Changeset 13124 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
- Timestamp:
- 2009-01-10T16:37:11+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r12993 r13124 6 6 "Project-Id-Version: fr\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2009-01- 06 17:46+0100\n"9 "PO-Revision-Date: 2009-01-0 6 13:35+0000\n"10 "Last-Translator: nin2jardin<Unknown>\n"8 "POT-Creation-Date: 2009-01-10 16:39+0100\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:30+0000\n" 10 "Last-Translator: Yann SLADEK <Unknown>\n" 11 11 "Language-Team: Fr\n" 12 12 "MIME-Version: 1.0\n" … … 14 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01- 06 16:12+0000\n"16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-10 15:20+0000\n" 17 17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" 18 19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:4220 msgid "Update Plugins"21 msgstr "Mise à jour des greffons"22 23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5224 #, java-format25 msgid ""26 "There were problems with the following plugins:\n"27 "\n"28 " {0}"29 msgstr ""30 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"31 "\n"32 " {0}"33 34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5435 #, java-format36 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."37 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."38 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."39 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."40 41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:13642 #, java-format43 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"44 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"45 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:14347 #, java-format48 msgid ""49 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."50 msgstr ""51 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "52 "automatiquement."53 54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:1855 #, java-format56 msgid "An error occurred in plugin {0}"57 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"58 59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:10660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:24161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:24962 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:30363 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:30664 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:30965 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:48766 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:50867 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:52968 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:55069 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:57170 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:59271 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:128172 msgid "unknown"73 msgstr "inconnu"74 75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:28076 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"77 msgstr ""78 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "79 "document gpx"80 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:2782 msgid "Contacting Server..."83 msgstr "Contact du serveur..."84 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:9887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:5188 msgid "Downloading OSM data..."89 msgstr "Téléchargement des données OSM..."90 91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:6192 msgid ""93 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "94 "some time."95 msgstr ""96 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "97 "zone après avoir attendu un peu."98 99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116100 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"101 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"102 103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117104 msgid "Commit comment"105 msgstr "Commentaire du commit"106 107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146108 #, java-format109 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."110 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."111 112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161113 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64115 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122116 #, java-format117 msgid "An error occurred: {0}"118 msgstr "Une erreur est survenue : {0}"119 120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189121 msgid "Opening changeset..."122 msgstr "Ouverture de la révision..."123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223125 msgid "Server does not support changesets"126 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"127 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184134 msgid "Unknown host"135 msgstr "Hôte inconnu"136 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283138 msgid "Preparing..."139 msgstr "Préparation en cours..."140 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293142 msgid "Uploading..."143 msgstr "Envoi en cours..."144 145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377146 msgid "Closing changeset..."147 msgstr "Fermeture de la révision..."148 149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640150 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"151 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"152 153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38154 msgid "Error during parse."155 msgstr "Erreur pendant l’analyse."156 157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235159 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."160 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466164 msgid "Preparing data..."165 msgstr "Préparation des données..."166 167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141169 msgid "Unknown version"170 msgstr "Version inconnue"171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198173 msgid "Found <nd> element in non-way."174 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."175 176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201177 msgid "<nd> has zero ref"178 msgstr "<nd> n’a pas de ref"179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213181 msgid "Found <member> element in non-relation."182 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221185 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"186 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264189 msgid "Illegal object with id=0"190 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"191 192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320193 #, java-format194 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."195 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."196 197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345198 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"199 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n"200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477202 msgid "Ill-formed node id"203 msgstr "id du nœud mal formé"204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40208 msgid "Contacting OSM Server..."209 msgstr "Contact du serveur OSM..."210 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50212 #, java-format213 msgid "Downloading points {0} to {1}..."214 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78217 msgid "Incorrect password or username."218 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85222 msgid "Username"223 msgstr "Nom d’utilisateur"224 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88227 msgid "Password"228 msgstr "Mot de passe"229 230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85231 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."232 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."233 234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89235 msgid "Save user and password (unencrypted)"236 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"237 238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92239 msgid "Enter Password"240 msgstr "Entrer le mot de passe"241 242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127243 msgid "Aborting..."244 msgstr "Échec..."245 246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264250 msgid "Help"251 msgstr "Aide"252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239254 #, java-format255 msgid ""256 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "257 "required."258 msgstr ""259 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "260 "nécessaire."261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260263 #, java-format264 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."265 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."266 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271268 #, java-format269 msgid "Plugin not found: {0}."270 msgstr "Greffon non trouvé : {0}"271 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285273 #, java-format274 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."275 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."276 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287278 msgid ""279 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "280 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"281 msgstr ""282 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "283 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."284 "warntime'.)"285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318287 #, java-format288 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"289 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389292 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."293 msgstr ""294 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "295 "utilisé."296 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468298 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."299 msgstr ""300 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "301 "sur le serveur."302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470304 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"305 msgstr ""306 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "307 "continuer ?"308 309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80311 msgid "Unsaved Changes"312 msgstr "Changements non sauvegardés"313 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483315 #, java-format316 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""317 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""318 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496320 #, java-format321 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""322 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""323 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297325 msgid "This is after the end of the recording"326 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"327 328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337329 msgid "Error playing sound"330 msgstr "Erreur lors de la lecture du son"331 18 332 19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448 … … 465 152 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 466 153 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 155 msgid "This is after the end of the recording" 156 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement" 157 158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 159 msgid "Error playing sound" 160 msgstr "Erreur lors de la lecture du son" 161 162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40 163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 165 msgid "Contacting OSM Server..." 166 msgstr "Contact du serveur OSM..." 167 168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32 171 msgid "Downloading OSM data..." 172 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235 176 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 177 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466 181 msgid "Preparing data..." 182 msgstr "Préparation des données..." 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 185 msgid "Error during parse." 186 msgstr "Erreur pendant l’analyse." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61 468 189 msgid "" 469 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 470 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 471 msgstr "" 472 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 473 "retournement pour préserver la consistence des données." 474 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 476 msgid "Old key" 477 msgstr "Ancienne clé" 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 480 msgid "Old value" 481 msgstr "Ancienne valeur" 482 483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 484 msgid "New key" 485 msgstr "Nouvelle clé" 486 487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 488 msgid "New value" 489 msgstr "Nouvelle valeur" 490 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 492 msgid "Apply?" 493 msgstr "Appliquer ?" 494 495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 496 msgid "Apply selected changes" 497 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 498 499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 500 msgid "Don't apply changes" 501 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 502 503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 508 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 509 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 510 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 511 msgid "Cancel" 512 msgstr "Annuler" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 515 msgid "Please select which property changes you want to apply." 516 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 519 msgid "Properties of " 520 msgstr "Propriétés de " 521 522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 523 msgid "Roles in relations referring to" 524 msgstr "Rôles de la relation de référence" 525 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 527 msgid "Automatic tag correction" 528 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 529 530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 531 msgid "Relation" 532 msgstr "Relation" 533 534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 535 msgid "Old role" 536 msgstr "Ancien rôle" 537 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 539 msgid "New role" 540 msgstr "Nouveau rôle" 541 542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 545 msgid "incomplete" 546 msgstr "incomplet" 547 548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161 552 msgid "relation" 553 msgid_plural "relations" 554 msgstr[0] "relation" 555 msgstr[1] "relations" 556 557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 558 #, java-format 559 msgid "{0} member" 560 msgid_plural "{0} members" 561 msgstr[0] "{0} membre" 562 msgstr[1] "{0} membres" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 565 #, java-format 566 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 567 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé." 568 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 570 msgid "Empty member in relation." 571 msgstr "Membre vide dans la relation." 572 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 574 #, java-format 575 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 576 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation." 577 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 579 #, java-format 580 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 581 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points." 582 583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 584 #, java-format 585 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 586 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"." 587 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 589 #, java-format 590 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 591 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone." 592 593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 594 #, java-format 595 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 596 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"." 597 598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 599 #, java-format 600 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 601 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"." 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 604 #, java-format 605 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 606 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur." 607 608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 609 #, java-format 610 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 611 msgstr "" 612 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone." 613 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 615 #, java-format 616 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 617 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas." 618 619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770 620 msgid "untagged" 621 msgstr "non étiqueté" 622 623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:771 624 msgid "text" 625 msgstr "texte" 626 627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167 629 msgid "inactive" 630 msgstr "inactif" 631 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162 636 msgid "selected" 637 msgstr "sélectionné" 638 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 646 msgid "node" 647 msgid_plural "nodes" 648 msgstr[0] "nœud" 649 msgstr[1] "nœuds" 650 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 655 msgid "way" 656 msgid_plural "ways" 657 msgstr[0] "chemin" 658 msgstr[1] "chemins" 659 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 661 msgid "untagged way" 662 msgstr "chemin non étiqueté" 663 664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160 666 msgid "incomplete way" 667 msgstr "chemin incomplet" 668 669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 672 msgid "background" 673 msgstr "arrière plan" 674 675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 676 #, java-format 677 msgid " [id: {0}]" 678 msgstr " [id: {0}]" 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 681 msgid "highway" 682 msgstr "highway" 683 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 685 msgid "railway" 686 msgstr "voie ferrée" 687 688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 689 msgid "waterway" 690 msgstr "voie navigable" 691 692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 693 msgid "landuse" 694 msgstr "utilisation du terrain" 695 696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305 698 #, java-format 699 msgid "{0} node" 700 msgid_plural "{0} nodes" 701 msgstr[0] "{0} nœud" 702 msgstr[1] "{0} nœuds" 703 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 705 #, java-format 706 msgid "Error: {0}" 707 msgstr "Erreur : {0}" 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 710 #, java-format 711 msgid "Warning: {0}" 712 msgstr "Attention : {0}" 713 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 715 msgid "deleted" 716 msgstr "supprimé" 717 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 719 msgid "true" 720 msgstr "vrai" 721 722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 723 msgid "false" 724 msgstr "faux" 725 726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 727 msgid "different" 728 msgstr "différent" 729 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 731 msgid "position" 732 msgstr "position" 733 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 735 #, java-format 736 msgid "Preferences stored on {0}" 737 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 738 739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 740 #, java-format 741 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 742 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 743 744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 745 msgid "Could not load preferences from server." 746 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 747 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 749 msgid "Decimal Degrees" 750 msgstr "Degrés décimaux" 751 752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 753 msgid "Degrees Minutes Seconds" 754 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 755 756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 757 msgid "S" 758 msgstr "S" 759 760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 761 msgid "N" 762 msgstr "N" 763 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 765 msgid "W" 766 msgstr "O" 767 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 769 msgid "E" 770 msgstr "E" 771 772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 773 msgid "EPSG:4326" 774 msgstr "EPSG:4326" 775 776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 190 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 191 "some time." 192 msgstr "" 193 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 194 "zone après avoir attendu un peu." 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 197 #, java-format 198 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 199 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 200 201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139 202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141 203 msgid "Unknown version" 204 msgstr "Version inconnue" 205 206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198 207 msgid "Found <nd> element in non-way." 208 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin." 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201 211 msgid "<nd> has zero ref" 212 msgstr "<nd> n’a pas de ref" 213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213 215 msgid "Found <member> element in non-relation." 216 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation." 217 218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221 219 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 220 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0" 221 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264 223 msgid "Illegal object with id=0" 224 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal" 225 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320 227 #, java-format 228 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 229 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"." 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345 232 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n" 233 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n" 234 235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477 236 msgid "Ill-formed node id" 237 msgstr "id du nœud mal formé" 238 239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 240 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 241 msgstr "" 242 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un " 243 "document gpx" 244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27 246 msgid "Contacting Server..." 247 msgstr "Contact du serveur..." 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 250 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:" 251 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 252 253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117 254 msgid "Commit comment" 255 msgstr "Commentaire du commit" 256 257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146 258 #, java-format 259 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 260 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..." 261 262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161 263 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69 264 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64 265 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122 266 #, java-format 267 msgid "An error occurred: {0}" 268 msgstr "Une erreur est survenue : {0}" 269 270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189 271 msgid "Opening changeset..." 272 msgstr "Ouverture de la révision..." 273 274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223 275 msgid "Server does not support changesets" 276 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions" 277 278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245 279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347 280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429 281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:711 284 msgid "Unknown host" 285 msgstr "Hôte inconnu" 286 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 288 msgid "Preparing..." 289 msgstr "Préparation en cours..." 290 291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293 292 msgid "Uploading..." 293 msgstr "Envoi en cours..." 294 295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377 296 msgid "Closing changeset..." 297 msgstr "Fermeture de la révision..." 298 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640 300 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 301 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :" 302 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 304 msgid "Incorrect password or username." 305 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect." 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 309 msgid "Username" 310 msgstr "Nom d’utilisateur" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 314 msgid "Password" 315 msgstr "Mot de passe" 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 318 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 319 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 320 321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 322 msgid "Save user and password (unencrypted)" 323 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 324 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 326 msgid "Enter Password" 327 msgstr "Entrer le mot de passe" 328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 330 msgid "Aborting..." 331 msgstr "Échec..." 332 333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208 334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138 335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 337 msgid "Help" 338 msgstr "Aide" 339 340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239 777 341 #, java-format 778 342 msgid "" 779 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 780 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 781 "Use another projection system if you are not using\n" 782 "a French WMS server.\n" 783 "Do not upload any data after this message." 784 msgstr "" 785 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 786 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 787 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 788 "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n" 789 "N’envoyez aucune donnée après ce message." 790 791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 343 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 344 "required." 345 msgstr "" 346 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus " 347 "nécessaire." 348 349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260 350 #, java-format 351 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 352 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}." 353 354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271 355 #, java-format 356 msgid "Plugin not found: {0}." 357 msgstr "Greffon non trouvé : {0}" 358 359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285 360 #, java-format 361 msgid "Last plugin update more than {0} days ago." 362 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours." 363 364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287 792 365 msgid "" 793 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 794 "the current Lambert zone limits.\n" 795 "Do not upload any data after this message.\n" 796 "Undo your last action, Save your work \n" 797 "and Start a new layer on the new zone." 798 msgstr "" 799 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 800 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 801 "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n" 802 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 803 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 804 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 806 msgid "Lambert Zone (France)" 807 msgstr "Lambert Zone (France)" 808 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 810 msgid "Mercator" 811 msgstr "Mercator" 812 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 814 msgid "Rotate" 815 msgstr "Pivoter" 816 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 818 msgid "RemoveRelationMember" 819 msgstr "RemoveRelationMember" 820 821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 822 msgid "Sequence" 823 msgstr "Séquence" 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 826 msgid "Move" 827 msgstr "Déplacer" 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 830 msgid "Change" 831 msgstr "Changer" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 834 #, java-format 835 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 836 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 837 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 839 #, java-format 840 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 841 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 842 843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 848 msgid "object" 849 msgid_plural "objects" 850 msgstr[0] "objet" 851 msgstr[1] "objets" 852 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 854 #, java-format 855 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 856 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 857 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 859 #, java-format 860 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 861 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 862 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 864 #, java-format 865 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 866 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 867 366 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 367 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 368 msgstr "" 369 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement " 370 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager." 371 "warntime'.)" 372 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318 374 #, java-format 375 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 376 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?" 377 378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389 379 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 380 msgstr "" 381 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera " 382 "utilisé." 383 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468 385 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 386 msgstr "" 387 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données " 388 "sur le serveur." 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470 391 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 392 msgstr "" 393 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et " 394 "continuer ?" 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80 398 msgid "Unsaved Changes" 399 msgstr "Changements non sauvegardés" 400 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 402 #, java-format 403 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 404 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\"" 405 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496 407 #, java-format 408 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 409 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\"" 410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 412 msgid "You can paste an URL here to download the area." 413 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 414 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 416 msgid "min lat" 417 msgstr "lat min" 418 419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 420 msgid "min lon" 421 msgstr "lon min" 422 423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 424 msgid "max lat" 425 msgstr "lat max" 426 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 428 msgid "max lon" 429 msgstr "lon max" 430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 432 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 433 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 434 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 436 msgid "Bounding Box" 437 msgstr "Zone de délimitation" 438 439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 440 msgid "Bookmarks" 441 msgstr "Marque-pages" 442 443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 868 448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146 871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 449 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455 874 450 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78 875 451 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61 876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455877 452 msgid "Add" 878 453 msgstr "Ajouter" 879 454 880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 881 #, java-format 882 msgid "Delete {1} {0}" 883 msgstr "Supprimer {1} {0}" 884 885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 886 #, java-format 887 msgid "Delete {0} {1}" 888 msgstr "Supprimer {0} {1}" 889 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 891 #, java-format 455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 456 msgid "Please enter the desired coordinates first." 457 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier." 458 459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 460 msgid "Please enter a name for the location." 461 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 462 463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 464 msgid "Remove" 465 msgstr "Supprimer" 466 467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 468 msgid "Select a bookmark first." 469 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 470 471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 472 msgid "zoom level" 473 msgstr "niveau de zoom" 474 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 476 msgid "x from" 477 msgstr "x de" 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 481 msgid "to" 482 msgstr "à" 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 485 msgid "y from" 486 msgstr "y de" 487 488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 489 msgid "Tile Numbers" 490 msgstr "Numéros des dalles" 491 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83 493 msgid "Data Sources and Types" 494 msgstr "Sources de données et types" 495 496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133 497 msgid "Download as new layer" 498 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque" 499 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136 501 msgid "Download Area" 502 msgstr "Télécharger zone" 503 504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152 505 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 506 msgstr "" 507 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par " 508 "le serveur" 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155 511 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 512 msgstr "" 513 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le " 514 "serveur" 515 516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 517 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 518 msgstr "" 519 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 520 521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 522 msgid "Map" 523 msgstr "Carte" 524 525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 526 msgid "false: the property is explicitly switched off" 527 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée" 528 529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 530 msgid "true: the property is explicitly switched on" 531 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée" 532 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 892 534 msgid "" 893 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 894 "Delete from relation?" 895 msgstr "" 896 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 897 "Supprimer de la relation ?" 898 899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 901 msgid "Conflicting relation" 902 msgstr "Relation conflictuelle" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 905 #, java-format 535 "partial: different selected objects have different values, do not change" 536 msgstr "" 537 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 538 "changer" 539 540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 541 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 542 msgstr "" 543 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 544 545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 547 msgid "Upload Preferences" 548 msgstr "Charger les préférences" 549 550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 551 msgid "Upload the current preferences to the server" 552 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 553 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 557 msgid "string" 558 msgstr "texte" 559 560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 561 msgid "Name of the user." 562 msgstr "Nom de l’utilisateur" 563 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 565 msgid "OSM Password." 566 msgstr "Mot de passe OSM" 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 569 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 570 msgstr "" 571 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 572 573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 576 msgid "string;string;..." 577 msgstr "texte;texte;..." 578 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 906 580 msgid "" 907 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 908 "Delete from relation?" 909 msgstr "" 910 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 911 "Supprimer de la relation ?" 912 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 924 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 925 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 927 msgid "Delete" 928 msgstr "Supprimer" 929 930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 931 msgid "Split way segment" 932 msgstr "Séparer le segment du chemin" 933 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 581 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 582 "filename" 583 msgstr "" 584 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 585 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 586 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 935 588 msgid "" 936 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 937 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 938 "use them.<br>Do you really want to delete?" 939 msgstr "" 940 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 941 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 942 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 943 944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 947 msgid "Paste Tags" 948 msgstr "Copier les étiquettes" 949 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 951 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 952 msgstr "" 953 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 954 955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 967 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 968 #, java-format 969 msgid "Edit: {0}" 970 msgstr "Modifier : {0}" 971 972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 974 msgid "Toggle GPX Lines" 975 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 976 977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 979 msgid "Draw lines between raw gps points." 980 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 981 982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 983 #, java-format 984 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 985 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 986 987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 991 #, java-format 992 msgid "View: {0}" 993 msgstr "Afficher : {0}" 994 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 997 msgid "Open..." 998 msgstr "Ouvrir..." 999 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 1001 msgid "Open a file." 1002 msgstr "Ouvrir un fichier" 1003 1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 1011 #, java-format 1012 msgid "File: {0}" 1013 msgstr "Fichier : {0}" 1014 1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 1016 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 1017 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 1018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1019 #, java-format 1020 msgid "Error while parsing {0}" 1021 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 1024 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 1025 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1026 #, java-format 1027 msgid "Could not read \"{0}\"" 1028 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 1031 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 1032 #, java-format 1033 msgid "Unknown file extension: {0}" 1034 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 1035 1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 1038 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 1039 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 1040 #, java-format 1041 msgid "Markers from {0}" 1042 msgstr "Marqueurs de {0}" 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 1045 msgid "Coordinates imported: " 1046 msgstr "Coordonnées importées: " 1047 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 1049 msgid "Malformed sentences: " 1050 msgstr "Phrases malformées: " 1051 1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 1053 msgid "Checksum errors: " 1054 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 1055 1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 1057 msgid "Unknown sentences: " 1058 msgstr "Phrases inconnues: " 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 1061 msgid "Zero coordinates: " 1062 msgstr "Zero coordonnées: " 1063 1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 1065 msgid "NMEA import success" 1066 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 1067 1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 1069 msgid "NMEA import faliure!" 1070 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 1071 1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 1073 msgid "Delete selected objects." 1074 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 1075 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 1078 msgid "Save as..." 1079 msgstr "Sauvegarder sous..." 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 1082 msgid "Save the current data to a new file." 1083 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 1084 1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1087 msgid "Combine Way" 1088 msgstr "Fusionner des chemins" 1089 1090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1091 msgid "Combine several ways into one." 1092 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 1093 1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 1104 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 1105 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 1106 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 1107 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 1108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 1109 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 1110 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 1111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 1112 #, java-format 1113 msgid "Tool: {0}" 1114 msgstr "Outil : {0}" 1115 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1117 msgid "Please select at least two ways to combine." 1118 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 589 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 590 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 591 msgstr "" 592 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 593 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 594 595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 1121 596 msgid "" 1122 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1123 "combine them?" 1124 msgstr "" 1125 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 1126 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 1127 1128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1129 msgid "Combine ways with different memberships?" 1130 msgstr "" 1131 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 1134 msgid "" 1135 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1136 "reverse some of them?" 1137 msgstr "" 1138 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 1139 "même direction. En retourner certains ?" 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1142 msgid "Change directions?" 1143 msgstr "Changer les directions ?" 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1147 msgid "Enter values for all conflicts." 1148 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 1149 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1151 #, java-format 1152 msgid "Combine {0} ways" 1153 msgstr "Fusionner {0} chemins" 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1156 msgid "All the ways were empty" 1157 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 1158 1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 1160 msgid "" 1161 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1162 "nodes)" 1163 msgstr "" 1164 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 1165 "une seule chaine de nœuds)" 1166 1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1168 msgid "data" 1169 msgstr "les données" 1170 1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1172 msgid "layer" 1173 msgstr "la couche" 1174 1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1176 msgid "selection" 1177 msgstr "la sélection" 1178 1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165 1181 msgid "conflict" 1182 msgstr "le conflit" 1183 1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 1186 #, java-format 1187 msgid "Zoom to {0}" 1188 msgstr "Zoom sur {0}" 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1191 #, java-format 1192 msgid "Zoom the view to {0}." 1193 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 1194 1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1196 msgid "Nothing selected to zoom to." 1197 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 1198 1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1200 msgid "No conflicts to zoom to" 1201 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1205 msgid "Join node to way" 1206 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1209 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1210 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1213 msgid "Join Node and Line" 1214 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 1215 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 1218 msgid "Redo" 1219 msgstr "Refaire" 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 1222 msgid "Redo the last undone action." 1223 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 1224 1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 1228 msgid "Create Circle" 1229 msgstr "Créer un cercle" 1230 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 1232 msgid "Create a circle from three selected nodes." 1233 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 1236 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 1237 msgstr "" 1238 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 1239 "exactement trois nœuds." 1240 1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 1242 msgid "Those nodes are not in a circle." 1243 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 1244 1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 1249 msgid "UNKNOWN" 1250 msgstr "INCONNU" 1251 1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1253 msgid "About" 1254 msgstr "À propos" 1255 1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 1257 msgid "Display the about screen." 1258 msgstr "Afficher l’à propos." 1259 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123 597 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 598 "URL which returns osm-xml" 599 msgstr "" 600 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 601 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 602 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 604 msgid "any" 605 msgstr "n’importe" 606 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 608 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 609 msgstr "" 610 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 611 612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:54 613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:124 1263 614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67 615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154 1264 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 1265 617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/ gui/MapView.java:154618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125 1267 619 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1268 620 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 1269 621 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1272 #, java-format 1273 msgid "Version {0}" 1274 msgstr "Version {0}" 1275 1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 1277 #, java-format 1278 msgid "Last change at {0}" 1279 msgstr "Dernier changement le {0}" 1280 1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 1282 #, java-format 1283 msgid "Java Version {0}" 1284 msgstr "Java Version {0}" 1285 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 1287 msgid "Homepage" 1288 msgstr "Page d’accueil" 1289 1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 1291 msgid "Bug Reports" 1292 msgstr "Rapports de bug" 1293 1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 1295 msgid "News about JOSM" 1296 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 1297 1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1300 #: trans_surveyor.java:66 1301 msgid "Info" 1302 msgstr "Info" 1303 1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 1305 msgid "Readme" 1306 msgstr "Lisez-moi" 1307 1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 1309 msgid "Revision" 1310 msgstr "Révision" 1311 1312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 1313 msgid "Contribution" 1314 msgstr "Contribution" 1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 1318 msgid "no description available" 1319 msgstr "Aucune description disponible" 1320 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 1324 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 1325 msgid "Plugins" 1326 msgstr "Greffons" 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 1329 msgid "About JOSM..." 1330 msgstr "À propos de JOSM..." 1331 1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 1333 msgid "File could not be found." 1334 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 1335 1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 1338 msgid "Download from OSM..." 1339 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 1342 msgid "Download map data from the OSM server." 1343 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 1344 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 1346 msgid "Download" 1347 msgstr "Téléchargement" 1348 1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 1350 msgid "Please select at least one task to download" 1351 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 1352 1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 1356 msgid "Paste" 1357 msgstr "Coller" 1358 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 1360 msgid "Paste contents of paste buffer." 1361 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 1362 1363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 1365 msgid "UnGlue Ways" 1366 msgstr "Séparer les chemins" 1367 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 1369 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 1370 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 1371 1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 1373 msgid "This node is not glued to anything else." 1374 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 1375 1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 1377 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 1378 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 1379 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 1381 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 1382 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 1385 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 1386 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 1389 msgid "Select either:" 1390 msgstr "Sélectionner au choix :" 1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 1393 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 1394 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 1397 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 1398 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 1401 msgid "" 1402 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 1403 msgstr "" 1404 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 1407 msgid "" 1408 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 1409 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 1410 1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 1412 msgid "" 1413 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 1414 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 1415 "their\n" 1416 "own copy and all nodes will be selected." 1417 msgstr "" 1418 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 1419 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 1420 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 1421 "sélectionnés." 1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 1424 #, java-format 1425 msgid "Dupe into {0} nodes" 1426 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 1427 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 1429 #, java-format 1430 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 1431 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 1432 1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1435 msgid "Merge Nodes" 1436 msgstr "Fusionner les nœuds" 1437 1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1439 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1440 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 1441 1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1443 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1444 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 1445 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1447 msgid "" 1448 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1449 "to merge them?" 1450 msgstr "" 1451 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 1452 "vous encore les fusionner ?" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1455 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1456 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 1457 1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1459 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1460 msgstr "" 1461 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 1462 "encore utilisé" 1463 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1465 #, java-format 1466 msgid "Merge {0} nodes" 1467 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 1468 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1472 msgid "New" 1473 msgstr "Nouveau" 1474 1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1476 msgid "Create a new map." 1477 msgstr "Créer une nouvelle carte." 1478 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1480 msgid "unnamed" 1481 msgstr "sans-nom" 1482 1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 1484 msgid "No Shortcut" 1485 msgstr "Pas de raccourci" 1486 1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 1489 msgid "Upload to OSM..." 1490 msgstr "Chargement vers OSM..." 1491 1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 1493 msgid "Upload all changes to the OSM server." 1494 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 1495 1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 1497 msgid "Objects to add:" 1498 msgstr "Objets à ajouter :" 1499 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 1501 msgid "Objects to modify:" 1502 msgstr "Objets à modifier :" 1503 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 1505 msgid "Objects to delete:" 1506 msgstr "Objets à supprimer :" 1507 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 1509 msgid "Upload these changes?" 1510 msgstr "Charger ces changements ?" 1511 1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 1513 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 1514 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 1515 1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 1517 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 1518 msgstr "" 1519 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 1520 1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 1522 msgid "No changes to upload." 1523 msgstr "Aucun changement à envoyer." 1524 1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 1526 msgid "Uploading data" 1527 msgstr "Envoi des données" 1528 1529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 1531 msgid "OSM History Information" 1532 msgstr "Historique d'information OSM" 1533 1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 1535 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 1536 msgstr "" 1537 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 1540 msgid "" 1541 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 1542 "a bug." 1543 msgstr "" 1544 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 1545 "Merci de reporter ce bug." 1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 1548 msgid "No document open so nothing to save." 1549 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1552 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 1553 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 1556 msgid "Empty document" 1557 msgstr "Document vide" 1558 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1560 msgid "" 1561 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 1562 "if you rejected all. Continue?" 1563 msgstr "" 1564 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 1565 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 1566 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1568 msgid "Conflicts" 1569 msgstr "Conflits" 1570 1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1572 msgid "Save GPX file" 1573 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 1574 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 1576 msgid "Save OSM file" 1577 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 1578 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 1580 msgid "Could not back up file." 1581 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 1582 1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 1585 msgid "Unknown file extension." 1586 msgstr "Extension de fichier inconnue." 1587 1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 1590 msgid "An error occurred while saving." 1591 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 1592 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 1595 msgid "An error occurred while restoring backup file." 1596 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 1597 1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1601 msgid "Align Nodes in Line" 1602 msgstr "Aligner les nœuds" 1603 1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1605 msgid "Move the selected nodes in to a line." 1606 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne" 1607 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1609 msgid "Please select at least three nodes." 1610 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1613 msgid "Preferences..." 1614 msgstr "Préférences..." 1615 1616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1617 msgid "Open a preferences page for global settings." 1618 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 1619 1620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1622 msgid "Preferences" 1623 msgstr "Préférences" 1624 1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 1626 msgid "" 1627 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 1628 "tracks." 1629 msgstr "" 1630 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 1631 "de traces sous licence GPL." 1632 1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 1635 msgid "Export to GPX..." 1636 msgstr "Exporter au format GPX..." 1637 1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 1639 msgid "Export the data to GPX file." 1640 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 1641 1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 1643 msgid "Nothing to export. Get some data first." 1644 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 1645 1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 1647 msgid "gps track description" 1648 msgstr "description de la trace GPS" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 1651 msgid "Add author information" 1652 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 1655 msgid "Real name" 1656 msgstr "Nom réel" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 1659 msgid "Email" 1660 msgstr "E-mail" 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 1663 msgid "Copyright (URL)" 1664 msgstr "Copyright (URL)" 1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 1667 msgid "Predefined" 1668 msgstr "Prédéfini" 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 1671 msgid "Copyright year" 1672 msgstr "Année du copyright" 1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 1675 msgid "Keywords" 1676 msgstr "Mots-clés" 1677 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 1679 msgid "Export options" 1680 msgstr "Options d’export" 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1683 #, java-format 1684 msgid "" 1685 "Error while exporting {0}:\n" 1686 "{1}" 1687 msgstr "" 1688 "Erreur en exportant {0} :\n" 1689 "{1}" 1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1694 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1695 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1696 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1697 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1698 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1699 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1700 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1701 msgid "Error" 1702 msgstr "Erreur" 1703 1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 1705 msgid "Choose a predefined license" 1706 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 1707 1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 1712 msgid "Unselect All" 1713 msgstr "Tout dé-sélectionner" 1714 1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1716 msgid "Unselect all objects." 1717 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 1718 1719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 1720 msgid "Unselect All (Focus)" 1721 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 1722 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 1724 msgid "Unselect All (Escape)" 1725 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 1728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 623 msgid "Message of the day not available" 624 msgstr "Message du jour non disponible" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 627 msgid "Move right" 628 msgstr "Déplacer à droite" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 636 #, java-format 637 msgid "Map: {0}" 638 msgstr "Carte : {0}" 639 640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 641 msgid "Move left" 642 msgstr "Déplacer à gauche" 643 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 645 msgid "Move up" 646 msgstr "Monter d'un niveau" 647 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 649 msgid "Move down" 650 msgstr "Descendre d'un niveau" 651 1729 652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 1730 653 msgid "Zoom in" 1731 654 msgstr "Zoom avant" 1732 655 1733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:361734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:631735 msgid "Rename layer"1736 msgstr "Renommer la couche"1737 1738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:461739 msgid "Also rename the file"1740 msgstr "Renommer également le fichier"1741 1742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:871743 #, java-format1744 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."1745 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."1746 1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:321749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:811750 msgid "Reverse ways"1751 msgstr "Inverser les chemins"1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:311754 msgid "Reverse the direction of all selected ways."1755 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:561758 msgid "Please select at least one way."1759 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."1760 1761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:261762 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"1763 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"1764 1765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:271766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:1241767 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"1768 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"1769 1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:281771 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"1772 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"1773 1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:261775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:271776 msgid "Save"1777 msgstr "Sauvegarder"1778 1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:261780 msgid "Save the current data."1781 msgstr "Sauvegarder les données actuelles."1782 1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:331784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:351785 msgid "Copy"1786 msgstr "Copier"1787 1788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:341789 msgid "Copy selected objects to paste buffer."1790 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."1791 1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:491793 msgid "Please select something to copy."1794 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."1795 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171798 msgid "Next Marker"1799 msgstr "Marqueur suivant"1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:161802 msgid "Play next marker."1803 msgstr "Lire le marqueur suivant"1804 1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:171806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131812 #, java-format1813 msgid "Audio: {0}"1814 msgstr "Audio : {0}"1815 1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:211818 msgid "Forward"1819 msgstr "Avancer"1820 1821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:201822 msgid "Jump forward"1823 msgstr "Aller en avant"1824 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:171827 msgid "Previous Marker"1828 msgstr "Marqueur précédent"1829 1830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:161831 msgid "Play previous marker."1832 msgstr "Lire le marqueur précédent"1833 1834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:191836 msgid "Play/pause"1837 msgstr "Lecture/Pause"1838 1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:181840 msgid "Play/pause audio."1841 msgstr "Lecture et pause du fichier audio"1842 1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:211845 msgid "Back"1846 msgstr "Retour"1847 1848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:201849 msgid "Jump back."1850 msgstr "Aller en arrière"1851 1852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:131854 msgid "Slower"1855 msgstr "Plus lentement"1856 1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:121858 msgid "Slower Forward"1859 msgstr "Avancer plus lentement"1860 1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:131863 msgid "Faster"1864 msgstr "Accélérer"1865 1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:121867 msgid "Faster Forward"1868 msgstr "Avancer plus vite"1869 1870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:331871 msgid "Load Selection"1872 msgstr "Charger la sélection"1873 1874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:401875 #, java-format1876 msgid "Contact {0}..."1877 msgstr "Contact de {0}..."1878 1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:451880 msgid "Downloading..."1881 msgstr "Téléchargement..."1882 1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:571884 #, java-format1885 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""1886 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""1887 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:601889 #, java-format1890 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""1891 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""1892 1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2231894 msgid "Missing arguments for or."1895 msgstr "Arguments manquants pour le OU"1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2341898 msgid "Missing argument for not."1899 msgstr "Arguments manquants pour le -"1900 1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:2451902 msgid "Expected closing parenthesis."1903 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."1904 1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:391906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:401907 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:451908 msgid "Search..."1909 msgstr "Recherche..."1910 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:391912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1411913 msgid "Search for objects."1914 msgstr "Rechercher des objets"1915 1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:451917 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:661918 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:1201919 msgid "No data loaded."1920 msgstr "Aucune donnée chargée"1921 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:551923 msgid "Please enter a search string."1924 msgstr "Entrer le texte à rechercher."1925 1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:571927 msgid ""1928 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "1929 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "1930 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"1931 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "1932 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "1933 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "1934 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"1935 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"1936 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "1937 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"1938 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"1939 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "1940 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"1941 msgstr ""1942 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et "1943 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - "1944 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - "1945 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans "1946 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle "1947 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet "1948 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous "1949 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec "1950 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud "1951 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</"1952 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</"1953 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour "1954 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les "1955 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)"1956 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>"1957 1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:741959 msgid "replace selection"1960 msgstr "remplacer la sélection"1961 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:751963 msgid "add to selection"1964 msgstr "ajouter à la sélection"1965 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:761967 msgid "remove from selection"1968 msgstr "supprimer de la sélection"1969 1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:821971 msgid "case sensitive"1972 msgstr "respecter la casse"1973 1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:981975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1411976 msgid "Search"1977 msgstr "Chercher"1978 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1591980 #, java-format1981 msgid "No match found for ''{0}''"1982 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""1983 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1611985 #, java-format1986 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"1987 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1631990 #, java-format1991 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"1992 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""1993 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1671995 #, java-format1996 msgid "Found {0} matches"1997 msgstr "{0} résultats trouvés"1998 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1872000 msgid "CI"2001 msgstr "CI"2002 2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:1872004 msgid "CS"2005 msgstr "CS"2006 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:152008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:162009 656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2010 657 msgid "Zoom out" 2011 658 msgstr "Zoom arrière" 2012 2013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:202014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:222015 msgid "Duplicate"2016 msgstr "Dupliquer"2017 2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:212019 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."2020 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."2021 2022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:332023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:342024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:2472025 msgid "Align Nodes in Circle"2026 msgstr "Placer les nœuds en cercle"2027 2028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:332029 msgid "Move the selected nodes into a circle."2030 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."2031 2032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:932033 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"2034 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"2035 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:1822037 msgid "Please select at least four nodes."2038 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."2039 2040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:412041 msgid "Orthogonalize shape"2042 msgstr "Rendre une forme orthogonale"2043 2044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:432045 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"2046 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"2047 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:442049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:2452050 msgid "Orthogonalize"2051 msgstr "Orthogonaliser"2052 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:602054 msgid "Only two nodes allowed"2055 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"2056 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:682058 msgid "Selection must consist only of ways."2059 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"2060 2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:752062 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."2063 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds."2064 2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:902066 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."2067 msgstr ""2068 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "2069 "orthogonaliser."2070 2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:972072 msgid ""2073 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "2074 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "2075 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"2076 msgstr ""2077 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "2078 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "2079 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"2080 2081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:1082082 msgid "Only one node selected"2083 msgstr "Seulement un nœud sélectionné"2084 2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:462086 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:3292087 msgid "File exists. Overwrite?"2088 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"2089 2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:462091 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:3292092 msgid "Overwrite"2093 msgstr "Écrire dessus"2094 2095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:482096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:492097 msgid "Open Location..."2098 msgstr "Ouvrir un emplacement..."2099 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:482101 msgid "Open an URL."2102 msgstr "Ouvrir une URL."2103 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:542105 msgid "Separate Layer"2106 msgstr "Couche séparé"2107 2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:612109 msgid "Download Location"2110 msgstr "Emplacement de téléchargement"2111 2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:222113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:232114 #: trans_surveyor.java:702115 msgid "Exit"2116 msgstr "Quitter"2117 2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:222119 msgid "Exit the application."2120 msgstr "Quitter l’application."2121 2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:152123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:162124 msgid "Select All"2125 msgstr "Tout sélectionner"2126 2127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:152128 msgid ""2129 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "2130 "objects too."2131 msgstr ""2132 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "2133 "sélectionne aussi les objets incomplets."2134 2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:362136 msgid "up"2137 msgstr "haut"2138 2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:372140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:402141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:432142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:462143 #, java-format2144 msgid "Move objects {0}"2145 msgstr "Déplacer des objets {0}"2146 2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:392148 msgid "down"2149 msgstr "bas"2150 2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:422152 msgid "left"2153 msgstr "gauche"2154 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:452156 msgid "right"2157 msgstr "droite"2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:562160 #, java-format2161 msgid "Move {0}"2162 msgstr "Déplacer {0}"2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:572165 #, java-format2166 msgid "Moves Objects {0}"2167 msgstr "Déplacer les objets {0}"2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:1052170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:2132171 msgid "Cannot move objects outside of the world."2172 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:232175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:242176 msgid "Undo"2177 msgstr "Annuler"2178 2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:232180 msgid "Undo the last action."2181 msgstr "Annuler la dernière action."2182 2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:392184 msgid "Downloading data"2185 msgstr "Téléchargement des données"2186 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:522188 msgid "No data imported."2189 msgstr "Aucune donnée importée"2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:582192 msgid "Data Layer"2193 msgstr "Couche de données"2194 2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:702196 msgid "OpenStreetMap data"2197 msgstr "Données OpenStreetMap"2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:292200 msgid "Downloading GPS data"2201 msgstr "Téléchargement des données GPS"2202 2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:692204 msgid "Raw GPS data"2205 msgstr "Données GPS brutes"2206 2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:492208 msgid "JOSM Online Help"2209 msgstr "Aide en ligne de JOSM"2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:852212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1042213 msgid "Open in Browser"2214 msgstr "Ouvrir dans un navigateur"2215 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:862217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1062218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:1332219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1532220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:612221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1072222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:902223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:6142224 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:432225 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:492226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4652227 msgid "Edit"2228 msgstr "Éditer"2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:872231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1122232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1342233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:1282234 msgid "Reload"2235 msgstr "Recharger"2236 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1082238 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"2239 msgstr ""2240 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"2241 2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1762243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:1932244 #, java-format2245 msgid "Error while loading page {0}"2246 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"2247 2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:432249 msgid "Delete Mode"2250 msgstr "Mode Suppression"2251 2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:452253 msgid "Delete nodes or ways."2254 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:462257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:892258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:762259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:762260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:492261 #, java-format2262 msgid "Mode: {0}"2263 msgstr "Mode: {0}"2264 2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:1292266 msgid ""2267 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "2268 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."2269 msgstr ""2270 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "2271 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "2272 "supprimer tous les objets utilisant cet objet."2273 2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:882275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:892276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:742277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:832278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3552279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1112280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:962281 msgid "Select"2282 msgstr "Sélectionner"2283 2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:882285 msgid "Select, move and rotate objects"2286 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"2287 2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:1832289 msgid "Add and move a virtual new node to way"2290 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"2291 2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3892293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2502294 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."2295 msgstr ""2296 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."2297 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3912299 msgid ""2300 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."2301 msgstr ""2302 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "2303 "fusionner avec le nœud le plus proche."2304 2305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3932306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2542307 msgid "Release the mouse button to stop rotating."2308 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:3952311 msgid ""2312 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"2313 "Ctrl to rotate selected; or change selection"2314 msgstr ""2315 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "2316 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "2317 "sélection"2318 2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:872320 msgid ""2321 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"2322 "+release to synchronize audio at that point."2323 msgstr ""2324 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "2325 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "2326 "audio à ce point."2327 2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:752329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:762330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:812331 msgid "Draw"2332 msgstr "Dessiner"2333 2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:752335 msgid "Draw nodes"2336 msgstr "Dessiner des nœuds"2337 2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:812339 msgid "Mode: Draw Focus"2340 msgstr "Mode : Desssiner"2341 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:1912343 msgid "Cannot add a node outside of the world."2344 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"2345 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3162347 msgid "Add node"2348 msgstr "Ajouter un nœud"2349 2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3182351 msgid "Add node into way"2352 msgstr "Ajouter un nœud au chemin."2353 2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3232355 msgid "Connect existing way to node"2356 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"2357 2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3252359 msgid "Add a new node to an existing way"2360 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."2361 2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:3272363 msgid "Add node into way and connect"2364 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"2365 2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6172367 msgid "Click to create a new way to the existing node."2368 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."2369 2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6192371 msgid "Click to make a connection to the existing node."2372 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."2373 2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6222375 msgid "Click to insert a node and create a new way."2376 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."2377 2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6242379 msgid "Click to insert a new node and make a connection."2380 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."2381 2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:6282383 msgid "Click to insert a new node."2384 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."2385 2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:752387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:762388 msgid "Extrude"2389 msgstr "Extruder"2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:752392 msgid "Create areas"2393 msgstr "Créer des surfaces"2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2372396 msgid "Extrude Way"2397 msgstr "Extruder un chemin"2398 2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2522400 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."2401 msgstr ""2402 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "2403 "souris."2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:2562406 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."2407 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:482410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:492411 msgid "Zoom"2412 msgstr "Zoom"2413 2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:482415 msgid "Zoom and move map"2416 msgstr "Zoomer et déplacer la carte"2417 2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:772419 msgid ""2420 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "2421 "move zoom with right button"2422 msgstr ""2423 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "2424 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "2425 "droit de la souris"2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:532428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:542429 msgid "Split Way"2430 msgstr "Couper un chemin"2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:532433 msgid "Split a way at the selected node."2434 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."2435 2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:692437 msgid "The current selection cannot be used for splitting."2438 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."2439 2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1162441 msgid "The selected node is not in the middle of any way."2442 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."2443 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."2444 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."2445 2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1252447 msgid ""2448 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "2449 "way also."2450 msgstr ""2451 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "2452 "également sélectionner le chemin."2453 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1332455 msgid "The selected nodes do not share the same way."2456 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."2457 2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:1462459 msgid "The selected way does not contain the selected node."2460 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."2461 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"2462 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"2463 2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2132465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2242466 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."2467 msgstr ""2468 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."2469 2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2262471 msgid ""2472 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "2473 "middle of the way.)"2474 msgstr ""2475 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "2476 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"2477 2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2862479 msgid ""2480 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"2481 "You should verify this and correct it when necessary."2482 msgstr ""2483 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"2484 "\".\n"2485 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."2486 2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:2912488 #, java-format2489 msgid "Split way {0} into {1} parts"2490 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"2491 2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:492493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:502494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:732495 msgid "Add Node"2496 msgstr "Ajouter un nœud"2497 2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:492499 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."2500 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"2501 2502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:572503 msgid "Enter the coordinates for the new node."2504 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"2505 2506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:582507 msgid "Use decimal degrees."2508 msgstr "Utiliser des degrés décimaux."2509 2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:592511 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."2512 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."2513 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:622515 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:542516 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1932517 msgid "Latitude"2518 msgstr "Latitude"2519 2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:652521 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:562522 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:1952523 msgid "Longitude"2524 msgstr "Longitude"2525 2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:332527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1662528 msgid "scale"2529 msgstr "échelle"2530 2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:872532 msgid "Error while parsing"2533 msgstr "Erreur d’analyse"2534 2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:902536 msgid "File not found"2537 msgstr "Fichier non trouvé"2538 2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:932540 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."2541 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."2542 2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:942544 msgid "The name of the object at the mouse pointer."2545 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."2546 2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:962548 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."2549 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."2550 2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:972552 msgid "The angle between the previous and the current way segment."2553 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"2554 2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:982556 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."2557 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."2558 2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:992560 msgid "The length of the new way segment being drawn."2561 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."2562 2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:1592564 msgid "(no object)"2565 msgstr "(pas d'objet sélectionné)"2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:432568 msgid "Could not read bookmarks."2569 msgstr "Impossible de lire les marque-pages."2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:572572 msgid "Could not write bookmark."2573 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."2574 659 2575 660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 … … 2621 706 msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 2622 707 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:552624 msgid "Message of the day not available"2625 msgstr "Message du jour non disponible"2626 2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:942628 msgid "Initializing"2629 msgstr "Initialisation"2630 2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:842632 msgid "Move right"2633 msgstr "Déplacer à droite"2634 2635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:842636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:892637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:942638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:992639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1042640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1092641 #, java-format2642 msgid "Map: {0}"2643 msgstr "Carte : {0}"2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:892646 msgid "Move left"2647 msgstr "Déplacer à gauche"2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:942650 msgid "Move up"2651 msgstr "Monter d'un niveau"2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:992654 msgid "Move down"2655 msgstr "Descendre d'un niveau"2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:432658 msgid "You can paste an URL here to download the area."2659 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1122662 msgid "min lat"2663 msgstr "lat min"2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1142666 msgid "min lon"2667 msgstr "lon min"2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1162670 msgid "max lat"2671 msgstr "lat max"2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1182674 msgid "max lon"2675 msgstr "lon max"2676 2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1212678 msgid "URL from www.openstreetmap.org"2679 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"2680 2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:1332682 msgid "Bounding Box"2683 msgstr "Zone de délimitation"2684 2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:832686 msgid "Data Sources and Types"2687 msgstr "Sources de données et types"2688 2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1332690 msgid "Download as new layer"2691 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"2692 2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1362694 msgid "Download Area"2695 msgstr "Télécharger zone"2696 2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1522698 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"2699 msgstr ""2700 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "2701 "le serveur"2702 2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:1552704 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"2705 msgstr ""2706 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "2707 "serveur"2708 2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:382710 msgid "zoom level"2711 msgstr "niveau de zoom"2712 2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:392714 msgid "x from"2715 msgstr "x de"2716 2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:412718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:462719 msgid "to"2720 msgstr "à"2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:442723 msgid "y from"2724 msgstr "y de"2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:842727 msgid "Tile Numbers"2728 msgstr "Numéros des dalles"2729 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:442731 msgid "Bookmarks"2732 msgstr "Marque-pages"2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:802735 msgid "Please enter the desired coordinates first."2736 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."2737 2738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:832739 msgid "Please enter a name for the location."2740 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."2741 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:912743 msgid "Remove"2744 msgstr "Supprimer"2745 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:962747 msgid "Select a bookmark first."2748 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:1002751 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."2752 msgstr ""2753 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:1012756 msgid "Map"2757 msgstr "Carte"2758 2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1052760 msgid "usage"2761 msgstr "usage"2762 2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1072764 msgid "options"2765 msgstr "Options"2766 2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1082768 msgid "Show this help"2769 msgstr "Montrer cette aide"2770 2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1092772 msgid "Standard unix geometry argument"2773 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"2774 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1102776 msgid "Download the bounding box"2777 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1112780 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"2781 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"2782 2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1122784 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"2785 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"2786 2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1132788 msgid "Download the bounding box as raw gps"2789 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."2790 2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1142792 msgid "Select with the given search"2793 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"2794 2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1152796 msgid "Don't launch in fullscreen mode"2797 msgstr "Ne pas lancer en plein écran"2798 2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1162800 msgid "Reset the preferences to default"2801 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"2802 2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1172804 msgid "Set the language."2805 msgstr "Définir la langue"2806 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1182808 msgid "examples"2809 msgstr "exemples"2810 2811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1242812 msgid ""2813 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"2814 "some data before --selection"2815 msgstr ""2816 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "2817 "donc\n"2818 "sur d’avoir chargé des données avant --selection"2819 2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1262821 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"2822 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"2823 2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1342825 #, java-format2826 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"2827 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"2828 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1542830 #, java-format2831 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."2832 msgstr ""2833 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "2834 "fichier dans {0}."2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1922837 msgid "Activating updated plugins"2838 msgstr "Activation des greffons mis à jour"2839 2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:1952841 msgid ""2842 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "2843 "overwrite the existing ones."2844 msgstr ""2845 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "2846 "l’autorisation de remplacer les greffons existants."2847 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2002849 msgid "Loading early plugins"2850 msgstr "Chargement des premiers greffons"2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2032853 msgid "Setting defaults"2854 msgstr "Régalage des valeurs par défaut"2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2052857 msgid "Creating main GUI"2858 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2092861 msgid "Loading plugins"2862 msgstr "Chargement des greffons"2863 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:2282865 msgid "layer not in list."2866 msgstr "la couche n’est pas dans la liste."2867 2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:262869 msgid "Contacting the OSM server..."2870 msgstr "Contact du serveur OSM..."2871 2872 708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 2873 709 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107 … … 2875 711 msgstr "Fichier" 2876 712 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614 715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153 718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 721 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465 722 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 723 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 724 msgid "Edit" 725 msgstr "Éditer" 726 2877 727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134 2878 728 msgid "View" … … 2893 743 2894 744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164 745 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 746 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37 747 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 2895 748 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 2896 749 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 2897 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:402898 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:372899 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:462900 750 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 2901 751 #, java-format … … 2903 753 msgstr "Menu : {0}" 2904 754 2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:2 122906 msgid "Wireframe view"755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 756 msgid "Wireframe View" 2907 757 msgstr "Vue avec couleurs et icônes" 2908 758 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:2 14759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:206 2910 760 msgid "Toggle Wireframe view" 2911 761 msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\"" 2912 762 2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 2915 msgid "Customize line drawing" 2916 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 2920 msgid "Use global settings." 2921 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 2922 2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 2925 msgid "Draw lines between points for this layer." 2926 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 2927 2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 2930 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2931 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 2932 2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2935 msgid "Select line drawing options" 2936 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 764 msgid "Contacting the OSM server..." 765 msgstr "Contact du serveur OSM..." 766 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28 768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 769 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41 772 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 773 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 774 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 775 msgid "Cancel" 776 msgstr "Annuler" 777 778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 779 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 780 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 781 782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 784 #, java-format 785 msgid "This will change up to {0} object." 786 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 787 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 788 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 789 790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 791 msgid "An empty value deletes the key." 792 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 793 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 801 msgid "Key" 802 msgstr "Clé" 803 804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 810 msgid "Value" 811 msgstr "Valeur" 812 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 815 msgid "Change values?" 816 msgstr "Changer les valeurs ?" 817 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 819 #, java-format 820 msgid "Change properties of up to {0} object" 821 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 822 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 823 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 826 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 827 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 828 829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 830 msgid "Please select a key" 831 msgstr "Sélectionner une clé" 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 834 msgid "Please select a value" 835 msgstr "Sélectionner une valeur" 836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 839 msgid "Properties/Memberships" 840 msgstr "Propriétés/Appartenances" 841 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 843 msgid "Properties for selected objects." 844 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 845 846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 854 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 855 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 856 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 858 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 859 #, java-format 860 msgid "Toggle: {0}" 861 msgstr "Bascule: {0}" 862 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 864 msgid "Member Of" 865 msgstr "Membre de" 866 867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 869 msgid "Role" 870 msgstr "Rôle" 871 872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 873 #, java-format 874 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 875 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 876 877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 878 msgid "Change relation" 879 msgstr "Changer la relation" 880 881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 885 msgid "Please select the row to edit." 886 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 887 888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 891 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 892 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 893 msgid "Please select the row to delete." 894 msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer." 895 896 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 897 msgid "Add Properties" 898 msgstr "Ajouter des Propriétés" 899 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 901 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 902 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 903 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 905 msgid "Edit Properties" 906 msgstr "Éditer les propriétés" 907 908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 909 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 910 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 913 msgid "Delete Properties" 914 msgstr "Supprimer les propriétés" 915 916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619 917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163 922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 927 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496 928 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91 929 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 930 msgid "Delete" 931 msgstr "Supprimer" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 934 msgid "Delete the selected key in all objects" 935 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 936 937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:699 938 #, fuzzy, java-format 939 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 940 msgstr "Propriétés/Appartenances" 941 942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:702 943 msgid "Properties / Memberships" 944 msgstr "Propriétés / Appartenances" 945 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 947 msgid "Create new relation" 948 msgstr "Créer une nouvelle relation" 949 950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 951 msgid "Edit new relation" 952 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 953 954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 955 #, java-format 956 msgid "Edit relation #{0}" 957 msgstr "Editer la relation #{0}" 958 959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 960 msgid "" 961 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 962 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 963 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 964 "sensible way." 965 msgstr "" 966 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 967 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 968 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 969 "choix de façon sensible." 970 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 972 msgid "Occupied By" 973 msgstr "Occupé par" 974 975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 976 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 977 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 978 979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 980 msgid "Members" 981 msgstr "Membres" 982 983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 984 msgid "Move the currently selected members up" 985 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 986 987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 988 msgid "Move the currently selected members down" 989 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 990 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 992 msgid "Add Selected" 993 msgstr "Ajouter la sélection" 994 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 996 msgid "Add all currently selected objects as members" 997 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 998 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 1000 msgid "Delete Selected" 1001 msgstr "Effacer la sélection" 1002 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 1004 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 1005 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 1006 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 1008 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 1009 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 1010 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111 1013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 1017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1018 msgid "Select" 1019 msgstr "Sélectionner" 1020 1021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 1022 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 1023 msgstr "" 1024 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 1027 msgid "Download Members" 1028 msgstr "Télécharger les membres" 1029 1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 1031 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 1032 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 1033 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 1035 #, java-format 1036 msgid "Members: {0}" 1037 msgstr "Membres : {0}" 1038 1039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 1040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 1041 msgid "There were conflicts during import." 1042 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 1043 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 1045 msgid "Error parsing server response." 1046 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 1047 1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567 1049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571 1050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 1051 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70 1052 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65 1053 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123 1054 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 1055 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 1056 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 1057 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302 1058 msgid "Error" 1059 msgstr "Erreur" 1060 1061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 1062 msgid "Cannot connect to server." 1063 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 1064 1065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 1066 msgid "Click Reload to refresh list" 1067 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 1068 1069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 1071 msgid "History" 1072 msgstr "Historique" 1073 1074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 1075 msgid "Display the history of all selected items." 1076 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 1077 1078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1079 msgid "Object" 1080 msgstr "Objet" 1081 1082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 1083 msgid "Date" 1084 msgstr "Date" 1085 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 1089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1090 msgid "Reload" 1091 msgstr "Recharger" 1092 1093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 1094 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 1095 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 1096 1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 1098 msgid "Revert" 1099 msgstr "Reverter" 1100 1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 1102 msgid "" 1103 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 1104 "in the history list." 1105 msgstr "" 1106 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 1107 "l’historique." 1108 1109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 1110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 1111 msgid "Not implemented yet." 1112 msgstr "Pas encore implémenté." 1113 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115 1117 msgid "Authors" 1118 msgstr "Auteurs" 1119 1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 1121 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 1122 msgstr "" 1123 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1126 msgid "Author" 1127 msgstr "Auteur" 1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 1130 msgid "# Objects" 1131 msgstr "# Objets" 1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113 1134 #, fuzzy, java-format 1135 msgid "Authors: {0}" 1136 msgstr "Auteurs" 1137 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:151 1139 msgid "Undock the panel" 1140 msgstr "" 1141 1142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:198 1143 msgid "" 1144 "Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar." 1145 msgstr "" 1146 1147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:210 1148 msgid "Click to minimize/maximize the panel content" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 1152 msgid "Delete the selected layer." 1153 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 1156 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 1157 msgstr "" 1158 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 1161 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 1162 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 1165 msgid "Show/Hide" 1166 msgstr "Montrer/Cacher" 1167 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 1169 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 1170 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 1173 msgid "Show/Hide Text/Icons" 1174 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 1177 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 1178 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 1179 1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 1182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292 1183 msgid "Layers" 1184 msgstr "Couches" 1185 1186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 1187 msgid "Open a list of all loaded layers." 1188 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 1189 1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247 1191 msgid "Move the selected layer one row up." 1192 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 1193 1194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250 1195 msgid "Move the selected layer one row down." 1196 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 1197 1198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256 1199 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 1200 msgstr "" 1201 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:290 1204 #, fuzzy, java-format 1205 msgid "Layers: {0}" 1206 msgstr "Couches" 1207 1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 1210 msgid "Current Selection" 1211 msgstr "Sélection actuelle" 1212 1213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 1214 msgid "Open a selection list window." 1215 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 1216 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 1218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 1219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 1220 msgid "" 1221 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 1222 msgstr "" 1223 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 1224 "liste." 1225 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 1227 msgid "Zoom to selected element(s)" 1228 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 1231 msgid "Refresh the selection list." 1232 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 1233 1234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100 1236 msgid "Search" 1237 msgstr "Chercher" 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141 1240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 1241 msgid "Search for objects." 1242 msgstr "Rechercher des objets" 1243 1244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 1245 msgid "Zoom to selection" 1246 msgstr "Zoomer sur la sélection" 1247 1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278 1249 #, java-format 1250 msgid "Selection: Rel.: {0} / Ways: {1} / Nodes: {2}" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280 1254 #, fuzzy 1255 msgid "Selection" 1256 msgstr "la sélection" 1257 1258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320 1259 #, java-format 1260 msgid "{0} way" 1261 msgid_plural "{0} ways" 1262 msgstr[0] "{0} chemin" 1263 msgstr[1] "{0} chemins" 1264 1265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 1267 #, java-format 1268 msgid "{0} node" 1269 msgid_plural "{0} nodes" 1270 msgstr[0] "{0} nœud" 1271 msgstr[1] "{0} nœuds" 1272 1273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326 1274 #, java-format 1275 msgid "{0} relation" 1276 msgid_plural "{0} relations" 1277 msgstr[0] "{0} relation" 1278 msgstr[1] "{0} relations" 1279 1280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327 1281 #, java-format 1282 msgid "Selection: {0}" 1283 msgstr "Sélection : {0}" 1284 1285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 1287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128 1288 msgid "Relations" 1289 msgstr "Relations" 1290 1291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 1292 msgid "Open a list of all relations." 1293 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 1294 1295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1298 msgid "New" 1299 msgstr "Nouveau" 1300 1301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1302 msgid "Create a new relation" 1303 msgstr "Créer une nouvelle relation" 1304 1305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1306 msgid "Select this relation" 1307 msgstr "Sélectionner cette relation" 1308 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 1310 msgid "Open an editor for the selected relation" 1311 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 1314 msgid "Delete the selected relation" 1315 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 1316 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:126 1318 #, fuzzy, java-format 1319 msgid "Relations: {0}" 1320 msgstr "Sélection : {0}" 1321 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142 1324 #: trans_surveyor.java:85 1325 msgid "Info" 1326 msgstr "Info" 1327 1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 1330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65 1331 msgid "Command Stack" 1332 msgstr "Pile de commandes" 1333 1334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 1335 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 1336 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 1337 1338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63 1339 #, fuzzy, java-format 1340 msgid "Command Stack: {0}" 1341 msgstr "Pile de commandes" 1342 1343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 1345 msgid "Conflict" 1346 msgstr "Conflit" 1347 1348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 1349 msgid "Merging conflicts." 1350 msgstr "Gérer les conflits" 1351 1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 1353 msgid "Resolve" 1354 msgstr "Résoudre" 1355 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 1357 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 1358 msgstr "" 1359 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 1360 1361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 1362 msgid "Please select something from the conflict list." 1363 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 1364 1365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 1366 msgid "Resolve Conflicts" 1367 msgstr "Résoudre les conflits" 1368 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134 1370 #, fuzzy, java-format 1371 msgid "Conflicts: {0}" 1372 msgstr "Conflits" 1373 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136 1375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 1376 msgid "Conflicts" 1377 msgstr "Conflits" 1378 1379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147 1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1381 msgid "conflict" 1382 msgstr "le conflit" 1383 1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155 1385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137 1386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96 1387 msgid "background" 1388 msgstr "arrière plan" 1389 1390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151 1391 msgid "gps marker" 1392 msgstr "marqueur gps" 1393 1394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172 1395 msgid "marker" 1396 msgid_plural "markers" 1397 msgstr[0] "marqueur" 1398 msgstr[1] "marqueurs" 1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190 1401 #, java-format 1402 msgid "{0} consists of {1} marker" 1403 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 1404 msgstr[0] "{0} est constitué de {1} marqueur" 1405 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs" 1406 1407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2940 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2941 1410 msgid "Customize Color" 2942 1411 msgstr "Personnaliser la couleur" 2943 1412 2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164 2949 msgid "gps point" 2950 msgstr "point GPS" 2951 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 2954 1414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 2955 1416 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2956 1417 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 … … 2958 1419 msgstr "OK" 2959 1420 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199 2962 1422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150 2963 1424 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2964 1425 msgid "Default" 2965 1426 msgstr "Par défaut" 2966 1427 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200 2969 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 1430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151 2970 1431 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 2971 1432 msgid "Choose a color" 2972 1433 msgstr "Choisir une couleur" 2973 1434 2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2975 msgid "Markers From Named Points" 2976 msgstr "Marqueurs des points nommés" 2977 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2979 #, java-format 2980 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2981 msgstr "Nommer les points depuis {0}" 2982 2983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 2984 msgid "Import Audio" 2985 msgstr "Importer Audio" 2986 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 2988 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2989 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 2992 msgid "Import images" 2993 msgstr "Import des images" 2994 2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 2997 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 2998 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2999 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 3000 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 3002 #, java-format 3003 msgid "{0} track, " 3004 msgid_plural "{0} tracks, " 3005 msgstr[0] "{0} trace, " 3006 msgstr[1] "{0} traces, " 3007 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 3009 #, java-format 3010 msgid "{0} route, " 3011 msgid_plural "{0} routes, " 3012 msgstr[0] "{0} chemin, " 3013 msgstr[1] "{0} chemins, " 3014 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 3016 #, java-format 3017 msgid "{0} waypoint" 3018 msgid_plural "{0} waypoints" 3019 msgstr[0] "{0} chemin" 3020 msgstr[1] "{0} chemins" 3021 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 3023 #, java-format 3024 msgid "Name: {0}" 3025 msgstr "Nom : {0}" 3026 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 3028 #, java-format 3029 msgid "Description: {0}" 3030 msgstr "Description : {0}" 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 3033 msgid "Timespan: " 3034 msgstr "Intervalle de temps : " 3035 3036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 3037 msgid "Length: " 3038 msgstr "Longueur : " 3039 3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 3042 msgid "Upload this trace..." 3043 msgstr "Charger cette trace..." 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1436 msgid "Synchronize Audio" 1437 msgstr "Synchronizer l’audio" 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3047 1440 msgid "" 3048 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 3049 "care and check if it works as expected.</html>" 3050 msgstr "" 3051 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 3052 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625 3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 3057 msgid "Upload track filtered by JOSM" 3058 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3059 3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626 3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 3062 msgid "Upload raw file: " 3063 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 3064 3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 3067 msgid "Description:" 3068 msgstr "Description :" 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641 3071 msgid "Tags (keywords in GPX):" 3072 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :" 3073 3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 3076 msgid "GPX-Upload" 3077 msgstr "Envoi du GPX" 3078 3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720 3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 3081 msgid "Convert to data layer" 3082 msgstr "Convertir en un couche de données" 3083 3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1441 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 1442 msgstr "" 1443 "Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 1444 "de synchronisation." 1445 1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 1448 #, java-format 1449 msgid "Audio synchronized at point {0}." 1450 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 1451 1452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 1453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 1454 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 1455 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 1456 1457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1458 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 1459 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 1460 1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238 3086 1462 msgid "" 3087 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 3088 "<br>If you want to upload traces, look here:" 3089 msgstr "" 3090 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 3091 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 3092 "regardez ici :" 3093 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 3096 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 3097 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 3098 3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734 3100 msgid "time" 3101 msgstr "temps" 3102 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746 3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 3106 #, java-format 3107 msgid "Converted from: {0}" 3108 msgstr "Converti depuis: {0}" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758 3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779 3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 3113 msgid "Download from OSM along this track" 3114 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace" 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765 3117 msgid "Download everything within:" 3118 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :" 3119 3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768 3121 #, java-format 3122 msgid "{0} meters" 3123 msgstr "{0} mètres" 3124 3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771 3126 msgid "Maximum area per request:" 3127 msgstr "Surface maximum par requête :" 3128 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774 3130 #, java-format 3131 msgid "{0} sq km" 3132 msgstr "{0} km²" 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:866 3135 #, java-format 3136 msgid "" 3137 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3138 "wish<br>to continue?</html>" 3139 msgstr "" 3140 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-" 3141 "vous<br>continuer ?</html>" 3142 3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:923 3144 #, java-format 3145 msgid "Audio markers from {0}" 3146 msgstr "Marqueurs audio de {0}" 3147 3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:946 3149 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3150 msgstr "" 3151 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973 3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035 1463 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 1464 "marker." 1465 msgstr "" 1466 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous " 1467 "voulez le marqueur." 1468 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310 1470 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 1471 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 1472 3155 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 1474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:978 1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1040 3156 1476 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3157 1477 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 … … 3159 1479 msgstr "nom" 3160 1480 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:10373162 1481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 1482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1042 3163 1483 msgid "desc" 3164 1484 msgstr "desc" 3165 1485 3166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ GpxLayer.java:10483167 msgid " "3168 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were"3169 "omitted." 3170 msgstr "" 3171 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace"3172 "ont été omis."3173 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/ GpxLayer.java:10523175 msgid " "3176 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their"3177 "time were omitted." 3178 msgstr "" 3179 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été"3180 "omis."1486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 1487 msgid "symbol" 1488 msgstr "symbole" 1489 1490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 1491 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 1492 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’URL pour ce marqueur" 1493 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 1495 msgid "(URL was: " 1496 msgstr "(L’URL était : " 1497 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 1499 msgid "Error displaying URL" 1500 msgstr "Impossible d'afficher l'URL" 3181 1501 3182 1502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 … … 3200 1520 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 3201 1521 3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3204 #, java-format 3205 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3206 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 3210 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3211 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 3214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:163 3216 msgid "gps marker" 3217 msgstr "marqueur gps" 3218 3219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 3220 msgid "marker" 3221 msgid_plural "markers" 3222 msgstr[0] "marqueur" 3223 msgstr[1] "marqueurs" 3224 3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 3226 #, java-format 3227 msgid "{0} consists of {1} marker" 3228 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 3229 msgstr[0] "{0} est constitué de {1} marqueur" 3230 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs" 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 3233 msgid "Synchronize Audio" 3234 msgstr "Synchronizer l’audio" 3235 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 1522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725 1524 msgid "Convert to data layer" 1525 msgstr "Convertir en un couche de données" 1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 1528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:729 3237 1529 msgid "" 3238 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 3239 msgstr "" 3240 "Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 3241 "de synchronisation." 3242 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3244 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 3245 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 1530 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 1531 "<br>If you want to upload traces, look here:" 1532 msgstr "" 1533 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 1534 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 1535 "regardez ici :" 1536 1537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 1538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:730 1539 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 1540 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 1541 1542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751 1544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436 1545 #, java-format 1546 msgid "Converted from: {0}" 1547 msgstr "Converti depuis: {0}" 1548 1549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 1551 msgid "Upload this trace..." 1552 msgstr "Charger cette trace..." 1553 1554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:620 3248 1556 msgid "" 3249 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 3250 "marker." 3251 msgstr "" 3252 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous " 3253 "voulez le marqueur." 3254 3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 3256 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 3257 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 3260 msgid "symbol" 3261 msgstr "symbole" 3262 3263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 3264 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 3265 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’URL pour ce marqueur" 3266 3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 3268 msgid "(URL was: " 3269 msgstr "(L’URL était : " 3270 3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 3272 msgid "Error displaying URL" 3273 msgstr "Impossible d'afficher l'URL" 3274 3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 3276 msgid "outside downloaded area" 3277 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 3278 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239 3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558 3281 msgid "There were conflicts during import." 3282 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import." 3283 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 3285 #, java-format 3286 msgid "{0} consists of:" 3287 msgstr "{0} est consistué de :" 3288 3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 3290 #, java-format 3291 msgid " ({0} deleted.)" 3292 msgstr " ({0} supprimés)" 3293 3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 3295 msgid "Convert to GPX layer" 3296 msgstr "Convertir en couche GPX" 1557 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1558 "care and check if it works as expected.</html>" 1559 msgstr "" 1560 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À " 1561 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 1562 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 1564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 1565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:630 1566 msgid "Upload track filtered by JOSM" 1567 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM" 3297 1568 3298 1569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 3300 1571 msgid "Upload raw file: {0}" 3301 1572 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 1573 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 1576 msgid "Upload raw file: " 1577 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 1578 1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 1580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:644 1581 msgid "Description:" 1582 msgstr "Description :" 3302 1583 3303 1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 3304 1585 msgid "Tags:" 3305 1586 msgstr "Balises:" 1587 1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652 1590 msgid "GPX-Upload" 1591 msgstr "Envoi du GPX" 1592 1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 1595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112 1596 msgid "gps point" 1597 msgstr "point GPS" 3306 1598 3307 1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 … … 3350 1642 msgstr[1] "{0} points" 3351 1643 1644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 1646 msgid "Customize line drawing" 1647 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 1648 1649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 1651 msgid "Use global settings." 1652 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 1655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121 1656 msgid "Draw lines between points for this layer." 1657 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 1658 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 1660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 1661 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1662 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 1663 1664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 1665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 1666 msgid "Select line drawing options" 1667 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 1668 1669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167 1670 msgid "Markers From Named Points" 1671 msgstr "Marqueurs des points nommés" 1672 1673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178 1674 #, java-format 1675 msgid "Named Trackpoints from {0}" 1676 msgstr "Nommer les points depuis {0}" 1677 1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:185 1679 msgid "Import Audio" 1680 msgstr "Importer Audio" 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:198 1683 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 1684 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 1685 1686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:219 1687 msgid "Import images" 1688 msgstr "Import des images" 1689 1690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:232 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434 1692 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39 1693 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1694 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 1695 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 1697 #, java-format 1698 msgid "{0} track, " 1699 msgid_plural "{0} tracks, " 1700 msgstr[0] "{0} trace, " 1701 msgstr[1] "{0} traces, " 1702 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 1704 #, java-format 1705 msgid "{0} route, " 1706 msgid_plural "{0} routes, " 1707 msgstr[0] "{0} chemin, " 1708 msgstr[1] "{0} chemins, " 1709 1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292 1711 #, java-format 1712 msgid "{0} waypoint" 1713 msgid_plural "{0} waypoints" 1714 msgstr[0] "{0} chemin" 1715 msgstr[1] "{0} chemins" 1716 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:296 1718 #, java-format 1719 msgid "Name: {0}" 1720 msgstr "Nom : {0}" 1721 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:299 1723 #, java-format 1724 msgid "Description: {0}" 1725 msgstr "Description : {0}" 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:323 1728 msgid "Timespan: " 1729 msgstr "Intervalle de temps : " 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:330 1732 msgid "Length: " 1733 msgstr "Longueur : " 1734 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646 1736 msgid "Tags (keywords in GPX):" 1737 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:739 1740 msgid "time" 1741 msgstr "temps" 1742 1743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:763 1744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:875 1746 msgid "Download from OSM along this track" 1747 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace" 1748 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:770 1750 msgid "Download everything within:" 1751 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773 1754 #, java-format 1755 msgid "{0} meters" 1756 msgstr "{0} mètres" 1757 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:776 1759 msgid "Maximum area per request:" 1760 msgstr "Surface maximum par requête :" 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779 1763 #, java-format 1764 msgid "{0} sq km" 1765 msgstr "{0} km²" 1766 1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871 1768 #, java-format 1769 msgid "" 1770 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 1771 "wish<br>to continue?</html>" 1772 msgstr "" 1773 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-" 1774 "vous<br>continuer ?</html>" 1775 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:928 1777 #, java-format 1778 msgid "Audio markers from {0}" 1779 msgstr "Marqueurs audio de {0}" 1780 1781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:951 1782 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 1783 msgstr "" 1784 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 1785 1786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053 1787 msgid "" 1788 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 1789 "omitted." 1790 msgstr "" 1791 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace " 1792 "ont été omis." 1793 1794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1057 1795 msgid "" 1796 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 1797 "time were omitted." 1798 msgstr "" 1799 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été " 1800 "omis." 1801 3352 1802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98 3353 1803 #, java-format … … 3450 1900 msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée." 3451 1901 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 3453 msgid "Map Projection" 3454 msgstr "Projection de la carte" 3455 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 3457 msgid "Projection method" 3458 msgstr "Méthode de projection" 3459 3460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 3461 msgid "Display coordinates as" 3462 msgstr "Afficher les coordonnées en" 3463 3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3465 msgid "Shortcut Preferences" 3466 msgstr "Configuration des raccourcis" 3467 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3469 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3470 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 3471 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3473 msgid "Action" 3474 msgstr "Action" 3475 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 3477 msgid "Shortcut" 3478 msgstr "Raccourci" 3479 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 3481 msgid "Default (Auto determined)" 3482 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 3483 3484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 3485 msgid "Language" 3486 msgstr "Langue" 3487 3488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3489 msgid "Force lines if no segments imported." 3490 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3491 3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3493 msgid "Draw large GPS points." 3494 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 3495 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3497 msgid "Color tracks by velocity." 3498 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3499 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3502 msgid "Draw Direction Arrows" 3503 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3506 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3507 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3508 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 3511 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3512 msgstr "" 3513 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 3514 "exemple)" 3515 3516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 3517 msgid "Draw segment order numbers" 3518 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 3519 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 3521 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3522 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3523 3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 3525 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3526 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 3527 3528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 3529 msgid "Draw inactive layers in other color" 3530 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3531 3532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 3533 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3534 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3535 3536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 3537 msgid "" 3538 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 3539 "way." 3540 msgstr "" 3541 "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette " 3542 "option pour dessiner des lignes le long de votre chemin" 3543 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 3545 msgid "" 3546 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3547 msgstr "" 3548 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 3549 "dessiner toutes les lignes." 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 3552 msgid "Maximum length (meters)" 3553 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3554 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 3556 msgid "" 3557 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3558 msgstr "" 3559 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3560 "d’information sur les lignes." 3561 3562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 3563 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3564 msgstr "" 3565 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 3566 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 3568 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3569 msgstr "" 3570 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 3571 "que des mathématiques complexes." 3572 3573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 3574 msgid "" 3575 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 3576 "one." 3577 msgstr "" 3578 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 3579 "valeur l'une de l'autre." 3580 3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 3582 msgid "Minimum distance (pixels)" 3583 msgstr "Distance minimum (pixels)" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 3586 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3587 msgstr "" 3588 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 3589 "point." 3590 3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 3592 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3593 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 3594 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 3596 msgid "GPS Points" 3597 msgstr "Points GPS" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 3600 msgid "Draw direction hints for way segments." 3601 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 3602 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 3604 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3605 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 3608 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3609 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 3612 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3613 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 3614 3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 3616 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3617 msgstr "" 3618 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 3619 "facile des chemins." 3620 3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 3622 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3623 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3624 3625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 3626 msgid "OSM Data" 3627 msgstr "Données OSM" 3628 3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3630 msgid "Display Settings" 3631 msgstr "Réglages de l’affichage" 3632 3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 3634 msgid "" 3635 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3636 "program." 3637 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 3638 3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3640 msgid "Connection Settings" 3641 msgstr "Réglages de connexion" 3642 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 3644 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3645 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 3646 3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3648 msgid "Map Settings" 3649 msgstr "Réglages de la carte" 3650 3651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 3652 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3653 msgstr "" 3654 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 3655 3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3657 msgid "Audio Settings" 3658 msgstr "Paramètres Audio" 3659 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3661 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3662 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3663 3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 3665 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3666 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 3667 3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3669 msgid "Separator" 3670 msgstr "Séparateur" 3671 3672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3673 msgid "Toolbar" 3674 msgstr "Barre d'outils" 3675 3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3677 msgid "Available" 3678 msgstr "Disponible" 3679 3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3681 msgid "Toolbar customization" 3682 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 3683 3684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3685 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3686 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 3687 3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 3689 msgid "Display the Audio menu." 3690 msgstr "Afficher le menu Audio." 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 3693 msgid "Label audio (and image and web) markers." 3694 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 3695 3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 3697 msgid "Display live audio trace." 3698 msgstr "Afficher les traces audios en live" 3699 3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 3701 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 3702 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 3705 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 3706 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 3707 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 3709 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 3710 msgstr "" 3711 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 3712 "position de la trace." 3713 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 3715 msgid "Named trackpoints." 3716 msgstr "Nommer les points." 3717 3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 3719 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 3720 msgstr "" 3721 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 3722 "disponible)." 3723 3724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 3725 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 3726 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 3727 3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 3729 msgid "" 3730 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 3731 "the audio currently playing was recorded." 3732 msgstr "" 3733 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 3734 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 3735 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 3737 msgid "" 3738 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 3739 "button icons." 3740 msgstr "" 3741 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 3742 "icônes." 3743 3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 3745 msgid "" 3746 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 3747 "layer." 3748 msgstr "" 3749 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 3750 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 3753 msgid "When importing audio, make markers from..." 3754 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 3755 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 3758 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 3759 msgstr "" 3760 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 3761 "la couche GPX." 3762 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 3765 msgid "" 3766 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 3767 "waypoints) with names or descriptions." 3768 msgstr "" 3769 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 3770 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 3771 3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 3773 msgid "" 3774 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 3775 "pressed" 3776 msgstr "" 3777 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 3778 "approprié est pressé." 3779 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 3781 msgid "Forward/back time (seconds)" 3782 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 3783 3784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 3785 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 3786 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 3787 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 3789 msgid "Fast forward multiplier" 3790 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 3791 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 3793 msgid "" 3794 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 3795 "audio track position requested" 3796 msgstr "" 3797 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 3798 "position de la piste audio demandée." 3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 3801 msgid "Lead-in time (seconds)" 3802 msgstr "Délai (en secondes)" 3803 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 3805 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 3806 msgstr "" 3807 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 3808 "écoulé." 3809 3810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 3811 msgid "Voice recorder calibration" 3812 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 3813 3814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3815 msgid "disabled" 3816 msgstr "désactivé" 3817 3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3819 msgid "no modifier" 3820 msgstr "pas de modification" 3821 3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3823 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3824 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 3825 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3827 msgid "" 3828 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3829 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3830 msgstr "" 3831 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 3832 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 3833 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3835 msgid "" 3836 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3837 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3838 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3839 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3840 "</p>" 3841 msgstr "" 3842 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 3843 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 3844 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 3845 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 3846 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 3847 "changement ici.</p>" 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3850 msgid "" 3851 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3852 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3853 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3854 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3855 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 3856 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 3857 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 3858 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 3859 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 3860 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3861 msgstr "" 3862 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 3863 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 3864 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 3865 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 3866 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 3867 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 3868 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 3869 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 3870 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 3871 3872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3873 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3874 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 3875 3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3877 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3878 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 3879 3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 3881 msgid "" 3882 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 3883 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 3884 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 3885 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 3886 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3887 msgstr "" 3888 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 3889 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 3890 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 3891 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 3892 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 3893 "au hasard.</p>" 3894 3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 3896 msgid "" 3897 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3898 "</p>" 3899 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 3900 3901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3902 msgid "Read First" 3903 msgstr "Lisez-moi" 3904 3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3906 msgid "Use default" 3907 msgstr "Valeur par défaut" 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3910 msgid "Disable" 3911 msgstr "Désactiver" 3912 3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3914 msgid "Key:" 3915 msgstr "Clé :" 3916 3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3918 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3919 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3922 msgid "Keyboard Shortcuts" 3923 msgstr "Raccourcis clavier" 3924 3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 3926 msgid "Edit Shortcuts" 3927 msgstr "Editer les raccourcis" 3928 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 3933 msgid "Primary modifier:" 3934 msgstr "Premier modifieur" 3935 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 3940 msgid "Secondary modifier:" 3941 msgstr "Second modifieur" 3942 3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 3947 msgid "Tertiary modifier:" 3948 msgstr "Troisième modifieur" 3949 3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 3951 msgid "Menu Shortcuts" 3952 msgstr "Menu des raccourcis" 3953 3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 3955 msgid "Hotkey Shortcuts" 3956 msgstr "Touches de raccourci" 3957 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 3959 msgid "Subwindow Shortcuts" 3960 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 3961 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 3963 msgid "Modifier Groups" 3964 msgstr "Touches de raccourcis" 3965 3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 3967 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 3968 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 3969 3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 3971 msgid "Login name (email) to the OSM account." 3972 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 3973 3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 3975 msgid "" 3976 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 3977 msgstr "" 3978 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 3979 "aucun mot de passe." 3980 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 3982 msgid "Base Server URL" 3983 msgstr "URL du serveur de base" 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 3986 msgid "OSM username (email)" 3987 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 3988 3989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 3990 msgid "OSM password" 3991 msgstr "Mot de passe OSM" 3992 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 3994 msgid "" 3995 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 3996 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 3997 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 3998 msgstr "" 3999 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 4000 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 4001 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 4004 msgid "Configure available plugins." 4005 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 4006 4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 4008 msgid "Download List" 4009 msgstr "Liste de téléchargement" 4010 4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 4012 #, java-format 4013 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 4014 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 4015 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site." 4016 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites." 4017 4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 4019 msgid "No plugin information found." 4020 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 4021 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 4024 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 4025 msgid "Update" 4026 msgstr "Actualiser" 4027 4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 4029 msgid "Configure Sites..." 4030 msgstr "Configurer les sites..." 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 4033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 4034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 4035 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 4036 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 4037 4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 4040 msgid "Please select an entry." 4041 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 4042 4043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 4044 msgid "Configure Plugin Sites" 4045 msgstr "Configurer les sites de greffon." 4046 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 4048 msgid "All installed plugins are up to date." 4049 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 4050 4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 4052 #, java-format 4053 msgid "" 4054 "Update the following plugins:\n" 4055 "\n" 4056 "{0}" 4057 msgstr "" 4058 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 4059 "\n" 4060 "{0}" 4061 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 4063 #, java-format 4064 msgid "{0}: Version {1}{2}" 4065 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 4066 4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 4068 msgid "Plugin bundled with JOSM" 4069 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 4072 #, java-format 4073 msgid "" 4074 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 4075 "version by deleting existing archive?\n" 4076 "\n" 4077 "{0}" 4078 msgstr "" 4079 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 4080 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 4081 "\n" 4082 "{0}" 4083 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 4085 msgid "Plugin already exists" 4086 msgstr "Greffon déjà existant" 4087 4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 4090 #, java-format 4091 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 4092 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}" 4093 4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 4095 #, java-format 4096 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 4097 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 4100 #, java-format 4101 msgid "" 4102 "Download the following plugins?\n" 4103 "\n" 4104 "{0}" 4105 msgstr "" 4106 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 4107 "\n" 4108 "{0}" 4109 4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 4111 msgid "Download missing plugins" 4112 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 4113 4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 4115 msgid "Enable built-in defaults" 4116 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 4117 4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 4120 msgid "Tagging preset source" 4121 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594 4126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 4127 msgid "Please select the row to edit." 4128 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer." 4129 4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78 4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599 4133 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85 4134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500 4135 msgid "Please select the row to delete." 4136 msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer." 4137 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4139 msgid "" 4140 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 4141 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 4142 msgstr "" 4143 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 4144 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 4145 "TaggingPresets pour plus d'informations" 4146 4147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 4148 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 4149 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 4150 4151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 4152 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 4153 msgid "Delete the selected source from the list." 4154 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 4155 4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 4157 msgid "Tagging Presets" 4158 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 4159 4160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 4161 msgid "Tagging preset sources" 4162 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 4163 4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 4165 msgid "Keep backup files" 4166 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 4167 4168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 4169 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 4170 msgstr "" 4171 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 4172 "terminant par ~" 4173 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 4175 msgid "Enable proxy server" 4176 msgstr "Activer le serveur proxy" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 4179 msgid "Anonymous" 4180 msgstr "Anonyme" 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 4183 msgid "Proxy Settings" 4184 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 4187 msgid "Proxy server host" 4188 msgstr "Hôte du serveur proxy" 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 4191 msgid "Proxy server port" 4192 msgstr "Port du serveur proxy" 4193 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 4195 msgid "Proxy server username" 4196 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 4199 msgid "Proxy server password" 4200 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 4201 4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 4204 msgid "Show splash screen at startup" 4205 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 4206 4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 4208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 4209 msgid "Show object ID in selection lists" 4210 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 4211 4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 4214 msgid "Look and Feel" 4215 msgstr "Apparence et comportement" 4216 4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 4218 msgid "Advanced Preferences" 4219 msgstr "Configuration avancée" 4220 4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 4222 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 4223 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 4224 4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4232 msgid "Key" 4233 msgstr "Clé" 4234 4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259 4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467 4240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 4241 msgid "Value" 4242 msgstr "Valeur" 4243 4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 4245 msgid "Current value is default." 4246 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 4247 4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 4249 #, java-format 4250 msgid "Default value is ''{0}''." 4251 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 4252 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 4254 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 4255 msgstr "" 4256 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 4257 "été utilisé)." 4258 4259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 4260 msgid "Enter a new key/value pair" 4261 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 4264 #, java-format 4265 msgid "New value for {0}" 4266 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 4267 4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141 1903 msgid "outside downloaded area" 1904 msgstr "en dehors de la zone téléchargée" 1905 1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 1909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 1910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93 1912 msgid "node" 1913 msgid_plural "nodes" 1914 msgstr[0] "nœud" 1915 msgstr[1] "nœuds" 1916 1917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 1919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 1920 msgid "way" 1921 msgid_plural "ways" 1922 msgstr[0] "chemin" 1923 msgstr[1] "chemins" 1924 1925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337 1926 #, java-format 1927 msgid "{0} consists of:" 1928 msgstr "{0} est consistué de :" 1929 1930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341 1931 #, java-format 1932 msgid " ({0} deleted.)" 1933 msgstr " ({0} supprimés)" 1934 1935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433 1936 msgid "Convert to GPX layer" 1937 msgstr "Convertir en couche GPX" 1938 1939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45 1940 msgid "scale" 1941 msgstr "échelle" 1942 1943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75 1944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129 1945 #, java-format 1946 msgid "Version {0}" 1947 msgstr "Version {0}" 1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94 1950 msgid "Initializing" 1951 msgstr "Initialisation" 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1954 msgid "Could not read bookmarks." 1955 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 1956 1957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1958 msgid "Could not write bookmark." 1959 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page." 1960 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1962 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1963 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 1964 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1966 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1967 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris." 1968 1969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1970 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1971 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 1972 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1974 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1975 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;" 1976 1977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1978 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1979 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné." 1980 1981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1982 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1983 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 1984 1985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1986 msgid "(no object)" 1987 msgstr "(pas d'objet sélectionné)" 1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:59 4269 1990 msgid "Color" 4270 1991 msgstr "Couleur" 4271 1992 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java: 561993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:60 4273 1994 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 4274 1995 #: trans_presets.java:48 trans_presets.java:84 trans_presets.java:123 … … 4363 2084 msgstr "Nom" 4364 2085 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:12 62086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:124 4366 2087 msgid "Choose" 4367 2088 msgstr "Choisir" 4368 2089 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1 302090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128 4370 2091 msgid "Please select a color." 4371 2092 msgstr "Sélectionner une couleur" 4372 2093 4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:13 52094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:133 4374 2095 #, java-format 4375 2096 msgid "Choose a color for {0}" 4376 2097 msgstr "Choisir une couleur pour {0}" 4377 2098 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1 402099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:138 4379 2100 msgid "Colors used by different objects in JOSM." 4380 2101 msgstr "Couleurs utilisées par les différents objets de JOSM." 4381 2102 4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:14 92103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147 4383 2104 msgid "Colors" 4384 2105 msgstr "Couleurs" 4385 2106 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:864387 msgid " false: the property is explicitly switched off"4388 msgstr " faux : la propriété est explicitement désactivée"4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:914391 msgid " true: the property is explicitly switched on"4392 msgstr " vrai : la propriété est explicitement activée"4393 4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ QuadStateCheckBox.java:962107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2108 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2109 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)" 2110 2111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2112 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2113 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 2114 2115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 4395 2116 msgid "" 4396 "partial: different selected objects have different values, do not change" 4397 msgstr "" 4398 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas " 4399 "changer" 4400 4401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 4402 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 4403 msgstr "" 4404 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 4405 4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 4408 msgid "Upload Preferences" 4409 msgstr "Charger les préférences" 4410 4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 4412 msgid "Upload the current preferences to the server" 4413 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur" 4414 4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4418 msgid "string" 4419 msgstr "texte" 4420 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 4422 msgid "Name of the user." 4423 msgstr "Nom de l’utilisateur" 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 4426 msgid "OSM Password." 2117 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2118 msgstr "" 2119 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 2120 "aucun mot de passe." 2121 2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2123 msgid "Base Server URL" 2124 msgstr "URL du serveur de base" 2125 2126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2127 msgid "OSM username (email)" 2128 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)" 2129 2130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2131 msgid "OSM password" 4427 2132 msgstr "Mot de passe OSM" 4428 2133 4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 4430 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 4431 msgstr "" 4432 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)" 4433 4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 4437 msgid "string;string;..." 4438 msgstr "texte;texte;..." 4439 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 4441 2135 msgid "" 4442 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 4443 "filename" 4444 msgstr "" 4445 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 4446 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 4447 4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 2136 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2137 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2138 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2139 msgstr "" 2140 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 2141 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 2142 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 2143 2144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44 2145 msgid "Enable built-in defaults" 2146 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut" 2147 2148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2150 msgid "Tagging preset source" 2151 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie" 2152 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86 4449 2154 msgid "" 4450 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing " 4451 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 4452 msgstr "" 4453 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 4454 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 4455 4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 2155 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2156 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2157 msgstr "" 2158 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des " 2159 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/" 2160 "TaggingPresets pour plus d'informations" 2161 2162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87 2163 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2164 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie" 2165 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88 2167 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512 2168 msgid "Delete the selected source from the list." 2169 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 2170 2171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2172 msgid "Tagging Presets" 2173 msgstr "Etiquettes prédéfinies" 2174 2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2176 msgid "Tagging preset sources" 2177 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 2178 2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2180 msgid "Keep backup files" 2181 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 2182 2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2184 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2185 msgstr "" 2186 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 2187 "terminant par ~" 2188 2189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172 2192 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141 2193 msgid "Plugins" 2194 msgstr "Greffons" 2195 2196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97 2197 msgid "Configure available plugins." 2198 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102 2201 msgid "Download List" 2202 msgstr "Liste de téléchargement" 2203 2204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2205 #, java-format 2206 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2207 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2208 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site." 2209 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites." 2210 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111 2212 msgid "No plugin information found." 2213 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée." 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117 2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206 2217 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2218 msgid "Update" 2219 msgstr "Actualiser" 2220 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126 2222 msgid "Configure Sites..." 2223 msgstr "Configurer les sites..." 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139 2226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148 2227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 2228 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2229 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 2230 2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2233 msgid "Please select an entry." 2234 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée." 2235 2236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173 2237 msgid "Configure Plugin Sites" 2238 msgstr "Configurer les sites de greffon." 2239 2240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202 2241 msgid "All installed plugins are up to date." 2242 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 2243 2244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205 2245 #, java-format 4457 2246 msgid "" 4458 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 4459 "URL which returns osm-xml" 4460 msgstr "" 4461 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 4462 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4465 msgid "any" 4466 msgstr "n’importe" 4467 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 4469 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 4470 msgstr "" 4471 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 4472 4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4475 msgid "Conflict" 4476 msgstr "Conflit" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 4479 msgid "Merging conflicts." 4480 msgstr "Gérer les conflits" 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4490 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4491 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 4492 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4493 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 4494 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4495 #, java-format 4496 msgid "Toggle: {0}" 4497 msgstr "Bascule: {0}" 4498 4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 4500 msgid "Resolve" 4501 msgstr "Résoudre" 4502 4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 4504 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 4505 msgstr "" 4506 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 4507 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 4509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112 4510 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 2247 "Update the following plugins:\n" 2248 "\n" 2249 "{0}" 2250 msgstr "" 2251 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 2252 "\n" 2253 "{0}" 2254 2255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249 2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 2258 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303 2259 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306 2260 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309 2261 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487 2262 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508 2263 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529 2264 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550 2265 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571 2266 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592 2267 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281 2268 msgid "unknown" 2269 msgstr "inconnu" 2270 2271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255 2272 #, java-format 2273 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2274 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 2275 2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263 2277 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2278 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 2279 2280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268 2281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167 2282 msgid "no description available" 2283 msgstr "Aucune description disponible" 2284 2285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295 2286 #, java-format 4511 2287 msgid "" 4512 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 4513 msgstr "" 4514 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 4515 "liste." 4516 4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 4518 msgid "Please select something from the conflict list." 4519 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 4520 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 4522 msgid "Resolve Conflicts" 4523 msgstr "Résoudre les conflits" 4524 4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 4527 msgid "Relations" 4528 msgstr "Relations" 4529 4530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 4531 msgid "Open a list of all relations." 4532 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 4533 4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 4535 msgid "Create a new relation" 4536 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4537 4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 4539 msgid "Select this relation" 4540 msgstr "Sélectionner cette relation" 4541 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 4543 msgid "Open an editor for the selected relation" 4544 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 4547 msgid "Delete the selected relation" 4548 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 4549 4550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202 4551 msgid "Create new relation" 4552 msgstr "Créer une nouvelle relation" 4553 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203 4555 msgid "Edit new relation" 4556 msgstr "Éditer une nouvelle relation" 4557 4558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204 4559 #, java-format 4560 msgid "Edit relation #{0}" 4561 msgstr "Editer la relation #{0}" 4562 4563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248 2288 "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 2289 "version by deleting existing archive?\n" 2290 "\n" 2291 "{0}" 2292 msgstr "" 2293 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la " 2294 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 2295 "\n" 2296 "{0}" 2297 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296 2299 msgid "Plugin already exists" 2300 msgstr "Greffon déjà existant" 2301 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299 2303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304 2304 #, java-format 2305 msgid "Error deleting plugin file: {0}" 2306 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}" 2307 2308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347 2309 #, java-format 2310 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2311 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}" 2312 2313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375 2314 #, java-format 4564 2315 msgid "" 4565 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 4566 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 4567 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 4568 "sensible way." 4569 msgstr "" 4570 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 4571 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 4572 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 4573 "choix de façon sensible." 4574 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4577 msgid "Role" 4578 msgstr "Rôle" 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282 4581 msgid "Occupied By" 4582 msgstr "Occupé par" 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 4585 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 4586 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)" 4587 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300 4589 msgid "Members" 4590 msgstr "Membres" 4591 4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 4593 msgid "Move the currently selected members up" 4594 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut" 4595 4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311 4597 msgid "Move the currently selected members down" 4598 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas" 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327 4601 msgid "Add Selected" 4602 msgstr "Ajouter la sélection" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328 4605 msgid "Add all currently selected objects as members" 4606 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres" 4607 4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334 4609 msgid "Delete Selected" 4610 msgstr "Effacer la sélection" 4611 4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335 4613 msgid "Delete all currently selected objects from relation" 4614 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation" 4615 4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342 4617 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 4618 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 4619 4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356 4621 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 4622 msgstr "" 4623 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 4624 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376 4626 msgid "Download Members" 4627 msgstr "Télécharger les membres" 4628 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377 4630 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 4631 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation" 4632 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428 4634 #, java-format 4635 msgid "Members: {0}" 4636 msgstr "Membres : {0}" 4637 4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566 4639 msgid "Error parsing server response." 4640 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur" 4641 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570 4643 msgid "Cannot connect to server." 4644 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 4645 4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 4647 msgid "Delete the selected layer." 4648 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 4649 4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 4651 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 4652 msgstr "" 4653 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?" 4654 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 4656 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 4657 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 4658 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 4660 msgid "Show/Hide" 4661 msgstr "Montrer/Cacher" 4662 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 4664 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 4665 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 4668 msgid "Show/Hide Text/Icons" 4669 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes" 4670 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 4672 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 4673 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes." 4674 4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 4677 msgid "Layers" 4678 msgstr "Couches" 4679 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 4681 msgid "Open a list of all loaded layers." 4682 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 4685 msgid "Move the selected layer one row up." 4686 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 4687 4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 4689 msgid "Move the selected layer one row down." 4690 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 4693 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 4694 msgstr "" 4695 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné." 4696 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82 4699 msgid "Current Selection" 4700 msgstr "Sélection actuelle" 4701 4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81 4703 msgid "Open a selection list window." 4704 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 4705 4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127 4707 msgid "Zoom to selected element(s)" 4708 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 4709 4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134 4711 msgid "Refresh the selection list." 4712 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 4713 4714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153 4715 msgid "Zoom to selection" 4716 msgstr "Zoomer sur la sélection" 4717 4718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302 4719 #, java-format 4720 msgid "{0} way" 4721 msgid_plural "{0} ways" 4722 msgstr[0] "{0} chemin" 4723 msgstr[1] "{0} chemins" 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308 4726 #, java-format 4727 msgid "{0} relation" 4728 msgid_plural "{0} relations" 4729 msgstr[0] "{0} relation" 4730 msgstr[1] "{0} relations" 4731 4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309 4733 #, java-format 4734 msgid "Selection: {0}" 4735 msgstr "Sélection : {0}" 4736 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 4739 msgid "Command Stack" 4740 msgstr "Pile de commandes" 4741 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 4743 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 4744 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 4745 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 4747 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 4748 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés." 4749 4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4752 #, java-format 4753 msgid "This will change up to {0} object." 4754 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 4755 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum." 4756 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum." 4757 4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136 4759 msgid "An empty value deletes the key." 4760 msgstr "Une valeur vide supprime la clé." 4761 4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325 4764 msgid "Change values?" 4765 msgstr "Changer les valeurs ?" 4766 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255 4768 #, java-format 4769 msgid "Change properties of up to {0} object" 4770 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 4771 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum." 4772 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum." 4773 4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297 4775 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 4776 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés." 4777 4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302 4779 msgid "Please select a key" 4780 msgstr "Sélectionner une clé" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313 4783 msgid "Please select a value" 4784 msgstr "Sélectionner une valeur" 4785 4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434 4788 msgid "Properties/Memberships" 4789 msgstr "Propriétés/Appartenances" 4790 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433 4792 msgid "Properties for selected objects." 4793 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 4794 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497 4796 msgid "Member Of" 4797 msgstr "Membre de" 4798 4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563 4800 #, java-format 4801 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 4802 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?" 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564 4805 msgid "Change relation" 4806 msgstr "Changer la relation" 4807 4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607 4809 msgid "Add Properties" 4810 msgstr "Ajouter des Propriétés" 4811 4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610 4813 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 4814 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets" 4815 4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612 4817 msgid "Edit Properties" 4818 msgstr "Éditer les propriétés" 4819 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615 4821 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 4822 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets" 4823 4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617 4825 msgid "Delete Properties" 4826 msgstr "Supprimer les propriétés" 4827 4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620 4829 msgid "Delete the selected key in all objects" 4830 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets" 4831 4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 4833 msgid "Click Reload to refresh list" 4834 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste" 4835 4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 4838 msgid "History" 4839 msgstr "Historique" 4840 4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 4842 msgid "Display the history of all selected items." 4843 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés." 4844 4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4846 msgid "Object" 4847 msgstr "Objet" 4848 4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102 4850 msgid "Date" 4851 msgstr "Date" 4852 4853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 4854 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 4855 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste." 4856 4857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134 4858 msgid "Revert" 4859 msgstr "Reverter" 4860 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 2316 "Download the following plugins?\n" 2317 "\n" 2318 "{0}" 2319 msgstr "" 2320 "Télécharger les greffons suivants ?\n" 2321 "\n" 2322 "{0}" 2323 2324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376 2325 msgid "Download missing plugins" 2326 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 2327 2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51 2329 msgid "Default (Auto determined)" 2330 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)" 2331 2332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62 2333 msgid "Language" 2334 msgstr "Langue" 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32 2337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70 2338 msgid "Show splash screen at startup" 2339 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 2340 2341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33 2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75 2343 msgid "Show object ID in selection lists" 2344 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections" 2345 2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81 2347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87 2348 msgid "Look and Feel" 2349 msgstr "Apparence et comportement" 2350 2351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2352 msgid "Enable proxy server" 2353 msgstr "Activer le serveur proxy" 2354 2355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2356 msgid "Anonymous" 2357 msgstr "Anonyme" 2358 2359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2360 msgid "Proxy Settings" 2361 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)" 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2364 msgid "Proxy server host" 2365 msgstr "Hôte du serveur proxy" 2366 2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2368 msgid "Proxy server port" 2369 msgstr "Port du serveur proxy" 2370 2371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2372 msgid "Proxy server username" 2373 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy" 2374 2375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2376 msgid "Proxy server password" 2377 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 2378 2379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2380 msgid "Display the Audio menu." 2381 msgstr "Afficher le menu Audio." 2382 2383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2384 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2385 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)." 2386 2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2388 msgid "Display live audio trace." 2389 msgstr "Afficher les traces audios en live" 2390 2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2392 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2393 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX." 2394 2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2396 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2397 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides." 2398 2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2400 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2401 msgstr "" 2402 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la " 2403 "position de la trace." 2404 2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2406 msgid "Named trackpoints." 2407 msgstr "Nommer les points." 2408 2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2410 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2411 msgstr "" 2412 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est " 2413 "disponible)." 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2416 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2417 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale." 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 4862 2420 msgid "" 4863 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 4864 "in the history list." 4865 msgstr "" 4866 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans " 4867 "l’historique." 4868 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180 4871 msgid "Not implemented yet." 4872 msgstr "Pas encore implémenté." 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 4876 msgid "Authors" 4877 msgstr "Auteurs" 4878 4879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4880 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 4881 msgstr "" 4882 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés." 4883 4884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4885 msgid "Author" 4886 msgstr "Auteur" 4887 4888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56 4889 msgid "# Objects" 4890 msgstr "# Objets" 2421 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2422 "the audio currently playing was recorded." 2423 msgstr "" 2424 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace " 2425 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré." 2426 2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 2428 msgid "" 2429 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2430 "button icons." 2431 msgstr "" 2432 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs " 2433 "icônes." 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2436 msgid "" 2437 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2438 "layer." 2439 msgstr "" 2440 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel " 2441 "point à l’ouverture d’une couche GPX." 2442 2443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2444 msgid "When importing audio, make markers from..." 2445 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :" 2446 2447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2449 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2450 msgstr "" 2451 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de " 2452 "la couche GPX." 2453 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2456 msgid "" 2457 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2458 "waypoints) with names or descriptions." 2459 msgstr "" 2460 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que " 2461 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions." 2462 2463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2464 msgid "" 2465 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2466 "pressed" 2467 msgstr "" 2468 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton " 2469 "approprié est pressé." 2470 2471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2472 msgid "Forward/back time (seconds)" 2473 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)" 2474 2475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2476 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2477 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide." 2478 2479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2480 msgid "Fast forward multiplier" 2481 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide" 2482 2483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2484 msgid "" 2485 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2486 "audio track position requested" 2487 msgstr "" 2488 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la " 2489 "position de la piste audio demandée." 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2492 msgid "Lead-in time (seconds)" 2493 msgstr "Délai (en secondes)" 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2496 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2497 msgstr "" 2498 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement " 2499 "écoulé." 2500 2501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2502 msgid "Voice recorder calibration" 2503 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix" 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2506 msgid "Display Settings" 2507 msgstr "Réglages de l’affichage" 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2510 msgid "" 2511 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2512 "program." 2513 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme." 2514 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2516 msgid "Connection Settings" 2517 msgstr "Réglages de connexion" 2518 2519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2520 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2521 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM." 2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2524 msgid "Map Settings" 2525 msgstr "Réglages de la carte" 2526 2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2528 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2529 msgstr "" 2530 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données." 2531 2532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2533 msgid "Audio Settings" 2534 msgstr "Paramètres Audio" 2535 2536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2537 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2538 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 2539 2540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98 2541 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2542 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 2543 2544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 2545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 2546 msgid "Draw lines between raw gps points." 2547 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 2548 2549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 2550 msgid "Force lines if no segments imported." 2551 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 2552 2553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 2554 msgid "Draw large GPS points." 2555 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 2556 2557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 2558 msgid "Color tracks by velocity." 2559 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 2560 2561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 2563 msgid "Draw Direction Arrows" 2564 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 2565 2566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 2567 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 2568 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 2569 2570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132 2572 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2573 msgstr "" 2574 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 2575 "exemple)" 2576 2577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 2578 msgid "Draw segment order numbers" 2579 msgstr "Afficher l’ordre des segments" 2580 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 2582 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2583 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 2584 2585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 2586 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 2587 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection" 2588 2589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 2590 msgid "Draw inactive layers in other color" 2591 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38 2594 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 2595 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57 2598 msgid "" 2599 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your " 2600 "way." 2601 msgstr "" 2602 "Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer " 2603 "des lignes entre les points." 2604 2605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 2606 msgid "" 2607 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 2608 msgstr "" 2609 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 2610 "dessiner toutes les lignes." 2611 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 2613 msgid "Maximum length (meters)" 2614 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68 2617 msgid "" 2618 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2619 msgstr "" 2620 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 2621 "d’information sur les lignes." 2622 2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80 2624 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2625 msgstr "" 2626 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS." 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86 2629 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 2630 msgstr "" 2631 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 2632 "que des mathématiques complexes." 2633 2634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92 2635 msgid "" 2636 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last " 2637 "one." 2638 msgstr "" 2639 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette " 2640 "valeur l'une de l'autre." 2641 2642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95 2643 msgid "Minimum distance (pixels)" 2644 msgstr "Distance minimum (pixels)" 2645 2646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100 2647 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2648 msgstr "" 2649 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 2650 "point." 2651 2652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106 2653 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2654 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 2655 2656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112 2657 msgid "GPS Points" 2658 msgstr "Points GPS" 2659 2660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127 2661 msgid "Draw direction hints for way segments." 2662 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin." 2663 2664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138 2665 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2666 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin." 2667 2668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143 2669 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 2670 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 2671 2672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148 2673 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2674 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur." 2675 2676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153 2677 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 2678 msgstr "" 2679 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 2680 "facile des chemins." 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158 2683 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2684 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165 2687 msgid "OSM Data" 2688 msgstr "Données OSM" 2689 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2691 msgid "Separator" 2692 msgstr "Séparateur" 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2695 msgid "Toolbar" 2696 msgstr "Barre d'outils" 2697 2698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2699 msgid "Available" 2700 msgstr "Disponible" 2701 2702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2703 msgid "Toolbar customization" 2704 msgstr "Personalisation de la barre d'outils" 2705 2706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2707 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2708 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils." 2709 2710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44 2711 msgid "Map Projection" 2712 msgstr "Projection de la carte" 2713 2714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46 2715 msgid "Projection method" 2716 msgstr "Méthode de projection" 2717 2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49 2719 msgid "Display coordinates as" 2720 msgstr "Afficher les coordonnées en" 2721 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2723 msgid "Shortcut Preferences" 2724 msgstr "Configuration des raccourcis" 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2727 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2728 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 2729 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2731 msgid "Action" 2732 msgstr "Action" 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39 2735 msgid "Shortcut" 2736 msgstr "Raccourci" 2737 2738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2739 msgid "Advanced Preferences" 2740 msgstr "Configuration avancée" 2741 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2743 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2744 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 2745 2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2747 msgid "Current value is default." 2748 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 2749 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2751 #, java-format 2752 msgid "Default value is ''{0}''." 2753 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 2754 2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2756 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2757 msgstr "" 2758 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore " 2759 "été utilisé)." 2760 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2762 msgid "Enter a new key/value pair" 2763 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur" 2764 2765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159 2766 #, java-format 2767 msgid "New value for {0}" 2768 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 2769 2770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 2771 msgid "disabled" 2772 msgstr "désactivé" 2773 2774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 2775 msgid "no modifier" 2776 msgstr "pas de modification" 2777 2778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 2779 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 2780 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 2781 2782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 2783 msgid "" 2784 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 2785 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 2786 msgstr "" 2787 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 2788 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 2791 msgid "" 2792 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 2793 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 2794 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 2795 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 2796 "</p>" 2797 msgstr "" 2798 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 2799 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 2800 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 2801 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une " 2802 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel " 2803 "changement ici.</p>" 2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 2806 msgid "" 2807 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 2808 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 2809 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 2810 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 2811 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 2812 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 2813 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 2814 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 2815 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 2816 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 2817 msgstr "" 2818 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 2819 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 2820 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 2821 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 2822 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 2823 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 2824 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 2825 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 2826 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 2827 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 2829 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 2830 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 2831 2832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 2833 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 2834 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>" 2835 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 2837 msgid "" 2838 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 2839 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 2840 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 2841 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 2842 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 2843 msgstr "" 2844 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera " 2845 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 2846 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 2847 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 2848 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 2849 "au hasard.</p>" 2850 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 2852 msgid "" 2853 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 2854 "</p>" 2855 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 2856 2857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 2858 msgid "Read First" 2859 msgstr "Lisez-moi" 2860 2861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 2862 msgid "Use default" 2863 msgstr "Valeur par défaut" 2864 2865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 2866 msgid "Disable" 2867 msgstr "Désactiver" 2868 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 2870 msgid "Key:" 2871 msgstr "Clé :" 2872 2873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 2874 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 2875 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 2876 2877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 2878 msgid "Keyboard Shortcuts" 2879 msgstr "Raccourcis clavier" 2880 2881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 2882 msgid "Edit Shortcuts" 2883 msgstr "Editer les raccourcis" 2884 2885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 2888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 2889 msgid "Primary modifier:" 2890 msgstr "Premier modifieur" 2891 2892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 2894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 2895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 2896 msgid "Secondary modifier:" 2897 msgstr "Second modifieur" 2898 2899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 2901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 2903 msgid "Tertiary modifier:" 2904 msgstr "Troisième modifieur" 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 2907 msgid "Menu Shortcuts" 2908 msgstr "Menu des raccourcis" 2909 2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 2911 msgid "Hotkey Shortcuts" 2912 msgstr "Touches de raccourci" 2913 2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 2915 msgid "Subwindow Shortcuts" 2916 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 2917 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 2919 msgid "Modifier Groups" 2920 msgstr "Touches de raccourcis" 2921 2922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228 2923 msgid "layer not in list." 2924 msgstr "la couche n’est pas dans la liste." 2925 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2927 msgid "usage" 2928 msgstr "usage" 2929 2930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2931 msgid "options" 2932 msgstr "Options" 2933 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2935 msgid "Show this help" 2936 msgstr "Montrer cette aide" 2937 2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2939 msgid "Standard unix geometry argument" 2940 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 2941 2942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2943 msgid "Download the bounding box" 2944 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 2945 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2947 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2948 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 2949 2950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2951 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2952 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)" 2953 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2955 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2956 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 2957 2958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2959 msgid "Select with the given search" 2960 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 2961 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2963 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2964 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 2965 2966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2967 msgid "Reset the preferences to default" 2968 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 2969 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2971 msgid "Set the language." 2972 msgstr "Définir la langue" 2973 2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2975 msgid "examples" 2976 msgstr "exemples" 2977 2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2979 msgid "" 2980 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2981 "some data before --selection" 2982 msgstr "" 2983 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 2984 "donc\n" 2985 "sur d’avoir chargé des données avant --selection" 2986 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2988 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2989 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 2990 2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134 2992 #, java-format 2993 msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 2994 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}" 2995 2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 2997 #, java-format 2998 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 2999 msgstr "" 3000 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien " 3001 "fichier dans {0}." 3002 3003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192 3004 msgid "Activating updated plugins" 3005 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 3006 3007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195 3008 msgid "" 3009 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 3010 "overwrite the existing ones." 3011 msgstr "" 3012 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 3013 "l’autorisation de remplacer les greffons existants." 3014 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200 3016 msgid "Loading early plugins" 3017 msgstr "Chargement des premiers greffons" 3018 3019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 3020 msgid "Setting defaults" 3021 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 3022 3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205 3024 msgid "Creating main GUI" 3025 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)" 3026 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209 3028 msgid "Loading plugins" 3029 msgstr "Chargement des greffons" 4891 3030 4892 3031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 4909 3048 msgstr "version choisie :" 4910 3049 4911 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3051 msgid "Error while parsing" 3052 msgstr "Erreur d’analyse" 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3055 msgid "File not found" 3056 msgstr "Fichier non trouvé" 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3059 #, java-format 3060 msgid "An error occurred in plugin {0}" 3061 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}" 3062 3063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 3064 msgid "Update Plugins" 3065 msgstr "Mise à jour des greffons" 3066 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3068 #, java-format 3069 msgid "" 3070 "There were problems with the following plugins:\n" 3071 "\n" 3072 " {0}" 3073 msgstr "" 3074 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n" 3075 "\n" 3076 " {0}" 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 3079 #, java-format 3080 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3081 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3082 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3083 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 3084 3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 3086 #, java-format 3087 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3088 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}" 3089 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 3091 #, java-format 3092 msgid "" 3093 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically." 3094 msgstr "" 3095 "Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé " 3096 "automatiquement." 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 3099 msgid "RemoveRelationMember" 3100 msgstr "RemoveRelationMember" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 3103 msgid "Rotate" 3104 msgstr "Pivoter" 3105 3106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 3107 msgid "Sequence" 3108 msgstr "Séquence" 3109 3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 3111 msgid "Move" 3112 msgstr "Déplacer" 3113 3114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 3115 msgid "Change" 3116 msgstr "Changer" 3117 3118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96 3119 #, java-format 3120 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 3121 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\"" 3122 3123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97 3124 #, java-format 3125 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''" 3126 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\"" 3127 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 3131 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 3132 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 3133 msgid "object" 3134 msgid_plural "objects" 3135 msgstr[0] "objet" 3136 msgstr[1] "objets" 3137 3138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3139 #, java-format 3140 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 3141 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}" 3142 3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3144 #, java-format 3145 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}" 3146 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}" 3147 3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 3149 #, java-format 3150 msgid "Delete {1} {0}" 3151 msgstr "Supprimer {1} {0}" 3152 3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 3154 #, java-format 3155 msgid "Delete {0} {1}" 3156 msgstr "Supprimer {0} {1}" 3157 3158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 3159 #, java-format 3160 msgid "" 3161 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 3162 "Delete from relation?" 3163 msgstr "" 3164 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 3165 "Supprimer de la relation ?" 3166 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 3168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 3169 msgid "Conflicting relation" 3170 msgstr "Relation conflictuelle" 3171 3172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 3173 #, java-format 3174 msgid "" 3175 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 3176 "Delete from relation?" 3177 msgstr "" 3178 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 3179 "Supprimer de la relation ?" 3180 3181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 3182 msgid "Split way segment" 3183 msgstr "Séparer le segment du chemin" 3184 3185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 3186 msgid "" 3187 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 3188 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 3189 "use them.<br>Do you really want to delete?" 3190 msgstr "" 3191 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone " 3192 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 3193 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 3194 3195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 3196 #, java-format 3197 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 3198 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 3199 3200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 3201 msgid "deleted" 3202 msgstr "supprimé" 3203 3204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3205 msgid "true" 3206 msgstr "vrai" 3207 3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 3209 msgid "false" 3210 msgstr "faux" 3211 3212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 3213 msgid "position" 3214 msgstr "position" 3215 3216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 3217 msgid "different" 3218 msgstr "différent" 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30 3221 msgid "Decimal Degrees" 3222 msgstr "Degrés décimaux" 3223 3224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31 3225 msgid "Degrees Minutes Seconds" 3226 msgstr "Degrés Minutes Secondes" 3227 3228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3229 msgid "S" 3230 msgstr "S" 3231 3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57 3233 msgid "N" 3234 msgstr "N" 3235 3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3237 msgid "W" 3238 msgstr "O" 3239 3240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69 3241 msgid "E" 3242 msgstr "E" 3243 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3245 #, java-format 3246 msgid "" 3247 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 3248 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 3249 "Use another projection system if you are not using\n" 3250 "a French WMS server.\n" 3251 "Do not upload any data after this message." 3252 msgstr "" 3253 "La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n" 3254 "comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n" 3255 "Veuillez utiliser un autre système de projection\n" 3256 "si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 3257 "Ne pas charger de données après ce message." 3258 3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 3260 msgid "" 3261 "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 3262 "the current Lambert zone limits.\n" 3263 "Do not upload any data after this message.\n" 3264 "Undo your last action, Save your work \n" 3265 "and Start a new layer on the new zone." 3266 msgstr "" 3267 "IMPORTANT : données positionnées trop loin\n" 3268 "de la zone de Lambert courante.\n" 3269 "Ne pas charger de données après ce message.\n" 3270 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n" 3271 "et démarrez une nouvelle couche sur cette zone." 3272 3273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 3274 msgid "Lambert Zone (France)" 3275 msgstr "Lambert Zone (France)" 3276 3277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 3278 msgid "EPSG:4326" 3279 msgstr "EPSG:4326" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96 3282 #, fuzzy 3283 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 3284 msgstr "Lambert Zone (France)" 3285 3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 3287 msgid "Mercator" 3288 msgstr "Mercator" 3289 3290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 3291 #, java-format 3292 msgid "Preferences stored on {0}" 3293 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}" 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 3296 #, java-format 3297 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 3298 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}" 3299 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 3301 msgid "Could not load preferences from server." 3302 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295 3305 #, java-format 3306 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 3307 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé." 3308 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385 3310 msgid "Empty member in relation." 3311 msgstr "Membre vide dans la relation." 3312 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387 3314 #, java-format 3315 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 3316 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation." 3317 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398 3319 #, java-format 3320 msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 3321 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points." 3322 3323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407 3324 #, java-format 3325 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 3326 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"." 3327 3328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418 3329 #, java-format 3330 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 3331 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone." 3332 3333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468 3334 #, java-format 3335 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 3336 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"." 3337 3338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547 3339 #, java-format 3340 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 3341 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"." 3342 3343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558 3344 #, java-format 3345 msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 3346 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur." 3347 3348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598 3349 #, java-format 3350 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 3351 msgstr "" 3352 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone." 3353 3354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623 3355 #, java-format 3356 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 3357 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas." 3358 3359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:769 3360 msgid "untagged" 3361 msgstr "non étiqueté" 3362 3363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770 3364 msgid "text" 3365 msgstr "texte" 3366 3367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 3368 msgid "inactive" 3369 msgstr "inactif" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 3373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 3374 msgid "selected" 3375 msgstr "sélectionné" 3376 3377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 3378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81 3380 msgid "relation" 3381 msgid_plural "relations" 3382 msgstr[0] "relation" 3383 msgstr[1] "relations" 3384 3385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 3386 msgid "untagged way" 3387 msgstr "chemin non étiqueté" 3388 3389 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 3390 msgid "incomplete way" 3391 msgstr "chemin incomplet" 3392 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 3394 #, java-format 3395 msgid " [id: {0}]" 3396 msgstr " [id: {0}]" 3397 3398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3399 #, java-format 3400 msgid "Error: {0}" 3401 msgstr "Erreur : {0}" 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329 3404 #, java-format 3405 msgid "Warning: {0}" 3406 msgstr "Attention : {0}" 3407 3408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 3409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89 3410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 3411 msgid "incomplete" 3412 msgstr "incomplet" 3413 3414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 3415 msgid "highway" 3416 msgstr "highway" 3417 3418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 3419 msgid "railway" 3420 msgstr "voie ferrée" 3421 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 3423 msgid "waterway" 3424 msgstr "voie navigable" 3425 3426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 3427 msgid "landuse" 3428 msgstr "utilisation du terrain" 3429 3430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 3431 #, java-format 3432 msgid "{0} member" 3433 msgid_plural "{0} members" 3434 msgstr[0] "{0} membre" 3435 msgstr[1] "{0} membres" 3436 3437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3439 msgid "Duplicate" 3440 msgstr "Dupliquer" 3441 3442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 3443 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3444 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 3445 3446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 3447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 3448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 3450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 3453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 3454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 3455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 3458 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 3459 #, java-format 3460 msgid "Edit: {0}" 3461 msgstr "Modifier : {0}" 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 3464 msgid "JOSM Online Help" 3465 msgstr "Aide en ligne de JOSM" 3466 3467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104 3469 msgid "Open in Browser" 3470 msgstr "Ouvrir dans un navigateur" 3471 3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108 3473 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 3474 msgstr "" 3475 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM" 3476 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193 3479 #, java-format 3480 msgid "Error while loading page {0}" 3481 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}" 3482 3483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 3484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3485 msgid "Zoom Out" 3486 msgstr "Zoom arrière" 3487 3488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 3489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 3492 #, java-format 3493 msgid "View: {0}" 3494 msgstr "Afficher : {0}" 3495 3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 3497 msgid "Delete selected objects." 3498 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 3499 3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 3502 msgid "Rename layer" 3503 msgstr "Renommer la couche" 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 3506 msgid "Also rename the file" 3507 msgstr "Renommer également le fichier" 3508 3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 3510 #, java-format 3511 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 3512 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 3513 3514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28 3516 msgid "History of Element" 3517 msgstr "" 3518 3519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26 3520 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 3521 msgstr "" 3522 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM." 3523 3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57 3525 #, fuzzy 3526 msgid "Please select at least one node, way or relation." 3527 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 3528 3529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 3532 msgid "Align Nodes in Line" 3533 msgstr "Aligner les nœuds" 3534 3535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 3536 msgid "Move the selected nodes in to a line." 3537 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne." 3538 3539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 3540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 3545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 3547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 3548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 3549 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 3550 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 3551 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 3552 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 3553 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 3554 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 3555 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 4912 3556 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 4913 msgid "Upload Traces" 4914 msgstr "Charger les traces" 4915 4916 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4917 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 4918 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 4919 4920 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 4921 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 4922 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 3557 #, java-format 3558 msgid "Tool: {0}" 3559 msgstr "Outil : {0}" 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 3562 msgid "Please select at least three nodes." 3563 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds." 3564 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 3566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76 3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111 3568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202 3569 msgid "UNKNOWN" 3570 msgstr "INCONNU" 3571 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3573 msgid "About" 3574 msgstr "À propos" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 3577 msgid "Display the about screen." 3578 msgstr "Afficher l’à propos." 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131 3581 #, java-format 3582 msgid "Last change at {0}" 3583 msgstr "Dernier changement le {0}" 3584 3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133 3586 #, java-format 3587 msgid "Java Version {0}" 3588 msgstr "Java Version {0}" 3589 3590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135 3591 msgid "Homepage" 3592 msgstr "Page d’accueil" 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137 3595 msgid "Bug Reports" 3596 msgstr "Rapports de bug" 3597 3598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139 3599 msgid "News about JOSM" 3600 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 3601 3602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143 3603 msgid "Readme" 3604 msgstr "Lisez-moi" 3605 3606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144 3607 msgid "Revision" 3608 msgstr "Révision" 3609 3610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145 3611 msgid "Contribution" 3612 msgstr "Contribution" 3613 3614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176 3615 msgid "About JOSM..." 3616 msgstr "À propos de JOSM..." 3617 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213 3619 msgid "File could not be found." 3620 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 3621 3622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 3624 msgid "Combine Way" 3625 msgstr "Fusionner des chemins" 3626 3627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 3628 msgid "Combine several ways into one." 3629 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 3630 3631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 3632 msgid "Please select at least two ways to combine." 3633 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 3634 3635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3636 msgid "" 3637 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3638 "combine them?" 3639 msgstr "" 3640 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. " 3641 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 3642 3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 3644 msgid "Combine ways with different memberships?" 3645 msgstr "" 3646 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 3647 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 3649 msgid "" 3650 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3651 "reverse some of them?" 3652 msgstr "" 3653 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 3654 "même direction. En retourner certains ?" 3655 3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 3657 msgid "Change directions?" 3658 msgstr "Changer les directions ?" 3659 3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 3661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 3662 msgid "Enter values for all conflicts." 3663 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 3664 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 3666 #, java-format 3667 msgid "Combine {0} ways" 3668 msgstr "Fusionner {0} chemins" 3669 3670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 3671 msgid "All the ways were empty" 3672 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 3673 3674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 3675 msgid "" 3676 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3677 "nodes)" 3678 msgstr "" 3679 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 3680 "une seule chaine de nœuds)" 3681 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3683 msgid "Preferences..." 3684 msgstr "Configuration..." 3685 3686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 3687 msgid "Open a preferences page for global settings." 3688 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 3689 3690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 3691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 3692 msgid "Preferences" 3693 msgstr "Préférences" 3694 3695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 3696 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 3697 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)" 3698 3699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 3700 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 3701 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 3702 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)" 3703 3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 3705 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 3706 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 3707 3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3709 msgid "" 3710 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3711 "tracks." 3712 msgstr "" 3713 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence OSM. Ne pas charger " 3714 "de traces sous licence GPL." 3715 3716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 3718 msgid "Export to GPX..." 3719 msgstr "Exporter en GPX..." 3720 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3722 msgid "Export the data to GPX file." 3723 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX." 3724 3725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 3726 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3727 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données." 3728 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 3730 msgid "gps track description" 3731 msgstr "description de la trace GPS" 3732 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 3734 msgid "Add author information" 3735 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur" 3736 3737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 3738 msgid "Real name" 3739 msgstr "Nom réel" 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 3742 msgid "Email" 3743 msgstr "E-mail" 3744 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 3746 msgid "Copyright (URL)" 3747 msgstr "Copyright (URL)" 3748 3749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 3750 msgid "Predefined" 3751 msgstr "Prédéfini" 3752 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 3754 msgid "Copyright year" 3755 msgstr "Année du copyright" 3756 3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 3758 msgid "Keywords" 3759 msgstr "Mots-clés" 3760 3761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 3762 msgid "Export options" 3763 msgstr "Options d’export" 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 3766 #, java-format 3767 msgid "" 3768 "Error while exporting {0}:\n" 3769 "{1}" 3770 msgstr "" 3771 "Erreur en exportant {0} :\n" 3772 "{1}" 3773 3774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 3775 msgid "Choose a predefined license" 3776 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 3777 3778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3780 msgid "Save As..." 3781 msgstr "Enregistrer sous…" 3782 3783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3784 msgid "Save the current data to a new file." 3785 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 3786 3787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 3789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 3793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 3794 #, java-format 3795 msgid "File: {0}" 3796 msgstr "Fichier : {0}" 3797 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 3800 msgid "Split Way" 3801 msgstr "Couper un chemin" 3802 3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 3804 msgid "Split a way at the selected node." 3805 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné." 3806 3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 3808 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 3809 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 3810 3811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 3812 msgid "The selected node is not in the middle of any way." 3813 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way." 3814 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin." 3815 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin." 3816 3817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 3818 msgid "" 3819 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 3820 "way also." 3821 msgstr "" 3822 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut " 3823 "également sélectionner le chemin." 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133 3826 msgid "The selected nodes do not share the same way." 3827 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin." 3828 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146 3830 msgid "The selected way does not contain the selected node." 3831 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 3832 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné" 3833 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés" 3834 3835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213 3836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224 3837 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 3838 msgstr "" 3839 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire." 3840 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226 3842 msgid "" 3843 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 3844 "middle of the way.)" 3845 msgstr "" 3846 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : " 3847 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)" 3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286 3850 msgid "" 3851 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 3852 "You should verify this and correct it when necessary." 3853 msgstr "" 3854 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 3855 "\".\n" 3856 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291 3859 #, java-format 3860 msgid "Split way {0} into {1} parts" 3861 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 3862 3863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3864 msgid "data" 3865 msgstr "les données" 3866 3867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3868 msgid "layer" 3869 msgstr "la couche" 3870 3871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 3872 msgid "selection" 3873 msgstr "la sélection" 3874 3875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 3877 #, java-format 3878 msgid "Zoom to {0}" 3879 msgstr "Zoom sur {0}" 3880 3881 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 3882 #, java-format 3883 msgid "Zoom the view to {0}." 3884 msgstr "Zoomer la vue sur {0}." 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3887 msgid "Nothing selected to zoom to." 3888 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 3889 3890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 3891 msgid "No conflicts to zoom to" 3892 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 3895 msgid "Create a new map." 3896 msgstr "Créer une nouvelle carte." 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 3899 msgid "unnamed" 3900 msgstr "sans-nom" 3901 3902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 3904 msgid "Reverse Ways" 3905 msgstr "Inverser les chemins" 3906 3907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 3908 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 3909 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés." 3910 3911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56 3912 msgid "Please select at least one way." 3913 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin." 3914 3915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81 3916 msgid "Reverse ways" 3917 msgstr "Inverser les chemins" 3918 3919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 3921 msgid "Upload to OSM..." 3922 msgstr "Chargement vers OSM..." 3923 3924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3925 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3926 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 3927 3928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 3929 msgid "Objects to add:" 3930 msgstr "Objets à ajouter :" 3931 3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 3933 msgid "Objects to modify:" 3934 msgstr "Objets à modifier :" 3935 3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 3937 msgid "Objects to delete:" 3938 msgstr "Objets à supprimer :" 3939 3940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 3941 msgid "Upload these changes?" 3942 msgstr "Charger ces changements ?" 3943 3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 3945 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3946 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données." 3947 3948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 3949 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3950 msgstr "" 3951 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre." 3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 3954 msgid "No changes to upload." 3955 msgstr "Aucun changement à envoyer." 3956 3957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 3958 msgid "Uploading data" 3959 msgstr "Envoi des données" 3960 3961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110 3964 msgid "Paste" 3965 msgstr "Coller" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 3968 msgid "Paste contents of paste buffer." 3969 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42 3973 msgid "Open..." 3974 msgstr "Ouvrir..." 3975 3976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41 3977 msgid "Open a file." 3978 msgstr "Ouvrir un fichier" 3979 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67 3981 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 3982 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67 3983 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 3984 #, java-format 3985 msgid "Error while parsing {0}" 3986 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 3987 3988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70 3989 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71 3990 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 3991 #, java-format 3992 msgid "Could not read \"{0}\"" 3993 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 3994 3995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93 3996 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108 3997 #, java-format 3998 msgid "Unknown file extension: {0}" 3999 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 4000 4001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121 4002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159 4003 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123 4004 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88 4005 #, java-format 4006 msgid "Markers from {0}" 4007 msgstr "Marqueurs de {0}" 4008 4009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133 4010 msgid "Coordinates imported: " 4011 msgstr "Coordonnées importées: " 4012 4013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134 4014 msgid "Malformed sentences: " 4015 msgstr "Phrases malformées: " 4016 4017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135 4018 msgid "Checksum errors: " 4019 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : " 4020 4021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137 4022 msgid "Unknown sentences: " 4023 msgstr "Phrases inconnues: " 4024 4025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138 4026 msgid "Zero coordinates: " 4027 msgstr "Zero coordonnées: " 4028 4029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142 4030 msgid "NMEA import success" 4031 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA" 4032 4033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146 4034 msgid "NMEA import faliure!" 4035 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!" 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 4039 msgid "Save" 4040 msgstr "Sauvegarder" 4041 4042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 4043 msgid "Save the current data." 4044 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 4045 4046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 4047 msgid "Load Selection" 4048 msgstr "Charger la sélection" 4049 4050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 4051 #, java-format 4052 msgid "Contact {0}..." 4053 msgstr "Contact de {0}..." 4054 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 4056 msgid "Downloading..." 4057 msgstr "Téléchargement..." 4058 4059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 4060 #, java-format 4061 msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 4062 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\"" 4063 4064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 4065 #, java-format 4066 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 4067 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\"" 4068 4069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39 4070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 4071 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 4072 msgid "Search..." 4073 msgstr "Recherche..." 4074 4075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45 4076 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 4077 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66 4078 msgid "No data loaded." 4079 msgstr "Aucune donnée chargée" 4080 4081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55 4082 msgid "Please enter a search string." 4083 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 4084 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57 4086 msgid "" 4087 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in " 4088 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key " 4089 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-" 4090 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to " 4091 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the " 4092 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - " 4093 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</" 4094 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</" 4095 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all " 4096 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</" 4097 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>" 4098 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and " 4099 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>" 4100 msgstr "" 4101 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et " 4102 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - " 4103 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - " 4104 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans " 4105 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle " 4106 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet " 4107 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous " 4108 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec " 4109 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud " 4110 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</" 4111 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</" 4112 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour " 4113 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les " 4114 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)" 4115 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>" 4116 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74 4118 msgid "replace selection" 4119 msgstr "remplacer la sélection" 4120 4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75 4122 msgid "add to selection" 4123 msgstr "ajouter à la sélection" 4124 4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76 4126 msgid "remove from selection" 4127 msgstr "supprimer de la sélection" 4128 4129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82 4130 msgid "case sensitive" 4131 msgstr "respecter la casse" 4132 4133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83 4134 #, fuzzy 4135 msgid "regular expression" 4136 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 4137 4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161 4139 #, java-format 4140 msgid "No match found for ''{0}''" 4141 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\"" 4142 4143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163 4144 #, java-format 4145 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''" 4146 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4147 4148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165 4149 #, java-format 4150 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''" 4151 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\"" 4152 4153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169 4154 #, java-format 4155 msgid "Found {0} matches" 4156 msgstr "{0} résultats trouvés" 4157 4158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 4159 msgid "CI" 4160 msgstr "CI" 4161 4162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191 4163 msgid "CS" 4164 msgstr "CS" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 4167 msgid "RX" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28 4171 #, java-format 4172 msgid "" 4173 "The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n" 4174 "\n" 4175 "{2}" 4176 msgstr "" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333 4179 msgid "Missing arguments for or." 4180 msgstr "Arguments manquants pour le OU" 4181 4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344 4183 msgid "Missing argument for not." 4184 msgstr "Arguments manquants pour le -" 4185 4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355 4187 msgid "Expected closing parenthesis." 4188 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées." 4189 4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 4192 msgid "Join Node to Way" 4193 msgstr "Joindre le nœud au chemin" 4194 4195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 4196 msgid "Join a node into the nearest way segments" 4197 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche." 4198 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 4200 msgid "Join Node and Line" 4201 msgstr "Joindre le nœud et la ligne" 4202 4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247 4206 msgid "Align Nodes in Circle" 4207 msgstr "Placer les nœuds en cercle" 4208 4209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 4210 msgid "Move the selected nodes into a circle." 4211 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle." 4212 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93 4214 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 4215 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne" 4216 4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182 4218 msgid "Please select at least four nodes." 4219 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds." 4220 4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67 4222 msgid "" 4223 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 4224 "a bug." 4225 msgstr "" 4226 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 4227 "Merci de reporter ce bug." 4228 4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71 4230 msgid "No document open so nothing to save." 4231 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 4232 4233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4234 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 4235 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 4236 4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75 4238 msgid "Empty document" 4239 msgstr "Document vide" 4240 4241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83 4242 msgid "" 4243 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 4244 "if you rejected all. Continue?" 4245 msgstr "" 4246 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 4247 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 4248 4249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4250 msgid "Save GPX file" 4251 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 4252 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91 4254 msgid "Save OSM file" 4255 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118 4258 msgid "Could not back up file." 4259 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier." 4260 4261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198 4263 msgid "Unknown file extension." 4264 msgstr "Extension de fichier inconnue." 4265 4266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203 4268 msgid "An error occurred while saving." 4269 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde." 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172 4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213 4273 msgid "An error occurred while restoring backup file." 4274 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde." 4275 4276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 4278 msgid "Redo" 4279 msgstr "Refaire" 4280 4281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 4282 msgid "Redo the last undone action." 4283 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 4284 4285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 4286 msgid "Delete Mode" 4287 msgstr "Mode Suppression" 4288 4289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 4290 msgid "Delete nodes or ways." 4291 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins." 4292 4293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89 4297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4298 #, java-format 4299 msgid "Mode: {0}" 4300 msgstr "Mode: {0}" 4301 4302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129 4303 msgid "" 4304 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 4305 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 4306 msgstr "" 4307 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 4308 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 4309 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 4310 4311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 4312 msgid "" 4313 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 4314 "+release to synchronize audio at that point." 4315 msgstr "" 4316 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 4317 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 4318 "audio à ce point." 4319 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 4322 msgid "Extrude" 4323 msgstr "Extruder" 4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 4326 msgid "Create areas" 4327 msgstr "Créer des surfaces" 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237 4330 msgid "Extrude Way" 4331 msgstr "Extruder un chemin" 4332 4333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 4335 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 4336 msgstr "" 4337 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252 4340 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 4341 msgstr "" 4342 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 4343 "souris." 4344 4345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254 4346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393 4347 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 4348 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 4349 4350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 4351 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 4352 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 4353 4354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 4356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4357 msgid "Draw" 4358 msgstr "Dessiner" 4359 4360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 4361 msgid "Draw nodes" 4362 msgstr "Dessiner des nœuds" 4363 4364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 4365 msgid "Mode: Draw Focus" 4366 msgstr "Mode : Desssiner" 4367 4368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 4369 msgid "Cannot add a node outside of the world." 4370 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde" 4371 4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 4373 msgid "Add node" 4374 msgstr "Ajouter un nœud" 4375 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 4377 msgid "Add node into way" 4378 msgstr "Ajouter un nœud au chemin." 4379 4380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 4381 msgid "Connect existing way to node" 4382 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud" 4383 4384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 4385 msgid "Add a new node to an existing way" 4386 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant." 4387 4388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 4389 msgid "Add node into way and connect" 4390 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter" 4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 4393 msgid "Click to create a new way to the existing node." 4394 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant." 4395 4396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 4397 msgid "Click to make a connection to the existing node." 4398 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant." 4399 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 4401 msgid "Click to insert a node and create a new way." 4402 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin." 4403 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 4405 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 4406 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion." 4407 4408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 4409 msgid "Click to insert a new node." 4410 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud." 4411 4412 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 4413 msgid "Select, move and rotate objects" 4414 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 4415 4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183 4417 msgid "Add and move a virtual new node to way" 4418 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin" 4419 4420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 4422 msgid "Cannot move objects outside of the world." 4423 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 4424 4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 4426 msgid "" 4427 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 4428 msgstr "" 4429 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 4430 "fusionner avec le nœud le plus proche." 4431 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395 4433 msgid "" 4434 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 4435 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 4436 msgstr "" 4437 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 4438 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 4439 "sélection" 4440 4441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 4443 msgid "Zoom" 4444 msgstr "Zoom" 4445 4446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 4447 msgid "Zoom and move map" 4448 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 4449 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 4451 msgid "" 4452 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; " 4453 "move zoom with right button" 4454 msgstr "" 4455 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 4456 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 4457 "droit de la souris" 4458 4459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 4461 #: trans_surveyor.java:89 4462 msgid "Exit" 4463 msgstr "Quitter" 4464 4465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 4466 msgid "Exit the application." 4467 msgstr "Quitter l’application." 4468 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 4471 msgid "Merge Nodes" 4472 msgstr "Fusionner les nœuds" 4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 4475 msgid "Merge nodes into the oldest one." 4476 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien" 4477 4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 4479 msgid "Please select at least two nodes to merge." 4480 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner." 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 4483 msgid "" 4484 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 4485 "to merge them?" 4486 msgstr "" 4487 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-" 4488 "vous encore les fusionner ?" 4489 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 4491 msgid "Merge nodes with different memberships?" 4492 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?" 4493 4494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 4495 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 4496 msgstr "" 4497 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 4498 "encore utilisé" 4499 4500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 4501 #, java-format 4502 msgid "Merge {0} nodes" 4503 msgstr "Fusionner {0} nœuds" 4504 4505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 4507 msgid "Orthogonalize Shape" 4508 msgstr "Rendre une forme orthogonale" 4509 4510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 4511 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 4512 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°" 4513 4514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60 4515 msgid "Only two nodes allowed" 4516 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés" 4517 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68 4519 msgid "Selection must consist only of ways." 4520 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins" 4521 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75 4523 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes." 4524 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds." 4525 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90 4527 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 4528 msgstr "" 4529 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les " 4530 "orthogonaliser." 4531 4532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97 4533 msgid "" 4534 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 4535 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 4536 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 4537 msgstr "" 4538 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des " 4539 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type " 4540 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?" 4541 4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108 4543 msgid "Only one node selected" 4544 msgstr "Seulement un nœud sélectionné" 4545 4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245 4547 msgid "Orthogonalize" 4548 msgstr "Orthogonaliser" 4549 4550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 4552 msgid "Toggle GPX Lines" 4553 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 4554 4555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 4556 #, java-format 4557 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 4558 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"." 4559 4560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 4562 msgid "Zoom In" 4563 msgstr "Zoom avant" 4564 4565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 4567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 4568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 4569 msgid "Unselect All" 4570 msgstr "Tout dé-sélectionner" 4571 4572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 4573 msgid "Unselect all objects." 4574 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets." 4575 4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 4577 msgid "Unselect All (Focus)" 4578 msgstr "Désélectionner tout (Focus)" 4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 4581 msgid "Unselect All (Escape)" 4582 msgstr "Désélectionner tout (Echap)" 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 4587 msgid "Create Circle" 4588 msgstr "Créer un cercle" 4589 4590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 4591 msgid "Create a circle from three selected nodes." 4592 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés." 4593 4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 4595 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 4596 msgstr "" 4597 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant " 4598 "exactement trois nœuds." 4599 4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 4601 msgid "Those nodes are not in a circle." 4602 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle." 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49 4606 msgid "Open Location..." 4607 msgstr "Ouvrir un emplacement..." 4608 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48 4610 msgid "Open an URL." 4611 msgstr "Ouvrir une URL." 4612 4613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54 4614 msgid "Separate Layer" 4615 msgstr "Couche séparé" 4616 4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61 4618 msgid "Download Location" 4619 msgstr "Emplacement de téléchargement" 4620 4621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50 4623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73 4624 msgid "Add Node..." 4625 msgstr "Ajouter un nœud..." 4626 4627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49 4628 msgid "Add a node by entering latitude and longitude." 4629 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude" 4630 4631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57 4632 msgid "Enter the coordinates for the new node." 4633 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud" 4634 4635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58 4636 msgid "Use decimal degrees." 4637 msgstr "Utiliser des degrés décimaux." 4638 4639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59 4640 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 4641 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère." 4642 4643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62 4644 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4645 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4646 msgid "Latitude" 4647 msgstr "Latitude" 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65 4650 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4651 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4652 msgid "Longitude" 4653 msgstr "Longitude" 4654 4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 4656 msgid "up" 4657 msgstr "haut" 4658 4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 4660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 4663 #, java-format 4664 msgid "Move objects {0}" 4665 msgstr "Déplacer des objets {0}" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 4668 msgid "down" 4669 msgstr "bas" 4670 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 4672 msgid "left" 4673 msgstr "gauche" 4674 4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 4676 msgid "right" 4677 msgstr "droite" 4678 4679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 4680 #, java-format 4681 msgid "Move {0}" 4682 msgstr "Déplacer {0}" 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 4685 #, java-format 4686 msgid "Moves Objects {0}" 4687 msgstr "Déplacer les objets {0}" 4688 4689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4690 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4691 msgid "File exists. Overwrite?" 4692 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 4693 4694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46 4695 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329 4696 msgid "Overwrite" 4697 msgstr "Écrire dessus" 4698 4699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 4700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 4701 msgid "Copy" 4702 msgstr "Copier" 4703 4704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 4705 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 4706 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon." 4707 4708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 4709 msgid "Please select something to copy." 4710 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier." 4711 4712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 4714 msgid "UnGlue Ways" 4715 msgstr "Séparer les chemins" 4716 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 4718 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways." 4719 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins." 4720 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68 4722 msgid "This node is not glued to anything else." 4723 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre." 4724 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88 4726 msgid "None of these nodes are glued to anything else." 4727 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose." 4728 4729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90 4730 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 4731 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose." 4732 4733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99 4734 msgid "The current selection cannot be used for unglueing." 4735 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle." 4736 4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101 4738 msgid "Select either:" 4739 msgstr "Sélectionner au choix :" 4740 4741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102 4742 msgid "* One node that is used by more than one way, or" 4743 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou" 4744 4745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103 4746 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or" 4747 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou" 4748 4749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104 4750 msgid "" 4751 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or" 4752 msgstr "" 4753 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou" 4754 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105 4756 msgid "" 4757 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way." 4758 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin." 4759 4760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107 4761 msgid "" 4762 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n" 4763 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get " 4764 "their\n" 4765 "own copy and all nodes will be selected." 4766 msgstr "" 4767 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n" 4768 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n" 4769 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront " 4770 "sélectionnés." 4771 4772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296 4773 #, java-format 4774 msgid "Dupe into {0} nodes" 4775 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds" 4776 4777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320 4778 #, java-format 4779 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 4780 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds" 4781 4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4784 msgid "Back" 4785 msgstr "Retour" 4786 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 4788 msgid "Jump back." 4789 msgstr "Aller en arrière" 4790 4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 4792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4798 #, java-format 4799 msgid "Audio: {0}" 4800 msgstr "Audio : {0}" 4801 4802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 4804 msgid "Previous Marker" 4805 msgstr "Marqueur précédent" 4806 4807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 4808 msgid "Play previous marker." 4809 msgstr "Lire le marqueur précédent" 4810 4811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 4813 msgid "Slower" 4814 msgstr "Plus lentement" 4815 4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 4817 msgid "Slower Forward" 4818 msgstr "Avancer plus lentement" 4819 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 4822 msgid "Next Marker" 4823 msgstr "Marqueur suivant" 4824 4825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 4826 msgid "Play next marker." 4827 msgstr "Lire le marqueur suivant" 4828 4829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 4831 msgid "Forward" 4832 msgstr "Avancer" 4833 4834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 4835 msgid "Jump forward" 4836 msgstr "Aller en avant" 4837 4838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 4840 msgid "Play/Pause" 4841 msgstr "Lecture/Pause" 4842 4843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 4844 msgid "Play/pause audio." 4845 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 4846 4847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 4849 msgid "Faster" 4850 msgstr "Accélérer" 4851 4852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 4853 msgid "Faster Forward" 4854 msgstr "Avancer plus vite" 4855 4856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 4858 msgid "Select All" 4859 msgstr "Tout sélectionner" 4860 4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 4862 msgid "" 4863 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 4864 "objects too." 4865 msgstr "" 4866 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 4867 "sélectionne aussi les objets incomplets." 4868 4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 4871 msgid "Undo" 4872 msgstr "Annuler" 4873 4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 4875 msgid "Undo the last action." 4876 msgstr "Annuler la dernière action." 4877 4878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33 4879 msgid "No Shortcut" 4880 msgstr "Pas de raccourci" 4881 4882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39 4883 msgid "Downloading data" 4884 msgstr "Téléchargement des données" 4885 4886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52 4887 msgid "No data imported." 4888 msgstr "Aucune donnée importée" 4889 4890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58 4891 msgid "Data Layer" 4892 msgstr "Couche de données" 4893 4894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70 4895 msgid "OpenStreetMap data" 4896 msgstr "Données OpenStreetMap" 4897 4898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 4899 msgid "Downloading GPS data" 4900 msgstr "Téléchargement des données GPS" 4901 4902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 4903 msgid "Raw GPS data" 4904 msgstr "Données GPS brutes" 4905 4906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 4907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 4908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58 4909 msgid "Paste Tags" 4910 msgstr "Copier les étiquettes" 4911 4912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28 4913 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 4914 msgstr "" 4915 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés." 4916 4917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 4919 msgid "Download from OSM..." 4920 msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 4921 4922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 4923 msgid "Download map data from the OSM server." 4924 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 4925 4926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 4927 msgid "Download" 4928 msgstr "Téléchargement" 4929 4930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 4931 msgid "Please select at least one task to download" 4932 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger" 4933 4934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 4935 msgid "Old key" 4936 msgstr "Ancienne clé" 4937 4938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 4939 msgid "Old value" 4940 msgstr "Ancienne valeur" 4941 4942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 4943 msgid "New key" 4944 msgstr "Nouvelle clé" 4945 4946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 4947 msgid "New value" 4948 msgstr "Nouvelle valeur" 4949 4950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39 4951 msgid "Apply selected changes" 4952 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés" 4953 4954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40 4955 msgid "Don't apply changes" 4956 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 4957 4958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82 4959 msgid "Please select which property changes you want to apply." 4960 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer" 4961 4962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95 4963 msgid "Properties of " 4964 msgstr "Propriétés de " 4965 4966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119 4967 msgid "Roles in relations referring to" 4968 msgstr "Rôles de la relation de référence" 4969 4970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135 4971 msgid "Automatic tag correction" 4972 msgstr "Correction automatique d’étiquette" 4973 4974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 4975 msgid "" 4976 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and " 4977 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency." 4978 msgstr "" 4979 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 4980 "retournement pour préserver la consistence des données." 4981 4982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 4983 msgid "Apply?" 4984 msgstr "Appliquer ?" 4985 4986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 4987 msgid "Relation" 4988 msgstr "Relation" 4989 4990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 4991 msgid "Old role" 4992 msgstr "Ancien rôle" 4993 4994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 4995 msgid "New role" 4996 msgstr "Nouveau rôle" 4997 4998 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 4999 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 5000 msgid "Duplicate Way" 5001 msgstr "Chemin dupliqué" 5002 5003 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 5004 msgid "Duplicate selected ways." 5005 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 5006 5007 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 5008 msgid "Can't duplicate unordered way." 5009 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 5010 5011 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 5012 msgid "You must select at least one way." 5013 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 5014 5015 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 5016 msgid "Create duplicate way" 5017 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 5018 5019 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5020 msgid "Can not draw outside of the world." 5021 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 5022 5023 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5024 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5025 msgid "Measured values" 5026 msgstr "Valeurs mesurées" 5027 5028 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5029 msgid "Open the measurement window." 5030 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 5031 5032 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5033 msgid "Reset" 5034 msgstr "Réinitialiser" 5035 5036 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5037 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5038 msgstr "" 5039 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5040 "mesure." 5041 5042 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5043 msgid "Path Length" 5044 msgstr "Longueur du chemin" 5045 5046 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5047 msgid "Selection Length" 5048 msgstr "Longueur de sélection" 5049 5050 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5051 msgid "Selection Area" 5052 msgstr "Surface de sélection" 5053 5054 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5055 msgid "Angle" 5056 msgstr "Angle" 5057 5058 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5059 msgid "Angle between two selected Nodes" 5060 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 5061 5062 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5063 msgid "measurement mode" 5064 msgstr "mode de mesure" 5065 5066 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5067 msgid "Measurements" 5068 msgstr "Mesures" 5069 5070 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5071 msgid "Layer to make measurements" 5072 msgstr "Couche où faire les mesures" 5073 5074 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5075 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5076 msgid "Import path from GPX layer" 5077 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 5078 5079 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5080 msgid "Drop existing path" 5081 msgstr "Abandonner le chemin existant" 5082 5083 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5084 msgid "No GPX data layer found." 5085 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 5086 5087 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 5088 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 5089 msgid "Tagging Preset Tester" 5090 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 5091 5092 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 5093 msgid "" 5094 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5095 msgstr "" 5096 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 5097 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 5098 5099 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 5100 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5101 msgstr "" 5102 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 5103 "préférences" 5104 5105 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5106 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5107 msgid "Open Visible..." 5108 msgstr "Open Visible..." 5109 5110 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5111 msgid "Open only files that are visible in current view." 5112 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5113 5114 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5115 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5116 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5117 5118 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5119 #, java-format 5120 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5121 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \\\"{0}\\\" est hors limite." 5122 5123 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5124 #, java-format 5125 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5126 msgstr "" 5127 "Erreur de données : La valeur de longitude \\\"{0}\\\" est hors limite." 5128 5129 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5130 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5131 msgid "Open waypoints file" 5132 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF" 5133 5134 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5135 msgid "Open a waypoints file." 5136 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin" 5137 5138 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5139 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5140 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5141 5142 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5143 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5144 msgstr "" 5145 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5146 5147 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5148 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5149 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5150 5151 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5152 msgid "Mark as done" 5153 msgstr "Marquer comme fait" 5154 5155 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5156 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5157 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 5158 5159 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5160 msgid "Really close?" 5161 msgstr "Fermé?" 5162 5163 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5164 msgid "New issue" 5165 msgstr "Nouveau problème" 5166 5167 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5168 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5169 msgid "Please enter a user name" 5170 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 5171 5172 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5173 msgid "Describe the problem precisely" 5174 msgstr "Décrire le problème précisément" 5175 5176 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5177 msgid "Create issue" 5178 msgstr "Créer un problème" 5179 5180 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5181 msgid "Add a comment" 5182 msgstr "Ajouter un commentaire" 5183 5184 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5185 msgid "NoName" 5186 msgstr "Sans Nom" 5187 5188 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5189 msgid "Enter your comment" 5190 msgstr "Entrez votre commentaire" 5191 5192 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5193 msgid "Unknown issue state" 5194 msgstr "Etat du problème inconnu" 5195 5196 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5197 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5198 msgid "Open OpenStreetBugs" 5199 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 5200 5201 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5202 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5203 msgstr "" 5204 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 5205 5206 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5207 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5208 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5209 msgid "Refresh" 5210 msgstr "Actualiser" 5211 5212 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5213 msgid "" 5214 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5215 "OpenStreetBugs" 5216 msgstr "" 5217 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 5218 "donénes depuis OpenStreetBugs" 5219 5220 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5221 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5222 msgid "Warning" 5223 msgstr "Avertissement" 5224 5225 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5226 msgid "" 5227 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5228 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5229 msgstr "" 5230 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5231 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5232 "mauvaise couche ?" 5233 5234 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5235 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5236 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5237 5238 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5239 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 5240 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 5241 5242 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5243 #, java-format 5244 msgid "Request details: {0}" 5245 msgstr "Request details: {0}" 5246 5247 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 5248 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 5249 msgid "Do you want to allow this?" 5250 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 5251 5252 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 5253 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 5254 msgid "Confirm Remote Control action" 5255 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 5256 5257 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 5258 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 5259 msgstr "" 5260 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 5261 "suivante :" 5262 5263 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5264 msgid "load data from API" 5265 msgstr "chargement des données depuis l’API" 5266 5267 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5268 msgid "change the selection" 5269 msgstr "Changer la sélection" 5270 5271 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5272 msgid "change the viewport" 5273 msgstr "changer le viewport" 5274 5275 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5276 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5277 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 5278 5279 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5280 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5281 msgstr "" 5282 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 5283 5284 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5285 #, java-format 5286 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5287 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}" 5288 5289 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5290 msgid "Remote Control" 5291 msgstr "Remote Control" 5292 5293 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5294 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5295 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 5296 5297 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5298 msgid "" 5299 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5300 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5301 "talking to the plugin." 5302 msgstr "" 5303 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 5304 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 5305 "dialogant avec le greffon." 5306 5307 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5308 msgid "Permitted actions" 5309 msgstr "Actions permises" 5310 5311 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5312 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 5313 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 5314 5315 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5316 msgid "Please enter a search string" 5317 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche" 5318 5319 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5320 msgid "Cannot read place search results from server" 5321 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 5322 5323 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5324 msgid "Enter a place name to search for:" 5325 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :" 5326 5327 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 5328 #: trans_presets.java:2481 5329 msgid "Places" 5330 msgstr "Toponymie" 5331 5332 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5333 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 5334 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 5335 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 5336 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 5337 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 5338 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 5339 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 5340 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 5341 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 5342 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 5343 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 5344 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 5345 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 5346 msgid "type" 5347 msgstr "type" 5348 5349 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5350 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5351 msgid "near" 5352 msgstr "à côté de" 5353 5354 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5355 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5356 msgid "zoom" 5357 msgstr "zoom" 5358 5359 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5360 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5361 msgid "Import TCX File..." 5362 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5363 5364 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5365 msgid "Import TCX file as GPS track" 5366 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 5367 5368 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 5369 msgid "" 5370 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 5371 "move mouse. Select: Click." 5372 msgstr "" 5373 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 5374 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 5375 5376 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 5377 msgid "Slippy map" 5378 msgstr "Carte glissante" 5379 5380 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5381 msgid "Direction index '{0}' not found" 5382 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 5383 5384 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5385 msgid "The starting location was not within the bbox" 5386 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 5387 5388 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5389 msgid "Looking for shoreline..." 5390 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 5391 5392 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5393 #, java-format 5394 msgid "{0} nodes so far..." 5395 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 5396 5397 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 5398 msgid "Lake Walker." 5399 msgstr "Lake Walker." 5400 5401 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 5402 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 5403 msgid "Lake Walker" 5404 msgstr "Lake Walker" 5405 5406 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 5407 #, java-format 5408 msgid "Error creating cache directory: {0}" 5409 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 5410 5411 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 5412 msgid "Tracing" 5413 msgstr "Suivi" 5414 5415 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 5416 msgid "checking cache..." 5417 msgstr "Vérification du cache..." 5418 5419 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 5420 msgid "Running vertex reduction..." 5421 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 5422 5423 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 5424 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5425 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 5426 5427 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 5428 msgid "Removing duplicate nodes..." 5429 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 5430 5431 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 5432 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 5433 msgid "Lakewalker trace" 5434 msgstr "Trace Lakewalker" 5435 5436 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5437 msgid "Downloading image tile..." 5438 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 5439 5440 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5441 msgid "Could not acquire image" 5442 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 5443 5444 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5445 msgid "east" 5446 msgstr "Est" 5447 5448 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5449 msgid "northeast" 5450 msgstr "Nord-Est" 5451 5452 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5453 msgid "north" 5454 msgstr "Nord" 5455 5456 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 5457 msgid "northwest" 5458 msgstr "Nord-Ouest" 5459 5460 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5461 msgid "west" 5462 msgstr "Ouest" 5463 5464 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5465 msgid "southwest" 5466 msgstr "Sud-Ouest" 5467 5468 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5469 msgid "south" 5470 msgstr "Sud" 5471 5472 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 5473 msgid "southeast" 5474 msgstr "Sud-Est" 5475 5476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5477 msgid "water" 5478 msgstr "eau" 5479 5480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5481 msgid "coastline" 5482 msgstr "ligne côtière" 5483 5484 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5485 msgid "land" 5486 msgstr "terre" 5487 5488 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 5489 msgid "none" 5490 msgstr "rien" 5491 5492 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 5493 msgid "Maximum number of segments per way" 5494 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5495 5496 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 5497 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5498 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 5499 5500 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 5501 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5502 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 5503 5504 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 5505 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5506 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5507 5508 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 5509 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5510 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5511 5512 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 5513 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5514 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5515 5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 5517 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5518 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 5519 5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 5521 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5522 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5523 5524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5525 msgid "Direction to search for land" 5526 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5527 5528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5529 msgid "Tag ways as" 5530 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 5531 5532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5533 msgid "WMS Layer" 5534 msgstr "Couche WMS" 5535 5536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5537 msgid "Maximum cache size (MB)" 5538 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 5539 5540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5541 msgid "Maximum cache age (days)" 5542 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 5543 5544 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5545 msgid "Source text" 5546 msgstr "Texte source" 5547 5548 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5549 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5550 msgstr "" 5551 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 5552 "défaut)." 5553 5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 5555 msgid "" 5556 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5557 "lines). Default 50000." 5558 msgstr "" 5559 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 5560 "défaut)." 5561 5562 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 5563 msgid "" 5564 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5565 "in the range 0-255. Default 90." 5566 msgstr "" 5567 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 5568 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 5569 "défaut)." 5570 5571 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 5572 msgid "" 5573 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5574 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5575 msgstr "" 5576 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 5577 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 5578 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5579 5580 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 5581 msgid "" 5582 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5583 msgstr "" 5584 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5585 5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 5587 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5588 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5589 5590 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 5591 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5592 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 5593 5594 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 5595 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5596 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5597 5598 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 5599 msgid "Direction to search for land. Default east." 5600 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5601 5602 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 5603 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5604 msgstr "" 5605 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 5606 "rien du tout (eau par défaut)." 5607 5608 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 5609 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5610 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5611 5612 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 5613 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 5614 msgstr "" 5615 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 5616 5617 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 5618 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 5619 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 5620 5621 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 5622 msgid "Data source text. Default is Landsat." 5623 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut." 5624 5625 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 5626 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5627 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 5628 5629 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 5630 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5631 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 5632 5633 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5634 msgid "Normal" 5635 msgstr "Normal" 5636 5637 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5638 msgid "Rotate 90" 5639 msgstr "Rotation de 90°" 5640 5641 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5642 msgid "Rotate 180" 5643 msgstr "Rotation de 180°" 5644 5645 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5646 msgid "Rotate 270" 5647 msgstr "Rotation de 270°" 5648 5649 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5650 msgid "Imported Images" 5651 msgstr "Images importées" 5652 5653 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5654 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5655 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5656 5657 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5658 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5659 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5660 5661 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5662 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5663 msgid "Load set of images as a new layer." 5664 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5665 5666 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5667 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5668 msgid "Previous" 5669 msgstr "Précédent" 5670 5671 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5672 msgid "Previous image" 5673 msgstr "Image précédente" 5674 5675 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5676 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5677 msgid "Next" 5678 msgstr "Suivant" 5679 5680 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5681 msgid "Next image" 5682 msgstr "Image suivante" 5683 5684 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5685 msgid "Rotate left" 5686 msgstr "Rotation à gauche" 5687 5688 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5689 msgid "Rotate image left" 5690 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5691 5692 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5693 msgid "Rotate right" 5694 msgstr "Rotation à droite" 5695 5696 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5697 msgid "Rotate image right" 5698 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5699 5700 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5701 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5702 msgid "WayPoint Image" 5703 msgstr "Image WayPoint" 5704 5705 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5706 msgid "Display non-geotagged photos" 5707 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 4923 5708 4924 5709 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 … … 4926 5711 msgstr "OpenLayers" 4927 5712 4928 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4929 msgid "Use" 4930 msgstr "Utiliser" 4931 4932 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4933 msgid "Please select a scheme to use." 4934 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 4935 4936 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 4937 msgid "Color Scheme" 4938 msgstr "Schéma des couleurs" 4939 4940 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 4941 msgid "Please select the scheme to delete." 4942 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 4943 4944 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 4945 msgid "Use the selected scheme from the list." 4946 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 4947 4948 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 4949 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4950 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 4951 4952 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 4953 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4954 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 4955 4956 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4957 msgid "Color Schemes" 4958 msgstr "Schéma de couleurs" 4959 4960 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 4961 msgid "Osmarender" 4962 msgstr "Osmarender" 4963 4964 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 5713 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5714 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 5715 msgid "Validation" 5716 msgstr "Validation" 5717 5718 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 5719 msgid "Performs the data validation" 5720 msgstr "Validation des données" 5721 5722 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5723 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 5724 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 5725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 5726 msgid "Validation errors" 5727 msgstr "Erreurs de validation" 5728 5729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 5730 msgid "Open the validation window." 5731 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 5732 5733 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 5734 msgid "Zoom to problem" 5735 msgstr "Zoomer sur le problème" 5736 5737 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 5738 msgid "Validate" 5739 msgstr "Valider" 5740 5741 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 5742 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 5743 msgstr "" 5744 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 5745 5746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5747 msgid "Fix" 5748 msgstr "Réparer" 5749 5750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 5751 msgid "Fix the selected errors." 5752 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 5753 5754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 5755 msgid "Ignore" 5756 msgstr "Ignorer" 5757 5758 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 5759 msgid "Ignore the selected errors next time." 5760 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 5761 5762 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5763 msgid "Whole group" 5764 msgstr "Groupe complet" 5765 5766 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5767 msgid "Single elements" 5768 msgstr "Eléments seuls" 5769 5770 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 5771 msgid "Nothing" 5772 msgstr "Rien" 5773 5774 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 5775 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 5776 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 5777 5778 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 5779 msgid "Ignoring elements" 5780 msgstr "Ignore les éléments" 5781 5782 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 5783 msgid "Grid" 5784 msgstr "Grille" 5785 5786 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 5787 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 5788 #, java-format 4965 5789 msgid "" 4966 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 4967 "the preferences." 4968 msgstr "" 4969 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 4970 "carte des Préférences." 4971 4972 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 4973 msgid "osmarender options" 4974 msgstr "options osmarender" 4975 4976 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 4977 msgid "Firefox executable" 4978 msgstr "Exécutable Firefox" 4979 4980 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4981 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4982 msgid "Live GPS" 4983 msgstr "Live GPS" 4984 4985 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4986 msgid "Show GPS data." 4987 msgstr "Voir les données GPS." 4988 4989 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 4990 msgid "Status" 4991 msgstr "Status" 4992 4993 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 4994 msgid "Way Info" 4995 msgstr "Information sur le chemin" 4996 4997 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 4998 msgid "Speed" 4999 msgstr "Vitesse" 5000 5001 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5002 msgid "Course" 5003 msgstr "Parcours" 5790 "Error initializing test {0}:\n" 5791 " {1}" 5792 msgstr "" 5793 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 5794 " {1}" 5795 5796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5797 #, java-format 5798 msgid "{0}, ..." 5799 msgstr "{0}, ..." 5800 5801 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5802 msgid "Errors" 5803 msgstr "Erreurs" 5804 5805 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 5806 msgid "validation error" 5807 msgstr "Erreur de validation" 5808 5809 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5810 msgid "Warnings" 5811 msgstr "Avertissements" 5812 5813 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 5814 msgid "validation warning" 5815 msgstr "Avertissement de validation" 5816 5817 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5818 msgid "Other" 5819 msgstr "Autre" 5820 5821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 5822 msgid "validation other" 5823 msgstr "validation autre" 5824 5825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5826 msgid "Use ignore list." 5827 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 5828 5829 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5830 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 5831 msgstr "" 5832 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 5833 5834 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5835 msgid "Use error layer." 5836 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 5837 5838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5839 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5840 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 5841 5842 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5843 msgid "On demand" 5844 msgstr "Sur demande" 5845 5846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5847 msgid "On upload" 5848 msgstr "À l’envoi" 5849 5850 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5851 msgid "" 5852 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5853 "programs." 5854 msgstr "" 5855 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 5856 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 5857 5858 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5859 #, java-format 5860 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5861 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 5862 5863 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5864 msgid "Data validator" 5865 msgstr "Validateur des données" 5866 5867 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 5868 msgid "No validation errors" 5869 msgstr "Aucune erreur de validation" 5870 5871 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 5872 msgid "Untagged, empty and one node ways." 5873 msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud." 5874 5875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 5876 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5877 msgstr "" 5878 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 5879 5880 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 5881 msgid "Unnamed ways" 5882 msgstr "Chemins non nommés" 5883 5884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 5885 msgid "Untagged ways" 5886 msgstr "Chemins non étiquettés" 5887 5888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 5889 msgid "Empty ways" 5890 msgstr "Chemins vides" 5891 5892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 5893 msgid "One node ways" 5894 msgstr "Chemins à un seul nœud" 5895 5896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5897 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5898 msgid "Self-intersecting ways" 5899 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 5900 5901 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5902 msgid "" 5903 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5904 msgstr "" 5905 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 5906 "plus d’un fois." 5907 5908 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5909 msgid "Crossing ways." 5910 msgstr "Chemins se croisant." 5911 5912 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 5913 msgid "" 5914 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5915 "layer, but are not connected by a node." 5916 msgstr "" 5917 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 5918 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 5919 5920 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 5921 msgid "Crossing ways" 5922 msgstr "Chemins se croisant" 5923 5924 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5925 msgid "Duplicated way nodes." 5926 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 5927 5928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5929 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5930 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 5931 5932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5933 msgid "Duplicated way nodes" 5934 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 5935 5936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 5937 #, java-format 5938 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 5939 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 5940 5941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 5942 msgid "Coastlines." 5943 msgstr "Lignes de côte" 5944 5945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 5946 msgid "This test checks that coastlines are correct." 5947 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 5948 5949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 5950 msgid "Unordered coastline" 5951 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 5952 5953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5954 msgid "Unclosed Ways." 5955 msgstr "Chemins non fermés" 5956 5957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5958 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5959 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 5960 5961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5962 #, java-format 5963 msgid "natural type {0}" 5964 msgstr "type nature {0}" 5965 5966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5967 #, java-format 5968 msgid "landuse type {0}" 5969 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 5970 5971 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5972 #, java-format 5973 msgid "amenities type {0}" 5974 msgstr "type équipements {0}" 5975 5976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5977 #, java-format 5978 msgid "sport type {0}" 5979 msgstr "type sport {0}" 5980 5981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5982 #, java-format 5983 msgid "tourism type {0}" 5984 msgstr "type tourise {0}" 5985 5986 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5987 #, java-format 5988 msgid "shop type {0}" 5989 msgstr "type magasin {0}" 5990 5991 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5992 #, java-format 5993 msgid "leisure type {0}" 5994 msgstr "type loisir {0}" 5995 5996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5997 #, java-format 5998 msgid "waterway type {0}" 5999 msgstr "type de voie fluviale {0}" 6000 6001 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6002 msgid "building" 6003 msgstr "bâtiment" 6004 6005 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6006 msgid "area" 6007 msgstr "zone" 6008 6009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6010 msgid "Unclosed way" 6011 msgstr "Chemin non fermé" 6012 6013 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6014 msgid "Overlapping ways." 6015 msgstr "Chemins superposés." 6016 6017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6018 msgid "" 6019 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6020 "than one way." 6021 msgstr "" 6022 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 6023 "d’un chemin." 6024 6025 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6026 msgid "Overlapping areas" 6027 msgstr "Zones superposées" 6028 6029 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6030 msgid "Overlapping highways (with area)" 6031 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 6032 6033 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6034 msgid "Overlapping railways (with area)" 6035 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 6036 6037 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6038 msgid "Overlapping ways (with area)" 6039 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 6040 6041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6042 msgid "Overlapping highways" 6043 msgstr "Routes superposées" 6044 6045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6046 msgid "Overlapping railways" 6047 msgstr "Chemins de fer superposés" 6048 6049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6050 msgid "Overlapping ways" 6051 msgstr "Chemins superposés" 6052 6053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6054 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6055 msgstr "Chemins mal ordonnés." 6056 6057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6058 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6059 msgstr "" 6060 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 6061 "ou des lignes de côte." 6062 6063 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6064 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6065 msgstr "" 6066 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6067 6068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6069 msgid "Reversed water: land not on left side" 6070 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6071 6072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6073 msgid "Reversed land: land not on left side" 6074 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6075 6076 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6077 msgid "Unconnected ways." 6078 msgstr "Chemins non liés." 6079 6080 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6081 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6082 msgstr "" 6083 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 6084 6085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6086 msgid "Way end node near other highway" 6087 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 6088 6089 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6090 msgid "Way end node near other way" 6091 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 6092 6093 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6094 msgid "Way node near other way" 6095 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 6096 6097 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6098 msgid "Connected way end node near other way" 6099 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 6100 6101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6103 msgid "Similarly named ways" 6104 msgstr "Chemins de nom similaire" 6105 6106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6107 msgid "" 6108 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6109 msgstr "" 6110 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 6111 "mal ortographiés." 6112 6113 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6115 msgid "Nodes with same name" 6116 msgstr "Nœuds avec le même nom." 6117 6118 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6119 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6120 msgstr "" 6121 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 6122 6123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6124 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6125 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6126 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 6127 6128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6129 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6130 msgstr "" 6131 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 6132 6133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6134 msgid "Properties checker :" 6135 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 6136 6137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6138 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6139 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6140 6141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6142 #, java-format 6143 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6144 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 6145 6146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6147 #, java-format 6148 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6149 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 6150 6151 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6152 #, java-format 6153 msgid "" 6154 "Could not access data file(s):\n" 6155 "{0}" 6156 msgstr "" 6157 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 6158 "{0}" 6159 6160 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6161 msgid "Illegal tag/value combinations" 6162 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6163 6164 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6165 msgid "Painting problem" 6166 msgstr "Problème de rendu" 6167 6168 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6169 #, java-format 6170 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6171 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6172 6173 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6174 msgid "Tags with empty values" 6175 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6176 6177 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6178 msgid "Invalid property key" 6179 msgstr "Clé de propriété invalide" 6180 6181 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6182 msgid "Invalid white space in property key" 6183 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6184 6185 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6186 msgid "Property values start or end with white space" 6187 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6188 6189 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6190 msgid "Property values contain HTML entity" 6191 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6192 6193 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6194 #, java-format 6195 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6196 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6197 6198 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6199 msgid "Unknown property values" 6200 msgstr "Valeurs inconnues" 6201 6202 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6203 msgid "FIXMES" 6204 msgstr "FIXMES" 6205 6206 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6207 msgid "Check property keys." 6208 msgstr "Vérifier les clés de propriétés." 6209 6210 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6211 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6212 msgstr "" 6213 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6214 6215 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6216 msgid "Use complex property checker." 6217 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe." 6218 6219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6220 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6221 msgstr "" 6222 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6223 6224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6225 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6227 msgid "TagChecker source" 6228 msgstr "Source de TagChecker" 6229 6230 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6231 msgid "" 6232 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6233 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6234 msgstr "" 6235 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 6236 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 6237 "données de vérification des étiquettes." 6238 6239 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6240 msgid "Add a new source to the list." 6241 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 6242 6243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6244 msgid "Edit the selected source." 6245 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 6246 6247 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6248 msgid "Data sources" 6249 msgstr "Sources de données" 6250 6251 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6252 msgid "Check property values." 6253 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 6254 6255 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6256 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6257 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6258 6259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6260 msgid "Check for FIXMES." 6261 msgstr "Vérifier les FIXMES." 6262 6263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6264 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6265 msgstr "" 6266 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 6267 "étiquette." 6268 6269 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6270 msgid "Check for paint notes." 6271 msgstr "Vérifier les notes de rendu." 6272 6273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6274 msgid "Check if map painting found data errors." 6275 msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs." 6276 6277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6278 msgid "Use default data file." 6279 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6280 6281 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6282 msgid "Use the default data file (recommended)." 6283 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6284 6285 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6286 msgid "Use default spellcheck file." 6287 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6288 6289 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6290 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6291 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 6292 6293 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6294 msgid "Fix properties" 6295 msgstr "Corriger les propriétés" 6296 6297 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6298 msgid "Could not find element type" 6299 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6300 6301 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6302 msgid "Could not find warning level" 6303 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 6304 6305 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6306 #, java-format 6307 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6308 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6309 6310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6311 #, java-format 6312 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6313 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6314 6315 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6316 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 6317 msgid "Duplicated nodes" 6318 msgstr "Nœuds dupliqués" 6319 6320 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 6321 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6322 msgstr "" 6323 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 6324 6325 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6326 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6327 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6328 6329 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 6330 msgid "LiveGPS layer" 6331 msgstr "Couche LiveGPS" 5004 6332 5005 6333 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 5036 6364 msgstr "LiveGPS" 5037 6365 5038 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:255039 msgid "LiveGPS layer"5040 msgstr "Couche LiveGPS"5041 5042 6366 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 5043 6367 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 … … 5058 6382 msgstr "Échec de la connexion" 5059 6383 5060 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37 5061 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5062 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)" 5063 5064 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47 5065 msgid "Open images with ImageWayPoint" 5066 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint" 5067 5068 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49 5069 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50 5070 msgid "Load set of images as a new layer." 5071 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5072 5073 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106 5074 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70 5075 msgid "Previous" 5076 msgstr "Précédent" 5077 5078 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108 5079 msgid "Previous image" 5080 msgstr "Image précédente" 5081 5082 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5083 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86 5084 msgid "Next" 5085 msgstr "Suivant" 5086 5087 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127 5088 msgid "Next image" 5089 msgstr "Image suivante" 5090 5091 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144 5092 msgid "Rotate left" 5093 msgstr "Rotation à gauche" 5094 5095 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146 5096 msgid "Rotate image left" 5097 msgstr "Tourner l'image vers la gauche" 5098 5099 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163 5100 msgid "Rotate right" 5101 msgstr "Rotation à droite" 5102 5103 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165 5104 msgid "Rotate image right" 5105 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche" 5106 5107 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187 5108 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 5109 msgid "WayPoint Image" 5110 msgstr "Image WayPoint" 5111 5112 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189 5113 msgid "Display non-geotagged photos" 5114 msgstr "Afficher des photos non géotaggués" 5115 5116 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56 5117 msgid "Normal" 5118 msgstr "Normal" 5119 5120 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57 5121 msgid "Rotate 90" 5122 msgstr "Rotation de 90°" 5123 5124 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59 5125 msgid "Rotate 180" 5126 msgstr "Rotation de 180°" 5127 5128 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61 5129 msgid "Rotate 270" 5130 msgstr "Rotation de 270°" 5131 5132 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74 5133 msgid "Imported Images" 5134 msgstr "Images importées" 5135 5136 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5137 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40 5138 msgid "Import TCX File..." 5139 msgstr "Importer un fichier TCX..." 5140 5141 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39 5142 msgid "Import TCX file as GPS track" 5143 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS" 6384 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6385 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 6386 msgid "Live GPS" 6387 msgstr "Live GPS" 6388 6389 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 6390 msgid "Show GPS data." 6391 msgstr "Voir les données GPS." 6392 6393 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 6394 msgid "Status" 6395 msgstr "Status" 6396 6397 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 6398 msgid "Way Info" 6399 msgstr "Information sur le chemin" 6400 6401 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 6402 msgid "Speed" 6403 msgstr "Vitesse" 6404 6405 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 6406 msgid "Course" 6407 msgstr "Parcours" 6408 6409 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6410 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 6411 msgid "Surveyor..." 6412 msgstr "Surveyor..." 6413 6414 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 6415 msgid "Open surveyor tool." 6416 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage" 6417 6418 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 6419 msgid "Surveyor" 6420 msgstr "Surveyor" 6421 6422 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6423 #, java-format 6424 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6425 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}" 6426 6427 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 6428 #, java-format 6429 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6430 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 6431 6432 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6433 msgid "start" 6434 msgstr "début" 6435 6436 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6437 msgid "end" 6438 msgstr "fin" 6439 6440 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6441 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 6442 msgid "AutoSave LiveData" 6443 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 6444 6445 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6446 msgid "Save captured data to file every minute." 6447 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 6448 6449 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 6450 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 6451 msgid "Way: " 6452 msgstr "Chemin : " 6453 6454 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6455 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6456 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 6457 6458 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6459 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6460 #, java-format 6461 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6462 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 6463 6464 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6465 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6466 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 6467 6468 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6469 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6470 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer." 6471 6472 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 6473 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6474 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 6475 6476 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 6477 msgid "SurveyorPlugin" 6478 msgstr "SurveyorPlugin" 6479 6480 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 6481 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 6482 msgstr "" 6483 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !" 5144 6484 5145 6485 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 … … 5184 6524 msgstr "Sources des dalles" 5185 6525 5186 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 5187 msgid "measurement mode" 5188 msgstr "mode de mesure" 5189 5190 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36 5191 msgid "Measurements" 5192 msgstr "Mesures" 5193 5194 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 5195 msgid "Layer to make measurements" 5196 msgstr "Couche où faire les mesures" 5197 5198 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 5199 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 5200 msgid "Import path from GPX layer" 5201 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 5202 5203 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 5204 msgid "Drop existing path" 5205 msgstr "Abandonner le chemin existant" 5206 5207 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 5208 msgid "No GPX data layer found." 5209 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée" 5210 5211 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 5212 msgid "Can not draw outside of the world." 5213 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde" 5214 5215 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5216 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 5217 msgid "Measured values" 5218 msgstr "Valeurs mesurées" 5219 5220 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68 5221 msgid "Open the measurement window." 5222 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure." 5223 5224 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74 5225 msgid "Reset" 5226 msgstr "Réinitialiser" 5227 5228 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75 5229 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5230 msgstr "" 5231 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5232 "mesure." 5233 5234 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81 5235 msgid "Path Length" 5236 msgstr "Longueur du chemin" 5237 5238 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86 5239 msgid "Selection Length" 5240 msgstr "Longueur de sélection" 5241 5242 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91 5243 msgid "Selection Area" 5244 msgstr "Surface de sélection" 5245 5246 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5247 msgid "Angle" 5248 msgstr "Angle" 5249 5250 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97 5251 msgid "Angle between two selected Nodes" 5252 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés" 6526 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6527 msgid "Position only" 6528 msgstr "Position seule" 6529 6530 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6531 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6532 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6533 6534 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6535 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6536 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6537 6538 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6539 msgid "A By Time" 6540 msgstr "A Par heure" 6541 6542 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6543 msgid "A By Distance" 6544 msgstr "A Par distance" 6545 6546 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6547 msgid "B By Time" 6548 msgstr "B Par heure" 6549 6550 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6551 msgid "B By Distance" 6552 msgstr "B Par distance" 6553 6554 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6555 msgid "C By Time" 6556 msgstr "C Par heure" 6557 6558 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6559 msgid "C By Distance" 6560 msgstr "C Par distance" 6561 6562 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6563 msgid "Data Logging Format" 6564 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6565 6566 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6567 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6568 msgstr "" 6569 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6570 6571 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6572 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6573 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6574 6575 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6576 msgid "Unknown logFormat" 6577 msgstr "Format de données inconnu" 6578 6579 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6580 msgid "Port:" 6581 msgstr "Port :" 6582 6583 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6584 msgid "refresh the port list" 6585 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6586 6587 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6588 msgid "Configure" 6589 msgstr "Configurer" 6590 6591 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6592 msgid "Configure Device" 6593 msgstr "Configurer le périphérique" 6594 6595 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6596 msgid "Connection Error." 6597 msgstr "Error lors de la connection" 6598 6599 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6600 msgid "configure the connected DG100" 6601 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6602 6603 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6604 msgid "delete data after import" 6605 msgstr "supprimer les données après l’import" 6606 6607 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6608 msgid "Importing data from device." 6609 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6610 6611 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6612 msgid "Importing data from DG100..." 6613 msgstr "Import des données du DG100..." 6614 6615 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6616 msgid "Error deleting data." 6617 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6618 6619 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6620 #, java-format 6621 msgid "imported data from {0}" 6622 msgstr "Données importées depuis {0}" 6623 6624 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6625 msgid "No data found on device." 6626 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6627 6628 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6629 msgid "Connection failed." 6630 msgstr "La connexion a échoué." 6631 6632 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6633 msgid "" 6634 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6635 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6636 "plugin/" 6637 msgstr "" 6638 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6639 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6640 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6641 6642 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6643 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6644 msgid "Globalsat Import" 6645 msgstr "Import Globalsat" 6646 6647 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6648 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6649 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6650 6651 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6652 msgid "Import" 6653 msgstr "Importer" 6654 6655 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6656 msgid "Simplify Way" 6657 msgstr "Simplifier le chemin" 6658 6659 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 6660 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6661 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 6662 6663 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 6664 msgid "" 6665 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 6666 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 6667 "Are you really sure to continue?" 6668 msgstr "" 6669 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 6670 "téléchargée.\n" 6671 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 6672 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 6673 6674 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 6675 msgid "Please abort if you are not sure" 6676 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 6677 6678 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 6679 msgid "Please select at least one way to simplify." 6680 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 6681 6682 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 6683 #, java-format 6684 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 6685 msgid_plural "" 6686 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 6687 msgstr[0] "" 6688 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 6689 msgstr[1] "" 6690 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 6691 6692 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 6693 msgid "Are you sure?" 6694 msgstr "Êtes-vous sur ?" 6695 6696 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 6697 #, java-format 6698 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 6699 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6700 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 6701 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 6702 6703 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 6704 msgid "No image" 6705 msgstr "Aucune image" 6706 6707 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 6708 #, java-format 6709 msgid "Loading {0}" 6710 msgstr "Chargement {0}" 6711 6712 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 6713 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 6714 #, java-format 6715 msgid "Error on file {0}" 6716 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 6717 6718 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 6719 msgid "Open images with AgPifoJ..." 6720 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 6721 6722 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 6723 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 6724 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 6725 6726 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 6727 msgid "Starting directory scan" 6728 msgstr "Début du parcours du dossier" 6729 6730 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 6731 msgid "One of the selected files was null !!!" 6732 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!" 6733 6734 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 6735 msgid "Read photos..." 6736 msgstr "Lexture des images..." 6737 6738 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 6739 #, java-format 6740 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 6741 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n" 6742 6743 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 6744 #, java-format 6745 msgid "Scanning directory {0}" 6746 msgstr "Parcours du dossier {0}" 6747 6748 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 6749 #, java-format 6750 msgid "Found null file in directory {0}\n" 6751 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n" 6752 6753 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 6754 #, java-format 6755 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 6756 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n" 6757 6758 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 6759 msgid "Correlate to GPX" 6760 msgstr "Corréler en GPX" 6761 6762 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 6763 #, java-format 6764 msgid "{0} were found to be gps tagged." 6765 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 6766 6767 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6768 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 6769 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 6770 6771 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 6772 msgid "Display geotagged photos" 6773 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 6774 6775 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 6776 msgid "Remove photo from layer" 6777 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 6778 6779 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 6780 msgid "Center view" 6781 msgstr "Centrer la vue" 6782 6783 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 6784 msgid "Zoom best fit and 1:1" 6785 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 6786 6787 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 6788 #, java-format 6789 msgid "" 6790 "\n" 6791 "Altitude: {0} m" 6792 msgstr "" 6793 "\n" 6794 "Altitude : {0} m" 6795 6796 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 6797 #, java-format 6798 msgid "" 6799 "\n" 6800 "{0} km/h" 6801 msgstr "" 6802 "\n" 6803 "{0} km/h" 6804 6805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 6806 #, java-format 6807 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 6808 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 6809 6810 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 6811 msgid "" 6812 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 6813 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 6814 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 6815 msgstr "" 6816 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 6817 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 6818 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 6819 6820 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 6821 msgid "Photo time (from exif):" 6822 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 6823 6824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 6825 msgid "Gps time (read from the above photo): " 6826 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 6827 6828 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 6829 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 6830 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 6831 6832 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 6833 msgid "I'm in the timezone of: " 6834 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 6835 6836 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 6837 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 6838 msgid "No date" 6839 msgstr "Aucune date" 6840 6841 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 6842 msgid "Open an other photo" 6843 msgstr "Ouvrez une autre photo" 6844 6845 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 6846 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 6847 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 6848 6849 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 6850 msgid "" 6851 "Error while parsing the date.\n" 6852 "Please use the requested format" 6853 msgstr "" 6854 "Erreur pour analyser la date.\n" 6855 "Merci d’utiliser le format demandé" 6856 6857 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 6858 msgid "Invalid date" 6859 msgstr "Date non valide" 6860 6861 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 6862 msgid "<No GPX track loaded yet>" 6863 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 6864 6865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 6866 msgid "GPX track: " 6867 msgstr "Trace GPX : " 6868 6869 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 6870 msgid "Open another GPX trace" 6871 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 6872 6873 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 6874 msgid "Timezone: " 6875 msgstr "Fuseau horaire : " 6876 6877 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 6878 msgid "Offset:" 6879 msgstr "Décallage :" 6880 6881 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 6882 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 6883 msgstr "" 6884 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 6885 "html>" 6886 6887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 6888 msgid "Update position for: " 6889 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 6890 6891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 6892 msgid "All images" 6893 msgstr "Toutes les images" 6894 6895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 6896 msgid "Images with no exif position" 6897 msgstr "Images sans position EXIF" 6898 6899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 6900 msgid "Not yet tagged images" 6901 msgstr "Images non encore étiquetées" 6902 6903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 6904 msgid "Correlate images with GPX track" 6905 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 6906 6907 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 6908 msgid "You should select a GPX track" 6909 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 6910 6911 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 6912 msgid "No selected GPX track" 6913 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 6914 6915 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 6916 #, java-format 6917 msgid "" 6918 "Error while parsing timezone.\n" 6919 "Expected format: {0}" 6920 msgstr "" 6921 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 6922 "Format attendu : {0}" 6923 6924 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 6925 msgid "Invalid timezone" 6926 msgstr "Fuseau horaire invalide" 6927 6928 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 6929 #, java-format 6930 msgid "" 6931 "Error while parsing offset.\n" 6932 "Expected format: {0}" 6933 msgstr "" 6934 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 6935 "Format attendu : {0}" 6936 6937 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 6938 msgid "Invalid offset" 6939 msgstr "Décallage invalide" 6940 6941 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 6942 #, java-format 6943 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6944 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 6945 6946 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 6947 msgid "GPX Track loaded" 6948 msgstr "Trace GPX chargée" 6949 6950 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6951 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35 6952 msgid "Upload Traces" 6953 msgstr "Charger les traces" 6954 6955 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6956 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 6957 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org" 6958 6959 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256 6960 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace." 6961 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace." 6962 6963 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6964 msgid "Use" 6965 msgstr "Utiliser" 6966 6967 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6968 msgid "Please select a scheme to use." 6969 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser." 6970 6971 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81 6972 msgid "Color Scheme" 6973 msgstr "Schéma des couleurs" 6974 6975 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95 6976 msgid "Please select the scheme to delete." 6977 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer." 6978 6979 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107 6980 msgid "Use the selected scheme from the list." 6981 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 6982 6983 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108 6984 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6985 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur." 6986 6987 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109 6988 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6989 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste" 6990 6991 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6992 msgid "Color Schemes" 6993 msgstr "Schéma de couleurs" 6994 6995 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 6996 msgid "User" 6997 msgstr "Utilisateur" 6998 6999 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7000 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7001 msgid "Show Author Panel" 7002 msgstr "Afficher la liste des auteurs" 7003 7004 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7005 msgid "Open User Page" 7006 msgstr "Ouvrir la page utilisateur" 7007 7008 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7009 msgid "Open User Page in browser" 7010 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur" 7011 7012 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7013 msgid "Select User's Data" 7014 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur" 7015 7016 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7017 msgid "Replaces Selection with Users data" 7018 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs" 7019 7020 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7021 msgid "Please select some data" 7022 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données" 7023 7024 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7025 msgid "Please choose a user using the author panel" 7026 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs" 7027 7028 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7029 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7030 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes" 7031 7032 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7033 msgid "Version" 7034 msgstr "Version" 7035 7036 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7037 msgid "Add Site" 7038 msgstr "Ajouter un site" 7039 7040 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7041 msgid "Update Site URL" 7042 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 7043 7044 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7045 msgid "Invalid URL" 7046 msgstr "URL invalide" 7047 7048 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7049 msgid "Delete Site(s)" 7050 msgstr "Supprimer site(s)" 7051 7052 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7053 msgid "Please select the site to delete." 7054 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 7055 7056 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7057 msgid "Check Site(s)" 7058 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 7059 7060 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7061 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7062 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 7063 7064 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7065 msgid "Add a new plugin site." 7066 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 7067 7068 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7069 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7070 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 7071 7072 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7073 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7074 msgstr "" 7075 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 7076 7077 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7078 msgid "Update Sites" 7079 msgstr "Mise à jour des sites" 7080 7081 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7082 msgid "Install" 7083 msgstr "Installer" 7084 7085 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43 7086 msgid "Osmarender" 7087 msgstr "Osmarender" 7088 7089 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90 7090 msgid "" 7091 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7092 "the preferences." 7093 msgstr "" 7094 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 7095 "carte des Préférences." 7096 7097 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121 7098 msgid "osmarender options" 7099 msgstr "options osmarender" 7100 7101 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122 7102 msgid "Firefox executable" 7103 msgstr "Exécutable Firefox" 7104 7105 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7106 msgid "Rectified Image..." 7107 msgstr "Rectifier l'image..." 7108 7109 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 7110 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 7111 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 7112 7113 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 7114 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 7115 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 7116 7117 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 7118 #, java-format 7119 msgid "rectifier id={0}" 7120 msgstr "rectifier id={0}" 7121 7122 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 7123 msgid "WMS" 7124 msgstr "WMS" 7125 7126 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7127 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70 7128 msgid "Blank Layer" 7129 msgstr "Couche vide" 7130 7131 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 7132 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 7133 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5253 7134 5254 7135 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 5291 7172 msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier" 5292 7173 5293 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5294 msgid "Rectified Image..." 5295 msgstr "Image réctifiée..." 5296 5297 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 5298 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 5299 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer" 5300 5301 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 5302 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 5303 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id" 5304 5305 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32 5306 #, java-format 5307 msgid "rectifier id={0}" 5308 msgstr "rectifier id={0}" 7174 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 7175 #, java-format 7176 msgid "Download WMS tile from {0}" 7177 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5309 7178 5310 7179 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62 … … 5312 7181 msgstr "Téléchargement automatique" 5313 7182 5314 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:705315 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1555316 msgid "Blank Layer"5317 msgstr "Couche vide"5318 5319 7183 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 5320 7184 #, java-format … … 5365 7229 msgstr "Erreur lors du chargement du fichier" 5366 7230 5367 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 5368 #, java-format 5369 msgid "Download WMS tile from {0}" 5370 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}" 5371 5372 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139 5373 msgid "WMS" 5374 msgstr "WMS" 5375 5376 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155 5377 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5378 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 7231 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 7232 msgid "Exception occurred" 7233 msgstr "Une exception s’est produite" 5379 7234 5380 7235 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 … … 5385 7240 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 5386 7241 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS" 5387 5388 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:535389 msgid "Exception occurred"5390 msgstr "Une exception s’est produite"5391 7242 5392 7243 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 5453 7304 msgstr "Aide sur le greffon WMS" 5454 7305 5455 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5456 msgid "Navigate" 5457 msgstr "Naviguer" 7306 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 7307 msgid "Grid origin location" 7308 msgstr "Position d’origine de la grille" 7309 7310 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 7311 msgid "Grid rotation" 7312 msgstr "Rotation de la grille" 7313 7314 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 7315 msgid "World" 7316 msgstr "Monde" 7317 7318 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 7319 msgid "Grid layout" 7320 msgstr "Quadrillage" 7321 7322 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 7323 msgid "Grid layer:" 7324 msgstr "Couche de la grille:" 7325 7326 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7327 msgid "Navigator" 7328 msgstr "Navigateur" 7329 7330 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 7331 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 7332 msgstr "" 7333 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 7334 "milieu pour remettre à zéro." 5458 7335 5459 7336 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 … … 5466 7343 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 5467 7344 5468 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5469 msgid "Navigator" 5470 msgstr "Navigateur" 5471 5472 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5473 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset." 5474 msgstr "" 5475 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du " 5476 "milieu pour remettre à zéro." 5477 5478 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5479 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38 5480 msgid "Open waypoints file" 5481 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF" 5482 5483 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36 5484 msgid "Open a waypoints file." 5485 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin" 5486 5487 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57 5488 #, java-format 5489 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds." 5490 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." 5491 5492 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61 5493 #, java-format 5494 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds." 5495 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 5496 5497 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5498 msgid "Simplify Way" 5499 msgstr "Simplifier le chemin" 5500 5501 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33 5502 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5503 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin" 5504 5505 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64 5506 msgid "" 5507 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 5508 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 5509 "Are you really sure to continue?" 5510 msgstr "" 5511 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone " 5512 "téléchargée.\n" 5513 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n" 5514 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 5515 5516 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67 5517 msgid "Please abort if you are not sure" 5518 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)" 5519 5520 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82 5521 msgid "Please select at least one way to simplify." 5522 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier." 5523 5524 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87 5525 #, java-format 5526 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 5527 msgid_plural "" 5528 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5529 msgstr[0] "" 5530 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?" 5531 msgstr[1] "" 5532 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?" 5533 5534 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90 5535 msgid "Are you sure?" 5536 msgstr "Êtes-vous sur ?" 5537 5538 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136 5539 #, java-format 5540 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5541 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5542 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)" 5543 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)" 5544 5545 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5546 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5547 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 5548 5549 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5550 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5551 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer." 5552 5553 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62 5554 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5555 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 5556 5557 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63 5558 msgid "SurveyorPlugin" 5559 msgstr "SurveyorPlugin" 5560 5561 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78 5562 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!" 5563 msgstr "" 5564 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !" 5565 5566 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51 5567 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179 5568 msgid "Way: " 5569 msgstr "Chemin : " 5570 5571 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5572 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5573 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 5574 5575 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5576 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5577 #, java-format 5578 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5579 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}" 5580 5581 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5582 msgid "start" 5583 msgstr "début" 5584 5585 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5586 msgid "end" 5587 msgstr "fin" 5588 5589 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5590 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47 5591 msgid "Surveyor..." 5592 msgstr "Surveyor..." 5593 5594 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46 5595 msgid "Open surveyor tool." 5596 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage" 5597 5598 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110 5599 msgid "Surveyor" 5600 msgstr "Surveyor" 5601 5602 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5603 #, java-format 5604 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5605 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}" 5606 5607 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142 5608 #, java-format 5609 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5610 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}" 5611 5612 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5613 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39 5614 msgid "AutoSave LiveData" 5615 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 5616 5617 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5618 msgid "Save captured data to file every minute." 5619 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute" 5620 5621 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76 5622 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 5623 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}" 5624 5625 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169 5626 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string" 5627 msgstr "" 5628 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 5629 5630 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 5631 msgid "OpenStreetBugs download loop" 5632 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs" 5633 5634 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51 5635 msgid "" 5636 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 5637 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?" 5638 msgstr "" 5639 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 5640 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la " 5641 "mauvaise couche ?" 5642 5643 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 5644 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124 5645 msgid "Warning" 5646 msgstr "Avertissement" 5647 5648 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101 5649 msgid "Displays OpenStreetBugs issues" 5650 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs" 5651 5652 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92 5653 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96 5654 msgid "Open OpenStreetBugs" 5655 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs" 5656 5657 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93 5658 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download" 5659 msgstr "" 5660 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique" 5661 5662 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113 5663 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114 5664 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 5665 msgid "Refresh" 5666 msgstr "Actualiser" 5667 5668 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123 5669 msgid "" 5670 "The visible area is either too small or too big to download data from " 5671 "OpenStreetBugs" 5672 msgstr "" 5673 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des " 5674 "donénes depuis OpenStreetBugs" 5675 5676 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47 5677 msgid "Add a comment" 5678 msgstr "Ajouter un commentaire" 5679 5680 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55 5681 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95 5682 msgid "Please enter a user name" 5683 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur" 5684 5685 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57 5686 msgid "NoName" 5687 msgstr "Sans Nom" 5688 5689 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63 5690 msgid "Enter your comment" 5691 msgstr "Entrez votre commentaire" 5692 5693 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47 5694 msgid "Mark as done" 5695 msgstr "Marquer comme fait" 5696 5697 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53 5698 msgid "Really mark this issue as ''done''?" 5699 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?" 5700 5701 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54 5702 msgid "Really close?" 5703 msgstr "Fermé?" 5704 5705 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49 5706 msgid "Unknown issue state" 5707 msgstr "Etat du problème inconnu" 5708 5709 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58 5710 msgid "New issue" 5711 msgstr "Nouveau problème" 5712 5713 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105 5714 msgid "Describe the problem precisely" 5715 msgstr "Décrire le problème précisément" 5716 5717 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106 5718 msgid "Create issue" 5719 msgstr "Créer un problème" 5720 5721 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5722 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5723 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 5724 5725 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103 5726 msgid "Starting directory scan" 5727 msgstr "Début du parcours du dossier" 5728 5729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108 5730 msgid "One of the selected files was null !!!" 5731 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!" 5732 5733 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115 5734 msgid "Read photos..." 5735 msgstr "Lexture des images..." 5736 5737 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169 5738 #, java-format 5739 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n" 5740 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n" 5741 5742 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181 5743 #, java-format 5744 msgid "Scanning directory {0}" 5745 msgstr "Parcours du dossier {0}" 5746 5747 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186 5748 #, java-format 5749 msgid "Found null file in directory {0}\n" 5750 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n" 5751 5752 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189 5753 #, java-format 5754 msgid "Error while getting files from directory {0}\n" 5755 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n" 5756 5757 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254 5758 msgid "Correlate to GPX" 5759 msgstr "Corréler en GPX" 5760 5761 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273 5762 #, java-format 5763 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5764 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 5765 5766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5767 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5768 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 5769 5770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48 5771 msgid "Display geotagged photos" 5772 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées" 5773 5774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78 5775 msgid "Remove photo from layer" 5776 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 5777 5778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94 5779 msgid "Center view" 5780 msgstr "Centrer la vue" 5781 5782 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102 5783 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5784 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 5785 5786 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166 5787 #, java-format 5788 msgid "" 5789 "\n" 5790 "Altitude: {0} m" 5791 msgstr "" 5792 "\n" 5793 "Altitude : {0} m" 5794 5795 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169 5796 #, java-format 5797 msgid "" 5798 "\n" 5799 "{0} km/h" 5800 msgstr "" 5801 "\n" 5802 "{0} km/h" 5803 5804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5805 msgid "No image" 5806 msgstr "Aucune image" 5807 5808 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5809 #, java-format 5810 msgid "Loading {0}" 5811 msgstr "Chargement {0}" 5812 5813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5814 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5815 #, java-format 5816 msgid "Error on file {0}" 5817 msgstr "Erreur sur le fichier {0}" 5818 5819 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5820 #, java-format 5821 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5822 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\"" 5823 5824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5825 msgid "" 5826 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5827 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5828 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5829 msgstr "" 5830 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez " 5831 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la " 5832 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 5833 5834 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5835 msgid "Photo time (from exif):" 5836 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :" 5837 5838 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5839 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5840 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 5841 5842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5843 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5844 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 5845 5846 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5847 msgid "I'm in the timezone of: " 5848 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 5849 5850 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5851 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355 5852 msgid "No date" 5853 msgstr "Aucune date" 5854 5855 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5856 msgid "Open an other photo" 5857 msgstr "Ouvrez une autre photo" 5858 5859 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367 5860 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5861 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS" 5862 5863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378 5864 msgid "" 5865 "Error while parsing the date.\n" 5866 "Please use the requested format" 5867 msgstr "" 5868 "Erreur pour analyser la date.\n" 5869 "Merci d’utiliser le format demandé" 5870 5871 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380 5872 msgid "Invalid date" 5873 msgstr "Date non valide" 5874 5875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423 5876 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5877 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>" 5878 5879 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429 5880 msgid "GPX track: " 5881 msgstr "Trace GPX : " 5882 5883 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434 5884 msgid "Open another GPX trace" 5885 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 5886 5887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450 5888 msgid "Timezone: " 5889 msgstr "Fuseau horaire : " 5890 5891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472 5892 msgid "Offset:" 5893 msgstr "Décallage :" 5894 5895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484 5896 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5897 msgstr "" 5898 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 5899 "html>" 5900 5901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501 5902 msgid "Update position for: " 5903 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 5904 5905 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5906 msgid "All images" 5907 msgstr "Toutes les images" 5908 5909 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520 5910 msgid "Images with no exif position" 5911 msgstr "Images sans position EXIF" 5912 5913 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530 5914 msgid "Not yet tagged images" 5915 msgstr "Images non encore étiquetées" 5916 5917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549 5918 msgid "Correlate images with GPX track" 5919 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 5920 5921 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557 5922 msgid "You should select a GPX track" 5923 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 5924 5925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5926 msgid "No selected GPX track" 5927 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 5928 5929 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565 5930 #, java-format 5931 msgid "" 5932 "Error while parsing timezone.\n" 5933 "Expected format: {0}" 5934 msgstr "" 5935 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n" 5936 "Format attendu : {0}" 5937 5938 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5939 msgid "Invalid timezone" 5940 msgstr "Fuseau horaire invalide" 5941 5942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576 5943 #, java-format 5944 msgid "" 5945 "Error while parsing offset.\n" 5946 "Expected format: {0}" 5947 msgstr "" 5948 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n" 5949 "Format attendu : {0}" 5950 5951 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577 5952 msgid "Invalid offset" 5953 msgstr "Décallage invalide" 5954 5955 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641 5956 #, java-format 5957 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 5958 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 5959 5960 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642 5961 msgid "GPX Track loaded" 5962 msgstr "Trace GPX chargée" 5963 5964 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48 5965 msgid "Open images with AgPifoJ..." 5966 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..." 5967 5968 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44 5969 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46 5970 #, fuzzy 5971 msgid "Open Visible..." 5972 msgstr "Open Visible ..." 5973 5974 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45 5975 msgid "Open only files that are visible in current view." 5976 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5977 5978 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55 5979 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5980 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5981 5982 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5983 msgid "Direction index '{0}' not found" 5984 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé" 5985 5986 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5987 msgid "The starting location was not within the bbox" 5988 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox" 5989 5990 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5991 msgid "Looking for shoreline..." 5992 msgstr "Recherche de ligne côtière..." 5993 5994 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5995 #, java-format 5996 msgid "{0} nodes so far..." 5997 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..." 5998 5999 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 6000 msgid "Downloading image tile..." 6001 msgstr "Téléchargement de la tuile..." 6002 6003 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 6004 msgid "Could not acquire image" 6005 msgstr "Impossible d'acquérir l'image" 6006 6007 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17 6008 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53 6009 msgid "Lake Walker" 6010 msgstr "Lake Walker" 6011 6012 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6013 msgid "east" 6014 msgstr "Est" 6015 6016 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6017 msgid "northeast" 6018 msgstr "Nord-Est" 6019 6020 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6021 msgid "north" 6022 msgstr "Nord" 6023 6024 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18 6025 msgid "northwest" 6026 msgstr "Nord-Ouest" 6027 6028 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6029 msgid "west" 6030 msgstr "Ouest" 6031 6032 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6033 msgid "southwest" 6034 msgstr "Sud-Ouest" 6035 6036 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6037 msgid "south" 6038 msgstr "Sud" 6039 6040 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19 6041 msgid "southeast" 6042 msgstr "Sud-Est" 6043 6044 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6045 msgid "water" 6046 msgstr "eau" 6047 6048 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6049 msgid "coastline" 6050 msgstr "ligne côtière" 6051 6052 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6053 msgid "land" 6054 msgstr "terre" 6055 6056 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21 6057 msgid "none" 6058 msgstr "rien" 6059 6060 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6061 msgid "Maximum number of segments per way" 6062 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 6063 6064 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6065 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6066 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale" 6067 6068 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6069 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6070 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)" 6071 6072 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6073 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6074 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 6075 6076 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6077 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6078 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 6079 6080 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6081 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6082 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 6083 6084 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6085 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6086 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)" 6087 6088 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6089 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6090 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 6091 6092 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6093 msgid "Direction to search for land" 6094 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 6095 6096 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6097 msgid "Tag ways as" 6098 msgstr "Etiquetter les chemins comme" 6099 6100 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 6101 msgid "WMS Layer" 6102 msgstr "Couche WMS" 6103 6104 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6105 msgid "Maximum cache size (MB)" 6106 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)" 6107 6108 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6109 msgid "Maximum cache age (days)" 6110 msgstr "Age maximum du cache (en jours)" 6111 6112 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6113 msgid "Source text" 6114 msgstr "Texte source" 6115 6116 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6117 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6118 msgstr "" 6119 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 6120 "défaut)." 6121 6122 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6123 msgid "" 6124 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6125 "lines). Default 50000." 6126 msgstr "" 6127 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 6128 "défaut)." 6129 6130 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6131 msgid "" 6132 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6133 "in the range 0-255. Default 90." 6134 msgstr "" 6135 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données " 6136 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 6137 "défaut)." 6138 6139 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6140 msgid "" 6141 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6142 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6143 msgstr "" 6144 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 6145 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 6146 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 6147 6148 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6149 msgid "" 6150 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6151 msgstr "" 6152 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 6153 6154 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74 6155 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6156 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 6157 6158 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6159 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6160 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)." 6161 6162 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6163 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6164 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 6165 6166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77 6167 msgid "Direction to search for land. Default east." 6168 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 6169 6170 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78 6171 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6172 msgstr "" 6173 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou " 6174 "rien du tout (eau par défaut)." 6175 6176 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79 6177 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6178 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 6179 6180 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80 6181 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB" 6182 msgstr "" 6183 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo" 6184 6185 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81 6186 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100" 6187 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100" 6188 6189 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82 6190 msgid "Data source text. Default is Landsat." 6191 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut." 6192 6193 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84 6194 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 6195 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 6196 6197 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85 6198 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6199 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker" 6200 6201 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112 6202 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286 6203 msgid "Lakewalker trace" 6204 msgstr "Trace Lakewalker" 6205 6206 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52 6207 msgid "Lake Walker." 6208 msgstr "Lake Walker." 6209 6210 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119 6211 #, java-format 6212 msgid "Error creating cache directory: {0}" 6213 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}" 6214 6215 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152 6216 msgid "Tracing" 6217 msgstr "Suivi" 6218 6219 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154 6220 msgid "checking cache..." 6221 msgstr "Vérification du cache..." 6222 6223 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190 6224 msgid "Running vertex reduction..." 6225 msgstr "Exécution de la réduction Vertex" 6226 6227 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200 6228 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 6229 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker" 6230 6231 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210 6232 msgid "Removing duplicate nodes..." 6233 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..." 6234 6235 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6236 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 6237 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants" 6238 6239 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6240 msgid "Please enter a search string" 6241 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche" 6242 6243 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6244 msgid "Cannot read place search results from server" 6245 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 6246 6247 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6248 msgid "Enter a place name to search for:" 6249 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :" 6250 6251 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 6252 #: trans_presets.java:2481 6253 msgid "Places" 6254 msgstr "Toponymie" 6255 6256 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6257 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 6258 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770 6259 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791 6260 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812 6261 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833 6262 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854 6263 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875 6264 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899 6265 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920 6266 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941 6267 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962 6268 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983 6269 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997 6270 msgid "type" 6271 msgstr "type" 6272 6273 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6274 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6275 msgid "near" 6276 msgstr "à côté de" 6277 6278 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6279 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6280 msgid "zoom" 6281 msgstr "zoom" 6282 6283 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22 6284 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25 6285 msgid "Tagging Preset Tester" 6286 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie" 6287 6288 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23 6289 msgid "" 6290 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6291 msgstr "" 6292 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser " 6293 "les dialogues des étiquettes prédéfinies." 6294 6295 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34 6296 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6297 msgstr "" 6298 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les " 6299 "préférences" 6300 6301 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6302 msgid "Position only" 6303 msgstr "Position seule" 6304 6305 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6306 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6307 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse" 6308 6309 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6310 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6311 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude" 6312 6313 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6314 msgid "A By Time" 6315 msgstr "A Par heure" 6316 6317 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6318 msgid "A By Distance" 6319 msgstr "A Par distance" 6320 6321 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6322 msgid "B By Time" 6323 msgstr "B Par heure" 6324 6325 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6326 msgid "B By Distance" 6327 msgstr "B Par distance" 6328 6329 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6330 msgid "C By Time" 6331 msgstr "C Par heure" 6332 6333 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6334 msgid "C By Distance" 6335 msgstr "C Par distance" 6336 6337 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6338 msgid "Data Logging Format" 6339 msgstr "Format d'enregistrement des données" 6340 6341 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6342 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6343 msgstr "" 6344 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de" 6345 6346 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6347 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6348 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de" 6349 6350 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6351 msgid "Unknown logFormat" 6352 msgstr "Format de données inconnu" 6353 6354 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6355 msgid "Port:" 6356 msgstr "Port :" 6357 6358 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6359 msgid "refresh the port list" 6360 msgstr "Rafraichir la liste des ports" 6361 6362 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6363 msgid "Configure" 6364 msgstr "Configurer" 6365 6366 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6367 msgid "Configure Device" 6368 msgstr "Configurer le périphérique" 6369 6370 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6371 msgid "Connection Error." 6372 msgstr "Error lors de la connection" 6373 6374 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6375 msgid "configure the connected DG100" 6376 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6377 6378 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6379 msgid "delete data after import" 6380 msgstr "supprimer les données après l’import" 6381 6382 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48 6383 msgid "Importing data from device." 6384 msgstr "Importer des données depuis le GPS" 6385 6386 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54 6387 msgid "Importing data from DG100..." 6388 msgstr "Import des données du DG100..." 6389 6390 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68 6391 msgid "Error deleting data." 6392 msgstr "Erreur lors de la suppression des données" 6393 6394 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74 6395 #, java-format 6396 msgid "imported data from {0}" 6397 msgstr "Données importées depuis {0}" 6398 6399 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77 6400 msgid "No data found on device." 6401 msgstr "Pas de données sur le périphérique" 6402 6403 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82 6404 msgid "Connection failed." 6405 msgstr "La connexion a échoué." 6406 6407 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101 6408 msgid "" 6409 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6410 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6411 "plugin/" 6412 msgstr "" 6413 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide " 6414 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www." 6415 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6416 6417 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111 6418 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113 6419 msgid "Globalsat Import" 6420 msgstr "Import Globalsat" 6421 6422 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112 6423 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer." 6424 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6425 6426 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119 6427 msgid "Import" 6428 msgstr "Importer" 6429 6430 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6431 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API." 6432 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API." 6433 6434 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6435 #, java-format 6436 msgid "Request details: {0}" 6437 msgstr "Request details: {0}" 6438 6439 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113 6440 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211 6441 msgid "Do you want to allow this?" 6442 msgstr "Voulez-vous permettre celà?" 6443 6444 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114 6445 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212 6446 msgid "Confirm Remote Control action" 6447 msgstr "Confirmer l’action Remote Control" 6448 6449 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209 6450 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:" 6451 msgstr "" 6452 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL " 6453 "suivante :" 6454 6455 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6456 msgid "load data from API" 6457 msgstr "chargement des données depuis l’API" 6458 6459 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6460 msgid "change the selection" 6461 msgstr "Changer la sélection" 6462 6463 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6464 msgid "change the viewport" 6465 msgstr "changer le viewport" 6466 6467 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6468 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6469 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 6470 6471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6472 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6473 msgstr "" 6474 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications." 6475 6476 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 6477 #, java-format 6478 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6479 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}" 6480 6481 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6482 msgid "Remote Control" 6483 msgstr "Remote Control" 6484 6485 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6486 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6487 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 6488 6489 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6490 msgid "" 6491 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6492 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6493 "talking to the plugin." 6494 msgstr "" 6495 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 6496 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 6497 "dialogant avec le greffon." 6498 6499 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6500 msgid "Permitted actions" 6501 msgstr "Actions permises" 6502 6503 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 6504 msgid "" 6505 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6506 "move mouse. Select: Click." 6507 msgstr "" 6508 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 6509 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 6510 6511 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 6512 msgid "Slippy map" 6513 msgstr "Carte glissante" 6514 6515 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6516 msgid "Grid origin location" 6517 msgstr "Position d’origine de la grille" 6518 6519 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6520 msgid "Grid rotation" 6521 msgstr "Rotation de la grille" 6522 6523 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6524 msgid "World" 6525 msgstr "Monde" 6526 6527 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6528 msgid "Grid layout" 6529 msgstr "Quadrillage" 6530 6531 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6532 msgid "Grid layer:" 6533 msgstr "Couche de la grille:" 6534 6535 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6536 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6537 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6538 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6539 msgid "Validation errors" 6540 msgstr "Erreurs de validation" 6541 6542 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6543 msgid "Open the validation window." 6544 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 6545 6546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6547 msgid "Zoom to problem" 6548 msgstr "Zoomer sur le problème" 6549 6550 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6551 msgid "Validate" 6552 msgstr "Valider" 6553 6554 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6555 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6556 msgstr "" 6557 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 6558 6559 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6560 msgid "Fix" 6561 msgstr "Réparer" 6562 6563 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6564 msgid "Fix the selected errors." 6565 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné" 6566 6567 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6568 msgid "Ignore" 6569 msgstr "Ignorer" 6570 6571 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6572 msgid "Ignore the selected errors next time." 6573 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir." 6574 6575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6576 msgid "Whole group" 6577 msgstr "Groupe complet" 6578 6579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6580 msgid "Single elements" 6581 msgstr "Eléments seuls" 6582 6583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6584 msgid "Nothing" 6585 msgstr "Rien" 6586 6587 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6588 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6589 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 6590 6591 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6592 msgid "Ignoring elements" 6593 msgstr "Ignore les éléments" 6594 6595 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6596 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6597 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6598 6599 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6600 msgid "Crossing ways." 6601 msgstr "Chemins se croisant." 6602 6603 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46 6604 msgid "" 6605 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6606 "layer, but are not connected by a node." 6607 msgstr "" 6608 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent " 6609 "sur le même calque sans être connectés par un nœud." 6610 6611 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116 6612 msgid "Crossing ways" 6613 msgstr "Chemins se croisant" 6614 6615 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6616 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6617 msgid "Similarly named ways" 6618 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 6619 6620 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6621 msgid "" 6622 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6623 msgstr "" 6624 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 6625 "mal ortographiés." 6626 6627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6628 msgid "Unclosed Ways." 6629 msgstr "Chemins non fermés" 6630 6631 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6632 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6633 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 6634 6635 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6636 #, java-format 6637 msgid "natural type {0}" 6638 msgstr "type nature {0}" 6639 6640 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6641 #, java-format 6642 msgid "landuse type {0}" 6643 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 6644 6645 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6646 #, java-format 6647 msgid "amenities type {0}" 6648 msgstr "type équipements {0}" 6649 6650 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6651 #, java-format 6652 msgid "sport type {0}" 6653 msgstr "type sport {0}" 6654 6655 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6656 #, java-format 6657 msgid "tourism type {0}" 6658 msgstr "type tourise {0}" 6659 6660 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6661 #, java-format 6662 msgid "shop type {0}" 6663 msgstr "type magasin {0}" 6664 6665 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6666 #, java-format 6667 msgid "leisure type {0}" 6668 msgstr "type loisir {0}" 6669 6670 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6671 #, java-format 6672 msgid "waterway type {0}" 6673 msgstr "type de voie fluviale {0}" 6674 6675 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6676 msgid "building" 6677 msgstr "bâtiment" 6678 6679 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6680 msgid "area" 6681 msgstr "zone" 6682 6683 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6684 msgid "Unclosed way" 6685 msgstr "Chemin non fermé" 6686 6687 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6688 msgid "Duplicated way nodes." 6689 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués." 6690 6691 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6692 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6693 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques." 6694 6695 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6696 msgid "Duplicated way nodes" 6697 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués" 6698 6699 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56 6700 msgid "Untagged, empty and one node ways." 6701 msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud." 6702 6703 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57 6704 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6705 msgstr "" 6706 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud." 6707 6708 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82 6709 msgid "Unnamed ways" 6710 msgstr "Chemins non nommés" 6711 6712 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89 6713 msgid "Untagged ways" 6714 msgstr "Chemins non étiquettés" 6715 6716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94 6717 msgid "Empty ways" 6718 msgstr "Chemins vides" 6719 6720 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98 6721 msgid "One node ways" 6722 msgstr "Chemins à un seul nœud" 6723 6724 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6726 msgid "Self-intersecting ways" 6727 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 6728 6729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6730 msgid "" 6731 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6732 msgstr "" 6733 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds " 6734 "plus d’un fois." 6735 6736 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6737 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6738 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6739 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes" 6740 6741 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6742 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6743 msgstr "" 6744 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin." 6745 6746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140 6747 msgid "Properties checker :" 6748 msgstr "Vérificateur de propriétés :" 6749 6750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141 6751 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6752 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6753 6754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217 6755 #, java-format 6756 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6757 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}" 6758 6759 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230 6760 #, java-format 6761 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6762 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}" 6763 6764 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241 6765 #, java-format 6766 msgid "" 6767 "Could not access data file(s):\n" 6768 "{0}" 6769 msgstr "" 6770 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n" 6771 "{0}" 6772 6773 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313 6774 msgid "Illegal tag/value combinations" 6775 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6776 6777 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326 6778 msgid "Painting problem" 6779 msgstr "" 6780 6781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335 6782 #, java-format 6783 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6784 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6785 6786 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6787 msgid "Tags with empty values" 6788 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6789 6790 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346 6791 msgid "Invalid property key" 6792 msgstr "Clé de propriété invalide" 6793 6794 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352 6795 msgid "Invalid white space in property key" 6796 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6797 6798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358 6799 msgid "Property values start or end with white space" 6800 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6801 6802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364 6803 msgid "Property values contain HTML entity" 6804 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6805 6806 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373 6807 #, java-format 6808 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6809 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6810 6811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374 6812 msgid "Unknown property values" 6813 msgstr "Valeurs inconnues" 6814 6815 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384 6816 msgid "FIXMES" 6817 msgstr "FIXMES" 6818 6819 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6820 msgid "Check property keys." 6821 msgstr "Vérifier les clés de propriétés." 6822 6823 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431 6824 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6825 msgstr "" 6826 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6827 6828 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438 6829 msgid "Use complex property checker." 6830 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe." 6831 6832 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439 6833 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6834 msgstr "" 6835 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6836 6837 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458 6838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478 6839 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488 6840 msgid "TagChecker source" 6841 msgstr "Source de TagChecker" 6842 6843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509 6844 msgid "" 6845 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6846 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6847 msgstr "" 6848 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir " 6849 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de " 6850 "données de vérification des étiquettes." 6851 6852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510 6853 msgid "Add a new source to the list." 6854 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste." 6855 6856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511 6857 msgid "Edit the selected source." 6858 msgstr "Modifier la source sélectionnée." 6859 6860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6861 msgid "Data sources" 6862 msgstr "Sources de données" 6863 6864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534 6865 msgid "Check property values." 6866 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés" 6867 6868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535 6869 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6870 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6871 6872 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542 6873 msgid "Check for FIXMES." 6874 msgstr "Vérifier les FIXMES." 6875 6876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543 6877 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6878 msgstr "" 6879 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle " 6880 "étiquette." 6881 6882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550 6883 msgid "Check for paint notes." 6884 msgstr "" 6885 6886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551 6887 msgid "Check if map painting found data errors." 6888 msgstr "" 6889 6890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558 6891 msgid "Use default data file." 6892 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6893 6894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559 6895 msgid "Use the default data file (recommended)." 6896 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6897 6898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562 6899 msgid "Use default spellcheck file." 6900 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6901 6902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563 6903 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6904 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)." 6905 6906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656 6907 msgid "Fix properties" 6908 msgstr "Corriger les propriétés" 6909 6910 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765 6911 msgid "Could not find element type" 6912 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6913 6914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782 6915 msgid "Could not find warning level" 6916 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement" 6917 6918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791 6919 #, java-format 6920 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6921 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6922 6923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795 6924 #, java-format 6925 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6926 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6927 6928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6929 msgid "Unconnected ways." 6930 msgstr "Chemins non liés." 6931 6932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6933 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6934 msgstr "" 6935 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin." 6936 6937 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6938 msgid "Way end node near other highway" 6939 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route" 6940 6941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6942 msgid "Way end node near other way" 6943 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin" 6944 6945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6946 msgid "Way node near other way" 6947 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin" 6948 6949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6950 msgid "Connected way end node near other way" 6951 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin" 6952 6953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6954 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6955 msgstr "Chemins mal ordonnés." 6956 6957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6958 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6959 msgstr "" 6960 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre " 6961 "ou des lignes de côte." 6962 6963 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6964 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6965 msgstr "" 6966 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6967 6968 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6969 msgid "Reversed water: land not on left side" 6970 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6971 6972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6973 msgid "Reversed land: land not on left side" 6974 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin" 6975 6976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6977 msgid "Overlapping ways." 6978 msgstr "Chemins superposés." 6979 6980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6981 msgid "" 6982 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6983 "than one way." 6984 msgstr "" 6985 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus " 6986 "d’un chemin." 6987 6988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6989 msgid "Overlapping areas" 6990 msgstr "Zones superposées" 6991 6992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6993 msgid "Overlapping highways (with area)" 6994 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 6995 6996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6997 msgid "Overlapping railways (with area)" 6998 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 6999 7000 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 7001 msgid "Overlapping ways (with area)" 7002 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 7003 7004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 7005 msgid "Overlapping highways" 7006 msgstr "Routes superposées" 7007 7008 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 7009 msgid "Overlapping railways" 7010 msgstr "Chemins de fer superposés" 7011 7012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 7013 msgid "Overlapping ways" 7014 msgstr "Chemins superposés" 7015 7016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 7017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 7018 msgid "Nodes with same name" 7019 msgstr "Nœuds avec le même nom." 7020 7021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 7022 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 7023 msgstr "" 7024 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 7025 7026 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 7027 #, java-format 7028 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 7029 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 7030 7031 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 7032 msgid "Coastlines." 7033 msgstr "Lignes de côte" 7034 7035 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 7036 msgid "This test checks that coastlines are correct." 7037 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 7038 7039 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 7040 msgid "Unordered coastline" 7041 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 7042 7043 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 7044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50 7045 msgid "Duplicated nodes" 7046 msgstr "Nœuds dupliqués" 7047 7048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33 7049 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 7050 msgstr "" 7051 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position." 7052 7053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7054 msgid "Errors" 7055 msgstr "Erreurs" 7056 7057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 7058 msgid "validation error" 7059 msgstr "Erreur de validation" 7060 7061 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7062 msgid "Warnings" 7063 msgstr "Avertissements" 7064 7065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 7066 msgid "validation warning" 7067 msgstr "Avertissement de validation" 7068 7069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7070 msgid "Other" 7071 msgstr "Autre" 7072 7073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 7074 msgid "validation other" 7075 msgstr "validation autre" 7076 7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 7078 msgid "No validation errors" 7079 msgstr "Aucune erreur de validation" 7080 7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 7082 msgid "Use ignore list." 7083 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 7084 7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 7086 msgid "Use the ignore list to suppress warnings." 7087 msgstr "" 7088 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 7089 7090 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 7091 msgid "Use error layer." 7092 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs." 7093 7094 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 7095 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 7096 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques." 7097 7098 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 7099 msgid "On demand" 7100 msgstr "Sur demande" 7101 7102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 7103 msgid "On upload" 7104 msgstr "À l’envoi" 7105 7106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 7107 msgid "" 7108 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7109 "programs." 7110 msgstr "" 7111 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 7112 "les utilisateurs et les programmes d’édition." 7113 7114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 7115 #, java-format 7116 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 7117 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 7118 7119 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 7120 msgid "Data validator" 7121 msgstr "Validateur des données" 7122 7123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163 7124 msgid "Grid" 7125 msgstr "Grille" 7126 7127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277 7128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281 7129 #, java-format 7130 msgid "" 7131 "Error initializing test {0}:\n" 7132 " {1}" 7133 msgstr "" 7134 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n" 7135 " {1}" 7136 7137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 7138 #, java-format 7139 msgid "{0}, ..." 7140 msgstr "{0}, ..." 7141 7142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 7144 msgid "Validation" 7145 msgstr "Validation" 7146 7147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 7148 msgid "Performs the data validation" 7149 msgstr "Validation des données" 7150 7151 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68 7152 msgid "User" 7153 msgstr "Utilisateur" 7154 7155 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75 7156 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76 7157 msgid "Show Author Panel" 7158 msgstr "Afficher la liste des auteurs" 7159 7160 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95 7161 msgid "Open User Page" 7162 msgstr "Ouvrir la page utilisateur" 7163 7164 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96 7165 msgid "Open User Page in browser" 7166 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur" 7167 7168 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107 7169 msgid "Select User's Data" 7170 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur" 7171 7172 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108 7173 msgid "Replaces Selection with Users data" 7174 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs" 7175 7176 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141 7177 msgid "Please select some data" 7178 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données" 7179 7180 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145 7181 msgid "Please choose a user using the author panel" 7182 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs" 7183 7184 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158 7185 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 7186 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes" 7187 7188 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7189 msgid "Install" 7190 msgstr "Installer" 7191 7192 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7193 msgid "Version" 7194 msgstr "Version" 7195 7196 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89 7197 msgid "Add Site" 7198 msgstr "Ajouter un site" 7199 7200 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92 7201 msgid "Update Site URL" 7202 msgstr "Mettre à jour l’URL du site" 7203 7204 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103 7205 msgid "Invalid URL" 7206 msgstr "URL invalide" 7207 7208 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7209 msgid "Delete Site(s)" 7210 msgstr "Supprimer site(s)" 7211 7212 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7213 msgid "Please select the site to delete." 7214 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer." 7215 7216 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123 7217 msgid "Check Site(s)" 7218 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 7219 7220 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127 7221 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7222 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour." 7223 7224 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151 7225 msgid "Add a new plugin site." 7226 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 7227 7228 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7229 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7230 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 7231 7232 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7233 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7234 msgstr "" 7235 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 7236 7237 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155 7238 msgid "Update Sites" 7239 msgstr "Mise à jour des sites" 7240 7241 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 7242 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 7243 msgid "Duplicate Way" 7244 msgstr "Chemin dupliqué" 7245 7246 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 7247 msgid "Duplicate selected ways." 7248 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués" 7249 7250 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 7251 msgid "Can't duplicate unordered way." 7252 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné" 7253 7254 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 7255 msgid "You must select at least one way." 7256 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin." 7257 7258 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 7259 msgid "Create duplicate way" 7260 msgstr "Créer un chemin dupliqué" 7345 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 7346 msgid "Navigate" 7347 msgstr "Naviguer" 7261 7348 7262 7349 #: trans_wms.java:5 … … 7296 7383 msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie" 7297 7384 7298 #: trans_surveyor.java:8 7385 #: trans_validator.java:38 7386 msgid "oneway tag on a node" 7387 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud" 7388 7389 #: trans_validator.java:39 7390 msgid "bridge tag on a node" 7391 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud" 7392 7393 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42 7394 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44 7395 msgid "wrong highway tag on a node" 7396 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud" 7397 7398 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47 7399 msgid "highway without a reference" 7400 msgstr "route sans référence" 7401 7402 #: trans_validator.java:48 7403 msgid "temporary highway type" 7404 msgstr "type de route temporaire" 7405 7406 #: trans_validator.java:49 7407 msgid "misspelled key name" 7408 msgstr "clé nom mal épelée" 7409 7410 #: trans_validator.java:51 7411 msgid "cycleway with tag bicycle" 7412 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle" 7413 7414 #: trans_validator.java:52 7415 msgid "footway with tag foot" 7416 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot" 7417 7418 #: trans_validator.java:55 7419 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 7420 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable" 7421 7422 #: trans_validator.java:56 7423 msgid "barrier used on a way" 7424 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin" 7425 7426 #: trans_validator.java:59 7427 msgid "maxspeed used for footway" 7428 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne" 7429 7430 #: trans_validator.java:61 7431 msgid "layer tag with + sign" 7432 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +" 7433 7434 #: trans_validator.java:63 7435 msgid "street name contains ss" 7436 msgstr "le nom de la rue contien ss" 7437 7438 #: trans_validator.java:64 7439 msgid "abbreviated street name" 7440 msgstr "nom de rue abrégé" 7441 7442 #: trans_validator.java:66 7443 msgid "relation without type" 7444 msgstr "relantion sans type" 7445 7446 #: trans_validator.java:68 7447 msgid "restaurant without name" 7448 msgstr "restaurant sans nom" 7449 7450 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72 7451 msgid "unusual tag combination" 7452 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle" 7453 7454 #: trans_surveyor.java:27 7299 7455 msgid "Tunnel Start" 7300 7456 msgstr "Début du tunnel" 7301 7457 7302 #: trans_surveyor.java: 14trans_presets.java:53 trans_presets.java:707458 #: trans_surveyor.java:33 trans_presets.java:53 trans_presets.java:70 7303 7459 #: trans_presets.java:89 trans_presets.java:107 trans_presets.java:128 7304 7460 #: trans_presets.java:145 trans_presets.java:164 trans_presets.java:182 … … 7313 7469 msgstr "Pont" 7314 7470 7315 #: trans_surveyor.java: 187471 #: trans_surveyor.java:37 7316 7472 msgid "Village/City" 7317 7473 msgstr "Village/Ville" 7318 7474 7319 #: trans_surveyor.java: 26trans_presets.java:1275 trans_presets.java:13227475 #: trans_surveyor.java:45 trans_presets.java:1275 trans_presets.java:1322 7320 7476 msgid "Parking" 7321 7477 msgstr "Parking" 7322 7478 7323 #: trans_surveyor.java: 317479 #: trans_surveyor.java:50 7324 7480 msgid "One Way" 7325 7481 msgstr "Sens unique" 7326 7482 7327 #: trans_surveyor.java: 357483 #: trans_surveyor.java:54 7328 7484 msgid "Church" 7329 7485 msgstr "Eglise" 7330 7486 7331 #: trans_surveyor.java: 407487 #: trans_surveyor.java:59 7332 7488 msgid "Fuel Station" 7333 7489 msgstr "Station essence" 7334 7490 7335 #: trans_surveyor.java: 45trans_presets.java:14537491 #: trans_surveyor.java:64 trans_presets.java:1453 7336 7492 msgid "Hotel" 7337 7493 msgstr "Hôtel" 7338 7494 7339 #: trans_surveyor.java: 49trans_presets.java:15077495 #: trans_surveyor.java:68 trans_presets.java:1507 7340 7496 msgid "Restaurant" 7341 7497 msgstr "Restaurant" 7342 7498 7343 #: trans_surveyor.java: 547499 #: trans_surveyor.java:73 7344 7500 msgid "Shopping" 7345 7501 msgstr "Shopping" 7346 7502 7347 #: trans_surveyor.java: 587503 #: trans_surveyor.java:77 7348 7504 msgid "WC" 7349 7505 msgstr "WC" 7350 7506 7351 #: trans_surveyor.java: 627507 #: trans_surveyor.java:81 7352 7508 msgid "Camping" 7353 7509 msgstr "Camping" 7354 7510 7355 #: trans_surveyor.java: 74trans_presets.java:407511 #: trans_surveyor.java:93 trans_presets.java:40 7356 7512 msgid "Motorway" 7357 7513 msgstr "Autoroute" 7358 7514 7359 #: trans_surveyor.java: 78trans_presets.java:1157515 #: trans_surveyor.java:97 trans_presets.java:115 7360 7516 msgid "Primary" 7361 7517 msgstr "Route primaire" 7362 7518 7363 #: trans_surveyor.java: 82trans_presets.java:1517519 #: trans_surveyor.java:101 trans_presets.java:151 7364 7520 msgid "Secondary" 7365 7521 msgstr "Route secondaire" 7366 7522 7367 #: trans_surveyor.java: 86trans_presets.java:1887523 #: trans_surveyor.java:105 trans_presets.java:188 7368 7524 msgid "Unclassified" 7369 7525 msgstr "Route mineure" 7370 7526 7371 #: trans_surveyor.java: 90trans_presets.java:2067527 #: trans_surveyor.java:109 trans_presets.java:206 7372 7528 msgid "Residential" 7373 7529 msgstr "Rue résidentielle" 7374 7530 7375 #: trans_surveyor.java: 95 trans_surveyor.java:997531 #: trans_surveyor.java:114 trans_surveyor.java:118 7376 7532 msgid "Test" 7377 7533 msgstr "Essai" … … 7400 7556 msgid "could not get audio input stream from input URL" 7401 7557 msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL" 7402 7403 #: trans_validator.java:387404 msgid "oneway tag on a node"7405 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"7406 7407 #: trans_validator.java:397408 msgid "bridge tag on a node"7409 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"7410 7411 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:427412 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:447413 msgid "wrong highway tag on a node"7414 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"7415 7416 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:477417 msgid "highway without a reference"7418 msgstr "route sans référence"7419 7420 #: trans_validator.java:487421 msgid "temporary highway type"7422 msgstr "type de route temporaire"7423 7424 #: trans_validator.java:497425 msgid "misspelled key name"7426 msgstr "clé nom mal épelée"7427 7428 #: trans_validator.java:517429 msgid "cycleway with tag bicycle"7430 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"7431 7432 #: trans_validator.java:527433 msgid "footway with tag foot"7434 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"7435 7436 #: trans_validator.java:557437 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"7438 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"7439 7440 #: trans_validator.java:567441 msgid "barrier used on a way"7442 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"7443 7444 #: trans_validator.java:597445 msgid "maxspeed used for footway"7446 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"7447 7448 #: trans_validator.java:617449 msgid "layer tag with + sign"7450 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"7451 7452 #: trans_validator.java:637453 msgid "street name contains ss"7454 msgstr "le nom de la rue contien ss"7455 7456 #: trans_validator.java:647457 msgid "abbreviated street name"7458 msgstr "nom de rue abrégé"7459 7460 #: trans_validator.java:667461 msgid "relation without type"7462 msgstr "relantion sans type"7463 7464 #: trans_validator.java:687465 msgid "restaurant without name"7466 msgstr "restaurant sans nom"7467 7468 #: trans_validator.java:697469 msgid "unusual named way type"7470 msgstr "type de chemin inhabituel"7471 7472 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:727473 msgid "unusual tag combination"7474 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"7475 7558 7476 7559 #: trans_presets.java:39 … … 11419 11502 msgstr "Éditer une falaise" 11420 11503 11504 #~ msgid "Add Node" 11505 #~ msgstr "Ajouter un nœud" 11506 11507 #~ msgid "OSM History Information" 11508 #~ msgstr "Historique d'information OSM" 11509 11510 #~ msgid "unusual named way type" 11511 #~ msgstr "type de chemin inhabituel" 11512 11513 #~ msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 11514 #~ msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 11515 11516 #~ msgid "Error while exporting {0}" 11517 #~ msgstr "Erreur à l’export {0}" 11518 11519 #~ msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 11520 #~ msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer." 11521 11522 #~ msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 11523 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite." 11524 11525 #~ msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 11526 #~ msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 11527 11528 #~ msgid "Remove \"{0}\" for" 11529 #~ msgstr "Supprime \"{0}\" pour" 11530 11531 #~ msgid "Set {0}={1} for" 11532 #~ msgstr "Affecte {0}={1} pour" 11533 11534 #~ msgid "Move the selected nodes onto a line." 11535 #~ msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne" 11536 11537 #~ msgid "Download from OSM ..." 11538 #~ msgstr "Téléchargement depuis OSM..." 11539 11540 #~ msgid "Export to GPX ..." 11541 #~ msgstr "Exporter au format GPX..." 11542 11543 #~ msgid "Open ..." 11544 #~ msgstr "Ouvrir..." 11545 11546 #~ msgid "Preferences ..." 11547 #~ msgstr "Préférences ..." 11548 11549 #~ msgid "Save as ..." 11550 #~ msgstr "Sauvegarder sous..." 11551 11421 11552 #~ msgid "Search ..." 11422 11553 #~ msgstr "Rechercher ..." 11423 11554 11424 #~ msgid "Similar named ways." 11425 #~ msgstr "Chemins avec un nom similaire." 11426 11427 #~ msgid "Untagged nodes." 11428 #~ msgstr "Nœud non étiqueté" 11429 11430 #~ msgid "Duplicated nodes." 11431 #~ msgstr "Nœuds dupliqués." 11432 11433 #~ msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 11434 #~ msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 11435 11436 #~ msgid "Error while exporting {0}" 11437 #~ msgstr "Erreur à l’export {0}" 11438 11439 #~ msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 11440 #~ msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer." 11441 11442 #~ msgid "Remove \"{0}\" for" 11443 #~ msgstr "Supprime \"{0}\" pour" 11444 11445 #~ msgid "Set {0}={1} for" 11446 #~ msgstr "Affecte {0}={1} pour" 11555 #~ msgid "Upload to OSM ..." 11556 #~ msgstr "Chargement vers OSM" 11447 11557 11448 11558 #~ msgid " ({0} node)" … … 11451 11561 #~ msgstr[1] " ({0} nœuds)" 11452 11562 11563 #~ msgid "" 11564 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 11565 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 11566 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 11567 #~ "a french WMS server.\n" 11568 #~ "Do not upload any data after this message." 11569 #~ msgstr "" 11570 #~ "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 11571 #~ "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 11572 #~ "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 11573 #~ "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n" 11574 #~ "N’envoyez aucune donnée après ce message." 11575 11576 #~ msgid "" 11577 #~ "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 11578 #~ "the current Lambert zone limits.\n" 11579 #~ "Do not upload any data after this message.\n" 11580 #~ "Undo your last action, Save your work \n" 11581 #~ "and Start a new layer on the new zone." 11582 #~ msgstr "" 11583 #~ "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 11584 #~ "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 11585 #~ "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n" 11586 #~ "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 11587 #~ "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 11588 11453 11589 #~ msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 11454 11590 #~ msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)" … … 11460 11596 #~ msgstr "Java OpenStreetMap - Éditeur" 11461 11597 11598 #~ msgid "" 11599 #~ "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along " 11600 #~ "your way." 11601 #~ msgstr "" 11602 #~ "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner " 11603 #~ "cette option pour dessiner des lignes le long de votre chemin" 11604 11605 #~ msgid "Configure Sites ..." 11606 #~ msgstr "Configurer les sites..." 11607 11462 11608 #~ msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 11463 11609 #~ msgstr "JOSM - Editeur OpenStreetMap Java" 11610 11611 #~ msgid "" 11612 #~ "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 11613 #~ msgstr "" 11614 #~ "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé " 11615 #~ "automatiquement." 11464 11616 11465 11617 #~ msgid "" … … 11475 11627 #~ msgstr "Éditer un marais" 11476 11628 11629 #~ msgid "Open Visible ..." 11630 #~ msgstr "Open Visible ..." 11631 11632 #~ msgid "Surveyor ..." 11633 #~ msgstr "Surveyor ..." 11634 11635 #~ msgid "" 11636 #~ "A OSM data validator that checks for common errors made by users and " 11637 #~ "editor programs." 11638 #~ msgstr "" 11639 #~ "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises " 11640 #~ "par les utilisateurs et les programmes d’édition." 11641 11642 #~ msgid "Duplicated nodes." 11643 #~ msgstr "Nœuds dupliqués." 11644 11645 #~ msgid "Similar named ways." 11646 #~ msgstr "Chemins avec un nom similaire." 11647 11648 #~ msgid "Similar named ways" 11649 #~ msgstr "Chemins avec un nom similaire" 11650 11651 #~ msgid "Untagged nodes." 11652 #~ msgstr "Nœud non étiqueté" 11653 11654 #~ msgid "Untagged, empty, and one node ways." 11655 #~ msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud." 11656 11657 #~ msgid "Rectified Image ..." 11658 #~ msgstr "Image réctifiée..." 11659 11477 11660 #~ msgid "Development version. Unknown revision." 11478 11661 #~ msgstr "Version de développement. Révision inconnue." 11662 11663 #~ msgid "" 11664 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download current version " 11665 #~ "by deleting existing archive?\n" 11666 #~ "\n" 11667 #~ "{0}" 11668 #~ msgstr "" 11669 #~ "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger " 11670 #~ "la version actuelle en supprimant l'archive existante?\n" 11671 #~ "\n" 11672 #~ "{0}" 11673 11674 #~ msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 11675 #~ msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat." 11676 11677 #~ msgid "" 11678 #~ "Header contains several values and cannot be mapped to a single String" 11679 #~ msgstr "" 11680 #~ "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot" 11681 11682 #~ msgid "" 11683 #~ "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot " 11684 #~ "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?" 11685 #~ msgstr "" 11686 #~ "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs." 11687 #~ "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné " 11688 #~ "la mauvaise couche ?"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.