts" 1372 msgstr "Konflikte" 1373 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 1376 msgid "conflict" 1377 msgstr "Konflikt" 1378 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:98 1382 msgid "background" 1383 msgstr "Hintergrund" 3461 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3462 "omitted." 3463 msgstr "" 3464 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden ignoriert." 3465 3466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 3467 msgid "" 3468 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3469 "time were omitted." 3470 msgstr "" 3471 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von " 3472 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden ignoriert." 3473 3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3475 msgid "" 3476 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3477 "track you were playing." 3478 msgstr "" 3479 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 3480 "Aufnahme abgespielt werden soll." 3481 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3483 msgid "" 3484 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3485 "point where you want to synchronize." 3486 msgstr "" 3487 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 3488 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 3489 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3491 msgid "Unable to create new audio marker." 3492 msgstr "Konnte Audio-Marke nicht synchronisieren." 3493 3494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 3496 #, java-format 3497 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3498 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt {0}." 3499 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3502 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3503 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 1384 3504 1385 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 … … 1400 3520 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 1401 3521 1402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1941403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3211404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1461405 msgid "Customize Color"1406 msgstr "Farben anpassen"1407 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511411 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621412 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1991413 msgid "OK"1414 msgstr "OK"1415 1416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1991417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3251418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1511419 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1621420 msgid "Default"1421 msgstr "Voreinstellung"1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2001424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3261425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1521426 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1631427 msgid "Choose a color"1428 msgstr "Farbe auswählen"1429 1430 3522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1431 3523 msgid "Synchronize Audio" … … 1438 3530 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 1439 3531 "Synchronisationston hören." 1440 1441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2261442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2651443 #, java-format1444 msgid "Audio synchronized at point {0}."1445 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt {0}."1446 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2281448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:2691449 msgid "Unable to synchronize in layer being played."1450 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."1451 3532 1452 3533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 … … 1468 3549 "Offset abgeleitet werden könnte." 1469 3550 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:981471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10381472 msgid "desc"1473 msgstr "Beschreibung"1474 1475 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1476 3552 msgid "symbol" … … 1489 3565 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" 1490 3566 1491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 1492 msgid "" 1493 "You need to drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 1494 "track you were playing." 1495 msgstr "" 1496 "Die Abspielposition muss in die Nähe der GPS-Spur bewegt werden, deren " 1497 "Aufnahme abgespielt werden soll." 1498 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 1500 msgid "" 1501 "You need to SHIFT-drag the play head onto an audio marker or onto the track " 1502 "point where you want to synchronize." 1503 msgstr "" 1504 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 1505 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 1506 1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 1508 msgid "Unable to create new audio marker." 1509 msgstr "Konnte Audio-Marke nicht synchronisieren." 1510 1511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:721 1513 msgid "Convert to data layer" 1514 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 1515 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1518 msgid "" 1519 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1520 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1521 msgstr "" 1522 "<html>Hochladen von unbearbeiteten GPS-Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 1523 "<br>Weitere Informationen, falls Sie die GPX-Spur hochladen möchten:" 1524 1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:726 1527 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1528 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:747 1532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:448 1533 #, java-format 1534 msgid "Converted from: {0}" 1535 msgstr "Konvertiert von: {0}" 1536 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:612 1539 msgid "Upload this trace..." 1540 msgstr "Diese GPS-Spur hochladen...." 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1544 msgid "" 1545 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1546 "care and check if it works as expected.</html>" 1547 msgstr "" 1548 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte vorsichtig<br>verwenden und " 1549 "prüfen Sie, ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1552 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 1554 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1555 msgstr "GPS-Spur durch JOSM gefiltert hochladen" 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3568 msgid "outside downloaded area" 3569 msgstr "Außerhalb des heruntergeladenen Bereichs" 3570 3571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:251 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:581 3573 msgid "There were conflicts during import." 3574 msgstr "Konflikte beim Importieren aufgetreten." 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 3577 #, java-format 3578 msgid "{0} consists of:" 3579 msgstr "{0} besteht aus:" 3580 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 3582 #, java-format 3583 msgid " ({0} deleted.)" 3584 msgstr " ({0} gelöscht.)" 3585 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 3587 msgid "Convert to GPX layer" 3588 msgstr "Zu GPX-Ebene konvertieren" 1556 3589 1557 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 1559 3592 msgid "Upload raw file: {0}" 1560 3593 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}" 1561 1562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1081563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6271564 msgid "Upload raw file: "1565 msgstr "Rohdaten hochladen: "1566 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1211568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6401569 msgid "Description:"1570 msgstr "Beschreibung:"1571 3594 1572 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 1573 3596 msgid "Tags:" 1574 3597 msgstr "Merkmale:" 1575 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:1291577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6481578 msgid "GPX-Upload"1579 msgstr "GPX-Upload"1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2291582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3241583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1131584 msgid "gps point"1585 msgstr "GPS-Punkt"1586 3598 1587 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 1630 3642 msgstr[1] "{0} Punkte" 1631 3643 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2921633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1171634 msgid "Customize line drawing"1635 msgstr "Linienaussehen anpassen"1636 1637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2961638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1211639 msgid "Use global settings."1640 msgstr "Globale Einstellungen verwenden."1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2971643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1221644 msgid "Draw lines between points for this layer."1645 msgstr "Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen."1646 1647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:2981648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1231649 msgid "Do not draw lines between points for this layer."1650 msgstr "Keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene zeichnen."1651 1652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:3101653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1351654 msgid "Select line drawing options"1655 msgstr "Linienaussehen wählen"1656 1657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1681658 msgid "Markers From Named Points"1659 msgstr "Marken von benannten Punkten"1660 1661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1791662 #, java-format1663 msgid "Named Trackpoints from {0}"1664 msgstr "Benannte GPS-Punkte von {0}"1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1861667 msgid "Import Audio"1668 msgstr "Audio importieren"1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1991671 msgid "Wave Audio files (*.wav)"1672 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2201675 msgid "Import images"1676 msgstr "Bilder importieren"1677 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2331679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:4361680 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:391681 msgid "JPEG images (*.jpg)"1682 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2911685 #, java-format1686 msgid "{0} track, "1687 msgid_plural "{0} tracks, "1688 msgstr[0] "{0} GPS-Spur, "1689 msgstr[1] "{0} GPS-Spuren, "1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2921692 #, java-format1693 msgid "{0} route, "1694 msgid_plural "{0} routes, "1695 msgstr[0] "{0} Route, "1696 msgstr[1] "{0} Routen, "1697 1698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2931699 #, java-format1700 msgid "{0} waypoint"1701 msgid_plural "{0} waypoints"1702 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"1703 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"1704 1705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2971706 #, java-format1707 msgid "Name: {0}"1708 msgstr "Name: {0}"1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3001711 #, java-format1712 msgid "Description: {0}"1713 msgstr "Beschreibung: {0}"1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3241716 msgid "Timespan: "1717 msgstr "Zeitspanne: "1718 1719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:3311720 msgid "Length: "1721 msgstr "Länge: "1722 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:6421724 msgid "Tags (keywords in GPX):"1725 msgstr "Merkmale (Schlüsselworte in GPX):"1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7351728 msgid "time"1729 msgstr "Zeit"1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7591732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7801733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8711734 msgid "Download from OSM along this track"1735 msgstr "OSM-Daten entlang der GPS-Spur herunterladen"1736 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7661738 msgid "Download everything within:"1739 msgstr "Alles im Bereich herunterladen:"1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7691742 #, java-format1743 msgid "{0} meters"1744 msgstr "{0} Meter"1745 1746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7721747 msgid "Maximum area per request:"1748 msgstr "Maximalgebiet je Anfrage:"1749 1750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7751751 #, java-format1752 msgid "{0} sq km"1753 msgstr "{0} km²"1754 1755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8671756 #, java-format1757 msgid ""1758 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "1759 "wish<br>to continue?</html>"1760 msgstr ""1761 "<html>Diese Aktion benötigt {0} individuelle Serveranfragen.<br>Wollen Sie "1762 "fortfahren?</html>"1763 1764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9241765 #, java-format1766 msgid "Audio markers from {0}"1767 msgstr "Audio-Marken von {0}"1768 1769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9471770 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."1771 msgstr ""1772 "Keine GPS-Spur in der Ebene verfügbar, die mit den Audiodaten verbunden "1773 "werden kann."1774 1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10491776 msgid ""1777 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "1778 "omitted."1779 msgstr ""1780 "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn der GPS-Spur wurden ignoriert."1781 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10531783 msgid ""1784 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "1785 "time were omitted."1786 msgstr ""1787 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit von "1788 "der GPS-Spur entfernt waren, wurden ignoriert."1789 1790 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 1791 3645 #, java-format … … 1888 3742 msgstr "Die eingegebene Zeit konnte nicht eingelesen werden." 1889 3743 1890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1891 msgid "outside downloaded area" 1892 msgstr "Außerhalb des heruntergeladenen Bereichs" 1893 1894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 1898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1900 msgid "node" 1901 msgid_plural "nodes" 1902 msgstr[0] "Knotenpunkt" 1903 msgstr[1] "Knotenpunkte" 1904 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1908 msgid "way" 1909 msgid_plural "ways" 1910 msgstr[0] "Weg" 1911 msgstr[1] "Wege" 1912 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:349 1914 #, java-format 1915 msgid "{0} consists of:" 1916 msgstr "{0} besteht aus:" 1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:353 1919 #, java-format 1920 msgid " ({0} deleted.)" 1921 msgstr " ({0} gelöscht.)" 1922 1923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:445 1924 msgid "Convert to GPX layer" 1925 msgstr "Zu GPX-Ebene konvertieren" 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:47 1928 msgid "scale" 1929 msgstr "Skala" 1930 1931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1933 #, java-format 1934 msgid "Version {0}" 1935 msgstr "Version {0}" 1936 1937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1938 msgid "Initializing" 1939 msgstr "Initialisieren" 1940 1941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1942 msgid "Could not read bookmarks." 1943 msgstr "Lesezeichen konnten nicht gelesen werden." 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1946 msgid "Could not write bookmark." 1947 msgstr "Lesezeichen konnten nicht geschrieben werden." 1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1950 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1951 msgstr "Die geographische Länge an der Mausposition." 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 1954 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1955 msgstr "Der Name des Objekts unter der Mausposition." 1956 1957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1958 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1959 msgstr "Die geographische Breite an der Mausposition." 1960 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1962 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1963 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 1964 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1966 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1967 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnittes." 1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:100 1970 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1971 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 1972 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:160 1974 msgid "(no object)" 1975 msgstr "(kein Objekt)" 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3745 msgid "Map Projection" 3746 msgstr "Projektionsmethode" 3747 3748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3749 msgid "Projection method" 3750 msgstr "Projektionsmethode" 3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3753 msgid "Display coordinates as" 3754 msgstr "Koordinaten anzeigen als" 3755 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3757 msgid "Shortcut Preferences" 3758 msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" 3759 3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3761 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3762 msgstr "Tastaturkürzel manuell anpassen." 3763 3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3765 msgid "Action" 3766 msgstr "Aktion" 3767 3768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3769 msgid "Shortcut" 3770 msgstr "Tastaturkürzel" 3771 3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3773 msgid "Default (Auto determined)" 3774 msgstr "Standard (Automatisch)" 3775 3776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3777 msgid "Language" 3778 msgstr "Sprache" 3779 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3781 msgid "Force lines if no segments imported." 3782 msgstr "Linien erzwingen, wenn keine Abschnitte importiert wurden." 3783 3784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3785 msgid "Draw large GPS points." 3786 msgstr "Große GPS-Punkte zeichnen." 3787 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3789 msgid "Color tracks by velocity." 3790 msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben." 3791 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3793 #: trans_presets.java:1231 3794 msgid "Car" 3795 msgstr "Auto" 3796 3797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3798 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 3799 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 3800 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 3801 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 3802 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 3803 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 3804 msgid "Bicycle" 3805 msgstr "Fahrrad" 3806 3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3808 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 3809 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 3810 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 3811 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 3812 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 3813 #: trans_presets.java:992 3814 msgid "Foot" 3815 msgstr "Zu Fuß" 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3819 msgid "Draw Direction Arrows" 3820 msgstr "Richtungspfeile zeichnen" 3821 3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3823 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3824 msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)" 3825 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 3828 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3829 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)." 3830 3831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 3833 msgid "Only on the head of a way." 3834 msgstr "Nur am Ende des Weges" 3835 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3837 msgid "Draw segment order numbers" 3838 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" 3839 3840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3841 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3842 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 3843 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 3845 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3846 msgstr "Virtuelle Knoten im Auswahlmodus zeichnen" 3847 3848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 3849 msgid "Draw inactive layers in other color" 3850 msgstr "Inaktive Ebenen in anderer Farbe zeichnen" 3851 3852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 3853 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3854 msgstr "Glätten der Kartengrafik (Anti-Aliasing)" 3855 3856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 3857 msgid "" 3858 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3859 "way." 3860 msgstr "" 3861 "Sollte Ihr GPS-Gerät zu wenig Linien zeichnen, aktivieren Sie dies, um " 3862 "Linien entlang des Weges zu zeichnen." 3863 3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 3865 msgid "" 3866 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3867 msgstr "" 3868 "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Verwenden Sie \"-1\", um alle " 3869 "Linien zu zeichnen." 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3872 msgid "Maximum length (meters)" 3873 msgstr "Maximallänge (Meter)" 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 3876 msgid "" 3877 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3878 msgstr "" 3879 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" 3880 "Informationen enthalten." 3881 3882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 3883 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3884 msgstr "Richtungspfeile an Linien zwischen GPS-Punkten zeichnen." 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 3887 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3888 msgstr "" 3889 "Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer Mathematik " 3890 "zeichnen." 3891 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 3893 msgid "" 3894 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3895 "one." 3896 msgstr "" 3897 "Keine Pfeile zeichnen, wenn sie nicht den angegebenen Mindestabstand haben." 3898 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 3900 msgid "Minimum distance (pixels)" 3901 msgstr "Mindestabstand (Pixel)" 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 3904 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3905 msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen." 3906 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 3908 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 3909 msgstr "" 3910 "Erlaubt die Feineinstellung der GPS-Spur-Einfärbung für verschiedene " 3911 "Durchschnittsgeschwindigkeiten." 3912 3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 3914 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3915 msgstr "Größere Punkte für GPS-Punkte zeichnen." 3916 3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 3918 msgid "GPS Points" 3919 msgstr "GPS-Punkte" 3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 3922 msgid "Draw direction hints for way segments." 3923 msgstr "Richtungspfeile für Wegabschnitte zeichnen." 3924 3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 3926 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3927 msgstr "Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges anzeigen." 3928 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 3930 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3931 msgstr "" 3932 "Anti-Aliasing in der Kartenanzeige nutzen, um ein gefälligeres Aussehen zu " 3933 "erreichen." 3934 3935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 3936 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3937 msgstr "Grenze des vom OSM-Server geladenen Bereichs anzeigen." 3938 3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 3940 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3941 msgstr "" 3942 "Im Auswahlmodus virtuelle Knoten zeichnen, um das Ändern von Wegen zu " 3943 "vereinfachen." 3944 3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 3946 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3947 msgstr "Inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe zeichnen." 3948 3949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 3950 msgid "OSM Data" 3951 msgstr "OSM-Daten" 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3954 msgid "Display Settings" 3955 msgstr "Anzeige-Einstellungen" 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3958 msgid "" 3959 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3960 "program." 3961 msgstr "Verschiedene Optionen, die das Aussehen des Programms festlegen." 3962 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3964 msgid "Connection Settings" 3965 msgstr "Verbindungseinstellungen" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3968 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3969 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server." 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3972 msgid "Map Settings" 3973 msgstr "Karten-Einstellungen" 3974 3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3976 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3977 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." 3978 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3980 msgid "Audio Settings" 3981 msgstr "Audio-Einstellungen" 3982 3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3984 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3985 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 3986 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 3988 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3989 msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von JOSM wirksam." 3990 3991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 3992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 3993 msgid "Separator" 3994 msgstr "Trenner" 3995 3996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 3997 msgid "Toolbar" 3998 msgstr "Werkzeugleiste" 3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 4001 msgid "Available" 4002 msgstr "Verfügbar" 4003 4004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 4005 msgid "Toolbar customization" 4006 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 4007 4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 4009 msgid "Customize the elements on the toolbar." 4010 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 4011 4012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 4013 msgid "Display the Audio menu." 4014 msgstr "Audio-Menü anzeigen." 4015 4016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 4017 msgid "Label audio (and image and web) markers." 4018 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 4021 msgid "Display live audio trace." 4022 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 4023 4024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 4025 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 4026 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 4029 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 4030 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 4033 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 4034 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." 4035 4036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 4037 msgid "Named trackpoints." 4038 msgstr "Benannte GPS-Punkte" 4039 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 4041 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 4042 msgstr "" 4043 "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 4044 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 4046 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 4047 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verbergen." 4048 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4050 msgid "" 4051 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 4052 "the audio currently playing was recorded." 4053 msgstr "" 4054 "Ein sich bewegendes Symbol verwenden, um anzuzeigen, an welcher Stelle der " 4055 "synchronisierten GPS-Spur der aktuell abgespielte Ton aufgenommen wurde." 4056 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4058 msgid "" 4059 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 4060 "button icons." 4061 msgstr "" 4062 "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 4063 4064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4065 msgid "" 4066 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 4067 "layer." 4068 msgstr "" 4069 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 4070 "geöffnet wird." 4071 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 4073 msgid "When importing audio, make markers from..." 4074 msgstr "Beim Importieren von Audio, Marken erzeugen aus..." 4075 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 4078 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 4079 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 4082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4083 msgid "" 4084 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 4085 "waypoints) with names or descriptions." 4086 msgstr "" 4087 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " 4088 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 4089 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 4091 msgid "" 4092 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 4093 "pressed" 4094 msgstr "" 4095 "Die Anzahl Sekunden, um die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder " 4096 "zurück gesprungen werden soll" 4097 4098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 4099 msgid "Forward/back time (seconds)" 4100 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 4101 4102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 4103 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 4104 msgstr "" 4105 "Der Faktor, um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 4106 4107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 4108 msgid "Fast forward multiplier" 4109 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 4110 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 4112 msgid "" 4113 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 4114 "audio track position requested" 4115 msgstr "" 4116 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 4117 "(negative Werte für später)" 4118 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 4120 msgid "Lead-in time (seconds)" 4121 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 4124 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 4125 msgstr "" 4126 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 4127 "vergangenen Zeit" 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 4130 msgid "Voice recorder calibration" 4131 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 4134 msgid "disabled" 4135 msgstr "ausgeschaltet" 4136 4137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 4138 msgid "no modifier" 4139 msgstr "Keine Steuertaste" 4140 4141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 4142 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 4143 msgstr "<h1><a name=\"top\">Tastaturkürzel</a></h1>" 4144 4145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 4146 msgid "" 4147 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 4148 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 4149 msgstr "" 4150 "<p>Beachten Sie, dass Tastaturkürzel beim Start von JOSM zugewiesen werden. " 4151 "Sie müssen JOSM <b>neu starten</b>, um Ihre Änderungen zu aktivieren.</p>" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 4154 msgid "" 4155 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 4156 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 4157 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 4158 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 4159 "</p>" 4160 msgstr "" 4161 "<p>Weiterhin werden die Tastaturkürzel aktiviert, wenn die Aktion das erste " 4162 "Mal einem Menü oder Schaltknopf zugewiesen wird. Einige Änderungen können " 4163 "also auch ohne Neustart aktiviert werden --- dann aber auch ohne Erkennung " 4164 "von Konflikten. Dies ist ein weiterer Grund JOSM <b>neu zu starten</b>, " 4165 "nachdem hier Änderungen durchgeführt wurden.</p>" 4166 4167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 4168 msgid "" 4169 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 4170 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 4171 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 4172 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 4173 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 4174 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 4175 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 4176 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 4177 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 4178 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 4179 msgstr "" 4180 "<p>Sie werden feststellen, dass die Tastenauswahl auf der nächsten Seite " 4181 "alle Java bekannten Tastaturen enthält und nicht nur die Tasten Ihrer " 4182 "Tastatur. Bitte verwenden Sie nur Tasten, die auf Ihrer Tastatur verfügbar " 4183 "sind. Falls Ihre Tastatur keine 'Copy'-Taste hat (PC-Tastaturen haben diese " 4184 "nicht, aber Sun-Tastaturen), verwenden Sie sie nicht. Außerdem gibt es " 4185 "'Tasten', welche auf der Tastatur Abkürzungen entsprechen (z.B. ':'/" 4186 "Doppelpunkt). Bitte verwenden Sie diese nicht, sondern die Basistaste ('.'/" 4187 "Punkt auf der deutschen Tastatur, ...). Falls Sie dies nicht tun, kann es " 4188 "Konflikte geben, da JOSM nicht erkennt, dass Strg+Umschalt+. und Strg+: das " 4189 "gleiche ist...</p>" 4190 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 4192 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 4193 msgstr "<p>Danke für Ihr Verständnis</p>" 4194 4195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 4196 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 4197 msgstr "<h1>Steuertastengruppen</h1>" 4198 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 4200 msgid "" 4201 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 4202 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 4203 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 4204 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 4205 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 4206 msgstr "" 4207 "<p>Die letzte Seite zeigt die Steuertasten, welche JOSM automatisch an " 4208 "Tastenkürzel vergibt. Für jeden der vier Typen gibt es drei Alternativen. " 4209 "JOSM probiert im Falle eines Konflikts diese Alternativen in der gegebenen " 4210 "Reihenfolge aus. Falls alle Alternativen fehlschlagen wird ein zufälliges " 4211 "Tastenkürzel zugewiesen.</p>" 4212 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 4214 msgid "" 4215 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 4216 "</p>" 4217 msgstr "" 4218 "<p>Das Pseudo-Tastaturkürzel 'disabled' deaktiviert Tastaturkürzel.</p>" 4219 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 4221 msgid "Read First" 4222 msgstr "Zuerst lesen" 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 4225 msgid "Use default" 4226 msgstr "Voreinstellungen verwenden" 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 4229 msgid "Disable" 4230 msgstr "Ausschalten" 4231 4232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 4233 msgid "Key:" 4234 msgstr "Taste:" 4235 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 4237 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 4238 msgstr "Achtung: Nur echte Tasten verwenden!" 4239 4240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 4241 msgid "Keyboard Shortcuts" 4242 msgstr "Tastaturkürzel" 4243 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 4245 msgid "Edit Shortcuts" 4246 msgstr "Bearbeitungskürzel" 4247 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 4250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 4251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 4252 msgid "Primary modifier:" 4253 msgstr "Primäre Steuertasten:" 4254 4255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 4258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 4259 msgid "Secondary modifier:" 4260 msgstr "Sekundäre Steuertasten:" 4261 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 4265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 4266 msgid "Tertiary modifier:" 4267 msgstr "Tertiäre Steuertasten:" 4268 4269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 4270 msgid "Menu Shortcuts" 4271 msgstr "Menükürzel" 4272 4273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 4274 msgid "Hotkey Shortcuts" 4275 msgstr "Hotkey-Kürzel" 4276 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 4278 msgid "Subwindow Shortcuts" 4279 msgstr "Unterfensterkürzel" 4280 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 4282 msgid "Modifier Groups" 4283 msgstr "Steuertastengruppen" 4284 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 4286 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 4287 msgstr "Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)" 4288 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 4290 msgid "Login name (email) to the OSM account." 4291 msgstr "Benutzername (E-Mail) für den OSM-Server." 4292 4293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4294 msgid "" 4295 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 4296 msgstr "" 4297 "Passwort für den OSM-Server. Leer, wenn kein Passwort gespeichert werden " 4298 "soll." 4299 4300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 4301 msgid "Base Server URL" 4302 msgstr "Server Basis-URL" 4303 4304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 4305 msgid "OSM username (email)" 4306 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)" 4307 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 4309 msgid "OSM password" 4310 msgstr "OSM-Passwort" 4311 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4313 msgid "" 4314 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 4315 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 4316 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 4317 msgstr "" 4318 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei " 4319 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server " 4320 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 4321 4322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 4323 msgid "Configure available plugins." 4324 msgstr "Verfügbare Plugins bearbeiten." 4325 4326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 4327 msgid "Download List" 4328 msgstr "Liste laden" 4329 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 4331 msgid "Configure Sites..." 4332 msgstr "Seiten konfigurieren..." 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 4336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 4337 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4338 msgstr "Bitte entweder site-josm.xml oder Wiki-Seiten hinzufügen." 4339 4340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 4341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 4342 msgid "Please select an entry." 4343 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." 4344 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 4346 msgid "Configure Plugin Sites" 4347 msgstr "Pluginquellen bearbeiten" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4350 msgid "Enable built-in defaults" 4351 msgstr "Voreinstellungen laden" 4352 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4355 msgid "Tagging preset source" 4356 msgstr "Quelle für Objektvorlagen" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4362 msgid "Please select the row to edit." 4363 msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeile zum Bearbeiten." 4364 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4368 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4369 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4370 msgid "Please select the row to delete." 4371 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 4372 4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4374 msgid "" 4375 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4376 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4377 msgstr "" 4378 "Die Quellen (URL oder Dateiname) der Definitionsdatei für Objektvorlagen. " 4379 "Weitere Informationen unter http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets" 4380 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4382 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4383 msgstr "Eine neue Quelle für Objektvorlagen zur Liste hinzufügen." 4384 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4386 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4387 msgid "Delete the selected source from the list." 4388 msgstr "Ausgewählte Quelle aus der Liste entfernen." 4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4391 msgid "Tagging Presets" 4392 msgstr "Objektvorlagen" 4393 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4395 msgid "Tagging preset sources" 4396 msgstr "Quellen für Objektvorlagen" 4397 4398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4399 msgid "Keep backup files" 4400 msgstr "Sicherungsdateien erstellen" 4401 4402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4403 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4404 msgstr "Beim Speichern eine Sicherheitskopie endend auf ~ erstellen" 4405 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4407 msgid "Enable proxy server" 4408 msgstr "Proxy-Server verwenden" 4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4411 msgid "Anonymous" 4412 msgstr "Anonym" 4413 4414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4415 msgid "Proxy Settings" 4416 msgstr "Proxy-Einstellungen" 4417 4418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4419 msgid "Proxy server host" 4420 msgstr "Proxyserver-Hostname" 4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4423 msgid "Proxy server port" 4424 msgstr "Proxyserver-Port" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4427 msgid "Proxy server username" 4428 msgstr "Proxyserver-Nutzername" 4429 4430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4431 msgid "Proxy server password" 4432 msgstr "Proxyserver-Passwort" 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 4436 msgid "Show splash screen at startup" 4437 msgstr "Startbild anzeigen" 4438 4439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 4441 msgid "Show object ID in selection lists" 4442 msgstr "Objektnummer in Auswahllisten anzeigen" 4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 4445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 4446 msgid "Draw rubber-band helper line" 4447 msgstr "Gummibandhilfslinie zeichnen" 4448 4449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 4451 msgid "Look and Feel" 4452 msgstr "Verhalten und Aussehen" 4453 4454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4455 msgid "Advanced Preferences" 4456 msgstr "Erweiterte Einstellungen" 4457 4458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4459 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4460 msgstr "Einstellungseinträge direkt setzen. Bitte vorsichtig benutzen!" 4461 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:152 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4469 msgid "Key" 4470 msgstr "Schlüssel" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:261 4475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:181 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:480 4477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4478 msgid "Value" 4479 msgstr "Wert" 4480 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4482 msgid "Current value is default." 4483 msgstr "Aktueller Wert ist Standard." 4484 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4486 #, java-format 4487 msgid "Default value is ''{0}''." 4488 msgstr "Standardwert ist ''{0}''." 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4491 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4492 msgstr "" 4493 "Standardwert momentan unbekannt (Einstellung wurde noch nicht verwendet)." 4494 4495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4496 msgid "Enter a new key/value pair" 4497 msgstr "Ein neues Schlüssel/Wert-Paar hinzufügen." 4498 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4500 #, java-format 4501 msgid "New value for {0}" 4502 msgstr "Neuer Wert für {0}" 1976 4503 1977 4504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:62 … … 2103 4630 msgstr "Farben" 2104 4631 2105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:352106 msgid " The base URL for the OSM server (REST API)"2107 msgstr " Die Basis-URL des OSM Servers (REST API)"2108 2109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:362110 msgid " Login name (email) to the OSM account."2111 msgstr " Benutzername (E-Mail) für den OSM-Server."2112 2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ preferences/ServerAccessPreference.java:374632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4633 msgid "false: the property is explicitly switched off" 4634 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explizit ausgeschaltet" 4635 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 4637 msgid "true: the property is explicitly switched on" 4638 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explizit angeschaltet" 4639 4640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2114 4641 msgid "" 2115 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2116 msgstr "" 2117 "Passwort für den OSM-Server. Leer, wenn kein Passwort gespeichert werden " 2118 "soll." 2119 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2121 msgid "Base Server URL" 2122 msgstr "Server Basis-URL" 2123 2124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2125 msgid "OSM username (email)" 2126 msgstr "OSM-Benutzername (E-Mail)" 2127 2128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2129 msgid "OSM password" 2130 msgstr "OSM-Passwort" 2131 2132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4642 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4643 msgstr "" 4644 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 4645 "ändern" 4646 4647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4648 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4649 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 4650 4651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4653 msgid "Upload Preferences" 4654 msgstr "Einstellungen hochladen" 4655 4656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4657 msgid "Upload the current preferences to the server" 4658 msgstr "Aktuelle Einstellungen auf dem OSM-Server speichern" 4659 4660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4663 msgid "string" 4664 msgstr "Zeichenkette" 4665 4666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4667 msgid "Name of the user." 4668 msgstr "Name des Benutzers." 4669 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4671 msgid "OSM Password." 4672 msgstr "OSM-Passwort." 4673 4674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4675 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4676 msgstr "Appletgröße auf den angegeben Wert ändern (Format: BREITExHÖHE)" 4677 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4681 msgid "string;string;..." 4682 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2133 4685 msgid "" 2134 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2135 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2136 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2137 msgstr "" 2138 "<html>WARNUNG: Das Passwort wird im Klartext in der Einstellungsdatei " 2139 "gespeichert.<br>Das Passwort wird im Klartext (in der URL) zum Server " 2140 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 2141 2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2143 msgid "Enable built-in defaults" 2144 msgstr "Voreinstellungen laden" 2145 2146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2148 msgid "Tagging preset source" 2149 msgstr "Quelle für Objektvorlagen" 2150 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4686 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4687 "filename" 4688 msgstr "" 4689 "Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 4690 "Dateiname sein." 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2152 4693 msgid "" 2153 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2154 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2155 msgstr "" 2156 "Die Quellen (URL oder Dateiname) der Definitionsdatei für Objektvorlagen. " 2157 "Weitere Informationen unter http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets" 2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2160 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2161 msgstr "Eine neue Quelle für Objektvorlagen zur Liste hinzufügen." 2162 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2165 msgid "Delete the selected source from the list." 2166 msgstr "Ausgewählte Quelle aus der Liste entfernen." 2167 2168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2169 msgid "Tagging Presets" 2170 msgstr "Objektvorlagen" 2171 2172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2173 msgid "Tagging preset sources" 2174 msgstr "Quellen für Objektvorlagen" 2175 2176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2177 msgid "Keep backup files" 2178 msgstr "Sicherungsdateien erstellen" 2179 2180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2181 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2182 msgstr "Beim Speichern eine Sicherheitskopie endend auf ~ erstellen" 2183 2184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:195 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 2187 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2188 msgid "Plugins" 2189 msgstr "Plugins" 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:39 2192 msgid "Configure available plugins." 2193 msgstr "Verfügbare Plugins bearbeiten." 2194 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:44 2196 msgid "Download List" 2197 msgstr "Liste laden" 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:52 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:81 2201 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2202 msgid "Update" 2203 msgstr "Aktualisieren" 2204 2205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:60 2206 msgid "Configure Sites..." 2207 msgstr "Seiten konfigurieren..." 2208 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:73 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:82 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:93 2212 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2213 msgstr "Bitte entweder site-josm.xml oder Wiki-Seiten hinzufügen." 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:90 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:100 2217 msgid "Please select an entry." 2218 msgstr "Bitte wählen Sie einen Eintrag." 2219 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:107 2221 msgid "Configure Plugin Sites" 2222 msgstr "Pluginquellen bearbeiten" 2223 2224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2225 msgid "Default (Auto determined)" 2226 msgstr "Standard (Automatisch)" 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2229 msgid "Language" 2230 msgstr "Sprache" 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:71 2234 msgid "Show splash screen at startup" 2235 msgstr "Startbild anzeigen" 2236 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:76 2239 msgid "Show object ID in selection lists" 2240 msgstr "Objektnummer in Auswahllisten anzeigen" 2241 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:34 2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:80 2244 msgid "Draw rubber-band helper line" 2245 msgstr "Gummibandhilfslinie zeichnen" 2246 2247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:86 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:92 2249 msgid "Look and Feel" 2250 msgstr "Verhalten und Aussehen" 2251 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2253 msgid "Enable proxy server" 2254 msgstr "Proxy-Server verwenden" 2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2257 msgid "Anonymous" 2258 msgstr "Anonym" 2259 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2261 msgid "Proxy Settings" 2262 msgstr "Proxy-Einstellungen" 2263 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2265 msgid "Proxy server host" 2266 msgstr "Proxyserver-Hostname" 2267 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2269 msgid "Proxy server port" 2270 msgstr "Proxyserver-Port" 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2273 msgid "Proxy server username" 2274 msgstr "Proxyserver-Nutzername" 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2277 msgid "Proxy server password" 2278 msgstr "Proxyserver-Passwort" 2279 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2281 msgid "Display the Audio menu." 2282 msgstr "Audio-Menü anzeigen." 2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2285 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2286 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 2287 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2289 msgid "Display live audio trace." 2290 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 2291 2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2293 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2294 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 2295 2296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2297 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2298 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 2299 2300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2301 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2302 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus GPS-Position." 2303 2304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2305 msgid "Named trackpoints." 2306 msgstr "Benannte GPS-Punkte" 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2309 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2310 msgstr "" 2311 "GPS-Spuranfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 2312 2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2314 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2315 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verbergen." 2316 2317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4694 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4695 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4696 msgstr "" 4697 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 4698 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 4699 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2318 4701 msgid "" 2319 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2320 "the audio currently playing was recorded." 2321 msgstr "" 2322 "Ein sich bewegendes Symbol verwenden, um anzuzeigen, an welcher Stelle der " 2323 "synchronisierten GPS-Spur der aktuell abgespielte Ton aufgenommen wurde." 2324 2325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 4702 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4703 "URL which returns osm-xml" 4704 msgstr "" 4705 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 4706 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4709 msgid "any" 4710 msgstr "jeder" 4711 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4713 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4714 msgstr "" 4715 "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4719 msgid "Conflict" 4720 msgstr "Konflikt" 4721 4722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4723 msgid "Merging conflicts." 4724 msgstr "Konflikte auflösen." 4725 4726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4734 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4735 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4736 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4737 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 4738 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4739 #, java-format 4740 msgid "Toggle: {0}" 4741 msgstr "Umschalten: {0}" 4742 4743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4744 msgid "Resolve" 4745 msgstr "Auflösen" 4746 4747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4748 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4749 msgstr "Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste öffnen." 4750 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4753 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2326 4754 msgid "" 2327 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2328 "button icons." 2329 msgstr "" 2330 "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 2331 2332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 4755 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4756 msgstr "" 4757 "Ausgewählte Elemente auf der Karte auf die obige Liste der ausgewählten " 4758 "Objekte setzen." 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4761 msgid "Please select something from the conflict list." 4762 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 4763 4764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4765 msgid "Resolve Conflicts" 4766 msgstr "Konflikte auflösen" 4767 4768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 4769 #, java-format 4770 msgid "Conflicts: {0}" 4771 msgstr "Konflikte: {0}" 4772 4773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:61 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:120 4776 msgid "Relations" 4777 msgstr "Relationen" 4778 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:60 4780 msgid "Open a list of all relations." 4781 msgstr "Eine Liste aller Relationen öffnen." 4782 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:75 4784 msgid "Create a new relation" 4785 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 4786 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:82 4788 msgid "Open an editor for the selected relation" 4789 msgstr "Editor für die gewählte Relation öffnen" 4790 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4792 msgid "Delete the selected relation" 4793 msgstr "Gewählte Relation löschen" 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:118 4796 #, java-format 4797 msgid "Relations: {0}" 4798 msgstr "Relationen: {0}" 4799 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4801 msgid "Create new relation" 4802 msgstr "Neue Relation erstellen" 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:205 4805 msgid "Edit new relation" 4806 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 4807 4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:206 4809 #, java-format 4810 msgid "Edit relation #{0}" 4811 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 4812 4813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:250 2333 4814 msgid "" 2334 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2335 "layer." 2336 msgstr "" 2337 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 2338 "geöffnet wird." 2339 2340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2341 msgid "When importing audio, make markers from..." 2342 msgstr "Beim Importieren von Audio, Marken erzeugen aus..." 2343 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2346 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2347 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 2348 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 4815 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4816 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4817 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4818 "sensible way." 4819 msgstr "" 4820 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern sowohl der Schlüssel von " 4821 "Relationen als auch deren Mitglieder. Zusätzlich sollte es einen " 4822 "intelligenten Editor geben, welcher den Relationentyp erkennt und die " 4823 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend einschränkt." 4824 4825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 4827 msgid "Role" 4828 msgstr "Rolle" 4829 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 4831 msgid "Occupied By" 4832 msgstr "Belegt durch" 4833 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:321 4835 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4836 msgstr "Merkmale (leerer Wert löscht das Merkmal)" 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:323 4839 msgid "Members" 4840 msgstr "Mitglieder" 4841 4842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4843 msgid "Move the currently selected members up" 4844 msgstr "Ausgewählte Mitglieder nach oben schieben" 4845 4846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4847 msgid "Move the currently selected members down" 4848 msgstr "Ausgewählte Mitglieder nach unten schieben" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:350 4851 msgid "Add Selected" 4852 msgstr "Ausgewähltes hinzufügen" 4853 4854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:351 4855 msgid "Add all currently selected objects as members" 4856 msgstr "Alle ausgewählten Objekte als Mitglieder hinzufügen" 4857 4858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:357 4859 msgid "Delete Selected" 4860 msgstr "Ausgewähltes entfernen" 4861 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:358 4863 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4864 msgstr "Alle ausgewählten Objekte aus der Relation entfernen" 4865 4866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:365 4867 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4868 msgstr "Mitglied in der gewählten Tabellenzeile aus dieser Relation entfernen." 4869 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:399 4871 msgid "Download Members" 4872 msgstr "Elemente herunterladen" 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:400 4875 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4876 msgstr "Alle nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation herunterladen." 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:451 4879 #, java-format 4880 msgid "Members: {0}" 4881 msgstr "Mitglieder: {0}" 4882 4883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:589 4884 msgid "Error parsing server response." 4885 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 4886 4887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:593 4888 msgid "Cannot connect to server." 4889 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 4890 4891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4892 msgid "Delete the selected layer." 4893 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 4894 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4896 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4897 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und Ebene löschen?" 4898 4899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4900 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4901 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 4902 4903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4904 msgid "Show/Hide" 4905 msgstr "Anzeigen/Ausblenden" 4906 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4908 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4909 msgstr "Sichtbarkeit der Ebene umschalten." 4910 4911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4912 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4913 msgstr "Texte/Symbole anzeigen/verbergen" 4914 4915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4916 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4917 msgstr "Sichtbarkeit von Textmarken und Symbolen umschalten." 4918 4919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:291 4922 msgid "Layers" 4923 msgstr "Ebenen" 4924 4925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4926 msgid "Open a list of all loaded layers." 4927 msgstr "Liste aller geladenen Ebenen öffnen." 4928 4929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 4930 msgid "Move the selected layer one row up." 4931 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach oben verschieben" 4932 4933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 4934 msgid "Move the selected layer one row down." 4935 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile nach unten verschieben." 4936 4937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 4938 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4939 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 4940 4941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:289 4942 #, java-format 4943 msgid "Layers: {0}" 4944 msgstr "Ebenen: {0}" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4948 msgid "Current Selection" 4949 msgstr "Aktuelle Auswahl" 4950 4951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4952 msgid "Open a selection list window." 4953 msgstr "Ein Fenster mit der aktuellen Auswahl öffnen." 4954 4955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4956 msgid "Zoom to selected element(s)" 4957 msgstr "Auf ausgewählte Elemente zoomen" 4958 4959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4960 msgid "Refresh the selection list." 4961 msgstr "Die Auswahlliste aktualisieren." 4962 4963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4964 msgid "Zoom to selection" 4965 msgstr "Auf Auswahl zoomen" 4966 4967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 4968 #, java-format 4969 msgid "Sel.: Rel.:{0} / Ways:{1} / Nodes:{2}" 4970 msgstr "Ausw.: Rel.:{0}/Wege:{1}/Knoten:{2}" 4971 4972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 4973 msgid "Selection" 4974 msgstr "Auswahl" 4975 4976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 4977 #, java-format 4978 msgid "{0} way" 4979 msgid_plural "{0} ways" 4980 msgstr[0] "{0} Weg" 4981 msgstr[1] "{0} Wege" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 4984 #, java-format 4985 msgid "{0} relation" 4986 msgid_plural "{0} relations" 4987 msgstr[0] "{0} Relation" 4988 msgstr[1] "{0} Relationen" 4989 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 4991 #, java-format 4992 msgid "Selection: {0}" 4993 msgstr "Auswahl: {0}" 4994 4995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 4998 msgid "Command Stack" 4999 msgstr "Befehlsliste" 5000 5001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 5002 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 5003 msgstr "Alle bisher ausgeführten (und zurücknehmbaren) Befehle anzeigen." 5004 5005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 5006 #, java-format 5007 msgid "Command Stack: {0}" 5008 msgstr "Befehlsliste: {0}" 5009 5010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:134 5011 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 5012 msgstr "" 5013 "Bitte wählen Sie die Objekte, deren Eigenschaften geändert werden sollen." 5014 5015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5017 #, java-format 5018 msgid "This will change up to {0} object." 5019 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 5020 msgstr[0] "Damit wird maximal {0} Objekt geändert." 5021 msgstr[1] "Damit werden maximal {0} Objekte geändert." 5022 5023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:137 5024 msgid "An empty value deletes the key." 5025 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 5026 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:192 5028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:335 5029 msgid "Change values?" 5030 msgstr "Werte ändern?" 5031 5032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:256 5033 #, java-format 5034 msgid "Change properties of up to {0} object" 5035 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 5036 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 5037 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 5038 5039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:307 5040 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 5041 msgstr "" 5042 "Bitte wählen Sie die Objekte, deren Eigenschaften geändert werden sollen." 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:312 5045 msgid "Please select a key" 5046 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 5047 5048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:323 5049 msgid "Please select a value" 5050 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 5051 5052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:447 5054 msgid "Properties/Memberships" 5055 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 5056 5057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:446 5058 msgid "Properties for selected objects." 5059 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 5060 5061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:510 5062 msgid "Member Of" 5063 msgstr "Mitglied von" 5064 5065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:576 5066 #, java-format 5067 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 5068 msgstr "Auswahl wirklich aus Relation {0} entfernen?" 5069 5070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:577 5071 msgid "Change relation" 5072 msgstr "Relation ändern" 5073 5074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 5075 msgid "Add Properties" 5076 msgstr "Eigenschaften hinzufügen" 5077 5078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:623 5079 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 5080 msgstr "Neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzufügen" 5081 5082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:625 5083 msgid "Edit Properties" 5084 msgstr "Eigenschaften bearbeiten" 5085 5086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:628 5087 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 5088 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte bearbeiten" 5089 5090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:630 5091 msgid "Delete Properties" 5092 msgstr "Eigenschaften entfernen" 5093 5094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:633 5095 msgid "Delete the selected key in all objects" 5096 msgstr "Den Schlüssel von allen Objekten entfernen" 5097 5098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:712 5099 #, java-format 5100 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 5101 msgstr "Eigenschaften: {0} / Mitgliedschaften: {1}" 5102 5103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:715 5104 msgid "Properties / Memberships" 5105 msgstr "Eigenschaften / Mitgliedschaften" 5106 5107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:159 5108 msgid "Undock the panel" 5109 msgstr "Ansicht separat darstellen" 5110 5111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:208 2351 5112 msgid "" 2352 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2353 "waypoints) with names or descriptions." 2354 msgstr "" 2355 "Automatisch Audio-Marken aus GPS-Punkten mit Namen oder Beschreibungen " 2356 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 2357 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 5113 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 5114 msgstr "" 5115 "Die Ansicht schließen. Neuöffnen mit den Schaltflächen in der linken " 5116 "Werkzeugleiste." 5117 5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:220 5119 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 5120 msgstr "Zum Minimieren des Inhalts der Ansicht klicken" 5121 5122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 5123 msgid "Click Reload to refresh list" 5124 msgstr "Klicken Sie \"Neu Laden\", um die Liste zu aktualisieren" 5125 5126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 5128 msgid "History" 5129 msgstr "Versionsgeschichte" 5130 5131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 5132 msgid "Display the history of all selected items." 5133 msgstr "Versionen aller gewählten Objekte anzeigen." 5134 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5136 msgid "Object" 5137 msgstr "Objekt" 5138 5139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 5140 msgid "Date" 5141 msgstr "Datum" 5142 5143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 5144 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 5145 msgstr "Alle ausgewählten Objekte neu laden und die Liste aktualisieren." 5146 5147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 5148 msgid "Revert" 5149 msgstr "Rückgängig" 5150 5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2359 5152 msgid "" 2360 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2361 "pressed" 2362 msgstr "" 2363 "Die Anzahl Sekunden, um die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder " 2364 "zurück gesprungen werden soll" 2365 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2367 msgid "Forward/back time (seconds)" 2368 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 2369 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2371 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2372 msgstr "" 2373 "Der Faktor, um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 2374 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2376 msgid "Fast forward multiplier" 2377 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2380 msgid "" 2381 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2382 "audio track position requested" 2383 msgstr "" 2384 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 2385 "(negative Werte für später)" 2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2388 msgid "Lead-in time (seconds)" 2389 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2392 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2393 msgstr "" 2394 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 2395 "vergangenen Zeit" 2396 2397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2398 msgid "Voice recorder calibration" 2399 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 2400 2401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2402 msgid "Display Settings" 2403 msgstr "Anzeige-Einstellungen" 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2406 msgid "" 2407 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2408 "program." 2409 msgstr "Verschiedene Optionen, die das Aussehen des Programms festlegen." 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2412 msgid "Connection Settings" 2413 msgstr "Verbindungseinstellungen" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2416 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2417 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server." 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2420 msgid "Map Settings" 2421 msgstr "Karten-Einstellungen" 2422 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2424 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2425 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." 2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2428 msgid "Audio Settings" 2429 msgstr "Audio-Einstellungen" 2430 2431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 2432 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2433 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:99 2436 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2437 msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von JOSM wirksam." 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2441 msgid "Draw lines between raw gps points." 2442 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten." 2443 2444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2445 msgid "Force lines if no segments imported." 2446 msgstr "Linien erzwingen, wenn keine Abschnitte importiert wurden." 2447 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2449 msgid "Draw large GPS points." 2450 msgstr "Große GPS-Punkte zeichnen." 2451 2452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2453 msgid "Color tracks by velocity." 2454 msgstr "GPS-Spuren nach Geschwindigkeit einfärben." 2455 2456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2457 #: trans_presets.java:1231 2458 msgid "Car" 2459 msgstr "Auto" 2460 2461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2462 #: trans_presets.java:300 trans_presets.java:612 trans_presets.java:749 2463 #: trans_presets.java:808 trans_presets.java:817 trans_presets.java:826 2464 #: trans_presets.java:839 trans_presets.java:850 trans_presets.java:866 2465 #: trans_presets.java:877 trans_presets.java:900 trans_presets.java:912 2466 #: trans_presets.java:924 trans_presets.java:936 trans_presets.java:980 2467 #: trans_presets.java:993 trans_presets.java:1287 trans_presets.java:1359 2468 msgid "Bicycle" 2469 msgstr "Fahrrad" 2470 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2472 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:614 trans_presets.java:748 2473 #: trans_presets.java:807 trans_presets.java:816 trans_presets.java:825 2474 #: trans_presets.java:838 trans_presets.java:849 trans_presets.java:865 2475 #: trans_presets.java:876 trans_presets.java:899 trans_presets.java:911 2476 #: trans_presets.java:923 trans_presets.java:935 trans_presets.java:979 2477 #: trans_presets.java:992 2478 msgid "Foot" 2479 msgstr "Zu Fuß" 2480 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 2483 msgid "Draw Direction Arrows" 2484 msgstr "Richtungspfeile zeichnen" 2485 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2487 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2488 msgstr "Schnelles Zeichnen (schlechtere Qualität)" 2489 2490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:151 2492 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2493 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)." 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:157 2497 msgid "Only on the head of a way." 2498 msgstr "Nur am Ende des Weges" 2499 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2501 msgid "Draw segment order numbers" 2502 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" 2503 2504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2505 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2506 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 2507 2508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:39 2509 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2510 msgstr "Virtuelle Knoten im Auswahlmodus zeichnen" 2511 2512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:40 2513 msgid "Draw inactive layers in other color" 2514 msgstr "Inaktive Ebenen in anderer Farbe zeichnen" 2515 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 2517 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2518 msgstr "Glätten der Kartengrafik (Anti-Aliasing)" 2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:61 2521 msgid "" 2522 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2523 "way." 2524 msgstr "" 2525 "Sollte Ihr GPS-Gerät zu wenig Linien zeichnen, aktivieren Sie dies, um " 2526 "Linien entlang des Weges zu zeichnen." 2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:66 2529 msgid "" 2530 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2531 msgstr "" 2532 "Maximallänge zum Linienzeichnen (in Meter). Verwenden Sie \"-1\", um alle " 2533 "Linien zu zeichnen." 2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2536 msgid "Maximum length (meters)" 2537 msgstr "Maximallänge (Meter)" 2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:72 2540 msgid "" 2541 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2542 msgstr "" 2543 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" 2544 "Informationen enthalten." 2545 2546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:84 2547 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2548 msgstr "Richtungspfeile an Linien zwischen GPS-Punkten zeichnen." 2549 2550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:90 2551 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2552 msgstr "" 2553 "Richtungspfeile mittels Tabellenzugriffen anstatt komplexer Mathematik " 2554 "zeichnen." 2555 2556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:96 2557 msgid "" 2558 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2559 "one." 2560 msgstr "" 2561 "Keine Pfeile zeichnen, wenn sie nicht den angegebenen Mindestabstand haben." 2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2564 msgid "Minimum distance (pixels)" 2565 msgstr "Mindestabstand (Pixel)" 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:109 2568 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2569 msgstr "Farbton einer GPS-Spur abhängig von der Geschwindigkeit wählen." 2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:116 2572 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 2573 msgstr "" 2574 "Erlaubt die Feineinstellung der GPS-Spur-Einfärbung für verschiedene " 2575 "Durchschnittsgeschwindigkeiten." 2576 2577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:122 2578 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2579 msgstr "Größere Punkte für GPS-Punkte zeichnen." 2580 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:128 2582 msgid "GPS Points" 2583 msgstr "GPS-Punkte" 2584 2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:146 2586 msgid "Draw direction hints for way segments." 2587 msgstr "Richtungspfeile für Wegabschnitte zeichnen." 2588 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:163 2590 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2591 msgstr "Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges anzeigen." 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:168 2594 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2595 msgstr "" 2596 "Anti-Aliasing in der Kartenanzeige nutzen, um ein gefälligeres Aussehen zu " 2597 "erreichen." 2598 2599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:173 2600 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2601 msgstr "Grenze des vom OSM-Server geladenen Bereichs anzeigen." 2602 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:178 2604 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2605 msgstr "" 2606 "Im Auswahlmodus virtuelle Knoten zeichnen, um das Ändern von Wegen zu " 2607 "vereinfachen." 2608 2609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:183 2610 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2611 msgstr "Inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe zeichnen." 2612 2613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:190 2614 msgid "OSM Data" 2615 msgstr "OSM-Daten" 2616 2617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:129 2618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:151 2619 msgid "Separator" 2620 msgstr "Trenner" 2621 2622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:299 2623 msgid "Toolbar" 2624 msgstr "Werkzeugleiste" 2625 2626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:303 2627 msgid "Available" 2628 msgstr "Verfügbar" 2629 2630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:342 2631 msgid "Toolbar customization" 2632 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 2633 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:343 2635 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2636 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 2637 2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2639 msgid "Map Projection" 2640 msgstr "Projektionsmethode" 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2643 msgid "Projection method" 2644 msgstr "Projektionsmethode" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2647 msgid "Display coordinates as" 2648 msgstr "Koordinaten anzeigen als" 2649 2650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2651 msgid "Shortcut Preferences" 2652 msgstr "Tastaturkürzel-Einstellungen" 2653 2654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2655 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2656 msgstr "Tastaturkürzel manuell anpassen." 2657 2658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2659 msgid "Action" 2660 msgstr "Aktion" 2661 2662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2663 msgid "Shortcut" 2664 msgstr "Tastaturkürzel" 2665 2666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2667 msgid "Advanced Preferences" 2668 msgstr "Erweiterte Einstellungen" 2669 2670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2671 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2672 msgstr "Einstellungseinträge direkt setzen. Bitte vorsichtig benutzen!" 2673 2674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2675 msgid "Current value is default." 2676 msgstr "Aktueller Wert ist Standard." 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2679 #, java-format 2680 msgid "Default value is ''{0}''." 2681 msgstr "Standardwert ist ''{0}''." 2682 2683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2684 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2685 msgstr "" 2686 "Standardwert momentan unbekannt (Einstellung wurde noch nicht verwendet)." 2687 2688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2689 msgid "Enter a new key/value pair" 2690 msgstr "Ein neues Schlüssel/Wert-Paar hinzufügen." 2691 2692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2693 #, java-format 2694 msgid "New value for {0}" 2695 msgstr "Neuer Wert für {0}" 2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2698 msgid "disabled" 2699 msgstr "ausgeschaltet" 2700 2701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2702 msgid "no modifier" 2703 msgstr "Keine Steuertaste" 2704 2705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2706 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2707 msgstr "<h1><a name=\"top\">Tastaturkürzel</a></h1>" 2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2710 msgid "" 2711 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2712 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2713 msgstr "" 2714 "<p>Beachten Sie, dass Tastaturkürzel beim Start von JOSM zugewiesen werden. " 2715 "Sie müssen JOSM <b>neu starten</b>, um Ihre Änderungen zu aktivieren.</p>" 2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2718 msgid "" 2719 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2720 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2721 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2722 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2723 "</p>" 2724 msgstr "" 2725 "<p>Weiterhin werden die Tastaturkürzel aktiviert, wenn die Aktion das erste " 2726 "Mal einem Menü oder Schaltknopf zugewiesen wird. Einige Änderungen können " 2727 "also auch ohne Neustart aktiviert werden --- dann aber auch ohne Erkennung " 2728 "von Konflikten. Dies ist ein weiterer Grund JOSM <b>neu zu starten</b>, " 2729 "nachdem hier Änderungen durchgeführt wurden.</p>" 2730 2731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2732 msgid "" 2733 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2734 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2735 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2736 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2737 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2738 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2739 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2740 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2741 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2742 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2743 msgstr "" 2744 "<p>Sie werden feststellen, dass die Tastenauswahl auf der nächsten Seite " 2745 "alle Java bekannten Tastaturen enthält und nicht nur die Tasten Ihrer " 2746 "Tastatur. Bitte verwenden Sie nur Tasten, die auf Ihrer Tastatur verfügbar " 2747 "sind. Falls Ihre Tastatur keine 'Copy'-Taste hat (PC-Tastaturen haben diese " 2748 "nicht, aber Sun-Tastaturen), verwenden Sie sie nicht. Außerdem gibt es " 2749 "'Tasten', welche auf der Tastatur Abkürzungen entsprechen (z.B. ':'/" 2750 "Doppelpunkt). Bitte verwenden Sie diese nicht, sondern die Basistaste ('.'/" 2751 "Punkt auf der deutschen Tastatur, ...). Falls Sie dies nicht tun, kann es " 2752 "Konflikte geben, da JOSM nicht erkennt, dass Strg+Umschalt+. und Strg+: das " 2753 "gleiche ist...</p>" 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2756 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2757 msgstr "<p>Danke für Ihr Verständnis</p>" 2758 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2760 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2761 msgstr "<h1>Steuertastengruppen</h1>" 2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2764 msgid "" 2765 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2766 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2767 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2768 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2769 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2770 msgstr "" 2771 "<p>Die letzte Seite zeigt die Steuertasten, welche JOSM automatisch an " 2772 "Tastenkürzel vergibt. Für jeden der vier Typen gibt es drei Alternativen. " 2773 "JOSM probiert im Falle eines Konflikts diese Alternativen in der gegebenen " 2774 "Reihenfolge aus. Falls alle Alternativen fehlschlagen wird ein zufälliges " 2775 "Tastenkürzel zugewiesen.</p>" 2776 2777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2778 msgid "" 2779 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2780 "</p>" 2781 msgstr "" 2782 "<p>Das Pseudo-Tastaturkürzel 'disabled' deaktiviert Tastaturkürzel.</p>" 2783 2784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2785 msgid "Read First" 2786 msgstr "Zuerst lesen" 2787 2788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2789 msgid "Use default" 2790 msgstr "Voreinstellungen verwenden" 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2793 msgid "Disable" 2794 msgstr "Ausschalten" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2797 msgid "Key:" 2798 msgstr "Taste:" 2799 2800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2801 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2802 msgstr "Achtung: Nur echte Tasten verwenden!" 2803 2804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2805 msgid "Keyboard Shortcuts" 2806 msgstr "Tastaturkürzel" 2807 2808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2809 msgid "Edit Shortcuts" 2810 msgstr "Bearbeitungskürzel" 2811 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2816 msgid "Primary modifier:" 2817 msgstr "Primäre Steuertasten:" 2818 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2823 msgid "Secondary modifier:" 2824 msgstr "Sekundäre Steuertasten:" 2825 2826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2830 msgid "Tertiary modifier:" 2831 msgstr "Tertiäre Steuertasten:" 2832 2833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2834 msgid "Menu Shortcuts" 2835 msgstr "Menükürzel" 2836 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2838 msgid "Hotkey Shortcuts" 2839 msgstr "Hotkey-Kürzel" 2840 2841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2842 msgid "Subwindow Shortcuts" 2843 msgstr "Unterfensterkürzel" 2844 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2846 msgid "Modifier Groups" 2847 msgstr "Steuertastengruppen" 2848 2849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:242 2851 msgid "layer not in list." 2852 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 2853 2854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:121 2855 #, java-format 2856 msgid "Unable to find translation for the locale {0}. Reverting to {1}." 2857 msgstr "" 2858 "Für die Sprache {0} konnte keine Übersetzung gefunden werden. Es wird {1} " 2859 "genutzt." 2860 2861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:135 2862 msgid "usage" 2863 msgstr "Verwendung" 2864 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:137 2866 msgid "options" 2867 msgstr "Optionen" 2868 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:138 2870 msgid "Show this help" 2871 msgstr "Diese Hilfe anzeigen" 2872 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:139 2874 msgid "Standard unix geometry argument" 2875 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:140 2878 msgid "Download the bounding box" 2879 msgstr "Bounding Box herunterladen" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 2882 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2883 msgstr "Ort an der URL herunterladen (mit lat=x&lon=y&zoom=z)" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 2886 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2887 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 2888 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:143 2890 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2891 msgstr "Bounding Box als GPS-Spuren herunterladen" 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 2894 msgid "Select with the given search" 2895 msgstr "Mit der angegebenen Suche auswählen" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 2898 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2899 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 2900 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 2902 msgid "Reset the preferences to default" 2903 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 2904 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 2906 msgid "Set the language." 2907 msgstr "Die Sprache festlegen." 2908 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 2910 msgid "examples" 2911 msgstr "Beispiele" 2912 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 2914 msgid "" 2915 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2916 "some data before --selection" 2917 msgstr "" 2918 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, in der sie angegeben " 2919 "werden. Stellen Sie also sicher, dass Daten existieren, bevor der Parameter " 2920 "--selection verwendet wird." 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 2923 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2924 msgstr "Anstatt --download=<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 2927 msgid "Activating updated plugins" 2928 msgstr "Aktualisierte Plugins aktivieren" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164 2931 msgid "Loading early plugins" 2932 msgstr "Zeitige Plugins laden" 2933 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:167 2935 msgid "Setting defaults" 2936 msgstr "Voreinstellungen setzen" 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:173 2939 msgid "Loading plugins" 2940 msgstr "Plugins laden" 5153 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 5154 "in the history list." 5155 msgstr "" 5156 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 5157 "Versionsliste ausgewählt ist." 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 5160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 5161 msgid "Not implemented yet." 5162 msgstr "Noch nicht implementiert." 5163 5164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 5166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 5167 msgid "Authors" 5168 msgstr "Autoren" 5169 5170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 5171 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 5172 msgstr "" 5173 "Eine Liste aller Nutzer öffnen, die an den ausgewählten Objekten gearbeitet " 5174 "haben." 5175 5176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5177 msgid "Author" 5178 msgstr "Autor" 5179 5180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 5181 msgid "# Objects" 5182 msgstr "# Objekte" 5183 5184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 5185 #, java-format 5186 msgid "Authors: {0}" 5187 msgstr "Autoren: {0}" 2941 5188 2942 5189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 2959 5206 msgstr "neue Version:" 2960 5207 2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2962 msgid "Error while parsing" 2963 msgstr "Fehler beim Parsen" 2964 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2966 msgid "File not found" 2967 msgstr "Datei nicht gefunden" 2968 2969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:108 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:151 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:159 2972 #: trans_presets.java:299 trans_presets.java:300 trans_presets.java:301 2973 #: trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 trans_presets.java:304 2974 #: trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 trans_presets.java:307 2975 #: trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 trans_presets.java:489 2976 #: trans_presets.java:490 trans_presets.java:491 trans_presets.java:510 2977 #: trans_presets.java:511 trans_presets.java:512 trans_presets.java:531 2978 #: trans_presets.java:532 trans_presets.java:533 trans_presets.java:552 2979 #: trans_presets.java:553 trans_presets.java:554 trans_presets.java:573 2980 #: trans_presets.java:574 trans_presets.java:575 trans_presets.java:594 2981 #: trans_presets.java:595 trans_presets.java:596 trans_presets.java:1249 2982 msgid "unknown" 2983 msgstr "unbekannt" 2984 2985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:65 2986 #, java-format 2987 msgid "" 2988 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 2989 "required." 2990 msgstr "" 2991 "Warnung - Start des Plugins {0} wurde veranlasst. Dieses Plugin wird nicht " 2992 "mehr benötigt." 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:86 2995 #, java-format 2996 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 2997 msgstr "Plugin benötigt JOSM-Aktualisierung: {0}." 2998 2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:101 3000 #, java-format 3001 msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 3002 msgstr "Das Plugin {0} wird vom Plugin {1} benötigt aber nicht gefunden." 3003 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:110 3005 #, java-format 3006 msgid "Plugin not found: {0}." 3007 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 3008 3009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:124 3010 #, java-format 3011 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 3012 msgstr "Letzte Aktualisierung der Plugins vor mehr als {0} Tagen." 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:126 3015 msgid "" 3016 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 3017 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 3018 msgstr "" 3019 "(Sie können den Zeitraum, nach dem diese Warnung erscheint über<br>über die " 3020 "Konfigurationsoption 'pluginmanager.warntime' (Wert in Tagen) ändern.)" 3021 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:153 3023 #, java-format 3024 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 3025 msgstr "" 3026 "Plugin {0} konnte nicht geladen werden. Aus den Einstellungen entfernen?" 3027 3028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:154 3029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:256 3030 msgid "Disable plugin" 3031 msgstr "Plugin abschalten" 3032 3033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:194 3034 msgid "" 3035 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3036 "overwrite the existing ones." 3037 msgstr "" 3038 "Aktivieren der aktualisierten Plugins fehlgeschlagen. Prüfen Sie, ob JOSM " 3039 "das Recht besitzt die vorhandenen Plugins zu überschreiben." 3040 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:250 3042 #, java-format 3043 msgid "" 3044 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 3045 msgstr "" 3046 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, die durch das Plugin \"{0}\" " 3047 "ausgelöst worden sein könnte." 3048 3049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:252 3050 #, java-format 3051 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 3052 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:254 3055 msgid "" 3056 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 3057 msgstr "" 3058 "Versuchen Sie zuerst eine Aktualisierung auf die neueste Version des " 3059 "Plugins, bevor Sie den Fehler melden." 3060 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:255 3062 msgid "Should the plugin be disabled?" 3063 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:269 3066 msgid "" 3067 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 3068 "unload the plugin." 3069 msgstr "" 3070 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration entfernt. Bitte starten Sie JOSM neu, " 3071 "um das Plugin zu entfernen." 3072 3073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:272 3074 msgid "" 3075 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 3076 "about the problem." 3077 msgstr "" 3078 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie dieses Problem den " 3079 "Verwaltern Ihres JOSM-Pakets." 3080 3081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:313 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:178 3083 msgid "no description available" 3084 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 3085 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3087 #, java-format 3088 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3089 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 3090 3091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:41 3092 msgid "Update Plugins" 3093 msgstr "Plugins aktualisieren" 3094 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:51 3096 #, java-format 3097 msgid "" 3098 "There were problems with the following plugins:\n" 3099 "\n" 3100 " {0}" 3101 msgstr "" 3102 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 3103 "\n" 3104 " {0}" 3105 3106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:53 3107 #, java-format 3108 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3109 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3110 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3111 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3112 3113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:138 3114 #, java-format 3115 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3116 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 3117 3118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:145 3119 #, java-format 3120 msgid "" 3121 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3122 msgstr "" 3123 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 3124 "heruntergeladen werden." 3125 3126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:53 3127 #, java-format 3128 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 3129 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 3130 msgstr[0] "Plugin-Informationen von {0} Quelle geladen" 3131 msgstr[1] "Plugin-Informationen von {0} Quellen geladen" 3132 3133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:56 3134 msgid "No plugin information found." 3135 msgstr "Keine Plugin-Informationen gefunden." 3136 3137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:77 3138 msgid "All installed plugins are up to date." 3139 msgstr "Alle installierten Plugins sind aktuell." 3140 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:80 3142 #, java-format 3143 msgid "" 3144 "Update the following plugins:\n" 3145 "\n" 3146 "{0}" 3147 msgstr "" 3148 "Folgende Plugins aktualisieren:\n" 3149 "\n" 3150 "{0}" 3151 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:103 3153 #, java-format 3154 msgid "" 3155 "Download the following plugins?\n" 3156 "\n" 3157 "{0}" 3158 msgstr "" 3159 "Die folgenden Plugins herunterladen?\n" 3160 "\n" 3161 "{0}" 3162 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:104 3164 msgid "Download missing plugins" 3165 msgstr "Fehlende Plugins herunterladen" 3166 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:165 3168 #, java-format 3169 msgid "{0}: Version {1}{2}" 3170 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 3171 3172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:173 3173 msgid "Plugin bundled with JOSM" 3174 msgstr "Plugin mit JOSM ausgeliefert" 3175 3176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:205 3177 #, java-format 3178 msgid "" 3179 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 3180 "version by deleting existing archive?\n" 3181 "\n" 3182 "{0}" 3183 msgstr "" 3184 "Das Plugin ist bereits vorhanden. Wollen Sie das aktuelle Plugin löschen und " 3185 "danach erneut herunterladen?\n" 3186 "\n" 3187 "{0}" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:206 3190 msgid "Plugin already exists" 3191 msgstr "Das Plugin ist bereits vorhanden" 3192 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:209 3194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:214 3195 #, java-format 3196 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 3197 msgstr "Fehler beim Löschen des Plugins: {0}" 3198 3199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginSelection.java:273 3200 #, java-format 3201 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 3202 msgstr "Fehler beim Lesen der Plugin-Informationsdatei: {0}" 3203 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3205 msgid "RemoveRelationMember" 3206 msgstr "EntferneRelationsElement" 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3209 msgid "Rotate" 3210 msgstr "Drehen" 3211 3212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3213 msgid "Sequence" 3214 msgstr "Abfolge" 3215 3216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3217 msgid "Move" 3218 msgstr "Verschieben" 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3221 msgid "Change" 3222 msgstr "Ändern" 3223 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3225 #, java-format 3226 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3227 msgstr "\"{0}\" entfernen für {1} \"{2}\"" 3228 3229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3230 #, java-format 3231 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3232 msgstr "{0}={1} setzen für {1} \"{2}\"" 3233 3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3239 msgid "object" 3240 msgid_plural "objects" 3241 msgstr[0] "Objekt" 3242 msgstr[1] "Objekte" 3243 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3245 #, java-format 3246 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3247 msgstr "\"{0}\" entfernen für {1} {2}" 3248 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3250 #, java-format 3251 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3252 msgstr "{0}={1} setzen für {1} {2}" 3253 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3255 #, java-format 3256 msgid "Delete {1} {0}" 3257 msgstr "{1} {0} löschen" 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3260 #, java-format 3261 msgid "Delete {0} {1}" 3262 msgstr "{0} {1} löschen" 3263 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3265 #, java-format 3266 msgid "" 3267 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3268 "Delete from relation?" 3269 msgstr "" 3270 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" verwendet.\n" 3271 "Aus Relation entfernen?" 3272 3273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3275 msgid "Conflicting relation" 3276 msgstr "Konflikt mit Relation" 3277 3278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3279 #, java-format 3280 msgid "" 3281 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3282 "Delete from relation?" 3283 msgstr "" 3284 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" verwendet.\n" 3285 "Aus Relation entfernen?" 3286 3287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3288 msgid "Split way segment" 3289 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 3290 3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3292 msgid "" 3293 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3294 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3295 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3296 msgstr "" 3297 "Sie sind dabei Knoten außerhalb des heruntergeladenen Bereichs zu löschen." 3298 "<br>Das kann zu Problemen führen, wenn andere Objekte (die Sie nicht sehen) " 3299 "diese verwenden.<br>Wollen Sie die Knoten wirklich löschen?" 3300 3301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3302 #, java-format 3303 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3304 msgstr "{0} Konflikte in {1} Objekten auflösen" 3305 3306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3307 msgid "deleted" 3308 msgstr "gelöscht" 3309 3310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3311 msgid "true" 3312 msgstr "wahr" 3313 3314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3315 msgid "false" 3316 msgstr "falsch" 3317 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3319 msgid "position" 3320 msgstr "Position" 3321 3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3323 msgid "different" 3324 msgstr "unterschiedlich" 3325 3326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:305 3327 #, java-format 3328 msgid "Malformed config file at lines {0}" 3329 msgstr "Ungültige Einstellungen in den Zeilen {0}" 3330 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:315 3332 #, java-format 3333 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 3334 msgstr "Kann Einstellungsverzeichnis nicht laden: {0}" 3335 3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:333 3337 #, java-format 3338 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 3339 msgstr "Einstellungsdate enthält Fehler. Erstelle eine Sicherung unter {0}." 3340 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3342 msgid "Decimal Degrees" 3343 msgstr "Dezimalgrad" 3344 3345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3346 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3347 msgstr "Grad Minuten Sekunden" 3348 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3350 msgid "S" 3351 msgstr "S" 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3354 msgid "N" 3355 msgstr "N" 3356 3357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3358 msgid "W" 3359 msgstr "W" 3360 3361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3362 msgid "E" 3363 msgstr "O" 3364 3365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3366 #, java-format 3367 msgid "" 3368 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3369 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3370 "Use another projection system if you are not using\n" 3371 "a French WMS server.\n" 3372 "Do not upload any data after this message." 3373 msgstr "" 3374 "Die Projektion \"{0}\" ist nur für Breiten\n" 3375 "zwischen 46.1° und 57 ° geeignet.\n" 3376 "Verwenden Sie ein anderes Projektionssystem, falls\n" 3377 "Sie keinen französischen WMS-Server nutzen.\n" 3378 "Laden Sie nach dieser Nachricht keine Daten hoch." 3379 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3381 msgid "" 3382 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3383 "the current Lambert zone limits.\n" 3384 "Do not upload any data after this message.\n" 3385 "Undo your last action, save your work\n" 3386 "and start a new layer on the new zone." 3387 msgstr "" 3388 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von den\n" 3389 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n" 3390 "Laden Sie nach dieser Nachricht keine Daten hoch.\n" 3391 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n" 3392 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone." 3393 3394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3395 msgid "Lambert Zone (France)" 3396 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3399 msgid "EPSG:4326" 3400 msgstr "EPSG:4326" 3401 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3403 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3404 msgstr "Lambert-Zone (Estland)" 3405 3406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:36 3407 msgid "Mercator" 3408 msgstr "Merkator" 3409 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3411 #, java-format 3412 msgid "Preferences stored on {0}" 3413 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 3414 3415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3416 #, java-format 3417 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3418 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 3419 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3421 msgid "Could not load preferences from server." 3422 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 3423 3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:231 3425 msgid "Area style way is not closed." 3426 msgstr "Flächenförmiger Weg ist nicht geschlossen." 3427 3428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:422 3429 #, java-format 3430 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3431 msgstr "Multipolygon-Weg ''{0}'' ist nicht geschlossen." 3432 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:523 3434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:761 3435 msgid "Empty member in relation." 3436 msgstr "Leeres Element in der Relation." 3437 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:525 3439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:763 3440 #, java-format 3441 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3442 msgstr "Gelöschtes Element ''{0}'' in der Relation." 3443 3444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:543 3445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:774 3446 #, java-format 3447 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3448 msgstr "Weg ''{0}'' mit weniger als zwei Knoten." 3449 3450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:548 3451 msgid "More than one \"from\" way found." 3452 msgstr "Mehr als ein Weg mit \"from\" gefunden." 3453 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:554 3455 msgid "More than one \"to\" way found." 3456 msgstr "Mehr als ein Weg mit \"to\" gefunden." 3457 3458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:560 3459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:572 3460 #, java-format 3461 msgid "Unknown role ''{0}''." 3462 msgstr "Unbekannte Role \"{0}\"." 3463 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:575 3465 #, java-format 3466 msgid "Unknown member type for ''{0}''." 3467 msgstr "Unbekannter Elementtyp für \"{0}\"." 3468 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:580 3470 msgid "No \"from\" way found." 3471 msgstr "Kein \"from\"-Weg gefunden." 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:584 3474 msgid "No \"to\" way found." 3475 msgstr "Kein \"to\"-Weg gefunden." 3476 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:588 3478 msgid "No \"via\" node found." 3479 msgstr "Kein \"via\"-Weg gefunden." 3480 3481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:594 3482 msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 3483 msgstr "Der \"from\"-Weg beginnt oder endet nicht an dem \"via\"-Knoten." 3484 3485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:615 3486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:632 3487 #, java-format 3488 msgid "The \"{0}\" way must contain at least 2 nodes." 3489 msgstr "Der \"{0}\"-Weg muss mindestens 2 Knoten enthalten." 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:727 3492 #, java-format 3493 msgid "Style for restriction {0} not found." 3494 msgstr "Kein Zeichenstil für Abbiegeregel {0} gefunden." 3495 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:783 3497 #, java-format 3498 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3499 msgstr "\"{0}\" ist keine sinnvolle Rolle für den Weg \"{1}\"." 3500 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:794 3502 #, java-format 3503 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3504 msgstr "Nicht-Weg ''{0}'' im Multipolygon." 3505 3506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:843 3507 #, java-format 3508 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3509 msgstr "Kein äußerer Weg im Multipolygon ''{0}''." 3510 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:923 3512 #, java-format 3513 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3514 msgstr "Die Wege ''{0}'' und {1}'' kreuzen sich." 3515 3516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:934 3517 #, java-format 3518 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3519 msgstr "Innerer Weg \"{0}\" ist außerhalb." 3520 3521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:983 3522 #, java-format 3523 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3524 msgstr "Zeichenstil des inneren Weges''{0}'' entspricht dem Multipolygon." 3525 3526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1008 3527 #, java-format 3528 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3529 msgstr "Zeichenstil für den äußeren Weg ''{0}'' stimmt nicht überein." 3530 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1191 3532 msgid "untagged" 3533 msgstr "Ohne Merkmale" 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:1192 3536 msgid "text" 3537 msgstr "Text" 3538 3539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 3540 msgid "inactive" 3541 msgstr "Inaktiv" 3542 3543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:95 3546 msgid "selected" 3547 msgstr "Ausgewählt" 3548 3549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3552 msgid "relation" 3553 msgid_plural "relations" 3554 msgstr[0] "Relation" 3555 msgstr[1] "Relationen" 3556 3557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 3558 msgid "untagged way" 3559 msgstr "Weg ohne Merkmale" 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:97 3562 msgid "incomplete way" 3563 msgstr "Unvollständiger Weg" 3564 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3566 #, java-format 3567 msgid " [id: {0}]" 3568 msgstr " [ID: {0}]" 3569 3570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3571 #, java-format 3572 msgid "Error: {0}" 3573 msgstr "Fehler: {0}" 3574 3575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:51 3576 #, java-format 3577 msgid "Warning: {0}" 3578 msgstr "Warnung: {0}" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:113 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3583 msgid "incomplete" 3584 msgstr "unvollständig" 3585 3586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:119 3587 msgid "highway" 3588 msgstr "Straße" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:120 3591 msgid "railway" 3592 msgstr "Eisenbahn" 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:121 3595 msgid "waterway" 3596 msgstr "Gewässer" 3597 3598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:122 3599 msgid "landuse" 3600 msgstr "Landfläche" 3601 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3603 #, java-format 3604 msgid "{0} member" 3605 msgid_plural "{0} members" 3606 msgstr[0] "{0} Element" 3607 msgstr[1] "{0} Elemente" 3608 3609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3611 msgid "Duplicate" 3612 msgstr "Verdoppeln" 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3615 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3616 msgstr "Auswahl durch Kopieren und sofortiges Einfügen verdoppeln." 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3630 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3631 #, java-format 3632 msgid "Edit: {0}" 3633 msgstr "Bearbeiten: {0}" 3634 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3636 msgid "JOSM Online Help" 3637 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 3638 3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3641 msgid "Open in Browser" 3642 msgstr "Im Browser öffnen" 3643 3644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3645 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3646 msgstr "Sie können nur die Hilfeseiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3650 #, java-format 3651 msgid "Error while loading page {0}" 3652 msgstr "Fehler beim Laden der Seite {0}" 3653 3654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3656 msgid "Zoom Out" 3657 msgstr "Herauszoomen" 3658 3659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3663 #, java-format 3664 msgid "View: {0}" 3665 msgstr "Anzeige: {0}" 3666 3667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3668 msgid "Delete selected objects." 3669 msgstr "Ausgewählte Objekte löschen." 3670 3671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3673 msgid "Rename layer" 3674 msgstr "Ebene umbennen" 3675 3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3677 msgid "Also rename the file" 3678 msgstr "Die Datei auch umbenennen" 3679 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3681 #, java-format 3682 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3683 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbenennen." 3684 3685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3687 msgid "History of Element" 3688 msgstr "Geschichte des Elements" 3689 3690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3691 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3692 msgstr "Geschichte der OSM Wege oder Knoten anzeigen." 3693 3694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3695 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3696 msgstr "Bitte mindestens einen Knoten, Weg oder Relation wählen." 3697 3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3701 msgid "Align Nodes in Line" 3702 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3705 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3706 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, dass sie in einer Linie liegen." 3707 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3718 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3719 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3720 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3721 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3722 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3723 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3724 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5208 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3725 5209 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 3726 #, java-format 3727 msgid "Tool: {0}" 3728 msgstr "Werkzeug: {0}" 3729 3730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3731 msgid "Please select at least three nodes." 3732 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 3733 3734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68 3735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:107 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 3738 msgid "UNKNOWN" 3739 msgstr "UNBEKANNT" 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3742 msgid "About" 3743 msgstr "Über" 3744 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3746 msgid "Display the about screen." 3747 msgstr "Über dieses Programm" 3748 3749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 3750 #, java-format 3751 msgid "Last change at {0}" 3752 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 3753 3754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 3755 #, java-format 3756 msgid "Java Version {0}" 3757 msgstr "Java-Version {0}" 3758 3759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3760 msgid "Homepage" 3761 msgstr "Webseite" 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3764 msgid "Bug Reports" 3765 msgstr "Fehler melden:" 3766 3767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3768 msgid "News about JOSM" 3769 msgstr "Neues über JOSM" 3770 3771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3772 msgid "Readme" 3773 msgstr "Bitte lesen" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:140 3776 msgid "Revision" 3777 msgstr "Version" 3778 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:141 3780 msgid "Contribution" 3781 msgstr "Mitwirkung" 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:146 3784 msgid "About JOSM..." 3785 msgstr "Über JOSM..." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:183 3788 msgid "File could not be found." 3789 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 3790 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3793 msgid "Combine Way" 3794 msgstr "Weg verbinden" 3795 3796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3797 msgid "Combine several ways into one." 3798 msgstr "Mehrere Wege zu einem verbinden." 3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3801 msgid "Please select at least two ways to combine." 3802 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 3803 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3805 msgid "" 3806 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3807 "combine them?" 3808 msgstr "" 3809 "Die ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 3810 "sie wirklich verbunden werden?" 3811 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3813 msgid "Combine ways with different memberships?" 3814 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3817 msgid "" 3818 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3819 "reverse some of them?" 3820 msgstr "" 3821 "Die Wege können nicht mit ihrer aktuellen Richtung verbunden werden. Möchten " 3822 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 3823 3824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3825 msgid "Change directions?" 3826 msgstr "Richtung ändern?" 3827 3828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3830 msgid "Enter values for all conflicts." 3831 msgstr "Werte für alle Konflikte festlegen." 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3834 #, java-format 3835 msgid "Combine {0} ways" 3836 msgstr "{0} Wege verbinden" 3837 3838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3839 msgid "All the ways were empty" 3840 msgstr "Alle Wege sind leer" 3841 3842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3843 msgid "" 3844 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3845 "nodes)" 3846 msgstr "" 3847 "Wege können nicht verbunden werden (Sie können nicht in eine eindeutige " 3848 "Reihenfolge gebracht werden)" 3849 3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3851 msgid "Preferences..." 3852 msgstr "Einstellungen..." 3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3855 msgid "Open a preferences page for global settings." 3856 msgstr "Seite für allgemeine Einstellungen öffnen." 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3860 msgid "Preferences" 3861 msgstr "Einstellungen" 3862 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3864 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3865 msgstr "OSM-Server-Dateien (*.osm *.xml)" 3866 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3868 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3869 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3870 msgstr "GPX-Dateien (*.gpx *.gpx.gz)" 3871 3872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3873 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3874 msgstr "NMEA-0183-Dateien (*.nmea *.txt)" 3875 3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3877 msgid "" 3878 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3879 "tracks." 3880 msgstr "" 3881 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine GPS-Spuren, welche " 3882 "unter der GPL stehen, hochladen." 3883 3884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3886 msgid "Export to GPX..." 3887 msgstr "Als GPX exportieren..." 3888 3889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3890 msgid "Export the data to GPX file." 3891 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 3892 3893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3894 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3895 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 3896 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3898 msgid "gps track description" 3899 msgstr "Beschreibung der GPS-Spur" 3900 3901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3902 msgid "Add author information" 3903 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 3904 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3906 msgid "Real name" 3907 msgstr "Voller Name" 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3910 msgid "Email" 3911 msgstr "E-Mail" 3912 3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3914 msgid "Copyright (URL)" 3915 msgstr "Copyright (URL)" 3916 3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3918 msgid "Predefined" 3919 msgstr "Vordefiniert" 3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3922 msgid "Copyright year" 3923 msgstr "Jahr des Copyrights" 3924 3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3926 msgid "Keywords" 3927 msgstr "Schlüsselwörter" 3928 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3930 msgid "Export options" 3931 msgstr "Export-Einstellungen" 3932 3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3934 #, java-format 3935 msgid "" 3936 "Error while exporting {0}:\n" 3937 "{1}" 3938 msgstr "" 3939 "Fehler beim Exportieren von {0}:\n" 3940 "{1}" 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3943 msgid "Choose a predefined license" 3944 msgstr "Eine vordefinierte Lizenz auswählen" 3945 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3948 msgid "Save As..." 3949 msgstr "Speichern unter..." 3950 3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3952 msgid "Save the current data to a new file." 3953 msgstr "Aktuelle Daten in einer neuen Datei speichern." 3954 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3962 #, java-format 3963 msgid "File: {0}" 3964 msgstr "Datei: {0}" 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3968 msgid "Split Way" 3969 msgstr "Weg aufspalten" 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3972 msgid "Split a way at the selected node." 3973 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 3974 3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3976 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3977 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten verwendet werden." 3978 3979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3980 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3981 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3982 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist kein innenliegender Teil eines Weges." 3983 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3986 msgid "" 3987 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3988 "way also." 3989 msgstr "" 3990 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen verwendet. " 3991 "Bitte auch den Weg auswählen." 3992 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3994 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3995 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg." 3996 3997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3998 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3999 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 4000 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 4001 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 4004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 4005 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 4006 msgstr "" 4007 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 4008 "trennen zu können." 4009 4010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 4011 msgid "" 4012 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 4013 "middle of the way.)" 4014 msgstr "" 4015 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Tipp: Wählen Sie Punkte " 4016 "in der Mitte des Weges.)" 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 4019 msgid "" 4020 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 4021 "You should verify this and correct it when necessary." 4022 msgstr "" 4023 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in alle neuen Wege " 4024 "kopiert.\n" 4025 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 4026 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 4028 #, java-format 4029 msgid "Split way {0} into {1} parts" 4030 msgstr "Weg {0} in {1} Teile teilen" 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4033 msgid "data" 4034 msgstr "Daten" 4035 4036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4037 msgid "layer" 4038 msgstr "Ebene" 4039 4040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4041 msgid "selection" 4042 msgstr "Auswahl" 4043 4044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:26 4045 msgid "download" 4046 msgstr "heruntergeladene Daten" 4047 4048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:53 4050 #, java-format 4051 msgid "Zoom to {0}" 4052 msgstr "Auf {0} zoomen" 4053 4054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:52 4055 #, java-format 4056 msgid "Zoom the view to {0}." 4057 msgstr "Ansicht auf {0} zoomen" 4058 4059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4060 msgid "Nothing selected to zoom to." 4061 msgstr "Nichts ausgewählt, auf das gezoomt werden kann." 4062 4063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 4064 msgid "No conflicts to zoom to" 4065 msgstr "Keine Konflikte, auf die gezoomt werden kann." 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 4068 msgid "Create a new map." 4069 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 4072 msgid "unnamed" 4073 msgstr "unbenannt" 4074 4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 4077 msgid "Reverse Ways" 4078 msgstr "Richtung der Wege drehen" 4079 4080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 4081 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 4082 msgstr "Die Richtung aller gewählter Wege umdrehen." 4083 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 4085 msgid "Please select at least one way." 4086 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 4087 4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 4089 msgid "Reverse ways" 4090 msgstr "Richtung des Weges drehen" 4091 4092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 4094 msgid "Upload to OSM..." 4095 msgstr "Zum OSM-Server hochladen..." 4096 4097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 4098 msgid "Upload all changes to the OSM server." 4099 msgstr "Alle Änderungen zum OSM-Server hochladen." 4100 4101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 4102 msgid "Objects to add:" 4103 msgstr "Neue Objekte:" 4104 4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 4106 msgid "Objects to modify:" 4107 msgstr "Geänderte Objekte:" 4108 4109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 4110 msgid "Objects to delete:" 4111 msgstr "Zu löschende Objekte:" 4112 4113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 4114 msgid "Upload these changes?" 4115 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 4116 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 4118 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 4119 msgstr "Nichts geändert. Erfassen Sie erst einige Daten." 4120 4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 4122 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 4123 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst aufgelöst werden müssen." 4124 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 4126 msgid "No changes to upload." 4127 msgstr "Keine Änderungen zum Hochladen vorhanden." 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 4130 msgid "Uploading data" 4131 msgstr "Daten werden hochgeladen" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 4135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 4136 msgid "Paste" 4137 msgstr "Einfügen" 4138 4139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 4140 msgid "Paste contents of paste buffer." 4141 msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen." 4142 4143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 4145 msgid "Open..." 4146 msgstr "Öffnen..." 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 4149 msgid "Open a file." 4150 msgstr "Datei öffnen." 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:68 4153 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 4154 #, java-format 4155 msgid "Error while parsing {0}" 4156 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 4157 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:71 4159 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 4160 #, java-format 4161 msgid "Could not read \"{0}\"" 4162 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 4163 4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:94 4165 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 4166 #, java-format 4167 msgid "Unknown file extension: {0}" 4168 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:122 4171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:160 4172 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4173 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4174 #, java-format 4175 msgid "Markers from {0}" 4176 msgstr "Wegpunkte von {0}" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4179 msgid "Coordinates imported: " 4180 msgstr "Importierte Koordinaten: " 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4183 msgid "Malformed sentences: " 4184 msgstr "Ungültige Datensätze: " 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:136 4187 msgid "Checksum errors: " 4188 msgstr "Prüfsummenfehler: " 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4191 msgid "Unknown sentences: " 4192 msgstr "Unbekannte Datensätze: " 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:139 4195 msgid "Zero coordinates: " 4196 msgstr "Leere Koordinaten: " 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:143 4199 msgid "NMEA import success" 4200 msgstr "NMEA-Einlesen erfolgreich" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:147 4203 msgid "NMEA import faliure!" 4204 msgstr "NMEA-Einlesen fehlgeschlagen!" 4205 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4208 msgid "Save" 4209 msgstr "Speichern" 4210 4211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4212 msgid "Save the current data." 4213 msgstr "Aktuelle Daten speichern." 4214 4215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4216 msgid "Load Selection" 4217 msgstr "Auswahl laden" 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4220 #, java-format 4221 msgid "Contact {0}..." 4222 msgstr "Verbinden zu {0}..." 4223 4224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4225 msgid "Downloading..." 4226 msgstr "Daten werden geladen..." 4227 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4229 #, java-format 4230 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4231 msgstr "Konnte nicht von der URL \"{0}\" lesen" 4232 4233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4234 #, java-format 4235 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4236 msgstr "URL \"{0}\" kann nicht interpretiert werden." 4237 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4239 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4240 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4241 msgid "No data loaded." 4242 msgstr "Keine Daten geladen." 4243 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4245 msgid "Please enter a search string." 4246 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 4247 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4249 msgid "replace selection" 4250 msgstr "Auswahl ersetzen" 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:58 4253 msgid "add to selection" 4254 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 4255 4256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:59 4257 msgid "remove from selection" 4258 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 4259 4260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:65 4261 msgid "case sensitive" 4262 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" 4263 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:66 4265 msgid "regular expression" 4266 msgstr "Regulärer Ausdruck" 4267 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:79 4269 msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 4270 msgstr "" 4271 "<b>Berliner Straße</b> - 'Berliner' und 'Straße' in einem Schlüssel oder " 4272 "Namen." 4273 4274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:80 4275 msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 4276 msgstr "" 4277 "<b>\"Berliner Straße\"</b> - 'Berliner Straße' in einem Schlüssel oder Namen." 4278 4279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:81 4280 msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 4281 msgstr "<b>name:Ber</b> - 'Ber' irgendwo im Namen." 4282 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4284 msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 4285 msgstr "<b>-name:Ber</b> - kein 'Ber' im Namen." 4286 4287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4288 msgid "<b>foot:</b> - key=foot set to any value." 4289 msgstr "<b>foot:</b> - Schlüssel=foot mit beliebigem Wert." 4290 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:84 4292 msgid "<u>Special targets:</u>" 4293 msgstr "<u>Spezialsuchen:</u>" 4294 4295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:85 4296 msgid "" 4297 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4298 msgstr "" 4299 "<b>type:</b> - Typ des Objektes (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 4300 4301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:86 4302 msgid "<b>user:</b>... - all objects changed by user" 4303 msgstr "<b>user:</b>... - Alle von diesem Nutzer geänderten Objekte" 4304 4305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:87 4306 msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 4307 msgstr "<b>id:</b>... - Objekt mit gegebener ID" 4308 4309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:88 4310 msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 4311 msgstr "<b>nodes:</b>... - Objekte mit gegebener Knotenanzahl" 4312 4313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:89 4314 msgid "<b>modified</b> - all changed objects" 4315 msgstr "<b>modified</b> - Alle geänderten Objekte" 4316 4317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:90 4318 msgid "<b>selected</b> - all selected objects" 4319 msgstr "<b>selected</b> - Alle ausgewählten Objekte" 4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:91 4322 msgid "<b>incomplete</b> - all incomplete objects" 4323 msgstr "<b>incomplete</b> - Alle unvollständigen Objekte" 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:92 4326 msgid "Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or" 4327 msgstr "" 4328 "Nutzung von <b>|</b> oder <b>OR</b> zum Kombinieren mittels logischem Oder." 4329 4330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:93 4331 msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 4332 msgstr "" 4333 "Nutzung von <b>\"</b> zum Zusammenfassen (z.B. falls ein Schlüssel : enthält)" 4334 4335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:94 4336 msgid "Use <b>(</b> and <b>)</b> to group expressions" 4337 msgstr "Nutzung von <b>(</b> und <b>)</b> zum Gruppieren von Ausdrücken." 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4340 #, java-format 4341 msgid "No match found for ''{0}''" 4342 msgstr "Nichts gefunden für Suche ''{0}''" 4343 4344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:171 4345 #, java-format 4346 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4347 msgstr "Nichts zur Auswahl hinzugefügt durch Suche nach ''{0}''" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:173 4350 #, java-format 4351 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4352 msgstr "Nichts aus der Auswahl entfernt durch Suche ''{0}''" 4353 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:177 4355 #, java-format 4356 msgid "Found {0} matches" 4357 msgstr "{0} Treffer gefunden" 4358 4359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4360 msgid "CI" 4361 msgstr "CI" 4362 4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:199 4364 msgid "CS" 4365 msgstr "CS" 4366 4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:200 4368 msgid "RX" 4369 msgstr "RX" 4370 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4372 #, java-format 4373 msgid "" 4374 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4375 "\n" 4376 "{2}" 4377 msgstr "" 4378 "Der reguläre Ausdruck \"{0}\" hat einenFehler an Position {1}.\n" 4379 "Fehlermeldung:\n" 4380 "{2}" 4381 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4383 msgid "Missing arguments for or." 4384 msgstr "Fehlendes Argument für 'OR'." 4385 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4387 msgid "Missing argument for not." 4388 msgstr "Fehlendes Argument für 'NICHT'." 4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4391 msgid "Expected closing parenthesis." 4392 msgstr "Schließende Klammer erwartet." 4393 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4396 msgid "Join Node to Way" 4397 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4400 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4401 msgstr "Einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg einfügen." 4402 4403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4404 msgid "Join Node and Line" 4405 msgstr "Punkt und Linie vereinigen" 4406 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4410 msgid "Align Nodes in Circle" 4411 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 4412 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4414 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4415 msgstr "Gewählte Punkte in einem Kreis anordnen." 4416 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4418 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4419 msgstr "Einige der Knoten sind (fast) in einer Linie" 4420 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4422 msgid "Please select at least four nodes." 4423 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4426 msgid "" 4427 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4428 "a bug." 4429 msgstr "" 4430 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 4431 "no layer.\"" 4432 4433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4434 msgid "No document open so nothing to save." 4435 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 4436 4437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4438 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4439 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 4440 4441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4442 msgid "Empty document" 4443 msgstr "Leeres Dokument" 4444 4445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4446 msgid "" 4447 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4448 "if you rejected all. Continue?" 4449 msgstr "" 4450 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 4451 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 4452 4453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4454 msgid "Save GPX file" 4455 msgstr "GPX-Datei speichern" 4456 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4458 msgid "Save OSM file" 4459 msgstr "OSM-Datei speichern" 4460 4461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4462 msgid "Could not back up file." 4463 msgstr "Sicherung der Datei konnte nicht erstellt werden." 4464 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4467 msgid "Unknown file extension." 4468 msgstr "Dateiendung unbekannt." 4469 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4472 msgid "An error occurred while saving." 4473 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 4474 4475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4477 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4478 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 4479 4480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4482 msgid "Redo" 4483 msgstr "Wiederherstellen" 4484 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4486 msgid "Redo the last undone action." 4487 msgstr "Letzte Änderung wiederherstellen." 4488 4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4490 msgid "Delete Mode" 4491 msgstr "Löschmodus" 4492 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4494 msgid "Delete nodes or ways." 4495 msgstr "Knotenpunkte oder Wege löschen." 4496 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4502 #, java-format 4503 msgid "Mode: {0}" 4504 msgstr "Modus: {0}" 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4507 msgid "" 4508 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4509 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4510 msgstr "" 4511 "Anklicken: löschen. Umschalt: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze " 4512 "Knotenpunkte nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 4513 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4515 msgid "" 4516 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4517 "+release to synchronize audio at that point." 4518 msgstr "" 4519 "Abspielposition in der Nähe einer GPS-Spur ablegen, um Audio abzuspielen. " 4520 "Zusätzliches Drücken der Umschalttaste synchronisiert Audio an diesem Punkt." 4521 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4524 msgid "Extrude" 4525 msgstr "Ausziehen" 4526 4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4528 msgid "Create areas" 4529 msgstr "Gebiete erstellen" 4530 4531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4532 msgid "Extrude Way" 4533 msgstr "Weg ausziehen" 4534 4535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:388 4537 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4538 msgstr "Maustaste loslassen, um Objekte im Rechteck auszuwählen." 4539 4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4541 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4542 msgstr "" 4543 "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 4544 4545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:392 4547 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4548 msgstr "Maustaste loslassen, um das Drehen zu stoppen." 4549 4550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4551 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4552 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 4553 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:77 4556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4557 msgid "Draw" 4558 msgstr "Zeichnen" 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4561 msgid "Draw nodes" 4562 msgstr "Knotenpunkt setzen" 4563 4564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:82 4565 msgid "Mode: Draw Focus" 4566 msgstr "Modus: Zeichnen (Fokus)" 4567 4568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:190 4569 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4570 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 4571 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:331 4573 msgid "Add node" 4574 msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:333 4577 msgid "Add node into way" 4578 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:337 4581 msgid "Connect existing way to node" 4582 msgstr "Existierenden Weg mit Knotenpunkt verbinden" 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:339 4585 msgid "Add a new node to an existing way" 4586 msgstr "Einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg einfügen" 4587 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:341 4589 msgid "Add node into way and connect" 4590 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:631 4593 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4594 msgstr "" 4595 "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 4596 4597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:633 4598 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4599 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 4600 4601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:636 4602 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4603 msgstr "" 4604 "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 4605 4606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:638 4607 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4608 msgstr "" 4609 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 4610 "erstellen." 4611 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:642 4613 msgid "Click to insert a new node." 4614 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4617 msgid "Select, move and rotate objects" 4618 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 4619 4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 4621 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4622 msgstr "Virtuellen Knoten zu Weg hinzufügen und bewegen" 4623 4624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4626 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4627 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 4628 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:390 4630 msgid "" 4631 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4632 msgstr "" 4633 "Maustaste loslassen, um die Bewegung zu stoppen. Strg: mit dem nächsten " 4634 "Punkt vereinigen." 4635 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:394 4637 msgid "" 4638 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4639 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4640 msgstr "" 4641 "Ziehen: Objekte verschieben. Umschalt: Auswahl hinzufügen. Strg: Auswahl " 4642 "entfernen. Umschalt-Strg: drehen oder Auswahl ändern." 4643 4644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4646 msgid "Zoom" 4647 msgstr "Zoomen" 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4650 msgid "Zoom and move map" 4651 msgstr "Zoomen und Karte verschieben" 4652 4653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4654 msgid "" 4655 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4656 "move zoom with right button" 4657 msgstr "" 4658 "Zoomen mit ziehen oder Ctrl+. oder Ctrl+,; Verschieben mit Ctrl+hoch, links, " 4659 "runter, rechts; Zoom verschieben mit rechter Maus" 4660 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4663 #: trans_surveyor.java:68 4664 msgid "Exit" 4665 msgstr "Beenden" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4668 msgid "Exit the application." 4669 msgstr "Das Programm beenden." 4670 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4673 msgid "Merge Nodes" 4674 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 4675 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4677 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4678 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zum ältesten vereinigen." 4679 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4681 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4682 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4685 msgid "" 4686 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4687 "to merge them?" 4688 msgstr "" 4689 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedlichen Relationen an. Sollen Sie " 4690 "wirklich vereint werden?" 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4693 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4694 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 4695 4696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4697 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4698 msgstr "" 4699 "Kann Punkte nicht vereinigen: Ein Weg müste gelöscht werden, der aber noch " 4700 "verwendet wird." 4701 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4703 #, java-format 4704 msgid "Merge {0} nodes" 4705 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 4706 4707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4709 msgid "Orthogonalize Shape" 4710 msgstr "Form rechtwinklig machen" 4711 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4713 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4714 msgstr "Knoten so verschieben, dass alle Winkel 90 oder 270 Grad sind" 4715 4716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4717 msgid "Only two nodes allowed" 4718 msgstr "Nur zwei Knoten erlaubt" 4719 4720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4721 msgid "Selection must consist only of ways." 4722 msgstr "Auswahl darf nur aus Wegen bestehen." 4723 4724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4725 msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 4726 msgstr "" 4727 "Bitte geschlossene(n) Weg(e) mit mindestens vier Knotenpunkten auswählen." 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4730 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4731 msgstr "" 4732 "Bitte Wege mit nahezu rechten Winkeln zum rechtwinklig machen auswählen." 4733 4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4735 msgid "" 4736 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4737 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4738 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4739 msgstr "" 4740 "<html>Sie nutzen die EPSG:4326-Projektion. Diese kann beim Erzeugen<br>von " 4741 "rechten Winkeln zu unerwarteten Resultaten führen.<br>Ändern Sie Ihre " 4742 "Projektion zum Ausschalten dieser Warnung.<br>Wollen Sie fortfahren?" 4743 4744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4745 msgid "Only one node selected" 4746 msgstr "Nur ein Knoten ausgewählt" 4747 4748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4749 msgid "Orthogonalize" 4750 msgstr "Rechtwinklig machen" 4751 4752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4754 msgid "Toggle GPX Lines" 4755 msgstr "GPX-Spuren umschalten" 4756 4757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4758 #, java-format 4759 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4760 msgstr "Globale Einstellung \"{0}\" umschalten." 4761 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4764 msgid "Zoom In" 4765 msgstr "Hineinzoomen" 4766 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4771 msgid "Unselect All" 4772 msgstr "Nichts auswählen" 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4775 msgid "Unselect all objects." 4776 msgstr "Keine Objekte auswählen." 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4779 msgid "Unselect All (Focus)" 4780 msgstr "Nichts auswählen (Fokus)" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4783 msgid "Unselect All (Escape)" 4784 msgstr "Nichts auswählen (Escape)" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4789 msgid "Create Circle" 4790 msgstr "Kreis erstellen" 4791 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4793 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4794 msgstr "Einen Kreis mittels drei ausgewählter Knoten erstellen." 4795 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4797 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4798 msgstr "" 4799 "Bitte genau drei Knoten oder einen Weg mit drei Knotenpunkten auswählen." 4800 4801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4802 msgid "Those nodes are not in a circle." 4803 msgstr "Diese Knoten sind nicht in einem Kreis angeordnet." 4804 4805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4807 msgid "Open Location..." 4808 msgstr "Adresse öffnen..." 4809 4810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4811 msgid "Open an URL." 4812 msgstr "Eine URL öffnen." 4813 4814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4815 msgid "Separate Layer" 4816 msgstr "Separate Ebene" 4817 4818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4819 msgid "Download Location" 4820 msgstr "Adresse herunterladen" 4821 4822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4825 msgid "Add Node..." 4826 msgstr "Knotenpunkt hinzufügen..." 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4829 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4830 msgstr "Knoten durch Eingabe von Länge und Breite hinzufügen." 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4833 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4834 msgstr "Koordinaten des neuen Knotens eingeben." 4835 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4837 msgid "Use decimal degrees." 4838 msgstr "Verwenden Sie Angaben in Dezimalgrad." 4839 4840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4841 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4842 msgstr "Negative Werte für die westlichen oder südliche Hemisphere." 4843 4844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4845 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4846 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4847 msgid "Latitude" 4848 msgstr "(geogr.) Breite" 4849 4850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4851 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4852 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4853 msgid "Longitude" 4854 msgstr "(geogr.) Länge" 4855 4856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4857 msgid "up" 4858 msgstr "hoch" 4859 4860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4864 #, java-format 4865 msgid "Move objects {0}" 4866 msgstr "Objekte {0} verschieben" 4867 4868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4869 msgid "down" 4870 msgstr "runter" 4871 4872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4873 msgid "left" 4874 msgstr "links" 4875 4876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4877 msgid "right" 4878 msgstr "rechts" 4879 4880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4881 #, java-format 4882 msgid "Move {0}" 4883 msgstr "{0} verschieben" 4884 4885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4886 #, java-format 4887 msgid "Moves Objects {0}" 4888 msgstr "Verschiebt Objekte {0}" 4889 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4891 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4892 msgid "File exists. Overwrite?" 4893 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 4894 4895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4896 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4897 msgid "Overwrite" 4898 msgstr "Überschreiben" 4899 4900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4902 msgid "Copy" 4903 msgstr "Kopie" 4904 4905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4906 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4907 msgstr "Gewählte Objekte in die Zwischenablage kopieren." 4908 4909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4910 msgid "Please select something to copy." 4911 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 4912 4913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4915 msgid "UnGlue Ways" 4916 msgstr "Wege trennen" 4917 4918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4919 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4920 msgstr "Duplizieren von Knoten, welche von mehreren Wegen genutzt werden." 4921 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4923 msgid "This node is not glued to anything else." 4924 msgstr "Dieser Knoten ist mit nichts verbunden." 4925 4926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4927 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4928 msgstr "Keiner dieser Knoten ist mit anderen Elementen verbunden." 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4931 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4932 msgstr "Keiner der Knoten dieses Weges ist mit anderen Elementen verbunden." 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4935 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4936 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Auftrennen verwendet werden." 4937 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4939 msgid "Select either:" 4940 msgstr "Bitte wählen:" 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4943 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4944 msgstr "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird, oder" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4947 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4948 msgstr "" 4949 "* Ein Knoten, der von mehr als einem Weg genutzt wird und einen dieser Wege, " 4950 "oder" 4951 4952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4953 msgid "" 4954 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4955 msgstr "" 4956 "* Einen Weg, der einen oder mehr Knoten hat, die von mehr als einem Weg " 4957 "verwendet werden, oder" 4958 4959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4960 msgid "" 4961 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4962 msgstr "" 4963 "* Einen Weg und einen oder mehr Knoten, die von mehr als einem Weg verwendet " 4964 "werden." 4965 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4967 msgid "" 4968 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4969 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4970 "their\n" 4971 "own copy and all nodes will be selected." 4972 msgstr "" 4973 "Notiz: Wenn ein Weg gewählt wird, erhält dieser Weg Kopien der\n" 4974 "getrennten Knoten und die neuen Knoten werden ausgewählt.\n" 4975 "Ansonsten erhält jeder Weg eine eigene Kopie \n" 4976 "und alle Knoten werden ausgewählt." 4977 4978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4979 #, java-format 4980 msgid "Dupe into {0} nodes" 4981 msgstr "In {0} Knoten teilen" 4982 4983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4984 #, java-format 4985 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4986 msgstr "{0} Knoten in {1} Knoten teilen" 4987 4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4990 msgid "Back" 4991 msgstr "Zurück" 4992 4993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:18 4994 msgid "Jump back." 4995 msgstr "Springe zurück." 4996 4997 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 4998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5004 #, java-format 5005 msgid "Audio: {0}" 5006 msgstr "Audio: {0}" 5007 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 5010 msgid "Previous Marker" 5011 msgstr "Vorherige Marke" 5012 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 5014 msgid "Play previous marker." 5015 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 5016 5017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 5019 msgid "Slower" 5020 msgstr "Langsamer" 5021 5022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 5023 msgid "Slower Forward" 5024 msgstr "Langsamer abspielen" 5025 5026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 5028 msgid "Next Marker" 5029 msgstr "Nächste Marke" 5030 5031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 5032 msgid "Play next marker." 5033 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 5034 5035 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:18 5037 msgid "Forward" 5038 msgstr "Vorwärts" 5039 5040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:17 5041 msgid "Jump forward" 5042 msgstr "Springe vor." 5043 5044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 5046 msgid "Play/Pause" 5047 msgstr "Abspielen / Pause" 5048 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 5050 msgid "Play/pause audio." 5051 msgstr "Ton abspielen/anhalten" 5052 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 5055 msgid "Faster" 5056 msgstr "Schneller" 5057 5058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 5059 msgid "Faster Forward" 5060 msgstr "Schneller abspielen" 5061 5062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 5064 msgid "Select All" 5065 msgstr "Alles auswählen" 5066 5067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 5068 msgid "" 5069 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 5070 "objects too." 5071 msgstr "" 5072 "Alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene auswählen. Damit werden auch " 5073 "unvöllständige Objekte ausgewählt." 5074 5075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 5077 msgid "Undo" 5078 msgstr "Rückgängig" 5079 5080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 5081 msgid "Undo the last action." 5082 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 5083 5084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 5085 msgid "No Shortcut" 5086 msgstr "Kein Tastenkürzel" 5087 5088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 5089 msgid "Downloading data" 5090 msgstr "Daten herunterladen" 5091 5092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 5093 msgid "No data imported." 5094 msgstr "Keine Daten importiert." 5095 5096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 5097 msgid "Data Layer" 5098 msgstr "Datenebene" 5099 5100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 5101 msgid "OpenStreetMap data" 5102 msgstr "OpenStreetMap-Daten" 5103 5104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 5105 msgid "Downloading GPS data" 5106 msgstr "Hole GPS-Daten" 5107 5108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 5109 msgid "Raw GPS data" 5110 msgstr "Rohe GPS-Daten" 5111 5112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 5113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 5114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 5115 msgid "Paste Tags" 5116 msgstr "Merkmale einfügen" 5117 5118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 5119 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 5120 msgstr "Merkmale aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 5121 5122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 5124 msgid "Download from OSM..." 5125 msgstr "Von OSM-Server herunterladen..." 5126 5127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 5128 msgid "Download map data from the OSM server." 5129 msgstr "Kartendaten vom OSM-Server laden." 5130 5131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 5132 msgid "Download" 5133 msgstr "Daten herunterladen" 5134 5135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 5136 msgid "Please select at least one task to download" 5137 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum Herunterladen" 5138 5139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 5140 msgid "Old key" 5141 msgstr "Alter Schlüssel" 5142 5143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 5144 msgid "Old value" 5145 msgstr "Alter Wert" 5146 5147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 5148 msgid "New key" 5149 msgstr "Neuer Schlüssel" 5150 5151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 5152 msgid "New value" 5153 msgstr "Neuer Wert" 5154 5155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 5156 msgid "Apply selected changes" 5157 msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden" 5158 5159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 5160 msgid "Don't apply changes" 5161 msgstr "Änderungen nicht anbringen" 5162 5163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 5164 msgid "Please select which property changes you want to apply." 5165 msgstr "Bitte wählen Sie welche, Objekteigenschaften geändert werden sollen." 5166 5167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 5168 msgid "Properties of " 5169 msgstr "Eigenschaften von " 5170 5171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 5172 msgid "Roles in relations referring to" 5173 msgstr "Rollen in Relationen beziehen sich auf" 5174 5175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 5176 msgid "Automatic tag correction" 5177 msgstr "Automatische Merkmalskorrektur" 5178 5179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 5180 msgid "" 5181 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 5182 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 5183 msgstr "" 5184 "Für das Umdrehen des Weges werden zum Erhalt der Datenintegrität folgende " 5185 "Eigenschaftsänderungen am Weg und seinen Knoten vorgeschlagen." 5186 5187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 5188 msgid "Apply?" 5189 msgstr "Anwenden?" 5190 5191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 5192 msgid "Relation" 5193 msgstr "Relation" 5194 5195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 5196 msgid "Old role" 5197 msgstr "Alter Rolle" 5198 5199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 5200 msgid "New role" 5201 msgstr "Neue Rolle" 5202 5203 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 5204 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5205 msgid "Duplicate Way" 5206 msgstr "Weg duplizieren" 5207 5208 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5209 msgid "Duplicate selected ways." 5210 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 5211 5212 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5213 msgid "Can't duplicate unordered way." 5214 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 5215 5216 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5217 msgid "You must select at least one way." 5218 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 5219 5220 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5221 msgid "Create duplicate way" 5222 msgstr "Weg duplizieren" 5223 5224 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5225 msgid "Can not draw outside of the world." 5226 msgstr "Kann nicht außerhalb der Welt zeichnen." 5227 5228 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5229 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5230 msgid "Measured values" 5231 msgstr "Gemessene Werte" 5232 5233 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5234 msgid "Open the measurement window." 5235 msgstr "Fenster mit den Messungen öffnen." 5236 5237 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5238 msgid "Reset" 5239 msgstr "Zurücksetzen" 5240 5241 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5242 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5243 msgstr "Aktuelle Messungen zurücksetzen und Messweg löschen." 5244 5245 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5246 msgid "Path Length" 5247 msgstr "Weglänge" 5248 5249 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5250 msgid "Selection Length" 5251 msgstr "Auswahllänge" 5252 5253 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5254 msgid "Selection Area" 5255 msgstr "Auswahlfläche" 5256 5257 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5258 msgid "Angle" 5259 msgstr "Winkel" 5260 5261 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5262 msgid "Angle between two selected Nodes" 5263 msgstr "Winkel zwischen zwei gewählten Knoten" 5264 5265 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5266 msgid "measurement mode" 5267 msgstr "Messmodus" 5268 5269 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5270 msgid "Measurements" 5271 msgstr "Messungen" 5272 5273 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5274 msgid "Layer to make measurements" 5275 msgstr "Ebene für Messungen" 5276 5277 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5278 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5279 msgid "Import path from GPX layer" 5280 msgstr "Weg aus GPX-Ebene importieren" 5281 5282 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5283 msgid "Drop existing path" 5284 msgstr "Existierenden Weg verwerfen" 5285 5286 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5287 msgid "No GPX data layer found." 5288 msgstr "Keine GPX-Datenebene gefunden." 5289 5290 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5291 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5292 msgid "Tagging Preset Tester" 5293 msgstr "Tester für Objektvorlagen" 5294 5295 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5296 msgid "" 5297 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5298 msgstr "" 5299 "Testwerkzeug für Objektvorlagen öffnen, um eine Vorschau auf die Dialoge der " 5300 "Objektvorlagen zu erhalten." 5301 5302 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5303 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5304 msgstr "" 5305 "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Vorlagen angeben." 5306 5307 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5308 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5309 msgid "Open Visible..." 5310 msgstr "Sichtbare öffnen..." 5311 5312 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5313 msgid "Open only files that are visible in current view." 5314 msgstr "Nur Dateien öffnen, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 5315 5316 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5317 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5318 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 5319 5320 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5321 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5322 msgstr "OpenStreetBugs-Einträge anzeigen" 5323 5324 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5325 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5326 msgstr "" 5327 "Die Kopfzeile enthält mehrere Werte und kann nicht in eine Zeichenkette " 5328 "umgewandelt werden" 5329 5330 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5331 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5332 msgstr "Konnte keinen neuen Fehlerbericht anlegen. Ergebnis: {0}" 5333 5334 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5335 msgid "Mark as done" 5336 msgstr "Problem als erledigt markieren" 5337 5338 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5339 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5340 msgstr "Soll dieses Problem wirklich als ''erledigt'' markiert werden?" 5341 5342 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5343 msgid "Really close?" 5344 msgstr "Wirklich schließen?" 5345 5346 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 5347 msgid "New issue" 5348 msgstr "Neuer Fehler" 5349 5350 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 5351 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5352 msgid "Please enter a user name" 5353 msgstr "Bitte einen Benutzernamen angeben" 5354 5355 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 5356 msgid "Describe the problem precisely" 5357 msgstr "Beschreiben Sie den Fehler möglichst genau" 5358 5359 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 5360 msgid "Create issue" 5361 msgstr "Fehler anlegen" 5362 5363 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5364 msgid "Add a comment" 5365 msgstr "Kommentar hinzufügen" 5366 5367 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5368 msgid "NoName" 5369 msgstr "Niemand" 5370 5371 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5372 msgid "Enter your comment" 5373 msgstr "Geben Sie einen Kommentar ein" 5374 5375 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5376 msgid "Unknown issue state" 5377 msgstr "Unbekannter Status des Fehlers" 5378 5379 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5380 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5381 msgid "Open OpenStreetBugs" 5382 msgstr "OpenStreetBugs öffnen" 5383 5384 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5385 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5386 msgstr "" 5387 "Öffnet das OpenStreetBugs-Fenster und aktiviert das automatische " 5388 "Herunterladen" 5389 5390 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5391 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5392 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5393 msgid "Refresh" 5394 msgstr "Aktualisieren" 5395 5396 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5397 msgid "" 5398 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5399 "OpenStreetBugs" 5400 msgstr "" 5401 "Der sichtbare Bereich ist entweder zu klein oder zu groß, um Daten von " 5402 "OpenStreetBugs abzurufen" 5403 5404 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5405 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5406 msgid "Warning" 5407 msgstr "Warnung" 5408 5409 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5410 msgid "" 5411 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5412 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5413 msgstr "" 5414 "<html> Die ausgewählten Daten enthalten Elemente von OpenStreetBugs.<br>Sie " 5415 "können diese Daten nicht hochladen. Vielleicht haben Sie die falsche Ebene " 5416 "ausgewählt?" 5417 5418 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5419 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5420 msgstr "OpenStreetBugs Lade-Warteschleife" 5421 5422 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5423 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5424 msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten vom API herunterladen." 5425 5426 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5427 #, java-format 5428 msgid "Request details: {0}" 5429 msgstr "Details der Anfrage: {0}" 5430 5431 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5432 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5433 msgid "Do you want to allow this?" 5434 msgstr "Soll dies erlaubt werden?" 5435 5436 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5437 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5438 msgid "Confirm Remote Control action" 5439 msgstr "Fernsteueraktion bestätigen" 5440 5441 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5442 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5443 msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten von folgender URL herunterladen:" 5444 5445 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 5446 msgid "load data from API" 5447 msgstr "Daten vom API herunterladen" 5448 5449 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5450 msgid "change the selection" 5451 msgstr "Auswahl ändern" 5452 5453 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5454 msgid "change the viewport" 5455 msgstr "Ansicht wechseln" 5456 5457 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5458 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5459 msgstr "Alle Fernsteueraktionen manuell bestätigen" 5460 5461 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 5462 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5463 msgstr "Ein Plugin, das es anderen Programmen erlaubt, JOSM zu kontrollieren." 5464 5465 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5466 msgid "Remote Control" 5467 msgstr "Fernbedienung" 5468 5469 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 5470 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5471 msgstr "Einstellungen für das Fernbedienungs-Plugin." 5472 5473 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5474 msgid "" 5475 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5476 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5477 "talking to the plugin." 5478 msgstr "" 5479 "Das Fernbedienungs-Plugin lauscht am Port 8111 des lokalen Rechners " 5480 "(localhost). Dieser Port ist nicht konfigurierbar, weil er von externen " 5481 "Anwendungen adressiert werden muss, die das Plugin nutzen." 5482 5483 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 5484 msgid "Permitted actions" 5485 msgstr "Erlaubte Aktionen" 5486 5487 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5488 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5489 msgid "Import TCX File..." 5490 msgstr "TCX-Datei importieren..." 5491 5492 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5493 msgid "Import TCX file as GPS track" 5494 msgstr "TCX-Datei als GPS-Spur importieren" 5495 5496 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 5497 msgid "" 5498 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5499 "move mouse. Select: Click." 5500 msgstr "" 5501 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 5502 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 5503 5504 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 5505 msgid "Slippy map" 5506 msgstr "Schnelle Karte" 5507 5508 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5509 msgid "Direction index '{0}' not found" 5510 msgstr "Richtungsindex '{0}' nicht gefunden" 5511 5512 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5513 msgid "The starting location was not within the bbox" 5514 msgstr "Das Startgebiet ist nicht innerhalb der Begrenzung" 5515 5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5517 msgid "Looking for shoreline..." 5518 msgstr "Nach Küstenlinie suchen..." 5519 5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5521 #, java-format 5522 msgid "{0} nodes so far..." 5523 msgstr "Bis jetzt {0} Knoten..." 5524 5525 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5526 msgid "Lake Walker." 5527 msgstr "Lake Walker." 5528 5529 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5530 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5531 msgid "Lake Walker" 5532 msgstr "Lake Walker" 5533 5534 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5535 #, java-format 5536 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5537 msgstr "Fehler beim Erstellen des Speichers: {0}" 5538 5539 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5540 msgid "Tracing" 5541 msgstr "Abzeichnen" 5542 5543 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5544 msgid "checking cache..." 5545 msgstr "Speicher prüfen..." 5546 5547 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5548 msgid "Running vertex reduction..." 5549 msgstr "Knotenpunktreduktion durchführen..." 5550 5551 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5552 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5553 msgstr "Douglas-Peucker-Näherung durchführen..." 5554 5555 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5556 msgid "Removing duplicate nodes..." 5557 msgstr "Doppelte Knoten entfernen..." 5558 5559 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5560 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5561 msgid "Lakewalker trace" 5562 msgstr "Lake Walker Spur" 5563 5564 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5565 msgid "Downloading image tile..." 5566 msgstr "Bildkachel herunterladen..." 5567 5568 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5569 msgid "Could not acquire image" 5570 msgstr "Kann Bild nicht laden" 5571 5572 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5573 msgid "east" 5574 msgstr "Ost" 5575 5576 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5577 msgid "northeast" 5578 msgstr "Nordost" 5579 5580 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5581 msgid "north" 5582 msgstr "Nord" 5583 5584 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5585 msgid "northwest" 5586 msgstr "Nordwest" 5587 5588 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5589 msgid "west" 5590 msgstr "West" 5591 5592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5593 msgid "southwest" 5594 msgstr "Südwest" 5595 5596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5597 msgid "south" 5598 msgstr "Süd" 5599 5600 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5601 msgid "southeast" 5602 msgstr "Südost" 5603 5604 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5605 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 5606 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 5607 msgid "water" 5608 msgstr "Wasser" 5609 5610 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5611 msgid "coastline" 5612 msgstr "Küstenlinie" 5613 5614 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5615 msgid "land" 5616 msgstr "Land" 5617 5618 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5619 msgid "none" 5620 msgstr "Kein" 5621 5622 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5623 msgid "Maximum number of segments per way" 5624 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" 5625 5626 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5627 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5628 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur" 5629 5630 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5631 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5632 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 5633 5634 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5635 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5636 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 5637 5638 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5639 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5640 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 5641 5642 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5643 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5644 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 5645 5646 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5647 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5648 msgstr "Alle Spuren nach Osten verschieben (in Grad)" 5649 5650 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5651 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5652 msgstr "Alle Spuren nach Norden verschieben (in Grad)" 5653 5654 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5655 msgid "Direction to search for land" 5656 msgstr "Richtung, in der nach Land gesucht werden soll" 5657 5658 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5659 msgid "Tag ways as" 5660 msgstr "Wege bezeichnen als" 5661 5662 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5663 msgid "WMS Layer" 5664 msgstr "WMS-Ebene" 5665 5666 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5667 msgid "Maximum cache size (MB)" 5668 msgstr "Maximale Speichergröße (MB)" 5669 5670 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5671 msgid "Maximum cache age (days)" 5672 msgstr "Maximales Speicheralter (Tage)" 5673 5674 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5675 msgid "Source text" 5676 msgstr "Datenquelle" 5677 5678 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5679 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5680 msgstr "" 5681 "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." 5682 5683 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5684 msgid "" 5685 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5686 "lines). Default 50000." 5687 msgstr "" 5688 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 5689 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." 5690 5691 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5692 msgid "" 5693 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5694 "in the range 0-255. Default 90." 5695 msgstr "" 5696 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 5697 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." 5698 5699 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5700 msgid "" 5701 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5702 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5703 msgstr "" 5704 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 5705 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " 5706 "0.0003." 5707 5708 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5709 msgid "" 5710 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5711 msgstr "" 5712 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " 5713 "4.000." 5714 5715 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5716 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5717 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000." 5718 5719 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5720 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5721 msgstr "Alle Punkte nach Osten verschieben (Grad). Standard ist 0." 5722 5723 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5724 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5725 msgstr "Alle Punkte nach Norden verschieben (Grad). Standard ist 0." 5726 5727 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5728 msgid "Direction to search for land. Default east." 5729 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 5730 5731 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5732 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5733 msgstr "" 5734 "Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts bezeichnen. Standard ist " 5735 "Wasser." 5736 5737 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5738 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5739 msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." 5740 5741 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5742 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5743 msgstr "Maximale Größe des Speicherverzeichnisses in Bytes. Standard ist 300MB" 5744 5745 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5746 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5747 msgstr "" 5748 "Maximales Dateialter von gespeicherten Dateien in Tagen. Standard ist 100" 5749 5750 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5751 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5752 msgstr "Name der Datenquelle. Standardeinstellung ist Landsat." 5753 5754 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5755 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5756 msgstr "Ein Plugin, um Wasserflächen auf Landsat-Bildern zu kennzeichnen." 5757 5758 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5759 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5760 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 5761 5762 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5763 msgid "Normal" 5764 msgstr "Normal" 5765 5766 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5767 msgid "Rotate 90" 5768 msgstr "90° drehen" 5769 5770 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5771 msgid "Rotate 180" 5772 msgstr "180° drehen" 5773 5774 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5775 msgid "Rotate 270" 5776 msgstr "270° drehen" 5777 5778 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5779 msgid "Imported Images" 5780 msgstr "Importierte Bilder" 5781 5782 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5783 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5784 msgstr "Bilddateien (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5785 5786 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5787 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5788 msgstr "Bilder mit ImageWayPoint öffnen" 5789 5790 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5791 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5792 msgid "Load set of images as a new layer." 5793 msgstr "Einen Satz Bilder als neue Ebene laden." 5794 5795 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5796 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5797 msgid "Previous" 5798 msgstr "Vorheriges" 5799 5800 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5801 msgid "Previous image" 5802 msgstr "Vorheriges Bild" 5803 5804 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5806 msgid "Next" 5807 msgstr "Nächstes" 5808 5809 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5810 msgid "Next image" 5811 msgstr "Nächstes Bild" 5812 5813 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5814 msgid "Rotate left" 5815 msgstr "Nach links drehen" 5816 5817 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5818 msgid "Rotate image left" 5819 msgstr "Bild nach links drehen" 5820 5821 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5822 msgid "Rotate right" 5823 msgstr "Nach rechts drehen" 5824 5825 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5826 msgid "Rotate image right" 5827 msgstr "Bild nach rechts drehen" 5828 5829 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5830 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5831 msgid "WayPoint Image" 5832 msgstr "Wegpunktbild" 5833 5834 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5835 msgid "Display non-geotagged photos" 5836 msgstr "Nicht georeferenzierte Bilder anzeigen" 5210 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 5211 msgid "Upload Traces" 5212 msgstr "GPS-Spuren hochladen" 5213 5214 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 5215 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 5216 msgstr "GPS-Spuren zu openstreetmap.org hochladen" 5217 5218 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 5219 msgid "Upload GPX track" 5220 msgstr "GPS-Spur hochladen" 5221 5222 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 5223 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 5224 msgstr "Direkt zu OpenStreetMap hochladen" 5225 5226 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 5227 msgid "Public" 5228 msgstr "Öffentlich" 5229 5230 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 5231 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 5232 msgstr "Wird dies gewählt, werden Ihre Spuren bei openstreetmap.org öffentlich" 5233 5234 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 5235 msgid "Description" 5236 msgstr "Beschreibung" 5237 5238 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 5239 msgid "Tags" 5240 msgstr "Merkmale" 5241 5242 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 5243 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 5244 msgstr "Hochladen der gewählten Datei zu openstreetmap.org beginnt" 5245 5246 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 5247 msgid "Error while uploading" 5248 msgstr "Fehler beim Hochladen" 5249 5250 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 5251 msgid "No description provided. Please provide some description." 5252 msgstr "Keine Beschreibung angegeben. Bitte Beschreibungstext ergänzen." 5253 5254 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 5255 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 5256 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 5257 msgstr "Keine GPX-Ebene gewählt. Kann GPS-Spur nicht hochladen." 5258 5259 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 5260 msgid "No username provided." 5261 msgstr "Kein Nutzername angegeben." 5262 5263 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 5264 msgid "No password provided." 5265 msgstr "Kein Passwort angegeben." 5266 5267 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 5268 msgid "Transferring data to server" 5269 msgstr "Daten zum Server übertragen" 5837 5270 5838 5271 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 5840 5273 msgstr "OpenLayers" 5841 5274 5842 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5844 msgid "Validation" 5845 msgstr "Prüfung" 5846 5847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5848 msgid "Performs the data validation" 5849 msgstr "Datenprüfung ausführen" 5850 5851 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5853 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5854 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5855 msgid "Validation errors" 5856 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" 5857 5858 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5859 msgid "Open the validation window." 5860 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 5861 5862 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5863 msgid "Zoom to problem" 5864 msgstr "Zoom auf Problem" 5865 5866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5867 msgid "Validate" 5868 msgstr "Prüfen" 5869 5870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5871 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5872 msgstr "Aktuelle Auswahl oder den kompletten Datensatz prüfen." 5873 5874 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5875 msgid "Fix" 5876 msgstr "Reparieren" 5877 5878 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5879 msgid "Fix the selected errors." 5880 msgstr "Ausgewählte Fehler korrigieren." 5881 5882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5883 msgid "Ignore" 5884 msgstr "Ignorieren" 5885 5886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5887 msgid "Ignore the selected errors next time." 5888 msgstr "Ausgewählte Fehler beim nächsten Mal ignorieren." 5889 5890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5891 msgid "Whole group" 5892 msgstr "Komplette Gruppe" 5893 5894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5895 msgid "Single elements" 5896 msgstr "Einzelne Elemente" 5897 5898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5899 msgid "Nothing" 5900 msgstr "Nichts" 5901 5902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5903 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5904 msgstr "Ganze Gruppe oder einzelne Elemente ignorieren?" 5905 5906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5907 msgid "Ignoring elements" 5908 msgstr "Elemente ignorieren" 5909 5910 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5911 msgid "Grid" 5912 msgstr "Raster" 5913 5914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5915 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5916 #, java-format 5275 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 5276 msgid "Use" 5277 msgstr "Verwenden" 5278 5279 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 5280 msgid "Please select a scheme to use." 5281 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema verwendet werden soll." 5282 5283 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 5284 msgid "Color Scheme" 5285 msgstr "Farbschema" 5286 5287 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 5288 msgid "Please select the scheme to delete." 5289 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 5290 5291 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 5292 msgid "Use the selected scheme from the list." 5293 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema verwenden." 5294 5295 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 5296 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 5297 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 5298 5299 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 5300 msgid "Delete the selected scheme from the list." 5301 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 5302 5303 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 5304 msgid "Color Schemes" 5305 msgstr "Farbschemata" 5306 5307 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 5308 msgid "Osmarender" 5309 msgstr "Osmarender" 5310 5311 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5917 5312 msgid "" 5918 "Error initializing test {0}:\n" 5919 " {1}" 5920 msgstr "" 5921 "Fehler beim Initialisieren des Tests {0}:\n" 5922 " \"{1}\"" 5923 5924 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5925 #, java-format 5926 msgid "{0}, ..." 5927 msgstr "{0}, ..." 5928 5929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5930 msgid "Errors" 5931 msgstr "Fehler" 5932 5933 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5934 msgid "validation error" 5935 msgstr "Datenprüfung: Fehler" 5936 5937 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5938 msgid "Warnings" 5939 msgstr "Warnungen" 5940 5941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5942 msgid "validation warning" 5943 msgstr "Datenprüfung: Warnung" 5944 5945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5946 msgid "Other" 5947 msgstr "Andere" 5948 5949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5950 msgid "validation other" 5951 msgstr "Datenprüfung: Andere" 5952 5953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 5954 msgid "Use ignore list." 5955 msgstr "Ignorierliste verwenden." 5956 5957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5958 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5959 msgstr "Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen verwenden." 5960 5961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 5962 msgid "Use error layer." 5963 msgstr "Fehlerebene verwenden." 5964 5965 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5966 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5967 msgstr "Fehlerebene verwenden, um problematische Elemente anzuzeigen." 5968 5969 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 5970 msgid "On demand" 5971 msgstr "Auf Anforderung" 5972 5973 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5974 msgid "On upload" 5975 msgstr "Beim Hochladen" 5976 5977 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 5978 msgid "" 5979 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5980 "programs." 5981 msgstr "" 5982 "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." 5983 5984 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 5985 msgid "Data validator" 5986 msgstr "Datenprüfungs-Plugin" 5987 5988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5989 msgid "No validation errors" 5990 msgstr "Keine Fehler gefunden" 5991 5992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5993 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5994 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Merkmale." 5995 5996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5997 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5998 msgstr "" 5999 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " 6000 "Wege ohne Merkmale." 6001 6002 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6003 msgid "Unnamed ways" 6004 msgstr "Unbenannte Wege" 6005 6006 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6007 msgid "Untagged ways" 6008 msgstr "Wege ohne Merkmale" 6009 6010 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6011 msgid "Empty ways" 6012 msgstr "Leere Wege" 6013 6014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6015 msgid "One node ways" 6016 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 6017 6018 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6020 msgid "Self-intersecting ways" 6021 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 6022 6023 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6024 msgid "" 6025 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6026 msgstr "" 6027 "Dieser Test sucht nach Wegen, die einige ihrer Knoten mehrfach enthalten." 6028 6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6030 msgid "Crossing ways." 6031 msgstr "Überschneidende Wege." 6032 6033 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6034 msgid "" 6035 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6036 "layer, but are not connected by a node." 6037 msgstr "" 6038 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Eisenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 6039 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind." 6040 6041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6042 msgid "Crossing ways" 6043 msgstr "Überschneidende Wege" 6044 6045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6046 msgid "Duplicated way nodes." 6047 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 6048 6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6050 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6051 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 6052 6053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6054 msgid "Duplicated way nodes" 6055 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 6056 6057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6058 #, java-format 6059 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6060 msgstr "\"{0}\" mit \"{1}\" ersetzen für" 6061 6062 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6063 msgid "Coastlines." 6064 msgstr "Küsten." 6065 6066 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6067 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6068 msgstr "Dieser Test überprüft, ob die Küsten korrekt sind." 6069 6070 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6071 msgid "Unordered coastline" 6072 msgstr "Ungeordnete Küsten" 6073 6074 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6075 msgid "Unclosed Ways." 6076 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 6077 6078 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6079 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6080 msgstr "Testen, ob kreisförmige Wege korrekt geschlossen sind." 6081 6082 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6083 #, java-format 6084 msgid "natural type {0}" 6085 msgstr "Naturflächentyp {0}" 6086 6087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6088 #, java-format 6089 msgid "landuse type {0}" 6090 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 6091 6092 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6093 #, java-format 6094 msgid "amenities type {0}" 6095 msgstr "Einrichtungstyp {0}" 6096 6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6098 #, java-format 6099 msgid "sport type {0}" 6100 msgstr "Sportart {0}" 6101 6102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6103 #, java-format 6104 msgid "tourism type {0}" 6105 msgstr "Tourismustyp {0}" 6106 6107 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6108 #, java-format 6109 msgid "shop type {0}" 6110 msgstr "Geschäftstyp {0}" 6111 6112 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6113 #, java-format 6114 msgid "leisure type {0}" 6115 msgstr "Erholungstyp {0}" 6116 6117 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6118 #, java-format 6119 msgid "waterway type {0}" 6120 msgstr "Wasserstraßentyp {0}" 6121 6122 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6123 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 6124 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 6125 msgid "building" 6126 msgstr "Gebäude" 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6129 #: trans_style.java:3734 6130 msgid "area" 6131 msgstr "Fläche" 6132 6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6134 msgid "Unclosed way" 6135 msgstr "Nicht geschlossener Weg" 6136 6137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6138 msgid "Overlapping ways." 6139 msgstr "Überlappende Wege." 6140 6141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6142 msgid "" 6143 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6144 "than one way." 6145 msgstr "" 6146 "Dieser Test prüft, dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 6147 "als einem Weg verwendet wird." 6148 6149 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6150 msgid "Overlapping areas" 6151 msgstr "Überlappende Flächen" 6152 6153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6154 msgid "Overlapping highways (with area)" 6155 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 6156 6157 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6158 msgid "Overlapping railways (with area)" 6159 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 6160 6161 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6162 msgid "Overlapping ways (with area)" 6163 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 6164 6165 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6166 msgid "Overlapping highways" 6167 msgstr "Überlappende Straßen" 6168 6169 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6170 msgid "Overlapping railways" 6171 msgstr "Überlappende Schienen" 6172 6173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6174 msgid "Overlapping ways" 6175 msgstr "Überlappende Wege" 6176 6177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6178 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6179 msgstr "Falsch geordnete Wege." 6180 6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6182 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6183 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 6184 6185 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6186 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6187 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 6188 6189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6190 msgid "Reversed water: land not on left side" 6191 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 6192 6193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6194 msgid "Reversed land: land not on left side" 6195 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 6196 6197 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6198 msgid "Unconnected ways." 6199 msgstr "Unverbundene Wege." 6200 6201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6202 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6203 msgstr "" 6204 "Dieser Test prüft, ob ein Weg einen Endpunkt in der Nähe eines anderen Weges " 6205 "hat." 6206 6207 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6208 msgid "Way end node near other highway" 6209 msgstr "Wegende nahe anderer Straße" 6210 6211 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6212 msgid "Way end node near other way" 6213 msgstr "Wegende nahe anderem Weg" 6214 6215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6216 msgid "Way node near other way" 6217 msgstr "Wegpunkt nahe anderem Weg" 6218 6219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6220 msgid "Connected way end node near other way" 6221 msgstr "Verbundenes Wegende nahe anderem Weg" 6222 6223 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6225 msgid "Similarly named ways" 6226 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 6227 6228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6229 msgid "" 6230 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6231 msgstr "" 6232 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 6233 "könnte." 6234 6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6236 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6237 msgid "Nodes with same name" 6238 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 6239 6240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6241 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6242 msgstr "" 6243 "Dieser Test findet Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate " 6244 "hinweisen)." 6245 6246 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6248 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6249 msgstr "Knoten ohne Merkmale und ohne Verbindung" 6250 6251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6252 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6253 msgstr "" 6254 "Dieser Test prüft auf Knoten ohne Merkmale, welche nicht Teil eines Weges " 6255 "sind." 6256 6257 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6258 msgid "Properties checker :" 6259 msgstr "Eigenschaftsprüfer:" 6260 6261 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6262 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6263 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 6264 6265 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6266 #, java-format 6267 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6268 msgstr "Ungültige Zeile im Merkmalsprüfer - {0}: {1}" 6269 6270 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6271 #, java-format 6272 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6273 msgstr "Ungültige Zeile im Rechtschreibprüfer: {0}" 6274 6275 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6276 #, java-format 6277 msgid "" 6278 "Could not access data file(s):\n" 6279 "{0}" 6280 msgstr "" 6281 "Auf die Datendatei(en) kann nicht zugegriffen werden:\n" 6282 "{0}" 6283 6284 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6285 msgid "Illegal tag/value combinations" 6286 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" 6287 6288 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6289 msgid "Painting problem" 6290 msgstr "Zeichenproblem" 6291 6292 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6293 #, java-format 6294 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6295 msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." 6296 6297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6298 msgid "Tags with empty values" 6299 msgstr "Merkmale mit leerem Wert" 6300 6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6302 msgid "Invalid property key" 6303 msgstr "Ungültiger Schlüssel" 6304 6305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6306 msgid "Invalid white space in property key" 6307 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" 6308 6309 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6310 msgid "Property values start or end with white space" 6311 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" 6312 6313 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6314 msgid "Property values contain HTML entity" 6315 msgstr "Werte enthalten HTML-Entität" 6316 6317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6318 #, java-format 6319 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6320 msgstr "Schlüssel \"{0}\" unbekannt." 6321 6322 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6323 msgid "Unknown property values" 6324 msgstr "Unbekannte Werte" 6325 6326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6327 msgid "FIXMES" 6328 msgstr "Korrekturnotizen" 6329 6330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6331 msgid "Check property keys." 6332 msgstr "Schlüssel prüfen." 6333 6334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6335 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6336 msgstr "Schlüssel durch Abgleich mit einer Liste auf Gültigkeit prüfen." 6337 6338 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6339 msgid "Use complex property checker." 6340 msgstr "Komplexen Eigenschaftsprüfer verwenden." 6341 6342 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6343 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6344 msgstr "Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand komplexer Regeln prüfen." 6345 6346 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6349 msgid "TagChecker source" 6350 msgstr "Datenquelle für Merkmalsprüfer" 6351 6352 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6353 msgid "" 6354 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6355 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6356 msgstr "" 6357 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Rechtschreib- (siehe http://" 6358 "wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Merkmalsprüfung." 6359 6360 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6361 msgid "Add a new source to the list." 6362 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." 6363 6364 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6365 msgid "Edit the selected source." 6366 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 6367 6368 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6369 msgid "Data sources" 6370 msgstr "Datenquellen" 6371 6372 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6373 msgid "Check property values." 6374 msgstr "Werte überprüfen." 6375 6376 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6377 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6378 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Objektvorlagen." 6379 6380 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6381 msgid "Check for FIXMES." 6382 msgstr "Auf Korrekturnotizen prüfen." 6383 6384 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6385 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6386 msgstr "" 6387 "Nach Knoten oder Wegen suchen, die im Wert eines Schlüssels Korrekturnotizen " 6388 "(fixme) stehen haben." 6389 6390 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6391 msgid "Check for paint notes." 6392 msgstr "Zeichennotizen prüfen." 6393 6394 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6395 msgid "Check if map painting found data errors." 6396 msgstr "Prüfen, ob beim Kartenzeichnen Fehler aufgetreten sind." 6397 6398 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6399 msgid "Use default data file." 6400 msgstr "Standarddatendatei verwenden." 6401 6402 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6403 msgid "Use the default data file (recommended)." 6404 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." 6405 6406 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6407 msgid "Use default spellcheck file." 6408 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung verwenden." 6409 6410 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6411 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6412 msgstr "Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung verwenden (empfohlen)." 6413 6414 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6415 msgid "Fix properties" 6416 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 6417 6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6419 msgid "Could not find element type" 6420 msgstr "Konnte Elementtyp nicht finden" 6421 6422 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6423 msgid "Could not find warning level" 6424 msgstr "Konnte Warnlevel nicht finden" 6425 6426 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6427 #, java-format 6428 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6429 msgstr "Ungültiger Ausdruck \"{0}\"" 6430 6431 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6432 #, java-format 6433 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6434 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck \"{0}\"" 6435 6436 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6437 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6438 msgid "Duplicated nodes" 6439 msgstr "Doppelte Knoten" 6440 6441 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6442 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6443 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 6444 6445 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6446 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6447 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 6448 6449 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6450 msgid "LiveGPS layer" 6451 msgstr "Live GPS-Ebene" 5313 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 5314 "the preferences." 5315 msgstr "" 5316 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte geben Sie in den Karten-Einstellungen " 5317 "den Pfad zu Firefox ein." 5318 5319 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 5320 msgid "osmarender options" 5321 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 5322 5323 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 5324 msgid "Firefox executable" 5325 msgstr "Firefox-Programm" 5326 5327 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5328 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5329 msgid "Live GPS" 5330 msgstr "Live GPS" 5331 5332 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5333 msgid "Show GPS data." 5334 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 5335 5336 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5337 msgid "Status" 5338 msgstr "Status" 5339 5340 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5341 msgid "Way Info" 5342 msgstr "Weginfo" 5343 5344 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5345 msgid "Speed" 5346 msgstr "Geschwindigkeit" 5347 5348 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5349 msgid "Course" 5350 msgstr "Richtung" 6452 5351 6453 5352 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 6484 5383 msgstr "Live GPS" 6485 5384 5385 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5386 msgid "LiveGPS layer" 5387 msgstr "Live GPS-Ebene" 5388 6486 5389 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 6487 5390 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 6502 5405 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 6503 5406 6504 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:456505 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6506 msg id "Live GPS"6507 msgstr "Live GPS" 6508 6509 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6510 msg id "Show GPS data."6511 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 6512 6513 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:506514 msgid " Status"6515 msgstr " Status"6516 6517 #: ../plugins/ livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:526518 msgid "Way Info" 6519 msg str "Weginfo"6520 6521 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6522 msgid "Speed" 6523 msg str "Geschwindigkeit"6524 6525 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6526 msgid "Course" 6527 msgstr "Richtung" 6528 6529 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6530 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6531 msgid "Surveyor..." 6532 msg str "Vermessung..."6533 6534 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6535 msgid "Open surveyor tool." 6536 msg str "Vermessungswerkzeug öffnen."6537 6538 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6539 msgid "Surveyor" 6540 msg str "Vermessung"6541 6542 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6543 # , java-format6544 msgid " Could not read surveyor definition: {0}"6545 msgstr " Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"6546 6547 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:1426548 #, java-format 6549 msg id "Error parsing {0}: {1}"6550 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 6551 6552 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:616553 msgid " start"6554 msgstr " Anfang"6555 6556 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:636557 msgid " end"6558 msgstr " Ende"6559 6560 #: ../plugins/ surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:386561 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6562 msg id "AutoSave LiveData"6563 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 6564 6565 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6566 msg id "Save captured data to file every minute."6567 msgstr "Aufgezeichnete Daten jede Minute speichern." 6568 6569 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6570 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6571 msgid "Way: " 6572 msgstr "Weg: " 6573 6574 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6575 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6576 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 6577 6578 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6579 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6580 # , java-format6581 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6582 msg str "Fehler beim Exportieren von {0}: {1}"6583 6584 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 6585 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6586 msg str ""6587 "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin, konnte es aber nicht finden!"5407 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5408 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5409 msgstr "Bilddateien (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5410 5411 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5412 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5413 msgstr "Bilder mit ImageWayPoint öffnen" 5414 5415 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5416 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5417 msgid "Load set of images as a new layer." 5418 msgstr "Einen Satz Bilder als neue Ebene laden." 5419 5420 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5421 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5422 msgid "Previous" 5423 msgstr "Vorheriges" 5424 5425 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5426 msgid "Previous image" 5427 msgstr "Vorheriges Bild" 5428 5429 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5430 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5431 msgid "Next" 5432 msgstr "Nächstes" 5433 5434 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5435 msgid "Next image" 5436 msgstr "Nächstes Bild" 5437 5438 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5439 msgid "Rotate left" 5440 msgstr "Nach links drehen" 5441 5442 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5443 msgid "Rotate image left" 5444 msgstr "Bild nach links drehen" 5445 5446 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5447 msgid "Rotate right" 5448 msgstr "Nach rechts drehen" 5449 5450 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5451 msgid "Rotate image right" 5452 msgstr "Bild nach rechts drehen" 5453 5454 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5455 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5456 msgid "WayPoint Image" 5457 msgstr "Wegpunktbild" 5458 5459 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5460 msgid "Display non-geotagged photos" 5461 msgstr "Nicht georeferenzierte Bilder anzeigen" 5462 5463 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5464 msgid "Normal" 5465 msgstr "Normal" 5466 5467 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5468 msgid "Rotate 90" 5469 msgstr "90° drehen" 5470 5471 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5472 msgid "Rotate 180" 5473 msgstr "180° drehen" 5474 5475 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5476 msgid "Rotate 270" 5477 msgstr "270° drehen" 5478 5479 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5480 msgid "Imported Images" 5481 msgstr "Importierte Bilder" 5482 5483 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5484 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5485 msgid "Import TCX File..." 5486 msgstr "TCX-Datei importieren..." 5487 5488 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5489 msgid "Import TCX file as GPS track" 5490 msgstr "TCX-Datei als GPS-Spur importieren" 6588 5491 6589 5492 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 6628 5531 msgstr "Quellen der Kacheln" 6629 5532 6630 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6631 msgid "Position only" 6632 msgstr "Nur Position" 6633 6634 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6635 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6636 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit" 6637 6638 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6639 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6640 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit, Höhe" 6641 6642 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6643 msgid "A By Time" 6644 msgstr "A Nach Zeit" 6645 6646 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6647 msgid "A By Distance" 6648 msgstr "A Nach Distanz" 6649 6650 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6651 msgid "B By Time" 6652 msgstr "B Nach Zeit" 6653 6654 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6655 msgid "B By Distance" 6656 msgstr "B Nach Distanz" 6657 6658 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6659 msgid "C By Time" 6660 msgstr "C Nach Zeit" 6661 6662 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6663 msgid "C By Distance" 6664 msgstr "C Nach Distanz" 6665 6666 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6667 msgid "Data Logging Format" 6668 msgstr "Datenaufzeichnungsformat" 6669 6670 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6671 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6672 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Geschwindigkeit unter" 6673 6674 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6675 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6676 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Distanz unter" 6677 6678 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6679 msgid "Unknown logFormat" 6680 msgstr "Unbekanntes Aufzeichnungsformat" 6681 6682 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6683 msgid "Port:" 6684 msgstr "Schnittstelle:" 6685 6686 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6687 msgid "refresh the port list" 6688 msgstr "Schnittstellenliste aktualisieren." 6689 6690 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6691 msgid "Configure" 6692 msgstr "Einstellen" 6693 6694 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6695 msgid "Configure Device" 6696 msgstr "Gerät einstellen" 6697 6698 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6699 msgid "Connection Error." 6700 msgstr "Verbindungsfehler." 6701 6702 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6703 msgid "configure the connected DG100" 6704 msgstr "Angeschlossenen DG100 einstellen" 6705 6706 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6707 msgid "delete data after import" 6708 msgstr "Daten nach Import löschen" 6709 6710 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6711 msgid "Importing data from device." 6712 msgstr "Daten vom Gerät importieren." 6713 6714 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6715 msgid "Importing data from DG100..." 6716 msgstr "Daten vom DG100 importieren..." 6717 6718 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6719 msgid "Error deleting data." 6720 msgstr "Fehler beim Löschen der Daten." 6721 6722 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6723 #, java-format 6724 msgid "imported data from {0}" 6725 msgstr "Importiere Daten von {0}" 6726 6727 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6728 msgid "No data found on device." 6729 msgstr "Keine Daten im Gerät gefunden." 6730 6731 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6732 msgid "Connection failed." 6733 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 6734 6735 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6736 msgid "" 6737 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6738 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6739 "plugin/" 6740 msgstr "" 6741 "Kann die rxtxSerial-Bibliothek nicht laden. Falls Sie Hilfe bei der " 6742 "Installation brauchen, versuchen Sie die GlobalSat-Internetseite http://www." 6743 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6744 6745 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6746 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6747 msgid "Globalsat Import" 6748 msgstr "Globalsat-Import" 6749 6750 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6751 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6752 msgstr "Daten vom Globalsat-Datenlogger DG100 in eine GPS-Ebene importieren." 6753 6754 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6755 msgid "Import" 6756 msgstr "Importieren" 6757 6758 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6759 msgid "Simplify Way" 6760 msgstr "Weg vereinfachen" 6761 6762 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6763 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6764 msgstr "Unnötige Knotenpunkte eines Weges löschen." 6765 6766 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6767 msgid "" 6768 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6769 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6770 "Are you really sure to continue?" 6771 msgstr "" 6772 "Die ausgewählten Wege haben Knoten außerhalb des heruntergeladenen " 6773 "Datenbereichs.\n" 6774 "Das kann zu unabsichtlich gelöschten Knoten führen.\n" 6775 "Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?" 6776 6777 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6778 msgid "Please abort if you are not sure" 6779 msgstr "Bitte abbrechen, falls Sie nicht sicher sind" 6780 6781 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6782 msgid "Please select at least one way to simplify." 6783 msgstr "Bitte mindestens einen Weg zum Vereinfachen auswählen." 6784 6785 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6786 #, java-format 6787 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6788 msgid_plural "" 6789 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6790 msgstr[0] "" 6791 "Diese Auswahl enthält {0} Weg. Sind Sie sich, dass er vereinfacht werden " 6792 "soll?" 6793 msgstr[1] "" 6794 "Diese Auswahl enthält {0} Wege. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 6795 "sollen?" 6796 6797 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6798 msgid "Are you sure?" 6799 msgstr "Sind Sie sicher?" 6800 6801 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6802 #, java-format 6803 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6804 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6805 msgstr[0] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" 6806 msgstr[1] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" 6807 6808 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6809 msgid "No image" 6810 msgstr "Kein Bild" 6811 6812 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6813 #, java-format 6814 msgid "Loading {0}" 6815 msgstr "{0} herunterladen" 6816 6817 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6818 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6819 #, java-format 6820 msgid "Error on file {0}" 6821 msgstr "Fehler bei Datei {0}" 6822 6823 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6824 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6825 msgstr "Bilder mit AgPifoJ öffnen..." 6826 6827 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6828 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6829 msgstr "GPS-Positionen aus EXIF-Daten extrahieren" 6830 6831 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6832 msgid "Starting directory scan" 6833 msgstr "Verzeichnisuntersuchen starten" 6834 6835 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6836 msgid "One of the selected files was null !!!" 6837 msgstr "Eine der ausgewählten Datei war leer!" 6838 6839 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6840 msgid "Read photos..." 6841 msgstr "Photos lesen..." 6842 6843 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6844 #, java-format 6845 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6846 msgstr "Kann generischen Pfad für Verzeichnis{0} nicht bestimmen\n" 6847 6848 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6849 #, java-format 6850 msgid "Scanning directory {0}" 6851 msgstr "Verzeichnis {0} untersuchen" 6852 6853 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6854 #, java-format 6855 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6856 msgstr "Leere Datei im Verzeichnis {0} gefunden\n" 6857 6858 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6859 #, java-format 6860 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6861 msgstr "Fehler beim Lesen der Dateien im Verzeichnis {0}\n" 6862 6863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6864 msgid "Correlate to GPX" 6865 msgstr "Mit GPX korrelieren" 6866 6867 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6868 #, java-format 6869 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6870 msgstr "{0} wurden als GPS-markiert erkannt." 6871 6872 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6873 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6874 msgstr "AgPifoJ - Georeferenzierte Bilder" 6875 6876 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6877 msgid "Display geotagged photos" 6878 msgstr "Georeferenzierte Bilder anzeigen" 6879 6880 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6881 msgid "Remove photo from layer" 6882 msgstr "Photo aus Ebene entfernen" 6883 6884 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6885 msgid "Center view" 6886 msgstr "Anzeige zentrieren" 6887 6888 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6889 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6890 msgstr "Passend zoomen und 1:1" 6891 6892 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6893 #, java-format 6894 msgid "" 6895 "\n" 6896 "Altitude: {0} m" 6897 msgstr "" 6898 "\n" 6899 "Höhe: {0} m" 6900 6901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6902 #, java-format 6903 msgid "" 6904 "\n" 6905 "{0} km/h" 6906 msgstr "" 6907 "\n" 6908 "{0} km/h" 6909 6910 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6911 #, java-format 6912 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6913 msgstr "Datei {0} ist unter dem Namen \"{1}\" bereits geladen" 6914 6915 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6916 msgid "" 6917 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6918 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6919 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6920 msgstr "" 6921 "<html>Nehmen Sie ein Foto des GPS-Empfängers auf, während er die Zeit " 6922 "anzeigt. <br>Dieses Foto hier anzeigen.<br>Erfassen Sie dann die Zeit auf " 6923 "dem Foto und wählen eine Zeitzone<hr></html>" 6924 6925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6926 msgid "Photo time (from exif):" 6927 msgstr "Fotozeit (aus EXIF):" 6928 6929 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6930 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6931 msgstr "GPS-Zeit (aus obigem Photo): " 6932 6933 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6934 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6935 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6936 6937 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6938 msgid "I'm in the timezone of: " 6939 msgstr "Ich bin in der Zeitzone von: " 6940 6941 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6943 msgid "No date" 6944 msgstr "Kein Datum" 6945 6946 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6947 msgid "Open an other photo" 6948 msgstr "Ein anderes Foto öffnen" 6949 6950 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6951 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6952 msgstr "Zeit von Foto und GPS-Empfänger synchronisieren" 6953 6954 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6955 msgid "" 6956 "Error while parsing the date.\n" 6957 "Please use the requested format" 6958 msgstr "" 6959 "Fehler beim Lesen des Datums.\n" 6960 "Bitte verwenden Sie das geforderte Format" 6961 6962 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6963 msgid "Invalid date" 6964 msgstr "Ungültiges Datum" 6965 6966 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6967 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6968 msgstr "<Bisher keine GPS-Daten geladen>" 6969 6970 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6971 msgid "GPX track: " 6972 msgstr "GPS-Spur: " 6973 6974 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6975 msgid "Open another GPX trace" 6976 msgstr "Eine andere GPS-Spur laden" 6977 6978 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6979 msgid "Timezone: " 6980 msgstr "Zeitzone: " 6981 6982 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6983 msgid "Offset:" 6984 msgstr "Offset:" 6985 6986 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6987 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6988 msgstr "" 6989 "<html>Ich kann ein Bild meines GPS-Empfängers machen.<br>Ist das hilfreich?</" 6990 "html>" 6991 6992 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6993 msgid "Update position for: " 6994 msgstr "Position aktualisieren für: " 6995 6996 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6997 msgid "All images" 6998 msgstr "Alle Bilder" 6999 7000 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 7001 msgid "Images with no exif position" 7002 msgstr "Bilder ohne EXIF-Position" 7003 7004 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 7005 msgid "Not yet tagged images" 7006 msgstr "Noch nicht referenzierte Bilder" 7007 7008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 7009 msgid "Correlate images with GPX track" 7010 msgstr "Bilder mit GPS-Spur korrelieren" 7011 7012 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 7013 msgid "You should select a GPX track" 7014 msgstr "Wählen Sie eine GPS-Spur" 7015 7016 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 7017 msgid "No selected GPX track" 7018 msgstr "Keine GPS-Spur gewählt" 7019 7020 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 7021 #, java-format 7022 msgid "" 7023 "Error while parsing timezone.\n" 7024 "Expected format: {0}" 7025 msgstr "" 7026 "Fehler beim Lesen der Zeitzone.\n" 7027 "Erwartetes Format: {0}" 7028 7029 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 7030 msgid "Invalid timezone" 7031 msgstr "Ungültige Zeitzone" 7032 7033 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 7034 #, java-format 7035 msgid "" 7036 "Error while parsing offset.\n" 7037 "Expected format: {0}" 7038 msgstr "" 7039 "Fehler beim Einlesen des Offsets.\n" 7040 "Erwartetes Format: {0}" 7041 7042 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 7043 msgid "Invalid offset" 7044 msgstr "Ungültiger Offset" 7045 7046 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 7047 #, java-format 7048 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 7049 msgstr "{0} Treffer für {1} in GPS-Spur {2} gefunden" 7050 7051 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 7052 msgid "GPX Track loaded" 7053 msgstr "GPS-Spur geladen" 7054 7055 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7056 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 7057 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:71 7058 msgid "Upload Traces" 7059 msgstr "GPS-Spuren hochladen" 7060 7061 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 7062 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 7063 msgstr "GPS-Spuren zu openstreetmap.org hochladen" 7064 7065 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:95 7066 msgid "Upload GPX track" 7067 msgstr "GPS-Spur hochladen" 7068 7069 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:109 7070 msgid "Direct Upload to OpenStreetMap" 7071 msgstr "Direkt zu OpenStreetMap hochladen" 7072 7073 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:111 7074 msgid "Public" 7075 msgstr "Öffentlich" 7076 7077 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:112 7078 msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 7079 msgstr "Wird dies gewählt, werden Ihre Spuren bei openstreetmap.org öffentlich" 7080 7081 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:114 7082 msgid "Description" 7083 msgstr "Beschreibung" 7084 7085 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:117 7086 msgid "Tags" 7087 msgstr "Merkmale" 7088 7089 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:172 7090 msgid "Starting to upload selected file to openstreetmap.org" 7091 msgstr "Hochladen der gewählten Datei zu openstreetmap.org beginnt" 7092 7093 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:212 7094 msgid "Error while uploading" 7095 msgstr "Fehler beim Hochladen" 7096 7097 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:221 7098 msgid "No description provided. Please provide some description." 7099 msgstr "Keine Beschreibung angegeben. Bitte Beschreibungstext ergänzen." 7100 7101 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:224 7102 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:238 7103 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 7104 msgstr "Keine GPX-Ebene gewählt. Kann GPS-Spur nicht hochladen." 7105 7106 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:227 7107 msgid "No username provided." 7108 msgstr "Kein Nutzername angegeben." 7109 7110 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:230 7111 msgid "No password provided." 7112 msgstr "Kein Passwort angegeben." 7113 7114 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:278 7115 msgid "Transferring data to server" 7116 msgstr "Daten zum Server übertragen" 7117 7118 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 7119 msgid "Use" 7120 msgstr "Verwenden" 7121 7122 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 7123 msgid "Please select a scheme to use." 7124 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema verwendet werden soll." 7125 7126 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 7127 msgid "Color Scheme" 7128 msgstr "Farbschema" 7129 7130 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 7131 msgid "Please select the scheme to delete." 7132 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 7133 7134 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 7135 msgid "Use the selected scheme from the list." 7136 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema verwenden." 7137 7138 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 7139 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 7140 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 7141 7142 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 7143 msgid "Delete the selected scheme from the list." 7144 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 7145 7146 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 7147 msgid "Color Schemes" 7148 msgstr "Farbschemata" 7149 7150 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7151 msgid "User" 7152 msgstr "Nutzer" 7153 7154 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7155 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7156 msgid "Show Author Panel" 7157 msgstr "Autorenpanel anzeigen" 7158 7159 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7160 msgid "Open User Page" 7161 msgstr "Nutzerseite öffnen" 7162 7163 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7164 msgid "Open User Page in browser" 7165 msgstr "Nutzerseite im Browser öffnen" 7166 7167 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7168 msgid "Select User's Data" 7169 msgstr "Nutzerdaten auswählen" 7170 7171 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7172 msgid "Replaces Selection with Users data" 7173 msgstr "Ersetze Auswahl mit Nutzerdaten" 7174 7175 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7176 msgid "Please select some data" 7177 msgstr "Bitte wählen Sie einige Daten" 7178 7179 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7180 msgid "Please choose a user using the author panel" 7181 msgstr "Bitten verwenden Sie das Autorenpanel um einen Nutzer zu wählen" 7182 7183 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7184 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7185 msgstr "Dies funktioniert nicht mit anonymen Nutzern" 7186 7187 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7188 msgid "Version" 7189 msgstr "Version" 7190 7191 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7192 msgid "Add Site" 7193 msgstr "Quelle hinzufügen" 7194 7195 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7196 msgid "Update Site URL" 7197 msgstr "URL der Aktualisierungsquelle" 7198 7199 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7200 msgid "Invalid URL" 7201 msgstr "Ungültige URL" 7202 7203 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7204 msgid "Delete Site(s)" 7205 msgstr "Quelle(n) löschen" 7206 7207 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7208 msgid "Please select the site to delete." 7209 msgstr "Bitte die zu löschende Quelle wählen" 7210 7211 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7212 msgid "Check Site(s)" 7213 msgstr "Quelle(n) prüfen" 7214 7215 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7216 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7217 msgstr "" 7218 "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Aktualisierungen gesucht " 7219 "werden soll." 7220 7221 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7222 msgid "Add a new plugin site." 7223 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 7224 7225 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7226 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7227 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 7228 7229 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7230 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7231 msgstr "" 7232 "Die ausgewählte(n) Quelle(n) auf Aktualisierungen oder neue Plugins prüfen." 7233 7234 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7235 msgid "Update Sites" 7236 msgstr "Quellen aktualisieren" 7237 7238 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7239 msgid "Install" 7240 msgstr "Installieren" 7241 7242 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7243 msgid "Osmarender" 7244 msgstr "Osmarender" 7245 7246 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7247 msgid "" 7248 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7249 "the preferences." 7250 msgstr "" 7251 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte geben Sie in den Karten-Einstellungen " 7252 "den Pfad zu Firefox ein." 7253 7254 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7255 msgid "osmarender options" 7256 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 7257 7258 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7259 msgid "Firefox executable" 7260 msgstr "Firefox-Programm" 7261 7262 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7263 msgid "Rectified Image..." 7264 msgstr "Berichtigtes Bild..." 7265 7266 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7267 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7268 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 7269 7270 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7271 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7272 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 7273 7274 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7275 #, java-format 7276 msgid "rectifier id={0}" 7277 msgstr "Korrekturnummer={0}" 7278 7279 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7280 msgid "WMS" 7281 msgstr "WMS" 7282 7283 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7284 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7285 msgid "Blank Layer" 7286 msgstr "Leere Ebene" 7287 7288 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7289 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7290 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 5533 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5534 msgid "measurement mode" 5535 msgstr "Messmodus" 5536 5537 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5538 msgid "Measurements" 5539 msgstr "Messungen" 5540 5541 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5542 msgid "Layer to make measurements" 5543 msgstr "Ebene für Messungen" 5544 5545 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5546 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5547 msgid "Import path from GPX layer" 5548 msgstr "Weg aus GPX-Ebene importieren" 5549 5550 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5551 msgid "Drop existing path" 5552 msgstr "Existierenden Weg verwerfen" 5553 5554 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5555 msgid "No GPX data layer found." 5556 msgstr "Keine GPX-Datenebene gefunden." 5557 5558 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5559 msgid "Can not draw outside of the world." 5560 msgstr "Kann nicht außerhalb der Welt zeichnen." 5561 5562 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5563 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5564 msgid "Measured values" 5565 msgstr "Gemessene Werte" 5566 5567 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5568 msgid "Open the measurement window." 5569 msgstr "Fenster mit den Messungen öffnen." 5570 5571 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5572 msgid "Reset" 5573 msgstr "Zurücksetzen" 5574 5575 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5576 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5577 msgstr "Aktuelle Messungen zurücksetzen und Messweg löschen." 5578 5579 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5580 msgid "Path Length" 5581 msgstr "Weglänge" 5582 5583 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5584 msgid "Selection Length" 5585 msgstr "Auswahllänge" 5586 5587 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5588 msgid "Selection Area" 5589 msgstr "Auswahlfläche" 5590 5591 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5592 msgid "Angle" 5593 msgstr "Winkel" 5594 5595 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5596 msgid "Angle between two selected Nodes" 5597 msgstr "Winkel zwischen zwei gewählten Knoten" 7291 5598 7292 5599 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 7328 5635 msgstr "Bitte wählen Sie eine Zeile zum Kopieren." 7329 5636 7330 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7331 #, java-format 7332 msgid "Download WMS tile from {0}" 7333 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 5637 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5638 msgid "Rectified Image..." 5639 msgstr "Berichtigtes Bild..." 5640 5641 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5642 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5643 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 5644 5645 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5646 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5647 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 5648 5649 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5650 #, java-format 5651 msgid "rectifier id={0}" 5652 msgstr "Korrekturnummer={0}" 7334 5653 7335 5654 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 7337 5656 msgstr "Automatisches Laden" 7338 5657 5658 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 5659 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5660 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:89 5661 msgid "Blank Layer" 5662 msgstr "Leere Ebene" 5663 7339 5664 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 7340 5665 #, java-format … … 7363 5688 7364 5689 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:241 5690 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:284 7365 5691 msgid "Save WMS layer to file" 7366 5692 msgstr "WMS-Ebene in Datei speichern" 7367 5693 7368 5694 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:268 5695 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:310 7369 5696 msgid "Load WMS layer from file" 7370 5697 msgstr "WMS-Ebene aus Datei laden" 7371 5698 7372 5699 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:280 5700 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:323 5701 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:116 7373 5702 #, java-format 7374 5703 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" … … 7376 5705 7377 5706 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:281 5707 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:324 7378 5708 msgid "File Format Error" 7379 5709 msgstr "Dateiformatfehler" 7380 5710 7381 5711 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:301 5712 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:338 5713 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:156 7382 5714 msgid "Error loading file" 7383 5715 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 5716 5717 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5718 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSDownloadAction.java:19 5719 #, java-format 5720 msgid "Download WMS tile from {0}" 5721 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 5722 5723 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5724 msgid "WMS" 5725 msgstr "WMS" 5726 5727 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5728 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5729 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 5730 5731 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 5732 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:34 5733 msgid "Adjust WMS" 5734 msgstr "WMS justieren" 5735 5736 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:28 5737 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSAdjustAction.java:35 5738 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5739 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 7384 5740 7385 5741 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7386 5742 msgid "Exception occurred" 7387 5743 msgstr "Fehler" 7388 7389 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:277390 msgid "Adjust WMS"7391 msgstr "WMS justieren"7392 7393 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:287394 msgid "Adjust the position of the WMS layer"7395 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen"7396 5744 7397 5745 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 7458 5806 msgstr "Hilfe für WMS-Plugin" 7459 5807 7460 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7461 msgid "Grid origin location" 7462 msgstr "Gitterursprung" 7463 7464 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7465 msgid "Grid rotation" 7466 msgstr "Gitterdrehung" 7467 7468 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7469 msgid "World" 7470 msgstr "Welt" 7471 7472 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7473 msgid "Grid layout" 7474 msgstr "Rasterebene" 7475 7476 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7477 msgid "Grid layer:" 7478 msgstr "Raster Ebene:" 7479 7480 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7481 msgid "Navigator" 7482 msgstr "Navigator" 7483 7484 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7485 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7486 msgstr "" 7487 "Anfang/Ende für Routenberechnung setzen. Zurücksetzen mit mittlerer " 7488 "Maustaste." 5808 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5809 msgid "Navigate" 5810 msgstr "Navigieren" 7489 5811 7490 5812 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 7497 5819 msgstr "Graphen zurücksetzen" 7498 5820 7499 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7500 msgid "Navigate" 7501 msgstr "Navigieren" 5821 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5822 msgid "Navigator" 5823 msgstr "Navigator" 5824 5825 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5826 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5827 msgstr "" 5828 "Anfang/Ende für Routenberechnung setzen. Zurücksetzen mit mittlerer " 5829 "Maustaste." 5830 5831 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5832 msgid "Simplify Way" 5833 msgstr "Weg vereinfachen" 5834 5835 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5836 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5837 msgstr "Unnötige Knotenpunkte eines Weges löschen." 5838 5839 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5840 msgid "" 5841 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5842 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5843 "Are you really sure to continue?" 5844 msgstr "" 5845 "Die ausgewählten Wege haben Knoten außerhalb des heruntergeladenen " 5846 "Datenbereichs.\n" 5847 "Das kann zu unabsichtlich gelöschten Knoten führen.\n" 5848 "Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?" 5849 5850 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5851 msgid "Please abort if you are not sure" 5852 msgstr "Bitte abbrechen, falls Sie nicht sicher sind" 5853 5854 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5855 msgid "Please select at least one way to simplify." 5856 msgstr "Bitte mindestens einen Weg zum Vereinfachen auswählen." 5857 5858 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5859 #, java-format 5860 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5861 msgid_plural "" 5862 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5863 msgstr[0] "" 5864 "Diese Auswahl enthält {0} Weg. Sind Sie sich, dass er vereinfacht werden " 5865 "soll?" 5866 msgstr[1] "" 5867 "Diese Auswahl enthält {0} Wege. Sind Sie sich, dass alle vereinfacht werden " 5868 "sollen?" 5869 5870 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5871 msgid "Are you sure?" 5872 msgstr "Sind Sie sicher?" 5873 5874 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5875 #, java-format 5876 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5877 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5878 msgstr[0] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" 5879 msgstr[1] "Weg vereinfachen ({0} Knoten entfernen)" 5880 5881 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:48 5882 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5883 msgstr "" 5884 "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin, konnte es aber nicht finden!" 5885 5886 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5887 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5888 msgid "Way: " 5889 msgstr "Weg: " 5890 5891 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5892 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5893 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 5894 5895 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5896 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5897 #, java-format 5898 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5899 msgstr "Fehler beim Exportieren von {0}: {1}" 5900 5901 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5902 msgid "start" 5903 msgstr "Anfang" 5904 5905 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5906 msgid "end" 5907 msgstr "Ende" 5908 5909 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5910 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5911 msgid "Surveyor..." 5912 msgstr "Vermessung..." 5913 5914 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5915 msgid "Open surveyor tool." 5916 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 5917 5918 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5919 msgid "Surveyor" 5920 msgstr "Vermessung" 5921 5922 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5923 #, java-format 5924 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5925 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 5926 5927 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5928 #, java-format 5929 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5930 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 5931 5932 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5933 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5934 msgid "AutoSave LiveData" 5935 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 5936 5937 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5938 msgid "Save captured data to file every minute." 5939 msgstr "Aufgezeichnete Daten jede Minute speichern." 5940 5941 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5942 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5943 msgstr "Konnte keinen neuen Fehlerbericht anlegen. Ergebnis: {0}" 5944 5945 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5946 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5947 msgstr "" 5948 "Die Kopfzeile enthält mehrere Werte und kann nicht in eine Zeichenkette " 5949 "umgewandelt werden" 5950 5951 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5952 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5953 msgstr "OpenStreetBugs Lade-Warteschleife" 5954 5955 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5956 msgid "" 5957 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5958 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5959 msgstr "" 5960 "<html> Die ausgewählten Daten enthalten Elemente von OpenStreetBugs.<br>Sie " 5961 "können diese Daten nicht hochladen. Vielleicht haben Sie die falsche Ebene " 5962 "ausgewählt?" 5963 5964 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5965 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5966 msgid "Warning" 5967 msgstr "Warnung" 5968 5969 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5970 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5971 msgstr "OpenStreetBugs-Einträge anzeigen" 5972 5973 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:95 5974 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:97 5975 msgid "Open OpenStreetBugs" 5976 msgstr "OpenStreetBugs öffnen" 5977 5978 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5979 msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 5980 msgstr "" 5981 "Öffnet das OpenStreetBugs-Fenster und aktiviert das automatische " 5982 "Herunterladen" 5983 5984 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5985 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:115 5986 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5987 msgid "Refresh" 5988 msgstr "Aktualisieren" 5989 5990 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5991 msgid "" 5992 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5993 "OpenStreetBugs" 5994 msgstr "" 5995 "Der sichtbare Bereich ist entweder zu klein oder zu groß, um Daten von " 5996 "OpenStreetBugs abzurufen" 5997 5998 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5999 msgid "Add a comment" 6000 msgstr "Kommentar hinzufügen" 6001 6002 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 6003 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:98 6004 msgid "Please enter a user name" 6005 msgstr "Bitte einen Benutzernamen angeben" 6006 6007 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 6008 msgid "NoName" 6009 msgstr "Niemand" 6010 6011 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 6012 msgid "Enter your comment" 6013 msgstr "Geben Sie einen Kommentar ein" 6014 6015 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 6016 msgid "Mark as done" 6017 msgstr "Problem als erledigt markieren" 6018 6019 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 6020 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 6021 msgstr "Soll dieses Problem wirklich als ''erledigt'' markiert werden?" 6022 6023 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 6024 msgid "Really close?" 6025 msgstr "Wirklich schließen?" 6026 6027 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 6028 msgid "Unknown issue state" 6029 msgstr "Unbekannter Status des Fehlers" 6030 6031 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:60 6032 msgid "New issue" 6033 msgstr "Neuer Fehler" 6034 6035 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:108 6036 msgid "Describe the problem precisely" 6037 msgstr "Beschreiben Sie den Fehler möglichst genau" 6038 6039 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:109 6040 msgid "Create issue" 6041 msgstr "Fehler anlegen" 6042 6043 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6044 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6045 msgstr "GPS-Positionen aus EXIF-Daten extrahieren" 6046 6047 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6048 msgid "Starting directory scan" 6049 msgstr "Verzeichnisuntersuchen starten" 6050 6051 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6052 msgid "One of the selected files was null !!!" 6053 msgstr "Eine der ausgewählten Datei war leer!" 6054 6055 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6056 msgid "Read photos..." 6057 msgstr "Photos lesen..." 6058 6059 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6060 #, java-format 6061 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6062 msgstr "Kann generischen Pfad für Verzeichnis{0} nicht bestimmen\n" 6063 6064 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6065 #, java-format 6066 msgid "Scanning directory {0}" 6067 msgstr "Verzeichnis {0} untersuchen" 6068 6069 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6070 #, java-format 6071 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6072 msgstr "Leere Datei im Verzeichnis {0} gefunden\n" 6073 6074 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6075 #, java-format 6076 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6077 msgstr "Fehler beim Lesen der Dateien im Verzeichnis {0}\n" 6078 6079 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6080 msgid "Correlate to GPX" 6081 msgstr "Mit GPX korrelieren" 6082 6083 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6084 #, java-format 6085 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6086 msgstr "{0} wurden als GPS-markiert erkannt." 6087 6088 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6089 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6090 msgstr "AgPifoJ - Georeferenzierte Bilder" 6091 6092 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6093 msgid "Display geotagged photos" 6094 msgstr "Georeferenzierte Bilder anzeigen" 6095 6096 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6097 msgid "Remove photo from layer" 6098 msgstr "Photo aus Ebene entfernen" 6099 6100 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6101 msgid "Center view" 6102 msgstr "Anzeige zentrieren" 6103 6104 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6105 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6106 msgstr "Passend zoomen und 1:1" 6107 6108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6109 #, java-format 6110 msgid "" 6111 "\n" 6112 "Altitude: {0} m" 6113 msgstr "" 6114 "\n" 6115 "Höhe: {0} m" 6116 6117 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6118 #, java-format 6119 msgid "" 6120 "\n" 6121 "{0} km/h" 6122 msgstr "" 6123 "\n" 6124 "{0} km/h" 6125 6126 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6127 msgid "No image" 6128 msgstr "Kein Bild" 6129 6130 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6131 #, java-format 6132 msgid "Loading {0}" 6133 msgstr "{0} herunterladen" 6134 6135 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6136 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6137 #, java-format 6138 msgid "Error on file {0}" 6139 msgstr "Fehler bei Datei {0}" 6140 6141 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6142 #, java-format 6143 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6144 msgstr "Datei {0} ist unter dem Namen \"{1}\" bereits geladen" 6145 6146 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6147 msgid "" 6148 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6149 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6150 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6151 msgstr "" 6152 "<html>Nehmen Sie ein Foto des GPS-Empfängers auf, während er die Zeit " 6153 "anzeigt. <br>Dieses Foto hier anzeigen.<br>Erfassen Sie dann die Zeit auf " 6154 "dem Foto und wählen eine Zeitzone<hr></html>" 6155 6156 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6157 msgid "Photo time (from exif):" 6158 msgstr "Fotozeit (aus EXIF):" 6159 6160 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6161 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6162 msgstr "GPS-Zeit (aus obigem Photo): " 6163 6164 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6165 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6166 msgstr " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6167 6168 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6169 msgid "I'm in the timezone of: " 6170 msgstr "Ich bin in der Zeitzone von: " 6171 6172 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6173 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6174 msgid "No date" 6175 msgstr "Kein Datum" 6176 6177 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6178 msgid "Open an other photo" 6179 msgstr "Ein anderes Foto öffnen" 6180 6181 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6182 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6183 msgstr "Zeit von Foto und GPS-Empfänger synchronisieren" 6184 6185 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6186 msgid "" 6187 "Error while parsing the date.\n" 6188 "Please use the requested format" 6189 msgstr "" 6190 "Fehler beim Lesen des Datums.\n" 6191 "Bitte verwenden Sie das geforderte Format" 6192 6193 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6194 msgid "Invalid date" 6195 msgstr "Ungültiges Datum" 6196 6197 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6198 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6199 msgstr "<Bisher keine GPS-Daten geladen>" 6200 6201 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6202 msgid "GPX track: " 6203 msgstr "GPS-Spur: " 6204 6205 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6206 msgid "Open another GPX trace" 6207 msgstr "Eine andere GPS-Spur laden" 6208 6209 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6210 msgid "Timezone: " 6211 msgstr "Zeitzone: " 6212 6213 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6214 msgid "Offset:" 6215 msgstr "Offset:" 6216 6217 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6218 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6219 msgstr "" 6220 "<html>Ich kann ein Bild meines GPS-Empfängers machen.<br>Ist das hilfreich?</" 6221 "html>" 6222 6223 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6224 msgid "Update position for: " 6225 msgstr "Position aktualisieren für: " 6226 6227 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6228 msgid "All images" 6229 msgstr "Alle Bilder" 6230 6231 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6232 msgid "Images with no exif position" 6233 msgstr "Bilder ohne EXIF-Position" 6234 6235 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6236 msgid "Not yet tagged images" 6237 msgstr "Noch nicht referenzierte Bilder" 6238 6239 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6240 msgid "Correlate images with GPX track" 6241 msgstr "Bilder mit GPS-Spur korrelieren" 6242 6243 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6244 msgid "You should select a GPX track" 6245 msgstr "Wählen Sie eine GPS-Spur" 6246 6247 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6248 msgid "No selected GPX track" 6249 msgstr "Keine GPS-Spur gewählt" 6250 6251 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6252 #, java-format 6253 msgid "" 6254 "Error while parsing timezone.\n" 6255 "Expected format: {0}" 6256 msgstr "" 6257 "Fehler beim Lesen der Zeitzone.\n" 6258 "Erwartetes Format: {0}" 6259 6260 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6261 msgid "Invalid timezone" 6262 msgstr "Ungültige Zeitzone" 6263 6264 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6265 #, java-format 6266 msgid "" 6267 "Error while parsing offset.\n" 6268 "Expected format: {0}" 6269 msgstr "" 6270 "Fehler beim Einlesen des Offsets.\n" 6271 "Erwartetes Format: {0}" 6272 6273 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6274 msgid "Invalid offset" 6275 msgstr "Ungültiger Offset" 6276 6277 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6278 #, java-format 6279 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6280 msgstr "{0} Treffer für {1} in GPS-Spur {2} gefunden" 6281 6282 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6283 msgid "GPX Track loaded" 6284 msgstr "GPS-Spur geladen" 6285 6286 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6287 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6288 msgstr "Bilder mit AgPifoJ öffnen..." 6289 6290 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 6291 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 6292 msgid "Open Visible..." 6293 msgstr "Sichtbare öffnen..." 6294 6295 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 6296 msgid "Open only files that are visible in current view." 6297 msgstr "Nur Dateien öffnen, die in der aktuellen Ansicht sichtbar sind." 6298 6299 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 6300 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 6301 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 6302 6303 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 6304 msgid "Direction index '{0}' not found" 6305 msgstr "Richtungsindex '{0}' nicht gefunden" 6306 6307 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 6308 msgid "The starting location was not within the bbox" 6309 msgstr "Das Startgebiet ist nicht innerhalb der Begrenzung" 6310 6311 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 6312 msgid "Looking for shoreline..." 6313 msgstr "Nach Küstenlinie suchen..." 6314 6315 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 6316 #, java-format 6317 msgid "{0} nodes so far..." 6318 msgstr "Bis jetzt {0} Knoten..." 6319 6320 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6321 msgid "Downloading image tile..." 6322 msgstr "Bildkachel herunterladen..." 6323 6324 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6325 msgid "Could not acquire image" 6326 msgstr "Kann Bild nicht laden" 6327 6328 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6329 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6330 msgid "Lake Walker" 6331 msgstr "Lake Walker" 6332 6333 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6334 msgid "east" 6335 msgstr "Ost" 6336 6337 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6338 msgid "northeast" 6339 msgstr "Nordost" 6340 6341 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6342 msgid "north" 6343 msgstr "Nord" 6344 6345 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6346 msgid "northwest" 6347 msgstr "Nordwest" 6348 6349 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6350 msgid "west" 6351 msgstr "West" 6352 6353 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6354 msgid "southwest" 6355 msgstr "Südwest" 6356 6357 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6358 msgid "south" 6359 msgstr "Süd" 6360 6361 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6362 msgid "southeast" 6363 msgstr "Südost" 6364 6365 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6366 #: trans_style.java:827 trans_style.java:844 trans_style.java:860 6367 #: trans_style.java:2979 trans_style.java:2987 6368 msgid "water" 6369 msgstr "Wasser" 6370 6371 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6372 msgid "coastline" 6373 msgstr "Küstenlinie" 6374 6375 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6376 msgid "land" 6377 msgstr "Land" 6378 6379 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6380 msgid "none" 6381 msgstr "Kein" 6382 6383 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6384 msgid "Maximum number of segments per way" 6385 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" 6386 6387 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6388 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6389 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten in der Anfangs-Spur" 6390 6391 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6392 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6393 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 6394 6395 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6396 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6397 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 6398 6399 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6400 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6401 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 6402 6403 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6404 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6405 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 6406 6407 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6408 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6409 msgstr "Alle Spuren nach Osten verschieben (in Grad)" 6410 6411 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6412 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6413 msgstr "Alle Spuren nach Norden verschieben (in Grad)" 6414 6415 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6416 msgid "Direction to search for land" 6417 msgstr "Richtung, in der nach Land gesucht werden soll" 6418 6419 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6420 msgid "Tag ways as" 6421 msgstr "Wege bezeichnen als" 6422 6423 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6424 msgid "WMS Layer" 6425 msgstr "WMS-Ebene" 6426 6427 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6428 msgid "Maximum cache size (MB)" 6429 msgstr "Maximale Speichergröße (MB)" 6430 6431 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6432 msgid "Maximum cache age (days)" 6433 msgstr "Maximales Speicheralter (Tage)" 6434 6435 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6436 msgid "Source text" 6437 msgstr "Datenquelle" 6438 6439 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6440 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6441 msgstr "" 6442 "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." 6443 6444 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6445 msgid "" 6446 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6447 "lines). Default 50000." 6448 msgstr "" 6449 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 6450 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." 6451 6452 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6453 msgid "" 6454 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6455 "in the range 0-255. Default 90." 6456 msgstr "" 6457 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 6458 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." 6459 6460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6461 msgid "" 6462 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6463 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6464 msgstr "" 6465 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 6466 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " 6467 "0.0003." 6468 6469 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6470 msgid "" 6471 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6472 msgstr "" 6473 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " 6474 "4.000." 6475 6476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6477 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6478 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000." 6479 6480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6481 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6482 msgstr "Alle Punkte nach Osten verschieben (Grad). Standard ist 0." 6483 6484 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6485 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6486 msgstr "Alle Punkte nach Norden verschieben (Grad). Standard ist 0." 6487 6488 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6489 msgid "Direction to search for land. Default east." 6490 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 6491 6492 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6493 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6494 msgstr "" 6495 "Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts bezeichnen. Standard ist " 6496 "Wasser." 6497 6498 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6499 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6500 msgstr "Zum Abzeichnen genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." 6501 6502 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6503 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6504 msgstr "Maximale Größe des Speicherverzeichnisses in Bytes. Standard ist 300MB" 6505 6506 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6507 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6508 msgstr "" 6509 "Maximales Dateialter von gespeicherten Dateien in Tagen. Standard ist 100" 6510 6511 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6512 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6513 msgstr "Name der Datenquelle. Standardeinstellung ist Landsat." 6514 6515 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6516 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6517 msgstr "Ein Plugin, um Wasserflächen auf Landsat-Bildern zu kennzeichnen." 6518 6519 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6520 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6521 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 6522 6523 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6525 msgid "Lakewalker trace" 6526 msgstr "Lake Walker Spur" 6527 6528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6529 msgid "Lake Walker." 6530 msgstr "Lake Walker." 6531 6532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6533 #, java-format 6534 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6535 msgstr "Fehler beim Erstellen des Speichers: {0}" 6536 6537 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6538 msgid "Tracing" 6539 msgstr "Abzeichnen" 6540 6541 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6542 msgid "checking cache..." 6543 msgstr "Speicher prüfen..." 6544 6545 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6546 msgid "Running vertex reduction..." 6547 msgstr "Knotenpunktreduktion durchführen..." 6548 6549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6550 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6551 msgstr "Douglas-Peucker-Näherung durchführen..." 6552 6553 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6554 msgid "Removing duplicate nodes..." 6555 msgstr "Doppelte Knoten entfernen..." 6556 6557 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6558 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6559 msgid "Tagging Preset Tester" 6560 msgstr "Tester für Objektvorlagen" 6561 6562 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6563 msgid "" 6564 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6565 msgstr "" 6566 "Testwerkzeug für Objektvorlagen öffnen, um eine Vorschau auf die Dialoge der " 6567 "Objektvorlagen zu erhalten." 6568 6569 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6570 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6571 msgstr "" 6572 "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Vorlagen angeben." 6573 6574 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6575 msgid "Position only" 6576 msgstr "Nur Position" 6577 6578 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6579 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6580 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit" 6581 6582 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6583 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6584 msgstr "Position, Zeit, Datum, Geschwindigkeit, Höhe" 6585 6586 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6587 msgid "A By Time" 6588 msgstr "A Nach Zeit" 6589 6590 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6591 msgid "A By Distance" 6592 msgstr "A Nach Distanz" 6593 6594 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6595 msgid "B By Time" 6596 msgstr "B Nach Zeit" 6597 6598 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6599 msgid "B By Distance" 6600 msgstr "B Nach Distanz" 6601 6602 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6603 msgid "C By Time" 6604 msgstr "C Nach Zeit" 6605 6606 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6607 msgid "C By Distance" 6608 msgstr "C Nach Distanz" 6609 6610 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6611 msgid "Data Logging Format" 6612 msgstr "Datenaufzeichnungsformat" 6613 6614 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6615 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6616 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Geschwindigkeit unter" 6617 6618 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6619 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6620 msgstr "Aufzeichnung ausschalten bei Distanz unter" 6621 6622 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6623 msgid "Unknown logFormat" 6624 msgstr "Unbekanntes Aufzeichnungsformat" 6625 6626 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6627 msgid "Port:" 6628 msgstr "Schnittstelle:" 6629 6630 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6631 msgid "refresh the port list" 6632 msgstr "Schnittstellenliste aktualisieren." 6633 6634 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6635 msgid "Configure" 6636 msgstr "Einstellen" 6637 6638 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6639 msgid "Configure Device" 6640 msgstr "Gerät einstellen" 6641 6642 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6643 msgid "Connection Error." 6644 msgstr "Verbindungsfehler." 6645 6646 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6647 msgid "configure the connected DG100" 6648 msgstr "Angeschlossenen DG100 einstellen" 6649 6650 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6651 msgid "delete data after import" 6652 msgstr "Daten nach Import löschen" 6653 6654 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6655 msgid "Importing data from device." 6656 msgstr "Daten vom Gerät importieren." 6657 6658 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6659 msgid "Importing data from DG100..." 6660 msgstr "Daten vom DG100 importieren..." 6661 6662 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6663 msgid "Error deleting data." 6664 msgstr "Fehler beim Löschen der Daten." 6665 6666 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6667 #, java-format 6668 msgid "imported data from {0}" 6669 msgstr "Importiere Daten von {0}" 6670 6671 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6672 msgid "No data found on device." 6673 msgstr "Keine Daten im Gerät gefunden." 6674 6675 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6676 msgid "Connection failed." 6677 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." 6678 6679 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6680 msgid "" 6681 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6682 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6683 "plugin/" 6684 msgstr "" 6685 "Kann die rxtxSerial-Bibliothek nicht laden. Falls Sie Hilfe bei der " 6686 "Installation brauchen, versuchen Sie die GlobalSat-Internetseite http://www." 6687 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6688 6689 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6690 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6691 msgid "Globalsat Import" 6692 msgstr "Globalsat-Import" 6693 6694 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6695 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6696 msgstr "Daten vom Globalsat-Datenlogger DG100 in eine GPS-Ebene importieren." 6697 6698 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6699 msgid "Import" 6700 msgstr "Importieren" 6701 6702 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6703 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6704 msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten vom API herunterladen." 6705 6706 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6707 #, java-format 6708 msgid "Request details: {0}" 6709 msgstr "Details der Anfrage: {0}" 6710 6711 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6712 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6713 msgid "Do you want to allow this?" 6714 msgstr "Soll dies erlaubt werden?" 6715 6716 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6717 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6718 msgid "Confirm Remote Control action" 6719 msgstr "Fernsteueraktion bestätigen" 6720 6721 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6722 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6723 msgstr "Die Fernsteuerung soll Daten von folgender URL herunterladen:" 6724 6725 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:24 6726 msgid "load data from API" 6727 msgstr "Daten vom API herunterladen" 6728 6729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6730 msgid "change the selection" 6731 msgstr "Auswahl ändern" 6732 6733 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6734 msgid "change the viewport" 6735 msgstr "Ansicht wechseln" 6736 6737 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6738 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6739 msgstr "Alle Fernsteueraktionen manuell bestätigen" 6740 6741 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:31 6742 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6743 msgstr "Ein Plugin, das es anderen Programmen erlaubt, JOSM zu kontrollieren." 6744 6745 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6746 msgid "Remote Control" 6747 msgstr "Fernbedienung" 6748 6749 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:32 6750 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6751 msgstr "Einstellungen für das Fernbedienungs-Plugin." 6752 6753 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6754 msgid "" 6755 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6756 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6757 "talking to the plugin." 6758 msgstr "" 6759 "Das Fernbedienungs-Plugin lauscht am Port 8111 des lokalen Rechners " 6760 "(localhost). Dieser Port ist nicht konfigurierbar, weil er von externen " 6761 "Anwendungen adressiert werden muss, die das Plugin nutzen." 6762 6763 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:38 6764 msgid "Permitted actions" 6765 msgstr "Erlaubte Aktionen" 6766 6767 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:109 6768 msgid "" 6769 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6770 "move mouse. Select: Click." 6771 msgstr "" 6772 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 6773 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 6774 6775 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:112 6776 msgid "Slippy map" 6777 msgstr "Schnelle Karte" 6778 6779 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:22 6780 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6781 #, fuzzy 6782 msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 6783 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 6784 6785 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrab.java:23 6786 #, fuzzy, java-format 6787 msgid "Cadastre: {0}" 6788 msgstr "Name: {0}" 6789 6790 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6791 #, fuzzy 6792 msgid "Change location" 6793 msgstr "Relation ändern" 6794 6795 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:26 6796 msgid "Set a new location for the next request" 6797 msgstr "" 6798 6799 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:38 6800 msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 6801 msgstr "" 6802 6803 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:50 6804 #, fuzzy 6805 msgid "Add a new layer" 6806 msgstr "Als neue Ebene laden" 6807 6808 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:52 6809 #, fuzzy 6810 msgid "Location" 6811 msgstr "Aktion" 6812 6813 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:54 6814 msgid "" 6815 "<html>Enter the town,village or city name.<br>Use the syntax and punctuation " 6816 "known by www.cadastre.gouv.fr .</html>" 6817 msgstr "" 6818 6819 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionNewLocation.java:70 6820 #, fuzzy 6821 msgid "Add new layer" 6822 msgstr "Als neue Ebene laden" 6823 6824 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:278 6825 #, fuzzy 6826 msgid "Choose from..." 6827 msgstr "Wählen" 6828 6829 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:287 6830 #, fuzzy 6831 msgid "Select commune" 6832 msgstr "Auswahl" 6833 6834 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:301 6835 msgid "Select Tableau d'Assemblage" 6836 msgstr "" 6837 6838 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:25 6839 msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 6840 msgstr "" 6841 6842 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:33 6843 #, fuzzy 6844 msgid "Zone" 6845 msgstr "Kein" 6846 6847 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLambertZone.java:44 6848 #, fuzzy 6849 msgid "Lambert zone" 6850 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 6851 6852 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:20 6853 #, fuzzy, java-format 6854 msgid "Downloading {0}" 6855 msgstr "Daten herunterladen" 6856 6857 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/DownloadWMSTask.java:28 6858 #, fuzzy 6859 msgid "Contacting WMS Server..." 6860 msgstr "Verbindung zum OSM-Server..." 6861 6862 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:16 6863 #, fuzzy 6864 msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 6865 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 6866 6867 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:17 6868 #, fuzzy 6869 msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 6870 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 6871 6872 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:18 6873 #, fuzzy 6874 msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 6875 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 6876 6877 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheFileFilter.java:19 6878 #, fuzzy 6879 msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 6880 msgstr "Lambert-Zone (Frankreich)" 6881 6882 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:19 6883 msgid "Load location from cache (only if cache is enabled)" 6884 msgstr "" 6885 6886 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreGrabber.java:42 6887 msgid "CadastreGrabber: Illegal url." 6888 msgstr "" 6889 6890 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:190 6891 #, java-format 6892 msgid "WMS layer ({0}), {1} tile(s) loaded" 6893 msgstr "" 6894 6895 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:29 6896 msgid "Replace original background by JOSM background color." 6897 msgstr "" 6898 6899 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:31 6900 msgid "Reverse grey colors (for black backgrounds)." 6901 msgstr "" 6902 6903 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:33 6904 msgid "Set background transparent." 6905 msgstr "" 6906 6907 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:35 6908 #, fuzzy 6909 msgid "Draw boundaries of downloaded data." 6910 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 6911 6912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:45 6913 msgid "Enable automatic caching." 6914 msgstr "" 6915 6916 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:48 6917 #, fuzzy 6918 msgid "Max. cache size (in MB)" 6919 msgstr "Maximale Speichergröße (MB)" 6920 6921 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:53 6922 msgid "" 6923 "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 6924 "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 6925 "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6926 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 6927 "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data created " 6928 "by this plugin." 6929 msgstr "" 6930 6931 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:58 6932 msgid "French cadastre WMS" 6933 msgstr "" 6934 6935 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:62 6936 msgid "<html>Value of key \"source\" when autosourcing is enabled</html>" 6937 msgstr "" 6938 6939 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:63 6940 #, fuzzy 6941 msgid "Source" 6942 msgstr "Oberfläche" 6943 6944 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:76 6945 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:151 6946 msgid "" 6947 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 6948 "preferences." 6949 msgstr "" 6950 6951 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:81 6952 msgid "" 6953 "Invert the original texts from black to white (and all intermediate greys)." 6954 msgstr "" 6955 6956 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:92 6957 msgid "Allows multiple layers stacking" 6958 msgstr "" 6959 6960 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:99 6961 msgid "Set WMS layers transparency. Right is opaque, left is transparent." 6962 msgstr "" 6963 6964 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:109 6965 #, fuzzy 6966 msgid "Draw a rectangle around downloaded data from WMS server." 6967 msgstr "Grenze des vom OSM-Server geladenen Bereichs anzeigen." 6968 6969 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:113 6970 #, fuzzy 6971 msgid "Image grab multiplier:" 6972 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 6973 6974 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:162 6975 msgid "Oldest files are automatically deleted when this size is exceeded" 6976 msgstr "" 6977 6978 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:80 6979 msgid "Auto-tag source added:" 6980 msgstr "" 6981 6982 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CheckSourceUploadHook.java:85 6983 msgid "Add \"source=Cadastre...\" to ?" 6984 msgstr "" 6985 6986 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:105 6987 msgid "" 6988 "To enable the plugin cadastrewms, change\n" 6989 "the JOSM projection to Lambert and restart" 6990 msgstr "" 6991 6992 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:129 6993 #, fuzzy 6994 msgid "Cadastre" 6995 msgstr "Burg / Schloß" 6996 6997 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:140 6998 msgid "Auto sourcing" 6999 msgstr "" 7000 7001 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7002 msgid "Reset cookie" 7003 msgstr "" 7004 7005 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionResetCookie.java:17 7006 msgid "Get a new cookie (session timeout)" 7007 msgstr "" 7008 7009 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:117 7010 #, fuzzy 7011 msgid "Cache Format Error" 7012 msgstr "Dateiformatfehler" 7013 7014 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:128 7015 #, java-format 7016 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 7017 msgstr "" 7018 7019 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CacheControl.java:130 7020 #, fuzzy 7021 msgid "Cache Lambert Zone Error" 7022 msgstr "Lambert-Zone (Estland)" 7023 7024 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7025 msgid "Grid origin location" 7026 msgstr "Gitterursprung" 7027 7028 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7029 msgid "Grid rotation" 7030 msgstr "Gitterdrehung" 7031 7032 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7033 msgid "World" 7034 msgstr "Welt" 7035 7036 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7037 msgid "Grid layout" 7038 msgstr "Rasterebene" 7039 7040 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7041 msgid "Grid layer:" 7042 msgstr "Raster Ebene:" 7043 7044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 7046 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 7047 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 7048 msgid "Validation errors" 7049 msgstr "Ergebnisse der Datenprüfung" 7050 7051 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 7052 msgid "Open the validation window." 7053 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 7054 7055 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 7056 msgid "Zoom to problem" 7057 msgstr "Zoom auf Problem" 7058 7059 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 7060 msgid "Validate" 7061 msgstr "Prüfen" 7062 7063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 7064 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 7065 msgstr "Aktuelle Auswahl oder den kompletten Datensatz prüfen." 7066 7067 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7068 msgid "Fix" 7069 msgstr "Reparieren" 7070 7071 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 7072 msgid "Fix the selected errors." 7073 msgstr "Ausgewählte Fehler korrigieren." 7074 7075 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 7076 msgid "Ignore" 7077 msgstr "Ignorieren" 7078 7079 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 7080 msgid "Ignore the selected errors next time." 7081 msgstr "Ausgewählte Fehler beim nächsten Mal ignorieren." 7082 7083 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7084 msgid "Whole group" 7085 msgstr "Komplette Gruppe" 7086 7087 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7088 msgid "Single elements" 7089 msgstr "Einzelne Elemente" 7090 7091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 7092 msgid "Nothing" 7093 msgstr "Nichts" 7094 7095 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 7096 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 7097 msgstr "Ganze Gruppe oder einzelne Elemente ignorieren?" 7098 7099 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 7100 msgid "Ignoring elements" 7101 msgstr "Elemente ignorieren" 7102 7103 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 7104 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7105 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 7106 7107 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 7108 msgid "Crossing ways." 7109 msgstr "Überschneidende Wege." 7110 7111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 7112 msgid "" 7113 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 7114 "layer, but are not connected by a node." 7115 msgstr "" 7116 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Eisenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 7117 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind." 7118 7119 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 7120 msgid "Crossing ways" 7121 msgstr "Überschneidende Wege" 7122 7123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 7124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 7125 msgid "Similarly named ways" 7126 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 7127 7128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 7129 msgid "" 7130 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 7131 msgstr "" 7132 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 7133 "könnte." 7134 7135 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7136 msgid "Unclosed Ways." 7137 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 7138 7139 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 7140 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 7141 msgstr "Testen, ob kreisförmige Wege korrekt geschlossen sind." 7142 7143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 7144 #, java-format 7145 msgid "natural type {0}" 7146 msgstr "Naturflächentyp {0}" 7147 7148 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 7149 #, java-format 7150 msgid "landuse type {0}" 7151 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 7152 7153 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 7154 #, java-format 7155 msgid "amenities type {0}" 7156 msgstr "Einrichtungstyp {0}" 7157 7158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 7159 #, java-format 7160 msgid "sport type {0}" 7161 msgstr "Sportart {0}" 7162 7163 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 7164 #, java-format 7165 msgid "tourism type {0}" 7166 msgstr "Tourismustyp {0}" 7167 7168 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 7169 #, java-format 7170 msgid "shop type {0}" 7171 msgstr "Geschäftstyp {0}" 7172 7173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 7174 #, java-format 7175 msgid "leisure type {0}" 7176 msgstr "Erholungstyp {0}" 7177 7178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 7179 #, java-format 7180 msgid "waterway type {0}" 7181 msgstr "Wasserstraßentyp {0}" 7182 7183 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 7184 #: trans_style.java:3699 trans_style.java:3706 trans_style.java:3713 7185 #: trans_style.java:3720 trans_style.java:3727 7186 msgid "building" 7187 msgstr "Gebäude" 7188 7189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 7190 #: trans_style.java:3734 7191 msgid "area" 7192 msgstr "Fläche" 7193 7194 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 7195 msgid "Unclosed way" 7196 msgstr "Nicht geschlossener Weg" 7197 7198 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 7199 msgid "Duplicated way nodes." 7200 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 7201 7202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 7203 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 7204 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 7205 7206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 7207 msgid "Duplicated way nodes" 7208 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 7209 7210 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 7211 msgid "Untagged, empty and one node ways." 7212 msgstr "Leere Wege, 1-Knoten-Wege und Wege ohne Merkmale." 7213 7214 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 7215 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 7216 msgstr "" 7217 "Dieser Test sucht leere Wege, Wege, die nur aus einem Knoten bestehen und " 7218 "Wege ohne Merkmale." 7219 7220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 7221 msgid "Unnamed ways" 7222 msgstr "Unbenannte Wege" 7223 7224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 7225 msgid "Untagged ways" 7226 msgstr "Wege ohne Merkmale" 7227 7228 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 7229 msgid "Empty ways" 7230 msgstr "Leere Wege" 7231 7232 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 7233 msgid "One node ways" 7234 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 7235 7236 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 7237 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 7238 msgid "Self-intersecting ways" 7239 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 7240 7241 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 7242 msgid "" 7243 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 7244 msgstr "" 7245 "Dieser Test sucht nach Wegen, die einige ihrer Knoten mehrfach enthalten." 7246 7247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 7249 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7250 msgstr "Knoten ohne Merkmale und ohne Verbindung" 7251 7252 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7253 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7254 msgstr "" 7255 "Dieser Test prüft auf Knoten ohne Merkmale, welche nicht Teil eines Weges " 7256 "sind." 7257 7258 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 7259 msgid "Properties checker :" 7260 msgstr "Eigenschaftsprüfer:" 7261 7262 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 7263 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 7264 msgstr "Dieses Plugin prüft auf Fehler in Schlüsseln und Werten" 7265 7266 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 7267 #, java-format 7268 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 7269 msgstr "Ungültige Zeile im Merkmalsprüfer - {0}: {1}" 7270 7271 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 7272 #, java-format 7273 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 7274 msgstr "Ungültige Zeile im Rechtschreibprüfer: {0}" 7275 7276 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 7277 #, java-format 7278 msgid "" 7279 "Could not access data file(s):\n" 7280 "{0}" 7281 msgstr "" 7282 "Auf die Datendatei(en) kann nicht zugegriffen werden:\n" 7283 "{0}" 7284 7285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 7286 msgid "Illegal tag/value combinations" 7287 msgstr "Ungültige Schlüssel/Wert-Kombinationen" 7288 7289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 7290 msgid "Painting problem" 7291 msgstr "Zeichenproblem" 7292 7293 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 7294 #, java-format 7295 msgid "Key ''{0}'' invalid." 7296 msgstr "Schlüssel \"{0}\" ungültig." 7297 7298 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 7299 msgid "Tags with empty values" 7300 msgstr "Merkmale mit leerem Wert" 7301 7302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 7303 msgid "Invalid property key" 7304 msgstr "Ungültiger Schlüssel" 7305 7306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 7307 msgid "Invalid white space in property key" 7308 msgstr "Ungültiger Leerraum in Schlüssel" 7309 7310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 7311 msgid "Property values start or end with white space" 7312 msgstr "Werte beginnen oder enden mit Leerraum" 7313 7314 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 7315 msgid "Property values contain HTML entity" 7316 msgstr "Werte enthalten HTML-Entität" 7317 7318 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 7319 #, java-format 7320 msgid "Key ''{0}'' unknown." 7321 msgstr "Schlüssel \"{0}\" unbekannt." 7322 7323 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 7324 msgid "Unknown property values" 7325 msgstr "Unbekannte Werte" 7326 7327 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 7328 msgid "FIXMES" 7329 msgstr "Korrekturnotizen" 7330 7331 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 7332 msgid "Check property keys." 7333 msgstr "Schlüssel prüfen." 7334 7335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 7336 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 7337 msgstr "Schlüssel durch Abgleich mit einer Liste auf Gültigkeit prüfen." 7338 7339 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 7340 msgid "Use complex property checker." 7341 msgstr "Komplexen Eigenschaftsprüfer verwenden." 7342 7343 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 7344 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 7345 msgstr "Gültigkeit von Werten und Schlüsseln anhand komplexer Regeln prüfen." 7346 7347 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 7348 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 7349 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 7350 msgid "TagChecker source" 7351 msgstr "Datenquelle für Merkmalsprüfer" 7352 7353 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 7354 msgid "" 7355 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 7356 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 7357 msgstr "" 7358 "Die Datenquellen (URL oder Dateiname) für die Rechtschreib- (siehe http://" 7359 "wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) oder Merkmalsprüfung." 7360 7361 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 7362 msgid "Add a new source to the list." 7363 msgstr "Eine neue Quelle zur Liste hinzufügen." 7364 7365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 7366 msgid "Edit the selected source." 7367 msgstr "Ausgewählte Quelle bearbeiten." 7368 7369 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 7370 msgid "Data sources" 7371 msgstr "Datenquellen" 7372 7373 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 7374 msgid "Check property values." 7375 msgstr "Werte überprüfen." 7376 7377 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 7378 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 7379 msgstr "Prüft die Gültigkeit von Werten anhand von Objektvorlagen." 7380 7381 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 7382 msgid "Check for FIXMES." 7383 msgstr "Auf Korrekturnotizen prüfen." 7384 7385 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 7386 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 7387 msgstr "" 7388 "Nach Knoten oder Wegen suchen, die im Wert eines Schlüssels Korrekturnotizen " 7389 "(fixme) stehen haben." 7390 7391 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 7392 msgid "Check for paint notes." 7393 msgstr "Zeichennotizen prüfen." 7394 7395 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 7396 msgid "Check if map painting found data errors." 7397 msgstr "Prüfen, ob beim Kartenzeichnen Fehler aufgetreten sind." 7398 7399 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 7400 msgid "Use default data file." 7401 msgstr "Standarddatendatei verwenden." 7402 7403 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 7404 msgid "Use the default data file (recommended)." 7405 msgstr "Nutzung der Standarddatendatei (empfohlen)." 7406 7407 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 7408 msgid "Use default spellcheck file." 7409 msgstr "Standarddatei für Schreibprüfung verwenden." 7410 7411 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 7412 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 7413 msgstr "Standarddatei für die Schreibfehlerprüfung verwenden (empfohlen)." 7414 7415 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 7416 msgid "Fix properties" 7417 msgstr "Eigenschaften korrigieren" 7418 7419 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 7420 msgid "Could not find element type" 7421 msgstr "Konnte Elementtyp nicht finden" 7422 7423 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 7424 msgid "Could not find warning level" 7425 msgstr "Konnte Warnlevel nicht finden" 7426 7427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 7428 #, java-format 7429 msgid "Illegal expression ''{0}''" 7430 msgstr "Ungültiger Ausdruck \"{0}\"" 7431 7432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 7433 #, java-format 7434 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 7435 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck \"{0}\"" 7436 7437 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 7438 msgid "Unconnected ways." 7439 msgstr "Unverbundene Wege." 7440 7441 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 7442 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 7443 msgstr "" 7444 "Dieser Test prüft, ob ein Weg einen Endpunkt in der Nähe eines anderen Weges " 7445 "hat." 7446 7447 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 7448 msgid "Way end node near other highway" 7449 msgstr "Wegende nahe anderer Straße" 7450 7451 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 7452 msgid "Way end node near other way" 7453 msgstr "Wegende nahe anderem Weg" 7454 7455 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 7456 msgid "Way node near other way" 7457 msgstr "Wegpunkt nahe anderem Weg" 7458 7459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 7460 msgid "Connected way end node near other way" 7461 msgstr "Verbundenes Wegende nahe anderem Weg" 7462 7463 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 7464 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7465 msgstr "Falsch geordnete Wege." 7466 7467 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 7468 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7469 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 7470 7471 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 7472 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7473 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 7474 7475 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 7476 msgid "Reversed water: land not on left side" 7477 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 7478 7479 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 7480 msgid "Reversed land: land not on left side" 7481 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 7482 7483 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 7484 msgid "Overlapping ways." 7485 msgstr "Überlappende Wege." 7486 7487 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 7488 msgid "" 7489 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7490 "than one way." 7491 msgstr "" 7492 "Dieser Test prüft, dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 7493 "als einem Weg verwendet wird." 7494 7495 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 7496 msgid "Overlapping areas" 7497 msgstr "Überlappende Flächen" 7498 7499 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 7500 msgid "Overlapping highways (with area)" 7501 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 7502 7503 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 7504 msgid "Overlapping railways (with area)" 7505 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 7506 7507 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7508 msgid "Overlapping ways (with area)" 7509 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 7510 7511 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7512 msgid "Overlapping highways" 7513 msgstr "Überlappende Straßen" 7514 7515 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7516 msgid "Overlapping railways" 7517 msgstr "Überlappende Schienen" 7518 7519 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7520 msgid "Overlapping ways" 7521 msgstr "Überlappende Wege" 7522 7523 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7524 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7525 msgid "Nodes with same name" 7526 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 7527 7528 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7529 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7530 msgstr "" 7531 "Dieser Test findet Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate " 7532 "hinweisen)." 7533 7534 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7535 #, java-format 7536 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7537 msgstr "\"{0}\" mit \"{1}\" ersetzen für" 7538 7539 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7540 msgid "Coastlines." 7541 msgstr "Küsten." 7542 7543 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7544 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7545 msgstr "Dieser Test überprüft, ob die Küsten korrekt sind." 7546 7547 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7548 msgid "Unordered coastline" 7549 msgstr "Ungeordnete Küsten" 7550 7551 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7552 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7553 msgid "Duplicated nodes" 7554 msgstr "Doppelte Knoten" 7555 7556 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7557 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7558 msgstr "Dieser Test überprüft auf doppelte Knoten an der selben Stelle." 7559 7560 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7561 msgid "Errors" 7562 msgstr "Fehler" 7563 7564 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7565 msgid "validation error" 7566 msgstr "Datenprüfung: Fehler" 7567 7568 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7569 msgid "Warnings" 7570 msgstr "Warnungen" 7571 7572 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7573 msgid "validation warning" 7574 msgstr "Datenprüfung: Warnung" 7575 7576 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7577 msgid "Other" 7578 msgstr "Andere" 7579 7580 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7581 msgid "validation other" 7582 msgstr "Datenprüfung: Andere" 7583 7584 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7585 msgid "No validation errors" 7586 msgstr "Keine Fehler gefunden" 7587 7588 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7589 msgid "Use ignore list." 7590 msgstr "Ignorierliste verwenden." 7591 7592 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7593 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7594 msgstr "Ignorierliste zum Unterdrücken von Warnungen verwenden." 7595 7596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:72 7597 msgid "Use error layer." 7598 msgstr "Fehlerebene verwenden." 7599 7600 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7601 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7602 msgstr "Fehlerebene verwenden, um problematische Elemente anzuzeigen." 7603 7604 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:78 7605 msgid "On demand" 7606 msgstr "Auf Anforderung" 7607 7608 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7609 msgid "On upload" 7610 msgstr "Beim Hochladen" 7611 7612 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:90 7613 msgid "" 7614 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7615 "programs." 7616 msgstr "" 7617 "Ein OSM-Datenprüfer, der auf häufige Fehler der Benutzer und Editoren prüft." 7618 7619 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:91 7620 msgid "Data validator" 7621 msgstr "Datenprüfungs-Plugin" 7622 7623 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7624 msgid "Grid" 7625 msgstr "Raster" 7626 7627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7628 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7629 #, java-format 7630 msgid "" 7631 "Error initializing test {0}:\n" 7632 " {1}" 7633 msgstr "" 7634 "Fehler beim Initialisieren des Tests {0}:\n" 7635 " \"{1}\"" 7636 7637 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7638 #, java-format 7639 msgid "{0}, ..." 7640 msgstr "{0}, ..." 7641 7642 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7643 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7644 msgid "Validation" 7645 msgstr "Prüfung" 7646 7647 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7648 msgid "Performs the data validation" 7649 msgstr "Datenprüfung ausführen" 7650 7651 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7652 msgid "User" 7653 msgstr "Nutzer" 7654 7655 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7656 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7657 msgid "Show Author Panel" 7658 msgstr "Autorenpanel anzeigen" 7659 7660 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7661 msgid "Open User Page" 7662 msgstr "Nutzerseite öffnen" 7663 7664 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7665 msgid "Open User Page in browser" 7666 msgstr "Nutzerseite im Browser öffnen" 7667 7668 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7669 msgid "Select User's Data" 7670 msgstr "Nutzerdaten auswählen" 7671 7672 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7673 msgid "Replaces Selection with Users data" 7674 msgstr "Ersetze Auswahl mit Nutzerdaten" 7675 7676 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7677 msgid "Please select some data" 7678 msgstr "Bitte wählen Sie einige Daten" 7679 7680 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7681 msgid "Please choose a user using the author panel" 7682 msgstr "Bitten verwenden Sie das Autorenpanel um einen Nutzer zu wählen" 7683 7684 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7685 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7686 msgstr "Dies funktioniert nicht mit anonymen Nutzern" 7687 7688 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7689 msgid "Install" 7690 msgstr "Installieren" 7691 7692 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7693 msgid "Version" 7694 msgstr "Version" 7695 7696 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7697 msgid "Add Site" 7698 msgstr "Quelle hinzufügen" 7699 7700 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7701 msgid "Update Site URL" 7702 msgstr "URL der Aktualisierungsquelle" 7703 7704 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7705 msgid "Invalid URL" 7706 msgstr "Ungültige URL" 7707 7708 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7709 msgid "Delete Site(s)" 7710 msgstr "Quelle(n) löschen" 7711 7712 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7713 msgid "Please select the site to delete." 7714 msgstr "Bitte die zu löschende Quelle wählen" 7715 7716 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7717 msgid "Check Site(s)" 7718 msgstr "Quelle(n) prüfen" 7719 7720 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7721 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7722 msgstr "" 7723 "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Aktualisierungen gesucht " 7724 "werden soll." 7725 7726 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7727 msgid "Add a new plugin site." 7728 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 7729 7730 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7731 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7732 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 7733 7734 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7735 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7736 msgstr "" 7737 "Die ausgewählte(n) Quelle(n) auf Aktualisierungen oder neue Plugins prüfen." 7738 7739 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7740 msgid "Update Sites" 7741 msgstr "Quellen aktualisieren" 7742 7743 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7744 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7745 msgid "Duplicate Way" 7746 msgstr "Weg duplizieren" 7747 7748 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7749 msgid "Duplicate selected ways." 7750 msgstr "Ausgewählte Wege duplizieren." 7751 7752 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7753 msgid "Can't duplicate unordered way." 7754 msgstr "Kann einen ungeordneten Weg nicht duplizieren." 7755 7756 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7757 msgid "You must select at least one way." 7758 msgstr "Bitte mindestens einen Weg auswählen." 7759 7760 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7761 msgid "Create duplicate way" 7762 msgstr "Weg duplizieren" 7502 7763 7503 7764 #: trans_style.java:49 … … 7992 8253 msgstr "Straßen NRW Geofabrik.de" 7993 8254 7994 #: trans_validator.java:387995 msgid "oneway tag on a node"7996 msgstr "Einbahnstraße auf einem Knoten"7997 7998 #: trans_validator.java:397999 msgid "bridge tag on a node"8000 msgstr "Brückenmerkmal auf einem Knoten"8001 8002 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:428003 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:448004 msgid "wrong highway tag on a node"8005 msgstr "Falsches Straßenmerkmal auf einem Knoten"8006 8007 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:478008 msgid "highway without a reference"8009 msgstr "Straße ohne Referenznummer"8010 8011 #: trans_validator.java:488012 msgid "temporary highway type"8013 msgstr "Temporärer Straßentyp"8014 8015 #: trans_validator.java:498016 msgid "misspelled key name"8017 msgstr "Falschgeschriebener Schlüssel: name"8018 8019 #: trans_validator.java:518020 msgid "cycleway with tag bicycle"8021 msgstr "Radweg mit bicycle-Merkmal"8022 8023 #: trans_validator.java:528024 msgid "footway with tag foot"8025 msgstr "Fußweg mit foot-Merkmal"8026 8027 #: trans_validator.java:558028 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"8029 msgstr "Radweg als Spur eines Radweges"8030 8031 #: trans_validator.java:568032 msgid "barrier used on a way"8033 msgstr "Barriere auf einen Weg"8034 8035 #: trans_validator.java:598036 msgid "maxspeed used for footway"8037 msgstr "Höchstgeschwindigkeit auf einem Fußweg"8038 8039 #: trans_validator.java:618040 msgid "layer tag with + sign"8041 msgstr "Layer-Schlüssel mit + Symbol"8042 8043 #: trans_validator.java:638044 msgid "street name contains ss"8045 msgstr "Straßenname enthält ss"8046 8047 #: trans_validator.java:648048 msgid "abbreviated street name"8049 msgstr "Abgekürzter Straßenname"8050 8051 #: trans_validator.java:668052 msgid "relation without type"8053 msgstr "Relation ohne Typ"8054 8055 #: trans_validator.java:688056 msgid "restaurant without name"8057 msgstr "Restaurant ohne Namen"8058 8059 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:728060 msgid "unusual tag combination"8061 msgstr "Ungewöhnliche Schlüssel/Wert-Kombinationen"8062 8063 8255 #: trans_surveyor.java:6 8064 8256 msgid "Tunnel Start" … … 8166 8358 msgid "could not get audio input stream from input URL" 8167 8359 msgstr "Aus der Eingabedatei konnten keine Audiodaten gelesen werden." 8360 8361 #: trans_validator.java:38 8362 msgid "oneway tag on a node" 8363 msgstr "Einbahnstraße auf einem Knoten" 8364 8365 #: trans_validator.java:39 8366 msgid "bridge tag on a node" 8367 msgstr "Brückenmerkmal auf einem Knoten" 8368 8369 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 8370 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 8371 msgid "wrong highway tag on a node" 8372 msgstr "Falsches Straßenmerkmal auf einem Knoten" 8373 8374 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 8375 msgid "highway without a reference" 8376 msgstr "Straße ohne Referenznummer" 8377 8378 #: trans_validator.java:48 8379 msgid "temporary highway type" 8380 msgstr "Temporärer Straßentyp" 8381 8382 #: trans_validator.java:49 8383 msgid "misspelled key name" 8384 msgstr "Falschgeschriebener Schlüssel: name" 8385 8386 #: trans_validator.java:51 8387 msgid "cycleway with tag bicycle" 8388 msgstr "Radweg mit bicycle-Merkmal" 8389 8390 #: trans_validator.java:52 8391 msgid "footway with tag foot" 8392 msgstr "Fußweg mit foot-Merkmal" 8393 8394 #: trans_validator.java:55 8395 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 8396 msgstr "Radweg als Spur eines Radweges" 8397 8398 #: trans_validator.java:56 8399 msgid "barrier used on a way" 8400 msgstr "Barriere auf einen Weg" 8401 8402 #: trans_validator.java:59 8403 msgid "maxspeed used for footway" 8404 msgstr "Höchstgeschwindigkeit auf einem Fußweg" 8405 8406 #: trans_validator.java:61 8407 msgid "layer tag with + sign" 8408 msgstr "Layer-Schlüssel mit + Symbol" 8409 8410 #: trans_validator.java:63 8411 msgid "street name contains ss" 8412 msgstr "Straßenname enthält ss" 8413 8414 #: trans_validator.java:64 8415 msgid "abbreviated street name" 8416 msgstr "Abgekürzter Straßenname" 8417 8418 #: trans_validator.java:66 8419 msgid "relation without type" 8420 msgstr "Relation ohne Typ" 8421 8422 #: trans_validator.java:68 8423 msgid "restaurant without name" 8424 msgstr "Restaurant ohne Namen" 8425 8426 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 8427 msgid "unusual tag combination" 8428 msgstr "Ungewöhnliche Schlüssel/Wert-Kombinationen" 8168 8429 8169 8430 #: trans_presets.java:39
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.