Ignore:
Timestamp:
2009-01-10T16:37:11+01:00 (16 years ago)
Author:
stoecker
Message:

updated translations, added el

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • applications/editors/josm/i18n/po/fr.po

    r12993 r13124  
    66"Project-Id-Version: fr\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 17:46+0100\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 13:35+0000\n"
    10 "Last-Translator: nin2jardin <Unknown>\n"
     8"POT-Creation-Date: 2009-01-10 16:39+0100\n"
     9"PO-Revision-Date: 2009-01-09 11:30+0000\n"
     10"Last-Translator: Yann SLADEK <Unknown>\n"
    1111"Language-Team: Fr\n"
    1212"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-06 16:12+0000\n"
     16"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-10 15:20+0000\n"
    1717"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
    18 
    19 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
    20 msgid "Update Plugins"
    21 msgstr "Mise à jour des greffons"
    22 
    23 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
    24 #, java-format
    25 msgid ""
    26 "There were problems with the following plugins:\n"
    27 "\n"
    28 " {0}"
    29 msgstr ""
    30 "Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
    31 "\n"
    32 " {0}"
    33 
    34 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
    35 #, java-format
    36 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
    37 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
    38 msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    39 msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
    40 
    41 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
    42 #, java-format
    43 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
    44 msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
    45 
    46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
    47 #, java-format
    48 msgid ""
    49 "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
    50 msgstr ""
    51 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
    52 "automatiquement."
    53 
    54 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
    55 #, java-format
    56 msgid "An error occurred in plugin {0}"
    57 msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
    58 
    59 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
    60 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241
    61 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249
    62 #: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303
    63 #: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306
    64 #: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
    65 #: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487
    66 #: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
    67 #: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529
    68 #: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550
    69 #: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571
    70 #: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592
    71 #: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281
    72 msgid "unknown"
    73 msgstr "inconnu"
    74 
    75 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
    76 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
    77 msgstr ""
    78 "Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
    79 "document gpx"
    80 
    81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
    82 msgid "Contacting Server..."
    83 msgstr "Contact du serveur..."
    84 
    85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
    86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
    87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
    88 msgid "Downloading OSM data..."
    89 msgstr "Téléchargement des données OSM..."
    90 
    91 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61
    92 msgid ""
    93 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
    94 "some time."
    95 msgstr ""
    96 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
    97 "zone après avoir attendu un peu."
    98 
    99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
    100 msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
    101 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
    102 
    103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
    104 msgid "Commit comment"
    105 msgstr "Commentaire du commit"
    106 
    107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146
    108 #, java-format
    109 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
    110 msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
    111 
    112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161
    113 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
    114 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
    115 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122
    116 #, java-format
    117 msgid "An error occurred: {0}"
    118 msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
    119 
    120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189
    121 msgid "Opening changeset..."
    122 msgstr "Ouverture de la révision..."
    123 
    124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223
    125 msgid "Server does not support changesets"
    126 msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
    127 
    128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245
    129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347
    130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429
    131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597
    132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706
    133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
    134 msgid "Unknown host"
    135 msgstr "Hôte inconnu"
    136 
    137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
    138 msgid "Preparing..."
    139 msgstr "Préparation en cours..."
    140 
    141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293
    142 msgid "Uploading..."
    143 msgstr "Envoi en cours..."
    144 
    145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377
    146 msgid "Closing changeset..."
    147 msgstr "Fermeture de la révision..."
    148 
    149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640
    150 msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
    151 msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
    152 
    153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
    154 msgid "Error during parse."
    155 msgstr "Erreur pendant l’analyse."
    156 
    157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
    158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235
    159 msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
    160 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
    161 
    162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
    163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466
    164 msgid "Preparing data..."
    165 msgstr "Préparation des données..."
    166 
    167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139
    168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
    169 msgid "Unknown version"
    170 msgstr "Version inconnue"
    171 
    172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198
    173 msgid "Found <nd> element in non-way."
    174 msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
    175 
    176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
    177 msgid "<nd> has zero ref"
    178 msgstr "<nd> n’a pas de ref"
    179 
    180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
    181 msgid "Found <member> element in non-relation."
    182 msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
    183 
    184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221
    185 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
    186 msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
    187 
    188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
    189 msgid "Illegal object with id=0"
    190 msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
    191 
    192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320
    193 #, java-format
    194 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
    195 msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
    196 
    197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
    198 msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"
    199 msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n"
    200 
    201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477
    202 msgid "Ill-formed node id"
    203 msgstr "id du nœud mal formé"
    204 
    205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
    206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
    207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
    208 msgid "Contacting OSM Server..."
    209 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    210 
    211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
    212 #, java-format
    213 msgid "Downloading points {0} to {1}..."
    214 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
    215 
    216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
    217 msgid "Incorrect password or username."
    218 msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
    219 
    220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
    221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
    222 msgid "Username"
    223 msgstr "Nom d’utilisateur"
    224 
    225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
    226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
    227 msgid "Password"
    228 msgstr "Mot de passe"
    229 
    230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
    231 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
    232 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
    233 
    234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
    235 msgid "Save user and password (unencrypted)"
    236 msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
    237 
    238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
    239 msgid "Enter Password"
    240 msgstr "Entrer le mot de passe"
    241 
    242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
    243 msgid "Aborting..."
    244 msgstr "Échec..."
    245 
    246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208
    247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
    248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
    249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:264
    250 msgid "Help"
    251 msgstr "Aide"
    252 
    253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239
    254 #, java-format
    255 msgid ""
    256 "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
    257 "required."
    258 msgstr ""
    259 "Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
    260 "nécessaire."
    261 
    262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260
    263 #, java-format
    264 msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
    265 msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
    266 
    267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
    268 #, java-format
    269 msgid "Plugin not found: {0}."
    270 msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
    271 
    272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285
    273 #, java-format
    274 msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
    275 msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
    276 
    277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287
    278 msgid ""
    279 "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
    280 "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
    281 msgstr ""
    282 "(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
    283 "s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
    284 "warntime'.)"
    285 
    286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318
    287 #, java-format
    288 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
    289 msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
    290 
    291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
    292 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
    293 msgstr ""
    294 "La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "
    295 "utilisé."
    296 
    297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468
    298 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
    299 msgstr ""
    300 "Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
    301 "sur le serveur."
    302 
    303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470
    304 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
    305 msgstr ""
    306 "Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
    307 "continuer ?"
    308 
    309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471
    310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
    311 msgid "Unsaved Changes"
    312 msgstr "Changements non sauvegardés"
    313 
    314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
    315 #, java-format
    316 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
    317 msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
    318 
    319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496
    320 #, java-format
    321 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
    322 msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
    323 
    324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
    325 msgid "This is after the end of the recording"
    326 msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
    327 
    328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
    329 msgid "Error playing sound"
    330 msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
    33118
    33219#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:448
     
    465152msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)"
    466153
    467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
     154#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297
     155msgid "This is after the end of the recording"
     156msgstr "Ceci est après la fin de l’enregistrement"
     157
     158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337
     159msgid "Error playing sound"
     160msgstr "Erreur lors de la lecture du son"
     161
     162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:40
     163#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43
     164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94
     165msgid "Contacting OSM Server..."
     166msgstr "Contact du serveur OSM..."
     167
     168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:51
     169#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98
     170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:32
     171msgid "Downloading OSM data..."
     172msgstr "Téléchargement des données OSM..."
     173
     174#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72
     175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:235
     176msgid "NullPointerException, possibly some missing tags."
     177msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
     178
     179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99
     180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:466
     181msgid "Preparing data..."
     182msgstr "Préparation des données..."
     183
     184#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38
     185msgid "Error during parse."
     186msgstr "Erreur pendant l’analyse."
     187
     188#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:61
    468189msgid ""
    469 "When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
    470 "its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
    471 msgstr ""
    472 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
    473 "retournement pour préserver la consistence des données."
    474 
    475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
    476 msgid "Old key"
    477 msgstr "Ancienne clé"
    478 
    479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
    480 msgid "Old value"
    481 msgstr "Ancienne valeur"
    482 
    483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
    484 msgid "New key"
    485 msgstr "Nouvelle clé"
    486 
    487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
    488 msgid "New value"
    489 msgstr "Nouvelle valeur"
    490 
    491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
    492 msgid "Apply?"
    493 msgstr "Appliquer ?"
    494 
    495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
    496 msgid "Apply selected changes"
    497 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
    498 
    499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
    500 msgid "Don't apply changes"
    501 msgstr "Ne pas appliquer les changements"
    502 
    503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
    504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28
    505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
    508 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    509 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    510 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
    511 msgid "Cancel"
    512 msgstr "Annuler"
    513 
    514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
    515 msgid "Please select which property changes you want to apply."
    516 msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
    517 
    518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
    519 msgid "Properties of "
    520 msgstr "Propriétés de "
    521 
    522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
    523 msgid "Roles in relations referring to"
    524 msgstr "Rôles de la relation de référence"
    525 
    526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
    527 msgid "Automatic tag correction"
    528 msgstr "Correction automatique d’étiquette"
    529 
    530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
    531 msgid "Relation"
    532 msgstr "Relation"
    533 
    534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
    535 msgid "Old role"
    536 msgstr "Ancien rôle"
    537 
    538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
    539 msgid "New role"
    540 msgstr "Nouveau rôle"
    541 
    542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
    543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
    544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
    545 msgid "incomplete"
    546 msgstr "incomplet"
    547 
    548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
    549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
    550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
    551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:161
    552 msgid "relation"
    553 msgid_plural "relations"
    554 msgstr[0] "relation"
    555 msgstr[1] "relations"
    556 
    557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
    558 #, java-format
    559 msgid "{0} member"
    560 msgid_plural "{0} members"
    561 msgstr[0] "{0} membre"
    562 msgstr[1] "{0} membres"
    563 
    564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295
    565 #, java-format
    566 msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
    567 msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé."
    568 
    569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385
    570 msgid "Empty member in relation."
    571 msgstr "Membre vide dans la relation."
    572 
    573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387
    574 #, java-format
    575 msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
    576 msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation."
    577 
    578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398
    579 #, java-format
    580 msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
    581 msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points."
    582 
    583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407
    584 #, java-format
    585 msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
    586 msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"."
    587 
    588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418
    589 #, java-format
    590 msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
    591 msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone."
    592 
    593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468
    594 #, java-format
    595 msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
    596 msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"."
    597 
    598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547
    599 #, java-format
    600 msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
    601 msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"."
    602 
    603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558
    604 #, java-format
    605 msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
    606 msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur."
    607 
    608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598
    609 #, java-format
    610 msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
    611 msgstr ""
    612 "Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone."
    613 
    614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623
    615 #, java-format
    616 msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
    617 msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas."
    618 
    619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770
    620 msgid "untagged"
    621 msgstr "non étiqueté"
    622 
    623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:771
    624 msgid "text"
    625 msgstr "texte"
    626 
    627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88
    628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:167
    629 msgid "inactive"
    630 msgstr "inactif"
    631 
    632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
    633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
    634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
    635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:162
    636 msgid "selected"
    637 msgstr "sélectionné"
    638 
    639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
    640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
    641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
    642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
    645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158
    646 msgid "node"
    647 msgid_plural "nodes"
    648 msgstr[0] "nœud"
    649 msgstr[1] "nœuds"
    650 
    651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
    652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
    653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
    654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159
    655 msgid "way"
    656 msgid_plural "ways"
    657 msgstr[0] "chemin"
    658 msgstr[1] "chemins"
    659 
    660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
    661 msgid "untagged way"
    662 msgstr "chemin non étiqueté"
    663 
    664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
    665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:160
    666 msgid "incomplete way"
    667 msgstr "chemin incomplet"
    668 
    669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
    670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
    671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157
    672 msgid "background"
    673 msgstr "arrière plan"
    674 
    675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
    676 #, java-format
    677 msgid " [id: {0}]"
    678 msgstr " [id: {0}]"
    679 
    680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
    681 msgid "highway"
    682 msgstr "highway"
    683 
    684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
    685 msgid "railway"
    686 msgstr "voie ferrée"
    687 
    688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
    689 msgid "waterway"
    690 msgstr "voie navigable"
    691 
    692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
    693 msgid "landuse"
    694 msgstr "utilisation du terrain"
    695 
    696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
    697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:305
    698 #, java-format
    699 msgid "{0} node"
    700 msgid_plural "{0} nodes"
    701 msgstr[0] "{0} nœud"
    702 msgstr[1] "{0} nœuds"
    703 
    704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
    705 #, java-format
    706 msgid "Error: {0}"
    707 msgstr "Erreur : {0}"
    708 
    709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
    710 #, java-format
    711 msgid "Warning: {0}"
    712 msgstr "Attention : {0}"
    713 
    714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
    715 msgid "deleted"
    716 msgstr "supprimé"
    717 
    718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    719 msgid "true"
    720 msgstr "vrai"
    721 
    722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
    723 msgid "false"
    724 msgstr "faux"
    725 
    726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
    727 msgid "different"
    728 msgstr "différent"
    729 
    730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
    731 msgid "position"
    732 msgstr "position"
    733 
    734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
    735 #, java-format
    736 msgid "Preferences stored on {0}"
    737 msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
    738 
    739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
    740 #, java-format
    741 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
    742 msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
    743 
    744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
    745 msgid "Could not load preferences from server."
    746 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
    747 
    748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
    749 msgid "Decimal Degrees"
    750 msgstr "Degrés décimaux"
    751 
    752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
    753 msgid "Degrees Minutes Seconds"
    754 msgstr "Degrés Minutes Secondes"
    755 
    756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    757 msgid "S"
    758 msgstr "S"
    759 
    760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
    761 msgid "N"
    762 msgstr "N"
    763 
    764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    765 msgid "W"
    766 msgstr "O"
    767 
    768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
    769 msgid "E"
    770 msgstr "E"
    771 
    772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
    773 msgid "EPSG:4326"
    774 msgstr "EPSG:4326"
    775 
    776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
     190"Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "
     191"some time."
     192msgstr ""
     193"Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "
     194"zone après avoir attendu un peu."
     195
     196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50
     197#, java-format
     198msgid "Downloading points {0} to {1}..."
     199msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."
     200
     201#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:139
     202#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:141
     203msgid "Unknown version"
     204msgstr "Version inconnue"
     205
     206#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:198
     207msgid "Found <nd> element in non-way."
     208msgstr "Élément <nd> trouvé sur un non-chemin."
     209
     210#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:201
     211msgid "<nd> has zero ref"
     212msgstr "<nd> n’a pas de ref"
     213
     214#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:213
     215msgid "Found <member> element in non-relation."
     216msgstr "Élément <member> trouvé dans une non-relation."
     217
     218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:221
     219msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"
     220msgstr "Champ <member> incomplet avec ref=0"
     221
     222#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:264
     223msgid "Illegal object with id=0"
     224msgstr "L’objet avec l’id=0 est illégal"
     225
     226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:320
     227#, java-format
     228msgid "Missing required attribute \"{0}\"."
     229msgstr "Attribut requis manquant \"{0}\"."
     230
     231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:345
     232msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn't exist: {0}\n"
     233msgstr "Chemin non traité car il inclut un nœud qui n'existe pas : {0}\n"
     234
     235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:477
     236msgid "Ill-formed node id"
     237msgstr "id du nœud mal formé"
     238
     239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280
     240msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"
     241msgstr ""
     242"Erreur de traitement : la structure du document n’est pas valide pour un "
     243"document gpx"
     244
     245#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerLocationReader.java:27
     246msgid "Contacting Server..."
     247msgstr "Contact du serveur..."
     248
     249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116
     250msgid "Provide a brief comment for the changes you are uploading:"
     251msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"
     252
     253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:117
     254msgid "Commit comment"
     255msgstr "Commentaire du commit"
     256
     257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:146
     258#, java-format
     259msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."
     260msgstr "Envoi {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."
     261
     262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:161
     263#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:69
     264#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:64
     265#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:122
     266#, java-format
     267msgid "An error occurred: {0}"
     268msgstr "Une erreur est survenue : {0}"
     269
     270#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:189
     271msgid "Opening changeset..."
     272msgstr "Ouverture de la révision..."
     273
     274#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:223
     275msgid "Server does not support changesets"
     276msgstr "Le serveur ne supporte pas les révisions"
     277
     278#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:245
     279#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:347
     280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:429
     281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:597
     282#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184
     283#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:711
     284msgid "Unknown host"
     285msgstr "Hôte inconnu"
     286
     287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283
     288msgid "Preparing..."
     289msgstr "Préparation en cours..."
     290
     291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:293
     292msgid "Uploading..."
     293msgstr "Envoi en cours..."
     294
     295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:377
     296msgid "Closing changeset..."
     297msgstr "Fermeture de la révision..."
     298
     299#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:640
     300msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):"
     301msgstr "Le transfert a été interrompu sur erreur (attente de 5 secondes) :"
     302
     303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
     304msgid "Incorrect password or username."
     305msgstr "Mot de passe ou nom d’utilisateur incorrect."
     306
     307#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79
     308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85
     309msgid "Username"
     310msgstr "Nom d’utilisateur"
     311
     312#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82
     313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88
     314msgid "Password"
     315msgstr "Mot de passe"
     316
     317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85
     318msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
     319msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."
     320
     321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89
     322msgid "Save user and password (unencrypted)"
     323msgstr "Sauvegarder l’utilisateur et le mot de passe (non crypté)"
     324
     325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92
     326msgid "Enter Password"
     327msgstr "Entrer le mot de passe"
     328
     329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127
     330msgid "Aborting..."
     331msgstr "Échec..."
     332
     333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:208
     334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:138
     335#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:268
     336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56
     337msgid "Help"
     338msgstr "Aide"
     339
     340#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:239
    777341#, java-format
    778342msgid ""
    779 "The projection \"{0}\" is designed for\n"
    780 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
    781 "Use another projection system if you are not using\n"
    782 "a French WMS server.\n"
    783 "Do not upload any data after this message."
    784 msgstr ""
    785 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
    786 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
    787 "Utiliser un autre système de projection si vous\n"
    788 "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n"
    789 "N’envoyez aucune donnée après ce message."
    790 
    791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
     343"Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer "
     344"required."
     345msgstr ""
     346"Attention - le chargment de {0} greffon a été demandé. Ce greffon n’est plus "
     347"nécessaire."
     348
     349#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:260
     350#, java-format
     351msgid "Plugin requires JOSM update: {0}."
     352msgstr "Ce greffon nécessite une mise à jour de JOSM : {0}."
     353
     354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
     355#, java-format
     356msgid "Plugin not found: {0}."
     357msgstr "Greffon non trouvé : {0}"
     358
     359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:285
     360#, java-format
     361msgid "Last plugin update more than {0} days ago."
     362msgstr "La dernière mise à jour du greffon date de plus de {0} jours."
     363
     364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:287
    792365msgid ""
    793 "IMPORTANT : data positioned far away from\n"
    794 "the current Lambert zone limits.\n"
    795 "Do not upload any data after this message.\n"
    796 "Undo your last action, Save your work \n"
    797 "and Start a new layer on the new zone."
    798 msgstr ""
    799 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
    800 "limites actuelles de la zone Lambert.\n"
    801 "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n"
    802 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
    803 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
    804 
    805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
    806 msgid "Lambert Zone (France)"
    807 msgstr "Lambert Zone (France)"
    808 
    809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
    810 msgid "Mercator"
    811 msgstr "Mercator"
    812 
    813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
    814 msgid "Rotate"
    815 msgstr "Pivoter"
    816 
    817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
    818 msgid "RemoveRelationMember"
    819 msgstr "RemoveRelationMember"
    820 
    821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
    822 msgid "Sequence"
    823 msgstr "Séquence"
    824 
    825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
    826 msgid "Move"
    827 msgstr "Déplacer"
    828 
    829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
    830 msgid "Change"
    831 msgstr "Changer"
    832 
    833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
    834 #, java-format
    835 msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
    836 msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
    837 
    838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
    839 #, java-format
    840 msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
    841 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
    842 
    843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
    846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
    847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
    848 msgid "object"
    849 msgid_plural "objects"
    850 msgstr[0] "objet"
    851 msgstr[1] "objets"
    852 
    853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
    854 #, java-format
    855 msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
    856 msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
    857 
    858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
    859 #, java-format
    860 msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
    861 msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
    862 
    863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
    864 #, java-format
    865 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
    866 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
    867 
     366"(You can change the number of days after which this warning appears<br>by "
     367"setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)"
     368msgstr ""
     369"(Vous pouvez changer le nombre de jours au bout duquel cet avertissement "
     370"s'affiche<br>en modifiant l'option de configuration 'pluginmanager."
     371"warntime'.)"
     372
     373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:318
     374#, java-format
     375msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?"
     376msgstr "Impossible de charger le greffon {0}. Le supprimer des préférences ?"
     377
     378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:389
     379msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
     380msgstr ""
     381"La projection ne peut être lue depuis les préférences. EPSG:4263 sera "
     382"utilisé."
     383
     384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:468
     385msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
     386msgstr ""
     387"Indication : Certains changements viennent de l’envoi de nouvelles données "
     388"sur le serveur."
     389
     390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:470
     391msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?"
     392msgstr ""
     393"Des modifications n'ont pas été sauvegardées. Annuler les modifications et "
     394"continuer ?"
     395
     396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:471
     397#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:80
     398msgid "Unsaved Changes"
     399msgstr "Changements non sauvegardés"
     400
     401#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483
     402#, java-format
     403msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\""
     404msgstr "Ignore l’URL malformé : \"{0}\""
     405
     406#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:496
     407#, java-format
     408msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\""
     409msgstr "Ignore le fichier malformé d’URL : \"{0}\""
     410
     411#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
     412msgid "You can paste an URL here to download the area."
     413msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
     414
     415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
     416msgid "min lat"
     417msgstr "lat min"
     418
     419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
     420msgid "min lon"
     421msgstr "lon min"
     422
     423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
     424msgid "max lat"
     425msgstr "lat max"
     426
     427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
     428msgid "max lon"
     429msgstr "lon max"
     430
     431#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
     432msgid "URL from www.openstreetmap.org"
     433msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
     434
     435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
     436msgid "Bounding Box"
     437msgstr "Zone de délimitation"
     438
     439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
     440msgid "Bookmarks"
     441msgstr "Marque-pages"
     442
     443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
     444#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
     445#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
     446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146
     447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    868448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67
    869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75
    870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:146
    871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:52
    872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89
    873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609
     449#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    874450#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:78
    875451#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:61
    876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:455
    877452msgid "Add"
    878453msgstr "Ajouter"
    879454
    880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
    881 #, java-format
    882 msgid "Delete {1} {0}"
    883 msgstr "Supprimer {1} {0}"
    884 
    885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
    886 #, java-format
    887 msgid "Delete {0} {1}"
    888 msgstr "Supprimer {0} {1}"
    889 
    890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
    891 #, java-format
     455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
     456msgid "Please enter the desired coordinates first."
     457msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
     458
     459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
     460msgid "Please enter a name for the location."
     461msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
     462
     463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
     464msgid "Remove"
     465msgstr "Supprimer"
     466
     467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
     468msgid "Select a bookmark first."
     469msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
     470
     471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
     472msgid "zoom level"
     473msgstr "niveau de zoom"
     474
     475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
     476msgid "x from"
     477msgstr "x de"
     478
     479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
     480#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
     481msgid "to"
     482msgstr "à"
     483
     484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
     485msgid "y from"
     486msgstr "y de"
     487
     488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
     489msgid "Tile Numbers"
     490msgstr "Numéros des dalles"
     491
     492#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83
     493msgid "Data Sources and Types"
     494msgstr "Sources de données et types"
     495
     496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
     497msgid "Download as new layer"
     498msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
     499
     500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136
     501msgid "Download Area"
     502msgstr "Télécharger zone"
     503
     504#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152
     505msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
     506msgstr ""
     507"La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
     508"le serveur"
     509
     510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155
     511msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
     512msgstr ""
     513"La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
     514"serveur"
     515
     516#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
     517msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
     518msgstr ""
     519"Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
     520
     521#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
     522msgid "Map"
     523msgstr "Carte"
     524
     525#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
     526msgid "false: the property is explicitly switched off"
     527msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
     528
     529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
     530msgid "true: the property is explicitly switched on"
     531msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
     532
     533#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
    892534msgid ""
    893 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
    894 "Delete from relation?"
    895 msgstr ""
    896 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
    897 "Supprimer de la relation ?"
    898 
    899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
    900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
    901 msgid "Conflicting relation"
    902 msgstr "Relation conflictuelle"
    903 
    904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
    905 #, java-format
     535"partial: different selected objects have different values, do not change"
     536msgstr ""
     537"partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
     538"changer"
     539
     540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
     541msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
     542msgstr ""
     543"non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
     544
     545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
     547msgid "Upload Preferences"
     548msgstr "Charger les préférences"
     549
     550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
     551msgid "Upload the current preferences to the server"
     552msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
     553
     554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     556#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     557msgid "string"
     558msgstr "texte"
     559
     560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
     561msgid "Name of the user."
     562msgstr "Nom de l’utilisateur"
     563
     564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
     565msgid "OSM Password."
     566msgstr "Mot de passe OSM"
     567
     568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
     569msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
     570msgstr ""
     571"Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
     572
     573#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     576msgid "string;string;..."
     577msgstr "texte;texte;..."
     578
     579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    906580msgid ""
    907 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
    908 "Delete from relation?"
    909 msgstr ""
    910 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
    911 "Supprimer de la relation ?"
    912 
    913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
    914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163
    918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
    919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
    920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
    922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
    923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619
    924 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
    925 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
    926 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
    927 msgid "Delete"
    928 msgstr "Supprimer"
    929 
    930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
    931 msgid "Split way segment"
    932 msgstr "Séparer le segment du chemin"
    933 
    934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
     581"Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
     582"filename"
     583msgstr ""
     584"Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
     585"contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
     586
     587#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    935588msgid ""
    936 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
    937 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
    938 "use them.<br>Do you really want to delete?"
    939 msgstr ""
    940 "Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
    941 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
    942 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
    943 
    944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
    945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
    947 msgid "Paste Tags"
    948 msgstr "Copier les étiquettes"
    949 
    950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
    951 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
    952 msgstr ""
    953 "Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
    954 
    955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
    956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
    957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    967 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
    968 #, java-format
    969 msgid "Edit: {0}"
    970 msgstr "Modifier : {0}"
    971 
    972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    974 msgid "Toggle GPX Lines"
    975 msgstr "Utiliser les lignes GPX"
    976 
    977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
    979 msgid "Draw lines between raw gps points."
    980 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
    981 
    982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
    983 #, java-format
    984 msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
    985 msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
    986 
    987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
    988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
    989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
    990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    991 #, java-format
    992 msgid "View: {0}"
    993 msgstr "Afficher : {0}"
    994 
    995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    997 msgid "Open..."
    998 msgstr "Ouvrir..."
    999 
    1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
    1001 msgid "Open a file."
    1002 msgstr "Ouvrir un fichier"
    1003 
    1004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
    1005 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    1006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    1009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    1010 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    1011 #, java-format
    1012 msgid "File: {0}"
    1013 msgstr "Fichier : {0}"
    1014 
    1015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67
    1016 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
    1017 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67
    1018 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
    1019 #, java-format
    1020 msgid "Error while parsing {0}"
    1021 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
    1022 
    1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70
    1024 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71
    1025 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
    1026 #, java-format
    1027 msgid "Could not read \"{0}\""
    1028 msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
    1029 
    1030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93
    1031 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
    1032 #, java-format
    1033 msgid "Unknown file extension: {0}"
    1034 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
    1035 
    1036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121
    1037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159
    1038 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
    1039 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
    1040 #, java-format
    1041 msgid "Markers from {0}"
    1042 msgstr "Marqueurs de {0}"
    1043 
    1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133
    1045 msgid "Coordinates imported: "
    1046 msgstr "Coordonnées importées: "
    1047 
    1048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
    1049 msgid "Malformed sentences: "
    1050 msgstr "Phrases malformées: "
    1051 
    1052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
    1053 msgid "Checksum errors: "
    1054 msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
    1055 
    1056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137
    1057 msgid "Unknown sentences: "
    1058 msgstr "Phrases inconnues: "
    1059 
    1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
    1061 msgid "Zero coordinates: "
    1062 msgstr "Zero coordonnées: "
    1063 
    1064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142
    1065 msgid "NMEA import success"
    1066 msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
    1067 
    1068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146
    1069 msgid "NMEA import faliure!"
    1070 msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
    1071 
    1072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
    1073 msgid "Delete selected objects."
    1074 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
    1075 
    1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    1077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
    1078 msgid "Save as..."
    1079 msgstr "Sauvegarder sous..."
    1080 
    1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
    1082 msgid "Save the current data to a new file."
    1083 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
    1084 
    1085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    1087 msgid "Combine Way"
    1088 msgstr "Fusionner des chemins"
    1089 
    1090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
    1091 msgid "Combine several ways into one."
    1092 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
    1093 
    1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
    1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    1097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    1098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    1099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    1101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    1103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    1104 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    1105 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    1106 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    1107 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    1108 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    1109 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    1110 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    1111 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    1112 #, java-format
    1113 msgid "Tool: {0}"
    1114 msgstr "Outil : {0}"
    1115 
    1116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
    1117 msgid "Please select at least two ways to combine."
    1118 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
    1119 
    1120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     589"Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
     590"lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
     591msgstr ""
     592"Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
     593"y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
     594
     595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    1121596msgid ""
    1122 "The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
    1123 "combine them?"
    1124 msgstr ""
    1125 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
    1126 "Voulez-vous encore les fusionner ?"
    1127 
    1128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
    1129 msgid "Combine ways with different memberships?"
    1130 msgstr ""
    1131 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    1132 
    1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
    1134 msgid ""
    1135 "The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
    1136 "reverse some of them?"
    1137 msgstr ""
    1138 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
    1139 "même direction. En retourner certains ?"
    1140 
    1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
    1142 msgid "Change directions?"
    1143 msgstr "Changer les directions ?"
    1144 
    1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
    1146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
    1147 msgid "Enter values for all conflicts."
    1148 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
    1149 
    1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
    1151 #, java-format
    1152 msgid "Combine {0} ways"
    1153 msgstr "Fusionner {0} chemins"
    1154 
    1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
    1156 msgid "All the ways were empty"
    1157 msgstr "Tous les chemins étaient vides"
    1158 
    1159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
    1160 msgid ""
    1161 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
    1162 "nodes)"
    1163 msgstr ""
    1164 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
    1165 "une seule chaine de nœuds)"
    1166 
    1167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1168 msgid "data"
    1169 msgstr "les données"
    1170 
    1171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1172 msgid "layer"
    1173 msgstr "la couche"
    1174 
    1175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1176 msgid "selection"
    1177 msgstr "la sélection"
    1178 
    1179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
    1180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:165
    1181 msgid "conflict"
    1182 msgstr "le conflit"
    1183 
    1184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    1185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
    1186 #, java-format
    1187 msgid "Zoom to {0}"
    1188 msgstr "Zoom sur {0}"
    1189 
    1190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
    1191 #, java-format
    1192 msgid "Zoom the view to {0}."
    1193 msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
    1194 
    1195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    1196 msgid "Nothing selected to zoom to."
    1197 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
    1198 
    1199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
    1200 msgid "No conflicts to zoom to"
    1201 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
    1202 
    1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
    1205 msgid "Join node to way"
    1206 msgstr "Joindre le nœud au chemin"
    1207 
    1208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
    1209 msgid "Join a node into the nearest way segments"
    1210 msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
    1211 
    1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
    1213 msgid "Join Node and Line"
    1214 msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
    1215 
    1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
    1218 msgid "Redo"
    1219 msgstr "Refaire"
    1220 
    1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
    1222 msgid "Redo the last undone action."
    1223 msgstr "Refaire la dernière action annulée"
    1224 
    1225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
    1227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
    1228 msgid "Create Circle"
    1229 msgstr "Créer un cercle"
    1230 
    1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
    1232 msgid "Create a circle from three selected nodes."
    1233 msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
    1234 
    1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
    1236 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
    1237 msgstr ""
    1238 "Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
    1239 "exactement trois nœuds."
    1240 
    1241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
    1242 msgid "Those nodes are not in a circle."
    1243 msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
    1244 
    1245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
    1246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
    1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
    1248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202
    1249 msgid "UNKNOWN"
    1250 msgstr "INCONNU"
    1251 
    1252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    1253 msgid "About"
    1254 msgstr "À propos"
    1255 
    1256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
    1257 msgid "Display the about screen."
    1258 msgstr "Afficher l’à propos."
    1259 
    1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
    1261 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53
    1262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:123
     597"Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
     598"URL which returns osm-xml"
     599msgstr ""
     600"Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
     601"comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
     602
     603#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     604msgid "any"
     605msgstr "n’importe"
     606
     607#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
     608msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
     609msgstr ""
     610"Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
     611
     612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:54
     613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:124
    1263614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:67
     615#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
    1264616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104
    1265617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:206
    1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:154
     618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:125
    1267619msgid "Java OpenStreetMap Editor"
    1268620msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
    1269621
    1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
    1271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
    1272 #, java-format
    1273 msgid "Version {0}"
    1274 msgstr "Version {0}"
    1275 
    1276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
    1277 #, java-format
    1278 msgid "Last change at {0}"
    1279 msgstr "Dernier changement le {0}"
    1280 
    1281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
    1282 #, java-format
    1283 msgid "Java Version {0}"
    1284 msgstr "Java Version {0}"
    1285 
    1286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
    1287 msgid "Homepage"
    1288 msgstr "Page d’accueil"
    1289 
    1290 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137
    1291 msgid "Bug Reports"
    1292 msgstr "Rapports de bug"
    1293 
    1294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
    1295 msgid "News about JOSM"
    1296 msgstr "Nouveautés sur JOSM"
    1297 
    1298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
    1299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
    1300 #: trans_surveyor.java:66
    1301 msgid "Info"
    1302 msgstr "Info"
    1303 
    1304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143
    1305 msgid "Readme"
    1306 msgstr "Lisez-moi"
    1307 
    1308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144
    1309 msgid "Revision"
    1310 msgstr "Révision"
    1311 
    1312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145
    1313 msgid "Contribution"
    1314 msgstr "Contribution"
    1315 
    1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167
    1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268
    1318 msgid "no description available"
    1319 msgstr "Aucune description disponible"
    1320 
    1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
    1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196
    1323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    1324 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
    1325 msgid "Plugins"
    1326 msgstr "Greffons"
    1327 
    1328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176
    1329 msgid "About JOSM..."
    1330 msgstr "À propos de JOSM..."
    1331 
    1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213
    1333 msgid "File could not be found."
    1334 msgstr "Impossible de trouver le fichier."
    1335 
    1336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
    1338 msgid "Download from OSM..."
    1339 msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
    1340 
    1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
    1342 msgid "Download map data from the OSM server."
    1343 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
    1344 
    1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
    1346 msgid "Download"
    1347 msgstr "Téléchargement"
    1348 
    1349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
    1350 msgid "Please select at least one task to download"
    1351 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
    1352 
    1353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    1354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
    1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
    1356 msgid "Paste"
    1357 msgstr "Coller"
    1358 
    1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
    1360 msgid "Paste contents of paste buffer."
    1361 msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
    1362 
    1363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    1364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
    1365 msgid "UnGlue Ways"
    1366 msgstr "Séparer les chemins"
    1367 
    1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
    1369 msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
    1370 msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
    1371 
    1372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
    1373 msgid "This node is not glued to anything else."
    1374 msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
    1375 
    1376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
    1377 msgid "None of these nodes are glued to anything else."
    1378 msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
    1379 
    1380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
    1381 msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
    1382 msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
    1383 
    1384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
    1385 msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
    1386 msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
    1387 
    1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
    1389 msgid "Select either:"
    1390 msgstr "Sélectionner au choix :"
    1391 
    1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
    1393 msgid "* One node that is used by more than one way, or"
    1394 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
    1395 
    1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
    1397 msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
    1398 msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
    1399 
    1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
    1401 msgid ""
    1402 "* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
    1403 msgstr ""
    1404 "* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
    1405 
    1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
    1407 msgid ""
    1408 "* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
    1409 msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
    1410 
    1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
    1412 msgid ""
    1413 "Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
    1414 "nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
    1415 "their\n"
    1416 "own copy and all nodes will be selected."
    1417 msgstr ""
    1418 "Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
    1419 "nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
    1420 "les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
    1421 "sélectionnés."
    1422 
    1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
    1424 #, java-format
    1425 msgid "Dupe into {0} nodes"
    1426 msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
    1427 
    1428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
    1429 #, java-format
    1430 msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
    1431 msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
    1432 
    1433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
    1435 msgid "Merge Nodes"
    1436 msgstr "Fusionner les nœuds"
    1437 
    1438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
    1439 msgid "Merge nodes into the oldest one."
    1440 msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
    1441 
    1442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
    1443 msgid "Please select at least two nodes to merge."
    1444 msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
    1445 
    1446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
    1447 msgid ""
    1448 "The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
    1449 "to merge them?"
    1450 msgstr ""
    1451 "Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
    1452 "vous encore les fusionner ?"
    1453 
    1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
    1455 msgid "Merge nodes with different memberships?"
    1456 msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
    1457 
    1458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
    1459 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
    1460 msgstr ""
    1461 "Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
    1462 "encore utilisé"
    1463 
    1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
    1465 #, java-format
    1466 msgid "Merge {0} nodes"
    1467 msgstr "Fusionner {0} nœuds"
    1468 
    1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
    1471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    1472 msgid "New"
    1473 msgstr "Nouveau"
    1474 
    1475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
    1476 msgid "Create a new map."
    1477 msgstr "Créer une nouvelle carte."
    1478 
    1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
    1480 msgid "unnamed"
    1481 msgstr "sans-nom"
    1482 
    1483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
    1484 msgid "No Shortcut"
    1485 msgstr "Pas de raccourci"
    1486 
    1487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    1488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
    1489 msgid "Upload to OSM..."
    1490 msgstr "Chargement vers OSM..."
    1491 
    1492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
    1493 msgid "Upload all changes to the OSM server."
    1494 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
    1495 
    1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
    1497 msgid "Objects to add:"
    1498 msgstr "Objets à ajouter :"
    1499 
    1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
    1501 msgid "Objects to modify:"
    1502 msgstr "Objets à modifier :"
    1503 
    1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
    1505 msgid "Objects to delete:"
    1506 msgstr "Objets à supprimer :"
    1507 
    1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
    1509 msgid "Upload these changes?"
    1510 msgstr "Charger ces changements ?"
    1511 
    1512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
    1513 msgid "Nothing to upload. Get some data first."
    1514 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
    1515 
    1516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
    1517 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
    1518 msgstr ""
    1519 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
    1520 
    1521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
    1522 msgid "No changes to upload."
    1523 msgstr "Aucun changement à envoyer."
    1524 
    1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
    1526 msgid "Uploading data"
    1527 msgstr "Envoi des données"
    1528 
    1529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22
    1531 msgid "OSM History Information"
    1532 msgstr "Historique d'information OSM"
    1533 
    1534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21
    1535 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
    1536 msgstr ""
    1537 "Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
    1538 
    1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
    1540 msgid ""
    1541 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
    1542 "a bug."
    1543 msgstr ""
    1544 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
    1545 "Merci de reporter ce bug."
    1546 
    1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
    1548 msgid "No document open so nothing to save."
    1549 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
    1550 
    1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    1552 msgid "The document contains no data. Save anyway?"
    1553 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
    1554 
    1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
    1556 msgid "Empty document"
    1557 msgstr "Document vide"
    1558 
    1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    1560 msgid ""
    1561 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
    1562 "if you rejected all. Continue?"
    1563 msgstr ""
    1564 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
    1565 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
    1566 
    1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
    1568 msgid "Conflicts"
    1569 msgstr "Conflits"
    1570 
    1571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    1572 msgid "Save GPX file"
    1573 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
    1574 
    1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
    1576 msgid "Save OSM file"
    1577 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
    1578 
    1579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
    1580 msgid "Could not back up file."
    1581 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
    1582 
    1583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
    1584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
    1585 msgid "Unknown file extension."
    1586 msgstr "Extension de fichier inconnue."
    1587 
    1588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
    1589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
    1590 msgid "An error occurred while saving."
    1591 msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
    1592 
    1593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
    1594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
    1595 msgid "An error occurred while restoring backup file."
    1596 msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
    1597 
    1598 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
    1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
    1601 msgid "Align Nodes in Line"
    1602 msgstr "Aligner les nœuds"
    1603 
    1604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
    1605 msgid "Move the selected nodes in to a line."
    1606 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne"
    1607 
    1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
    1609 msgid "Please select at least three nodes."
    1610 msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
    1611 
    1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1613 msgid "Preferences..."
    1614 msgstr "Préférences..."
    1615 
    1616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
    1617 msgid "Open a preferences page for global settings."
    1618 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
    1619 
    1620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
    1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
    1622 msgid "Preferences"
    1623 msgstr "Préférences"
    1624 
    1625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
    1626 msgid ""
    1627 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
    1628 "tracks."
    1629 msgstr ""
    1630 "Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
    1631 "de traces sous licence GPL."
    1632 
    1633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
    1635 msgid "Export to GPX..."
    1636 msgstr "Exporter au format GPX..."
    1637 
    1638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
    1639 msgid "Export the data to GPX file."
    1640 msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
    1641 
    1642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
    1643 msgid "Nothing to export. Get some data first."
    1644 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
    1645 
    1646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
    1647 msgid "gps track description"
    1648 msgstr "description de la trace GPS"
    1649 
    1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
    1651 msgid "Add author information"
    1652 msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
    1653 
    1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
    1655 msgid "Real name"
    1656 msgstr "Nom réel"
    1657 
    1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
    1659 msgid "Email"
    1660 msgstr "E-mail"
    1661 
    1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
    1663 msgid "Copyright (URL)"
    1664 msgstr "Copyright (URL)"
    1665 
    1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
    1667 msgid "Predefined"
    1668 msgstr "Prédéfini"
    1669 
    1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
    1671 msgid "Copyright year"
    1672 msgstr "Année du copyright"
    1673 
    1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
    1675 msgid "Keywords"
    1676 msgstr "Mots-clés"
    1677 
    1678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
    1679 msgid "Export options"
    1680 msgstr "Options d’export"
    1681 
    1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1683 #, java-format
    1684 msgid ""
    1685 "Error while exporting {0}:\n"
    1686 "{1}"
    1687 msgstr ""
    1688 "Erreur en exportant {0} :\n"
    1689 "{1}"
    1690 
    1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
    1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567
    1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571
    1694 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
    1695 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
    1696 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
    1697 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
    1698 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
    1699 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123
    1700 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    1701 msgid "Error"
    1702 msgstr "Erreur"
    1703 
    1704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
    1705 msgid "Choose a predefined license"
    1706 msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
    1707 
    1708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
    1710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
    1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
    1712 msgid "Unselect All"
    1713 msgstr "Tout dé-sélectionner"
    1714 
    1715 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
    1716 msgid "Unselect all objects."
    1717 msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
    1718 
    1719 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
    1720 msgid "Unselect All (Focus)"
    1721 msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
    1722 
    1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
    1724 msgid "Unselect All (Escape)"
    1725 msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
    1726 
    1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
    1728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56
     623msgid "Message of the day not available"
     624msgstr "Message du jour non disponible"
     625
     626#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     627msgid "Move right"
     628msgstr "Déplacer à droite"
     629
     630#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
     631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     632#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     633#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
     635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
     636#, java-format
     637msgid "Map: {0}"
     638msgstr "Carte : {0}"
     639
     640#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
     641msgid "Move left"
     642msgstr "Déplacer à gauche"
     643
     644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
     645msgid "Move up"
     646msgstr "Monter d'un niveau"
     647
     648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
     649msgid "Move down"
     650msgstr "Descendre d'un niveau"
     651
    1729652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    1730653msgid "Zoom in"
    1731654msgstr "Zoom avant"
    1732655
    1733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
    1734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
    1735 msgid "Rename layer"
    1736 msgstr "Renommer la couche"
    1737 
    1738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
    1739 msgid "Also rename the file"
    1740 msgstr "Renommer également le fichier"
    1741 
    1742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
    1743 #, java-format
    1744 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
    1745 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
    1746 
    1747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    1748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
    1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
    1750 msgid "Reverse ways"
    1751 msgstr "Inverser les chemins"
    1752 
    1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
    1754 msgid "Reverse the direction of all selected ways."
    1755 msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
    1756 
    1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
    1758 msgid "Please select at least one way."
    1759 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
    1760 
    1761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
    1762 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
    1763 msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
    1764 
    1765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
    1766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
    1767 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
    1768 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
    1769 
    1770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
    1771 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
    1772 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
    1773 
    1774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
    1776 msgid "Save"
    1777 msgstr "Sauvegarder"
    1778 
    1779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
    1780 msgid "Save the current data."
    1781 msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
    1782 
    1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
    1784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
    1785 msgid "Copy"
    1786 msgstr "Copier"
    1787 
    1788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
    1789 msgid "Copy selected objects to paste buffer."
    1790 msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
    1791 
    1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
    1793 msgid "Please select something to copy."
    1794 msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
    1795 
    1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    1797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    1798 msgid "Next Marker"
    1799 msgstr "Marqueur suivant"
    1800 
    1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
    1802 msgid "Play next marker."
    1803 msgstr "Lire le marqueur suivant"
    1804 
    1805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
    1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    1807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    1808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    1809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
    1810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    1811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    1812 #, java-format
    1813 msgid "Audio: {0}"
    1814 msgstr "Audio : {0}"
    1815 
    1816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    1817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
    1818 msgid "Forward"
    1819 msgstr "Avancer"
    1820 
    1821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
    1822 msgid "Jump forward"
    1823 msgstr "Aller en avant"
    1824 
    1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
    1827 msgid "Previous Marker"
    1828 msgstr "Marqueur précédent"
    1829 
    1830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
    1831 msgid "Play previous marker."
    1832 msgstr "Lire le marqueur précédent"
    1833 
    1834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    1835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
    1836 msgid "Play/pause"
    1837 msgstr "Lecture/Pause"
    1838 
    1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
    1840 msgid "Play/pause audio."
    1841 msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
    1842 
    1843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
    1845 msgid "Back"
    1846 msgstr "Retour"
    1847 
    1848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
    1849 msgid "Jump back."
    1850 msgstr "Aller en arrière"
    1851 
    1852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    1853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
    1854 msgid "Slower"
    1855 msgstr "Plus lentement"
    1856 
    1857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
    1858 msgid "Slower Forward"
    1859 msgstr "Avancer plus lentement"
    1860 
    1861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    1862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
    1863 msgid "Faster"
    1864 msgstr "Accélérer"
    1865 
    1866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
    1867 msgid "Faster Forward"
    1868 msgstr "Avancer plus vite"
    1869 
    1870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
    1871 msgid "Load Selection"
    1872 msgstr "Charger la sélection"
    1873 
    1874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
    1875 #, java-format
    1876 msgid "Contact {0}..."
    1877 msgstr "Contact de {0}..."
    1878 
    1879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
    1880 msgid "Downloading..."
    1881 msgstr "Téléchargement..."
    1882 
    1883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
    1884 #, java-format
    1885 msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
    1886 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
    1887 
    1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
    1889 #, java-format
    1890 msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
    1891 msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
    1892 
    1893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:223
    1894 msgid "Missing arguments for or."
    1895 msgstr "Arguments manquants pour le OU"
    1896 
    1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:234
    1898 msgid "Missing argument for not."
    1899 msgstr "Arguments manquants pour le -"
    1900 
    1901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:245
    1902 msgid "Expected closing parenthesis."
    1903 msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
    1904 
    1905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    1906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
    1907 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
    1908 msgid "Search..."
    1909 msgstr "Recherche..."
    1910 
    1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
    1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1913 msgid "Search for objects."
    1914 msgstr "Rechercher des objets"
    1915 
    1916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
    1917 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
    1918 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
    1919 msgid "No data loaded."
    1920 msgstr "Aucune donnée chargée"
    1921 
    1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
    1923 msgid "Please enter a search string."
    1924 msgstr "Entrer le texte à rechercher."
    1925 
    1926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
    1927 msgid ""
    1928 "<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "
    1929 "any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "
    1930 "or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"
    1931 "name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "
    1932 "any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "
    1933 "object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "
    1934 "all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"
    1935 "li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"
    1936 "li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "
    1937 "selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"
    1938 "li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"
    1939 "\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "
    1940 "<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"
    1941 msgstr ""
    1942 "<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et "
    1943 "'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - "
    1944 "'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - "
    1945 "'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans "
    1946 "le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle "
    1947 "valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet "
    1948 "(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous "
    1949 "les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec "
    1950 "l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud "
    1951 "spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</"
    1952 "li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</"
    1953 "b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour "
    1954 "combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les "
    1955 "opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)"
    1956 "</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>"
    1957 
    1958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74
    1959 msgid "replace selection"
    1960 msgstr "remplacer la sélection"
    1961 
    1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75
    1963 msgid "add to selection"
    1964 msgstr "ajouter à la sélection"
    1965 
    1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76
    1967 msgid "remove from selection"
    1968 msgstr "supprimer de la sélection"
    1969 
    1970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
    1971 msgid "case sensitive"
    1972 msgstr "respecter la casse"
    1973 
    1974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:98
    1975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
    1976 msgid "Search"
    1977 msgstr "Chercher"
    1978 
    1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:159
    1980 #, java-format
    1981 msgid "No match found for ''{0}''"
    1982 msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
    1983 
    1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161
    1985 #, java-format
    1986 msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
    1987 msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
    1988 
    1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
    1990 #, java-format
    1991 msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
    1992 msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
    1993 
    1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:167
    1995 #, java-format
    1996 msgid "Found {0} matches"
    1997 msgstr "{0} résultats trouvés"
    1998 
    1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    2000 msgid "CI"
    2001 msgstr "CI"
    2002 
    2003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:187
    2004 msgid "CS"
    2005 msgstr "CS"
    2006 
    2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
    2008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
    2009656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    2010657msgid "Zoom out"
    2011658msgstr "Zoom arrière"
    2012 
    2013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
    2014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
    2015 msgid "Duplicate"
    2016 msgstr "Dupliquer"
    2017 
    2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
    2019 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
    2020 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
    2021 
    2022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    2023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
    2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
    2025 msgid "Align Nodes in Circle"
    2026 msgstr "Placer les nœuds en cercle"
    2027 
    2028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
    2029 msgid "Move the selected nodes into a circle."
    2030 msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
    2031 
    2032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
    2033 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
    2034 msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
    2035 
    2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
    2037 msgid "Please select at least four nodes."
    2038 msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
    2039 
    2040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
    2041 msgid "Orthogonalize shape"
    2042 msgstr "Rendre une forme orthogonale"
    2043 
    2044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
    2045 msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
    2046 msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
    2047 
    2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
    2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
    2050 msgid "Orthogonalize"
    2051 msgstr "Orthogonaliser"
    2052 
    2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
    2054 msgid "Only two nodes allowed"
    2055 msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
    2056 
    2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
    2058 msgid "Selection must consist only of ways."
    2059 msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
    2060 
    2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
    2062 msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."
    2063 msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds."
    2064 
    2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
    2066 msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
    2067 msgstr ""
    2068 "Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
    2069 "orthogonaliser."
    2070 
    2071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
    2072 msgid ""
    2073 "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
    2074 "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
    2075 "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
    2076 msgstr ""
    2077 "<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
    2078 "résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
    2079 "de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
    2080 
    2081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
    2082 msgid "Only one node selected"
    2083 msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
    2084 
    2085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    2086 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    2087 msgid "File exists. Overwrite?"
    2088 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
    2089 
    2090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
    2091 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
    2092 msgid "Overwrite"
    2093 msgstr "Écrire dessus"
    2094 
    2095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
    2097 msgid "Open Location..."
    2098 msgstr "Ouvrir un emplacement..."
    2099 
    2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
    2101 msgid "Open an URL."
    2102 msgstr "Ouvrir une URL."
    2103 
    2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
    2105 msgid "Separate Layer"
    2106 msgstr "Couche séparé"
    2107 
    2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
    2109 msgid "Download Location"
    2110 msgstr "Emplacement de téléchargement"
    2111 
    2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    2113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
    2114 #: trans_surveyor.java:70
    2115 msgid "Exit"
    2116 msgstr "Quitter"
    2117 
    2118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
    2119 msgid "Exit the application."
    2120 msgstr "Quitter l’application."
    2121 
    2122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    2123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
    2124 msgid "Select All"
    2125 msgstr "Tout sélectionner"
    2126 
    2127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
    2128 msgid ""
    2129 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
    2130 "objects too."
    2131 msgstr ""
    2132 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
    2133 "sélectionne aussi les objets incomplets."
    2134 
    2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
    2136 msgid "up"
    2137 msgstr "haut"
    2138 
    2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
    2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
    2141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
    2142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
    2143 #, java-format
    2144 msgid "Move objects {0}"
    2145 msgstr "Déplacer des objets {0}"
    2146 
    2147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
    2148 msgid "down"
    2149 msgstr "bas"
    2150 
    2151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
    2152 msgid "left"
    2153 msgstr "gauche"
    2154 
    2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
    2156 msgid "right"
    2157 msgstr "droite"
    2158 
    2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
    2160 #, java-format
    2161 msgid "Move {0}"
    2162 msgstr "Déplacer {0}"
    2163 
    2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
    2165 #, java-format
    2166 msgid "Moves Objects {0}"
    2167 msgstr "Déplacer les objets {0}"
    2168 
    2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
    2170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213
    2171 msgid "Cannot move objects outside of the world."
    2172 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
    2173 
    2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    2175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
    2176 msgid "Undo"
    2177 msgstr "Annuler"
    2178 
    2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
    2180 msgid "Undo the last action."
    2181 msgstr "Annuler la dernière action."
    2182 
    2183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
    2184 msgid "Downloading data"
    2185 msgstr "Téléchargement des données"
    2186 
    2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
    2188 msgid "No data imported."
    2189 msgstr "Aucune donnée importée"
    2190 
    2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
    2192 msgid "Data Layer"
    2193 msgstr "Couche de données"
    2194 
    2195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
    2196 msgid "OpenStreetMap data"
    2197 msgstr "Données OpenStreetMap"
    2198 
    2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
    2200 msgid "Downloading GPS data"
    2201 msgstr "Téléchargement des données GPS"
    2202 
    2203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
    2204 msgid "Raw GPS data"
    2205 msgstr "Données GPS brutes"
    2206 
    2207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
    2208 msgid "JOSM Online Help"
    2209 msgstr "Aide en ligne de JOSM"
    2210 
    2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
    2212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
    2213 msgid "Open in Browser"
    2214 msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
    2215 
    2216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
    2217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
    2218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
    2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153
    2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
    2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
    2222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614
    2224 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
    2225 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
    2226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
    2227 msgid "Edit"
    2228 msgstr "Éditer"
    2229 
    2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
    2231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
    2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    2233 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    2234 msgid "Reload"
    2235 msgstr "Recharger"
    2236 
    2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
    2238 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
    2239 msgstr ""
    2240 "Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
    2241 
    2242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
    2243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
    2244 #, java-format
    2245 msgid "Error while loading page {0}"
    2246 msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
    2247 
    2248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
    2249 msgid "Delete Mode"
    2250 msgstr "Mode Suppression"
    2251 
    2252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
    2253 msgid "Delete nodes or ways."
    2254 msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
    2255 
    2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
    2257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    2259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    2261 #, java-format
    2262 msgid "Mode: {0}"
    2263 msgstr "Mode: {0}"
    2264 
    2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
    2266 msgid ""
    2267 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
    2268 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
    2269 msgstr ""
    2270 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
    2271 "supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
    2272 "supprimer tous les objets utilisant cet objet."
    2273 
    2274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    2275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
    2276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
    2277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355
    2279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
    2280 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
    2281 msgid "Select"
    2282 msgstr "Sélectionner"
    2283 
    2284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
    2285 msgid "Select, move and rotate objects"
    2286 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
    2287 
    2288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183
    2289 msgid "Add and move a virtual new node to way"
    2290 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
    2291 
    2292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
    2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
    2294 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
    2295 msgstr ""
    2296 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
    2297 
    2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
    2299 msgid ""
    2300 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
    2301 msgstr ""
    2302 "Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
    2303 "fusionner avec le nœud le plus proche."
    2304 
    2305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393
    2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
    2307 msgid "Release the mouse button to stop rotating."
    2308 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
    2309 
    2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395
    2311 msgid ""
    2312 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
    2313 "Ctrl to rotate selected; or change selection"
    2314 msgstr ""
    2315 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
    2316 "(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
    2317 "sélection"
    2318 
    2319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
    2320 msgid ""
    2321 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
    2322 "+release to synchronize audio at that point."
    2323 msgstr ""
    2324 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
    2325 "la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
    2326 "audio à ce point."
    2327 
    2328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
    2330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
    2331 msgid "Draw"
    2332 msgstr "Dessiner"
    2333 
    2334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
    2335 msgid "Draw nodes"
    2336 msgstr "Dessiner des nœuds"
    2337 
    2338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
    2339 msgid "Mode: Draw Focus"
    2340 msgstr "Mode : Desssiner"
    2341 
    2342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191
    2343 msgid "Cannot add a node outside of the world."
    2344 msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
    2345 
    2346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
    2347 msgid "Add node"
    2348 msgstr "Ajouter un nœud"
    2349 
    2350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
    2351 msgid "Add node into way"
    2352 msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
    2353 
    2354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323
    2355 msgid "Connect existing way to node"
    2356 msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
    2357 
    2358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325
    2359 msgid "Add a new node to an existing way"
    2360 msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
    2361 
    2362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327
    2363 msgid "Add node into way and connect"
    2364 msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
    2365 
    2366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617
    2367 msgid "Click to create a new way to the existing node."
    2368 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
    2369 
    2370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619
    2371 msgid "Click to make a connection to the existing node."
    2372 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
    2373 
    2374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622
    2375 msgid "Click to insert a node and create a new way."
    2376 msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
    2377 
    2378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624
    2379 msgid "Click to insert a new node and make a connection."
    2380 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
    2381 
    2382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628
    2383 msgid "Click to insert a new node."
    2384 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
    2385 
    2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    2387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
    2388 msgid "Extrude"
    2389 msgstr "Extruder"
    2390 
    2391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
    2392 msgid "Create areas"
    2393 msgstr "Créer des surfaces"
    2394 
    2395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
    2396 msgid "Extrude Way"
    2397 msgstr "Extruder un chemin"
    2398 
    2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
    2400 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
    2401 msgstr ""
    2402 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
    2403 "souris."
    2404 
    2405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
    2406 msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
    2407 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
    2408 
    2409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    2410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
    2411 msgid "Zoom"
    2412 msgstr "Zoom"
    2413 
    2414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
    2415 msgid "Zoom and move map"
    2416 msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
    2417 
    2418 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
    2419 msgid ""
    2420 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
    2421 "move zoom with right button"
    2422 msgstr ""
    2423 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
    2424 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
    2425 "droit de la souris"
    2426 
    2427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
    2429 msgid "Split Way"
    2430 msgstr "Couper un chemin"
    2431 
    2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
    2433 msgid "Split a way at the selected node."
    2434 msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
    2435 
    2436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
    2437 msgid "The current selection cannot be used for splitting."
    2438 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
    2439 
    2440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
    2441 msgid "The selected node is not in the middle of any way."
    2442 msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
    2443 msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
    2444 msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
    2445 
    2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
    2447 msgid ""
    2448 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
    2449 "way also."
    2450 msgstr ""
    2451 "Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
    2452 "également sélectionner le chemin."
    2453 
    2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
    2455 msgid "The selected nodes do not share the same way."
    2456 msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
    2457 
    2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
    2459 msgid "The selected way does not contain the selected node."
    2460 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
    2461 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
    2462 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
    2463 
    2464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
    2465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
    2466 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
    2467 msgstr ""
    2468 "Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
    2469 
    2470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
    2471 msgid ""
    2472 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
    2473 "middle of the way.)"
    2474 msgstr ""
    2475 "Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
    2476 "sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
    2477 
    2478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
    2479 msgid ""
    2480 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
    2481 "You should verify this and correct it when necessary."
    2482 msgstr ""
    2483 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
    2484 "\".\n"
    2485 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
    2486 
    2487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
    2488 #, java-format
    2489 msgid "Split way {0} into {1} parts"
    2490 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
    2491 
    2492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
    2494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
    2495 msgid "Add Node"
    2496 msgstr "Ajouter un nœud"
    2497 
    2498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
    2499 msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
    2500 msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
    2501 
    2502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
    2503 msgid "Enter the coordinates for the new node."
    2504 msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
    2505 
    2506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
    2507 msgid "Use decimal degrees."
    2508 msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
    2509 
    2510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
    2511 msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
    2512 msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
    2513 
    2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
    2515 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
    2516 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
    2517 msgid "Latitude"
    2518 msgstr "Latitude"
    2519 
    2520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
    2521 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
    2522 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
    2523 msgid "Longitude"
    2524 msgstr "Longitude"
    2525 
    2526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33
    2527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:166
    2528 msgid "scale"
    2529 msgstr "échelle"
    2530 
    2531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
    2532 msgid "Error while parsing"
    2533 msgstr "Erreur d’analyse"
    2534 
    2535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
    2536 msgid "File not found"
    2537 msgstr "Fichier non trouvé"
    2538 
    2539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
    2540 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
    2541 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
    2542 
    2543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
    2544 msgid "The name of the object at the mouse pointer."
    2545 msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
    2546 
    2547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
    2548 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
    2549 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
    2550 
    2551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
    2552 msgid "The angle between the previous and the current way segment."
    2553 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
    2554 
    2555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
    2556 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
    2557 msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
    2558 
    2559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
    2560 msgid "The length of the new way segment being drawn."
    2561 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
    2562 
    2563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
    2564 msgid "(no object)"
    2565 msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
    2566 
    2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
    2568 msgid "Could not read bookmarks."
    2569 msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
    2570 
    2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
    2572 msgid "Could not write bookmark."
    2573 msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
    2574659
    2575660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89
     
    2621706msgstr "Groupe d’étiquettes prédéfinies \"{0}\""
    2622707
    2623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55
    2624 msgid "Message of the day not available"
    2625 msgstr "Message du jour non disponible"
    2626 
    2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
    2628 msgid "Initializing"
    2629 msgstr "Initialisation"
    2630 
    2631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    2632 msgid "Move right"
    2633 msgstr "Déplacer à droite"
    2634 
    2635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84
    2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    2637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    2638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    2639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104
    2640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109
    2641 #, java-format
    2642 msgid "Map: {0}"
    2643 msgstr "Carte : {0}"
    2644 
    2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89
    2646 msgid "Move left"
    2647 msgstr "Déplacer à gauche"
    2648 
    2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94
    2650 msgid "Move up"
    2651 msgstr "Monter d'un niveau"
    2652 
    2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99
    2654 msgid "Move down"
    2655 msgstr "Descendre d'un niveau"
    2656 
    2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43
    2658 msgid "You can paste an URL here to download the area."
    2659 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone."
    2660 
    2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112
    2662 msgid "min lat"
    2663 msgstr "lat min"
    2664 
    2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114
    2666 msgid "min lon"
    2667 msgstr "lon min"
    2668 
    2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116
    2670 msgid "max lat"
    2671 msgstr "lat max"
    2672 
    2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118
    2674 msgid "max lon"
    2675 msgstr "lon max"
    2676 
    2677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121
    2678 msgid "URL from www.openstreetmap.org"
    2679 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org"
    2680 
    2681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133
    2682 msgid "Bounding Box"
    2683 msgstr "Zone de délimitation"
    2684 
    2685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:83
    2686 msgid "Data Sources and Types"
    2687 msgstr "Sources de données et types"
    2688 
    2689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:133
    2690 msgid "Download as new layer"
    2691 msgstr "Télécharger en tant que nouveau calque"
    2692 
    2693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:136
    2694 msgid "Download Area"
    2695 msgstr "Télécharger zone"
    2696 
    2697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:152
    2698 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server"
    2699 msgstr ""
    2700 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par "
    2701 "le serveur"
    2702 
    2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:155
    2704 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server"
    2705 msgstr ""
    2706 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le "
    2707 "serveur"
    2708 
    2709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38
    2710 msgid "zoom level"
    2711 msgstr "niveau de zoom"
    2712 
    2713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39
    2714 msgid "x from"
    2715 msgstr "x de"
    2716 
    2717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41
    2718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46
    2719 msgid "to"
    2720 msgstr "à"
    2721 
    2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44
    2723 msgid "y from"
    2724 msgstr "y de"
    2725 
    2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84
    2727 msgid "Tile Numbers"
    2728 msgstr "Numéros des dalles"
    2729 
    2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44
    2731 msgid "Bookmarks"
    2732 msgstr "Marque-pages"
    2733 
    2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80
    2735 msgid "Please enter the desired coordinates first."
    2736 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier."
    2737 
    2738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83
    2739 msgid "Please enter a name for the location."
    2740 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement."
    2741 
    2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91
    2743 msgid "Remove"
    2744 msgstr "Supprimer"
    2745 
    2746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96
    2747 msgid "Select a bookmark first."
    2748 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier."
    2749 
    2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100
    2751 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan."
    2752 msgstr ""
    2753 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer."
    2754 
    2755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101
    2756 msgid "Map"
    2757 msgstr "Carte"
    2758 
    2759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
    2760 msgid "usage"
    2761 msgstr "usage"
    2762 
    2763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
    2764 msgid "options"
    2765 msgstr "Options"
    2766 
    2767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
    2768 msgid "Show this help"
    2769 msgstr "Montrer cette aide"
    2770 
    2771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
    2772 msgid "Standard unix geometry argument"
    2773 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
    2774 
    2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
    2776 msgid "Download the bounding box"
    2777 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
    2778 
    2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
    2780 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2781 msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
    2782 
    2783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
    2784 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
    2785 msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
    2786 
    2787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
    2788 msgid "Download the bounding box as raw gps"
    2789 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
    2790 
    2791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
    2792 msgid "Select with the given search"
    2793 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
    2794 
    2795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
    2796 msgid "Don't launch in fullscreen mode"
    2797 msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
    2798 
    2799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
    2800 msgid "Reset the preferences to default"
    2801 msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
    2802 
    2803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
    2804 msgid "Set the language."
    2805 msgstr "Définir la langue"
    2806 
    2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
    2808 msgid "examples"
    2809 msgstr "exemples"
    2810 
    2811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
    2812 msgid ""
    2813 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
    2814 "some data before --selection"
    2815 msgstr ""
    2816 "Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
    2817 "donc\n"
    2818 "sur d’avoir chargé des données avant --selection"
    2819 
    2820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
    2821 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
    2822 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
    2823 
    2824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
    2825 #, java-format
    2826 msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
    2827 msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"
    2828 
    2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
    2830 #, java-format
    2831 msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
    2832 msgstr ""
    2833 "Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "
    2834 "fichier dans {0}."
    2835 
    2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192
    2837 msgid "Activating updated plugins"
    2838 msgstr "Activation des greffons mis à jour"
    2839 
    2840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195
    2841 msgid ""
    2842 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
    2843 "overwrite the existing ones."
    2844 msgstr ""
    2845 "L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
    2846 "l’autorisation de remplacer les greffons existants."
    2847 
    2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200
    2849 msgid "Loading early plugins"
    2850 msgstr "Chargement des premiers greffons"
    2851 
    2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
    2853 msgid "Setting defaults"
    2854 msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
    2855 
    2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205
    2857 msgid "Creating main GUI"
    2858 msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
    2859 
    2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
    2861 msgid "Loading plugins"
    2862 msgstr "Chargement des greffons"
    2863 
    2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
    2865 msgid "layer not in list."
    2866 msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
    2867 
    2868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
    2869 msgid "Contacting the OSM server..."
    2870 msgstr "Contact du serveur OSM..."
    2871 
    2872708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132
    2873709#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:107
     
    2875711msgstr "Fichier"
    2876712
     713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133
     714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:614
     715#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61
     717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:153
     718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107
     719#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86
     720#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
     721#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:465
     722#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
     723#: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
     724msgid "Edit"
     725msgstr "Éditer"
     726
    2877727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:134
    2878728msgid "View"
     
    2893743
    2894744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:164
     745#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     746#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37
     747#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    2895748#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42
    2896749#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68
    2897 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    2898 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:37
    2899 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    2900750#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    2901751#, java-format
     
    2903753msgstr "Menu : {0}"
    2904754
    2905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:212
    2906 msgid "Wireframe view"
     755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204
     756msgid "Wireframe View"
    2907757msgstr "Vue avec couleurs et icônes"
    2908758
    2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:214
     759#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:206
    2910760msgid "Toggle Wireframe view"
    2911761msgstr "Passer à la vue \"fil de fer\""
    2912762
    2913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111
    2914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
    2915 msgid "Customize line drawing"
    2916 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
    2917 
    2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115
    2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
    2920 msgid "Use global settings."
    2921 msgstr "Utiliser les réglages généraux."
    2922 
    2923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116
    2924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
    2925 msgid "Draw lines between points for this layer."
    2926 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
    2927 
    2928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117
    2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
    2930 msgid "Do not draw lines between points for this layer."
    2931 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
    2932 
    2933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129
    2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
    2935 msgid "Select line drawing options"
    2936 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
    2937 
    2938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140
    2939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189
     763#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26
     764msgid "Contacting the OSM server..."
     765msgstr "Contact du serveur OSM..."
     766
     767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:28
     768#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
     769#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150
     771#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:41
     772#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60
     773#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
     774#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     775msgid "Cancel"
     776msgstr "Annuler"
     777
     778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133
     779msgid "Please select the objects you want to change properties for."
     780msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     781
     782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
     783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
     784#, java-format
     785msgid "This will change up to {0} object."
     786msgid_plural "This will change up to {0} objects."
     787msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
     788msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
     789
     790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
     791msgid "An empty value deletes the key."
     792msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
     793
     794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
     795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
     796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
     797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
     799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
     800#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     801msgid "Key"
     802msgstr "Clé"
     803
     804#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
     805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
     806#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
     807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
     808#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
     809#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
     810msgid "Value"
     811msgstr "Valeur"
     812
     813#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191
     814#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325
     815msgid "Change values?"
     816msgstr "Changer les valeurs ?"
     817
     818#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255
     819#, java-format
     820msgid "Change properties of up to {0} object"
     821msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
     822msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
     823msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
     824
     825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297
     826msgid "Please select objects for which you want to change properties."
     827msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
     828
     829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
     830msgid "Please select a key"
     831msgstr "Sélectionner une clé"
     832
     833#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
     834msgid "Please select a value"
     835msgstr "Sélectionner une valeur"
     836
     837#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
     838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
     839msgid "Properties/Memberships"
     840msgstr "Propriétés/Appartenances"
     841
     842#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
     843msgid "Properties for selected objects."
     844msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
     845
     846#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
     847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     850#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     853#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     854#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     855#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     856#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     857#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     858#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     859#, java-format
     860msgid "Toggle: {0}"
     861msgstr "Bascule: {0}"
     862
     863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
     864msgid "Member Of"
     865msgstr "Membre de"
     866
     867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
     868#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
     869msgid "Role"
     870msgstr "Rôle"
     871
     872#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563
     873#, java-format
     874msgid "Really delete selection from relation {0}?"
     875msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
     876
     877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
     878msgid "Change relation"
     879msgstr "Changer la relation"
     880
     881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594
     882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
     883#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
     884#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
     885msgid "Please select the row to edit."
     886msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
     887
     888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599
     889#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
     890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
     891#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
     892#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
     893msgid "Please select the row to delete."
     894msgstr "Sélectionnez la ligne à supprimer."
     895
     896#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
     897msgid "Add Properties"
     898msgstr "Ajouter des Propriétés"
     899
     900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
     901msgid "Add a new key/value pair to all objects"
     902msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
     903
     904#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
     905msgid "Edit Properties"
     906msgstr "Éditer les propriétés"
     907
     908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
     909msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
     910msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
     911
     912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
     913msgid "Delete Properties"
     914msgstr "Supprimer les propriétés"
     915
     916#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:619
     917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341
     918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64
     919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:74
     921#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:163
     922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115
     923#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286
     924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     927#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:496
     928#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:91
     929#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80
     930msgid "Delete"
     931msgstr "Supprimer"
     932
     933#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
     934msgid "Delete the selected key in all objects"
     935msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
     936
     937#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:699
     938#, fuzzy, java-format
     939msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}"
     940msgstr "Propriétés/Appartenances"
     941
     942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:702
     943msgid "Properties / Memberships"
     944msgstr "Propriétés / Appartenances"
     945
     946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202
     947msgid "Create new relation"
     948msgstr "Créer une nouvelle relation"
     949
     950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203
     951msgid "Edit new relation"
     952msgstr "Éditer une nouvelle relation"
     953
     954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
     955#, java-format
     956msgid "Edit relation #{0}"
     957msgstr "Editer la relation #{0}"
     958
     959#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248
     960msgid ""
     961"This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
     962"tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
     963"editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
     964"sensible way."
     965msgstr ""
     966"Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
     967"étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
     968"avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
     969"choix de façon sensible."
     970
     971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
     972msgid "Occupied By"
     973msgstr "Occupé par"
     974
     975#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
     976msgid "Tags (empty value deletes tag)"
     977msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
     978
     979#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300
     980msgid "Members"
     981msgstr "Membres"
     982
     983#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
     984msgid "Move the currently selected members up"
     985msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
     986
     987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311
     988msgid "Move the currently selected members down"
     989msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
     990
     991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327
     992msgid "Add Selected"
     993msgstr "Ajouter la sélection"
     994
     995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
     996msgid "Add all currently selected objects as members"
     997msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
     998
     999#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
     1000msgid "Delete Selected"
     1001msgstr "Effacer la sélection"
     1002
     1003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335
     1004msgid "Delete all currently selected objects from relation"
     1005msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
     1006
     1007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342
     1008msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
     1009msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
     1010
     1011#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:355
     1012#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:111
     1013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     1014#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
     1015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     1016#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     1017#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96
     1018msgid "Select"
     1019msgstr "Sélectionner"
     1020
     1021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356
     1022msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
     1023msgstr ""
     1024"Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
     1025
     1026#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376
     1027msgid "Download Members"
     1028msgstr "Télécharger les membres"
     1029
     1030#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
     1031msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
     1032msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
     1033
     1034#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428
     1035#, java-format
     1036msgid "Members: {0}"
     1037msgstr "Membres : {0}"
     1038
     1039#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558
     1040#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239
     1041msgid "There were conflicts during import."
     1042msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
     1043
     1044#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566
     1045msgid "Error parsing server response."
     1046msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
     1047
     1048#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:567
     1049#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:571
     1050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     1051#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/EditAction.java:70
     1052#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/CloseAction.java:65
     1053#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:123
     1054#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86
     1055#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64
     1056#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     1057#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:302
     1058msgid "Error"
     1059msgstr "Erreur"
     1060
     1061#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570
     1062msgid "Cannot connect to server."
     1063msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
     1064
     1065#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
     1066msgid "Click Reload to refresh list"
     1067msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
     1068
     1069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     1070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
     1071msgid "History"
     1072msgstr "Historique"
     1073
     1074#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
     1075msgid "Display the history of all selected items."
     1076msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
     1077
     1078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     1079msgid "Object"
     1080msgstr "Objet"
     1081
     1082#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
     1083msgid "Date"
     1084msgstr "Date"
     1085
     1086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     1087#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     1088#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87
     1089#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112
     1090msgid "Reload"
     1091msgstr "Recharger"
     1092
     1093#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
     1094msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
     1095msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
     1096
     1097#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
     1098msgid "Revert"
     1099msgstr "Reverter"
     1100
     1101#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     1102msgid ""
     1103"Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
     1104"in the history list."
     1105msgstr ""
     1106"Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
     1107"l’historique."
     1108
     1109#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
     1110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
     1111msgid "Not implemented yet."
     1112msgstr "Pas encore implémenté."
     1113
     1114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     1115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
     1116#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:115
     1117msgid "Authors"
     1118msgstr "Auteurs"
     1119
     1120#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
     1121msgid "Open a list of people working on the selected objects."
     1122msgstr ""
     1123"Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
     1124
     1125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     1126msgid "Author"
     1127msgstr "Auteur"
     1128
     1129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
     1130msgid "# Objects"
     1131msgstr "# Objets"
     1132
     1133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:113
     1134#, fuzzy, java-format
     1135msgid "Authors: {0}"
     1136msgstr "Auteurs"
     1137
     1138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:151
     1139msgid "Undock the panel"
     1140msgstr ""
     1141
     1142#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:198
     1143msgid ""
     1144"Close this panel. You can reopen it with the buttons in the left toolbar."
     1145msgstr ""
     1146
     1147#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ToggleDialog.java:210
     1148msgid "Click to minimize/maximize the panel content"
     1149msgstr ""
     1150
     1151#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
     1152msgid "Delete the selected layer."
     1153msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
     1154
     1155#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
     1156msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
     1157msgstr ""
     1158"Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
     1159
     1160#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
     1161msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
     1162msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
     1163
     1164#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
     1165msgid "Show/Hide"
     1166msgstr "Montrer/Cacher"
     1167
     1168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
     1169msgid "Toggle visible state of the selected layer."
     1170msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
     1171
     1172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
     1173msgid "Show/Hide Text/Icons"
     1174msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
     1175
     1176#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
     1177msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
     1178msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
     1179
     1180#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     1181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
     1182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:292
     1183msgid "Layers"
     1184msgstr "Couches"
     1185
     1186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
     1187msgid "Open a list of all loaded layers."
     1188msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
     1189
     1190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:247
     1191msgid "Move the selected layer one row up."
     1192msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
     1193
     1194#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:250
     1195msgid "Move the selected layer one row down."
     1196msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
     1197
     1198#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:256
     1199msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
     1200msgstr ""
     1201"Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
     1202
     1203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:290
     1204#, fuzzy, java-format
     1205msgid "Layers: {0}"
     1206msgstr "Couches"
     1207
     1208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     1209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
     1210msgid "Current Selection"
     1211msgstr "Sélection actuelle"
     1212
     1213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
     1214msgid "Open a selection list window."
     1215msgstr "Afficher une liste de la sélection"
     1216
     1217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
     1218#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
     1219#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
     1220msgid ""
     1221"Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
     1222msgstr ""
     1223"Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
     1224"liste."
     1225
     1226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
     1227msgid "Zoom to selected element(s)"
     1228msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
     1229
     1230#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
     1231msgid "Refresh the selection list."
     1232msgstr "Actualiser la liste de sélection"
     1233
     1234#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1235#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:100
     1236msgid "Search"
     1237msgstr "Chercher"
     1238
     1239#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:141
     1240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     1241msgid "Search for objects."
     1242msgstr "Rechercher des objets"
     1243
     1244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
     1245msgid "Zoom to selection"
     1246msgstr "Zoomer sur la sélection"
     1247
     1248#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:278
     1249#, java-format
     1250msgid "Selection: Rel.: {0} / Ways: {1} / Nodes: {2}"
     1251msgstr ""
     1252
     1253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:280
     1254#, fuzzy
     1255msgid "Selection"
     1256msgstr "la sélection"
     1257
     1258#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:320
     1259#, java-format
     1260msgid "{0} way"
     1261msgid_plural "{0} ways"
     1262msgstr[0] "{0} chemin"
     1263msgstr[1] "{0} chemins"
     1264
     1265#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:323
     1266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115
     1267#, java-format
     1268msgid "{0} node"
     1269msgid_plural "{0} nodes"
     1270msgstr[0] "{0} nœud"
     1271msgstr[1] "{0} nœuds"
     1272
     1273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:326
     1274#, java-format
     1275msgid "{0} relation"
     1276msgid_plural "{0} relations"
     1277msgstr[0] "{0} relation"
     1278msgstr[1] "{0} relations"
     1279
     1280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:327
     1281#, java-format
     1282msgid "Selection: {0}"
     1283msgstr "Sélection : {0}"
     1284
     1285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     1286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
     1287#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:128
     1288msgid "Relations"
     1289msgstr "Relations"
     1290
     1291#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
     1292msgid "Open a list of all relations."
     1293msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
     1294
     1295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     1296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     1297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     1298msgid "New"
     1299msgstr "Nouveau"
     1300
     1301#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
     1302msgid "Create a new relation"
     1303msgstr "Créer une nouvelle relation"
     1304
     1305#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
     1306msgid "Select this relation"
     1307msgstr "Sélectionner cette relation"
     1308
     1309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
     1310msgid "Open an editor for the selected relation"
     1311msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
     1312
     1313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
     1314msgid "Delete the selected relation"
     1315msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
     1316
     1317#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:126
     1318#, fuzzy, java-format
     1319msgid "Relations: {0}"
     1320msgstr "Sélection : {0}"
     1321
     1322#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26
     1323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:142
     1324#: trans_surveyor.java:85
     1325msgid "Info"
     1326msgstr "Info"
     1327
     1328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     1329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
     1330#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:65
     1331msgid "Command Stack"
     1332msgstr "Pile de commandes"
     1333
     1334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
     1335msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
     1336msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
     1337
     1338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:63
     1339#, fuzzy, java-format
     1340msgid "Command Stack: {0}"
     1341msgstr "Pile de commandes"
     1342
     1343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     1344#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
     1345msgid "Conflict"
     1346msgstr "Conflit"
     1347
     1348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
     1349msgid "Merging conflicts."
     1350msgstr "Gérer les conflits"
     1351
     1352#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
     1353msgid "Resolve"
     1354msgstr "Résoudre"
     1355
     1356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
     1357msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
     1358msgstr ""
     1359"Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
     1360
     1361#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
     1362msgid "Please select something from the conflict list."
     1363msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
     1364
     1365#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
     1366msgid "Resolve Conflicts"
     1367msgstr "Résoudre les conflits"
     1368
     1369#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:134
     1370#, fuzzy, java-format
     1371msgid "Conflicts: {0}"
     1372msgstr "Conflits"
     1373
     1374#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:136
     1375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     1376msgid "Conflicts"
     1377msgstr "Conflits"
     1378
     1379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:147
     1380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     1381msgid "conflict"
     1382msgstr "le conflit"
     1383
     1384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:155
     1385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:137
     1386#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:96
     1387msgid "background"
     1388msgstr "arrière plan"
     1389
     1390#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:151
     1391msgid "gps marker"
     1392msgstr "marqueur gps"
     1393
     1394#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:172
     1395msgid "marker"
     1396msgid_plural "markers"
     1397msgstr[0] "marqueur"
     1398msgstr[1] "marqueurs"
     1399
     1400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:190
     1401#, java-format
     1402msgid "{0} consists of {1} marker"
     1403msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
     1404msgstr[0] "{0} est constitué de {1} marqueur"
     1405msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs"
     1406
     1407#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
    29401408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321
     1409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    29411410msgid "Customize Color"
    29421411msgstr "Personnaliser la couleur"
    29431412
    2944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144
    2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372
    2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
    2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
    2948 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:164
    2949 msgid "gps point"
    2950 msgstr "point GPS"
    2951 
    2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     1413#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    29541414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     1415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150
    29551416#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    29561417#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     
    29581419msgstr "OK"
    29591420
    2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145
    2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194
     1421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:199
    29621422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325
     1423#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:150
    29631424#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162
    29641425msgid "Default"
    29651426msgstr "Par défaut"
    29661427
    2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146
    2968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195
     1428#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:200
    29691429#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326
     1430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:151
    29701431#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163
    29711432msgid "Choose a color"
    29721433msgstr "Choisir une couleur"
    29731434
    2974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162
    2975 msgid "Markers From Named Points"
    2976 msgstr "Marqueurs des points nommés"
    2977 
    2978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173
    2979 #, java-format
    2980 msgid "Named Trackpoints from {0}"
    2981 msgstr "Nommer les points depuis {0}"
    2982 
    2983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180
    2984 msgid "Import Audio"
    2985 msgstr "Importer Audio"
    2986 
    2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193
    2988 msgid "Wave Audio files (*.wav)"
    2989 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
    2990 
    2991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214
    2992 msgid "Import images"
    2993 msgstr "Import des images"
    2994 
    2995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227
    2996 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
    2997 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
    2998 msgid "JPEG images (*.jpg)"
    2999 msgstr "images JPEG (*.jpg)"
    3000 
    3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285
    3002 #, java-format
    3003 msgid "{0} track, "
    3004 msgid_plural "{0} tracks, "
    3005 msgstr[0] "{0} trace, "
    3006 msgstr[1] "{0} traces, "
    3007 
    3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286
    3009 #, java-format
    3010 msgid "{0} route, "
    3011 msgid_plural "{0} routes, "
    3012 msgstr[0] "{0} chemin, "
    3013 msgstr[1] "{0} chemins, "
    3014 
    3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287
    3016 #, java-format
    3017 msgid "{0} waypoint"
    3018 msgid_plural "{0} waypoints"
    3019 msgstr[0] "{0} chemin"
    3020 msgstr[1] "{0} chemins"
    3021 
    3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
    3023 #, java-format
    3024 msgid "Name: {0}"
    3025 msgstr "Nom : {0}"
    3026 
    3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294
    3028 #, java-format
    3029 msgid "Description: {0}"
    3030 msgstr "Description : {0}"
    3031 
    3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318
    3033 msgid "Timespan: "
    3034 msgstr "Intervalle de temps : "
    3035 
    3036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325
    3037 msgid "Length: "
    3038 msgstr "Longueur : "
    3039 
    3040 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:611
    3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
    3042 msgid "Upload this trace..."
    3043 msgstr "Charger cette trace..."
    3044 
    3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615
    3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     1435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
     1436msgid "Synchronize Audio"
     1437msgstr "Synchronizer l’audio"
     1438
     1439#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
    30471440msgid ""
    3048 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
    3049 "care and check if it works as expected.</html>"
    3050 msgstr ""
    3051 "<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
    3052 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
    3053 
    3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:625
    3055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
    3056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
    3057 msgid "Upload track filtered by JOSM"
    3058 msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
    3059 
    3060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:626
    3061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
    3062 msgid "Upload raw file: "
    3063 msgstr "Envoyer le fichier brut : "
    3064 
    3065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639
    3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
    3067 msgid "Description:"
    3068 msgstr "Description :"
    3069 
    3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:641
    3071 msgid "Tags (keywords in GPX):"
    3072 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
    3073 
    3074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:647
    3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
    3076 msgid "GPX-Upload"
    3077 msgstr "Envoi du GPX"
    3078 
    3079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:720
    3080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
    3081 msgid "Convert to data layer"
    3082 msgstr "Convertir en un couche de données"
    3083 
    3084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724
    3085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     1441"You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
     1442msgstr ""
     1443"Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
     1444"de synchronisation."
     1445
     1446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:226
     1447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
     1448#, java-format
     1449msgid "Audio synchronized at point {0}."
     1450msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
     1451
     1452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
     1453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
     1454msgid "Unable to synchronize in layer being played."
     1455msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
     1456
     1457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
     1458msgid "Make Audio Marker at Play Head"
     1459msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture"
     1460
     1461#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:238
    30861462msgid ""
    3087 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
    3088 "<br>If you want to upload traces, look here:"
    3089 msgstr ""
    3090 "<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
    3091 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
    3092 "regardez ici :"
    3093 
    3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
    3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
    3096 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
    3097 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
    3098 
    3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:734
    3100 msgid "time"
    3101 msgstr "temps"
    3102 
    3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:746
    3104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
    3105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
    3106 #, java-format
    3107 msgid "Converted from: {0}"
    3108 msgstr "Converti depuis: {0}"
    3109 
    3110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:758
    3111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779
    3112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870
    3113 msgid "Download from OSM along this track"
    3114 msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
    3115 
    3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765
    3117 msgid "Download everything within:"
    3118 msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
    3119 
    3120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768
    3121 #, java-format
    3122 msgid "{0} meters"
    3123 msgstr "{0} mètres"
    3124 
    3125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:771
    3126 msgid "Maximum area per request:"
    3127 msgstr "Surface maximum par requête :"
    3128 
    3129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:774
    3130 #, java-format
    3131 msgid "{0} sq km"
    3132 msgstr "{0} km²"
    3133 
    3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:866
    3135 #, java-format
    3136 msgid ""
    3137 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
    3138 "wish<br>to continue?</html>"
    3139 msgstr ""
    3140 "<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
    3141 "vous<br>continuer ?</html>"
    3142 
    3143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:923
    3144 #, java-format
    3145 msgid "Audio markers from {0}"
    3146 msgstr "Marqueurs audio de {0}"
    3147 
    3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:946
    3149 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
    3150 msgstr ""
    3151 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
    3152 
    3153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:973
    3154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1035
     1463"You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
     1464"marker."
     1465msgstr ""
     1466"Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous "
     1467"voulez le marqueur."
     1468
     1469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:310
     1470msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
     1471msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
     1472
    31551473#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96
     1474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:978
     1475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1040
    31561476#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235
    31571477#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241
     
    31591479msgstr "nom"
    31601480
    3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1037
    31621481#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98
     1482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1042
    31631483msgid "desc"
    31641484msgstr "desc"
    31651485
    3166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1048
    3167 msgid ""
    3168 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
    3169 "omitted."
    3170 msgstr ""
    3171 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
    3172 "ont été omis."
    3173 
    3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1052
    3175 msgid ""
    3176 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
    3177 "time were omitted."
    3178 msgstr ""
    3179 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
    3180 "omis."
     1486#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
     1487msgid "symbol"
     1488msgstr "symbole"
     1489
     1490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
     1491msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
     1492msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’URL pour ce marqueur"
     1493
     1494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
     1495msgid "(URL was: "
     1496msgstr "(L’URL était : "
     1497
     1498#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
     1499msgid "Error displaying URL"
     1500msgstr "Impossible d'afficher l'URL"
    31811501
    31821502#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203
     
    32001520msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio."
    32011521
    3202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265
    3203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221
    3204 #, java-format
    3205 msgid "Audio synchronized at point {0}."
    3206 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}."
    3207 
    3208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269
    3209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223
    3210 msgid "Unable to synchronize in layer being played."
    3211 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu."
    3212 
    3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154
    3214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193
    3215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:163
    3216 msgid "gps marker"
    3217 msgstr "marqueur gps"
    3218 
    3219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167
    3220 msgid "marker"
    3221 msgid_plural "markers"
    3222 msgstr[0] "marqueur"
    3223 msgstr[1] "marqueurs"
    3224 
    3225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185
    3226 #, java-format
    3227 msgid "{0} consists of {1} marker"
    3228 msgid_plural "{0} consists of {1} markers"
    3229 msgstr[0] "{0} est constitué de {1} marqueur"
    3230 msgstr[1] "{0} est constitué de {1} marqueurs"
    3231 
    3232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211
    3233 msgid "Synchronize Audio"
    3234 msgstr "Synchronizer l’audio"
    3235 
    3236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216
     1522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66
     1523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:725
     1524msgid "Convert to data layer"
     1525msgstr "Convertir en un couche de données"
     1526
     1527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70
     1528#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:729
    32371529msgid ""
    3238 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue."
    3239 msgstr ""
    3240 "Vous devez mettre l’audio en pause au moment où vous entendez votre signal "
    3241 "de synchronisation."
    3242 
    3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228
    3244 msgid "Make Audio Marker at Play Head"
    3245 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture"
    3246 
    3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233
     1530"<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful."
     1531"<br>If you want to upload traces, look here:"
     1532msgstr ""
     1533"<html>L’envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la "
     1534"carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, "
     1535"regardez ici :"
     1536
     1537#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71
     1538#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:730
     1539msgid "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1540msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces"
     1541
     1542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84
     1543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:751
     1544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:436
     1545#, java-format
     1546msgid "Converted from: {0}"
     1547msgstr "Converti depuis: {0}"
     1548
     1549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91
     1550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616
     1551msgid "Upload this trace..."
     1552msgstr "Charger cette trace..."
     1553
     1554#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95
     1555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:620
    32481556msgid ""
    3249 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the "
    3250 "marker."
    3251 msgstr ""
    3252 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous "
    3253 "voulez le marqueur."
    3254 
    3255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305
    3256 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from."
    3257 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche."
    3258 
    3259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102
    3260 msgid "symbol"
    3261 msgstr "symbole"
    3262 
    3263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43
    3264 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker"
    3265 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d’afficher l’URL pour ce marqueur"
    3266 
    3267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44
    3268 msgid "(URL was: "
    3269 msgstr "(L’URL était : "
    3270 
    3271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45
    3272 msgid "Error displaying URL"
    3273 msgstr "Impossible d'afficher l'URL"
    3274 
    3275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
    3276 msgid "outside downloaded area"
    3277 msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
    3278 
    3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:239
    3280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:558
    3281 msgid "There were conflicts during import."
    3282 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l’import."
    3283 
    3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337
    3285 #, java-format
    3286 msgid "{0} consists of:"
    3287 msgstr "{0} est consistué de :"
    3288 
    3289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341
    3290 #, java-format
    3291 msgid " ({0} deleted.)"
    3292 msgstr " ({0} supprimés)"
    3293 
    3294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433
    3295 msgid "Convert to GPX layer"
    3296 msgstr "Convertir en couche GPX"
     1557"<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with "
     1558"care and check if it works as expected.</html>"
     1559msgstr ""
     1560"<html>Cette fonctionnalité n’a été ajoutée que récemment. À "
     1561"utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>"
     1562
     1563#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102
     1564#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107
     1565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:630
     1566msgid "Upload track filtered by JOSM"
     1567msgstr "Envoi des traces filtrées par JOSM"
    32971568
    32981569#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103
     
    33001571msgid "Upload raw file: {0}"
    33011572msgstr "Envoi du fichier brut : {0}"
     1573
     1574#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108
     1575#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631
     1576msgid "Upload raw file: "
     1577msgstr "Envoyer le fichier brut : "
     1578
     1579#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121
     1580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:644
     1581msgid "Description:"
     1582msgstr "Description :"
    33021583
    33031584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123
    33041585msgid "Tags:"
    33051586msgstr "Balises:"
     1587
     1588#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129
     1589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:652
     1590msgid "GPX-Upload"
     1591msgstr "Envoi du GPX"
     1592
     1593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229
     1594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324
     1595#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:112
     1596msgid "gps point"
     1597msgstr "point GPS"
    33061598
    33071599#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258
     
    33501642msgstr[1] "{0} points"
    33511643
     1644#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292
     1645#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116
     1646msgid "Customize line drawing"
     1647msgstr "Personnaliser le dessin des lignes"
     1648
     1649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296
     1650#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120
     1651msgid "Use global settings."
     1652msgstr "Utiliser les réglages généraux."
     1653
     1654#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297
     1655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:121
     1656msgid "Draw lines between points for this layer."
     1657msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque."
     1658
     1659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298
     1660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122
     1661msgid "Do not draw lines between points for this layer."
     1662msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque."
     1663
     1664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310
     1665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134
     1666msgid "Select line drawing options"
     1667msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes"
     1668
     1669#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:167
     1670msgid "Markers From Named Points"
     1671msgstr "Marqueurs des points nommés"
     1672
     1673#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:178
     1674#, java-format
     1675msgid "Named Trackpoints from {0}"
     1676msgstr "Nommer les points depuis {0}"
     1677
     1678#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:185
     1679msgid "Import Audio"
     1680msgstr "Importer Audio"
     1681
     1682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:198
     1683msgid "Wave Audio files (*.wav)"
     1684msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)"
     1685
     1686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:219
     1687msgid "Import images"
     1688msgstr "Import des images"
     1689
     1690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:232
     1691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
     1692#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:39
     1693msgid "JPEG images (*.jpg)"
     1694msgstr "images JPEG (*.jpg)"
     1695
     1696#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290
     1697#, java-format
     1698msgid "{0} track, "
     1699msgid_plural "{0} tracks, "
     1700msgstr[0] "{0} trace, "
     1701msgstr[1] "{0} traces, "
     1702
     1703#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291
     1704#, java-format
     1705msgid "{0} route, "
     1706msgid_plural "{0} routes, "
     1707msgstr[0] "{0} chemin, "
     1708msgstr[1] "{0} chemins, "
     1709
     1710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:292
     1711#, java-format
     1712msgid "{0} waypoint"
     1713msgid_plural "{0} waypoints"
     1714msgstr[0] "{0} chemin"
     1715msgstr[1] "{0} chemins"
     1716
     1717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:296
     1718#, java-format
     1719msgid "Name: {0}"
     1720msgstr "Nom : {0}"
     1721
     1722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:299
     1723#, java-format
     1724msgid "Description: {0}"
     1725msgstr "Description : {0}"
     1726
     1727#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:323
     1728msgid "Timespan: "
     1729msgstr "Intervalle de temps : "
     1730
     1731#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:330
     1732msgid "Length: "
     1733msgstr "Longueur : "
     1734
     1735#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:646
     1736msgid "Tags (keywords in GPX):"
     1737msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) :"
     1738
     1739#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:739
     1740msgid "time"
     1741msgstr "temps"
     1742
     1743#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:763
     1744#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784
     1745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:875
     1746msgid "Download from OSM along this track"
     1747msgstr "Télécharger depuis OSM le long de cette trace"
     1748
     1749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:770
     1750msgid "Download everything within:"
     1751msgstr "Tout télécharger dans un rayon de :"
     1752
     1753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:773
     1754#, java-format
     1755msgid "{0} meters"
     1756msgstr "{0} mètres"
     1757
     1758#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:776
     1759msgid "Maximum area per request:"
     1760msgstr "Surface maximum par requête :"
     1761
     1762#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:779
     1763#, java-format
     1764msgid "{0} sq km"
     1765msgstr "{0} km²"
     1766
     1767#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:871
     1768#, java-format
     1769msgid ""
     1770"<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you "
     1771"wish<br>to continue?</html>"
     1772msgstr ""
     1773"<html>Cette action nécessitera {0} demandes<br>de téléchargement. Voulez-"
     1774"vous<br>continuer ?</html>"
     1775
     1776#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:928
     1777#, java-format
     1778msgid "Audio markers from {0}"
     1779msgstr "Marqueurs audio de {0}"
     1780
     1781#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:951
     1782msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."
     1783msgstr ""
     1784"Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio."
     1785
     1786#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1053
     1787msgid ""
     1788"Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "
     1789"omitted."
     1790msgstr ""
     1791"Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace "
     1792"ont été omis."
     1793
     1794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1057
     1795msgid ""
     1796"Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "
     1797"time were omitted."
     1798msgstr ""
     1799"Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été "
     1800"omis."
     1801
    33521802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:98
    33531803#, java-format
     
    34501900msgstr "L’heure indiquée ne peut être analysée."
    34511901
    3452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
    3453 msgid "Map Projection"
    3454 msgstr "Projection de la carte"
    3455 
    3456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
    3457 msgid "Projection method"
    3458 msgstr "Méthode de projection"
    3459 
    3460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
    3461 msgid "Display coordinates as"
    3462 msgstr "Afficher les coordonnées en"
    3463 
    3464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
    3465 msgid "Shortcut Preferences"
    3466 msgstr "Configuration des raccourcis"
    3467 
    3468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
    3469 msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
    3470 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
    3471 
    3472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    3473 msgid "Action"
    3474 msgstr "Action"
    3475 
    3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
    3477 msgid "Shortcut"
    3478 msgstr "Raccourci"
    3479 
    3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
    3481 msgid "Default (Auto determined)"
    3482 msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
    3483 
    3484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
    3485 msgid "Language"
    3486 msgstr "Langue"
    3487 
    3488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
    3489 msgid "Force lines if no segments imported."
    3490 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
    3491 
    3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
    3493 msgid "Draw large GPS points."
    3494 msgstr "Dessiner de gros points GPS."
    3495 
    3496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
    3497 msgid "Color tracks by velocity."
    3498 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
    3499 
    3500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
    3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
    3502 msgid "Draw Direction Arrows"
    3503 msgstr "Dessiner les flèches de direction"
    3504 
    3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
    3506 msgid "Fast drawing (looks uglier)"
    3507 msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
    3508 
    3509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
    3510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132
    3511 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
    3512 msgstr ""
    3513 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
    3514 "exemple)"
    3515 
    3516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
    3517 msgid "Draw segment order numbers"
    3518 msgstr "Afficher l’ordre des segments"
    3519 
    3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
    3521 msgid "Draw boundaries of downloaded data"
    3522 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
    3523 
    3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
    3525 msgid "Draw virtual nodes in select mode"
    3526 msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
    3527 
    3528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
    3529 msgid "Draw inactive layers in other color"
    3530 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
    3531 
    3532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
    3533 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
    3534 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
    3535 
    3536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
    3537 msgid ""
    3538 "If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
    3539 "way."
    3540 msgstr ""
    3541 "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner cette "
    3542 "option pour dessiner des lignes le long de votre chemin"
    3543 
    3544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
    3545 msgid ""
    3546 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
    3547 msgstr ""
    3548 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
    3549 "dessiner toutes les lignes."
    3550 
    3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
    3552 msgid "Maximum length (meters)"
    3553 msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
    3554 
    3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
    3556 msgid ""
    3557 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
    3558 msgstr ""
    3559 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
    3560 "d’information sur les lignes."
    3561 
    3562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80
    3563 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
    3564 msgstr ""
    3565 "Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
    3566 
    3567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86
    3568 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
    3569 msgstr ""
    3570 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
    3571 "que des mathématiques complexes."
    3572 
    3573 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92
    3574 msgid ""
    3575 "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
    3576 "one."
    3577 msgstr ""
    3578 "Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
    3579 "valeur l'une de l'autre."
    3580 
    3581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
    3582 msgid "Minimum distance (pixels)"
    3583 msgstr "Distance minimum (pixels)"
    3584 
    3585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100
    3586 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
    3587 msgstr ""
    3588 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
    3589 "point."
    3590 
    3591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106
    3592 msgid "Draw larger dots for the GPS points."
    3593 msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
    3594 
    3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112
    3596 msgid "GPS Points"
    3597 msgstr "Points GPS"
    3598 
    3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127
    3600 msgid "Draw direction hints for way segments."
    3601 msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
    3602 
    3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138
    3604 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
    3605 msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
    3606 
    3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143
    3608 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
    3609 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
    3610 
    3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148
    3612 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
    3613 msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
    3614 
    3615 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153
    3616 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
    3617 msgstr ""
    3618 "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
    3619 "facile des chemins."
    3620 
    3621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158
    3622 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
    3623 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
    3624 
    3625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
    3626 msgid "OSM Data"
    3627 msgstr "Données OSM"
    3628 
    3629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    3630 msgid "Display Settings"
    3631 msgstr "Réglages de l’affichage"
    3632 
    3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
    3634 msgid ""
    3635 "Various settings that influence the visual representation of the whole "
    3636 "program."
    3637 msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
    3638 
    3639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    3640 msgid "Connection Settings"
    3641 msgstr "Réglages de connexion"
    3642 
    3643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
    3644 msgid "Connection Settings for the OSM server."
    3645 msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
    3646 
    3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    3648 msgid "Map Settings"
    3649 msgstr "Réglages de la carte"
    3650 
    3651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
    3652 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
    3653 msgstr ""
    3654 "Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
    3655 
    3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3657 msgid "Audio Settings"
    3658 msgstr "Paramètres Audio"
    3659 
    3660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
    3661 msgid "Settings for the audio player and audio markers."
    3662 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
    3663 
    3664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98
    3665 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
    3666 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
    3667 
    3668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
    3669 msgid "Separator"
    3670 msgstr "Séparateur"
    3671 
    3672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
    3673 msgid "Toolbar"
    3674 msgstr "Barre d'outils"
    3675 
    3676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
    3677 msgid "Available"
    3678 msgstr "Disponible"
    3679 
    3680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
    3681 msgid "Toolbar customization"
    3682 msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
    3683 
    3684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
    3685 msgid "Customize the elements on the toolbar."
    3686 msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
    3687 
    3688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
    3689 msgid "Display the Audio menu."
    3690 msgstr "Afficher le menu Audio."
    3691 
    3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
    3693 msgid "Label audio (and image and web) markers."
    3694 msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
    3695 
    3696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
    3697 msgid "Display live audio trace."
    3698 msgstr "Afficher les traces audios en live"
    3699 
    3700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
    3701 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
    3702 msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
    3703 
    3704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
    3705 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
    3706 msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
    3707 
    3708 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
    3709 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
    3710 msgstr ""
    3711 "Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
    3712 "position de la trace."
    3713 
    3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
    3715 msgid "Named trackpoints."
    3716 msgstr "Nommer les points."
    3717 
    3718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
    3719 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
    3720 msgstr ""
    3721 "Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
    3722 "disponible)."
    3723 
    3724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
    3725 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
    3726 msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
    3727 
    3728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    3729 msgid ""
    3730 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
    3731 "the audio currently playing was recorded."
    3732 msgstr ""
    3733 "Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
    3734 "synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
    3735 
    3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
    3737 msgid ""
    3738 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
    3739 "button icons."
    3740 msgstr ""
    3741 "Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
    3742 "icônes."
    3743 
    3744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
    3745 msgid ""
    3746 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
    3747 "layer."
    3748 msgstr ""
    3749 "Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
    3750 "point à l’ouverture d’une couche GPX."
    3751 
    3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
    3753 msgid "When importing audio, make markers from..."
    3754 msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
    3755 
    3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
    3757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
    3758 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
    3759 msgstr ""
    3760 "Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
    3761 "la couche GPX."
    3762 
    3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
    3764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
    3765 msgid ""
    3766 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
    3767 "waypoints) with names or descriptions."
    3768 msgstr ""
    3769 "Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
    3770 "des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
    3771 
    3772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
    3773 msgid ""
    3774 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
    3775 "pressed"
    3776 msgstr ""
    3777 "Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
    3778 "approprié est pressé."
    3779 
    3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
    3781 msgid "Forward/back time (seconds)"
    3782 msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
    3783 
    3784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
    3785 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
    3786 msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
    3787 
    3788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
    3789 msgid "Fast forward multiplier"
    3790 msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
    3791 
    3792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
    3793 msgid ""
    3794 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
    3795 "audio track position requested"
    3796 msgstr ""
    3797 "La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
    3798 "position de la piste audio demandée."
    3799 
    3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
    3801 msgid "Lead-in time (seconds)"
    3802 msgstr "Délai (en secondes)"
    3803 
    3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
    3805 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
    3806 msgstr ""
    3807 "Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
    3808 "écoulé."
    3809 
    3810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
    3811 msgid "Voice recorder calibration"
    3812 msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
    3813 
    3814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
    3815 msgid "disabled"
    3816 msgstr "désactivé"
    3817 
    3818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
    3819 msgid "no modifier"
    3820 msgstr "pas de modification"
    3821 
    3822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
    3823 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
    3824 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
    3825 
    3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
    3827 msgid ""
    3828 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
    3829 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
    3830 msgstr ""
    3831 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
    3832 "Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
    3833 
    3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
    3835 msgid ""
    3836 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
    3837 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
    3838 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "
    3839 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
    3840 "</p>"
    3841 msgstr ""
    3842 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
    3843 "un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
    3844 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
    3845 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
    3846 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
    3847 "changement ici.</p>"
    3848 
    3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
    3850 msgid ""
    3851 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
    3852 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
    3853 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
    3854 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
    3855 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
    3856 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
    3857 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
    3858 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
    3859 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
    3860 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
    3861 msgstr ""
    3862 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
    3863 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
    3864 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
    3865 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
    3866 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
    3867 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
    3868 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
    3869 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
    3870 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
    3871 
    3872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
    3873 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
    3874 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
    3875 
    3876 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
    3877 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
    3878 msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
    3879 
    3880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
    3881 msgid ""
    3882 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
    3883 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
    3884 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
    3885 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
    3886 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
    3887 msgstr ""
    3888 "<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
    3889 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
    3890 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
    3891 "l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
    3892 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
    3893 "au hasard.</p>"
    3894 
    3895 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
    3896 msgid ""
    3897 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
    3898 "</p>"
    3899 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
    3900 
    3901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
    3902 msgid "Read First"
    3903 msgstr "Lisez-moi"
    3904 
    3905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
    3906 msgid "Use default"
    3907 msgstr "Valeur par défaut"
    3908 
    3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
    3910 msgid "Disable"
    3911 msgstr "Désactiver"
    3912 
    3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
    3914 msgid "Key:"
    3915 msgstr "Clé :"
    3916 
    3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
    3918 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
    3919 msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
    3920 
    3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
    3922 msgid "Keyboard Shortcuts"
    3923 msgstr "Raccourcis clavier"
    3924 
    3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
    3926 msgid "Edit Shortcuts"
    3927 msgstr "Editer les raccourcis"
    3928 
    3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
    3930 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
    3931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
    3932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
    3933 msgid "Primary modifier:"
    3934 msgstr "Premier modifieur"
    3935 
    3936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
    3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
    3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
    3939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
    3940 msgid "Secondary modifier:"
    3941 msgstr "Second modifieur"
    3942 
    3943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
    3944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
    3945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
    3946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
    3947 msgid "Tertiary modifier:"
    3948 msgstr "Troisième modifieur"
    3949 
    3950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
    3951 msgid "Menu Shortcuts"
    3952 msgstr "Menu des raccourcis"
    3953 
    3954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
    3955 msgid "Hotkey Shortcuts"
    3956 msgstr "Touches de raccourci"
    3957 
    3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
    3959 msgid "Subwindow Shortcuts"
    3960 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
    3961 
    3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
    3963 msgid "Modifier Groups"
    3964 msgstr "Touches de raccourcis"
    3965 
    3966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
    3967 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
    3968 msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
    3969 
    3970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
    3971 msgid "Login name (email) to the OSM account."
    3972 msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
    3973 
    3974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    3975 msgid ""
    3976 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
    3977 msgstr ""
    3978 "Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
    3979 "aucun mot de passe."
    3980 
    3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
    3982 msgid "Base Server URL"
    3983 msgstr "URL du serveur de base"
    3984 
    3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
    3986 msgid "OSM username (email)"
    3987 msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
    3988 
    3989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
    3990 msgid "OSM password"
    3991 msgstr "Mot de passe OSM"
    3992 
    3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    3994 msgid ""
    3995 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
    3996 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
    3997 "URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
    3998 msgstr ""
    3999 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
    4000 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
    4001 "encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
    4002 
    4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
    4004 msgid "Configure available plugins."
    4005 msgstr "Configurer les greffons disponibles."
    4006 
    4007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102
    4008 msgid "Download List"
    4009 msgstr "Liste de téléchargement"
    4010 
    4011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
    4012 #, java-format
    4013 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
    4014 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
    4015 msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site."
    4016 msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites."
    4017 
    4018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111
    4019 msgid "No plugin information found."
    4020 msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
    4021 
    4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
    4023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206
    4024 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
    4025 msgid "Update"
    4026 msgstr "Actualiser"
    4027 
    4028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
    4029 msgid "Configure Sites..."
    4030 msgstr "Configurer les sites..."
    4031 
    4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139
    4033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
    4034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159
    4035 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
    4036 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
    4037 
    4038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156
    4039 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166
    4040 msgid "Please select an entry."
    4041 msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
    4042 
    4043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173
    4044 msgid "Configure Plugin Sites"
    4045 msgstr "Configurer les sites de greffon."
    4046 
    4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202
    4048 msgid "All installed plugins are up to date."
    4049 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
    4050 
    4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
    4052 #, java-format
    4053 msgid ""
    4054 "Update the following plugins:\n"
    4055 "\n"
    4056 "{0}"
    4057 msgstr ""
    4058 "Mise à jour des greffons suivants :\n"
    4059 "\n"
    4060 "{0}"
    4061 
    4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255
    4063 #, java-format
    4064 msgid "{0}: Version {1}{2}"
    4065 msgstr "{0}: Version {1}{2}"
    4066 
    4067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263
    4068 msgid "Plugin bundled with JOSM"
    4069 msgstr "Greffon intégré à JOSM"
    4070 
    4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
    4072 #, java-format
    4073 msgid ""
    4074 "Plugin archive already available. Do you want to download the current "
    4075 "version by deleting existing archive?\n"
    4076 "\n"
    4077 "{0}"
    4078 msgstr ""
    4079 "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
    4080 "version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
    4081 "\n"
    4082 "{0}"
    4083 
    4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
    4085 msgid "Plugin already exists"
    4086 msgstr "Greffon déjà existant"
    4087 
    4088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
    4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
    4090 #, java-format
    4091 msgid "Error deleting plugin file: {0}"
    4092 msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}"
    4093 
    4094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347
    4095 #, java-format
    4096 msgid "Error reading plugin information file: {0}"
    4097 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
    4098 
    4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375
    4100 #, java-format
    4101 msgid ""
    4102 "Download the following plugins?\n"
    4103 "\n"
    4104 "{0}"
    4105 msgstr ""
    4106 "Télécharger les greffons suivants ?\n"
    4107 "\n"
    4108 "{0}"
    4109 
    4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376
    4111 msgid "Download missing plugins"
    4112 msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
    4113 
    4114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
    4115 msgid "Enable built-in defaults"
    4116 msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
    4117 
    4118 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
    4119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
    4120 msgid "Tagging preset source"
    4121 msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
    4122 
    4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65
    4124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:156
    4125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:594
    4126 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484
    4127 msgid "Please select the row to edit."
    4128 msgstr "Sélectionnez l’étage à éditer."
    4129 
    4130 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:78
    4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120
    4132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:599
    4133 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:85
    4134 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:500
    4135 msgid "Please select the row to delete."
    4136 msgstr "Sélectionner l’étage à supprimer."
    4137 
    4138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
    4139 msgid ""
    4140 "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
    4141 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
    4142 msgstr ""
    4143 "Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
    4144 "étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
    4145 "TaggingPresets pour plus d'informations"
    4146 
    4147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
    4148 msgid "Add a new tagging preset source to the list."
    4149 msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
    4150 
    4151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
    4152 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
    4153 msgid "Delete the selected source from the list."
    4154 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
    4155 
    4156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
    4157 msgid "Tagging Presets"
    4158 msgstr "Etiquettes prédéfinies"
    4159 
    4160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
    4161 msgid "Tagging preset sources"
    4162 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
    4163 
    4164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
    4165 msgid "Keep backup files"
    4166 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
    4167 
    4168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
    4169 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
    4170 msgstr ""
    4171 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
    4172 "terminant par ~"
    4173 
    4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
    4175 msgid "Enable proxy server"
    4176 msgstr "Activer le serveur proxy"
    4177 
    4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
    4179 msgid "Anonymous"
    4180 msgstr "Anonyme"
    4181 
    4182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
    4183 msgid "Proxy Settings"
    4184 msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
    4185 
    4186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
    4187 msgid "Proxy server host"
    4188 msgstr "Hôte du serveur proxy"
    4189 
    4190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
    4191 msgid "Proxy server port"
    4192 msgstr "Port du serveur proxy"
    4193 
    4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
    4195 msgid "Proxy server username"
    4196 msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
    4197 
    4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
    4199 msgid "Proxy server password"
    4200 msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
    4201 
    4202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
    4203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70
    4204 msgid "Show splash screen at startup"
    4205 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
    4206 
    4207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
    4208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75
    4209 msgid "Show object ID in selection lists"
    4210 msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
    4211 
    4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
    4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87
    4214 msgid "Look and Feel"
    4215 msgstr "Apparence et comportement"
    4216 
    4217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
    4218 msgid "Advanced Preferences"
    4219 msgstr "Configuration avancée"
    4220 
    4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
    4222 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
    4223 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
    4224 
    4225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66
    4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95
    4228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
    4229 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
    4230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
    4231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    4232 msgid "Key"
    4233 msgstr "Clé"
    4234 
    4235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41
    4236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99
    4237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:259
    4238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180
    4239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:467
    4240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78
    4241 msgid "Value"
    4242 msgstr "Valeur"
    4243 
    4244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
    4245 msgid "Current value is default."
    4246 msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
    4247 
    4248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
    4249 #, java-format
    4250 msgid "Default value is ''{0}''."
    4251 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
    4252 
    4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
    4254 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
    4255 msgstr ""
    4256 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
    4257 "été utilisé)."
    4258 
    4259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
    4260 msgid "Enter a new key/value pair"
    4261 msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
    4262 
    4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
    4264 #, java-format
    4265 msgid "New value for {0}"
    4266 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
    4267 
    4268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:55
     1902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:141
     1903msgid "outside downloaded area"
     1904msgstr "en dehors de la zone téléchargée"
     1905
     1906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:215
     1907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     1908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     1909#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91
     1910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47
     1911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:93
     1912msgid "node"
     1913msgid_plural "nodes"
     1914msgstr[0] "nœud"
     1915msgstr[1] "nœuds"
     1916
     1917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:216
     1918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92
     1919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59
     1920msgid "way"
     1921msgid_plural "ways"
     1922msgstr[0] "chemin"
     1923msgstr[1] "chemins"
     1924
     1925#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:337
     1926#, java-format
     1927msgid "{0} consists of:"
     1928msgstr "{0} est consistué de :"
     1929
     1930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:341
     1931#, java-format
     1932msgid " ({0} deleted.)"
     1933msgstr " ({0} supprimés)"
     1934
     1935#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:433
     1936msgid "Convert to GPX layer"
     1937msgstr "Convertir en couche GPX"
     1938
     1939#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:45
     1940msgid "scale"
     1941msgstr "échelle"
     1942
     1943#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:75
     1944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:129
     1945#, java-format
     1946msgid "Version {0}"
     1947msgstr "Version {0}"
     1948
     1949#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:94
     1950msgid "Initializing"
     1951msgstr "Initialisation"
     1952
     1953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43
     1954msgid "Could not read bookmarks."
     1955msgstr "Impossible de lire les marque-pages."
     1956
     1957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57
     1958msgid "Could not write bookmark."
     1959msgstr "Impossible d’écrire un marque-page."
     1960
     1961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93
     1962msgid "The geographic longitude at the mouse pointer."
     1963msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris."
     1964
     1965#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94
     1966msgid "The name of the object at the mouse pointer."
     1967msgstr "Nom de l’objet au niveau du pointeur de souris."
     1968
     1969#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96
     1970msgid "The geographic latitude at the mouse pointer."
     1971msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris."
     1972
     1973#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97
     1974msgid "The angle between the previous and the current way segment."
     1975msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l’actuel;"
     1976
     1977#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98
     1978msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn."
     1979msgstr "L’orientation (boussole) du segment en train d’être dessiné."
     1980
     1981#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99
     1982msgid "The length of the new way segment being drawn."
     1983msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné."
     1984
     1985#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159
     1986msgid "(no object)"
     1987msgstr "(pas d'objet sélectionné)"
     1988
     1989#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:59
    42691990msgid "Color"
    42701991msgstr "Couleur"
    42711992
    4272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:56
     1993#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:60
    42731994#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107
    42741995#: trans_presets.java:48 trans_presets.java:84 trans_presets.java:123
     
    43632084msgstr "Nom"
    43642085
    4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:126
     2086#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:124
    43662087msgid "Choose"
    43672088msgstr "Choisir"
    43682089
    4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:130
     2090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:128
    43702091msgid "Please select a color."
    43712092msgstr "Sélectionner une couleur"
    43722093
    4373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:135
     2094#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:133
    43742095#, java-format
    43752096msgid "Choose a color for {0}"
    43762097msgstr "Choisir une couleur pour {0}"
    43772098
    4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:140
     2099#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:138
    43792100msgid "Colors used by different objects in JOSM."
    43802101msgstr "Couleurs utilisées par les différents objets de JOSM."
    43812102
    4382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149
     2103#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:147
    43832104msgid "Colors"
    43842105msgstr "Couleurs"
    43852106
    4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86
    4387 msgid "false: the property is explicitly switched off"
    4388 msgstr "faux : la propriété est explicitement désactivée"
    4389 
    4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91
    4391 msgid "true: the property is explicitly switched on"
    4392 msgstr "vrai : la propriété est explicitement activée"
    4393 
    4394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96
     2107#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35
     2108msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"
     2109msgstr "URL de base du serveur OSM (REST API)"
     2110
     2111#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36
     2112msgid "Login name (email) to the OSM account."
     2113msgstr "Nom d’utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."
     2114
     2115#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37
    43952116msgid ""
    4396 "partial: different selected objects have different values, do not change"
    4397 msgstr ""
    4398 "partiel : les différents objets sélectionnés ont différentes valeurs, ne pas "
    4399 "changer"
    4400 
    4401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101
    4402 msgid "unset: do not set this property on the selected objects"
    4403 msgstr ""
    4404 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés"
    4405 
    4406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    4407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
    4408 msgid "Upload Preferences"
    4409 msgstr "Charger les préférences"
    4410 
    4411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
    4412 msgid "Upload the current preferences to the server"
    4413 msgstr "Charger les préférences courantes vers le serveur"
    4414 
    4415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    4416 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    4418 msgid "string"
    4419 msgstr "texte"
    4420 
    4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54
    4422 msgid "Name of the user."
    4423 msgstr "Nom de l’utilisateur"
    4424 
    4425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55
    4426 msgid "OSM Password."
     2117"Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
     2118msgstr ""
     2119"Mot de passe d’identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "
     2120"aucun mot de passe."
     2121
     2122#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39
     2123msgid "Base Server URL"
     2124msgstr "URL du serveur de base"
     2125
     2126#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41
     2127msgid "OSM username (email)"
     2128msgstr "Nom d’utilisateur OSM (e-mail)"
     2129
     2130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43
     2131msgid "OSM password"
    44272132msgstr "Mot de passe OSM"
    44282133
    4429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56
    4430 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
    4431 msgstr ""
    4432 "Redimensionner l'applet aux dimensions suivantes (format : LARGEURxHAUTEUR)"
    4433 
    4434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
    4435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
    4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
    4437 msgid "string;string;..."
    4438 msgstr "texte;texte;..."
    4439 
    4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57
     2134#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45
    44412135msgid ""
    4442 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
    4443 "filename"
    4444 msgstr ""
    4445 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "
    4446 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."
    4447 
    4448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58
     2136"<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
     2137"<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
     2138"URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
     2139msgstr ""
     2140"<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "
     2141"de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "
     2142"encodé dans l’URL.<br><b>N’utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"
     2143
     2144#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:44
     2145msgid "Enable built-in defaults"
     2146msgstr "Activer les propositions d’étiquettes par défaut"
     2147
     2148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:55
     2149#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67
     2150msgid "Tagging preset source"
     2151msgstr "Source d'étiquette prédéfinie"
     2152
     2153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:86
    44492154msgid ""
    4450 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an URL containing "
    4451 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
    4452 msgstr ""
    4453 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"
    4454 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."
    4455 
    4456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59
     2155"The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See http://"
     2156"josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."
     2157msgstr ""
     2158"Les sources (URL ou nom de fichier) des fichiers de définitions des "
     2159"étiquettes prédéfinies. Voir http://josm.openstreetmap.de/wiki/"
     2160"TaggingPresets pour plus d'informations"
     2161
     2162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:87
     2163msgid "Add a new tagging preset source to the list."
     2164msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette à la liste de source prédéfinie"
     2165
     2166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:88
     2167#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:512
     2168msgid "Delete the selected source from the list."
     2169msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."
     2170
     2171#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91
     2172msgid "Tagging Presets"
     2173msgstr "Etiquettes prédéfinies"
     2174
     2175#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94
     2176msgid "Tagging preset sources"
     2177msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"
     2178
     2179#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21
     2180msgid "Keep backup files"
     2181msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"
     2182
     2183#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26
     2184msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"
     2185msgstr ""
     2186"Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "
     2187"terminant par ~"
     2188
     2189#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     2190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:196
     2191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:172
     2192#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:141
     2193msgid "Plugins"
     2194msgstr "Greffons"
     2195
     2196#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:97
     2197msgid "Configure available plugins."
     2198msgstr "Configurer les greffons disponibles."
     2199
     2200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:102
     2201msgid "Download List"
     2202msgstr "Liste de téléchargement"
     2203
     2204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108
     2205#, java-format
     2206msgid "Downloaded plugin information from {0} site"
     2207msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"
     2208msgstr[0] "Information sur les greffons téléchargée de {0} site."
     2209msgstr[1] "Information sur les greffons téléchargée de {0} sites."
     2210
     2211#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:111
     2212msgid "No plugin information found."
     2213msgstr "Pas d'information sur les greffons trouvée."
     2214
     2215#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:117
     2216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:206
     2217#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51
     2218msgid "Update"
     2219msgstr "Actualiser"
     2220
     2221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:126
     2222msgid "Configure Sites..."
     2223msgstr "Configurer les sites..."
     2224
     2225#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:139
     2226#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:148
     2227#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159
     2228msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."
     2229msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."
     2230
     2231#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:156
     2232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166
     2233msgid "Please select an entry."
     2234msgstr "Veuillez sélectionner une entrée."
     2235
     2236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:173
     2237msgid "Configure Plugin Sites"
     2238msgstr "Configurer les sites de greffon."
     2239
     2240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:202
     2241msgid "All installed plugins are up to date."
     2242msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."
     2243
     2244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:205
     2245#, java-format
    44572246msgid ""
    4458 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
    4459 "URL which returns osm-xml"
    4460 msgstr ""
    4461 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "
    4462 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"
    4463 
    4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    4465 msgid "any"
    4466 msgstr "n’importe"
    4467 
    4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60
    4469 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
    4470 msgstr ""
    4471 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."
    4472 
    4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    4475 msgid "Conflict"
    4476 msgstr "Conflit"
    4477 
    4478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54
    4479 msgid "Merging conflicts."
    4480 msgstr "Gérer les conflits"
    4481 
    4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55
    4483 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    4485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    4486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
    4488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    4490 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    4491 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    4492 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    4493 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    4494 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    4495 #, java-format
    4496 msgid "Toggle: {0}"
    4497 msgstr "Bascule: {0}"
    4498 
    4499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67
    4500 msgid "Resolve"
    4501 msgstr "Résoudre"
    4502 
    4503 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68
    4504 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
    4505 msgstr ""
    4506 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."
    4507 
    4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75
    4509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:112
    4510 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97
     2247"Update the following plugins:\n"
     2248"\n"
     2249"{0}"
     2250msgstr ""
     2251"Mise à jour des greffons suivants :\n"
     2252"\n"
     2253"{0}"
     2254
     2255#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:241
     2256#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:249
     2257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106
     2258#: trans_presets.java:301 trans_presets.java:302 trans_presets.java:303
     2259#: trans_presets.java:304 trans_presets.java:305 trans_presets.java:306
     2260#: trans_presets.java:307 trans_presets.java:308 trans_presets.java:309
     2261#: trans_presets.java:310 trans_presets.java:311 trans_presets.java:487
     2262#: trans_presets.java:488 trans_presets.java:489 trans_presets.java:508
     2263#: trans_presets.java:509 trans_presets.java:510 trans_presets.java:529
     2264#: trans_presets.java:530 trans_presets.java:531 trans_presets.java:550
     2265#: trans_presets.java:551 trans_presets.java:552 trans_presets.java:571
     2266#: trans_presets.java:572 trans_presets.java:573 trans_presets.java:592
     2267#: trans_presets.java:593 trans_presets.java:594 trans_presets.java:1281
     2268msgid "unknown"
     2269msgstr "inconnu"
     2270
     2271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:255
     2272#, java-format
     2273msgid "{0}: Version {1}{2}"
     2274msgstr "{0}: Version {1}{2}"
     2275
     2276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:263
     2277msgid "Plugin bundled with JOSM"
     2278msgstr "Greffon intégré à JOSM"
     2279
     2280#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:268
     2281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:167
     2282msgid "no description available"
     2283msgstr "Aucune description disponible"
     2284
     2285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:295
     2286#, java-format
    45112287msgid ""
    4512 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
    4513 msgstr ""
    4514 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "
    4515 "liste."
    4516 
    4517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105
    4518 msgid "Please select something from the conflict list."
    4519 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."
    4520 
    4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114
    4522 msgid "Resolve Conflicts"
    4523 msgstr "Résoudre les conflits"
    4524 
    4525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59
    4527 msgid "Relations"
    4528 msgstr "Relations"
    4529 
    4530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58
    4531 msgid "Open a list of all relations."
    4532 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."
    4533 
    4534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76
    4535 msgid "Create a new relation"
    4536 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    4537 
    4538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83
    4539 msgid "Select this relation"
    4540 msgstr "Sélectionner cette relation"
    4541 
    4542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90
    4543 msgid "Open an editor for the selected relation"
    4544 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"
    4545 
    4546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98
    4547 msgid "Delete the selected relation"
    4548 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"
    4549 
    4550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:202
    4551 msgid "Create new relation"
    4552 msgstr "Créer une nouvelle relation"
    4553 
    4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:203
    4555 msgid "Edit new relation"
    4556 msgstr "Éditer une nouvelle relation"
    4557 
    4558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:204
    4559 #, java-format
    4560 msgid "Edit relation #{0}"
    4561 msgstr "Editer la relation #{0}"
    4562 
    4563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:248
     2288"Plugin archive already available. Do you want to download the current "
     2289"version by deleting existing archive?\n"
     2290"\n"
     2291"{0}"
     2292msgstr ""
     2293"L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger la "
     2294"version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
     2295"\n"
     2296"{0}"
     2297
     2298#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:296
     2299msgid "Plugin already exists"
     2300msgstr "Greffon déjà existant"
     2301
     2302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:299
     2303#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:304
     2304#, java-format
     2305msgid "Error deleting plugin file: {0}"
     2306msgstr "Erreur de suppression du fichier de greffon : {0}"
     2307
     2308#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:347
     2309#, java-format
     2310msgid "Error reading plugin information file: {0}"
     2311msgstr "Erreur à la lecture du fichier d’information du greffon : {0}"
     2312
     2313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:375
     2314#, java-format
    45642315msgid ""
    4565 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "
    4566 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "
    4567 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "
    4568 "sensible way."
    4569 msgstr ""
    4570 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "
    4571 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "
    4572 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "
    4573 "choix de façon sensible."
    4574 
    4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
    4576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
    4577 msgid "Role"
    4578 msgstr "Rôle"
    4579 
    4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:282
    4581 msgid "Occupied By"
    4582 msgstr "Occupé par"
    4583 
    4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298
    4585 msgid "Tags (empty value deletes tag)"
    4586 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l’étiquette)"
    4587 
    4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:300
    4589 msgid "Members"
    4590 msgstr "Membres"
    4591 
    4592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305
    4593 msgid "Move the currently selected members up"
    4594 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le haut"
    4595 
    4596 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:311
    4597 msgid "Move the currently selected members down"
    4598 msgstr "Déplacer les membres sélectionnés vers le bas"
    4599 
    4600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:327
    4601 msgid "Add Selected"
    4602 msgstr "Ajouter la sélection"
    4603 
    4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:328
    4605 msgid "Add all currently selected objects as members"
    4606 msgstr "Ajouter les objets sélectionnés en tant que memebres"
    4607 
    4608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:334
    4609 msgid "Delete Selected"
    4610 msgstr "Effacer la sélection"
    4611 
    4612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:335
    4613 msgid "Delete all currently selected objects from relation"
    4614 msgstr "Supprimer tous les objets sélectionnés de la relation"
    4615 
    4616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:342
    4617 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"
    4618 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"
    4619 
    4620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:356
    4621 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"
    4622 msgstr ""
    4623 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"
    4624 
    4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:376
    4626 msgid "Download Members"
    4627 msgstr "Télécharger les membres"
    4628 
    4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:377
    4630 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"
    4631 msgstr "Télécharger tous les chemins et les nœuds incomplets dans la relation"
    4632 
    4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:428
    4634 #, java-format
    4635 msgid "Members: {0}"
    4636 msgstr "Membres : {0}"
    4637 
    4638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:566
    4639 msgid "Error parsing server response."
    4640 msgstr "Erreur d'analyse de la réponse du serveur"
    4641 
    4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:570
    4643 msgid "Cannot connect to server."
    4644 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
    4645 
    4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65
    4647 msgid "Delete the selected layer."
    4648 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."
    4649 
    4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79
    4651 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"
    4652 msgstr ""
    4653 "Il y a des changements non enregistrés. Supprimer le calque quand même ?"
    4654 
    4655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
    4656 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"
    4657 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"
    4658 
    4659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100
    4660 msgid "Show/Hide"
    4661 msgstr "Montrer/Cacher"
    4662 
    4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101
    4664 msgid "Toggle visible state of the selected layer."
    4665 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."
    4666 
    4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120
    4668 msgid "Show/Hide Text/Icons"
    4669 msgstr "Afficher/Masquer Texte/Icônes"
    4670 
    4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121
    4672 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."
    4673 msgstr "Afficher l'état des marqueurs sous forme de texte ou d'icônes."
    4674 
    4675 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162
    4677 msgid "Layers"
    4678 msgstr "Couches"
    4679 
    4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161
    4681 msgid "Open a list of all loaded layers."
    4682 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."
    4683 
    4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249
    4685 msgid "Move the selected layer one row up."
    4686 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."
    4687 
    4688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252
    4689 msgid "Move the selected layer one row down."
    4690 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."
    4691 
    4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258
    4693 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."
    4694 msgstr ""
    4695 "Fusionner le calque immédiatement en dessous avec le calque sélectionné."
    4696 
    4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    4698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:82
    4699 msgid "Current Selection"
    4700 msgstr "Sélection actuelle"
    4701 
    4702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:81
    4703 msgid "Open a selection list window."
    4704 msgstr "Afficher une liste de la sélection"
    4705 
    4706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:127
    4707 msgid "Zoom to selected element(s)"
    4708 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"
    4709 
    4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:134
    4711 msgid "Refresh the selection list."
    4712 msgstr "Actualiser la liste de sélection"
    4713 
    4714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
    4715 msgid "Zoom to selection"
    4716 msgstr "Zoomer sur la sélection"
    4717 
    4718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:302
    4719 #, java-format
    4720 msgid "{0} way"
    4721 msgid_plural "{0} ways"
    4722 msgstr[0] "{0} chemin"
    4723 msgstr[1] "{0} chemins"
    4724 
    4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:308
    4726 #, java-format
    4727 msgid "{0} relation"
    4728 msgid_plural "{0} relations"
    4729 msgstr[0] "{0} relation"
    4730 msgstr[1] "{0} relations"
    4731 
    4732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:309
    4733 #, java-format
    4734 msgid "Selection: {0}"
    4735 msgstr "Sélection : {0}"
    4736 
    4737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
    4739 msgid "Command Stack"
    4740 msgstr "Pile de commandes"
    4741 
    4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30
    4743 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
    4744 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"
    4745 
    4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133
    4747 msgid "Please select the objects you want to change properties for."
    4748 msgstr "Sélectionner les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    4749 
    4750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
    4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
    4752 #, java-format
    4753 msgid "This will change up to {0} object."
    4754 msgid_plural "This will change up to {0} objects."
    4755 msgstr[0] "Cela modifiera {0} objet maximum."
    4756 msgstr[1] "Cela modifiera {0} objets maximum."
    4757 
    4758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:136
    4759 msgid "An empty value deletes the key."
    4760 msgstr "Une valeur vide supprime la clé."
    4761 
    4762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:191
    4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:325
    4764 msgid "Change values?"
    4765 msgstr "Changer les valeurs ?"
    4766 
    4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:255
    4768 #, java-format
    4769 msgid "Change properties of up to {0} object"
    4770 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects"
    4771 msgstr[0] "Modifier les propriétés de {0} objet maximum."
    4772 msgstr[1] "Modifier les propriétés de {0} objets maximum."
    4773 
    4774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:297
    4775 msgid "Please select objects for which you want to change properties."
    4776 msgstr "Sélectionnez les objets dont vous voulez changer les propriétés."
    4777 
    4778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:302
    4779 msgid "Please select a key"
    4780 msgstr "Sélectionner une clé"
    4781 
    4782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:313
    4783 msgid "Please select a value"
    4784 msgstr "Sélectionner une valeur"
    4785 
    4786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
    4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:434
    4788 msgid "Properties/Memberships"
    4789 msgstr "Propriétés/Appartenances"
    4790 
    4791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:433
    4792 msgid "Properties for selected objects."
    4793 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés."
    4794 
    4795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:497
    4796 msgid "Member Of"
    4797 msgstr "Membre de"
    4798 
    4799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:563
    4800 #, java-format
    4801 msgid "Really delete selection from relation {0}?"
    4802 msgstr "Supprimer la sélection de la relation {0} ?"
    4803 
    4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:564
    4805 msgid "Change relation"
    4806 msgstr "Changer la relation"
    4807 
    4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:607
    4809 msgid "Add Properties"
    4810 msgstr "Ajouter des Propriétés"
    4811 
    4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:610
    4813 msgid "Add a new key/value pair to all objects"
    4814 msgstr "Ajouter un nouveau couple clé/valeur à tous les objets"
    4815 
    4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:612
    4817 msgid "Edit Properties"
    4818 msgstr "Éditer les propriétés"
    4819 
    4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:615
    4821 msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
    4822 msgstr "Éditer la valeur de la clé selectionnée pour tous les objets"
    4823 
    4824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:617
    4825 msgid "Delete Properties"
    4826 msgstr "Supprimer les propriétés"
    4827 
    4828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:620
    4829 msgid "Delete the selected key in all objects"
    4830 msgstr "Supprimer la clé sélectionnée de tous les objets"
    4831 
    4832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
    4833 msgid "Click Reload to refresh list"
    4834 msgstr "Cliquer sur Recharger pour rafraichir la liste"
    4835 
    4836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    4837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91
    4838 msgid "History"
    4839 msgstr "Historique"
    4840 
    4841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90
    4842 msgid "Display the history of all selected items."
    4843 msgstr "Afficher l’historique des objets sélectionnés."
    4844 
    4845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    4846 msgid "Object"
    4847 msgstr "Objet"
    4848 
    4849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:102
    4850 msgid "Date"
    4851 msgstr "Date"
    4852 
    4853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128
    4854 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
    4855 msgstr "Recharger les objets sélectionnés et rafraichir la liste."
    4856 
    4857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:134
    4858 msgid "Revert"
    4859 msgstr "Reverter"
    4860 
    4861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
     2316"Download the following plugins?\n"
     2317"\n"
     2318"{0}"
     2319msgstr ""
     2320"Télécharger les greffons suivants ?\n"
     2321"\n"
     2322"{0}"
     2323
     2324#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:376
     2325msgid "Download missing plugins"
     2326msgstr "Téléchargement des greffons manquants"
     2327
     2328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:51
     2329msgid "Default (Auto determined)"
     2330msgstr "Par défaut (déterminé automatiquement)"
     2331
     2332#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:62
     2333msgid "Language"
     2334msgstr "Langue"
     2335
     2336#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:32
     2337#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:70
     2338msgid "Show splash screen at startup"
     2339msgstr "Montrer la page de garde au démarrage"
     2340
     2341#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:33
     2342#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:75
     2343msgid "Show object ID in selection lists"
     2344msgstr "Montrer l'ID de l'objet dans les listes de sélections"
     2345
     2346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:81
     2347#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:87
     2348msgid "Look and Feel"
     2349msgstr "Apparence et comportement"
     2350
     2351#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29
     2352msgid "Enable proxy server"
     2353msgstr "Activer le serveur proxy"
     2354
     2355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32
     2356msgid "Anonymous"
     2357msgstr "Anonyme"
     2358
     2359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65
     2360msgid "Proxy Settings"
     2361msgstr "Paramètres du serveur mandataire (proxy)"
     2362
     2363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67
     2364msgid "Proxy server host"
     2365msgstr "Hôte du serveur proxy"
     2366
     2367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69
     2368msgid "Proxy server port"
     2369msgstr "Port du serveur proxy"
     2370
     2371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72
     2372msgid "Proxy server username"
     2373msgstr "Nom d’utilisateur du serveur proxy"
     2374
     2375#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74
     2376msgid "Proxy server password"
     2377msgstr "Mot de passe du serveur proxy"
     2378
     2379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29
     2380msgid "Display the Audio menu."
     2381msgstr "Afficher le menu Audio."
     2382
     2383#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30
     2384msgid "Label audio (and image and web) markers."
     2385msgstr "Étiquetter les marqueurs audio (image et web)."
     2386
     2387#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31
     2388msgid "Display live audio trace."
     2389msgstr "Afficher les traces audios en live"
     2390
     2391#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32
     2392msgid "Create non-audio markers when reading GPX."
     2393msgstr "Créer des marqueurs non-audio en lisant le GPX."
     2394
     2395#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35
     2396msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."
     2397msgstr "Points explicites avec des informations hoaires valides."
     2398
     2399#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36
     2400msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."
     2401msgstr ""
     2402"Points explicites avec les informations horaires estimées à partir de la "
     2403"position de la trace."
     2404
     2405#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37
     2406msgid "Named trackpoints."
     2407msgstr "Nommer les points."
     2408
     2409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38
     2410msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."
     2411msgstr ""
     2412"Début de la trace (action par défaut si aucun autre marqueur n’est "
     2413"disponible)."
     2414
     2415#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55
     2416msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."
     2417msgstr "Montrer ou cacher le menu audio dans la barre principale."
     2418
     2419#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66
    48622420msgid ""
    4863 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
    4864 "in the history list."
    4865 msgstr ""
    4866 "Rétablir l’état des objets sélectionnés à la version sélectionnée dans "
    4867 "l’historique."
    4868 
    4869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:137
    4870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
    4871 msgid "Not implemented yet."
    4872 msgstr "Pas encore implémenté."
    4873 
    4874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    4875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54
    4876 msgid "Authors"
    4877 msgstr "Auteurs"
    4878 
    4879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53
    4880 msgid "Open a list of people working on the selected objects."
    4881 msgstr ""
    4882 "Ouvrir une liste des personnes travaillant sur les objets sélectionnés."
    4883 
    4884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    4885 msgid "Author"
    4886 msgstr "Auteur"
    4887 
    4888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:56
    4889 msgid "# Objects"
    4890 msgstr "# Objets"
     2421"Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "
     2422"the audio currently playing was recorded."
     2423msgstr ""
     2424"Afficher une icône en mouvement représentant le point sur la trace "
     2425"synchronisée où le fichier audio actuellement joué a été enregistré."
     2426
     2427#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77
     2428msgid ""
     2429"Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "
     2430"button icons."
     2431msgstr ""
     2432"Placer du texte à côté des marqueurs audio (image et web) ainsi que leurs "
     2433"icônes."
     2434
     2435#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88
     2436msgid ""
     2437"Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "
     2438"layer."
     2439msgstr ""
     2440"Faire automatiquement une couche de marqueurs à partir de n’importe quel "
     2441"point à l’ouverture d’une couche GPX."
     2442
     2443#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91
     2444msgid "When importing audio, make markers from..."
     2445msgstr "Lors de l’import de fichiers audio, faire des marqueurs à partir de :"
     2446
     2447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101
     2448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112
     2449msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."
     2450msgstr ""
     2451"Lors de l’import de fichiers audio, appliquer cela à n’importe quel point de "
     2452"la couche GPX."
     2453
     2454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123
     2455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134
     2456msgid ""
     2457"Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "
     2458"waypoints) with names or descriptions."
     2459msgstr ""
     2460"Créer automatiquement des marqueurs audio à partir des points (plutôt que "
     2461"des points explicites) avec des noms ou des descriptions."
     2462
     2463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138
     2464msgid ""
     2465"The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "
     2466"pressed"
     2467msgstr ""
     2468"Nombre de secondes pour aller en avant ou en arrière lorsque le bouton "
     2469"approprié est pressé."
     2470
     2471#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139
     2472msgid "Forward/back time (seconds)"
     2473msgstr "Temps pour aller en avant/arrière (en secondes)"
     2474
     2475#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143
     2476msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"
     2477msgstr "Quantité par laquelle la vitesse est multipliée pour l’avance rapide."
     2478
     2479#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144
     2480msgid "Fast forward multiplier"
     2481msgstr "Multiplicateur d’avance rapide"
     2482
     2483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148
     2484msgid ""
     2485"Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "
     2486"audio track position requested"
     2487msgstr ""
     2488"La relecture commence ce nombre de secondes avant (ou après si négatif) la "
     2489"position de la piste audio demandée."
     2490
     2491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149
     2492msgid "Lead-in time (seconds)"
     2493msgstr "Délai (en secondes)"
     2494
     2495#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153
     2496msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"
     2497msgstr ""
     2498"Taux entre le temps écoulé par l’enregistreur de voix et le temps réellement "
     2499"écoulé."
     2500
     2501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154
     2502msgid "Voice recorder calibration"
     2503msgstr "Calibration de l’enregistrement de la voix"
     2504
     2505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2506msgid "Display Settings"
     2507msgstr "Réglages de l’affichage"
     2508
     2509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39
     2510msgid ""
     2511"Various settings that influence the visual representation of the whole "
     2512"program."
     2513msgstr "Divers réglages de l’apparence de tout le programme."
     2514
     2515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2516msgid "Connection Settings"
     2517msgstr "Réglages de connexion"
     2518
     2519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40
     2520msgid "Connection Settings for the OSM server."
     2521msgstr "Paramètres de connexion du serveur OSM."
     2522
     2523#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2524msgid "Map Settings"
     2525msgstr "Réglages de la carte"
     2526
     2527#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41
     2528msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
     2529msgstr ""
     2530"Réglages pour la projection de la carte et l’interprétation des données."
     2531
     2532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2533msgid "Audio Settings"
     2534msgstr "Paramètres Audio"
     2535
     2536#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42
     2537msgid "Settings for the audio player and audio markers."
     2538msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios."
     2539
     2540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:98
     2541msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
     2542msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet."
     2543
     2544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24
     2545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     2546msgid "Draw lines between raw gps points."
     2547msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts."
     2548
     2549#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26
     2550msgid "Force lines if no segments imported."
     2551msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé."
     2552
     2553#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27
     2554msgid "Draw large GPS points."
     2555msgstr "Dessiner de gros points GPS."
     2556
     2557#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28
     2558msgid "Color tracks by velocity."
     2559msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse."
     2560
     2561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29
     2562#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30
     2563msgid "Draw Direction Arrows"
     2564msgstr "Dessiner les flèches de direction"
     2565
     2566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31
     2567msgid "Fast drawing (looks uglier)"
     2568msgstr "Dessin rapide (moins joli)"
     2569
     2570#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33
     2571#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:132
     2572msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."
     2573msgstr ""
     2574"Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par "
     2575"exemple)"
     2576
     2577#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34
     2578msgid "Draw segment order numbers"
     2579msgstr "Afficher l’ordre des segments"
     2580
     2581#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35
     2582msgid "Draw boundaries of downloaded data"
     2583msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées"
     2584
     2585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36
     2586msgid "Draw virtual nodes in select mode"
     2587msgstr "Dessiner des nœuds virtuels dans le mode sélection"
     2588
     2589#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37
     2590msgid "Draw inactive layers in other color"
     2591msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur"
     2592
     2593#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:38
     2594msgid "Smooth map graphics (antialiasing)"
     2595msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)"
     2596
     2597#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:57
     2598msgid ""
     2599"If your gps device draws too few lines, select this to draw lines along your "
     2600"way."
     2601msgstr ""
     2602"Si votre GPS dessine des points trop espacés, sélectionnez ceci pour tracer "
     2603"des lignes entre les points."
     2604
     2605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62
     2606msgid ""
     2607"Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines."
     2608msgstr ""
     2609"Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour "
     2610"dessiner toutes les lignes."
     2611
     2612#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64
     2613msgid "Maximum length (meters)"
     2614msgstr "Longueur maximale (en mètres)"
     2615
     2616#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:68
     2617msgid ""
     2618"Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
     2619msgstr ""
     2620"Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas "
     2621"d’information sur les lignes."
     2622
     2623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:80
     2624msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."
     2625msgstr ""
     2626"Dessiner les flêches de direction des lignes, connectant les points GPS."
     2627
     2628#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:86
     2629msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math."
     2630msgstr ""
     2631"Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt "
     2632"que des mathématiques complexes."
     2633
     2634#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:92
     2635msgid ""
     2636"Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the last "
     2637"one."
     2638msgstr ""
     2639"Ne pas dessiner les flêches si elle ne sont pas au moins distantes de cette "
     2640"valeur l'une de l'autre."
     2641
     2642#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:95
     2643msgid "Minimum distance (pixels)"
     2644msgstr "Distance minimum (pixels)"
     2645
     2646#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:100
     2647msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."
     2648msgstr ""
     2649"Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce "
     2650"point."
     2651
     2652#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:106
     2653msgid "Draw larger dots for the GPS points."
     2654msgstr "Dessine de plus gros points GPS."
     2655
     2656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:112
     2657msgid "GPS Points"
     2658msgstr "Points GPS"
     2659
     2660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:127
     2661msgid "Draw direction hints for way segments."
     2662msgstr "Dessiner des flêches de direction pour les sections de chemin."
     2663
     2664#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:138
     2665msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."
     2666msgstr "Afficher l’ordre de tous les segments de ce chemin."
     2667
     2668#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:143
     2669msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance."
     2670msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte."
     2671
     2672#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:148
     2673msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."
     2674msgstr "Dessiner les limites des données chargées depuis le serveur."
     2675
     2676#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:153
     2677msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification."
     2678msgstr ""
     2679"Dessiner des nœuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification "
     2680"facile des chemins."
     2681
     2682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:158
     2683msgid "Draw the inactive data layers in a different color."
     2684msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente."
     2685
     2686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:165
     2687msgid "OSM Data"
     2688msgstr "Données OSM"
     2689
     2690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108
     2691msgid "Separator"
     2692msgstr "Séparateur"
     2693
     2694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154
     2695msgid "Toolbar"
     2696msgstr "Barre d'outils"
     2697
     2698#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158
     2699msgid "Available"
     2700msgstr "Disponible"
     2701
     2702#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199
     2703msgid "Toolbar customization"
     2704msgstr "Personalisation de la barre d'outils"
     2705
     2706#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200
     2707msgid "Customize the elements on the toolbar."
     2708msgstr "Personnaliser les éléments de la barre d’outils."
     2709
     2710#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:44
     2711msgid "Map Projection"
     2712msgstr "Projection de la carte"
     2713
     2714#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:46
     2715msgid "Projection method"
     2716msgstr "Méthode de projection"
     2717
     2718#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:49
     2719msgid "Display coordinates as"
     2720msgstr "Afficher les coordonnées en"
     2721
     2722#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24
     2723msgid "Shortcut Preferences"
     2724msgstr "Configuration des raccourcis"
     2725
     2726#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25
     2727msgid "Changing keyboard shortcuts manually."
     2728msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement."
     2729
     2730#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     2731msgid "Action"
     2732msgstr "Action"
     2733
     2734#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:39
     2735msgid "Shortcut"
     2736msgstr "Raccourci"
     2737
     2738#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38
     2739msgid "Advanced Preferences"
     2740msgstr "Configuration avancée"
     2741
     2742#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39
     2743msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"
     2744msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"
     2745
     2746#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55
     2747msgid "Current value is default."
     2748msgstr "La valeur actuelle est par défaut."
     2749
     2750#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57
     2751#, java-format
     2752msgid "Default value is ''{0}''."
     2753msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."
     2754
     2755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60
     2756msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."
     2757msgstr ""
     2758"La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n’a pas encore "
     2759"été utilisé)."
     2760
     2761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101
     2762msgid "Enter a new key/value pair"
     2763msgstr "Entrez une nouvelle paire clé/valeur"
     2764
     2765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:159
     2766#, java-format
     2767msgid "New value for {0}"
     2768msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"
     2769
     2770#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52
     2771msgid "disabled"
     2772msgstr "désactivé"
     2773
     2774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53
     2775msgid "no modifier"
     2776msgstr "pas de modification"
     2777
     2778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164
     2779msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"
     2780msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"
     2781
     2782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165
     2783msgid ""
     2784"<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "
     2785"started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"
     2786msgstr ""
     2787"<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "
     2788"Vous devez donc <b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"
     2789
     2790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167
     2791msgid ""
     2792"<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "
     2793"a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "
     2794"become active even without restart --- but also without collistion handling. "
     2795"This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."
     2796"</p>"
     2797msgstr ""
     2798"<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "
     2799"un bouton d’une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "
     2800"changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "
     2801"également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C’est une "
     2802"autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n’importe quel "
     2803"changement ici.</p>"
     2804
     2805#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170
     2806msgid ""
     2807"<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "
     2808"keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "
     2809"keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "
     2810"correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "
     2811"key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "
     2812"there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "
     2813"(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"
     2814"Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "
     2815"doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "
     2816"Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"
     2817msgstr ""
     2818"<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "
     2819"suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "
     2820"de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "
     2821"les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "
     2822"pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "
     2823"en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "
     2824"correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "
     2825"aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "
     2826"Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"
     2827
     2828#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177
     2829msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"
     2830msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"
     2831
     2832#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178
     2833msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"
     2834msgstr "<h1>Touches de raccourcis</h1>"
     2835
     2836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179
     2837msgid ""
     2838"<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "
     2839"shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "
     2840"alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "
     2841"managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "
     2842"already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"
     2843msgstr ""
     2844"<p>La dernière page liste les touches de modifiaction que JOSM assignera "
     2845"automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "
     2846"raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "
     2847"l’ordre de la liste pour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "
     2848"alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "
     2849"au hasard.</p>"
     2850
     2851#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183
     2852msgid ""
     2853"<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."
     2854"</p>"
     2855msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"
     2856
     2857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186
     2858msgid "Read First"
     2859msgstr "Lisez-moi"
     2860
     2861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207
     2862msgid "Use default"
     2863msgstr "Valeur par défaut"
     2864
     2865#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217
     2866msgid "Disable"
     2867msgstr "Désactiver"
     2868
     2869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225
     2870msgid "Key:"
     2871msgstr "Clé :"
     2872
     2873#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240
     2874msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"
     2875msgstr "Attention : n’utilisez que les touches réelles de votre clavier !"
     2876
     2877#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247
     2878msgid "Keyboard Shortcuts"
     2879msgstr "Raccourcis clavier"
     2880
     2881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254
     2882msgid "Edit Shortcuts"
     2883msgstr "Editer les raccourcis"
     2884
     2885#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257
     2886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280
     2887#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303
     2888#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326
     2889msgid "Primary modifier:"
     2890msgstr "Premier modifieur"
     2891
     2892#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263
     2893#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286
     2894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309
     2895#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332
     2896msgid "Secondary modifier:"
     2897msgstr "Second modifieur"
     2898
     2899#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269
     2900#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292
     2901#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315
     2902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338
     2903msgid "Tertiary modifier:"
     2904msgstr "Troisième modifieur"
     2905
     2906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277
     2907msgid "Menu Shortcuts"
     2908msgstr "Menu des raccourcis"
     2909
     2910#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300
     2911msgid "Hotkey Shortcuts"
     2912msgstr "Touches de raccourci"
     2913
     2914#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323
     2915msgid "Subwindow Shortcuts"
     2916msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"
     2917
     2918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360
     2919msgid "Modifier Groups"
     2920msgstr "Touches de raccourcis"
     2921
     2922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:228
     2923msgid "layer not in list."
     2924msgstr "la couche n’est pas dans la liste."
     2925
     2926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105
     2927msgid "usage"
     2928msgstr "usage"
     2929
     2930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107
     2931msgid "options"
     2932msgstr "Options"
     2933
     2934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108
     2935msgid "Show this help"
     2936msgstr "Montrer cette aide"
     2937
     2938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109
     2939msgid "Standard unix geometry argument"
     2940msgstr "Argument de géométrie standard UNIX"
     2941
     2942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110
     2943msgid "Download the bounding box"
     2944msgstr "Télécharge la zone sélectionnée"
     2945
     2946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111
     2947msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2948msgstr "Télécharge l’emplacement donné par l’URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)"
     2949
     2950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112
     2951msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)"
     2952msgstr "Ouvrir fichier (données brutes gps, si .gpx)"
     2953
     2954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113
     2955msgid "Download the bounding box as raw gps"
     2956msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut."
     2957
     2958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114
     2959msgid "Select with the given search"
     2960msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle"
     2961
     2962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115
     2963msgid "Don't launch in fullscreen mode"
     2964msgstr "Ne pas lancer en plein écran"
     2965
     2966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116
     2967msgid "Reset the preferences to default"
     2968msgstr "Rétablir les préférences par défaut"
     2969
     2970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117
     2971msgid "Set the language."
     2972msgstr "Définir la langue"
     2973
     2974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118
     2975msgid "examples"
     2976msgstr "exemples"
     2977
     2978#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124
     2979msgid ""
     2980"Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
     2981"some data before --selection"
     2982msgstr ""
     2983"Les paramètres sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez "
     2984"donc\n"
     2985"sur d’avoir chargé des données avant --selection"
     2986
     2987#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126
     2988msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
     2989msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n"
     2990
     2991#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:134
     2992#, java-format
     2993msgid "Cannot open preferences directory: {0}"
     2994msgstr "Impossible d’ouvrir le répertoire des préférences : {0}"
     2995
     2996#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
     2997#, java-format
     2998msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}."
     2999msgstr ""
     3000"Le fichier des préférences contient des erreurs. Sauvegarde de l’ancien "
     3001"fichier dans {0}."
     3002
     3003#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:192
     3004msgid "Activating updated plugins"
     3005msgstr "Activation des greffons mis à jour"
     3006
     3007#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:195
     3008msgid ""
     3009"Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to "
     3010"overwrite the existing ones."
     3011msgstr ""
     3012"L’activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a "
     3013"l’autorisation de remplacer les greffons existants."
     3014
     3015#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:200
     3016msgid "Loading early plugins"
     3017msgstr "Chargement des premiers greffons"
     3018
     3019#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203
     3020msgid "Setting defaults"
     3021msgstr "Régalage des valeurs par défaut"
     3022
     3023#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:205
     3024msgid "Creating main GUI"
     3025msgstr "Création de l’environnement graphique (GUI)"
     3026
     3027#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:209
     3028msgid "Loading plugins"
     3029msgstr "Chargement des greffons"
    48913030
    48923031#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224
     
    49093048msgstr "version choisie :"
    49103049
    4911 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     3050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87
     3051msgid "Error while parsing"
     3052msgstr "Erreur d’analyse"
     3053
     3054#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90
     3055msgid "File not found"
     3056msgstr "Fichier non trouvé"
     3057
     3058#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18
     3059#, java-format
     3060msgid "An error occurred in plugin {0}"
     3061msgstr "Une erreur est survenue dans le greffon {0}"
     3062
     3063#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42
     3064msgid "Update Plugins"
     3065msgstr "Mise à jour des greffons"
     3066
     3067#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52
     3068#, java-format
     3069msgid ""
     3070"There were problems with the following plugins:\n"
     3071"\n"
     3072" {0}"
     3073msgstr ""
     3074"Une erreur est survenue avec les greffons suivants :\n"
     3075"\n"
     3076" {0}"
     3077
     3078#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54
     3079#, java-format
     3080msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."
     3081msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."
     3082msgstr[0] "{0} Greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     3083msgstr[1] "{0} Greffons mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."
     3084
     3085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136
     3086#, java-format
     3087msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"
     3088msgstr "Impossible de télécharger le greffon : {0} de {1}"
     3089
     3090#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143
     3091#, java-format
     3092msgid ""
     3093"The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded automatically."
     3094msgstr ""
     3095"Le greffon {0} semble endommagé ou n'a pas pu être téléchargé "
     3096"automatiquement."
     3097
     3098#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66
     3099msgid "RemoveRelationMember"
     3100msgstr "RemoveRelationMember"
     3101
     3102#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135
     3103msgid "Rotate"
     3104msgstr "Pivoter"
     3105
     3106#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88
     3107msgid "Sequence"
     3108msgstr "Séquence"
     3109
     3110#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
     3111msgid "Move"
     3112msgstr "Déplacer"
     3113
     3114#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45
     3115msgid "Change"
     3116msgstr "Changer"
     3117
     3118#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:96
     3119#, java-format
     3120msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''"
     3121msgstr "enlever \"{0}\" de {1} \"{2}\""
     3122
     3123#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:97
     3124#, java-format
     3125msgid "Set {0}={1} for {1} ''{2}''"
     3126msgstr "Mettre {0}={1} pour {1}\"{2}\""
     3127
     3128#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     3129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     3130#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93
     3131#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66
     3132#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73
     3133msgid "object"
     3134msgid_plural "objects"
     3135msgstr[0] "objet"
     3136msgstr[1] "objets"
     3137
     3138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102
     3139#, java-format
     3140msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}"
     3141msgstr "Enlever \"{0}\" pour {1} {2}"
     3142
     3143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103
     3144#, java-format
     3145msgid "Set {0}={1} for {1} {2}"
     3146msgstr "Mettre {0}={1} pour {1} {2}"
     3147
     3148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80
     3149#, java-format
     3150msgid "Delete {1} {0}"
     3151msgstr "Supprimer {1} {0}"
     3152
     3153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96
     3154#, java-format
     3155msgid "Delete {0} {1}"
     3156msgstr "Supprimer {0} {1}"
     3157
     3158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157
     3159#, java-format
     3160msgid ""
     3161"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n"
     3162"Delete from relation?"
     3163msgstr ""
     3164"Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n"
     3165"Supprimer de la relation ?"
     3166
     3167#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158
     3168#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162
     3169msgid "Conflicting relation"
     3170msgstr "Relation conflictuelle"
     3171
     3172#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161
     3173#, java-format
     3174msgid ""
     3175"Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n"
     3176"Delete from relation?"
     3177msgstr ""
     3178"La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n"
     3179"Supprimer de la relation ?"
     3180
     3181#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323
     3182msgid "Split way segment"
     3183msgstr "Séparer le segment du chemin"
     3184
     3185#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342
     3186msgid ""
     3187"You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded."
     3188"<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might "
     3189"use them.<br>Do you really want to delete?"
     3190msgstr ""
     3191"Vous êtes sur le point de supprimer des nœuds en dehors de la zone "
     3192"téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne "
     3193"voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
     3194
     3195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78
     3196#, java-format
     3197msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
     3198msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets"
     3199
     3200#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15
     3201msgid "deleted"
     3202msgstr "supprimé"
     3203
     3204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     3205msgid "true"
     3206msgstr "vrai"
     3207
     3208#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19
     3209msgid "false"
     3210msgstr "faux"
     3211
     3212#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20
     3213msgid "position"
     3214msgstr "position"
     3215
     3216#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34
     3217msgid "different"
     3218msgstr "différent"
     3219
     3220#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:30
     3221msgid "Decimal Degrees"
     3222msgstr "Degrés décimaux"
     3223
     3224#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:31
     3225msgid "Degrees Minutes Seconds"
     3226msgstr "Degrés Minutes Secondes"
     3227
     3228#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     3229msgid "S"
     3230msgstr "S"
     3231
     3232#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:57
     3233msgid "N"
     3234msgstr "N"
     3235
     3236#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     3237msgid "W"
     3238msgstr "O"
     3239
     3240#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/coor/LatLon.java:69
     3241msgid "E"
     3242msgstr "E"
     3243
     3244#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110
     3245#, java-format
     3246msgid ""
     3247"The projection \"{0}\" is designed for\n"
     3248"latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     3249"Use another projection system if you are not using\n"
     3250"a French WMS server.\n"
     3251"Do not upload any data after this message."
     3252msgstr ""
     3253"La projection \"{0}\" est prévue pour les latitudes\n"
     3254"comprises entre 46,1° et 57° seulement.\n"
     3255"Veuillez utiliser un autre système de projection\n"
     3256"si vous n'utilisez pas un serveur WMS français.\n"
     3257"Ne pas charger de données après ce message."
     3258
     3259#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126
     3260msgid ""
     3261"IMPORTANT : data positioned far away from\n"
     3262"the current Lambert zone limits.\n"
     3263"Do not upload any data after this message.\n"
     3264"Undo your last action, Save your work \n"
     3265"and Start a new layer on the new zone."
     3266msgstr ""
     3267"IMPORTANT : données positionnées trop loin\n"
     3268"de la zone de Lambert courante.\n"
     3269"Ne pas charger de données après ce message.\n"
     3270"Annulez votre dernière action, sauvegardez votre travail\n"
     3271"et démarrez une nouvelle couche sur cette zone."
     3272
     3273#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158
     3274msgid "Lambert Zone (France)"
     3275msgstr "Lambert Zone (France)"
     3276
     3277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23
     3278msgid "EPSG:4326"
     3279msgstr "EPSG:4326"
     3280
     3281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:96
     3282#, fuzzy
     3283msgid "Lambert Zone (Estonia)"
     3284msgstr "Lambert Zone (France)"
     3285
     3286#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33
     3287msgid "Mercator"
     3288msgstr "Mercator"
     3289
     3290#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79
     3291#, java-format
     3292msgid "Preferences stored on {0}"
     3293msgstr "Préférences sauvegardées sur {0}"
     3294
     3295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82
     3296#, java-format
     3297msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}"
     3298msgstr "Impossible de charger les préférences. Raison : {0}"
     3299
     3300#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93
     3301msgid "Could not load preferences from server."
     3302msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur."
     3303
     3304#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:295
     3305#, java-format
     3306msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed."
     3307msgstr "Le multipolygone \"{0}\" n'est pas fermé."
     3308
     3309#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:385
     3310msgid "Empty member in relation."
     3311msgstr "Membre vide dans la relation."
     3312
     3313#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:387
     3314#, java-format
     3315msgid "Deleted member ''{0}'' in relation."
     3316msgstr "Membre \"{0}\" supprimé de la relation."
     3317
     3318#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:398
     3319#, java-format
     3320msgid "Way ''{0}'' with less than two points."
     3321msgstr "Chemin \"{0}\" comporte moins de deux points."
     3322
     3323#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:407
     3324#, java-format
     3325msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''."
     3326msgstr "Pas de rôle utile \"{0}\" pour le chemin \"{1}\"."
     3327
     3328#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:418
     3329#, java-format
     3330msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon."
     3331msgstr "Non-chemin \"{0}\" dans le multipolygone."
     3332
     3333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:468
     3334#, java-format
     3335msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''."
     3336msgstr "Pas de chemin extérieur pour le multipolygone \"{0}\"."
     3337
     3338#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:547
     3339#, java-format
     3340msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''."
     3341msgstr "Intersection entre les chemins \"{0}\" et \"{1}\"."
     3342
     3343#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:558
     3344#, java-format
     3345msgid "Inner way ''{0}'' is outside."
     3346msgstr "Le chemin intérieur \"{0}\" est à l'extérieur."
     3347
     3348#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:598
     3349#, java-format
     3350msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon."
     3351msgstr ""
     3352"Le style du chemin intérieur \"{0}\" est équivalent à un multipolygone."
     3353
     3354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:623
     3355#, java-format
     3356msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches."
     3357msgstr "Le style du chemin extérieur \"{0}\" ne concorde pas."
     3358
     3359#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:769
     3360msgid "untagged"
     3361msgstr "non étiqueté"
     3362
     3363#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:770
     3364msgid "text"
     3365msgstr "texte"
     3366
     3367#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89
     3368msgid "inactive"
     3369msgstr "inactif"
     3370
     3371#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90
     3372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81
     3373#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84
     3374msgid "selected"
     3375msgstr "sélectionné"
     3376
     3377#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93
     3378#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69
     3379#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:81
     3380msgid "relation"
     3381msgid_plural "relations"
     3382msgstr[0] "relation"
     3383msgstr[1] "relations"
     3384
     3385#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94
     3386msgid "untagged way"
     3387msgstr "chemin non étiqueté"
     3388
     3389#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95
     3390msgid "incomplete way"
     3391msgstr "chemin incomplet"
     3392
     3393#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79
     3394#, java-format
     3395msgid " [id: {0}]"
     3396msgstr " [id: {0}]"
     3397
     3398#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
     3399#, java-format
     3400msgid "Error: {0}"
     3401msgstr "Erreur : {0}"
     3402
     3403#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/OsmPrimitive.java:329
     3404#, java-format
     3405msgid "Warning: {0}"
     3406msgstr "Attention : {0}"
     3407
     3408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102
     3409#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:89
     3410#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77
     3411msgid "incomplete"
     3412msgstr "incomplet"
     3413
     3414#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108
     3415msgid "highway"
     3416msgstr "highway"
     3417
     3418#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109
     3419msgid "railway"
     3420msgstr "voie ferrée"
     3421
     3422#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110
     3423msgid "waterway"
     3424msgstr "voie navigable"
     3425
     3426#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111
     3427msgid "landuse"
     3428msgstr "utilisation du terrain"
     3429
     3430#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89
     3431#, java-format
     3432msgid "{0} member"
     3433msgid_plural "{0} members"
     3434msgstr[0] "{0} membre"
     3435msgstr[1] "{0} membres"
     3436
     3437#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20
     3438#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     3439msgid "Duplicate"
     3440msgstr "Dupliquer"
     3441
     3442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21
     3443msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."
     3444msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."
     3445
     3446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22
     3447#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21
     3448#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     3449#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     3450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     3451#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     3452#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     3453#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     3454#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     3455#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     3456#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     3457#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     3458#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54
     3459#, java-format
     3460msgid "Edit: {0}"
     3461msgstr "Modifier : {0}"
     3462
     3463#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49
     3464msgid "JOSM Online Help"
     3465msgstr "Aide en ligne de JOSM"
     3466
     3467#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85
     3468#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:104
     3469msgid "Open in Browser"
     3470msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
     3471
     3472#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:108
     3473msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
     3474msgstr ""
     3475"Les pages d’aide ne peuvent être éditées que depuis l’aide en ligne de JOSM"
     3476
     3477#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:176
     3478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:193
     3479#, java-format
     3480msgid "Error while loading page {0}"
     3481msgstr "Erreur durant le chargement de la page {0}"
     3482
     3483#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15
     3484#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     3485msgid "Zoom Out"
     3486msgstr "Zoom arrière"
     3487
     3488#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16
     3489#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     3490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     3491#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     3492#, java-format
     3493msgid "View: {0}"
     3494msgstr "Afficher : {0}"
     3495
     3496#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20
     3497msgid "Delete selected objects."
     3498msgstr "Supprimer les objets sélectionnés."
     3499
     3500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36
     3501#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63
     3502msgid "Rename layer"
     3503msgstr "Renommer la couche"
     3504
     3505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46
     3506msgid "Also rename the file"
     3507msgstr "Renommer également le fichier"
     3508
     3509#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87
     3510#, java-format
     3511msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
     3512msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."
     3513
     3514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:25
     3515#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:28
     3516msgid "History of Element"
     3517msgstr ""
     3518
     3519#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:26
     3520msgid "Display history information about OSM ways or nodes."
     3521msgstr ""
     3522"Afficher des informations sur l’historique des chemins et des nœuds d’OSM."
     3523
     3524#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:57
     3525#, fuzzy
     3526msgid "Please select at least one node, way or relation."
     3527msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
     3528
     3529#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     3530#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     3531#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123
     3532msgid "Align Nodes in Line"
     3533msgstr "Aligner les nœuds"
     3534
     3535#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32
     3536msgid "Move the selected nodes in to a line."
     3537msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés sur une ligne."
     3538
     3539#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33
     3540#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     3541#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     3542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     3543#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     3544#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     3545#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     3546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     3547#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     3548#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     3549#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     3550#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     3551#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     3552#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     3553#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     3554#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     3555#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    49123556#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
    4913 msgid "Upload Traces"
    4914 msgstr "Charger les traces"
    4915 
    4916 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
    4917 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
    4918 msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
    4919 
    4920 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256
    4921 msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
    4922 msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
     3557#, java-format
     3558msgid "Tool: {0}"
     3559msgstr "Outil : {0}"
     3560
     3561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59
     3562msgid "Please select at least three nodes."
     3563msgstr "Veuillez sélectionner au moins trois nœuds."
     3564
     3565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
     3566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:76
     3567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:111
     3568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:202
     3569msgid "UNKNOWN"
     3570msgstr "INCONNU"
     3571
     3572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     3573msgid "About"
     3574msgstr "À propos"
     3575
     3576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115
     3577msgid "Display the about screen."
     3578msgstr "Afficher l’à propos."
     3579
     3580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:131
     3581#, java-format
     3582msgid "Last change at {0}"
     3583msgstr "Dernier changement le {0}"
     3584
     3585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:133
     3586#, java-format
     3587msgid "Java Version {0}"
     3588msgstr "Java Version {0}"
     3589
     3590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:135
     3591msgid "Homepage"
     3592msgstr "Page d’accueil"
     3593
     3594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:137
     3595msgid "Bug Reports"
     3596msgstr "Rapports de bug"
     3597
     3598#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:139
     3599msgid "News about JOSM"
     3600msgstr "Nouveautés sur JOSM"
     3601
     3602#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:143
     3603msgid "Readme"
     3604msgstr "Lisez-moi"
     3605
     3606#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:144
     3607msgid "Revision"
     3608msgstr "Révision"
     3609
     3610#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:145
     3611msgid "Contribution"
     3612msgstr "Contribution"
     3613
     3614#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:176
     3615msgid "About JOSM..."
     3616msgstr "À propos de JOSM..."
     3617
     3618#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:213
     3619msgid "File could not be found."
     3620msgstr "Impossible de trouver le fichier."
     3621
     3622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     3623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53
     3624msgid "Combine Way"
     3625msgstr "Fusionner des chemins"
     3626
     3627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52
     3628msgid "Combine several ways into one."
     3629msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."
     3630
     3631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66
     3632msgid "Please select at least two ways to combine."
     3633msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux chemins à fusionner."
     3634
     3635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111
     3636msgid ""
     3637"The selected ways have differing relation memberships.  Do you still want to "
     3638"combine them?"
     3639msgstr ""
     3640"Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. "
     3641"Voulez-vous encore les fusionner ?"
     3642
     3643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113
     3644msgid "Combine ways with different memberships?"
     3645msgstr ""
     3646"Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     3647
     3648#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139
     3649msgid ""
     3650"The ways can not be combined in their current directions.  Do you want to "
     3651"reverse some of them?"
     3652msgstr ""
     3653"Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "
     3654"même direction. En retourner certains ?"
     3655
     3656#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140
     3657msgid "Change directions?"
     3658msgstr "Changer les directions ?"
     3659
     3660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193
     3661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193
     3662msgid "Enter values for all conflicts."
     3663msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."
     3664
     3665#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225
     3666#, java-format
     3667msgid "Combine {0} ways"
     3668msgstr "Fusionner {0} chemins"
     3669
     3670#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250
     3671msgid "All the ways were empty"
     3672msgstr "Tous les chemins étaient vides"
     3673
     3674#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279
     3675msgid ""
     3676"Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "
     3677"nodes)"
     3678msgstr ""
     3679"Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "
     3680"une seule chaine de nœuds)"
     3681
     3682#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     3683msgid "Preferences..."
     3684msgstr "Configuration..."
     3685
     3686#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31
     3687msgid "Open a preferences page for global settings."
     3688msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."
     3689
     3690#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32
     3691#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45
     3692msgid "Preferences"
     3693msgstr "Préférences"
     3694
     3695#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
     3696msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)"
     3697msgstr "Fichiers du serveur OSM (*.osm *.xml)"
     3698
     3699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
     3700#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124
     3701msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)"
     3702msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *.gpx.gz)"
     3703
     3704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28
     3705msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)"
     3706msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)"
     3707
     3708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42
     3709msgid ""
     3710"Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "
     3711"tracks."
     3712msgstr ""
     3713"Nota : la licence GPL est incompatible avec la licence  OSM. Ne pas charger "
     3714"de traces sous licence GPL."
     3715
     3716#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48
     3718msgid "Export to GPX..."
     3719msgstr "Exporter en GPX..."
     3720
     3721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47
     3722msgid "Export the data to GPX file."
     3723msgstr "Exporter les données vers un fichier GPX."
     3724
     3725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54
     3726msgid "Nothing to export. Get some data first."
     3727msgstr "Rien à exporter. Obtenez d’abord des données."
     3728
     3729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78
     3730msgid "gps track description"
     3731msgstr "description de la trace GPS"
     3732
     3733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
     3734msgid "Add author information"
     3735msgstr "Ajouter des informations sur l’auteur"
     3736
     3737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87
     3738msgid "Real name"
     3739msgstr "Nom réel"
     3740
     3741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91
     3742msgid "Email"
     3743msgstr "E-mail"
     3744
     3745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95
     3746msgid "Copyright (URL)"
     3747msgstr "Copyright (URL)"
     3748
     3749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99
     3750msgid "Predefined"
     3751msgstr "Prédéfini"
     3752
     3753#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101
     3754msgid "Copyright year"
     3755msgstr "Année du copyright"
     3756
     3757#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109
     3758msgid "Keywords"
     3759msgstr "Mots-clés"
     3760
     3761#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113
     3762msgid "Export options"
     3763msgstr "Options d’export"
     3764
     3765#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138
     3766#, java-format
     3767msgid ""
     3768"Error while exporting {0}:\n"
     3769"{1}"
     3770msgstr ""
     3771"Erreur en exportant {0} :\n"
     3772"{1}"
     3773
     3774#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192
     3775msgid "Choose a predefined license"
     3776msgstr "Choisir une licence prédéfinie"
     3777
     3778#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3779#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     3780msgid "Save As..."
     3781msgstr "Enregistrer sous…"
     3782
     3783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24
     3784msgid "Save the current data to a new file."
     3785msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."
     3786
     3787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25
     3788#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18
     3789#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     3790#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     3791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     3792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     3793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     3794#, java-format
     3795msgid "File: {0}"
     3796msgstr "Fichier : {0}"
     3797
     3798#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     3799#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54
     3800msgid "Split Way"
     3801msgstr "Couper un chemin"
     3802
     3803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53
     3804msgid "Split a way at the selected node."
     3805msgstr "Séparer un chemin au nœud sélectionné."
     3806
     3807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69
     3808msgid "The current selection cannot be used for splitting."
     3809msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin."
     3810
     3811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116
     3812msgid "The selected node is not in the middle of any way."
     3813msgid_plural "The selected nodes are not in the middle of any way."
     3814msgstr[0] "Le nœud sélectionné n'est pas au milieu d'un chemin."
     3815msgstr[1] "Les nœuds sélectionnés ne sont pas au milieu d'un chemin."
     3816
     3817#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125
     3818msgid ""
     3819"There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the "
     3820"way also."
     3821msgstr ""
     3822"Il y a plus d’un chemin utilisant le(s) nœud(s) sélectionné(s). Il faut "
     3823"également sélectionner le chemin."
     3824
     3825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:133
     3826msgid "The selected nodes do not share the same way."
     3827msgstr "Les nœuds sélectionnés ne font pas partie du même chemin."
     3828
     3829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:146
     3830msgid "The selected way does not contain the selected node."
     3831msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes."
     3832msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le nœud sélectionné"
     3833msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas tous les nœuds sélectionnés"
     3834
     3835#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:213
     3836#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:224
     3837msgid "You must select two or more nodes to split a circular way."
     3838msgstr ""
     3839"Vous devez sélectionner au moins deux nœuds pour séparer une voie circulaire."
     3840
     3841#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:226
     3842msgid ""
     3843"The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the "
     3844"middle of the way.)"
     3845msgstr ""
     3846"Le chemin ne peut pas être coupé aux nœuds sélectionnés. (Astuce : "
     3847"sélectionner les nœuds au milieu du chemin.)"
     3848
     3849#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:286
     3850msgid ""
     3851"A role based relation membership was copied to all new ways.\n"
     3852"You should verify this and correct it when necessary."
     3853msgstr ""
     3854"Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role"
     3855"\".\n"
     3856"Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire."
     3857
     3858#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:291
     3859#, java-format
     3860msgid "Split way {0} into {1} parts"
     3861msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties"
     3862
     3863#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     3864msgid "data"
     3865msgstr "les données"
     3866
     3867#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     3868msgid "layer"
     3869msgstr "la couche"
     3870
     3871#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25
     3872msgid "selection"
     3873msgstr "la sélection"
     3874
     3875#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     3876#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49
     3877#, java-format
     3878msgid "Zoom to {0}"
     3879msgstr "Zoom sur {0}"
     3880
     3881#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48
     3882#, java-format
     3883msgid "Zoom the view to {0}."
     3884msgstr "Zoomer la vue sur {0}."
     3885
     3886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     3887msgid "Nothing selected to zoom to."
     3888msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"
     3889
     3890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77
     3891msgid "No conflicts to zoom to"
     3892msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"
     3893
     3894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17
     3895msgid "Create a new map."
     3896msgstr "Créer une nouvelle carte."
     3897
     3898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22
     3899msgid "unnamed"
     3900msgstr "sans-nom"
     3901
     3902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     3903#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32
     3904msgid "Reverse Ways"
     3905msgstr "Inverser les chemins"
     3906
     3907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31
     3908msgid "Reverse the direction of all selected ways."
     3909msgstr "Inverser la direction de tous les chemins sélectionnés."
     3910
     3911#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:56
     3912msgid "Please select at least one way."
     3913msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin."
     3914
     3915#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:81
     3916msgid "Reverse ways"
     3917msgstr "Inverser les chemins"
     3918
     3919#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3920#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63
     3921msgid "Upload to OSM..."
     3922msgstr "Chargement vers OSM..."
     3923
     3924#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62
     3925msgid "Upload all changes to the OSM server."
     3926msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."
     3927
     3928#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77
     3929msgid "Objects to add:"
     3930msgstr "Objets à ajouter :"
     3931
     3932#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85
     3933msgid "Objects to modify:"
     3934msgstr "Objets à modifier :"
     3935
     3936#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93
     3937msgid "Objects to delete:"
     3938msgstr "Objets à supprimer :"
     3939
     3940#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100
     3941msgid "Upload these changes?"
     3942msgstr "Charger ces changements ?"
     3943
     3944#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108
     3945msgid "Nothing to upload. Get some data first."
     3946msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d’abord des données."
     3947
     3948#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113
     3949msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
     3950msgstr ""
     3951"Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d’abord les résoudre."
     3952
     3953#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134
     3954msgid "No changes to upload."
     3955msgstr "Aucun changement à envoyer."
     3956
     3957#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150
     3958msgid "Uploading data"
     3959msgstr "Envoi des données"
     3960
     3961#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     3962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32
     3963#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:110
     3964msgid "Paste"
     3965msgstr "Coller"
     3966
     3967#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31
     3968msgid "Paste contents of paste buffer."
     3969msgstr "Coller les contenus du presse-papier."
     3970
     3971#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     3972#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:42
     3973msgid "Open..."
     3974msgstr "Ouvrir..."
     3975
     3976#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:41
     3977msgid "Open a file."
     3978msgstr "Ouvrir un fichier"
     3979
     3980#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:67
     3981#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
     3982#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:67
     3983#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163
     3984#, java-format
     3985msgid "Error while parsing {0}"
     3986msgstr "Erreur pendant le traitement {0}"
     3987
     3988#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:70
     3989#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:71
     3990#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167
     3991#, java-format
     3992msgid "Could not read \"{0}\""
     3993msgstr "Impossible de lire \"{0}\""
     3994
     3995#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:93
     3996#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:108
     3997#, java-format
     3998msgid "Unknown file extension: {0}"
     3999msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}"
     4000
     4001#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:121
     4002#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:159
     4003#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:123
     4004#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:88
     4005#, java-format
     4006msgid "Markers from {0}"
     4007msgstr "Marqueurs de {0}"
     4008
     4009#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:133
     4010msgid "Coordinates imported: "
     4011msgstr "Coordonnées importées: "
     4012
     4013#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:134
     4014msgid "Malformed sentences: "
     4015msgstr "Phrases malformées: "
     4016
     4017#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:135
     4018msgid "Checksum errors: "
     4019msgstr "Erreurs de somme de contrôle : "
     4020
     4021#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:137
     4022msgid "Unknown sentences: "
     4023msgstr "Phrases inconnues: "
     4024
     4025#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:138
     4026msgid "Zero coordinates: "
     4027msgstr "Zero coordonnées: "
     4028
     4029#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:142
     4030msgid "NMEA import success"
     4031msgstr "Succès de l'import des trames NMEA"
     4032
     4033#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenFileAction.java:146
     4034msgid "NMEA import faliure!"
     4035msgstr "Erreur lors de l'import des trames NMEA!"
     4036
     4037#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     4038#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27
     4039msgid "Save"
     4040msgstr "Sauvegarder"
     4041
     4042#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26
     4043msgid "Save the current data."
     4044msgstr "Sauvegarder les données actuelles."
     4045
     4046#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33
     4047msgid "Load Selection"
     4048msgstr "Charger la sélection"
     4049
     4050#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40
     4051#, java-format
     4052msgid "Contact {0}..."
     4053msgstr "Contact de {0}..."
     4054
     4055#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45
     4056msgid "Downloading..."
     4057msgstr "Téléchargement..."
     4058
     4059#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57
     4060#, java-format
     4061msgid "Could not read from URL: \"{0}\""
     4062msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l’URL : \"{0}\""
     4063
     4064#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60
     4065#, java-format
     4066msgid "Parsing error in URL: \"{0}\""
     4067msgstr "Erreur d’analyse dans l’URL : \"{0}\""
     4068
     4069#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:39
     4070#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40
     4071#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45
     4072msgid "Search..."
     4073msgstr "Recherche..."
     4074
     4075#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:45
     4076#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120
     4077#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:66
     4078msgid "No data loaded."
     4079msgstr "Aucune donnée chargée"
     4080
     4081#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:55
     4082msgid "Please enter a search string."
     4083msgstr "Entrer le texte à rechercher."
     4084
     4085#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:57
     4086msgid ""
     4087"<html>Fulltext search:<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in "
     4088"any key or name.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key "
     4089"or name.</li><li><b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name.</li><li><b>-"
     4090"name:Bak</b> - not 'Bak' in the name.</li><li><b>foot:</b> - key=foot set to "
     4091"any value.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type of the "
     4092"object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - "
     4093"all objects changed by user</li><li><b>id:</b>... - object with given ID</"
     4094"li><li><b>nodes:</b>... - object with given number of nodes</"
     4095"li><li><b>modified</b> - all changed objects</li><li><b>selected</b> - all "
     4096"selected objects</li><li><b>incomplete</b> - all incomplete objects</"
     4097"li><li>Use <b>|</b> or <b>OR</b> to combine with logical or</li><li>Use <b>"
     4098"\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)</li><li>Use <b>(</b> and "
     4099"<b>)</b> to group expressions</li></ul></html>"
     4100msgstr ""
     4101"<html>Recherche plein texte :<ul><li><b>Baker Street</b> - 'Baker' et "
     4102"'Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>\"Baker Street\"</b> - "
     4103"'Baker Street' dans n'importe quelle clé ou nom.</li><li><b>name:Bak</b> - "
     4104"'Bak' n'importe où dans le nom.</li><li><b>-name:Bak</b> - sans 'Bak' dans "
     4105"le nom.</li><li><b>foot:</b> - key=foot défini sur une n'importe quelle "
     4106"valeur.</li><li>Special targets:</li><li><b>type:</b> - type de l'objet "
     4107"(<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)</li><li><b>user:</b>... - tous "
     4108"les objets modifiés par l'utilisateur</li><li><b>id:</b>... - objets avec "
     4109"l'ID défini</li><li><b>nodes:</b>... - objet avec le numéro de nœud "
     4110"spécifié</li><li><b>modified</b> - tous les objetsmodifiés</"
     4111"li><li><b>selected</b> - tous les objets sélectionnés</li><li><b>incomplete</"
     4112"b> - tous les objets incomplets</li><li>Utilisez <b>|</b> ou <b>OR</b> pour "
     4113"combiner de façon logique ou</li><li>Utilisez <b>\"</b> pour citer les "
     4114"opérateurs (par ex. si la clé contient :)</li><li>Utilisez <b>(</b> and <b>)"
     4115"</b> pour grouper les expressions</li></ul></html>"
     4116
     4117#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:74
     4118msgid "replace selection"
     4119msgstr "remplacer la sélection"
     4120
     4121#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:75
     4122msgid "add to selection"
     4123msgstr "ajouter à la sélection"
     4124
     4125#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:76
     4126msgid "remove from selection"
     4127msgstr "supprimer de la sélection"
     4128
     4129#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:82
     4130msgid "case sensitive"
     4131msgstr "respecter la casse"
     4132
     4133#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:83
     4134#, fuzzy
     4135msgid "regular expression"
     4136msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
     4137
     4138#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:161
     4139#, java-format
     4140msgid "No match found for ''{0}''"
     4141msgstr "Aucun résultat trouvé pour \"{0}\""
     4142
     4143#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:163
     4144#, java-format
     4145msgid "Nothing added to selection by searching for ''{0}''"
     4146msgstr "Rien n’a été ajouté à la sélection en recherchant \"{0}\""
     4147
     4148#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:165
     4149#, java-format
     4150msgid "Nothing removed from selection by searching for ''{0}''"
     4151msgstr "Rien n’a été enlevé à la sélection en recherchant \"{0}\""
     4152
     4153#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:169
     4154#, java-format
     4155msgid "Found {0} matches"
     4156msgstr "{0} résultats trouvés"
     4157
     4158#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     4159msgid "CI"
     4160msgstr "CI"
     4161
     4162#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:191
     4163msgid "CS"
     4164msgstr "CS"
     4165
     4166#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192
     4167msgid "RX"
     4168msgstr ""
     4169
     4170#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:28
     4171#, java-format
     4172msgid ""
     4173"The regex \"{0}\" had a parse error at offset {1}, full error:\n"
     4174"\n"
     4175"{2}"
     4176msgstr ""
     4177
     4178#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:333
     4179msgid "Missing arguments for or."
     4180msgstr "Arguments manquants pour le OU"
     4181
     4182#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:344
     4183msgid "Missing argument for not."
     4184msgstr "Arguments manquants pour le -"
     4185
     4186#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:355
     4187msgid "Expected closing parenthesis."
     4188msgstr "Les parenthèses doivent être fermées."
     4189
     4190#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     4191#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30
     4192msgid "Join Node to Way"
     4193msgstr "Joindre le nœud au chemin"
     4194
     4195#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29
     4196msgid "Join a node into the nearest way segments"
     4197msgstr "Joindre un nœud au chemin le plus proche."
     4198
     4199#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66
     4200msgid "Join Node and Line"
     4201msgstr "Joindre le nœud et la ligne"
     4202
     4203#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     4204#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34
     4205#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:247
     4206msgid "Align Nodes in Circle"
     4207msgstr "Placer les nœuds en cercle"
     4208
     4209#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33
     4210msgid "Move the selected nodes into a circle."
     4211msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en un cercle."
     4212
     4213#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:93
     4214msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"
     4215msgstr "Certains points sont (presque) sur la ligne"
     4216
     4217#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:182
     4218msgid "Please select at least four nodes."
     4219msgstr "Sélectionner au moins quatre nœuds."
     4220
     4221#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:67
     4222msgid ""
     4223"Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "
     4224"a bug."
     4225msgstr ""
     4226"Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "
     4227"Merci de reporter ce bug."
     4228
     4229#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:71
     4230msgid "No document open so nothing to save."
     4231msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."
     4232
     4233#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     4234msgid "The document contains no data. Save anyway?"
     4235msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"
     4236
     4237#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:75
     4238msgid "Empty document"
     4239msgstr "Document vide"
     4240
     4241#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:83
     4242msgid ""
     4243"There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
     4244"if you rejected all. Continue?"
     4245msgstr ""
     4246"Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "
     4247"sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"
     4248
     4249#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     4250msgid "Save GPX file"
     4251msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"
     4252
     4253#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:91
     4254msgid "Save OSM file"
     4255msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"
     4256
     4257#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:118
     4258msgid "Could not back up file."
     4259msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier."
     4260
     4261#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:156
     4262#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:198
     4263msgid "Unknown file extension."
     4264msgstr "Extension de fichier inconnue."
     4265
     4266#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162
     4267#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:203
     4268msgid "An error occurred while saving."
     4269msgstr "Une erreur est survenue lors de la sauvegarde."
     4270
     4271#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:172
     4272#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:213
     4273msgid "An error occurred while restoring backup file."
     4274msgstr "Une erreur est survenue lors de la restauration de la sauvegarde."
     4275
     4276#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     4277#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24
     4278msgid "Redo"
     4279msgstr "Refaire"
     4280
     4281#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
     4282msgid "Redo the last undone action."
     4283msgstr "Refaire la dernière action annulée"
     4284
     4285#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43
     4286msgid "Delete Mode"
     4287msgstr "Mode Suppression"
     4288
     4289#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45
     4290msgid "Delete nodes or ways."
     4291msgstr "Supprimer les nœuds ou les chemins."
     4292
     4293#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46
     4294#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     4295#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     4296#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:89
     4297#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     4298#, java-format
     4299msgid "Mode: {0}"
     4300msgstr "Mode: {0}"
     4301
     4302#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:129
     4303msgid ""
     4304"Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes "
     4305"when deleting a way. Ctrl: delete referring objects."
     4306msgstr ""
     4307"Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas "
     4308"supprimer les nœuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : "
     4309"supprimer tous les objets utilisant cet objet."
     4310
     4311#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87
     4312msgid ""
     4313"Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT"
     4314"+release to synchronize audio at that point."
     4315msgstr ""
     4316"Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire "
     4317"la piste audio à partir d’ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste "
     4318"audio à ce point."
     4319
     4320#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     4321#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76
     4322msgid "Extrude"
     4323msgstr "Extruder"
     4324
     4325#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75
     4326msgid "Create areas"
     4327msgstr "Créer des surfaces"
     4328
     4329#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:237
     4330msgid "Extrude Way"
     4331msgstr "Extruder un chemin"
     4332
     4333#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:250
     4334#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389
     4335msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle."
     4336msgstr ""
     4337"Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle."
     4338
     4339#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:252
     4340msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button."
     4341msgstr ""
     4342"Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de "
     4343"souris."
     4344
     4345#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:254
     4346#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:393
     4347msgid "Release the mouse button to stop rotating."
     4348msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation."
     4349
     4350#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256
     4351msgid "Drag a way segment to make a rectangle."
     4352msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle."
     4353
     4354#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     4355#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76
     4356#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
     4357msgid "Draw"
     4358msgstr "Dessiner"
     4359
     4360#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75
     4361msgid "Draw nodes"
     4362msgstr "Dessiner des nœuds"
     4363
     4364#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81
     4365msgid "Mode: Draw Focus"
     4366msgstr "Mode : Desssiner"
     4367
     4368#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191
     4369msgid "Cannot add a node outside of the world."
     4370msgstr "Impossible d'ajouter un nœud en dehors du monde"
     4371
     4372#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316
     4373msgid "Add node"
     4374msgstr "Ajouter un nœud"
     4375
     4376#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318
     4377msgid "Add node into way"
     4378msgstr "Ajouter un nœud au chemin."
     4379
     4380#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323
     4381msgid "Connect existing way to node"
     4382msgstr "Connecter le chemin existant au nœud"
     4383
     4384#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325
     4385msgid "Add a new node to an existing way"
     4386msgstr "Ajouter un nœud à un chemin existant."
     4387
     4388#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327
     4389msgid "Add node into way and connect"
     4390msgstr "Ajouter un nœud sur le chemin et le connecter"
     4391
     4392#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617
     4393msgid "Click to create a new way to the existing node."
     4394msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau chemin vers un nœud existant."
     4395
     4396#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619
     4397msgid "Click to make a connection to the existing node."
     4398msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le nœud existant."
     4399
     4400#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622
     4401msgid "Click to insert a node and create a new way."
     4402msgstr "Cliquer pour insérer un nœud et créer un nouveau chemin."
     4403
     4404#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624
     4405msgid "Click to insert a new node and make a connection."
     4406msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud et établir une connexion."
     4407
     4408#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628
     4409msgid "Click to insert a new node."
     4410msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau nœud."
     4411
     4412#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88
     4413msgid "Select, move and rotate objects"
     4414msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets"
     4415
     4416#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:183
     4417msgid "Add and move a virtual new node to way"
     4418msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau nœud virtuel vers le chemin"
     4419
     4420#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:213
     4421#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105
     4422msgid "Cannot move objects outside of the world."
     4423msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre."
     4424
     4425#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391
     4426msgid ""
     4427"Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node."
     4428msgstr ""
     4429"Relâcher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour "
     4430"fusionner avec le nœud le plus proche."
     4431
     4432#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:395
     4433msgid ""
     4434"Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-"
     4435"Ctrl to rotate selected; or change selection"
     4436msgstr ""
     4437"Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection "
     4438"(Ctrl pour l’enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la "
     4439"sélection"
     4440
     4441#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     4442#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49
     4443msgid "Zoom"
     4444msgstr "Zoom"
     4445
     4446#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48
     4447msgid "Zoom and move map"
     4448msgstr "Zoomer et déplacer la carte"
     4449
     4450#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77
     4451msgid ""
     4452"Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up, left, down, right; "
     4453"move zoom with right button"
     4454msgstr ""
     4455"Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer "
     4456"avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton "
     4457"droit de la souris"
     4458
     4459#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     4460#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23
     4461#: trans_surveyor.java:89
     4462msgid "Exit"
     4463msgstr "Quitter"
     4464
     4465#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22
     4466msgid "Exit the application."
     4467msgstr "Quitter l’application."
     4468
     4469#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     4470#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56
     4471msgid "Merge Nodes"
     4472msgstr "Fusionner les nœuds"
     4473
     4474#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55
     4475msgid "Merge nodes into the oldest one."
     4476msgstr "Fusionner les nœuds sur le plus ancien"
     4477
     4478#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72
     4479msgid "Please select at least two nodes to merge."
     4480msgstr "Veuillez sélectionner au moins deux nœuds à fusionner."
     4481
     4482#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147
     4483msgid ""
     4484"The selected nodes have differing relation memberships.  Do you still want "
     4485"to merge them?"
     4486msgstr ""
     4487"Les nœuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d’une relation. Voulez-"
     4488"vous encore les fusionner ?"
     4489
     4490#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149
     4491msgid "Merge nodes with different memberships?"
     4492msgstr "Fusionner des nœuds qui ne sont pas les mêmes membres d’une relation ?"
     4493
     4494#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234
     4495msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."
     4496msgstr ""
     4497"Impossible de fusionner les nœuds : cela obligerait à supprimer un chemin "
     4498"encore utilisé"
     4499
     4500#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272
     4501#, java-format
     4502msgid "Merge {0} nodes"
     4503msgstr "Fusionner {0} nœuds"
     4504
     4505#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41
     4506#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44
     4507msgid "Orthogonalize Shape"
     4508msgstr "Rendre une forme orthogonale"
     4509
     4510#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43
     4511msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree"
     4512msgstr "Déplacer les nœuds pour que tous les angles soient à 90 ou 270°"
     4513
     4514#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:60
     4515msgid "Only two nodes allowed"
     4516msgstr "Seulement deux nœuds autorisés"
     4517
     4518#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:68
     4519msgid "Selection must consist only of ways."
     4520msgstr "La selection ne doit contenir uniquement que des chemins"
     4521
     4522#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:75
     4523msgid "Please select one ore more closed ways of at least four nodes."
     4524msgstr "Merci de sélectionner de(s) chemin(s) rapproché(s) d'au moins 4 nœuds."
     4525
     4526#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:90
     4527msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize."
     4528msgstr ""
     4529"Veuillez sélectionner des chemins avec des angles droits afin de les "
     4530"orthogonaliser."
     4531
     4532#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:97
     4533msgid ""
     4534"<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to "
     4535"undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your "
     4536"projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?"
     4537msgstr ""
     4538"<html>Vous utilisez la projection EPSG:4326 qui peut conduire<br> à des "
     4539"résultats non désirés lors d'alignements rectangulaires.<br>Modifiez le type "
     4540"de projection pour supprimer cet avertissement.<br>Voulez-vous continuer ?"
     4541
     4542#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:108
     4543msgid "Only one node selected"
     4544msgstr "Seulement un nœud sélectionné"
     4545
     4546#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:245
     4547msgid "Orthogonalize"
     4548msgstr "Orthogonaliser"
     4549
     4550#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     4551#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16
     4552msgid "Toggle GPX Lines"
     4553msgstr "Utiliser les lignes GPX"
     4554
     4555#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15
     4556#, java-format
     4557msgid "Toggles the global setting ''{0}''."
     4558msgstr "Passer à la configuration globale \"{0}\"."
     4559
     4560#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15
     4561#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16
     4562msgid "Zoom In"
     4563msgstr "Zoom avant"
     4564
     4565#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     4566#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17
     4567#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25
     4568#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36
     4569msgid "Unselect All"
     4570msgstr "Tout dé-sélectionner"
     4571
     4572#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16
     4573msgid "Unselect all objects."
     4574msgstr "Dé-sélectionner tous les objets."
     4575
     4576#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23
     4577msgid "Unselect All (Focus)"
     4578msgstr "Désélectionner tout (Focus)"
     4579
     4580#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34
     4581msgid "Unselect All (Escape)"
     4582msgstr "Désélectionner tout (Echap)"
     4583
     4584#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     4585#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38
     4586#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182
     4587msgid "Create Circle"
     4588msgstr "Créer un cercle"
     4589
     4590#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37
     4591msgid "Create a circle from three selected nodes."
     4592msgstr "Créer un cercle à partir de trois nœuds sélectionnés."
     4593
     4594#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101
     4595msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."
     4596msgstr ""
     4597"Veuillez sélectionner exactement trois nœuds ou un chemin contenant "
     4598"exactement trois nœuds."
     4599
     4600#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121
     4601msgid "Those nodes are not in a circle."
     4602msgstr "Ces nœuds ne sont pas en cercle."
     4603
     4604#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     4605#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:49
     4606msgid "Open Location..."
     4607msgstr "Ouvrir un emplacement..."
     4608
     4609#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:48
     4610msgid "Open an URL."
     4611msgstr "Ouvrir une URL."
     4612
     4613#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:54
     4614msgid "Separate Layer"
     4615msgstr "Couche séparé"
     4616
     4617#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenLocationAction.java:61
     4618msgid "Download Location"
     4619msgstr "Emplacement de téléchargement"
     4620
     4621#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     4622#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:50
     4623#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:73
     4624msgid "Add Node..."
     4625msgstr "Ajouter un nœud..."
     4626
     4627#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:49
     4628msgid "Add a node by entering latitude and longitude."
     4629msgstr "Ajouter un nœud en indiquant une latitude et une longitude"
     4630
     4631#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:57
     4632msgid "Enter the coordinates for the new node."
     4633msgstr "Entrer les coordonnées pour le nouveau nœud"
     4634
     4635#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:58
     4636msgid "Use decimal degrees."
     4637msgstr "Utiliser des degrés décimaux."
     4638
     4639#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:59
     4640msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere."
     4641msgstr "Les valeurs négatives indiquent la partie Ouest/Sud de l'hémisphère."
     4642
     4643#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:62
     4644#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54
     4645#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193
     4646msgid "Latitude"
     4647msgstr "Latitude"
     4648
     4649#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AddNodeAction.java:65
     4650#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56
     4651#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195
     4652msgid "Longitude"
     4653msgstr "Longitude"
     4654
     4655#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36
     4656msgid "up"
     4657msgstr "haut"
     4658
     4659#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37
     4660#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40
     4661#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43
     4662#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46
     4663#, java-format
     4664msgid "Move objects {0}"
     4665msgstr "Déplacer des objets {0}"
     4666
     4667#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39
     4668msgid "down"
     4669msgstr "bas"
     4670
     4671#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42
     4672msgid "left"
     4673msgstr "gauche"
     4674
     4675#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45
     4676msgid "right"
     4677msgstr "droite"
     4678
     4679#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56
     4680#, java-format
     4681msgid "Move {0}"
     4682msgstr "Déplacer {0}"
     4683
     4684#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57
     4685#, java-format
     4686msgid "Moves Objects {0}"
     4687msgstr "Déplacer les objets {0}"
     4688
     4689#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     4690#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     4691msgid "File exists. Overwrite?"
     4692msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?"
     4693
     4694#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:46
     4695#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:329
     4696msgid "Overwrite"
     4697msgstr "Écrire dessus"
     4698
     4699#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33
     4700#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35
     4701msgid "Copy"
     4702msgstr "Copier"
     4703
     4704#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34
     4705msgid "Copy selected objects to paste buffer."
     4706msgstr "Copier les objets sélectionnés dans la mémoire tampon."
     4707
     4708#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49
     4709msgid "Please select something to copy."
     4710msgstr "Veuillez sélectionner quelque chose à copier."
     4711
     4712#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     4713#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47
     4714msgid "UnGlue Ways"
     4715msgstr "Séparer les chemins"
     4716
     4717#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46
     4718msgid "Duplicate nodes that are used by multiple ways."
     4719msgstr "Dupliquer les nœuds utilisés par plusieurs chemins."
     4720
     4721#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:68
     4722msgid "This node is not glued to anything else."
     4723msgstr "Ce nœud n’est pas collé à quelque chose d’autre."
     4724
     4725#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:88
     4726msgid "None of these nodes are glued to anything else."
     4727msgstr "Aucun de ces nœuds ne sont collés à autre chose."
     4728
     4729#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:90
     4730msgid "None of this way's nodes are glued to anything else."
     4731msgstr "Aucun des nœuds de ce chemin ne sont collés à autre chose."
     4732
     4733#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:99
     4734msgid "The current selection cannot be used for unglueing."
     4735msgstr "Rien ne peut être séparé dans la sélection actuelle."
     4736
     4737#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:101
     4738msgid "Select either:"
     4739msgstr "Sélectionner au choix :"
     4740
     4741#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:102
     4742msgid "* One node that is used by more than one way, or"
     4743msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin, ou"
     4744
     4745#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:103
     4746msgid "* One node that is used by more than one way and one of those ways, or"
     4747msgstr "* Un nœud utilisé par plus d’un chemin et un de ces chemins, ou"
     4748
     4749#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:104
     4750msgid ""
     4751"* One way that has one or more nodes that are used by more than one way, or"
     4752msgstr ""
     4753"* Un chemin qui a un ou plusieurs nœuds utilisés par plus d’un chemin, ou"
     4754
     4755#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:105
     4756msgid ""
     4757"* One way and one or more of its nodes that are used by more than one way."
     4758msgstr "* Un chemin et un ou plus de ses nœuds utilisés par plus d’un chemin."
     4759
     4760#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:107
     4761msgid ""
     4762"Note: If a way is selected, this way will get fresh copies of the unglued\n"
     4763"nodes and the new nodes will be selected. Otherwise, all ways will get "
     4764"their\n"
     4765"own copy and all nodes will be selected."
     4766msgstr ""
     4767"Note : Si un chemin est sélectionné,il recevra des nouvelles copies des\n"
     4768"nœuds séparés et les nouveaux nœuds seront sélectionnés. Sinon, tous\n"
     4769"les chemins recevront leur propre copie et tous les nœuds seront "
     4770"sélectionnés."
     4771
     4772#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:296
     4773#, java-format
     4774msgid "Dupe into {0} nodes"
     4775msgstr "Dupliquer en {0} nœuds"
     4776
     4777#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:320
     4778#, java-format
     4779msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes"
     4780msgstr "Dupliquer {0} nœuds en {1} nœuds"
     4781
     4782#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     4783#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     4784msgid "Back"
     4785msgstr "Retour"
     4786
     4787#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20
     4788msgid "Jump back."
     4789msgstr "Aller en arrière"
     4790
     4791#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21
     4792#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     4793#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     4794#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     4795#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     4796#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     4797#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     4798#, java-format
     4799msgid "Audio: {0}"
     4800msgstr "Audio : {0}"
     4801
     4802#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     4803#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17
     4804msgid "Previous Marker"
     4805msgstr "Marqueur précédent"
     4806
     4807#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16
     4808msgid "Play previous marker."
     4809msgstr "Lire le marqueur précédent"
     4810
     4811#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     4812#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13
     4813msgid "Slower"
     4814msgstr "Plus lentement"
     4815
     4816#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12
     4817msgid "Slower Forward"
     4818msgstr "Avancer plus lentement"
     4819
     4820#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     4821#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17
     4822msgid "Next Marker"
     4823msgstr "Marqueur suivant"
     4824
     4825#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16
     4826msgid "Play next marker."
     4827msgstr "Lire le marqueur suivant"
     4828
     4829#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     4830#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21
     4831msgid "Forward"
     4832msgstr "Avancer"
     4833
     4834#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20
     4835msgid "Jump forward"
     4836msgstr "Aller en avant"
     4837
     4838#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     4839#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19
     4840msgid "Play/Pause"
     4841msgstr "Lecture/Pause"
     4842
     4843#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18
     4844msgid "Play/pause audio."
     4845msgstr "Lecture et pause du fichier audio"
     4846
     4847#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     4848#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13
     4849msgid "Faster"
     4850msgstr "Accélérer"
     4851
     4852#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12
     4853msgid "Faster Forward"
     4854msgstr "Avancer plus vite"
     4855
     4856#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     4857#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16
     4858msgid "Select All"
     4859msgstr "Tout sélectionner"
     4860
     4861#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15
     4862msgid ""
     4863"Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete "
     4864"objects too."
     4865msgstr ""
     4866"Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela "
     4867"sélectionne aussi les objets incomplets."
     4868
     4869#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     4870#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24
     4871msgid "Undo"
     4872msgstr "Annuler"
     4873
     4874#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
     4875msgid "Undo the last action."
     4876msgstr "Annuler la dernière action."
     4877
     4878#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JosmAction.java:33
     4879msgid "No Shortcut"
     4880msgstr "Pas de raccourci"
     4881
     4882#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
     4883msgid "Downloading data"
     4884msgstr "Téléchargement des données"
     4885
     4886#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:52
     4887msgid "No data imported."
     4888msgstr "Aucune donnée importée"
     4889
     4890#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:58
     4891msgid "Data Layer"
     4892msgstr "Couche de données"
     4893
     4894#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:70
     4895msgid "OpenStreetMap data"
     4896msgstr "Données OpenStreetMap"
     4897
     4898#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29
     4899msgid "Downloading GPS data"
     4900msgstr "Téléchargement des données GPS"
     4901
     4902#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69
     4903msgid "Raw GPS data"
     4904msgstr "Données GPS brutes"
     4905
     4906#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27
     4907#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29
     4908#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:58
     4909msgid "Paste Tags"
     4910msgstr "Copier les étiquettes"
     4911
     4912#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:28
     4913msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items."
     4914msgstr ""
     4915"Appliquer les étiquettes de la mémoire tampon aux éléments sélectionnés."
     4916
     4917#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     4918#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34
     4919msgid "Download from OSM..."
     4920msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
     4921
     4922#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33
     4923msgid "Download map data from the OSM server."
     4924msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."
     4925
     4926#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44
     4927msgid "Download"
     4928msgstr "Téléchargement"
     4929
     4930#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69
     4931msgid "Please select at least one task to download"
     4932msgstr "Veuillez sélectionner au moins une tâche à télécharger"
     4933
     4934#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23
     4935msgid "Old key"
     4936msgstr "Ancienne clé"
     4937
     4938#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25
     4939msgid "Old value"
     4940msgstr "Ancienne valeur"
     4941
     4942#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27
     4943msgid "New key"
     4944msgstr "Nouvelle clé"
     4945
     4946#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29
     4947msgid "New value"
     4948msgstr "Nouvelle valeur"
     4949
     4950#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:39
     4951msgid "Apply selected changes"
     4952msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
     4953
     4954#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:40
     4955msgid "Don't apply changes"
     4956msgstr "Ne pas appliquer les changements"
     4957
     4958#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:82
     4959msgid "Please select which property changes you want to apply."
     4960msgstr "Merci de sélectionner les changements que vous voulez appliquer"
     4961
     4962#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:95
     4963msgid "Properties of "
     4964msgstr "Propriétés de "
     4965
     4966#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:119
     4967msgid "Roles in relations referring to"
     4968msgstr "Rôles de la relation de référence"
     4969
     4970#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:135
     4971msgid "Automatic tag correction"
     4972msgstr "Correction automatique d’étiquette"
     4973
     4974#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136
     4975msgid ""
     4976"When reversing this way, the following changes to properties of the way and "
     4977"its nodes are suggested in order to maintain data consistency."
     4978msgstr ""
     4979"Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son "
     4980"retournement pour préserver la consistence des données."
     4981
     4982#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58
     4983msgid "Apply?"
     4984msgstr "Appliquer ?"
     4985
     4986#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28
     4987msgid "Relation"
     4988msgstr "Relation"
     4989
     4990#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30
     4991msgid "Old role"
     4992msgstr "Ancien rôle"
     4993
     4994#: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32
     4995msgid "New role"
     4996msgstr "Nouveau rôle"
     4997
     4998#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
     4999#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
     5000msgid "Duplicate Way"
     5001msgstr "Chemin dupliqué"
     5002
     5003#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
     5004msgid "Duplicate selected ways."
     5005msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
     5006
     5007#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
     5008msgid "Can't duplicate unordered way."
     5009msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
     5010
     5011#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
     5012msgid "You must select at least one way."
     5013msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
     5014
     5015#: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
     5016msgid "Create duplicate way"
     5017msgstr "Créer un chemin dupliqué"
     5018
     5019#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
     5020msgid "Can not draw outside of the world."
     5021msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
     5022
     5023#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5024#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
     5025msgid "Measured values"
     5026msgstr "Valeurs mesurées"
     5027
     5028#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
     5029msgid "Open the measurement window."
     5030msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
     5031
     5032#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
     5033msgid "Reset"
     5034msgstr "Réinitialiser"
     5035
     5036#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
     5037msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
     5038msgstr ""
     5039"Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
     5040"mesure."
     5041
     5042#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
     5043msgid "Path Length"
     5044msgstr "Longueur du chemin"
     5045
     5046#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
     5047msgid "Selection Length"
     5048msgstr "Longueur de sélection"
     5049
     5050#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
     5051msgid "Selection Area"
     5052msgstr "Surface de sélection"
     5053
     5054#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
     5055msgid "Angle"
     5056msgstr "Angle"
     5057
     5058#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
     5059msgid "Angle between two selected Nodes"
     5060msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
     5061
     5062#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
     5063msgid "measurement mode"
     5064msgstr "mode de mesure"
     5065
     5066#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
     5067msgid "Measurements"
     5068msgstr "Mesures"
     5069
     5070#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
     5071msgid "Layer to make measurements"
     5072msgstr "Couche où faire les mesures"
     5073
     5074#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
     5075#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
     5076msgid "Import path from GPX layer"
     5077msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
     5078
     5079#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
     5080msgid "Drop existing path"
     5081msgstr "Abandonner le chemin existant"
     5082
     5083#: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
     5084msgid "No GPX data layer found."
     5085msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
     5086
     5087#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
     5088#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
     5089msgid "Tagging Preset Tester"
     5090msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
     5091
     5092#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
     5093msgid ""
     5094"Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
     5095msgstr ""
     5096"Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
     5097"les dialogues des étiquettes prédéfinies."
     5098
     5099#: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
     5100msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
     5101msgstr ""
     5102"Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
     5103"préférences"
     5104
     5105#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
     5106#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
     5107msgid "Open Visible..."
     5108msgstr "Open Visible..."
     5109
     5110#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
     5111msgid "Open only files that are visible in current view."
     5112msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
     5113
     5114#: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
     5115msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
     5116msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
     5117
     5118#: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57
     5119#, java-format
     5120msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds."
     5121msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \\\"{0}\\\" est hors limite."
     5122
     5123#: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61
     5124#, java-format
     5125msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds."
     5126msgstr ""
     5127"Erreur de données : La valeur de longitude \\\"{0}\\\" est hors limite."
     5128
     5129#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
     5130#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38
     5131msgid "Open waypoints file"
     5132msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF"
     5133
     5134#: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
     5135msgid "Open a waypoints file."
     5136msgstr "Ouvrir un fichier de chemin"
     5137
     5138#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
     5139msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
     5140msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
     5141
     5142#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
     5143msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
     5144msgstr ""
     5145"L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
     5146
     5147#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
     5148msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
     5149msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
     5150
     5151#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
     5152msgid "Mark as done"
     5153msgstr "Marquer comme fait"
     5154
     5155#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
     5156msgid "Really mark this issue as ''done''?"
     5157msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
     5158
     5159#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
     5160msgid "Really close?"
     5161msgstr "Fermé?"
     5162
     5163#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58
     5164msgid "New issue"
     5165msgstr "Nouveau problème"
     5166
     5167#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95
     5168#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
     5169msgid "Please enter a user name"
     5170msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
     5171
     5172#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105
     5173msgid "Describe the problem precisely"
     5174msgstr "Décrire le problème précisément"
     5175
     5176#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106
     5177msgid "Create issue"
     5178msgstr "Créer un problème"
     5179
     5180#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
     5181msgid "Add a comment"
     5182msgstr "Ajouter un commentaire"
     5183
     5184#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
     5185msgid "NoName"
     5186msgstr "Sans Nom"
     5187
     5188#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
     5189msgid "Enter your comment"
     5190msgstr "Entrez votre commentaire"
     5191
     5192#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
     5193msgid "Unknown issue state"
     5194msgstr "Etat du problème inconnu"
     5195
     5196#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92
     5197#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
     5198msgid "Open OpenStreetBugs"
     5199msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
     5200
     5201#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93
     5202msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
     5203msgstr ""
     5204"Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
     5205
     5206#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113
     5207#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
     5208#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
     5209msgid "Refresh"
     5210msgstr "Actualiser"
     5211
     5212#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
     5213msgid ""
     5214"The visible area is either too small or too big to download data from "
     5215"OpenStreetBugs"
     5216msgstr ""
     5217"La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
     5218"donénes depuis OpenStreetBugs"
     5219
     5220#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
     5221#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
     5222msgid "Warning"
     5223msgstr "Avertissement"
     5224
     5225#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
     5226msgid ""
     5227"<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
     5228"upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
     5229msgstr ""
     5230"<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
     5231"<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
     5232"mauvaise couche ?"
     5233
     5234#: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
     5235msgid "OpenStreetBugs download loop"
     5236msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
     5237
     5238#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
     5239msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
     5240msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
     5241
     5242#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     5243#, java-format
     5244msgid "Request details: {0}"
     5245msgstr "Request details: {0}"
     5246
     5247#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
     5248#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
     5249msgid "Do you want to allow this?"
     5250msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
     5251
     5252#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
     5253#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
     5254msgid "Confirm Remote Control action"
     5255msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
     5256
     5257#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
     5258msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
     5259msgstr ""
     5260"Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
     5261"suivante :"
     5262
     5263#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
     5264msgid "load data from API"
     5265msgstr "chargement des données depuis l’API"
     5266
     5267#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
     5268msgid "change the selection"
     5269msgstr "Changer la sélection"
     5270
     5271#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
     5272msgid "change the viewport"
     5273msgstr "changer le viewport"
     5274
     5275#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
     5276msgid "confirm all Remote Control actions manually"
     5277msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
     5278
     5279#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
     5280msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
     5281msgstr ""
     5282"Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
     5283
     5284#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
     5285#, java-format
     5286msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
     5287msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}"
     5288
     5289#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     5290msgid "Remote Control"
     5291msgstr "Remote Control"
     5292
     5293#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
     5294msgid "Settings for the Remote Control plugin."
     5295msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
     5296
     5297#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
     5298msgid ""
     5299"The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
     5300"port is not variable because it is referenced by external applications "
     5301"talking to the plugin."
     5302msgstr ""
     5303"Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
     5304"Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
     5305"dialogant avec le greffon."
     5306
     5307#: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
     5308msgid "Permitted actions"
     5309msgstr "Actions permises"
     5310
     5311#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
     5312msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
     5313msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
     5314
     5315#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
     5316msgid "Please enter a search string"
     5317msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche"
     5318
     5319#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
     5320msgid "Cannot read place search results from server"
     5321msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
     5322
     5323#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
     5324msgid "Enter a place name to search for:"
     5325msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :"
     5326
     5327#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
     5328#: trans_presets.java:2481
     5329msgid "Places"
     5330msgstr "Toponymie"
     5331
     5332#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
     5333#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
     5334#: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770
     5335#: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791
     5336#: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812
     5337#: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833
     5338#: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854
     5339#: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875
     5340#: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899
     5341#: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920
     5342#: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941
     5343#: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962
     5344#: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983
     5345#: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997
     5346msgid "type"
     5347msgstr "type"
     5348
     5349#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
     5350#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
     5351msgid "near"
     5352msgstr "à côté de"
     5353
     5354#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
     5355#: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
     5356msgid "zoom"
     5357msgstr "zoom"
     5358
     5359#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5360#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
     5361msgid "Import TCX File..."
     5362msgstr "Importer un fichier TCX..."
     5363
     5364#: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
     5365msgid "Import TCX file as GPS track"
     5366msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
     5367
     5368#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
     5369msgid ""
     5370"Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
     5371"move mouse.   Select: Click."
     5372msgstr ""
     5373"Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
     5374"bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
     5375
     5376#: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
     5377msgid "Slippy map"
     5378msgstr "Carte glissante"
     5379
     5380#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
     5381msgid "Direction index '{0}' not found"
     5382msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
     5383
     5384#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
     5385msgid "The starting location was not within the bbox"
     5386msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
     5387
     5388#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
     5389msgid "Looking for shoreline..."
     5390msgstr "Recherche de ligne côtière..."
     5391
     5392#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
     5393#, java-format
     5394msgid "{0} nodes so far..."
     5395msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
     5396
     5397#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
     5398msgid "Lake Walker."
     5399msgstr "Lake Walker."
     5400
     5401#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
     5402#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
     5403msgid "Lake Walker"
     5404msgstr "Lake Walker"
     5405
     5406#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
     5407#, java-format
     5408msgid "Error creating cache directory: {0}"
     5409msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
     5410
     5411#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
     5412msgid "Tracing"
     5413msgstr "Suivi"
     5414
     5415#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
     5416msgid "checking cache..."
     5417msgstr "Vérification du cache..."
     5418
     5419#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
     5420msgid "Running vertex reduction..."
     5421msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
     5422
     5423#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
     5424msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
     5425msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
     5426
     5427#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
     5428msgid "Removing duplicate nodes..."
     5429msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
     5430
     5431#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
     5432#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
     5433msgid "Lakewalker trace"
     5434msgstr "Trace Lakewalker"
     5435
     5436#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
     5437msgid "Downloading image tile..."
     5438msgstr "Téléchargement de la tuile..."
     5439
     5440#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
     5441msgid "Could not acquire image"
     5442msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
     5443
     5444#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5445msgid "east"
     5446msgstr "Est"
     5447
     5448#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5449msgid "northeast"
     5450msgstr "Nord-Est"
     5451
     5452#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5453msgid "north"
     5454msgstr "Nord"
     5455
     5456#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
     5457msgid "northwest"
     5458msgstr "Nord-Ouest"
     5459
     5460#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5461msgid "west"
     5462msgstr "Ouest"
     5463
     5464#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5465msgid "southwest"
     5466msgstr "Sud-Ouest"
     5467
     5468#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5469msgid "south"
     5470msgstr "Sud"
     5471
     5472#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
     5473msgid "southeast"
     5474msgstr "Sud-Est"
     5475
     5476#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5477msgid "water"
     5478msgstr "eau"
     5479
     5480#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5481msgid "coastline"
     5482msgstr "ligne côtière"
     5483
     5484#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5485msgid "land"
     5486msgstr "terre"
     5487
     5488#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
     5489msgid "none"
     5490msgstr "rien"
     5491
     5492#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
     5493msgid "Maximum number of segments per way"
     5494msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
     5495
     5496#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
     5497msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
     5498msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
     5499
     5500#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
     5501msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
     5502msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
     5503
     5504#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
     5505msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
     5506msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
     5507
     5508#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
     5509msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
     5510msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
     5511
     5512#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
     5513msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
     5514msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
     5515
     5516#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
     5517msgid "Shift all traces to east (degrees)"
     5518msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
     5519
     5520#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
     5521msgid "Shift all traces to north (degrees)"
     5522msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
     5523
     5524#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
     5525msgid "Direction to search for land"
     5526msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
     5527
     5528#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
     5529msgid "Tag ways as"
     5530msgstr "Etiquetter les chemins comme"
     5531
     5532#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
     5533msgid "WMS Layer"
     5534msgstr "Couche WMS"
     5535
     5536#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
     5537msgid "Maximum cache size (MB)"
     5538msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
     5539
     5540#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
     5541msgid "Maximum cache age (days)"
     5542msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
     5543
     5544#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
     5545msgid "Source text"
     5546msgstr "Texte source"
     5547
     5548#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
     5549msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
     5550msgstr ""
     5551"Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
     5552"défaut)."
     5553
     5554#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
     5555msgid ""
     5556"Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
     5557"lines). Default 50000."
     5558msgstr ""
     5559"Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
     5560"défaut)."
     5561
     5562#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
     5563msgid ""
     5564"Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
     5565"in the range 0-255. Default 90."
     5566msgstr ""
     5567"Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
     5568"Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
     5569"défaut)."
     5570
     5571#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
     5572msgid ""
     5573"Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
     5574"<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
     5575msgstr ""
     5576"Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
     5577"degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
     5578"lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
     5579
     5580#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
     5581msgid ""
     5582"Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
     5583msgstr ""
     5584"Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
     5585
     5586#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
     5587msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
     5588msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
     5589
     5590#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
     5591msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
     5592msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
     5593
     5594#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
     5595msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
     5596msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
     5597
     5598#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
     5599msgid "Direction to search for land. Default east."
     5600msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
     5601
     5602#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
     5603msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
     5604msgstr ""
     5605"Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
     5606"rien du tout (eau par défaut)."
     5607
     5608#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
     5609msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
     5610msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
     5611
     5612#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
     5613msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
     5614msgstr ""
     5615"Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
     5616
     5617#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
     5618msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
     5619msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
     5620
     5621#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
     5622msgid "Data source text. Default is Landsat."
     5623msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut."
     5624
     5625#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
     5626msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     5627msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
     5628
     5629#: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
     5630msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
     5631msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
     5632
     5633#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
     5634msgid "Normal"
     5635msgstr "Normal"
     5636
     5637#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
     5638msgid "Rotate 90"
     5639msgstr "Rotation de 90°"
     5640
     5641#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
     5642msgid "Rotate 180"
     5643msgstr "Rotation de 180°"
     5644
     5645#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
     5646msgid "Rotate 270"
     5647msgstr "Rotation de 270°"
     5648
     5649#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
     5650msgid "Imported Images"
     5651msgstr "Images importées"
     5652
     5653#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
     5654msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5655msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
     5656
     5657#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
     5658msgid "Open images with ImageWayPoint"
     5659msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
     5660
     5661#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
     5662#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
     5663msgid "Load set of images as a new layer."
     5664msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
     5665
     5666#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
     5667#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
     5668msgid "Previous"
     5669msgstr "Précédent"
     5670
     5671#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
     5672msgid "Previous image"
     5673msgstr "Image précédente"
     5674
     5675#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5676#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
     5677msgid "Next"
     5678msgstr "Suivant"
     5679
     5680#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
     5681msgid "Next image"
     5682msgstr "Image suivante"
     5683
     5684#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
     5685msgid "Rotate left"
     5686msgstr "Rotation à gauche"
     5687
     5688#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
     5689msgid "Rotate image left"
     5690msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
     5691
     5692#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
     5693msgid "Rotate right"
     5694msgstr "Rotation à droite"
     5695
     5696#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
     5697msgid "Rotate image right"
     5698msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
     5699
     5700#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
     5701#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
     5702msgid "WayPoint Image"
     5703msgstr "Image WayPoint"
     5704
     5705#: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
     5706msgid "Display non-geotagged photos"
     5707msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
    49235708
    49245709#: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44
     
    49265711msgstr "OpenLayers"
    49275712
    4928 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
    4929 msgid "Use"
    4930 msgstr "Utiliser"
    4931 
    4932 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
    4933 msgid "Please select a scheme to use."
    4934 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
    4935 
    4936 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
    4937 msgid "Color Scheme"
    4938 msgstr "Schéma des couleurs"
    4939 
    4940 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
    4941 msgid "Please select the scheme to delete."
    4942 msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
    4943 
    4944 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
    4945 msgid "Use the selected scheme from the list."
    4946 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
    4947 
    4948 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
    4949 msgid "Use the current colors as a new color scheme."
    4950 msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
    4951 
    4952 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
    4953 msgid "Delete the selected scheme from the list."
    4954 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
    4955 
    4956 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
    4957 msgid "Color Schemes"
    4958 msgstr "Schéma de couleurs"
    4959 
    4960 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
    4961 msgid "Osmarender"
    4962 msgstr "Osmarender"
    4963 
    4964 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
     5713#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     5714#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
     5715msgid "Validation"
     5716msgstr "Validation"
     5717
     5718#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
     5719msgid "Performs the data validation"
     5720msgstr "Validation des données"
     5721
     5722#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     5723#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
     5724#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
     5725#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
     5726msgid "Validation errors"
     5727msgstr "Erreurs de validation"
     5728
     5729#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
     5730msgid "Open the validation window."
     5731msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
     5732
     5733#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
     5734msgid "Zoom to problem"
     5735msgstr "Zoomer sur le problème"
     5736
     5737#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
     5738msgid "Validate"
     5739msgstr "Valider"
     5740
     5741#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
     5742msgid "Validate either current selection or complete dataset."
     5743msgstr ""
     5744"Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
     5745
     5746#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     5747msgid "Fix"
     5748msgstr "Réparer"
     5749
     5750#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
     5751msgid "Fix the selected errors."
     5752msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
     5753
     5754#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
     5755msgid "Ignore"
     5756msgstr "Ignorer"
     5757
     5758#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
     5759msgid "Ignore the selected errors next time."
     5760msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
     5761
     5762#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5763msgid "Whole group"
     5764msgstr "Groupe complet"
     5765
     5766#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5767msgid "Single elements"
     5768msgstr "Eléments seuls"
     5769
     5770#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
     5771msgid "Nothing"
     5772msgstr "Rien"
     5773
     5774#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
     5775msgid "Ignore whole group or individual elements?"
     5776msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
     5777
     5778#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
     5779msgid "Ignoring elements"
     5780msgstr "Ignore les éléments"
     5781
     5782#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
     5783msgid "Grid"
     5784msgstr "Grille"
     5785
     5786#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
     5787#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
     5788#, java-format
    49655789msgid ""
    4966 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
    4967 "the preferences."
    4968 msgstr ""
    4969 "Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
    4970 "carte des Préférences."
    4971 
    4972 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
    4973 msgid "osmarender options"
    4974 msgstr "options osmarender"
    4975 
    4976 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
    4977 msgid "Firefox executable"
    4978 msgstr "Exécutable Firefox"
    4979 
    4980 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    4981 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
    4982 msgid "Live GPS"
    4983 msgstr "Live GPS"
    4984 
    4985 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
    4986 msgid "Show GPS data."
    4987 msgstr "Voir les données GPS."
    4988 
    4989 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
    4990 msgid "Status"
    4991 msgstr "Status"
    4992 
    4993 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
    4994 msgid "Way Info"
    4995 msgstr "Information sur le chemin"
    4996 
    4997 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
    4998 msgid "Speed"
    4999 msgstr "Vitesse"
    5000 
    5001 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
    5002 msgid "Course"
    5003 msgstr "Parcours"
     5790"Error initializing test {0}:\n"
     5791" {1}"
     5792msgstr ""
     5793"Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
     5794" {1}"
     5795
     5796#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
     5797#, java-format
     5798msgid "{0}, ..."
     5799msgstr "{0}, ..."
     5800
     5801#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     5802msgid "Errors"
     5803msgstr "Erreurs"
     5804
     5805#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
     5806msgid "validation error"
     5807msgstr "Erreur de validation"
     5808
     5809#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     5810msgid "Warnings"
     5811msgstr "Avertissements"
     5812
     5813#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
     5814msgid "validation warning"
     5815msgstr "Avertissement de validation"
     5816
     5817#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     5818msgid "Other"
     5819msgstr "Autre"
     5820
     5821#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
     5822msgid "validation other"
     5823msgstr "validation autre"
     5824
     5825#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
     5826msgid "Use ignore list."
     5827msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
     5828
     5829#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
     5830msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
     5831msgstr ""
     5832"Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
     5833
     5834#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
     5835msgid "Use error layer."
     5836msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
     5837
     5838#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
     5839msgid "Use the error layer to display problematic elements."
     5840msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
     5841
     5842#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
     5843msgid "On demand"
     5844msgstr "Sur demande"
     5845
     5846#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
     5847msgid "On upload"
     5848msgstr "À l’envoi"
     5849
     5850#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
     5851msgid ""
     5852"An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
     5853"programs."
     5854msgstr ""
     5855"Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
     5856"les utilisateurs et les programmes d’édition."
     5857
     5858#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
     5859#, java-format
     5860msgid "Version {0} - Last change at {1}"
     5861msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
     5862
     5863#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
     5864msgid "Data validator"
     5865msgstr "Validateur des données"
     5866
     5867#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
     5868msgid "No validation errors"
     5869msgstr "Aucune erreur de validation"
     5870
     5871#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
     5872msgid "Untagged, empty and one node ways."
     5873msgstr "Chemins non étiquetés, vides ou avec un seul nœud."
     5874
     5875#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
     5876msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
     5877msgstr ""
     5878"Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
     5879
     5880#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
     5881msgid "Unnamed ways"
     5882msgstr "Chemins non nommés"
     5883
     5884#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
     5885msgid "Untagged ways"
     5886msgstr "Chemins non étiquettés"
     5887
     5888#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
     5889msgid "Empty ways"
     5890msgstr "Chemins vides"
     5891
     5892#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
     5893msgid "One node ways"
     5894msgstr "Chemins à un seul nœud"
     5895
     5896#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
     5897#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
     5898msgid "Self-intersecting ways"
     5899msgstr "Chemin se coupant lui-même"
     5900
     5901#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
     5902msgid ""
     5903"This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
     5904msgstr ""
     5905"Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
     5906"plus d’un fois."
     5907
     5908#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
     5909msgid "Crossing ways."
     5910msgstr "Chemins se croisant."
     5911
     5912#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
     5913msgid ""
     5914"This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
     5915"layer, but are not connected by a node."
     5916msgstr ""
     5917"Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
     5918"sur le même calque sans être connectés par un nœud."
     5919
     5920#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
     5921msgid "Crossing ways"
     5922msgstr "Chemins se croisant"
     5923
     5924#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
     5925msgid "Duplicated way nodes."
     5926msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
     5927
     5928#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
     5929msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
     5930msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
     5931
     5932#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
     5933msgid "Duplicated way nodes"
     5934msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
     5935
     5936#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
     5937#, java-format
     5938msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
     5939msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
     5940
     5941#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
     5942msgid "Coastlines."
     5943msgstr "Lignes de côte"
     5944
     5945#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
     5946msgid "This test checks that coastlines are correct."
     5947msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
     5948
     5949#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
     5950msgid "Unordered coastline"
     5951msgstr "Ligne de côte désordonnée"
     5952
     5953#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     5954msgid "Unclosed Ways."
     5955msgstr "Chemins non fermés"
     5956
     5957#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
     5958msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
     5959msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
     5960
     5961#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
     5962#, java-format
     5963msgid "natural type {0}"
     5964msgstr "type nature {0}"
     5965
     5966#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
     5967#, java-format
     5968msgid "landuse type {0}"
     5969msgstr "type utilisation du terrain {0}"
     5970
     5971#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
     5972#, java-format
     5973msgid "amenities type {0}"
     5974msgstr "type équipements {0}"
     5975
     5976#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
     5977#, java-format
     5978msgid "sport type {0}"
     5979msgstr "type sport {0}"
     5980
     5981#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
     5982#, java-format
     5983msgid "tourism type {0}"
     5984msgstr "type tourise {0}"
     5985
     5986#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
     5987#, java-format
     5988msgid "shop type {0}"
     5989msgstr "type magasin {0}"
     5990
     5991#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
     5992#, java-format
     5993msgid "leisure type {0}"
     5994msgstr "type loisir {0}"
     5995
     5996#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
     5997#, java-format
     5998msgid "waterway type {0}"
     5999msgstr "type de voie fluviale {0}"
     6000
     6001#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
     6002msgid "building"
     6003msgstr "bâtiment"
     6004
     6005#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
     6006msgid "area"
     6007msgstr "zone"
     6008
     6009#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
     6010msgid "Unclosed way"
     6011msgstr "Chemin non fermé"
     6012
     6013#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
     6014msgid "Overlapping ways."
     6015msgstr "Chemins superposés."
     6016
     6017#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
     6018msgid ""
     6019"This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
     6020"than one way."
     6021msgstr ""
     6022"Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
     6023"d’un chemin."
     6024
     6025#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
     6026msgid "Overlapping areas"
     6027msgstr "Zones superposées"
     6028
     6029#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
     6030msgid "Overlapping highways (with area)"
     6031msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
     6032
     6033#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
     6034msgid "Overlapping railways (with area)"
     6035msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
     6036
     6037#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
     6038msgid "Overlapping ways (with area)"
     6039msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
     6040
     6041#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
     6042msgid "Overlapping highways"
     6043msgstr "Routes superposées"
     6044
     6045#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
     6046msgid "Overlapping railways"
     6047msgstr "Chemins de fer superposés"
     6048
     6049#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
     6050msgid "Overlapping ways"
     6051msgstr "Chemins superposés"
     6052
     6053#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
     6054msgid "Wrongly Ordered Ways."
     6055msgstr "Chemins mal ordonnés."
     6056
     6057#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
     6058msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
     6059msgstr ""
     6060"Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
     6061"ou des lignes de côte."
     6062
     6063#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
     6064msgid "Reversed coastline: land not on left side"
     6065msgstr ""
     6066"Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6067
     6068#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
     6069msgid "Reversed water: land not on left side"
     6070msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6071
     6072#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
     6073msgid "Reversed land: land not on left side"
     6074msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
     6075
     6076#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
     6077msgid "Unconnected ways."
     6078msgstr "Chemins non liés."
     6079
     6080#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
     6081msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
     6082msgstr ""
     6083"Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
     6084
     6085#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
     6086msgid "Way end node near other highway"
     6087msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
     6088
     6089#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
     6090msgid "Way end node near other way"
     6091msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
     6092
     6093#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
     6094msgid "Way node near other way"
     6095msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
     6096
     6097#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
     6098msgid "Connected way end node near other way"
     6099msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
     6100
     6101#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
     6102#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
     6103msgid "Similarly named ways"
     6104msgstr "Chemins de nom similaire"
     6105
     6106#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
     6107msgid ""
     6108"This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
     6109msgstr ""
     6110"Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
     6111"mal ortographiés."
     6112
     6113#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
     6114#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
     6115msgid "Nodes with same name"
     6116msgstr "Nœuds avec le même nom."
     6117
     6118#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
     6119msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
     6120msgstr ""
     6121"Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
     6122
     6123#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
     6124#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
     6125msgid "Untagged and unconnected nodes"
     6126msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
     6127
     6128#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
     6129msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
     6130msgstr ""
     6131"Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
     6132
     6133#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
     6134msgid "Properties checker :"
     6135msgstr "Vérificateur de propriétés :"
     6136
     6137#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
     6138msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
     6139msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
     6140
     6141#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
     6142#, java-format
     6143msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
     6144msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
     6145
     6146#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
     6147#, java-format
     6148msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
     6149msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
     6150
     6151#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
     6152#, java-format
     6153msgid ""
     6154"Could not access data file(s):\n"
     6155"{0}"
     6156msgstr ""
     6157"Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
     6158"{0}"
     6159
     6160#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
     6161msgid "Illegal tag/value combinations"
     6162msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
     6163
     6164#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
     6165msgid "Painting problem"
     6166msgstr "Problème de rendu"
     6167
     6168#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
     6169#, java-format
     6170msgid "Key ''{0}'' invalid."
     6171msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
     6172
     6173#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
     6174msgid "Tags with empty values"
     6175msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
     6176
     6177#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
     6178msgid "Invalid property key"
     6179msgstr "Clé de propriété invalide"
     6180
     6181#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
     6182msgid "Invalid white space in property key"
     6183msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
     6184
     6185#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
     6186msgid "Property values start or end with white space"
     6187msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
     6188
     6189#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
     6190msgid "Property values contain HTML entity"
     6191msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
     6192
     6193#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
     6194#, java-format
     6195msgid "Key ''{0}'' unknown."
     6196msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
     6197
     6198#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
     6199msgid "Unknown property values"
     6200msgstr "Valeurs inconnues"
     6201
     6202#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
     6203msgid "FIXMES"
     6204msgstr "FIXMES"
     6205
     6206#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
     6207msgid "Check property keys."
     6208msgstr "Vérifier les clés de propriétés."
     6209
     6210#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
     6211msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
     6212msgstr ""
     6213"Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
     6214
     6215#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
     6216msgid "Use complex property checker."
     6217msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe."
     6218
     6219#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
     6220msgid "Validate property values and tags using complex rules."
     6221msgstr ""
     6222"Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
     6223
     6224#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
     6225#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
     6226#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
     6227msgid "TagChecker source"
     6228msgstr "Source de TagChecker"
     6229
     6230#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
     6231msgid ""
     6232"The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
     6233"org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
     6234msgstr ""
     6235"Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
     6236"http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
     6237"données de vérification des étiquettes."
     6238
     6239#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
     6240msgid "Add a new source to the list."
     6241msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
     6242
     6243#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
     6244msgid "Edit the selected source."
     6245msgstr "Modifier la source sélectionnée."
     6246
     6247#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
     6248msgid "Data sources"
     6249msgstr "Sources de données"
     6250
     6251#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
     6252msgid "Check property values."
     6253msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
     6254
     6255#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
     6256msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
     6257msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
     6258
     6259#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
     6260msgid "Check for FIXMES."
     6261msgstr "Vérifier les FIXMES."
     6262
     6263#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
     6264msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
     6265msgstr ""
     6266"Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
     6267"étiquette."
     6268
     6269#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
     6270msgid "Check for paint notes."
     6271msgstr "Vérifier les notes de rendu."
     6272
     6273#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
     6274msgid "Check if map painting found data errors."
     6275msgstr "Vérifier si le rendu de carte a généré des erreurs."
     6276
     6277#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
     6278msgid "Use default data file."
     6279msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
     6280
     6281#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
     6282msgid "Use the default data file (recommended)."
     6283msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
     6284
     6285#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
     6286msgid "Use default spellcheck file."
     6287msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
     6288
     6289#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
     6290msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
     6291msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
     6292
     6293#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
     6294msgid "Fix properties"
     6295msgstr "Corriger les propriétés"
     6296
     6297#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
     6298msgid "Could not find element type"
     6299msgstr "Impossible de trouver le type element"
     6300
     6301#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
     6302msgid "Could not find warning level"
     6303msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
     6304
     6305#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
     6306#, java-format
     6307msgid "Illegal expression ''{0}''"
     6308msgstr "Expression interdite \"{0}\""
     6309
     6310#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
     6311#, java-format
     6312msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
     6313msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
     6314
     6315#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
     6316#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
     6317msgid "Duplicated nodes"
     6318msgstr "Nœuds dupliqués"
     6319
     6320#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
     6321msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
     6322msgstr ""
     6323"Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
     6324
     6325#: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
     6326msgid "Data with errors. Upload anyway?"
     6327msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
     6328
     6329#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
     6330msgid "LiveGPS layer"
     6331msgstr "Couche LiveGPS"
    50046332
    50056333#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41
     
    50366364msgstr "LiveGPS"
    50376365
    5038 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25
    5039 msgid "LiveGPS layer"
    5040 msgstr "Couche LiveGPS"
    5041 
    50426366#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128
    50436367#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144
     
    50586382msgstr "Échec de la connexion"
    50596383
    5060 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:37
    5061 msgid "Image files (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5062 msgstr "Fichier image (*.jpg, *.jpeg, *.png, *.gif)"
    5063 
    5064 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:47
    5065 msgid "Open images with ImageWayPoint"
    5066 msgstr "Ouvrir les images avec ImageWayPoint"
    5067 
    5068 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointPlugin.java:49
    5069 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:50
    5070 msgid "Load set of images as a new layer."
    5071 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche."
    5072 
    5073 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:106
    5074 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:70
    5075 msgid "Previous"
    5076 msgstr "Précédent"
    5077 
    5078 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:108
    5079 msgid "Previous image"
    5080 msgstr "Image précédente"
    5081 
    5082 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5083 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:86
    5084 msgid "Next"
    5085 msgstr "Suivant"
    5086 
    5087 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:127
    5088 msgid "Next image"
    5089 msgstr "Image suivante"
    5090 
    5091 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:144
    5092 msgid "Rotate left"
    5093 msgstr "Rotation à gauche"
    5094 
    5095 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:146
    5096 msgid "Rotate image left"
    5097 msgstr "Tourner l'image vers la gauche"
    5098 
    5099 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:163
    5100 msgid "Rotate right"
    5101 msgstr "Rotation à droite"
    5102 
    5103 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:165
    5104 msgid "Rotate image right"
    5105 msgstr "Faire pivoter l'image vers la gauche"
    5106 
    5107 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:187
    5108 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190
    5109 msgid "WayPoint Image"
    5110 msgstr "Image WayPoint"
    5111 
    5112 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:189
    5113 msgid "Display non-geotagged photos"
    5114 msgstr "Afficher des photos non géotaggués"
    5115 
    5116 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:56
    5117 msgid "Normal"
    5118 msgstr "Normal"
    5119 
    5120 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:57
    5121 msgid "Rotate 90"
    5122 msgstr "Rotation de 90°"
    5123 
    5124 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:59
    5125 msgid "Rotate 180"
    5126 msgstr "Rotation de 180°"
    5127 
    5128 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageEntry.java:61
    5129 msgid "Rotate 270"
    5130 msgstr "Rotation de 270°"
    5131 
    5132 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointLayer.java:74
    5133 msgid "Imported Images"
    5134 msgstr "Images importées"
    5135 
    5136 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5137 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:40
    5138 msgid "Import TCX File..."
    5139 msgstr "Importer un fichier TCX..."
    5140 
    5141 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:39
    5142 msgid "Import TCX file as GPS track"
    5143 msgstr "Importer un fichier TCX comme une trace GPS"
     6384#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     6385#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46
     6386msgid "Live GPS"
     6387msgstr "Live GPS"
     6388
     6389#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45
     6390msgid "Show GPS data."
     6391msgstr "Voir les données GPS."
     6392
     6393#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50
     6394msgid "Status"
     6395msgstr "Status"
     6396
     6397#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52
     6398msgid "Way Info"
     6399msgstr "Information sur le chemin"
     6400
     6401#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58
     6402msgid "Speed"
     6403msgstr "Vitesse"
     6404
     6405#: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60
     6406msgid "Course"
     6407msgstr "Parcours"
     6408
     6409#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     6410#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
     6411msgid "Surveyor..."
     6412msgstr "Surveyor..."
     6413
     6414#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
     6415msgid "Open surveyor tool."
     6416msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
     6417
     6418#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
     6419msgid "Surveyor"
     6420msgstr "Surveyor"
     6421
     6422#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
     6423#, java-format
     6424msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
     6425msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
     6426
     6427#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
     6428#, java-format
     6429msgid "Error parsing {0}: {1}"
     6430msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
     6431
     6432#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
     6433msgid "start"
     6434msgstr "début"
     6435
     6436#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
     6437msgid "end"
     6438msgstr "fin"
     6439
     6440#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6441#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
     6442msgid "AutoSave LiveData"
     6443msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
     6444
     6445#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
     6446msgid "Save captured data to file every minute."
     6447msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
     6448
     6449#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
     6450#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
     6451msgid "Way: "
     6452msgstr "Chemin : "
     6453
     6454#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
     6455msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
     6456msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
     6457
     6458#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
     6459#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
     6460#, java-format
     6461msgid "Error while exporting {0}: {1}"
     6462msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
     6463
     6464#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
     6465msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
     6466msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
     6467
     6468#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
     6469msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
     6470msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer."
     6471
     6472#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62
     6473msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
     6474msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
     6475
     6476#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63
     6477msgid "SurveyorPlugin"
     6478msgstr "SurveyorPlugin"
     6479
     6480#: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78
     6481msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
     6482msgstr ""
     6483"SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
    51446484
    51456485#: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58
     
    51846524msgstr "Sources des dalles"
    51856525
    5186 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20
    5187 msgid "measurement mode"
    5188 msgstr "mode de mesure"
    5189 
    5190 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:36
    5191 msgid "Measurements"
    5192 msgstr "Mesures"
    5193 
    5194 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68
    5195 msgid "Layer to make measurements"
    5196 msgstr "Couche où faire les mesures"
    5197 
    5198 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270
    5199 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315
    5200 msgid "Import path from GPX layer"
    5201 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX"
    5202 
    5203 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305
    5204 msgid "Drop existing path"
    5205 msgstr "Abandonner le chemin existant"
    5206 
    5207 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341
    5208 msgid "No GPX data layer found."
    5209 msgstr "Pas de couche de données GPX trouvée"
    5210 
    5211 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47
    5212 msgid "Can not draw outside of the world."
    5213 msgstr "Impossible de dessiner en dehors du monde"
    5214 
    5215 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5216 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69
    5217 msgid "Measured values"
    5218 msgstr "Valeurs mesurées"
    5219 
    5220 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:68
    5221 msgid "Open the measurement window."
    5222 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesure."
    5223 
    5224 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:74
    5225 msgid "Reset"
    5226 msgstr "Réinitialiser"
    5227 
    5228 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:75
    5229 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path."
    5230 msgstr ""
    5231 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de "
    5232 "mesure."
    5233 
    5234 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:81
    5235 msgid "Path Length"
    5236 msgstr "Longueur du chemin"
    5237 
    5238 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:86
    5239 msgid "Selection Length"
    5240 msgstr "Longueur de sélection"
    5241 
    5242 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:91
    5243 msgid "Selection Area"
    5244 msgstr "Surface de sélection"
    5245 
    5246 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96
    5247 msgid "Angle"
    5248 msgstr "Angle"
    5249 
    5250 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:97
    5251 msgid "Angle between two selected Nodes"
    5252 msgstr "Angle entre deux nœuds sélectionnés"
     6526#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
     6527msgid "Position only"
     6528msgstr "Position seule"
     6529
     6530#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
     6531msgid "Position, Time, Date, Speed"
     6532msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
     6533
     6534#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
     6535msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
     6536msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
     6537
     6538#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
     6539msgid "A By Time"
     6540msgstr "A Par heure"
     6541
     6542#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
     6543msgid "A By Distance"
     6544msgstr "A Par distance"
     6545
     6546#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
     6547msgid "B By Time"
     6548msgstr "B Par heure"
     6549
     6550#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
     6551msgid "B By Distance"
     6552msgstr "B Par distance"
     6553
     6554#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
     6555msgid "C By Time"
     6556msgstr "C Par heure"
     6557
     6558#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
     6559msgid "C By Distance"
     6560msgstr "C Par distance"
     6561
     6562#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
     6563msgid "Data Logging Format"
     6564msgstr "Format d'enregistrement des données"
     6565
     6566#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
     6567msgid "Disable data logging if speed falls below"
     6568msgstr ""
     6569"Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
     6570
     6571#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
     6572msgid "Disable data logging if distance falls below"
     6573msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
     6574
     6575#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
     6576msgid "Unknown logFormat"
     6577msgstr "Format de données inconnu"
     6578
     6579#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
     6580msgid "Port:"
     6581msgstr "Port :"
     6582
     6583#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
     6584msgid "refresh the port list"
     6585msgstr "Rafraichir la liste des ports"
     6586
     6587#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
     6588msgid "Configure"
     6589msgstr "Configurer"
     6590
     6591#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
     6592msgid "Configure Device"
     6593msgstr "Configurer le périphérique"
     6594
     6595#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
     6596msgid "Connection Error."
     6597msgstr "Error lors de la connection"
     6598
     6599#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
     6600msgid "configure the connected DG100"
     6601msgstr "configurer le DG100 connecté"
     6602
     6603#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
     6604msgid "delete data after import"
     6605msgstr "supprimer les données après l’import"
     6606
     6607#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
     6608msgid "Importing data from device."
     6609msgstr "Importer des données depuis le GPS"
     6610
     6611#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
     6612msgid "Importing data from DG100..."
     6613msgstr "Import des données du DG100..."
     6614
     6615#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
     6616msgid "Error deleting data."
     6617msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
     6618
     6619#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
     6620#, java-format
     6621msgid "imported data from {0}"
     6622msgstr "Données importées depuis {0}"
     6623
     6624#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
     6625msgid "No data found on device."
     6626msgstr "Pas de données sur le périphérique"
     6627
     6628#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
     6629msgid "Connection failed."
     6630msgstr "La connexion a échoué."
     6631
     6632#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
     6633msgid ""
     6634"Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
     6635"Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
     6636"plugin/"
     6637msgstr ""
     6638"Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
     6639"pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
     6640"raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
     6641
     6642#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
     6643#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
     6644msgid "Globalsat Import"
     6645msgstr "Import Globalsat"
     6646
     6647#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
     6648msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
     6649msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
     6650
     6651#: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
     6652msgid "Import"
     6653msgstr "Importer"
     6654
     6655#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     6656msgid "Simplify Way"
     6657msgstr "Simplifier le chemin"
     6658
     6659#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
     6660msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
     6661msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
     6662
     6663#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
     6664msgid ""
     6665"The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
     6666"This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
     6667"Are you really sure to continue?"
     6668msgstr ""
     6669"Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
     6670"téléchargée.\n"
     6671"Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
     6672"Voulez-vous vraiment continuer ?"
     6673
     6674#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
     6675msgid "Please abort if you are not sure"
     6676msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
     6677
     6678#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
     6679msgid "Please select at least one way to simplify."
     6680msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
     6681
     6682#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
     6683#, java-format
     6684msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
     6685msgid_plural ""
     6686"The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
     6687msgstr[0] ""
     6688"La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
     6689msgstr[1] ""
     6690"La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
     6691
     6692#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
     6693msgid "Are you sure?"
     6694msgstr "Êtes-vous sur ?"
     6695
     6696#: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
     6697#, java-format
     6698msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
     6699msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
     6700msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
     6701msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
     6702
     6703#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
     6704msgid "No image"
     6705msgstr "Aucune image"
     6706
     6707#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
     6708#, java-format
     6709msgid "Loading {0}"
     6710msgstr "Chargement {0}"
     6711
     6712#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
     6713#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
     6714#, java-format
     6715msgid "Error on file {0}"
     6716msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
     6717
     6718#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
     6719msgid "Open images with AgPifoJ..."
     6720msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
     6721
     6722#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
     6723msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
     6724msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
     6725
     6726#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
     6727msgid "Starting directory scan"
     6728msgstr "Début du parcours du dossier"
     6729
     6730#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
     6731msgid "One of the selected files was null !!!"
     6732msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!"
     6733
     6734#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
     6735msgid "Read photos..."
     6736msgstr "Lexture des images..."
     6737
     6738#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
     6739#, java-format
     6740msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
     6741msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n"
     6742
     6743#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
     6744#, java-format
     6745msgid "Scanning directory {0}"
     6746msgstr "Parcours du dossier {0}"
     6747
     6748#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
     6749#, java-format
     6750msgid "Found null file in directory {0}\n"
     6751msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n"
     6752
     6753#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
     6754#, java-format
     6755msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
     6756msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n"
     6757
     6758#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
     6759msgid "Correlate to GPX"
     6760msgstr "Corréler en GPX"
     6761
     6762#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
     6763#, java-format
     6764msgid "{0} were found to be gps tagged."
     6765msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
     6766
     6767#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     6768msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
     6769msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
     6770
     6771#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
     6772msgid "Display geotagged photos"
     6773msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
     6774
     6775#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
     6776msgid "Remove photo from layer"
     6777msgstr "Supprimer la photo de la couche"
     6778
     6779#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
     6780msgid "Center view"
     6781msgstr "Centrer la vue"
     6782
     6783#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
     6784msgid "Zoom best fit and 1:1"
     6785msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
     6786
     6787#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
     6788#, java-format
     6789msgid ""
     6790"\n"
     6791"Altitude: {0} m"
     6792msgstr ""
     6793"\n"
     6794"Altitude : {0} m"
     6795
     6796#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
     6797#, java-format
     6798msgid ""
     6799"\n"
     6800"{0} km/h"
     6801msgstr ""
     6802"\n"
     6803"{0} km/h"
     6804
     6805#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
     6806#, java-format
     6807msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
     6808msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
     6809
     6810#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
     6811msgid ""
     6812"<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
     6813"<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
     6814"on the photo and select a timezone<hr></html>"
     6815msgstr ""
     6816"<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
     6817"votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
     6818"hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
     6819
     6820#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
     6821msgid "Photo time (from exif):"
     6822msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
     6823
     6824#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
     6825msgid "Gps time (read from the above photo): "
     6826msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
     6827
     6828#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
     6829msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
     6830msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
     6831
     6832#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
     6833msgid "I'm in the timezone of: "
     6834msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
     6835
     6836#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
     6837#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
     6838msgid "No date"
     6839msgstr "Aucune date"
     6840
     6841#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
     6842msgid "Open an other photo"
     6843msgstr "Ouvrez une autre photo"
     6844
     6845#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
     6846msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
     6847msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
     6848
     6849#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
     6850msgid ""
     6851"Error while parsing the date.\n"
     6852"Please use the requested format"
     6853msgstr ""
     6854"Erreur pour analyser la date.\n"
     6855"Merci d’utiliser le format demandé"
     6856
     6857#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
     6858msgid "Invalid date"
     6859msgstr "Date non valide"
     6860
     6861#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
     6862msgid "<No GPX track loaded yet>"
     6863msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
     6864
     6865#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
     6866msgid "GPX track: "
     6867msgstr "Trace GPX : "
     6868
     6869#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
     6870msgid "Open another GPX trace"
     6871msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
     6872
     6873#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
     6874msgid "Timezone: "
     6875msgstr "Fuseau horaire : "
     6876
     6877#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
     6878msgid "Offset:"
     6879msgstr "Décallage :"
     6880
     6881#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
     6882msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
     6883msgstr ""
     6884"<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
     6885"html>"
     6886
     6887#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
     6888msgid "Update position for: "
     6889msgstr "Mettre à jour la position pour : "
     6890
     6891#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
     6892msgid "All images"
     6893msgstr "Toutes les images"
     6894
     6895#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
     6896msgid "Images with no exif position"
     6897msgstr "Images sans position EXIF"
     6898
     6899#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
     6900msgid "Not yet tagged images"
     6901msgstr "Images non encore étiquetées"
     6902
     6903#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
     6904msgid "Correlate images with GPX track"
     6905msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
     6906
     6907#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
     6908msgid "You should select a GPX track"
     6909msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
     6910
     6911#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
     6912msgid "No selected GPX track"
     6913msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
     6914
     6915#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
     6916#, java-format
     6917msgid ""
     6918"Error while parsing timezone.\n"
     6919"Expected format: {0}"
     6920msgstr ""
     6921"Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
     6922"Format attendu : {0}"
     6923
     6924#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
     6925msgid "Invalid timezone"
     6926msgstr "Fuseau horaire invalide"
     6927
     6928#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
     6929#, java-format
     6930msgid ""
     6931"Error while parsing offset.\n"
     6932"Expected format: {0}"
     6933msgstr ""
     6934"Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
     6935"Format attendu : {0}"
     6936
     6937#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
     6938msgid "Invalid offset"
     6939msgstr "Décallage invalide"
     6940
     6941#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
     6942#, java-format
     6943msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
     6944msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
     6945
     6946#: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
     6947msgid "GPX Track loaded"
     6948msgstr "Trace GPX chargée"
     6949
     6950#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     6951#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:35
     6952msgid "Upload Traces"
     6953msgstr "Charger les traces"
     6954
     6955#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34
     6956msgid "Uploads traces to openstreetmap.org"
     6957msgstr "CHarger les traces vers openstreetmap.org"
     6958
     6959#: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:256
     6960msgid "No GPX layer selected. Cannot upload a trace."
     6961msgstr "Pas de couche GPX sélectionnée. Impossible de charger une trace."
     6962
     6963#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67
     6964msgid "Use"
     6965msgstr "Utiliser"
     6966
     6967#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71
     6968msgid "Please select a scheme to use."
     6969msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à utiliser."
     6970
     6971#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:81
     6972msgid "Color Scheme"
     6973msgstr "Schéma des couleurs"
     6974
     6975#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:95
     6976msgid "Please select the scheme to delete."
     6977msgstr "Veuillez sélectionner un schéma à supprimer."
     6978
     6979#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:107
     6980msgid "Use the selected scheme from the list."
     6981msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste."
     6982
     6983#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:108
     6984msgid "Use the current colors as a new color scheme."
     6985msgstr "Utiliser la couleur actuelle comme un nouveau schéma de couleur."
     6986
     6987#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:109
     6988msgid "Delete the selected scheme from the list."
     6989msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste"
     6990
     6991#: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111
     6992msgid "Color Schemes"
     6993msgstr "Schéma de couleurs"
     6994
     6995#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
     6996msgid "User"
     6997msgstr "Utilisateur"
     6998
     6999#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
     7000#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
     7001msgid "Show Author Panel"
     7002msgstr "Afficher la liste des auteurs"
     7003
     7004#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
     7005msgid "Open User Page"
     7006msgstr "Ouvrir la page utilisateur"
     7007
     7008#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
     7009msgid "Open User Page in browser"
     7010msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur"
     7011
     7012#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
     7013msgid "Select User's Data"
     7014msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur"
     7015
     7016#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
     7017msgid "Replaces Selection with Users data"
     7018msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs"
     7019
     7020#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
     7021msgid "Please select some data"
     7022msgstr "Veuillez sélectionner quelques données"
     7023
     7024#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
     7025msgid "Please choose a user using the author panel"
     7026msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs"
     7027
     7028#: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
     7029msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
     7030msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes"
     7031
     7032#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
     7033msgid "Version"
     7034msgstr "Version"
     7035
     7036#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
     7037msgid "Add Site"
     7038msgstr "Ajouter un site"
     7039
     7040#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
     7041msgid "Update Site URL"
     7042msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
     7043
     7044#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
     7045msgid "Invalid URL"
     7046msgstr "URL invalide"
     7047
     7048#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
     7049msgid "Delete Site(s)"
     7050msgstr "Supprimer site(s)"
     7051
     7052#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
     7053msgid "Please select the site to delete."
     7054msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
     7055
     7056#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
     7057msgid "Check Site(s)"
     7058msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
     7059
     7060#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
     7061msgid "Please select the site(s) to check for updates."
     7062msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
     7063
     7064#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
     7065msgid "Add a new plugin site."
     7066msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
     7067
     7068#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
     7069msgid "Delete the selected site(s) from the list."
     7070msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
     7071
     7072#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
     7073msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
     7074msgstr ""
     7075"Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
     7076
     7077#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
     7078msgid "Update Sites"
     7079msgstr "Mise à jour des sites"
     7080
     7081#: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
     7082msgid "Install"
     7083msgstr "Installer"
     7084
     7085#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:43
     7086msgid "Osmarender"
     7087msgstr "Osmarender"
     7088
     7089#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:90
     7090msgid ""
     7091"Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of "
     7092"the preferences."
     7093msgstr ""
     7094"Firefox non trouvé. Réglez l’exécutable Firefox dans la page Réglages de la "
     7095"carte des Préférences."
     7096
     7097#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:121
     7098msgid "osmarender options"
     7099msgstr "options osmarender"
     7100
     7101#: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:122
     7102msgid "Firefox executable"
     7103msgstr "Exécutable Firefox"
     7104
     7105#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     7106msgid "Rectified Image..."
     7107msgstr "Rectifier l'image..."
     7108
     7109#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
     7110msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
     7111msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
     7112
     7113#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
     7114msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
     7115msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
     7116
     7117#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
     7118#, java-format
     7119msgid "rectifier id={0}"
     7120msgstr "rectifier id={0}"
     7121
     7122#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
     7123msgid "WMS"
     7124msgstr "WMS"
     7125
     7126#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     7127#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
     7128msgid "Blank Layer"
     7129msgstr "Couche vide"
     7130
     7131#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
     7132msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
     7133msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
    52537134
    52547135#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35
     
    52917172msgstr "Veuillez sélectionner la colonne à copier"
    52927173
    5293 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    5294 msgid "Rectified Image..."
    5295 msgstr "Image réctifiée..."
    5296 
    5297 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20
    5298 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS"
    5299 msgstr "Télécharger une image rectifiée sur le WMS Metacarta's Map Rectifer"
    5300 
    5301 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24
    5302 msgid "Metacarta Map Rectifier image id"
    5303 msgstr "Metacarta Map Rectifier image id"
    5304 
    5305 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:32
    5306 #, java-format
    5307 msgid "rectifier id={0}"
    5308 msgstr "rectifier id={0}"
     7174#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
     7175#, java-format
     7176msgid "Download WMS tile from {0}"
     7177msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
    53097178
    53107179#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:62
     
    53127181msgstr "Téléchargement automatique"
    53137182
    5314 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:70
    5315 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    5316 msgid "Blank Layer"
    5317 msgstr "Couche vide"
    5318 
    53197183#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110
    53207184#, java-format
     
    53657229msgstr "Erreur lors du chargement du fichier"
    53667230
    5367 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18
    5368 #, java-format
    5369 msgid "Download WMS tile from {0}"
    5370 msgstr "Télécharger la tuile WMS depuis {0}"
    5371 
    5372 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:139
    5373 msgid "WMS"
    5374 msgstr "WMS"
    5375 
    5376 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:155
    5377 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file"
    5378 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier"
     7231#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
     7232msgid "Exception occurred"
     7233msgstr "Une exception s’est produite"
    53797234
    53807235#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27
     
    53857240msgid "Adjust the position of the WMS layer"
    53867241msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"
    5387 
    5388 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53
    5389 msgid "Exception occurred"
    5390 msgstr "Une exception s’est produite"
    53917242
    53927243#: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20
     
    54537304msgstr "Aide sur le greffon WMS"
    54547305
    5455 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
    5456 msgid "Navigate"
    5457 msgstr "Naviguer"
     7306#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
     7307msgid "Grid origin location"
     7308msgstr "Position d’origine de la grille"
     7309
     7310#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
     7311msgid "Grid rotation"
     7312msgstr "Rotation de la grille"
     7313
     7314#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
     7315msgid "World"
     7316msgstr "Monde"
     7317
     7318#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
     7319msgid "Grid layout"
     7320msgstr "Quadrillage"
     7321
     7322#: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
     7323msgid "Grid layer:"
     7324msgstr "Couche de la grille:"
     7325
     7326#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     7327msgid "Navigator"
     7328msgstr "Navigateur"
     7329
     7330#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
     7331msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
     7332msgstr ""
     7333"Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
     7334"milieu pour remettre à zéro."
    54587335
    54597336#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40
     
    54667343msgstr "Remettre à zéro le graphique"
    54677344
    5468 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    5469 msgid "Navigator"
    5470 msgstr "Navigateur"
    5471 
    5472 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28
    5473 msgid "Set start/end for routing. Middle mouse button to reset."
    5474 msgstr ""
    5475 "Régler le début et la fin pour le calcul d’itinéraire automatique. Bouton du "
    5476 "milieu pour remettre à zéro."
    5477 
    5478 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
    5479 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:38
    5480 msgid "Open waypoints file"
    5481 msgstr "Ouvrir un fichier de cheminsF"
    5482 
    5483 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:36
    5484 msgid "Open a waypoints file."
    5485 msgstr "Ouvrir un fichier de chemin"
    5486 
    5487 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:57
    5488 #, java-format
    5489 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bounds."
    5490 msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."
    5491 
    5492 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:61
    5493 #, java-format
    5494 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bounds."
    5495 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
    5496 
    5497 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    5498 msgid "Simplify Way"
    5499 msgstr "Simplifier le chemin"
    5500 
    5501 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:33
    5502 msgid "Delete unnecessary nodes from a way."
    5503 msgstr "Supprimer les nœuds non nécessaires du chemin"
    5504 
    5505 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:64
    5506 msgid ""
    5507 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n"
    5508 "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n"
    5509 "Are you really sure to continue?"
    5510 msgstr ""
    5511 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contien(nen)t des nœuds en dehors de la zone "
    5512 "téléchargée.\n"
    5513 "Certains nœuds utilisés en dehors de la zone pourraient être supprimés.\n"
    5514 "Voulez-vous vraiment continuer ?"
    5515 
    5516 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:67
    5517 msgid "Please abort if you are not sure"
    5518 msgstr "Veuillez abandonner si vous n'êtes pas sûr(e)"
    5519 
    5520 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:82
    5521 msgid "Please select at least one way to simplify."
    5522 msgstr "Veuillez sélectionner au moins un chemin à simplifier."
    5523 
    5524 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:87
    5525 #, java-format
    5526 msgid "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?"
    5527 msgid_plural ""
    5528 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?"
    5529 msgstr[0] ""
    5530 "La sélection contient {0} chemin. Êtes-vous sûr de vouloir le simplifier ?"
    5531 msgstr[1] ""
    5532 "La sélection contient {0} chemins. Êtes-vous sûr de vouloir les simplifier ?"
    5533 
    5534 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:90
    5535 msgid "Are you sure?"
    5536 msgstr "Êtes-vous sur ?"
    5537 
    5538 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:136
    5539 #, java-format
    5540 msgid "Simplify Way (remove {0} node)"
    5541 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)"
    5542 msgstr[0] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœud)"
    5543 msgstr[1] "Simplifier le chemin (supprimer {0} nœuds)"
    5544 
    5545 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60
    5546 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"
    5547 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !"
    5548 
    5549 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61
    5550 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."
    5551 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l’installer et de l’activer."
    5552 
    5553 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:62
    5554 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"
    5555 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment"
    5556 
    5557 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:63
    5558 msgid "SurveyorPlugin"
    5559 msgstr "SurveyorPlugin"
    5560 
    5561 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:78
    5562 msgid "SurveyorPlugin needs LiveGpsPlugin, but could not find it!"
    5563 msgstr ""
    5564 "SurveyorPlugin nécessite LiveGPSPlugin, mais impossible de le trouver !"
    5565 
    5566 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:51
    5567 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:179
    5568 msgid "Way: "
    5569 msgstr "Chemin : "
    5570 
    5571 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107
    5572 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"
    5573 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !"
    5574 
    5575 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63
    5576 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85
    5577 #, java-format
    5578 msgid "Error while exporting {0}: {1}"
    5579 msgstr "Erreur lors de l’exportation de {0} : {1}"
    5580 
    5581 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61
    5582 msgid "start"
    5583 msgstr "début"
    5584 
    5585 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63
    5586 msgid "end"
    5587 msgstr "fin"
    5588 
    5589 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    5590 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:47
    5591 msgid "Surveyor..."
    5592 msgstr "Surveyor..."
    5593 
    5594 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:46
    5595 msgid "Open surveyor tool."
    5596 msgstr "Ouvrir l’outil d’arpentage"
    5597 
    5598 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:110
    5599 msgid "Surveyor"
    5600 msgstr "Surveyor"
    5601 
    5602 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139
    5603 #, java-format
    5604 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"
    5605 msgstr "Impossible de lire la définition de surveyor : {0}"
    5606 
    5607 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:142
    5608 #, java-format
    5609 msgid "Error parsing {0}: {1}"
    5610 msgstr "Erreur lors de l’analyse syntaxique de {0} : {1}"
    5611 
    5612 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    5613 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:39
    5614 msgid "AutoSave LiveData"
    5615 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct"
    5616 
    5617 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38
    5618 msgid "Save captured data to file every minute."
    5619 msgstr "Sauvegarder les données capturées vers un fichier à chaque minute"
    5620 
    5621 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/NewAction.java:76
    5622 msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}"
    5623 msgstr "Impossible de créer un nouveau bogue. Résultat : {0}"
    5624 
    5625 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/api/util/HttpUtils.java:169
    5626 msgid "Header contains several values and cannot be mapped to a single string"
    5627 msgstr ""
    5628 "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
    5629 
    5630 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52
    5631 msgid "OpenStreetBugs download loop"
    5632 msgstr "Boucle de téléchargement OpenStreetBugs"
    5633 
    5634 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:51
    5635 msgid ""
    5636 "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
    5637 "upload this data. Maybe you have selected the wrong layer?"
    5638 msgstr ""
    5639 "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
    5640 "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné la "
    5641 "mauvaise couche ?"
    5642 
    5643 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53
    5644 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:124
    5645 msgid "Warning"
    5646 msgstr "Avertissement"
    5647 
    5648 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbLayer.java:101
    5649 msgid "Displays OpenStreetBugs issues"
    5650 msgstr "Afficher les problèmes d'OpenStreetBugs"
    5651 
    5652 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:92
    5653 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:96
    5654 msgid "Open OpenStreetBugs"
    5655 msgstr "Ouvrir OpenStreetBugs"
    5656 
    5657 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:93
    5658 msgid "Opens the OpenStreetBugs window and activates the automatic download"
    5659 msgstr ""
    5660 "Ouvrir la fenêtre OpenStreetBugs et activer le téléchargement automatique"
    5661 
    5662 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:113
    5663 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:114
    5664 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94
    5665 msgid "Refresh"
    5666 msgstr "Actualiser"
    5667 
    5668 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:123
    5669 msgid ""
    5670 "The visible area is either too small or too big to download data from "
    5671 "OpenStreetBugs"
    5672 msgstr ""
    5673 "La zone visible est soit trop petite, soit trop grande pour télécharger des "
    5674 "donénes depuis OpenStreetBugs"
    5675 
    5676 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:47
    5677 msgid "Add a comment"
    5678 msgstr "Ajouter un commentaire"
    5679 
    5680 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:55
    5681 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:95
    5682 msgid "Please enter a user name"
    5683 msgstr "Merci d'entrer votre nom d'utilisateur"
    5684 
    5685 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:57
    5686 msgid "NoName"
    5687 msgstr "Sans Nom"
    5688 
    5689 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/AddCommentAction.java:63
    5690 msgid "Enter your comment"
    5691 msgstr "Entrez votre commentaire"
    5692 
    5693 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:47
    5694 msgid "Mark as done"
    5695 msgstr "Marquer comme fait"
    5696 
    5697 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:53
    5698 msgid "Really mark this issue as ''done''?"
    5699 msgstr "Marquer ce problème comme \"fait\"?"
    5700 
    5701 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/CloseIssueAction.java:54
    5702 msgid "Really close?"
    5703 msgstr "Fermé?"
    5704 
    5705 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/PopupFactory.java:49
    5706 msgid "Unknown issue state"
    5707 msgstr "Etat du problème inconnu"
    5708 
    5709 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:58
    5710 msgid "New issue"
    5711 msgstr "Nouveau problème"
    5712 
    5713 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:105
    5714 msgid "Describe the problem precisely"
    5715 msgstr "Décrire le problème précisément"
    5716 
    5717 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/action/NewIssueAction.java:106
    5718 msgid "Create issue"
    5719 msgstr "Créer un problème"
    5720 
    5721 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97
    5722 msgid "Extracting GPS locations from EXIF"
    5723 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF"
    5724 
    5725 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:103
    5726 msgid "Starting directory scan"
    5727 msgstr "Début du parcours du dossier"
    5728 
    5729 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:108
    5730 msgid "One of the selected files was null !!!"
    5731 msgstr "Un des fichiers sélectionnés était vide !!!"
    5732 
    5733 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:115
    5734 msgid "Read photos..."
    5735 msgstr "Lexture des images..."
    5736 
    5737 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:169
    5738 #, java-format
    5739 msgid "Unable to get canonical path for directory {0}\n"
    5740 msgstr "Impossible d’obtenir le chemin canonique du dossier {0}\n"
    5741 
    5742 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:181
    5743 #, java-format
    5744 msgid "Scanning directory {0}"
    5745 msgstr "Parcours du dossier {0}"
    5746 
    5747 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:186
    5748 #, java-format
    5749 msgid "Found null file in directory {0}\n"
    5750 msgstr "Fichier vide trouvé dans le dossier {0}\n"
    5751 
    5752 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:189
    5753 #, java-format
    5754 msgid "Error while getting files from directory {0}\n"
    5755 msgstr "Erreur lors de la récupération des fichiers du dossier {0}\n"
    5756 
    5757 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:254
    5758 msgid "Correlate to GPX"
    5759 msgstr "Corréler en GPX"
    5760 
    5761 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:273
    5762 #, java-format
    5763 msgid "{0} were found to be gps tagged."
    5764 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées."
    5765 
    5766 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    5767 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures"
    5768 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées"
    5769 
    5770 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:48
    5771 msgid "Display geotagged photos"
    5772 msgstr "Afficher les images géo-étiquetées"
    5773 
    5774 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:78
    5775 msgid "Remove photo from layer"
    5776 msgstr "Supprimer la photo de la couche"
    5777 
    5778 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:94
    5779 msgid "Center view"
    5780 msgstr "Centrer la vue"
    5781 
    5782 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:102
    5783 msgid "Zoom best fit and 1:1"
    5784 msgstr "Meilleur zoom et 1:1"
    5785 
    5786 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:166
    5787 #, java-format
    5788 msgid ""
    5789 "\n"
    5790 "Altitude: {0} m"
    5791 msgstr ""
    5792 "\n"
    5793 "Altitude : {0} m"
    5794 
    5795 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:169
    5796 #, java-format
    5797 msgid ""
    5798 "\n"
    5799 "{0} km/h"
    5800 msgstr ""
    5801 "\n"
    5802 "{0} km/h"
    5803 
    5804 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428
    5805 msgid "No image"
    5806 msgstr "Aucune image"
    5807 
    5808 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438
    5809 #, java-format
    5810 msgid "Loading {0}"
    5811 msgstr "Chargement {0}"
    5812 
    5813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440
    5814 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467
    5815 #, java-format
    5816 msgid "Error on file {0}"
    5817 msgstr "Erreur sur le fichier {0}"
    5818 
    5819 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144
    5820 #, java-format
    5821 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\""
    5822 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{1}\""
    5823 
    5824 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203
    5825 msgid ""
    5826 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time."
    5827 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read "
    5828 "on the photo and select a timezone<hr></html>"
    5829 msgstr ""
    5830 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l’heure.<br>Affichez "
    5831 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l’heure que vous lisez sur la "
    5832 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>"
    5833 
    5834 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221
    5835 msgid "Photo time (from exif):"
    5836 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) :"
    5837 
    5838 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236
    5839 msgid "Gps time (read from the above photo): "
    5840 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : "
    5841 
    5842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248
    5843 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]"
    5844 msgstr " [jj/mm/aaa hh:mm:ss]"
    5845 
    5846 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256
    5847 msgid "I'm in the timezone of: "
    5848 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : "
    5849 
    5850 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319
    5851 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:355
    5852 msgid "No date"
    5853 msgstr "Aucune date"
    5854 
    5855 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328
    5856 msgid "Open an other photo"
    5857 msgstr "Ouvrez une autre photo"
    5858 
    5859 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:367
    5860 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver"
    5861 msgstr "Synchroniser l’heure avec une photo du GPS"
    5862 
    5863 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:378
    5864 msgid ""
    5865 "Error while parsing the date.\n"
    5866 "Please use the requested format"
    5867 msgstr ""
    5868 "Erreur pour analyser la date.\n"
    5869 "Merci d’utiliser le format demandé"
    5870 
    5871 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:380
    5872 msgid "Invalid date"
    5873 msgstr "Date non valide"
    5874 
    5875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:423
    5876 msgid "<No GPX track loaded yet>"
    5877 msgstr "<Aucune trace GPX encore chargée>"
    5878 
    5879 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:429
    5880 msgid "GPX track: "
    5881 msgstr "Trace GPX : "
    5882 
    5883 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:434
    5884 msgid "Open another GPX trace"
    5885 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX"
    5886 
    5887 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:450
    5888 msgid "Timezone: "
    5889 msgstr "Fuseau horaire : "
    5890 
    5891 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:472
    5892 msgid "Offset:"
    5893 msgstr "Décallage :"
    5894 
    5895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:484
    5896 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>"
    5897 msgstr ""
    5898 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</"
    5899 "html>"
    5900 
    5901 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:501
    5902 msgid "Update position for: "
    5903 msgstr "Mettre à jour la position pour : "
    5904 
    5905 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510
    5906 msgid "All images"
    5907 msgstr "Toutes les images"
    5908 
    5909 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:520
    5910 msgid "Images with no exif position"
    5911 msgstr "Images sans position EXIF"
    5912 
    5913 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:530
    5914 msgid "Not yet tagged images"
    5915 msgstr "Images non encore étiquetées"
    5916 
    5917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:549
    5918 msgid "Correlate images with GPX track"
    5919 msgstr "Correler les images avec la trace GPX"
    5920 
    5921 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:557
    5922 msgid "You should select a GPX track"
    5923 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX"
    5924 
    5925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558
    5926 msgid "No selected GPX track"
    5927 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée"
    5928 
    5929 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:565
    5930 #, java-format
    5931 msgid ""
    5932 "Error while parsing timezone.\n"
    5933 "Expected format: {0}"
    5934 msgstr ""
    5935 "Erreur de lecture du fuseau horaire.\n"
    5936 "Format attendu : {0}"
    5937 
    5938 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566
    5939 msgid "Invalid timezone"
    5940 msgstr "Fuseau horaire invalide"
    5941 
    5942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:576
    5943 #, java-format
    5944 msgid ""
    5945 "Error while parsing offset.\n"
    5946 "Expected format: {0}"
    5947 msgstr ""
    5948 "Erreur d'analyse syntaxique de l'offset.\n"
    5949 "Format attendu : {0}"
    5950 
    5951 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:577
    5952 msgid "Invalid offset"
    5953 msgstr "Décallage invalide"
    5954 
    5955 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:641
    5956 #, java-format
    5957 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}"
    5958 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}"
    5959 
    5960 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:642
    5961 msgid "GPX Track loaded"
    5962 msgstr "Trace GPX chargée"
    5963 
    5964 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:48
    5965 msgid "Open images with AgPifoJ..."
    5966 msgstr "Ouvrir les images avec AgPifoJ..."
    5967 
    5968 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:44
    5969 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:46
    5970 #, fuzzy
    5971 msgid "Open Visible..."
    5972 msgstr "Open Visible ..."
    5973 
    5974 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:45
    5975 msgid "Open only files that are visible in current view."
    5976 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle."
    5977 
    5978 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:55
    5979 msgid "No view open - cannot determine boundaries!"
    5980 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !"
    5981 
    5982 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81
    5983 msgid "Direction index '{0}' not found"
    5984 msgstr "Index de direction '{0}' non trouvé"
    5985 
    5986 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108
    5987 msgid "The starting location was not within the bbox"
    5988 msgstr "L'emplacement de départ n'est pas à l'intérieur de la bbox"
    5989 
    5990 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113
    5991 msgid "Looking for shoreline..."
    5992 msgstr "Recherche de ligne côtière..."
    5993 
    5994 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145
    5995 #, java-format
    5996 msgid "{0} nodes so far..."
    5997 msgstr "{0} nœuds jusqu'à présent..."
    5998 
    5999 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45
    6000 msgid "Downloading image tile..."
    6001 msgstr "Téléchargement de la tuile..."
    6002 
    6003 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148
    6004 msgid "Could not acquire image"
    6005 msgstr "Impossible d'acquérir l'image"
    6006 
    6007 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:17
    6008 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:53
    6009 msgid "Lake Walker"
    6010 msgstr "Lake Walker"
    6011 
    6012 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6013 msgid "east"
    6014 msgstr "Est"
    6015 
    6016 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6017 msgid "northeast"
    6018 msgstr "Nord-Est"
    6019 
    6020 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6021 msgid "north"
    6022 msgstr "Nord"
    6023 
    6024 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:18
    6025 msgid "northwest"
    6026 msgstr "Nord-Ouest"
    6027 
    6028 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6029 msgid "west"
    6030 msgstr "Ouest"
    6031 
    6032 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6033 msgid "southwest"
    6034 msgstr "Sud-Ouest"
    6035 
    6036 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6037 msgid "south"
    6038 msgstr "Sud"
    6039 
    6040 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:19
    6041 msgid "southeast"
    6042 msgstr "Sud-Est"
    6043 
    6044 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6045 msgid "water"
    6046 msgstr "eau"
    6047 
    6048 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6049 msgid "coastline"
    6050 msgstr "ligne côtière"
    6051 
    6052 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6053 msgid "land"
    6054 msgstr "terre"
    6055 
    6056 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:21
    6057 msgid "none"
    6058 msgstr "rien"
    6059 
    6060 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40
    6061 msgid "Maximum number of segments per way"
    6062 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin"
    6063 
    6064 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42
    6065 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"
    6066 msgstr "Nombre maximum de nœuds dans la trace initiale"
    6067 
    6068 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44
    6069 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"
    6070 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l’eau (0-255)"
    6071 
    6072 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46
    6073 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"
    6074 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)"
    6075 
    6076 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48
    6077 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"
    6078 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)"
    6079 
    6080 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50
    6081 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"
    6082 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)"
    6083 
    6084 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52
    6085 msgid "Shift all traces to east (degrees)"
    6086 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l’est (en degrés)"
    6087 
    6088 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54
    6089 msgid "Shift all traces to north (degrees)"
    6090 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)"
    6091 
    6092 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56
    6093 msgid "Direction to search for land"
    6094 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre"
    6095 
    6096 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58
    6097 msgid "Tag ways as"
    6098 msgstr "Etiquetter les chemins comme"
    6099 
    6100 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60
    6101 msgid "WMS Layer"
    6102 msgstr "Couche WMS"
    6103 
    6104 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62
    6105 msgid "Maximum cache size (MB)"
    6106 msgstr "Taille de cache maximum (Mo)"
    6107 
    6108 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64
    6109 msgid "Maximum cache age (days)"
    6110 msgstr "Age maximum du cache (en jours)"
    6111 
    6112 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66
    6113 msgid "Source text"
    6114 msgstr "Texte source"
    6115 
    6116 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69
    6117 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."
    6118 msgstr ""
    6119 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par "
    6120 "défaut)."
    6121 
    6122 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70
    6123 msgid ""
    6124 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "
    6125 "lines). Default 50000."
    6126 msgstr ""
    6127 "Nombre maximum de nœuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par "
    6128 "défaut)."
    6129 
    6130 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71
    6131 msgid ""
    6132 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "
    6133 "in the range 0-255. Default 90."
    6134 msgstr ""
    6135 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l’eau (basée sur les données "
    6136 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par "
    6137 "défaut)."
    6138 
    6139 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72
    6140 msgid ""
    6141 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."
    6142 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."
    6143 msgstr ""
    6144 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en "
    6145 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des "
    6146 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)."
    6147 
    6148 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73
    6149 msgid ""
    6150 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."
    6151 msgstr ""
    6152 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)."
    6153 
    6154 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:74
    6155 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."
    6156 msgstr "Taille d’une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)."
    6157 
    6158 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75
    6159 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."
    6160 msgstr "Décallage de tous les points vers l’est en degrés (0 par défaut)."
    6161 
    6162 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76
    6163 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."
    6164 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)."
    6165 
    6166 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:77
    6167 msgid "Direction to search for land. Default east."
    6168 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)"
    6169 
    6170 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:78
    6171 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."
    6172 msgstr ""
    6173 "Étiquetter les chemins comme de l’eau, des lignes côtières, de la terre ou "
    6174 "rien du tout (eau par défaut)."
    6175 
    6176 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:79
    6177 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."
    6178 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)."
    6179 
    6180 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:80
    6181 msgid "Maximum size of each cache directory in bytes. Default is 300MB"
    6182 msgstr ""
    6183 "Taille maximum de chaque dossier de cache en octet. Par défaut : 300 Mo"
    6184 
    6185 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:81
    6186 msgid "Maximum age of each cached file in days. Default is 100"
    6187 msgstr "Age maximum de chaque fichier en cache. Par défaut : 100"
    6188 
    6189 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:82
    6190 msgid "Data source text. Default is Landsat."
    6191 msgstr "Texte de donnée source. Landsat par défaut."
    6192 
    6193 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:84
    6194 msgid "A plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
    6195 msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
    6196 
    6197 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:85
    6198 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"
    6199 msgstr "Préférences du greffon LakeWalker"
    6200 
    6201 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:112
    6202 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:286
    6203 msgid "Lakewalker trace"
    6204 msgstr "Trace Lakewalker"
    6205 
    6206 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:52
    6207 msgid "Lake Walker."
    6208 msgstr "Lake Walker."
    6209 
    6210 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:119
    6211 #, java-format
    6212 msgid "Error creating cache directory: {0}"
    6213 msgstr "Erreur lors de la création du répertoire tampon : {0}"
    6214 
    6215 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:152
    6216 msgid "Tracing"
    6217 msgstr "Suivi"
    6218 
    6219 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:154
    6220 msgid "checking cache..."
    6221 msgstr "Vérification du cache..."
    6222 
    6223 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:190
    6224 msgid "Running vertex reduction..."
    6225 msgstr "Exécution de la réduction Vertex"
    6226 
    6227 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:200
    6228 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..."
    6229 msgstr "Exécution de l'approximation de Douglas-Peucker"
    6230 
    6231 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:210
    6232 msgid "Removing duplicate nodes..."
    6233 msgstr "Suppression des nœuds en doublon..."
    6234 
    6235 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120
    6236 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."
    6237 msgstr "NullPointerException, Il est possible que des tags soient manquants"
    6238 
    6239 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168
    6240 msgid "Please enter a search string"
    6241 msgstr "Veuillez saisir une chaîne de recherche"
    6242 
    6243 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186
    6244 msgid "Cannot read place search results from server"
    6245 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur"
    6246 
    6247 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206
    6248 msgid "Enter a place name to search for:"
    6249 msgstr "Entrez un nom d’endroit à rechercher :"
    6250 
    6251 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218
    6252 #: trans_presets.java:2481
    6253 msgid "Places"
    6254 msgstr "Toponymie"
    6255 
    6256 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236
    6257 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242
    6258 #: trans_presets.java:1556 trans_presets.java:1763 trans_presets.java:1770
    6259 #: trans_presets.java:1777 trans_presets.java:1784 trans_presets.java:1791
    6260 #: trans_presets.java:1798 trans_presets.java:1805 trans_presets.java:1812
    6261 #: trans_presets.java:1819 trans_presets.java:1826 trans_presets.java:1833
    6262 #: trans_presets.java:1840 trans_presets.java:1847 trans_presets.java:1854
    6263 #: trans_presets.java:1861 trans_presets.java:1868 trans_presets.java:1875
    6264 #: trans_presets.java:1885 trans_presets.java:1892 trans_presets.java:1899
    6265 #: trans_presets.java:1906 trans_presets.java:1913 trans_presets.java:1920
    6266 #: trans_presets.java:1927 trans_presets.java:1934 trans_presets.java:1941
    6267 #: trans_presets.java:1948 trans_presets.java:1955 trans_presets.java:1962
    6268 #: trans_presets.java:1969 trans_presets.java:1976 trans_presets.java:1983
    6269 #: trans_presets.java:1990 trans_presets.java:1997
    6270 msgid "type"
    6271 msgstr "type"
    6272 
    6273 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237
    6274 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243
    6275 msgid "near"
    6276 msgstr "à côté de"
    6277 
    6278 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238
    6279 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244
    6280 msgid "zoom"
    6281 msgstr "zoom"
    6282 
    6283 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:22
    6284 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:25
    6285 msgid "Tagging Preset Tester"
    6286 msgstr "Vérificateur d'étiquette prédéfinie"
    6287 
    6288 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:23
    6289 msgid ""
    6290 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs."
    6291 msgstr ""
    6292 "Ouvrir l'outil de vérification des étiquettes prédéfinies pour prévisualiser "
    6293 "les dialogues des étiquettes prédéfinies."
    6294 
    6295 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:34
    6296 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first."
    6297 msgstr ""
    6298 "Vous devez d'abord spécifier les sources des étiquettes prédéfinies dans les "
    6299 "préférences"
    6300 
    6301 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81
    6302 msgid "Position only"
    6303 msgstr "Position seule"
    6304 
    6305 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82
    6306 msgid "Position, Time, Date, Speed"
    6307 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse"
    6308 
    6309 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83
    6310 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude"
    6311 msgstr "Position, Heure, Date, Vitesse, Altitude"
    6312 
    6313 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85
    6314 msgid "A By Time"
    6315 msgstr "A Par heure"
    6316 
    6317 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86
    6318 msgid "A By Distance"
    6319 msgstr "A Par distance"
    6320 
    6321 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87
    6322 msgid "B By Time"
    6323 msgstr "B Par heure"
    6324 
    6325 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88
    6326 msgid "B By Distance"
    6327 msgstr "B Par distance"
    6328 
    6329 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89
    6330 msgid "C By Time"
    6331 msgstr "C Par heure"
    6332 
    6333 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90
    6334 msgid "C By Distance"
    6335 msgstr "C Par distance"
    6336 
    6337 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137
    6338 msgid "Data Logging Format"
    6339 msgstr "Format d'enregistrement des données"
    6340 
    6341 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151
    6342 msgid "Disable data logging if speed falls below"
    6343 msgstr ""
    6344 "Désactiver l'enregistrement des données si la vitesse descend en dessous de"
    6345 
    6346 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177
    6347 msgid "Disable data logging if distance falls below"
    6348 msgstr "Désactiver la saisie des données si la distance est de moins de"
    6349 
    6350 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307
    6351 msgid "Unknown logFormat"
    6352 msgstr "Format de données inconnu"
    6353 
    6354 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86
    6355 msgid "Port:"
    6356 msgstr "Port :"
    6357 
    6358 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100
    6359 msgid "refresh the port list"
    6360 msgstr "Rafraichir la liste des ports"
    6361 
    6362 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108
    6363 msgid "Configure"
    6364 msgstr "Configurer"
    6365 
    6366 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116
    6367 msgid "Configure Device"
    6368 msgstr "Configurer le périphérique"
    6369 
    6370 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125
    6371 msgid "Connection Error."
    6372 msgstr "Error lors de la connection"
    6373 
    6374 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130
    6375 msgid "configure the connected DG100"
    6376 msgstr "configurer le DG100 connecté"
    6377 
    6378 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139
    6379 msgid "delete data after import"
    6380 msgstr "supprimer les données après l’import"
    6381 
    6382 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:48
    6383 msgid "Importing data from device."
    6384 msgstr "Importer des données depuis le GPS"
    6385 
    6386 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:54
    6387 msgid "Importing data from DG100..."
    6388 msgstr "Import des données du DG100..."
    6389 
    6390 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:68
    6391 msgid "Error deleting data."
    6392 msgstr "Erreur lors de la suppression des données"
    6393 
    6394 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:74
    6395 #, java-format
    6396 msgid "imported data from {0}"
    6397 msgstr "Données importées depuis {0}"
    6398 
    6399 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:77
    6400 msgid "No data found on device."
    6401 msgstr "Pas de données sur le périphérique"
    6402 
    6403 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:82
    6404 msgid "Connection failed."
    6405 msgstr "La connexion a échoué."
    6406 
    6407 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:101
    6408 msgid ""
    6409 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try "
    6410 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-"
    6411 "plugin/"
    6412 msgstr ""
    6413 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d’aide "
    6414 "pour l’installer, essayez la page d’accueil deGlobalsat sur http://www."
    6415 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/"
    6416 
    6417 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:111
    6418 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:113
    6419 msgid "Globalsat Import"
    6420 msgstr "Import Globalsat"
    6421 
    6422 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:112
    6423 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPX layer."
    6424 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX."
    6425 
    6426 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:119
    6427 msgid "Import"
    6428 msgstr "Importer"
    6429 
    6430 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112
    6431 msgid "Remote Control has been asked to load data from the API."
    6432 msgstr "Il a été demandé à Remote Control de charger les données depuis l'API."
    6433 
    6434 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    6435 #, java-format
    6436 msgid "Request details: {0}"
    6437 msgstr "Request details: {0}"
    6438 
    6439 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:113
    6440 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:211
    6441 msgid "Do you want to allow this?"
    6442 msgstr "Voulez-vous permettre celà?"
    6443 
    6444 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:114
    6445 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:212
    6446 msgid "Confirm Remote Control action"
    6447 msgstr "Confirmer l’action Remote Control"
    6448 
    6449 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:209
    6450 msgid "Remote Control has been asked to import data from the following URL:"
    6451 msgstr ""
    6452 "Il a été demandé à Remote Control d'importer des données depuis l'URL "
    6453 "suivante :"
    6454 
    6455 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25
    6456 msgid "load data from API"
    6457 msgstr "chargement des données depuis l’API"
    6458 
    6459 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26
    6460 msgid "change the selection"
    6461 msgstr "Changer la sélection"
    6462 
    6463 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27
    6464 msgid "change the viewport"
    6465 msgstr "changer le viewport"
    6466 
    6467 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28
    6468 msgid "confirm all Remote Control actions manually"
    6469 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement"
    6470 
    6471 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33
    6472 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications."
    6473 msgstr ""
    6474 "Un greffon permettant à JOSM d’être contrôlé par d’autres applications."
    6475 
    6476 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35
    6477 #, java-format
    6478 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"
    6479 msgstr "Version: {0}<br>Dernier changement le {1}"
    6480 
    6481 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    6482 msgid "Remote Control"
    6483 msgstr "Remote Control"
    6484 
    6485 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36
    6486 msgid "Settings for the Remote Control plugin."
    6487 msgstr "Réglages du greffon Remote Control"
    6488 
    6489 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37
    6490 msgid ""
    6491 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The "
    6492 "port is not variable because it is referenced by external applications "
    6493 "talking to the plugin."
    6494 msgstr ""
    6495 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. "
    6496 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications "
    6497 "dialogant avec le greffon."
    6498 
    6499 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42
    6500 msgid "Permitted actions"
    6501 msgstr "Actions permises"
    6502 
    6503 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94
    6504 msgid ""
    6505 "Zoom: Mousewheel or double click.   Move map: Hold right mousebutton and "
    6506 "move mouse.   Select: Click."
    6507 msgstr ""
    6508 "Zoom : molette de souris ou double-clic.   Déplacer la carte : garder le "
    6509 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris.   Sélection : Clic"
    6510 
    6511 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97
    6512 msgid "Slippy map"
    6513 msgstr "Carte glissante"
    6514 
    6515 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192
    6516 msgid "Grid origin location"
    6517 msgstr "Position d’origine de la grille"
    6518 
    6519 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197
    6520 msgid "Grid rotation"
    6521 msgstr "Rotation de la grille"
    6522 
    6523 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199
    6524 msgid "World"
    6525 msgstr "Monde"
    6526 
    6527 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200
    6528 msgid "Grid layout"
    6529 msgstr "Quadrillage"
    6530 
    6531 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222
    6532 msgid "Grid layer:"
    6533 msgstr "Couche de la grille:"
    6534 
    6535 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    6536 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74
    6537 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35
    6538 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91
    6539 msgid "Validation errors"
    6540 msgstr "Erreurs de validation"
    6541 
    6542 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73
    6543 msgid "Open the validation window."
    6544 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation."
    6545 
    6546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80
    6547 msgid "Zoom to problem"
    6548 msgstr "Zoomer sur le problème"
    6549 
    6550 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100
    6551 msgid "Validate"
    6552 msgstr "Valider"
    6553 
    6554 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101
    6555 msgid "Validate either current selection or complete dataset."
    6556 msgstr ""
    6557 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées."
    6558 
    6559 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    6560 msgid "Fix"
    6561 msgstr "Réparer"
    6562 
    6563 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102
    6564 msgid "Fix the selected errors."
    6565 msgstr "Résoudre l'erreur sélectionné"
    6566 
    6567 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106
    6568 msgid "Ignore"
    6569 msgstr "Ignorer"
    6570 
    6571 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107
    6572 msgid "Ignore the selected errors next time."
    6573 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées à l'avenir."
    6574 
    6575 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    6576 msgid "Whole group"
    6577 msgstr "Groupe complet"
    6578 
    6579 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    6580 msgid "Single elements"
    6581 msgstr "Eléments seuls"
    6582 
    6583 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192
    6584 msgid "Nothing"
    6585 msgstr "Rien"
    6586 
    6587 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193
    6588 msgid "Ignore whole group or individual elements?"
    6589 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?"
    6590 
    6591 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194
    6592 msgid "Ignoring elements"
    6593 msgstr "Ignore les éléments"
    6594 
    6595 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108
    6596 msgid "Data with errors. Upload anyway?"
    6597 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?"
    6598 
    6599 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45
    6600 msgid "Crossing ways."
    6601 msgstr "Chemins se croisant."
    6602 
    6603 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:46
    6604 msgid ""
    6605 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same "
    6606 "layer, but are not connected by a node."
    6607 msgstr ""
    6608 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d’eau se croisent "
    6609 "sur le même calque sans être connectés par un nœud."
    6610 
    6611 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:116
    6612 msgid "Crossing ways"
    6613 msgstr "Chemins se croisant"
    6614 
    6615 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36
    6616 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82
    6617 msgid "Similarly named ways"
    6618 msgstr "Chemins avec un nom similaire"
    6619 
    6620 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37
    6621 msgid ""
    6622 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."
    6623 msgstr ""
    6624 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être "
    6625 "mal ortographiés."
    6626 
    6627 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    6628 msgid "Unclosed Ways."
    6629 msgstr "Chemins non fermés"
    6630 
    6631 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32
    6632 msgid "This tests if ways which should be circular are closed."
    6633 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés"
    6634 
    6635 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76
    6636 #, java-format
    6637 msgid "natural type {0}"
    6638 msgstr "type nature {0}"
    6639 
    6640 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79
    6641 #, java-format
    6642 msgid "landuse type {0}"
    6643 msgstr "type utilisation du terrain {0}"
    6644 
    6645 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82
    6646 #, java-format
    6647 msgid "amenities type {0}"
    6648 msgstr "type équipements {0}"
    6649 
    6650 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85
    6651 #, java-format
    6652 msgid "sport type {0}"
    6653 msgstr "type sport {0}"
    6654 
    6655 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88
    6656 #, java-format
    6657 msgid "tourism type {0}"
    6658 msgstr "type tourise {0}"
    6659 
    6660 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91
    6661 #, java-format
    6662 msgid "shop type {0}"
    6663 msgstr "type magasin {0}"
    6664 
    6665 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94
    6666 #, java-format
    6667 msgid "leisure type {0}"
    6668 msgstr "type loisir {0}"
    6669 
    6670 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97
    6671 #, java-format
    6672 msgid "waterway type {0}"
    6673 msgstr "type de voie fluviale {0}"
    6674 
    6675 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100
    6676 msgid "building"
    6677 msgstr "bâtiment"
    6678 
    6679 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103
    6680 msgid "area"
    6681 msgstr "zone"
    6682 
    6683 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117
    6684 msgid "Unclosed way"
    6685 msgstr "Chemin non fermé"
    6686 
    6687 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21
    6688 msgid "Duplicated way nodes."
    6689 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués."
    6690 
    6691 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22
    6692 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes."
    6693 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des nœuds consécutifs identiques."
    6694 
    6695 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35
    6696 msgid "Duplicated way nodes"
    6697 msgstr "Nœuds du chemin dupliqués"
    6698 
    6699 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:56
    6700 msgid "Untagged, empty and one node ways."
    6701 msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud."
    6702 
    6703 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:57
    6704 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways."
    6705 msgstr ""
    6706 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul nœud."
    6707 
    6708 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:82
    6709 msgid "Unnamed ways"
    6710 msgstr "Chemins non nommés"
    6711 
    6712 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:89
    6713 msgid "Untagged ways"
    6714 msgstr "Chemins non étiquettés"
    6715 
    6716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:94
    6717 msgid "Empty ways"
    6718 msgstr "Chemins vides"
    6719 
    6720 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:98
    6721 msgid "One node ways"
    6722 msgstr "Chemins à un seul nœud"
    6723 
    6724 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21
    6725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33
    6726 msgid "Self-intersecting ways"
    6727 msgstr "Chemin se coupant lui-même"
    6728 
    6729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22
    6730 msgid ""
    6731 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once."
    6732 msgstr ""
    6733 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs nœuds "
    6734 "plus d’un fois."
    6735 
    6736 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34
    6737 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88
    6738 msgid "Untagged and unconnected nodes"
    6739 msgstr "Nœud non connectés et sans étiquettes"
    6740 
    6741 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35
    6742 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way."
    6743 msgstr ""
    6744 "Ce test vérifie les nœuds non étiquetés qui ne font partie d'aucun chemin."
    6745 
    6746 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:140
    6747 msgid "Properties checker :"
    6748 msgstr "Vérificateur de propriétés :"
    6749 
    6750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:141
    6751 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values."
    6752 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs."
    6753 
    6754 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:217
    6755 #, java-format
    6756 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}"
    6757 msgstr "Ligne du vérificateur d’étiquettes invalide - {0} : {1}"
    6758 
    6759 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:230
    6760 #, java-format
    6761 msgid "Invalid spellcheck line: {0}"
    6762 msgstr "Erreur d’orthographe ligne : {0}"
    6763 
    6764 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:241
    6765 #, java-format
    6766 msgid ""
    6767 "Could not access data file(s):\n"
    6768 "{0}"
    6769 msgstr ""
    6770 "Impossible d’accéder au(x) fichier(s) :\n"
    6771 "{0}"
    6772 
    6773 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:313
    6774 msgid "Illegal tag/value combinations"
    6775 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide"
    6776 
    6777 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:326
    6778 msgid "Painting problem"
    6779 msgstr ""
    6780 
    6781 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:335
    6782 #, java-format
    6783 msgid "Key ''{0}'' invalid."
    6784 msgstr "Clé \"{0}\" non valide."
    6785 
    6786 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340
    6787 msgid "Tags with empty values"
    6788 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides"
    6789 
    6790 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:346
    6791 msgid "Invalid property key"
    6792 msgstr "Clé de propriété invalide"
    6793 
    6794 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:352
    6795 msgid "Invalid white space in property key"
    6796 msgstr "espace blanc dans une clé non valide"
    6797 
    6798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:358
    6799 msgid "Property values start or end with white space"
    6800 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc"
    6801 
    6802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:364
    6803 msgid "Property values contain HTML entity"
    6804 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML"
    6805 
    6806 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:373
    6807 #, java-format
    6808 msgid "Key ''{0}'' unknown."
    6809 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue."
    6810 
    6811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:374
    6812 msgid "Unknown property values"
    6813 msgstr "Valeurs inconnues"
    6814 
    6815 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:384
    6816 msgid "FIXMES"
    6817 msgstr "FIXMES"
    6818 
    6819 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430
    6820 msgid "Check property keys."
    6821 msgstr "Vérifier les clés de propriétés."
    6822 
    6823 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:431
    6824 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words."
    6825 msgstr ""
    6826 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?"
    6827 
    6828 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:438
    6829 msgid "Use complex property checker."
    6830 msgstr "Utiliser un vérificateur de propriétés complexe."
    6831 
    6832 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:439
    6833 msgid "Validate property values and tags using complex rules."
    6834 msgstr ""
    6835 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes."
    6836 
    6837 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:458
    6838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:478
    6839 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:488
    6840 msgid "TagChecker source"
    6841 msgstr "Source de TagChecker"
    6842 
    6843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:509
    6844 msgid ""
    6845 "The sources (URL or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap."
    6846 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files."
    6847 msgstr ""
    6848 "Les sources (URL ou nom de fichier) du vérificateur orthographique (voir "
    6849 "http://wiki.openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers de "
    6850 "données de vérification des étiquettes."
    6851 
    6852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:510
    6853 msgid "Add a new source to the list."
    6854 msgstr "Ajouter une nouvelle source à la liste."
    6855 
    6856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:511
    6857 msgid "Edit the selected source."
    6858 msgstr "Modifier la source sélectionnée."
    6859 
    6860 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514
    6861 msgid "Data sources"
    6862 msgstr "Sources de données"
    6863 
    6864 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:534
    6865 msgid "Check property values."
    6866 msgstr "Vérifier les valeurs des propriétés"
    6867 
    6868 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:535
    6869 msgid "Validate that property values are valid checking against presets."
    6870 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies."
    6871 
    6872 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:542
    6873 msgid "Check for FIXMES."
    6874 msgstr "Vérifier les FIXMES."
    6875 
    6876 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:543
    6877 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value."
    6878 msgstr ""
    6879 "Chercher les nœuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n’importe quelle "
    6880 "étiquette."
    6881 
    6882 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:550
    6883 msgid "Check for paint notes."
    6884 msgstr ""
    6885 
    6886 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:551
    6887 msgid "Check if map painting found data errors."
    6888 msgstr ""
    6889 
    6890 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:558
    6891 msgid "Use default data file."
    6892 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut."
    6893 
    6894 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:559
    6895 msgid "Use the default data file (recommended)."
    6896 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)."
    6897 
    6898 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:562
    6899 msgid "Use default spellcheck file."
    6900 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut."
    6901 
    6902 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:563
    6903 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)."
    6904 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d’orthographe (recommandé)."
    6905 
    6906 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:656
    6907 msgid "Fix properties"
    6908 msgstr "Corriger les propriétés"
    6909 
    6910 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:765
    6911 msgid "Could not find element type"
    6912 msgstr "Impossible de trouver le type element"
    6913 
    6914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:782
    6915 msgid "Could not find warning level"
    6916 msgstr "Impossible de trouver le niveau d’avertissement"
    6917 
    6918 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:791
    6919 #, java-format
    6920 msgid "Illegal expression ''{0}''"
    6921 msgstr "Expression interdite \"{0}\""
    6922 
    6923 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:795
    6924 #, java-format
    6925 msgid "Illegal regular expression ''{0}''"
    6926 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\""
    6927 
    6928 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43
    6929 msgid "Unconnected ways."
    6930 msgstr "Chemins non liés."
    6931 
    6932 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44
    6933 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way."
    6934 msgstr ""
    6935 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d’un autre chemin."
    6936 
    6937 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76
    6938 msgid "Way end node near other highway"
    6939 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre route"
    6940 
    6941 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102
    6942 msgid "Way end node near other way"
    6943 msgstr "Fin d’un chemin près d’une autre chemin"
    6944 
    6945 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123
    6946 msgid "Way node near other way"
    6947 msgstr "Nœud d’un chemin à côté d’un autre chemin"
    6948 
    6949 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141
    6950 msgid "Connected way end node near other way"
    6951 msgstr "point final d’un chemin connecté à côté d’un autre chemin"
    6952 
    6953 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33
    6954 msgid "Wrongly Ordered Ways."
    6955 msgstr "Chemins mal ordonnés."
    6956 
    6957 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34
    6958 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways."
    6959 msgstr ""
    6960 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l’eau, de la terre "
    6961 "ou des lignes de côte."
    6962 
    6963 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64
    6964 msgid "Reversed coastline: land not on left side"
    6965 msgstr ""
    6966 "Ligne de côte inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6967 
    6968 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69
    6969 msgid "Reversed water: land not on left side"
    6970 msgstr "Eau inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6971 
    6972 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74
    6973 msgid "Reversed land: land not on left side"
    6974 msgstr "Terre inversée : la terre n’est pas sur le coté gauche du chemin"
    6975 
    6976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42
    6977 msgid "Overlapping ways."
    6978 msgstr "Chemins superposés."
    6979 
    6980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43
    6981 msgid ""
    6982 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more "
    6983 "than one way."
    6984 msgstr ""
    6985 "Ce test vérifie qu’une connexion entre deux nœuds n’est pas utilisé par plus "
    6986 "d’un chemin."
    6987 
    6988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105
    6989 msgid "Overlapping areas"
    6990 msgstr "Zones superposées"
    6991 
    6992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110
    6993 msgid "Overlapping highways (with area)"
    6994 msgstr "Routes superposées (avec une zone)"
    6995 
    6996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115
    6997 msgid "Overlapping railways (with area)"
    6998 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)"
    6999 
    7000 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120
    7001 msgid "Overlapping ways (with area)"
    7002 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)"
    7003 
    7004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126
    7005 msgid "Overlapping highways"
    7006 msgstr "Routes superposées"
    7007 
    7008 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131
    7009 msgid "Overlapping railways"
    7010 msgstr "Chemins de fer superposés"
    7011 
    7012 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136
    7013 msgid "Overlapping ways"
    7014 msgstr "Chemins superposés"
    7015 
    7016 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21
    7017 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47
    7018 msgid "Nodes with same name"
    7019 msgstr "Nœuds avec le même nom."
    7020 
    7021 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22
    7022 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)."
    7023 msgstr ""
    7024 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)."
    7025 
    7026 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67
    7027 #, java-format
    7028 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for"
    7029 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour"
    7030 
    7031 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35
    7032 msgid "Coastlines."
    7033 msgstr "Lignes de côte"
    7034 
    7035 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36
    7036 msgid "This test checks that coastlines are correct."
    7037 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes."
    7038 
    7039 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80
    7040 msgid "Unordered coastline"
    7041 msgstr "Ligne de côte désordonnée"
    7042 
    7043 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32
    7044 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:50
    7045 msgid "Duplicated nodes"
    7046 msgstr "Nœuds dupliqués"
    7047 
    7048 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:33
    7049 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location."
    7050 msgstr ""
    7051 "Ce test vérifie si des nœuds ne sont pas exactement à la même position."
    7052 
    7053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    7054 msgid "Errors"
    7055 msgstr "Erreurs"
    7056 
    7057 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13
    7058 msgid "validation error"
    7059 msgstr "Erreur de validation"
    7060 
    7061 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    7062 msgid "Warnings"
    7063 msgstr "Avertissements"
    7064 
    7065 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15
    7066 msgid "validation warning"
    7067 msgstr "Avertissement de validation"
    7068 
    7069 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    7070 msgid "Other"
    7071 msgstr "Autre"
    7072 
    7073 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17
    7074 msgid "validation other"
    7075 msgstr "validation autre"
    7076 
    7077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89
    7078 msgid "No validation errors"
    7079 msgstr "Aucune erreur de validation"
    7080 
    7081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69
    7082 msgid "Use ignore list."
    7083 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés."
    7084 
    7085 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70
    7086 msgid "Use the ignore list to suppress warnings."
    7087 msgstr ""
    7088 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements."
    7089 
    7090 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73
    7091 msgid "Use error layer."
    7092 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs."
    7093 
    7094 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74
    7095 msgid "Use the error layer to display problematic elements."
    7096 msgstr "Utiliser la couche d’erreurs pour montrer les éléments problématiques."
    7097 
    7098 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79
    7099 msgid "On demand"
    7100 msgstr "Sur demande"
    7101 
    7102 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80
    7103 msgid "On upload"
    7104 msgstr "À l’envoi"
    7105 
    7106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92
    7107 msgid ""
    7108 "An OSM data validator that checks for common errors made by users and editor "
    7109 "programs."
    7110 msgstr ""
    7111 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par "
    7112 "les utilisateurs et les programmes d’édition."
    7113 
    7114 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94
    7115 #, java-format
    7116 msgid "Version {0} - Last change at {1}"
    7117 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}"
    7118 
    7119 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95
    7120 msgid "Data validator"
    7121 msgstr "Validateur des données"
    7122 
    7123 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:163
    7124 msgid "Grid"
    7125 msgstr "Grille"
    7126 
    7127 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:277
    7128 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:281
    7129 #, java-format
    7130 msgid ""
    7131 "Error initializing test {0}:\n"
    7132 " {1}"
    7133 msgstr ""
    7134 "Erreur à l’initialisation du test {0} :\n"
    7135 " {1}"
    7136 
    7137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75
    7138 #, java-format
    7139 msgid "{0}, ..."
    7140 msgstr "{0}, ..."
    7141 
    7142 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7143 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40
    7144 msgid "Validation"
    7145 msgstr "Validation"
    7146 
    7147 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39
    7148 msgid "Performs the data validation"
    7149 msgstr "Validation des données"
    7150 
    7151 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:68
    7152 msgid "User"
    7153 msgstr "Utilisateur"
    7154 
    7155 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:75
    7156 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:76
    7157 msgid "Show Author Panel"
    7158 msgstr "Afficher la liste des auteurs"
    7159 
    7160 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:95
    7161 msgid "Open User Page"
    7162 msgstr "Ouvrir la page utilisateur"
    7163 
    7164 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:96
    7165 msgid "Open User Page in browser"
    7166 msgstr "Ouvrir la page utilisateur dans le navigateur"
    7167 
    7168 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:107
    7169 msgid "Select User's Data"
    7170 msgstr "Sélectionner les données de l'utilisateur"
    7171 
    7172 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:108
    7173 msgid "Replaces Selection with Users data"
    7174 msgstr "Remplacer la sélection par les données utilisateurs"
    7175 
    7176 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:141
    7177 msgid "Please select some data"
    7178 msgstr "Veuillez sélectionner quelques données"
    7179 
    7180 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:145
    7181 msgid "Please choose a user using the author panel"
    7182 msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur en utilisant la liste des auteurs"
    7183 
    7184 #: ../plugins/usertools/src/usertools/UserToolsPlugin.java:158
    7185 msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users"
    7186 msgstr "Désolé, cela ne fonctionne pas avec des utilisateurs anonymes"
    7187 
    7188 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59
    7189 msgid "Install"
    7190 msgstr "Installer"
    7191 
    7192 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108
    7193 msgid "Version"
    7194 msgstr "Version"
    7195 
    7196 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:89
    7197 msgid "Add Site"
    7198 msgstr "Ajouter un site"
    7199 
    7200 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:92
    7201 msgid "Update Site URL"
    7202 msgstr "Mettre à jour l’URL du site"
    7203 
    7204 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:103
    7205 msgid "Invalid URL"
    7206 msgstr "URL invalide"
    7207 
    7208 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109
    7209 msgid "Delete Site(s)"
    7210 msgstr "Supprimer site(s)"
    7211 
    7212 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113
    7213 msgid "Please select the site to delete."
    7214 msgstr "Veuillez sélectionner le site à supprimer."
    7215 
    7216 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:123
    7217 msgid "Check Site(s)"
    7218 msgstr "Vérifier le(s) site(s)"
    7219 
    7220 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:127
    7221 msgid "Please select the site(s) to check for updates."
    7222 msgstr "Veuillez sélectionner le(s) site(s) à vérifier pour les mises à jour."
    7223 
    7224 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:151
    7225 msgid "Add a new plugin site."
    7226 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons."
    7227 
    7228 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152
    7229 msgid "Delete the selected site(s) from the list."
    7230 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste."
    7231 
    7232 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153
    7233 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."
    7234 msgstr ""
    7235 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour."
    7236 
    7237 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:155
    7238 msgid "Update Sites"
    7239 msgstr "Mise à jour des sites"
    7240 
    7241 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21
    7242 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75
    7243 msgid "Duplicate Way"
    7244 msgstr "Chemin dupliqué"
    7245 
    7246 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76
    7247 msgid "Duplicate selected ways."
    7248 msgstr "Chemins sélectionnés dupliqués"
    7249 
    7250 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109
    7251 msgid "Can't duplicate unordered way."
    7252 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné"
    7253 
    7254 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126
    7255 msgid "You must select at least one way."
    7256 msgstr "vous devez sélectionner au moins un chemin."
    7257 
    7258 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240
    7259 msgid "Create duplicate way"
    7260 msgstr "Créer un chemin dupliqué"
     7345#: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28
     7346msgid "Navigate"
     7347msgstr "Naviguer"
    72617348
    72627349#: trans_wms.java:5
     
    72967383msgstr "Rues Geofabrik.de de Rhénanie-du-Nord-Westphalie"
    72977384
    7298 #: trans_surveyor.java:8
     7385#: trans_validator.java:38
     7386msgid "oneway tag on a node"
     7387msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
     7388
     7389#: trans_validator.java:39
     7390msgid "bridge tag on a node"
     7391msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
     7392
     7393#: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
     7394#: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
     7395msgid "wrong highway tag on a node"
     7396msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
     7397
     7398#: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
     7399msgid "highway without a reference"
     7400msgstr "route sans référence"
     7401
     7402#: trans_validator.java:48
     7403msgid "temporary highway type"
     7404msgstr "type de route temporaire"
     7405
     7406#: trans_validator.java:49
     7407msgid "misspelled key name"
     7408msgstr "clé nom mal épelée"
     7409
     7410#: trans_validator.java:51
     7411msgid "cycleway with tag bicycle"
     7412msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
     7413
     7414#: trans_validator.java:52
     7415msgid "footway with tag foot"
     7416msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
     7417
     7418#: trans_validator.java:55
     7419msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
     7420msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
     7421
     7422#: trans_validator.java:56
     7423msgid "barrier used on a way"
     7424msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
     7425
     7426#: trans_validator.java:59
     7427msgid "maxspeed used for footway"
     7428msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
     7429
     7430#: trans_validator.java:61
     7431msgid "layer tag with + sign"
     7432msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
     7433
     7434#: trans_validator.java:63
     7435msgid "street name contains ss"
     7436msgstr "le nom de la rue contien ss"
     7437
     7438#: trans_validator.java:64
     7439msgid "abbreviated street name"
     7440msgstr "nom de rue abrégé"
     7441
     7442#: trans_validator.java:66
     7443msgid "relation without type"
     7444msgstr "relantion sans type"
     7445
     7446#: trans_validator.java:68
     7447msgid "restaurant without name"
     7448msgstr "restaurant sans nom"
     7449
     7450#: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
     7451msgid "unusual tag combination"
     7452msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"
     7453
     7454#: trans_surveyor.java:27
    72997455msgid "Tunnel Start"
    73007456msgstr "Début du tunnel"
    73017457
    7302 #: trans_surveyor.java:14 trans_presets.java:53 trans_presets.java:70
     7458#: trans_surveyor.java:33 trans_presets.java:53 trans_presets.java:70
    73037459#: trans_presets.java:89 trans_presets.java:107 trans_presets.java:128
    73047460#: trans_presets.java:145 trans_presets.java:164 trans_presets.java:182
     
    73137469msgstr "Pont"
    73147470
    7315 #: trans_surveyor.java:18
     7471#: trans_surveyor.java:37
    73167472msgid "Village/City"
    73177473msgstr "Village/Ville"
    73187474
    7319 #: trans_surveyor.java:26 trans_presets.java:1275 trans_presets.java:1322
     7475#: trans_surveyor.java:45 trans_presets.java:1275 trans_presets.java:1322
    73207476msgid "Parking"
    73217477msgstr "Parking"
    73227478
    7323 #: trans_surveyor.java:31
     7479#: trans_surveyor.java:50
    73247480msgid "One Way"
    73257481msgstr "Sens unique"
    73267482
    7327 #: trans_surveyor.java:35
     7483#: trans_surveyor.java:54
    73287484msgid "Church"
    73297485msgstr "Eglise"
    73307486
    7331 #: trans_surveyor.java:40
     7487#: trans_surveyor.java:59
    73327488msgid "Fuel Station"
    73337489msgstr "Station essence"
    73347490
    7335 #: trans_surveyor.java:45 trans_presets.java:1453
     7491#: trans_surveyor.java:64 trans_presets.java:1453
    73367492msgid "Hotel"
    73377493msgstr "Hôtel"
    73387494
    7339 #: trans_surveyor.java:49 trans_presets.java:1507
     7495#: trans_surveyor.java:68 trans_presets.java:1507
    73407496msgid "Restaurant"
    73417497msgstr "Restaurant"
    73427498
    7343 #: trans_surveyor.java:54
     7499#: trans_surveyor.java:73
    73447500msgid "Shopping"
    73457501msgstr "Shopping"
    73467502
    7347 #: trans_surveyor.java:58
     7503#: trans_surveyor.java:77
    73487504msgid "WC"
    73497505msgstr "WC"
    73507506
    7351 #: trans_surveyor.java:62
     7507#: trans_surveyor.java:81
    73527508msgid "Camping"
    73537509msgstr "Camping"
    73547510
    7355 #: trans_surveyor.java:74 trans_presets.java:40
     7511#: trans_surveyor.java:93 trans_presets.java:40
    73567512msgid "Motorway"
    73577513msgstr "Autoroute"
    73587514
    7359 #: trans_surveyor.java:78 trans_presets.java:115
     7515#: trans_surveyor.java:97 trans_presets.java:115
    73607516msgid "Primary"
    73617517msgstr "Route primaire"
    73627518
    7363 #: trans_surveyor.java:82 trans_presets.java:151
     7519#: trans_surveyor.java:101 trans_presets.java:151
    73647520msgid "Secondary"
    73657521msgstr "Route secondaire"
    73667522
    7367 #: trans_surveyor.java:86 trans_presets.java:188
     7523#: trans_surveyor.java:105 trans_presets.java:188
    73687524msgid "Unclassified"
    73697525msgstr "Route mineure"
    73707526
    7371 #: trans_surveyor.java:90 trans_presets.java:206
     7527#: trans_surveyor.java:109 trans_presets.java:206
    73727528msgid "Residential"
    73737529msgstr "Rue résidentielle"
    73747530
    7375 #: trans_surveyor.java:95 trans_surveyor.java:99
     7531#: trans_surveyor.java:114 trans_surveyor.java:118
    73767532msgid "Test"
    73777533msgstr "Essai"
     
    74007556msgid "could not get audio input stream from input URL"
    74017557msgstr "impossible d’obtenir un flux audio depuis l’URL"
    7402 
    7403 #: trans_validator.java:38
    7404 msgid "oneway tag on a node"
    7405 msgstr "étiquette sens unique sur un nœud"
    7406 
    7407 #: trans_validator.java:39
    7408 msgid "bridge tag on a node"
    7409 msgstr "étiquette \"pont\" sur un nœud"
    7410 
    7411 #: trans_validator.java:40 trans_validator.java:41 trans_validator.java:42
    7412 #: trans_validator.java:43 trans_validator.java:44
    7413 msgid "wrong highway tag on a node"
    7414 msgstr "mauvaise étiquette highway sur un nœud"
    7415 
    7416 #: trans_validator.java:45 trans_validator.java:46 trans_validator.java:47
    7417 msgid "highway without a reference"
    7418 msgstr "route sans référence"
    7419 
    7420 #: trans_validator.java:48
    7421 msgid "temporary highway type"
    7422 msgstr "type de route temporaire"
    7423 
    7424 #: trans_validator.java:49
    7425 msgid "misspelled key name"
    7426 msgstr "clé nom mal épelée"
    7427 
    7428 #: trans_validator.java:51
    7429 msgid "cycleway with tag bicycle"
    7430 msgstr "voie cyclable avec étiquette bicycle"
    7431 
    7432 #: trans_validator.java:52
    7433 msgid "footway with tag foot"
    7434 msgstr "voie piétonne avec étiquette foot"
    7435 
    7436 #: trans_validator.java:55
    7437 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway"
    7438 msgstr "voie cyclable séparée étiquettée comme une piste cyclable"
    7439 
    7440 #: trans_validator.java:56
    7441 msgid "barrier used on a way"
    7442 msgstr "Barrière utilisée sur le chemin"
    7443 
    7444 #: trans_validator.java:59
    7445 msgid "maxspeed used for footway"
    7446 msgstr "maxspeed utilisé pour une voie piétonne"
    7447 
    7448 #: trans_validator.java:61
    7449 msgid "layer tag with + sign"
    7450 msgstr "Etiquette de la couche avec un signe +"
    7451 
    7452 #: trans_validator.java:63
    7453 msgid "street name contains ss"
    7454 msgstr "le nom de la rue contien ss"
    7455 
    7456 #: trans_validator.java:64
    7457 msgid "abbreviated street name"
    7458 msgstr "nom de rue abrégé"
    7459 
    7460 #: trans_validator.java:66
    7461 msgid "relation without type"
    7462 msgstr "relantion sans type"
    7463 
    7464 #: trans_validator.java:68
    7465 msgid "restaurant without name"
    7466 msgstr "restaurant sans nom"
    7467 
    7468 #: trans_validator.java:69
    7469 msgid "unusual named way type"
    7470 msgstr "type de chemin inhabituel"
    7471 
    7472 #: trans_validator.java:70 trans_validator.java:71 trans_validator.java:72
    7473 msgid "unusual tag combination"
    7474 msgstr "combinaison d'étiquettes inhabituelle"
    74757558
    74767559#: trans_presets.java:39
     
    1141911502msgstr "Éditer une falaise"
    1142011503
     11504#~ msgid "Add Node"
     11505#~ msgstr "Ajouter un nœud"
     11506
     11507#~ msgid "OSM History Information"
     11508#~ msgstr "Historique d'information OSM"
     11509
     11510#~ msgid "unusual named way type"
     11511#~ msgstr "type de chemin inhabituel"
     11512
     11513#~ msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     11514#~ msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
     11515
     11516#~ msgid "Error while exporting {0}"
     11517#~ msgstr "Erreur à l’export {0}"
     11518
     11519#~ msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
     11520#~ msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
     11521
     11522#~ msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
     11523#~ msgstr "Erreur de données : La valeur de latitude \"{0}\" est hors limite."
     11524
     11525#~ msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
     11526#~ msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite."
     11527
     11528#~ msgid "Remove \"{0}\" for"
     11529#~ msgstr "Supprime \"{0}\" pour"
     11530
     11531#~ msgid "Set {0}={1} for"
     11532#~ msgstr "Affecte {0}={1} pour"
     11533
     11534#~ msgid "Move the selected nodes onto a line."
     11535#~ msgstr "Déplacer les nœuds sélectionnés en ligne"
     11536
     11537#~ msgid "Download from OSM ..."
     11538#~ msgstr "Téléchargement depuis OSM..."
     11539
     11540#~ msgid "Export to GPX ..."
     11541#~ msgstr "Exporter au format GPX..."
     11542
     11543#~ msgid "Open ..."
     11544#~ msgstr "Ouvrir..."
     11545
     11546#~ msgid "Preferences ..."
     11547#~ msgstr "Préférences ..."
     11548
     11549#~ msgid "Save as ..."
     11550#~ msgstr "Sauvegarder sous..."
     11551
    1142111552#~ msgid "Search ..."
    1142211553#~ msgstr "Rechercher ..."
    1142311554
    11424 #~ msgid "Similar named ways."
    11425 #~ msgstr "Chemins avec un nom similaire."
    11426 
    11427 #~ msgid "Untagged nodes."
    11428 #~ msgstr "Nœud non étiqueté"
    11429 
    11430 #~ msgid "Duplicated nodes."
    11431 #~ msgstr "Nœuds dupliqués."
    11432 
    11433 #~ msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    11434 #~ msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
    11435 
    11436 #~ msgid "Error while exporting {0}"
    11437 #~ msgstr "Erreur à l’export {0}"
    11438 
    11439 #~ msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
    11440 #~ msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."
    11441 
    11442 #~ msgid "Remove \"{0}\" for"
    11443 #~ msgstr "Supprime \"{0}\" pour"
    11444 
    11445 #~ msgid "Set {0}={1} for"
    11446 #~ msgstr "Affecte {0}={1} pour"
     11555#~ msgid "Upload to OSM ..."
     11556#~ msgstr "Chargement vers OSM"
    1144711557
    1144811558#~ msgid " ({0} node)"
     
    1145111561#~ msgstr[1] " ({0} nœuds)"
    1145211562
     11563#~ msgid ""
     11564#~ "The projection \"{0}\" is designed for\n"
     11565#~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n"
     11566#~ "Use another projection system if you are not using\n"
     11567#~ "a french WMS server.\n"
     11568#~ "Do not upload any data after this message."
     11569#~ msgstr ""
     11570#~ "La projection \"{0}\" est prévu pour\n"
     11571#~ "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n"
     11572#~ "Utiliser un autre système de projection si vous\n"
     11573#~ "n’utilisez pas un serveur WMS français.\n"
     11574#~ "N’envoyez aucune donnée après ce message."
     11575
     11576#~ msgid ""
     11577#~ "IMPORTANT : data positionned far away from\n"
     11578#~ "the current Lambert zone limits.\n"
     11579#~ "Do not upload any data after this message.\n"
     11580#~ "Undo your last action, Save your work \n"
     11581#~ "and Start a new layer on the new zone."
     11582#~ msgstr ""
     11583#~ "IMPORTANT : données positionnées loin des\n"
     11584#~ "limites actuelles de la zone Lambert.\n"
     11585#~ "N’envoyez aucune donnée après ce message.\n"
     11586#~ "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n"
     11587#~ "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone."
     11588
    1145311589#~ msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)"
    1145411590#~ msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)"
     
    1146011596#~ msgstr "Java OpenStreetMap - Éditeur"
    1146111597
     11598#~ msgid ""
     11599#~ "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along "
     11600#~ "your way."
     11601#~ msgstr ""
     11602#~ "Si votre périphérique GPS dessine des lignes trop fines, sélectionner "
     11603#~ "cette option pour dessiner des lignes le long de votre chemin"
     11604
     11605#~ msgid "Configure Sites ..."
     11606#~ msgstr "Configurer les sites..."
     11607
    1146211608#~ msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor"
    1146311609#~ msgstr "JOSM - Editeur OpenStreetMap Java"
     11610
     11611#~ msgid ""
     11612#~ "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."
     11613#~ msgstr ""
     11614#~ "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "
     11615#~ "automatiquement."
    1146411616
    1146511617#~ msgid ""
     
    1147511627#~ msgstr "Éditer un marais"
    1147611628
     11629#~ msgid "Open Visible ..."
     11630#~ msgstr "Open Visible ..."
     11631
     11632#~ msgid "Surveyor ..."
     11633#~ msgstr "Surveyor ..."
     11634
     11635#~ msgid ""
     11636#~ "A OSM data validator that checks for common errors made by users and "
     11637#~ "editor programs."
     11638#~ msgstr ""
     11639#~ "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises "
     11640#~ "par les utilisateurs et les programmes d’édition."
     11641
     11642#~ msgid "Duplicated nodes."
     11643#~ msgstr "Nœuds dupliqués."
     11644
     11645#~ msgid "Similar named ways."
     11646#~ msgstr "Chemins avec un nom similaire."
     11647
     11648#~ msgid "Similar named ways"
     11649#~ msgstr "Chemins avec un nom similaire"
     11650
     11651#~ msgid "Untagged nodes."
     11652#~ msgstr "Nœud non étiqueté"
     11653
     11654#~ msgid "Untagged, empty, and one node ways."
     11655#~ msgstr "Chemins vides, sans étiquette ou avec un seul nœud."
     11656
     11657#~ msgid "Rectified Image ..."
     11658#~ msgstr "Image réctifiée..."
     11659
    1147711660#~ msgid "Development version. Unknown revision."
    1147811661#~ msgstr "Version de développement. Révision inconnue."
     11662
     11663#~ msgid ""
     11664#~ "Plugin archive already available. Do you want to download current version "
     11665#~ "by deleting existing archive?\n"
     11666#~ "\n"
     11667#~ "{0}"
     11668#~ msgstr ""
     11669#~ "L'archive du greffon a déjà été téléchargée. Souhiatez-vous télécharger "
     11670#~ "la version actuelle en supprimant l'archive existante?\n"
     11671#~ "\n"
     11672#~ "{0}"
     11673
     11674#~ msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery."
     11675#~ msgstr "Un greffon pour tracer les nappes d'eau des images Landsat."
     11676
     11677#~ msgid ""
     11678#~ "Header contains several values and cannot be mapped to a single String"
     11679#~ msgstr ""
     11680#~ "L'en-tête contient plusieurs valeurs et ne peut être mappés en un seul Mot"
     11681
     11682#~ msgid ""
     11683#~ "<html>The selected data contains data from OpenStreetBugs.<br>You cannot "
     11684#~ "upload these data. Maybe you have selected the wrong layer?"
     11685#~ msgstr ""
     11686#~ "<html>Les données sélectionnées contiennent des données de OpenStreetBugs."
     11687#~ "<br>Vous ne pouvez charger ces données. Peut-être avez-vous sélectionné "
     11688#~ "la mauvaise couche ?"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.