Changeset 12154 in osm for applications/editors/josm/i18n
- Timestamp:
- 2008-12-01T01:58:50+01:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/fr.po
r12077 r12154 6 6 "Project-Id-Version: fr\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2008-1 1-25 18:40+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 01:56+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2008-11-19 22:37+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Frederic Bonifas <fredericbonifas@gmail.com>\n" … … 15 15 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 16 16 17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:4218 #, fuzzy19 msgid "Update Plugins"20 msgstr "Mise à jour des greffons"21 22 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5223 #, fuzzy, java-format24 msgid ""25 "There were problems with the following plugins:\n"26 "\n"27 " {0}"28 msgstr ""29 "Il y a des problèmes avec les greffons suivants :\n"30 "\n"31 " {0}"32 33 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:5434 #, fuzzy, java-format35 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM."36 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM."37 msgstr[0] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."38 msgstr[1] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM."39 40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:13641 #, fuzzy, java-format42 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}"43 msgstr "Impossible de charger le greffon : {0} de {1}"44 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:14346 #, java-format47 msgid ""48 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically."49 msgstr ""50 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé "51 "automatiquement."52 53 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:1854 #, java-format55 msgid "An error occoured in plugin {0}"56 msgstr "Une erreur s'est produite avec le greffon {0}"57 58 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:10659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:26060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:26961 #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:27662 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:28063 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:45964 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:48165 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:50366 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:54367 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:56568 #: presets.java:56669 msgid "unknown"70 msgstr "inconnu"71 72 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:28073 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document"74 msgstr ""75 "Erreur de traitement : la structure du document n'est pas valide pour un "76 "document gpx"77 78 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:5479 msgid ""80 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting "81 "some time."82 msgstr ""83 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la "84 "zone après avoir attendu un peu."85 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:11587 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:"88 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :"89 90 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:11691 msgid "Commit comment"92 msgstr "Commentaire du commit"93 94 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:14595 #, fuzzy, java-format96 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..."97 msgstr "Envoie {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..."98 99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162100 #, fuzzy, java-format101 msgid "An error occoured: {0}"102 msgstr "Une erreur s'est produite : {0}"103 104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190105 msgid "Opening changeset..."106 msgstr "Ouverture de la révision..."107 108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252109 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:696113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184114 msgid "Unknown host"115 msgstr "Hôte inconnu"116 117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292118 #, fuzzy119 msgid "Preparing..."120 msgstr "Préparation des données..."121 122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302123 #, fuzzy124 msgid "Uploading..."125 msgstr "Téléchargement..."126 127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391128 msgid "Closing changeset..."129 msgstr "Fermeture de la révision..."130 131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650132 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):"133 msgstr ""134 "Le transfert a échoué à cause d'une erreur (nouvel essai dans 5 secondes) :"135 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38137 msgid "Error during parse."138 msgstr "Erreur pendant l'analyse."139 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225142 #, fuzzy143 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags."144 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer."145 146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451148 msgid "Preparing data..."149 msgstr "Préparation des données..."150 151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131153 msgid "Unknown version"154 msgstr "Version inconnue"155 156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188157 #, fuzzy158 msgid "Found <nd> element in non-way."159 msgstr "<nd> élément trouvé en dehors d'un chemin."160 161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191162 msgid "<nd> has zero ref"163 msgstr "<nd> n'a pas de ref"164 165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203166 #, fuzzy167 msgid "Found <member> tag on non-relation."168 msgstr "Étiquette <member> trouvée en dehors d'une relation"169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211171 #, fuzzy172 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0"173 msgstr "Spécification <member> incomplète avec ref=0"174 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254176 msgid "Illegal object with id=0"177 msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal"178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310180 #, fuzzy, java-format181 msgid "Missing required attribute \"{0}\"."182 msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant."183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462185 msgid "Illformed Node id"186 msgstr "id du noeud malformé"187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32191 #, fuzzy192 msgid "Contacting OSM Server..."193 msgstr "Contact du serveur OSM..."194 195 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50196 #, java-format197 msgid "Downloading points {0} to {1}..."198 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..."199 200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43202 msgid "Downloading OSM data..."203 msgstr "Téléchargement des données OSM..."204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78206 msgid "Incorrect password or username."207 msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect."208 209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85211 msgid "Username"212 msgstr "Nom d'utilisateur"213 214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88216 msgid "Password"217 msgstr "Mot de passe"218 219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85220 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."221 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté."222 223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89224 msgid "Save user and password (unencrypted)"225 msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)"226 227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92228 msgid "Enter Password"229 msgstr "Entrer le mot de passe"230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127232 msgid "Aborting..."233 msgstr "Échec..."234 235 17 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:206 236 18 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:56 … … 301 83 msgstr "Ignore le fichier malformé d'URL : \"{0}\"" 302 84 303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 304 msgid "This is after the end of the recording" 305 msgstr "Ceci est après la fin de l'enregistrement" 306 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 308 #, fuzzy 309 msgid "Error playing sound" 310 msgstr "Erreur de lecture du son" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 315 msgid "En:" 316 msgstr "En :" 317 318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:25 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:36 89 #, fuzzy 90 msgid "Unselect All" 91 msgstr "Tout déselctionner" 92 93 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 94 #, fuzzy 95 msgid "Unselect all objects." 96 msgstr "Déselectionner tous les objets." 97 98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 99 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16 104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 109 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 110 #, fuzzy, java-format 111 msgid "Edit: {0}" 112 msgstr "Éditer : {0}" 113 114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 115 #, fuzzy 116 msgid "Unselect All (Focus)" 117 msgstr "Tout déselectionner (Focus)" 118 119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 120 #, fuzzy 121 msgid "Unselect All (Escape)" 122 msgstr "Tout déselectionner (Echap)" 123 124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 126 msgid "Split Way" 127 msgstr "Couper un chemin" 128 129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 130 #, fuzzy 131 msgid "Split a way at the selected node." 132 msgstr "Couper un chemin au noeud sélectionné." 133 134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47 137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 142 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 144 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 145 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 319 146 #, java-format 147 msgid "Tool: {0}" 148 msgstr "Outil : {0}" 149 150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 151 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 152 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 153 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 155 #, fuzzy 156 msgid "The selected node is no inner part of any way." 157 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." 158 msgstr[0] "Le noeud sélectionné n'est pas à l'intérieur d'un chemin." 159 msgstr[1] "Les noeuds sélectionnés ne sont pas à l'intérieur d'un chemin." 160 161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 320 162 msgid "" 321 "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" 322 "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" 323 "\n" 324 msgstr "" 325 "L'attribution du raccourci claver ''{0}'' à l'action ''{1}'' ({2}) a échoué\n" 326 "car ce raccourci est déjà utilisé par l'action ''{3}'' ({4}).\n" 327 "\n" 328 329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433 163 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 164 "way also." 165 msgstr "" 166 "Il y a plus d'un chemin utilisant le(s) noeud(s) sélectionné(s). Il faut " 167 "également sélectionner un chemin." 168 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 170 #, fuzzy 171 msgid "The selected nodes do not share the same way." 172 msgstr "Les noeuds sélectionnés ne partagent pas le même chemin." 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 175 #, fuzzy 176 msgid "The selected way does not contain the selected node." 177 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 178 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné." 179 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné." 180 181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 183 #, fuzzy 184 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 185 msgstr "" 186 "Vous devez sélectionne deux noeuds ou plus pour couper un chemin circulaire." 187 188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 330 189 msgid "" 331 "This action will have no shortcut.\n" 332 "\n" 333 msgstr "" 334 "Cette action n'aura aucun raccourci.\n" 335 "\n" 336 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435 190 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 191 "middle of the way.)" 192 msgstr "" 193 "Le chemin ne peut pas être coupé aux noeuds sélectionnés. (Astuce : " 194 "sélectionner les noeuds au milieu du chemin.)" 195 196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 197 msgid "" 198 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 199 "You should verify this and correct it when necessary." 200 msgstr "" 201 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 202 "\".\n" 203 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 204 205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 338 206 #, java-format 207 msgid "Split way {0} into {1} parts" 208 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 209 210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 212 #, fuzzy 213 msgid "Faster" 214 msgstr "Plus vite" 215 216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 217 msgid "Faster Forward" 218 msgstr "Avancer plus vite" 219 220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 222 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 227 #, fuzzy, java-format 228 msgid "Audio: {0}" 229 msgstr "Audio : {0}" 230 231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 233 msgid "Forward" 234 msgstr "Avancer" 235 236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 237 msgid "Jump forward" 238 msgstr "Aller en avant" 239 240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 242 msgid "Slower" 243 msgstr "Plus lentement" 244 245 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 246 msgid "Slower Forward" 247 msgstr "Avancer plus lentement" 248 249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 251 msgid "Play/pause" 252 msgstr "Lecture/Pause" 253 254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 255 msgid "Play/pause audio." 256 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 257 258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 260 msgid "Previous Marker" 261 msgstr "Marqueur précédent" 262 263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 264 msgid "Play previous marker." 265 msgstr "Lire le marqueur précédent" 266 267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 269 msgid "Next Marker" 270 msgstr "Marqueur suivant" 271 272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 273 msgid "Play next marker." 274 msgstr "Lire le marqueur suivant" 275 276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 278 #, fuzzy 279 msgid "Back" 280 msgstr "Retour" 281 282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 283 msgid "Jump back." 284 msgstr "Aller en arrière" 285 286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 288 #, fuzzy 289 msgid "Save as ..." 290 msgstr "Sauvegarder sous" 291 292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 293 msgid "Save the current data to a new file." 294 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier." 295 296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 302 #, fuzzy, java-format 303 msgid "File: {0}" 304 msgstr "Fichier :{0}" 305 306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:22 308 #, fuzzy 309 msgid "OSM History Information" 310 msgstr "Informations sur l'historique d'OSM" 311 312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:21 313 msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 314 msgstr "" 315 "Afficher des informations sur l'historique des chemins et des noeuds d'OSM." 316 317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:15 318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 320 #, fuzzy 321 msgid "Zoom in" 322 msgstr "Zoomer" 323 324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 328 #, fuzzy, java-format 329 msgid "View: {0}" 330 msgstr "Voir : {0}" 331 332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 333 msgid "up" 334 msgstr "haut" 335 336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 340 #, java-format 341 msgid "Move objects {0}" 342 msgstr "Déplacer des objets {0}" 343 344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 345 msgid "down" 346 msgstr "bas" 347 348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 349 #, fuzzy 350 msgid "left" 351 msgstr "gauche" 352 353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 354 msgid "right" 355 msgstr "droite" 356 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 358 #, fuzzy, java-format 359 msgid "Move {0}" 360 msgstr "Déplacer {0}" 361 362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 363 #, fuzzy, java-format 364 msgid "Moves Objects {0}" 365 msgstr "Déplacer les objets {0}" 366 367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 369 msgid "Cannot move objects outside of the world." 370 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 371 372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38 374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:182 375 #, fuzzy 376 msgid "Create Circle" 377 msgstr "Créer un cercle" 378 379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:37 380 #, fuzzy 381 msgid "Create a circle from three selected nodes." 382 msgstr "Créer un cercle à partir de trois noeuds sélectionnés." 383 384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:101 385 #, fuzzy 386 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 387 msgstr "" 388 "Sélectionner exactement trois noeuds ou un chemin avec exactement trois " 389 "noeuds." 390 391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:121 392 #, fuzzy 393 msgid "Those nodes are not in a circle." 394 msgstr "Ces noeuds ne sont pas en cercle." 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 398 msgid "Exit" 399 msgstr "Quitter" 400 401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 402 msgid "Exit the application." 403 msgstr "Quitter l'application." 404 405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 407 #, fuzzy 408 msgid "Download from OSM ..." 409 msgstr "Télécharger depuis OSM" 410 411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 412 msgid "Download map data from the OSM server." 413 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM." 414 415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:44 416 #, fuzzy 417 msgid "Download" 418 msgstr "Télécharger" 419 420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:69 421 #, fuzzy 422 msgid "Please select at least one task to download" 423 msgstr "Sélectionner au moins un type de données à télécharger." 424 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 427 msgid "Redo" 428 msgstr "Refaire" 429 430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23 431 msgid "Redo the last undone action." 432 msgstr "Refaire la dernière action annulée" 433 434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:73 339 435 msgid "" 340 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" 341 "\n" 342 msgstr "" 343 "Utilisation du raccourci \"{0}\" à la place.\n" 344 "\n" 345 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437 347 #, fuzzy 348 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 349 msgstr "" 350 "(Astuce : Vous pouvez éditer les raccourcis clavier dans les préférences.)" 351 352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 353 #, fuzzy 354 msgid "Do not show again" 355 msgstr "Ne pas remontrer" 356 357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103 359 #, fuzzy 360 msgid "Information" 361 msgstr "Information" 362 363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 364 #, java-format 436 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 437 "a bug." 438 msgstr "" 439 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. " 440 "Merci de reporter ce bug." 441 442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:77 443 msgid "No document open so nothing to save." 444 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder." 445 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 447 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 448 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?" 449 450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:81 451 msgid "Empty document" 452 msgstr "Document vide" 453 454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 365 455 msgid "" 366 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 367 msgstr "" 368 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s'est produite." 369 370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 371 #, java-format 372 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 373 msgstr "D'après les informations du greffon, l'auteur est {0}." 374 375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 376 msgid "" 377 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 378 msgstr "" 379 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce greffon avant " 380 "de rapporter un bug." 381 382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 383 msgid "Should the plugin be disabled?" 384 msgstr "Ce greffon doit-il être désactivé ?" 385 386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 387 msgid "Disable plugin" 388 msgstr "Désactiver le greffon" 389 390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 391 msgid "" 392 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 393 "unload the plugin." 394 msgstr "" 395 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le " 396 "greffon ne soit plus chargé." 397 398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 399 msgid "" 400 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 401 "about the problem." 402 msgstr "" 403 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez " 404 "obtenu JOSM." 405 406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 407 msgid "Do nothing" 408 msgstr "Ne rien faire" 409 410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 411 msgid "Report Bug" 412 msgstr "Rapporter un bug" 413 414 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 415 #, fuzzy 416 msgid "" 417 "An unexpected exception occurred.\n" 418 "\n" 419 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 420 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 421 msgstr "" 422 "Une exception inattendue est apparue.\n" 423 "\n" 424 "Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière " 425 "version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug." 426 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 428 msgid "Unexpected Exception" 429 msgstr "Exception inattendue" 430 431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 432 msgid "Development version. Unknown revision." 433 msgstr "Version de développement. Révision inconnue." 434 435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 436 #, java-format 437 msgid "" 438 "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the " 439 "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following " 440 "information:</html>" 441 msgstr "" 442 "<html>Veuillez ouvrir un ticket ici : {0}<br>Incluez les étapes pour obtenir " 443 "l'erreur (aussi détaillées que possible)<br>Assrez-vous d'inclure les " 444 "informations suivantes :</html>" 445 446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 447 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 448 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 449 450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 451 msgid "" 452 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " 453 "nodes are suggested in order to maintain data consistency." 454 msgstr "" 455 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 456 "retournement pour préserver la consistence des données." 457 458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 459 msgid "Old key" 460 msgstr "Ancienne clé" 461 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 463 msgid "Old value" 464 msgstr "Ancienne valeur" 465 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 467 #, fuzzy 468 msgid "New key" 469 msgstr "Nouvelle clé" 470 471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 472 #, fuzzy 473 msgid "New value" 474 msgstr "Nouvelle valeur" 475 476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 477 msgid "Apply?" 478 msgstr "Appliquer ?" 479 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36 481 #, fuzzy 482 msgid "Apply selected changes" 483 msgstr "Appliquer les changements suivants" 484 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37 486 msgid "Don't apply changes" 487 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 488 489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 494 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 495 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 496 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 497 msgid "Cancel" 498 msgstr "Annuler" 499 500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79 501 #, fuzzy 502 msgid "Please select which property changes you want to apply." 503 msgstr "Sélectionner les changements de proporiété que vous voulez appliquer." 504 505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92 506 #, fuzzy 507 msgid "Properties of " 508 msgstr "Propriétés de " 509 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116 511 msgid "Roles in relations refering to" 512 msgstr "Les roles dans les relations réfèrent à" 513 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132 515 msgid "Automatic tag correction" 516 msgstr "Correction automatique d'étiquette" 517 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 519 #, fuzzy 520 msgid "Relation" 521 msgstr "Relation" 522 523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 524 msgid "Old role" 525 msgstr "Ancien rôle" 526 527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 528 msgid "New role" 529 msgstr "Nouveau rôle" 530 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78 534 msgid "incomplete" 535 msgstr "incomplet" 536 537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 541 #, fuzzy 542 msgid "relation" 543 msgid_plural "relations" 544 msgstr[0] "relation" 545 msgstr[1] "relations" 546 547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 548 #, fuzzy, java-format 549 msgid "{0} member" 550 msgid_plural "{0} members" 551 msgstr[0] "membre {0}" 552 msgstr[1] "membre {0}" 553 554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 555 #, fuzzy 556 msgid "untagged" 557 msgstr "Sans étiquette" 558 559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 560 msgid "text" 561 msgstr "texte" 562 563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 564 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 565 msgid "inactive" 566 msgstr "inactif" 567 568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 572 msgid "selected" 573 msgstr "sélectionné" 574 575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 577 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 579 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 581 msgid "node" 582 msgid_plural "nodes" 583 msgstr[0] "noeud" 584 msgstr[1] "noeuds" 585 586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 590 msgid "way" 591 msgid_plural "ways" 592 msgstr[0] "chemin" 593 msgstr[1] "chemins" 594 595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 596 #, fuzzy 597 msgid "untagged way" 598 msgstr "chemin sans étiquette" 599 600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 601 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 602 msgid "incomplete way" 603 msgstr "chemin incomplet" 604 605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 608 msgid "background" 609 msgstr "arrière plan" 610 611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 612 #, fuzzy, java-format 613 msgid " [id: {0}]" 614 msgstr "[id : {0}]" 615 616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 617 #, fuzzy 618 msgid "highway" 619 msgstr "route" 620 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 622 #, fuzzy 623 msgid "railway" 624 msgstr "chemin de fer" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 627 #, fuzzy 628 msgid "waterway" 629 msgstr "voie d'eau" 630 631 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 632 msgid "landuse" 633 msgstr "utilisation du terrain" 634 635 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 636 #, fuzzy, java-format 637 msgid " ({0} node)" 638 msgid_plural " ({0} nodes)" 639 msgstr[0] "{0} noeud" 640 msgstr[1] "{0} noeuds" 641 642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 643 msgid "deleted" 644 msgstr "supprimé" 645 646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 647 msgid "true" 648 msgstr "vrai" 649 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 651 msgid "false" 652 msgstr "faux" 653 654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 655 msgid "different" 656 msgstr "différent" 657 658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 659 msgid "position" 660 msgstr "position" 661 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 663 #, fuzzy, java-format 664 msgid "Preferences stored on {0}" 665 msgstr "Préférences stockées sur {0}" 666 667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 668 #, fuzzy, java-format 669 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 670 msgstr "Impossible d'envoyer les préférences. Raison : {0}" 671 672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 673 msgid "Could not load preferences from server." 674 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 675 676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 677 msgid "EPSG:4326" 678 msgstr "EPSG:4326" 679 680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 681 #, java-format 682 msgid "" 683 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 684 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 685 "Use another projection system if you are not using\n" 686 "a french WMS server.\n" 687 "Do not upload any data after this message." 688 msgstr "" 689 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 690 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 691 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 692 "n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 693 "N'envoyez aucune donnée après ce message." 694 695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 696 msgid "" 697 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 698 "the current Lambert zone limits.\n" 699 "Do not upload any data after this message.\n" 700 "Undo your last action, Save your work \n" 701 "and Start a new layer on the new zone." 702 msgstr "" 703 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 704 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 705 "N'envoyez aucune donnée après ce message.\n" 706 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 707 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 708 709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 710 msgid "Lambert Zone (France)" 711 msgstr "Lambert Zone (France)" 712 713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 714 msgid "Mercator" 715 msgstr "Mercator" 716 717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 718 #, fuzzy 719 msgid "Rotate" 720 msgstr "Tourner" 721 722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 723 msgid "RemoveRelationMember" 724 msgstr "RemoveRelationMember" 725 726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 727 msgid "Sequence" 728 msgstr "Séquence" 729 730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 731 msgid "Move" 732 msgstr "Déplacer" 733 734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 735 msgid "Change" 736 msgstr "Changer" 737 738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 739 #, java-format 740 msgid "Remove \"{0}\" for" 741 msgstr "Supprime \"{0}\" pour" 742 743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 744 #, java-format 745 msgid "Set {0}={1} for" 746 msgstr "Affecte {0}={1} pour" 747 748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98 749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 750 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 752 msgid "object" 753 msgid_plural "objects" 754 msgstr[0] "objet" 755 msgstr[1] "objets" 756 757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 758 #, java-format 759 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 760 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 761 762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 768 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 769 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48 770 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 771 msgid "Add" 772 msgstr "Ajouter" 773 774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 775 #, fuzzy, java-format 776 msgid "Delete {1} {0}" 777 msgstr "Supprimer {1} {0}" 778 779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 780 #, fuzzy, java-format 781 msgid "Delete {0} {1}" 782 msgstr "Supprimer {0} {1}" 783 784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 785 #, java-format 786 msgid "" 787 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 788 "Delete from relation?" 789 msgstr "" 790 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 791 "Supprimer de la relation ?" 792 793 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 795 #, fuzzy 796 msgid "Conflicting relation" 797 msgstr "Relation conflictuelle" 798 799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 800 #, java-format 801 msgid "" 802 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 803 "Delete from relation?" 804 msgstr "" 805 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 806 "Supprimer de la relation ?" 807 808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176 813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 818 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 819 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 820 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 822 msgid "Delete" 823 msgstr "Supprimer" 824 825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 826 #, fuzzy 827 msgid "Split way segment" 828 msgstr "Couper le segment du chemin" 829 830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 831 msgid "" 832 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 833 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 834 "use them.<br>Do you really want to delete?" 835 msgstr "" 836 "Vous êtes sur le point de supprimer des noeuds en dehors de la zone " 837 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 838 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 456 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 457 "if you rejected all. Continue?" 458 msgstr "" 459 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas " 460 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?" 461 462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:89 463 msgid "Conflicts" 464 msgstr "Conflits" 465 466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 467 msgid "Save GPX file" 468 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX" 469 470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:97 471 msgid "Save OSM file" 472 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM" 473 474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:124 475 #, fuzzy 476 msgid "Could not back up file." 477 msgstr "Impossible de récupérer le fichier." 478 479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:162 480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:204 481 msgid "Unknown file extension." 482 msgstr "Extension de fichier inconnue." 483 484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:168 485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 486 #, fuzzy 487 msgid "An error occurred while saving." 488 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde." 489 490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:178 491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:219 492 #, fuzzy 493 msgid "An error occurred while restoring backup file." 494 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la restauration du fichier récupéré." 839 495 840 496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 … … 851 507 "sélectionnés." 852 508 853 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:29 854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:21 855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:17 858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:23 859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:34 860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 863 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 864 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:54 865 #, fuzzy, java-format 866 msgid "Edit: {0}" 867 msgstr "Éditer : {0}" 868 869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 871 msgid "Toggle GPX Lines" 872 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 876 msgid "Draw lines between raw gps points." 877 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 878 879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 880 #, fuzzy, java-format 881 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 882 msgstr "Utiliser les réglages généraux \"{0}\"" 883 884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:16 887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 888 #, fuzzy, java-format 889 msgid "View: {0}" 890 msgstr "Voir : {0}" 891 892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 894 #, fuzzy 895 msgid "Open ..." 896 msgstr "Ouvrir" 897 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 899 msgid "Open a file." 900 msgstr "Ouvrir un fichier" 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:34 905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 908 #, fuzzy, java-format 909 msgid "File: {0}" 910 msgstr "Fichier :{0}" 911 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 913 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61 914 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65 915 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 916 #, java-format 917 msgid "Error while parsing {0}" 918 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 919 920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 921 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69 922 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 923 #, java-format 924 msgid "Could not read \"{0}\"" 925 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 926 927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 928 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 929 #, java-format 930 msgid "Unknown file extension: {0}" 931 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 932 933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111 934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130 935 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84 936 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 937 #, fuzzy, java-format 938 msgid "Markers from {0}" 939 msgstr "Marqueurs pour {0}" 940 941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:20 509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15 510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:16 511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:286 513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:176 514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:115 515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:77 516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:606 517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:64 518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:305 520 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:468 521 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:67 522 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 523 msgid "Delete" 524 msgstr "Supprimer" 525 526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DeleteAction.java:15 942 527 #, fuzzy 943 528 msgid "Delete selected objects." 944 529 msgstr "Supprimer les objets sélectionnés." 945 946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:25948 #, fuzzy949 msgid "Save as ..."950 msgstr "Sauvegarder sous"951 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24953 msgid "Save the current data to a new file."954 msgstr "Sauvegarder les données actuelles dans un nouveau fichier."955 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53958 msgid "Combine Way"959 msgstr "Fusionner des chemins"960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52962 msgid "Combine several ways into one."963 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul."964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:38968 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:47969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:34973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44974 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54975 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58976 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40977 #, java-format978 msgid "Tool: {0}"979 msgstr "Outil : {0}"980 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66982 #, fuzzy983 msgid "Please select at least two ways to combine."984 msgstr "Sélectionner au moins deux chemins à fusionner."985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111987 msgid ""988 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to "989 "combine them?"990 msgstr ""991 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. "992 "Voulez-vous encore les fusionner ?"993 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113995 msgid "Combine ways with different memberships?"996 msgstr ""997 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"998 999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:1391000 msgid ""1001 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to "1002 "reverse some of them?"1003 msgstr ""1004 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la "1005 "même direction. En retourner certains ?"1006 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:1401008 #, fuzzy1009 msgid "Change directions?"1010 msgstr "Changer les directions ?"1011 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:1931013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:1931014 msgid "Enter values for all conflicts."1015 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits."1016 1017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:2251018 #, java-format1019 msgid "Combine {0} ways"1020 msgstr "Fusionner {0} chemins"1021 1022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:2501023 msgid "All the ways were empty"1024 msgstr "Tous les chemins étaient vides"1025 1026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:2791027 msgid ""1028 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of "1029 "nodes)"1030 msgstr ""1031 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en "1032 "une seule chaîne de noeuds)"1033 1034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:251035 msgid "data"1036 msgstr "les données"1037 1038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:251039 msgid "layer"1040 msgstr "la couche"1041 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:251043 msgid "selection"1044 msgstr "la sélection"1045 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:251047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1571048 msgid "conflict"1049 msgstr "le conflit"1050 1051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:481052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:491053 #, java-format1054 msgid "Zoom to {0}"1055 msgstr "Zoom sur {0}"1056 1057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:481058 #, java-format1059 msgid "Zoom the view to {0}."1060 msgstr "Zoomer la vue sur"1061 1062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:771063 msgid "Nothing selected to zoom to."1064 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer"1065 1066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:771067 msgid "No conflicts to zoom to"1068 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer"1069 1070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:291071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:301072 #, fuzzy1073 msgid "Join node to way"1074 msgstr "Relier le noeud au chemin"1075 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:291077 #, fuzzy1078 msgid "Join a node into the nearest way segments"1079 msgstr "Relier un noeud aux segments de chemin les plus proches"1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:661082 #, fuzzy1083 msgid "Join Node and Line"1084 msgstr "Relier un noeud et une ligne"1085 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:231087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:241088 msgid "Redo"1089 msgstr "Refaire"1090 1091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:231092 msgid "Redo the last undone action."1093 msgstr "Refaire la dernière action annulée"1094 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:371096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:381097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:1821098 #, fuzzy1099 msgid "Create Circle"1100 msgstr "Créer un cercle"1101 1102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:371103 #, fuzzy1104 msgid "Create a circle from three selected nodes."1105 msgstr "Créer un cercle à partir de trois noeuds sélectionnés."1106 1107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:1011108 #, fuzzy1109 msgid "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes."1110 msgstr ""1111 "Sélectionner exactement trois noeuds ou un chemin avec exactement trois "1112 "noeuds."1113 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CreateCircleAction.java:1211115 #, fuzzy1116 msgid "Those nodes are not in a circle."1117 msgstr "Ces noeuds ne sont pas en cercle."1118 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:601120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:641121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1531122 msgid "UNKNOWN"1123 msgstr ""1124 1125 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:721126 msgid "About"1127 msgstr "À propos"1128 1129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:721130 msgid "Display the about screen."1131 msgstr "Afficher l'à propos."1132 1133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:821134 #, java-format1135 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"1136 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"1137 1138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:831139 #, java-format1140 msgid "last change at {0}"1141 msgstr "dernier changement le {0}"1142 1143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:841144 #, java-format1145 msgid "Java Version {0}"1146 msgstr "Java Version {0}"1147 1148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:861149 msgid "Homepage"1150 msgstr "Page d'accueil"1151 1152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:881153 msgid "Bug Reports"1154 msgstr "Rapports de bug"1155 1156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:901157 msgid "News about JOSM"1158 msgstr "Nouveautés sur JOSM"1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:931161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:261162 msgid "Info"1163 msgstr "Info"1164 1165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:941166 msgid "Readme"1167 msgstr "Lisez-moi"1168 1169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:951170 msgid "Revision"1171 msgstr "Révision"1172 1173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:961174 msgid "Contribution"1175 msgstr "Contribution"1176 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1181178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2791179 msgid "no description available"1180 msgstr "Aucune description disponible"1181 1182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1231183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:2031184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1081185 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1421186 msgid "Plugins"1187 msgstr "Greffons"1188 1189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1271190 msgid "About JOSM..."1191 msgstr "À propos de JOSM..."1192 1193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1641194 msgid "File could not be found."1195 msgstr "Impossible de trouver le fichier."1196 1197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:331198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:341199 #, fuzzy1200 msgid "Download from OSM ..."1201 msgstr "Télécharger depuis OSM"1202 1203 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:331204 msgid "Download map data from the OSM server."1205 msgstr "Télécharger des données depuis le serveur OSM."1206 1207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:441208 #, fuzzy1209 msgid "Download"1210 msgstr "Télécharger"1211 1212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:691213 #, fuzzy1214 msgid "Please select at least one task to download"1215 msgstr "Sélectionner au moins un type de données à télécharger."1216 1217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:311218 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:321219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:1061220 #, fuzzy1221 msgid "Paste"1222 msgstr "Coller"1223 1224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:311225 msgid "Paste contents of paste buffer."1226 msgstr "Coller les contenus du presse-papier."1227 530 1228 531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:46 … … 1298 601 msgstr "Dupliquer {0} noeuds en {1} noeuds" 1299 602 1300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:551301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:561302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:1421303 #, fuzzy1304 msgid "Merge Nodes"1305 msgstr "Fusionner des noeuds"1306 1307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:551308 msgid "Merge nodes into the oldest one."1309 msgstr "Fusionner les noeuds sur le plus ancien"1310 1311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:721312 #, fuzzy1313 msgid "Please select at least two nodes to merge."1314 msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner."1315 1316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:1471317 msgid ""1318 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want "1319 "to merge them?"1320 msgstr ""1321 "Les noeuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-"1322 "vous encore les fusionner ?"1323 1324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:1491325 msgid "Merge nodes with different memberships?"1326 msgstr ""1327 "Fusionner des noeuds qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?"1328 1329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:2341330 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used."1331 msgstr ""1332 "Impossible de fusionner les noeuds : cela obligerait à supprimer un chemin "1333 "encore utilisé"1334 1335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:2721336 #, fuzzy, java-format1337 msgid "Merge {0} nodes"1338 msgstr "Fusionner {0} noeuds"1339 1340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:171341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:181342 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:761343 #, fuzzy1344 msgid "New"1345 msgstr "Nouveau"1346 1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:171348 #, fuzzy1349 msgid "Create a new map."1350 msgstr "Créer une nouvelle carte"1351 1352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:221353 msgid "unnamed"1354 msgstr "sans-nom"1355 1356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:621357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:631358 #, fuzzy1359 msgid "Upload to OSM ..."1360 msgstr "Envoyer sur OSM"1361 1362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:621363 msgid "Upload all changes to the OSM server."1364 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM."1365 1366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:771367 msgid "Objects to add:"1368 msgstr "Objets à ajouter : "1369 1370 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:851371 msgid "Objects to modify:"1372 msgstr "Objets à modifier : "1373 1374 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:931375 msgid "Objects to delete:"1376 msgstr "Objets à supprimer : "1377 1378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1001379 #, fuzzy1380 msgid "Upload these changes?"1381 msgstr "Envoyer ces changements ?"1382 1383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1081384 msgid "Nothing to upload. Get some data first."1385 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d'abord des données."1386 1387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1131388 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."1389 msgstr ""1390 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre."1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1341393 msgid "No changes to upload."1394 msgstr "Aucun changement à envoyer."1395 1396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:1501397 msgid "Uploading data"1398 msgstr "Envoi des données"1399 1400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:211401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:221402 #, fuzzy1403 msgid "OSM History Information"1404 msgstr "Informations sur l'historique d'OSM"1405 1406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HistoryInfoAction.java:211407 msgid "Display history information about OSM ways or nodes."1408 msgstr ""1409 "Afficher des informations sur l'historique des chemins et des noeuds d'OSM."1410 1411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:731412 msgid ""1413 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as "1414 "a bug."1415 msgstr ""1416 "Erreur interne : impossible de vérifier les conditions pour aucune couche. "1417 "Merci de reporter ce bug."1418 1419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:771420 msgid "No document open so nothing to save."1421 msgstr "Aucun document ouvert donc rien à sauvegarder."1422 1423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:811424 msgid "The document contains no data. Save anyway?"1425 msgstr "Le document ne contient aucune donnée. Sauvegarder quand même ?"1426 1427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:811428 msgid "Empty document"1429 msgstr "Document vide"1430 1431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:891432 msgid ""1433 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "1434 "if you rejected all. Continue?"1435 msgstr ""1436 "Certains conflits ne sont pas résolus. Les conflits ne seront pas "1437 "sauvegardés si vous ne les traitez pas. Continuer ?"1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:891440 msgid "Conflicts"1441 msgstr "Conflits"1442 1443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:971444 msgid "Save GPX file"1445 msgstr "Sauvegarder le fichier GPX"1446 1447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:971448 msgid "Save OSM file"1449 msgstr "Sauvegarder le fichier OSM"1450 1451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1241452 #, fuzzy1453 msgid "Could not back up file."1454 msgstr "Impossible de récupérer le fichier."1455 1456 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1621457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2041458 msgid "Unknown file extension."1459 msgstr "Extension de fichier inconnue."1460 1461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1681462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2091463 #, fuzzy1464 msgid "An error occurred while saving."1465 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la sauvegarde."1466 1467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:1781468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:2191469 #, fuzzy1470 msgid "An error occurred while restoring backup file."1471 msgstr "Une erreur s'est produite pendant la restauration du fichier récupéré."1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:321474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:331475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:1231476 #, fuzzy1477 msgid "Align Nodes in Line"1478 msgstr "Placer les noeuds en cercle"1479 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:321481 #, fuzzy1482 msgid "Move the selected nodes onto a line."1483 msgstr "Placer les noeuds sélectionnés en ligne."1484 1485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:591486 #, fuzzy1487 msgid "Please select at least three nodes."1488 msgstr "Sélectionner au moins trois noeuds."1489 1490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:311491 #, fuzzy1492 msgid "Preferences ..."1493 msgstr "Préférences"1494 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:311496 msgid "Open a preferences page for global settings."1497 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux."1498 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:321500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:451501 msgid "Preferences"1502 msgstr "Préférences"1503 1504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:421505 #, fuzzy1506 msgid ""1507 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed "1508 "tracks."1509 msgstr ""1510 "Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer "1511 "des traces sous licence GPL."1512 1513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:471514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:481515 #, fuzzy1516 msgid "Export to GPX ..."1517 msgstr "Exporter en GPX"1518 1519 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:471520 msgid "Export the data to GPX file."1521 msgstr "Exporter les données en un fichier GPX."1522 1523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:541524 msgid "Nothing to export. Get some data first."1525 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données."1526 1527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:781528 msgid "gps track description"1529 msgstr "description de la trace GPS"1530 1531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:841532 msgid "Add author information"1533 msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur"1534 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:871536 msgid "Real name"1537 msgstr "Nom réel"1538 1539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:911540 msgid "Email"1541 msgstr "E-mail"1542 1543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:951544 msgid "Copyright (URL)"1545 msgstr "Copyright (URL)"1546 1547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:991548 msgid "Predefined"1549 msgstr "Prédéfini"1550 1551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1011552 msgid "Copyright year"1553 msgstr "Année du copyright"1554 1555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1091556 msgid "Keywords"1557 msgstr "Mots-clés"1558 1559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1131560 msgid "Export options"1561 msgstr "Options d'export"1562 1563 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1381564 #, java-format1565 msgid "Error while exporting {0}"1566 msgstr "Erreur à l'export {0}"1567 1568 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1381569 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4811570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4851571 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2961572 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:641573 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:861574 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1021575 msgid "Error"1576 msgstr "Erreur"1577 1578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:1921579 msgid "Choose a predefined license"1580 msgstr "Choisir une licence prédéfinie"1581 1582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:161583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:171584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:251585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:361586 #, fuzzy1587 msgid "Unselect All"1588 msgstr "Tout déselctionner"1589 1590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:161591 #, fuzzy1592 msgid "Unselect all objects."1593 msgstr "Déselectionner tous les objets."1594 1595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:231596 #, fuzzy1597 msgid "Unselect All (Focus)"1598 msgstr "Tout déselectionner (Focus)"1599 1600 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:341601 #, fuzzy1602 msgid "Unselect All (Escape)"1603 msgstr "Tout déselectionner (Echap)"1604 1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:151606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomInAction.java:161607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:1041608 #, fuzzy1609 msgid "Zoom in"1610 msgstr "Zoomer"1611 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:361613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:631614 msgid "Rename layer"1615 msgstr "Renommer la couche"1616 1617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:461618 msgid "Also rename the file"1619 msgstr "Renommer également le fichier"1620 1621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:871622 #, java-format1623 msgid "Could not rename the file \"{0}\"."1624 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"."1625 1626 603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:31 1627 604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:32 … … 1641 618 msgstr "Sélectionner au moins un chemin." 1642 619 1643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1644 #, fuzzy 1645 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1646 msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (*.osm *.xml)" 1647 1648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1649 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1650 #, fuzzy 1651 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1652 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *gpx.gz)" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1655 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1656 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1657 1658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1660 msgid "Save" 1661 msgstr "Sauvegarder" 1662 1663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1664 msgid "Save the current data." 1665 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 1666 1667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1669 msgid "Copy" 1670 msgstr "Copier" 1671 1672 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1673 #, fuzzy 1674 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1675 msgstr "Copier les objets sélectionnés" 1676 1677 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1678 #, fuzzy 1679 msgid "Please select something to copy." 1680 msgstr "Sélectionner quelque chose à copier." 1681 1682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1683 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1684 msgid "Next Marker" 1685 msgstr "Marqueur suivant" 1686 1687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:16 1688 msgid "Play next marker." 1689 msgstr "Lire le marqueur suivant" 1690 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:17 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 1696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1698 #, fuzzy, java-format 1699 msgid "Audio: {0}" 1700 msgstr "Audio : {0}" 1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 1703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:21 1704 msgid "Forward" 1705 msgstr "Avancer" 1706 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:20 1708 msgid "Jump forward" 1709 msgstr "Aller en avant" 1710 1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:17 1713 msgid "Previous Marker" 1714 msgstr "Marqueur précédent" 1715 1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:16 1717 msgid "Play previous marker." 1718 msgstr "Lire le marqueur précédent" 1719 1720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:19 1722 msgid "Play/pause" 1723 msgstr "Lecture/Pause" 1724 1725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:18 1726 msgid "Play/pause audio." 1727 msgstr "Lecture et pause du fichier audio" 1728 1729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 1730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:21 1731 #, fuzzy 1732 msgid "Back" 1733 msgstr "Retour" 1734 1735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:20 1736 msgid "Jump back." 1737 msgstr "Aller en arrière" 1738 1739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1740 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:13 1741 msgid "Slower" 1742 msgstr "Plus lentement" 1743 1744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:12 1745 msgid "Slower Forward" 1746 msgstr "Avancer plus lentement" 1747 1748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:13 1750 #, fuzzy 1751 msgid "Faster" 1752 msgstr "Plus vite" 1753 1754 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:12 1755 msgid "Faster Forward" 1756 msgstr "Avancer plus vite" 1757 1758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1759 msgid "Load Selection" 1760 msgstr "Charger la sélection" 1761 1762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:60 621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:64 622 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:153 623 msgid "UNKNOWN" 624 msgstr "" 625 626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 627 msgid "About" 628 msgstr "À propos" 629 630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72 631 msgid "Display the about screen." 632 msgstr "Afficher l'à propos." 633 634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:82 1763 635 #, java-format 1764 msgid "Contact {0}..." 1765 msgstr "Contact de {0}..." 1766 1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1768 msgid "Downloading..." 1769 msgstr "Téléchargement..." 1770 1771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 636 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 637 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 638 639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 1772 640 #, java-format 1773 msgid " Could not read from url: \"{0}\""1774 msgstr " Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\""1775 1776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ search/SelectionWebsiteLoader.java:60641 msgid "last change at {0}" 642 msgstr "dernier changement le {0}" 643 644 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:84 1777 645 #, java-format 1778 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 1779 msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\"" 646 msgid "Java Version {0}" 647 msgstr "Java Version {0}" 648 649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:86 650 msgid "Homepage" 651 msgstr "Page d'accueil" 652 653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:88 654 msgid "Bug Reports" 655 msgstr "Rapports de bug" 656 657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 658 msgid "News about JOSM" 659 msgstr "Nouveautés sur JOSM" 660 661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 663 msgid "Info" 664 msgstr "Info" 665 666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:94 667 msgid "Readme" 668 msgstr "Lisez-moi" 669 670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95 671 msgid "Revision" 672 msgstr "Révision" 673 674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:96 675 msgid "Contribution" 676 msgstr "Contribution" 677 678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:103 679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:37 680 #, fuzzy 681 msgid "Information" 682 msgstr "Information" 683 684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:118 685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:279 686 msgid "no description available" 687 msgstr "Aucune description disponible" 688 689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:123 690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:203 692 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 693 msgid "Plugins" 694 msgstr "Greffons" 695 696 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:127 697 msgid "About JOSM..." 698 msgstr "À propos de JOSM..." 699 700 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:164 701 msgid "File could not be found." 702 msgstr "Impossible de trouver le fichier." 1780 703 1781 704 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchCompiler.java:214 … … 1899 822 msgstr "CS" 1900 823 824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 825 msgid "Load Selection" 826 msgstr "Charger la sélection" 827 828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 829 #, java-format 830 msgid "Contact {0}..." 831 msgstr "Contact de {0}..." 832 833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 834 msgid "Downloading..." 835 msgstr "Téléchargement..." 836 837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 838 #, java-format 839 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 840 msgstr "Impossible de lire quelque chose depuis l'URL : \"{0}\"" 841 842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 843 #, java-format 844 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 845 msgstr "Erreur d'analyse dans l'URL : \"{0}\"" 846 847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 848 #, fuzzy 849 msgid "" 850 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 851 "tracks." 852 msgstr "" 853 "Note : La GPL n'est pas compatible avec la licence d'OSM. Ne pas importer " 854 "des traces sous licence GPL." 855 856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:48 858 #, fuzzy 859 msgid "Export to GPX ..." 860 msgstr "Exporter en GPX" 861 862 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 863 msgid "Export the data to GPX file." 864 msgstr "Exporter les données en un fichier GPX." 865 866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:54 867 msgid "Nothing to export. Get some data first." 868 msgstr "Rien à exporter. Obtenez d'abord des données." 869 870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:78 871 msgid "gps track description" 872 msgstr "description de la trace GPS" 873 874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84 875 msgid "Add author information" 876 msgstr "Ajouter des informations sur l'auteur" 877 878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:87 879 msgid "Real name" 880 msgstr "Nom réel" 881 882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:91 883 msgid "Email" 884 msgstr "E-mail" 885 886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:95 887 msgid "Copyright (URL)" 888 msgstr "Copyright (URL)" 889 890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:99 891 msgid "Predefined" 892 msgstr "Prédéfini" 893 894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:101 895 msgid "Copyright year" 896 msgstr "Année du copyright" 897 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:109 899 msgid "Keywords" 900 msgstr "Mots-clés" 901 902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:113 903 msgid "Export options" 904 msgstr "Options d'export" 905 906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 907 #, java-format 908 msgid "Error while exporting {0}" 909 msgstr "Erreur à l'export {0}" 910 911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:138 912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:481 913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:485 914 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 915 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 916 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:296 917 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 918 msgid "Error" 919 msgstr "Erreur" 920 921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:192 922 msgid "Choose a predefined license" 923 msgstr "Choisir une licence prédéfinie" 924 925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:63 927 #, fuzzy 928 msgid "Upload to OSM ..." 929 msgstr "Envoyer sur OSM" 930 931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 932 msgid "Upload all changes to the OSM server." 933 msgstr "Envoyer tous les changements sur le serveur OSM." 934 935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:77 936 msgid "Objects to add:" 937 msgstr "Objets à ajouter : " 938 939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:85 940 msgid "Objects to modify:" 941 msgstr "Objets à modifier : " 942 943 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:93 944 msgid "Objects to delete:" 945 msgstr "Objets à supprimer : " 946 947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:100 948 #, fuzzy 949 msgid "Upload these changes?" 950 msgstr "Envoyer ces changements ?" 951 952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:108 953 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 954 msgstr "Rien à envoyer. Obtenez d'abord des données." 955 956 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:113 957 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 958 msgstr "" 959 "Certains conflits ne sont pas résolus. Vous devez d'abord les résoudre." 960 961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:134 962 msgid "No changes to upload." 963 msgstr "Aucun changement à envoyer." 964 965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:150 966 msgid "Uploading data" 967 msgstr "Envoi des données" 968 969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:32 971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:106 972 #, fuzzy 973 msgid "Paste" 974 msgstr "Coller" 975 976 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 977 msgid "Paste contents of paste buffer." 978 msgstr "Coller les contenus du presse-papier." 979 980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 982 #, fuzzy 983 msgid "Extrude" 984 msgstr "Extruder" 985 986 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 987 #, fuzzy 988 msgid "Create areas" 989 msgstr "Créer des zones" 990 991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 996 #, fuzzy, java-format 997 msgid "Mode: {0}" 998 msgstr "Mode :{0}" 999 1000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:81 1001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:84 1002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:89 1003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 1004 msgid "selected" 1005 msgstr "sélectionné" 1006 1007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 1008 msgid "Extrude Way" 1009 msgstr "Extruder un chemin" 1010 1011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 1012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385 1013 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 1014 msgstr "" 1015 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 1016 1017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 1018 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 1019 msgstr "" 1020 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 1021 "souris." 1022 1023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 1024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 1025 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 1026 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 1027 1028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 1029 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 1030 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 1031 1032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 1033 msgid "" 1034 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 1035 "+release to synchronize audio at that point." 1036 msgstr "" 1037 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 1038 "la piste audio à partir d'ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 1039 "audio à ce point." 1040 1041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 1042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 1043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 1044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 1045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319 1046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 1047 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 1048 msgid "Select" 1049 msgstr "Sélectionner" 1050 1051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 1052 msgid "Select, move and rotate objects" 1053 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 1054 1055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 1056 #, fuzzy 1057 msgid "Add and move a virtual new node to way" 1058 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau noeud virtuel au chemin" 1059 1060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387 1061 msgid "" 1062 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 1063 msgstr "" 1064 "Relacher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 1065 "fusionner avec le noeud le plus proche." 1066 1067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 1068 msgid "" 1069 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 1070 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 1071 msgstr "" 1072 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 1073 "(Ctrl pour l'enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 1074 "sélection" 1075 1076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 1077 #, fuzzy 1078 msgid "Delete Mode" 1079 msgstr "Mode de suppression" 1080 1081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 1082 #, fuzzy 1083 msgid "Delete nodes or ways." 1084 msgstr "Supprimer des noeuds ou des chemins." 1085 1086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127 1087 msgid "" 1088 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 1089 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 1090 msgstr "" 1091 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 1092 "supprimer les noeuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 1093 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 1094 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 1096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 1097 msgid "Zoom" 1098 msgstr "Zoom" 1099 1100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 1101 msgid "Zoom and move map" 1102 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 1103 1104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 1105 msgid "" 1106 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " 1107 "move zoom with right button" 1108 msgstr "" 1109 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 1110 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 1111 "droit de la souris" 1112 1113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1114 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 1115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 1116 msgid "Draw" 1117 msgstr "Dessiner" 1118 1119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1120 msgid "Draw nodes" 1121 msgstr "Dessiner des noeuds" 1122 1123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 1124 msgid "Mode: Draw Focus" 1125 msgstr "Mode : Desssiner" 1126 1127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 1128 #, fuzzy 1129 msgid "Cannot add a node outside of the world." 1130 msgstr "Impossible d'ajouter un noeud en dehors de la Terre." 1131 1132 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 1133 msgid "Add node" 1134 msgstr "Ajouter un noeud" 1135 1136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 1137 #, fuzzy 1138 msgid "Add node into way" 1139 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin" 1140 1141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 1142 msgid "Connect existing way to node" 1143 msgstr "Coonecter le chemin existant au noeud" 1144 1145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 1146 #, fuzzy 1147 msgid "Add a new node to an existing way" 1148 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin existant" 1149 1150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 1151 #, fuzzy 1152 msgid "Add node into way and connect" 1153 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin et connecter" 1154 1155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 1156 #, fuzzy 1157 msgid "Click to create a new way to the existing node." 1158 msgstr "Cliquer pour créer un nouveau chemin vers le noeud existant." 1159 1160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 1161 msgid "Click to make a connection to the existing node." 1162 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le noeud existant." 1163 1164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 1165 msgid "Click to insert a node and create a new way." 1166 msgstr "Cliquer pour insérer un noeud et créer un nouveau chemin." 1167 1168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 1169 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 1170 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud et établir une connexion." 1171 1172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 1173 msgid "Click to insert a new node." 1174 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud." 1175 1176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:56 1178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:142 1179 #, fuzzy 1180 msgid "Merge Nodes" 1181 msgstr "Fusionner des noeuds" 1182 1183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:55 1184 msgid "Merge nodes into the oldest one." 1185 msgstr "Fusionner les noeuds sur le plus ancien" 1186 1187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:72 1188 #, fuzzy 1189 msgid "Please select at least two nodes to merge." 1190 msgstr "Sélectionner au moins deux noeuds à fusionner." 1191 1192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 1193 msgid "" 1194 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 1195 "to merge them?" 1196 msgstr "" 1197 "Les noeuds sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. Voulez-" 1198 "vous encore les fusionner ?" 1199 1200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:149 1201 msgid "Merge nodes with different memberships?" 1202 msgstr "" 1203 "Fusionner des noeuds qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?" 1204 1205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:193 1206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:193 1207 msgid "Enter values for all conflicts." 1208 msgstr "Entrer des valeurs pour tous les conflits." 1209 1210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:234 1211 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 1212 msgstr "" 1213 "Impossible de fusionner les noeuds : cela obligerait à supprimer un chemin " 1214 "encore utilisé" 1215 1216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:272 1217 #, fuzzy, java-format 1218 msgid "Merge {0} nodes" 1219 msgstr "Fusionner {0} noeuds" 1220 1221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1222 #, fuzzy 1223 msgid "Preferences ..." 1224 msgstr "Préférences" 1225 1226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:31 1227 msgid "Open a preferences page for global settings." 1228 msgstr "Ouvrir la page des préférences pour les réglages généraux." 1229 1230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:32 1231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:45 1232 msgid "Preferences" 1233 msgstr "Préférences" 1234 1235 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37 1236 msgid "Downloading data" 1237 msgstr "Téléchargement des données" 1238 1239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 1240 msgid "No data imported." 1241 msgstr "Aucune donnée importée" 1242 1243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 1244 msgid "Data Layer" 1245 msgstr "Couche de données" 1246 1247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 1248 msgid "OpenStreetMap data" 1249 msgstr "Données OpenStreetMap" 1250 1251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 1252 msgid "Downloading GPS data" 1253 msgstr "Téléchargement des données GPS" 1254 1255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 1256 msgid "Raw GPS data" 1257 msgstr "Données GPS brutes" 1258 1901 1259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:15 1902 1260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ZoomOutAction.java:16 … … 1906 1264 msgstr "Dézoomer" 1907 1265 1908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:201909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:221910 #, fuzzy1911 msgid "Duplicate"1912 msgstr "Dupliquer"1913 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:211915 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste."1916 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat."1917 1918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:331919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:341920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:2461921 msgid "Align Nodes in Circle"1922 msgstr "Placer les noeuds en cercle"1923 1924 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:331925 msgid "Move the selected nodes into a circle."1926 msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle."1927 1928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:931929 msgid "Some of the nodes are (almost) in the line"1930 msgstr ""1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:1821933 msgid "Please select at least four nodes."1934 msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds."1935 1936 1266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:41 1937 1267 msgid "Orthogonalize shape" … … 1939 1269 1940 1270 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:43 1941 msgid "Move nodes so all angles are 90 or270deg"1271 msgid "Move nodes so all angles are 0/90/180/270deg" 1942 1272 msgstr "" 1943 1273 1944 1274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:44 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:2 451275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OrthogonalizeAction.java:226 1946 1276 msgid "Orthogonalize" 1947 1277 msgstr "" … … 1977 1307 msgstr "Ajouter un noeud dans un segment" 1978 1308 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1980 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1981 msgid "File exists. Overwrite?" 1982 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 1983 1984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1985 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1986 msgid "Overwrite" 1987 msgstr "Écrire dessus" 1988 1989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 1990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:23 1991 msgid "Exit" 1992 msgstr "Quitter" 1993 1994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:22 1995 msgid "Exit the application." 1996 msgstr "Quitter l'application." 1997 1998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 1999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 2000 #, fuzzy 2001 msgid "Select All" 2002 msgstr "Sélectionner tout" 2003 2004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2005 msgid "" 2006 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2007 "objects too." 2008 msgstr "" 2009 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 2010 "sélectionne aussi les objets incomplets." 2011 2012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:36 2013 msgid "up" 2014 msgstr "haut" 2015 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:37 2017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:40 2018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:43 2019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:46 1309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1310 msgid "data" 1311 msgstr "les données" 1312 1313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1314 msgid "layer" 1315 msgstr "la couche" 1316 1317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1318 msgid "selection" 1319 msgstr "la sélection" 1320 1321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:25 1322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:157 1323 msgid "conflict" 1324 msgstr "le conflit" 1325 1326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:49 2020 1328 #, java-format 2021 msgid "Move objects {0}" 2022 msgstr "Déplacer des objets {0}" 2023 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:39 2025 msgid "down" 2026 msgstr "bas" 2027 2028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:42 2029 #, fuzzy 2030 msgid "left" 2031 msgstr "gauche" 2032 2033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:45 2034 msgid "right" 2035 msgstr "droite" 2036 2037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:56 2038 #, fuzzy, java-format 2039 msgid "Move {0}" 2040 msgstr "Déplacer {0}" 2041 2042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:57 2043 #, fuzzy, java-format 2044 msgid "Moves Objects {0}" 2045 msgstr "Déplacer les objets {0}" 2046 2047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:105 2048 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:212 2049 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2050 msgstr "Impossible de déplacer des objets en dehors de la Terre." 1329 msgid "Zoom to {0}" 1330 msgstr "Zoom sur {0}" 1331 1332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:48 1333 #, java-format 1334 msgid "Zoom the view to {0}." 1335 msgstr "Zoomer la vue sur" 1336 1337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1338 msgid "Nothing selected to zoom to." 1339 msgstr "Rien de sélectionné sur lequel zoomer" 1340 1341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:77 1342 msgid "No conflicts to zoom to" 1343 msgstr "Aucun conflit sur lequel zoomer" 1344 1345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:32 1346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:33 1347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:96 1348 msgid "Align Nodes in Circle" 1349 msgstr "Placer les noeuds en cercle" 1350 1351 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:32 1352 msgid "Move the selected nodes into a circle." 1353 msgstr "Déplacer les noeuds sélectionnés en un cercle." 1354 1355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:56 1356 msgid "Please select at least four nodes." 1357 msgstr "Sélectionner au moins quatre noeuds." 2051 1358 2052 1359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23 … … 2059 1366 msgstr "Annuler la dernière action." 2060 1367 2061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:37 2062 msgid "Downloading data" 2063 msgstr "Téléchargement des données" 2064 2065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:50 2066 msgid "No data imported." 2067 msgstr "Aucune donnée importée" 2068 2069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:56 2070 msgid "Data Layer" 2071 msgstr "Couche de données" 2072 2073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:68 2074 msgid "OpenStreetMap data" 2075 msgstr "Données OpenStreetMap" 2076 2077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2078 msgid "Downloading GPS data" 2079 msgstr "Téléchargement des données GPS" 2080 2081 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2082 msgid "Raw GPS data" 2083 msgstr "Données GPS brutes" 1368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:27 1370 msgid "Save" 1371 msgstr "Sauvegarder" 1372 1373 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1374 msgid "Save the current data." 1375 msgstr "Sauvegarder les données actuelles." 1376 1377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1378 #, fuzzy 1379 msgid "OSM Server Files (*.osm *.xml)" 1380 msgstr "Fichiers d'un serveur OSM (*.osm *.xml)" 1381 1382 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27 1383 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:124 1384 #, fuzzy 1385 msgid "GPX Files (*.gpx *.gpx.gz)" 1386 msgstr "Fichiers GPX (*.gpx *gpx.gz)" 1387 1388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:28 1389 msgid "NMEA-0183 Files (*.nmea *.txt)" 1390 msgstr "Fichers NMEA-0183 (*.nmea *.txt)" 1391 1392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:30 1394 #, fuzzy 1395 msgid "Join node to way" 1396 msgstr "Relier le noeud au chemin" 1397 1398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 1399 #, fuzzy 1400 msgid "Join a node into the nearest way segments" 1401 msgstr "Relier un noeud aux segments de chemin les plus proches" 1402 1403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:66 1404 #, fuzzy 1405 msgid "Join Node and Line" 1406 msgstr "Relier un noeud et une ligne" 1407 1408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:18 1410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 1411 #, fuzzy 1412 msgid "New" 1413 msgstr "Nouveau" 1414 1415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 1416 #, fuzzy 1417 msgid "Create a new map." 1418 msgstr "Créer une nouvelle carte" 1419 1420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:22 1421 msgid "unnamed" 1422 msgstr "sans-nom" 1423 1424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:35 1426 msgid "Copy" 1427 msgstr "Copier" 1428 1429 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:34 1430 #, fuzzy 1431 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1432 msgstr "Copier les objets sélectionnés" 1433 1434 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:49 1435 #, fuzzy 1436 msgid "Please select something to copy." 1437 msgstr "Sélectionner quelque chose à copier." 1438 1439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 1440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:22 1441 #, fuzzy 1442 msgid "Duplicate" 1443 msgstr "Dupliquer" 1444 1445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:21 1446 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1447 msgstr "Dupliquer la sélection par un copier-coller immédiat." 1448 1449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:16 1451 msgid "Toggle GPX Lines" 1452 msgstr "Utiliser les lignes GPX" 1453 1454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 1456 msgid "Draw lines between raw gps points." 1457 msgstr "Dessiner des lignes entre les points GPS bruts." 1458 1459 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ToggleGPXLinesAction.java:15 1460 #, fuzzy, java-format 1461 msgid "Toggles the global setting ''{0}''." 1462 msgstr "Utiliser les réglages généraux \"{0}\"" 1463 1464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1466 msgid "Rename layer" 1467 msgstr "Renommer la couche" 1468 1469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1470 msgid "Also rename the file" 1471 msgstr "Renommer également le fichier" 1472 1473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1474 #, java-format 1475 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1476 msgstr "Impossible de renommer le fichier \"{0}\"." 1477 1478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:103 1481 msgid "En:" 1482 msgstr "En :" 2084 1483 2085 1484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:49 … … 2094 1493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 2095 1494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106 1495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 1496 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 1497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 1498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 1499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 2096 1500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:129 2097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:166 2098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:62 2099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:107 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 2101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:605 1501 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:437 2102 1502 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43 2103 1503 #: ../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49 2104 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4372105 1504 msgid "Edit" 2106 1505 msgstr "Éditer" … … 2108 1507 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:87 2109 1508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:112 1509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:128 2110 1510 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 2111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:1282112 1511 msgid "Reload" 2113 1512 msgstr "Recharger" … … 2124 1523 msgstr "Erreur pendant le chargement de la page {0}" 2125 1524 2126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:43 2127 #, fuzzy 2128 msgid "Delete Mode" 2129 msgstr "Mode de suppression" 2130 2131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:45 2132 #, fuzzy 2133 msgid "Delete nodes or ways." 2134 msgstr "Supprimer des noeuds ou des chemins." 2135 2136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:46 2137 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2139 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 1525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1526 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1527 msgid "File exists. Overwrite?" 1528 msgstr "Le fichier existe déjà. Écrire dessus ?" 1529 1530 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:51 1531 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:323 1532 msgid "Overwrite" 1533 msgstr "Écrire dessus" 1534 1535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 1536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:42 1537 #, fuzzy 1538 msgid "Open ..." 1539 msgstr "Ouvrir" 1540 1541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:41 1542 msgid "Open a file." 1543 msgstr "Ouvrir un fichier" 1544 1545 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:67 1546 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:163 1547 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:61 1548 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:65 1549 #, java-format 1550 msgid "Error while parsing {0}" 1551 msgstr "Erreur pendant le traitement {0}" 1552 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:70 1554 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:167 1555 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:69 1556 #, java-format 1557 msgid "Could not read \"{0}\"" 1558 msgstr "Impossible de lire \"{0}\"" 1559 1560 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83 1561 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 1562 #, java-format 1563 msgid "Unknown file extension: {0}" 1564 msgstr "Extension de fichier inconnue : {0}" 1565 1566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:111 1567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:130 1568 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 1569 #: ../plugins/tcxplugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/TcxPlugin.java:84 2141 1570 #, fuzzy, java-format 2142 msgid "Mode: {0}" 2143 msgstr "Mode :{0}" 2144 2145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:127 1571 msgid "Markers from {0}" 1572 msgstr "Marqueurs pour {0}" 1573 1574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:33 1576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:123 1577 #, fuzzy 1578 msgid "Align Nodes in Line" 1579 msgstr "Placer les noeuds en cercle" 1580 1581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:32 1582 #, fuzzy 1583 msgid "Move the selected nodes onto a line." 1584 msgstr "Placer les noeuds sélectionnés en ligne." 1585 1586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:59 1587 #, fuzzy 1588 msgid "Please select at least three nodes." 1589 msgstr "Sélectionner au moins trois noeuds." 1590 1591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 1592 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:16 1593 #, fuzzy 1594 msgid "Select All" 1595 msgstr "Sélectionner tout" 1596 1597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:15 2146 1598 msgid "" 2147 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2148 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2149 msgstr "" 2150 "Cliquer pour supprimer. Maj : supprimer le segment de chemin. Alt : Ne pas " 2151 "supprimer les noeuds non utilisés lors de la suppression du chemin. Ctrl : " 2152 "supprimer tous les objets utilisant cet objet." 2153 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:88 2156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74 2157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 2158 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:319 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:109 2160 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:96 2161 msgid "Select" 2162 msgstr "Sélectionner" 2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:87 2165 msgid "Select, move and rotate objects" 2166 msgstr "Sélectionner, déplacer et tourner des objets" 2167 2168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:182 2169 #, fuzzy 2170 msgid "Add and move a virtual new node to way" 2171 msgstr "Ajouter et déplacer un nouveau noeud virtuel au chemin" 2172 2173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:385 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:256 2175 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2176 msgstr "" 2177 "Relacher le bouton de souris pour sélectionner les objets dans le rectangle." 2178 2179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:387 1599 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 1600 "objects too." 1601 msgstr "" 1602 "Sélectionner tous les objets non supprimés dans la couche de données. Cela " 1603 "sélectionne aussi les objets incomplets." 1604 1605 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1606 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:53 1607 msgid "Combine Way" 1608 msgstr "Fusionner des chemins" 1609 1610 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:52 1611 msgid "Combine several ways into one." 1612 msgstr "Fusionner plusieurs chemins en un seul." 1613 1614 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:66 1615 #, fuzzy 1616 msgid "Please select at least two ways to combine." 1617 msgstr "Sélectionner au moins deux chemins à fusionner." 1618 1619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 2180 1620 msgid "" 2181 "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2182 msgstr "" 2183 "Relacher le bouton de souris pour arrêter le déplacement. Ctrl pour " 2184 "fusionner avec le noeud le plus proche." 2185 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:389 2187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 2188 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2189 msgstr "Relacher le bouton de souris pour arrêter la rotation." 2190 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:391 1621 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 1622 "combine them?" 1623 msgstr "" 1624 "Les chemins sélectionnés ne sont pas les mêmes membres d'une relation. " 1625 "Voulez-vous encore les fusionner ?" 1626 1627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:113 1628 msgid "Combine ways with different memberships?" 1629 msgstr "" 1630 "Fusionner des chemins qui ne sont pas les mêmes membres d'une relation ?" 1631 1632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:139 2192 1633 msgid "" 2193 "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to remove); Shift-" 2194 "Ctrl to rotate selected; or change selection" 2195 msgstr "" 2196 "Déplacer les objets en déplaçant la souris; Maj pour ajouter à la sélection " 2197 "(Ctrl pour l'enlever); Shift-Ctrl pour tourner la sélection; ou changer la " 2198 "sélection" 2199 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:87 1634 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 1635 "reverse some of them?" 1636 msgstr "" 1637 "Les chemins ne peuvent pas être fusionnés car ils ne sont pas tous dans la " 1638 "même direction. En retourner certains ?" 1639 1640 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:140 1641 #, fuzzy 1642 msgid "Change directions?" 1643 msgstr "Changer les directions ?" 1644 1645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:225 1646 #, java-format 1647 msgid "Combine {0} ways" 1648 msgstr "Fusionner {0} chemins" 1649 1650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:250 1651 msgid "All the ways were empty" 1652 msgstr "Tous les chemins étaient vides" 1653 1654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:279 2201 1655 msgid "" 2202 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2203 "+release to synchronize audio at that point." 2204 msgstr "" 2205 "Déplacer le curseur de lecture et le relacher à côté de la trace pour lire " 2206 "la piste audio à partir d'ici; Maj+relachement pour synchroniser la piste " 2207 "audio à ce point." 2208 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2210 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:76 2211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 2212 msgid "Draw" 2213 msgstr "Dessiner" 2214 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2216 msgid "Draw nodes" 2217 msgstr "Dessiner des noeuds" 2218 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:81 2220 msgid "Mode: Draw Focus" 2221 msgstr "Mode : Desssiner" 2222 2223 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:191 2224 #, fuzzy 2225 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2226 msgstr "Impossible d'ajouter un noeud en dehors de la Terre." 2227 2228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2229 msgid "Add node" 2230 msgstr "Ajouter un noeud" 2231 2232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 2233 #, fuzzy 2234 msgid "Add node into way" 2235 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin" 2236 2237 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:323 2238 msgid "Connect existing way to node" 2239 msgstr "Coonecter le chemin existant au noeud" 2240 2241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:325 2242 #, fuzzy 2243 msgid "Add a new node to an existing way" 2244 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin existant" 2245 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:327 2247 #, fuzzy 2248 msgid "Add node into way and connect" 2249 msgstr "Ajouter un noeud dans un chemin et connecter" 2250 2251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:617 2252 #, fuzzy 2253 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2254 msgstr "Cliquer pour créer un nouveau chemin vers le noeud existant." 2255 2256 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:619 2257 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2258 msgstr "Cliquer pour établir une connexion vers le noeud existant." 2259 2260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:622 2261 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2262 msgstr "Cliquer pour insérer un noeud et créer un nouveau chemin." 2263 2264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:624 2265 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2266 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud et établir une connexion." 2267 2268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:628 2269 msgid "Click to insert a new node." 2270 msgstr "Cliquer pour insérer un nouveau noeud." 2271 2272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:76 2274 #, fuzzy 2275 msgid "Extrude" 2276 msgstr "Extruder" 2277 2278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:75 2279 #, fuzzy 2280 msgid "Create areas" 2281 msgstr "Créer des zones" 2282 2283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:244 2284 msgid "Extrude Way" 2285 msgstr "Extruder un chemin" 2286 2287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:258 2288 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2289 msgstr "" 2290 "Dessiner un rectangle de la taille souhaitée puis relacher le bouton de " 2291 "souris." 2292 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 2294 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2295 msgstr "Déplacer un segment du chemin pour faire un rectangle." 2296 2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:49 2299 msgid "Zoom" 2300 msgstr "Zoom" 2301 2302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:48 2303 msgid "Zoom and move map" 2304 msgstr "Zoomer et déplacer la carte" 2305 2306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:77 1656 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 1657 "nodes)" 1658 msgstr "" 1659 "Impossible de fusionner les chemins (Ils ne peuvent pas être fusionnés en " 1660 "une seule chaîne de noeuds)" 1661 1662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 1663 msgid "Error during parse." 1664 msgstr "Erreur pendant l'analyse." 1665 1666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:115 1667 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 1668 msgstr "Fournissez un bref comentaire aux changements que vous envoyez :" 1669 1670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:116 1671 msgid "Commit comment" 1672 msgstr "Commentaire du commit" 1673 1674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:145 1675 #, fuzzy, java-format 1676 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 1677 msgstr "Envoie {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} restant)..." 1678 1679 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:162 1680 #, fuzzy, java-format 1681 msgid "An error occoured: {0}" 1682 msgstr "Une erreur s'est produite : {0}" 1683 1684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:190 1685 msgid "Opening changeset..." 1686 msgstr "Ouverture de la révision..." 1687 1688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:252 1689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:359 1690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:449 1691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:605 1692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 1693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688 1694 msgid "Unknown host" 1695 msgstr "Hôte inconnu" 1696 1697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:292 1698 #, fuzzy 1699 msgid "Preparing..." 1700 msgstr "Préparation des données..." 1701 1702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:302 1703 #, fuzzy 1704 msgid "Uploading..." 1705 msgstr "Téléchargement..." 1706 1707 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:391 1708 msgid "Closing changeset..." 1709 msgstr "Fermeture de la révision..." 1710 1711 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:650 1712 msgid "Transfer aborted due to error (will wait now 5 seconds):" 1713 msgstr "" 1714 "Le transfert a échoué à cause d'une erreur (nouvel essai dans 5 secondes) :" 1715 1716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:72 1717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 1718 #, fuzzy 1719 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 1720 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer." 1721 1722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultReader.java:99 1723 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:451 1724 msgid "Preparing data..." 1725 msgstr "Préparation des données..." 1726 1727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78 1728 msgid "Incorrect password or username." 1729 msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect." 1730 1731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:79 1732 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:85 1733 msgid "Username" 1734 msgstr "Nom d'utilisateur" 1735 1736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:82 1737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:88 1738 msgid "Password" 1739 msgstr "Mot de passe" 1740 1741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:85 1742 msgid "Warning: The password is transferred unencrypted." 1743 msgstr "Attention : Le mot de passe est transféré non-crypté." 1744 1745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:89 1746 msgid "Save user and password (unencrypted)" 1747 msgstr "Sauvegarder l'utilisateur et le mot de passe (non crypté)" 1748 1749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:92 1750 msgid "Enter Password" 1751 msgstr "Entrer le mot de passe" 1752 1753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:127 1754 msgid "Aborting..." 1755 msgstr "Échec..." 1756 1757 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerReader.java:54 2307 1758 msgid "" 2308 "Zoom by dragging or Ctrl+. or Ctrl+,; move with Ctrl+up,left,down,right; " 2309 "move zoom with right button" 2310 msgstr "" 2311 "Zommer en déplaçant la souris bouton enfoncé ou Ctrl+ ou Ctrl+,; déplacer " 2312 "avec Ctrl+bouton haut, gauche, bas ou droit; déplacement avec le bouton " 2313 "droit de la souris" 2314 2315 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:54 2317 msgid "Split Way" 2318 msgstr "Couper un chemin" 2319 2320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:53 2321 #, fuzzy 2322 msgid "Split a way at the selected node." 2323 msgstr "Couper un chemin au noeud sélectionné." 2324 2325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:69 2326 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2327 msgstr "La sélection actuelle ne peut pas être utilisée pour couper un chemin." 2328 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:116 2330 #, fuzzy 2331 msgid "The selected node is no inner part of any way." 2332 msgid_plural "The selected nodes are no inner part of any way." 2333 msgstr[0] "Le noeud sélectionné n'est pas à l'intérieur d'un chemin." 2334 msgstr[1] "Les noeuds sélectionnés ne sont pas à l'intérieur d'un chemin." 2335 2336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:124 1759 "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 1760 "some time." 1761 msgstr "" 1762 "Le serveur a retourné une erreur interne. Essayez de réduire la taille de la " 1763 "zone après avoir attendu un peu." 1764 1765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 1766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 1767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 1768 #, fuzzy 1769 msgid "Contacting OSM Server..." 1770 msgstr "Contact du serveur OSM..." 1771 1772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 1773 #, java-format 1774 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 1775 msgstr "Téléchargement des points {0} à {1}..." 1776 1777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 1778 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:43 1779 msgid "Downloading OSM data..." 1780 msgstr "Téléchargement des données OSM..." 1781 1782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:129 1783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131 1784 msgid "Unknown version" 1785 msgstr "Version inconnue" 1786 1787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:188 1788 #, fuzzy 1789 msgid "Found <nd> element in non-way." 1790 msgstr "<nd> élément trouvé en dehors d'un chemin." 1791 1792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 1793 msgid "<nd> has zero ref" 1794 msgstr "<nd> n'a pas de ref" 1795 1796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:203 1797 #, fuzzy 1798 msgid "Found <member> tag on non-relation." 1799 msgstr "Étiquette <member> trouvée en dehors d'une relation" 1800 1801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:211 1802 #, fuzzy 1803 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 1804 msgstr "Spécification <member> incomplète avec ref=0" 1805 1806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:254 1807 msgid "Illegal object with id=0" 1808 msgstr "L'objet avec l'id=0 est illégal" 1809 1810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:310 1811 #, fuzzy, java-format 1812 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 1813 msgstr "Attribut requis \"{0}\" manquant." 1814 1815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:462 1816 msgid "Illformed Node id" 1817 msgstr "id du noeud malformé" 1818 1819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:280 1820 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 1821 msgstr "" 1822 "Erreur de traitement : la structure du document n'est pas valide pour un " 1823 "document gpx" 1824 1825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:106 1826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:260 1827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:269 1828 #: presets.java:273 presets.java:274 presets.java:275 presets.java:276 1829 #: presets.java:277 presets.java:278 presets.java:279 presets.java:280 1830 #: presets.java:281 presets.java:282 presets.java:283 presets.java:459 1831 #: presets.java:460 presets.java:461 presets.java:480 presets.java:481 1832 #: presets.java:482 presets.java:501 presets.java:502 presets.java:503 1833 #: presets.java:522 presets.java:523 presets.java:524 presets.java:543 1834 #: presets.java:544 presets.java:545 presets.java:564 presets.java:565 1835 #: presets.java:566 1836 msgid "unknown" 1837 msgstr "inconnu" 1838 1839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 1840 #, java-format 1841 msgid "An error occoured in plugin {0}" 1842 msgstr "Une erreur s'est produite avec le greffon {0}" 1843 1844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:42 1845 #, fuzzy 1846 msgid "Update Plugins" 1847 msgstr "Mise à jour des greffons" 1848 1849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 1850 #, fuzzy, java-format 2337 1851 msgid "" 2338 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2339 "way also." 2340 msgstr "" 2341 "Il y a plus d'un chemin utilisant le(s) noeud(s) sélectionné(s). Il faut " 2342 "également sélectionner un chemin." 2343 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:132 2345 #, fuzzy 2346 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2347 msgstr "Les noeuds sélectionnés ne partagent pas le même chemin." 2348 2349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:145 2350 #, fuzzy 2351 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2352 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2353 msgstr[0] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné." 2354 msgstr[1] "Le chemin sélectionné ne contient pas le noeud sélectionné." 2355 2356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:212 2357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:223 2358 #, fuzzy 2359 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2360 msgstr "" 2361 "Vous devez sélectionne deux noeuds ou plus pour couper un chemin circulaire." 2362 2363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:225 1852 "There were problems with the following plugins:\n" 1853 "\n" 1854 " {0}" 1855 msgstr "" 1856 "Il y a des problèmes avec les greffons suivants :\n" 1857 "\n" 1858 " {0}" 1859 1860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:54 1861 #, fuzzy, java-format 1862 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 1863 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 1864 msgstr[0] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 1865 msgstr[1] "{0} greffon mis à jour avec succès. Veuillez redémarrer JOSM." 1866 1867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:136 1868 #, fuzzy, java-format 1869 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 1870 msgstr "Impossible de charger le greffon : {0} de {1}" 1871 1872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:143 1873 #, java-format 2364 1874 msgid "" 2365 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2366 "middle of the way.)" 2367 msgstr "" 2368 "Le chemin ne peut pas être coupé aux noeuds sélectionnés. (Astuce : " 2369 "sélectionner les noeuds au milieu du chemin.)" 2370 2371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:285 1875 "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 1876 msgstr "" 1877 "Le greffon {0} semble être cassé ou ne peut pas être téléchargé " 1878 "automatiquement." 1879 1880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/CorrectionTableModel.java:58 1881 msgid "Apply?" 1882 msgstr "Appliquer ?" 1883 1884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:23 1885 msgid "Old key" 1886 msgstr "Ancienne clé" 1887 1888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:25 1889 msgid "Old value" 1890 msgstr "Ancienne valeur" 1891 1892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:27 1893 #, fuzzy 1894 msgid "New key" 1895 msgstr "Nouvelle clé" 1896 1897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrectionTableModel.java:29 1898 #, fuzzy 1899 msgid "New value" 1900 msgstr "Nouvelle valeur" 1901 1902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:36 1903 #, fuzzy 1904 msgid "Apply selected changes" 1905 msgstr "Appliquer les changements suivants" 1906 1907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:37 1908 msgid "Don't apply changes" 1909 msgstr "Ne pas appliquer les changements" 1910 1911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:38 1912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 1913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 1914 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 1915 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 1916 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 1917 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 1918 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 1919 msgid "Cancel" 1920 msgstr "Annuler" 1921 1922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:79 1923 #, fuzzy 1924 msgid "Please select which property changes you want to apply." 1925 msgstr "Sélectionner les changements de proporiété que vous voulez appliquer." 1926 1927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:92 1928 #, fuzzy 1929 msgid "Properties of " 1930 msgstr "Propriétés de " 1931 1932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:116 1933 msgid "Roles in relations refering to" 1934 msgstr "Les roles dans les relations réfèrent à" 1935 1936 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/TagCorrector.java:132 1937 msgid "Automatic tag correction" 1938 msgstr "Correction automatique d'étiquette" 1939 1940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:28 1941 #, fuzzy 1942 msgid "Relation" 1943 msgstr "Relation" 1944 1945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:30 1946 msgid "Old role" 1947 msgstr "Ancien rôle" 1948 1949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/RoleCorrectionTableModel.java:32 1950 msgid "New role" 1951 msgstr "Nouveau rôle" 1952 1953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/corrector/ReverseWayTagCorrector.java:136 2372 1954 msgid "" 2373 "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 2374 "You should verify this and correct it when necessary." 2375 msgstr "" 2376 "Tous les nouveaux chemins ont été ajoutés à une relation basée sur \"role" 2377 "\".\n" 2378 "Vous devriez vérifier cela et corriger si nécessaire." 2379 2380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:290 1955 "When reverting this way, following changes to properties of the way and its " 1956 "nodes are suggested in order to maintain data consistency." 1957 msgstr "" 1958 "Les changements suivants aux propriétés du chemin sont suggérés après son " 1959 "retournement pour préserver la consistence des données." 1960 1961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 1962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:159 1963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:89 1964 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:51 1965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:604 1966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 1967 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:427 1968 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:48 1969 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 1970 msgid "Add" 1971 msgstr "Ajouter" 1972 1973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:80 1974 #, fuzzy, java-format 1975 msgid "Delete {1} {0}" 1976 msgstr "Supprimer {1} {0}" 1977 1978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:93 1979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:98 1980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 1981 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:66 1982 msgid "object" 1983 msgid_plural "objects" 1984 msgstr[0] "objet" 1985 msgstr[1] "objets" 1986 1987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:96 1988 #, fuzzy, java-format 1989 msgid "Delete {0} {1}" 1990 msgstr "Supprimer {0} {1}" 1991 1992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:157 2381 1993 #, java-format 2382 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2383 msgstr "Couper le chemin {0} en {1} parties" 2384 2385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 2386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 2387 msgid "scale" 2388 msgstr "échelle" 2389 2390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 2391 msgid "Error while parsing" 2392 msgstr "Erreur d'analyse" 2393 2394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 2395 #, fuzzy 2396 msgid "File not found" 2397 msgstr "Fichier non trouvé" 2398 2399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92 2400 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2401 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 2402 2403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 2404 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2405 msgstr "Nom de l'objet au niveau du pointeur de souris." 2406 2407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 2408 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2409 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 2410 2411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 2412 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2413 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l'actuel;" 2414 2415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2416 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2417 msgstr "L'orientation (boussole) du segment en train d'être dessiné." 2418 2419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2420 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2421 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 2422 2423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158 2424 #, fuzzy 2425 msgid "(no object)" 2426 msgstr "(pas d'objet)" 2427 2428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 2429 msgid "Could not read bookmarks." 2430 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 2431 2432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 2433 msgid "Could not write bookmark." 2434 msgstr "Impossible d'écrire un marque-page." 1994 msgid "" 1995 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1996 "Delete from relation?" 1997 msgstr "" 1998 "Sélection \"{0}\" est utilisé par la relation \"{1}\" avec le role {2}.\n" 1999 "Supprimer de la relation ?" 2000 2001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:158 2002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:162 2003 #, fuzzy 2004 msgid "Conflicting relation" 2005 msgstr "Relation conflictuelle" 2006 2007 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:161 2008 #, java-format 2009 msgid "" 2010 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 2011 "Delete from relation?" 2012 msgstr "" 2013 "La sélection \"{0}\" est utilisée par la relation \"{1}\".\n" 2014 "Supprimer de la relation ?" 2015 2016 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:323 2017 #, fuzzy 2018 msgid "Split way segment" 2019 msgstr "Couper le segment du chemin" 2020 2021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:342 2022 msgid "" 2023 "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 2024 "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) might " 2025 "use them.<br>Do you really want to delete?" 2026 msgstr "" 2027 "Vous êtes sur le point de supprimer des noeuds en dehors de la zone " 2028 "téléchargée. <br>Cela peut poser problème car d'autres objets (que vous ne " 2029 "voyez pas) pourraient les utiliser.<br>Voulez-vous vraiment les supprimer ?" 2030 2031 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 2032 #, java-format 2033 msgid "Remove \"{0}\" for" 2034 msgstr "Supprime \"{0}\" pour" 2035 2036 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:92 2037 #, java-format 2038 msgid "Set {0}={1} for" 2039 msgstr "Affecte {0}={1} pour" 2040 2041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 2042 msgid "Change" 2043 msgstr "Changer" 2044 2045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:88 2046 msgid "Sequence" 2047 msgstr "Séquence" 2048 2049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 2050 msgid "Move" 2051 msgstr "Déplacer" 2052 2053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 2054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 2055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:90 2056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:47 2057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 2058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:222 2059 msgid "node" 2060 msgid_plural "nodes" 2061 msgstr[0] "noeud" 2062 msgstr[1] "noeuds" 2063 2064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 2065 msgid "RemoveRelationMember" 2066 msgstr "RemoveRelationMember" 2067 2068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 2069 #, java-format 2070 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 2071 msgstr "Résoudre {0} conflits dans {1} objets" 2072 2073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 2074 #, fuzzy 2075 msgid "Rotate" 2076 msgstr "Tourner" 2077 2078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 2079 #, fuzzy, java-format 2080 msgid "Preferences stored on {0}" 2081 msgstr "Préférences stockées sur {0}" 2082 2083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 2084 #, fuzzy, java-format 2085 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 2086 msgstr "Impossible d'envoyer les préférences. Raison : {0}" 2087 2088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 2089 msgid "Could not load preferences from server." 2090 msgstr "Impossible de charger les préférences depuis le serveur." 2091 2092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 2093 msgid "different" 2094 msgstr "différent" 2095 2096 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 2097 msgid "deleted" 2098 msgstr "supprimé" 2099 2100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2101 msgid "true" 2102 msgstr "vrai" 2103 2104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2105 msgid "false" 2106 msgstr "faux" 2107 2108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 2109 msgid "position" 2110 msgstr "position" 2111 2112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:33 2113 msgid "Mercator" 2114 msgstr "Mercator" 2115 2116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Epsg4326.java:23 2117 msgid "EPSG:4326" 2118 msgstr "EPSG:4326" 2119 2120 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 2121 #, java-format 2122 msgid "" 2123 "The projection \"{0}\" is designed for\n" 2124 "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 2125 "Use another projection system if you are not using\n" 2126 "a french WMS server.\n" 2127 "Do not upload any data after this message." 2128 msgstr "" 2129 "La projection \"{0}\" est prévu pour\n" 2130 "des latitudes entre 46.1° et 57° seulement.\n" 2131 "Utiliser un autre système de projection si vous\n" 2132 "n'utilisez pas un serveur WMS français.\n" 2133 "N'envoyez aucune donnée après ce message." 2134 2135 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:126 2136 msgid "" 2137 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 2138 "the current Lambert zone limits.\n" 2139 "Do not upload any data after this message.\n" 2140 "Undo your last action, Save your work \n" 2141 "and Start a new layer on the new zone." 2142 msgstr "" 2143 "IMPORTANT : données positionnées loin des\n" 2144 "limites actuelles de la zone Lambert.\n" 2145 "N'envoyez aucune donnée après ce message.\n" 2146 "Annulez votre dernière action, sauvegardez votre\n" 2147 "travail et ouvrez une noouvelle couche sur cette zone." 2148 2149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:158 2150 msgid "Lambert Zone (France)" 2151 msgstr "Lambert Zone (France)" 2152 2153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:102 2154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Node.java:78 2155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:77 2156 msgid "incomplete" 2157 msgstr "incomplet" 2158 2159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:108 2160 #, fuzzy 2161 msgid "highway" 2162 msgstr "route" 2163 2164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:109 2165 #, fuzzy 2166 msgid "railway" 2167 msgstr "chemin de fer" 2168 2169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:110 2170 #, fuzzy 2171 msgid "waterway" 2172 msgstr "voie d'eau" 2173 2174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:111 2175 msgid "landuse" 2176 msgstr "utilisation du terrain" 2177 2178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Way.java:115 2179 #, fuzzy, java-format 2180 msgid " ({0} node)" 2181 msgid_plural " ({0} nodes)" 2182 msgstr[0] "{0} noeud" 2183 msgstr[1] "{0} noeuds" 2184 2185 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:88 2186 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:159 2187 msgid "inactive" 2188 msgstr "inactif" 2189 2190 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:91 2191 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:59 2192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:151 2193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:223 2194 msgid "way" 2195 msgid_plural "ways" 2196 msgstr[0] "chemin" 2197 msgstr[1] "chemins" 2198 2199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:92 2200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:69 2201 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:82 2202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:153 2203 #, fuzzy 2204 msgid "relation" 2205 msgid_plural "relations" 2206 msgstr[0] "relation" 2207 msgstr[1] "relations" 2208 2209 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:93 2210 #, fuzzy 2211 msgid "untagged way" 2212 msgstr "chemin sans étiquette" 2213 2214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:94 2215 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:152 2216 msgid "incomplete way" 2217 msgstr "chemin incomplet" 2218 2219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/SimplePaintVisitor.java:95 2220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:149 2221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:144 2222 msgid "background" 2223 msgstr "arrière plan" 2224 2225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:328 2226 #, fuzzy 2227 msgid "untagged" 2228 msgstr "Sans étiquette" 2229 2230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/MapPaintVisitor.java:329 2231 msgid "text" 2232 msgstr "texte" 2233 2234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:79 2235 #, fuzzy, java-format 2236 msgid " [id: {0}]" 2237 msgstr "[id : {0}]" 2238 2239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/Relation.java:89 2240 #, fuzzy, java-format 2241 msgid "{0} member" 2242 msgid_plural "{0} members" 2243 msgstr[0] "membre {0}" 2244 msgstr[1] "membre {0}" 2245 2246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 2247 #, java-format 2248 msgid "" 2249 "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 2250 msgstr "" 2251 "Une exception inattendue pouvant provenir du greffon \"{0}\" s'est produite." 2252 2253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:66 2254 #, java-format 2255 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 2256 msgstr "D'après les informations du greffon, l'auteur est {0}." 2257 2258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:68 2259 msgid "" 2260 "Try updating to the newest version of this plugin before reporting a bug." 2261 msgstr "" 2262 "Essayez de mettre à jour vers une version plus récente de ce greffon avant " 2263 "de rapporter un bug." 2264 2265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:69 2266 msgid "Should the plugin be disabled?" 2267 msgstr "Ce greffon doit-il être désactivé ?" 2268 2269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:70 2270 msgid "Disable plugin" 2271 msgstr "Désactiver le greffon" 2272 2273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83 2274 msgid "" 2275 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 2276 "unload the plugin." 2277 msgstr "" 2278 "Le greffon a été supprimé de la configuration. Redémarrez JOSM pour que le " 2279 "greffon ne soit plus chargé." 2280 2281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 2282 msgid "" 2283 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 2284 "about the problem." 2285 msgstr "" 2286 "Le greffon ne peut pas être supprimé. Merci de le signaler là où vous avez " 2287 "obtenu JOSM." 2288 2289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 2290 msgid "Do nothing" 2291 msgstr "Ne rien faire" 2292 2293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:92 2294 msgid "Report Bug" 2295 msgstr "Rapporter un bug" 2296 2297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:93 2298 #, fuzzy 2299 msgid "" 2300 "An unexpected exception occurred.\n" 2301 "\n" 2302 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 2303 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 2304 msgstr "" 2305 "Une exception inattendue est apparue.\n" 2306 "\n" 2307 "Cela est toujours du à une erreur de code. Si vous utilisez la dernière " 2308 "version de JOSM, il serait aimable de produire un rapport de bug." 2309 2310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:96 2311 msgid "Unexpected Exception" 2312 msgstr "Exception inattendue" 2313 2314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:106 2315 msgid "Development version. Unknown revision." 2316 msgstr "Version de développement. Révision inconnue." 2317 2318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:127 2319 #, java-format 2320 msgid "" 2321 "<html>Please report a ticket at {0}<br>Include your steps to get to the " 2322 "error (as detailed as possible)!<br>Be sure to include the following " 2323 "information:</html>" 2324 msgstr "" 2325 "<html>Veuillez ouvrir un ticket ici : {0}<br>Incluez les étapes pour obtenir " 2326 "l'erreur (aussi détaillées que possible)<br>Assrez-vous d'inclure les " 2327 "informations suivantes :</html>" 2328 2329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:134 2330 msgid "(The text has already been copied to your clipboard.)" 2331 msgstr "(Ce texte a déjà été copié dans votre presse-papier.)" 2332 2333 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:428 2334 #, java-format 2335 msgid "" 2336 "Setting the keyboard shortcut ''{0}'' for the action ''{1}'' ({2}) failed\n" 2337 "because the shortcut is already taken by the action ''{3}'' ({4}).\n" 2338 "\n" 2339 msgstr "" 2340 "L'attribution du raccourci claver ''{0}'' à l'action ''{1}'' ({2}) a échoué\n" 2341 "car ce raccourci est déjà utilisé par l'action ''{3}'' ({4}).\n" 2342 "\n" 2343 2344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:433 2345 msgid "" 2346 "This action will have no shortcut.\n" 2347 "\n" 2348 msgstr "" 2349 "Cette action n'aura aucun raccourci.\n" 2350 "\n" 2351 2352 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:435 2353 #, java-format 2354 msgid "" 2355 "Using the shortcut ''{0}'' instead.\n" 2356 "\n" 2357 msgstr "" 2358 "Utilisation du raccourci \"{0}\" à la place.\n" 2359 "\n" 2360 2361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/Shortcut.java:437 2362 #, fuzzy 2363 msgid "(Hint: You can edit the shortcuts in the preferences.)" 2364 msgstr "" 2365 "(Astuce : Vous pouvez éditer les raccourcis clavier dans les préférences.)" 2366 2367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:32 2368 #, fuzzy 2369 msgid "Do not show again" 2370 msgstr "Ne pas remontrer" 2371 2372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 2373 msgid "This is after the end of the recording" 2374 msgstr "Ceci est après la fin de l'enregistrement" 2375 2376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 2377 #, fuzzy 2378 msgid "Error playing sound" 2379 msgstr "Erreur de lecture du son" 2435 2380 2436 2381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:89 … … 2483 2428 msgstr "Groupe d'étiquettes prédéfinies \"{0}\"" 2484 2429 2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130 2487 #, fuzzy 2488 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 2489 msgstr "Josm, Java OpenStreetMap Editor" 2490 2491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 2492 msgid "Message of the day not available" 2493 msgstr "Message du jour non disponible" 2494 2495 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65 2496 #, fuzzy 2497 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 2498 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 2499 2500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73 2501 #, fuzzy, java-format 2502 msgid "Version {0}" 2503 msgstr "Version {0}" 2504 2505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92 2506 msgid "Initializing" 2507 msgstr "Initialisation" 2508 2509 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2510 msgid "Move right" 2511 msgstr "Déplacer à droite" 2512 2513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 2514 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 2518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 2519 #, fuzzy, java-format 2520 msgid "Map: {0}" 2521 msgstr "Carte :{0}" 2522 2523 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 2524 #, fuzzy 2525 msgid "Move left" 2526 msgstr "Déplacer à gauche" 2527 2528 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 2529 #, fuzzy 2530 msgid "Move up" 2531 msgstr "Déplacer en haut" 2532 2533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 2534 #, fuzzy 2535 msgid "Move down" 2536 msgstr "Déplacer en bas" 2537 2538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 2539 msgid "You can paste an URL here to download the area." 2540 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 2541 2542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 2543 msgid "min lat" 2544 msgstr "lat min" 2545 2546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 2547 msgid "min lon" 2548 msgstr "lon min" 2549 2550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 2551 msgid "max lat" 2552 msgstr "lat max" 2553 2554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 2555 msgid "max lon" 2556 msgstr "lon max" 2557 2558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 2559 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 2560 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 2561 2562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 2563 #, fuzzy 2564 msgid "Bounding Box" 2565 msgstr "Zone sélectionnée" 2566 2567 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 2568 msgid "Data Sources and Types" 2569 msgstr "Sources de données et types" 2570 2571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 2572 #, fuzzy 2573 msgid "Download as new layer" 2574 msgstr "Télécharger comme une nouvelle couche" 2575 2576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 2577 #, fuzzy 2578 msgid "Download Area" 2579 msgstr "Télécharger une zone" 2580 2581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 2582 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 2583 msgstr "" 2584 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par " 2585 "le serveur" 2586 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 2588 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 2589 msgstr "" 2590 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le " 2591 "serveur" 2592 2593 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 2594 msgid "zoom level" 2595 msgstr "niveau de zoom" 2596 2597 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 2598 #, fuzzy 2599 msgid "x from" 2600 msgstr "x de" 2601 2602 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 2603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 2604 msgid "to" 2605 msgstr "à" 2606 2607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 2608 #, fuzzy 2609 msgid "y from" 2610 msgstr "y de" 2611 2612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 2613 msgid "Tile Numbers" 2614 msgstr "Numéros des dalles" 2615 2616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 2617 msgid "Bookmarks" 2618 msgstr "Marque-pages" 2619 2620 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 2621 msgid "Please enter the desired coordinates first." 2622 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier." 2623 2624 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 2625 msgid "Please enter a name for the location." 2626 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 2627 2628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 2629 msgid "Remove" 2630 msgstr "Supprimer" 2631 2632 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 2633 msgid "Select a bookmark first." 2634 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 2635 2636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 2637 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 2638 msgstr "" 2639 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 2640 2641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 2642 msgid "Map" 2643 msgstr "Carte" 2644 2645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 2646 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 2647 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 2648 2649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 2650 msgid "usage" 2651 msgstr "usage" 2652 2653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 2654 msgid "options" 2655 msgstr "Options" 2656 2657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 2658 msgid "Show this help" 2659 msgstr "Montrer cette aide" 2660 2661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 2662 msgid "Standard unix geometry argument" 2663 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 2664 2665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 2666 msgid "Download the bounding box" 2667 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 2668 2669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 2670 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 2671 msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 2672 2673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 2674 #, fuzzy 2675 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 2676 msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx)" 2677 2678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 2679 msgid "Download the bounding box as raw gps" 2680 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 2681 2682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 2683 msgid "Select with the given search" 2684 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 2685 2686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 2687 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 2688 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 2689 2690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 2691 msgid "Reset the preferences to default" 2692 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 2693 2694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 2695 #, fuzzy 2696 msgid "Set the language." 2697 msgstr "Choisir la langue." 2698 2699 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 2700 msgid "examples" 2701 msgstr "exemples" 2702 2703 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 2430 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 2431 #, fuzzy 2432 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 2433 msgstr "L'URL de base du serveur OSM (REST API)" 2434 2435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:36 2436 msgid "Login name (email) to the OSM account." 2437 msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) de votre compte OSM." 2438 2439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:37 2704 2440 msgid "" 2705 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 2706 "some data before --selection" 2707 msgstr "" 2708 "Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 2709 "donc\n" 2710 "sur d'avoir chargé des données avant --selection" 2711 2712 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 2713 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 2714 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 2715 2716 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 2717 msgid "Activating updated plugins" 2718 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 2719 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 2441 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 2442 msgstr "" 2443 "Mot de passe d'identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker " 2444 "aucun mot de passe." 2445 2446 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:39 2447 msgid "Base Server URL" 2448 msgstr "URL du serveur de base" 2449 2450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:41 2451 msgid "OSM username (email)" 2452 msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail)" 2453 2454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:43 2455 msgid "OSM password" 2456 msgstr "Mot de passe OSM" 2457 2458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:45 2721 2459 msgid "" 2722 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 2723 "overwrite the existing ones." 2724 msgstr "" 2725 "L'activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 2726 "l'autorisation de remplacer les greffons existants." 2727 2728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 2729 #, fuzzy 2730 msgid "Loading early plugins" 2731 msgstr "Téléchargement des greffons" 2732 2733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 2734 msgid "Setting defaults" 2735 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 2736 2737 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 2738 msgid "Creating main GUI" 2739 msgstr "Création de l'environnement graphique (GUI)" 2740 2741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 2742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 2743 #, fuzzy 2744 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 2745 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 2746 2747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 2748 #, fuzzy 2749 msgid "Loading plugins" 2750 msgstr "Chargement des greffons" 2751 2752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 2753 msgid "layer not in list." 2754 msgstr "la couche n'est pas dans la liste." 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 2757 msgid "Contacting the OSM server..." 2758 msgstr "Contact du serveur OSM..." 2759 2760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 2761 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 2762 #, fuzzy 2763 msgid "File" 2764 msgstr "Fichier" 2765 2766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 2767 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 2768 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 2769 msgid "View" 2770 msgstr "Voir" 2771 2772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131 2773 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 2774 msgid "Tools" 2775 msgstr "Outils" 2776 2777 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 2778 msgid "Audio" 2779 msgstr "Audio" 2780 2781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 2782 msgid "Presets" 2783 msgstr "Prédéfinis" 2784 2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 2786 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 2787 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 2788 #, fuzzy, java-format 2789 msgid "Menu: {0}" 2790 msgstr "Menu : {0}" 2791 2792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 2793 msgid "Wireframe view" 2794 msgstr "Vue avec couleurs et icônes" 2795 2796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:111 2797 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 2798 msgid "Customize line drawing" 2799 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 2800 2801 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:115 2802 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 2803 msgid "Use global settings." 2804 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 2805 2806 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:116 2807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 2808 msgid "Draw lines between points for this layer." 2809 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 2810 2811 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:117 2812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 2813 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 2814 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 2815 2816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:129 2817 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 2818 msgid "Select line drawing options" 2819 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 2820 2821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:140 2822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 2823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 2824 msgid "Customize Color" 2825 msgstr "Personnaliser la couleur" 2826 2827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 2828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:372 2829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 2832 msgid "gps point" 2833 msgstr "point GPS" 2834 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 2838 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2839 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 2840 msgid "OK" 2841 msgstr "OK" 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 2844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 2845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 2846 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 2847 msgid "Default" 2848 msgstr "Par défaut" 2849 2850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 2851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 2853 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 2854 msgid "Choose a color" 2855 msgstr "Choisir une couleur" 2856 2857 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:162 2858 msgid "Markers From Named Points" 2859 msgstr "Marqueurs des points nommés" 2860 2861 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 2862 #, fuzzy, java-format 2863 msgid "Named Trackpoints from {0}" 2864 msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}" 2865 2866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:180 2867 #, fuzzy 2868 msgid "Import Audio" 2869 msgstr "Import un fichier audio" 2870 2871 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:193 2872 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 2873 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 2874 2875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:214 2876 msgid "Import images" 2877 msgstr "Import des images" 2878 2879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:227 2880 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 2881 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 2882 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 2883 msgid "JPEG images (*.jpg)" 2884 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 2885 2886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:285 2887 #, fuzzy, java-format 2888 msgid "{0} track, " 2889 msgid_plural "{0} tracks, " 2890 msgstr[0] "{0} trace," 2891 msgstr[1] "{0} traces," 2892 2893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 2894 #, fuzzy, java-format 2895 msgid "{0} route, " 2896 msgid_plural "{0} routes, " 2897 msgstr[0] "{0} itinéraire," 2898 msgstr[1] "{0} itinéraires" 2899 2900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:287 2901 #, fuzzy, java-format 2902 msgid "{0} waypoint" 2903 msgid_plural "{0} waypoints" 2904 msgstr[0] "{0} point" 2905 msgstr[1] "{0} points" 2906 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 2908 #, fuzzy, java-format 2909 msgid "Name: {0}" 2910 msgstr "Nom : {0}" 2911 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:294 2913 #, fuzzy, java-format 2914 msgid "Description: {0}" 2915 msgstr "Description : {0}" 2916 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:318 2918 msgid "Timespan: " 2919 msgstr "Intervalle de temps : " 2920 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:325 2922 msgid "Length: " 2923 msgstr "Longueur : " 2924 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:601 2926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 2927 #, fuzzy 2928 msgid "Upload this trace..." 2929 msgstr "Envoyer cette trace" 2930 2931 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:605 2932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 2933 msgid "" 2934 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 2935 "care and check if it works as expected.</html>" 2936 msgstr "" 2937 "<html>Cette fonctionnalité n'a été ajoutée que récemment. À " 2938 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 2939 2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:615 2941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 2942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2943 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2944 msgstr "Envoi des traces filtré par JOSM" 2945 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:616 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2948 msgid "Upload raw file: " 2949 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 2950 2951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 2952 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 2953 #, fuzzy 2954 msgid "Description:" 2955 msgstr "Description : " 2956 2957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:631 2958 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2959 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) : " 2960 2961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:637 2962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2963 msgid "GPX-Upload" 2964 msgstr "Envoi du GPX" 2965 2966 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:710 2967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 2968 msgid "Convert to data layer" 2969 msgstr "Convertir en un couche de données" 2970 2971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:714 2972 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 2973 msgid "" 2974 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 2975 "<br>If you want to upload traces, look here:" 2976 msgstr "" 2977 "<html>L'envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 2978 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 2979 "regardez ici : " 2980 2981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:715 2982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 2983 #, fuzzy 2984 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 2985 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 2986 2987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:724 2988 #, fuzzy 2989 msgid "time" 2990 msgstr "temps" 2991 2992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:736 2993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 2995 #, fuzzy, java-format 2996 msgid "Converted from: {0}" 2997 msgstr "Converti depuis : {0}" 2998 2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:748 3000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:761 3001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:861 3002 #, fuzzy 3003 msgid "Download from OSM along this track" 3004 msgstr "Télécharger depuis OSM" 3005 3006 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:755 3007 #, fuzzy 3008 msgid "Download everything within:" 3009 msgstr "Téléchargement des données" 3010 3011 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:757 3012 msgid "Maximum area per request:" 3013 msgstr "" 3014 3015 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 3016 #, java-format 3017 msgid "" 3018 "<html>This action will require {0} individual<br>download requests. Do you " 3019 "wish<br>to continue?</html>" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:914 3023 #, fuzzy, java-format 3024 msgid "Audio markers from {0}" 3025 msgstr "Marqueurs audio depuis {0}" 3026 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:937 3028 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 3029 msgstr "" 3030 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:964 3033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1026 3034 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 3035 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 3036 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 3037 #, fuzzy 3038 msgid "name" 3039 msgstr "nom" 3040 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1028 3042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 3043 msgid "desc" 3044 msgstr "desc" 3045 3046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1039 3047 msgid "" 3048 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 3049 "omitted." 3050 msgstr "" 3051 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace " 3052 "ont été omis." 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1043 3055 msgid "" 3056 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 3057 "time were omitted." 3058 msgstr "" 3059 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été " 3060 "omis." 3061 3062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 3063 msgid "" 3064 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 3065 "track you were playing." 3066 msgstr "" 3067 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 3068 "piste de lecture que vous lisiez." 3069 3070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 3071 msgid "" 3072 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 3073 "point where you want to synchronize." 3074 msgstr "" 3075 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 3076 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 3077 3078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 3079 msgid "Unable to create new Audio marker." 3080 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 3081 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 3083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 3084 #, java-format 3085 msgid "Audio synchronized at point {0}." 3086 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 3087 3088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 3089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 3090 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 3091 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 3092 3093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 3095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 3096 msgid "gps marker" 3097 msgstr "marqueur gps" 3098 3099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 3100 #, fuzzy 3101 msgid "marker" 3102 msgid_plural "markers" 3103 msgstr[0] "marqueur" 3104 msgstr[1] "marqueur" 3105 3106 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 3107 #, fuzzy, java-format 3108 msgid "{0} consists of {1} marker" 3109 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 3110 msgstr[0] "{0} consiste en {1} marqueur" 3111 msgstr[1] "{0} consiste en {1} marqueurs" 3112 3113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 3114 msgid "Synchronize Audio" 3115 msgstr "Synchronizer l'audio" 3116 3117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 3118 msgid "" 3119 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 3120 msgstr "" 3121 "Vous devez mettre l'audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 3122 "de synchronisation." 3123 3124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 3125 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 3126 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 3127 3128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 3129 msgid "" 3130 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 3131 "marker." 3132 msgstr "" 3133 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous " 3134 "voulez le marqueur." 3135 3136 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 3137 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 3138 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 3139 3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 3141 msgid "symbol" 3142 msgstr "symbole" 3143 3144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 3145 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 3146 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d'afficher l'URL pour ce marqueur" 3147 3148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 3149 msgid "(URL was: " 3150 msgstr "(L'URL était : " 3151 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 3153 #, fuzzy 3154 msgid "Error displaying URL" 3155 msgstr "Erreur d'affichage de l'URL" 3156 3157 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 3158 #, fuzzy 3159 msgid "outside downloaded area" 3160 msgstr "Zone téléchargée" 3161 3162 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 3163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472 3164 msgid "There were conflicts during import." 3165 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import." 3166 3167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 3168 #, java-format 3169 msgid "{0} consists of:" 3170 msgstr "{0} consiste en :" 3171 3172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 3173 #, java-format 3174 msgid " ({0} deleted.)" 3175 msgstr " ({0} supprimés)" 3176 3177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 3178 #, fuzzy 3179 msgid "Convert to GPX layer" 3180 msgstr "Convertir en couche GPX" 3181 3182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 3183 #, java-format 3184 msgid "Upload raw file: {0}" 3185 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 3186 3187 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 3188 #, fuzzy 3189 msgid "Tags:" 3190 msgstr "Étiquettes : " 3191 3192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 3193 #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 3194 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 3195 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 3196 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 3197 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 3198 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 3199 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 3200 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 3201 #: presets.java:1699 presets.java:1706 3202 msgid "track" 3203 msgid_plural "tracks" 3204 msgstr[0] "trace" 3205 msgstr[1] "traces" 3206 3207 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 3208 msgid "point" 3209 msgid_plural "points" 3210 msgstr[0] "point" 3211 msgstr[1] "points" 3212 3213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 3214 #, java-format 3215 msgid "a track with {0} point" 3216 msgid_plural "a track with {0} points" 3217 msgstr[0] "une trace avec {0} point" 3218 msgstr[1] "une trace avec {0} points" 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 3221 #, java-format 3222 msgid "{0} consists of {1} track" 3223 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 3224 msgstr[0] "{0} consiste en {1} trace" 3225 msgstr[1] "{0} consiste en {1} traces" 3226 3227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 3228 #, java-format 3229 msgid "{0} point" 3230 msgid_plural "{0} points" 3231 msgstr[0] "{0} point" 3232 msgstr[1] "{0} points" 3233 3234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 3235 #, java-format 3236 msgid "Images for {0}" 3237 msgstr "Images pour {0}" 3238 3239 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100 3240 #, fuzzy 3241 msgid "Read GPX..." 3242 msgstr "Lecture du GPX..." 3243 3244 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 3245 #, java-format 3246 msgid "No time for point {0} x {1}" 3247 msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}" 3248 3249 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 3250 #, java-format 3251 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 3252 msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}" 3253 3254 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 3255 msgid "No images with readable timestamps found." 3256 msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée." 3257 3258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133 3259 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 3260 #, java-format 3261 msgid "Reading {0}..." 3262 msgstr "Lecture de {0}..." 3263 3264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200 3265 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 3266 msgid "Geotagged Images" 3267 msgstr "Images géomarquées" 3268 3269 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336 3270 #, java-format 3271 msgid "GPS start: {0}" 3272 msgstr "Allumage du GPS : {0}" 3273 3274 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337 3275 #, java-format 3276 msgid "GPS end: {0}" 3277 msgstr "Extinction du GPS : {0}" 3278 3279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339 3280 #, java-format 3281 msgid "current delta: {0}s" 3282 msgstr "variation actuelle : {0}s" 3283 3284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340 3285 msgid "timezone difference: " 3286 msgstr "différence de fuseau horaire : " 3287 3288 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 3289 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 3290 msgid "image" 3291 msgid_plural "images" 3292 msgstr[0] "image" 3293 msgstr[1] "images" 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 3296 #, java-format 3297 msgid "{0} within the track." 3298 msgstr "{0} dans la trace." 3299 3300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 3301 msgid "Sync clock" 3302 msgstr "Synchroniser l'horloge" 3303 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462 3305 #, java-format 3306 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 3307 msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut pas être analysée." 3308 3309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 3310 #, java-format 3311 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 3312 msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"." 3313 3314 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470 3315 msgid "Image" 3316 msgstr "Image" 3317 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472 3319 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 3320 msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)" 3321 3322 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475 3323 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 3324 msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)" 3325 3326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 3327 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 3328 msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS" 3329 3330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 3331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 3332 msgid "Time entered could not be parsed." 3333 msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée." 3334 3335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 3336 #, fuzzy 3337 msgid "Map Projection" 3338 msgstr "Projection de la carte" 3339 3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 3341 msgid "Projection method" 3342 msgstr "Méthode de projection" 3343 3344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 3345 #, fuzzy 3346 msgid "Shortcut Preferences" 3347 msgstr "Préférences des raccourcis" 3348 3349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 3350 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 3351 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 3352 3353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 3354 #, fuzzy 3355 msgid "Action" 3356 msgstr "Action" 3357 3358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 3359 msgid "Shortcut" 3360 msgstr "Raccourci" 3361 3362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 3363 msgid "Default (Auto determined)" 3364 msgstr "" 3365 3366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 3367 #, fuzzy 3368 msgid "Language" 3369 msgstr "Usage du terrain" 3370 3371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 3372 msgid "Force lines if no segments imported." 3373 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3374 3375 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 3376 msgid "Draw large GPS points." 3377 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 3378 3379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 3380 msgid "Color tracks by velocity." 3381 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3382 3383 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 3385 msgid "Draw Direction Arrows" 3386 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 3387 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3389 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3390 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3391 3392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 3394 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3395 msgstr "" 3396 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 3397 "exemple)" 3398 3399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3400 msgid "Draw segment order numbers" 3401 msgstr "Afficher l'ordre des segments" 3402 3403 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3404 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3405 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3406 3407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3408 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3409 msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode sélection" 3410 3411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3412 msgid "Draw inactive layers in other color" 3413 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3414 3415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3416 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3417 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3418 3419 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 3421 msgid "Show splash screen at startup" 3422 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 3423 3424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 3425 #, fuzzy 3426 msgid "" 3427 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 3428 "way." 3429 msgstr "" 3430 "Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour " 3431 "dessiner des lignes le long de votre chemin." 3432 3433 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 3434 msgid "" 3435 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3436 msgstr "" 3437 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 3438 "dessiner toutes les lignes." 3439 3440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 3441 msgid "Maximum length (meters)" 3442 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3443 3444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 3445 msgid "" 3446 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3447 msgstr "" 3448 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3449 "d'information sur les lignes." 3450 3451 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 3452 #, fuzzy 3453 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3454 msgstr "" 3455 "Dessine les flèches de direction pour les lignes entre les points du GPS." 3456 3457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 3458 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3459 msgstr "" 3460 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 3461 "que des mathématiques complexes." 3462 3463 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 3464 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3465 msgstr "" 3466 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 3467 "point." 3468 3469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 3470 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3471 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 3474 #, fuzzy 3475 msgid "Draw direction hints for way segments." 3476 msgstr "Dessine les flèches de direction pour les segments de chemin." 3477 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 3479 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3480 msgstr "Afficher l'ordre de tous les segments de ce chemin." 3481 3482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 3483 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3484 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3485 3486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 3487 #, fuzzy 3488 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3489 msgstr "Dessiner les frontières des données chargées depuis le serveur." 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 3492 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3493 msgstr "" 3494 "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 3495 "facile des chemins." 3496 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 3498 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3499 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3500 3501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3502 msgid "Display Settings" 3503 msgstr "Réglages de l'affichage" 3504 3505 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3506 msgid "" 3507 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3508 "program." 3509 msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme." 3510 3511 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3512 msgid "Connection Settings" 3513 msgstr "Réglages de connexion" 3514 3515 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3516 #, fuzzy 3517 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3518 msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM" 3519 3520 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3521 msgid "Map Settings" 3522 msgstr "Réglages de la carte" 3523 3524 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3525 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3526 msgstr "" 3527 "Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données." 3528 3529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3530 #, fuzzy 3531 msgid "Audio Settings" 3532 msgstr "Réglages audio" 3533 3534 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3535 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3536 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3537 3538 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 3539 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3540 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 3541 3542 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 3543 msgid "Separator" 3544 msgstr "Séparateur" 3545 3546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 3547 #, fuzzy 3548 msgid "Toolbar" 3549 msgstr "Barre d'outils" 3550 3551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 3552 msgid "Available" 3553 msgstr "Disponible" 3554 3555 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 3556 msgid "Toolbar customization" 3557 msgstr "Customisation de la barre d'outils" 3558 3559 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 3560 msgid "Customize the elements on the toolbar." 3561 msgstr "Customiser les éléments de la barre d'outils." 2460 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file." 2461 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the " 2462 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 2463 msgstr "" 2464 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier " 2465 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, " 2466 "encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>" 2467 2468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:29 2469 msgid "Enable proxy server" 2470 msgstr "Activer le serveur proxy" 2471 2472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:32 2473 msgid "Anonymous" 2474 msgstr "Anonyme" 2475 2476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:65 2477 #, fuzzy 2478 msgid "Proxy Settings" 2479 msgstr "Réglages du proxy" 2480 2481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:67 2482 msgid "Proxy server host" 2483 msgstr "Hôte du serveur proxy" 2484 2485 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:69 2486 msgid "Proxy server port" 2487 msgstr "Port du serveur proxy" 2488 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:72 2490 msgid "Proxy server username" 2491 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur proxy" 2492 2493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:74 2494 msgid "Proxy server password" 2495 msgstr "Mot de passe du serveur proxy" 3562 2496 3563 2497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 … … 3690 2624 msgid "Voice recorder calibration" 3691 2625 msgstr "Calibration de l'enregistrement de la voix" 3692 3693 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:523694 #, fuzzy3695 msgid "disabled"3696 msgstr "désactivé"3697 3698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:533699 msgid "no modifier"3700 msgstr "pas de modification"3701 3702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1643703 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>"3704 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>"3705 3706 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1653707 msgid ""3708 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is "3709 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>"3710 msgstr ""3711 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. "3712 "Vous devez donc<b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>"3713 3714 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1673715 msgid ""3716 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to "3717 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may "3718 "become active even without restart --- but also without collistion handling. "3719 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here."3720 "</p>"3721 msgstr ""3722 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à "3723 "un bouton d'une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos "3724 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais "3725 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C'est une "3726 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n'importe quel "3727 "changement ici.</p>"3728 3729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1703730 msgid ""3731 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all "3732 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those "3733 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that "3734 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' "3735 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also "3736 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard "3737 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/"3738 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not "3739 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that "3740 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>"3741 msgstr ""3742 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page "3743 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type "3744 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que "3745 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a "3746 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun "3747 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui "3748 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra "3749 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et "3750 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>"3751 3752 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1773753 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>"3754 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>"3755 3756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1783757 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>"3758 msgstr "<h1>Touches modifiantes</h1>"3759 3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1793761 msgid ""3762 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to "3763 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three "3764 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when "3765 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are "3766 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>"3767 msgstr ""3768 "<p>La dernière page liste les touches modifiantes que JOSM assignera "3769 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de "3770 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans "3771 "l'ordre de la listepour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les "3772 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci "3773 "au hasard.</p>"3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1833776 msgid ""3777 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered."3778 "</p>"3779 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>"3780 3781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:1863782 msgid "Read First"3783 msgstr "Lisez-moi"3784 3785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2073786 #, fuzzy3787 msgid "Use default"3788 msgstr "Utiliser les valeurs par défaut"3789 3790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2173791 #, fuzzy3792 msgid "Disable"3793 msgstr "Désactivé"3794 3795 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2253796 #, fuzzy3797 msgid "Key:"3798 msgstr "Clé :"3799 3800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2403801 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!"3802 msgstr "Attention : n'utilisez que les touches réelles de votre clavier !"3803 3804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2473805 msgid "Keyboard Shortcuts"3806 msgstr "Raccourcis clavier"3807 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2543809 msgid "Edit Shortcuts"3810 msgstr "Editer les raccourcis"3811 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2573813 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2803814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3033815 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3263816 msgid "Primary modifier:"3817 msgstr "Premier modifieur"3818 3819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2633820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2863821 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3093822 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3323823 msgid "Secondary modifier:"3824 msgstr "Second modifieur"3825 3826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2693827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2923828 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3153829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3383830 msgid "Tertiary modifier:"3831 msgstr "Troisième modifieur"3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:2773834 msgid "Menu Shortcuts"3835 msgstr "Menu des raccourcis"3836 3837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3003838 msgid "Hotkey Shortcuts"3839 msgstr "Touches de raccourci"3840 3841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3233842 msgid "Subwindow Shortcuts"3843 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres"3844 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:3603846 msgid "Modifier Groups"3847 msgstr "Touches modifiantes"3848 3849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:353850 #, fuzzy3851 msgid "The base URL for the OSM server (REST API)"3852 msgstr "L'URL de base du serveur OSM (REST API)"3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:363855 msgid "Login name (email) to the OSM account."3856 msgstr "Nom d'utilisateur (e-mail) de votre compte OSM."3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:373859 msgid ""3860 "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."3861 msgstr ""3862 "Mot de passe d'identification au compte OSM. Laisser blanc pour ne stocker "3863 "aucun mot de passe."3864 3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:393866 msgid "Base Server URL"3867 msgstr "URL du serveur de base"3868 3869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:413870 msgid "OSM username (email)"3871 msgstr "Nom d'utilisateur OSM (e-mail)"3872 3873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:433874 msgid "OSM password"3875 msgstr "Mot de passe OSM"3876 3877 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:453878 msgid ""3879 "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."3880 "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "3881 "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"3882 msgstr ""3883 "<html>ATTENTION : Le mot de passe est stocké en texte brut dans le fichier "3884 "de préférences.<br>Le mot de passe est transféré en texte brut au serveur, "3885 "encodé dans l'URL.<br><b>N'utilisez pas un mot de passe de valeur.</b></html>"3886 3887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1083888 #, fuzzy3889 msgid "Configure available plugins."3890 msgstr "Configurer les greffons disponibles."3891 3892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1133893 #, fuzzy3894 msgid "Download List"3895 msgstr "Télécharger le liste"3896 3897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1193898 #, fuzzy, java-format3899 msgid "Downloaded plugin information from {0} site"3900 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites"3901 msgstr[0] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"3902 msgstr[1] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site"3903 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1223905 #, fuzzy3906 msgid "No plugin information found."3907 msgstr "Aucune information sur le greffon trouvée."3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1283910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2213911 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:513912 #, fuzzy3913 msgid "Update"3914 msgstr "Mise à jour"3915 3916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1383917 #, fuzzy3918 msgid "Configure Sites ..."3919 msgstr "Configurer les sites"3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1523922 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1613923 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1723924 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages."3925 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages."3926 3927 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1693928 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1793929 #, fuzzy3930 msgid "Please select an entry."3931 msgstr "Sélectionner une entrée."3932 3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:1863934 #, fuzzy3935 msgid "Configure Plugin Sites"3936 msgstr "Configurer les sites pour greffons"3937 3938 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2153939 msgid "All installed plugins are up to date."3940 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour."3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2203943 #, fuzzy, java-format3944 msgid ""3945 "Update the following plugins:\n"3946 "\n"3947 "{0}"3948 msgstr ""3949 "Mise à jour des greffons suivants :\n"3950 "\n"3951 "{0}"3952 3953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2753954 #, fuzzy, java-format3955 msgid "{0}: Version {1}{2}"3956 msgstr "{0}: Version {1}{2}"3957 3958 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2783959 msgid "Plugin bundled with JOSM"3960 msgstr "Greffon intégré à JOSM"3961 3962 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:3273963 #, java-format3964 msgid "Error reading plugin information file: {0}"3965 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}"3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:3553968 #, fuzzy, java-format3969 msgid ""3970 "Download the following plugins?\n"3971 "\n"3972 "{0}"3973 msgstr ""3974 "Téléchargement les greffons suivants ?\n"3975 "\n"3976 "{0}"3977 3978 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:3563979 #, fuzzy3980 msgid "Download missing plugins"3981 msgstr "Téléchargement des greffons manquants"3982 3983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:433984 msgid "Enable built-in defaults"3985 msgstr "Activer les propositions d'étiquettes par défaut"3986 3987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:543988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:683989 #, fuzzy3990 msgid "Tagging preset source"3991 msgstr "Source du fichier des étiquettes prédéfinies"3992 3993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:663994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1553995 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:5913996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4563997 msgid "Please select the row to edit."3998 msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer."3999 4000 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:814001 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1204002 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:5964003 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:724004 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4724005 msgid "Please select the row to delete."4006 msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer."4007 4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:904009 #, fuzzy4010 msgid ""4011 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://"4012 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help."4013 msgstr ""4014 "Sources (URL ou fichier) des fichiers des étiquettes prédéfinies. Voir See "4015 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets pour de l'aide (en anglais)."4016 4017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:914018 #, fuzzy4019 msgid "Add a new tagging preset source to the list."4020 msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'étiquettes prédéfinies à la liste."4021 4022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:924023 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:4844024 msgid "Delete the selected source from the list."4025 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste."4026 4027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:954028 #, fuzzy4029 msgid "Tagging Presets"4030 msgstr "Étiquettes prédéfinies"4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:984033 #, fuzzy4034 msgid "Tagging preset sources"4035 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies"4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:214038 msgid "Keep backup files"4039 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)"4040 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:264042 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"4043 msgstr ""4044 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se "4045 "terminant par ~"4046 4047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:294048 msgid "Enable proxy server"4049 msgstr "Activer le serveur proxy"4050 4051 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:324052 msgid "Anonymous"4053 msgstr "Anonyme"4054 4055 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:654056 #, fuzzy4057 msgid "Proxy Settings"4058 msgstr "Réglages du proxy"4059 4060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:674061 msgid "Proxy server host"4062 msgstr "Hôte du serveur proxy"4063 4064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:694065 msgid "Proxy server port"4066 msgstr "Port du serveur proxy"4067 4068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:724069 msgid "Proxy server username"4070 msgstr "Nom d'utilisateur du serveur proxy"4071 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProxyPreferences.java:744073 msgid "Proxy server password"4074 msgstr "Mot de passe du serveur proxy"4075 4076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:584077 msgid "Look and Feel"4078 msgstr "Apparence et comportement"4079 4080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:384081 #, fuzzy4082 msgid "Advanced Preferences"4083 msgstr "Préférences avancées"4084 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:394086 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!"4087 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !"4088 4089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:414090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:664091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:954092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2444093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:1514094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:4644095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:784096 msgid "Key"4097 msgstr "Clé"4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:414100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:994101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2444102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:1804103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:4644104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:784105 msgid "Value"4106 msgstr "Valeur"4107 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:554109 msgid "Current value is default."4110 msgstr "La valeur actuelle est par défaut."4111 4112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:574113 #, java-format4114 msgid "Default value is ''{0}''."4115 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"."4116 4117 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:604118 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)."4119 msgstr ""4120 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n'a pas encore "4121 "été utilisé)."4122 4123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1014124 #, fuzzy4125 msgid "Enter a new key/value pair"4126 msgstr "Entrer un nouveau coupe clé/valeur"4127 4128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:1584129 #, fuzzy, java-format4130 msgid "New value for {0}"4131 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}"4132 2626 4133 2627 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:51 … … 4224 2718 msgstr "Couleurs" 4225 2719 2720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 2721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:154 2722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:193 2723 msgid "gps marker" 2724 msgstr "marqueur gps" 2725 2726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:156 2727 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:229 2728 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:324 2729 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137 2730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:364 2731 msgid "gps point" 2732 msgstr "point GPS" 2733 2734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:158 2735 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapScaler.java:33 2736 msgid "scale" 2737 msgstr "échelle" 2738 2739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:108 2740 #, fuzzy 2741 msgid "Configure available plugins." 2742 msgstr "Configurer les greffons disponibles." 2743 2744 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:113 2745 #, fuzzy 2746 msgid "Download List" 2747 msgstr "Télécharger le liste" 2748 2749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:119 2750 #, fuzzy, java-format 2751 msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 2752 msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 2753 msgstr[0] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site" 2754 msgstr[1] "Informations sur les greffon téléchargées depuis {0} site" 2755 2756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:122 2757 #, fuzzy 2758 msgid "No plugin information found." 2759 msgstr "Aucune information sur le greffon trouvée." 2760 2761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:128 2762 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:221 2763 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:51 2764 #, fuzzy 2765 msgid "Update" 2766 msgstr "Mise à jour" 2767 2768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:138 2769 #, fuzzy 2770 msgid "Configure Sites ..." 2771 msgstr "Configurer les sites" 2772 2773 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:152 2774 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:161 2775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:172 2776 msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 2777 msgstr "Ajouter soit site-josm.xml soit Wiki Pages." 2778 2779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:169 2780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:179 2781 #, fuzzy 2782 msgid "Please select an entry." 2783 msgstr "Sélectionner une entrée." 2784 2785 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:186 2786 #, fuzzy 2787 msgid "Configure Plugin Sites" 2788 msgstr "Configurer les sites pour greffons" 2789 2790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:215 2791 msgid "All installed plugins are up to date." 2792 msgstr "Tous les greffons installés sont à jour." 2793 2794 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:220 2795 #, fuzzy, java-format 2796 msgid "" 2797 "Update the following plugins:\n" 2798 "\n" 2799 "{0}" 2800 msgstr "" 2801 "Mise à jour des greffons suivants :\n" 2802 "\n" 2803 "{0}" 2804 2805 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:275 2806 #, fuzzy, java-format 2807 msgid "{0}: Version {1}{2}" 2808 msgstr "{0}: Version {1}{2}" 2809 2810 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:278 2811 msgid "Plugin bundled with JOSM" 2812 msgstr "Greffon intégré à JOSM" 2813 2814 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:327 2815 #, java-format 2816 msgid "Error reading plugin information file: {0}" 2817 msgstr "Erreur à la lecture du fichier d'information du greffon : {0}" 2818 2819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:355 2820 #, fuzzy, java-format 2821 msgid "" 2822 "Download the following plugins?\n" 2823 "\n" 2824 "{0}" 2825 msgstr "" 2826 "Téléchargement les greffons suivants ?\n" 2827 "\n" 2828 "{0}" 2829 2830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:356 2831 #, fuzzy 2832 msgid "Download missing plugins" 2833 msgstr "Téléchargement des greffons manquants" 2834 2835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:58 2836 msgid "Look and Feel" 2837 msgstr "Apparence et comportement" 2838 2839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2840 msgid "Separator" 2841 msgstr "Séparateur" 2842 2843 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:154 2844 #, fuzzy 2845 msgid "Toolbar" 2846 msgstr "Barre d'outils" 2847 2848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:158 2849 msgid "Available" 2850 msgstr "Disponible" 2851 2852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:199 2853 msgid "Toolbar customization" 2854 msgstr "Customisation de la barre d'outils" 2855 2856 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:200 2857 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2858 msgstr "Customiser les éléments de la barre d'outils." 2859 2860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:49 2861 msgid "Default (Auto determined)" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LanguagePreference.java:55 2865 #, fuzzy 2866 msgid "Language" 2867 msgstr "Usage du terrain" 2868 2869 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:24 2870 #, fuzzy 2871 msgid "Shortcut Preferences" 2872 msgstr "Préférences des raccourcis" 2873 2874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:25 2875 msgid "Changing keyboard shortcuts manually." 2876 msgstr "Changer les raccourcis clavier manuellement." 2877 2878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 2879 #, fuzzy 2880 msgid "Action" 2881 msgstr "Action" 2882 2883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:38 2884 msgid "Shortcut" 2885 msgstr "Raccourci" 2886 2887 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:21 2888 msgid "Keep backup files" 2889 msgstr "Garder les fichiers de récupartion (backup)" 2890 2891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:26 2892 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2893 msgstr "" 2894 "Lors de la sauvegarde, garder les fichiers de récupération (backup) se " 2895 "terminant par ~" 2896 2897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:38 2898 #, fuzzy 2899 msgid "Advanced Preferences" 2900 msgstr "Préférences avancées" 2901 2902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:39 2903 msgid "Setting Preference entries directly. Use with caution!" 2904 msgstr "Régler les préférences directement. À utiliser avec précaution !" 2905 2906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 2907 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:66 2908 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:95 2909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151 2910 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 2911 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 2912 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 2913 msgid "Key" 2914 msgstr "Clé" 2915 2916 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:41 2917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:99 2918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:180 2919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:464 2920 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:244 2921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 2922 msgid "Value" 2923 msgstr "Valeur" 2924 2925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:55 2926 msgid "Current value is default." 2927 msgstr "La valeur actuelle est par défaut." 2928 2929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:57 2930 #, java-format 2931 msgid "Default value is ''{0}''." 2932 msgstr "La valeur par défaut est \"{0}\"." 2933 2934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:60 2935 msgid "Default value currently unknown (setting has not been used yet)." 2936 msgstr "" 2937 "La valeur par défaut est actuellement inconnue (le réglage n'a pas encore " 2938 "été utilisé)." 2939 2940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:101 2941 #, fuzzy 2942 msgid "Enter a new key/value pair" 2943 msgstr "Entrer un nouveau coupe clé/valeur" 2944 2945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:120 2946 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:81 2947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:596 2948 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:472 2949 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:72 2950 msgid "Please select the row to delete." 2951 msgstr "Sélectionner l'étage à supprimer." 2952 2953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:155 2954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:66 2955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:591 2956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:456 2957 msgid "Please select the row to edit." 2958 msgstr "Sélectionnez l'étage à éditer." 2959 2960 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:158 2961 #, fuzzy, java-format 2962 msgid "New value for {0}" 2963 msgstr "Nouvelle valeur pour {0}" 2964 2965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:43 2966 msgid "Enable built-in defaults" 2967 msgstr "Activer les propositions d'étiquettes par défaut" 2968 2969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:54 2970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:68 2971 #, fuzzy 2972 msgid "Tagging preset source" 2973 msgstr "Source du fichier des étiquettes prédéfinies" 2974 2975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 2976 #, fuzzy 2977 msgid "" 2978 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2979 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2980 msgstr "" 2981 "Sources (URL ou fichier) des fichiers des étiquettes prédéfinies. Voir See " 2982 "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets pour de l'aide (en anglais)." 2983 2984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2985 #, fuzzy 2986 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2987 msgstr "Ajouter un nouveau fichier d'étiquettes prédéfinies à la liste." 2988 2989 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:92 2990 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:484 2991 msgid "Delete the selected source from the list." 2992 msgstr "Supprimer la source sélectionnée de la liste." 2993 2994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:95 2995 #, fuzzy 2996 msgid "Tagging Presets" 2997 msgstr "Étiquettes prédéfinies" 2998 2999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:98 3000 #, fuzzy 3001 msgid "Tagging preset sources" 3002 msgstr "Sources des étiquettes prédéfinies" 3003 3004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3005 msgid "Display Settings" 3006 msgstr "Réglages de l'affichage" 3007 3008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 3009 msgid "" 3010 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 3011 "program." 3012 msgstr "Divers réglages de l'apparence de tout le programme." 3013 3014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3015 msgid "Connection Settings" 3016 msgstr "Réglages de connexion" 3017 3018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:43 3019 #, fuzzy 3020 msgid "Connection Settings for the OSM server." 3021 msgstr "Réglages de connexion au serveur OSM" 3022 3023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3024 msgid "Map Settings" 3025 msgstr "Réglages de la carte" 3026 3027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:44 3028 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 3029 msgstr "" 3030 "Réglages pour la projection de la carte et l'interprétation des données." 3031 3032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3033 #, fuzzy 3034 msgid "Audio Settings" 3035 msgstr "Réglages audio" 3036 3037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:45 3038 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 3039 msgstr "Réglages pour le lecteur et les marqueurs audios." 3040 3041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:103 3042 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 3043 msgstr "Vous devez redémarrer JOSM pour que certains réglages prennent effet." 3044 3045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 3046 #, fuzzy 3047 msgid "Map Projection" 3048 msgstr "Projection de la carte" 3049 3050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 3051 msgid "Projection method" 3052 msgstr "Méthode de projection" 3053 3054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 3055 msgid "Force lines if no segments imported." 3056 msgstr "Forcer les lignes si aucun segment importé." 3057 3058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 3059 msgid "Draw large GPS points." 3060 msgstr "Dessiner de gros points GPS." 3061 3062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 3063 msgid "Color tracks by velocity." 3064 msgstr "Couleurs des traces selon la vitesse." 3065 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 3068 msgid "Draw Direction Arrows" 3069 msgstr "Dessiner les flèches de direction" 3070 3071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:26 3072 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 3073 msgstr "Dessin rapide (moins joli)" 3074 3075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:27 3076 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:108 3077 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 3078 msgstr "" 3079 "Seulement pour les directions interessantes (sens unique (oneway) par " 3080 "exemple)" 3081 3082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:28 3083 msgid "Draw segment order numbers" 3084 msgstr "Afficher l'ordre des segments" 3085 3086 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 3087 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 3088 msgstr "Dessiner les frontières des données téléchargées" 3089 3090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 3091 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 3092 msgstr "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode sélection" 3093 3094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 3095 msgid "Draw inactive layers in other color" 3096 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une autre couleur" 3097 3098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 3099 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 3100 msgstr "Lissage de la carte (antialiasing)" 3101 3102 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 3103 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:139 3104 msgid "Show splash screen at startup" 3105 msgstr "Montrer la page de garde au démarrage" 3106 3107 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:48 3108 #, fuzzy 3109 msgid "" 3110 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 3111 "way." 3112 msgstr "" 3113 "Si votre unité GPS dessine trop peu de lignes, sélectionnez ceci pour " 3114 "dessiner des lignes le long de votre chemin." 3115 3116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:53 3117 msgid "" 3118 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 3119 msgstr "" 3120 "Longueur maximale (en mètres) pour dessiner des lignes. Régler à '-1' pour " 3121 "dessiner toutes les lignes." 3122 3123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:55 3124 msgid "Maximum length (meters)" 3125 msgstr "Longueur maximale (en mètres)" 3126 3127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:59 3128 msgid "" 3129 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 3130 msgstr "" 3131 "Force le dessin de lignes si les données importées ne contiennent pas " 3132 "d'information sur les lignes." 3133 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:70 3135 #, fuzzy 3136 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 3137 msgstr "" 3138 "Dessine les flèches de direction pour les lignes entre les points du GPS." 3139 3140 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:76 3141 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 3142 msgstr "" 3143 "Dessiner les flèches de direction en utilisant un aperçu des données plutôt " 3144 "que des mathématiques complexes." 3145 3146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 3147 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 3148 msgstr "" 3149 "Choisir la teinte pour la couleur de la trace à partir de la vitesse à ce " 3150 "point." 3151 3152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 3153 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 3154 msgstr "Dessine de plus gros points GPS." 3155 3156 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:103 3157 #, fuzzy 3158 msgid "Draw direction hints for way segments." 3159 msgstr "Dessine les flèches de direction pour les segments de chemin." 3160 3161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:114 3162 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 3163 msgstr "Afficher l'ordre de tous les segments de ce chemin." 3164 3165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:119 3166 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 3167 msgstr "Appliquer un lissage des dessins de la carte." 3168 3169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:124 3170 #, fuzzy 3171 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 3172 msgstr "Dessiner les frontières des données chargées depuis le serveur." 3173 3174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:129 3175 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 3176 msgstr "" 3177 "Dessiner des noeuds virtuels dans le mode de sélection pour une modification " 3178 "facile des chemins." 3179 3180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:134 3181 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 3182 msgstr "Dessiner les couches inactives dans une couleur différente." 3183 3184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:52 3185 #, fuzzy 3186 msgid "disabled" 3187 msgstr "désactivé" 3188 3189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:53 3190 msgid "no modifier" 3191 msgstr "pas de modification" 3192 3193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:164 3194 msgid "<h1><a name=\"top\">Keyboard Shortcuts</a></h1>" 3195 msgstr "<h1><a name=\"top\">Raccourcis clavier</a></h1>" 3196 3197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:165 3198 msgid "" 3199 "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM is " 3200 "started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 3201 msgstr "" 3202 "<p>Ces réglages des raccourcis clavier prennent effet au démarrage de JOSM. " 3203 "Vous devez donc<b>redémarrer</b> JOSM pour voir vos changements.</p>" 3204 3205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:167 3206 msgid "" 3207 "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned to " 3208 "a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 3209 "become active even without restart --- but also without collistion handling. " 3210 "This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any changes here." 3211 "</p>" 3212 msgstr "" 3213 "<p>De plus, les raccourcis sont activés lorsque les actions sont assignées à " 3214 "un bouton d'une entrée du menu pour la première fois. Certains de vos " 3215 "changements pourraient donc être activés même sans redémarrage --- mais " 3216 "également sans gestion des conflits avec les raccourcis existants. C'est une " 3217 "autre raison pour <b>redémarrer</b> JOSM après avoir fait n'importe quel " 3218 "changement ici.</p>" 3219 3220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:170 3221 msgid "" 3222 "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 3223 "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just those " 3224 "keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 3225 "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no 'Copy' " 3226 "key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not use it. Also " 3227 "there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on your keyboard " 3228 "(e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base key (';'/" 3229 "Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) instead. Not " 3230 "doing so may result in conflicts, as there is no way for JOSM to know that " 3231 "Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on an US keyboard...</p>" 3232 msgstr "" 3233 "<p>Vous pouvez remarquer que la liste de sélection des clés sur la page " 3234 "suivante liste toutes les touches que Java connait sur n'importe quel type " 3235 "de clavier, et pas uniquement les touches de votre clavier. N'utilisez que " 3236 "les touches existant vraiment sur cotre clavier. Ainsi, si votre clavier n'a " 3237 "pas de touche 'Copy' (les claviers de PC n'en ont pas mais les claviers Sun " 3238 "en ont), ne l'utilisez pas. N'utilisez pas non plus une touche qui " 3239 "correspond à un raccourcie de votre claiver. Ne pas respecter cela pourra " 3240 "aboutir sur des conflits, JOS ne savant par exemple pas que Ctrl+Maj+; et " 3241 "Ctrl+: sont la même chose pour un clavier américain.</p>" 3242 3243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:177 3244 msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 3245 msgstr "<p>Merci de votre compréhension</p>" 3246 3247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:178 3248 msgid "<h1>Modifier Groups</h1>" 3249 msgstr "<h1>Touches modifiantes</h1>" 3250 3251 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:179 3252 msgid "" 3253 "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign to " 3254 "shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 3255 "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 3256 "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that are " 3257 "already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 3258 msgstr "" 3259 "<p>La dernière page liste les touches modifiantes que JOSM assignera " 3260 "automatiquement à des raccourcis. Pour chacun des quatre types de " 3261 "raccourcis, il y a trois alternatives. JOSM essaiera ces alternatives dans " 3262 "l'ordre de la listepour essayer de résoudre un conflit. Si toutes les " 3263 "alternatives sont des raccourcis déjà utilisés, JOSM assignera un raccourci " 3264 "au hasard.</p>" 3265 3266 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:183 3267 msgid "" 3268 "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when encountered." 3269 "</p>" 3270 msgstr "<p>Le pseudo-modifieur 'désactivé' désactivera le raccourci.</p>" 3271 3272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:186 3273 msgid "Read First" 3274 msgstr "Lisez-moi" 3275 3276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:207 3277 #, fuzzy 3278 msgid "Use default" 3279 msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" 3280 3281 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:217 3282 #, fuzzy 3283 msgid "Disable" 3284 msgstr "Désactivé" 3285 3286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:225 3287 #, fuzzy 3288 msgid "Key:" 3289 msgstr "Clé :" 3290 3291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:240 3292 msgid "Attention: Use real keyboard keys only!" 3293 msgstr "Attention : n'utilisez que les touches réelles de votre clavier !" 3294 3295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:247 3296 msgid "Keyboard Shortcuts" 3297 msgstr "Raccourcis clavier" 3298 3299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:254 3300 msgid "Edit Shortcuts" 3301 msgstr "Editer les raccourcis" 3302 3303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:257 3304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:280 3305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:303 3306 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:326 3307 msgid "Primary modifier:" 3308 msgstr "Premier modifieur" 3309 3310 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:263 3311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:286 3312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:309 3313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:332 3314 msgid "Secondary modifier:" 3315 msgstr "Second modifieur" 3316 3317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:269 3318 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:292 3319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:315 3320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:338 3321 msgid "Tertiary modifier:" 3322 msgstr "Troisième modifieur" 3323 3324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:277 3325 msgid "Menu Shortcuts" 3326 msgstr "Menu des raccourcis" 3327 3328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:300 3329 msgid "Hotkey Shortcuts" 3330 msgstr "Touches de raccourci" 3331 3332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:323 3333 msgid "Subwindow Shortcuts" 3334 msgstr "Raccourcis des sous-fenêtres" 3335 3336 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/prefJPanel.java:360 3337 msgid "Modifier Groups" 3338 msgstr "Touches modifiantes" 3339 3340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:53 3341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:130 3342 #, fuzzy 3343 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 3344 msgstr "Josm, Java OpenStreetMap Editor" 3345 3346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:55 3347 msgid "Message of the day not available" 3348 msgstr "Message du jour non disponible" 3349 3350 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:65 3351 #, fuzzy 3352 msgid "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 3353 msgstr "JOSM - Java OpenStreetMap Editor" 3354 3355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:73 3356 #, fuzzy, java-format 3357 msgid "Version {0}" 3358 msgstr "Version {0}" 3359 3360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/SplashScreen.java:92 3361 msgid "Initializing" 3362 msgstr "Initialisation" 3363 3364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:92 3365 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 3366 msgstr "Longitude au niveau du pointeur de souris." 3367 3368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 3369 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 3370 msgstr "Nom de l'objet au niveau du pointeur de souris." 3371 3372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:95 3373 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 3374 msgstr "Latitude au niveau du pointeur de souris." 3375 3376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 3377 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 3378 msgstr "Angle entre le segment de chemin précédent et l'actuel;" 3379 3380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 3381 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 3382 msgstr "L'orientation (boussole) du segment en train d'être dessiné." 3383 3384 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 3385 msgid "The length of the new way segment being drawn." 3386 msgstr "Longueur du nouveau segment du chemin étant actuellement dessiné." 3387 3388 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:158 3389 #, fuzzy 3390 msgid "(no object)" 3391 msgstr "(pas d'objet)" 3392 3393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 3394 msgid "Error while parsing" 3395 msgstr "Erreur d'analyse" 3396 3397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 3398 #, fuzzy 3399 msgid "File not found" 3400 msgstr "Fichier non trouvé" 3401 4226 3402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 4227 3403 msgid "false: the property is explicitly switched off" … … 4243 3419 msgstr "" 4244 3420 "non défini : ne pas utiliser cette propriété sur les objets sélectionnés" 4245 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:374247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:384248 #, fuzzy4249 msgid "Upload Preferences"4250 msgstr "Envoyer les préférences"4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:374253 #, fuzzy4254 msgid "Upload the current preferences to the server"4255 msgstr "Envoyer les préférences actuelles sur le serveur"4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:544258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:554259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:564260 msgid "string"4261 msgstr "texte"4262 4263 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:544264 msgid "Name of the user."4265 msgstr "Nom de l'utilisateur"4266 4267 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:554268 msgid "OSM Password."4269 msgstr "Mot de passe OSM"4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:564272 #, fuzzy4273 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"4274 msgstr ""4275 "Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)"4276 4277 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:574278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:584279 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:594280 msgid "string;string;..."4281 msgstr "texte;texte;..."4282 4283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:574284 msgid ""4285 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "4286 "filename"4287 msgstr ""4288 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL "4289 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier."4290 4291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:584292 msgid ""4293 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "4294 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"4295 msgstr ""4296 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2,"4297 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier."4298 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:594300 msgid ""4301 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "4302 "url which returns osm-xml"4303 msgstr ""4304 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche "4305 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml"4306 4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:604308 msgid "any"4309 msgstr "n'importe"4310 4311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:604312 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."4313 msgstr ""4314 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci."4315 4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:544317 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:554318 msgid "Conflict"4319 msgstr "Conflit"4320 4321 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:544322 msgid "Merging conflicts."4323 msgstr "Gérer les conflits"4324 4325 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:554326 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:594327 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1624328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:804329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:314330 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:4314331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:914332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:544333 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:464334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:744335 #, fuzzy, java-format4336 msgid "Toggle: {0}"4337 msgstr "Zoom auto : {0}"4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:674340 msgid "Resolve"4341 msgstr "Résoudre"4342 4343 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:684344 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."4345 msgstr ""4346 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste."4347 4348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:754349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1104350 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:974351 msgid ""4352 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."4353 msgstr ""4354 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette "4355 "liste."4356 4357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:1054358 msgid "Please select something from the conflict list."4359 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits."4360 4361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:1144362 msgid "Resolve Conflicts"4363 msgstr "Résoudre les conflits"4364 4365 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:584366 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:594367 #, fuzzy4368 msgid "Relations"4369 msgstr "Relations"4370 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:584372 #, fuzzy4373 msgid "Open a list of all relations."4374 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations."4375 4376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:764377 #, fuzzy4378 msgid "Create a new relation"4379 msgstr "Créer une nouvelle relation"4380 4381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:834382 #, fuzzy4383 msgid "Select this relation"4384 msgstr "Sélectionner cette relation"4385 4386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:904387 msgid "Open an editor for the selected relation"4388 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée"4389 4390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:984391 #, fuzzy4392 msgid "Delete the selected relation"4393 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée"4394 4395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:1894396 #, fuzzy4397 msgid "Create new relation"4398 msgstr "Créer une nouvelle relation"4399 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:1904401 #, fuzzy4402 msgid "Edit new relation"4403 msgstr "Editer une nouvelle relation"4404 4405 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:1914406 #, java-format4407 msgid "Edit relation #{0}"4408 msgstr "Editer la relation #{0}"4409 4410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2334411 msgid ""4412 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's "4413 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart "4414 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a "4415 "sensible way."4416 msgstr ""4417 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les "4418 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions "4419 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les "4420 "choix de façon sensible."4421 4422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2674423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:4944424 #, fuzzy4425 msgid "Role"4426 msgstr "Rôle"4427 4428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2674429 msgid "Occupied By"4430 msgstr "Occupé par"4431 4432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2844433 msgid "Tags (empty value deletes tag)"4434 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l'étiquette)"4435 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2864437 msgid "Members"4438 msgstr "Membres"4439 4440 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2914441 #, fuzzy4442 msgid "Add Selected"4443 msgstr "Ajouter la sélection"4444 4445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2924446 #, fuzzy4447 msgid "Add all currently selected objects as members"4448 msgstr "Ajouter les objets actuellement sélectionnés comme membres"4449 4450 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2984451 #, fuzzy4452 msgid "Delete Selected"4453 msgstr "Supprimer la sélection"4454 4455 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:2994456 #, fuzzy4457 msgid "Delete all currently selected objects from releation"4458 msgstr "Supprimer tous les objets actuellement sélectionnés de la relation"4459 4460 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3064461 msgid "Remove the member in the current table row from this relation"4462 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation"4463 4464 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3204465 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection"4466 msgstr ""4467 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM"4468 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3404470 #, fuzzy4471 msgid "Download Members"4472 msgstr "Télécharger les membres"4473 4474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3414475 #, fuzzy4476 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation"4477 msgstr "Télécharger tous les chemins et noeuds incomplets de la relation"4478 4479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:3924480 #, fuzzy, java-format4481 msgid "Members: {0}"4482 msgstr "Membres :{0}"4483 4484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4804485 #, fuzzy4486 msgid "Error parsing server response."4487 msgstr "Erreur pour traiter la réponse du serveur"4488 4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:4844490 msgid "Cannot connect to server."4491 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."4492 4493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:654494 msgid "Delete the selected layer."4495 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée."4496 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:794498 #, fuzzy4499 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?"4500 msgstr ""4501 "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Supprimer la couche quand "4502 "même ?"4503 4504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:834505 msgid "Do you really want to delete the whole layer?"4506 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?"4507 4508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1004509 msgid "Show/Hide"4510 msgstr "Montrer/Cacher"4511 4512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1014513 msgid "Toggle visible state of the selected layer."4514 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné."4515 4516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1204517 #, fuzzy4518 msgid "Show/Hide Text/Icons"4519 msgstr "Montrer/Cacher le texte/les icônes"4520 4521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1214522 #, fuzzy4523 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons."4524 msgstr "Change la visibilité du texte et des icônes du marqueur."4525 4526 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1614527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1624528 msgid "Layers"4529 msgstr "Couches"4530 4531 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:1614532 msgid "Open a list of all loaded layers."4533 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées."4534 4535 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:2494536 msgid "Move the selected layer one row up."4537 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus."4538 4539 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:2524540 msgid "Move the selected layer one row down."4541 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous."4542 4543 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:2584544 #, fuzzy4545 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer."4546 msgstr ""4547 "Fusionner les couches directement en dessous dans la couche sélectionnée."4548 4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:794550 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:804551 msgid "Current Selection"4552 msgstr "Sélection actuelle"4553 4554 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:794555 msgid "Open a selection list window."4556 msgstr "Afficher une liste de la sélection"4557 4558 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1254559 msgid "Zoom to selected element(s)"4560 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)"4561 4562 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1324563 msgid "Refresh the selection list."4564 msgstr "Actualiser la liste de sélection"4565 4566 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:1514567 #, fuzzy4568 msgid "Zoom to selection"4569 msgstr "Zoomer sur la sélection"4570 4571 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:2944572 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)"4573 msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)"4574 4575 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:304576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:314577 msgid "Command Stack"4578 msgstr "Pile de commandes"4579 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:304581 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."4582 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)"4583 3421 4584 3422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:133 … … 4633 3471 msgstr "Propriétés des objets sélectionnés." 4634 3472 3473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:431 3474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:91 3475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 3476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 3477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 3478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 3479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 3480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 3481 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 3482 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 3483 #, fuzzy, java-format 3484 msgid "Toggle: {0}" 3485 msgstr "Zoom auto : {0}" 3486 4635 3487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 4636 3488 msgid "Member Of" 4637 3489 msgstr "Membre de" 3490 3491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:494 3492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 3493 #, fuzzy 3494 msgid "Role" 3495 msgstr "Rôle" 4638 3496 4639 3497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:560 … … 4701 3559 msgstr "Pas encore implémenté." 4702 3560 3561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:65 3562 msgid "Delete the selected layer." 3563 msgstr "Supprimer la couche sélectionnée." 3564 3565 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:79 3566 #, fuzzy 3567 msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 3568 msgstr "" 3569 "Certains changements ne sont pas sauvegardés. Supprimer la couche quand " 3570 "même ?" 3571 3572 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83 3573 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 3574 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la couche complète ?" 3575 3576 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:100 3577 msgid "Show/Hide" 3578 msgstr "Montrer/Cacher" 3579 3580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:101 3581 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 3582 msgstr "Change la visibilité du calque sélectionné." 3583 3584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:120 3585 #, fuzzy 3586 msgid "Show/Hide Text/Icons" 3587 msgstr "Montrer/Cacher le texte/les icônes" 3588 3589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:121 3590 #, fuzzy 3591 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 3592 msgstr "Change la visibilité du texte et des icônes du marqueur." 3593 3594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 3595 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:162 3596 msgid "Layers" 3597 msgstr "Couches" 3598 3599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:161 3600 msgid "Open a list of all loaded layers." 3601 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les couches chargées." 3602 3603 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:249 3604 msgid "Move the selected layer one row up." 3605 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage au-dessus." 3606 3607 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:252 3608 msgid "Move the selected layer one row down." 3609 msgstr "Déplacer la couche sélectionnée un étage en-dessous." 3610 3611 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:258 3612 #, fuzzy 3613 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 3614 msgstr "" 3615 "Fusionner les couches directement en dessous dans la couche sélectionnée." 3616 3617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 3618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:59 3619 #, fuzzy 3620 msgid "Relations" 3621 msgstr "Relations" 3622 3623 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:58 3624 #, fuzzy 3625 msgid "Open a list of all relations." 3626 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les relations." 3627 3628 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:76 3629 #, fuzzy 3630 msgid "Create a new relation" 3631 msgstr "Créer une nouvelle relation" 3632 3633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:83 3634 #, fuzzy 3635 msgid "Select this relation" 3636 msgstr "Sélectionner cette relation" 3637 3638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:90 3639 msgid "Open an editor for the selected relation" 3640 msgstr "Ouvrir un éditeur pour la relation sélectionnée" 3641 3642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:98 3643 #, fuzzy 3644 msgid "Delete the selected relation" 3645 msgstr "Supprimer la relation sélectionnée" 3646 3647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 3648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:80 3649 msgid "Current Selection" 3650 msgstr "Sélection actuelle" 3651 3652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:79 3653 msgid "Open a selection list window." 3654 msgstr "Afficher une liste de la sélection" 3655 3656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:110 3657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:75 3658 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:97 3659 msgid "" 3660 "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 3661 msgstr "" 3662 "Remplacer les éléments de la carte par les éléments sélectionnés de cette " 3663 "liste." 3664 3665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:125 3666 msgid "Zoom to selected element(s)" 3667 msgstr "Zoomer sur le(s) élément(s) sélectionné(s)" 3668 3669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:132 3670 msgid "Refresh the selection list." 3671 msgstr "Actualiser la liste de sélection" 3672 3673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:151 3674 #, fuzzy 3675 msgid "Zoom to selection" 3676 msgstr "Zoomer sur la sélection" 3677 3678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:294 3679 msgid "Selection: %d way(s) and %d node(s)" 3680 msgstr "Sélection : %d chemin(s) et %d noeud(s)" 3681 3682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:189 3683 #, fuzzy 3684 msgid "Create new relation" 3685 msgstr "Créer une nouvelle relation" 3686 3687 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:190 3688 #, fuzzy 3689 msgid "Edit new relation" 3690 msgstr "Editer une nouvelle relation" 3691 3692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:191 3693 #, java-format 3694 msgid "Edit relation #{0}" 3695 msgstr "Editer la relation #{0}" 3696 3697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:233 3698 msgid "" 3699 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 3700 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 3701 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 3702 "sensible way." 3703 msgstr "" 3704 "Ceci est l'éditeur basique de relation qui vous permet des changer les " 3705 "étiquette de la relation ainsi que les membres. En supplément, nous devrions " 3706 "avoir un éditeur intelligent qui détecte le type de relation et limite les " 3707 "choix de façon sensible." 3708 3709 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:267 3710 msgid "Occupied By" 3711 msgstr "Occupé par" 3712 3713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:284 3714 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 3715 msgstr "Étiquettes (une valeur vide supprime l'étiquette)" 3716 3717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:286 3718 msgid "Members" 3719 msgstr "Membres" 3720 3721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:291 3722 #, fuzzy 3723 msgid "Add Selected" 3724 msgstr "Ajouter la sélection" 3725 3726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:292 3727 #, fuzzy 3728 msgid "Add all currently selected objects as members" 3729 msgstr "Ajouter les objets actuellement sélectionnés comme membres" 3730 3731 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:298 3732 #, fuzzy 3733 msgid "Delete Selected" 3734 msgstr "Supprimer la sélection" 3735 3736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:299 3737 #, fuzzy 3738 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 3739 msgstr "Supprimer tous les objets actuellement sélectionnés de la relation" 3740 3741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:306 3742 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 3743 msgstr "Supprimer le membre de la ligne actuelle de cette relation" 3744 3745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:320 3746 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 3747 msgstr "" 3748 "Mettre en évidence le membre de la ligne actuelle comme une sélection de JOSM" 3749 3750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:340 3751 #, fuzzy 3752 msgid "Download Members" 3753 msgstr "Télécharger les membres" 3754 3755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:341 3756 #, fuzzy 3757 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 3758 msgstr "Télécharger tous les chemins et noeuds incomplets de la relation" 3759 3760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:392 3761 #, fuzzy, java-format 3762 msgid "Members: {0}" 3763 msgstr "Membres :{0}" 3764 3765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:472 3766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:246 3767 msgid "There were conflicts during import." 3768 msgstr "Il y a eu des conflits pendant l'import." 3769 3770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:480 3771 #, fuzzy 3772 msgid "Error parsing server response." 3773 msgstr "Erreur pour traiter la réponse du serveur" 3774 3775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:484 3776 msgid "Cannot connect to server." 3777 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." 3778 4703 3779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:53 4704 3780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:54 … … 4719 3795 msgid "# Objects" 4720 3796 msgstr "# Objets" 3797 3798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 3799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31 3800 msgid "Command Stack" 3801 msgstr "Pile de commandes" 3802 3803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:30 3804 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 3805 msgstr "Ouvrir une liste de toutes les commandes (annuler le buffer)" 3806 3807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:55 3809 msgid "Conflict" 3810 msgstr "Conflit" 3811 3812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3813 msgid "Merging conflicts." 3814 msgstr "Gérer les conflits" 3815 3816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 3817 msgid "Resolve" 3818 msgstr "Résoudre" 3819 3820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:68 3821 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 3822 msgstr "" 3823 "Ouvrir une une fenêtre de fusion des éléments sélectionnés dans cette liste." 3824 3825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:105 3826 msgid "Please select something from the conflict list." 3827 msgstr "Sélectionnez un élément de la liste des conflits." 3828 3829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:114 3830 msgid "Resolve Conflicts" 3831 msgstr "Résoudre les conflits" 3832 3833 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 3834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38 3835 #, fuzzy 3836 msgid "Upload Preferences" 3837 msgstr "Envoyer les préférences" 3838 3839 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37 3840 #, fuzzy 3841 msgid "Upload the current preferences to the server" 3842 msgstr "Envoyer les préférences actuelles sur le serveur" 3843 3844 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 3845 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 3846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 3847 msgid "string" 3848 msgstr "texte" 3849 3850 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 3851 msgid "Name of the user." 3852 msgstr "Nom de l'utilisateur" 3853 3854 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 3855 msgid "OSM Password." 3856 msgstr "Mot de passe OSM" 3857 3858 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 3859 #, fuzzy 3860 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 3861 msgstr "" 3862 "Redimensionner l'applet aux proportions donnnées (format LARGEURxHAUTEUR)" 3863 3864 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 3867 msgid "string;string;..." 3868 msgstr "texte;texte;..." 3869 3870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3871 msgid "" 3872 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 3873 "filename" 3874 msgstr "" 3875 "Les télécharge tous. Peut être sous la forme \"x1,y1,x2,z2\" ou un URL " 3876 "contenant lat=y&lon=x&zoom=z ou encore un nom de fichier." 3877 3878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3879 msgid "" 3880 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 3881 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 3882 msgstr "" 3883 "Télécharger comme données GPS brutes. Peut être sous la forme x1,y1,x2," 3884 "y2·un·URL·contenant·lat=y&lon=x&zoom=z ou un nom de fichier." 3885 3886 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:59 3887 msgid "" 3888 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 3889 "url which returns osm-xml" 3890 msgstr "" 3891 "Les ajoute tous à la sélection initale. Cela peut être un texte de recherche " 3892 "comme pour Google ou un URL retournant du osm-xml" 3893 3894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 3895 msgid "any" 3896 msgstr "n'importe" 3897 3898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:60 3899 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 3900 msgstr "" 3901 "Si spécifié, rétablir la configuration par défaut au lieu de lire ceci." 3902 3903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:170 3904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:213 3905 #, fuzzy 3906 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 3907 msgstr "Java Open Street Map - Editor" 3908 3909 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:250 3910 msgid "layer not in list." 3911 msgstr "la couche n'est pas dans la liste." 3912 3913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:43 3914 msgid "You can paste an URL here to download the area." 3915 msgstr "Vous pouvez coller un URL ici pour télécharger la zone." 3916 3917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:112 3918 msgid "min lat" 3919 msgstr "lat min" 3920 3921 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:114 3922 msgid "min lon" 3923 msgstr "lon min" 3924 3925 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:116 3926 msgid "max lat" 3927 msgstr "lat max" 3928 3929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:118 3930 msgid "max lon" 3931 msgstr "lon max" 3932 3933 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:121 3934 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 3935 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 3936 3937 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:133 3938 #, fuzzy 3939 msgid "Bounding Box" 3940 msgstr "Zone sélectionnée" 3941 3942 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 3943 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 3944 msgstr "" 3945 "Vous pouvez utiliser la souris ou Ctrl+flèches pour zoomer et se déplacer." 3946 3947 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:101 3948 msgid "Map" 3949 msgstr "Carte" 3950 3951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:44 3952 msgid "Bookmarks" 3953 msgstr "Marque-pages" 3954 3955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 3956 msgid "Please enter the desired coordinates first." 3957 msgstr "Entrer les coordonnées désirées en premier." 3958 3959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 3960 msgid "Please enter a name for the location." 3961 msgstr "Entrer un nom pour cet emplacement." 3962 3963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 3964 msgid "Remove" 3965 msgstr "Supprimer" 3966 3967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 3968 msgid "Select a bookmark first." 3969 msgstr "Sélectionner un marque-page en premier." 3970 3971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:38 3972 msgid "zoom level" 3973 msgstr "niveau de zoom" 3974 3975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:39 3976 #, fuzzy 3977 msgid "x from" 3978 msgstr "x de" 3979 3980 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:41 3981 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:46 3982 msgid "to" 3983 msgstr "à" 3984 3985 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:44 3986 #, fuzzy 3987 msgid "y from" 3988 msgstr "y de" 3989 3990 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/TileSelection.java:84 3991 msgid "Tile Numbers" 3992 msgstr "Numéros des dalles" 3993 3994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:82 3995 msgid "Data Sources and Types" 3996 msgstr "Sources de données et types" 3997 3998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:132 3999 #, fuzzy 4000 msgid "Download as new layer" 4001 msgstr "Télécharger comme une nouvelle couche" 4002 4003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:135 4004 #, fuzzy 4005 msgid "Download Area" 4006 msgstr "Télécharger une zone" 4007 4008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:151 4009 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 4010 msgstr "" 4011 "La zone de téléchargement est trop grande; cela sera probablement rejeté par " 4012 "le serveur" 4013 4014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:154 4015 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 4016 msgstr "" 4017 "La zone de téléchargement est bonne; cela sera probablement accepté par le " 4018 "serveur" 4019 4020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:128 4021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:91 4022 #, fuzzy 4023 msgid "File" 4024 msgstr "Fichier" 4025 4026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:130 4027 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:99 4028 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:105 4029 msgid "View" 4030 msgstr "Voir" 4031 4032 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:131 4033 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 4034 msgid "Tools" 4035 msgstr "Outils" 4036 4037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:132 4038 msgid "Audio" 4039 msgstr "Audio" 4040 4041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:133 4042 msgid "Presets" 4043 msgstr "Prédéfinis" 4044 4045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:159 4046 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:42 4047 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:68 4048 #, fuzzy, java-format 4049 msgid "Menu: {0}" 4050 msgstr "Menu : {0}" 4051 4052 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:204 4053 msgid "Wireframe view" 4054 msgstr "Vue avec couleurs et icônes" 4055 4056 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 4057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:702 4058 msgid "Convert to data layer" 4059 msgstr "Convertir en un couche de données" 4060 4061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 4062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:706 4063 msgid "" 4064 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 4065 "<br>If you want to upload traces, look here:" 4066 msgstr "" 4067 "<html>L'envoi de données GPS non mises en forme comme données<br>sur la " 4068 "carte est considéré comme nuisible.<br>Si vous voulez envoyer des traces, " 4069 "regardez ici : " 4070 4071 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 4072 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:707 4073 #, fuzzy 4074 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 4075 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 4076 4077 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 4078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:443 4079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:728 4080 #, fuzzy, java-format 4081 msgid "Converted from: {0}" 4082 msgstr "Converti depuis : {0}" 4083 4084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 4085 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:593 4086 #, fuzzy 4087 msgid "Upload this trace..." 4088 msgstr "Envoyer cette trace" 4089 4090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 4091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:597 4092 msgid "" 4093 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 4094 "care and check if it works as expected.</html>" 4095 msgstr "" 4096 "<html>Cette fonctionnalité n'a été ajoutée que récemment. À " 4097 "utiliser<br>prudemment et vérifier si cela marche comme attendu.</html>" 4098 4099 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 4100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 4101 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607 4102 msgid "Upload track filtered by JOSM" 4103 msgstr "Envoi des traces filtré par JOSM" 4104 4105 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 4106 #, java-format 4107 msgid "Upload raw file: {0}" 4108 msgstr "Envoi du fichier brut : {0}" 4109 4110 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 4111 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:608 4112 msgid "Upload raw file: " 4113 msgstr "Envoyer le fichier brut : " 4114 4115 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 4116 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:621 4117 #, fuzzy 4118 msgid "Description:" 4119 msgstr "Description : " 4120 4121 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 4122 #, fuzzy 4123 msgid "Tags:" 4124 msgstr "Étiquettes : " 4125 4126 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 4127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:629 4128 msgid "GPX-Upload" 4129 msgstr "Envoi du GPX" 4130 4131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:258 4132 #: presets.java:1472 presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 4133 #: presets.java:1500 presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 4134 #: presets.java:1528 presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 4135 #: presets.java:1556 presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 4136 #: presets.java:1584 presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 4137 #: presets.java:1615 presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 4138 #: presets.java:1643 presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 4139 #: presets.java:1671 presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 4140 #: presets.java:1699 presets.java:1706 4141 msgid "track" 4142 msgid_plural "tracks" 4143 msgstr[0] "trace" 4144 msgstr[1] "traces" 4145 4146 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:259 4147 msgid "point" 4148 msgid_plural "points" 4149 msgstr[0] "point" 4150 msgstr[1] "points" 4151 4152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:284 4153 #, java-format 4154 msgid "a track with {0} point" 4155 msgid_plural "a track with {0} points" 4156 msgstr[0] "une trace avec {0} point" 4157 msgstr[1] "une trace avec {0} points" 4158 4159 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 4160 #, java-format 4161 msgid "{0} consists of {1} track" 4162 msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 4163 msgstr[0] "{0} consiste en {1} trace" 4164 msgstr[1] "{0} consiste en {1} traces" 4165 4166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:288 4167 #, java-format 4168 msgid "{0} point" 4169 msgid_plural "{0} points" 4170 msgstr[0] "{0} point" 4171 msgstr[1] "{0} points" 4172 4173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:292 4174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:104 4175 msgid "Customize line drawing" 4176 msgstr "Personnaliser le dessin des lignes" 4177 4178 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:296 4179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108 4180 msgid "Use global settings." 4181 msgstr "Utiliser les réglages généraux." 4182 4183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:297 4184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:109 4185 msgid "Draw lines between points for this layer." 4186 msgstr "Dessiner des lignes entre les points pour ce calque." 4187 4188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:298 4189 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:110 4190 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 4191 msgstr "Ne pas dessiner de ligne entre les points pour ce calque." 4192 4193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:310 4194 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:122 4195 msgid "Select line drawing options" 4196 msgstr "Sélectionner les options de dessin des lignes" 4197 4198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:321 4199 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:189 4200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:133 4201 msgid "Customize Color" 4202 msgstr "Personnaliser la couleur" 4203 4204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 4205 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 4206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 4207 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 4208 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 4209 msgid "OK" 4210 msgstr "OK" 4211 4212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:325 4213 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:194 4214 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 4215 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:162 4216 msgid "Default" 4217 msgstr "Par défaut" 4218 4219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:326 4220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:195 4221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:139 4222 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:163 4223 msgid "Choose a color" 4224 msgstr "Choisir une couleur" 4225 4226 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 4227 msgid "" 4228 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 4229 "track you were playing." 4230 msgstr "" 4231 "Vous devez déplacer la tête de lecture à côté de la trace GPX associée à la " 4232 "piste de lecture que vous lisiez." 4233 4234 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:251 4235 msgid "" 4236 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 4237 "point where you want to synchronize." 4238 msgstr "" 4239 "Vous devez faire appuyer sur Maj et déplacer la tête de lecture sur le " 4240 "marqueur audio ou sur le point de la trace où vous voulez synchroniser." 4241 4242 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:261 4243 msgid "Unable to create new Audio marker." 4244 msgstr "Impossible de créer un nouveau marqueur audio." 4245 4246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:265 4247 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:221 4248 #, java-format 4249 msgid "Audio synchronized at point {0}." 4250 msgstr "Fichier audio synchronisé au point {0}." 4251 4252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:269 4253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:223 4254 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 4255 msgstr "Impossible de synchroniser la couche avec ce qui est actuellemnt lu." 4256 4257 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:167 4258 #, fuzzy 4259 msgid "marker" 4260 msgid_plural "markers" 4261 msgstr[0] "marqueur" 4262 msgstr[1] "marqueur" 4263 4264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:185 4265 #, fuzzy, java-format 4266 msgid "{0} consists of {1} marker" 4267 msgid_plural "{0} consists of {1} markers" 4268 msgstr[0] "{0} consiste en {1} marqueur" 4269 msgstr[1] "{0} consiste en {1} marqueurs" 4270 4271 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:211 4272 msgid "Synchronize Audio" 4273 msgstr "Synchronizer l'audio" 4274 4275 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:216 4276 msgid "" 4277 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." 4278 msgstr "" 4279 "Vous devez mettre l'audio en pause au moment où vous entendez votre signal " 4280 "de synchronisation." 4281 4282 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:228 4283 msgid "Make Audio Marker At Play Head" 4284 msgstr "Créer un marqueur audio au niveau de la tête de lecture" 4285 4286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:233 4287 msgid "" 4288 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " 4289 "marker." 4290 msgstr "" 4291 "Vous devez mettre le fichier audio en pause au point de la trace où vous " 4292 "voulez le marqueur." 4293 4294 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:305 4295 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 4296 msgstr "Aucun marqueur audio existant pour cette couche." 4297 4298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 4299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:795 4300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:857 4301 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 4302 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:241 4303 #, fuzzy 4304 msgid "name" 4305 msgstr "nom" 4306 4307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 4308 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 4309 msgid "desc" 4310 msgstr "desc" 4311 4312 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 4313 msgid "symbol" 4314 msgstr "symbole" 4315 4316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 4317 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 4318 msgstr "Il y a eu une erreur en essayant d'afficher l'URL pour ce marqueur" 4319 4320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:44 4321 msgid "(URL was: " 4322 msgstr "(L'URL était : " 4323 4324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:45 4325 #, fuzzy 4326 msgid "Error displaying URL" 4327 msgstr "Erreur d'affichage de l'URL" 4328 4329 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:148 4330 #, fuzzy 4331 msgid "outside downloaded area" 4332 msgstr "Zone téléchargée" 4333 4334 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:344 4335 #, java-format 4336 msgid "{0} consists of:" 4337 msgstr "{0} consiste en :" 4338 4339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:348 4340 #, java-format 4341 msgid " ({0} deleted.)" 4342 msgstr " ({0} supprimés)" 4343 4344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:440 4345 #, fuzzy 4346 msgid "Convert to GPX layer" 4347 msgstr "Convertir en couche GPX" 4348 4349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:155 4350 msgid "Markers From Named Points" 4351 msgstr "Marqueurs des points nommés" 4352 4353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:166 4354 #, fuzzy, java-format 4355 msgid "Named Trackpoints from {0}" 4356 msgstr "Points de la trace nommés depuis {0}" 4357 4358 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:173 4359 #, fuzzy 4360 msgid "Import Audio" 4361 msgstr "Import un fichier audio" 4362 4363 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:186 4364 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 4365 msgstr "Fichiers audio Wave (*.wav)" 4366 4367 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 4368 msgid "Import images" 4369 msgstr "Import des images" 4370 4371 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:220 4372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 4373 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:54 4374 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:343 4375 msgid "JPEG images (*.jpg)" 4376 msgstr "images JPEG (*.jpg)" 4377 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:277 4379 #, fuzzy, java-format 4380 msgid "{0} track, " 4381 msgid_plural "{0} tracks, " 4382 msgstr[0] "{0} trace," 4383 msgstr[1] "{0} traces," 4384 4385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:278 4386 #, fuzzy, java-format 4387 msgid "{0} route, " 4388 msgid_plural "{0} routes, " 4389 msgstr[0] "{0} itinéraire," 4390 msgstr[1] "{0} itinéraires" 4391 4392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:279 4393 #, fuzzy, java-format 4394 msgid "{0} waypoint" 4395 msgid_plural "{0} waypoints" 4396 msgstr[0] "{0} point" 4397 msgstr[1] "{0} points" 4398 4399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:283 4400 #, fuzzy, java-format 4401 msgid "Name: {0}" 4402 msgstr "Nom : {0}" 4403 4404 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 4405 #, fuzzy, java-format 4406 msgid "Description: {0}" 4407 msgstr "Description : {0}" 4408 4409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:310 4410 msgid "Timespan: " 4411 msgstr "Intervalle de temps : " 4412 4413 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:317 4414 msgid "Length: " 4415 msgstr "Longueur : " 4416 4417 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:623 4418 msgid "Tags (keywords in GPX):" 4419 msgstr "Étiquettes (mots clés dans le GPX) : " 4420 4421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:716 4422 #, fuzzy 4423 msgid "time" 4424 msgstr "temps" 4425 4426 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:745 4427 #, fuzzy, java-format 4428 msgid "Audio markers from {0}" 4429 msgstr "Marqueurs audio depuis {0}" 4430 4431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:768 4432 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 4433 msgstr "" 4434 "Aucune trace GPX disponible dans la couche à associer avec le fichier audio." 4435 4436 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 4437 msgid "" 4438 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 4439 "omitted." 4440 msgstr "" 4441 "Certains points avec des informations horaires avant le début de la trace " 4442 "ont été omis." 4443 4444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:874 4445 msgid "" 4446 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 4447 "time were omitted." 4448 msgstr "" 4449 "Certains points trop loins de la trace avec la sensibilité estimée ont été " 4450 "omis." 4451 4452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 4453 #, java-format 4454 msgid "Images for {0}" 4455 msgstr "Images pour {0}" 4456 4457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:100 4458 #, fuzzy 4459 msgid "Read GPX..." 4460 msgstr "Lecture du GPX..." 4461 4462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:109 4463 #, java-format 4464 msgid "No time for point {0} x {1}" 4465 msgstr "Aucune heure pour le point {0}·x·{1}" 4466 4467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114 4468 #, java-format 4469 msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 4470 msgstr "Impossible de lire l'heure \"{0}\" du point {1} x {2}" 4471 4472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:122 4473 msgid "No images with readable timestamps found." 4474 msgstr "Aucune image avec des informations horaires lisibles trouvée." 4475 4476 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:133 4477 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:112 4478 #, java-format 4479 msgid "Reading {0}..." 4480 msgstr "Lecture de {0}..." 4481 4482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:200 4483 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:164 4484 msgid "Geotagged Images" 4485 msgstr "Images géomarquées" 4486 4487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:336 4488 #, java-format 4489 msgid "GPS start: {0}" 4490 msgstr "Allumage du GPS : {0}" 4491 4492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:337 4493 #, java-format 4494 msgid "GPS end: {0}" 4495 msgstr "Extinction du GPS : {0}" 4496 4497 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:339 4498 #, java-format 4499 msgid "current delta: {0}s" 4500 msgstr "variation actuelle : {0}s" 4501 4502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:340 4503 msgid "timezone difference: " 4504 msgstr "différence de fuseau horaire : " 4505 4506 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 4507 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:202 4508 msgid "image" 4509 msgid_plural "images" 4510 msgstr[0] "image" 4511 msgstr[1] "images" 4512 4513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:364 4514 #, java-format 4515 msgid "{0} within the track." 4516 msgstr "{0} dans la trace." 4517 4518 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405 4519 msgid "Sync clock" 4520 msgstr "Synchroniser l'horloge" 4521 4522 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:462 4523 #, java-format 4524 msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 4525 msgstr "La date du fichier \"{0}\" ne peut pas être analysée." 4526 4527 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:466 4528 #, java-format 4529 msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 4530 msgstr "Il n'y a aucune heure EXIF associée au fichier \"{0}\"." 4531 4532 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:470 4533 msgid "Image" 4534 msgstr "Image" 4535 4536 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:472 4537 msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 4538 msgstr "Entrez la date et l'heure montrées (mm/jj/aaaa HH:MM:SS)" 4539 4540 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:475 4541 msgid "GPS unit timezome (difference to photo)" 4542 msgstr "Zone horaire de l'unité GPS (différence avec la photo)" 4543 4544 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:483 4545 msgid "Syncronize Time with GPS Unit" 4546 msgstr "Synchroniser l'heure avec l'unité GPS" 4547 4548 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:499 4549 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:501 4550 msgid "Time entered could not be parsed." 4551 msgstr "L'heure indiquée ne peut être analysée." 4552 4553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 4554 msgid "Could not read bookmarks." 4555 msgstr "Impossible de lire les marque-pages." 4556 4557 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 4558 msgid "Could not write bookmark." 4559 msgstr "Impossible d'écrire un marque-page." 4721 4560 4722 4561 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 4739 4578 msgstr "version choisie : " 4740 4579 4741 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4742 #, fuzzy 4743 msgid "Upload Traces" 4744 msgstr "Envoyer les préférences" 4745 4746 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 4747 #, fuzzy 4748 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 4749 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 4750 4751 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 4752 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." 4753 msgstr "" 4754 4755 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 4756 #, fuzzy 4757 msgid "OpenLayers" 4758 msgstr "OpenLayers" 4759 4760 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 4761 msgid "Use" 4762 msgstr "Utiliser" 4763 4764 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 4765 #, fuzzy 4766 msgid "Please select a scheme to use." 4767 msgstr "Sélectionnez un schéma à utiliser" 4768 4769 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 4770 msgid "Color Scheme" 4771 msgstr "Schéma des couleurs" 4772 4773 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 4774 #, fuzzy 4775 msgid "Please select the scheme to delete." 4776 msgstr "Sélectionner le schéma à supprimer." 4777 4778 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 4779 #, fuzzy 4780 msgid "Use the selected scheme from the list." 4781 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 4782 4783 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 4784 #, fuzzy 4785 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 4786 msgstr "Utiliser les couleurs actuelles comme nouveau schéma des couleurs." 4787 4788 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 4789 #, fuzzy 4790 msgid "Delete the selected scheme from the list." 4791 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste." 4792 4793 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 4794 #, fuzzy 4795 msgid "Color Schemes" 4796 msgstr "Schémas des couleurs" 4797 4798 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 4580 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 4581 msgid "Move right" 4582 msgstr "Déplacer à droite" 4583 4584 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:84 4585 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 4586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 4587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 4588 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:104 4589 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:109 4590 #, fuzzy, java-format 4591 msgid "Map: {0}" 4592 msgstr "Carte :{0}" 4593 4594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:89 4595 #, fuzzy 4596 msgid "Move left" 4597 msgstr "Déplacer à gauche" 4598 4599 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:94 4600 #, fuzzy 4601 msgid "Move up" 4602 msgstr "Déplacer en haut" 4603 4604 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapMover.java:99 4605 #, fuzzy 4606 msgid "Move down" 4607 msgstr "Déplacer en bas" 4608 4609 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:104 4610 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 4611 msgstr "Java OpenStreetMap Editor" 4612 4613 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:105 4614 msgid "usage" 4615 msgstr "usage" 4616 4617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:107 4618 msgid "options" 4619 msgstr "Options" 4620 4621 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:108 4622 msgid "Show this help" 4623 msgstr "Montrer cette aide" 4624 4625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:109 4626 msgid "Standard unix geometry argument" 4627 msgstr "Argument de géométrie standard UNIX" 4628 4629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:110 4630 msgid "Download the bounding box" 4631 msgstr "Télécharge la zone sélectionnée" 4632 4633 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:111 4634 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 4635 msgstr "Télécharge l'emplacement donné par l'URL (avec lat=x&lon=y&zoom=z)" 4636 4637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:112 4638 #, fuzzy 4639 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 4640 msgstr "Ouvrir un fichier (en GPS brut si .gpx)" 4641 4642 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:113 4643 msgid "Download the bounding box as raw gps" 4644 msgstr "Télécharger la zone sélectionnée en données GPS brut." 4645 4646 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:114 4647 msgid "Select with the given search" 4648 msgstr "Sélectionner avec la recherche actuelle" 4649 4650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:115 4651 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 4652 msgstr "Ne pas lancer en plein écran" 4653 4654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:116 4655 msgid "Reset the preferences to default" 4656 msgstr "Rétablir les préférences par défaut" 4657 4658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:117 4659 #, fuzzy 4660 msgid "Set the language." 4661 msgstr "Choisir la langue." 4662 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:118 4664 msgid "examples" 4665 msgstr "exemples" 4666 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:124 4799 4668 msgid "" 4800 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 4801 "the preferences." 4802 msgstr "" 4803 "Firefox non trouvé. Réglez l'exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 4804 "carte des Préférences." 4805 4806 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 4807 #, fuzzy 4808 msgid "osmarender options" 4809 msgstr "options osmarender" 4810 4811 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 4812 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 4813 msgid "Firefox executable" 4814 msgstr "Exécutable Firefox" 4815 4816 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4817 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 4818 msgid "Live GPS" 4819 msgstr "Live GPS" 4820 4821 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 4822 #, fuzzy 4823 msgid "Show GPS data." 4824 msgstr "Montrer les données GPS" 4825 4826 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 4827 msgid "Status" 4828 msgstr "Status" 4829 4830 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 4831 #, fuzzy 4832 msgid "Way Info" 4833 msgstr "Informations sur le chemin" 4834 4835 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 4836 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 4837 msgid "Latitude" 4838 msgstr "Latitude" 4839 4840 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 4841 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 4842 msgid "Longitude" 4843 msgstr "Longitude" 4844 4845 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 4846 msgid "Speed" 4847 msgstr "Vitesse" 4848 4849 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 4850 #, fuzzy 4851 msgid "Course" 4852 msgstr "Route" 4669 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 4670 "some data before --selection" 4671 msgstr "" 4672 "Les paramètres sont lus dans l'ordre dans lequel ils sont spécifiés, soyez " 4673 "donc\n" 4674 "sur d'avoir chargé des données avant --selection" 4675 4676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:126 4677 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 4678 msgstr "Au lieu de --download=<bbox> vous devriez indiquer osm://<bbox>\n" 4679 4680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:199 4681 msgid "Activating updated plugins" 4682 msgstr "Activation des greffons mis à jour" 4683 4684 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:202 4685 msgid "" 4686 "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission to " 4687 "overwrite the existing ones." 4688 msgstr "" 4689 "L'activation des greffons mis à jour a échoué. Vérifiez si JOSM a " 4690 "l'autorisation de remplacer les greffons existants." 4691 4692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:207 4693 #, fuzzy 4694 msgid "Loading early plugins" 4695 msgstr "Téléchargement des greffons" 4696 4697 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:210 4698 msgid "Setting defaults" 4699 msgstr "Régalage des valeurs par défaut" 4700 4701 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:212 4702 msgid "Creating main GUI" 4703 msgstr "Création de l'environnement graphique (GUI)" 4704 4705 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:216 4706 #, fuzzy 4707 msgid "Loading plugins" 4708 msgstr "Chargement des greffons" 4709 4710 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 4711 msgid "Contacting the OSM server..." 4712 msgstr "Contact du serveur OSM..." 4713 4714 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 4715 #, fuzzy 4716 msgid "Open Visible ..." 4717 msgstr "Ouvrir visible" 4718 4719 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 4720 msgid "Open only files that are visible in current view." 4721 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 4722 4723 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 4724 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 4725 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 4726 4727 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 4728 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 4729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 4730 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 4731 msgid "Validation errors" 4732 msgstr "Erreurs de validation" 4733 4734 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 4735 msgid "No validation errors" 4736 msgstr "Aucune erreur de validation" 4737 4738 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 4739 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 4740 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 4741 4742 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 4743 #, fuzzy 4744 msgid "Open the validation window." 4745 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 4746 4747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 4748 msgid "Zoom to problem" 4749 msgstr "Zoomer sur le problème" 4750 4751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 4752 #, fuzzy 4753 msgid "Validate" 4754 msgstr "Valider" 4755 4756 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 4757 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 4758 msgstr "" 4759 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 4760 4761 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 4762 msgid "Fix" 4763 msgstr "Réparer" 4764 4765 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 4766 #, fuzzy 4767 msgid "Fix the selected errors." 4768 msgstr "Réparer les erreurs sélectionnées" 4769 4770 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 4771 #, fuzzy 4772 msgid "Ignore" 4773 msgstr "Ignorer" 4774 4775 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 4776 #, fuzzy 4777 msgid "Ignore the selected errors next time." 4778 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées la prochaine fois." 4779 4780 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 4781 msgid "Whole group" 4782 msgstr "Groupe complet" 4783 4784 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 4785 #, fuzzy 4786 msgid "Single elements" 4787 msgstr "Éléments individuels" 4788 4789 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 4790 #, fuzzy 4791 msgid "Nothing" 4792 msgstr "Rien" 4793 4794 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 4795 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 4796 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 4797 4798 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 4799 msgid "Ignoring elements" 4800 msgstr "Ignore les éléments" 4801 4802 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 4803 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 4804 msgid "Validation" 4805 msgstr "Validation" 4806 4807 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 4808 msgid "Performs the data validation" 4809 msgstr "Validation des données" 4810 4811 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 4812 #, fuzzy 4813 msgid "Errors" 4814 msgstr "Erreurs" 4815 4816 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 4817 #, fuzzy 4818 msgid "validation error" 4819 msgstr "validation d'erreur" 4820 4821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 4822 msgid "Warnings" 4823 msgstr "Avertissements" 4824 4825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 4826 #, fuzzy 4827 msgid "validation warning" 4828 msgstr "validation d'avertissement" 4829 4830 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 4831 msgid "Other" 4832 msgstr "Autre" 4833 4834 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 4835 msgid "validation other" 4836 msgstr "validation autre" 4837 4838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 4839 #, fuzzy 4840 msgid "Properties checker :" 4841 msgstr "Vérification des propriétés :" 4842 4843 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 4844 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 4845 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 4846 4847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 4848 #, java-format 4849 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 4850 msgstr "Ligne du vérificateur d'étiquettes invalide - {0} : {1}" 4851 4852 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 4853 #, fuzzy, java-format 4854 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 4855 msgstr "Ligne du vérificateur d'orthographe invalide - {0} : {1}" 4856 4857 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 4858 #, fuzzy, java-format 4859 msgid "" 4860 "Could not access data file(s):\n" 4861 "{0}" 4862 msgstr "" 4863 "Impossible d'accéder au(x) fichier(s) de données : \n" 4864 "{0}" 4865 4866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 4867 msgid "Illegal tag/value combinations" 4868 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 4869 4870 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 4871 #, java-format 4872 msgid "Key ''{0}'' invalid." 4873 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 4874 4875 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 4876 msgid "Tags with empty values" 4877 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 4878 4879 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 4880 #, fuzzy 4881 msgid "Invalid property key" 4882 msgstr "clé non valide" 4883 4884 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 4885 msgid "Invalid white space in property key" 4886 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 4887 4888 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 4889 msgid "Property values start or end with white space" 4890 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 4891 4892 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 4893 msgid "Property values contain HTML entity" 4894 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 4895 4896 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 4897 #, java-format 4898 msgid "Key ''{0}'' unknown." 4899 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 4900 4901 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 4902 msgid "Unknown property values" 4903 msgstr "Valeurs inconnues" 4904 4905 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 4906 msgid "FIXMES" 4907 msgstr "FIXMES" 4908 4909 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 4910 #, fuzzy 4911 msgid "Check property keys." 4912 msgstr "Vérifier les clés." 4913 4914 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 4915 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 4916 msgstr "" 4917 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 4918 4919 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 4920 #, fuzzy 4921 msgid "Use complex property checker." 4922 msgstr "Utiliser le vérificateur complexe des propriétés." 4923 4924 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 4925 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 4926 msgstr "" 4927 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 4928 4929 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 4930 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 4931 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 4932 #, fuzzy 4933 msgid "TagChecker source" 4934 msgstr "Source du TagChecker" 4935 4936 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 4937 #, fuzzy 4938 msgid "" 4939 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 4940 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 4941 msgstr "" 4942 "Les sources (URL ou nom de fichier) du test d'ortographe (voir http://wiki." 4943 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers des " 4944 "vérification des étiquettes." 4945 4946 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 4947 #, fuzzy 4948 msgid "Add a new source to the list." 4949 msgstr "Ajouter un nouvelle source à la liste." 4950 4951 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 4952 #, fuzzy 4953 msgid "Edit the selected source." 4954 msgstr "Éditer la source sélectionnée." 4955 4956 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 4957 #, fuzzy 4958 msgid "Data sources" 4959 msgstr "Sources des données" 4960 4961 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 4962 #, fuzzy 4963 msgid "Check property values." 4964 msgstr "Vérifier les valeurs." 4965 4966 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 4967 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 4968 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 4969 4970 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 4971 msgid "Check for FIXMES." 4972 msgstr "Vérifier les FIXMES" 4973 4974 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 4975 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 4976 msgstr "" 4977 "Chercher les noeuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n'importe quelle " 4978 "étiquette." 4979 4980 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 4981 msgid "Use default data file." 4982 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 4983 4984 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 4985 msgid "Use the default data file (recommended)." 4986 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 4987 4988 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 4989 msgid "Use default spellcheck file." 4990 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 4991 4992 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 4993 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 4994 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d'orthographe (recommandé)." 4995 4996 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 4997 #, fuzzy 4998 msgid "Fix properties" 4999 msgstr "Corriger les propriétés" 5000 5001 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 5002 msgid "Could not find element type" 5003 msgstr "Impossible de trouver le type element" 5004 5005 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 5006 msgid "Could not find warning level" 5007 msgstr "Impossible de trouver le niveau d'avertissement" 5008 5009 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 5010 #, java-format 5011 msgid "Illegal expression ''{0}''" 5012 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 5013 5014 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 5015 #, java-format 5016 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 5017 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 5018 5019 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 5020 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 5021 msgid "Self-intersecting ways" 5022 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 5023 5024 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 5025 msgid "" 5026 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 5027 msgstr "" 5028 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs noeuds " 5029 "plus d'un fois." 5030 5031 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 5032 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 5033 msgid "Nodes with same name" 5034 msgstr "Noeuds avec le même nom" 5035 5036 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 5037 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 5038 msgstr "" 5039 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 5040 5041 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 5042 msgid "Coastlines." 5043 msgstr "Lignes de côte" 5044 5045 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 5046 msgid "This test checks that coastlines are correct." 5047 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 5048 5049 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 5050 msgid "Unordered coastline" 5051 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 5052 5053 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 5054 #, fuzzy 5055 msgid "Untagged nodes." 5056 msgstr "Noeuds non étiquetés" 5057 5058 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 5059 #, fuzzy 5060 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 5061 msgstr "" 5062 "Ce test vérifié les noeuds sans étiquette qui ne font pas partie d'un chemin." 5063 5064 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 5065 msgid "Untagged and unconnected nodes" 5066 msgstr "Noeud non connectés et sans étiquettes" 5067 5068 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34 5069 msgid "Duplicated nodes." 5070 msgstr "Noeuds dupliqués." 5071 5072 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 5073 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 5074 msgstr "" 5075 "Ce test vérifie si des noeuds ne sont pas exactement à la même position." 5076 5077 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 5078 msgid "Duplicated nodes" 5079 msgstr "Noeuds dupliqués" 5080 5081 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112 5082 #, fuzzy, java-format 5083 msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]" 5084 msgstr "Les noeuds ont des clés conflictuelles : {0} [{1}, {2}]" 5085 5086 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 5087 #, fuzzy 5088 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 5089 msgstr "Chemins sans étiquette, vides et à un seul noeud." 5090 5091 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 5092 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 5093 msgstr "" 5094 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul noeud." 5095 5096 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 5097 #, fuzzy 5098 msgid "Unnamed ways" 5099 msgstr "Chemins sans nom" 5100 5101 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 5102 #, fuzzy 5103 msgid "Untagged ways" 5104 msgstr "Chemins sans étiquette" 5105 5106 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 5107 msgid "Empty ways" 5108 msgstr "Chemins vides" 5109 5110 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 5111 #, fuzzy 5112 msgid "One node ways" 5113 msgstr "Chemins à un noeud" 5114 5115 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 5116 #, fuzzy 5117 msgid "Unconnected ways." 5118 msgstr "Chemin non connectés" 5119 5120 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 5121 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 5122 msgstr "" 5123 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d'un autre chemin." 5124 5125 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 5126 msgid "Way end node near other highway" 5127 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre route" 5128 5129 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 5130 msgid "Way end node near other way" 5131 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre chemin" 5132 5133 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 5134 msgid "Way node near other way" 5135 msgstr "Noeud d'un chemin à côté d'un autre chemin" 5136 5137 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 5138 msgid "Connected way end node near other way" 5139 msgstr "point final d'un chemin connecté à côté d'un autre chemin" 5140 5141 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 5142 #, fuzzy, java-format 5143 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 5144 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 5145 5146 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 5147 msgid "Overlapping ways." 5148 msgstr "Chemin superposés." 5149 5150 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 5151 msgid "" 5152 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 5153 "than one way." 5154 msgstr "" 5155 "Ce test vérifie qu'une connexion entre deux noeuds n'est pas utilisé par " 5156 "plus d'un chemin." 5157 5158 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 5159 msgid "Overlapping areas" 5160 msgstr "Zones superposées" 5161 5162 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 5163 msgid "Overlapping highways (with area)" 5164 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 5165 5166 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 5167 msgid "Overlapping railways (with area)" 5168 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 5169 5170 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 5171 msgid "Overlapping ways (with area)" 5172 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 5173 5174 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 5175 msgid "Overlapping highways" 5176 msgstr "Routes superposées" 5177 5178 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 5179 msgid "Overlapping railways" 5180 msgstr "Chemins de fer superposés" 5181 5182 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 5183 msgid "Overlapping ways" 5184 msgstr "Chemins superposés" 5185 5186 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 5187 msgid "Wrongly Ordered Ways." 5188 msgstr "Chemins mal ordonnés" 5189 5190 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 5191 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 5192 msgstr "" 5193 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l'eau, de la terre " 5194 "ou des lignes de côte." 5195 5196 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 5197 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 5198 msgstr "" 5199 "Ligne de côte inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 5200 5201 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 5202 msgid "Reversed water: land not on left side" 5203 msgstr "Eau inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 5204 5205 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 5206 msgid "Reversed land: land not on left side" 5207 msgstr "Terre inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 5208 5209 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 5210 msgid "Similar named ways." 5211 msgstr "Chemins avec un nom similaire." 5212 5213 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 5214 msgid "" 5215 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 5216 msgstr "" 5217 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 5218 "mal ortographiés." 5219 5220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 5221 msgid "Similar named ways" 5222 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 5223 5224 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5225 #, fuzzy 5226 msgid "Unclosed Ways." 5227 msgstr "Chemins non fermés" 5228 5229 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 5230 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 5231 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 5232 5233 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 5234 #, fuzzy, java-format 5235 msgid "natural type {0}" 5236 msgstr "type nature {0}" 5237 5238 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 5239 #, java-format 5240 msgid "landuse type {0}" 5241 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 5242 5243 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 5244 #, java-format 5245 msgid "amenities type {0}" 5246 msgstr "type équipements {0}" 5247 5248 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 5249 #, java-format 5250 msgid "sport type {0}" 5251 msgstr "type sport {0}" 5252 5253 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 5254 #, java-format 5255 msgid "tourism type {0}" 5256 msgstr "type tourise {0}" 5257 5258 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 5259 #, java-format 5260 msgid "shop type {0}" 5261 msgstr "type magasin {0}" 5262 5263 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 5264 #, java-format 5265 msgid "leisure type {0}" 5266 msgstr "type loisir {0}" 5267 5268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 5269 #, fuzzy, java-format 5270 msgid "waterway type {0}" 5271 msgstr "type voie d'eau {0}" 5272 5273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 5274 msgid "building" 5275 msgstr "bâtiment" 5276 5277 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 5278 #, fuzzy 5279 msgid "area" 5280 msgstr "zone" 5281 5282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 5283 #, fuzzy 5284 msgid "Unclosed way" 5285 msgstr "Chemin non fermé" 5286 5287 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44 5288 msgid "Crossing ways." 5289 msgstr "Chemins se croisant." 5290 5291 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 5292 msgid "" 5293 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 5294 "layer, but are not connected by a node." 5295 msgstr "" 5296 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d'eau se croisent " 5297 "sur le même calque sans être connectés par un noeud." 5298 5299 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115 5300 msgid "Crossing ways" 5301 msgstr "Chemins se croisant" 5302 5303 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 5304 #, fuzzy 5305 msgid "Duplicated way nodes." 5306 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin." 5307 5308 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 5309 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 5310 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des noeuds consécutifs identiques." 5311 5312 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 5313 #, fuzzy 5314 msgid "Duplicated way nodes" 5315 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin" 5316 5317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 5318 msgid "Use ignore list." 5319 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 5320 5321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 5322 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 5323 msgstr "" 5324 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 5325 5326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 5327 msgid "Use error layer." 5328 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs." 5329 5330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 5331 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 5332 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs pour montrer les éléments problématiques." 5333 5334 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 5335 msgid "On demand" 5336 msgstr "Sur demande" 5337 5338 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 5339 msgid "On upload" 5340 msgstr "À l'envoi" 5341 5342 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 5343 msgid "" 5344 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 5345 "programs." 5346 msgstr "" 5347 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 5348 "les utilisateurs et les programmes d'édition." 5349 5350 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 5351 #, fuzzy, java-format 5352 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 5353 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 5354 5355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 5356 msgid "Data validator" 5357 msgstr "Validateur des données" 5358 5359 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140 5360 msgid "Grid" 5361 msgstr "Grille" 5362 5363 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240 5364 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244 5365 #, fuzzy, java-format 5366 msgid "" 5367 "Error initializing test {0}:\n" 5368 " {1}" 5369 msgstr "" 5370 "Erreur du test d'initialisation {0} :\n" 5371 " {1}" 5372 5373 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 5374 #, java-format 5375 msgid "{0}, ..." 5376 msgstr "{0}, ..." 4853 5377 4854 5378 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:41 … … 4886 5410 msgstr "Live GPS" 4887 5411 4888 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGps Layer.java:254889 # , fuzzy4890 msgid "Live GPS layer"5412 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5413 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:46 5414 msgid "Live GPS" 4891 5415 msgstr "Live GPS" 5416 5417 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:45 5418 #, fuzzy 5419 msgid "Show GPS data." 5420 msgstr "Montrer les données GPS" 5421 5422 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:50 5423 msgid "Status" 5424 msgstr "Status" 5425 5426 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:52 5427 #, fuzzy 5428 msgid "Way Info" 5429 msgstr "Informations sur le chemin" 5430 5431 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:54 5432 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:193 5433 msgid "Latitude" 5434 msgstr "Latitude" 5435 5436 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:56 5437 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:195 5438 msgid "Longitude" 5439 msgstr "Longitude" 5440 5441 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:58 5442 msgid "Speed" 5443 msgstr "Vitesse" 5444 5445 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:60 5446 #, fuzzy 5447 msgid "Course" 5448 msgstr "Route" 4892 5449 4893 5450 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 … … 4912 5469 msgstr "La connexion a échoué" 4913 5470 5471 #: ../plugins/livegps/livegps/LiveGpsLayer.java:25 5472 #, fuzzy 5473 msgid "LiveGPS layer" 5474 msgstr "Live GPS" 5475 5476 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57 5477 msgid "Lake Walker." 5478 msgstr "Lake Walker." 5479 5480 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 5481 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 5482 msgid "Lake Walker" 5483 msgstr "Lake Walker" 5484 5485 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120 5486 #, fuzzy 5487 msgid "Tracing" 5488 msgstr "Traçage" 5489 5490 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156 5491 msgid "Running vertex reduction..." 5492 msgstr "" 5493 5494 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166 5495 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5496 msgstr "" 5497 5498 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176 5499 #, fuzzy 5500 msgid "Removing duplicate nodes..." 5501 msgstr "Noeuds dupliqués." 5502 5503 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254 5504 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 5505 msgid "Lakewalker trace" 5506 msgstr "Trace Lakewalker" 5507 5508 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33 5509 msgid "Maximum number of segments per way" 5510 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5511 5512 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35 5513 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5514 msgstr "Nombre maximum de noeuds dans la trace initiale" 5515 5516 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37 5517 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5518 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255)" 5519 5520 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39 5521 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5522 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5523 5524 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41 5525 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5526 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5527 5528 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43 5529 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5530 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5531 5532 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45 5533 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5534 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l'est (en degrés)" 5535 5536 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47 5537 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5538 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5539 5540 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49 5541 msgid "Direction to search for land" 5542 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5543 5544 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51 5545 #, fuzzy 5546 msgid "Tag ways as" 5547 msgstr "Étiquetter les chemins comme " 5548 5549 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53 5550 #, fuzzy 5551 msgid "WMS Layer" 5552 msgstr "Couche WMS" 5553 5554 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5555 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5556 msgstr "" 5557 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 5558 "défaut)." 5559 5560 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57 5561 msgid "" 5562 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5563 "lines). Default 50000." 5564 msgstr "" 5565 "Nombre maximum de noeuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 5566 "défaut)." 5567 5568 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5569 msgid "" 5570 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5571 "in the range 0-255. Default 90." 5572 msgstr "" 5573 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données " 5574 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 5575 "défaut)." 5576 5577 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59 5578 msgid "" 5579 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5580 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5581 msgstr "" 5582 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 5583 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 5584 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5585 5586 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5587 msgid "" 5588 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5589 msgstr "" 5590 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5591 5592 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 5593 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5594 msgstr "Taille d'une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5595 5596 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5597 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5598 msgstr "Décallage de tous les points vers l'est en degrés (0 par défaut)." 5599 5600 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 5601 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5602 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5603 5604 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5605 msgid "Direction to search for land. Default east." 5606 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5607 5608 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 5609 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5610 msgstr "" 5611 "Étiquetter les chemins comme de l'eau, des lignes côtières, de la terre ou " 5612 "rien du tout (eau par défaut)." 5613 5614 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5615 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5616 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5617 5618 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 5619 #, fuzzy 5620 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5621 msgstr "" 5622 "Module Python Lakewalker permettant de tracer les contours de l'eau à partir " 5623 "de l'imagerie Landsat.<br><br>Version : {0}" 5624 5625 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5626 #, fuzzy 5627 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5628 msgstr "Préférences du greffon Lakewalker" 5629 5630 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5631 #, fuzzy 5632 msgid "Downloading image tile..." 5633 msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?" 5634 5635 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5636 #, fuzzy 5637 msgid "Could not acquire image" 5638 msgstr "Impossible de récupérer le fichier." 5639 5640 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5641 msgid "Direction index '{0}' not found" 5642 msgstr "" 5643 5644 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5645 msgid "The starting location was not within the bbox" 5646 msgstr "" 5647 5648 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5649 msgid "Looking for shoreline..." 5650 msgstr "" 5651 5652 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5653 #, java-format 5654 msgid "{0} nodes so far..." 5655 msgstr "" 5656 5657 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5658 #, fuzzy 5659 msgid "Tagging Preset Tester" 5660 msgstr "Testeur d'étiquettes prédéfinies" 5661 5662 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5663 #, fuzzy 5664 msgid "" 5665 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5666 msgstr "" 5667 "Ouvrir le testeur d'étiquettes prédéfinies pour prévisualiser les fenêtres " 5668 "de dialogue." 5669 5670 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 5671 #, fuzzy 5672 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5673 msgstr "" 5674 "Vous devez d'abord spécifier la source des étiquettes prédéfinies dans les " 5675 "préférences." 5676 5677 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5678 msgid "Simplify Way" 5679 msgstr "Simplifier le chemin" 5680 5681 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5682 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5683 msgstr "Supprimer les noeuds non nécessaires du chemin" 5684 5685 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 5686 msgid "" 5687 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " 5688 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" 5689 "Are you really sure to continue?" 5690 msgstr "" 5691 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contient des noeud en dehors de la zone " 5692 "téléchargé. Certains noeuds utilisés en dehors de la zone pourraient être " 5693 "supprimés.\n" 5694 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 5695 5696 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 5697 msgid "Plase abort if you are not sure" 5698 msgstr "Merci d'abandonner si vous n'êtes pas sur." 5699 5700 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 5701 #, fuzzy 5702 msgid "Please select at least one way to simplify." 5703 msgstr "Sélectionner au moins un chemin à simplifier." 5704 5705 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 5706 #, fuzzy, java-format 5707 msgid "" 5708 "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" 5709 msgid_plural "" 5710 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5711 msgstr[0] "" 5712 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection " 5713 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?" 5714 msgstr[1] "" 5715 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection " 5716 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?" 5717 5718 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 5719 msgid "Are you sure?" 5720 msgstr "Êtes-vous sur ?" 5721 5722 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 5723 #, fuzzy, java-format 5724 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5725 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5726 msgstr[0] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)" 5727 msgstr[1] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)" 5728 5729 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 5730 msgid "load data from API" 5731 msgstr "chargement des données depuis l'API" 5732 5733 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 5734 #, fuzzy 5735 msgid "change the selection" 5736 msgstr "changer la sélection" 5737 5738 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5739 msgid "change the viewport" 5740 msgstr "changer le viewport" 5741 5742 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 5743 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 5744 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 5745 5746 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 5747 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 5748 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 5749 msgstr "" 5750 "Un greffon permettant à JOSM d'être contrôlé par d'autres applications." 5751 5752 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5753 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 5754 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:29 5755 #, fuzzy, java-format 5756 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5757 msgstr "Version : {0}<br>Dernier changement : {1}" 5758 5759 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5760 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 5761 msgid "Remote Control" 5762 msgstr "Remote Control" 5763 5764 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 5765 #: ../plugins/rc/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:30 5766 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 5767 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 5768 5769 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 5770 msgid "" 5771 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 5772 "port is not variable because it is referenced by external applications " 5773 "talking to the plugin." 5774 msgstr "" 5775 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 5776 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 5777 "dialogant avec le greffon." 5778 5779 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 5780 msgid "Permitted actions" 5781 msgstr "Actions permises" 5782 5783 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 5784 #, java-format 5785 msgid "" 5786 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " 5787 "{0}. Do you want to allow this?" 5788 msgstr "" 5789 "Il a été demandé à Remote Control de télécharger des données depuis l'API. " 5790 "Détails de la requête : {0}. Voulez-vous autoriser cela ?" 5791 5792 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 5793 msgid "Confirm Remote Control action" 5794 msgstr "Confirmer l'action Remote Control" 5795 5796 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5797 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5798 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 5799 5800 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5801 #, fuzzy 5802 msgid "Display geotagged photos" 5803 msgstr "Afficher les images géoétiquettées" 5804 5805 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 5806 msgid "Previous" 5807 msgstr "Précédent" 5808 5809 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 5810 msgid "Remove photo from layer" 5811 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 5812 5813 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 5814 msgid "Next" 5815 msgstr "Suivant" 5816 5817 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 5818 msgid "Center view" 5819 msgstr "Centrer la vue" 5820 5821 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 5822 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5823 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 5824 5825 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 5826 msgid "" 5827 "\n" 5828 "Altitude: " 5829 msgstr "" 5830 "\n" 5831 "Altitude: " 5832 5833 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 5834 msgid " km/h" 5835 msgstr " km/h" 5836 5837 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5838 #, fuzzy 5839 msgid "No image" 5840 msgstr "Aucune image" 5841 5842 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5843 #, fuzzy, java-format 5844 msgid "Loading {0}" 5845 msgstr "Charge {0}" 5846 5847 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5848 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5849 #, fuzzy, java-format 5850 msgid "Error on file {0}" 5851 msgstr "Erreur avec le fichier {0}" 5852 5853 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 5854 msgid "Open images with AgPifoJ" 5855 msgstr "Ouvrir des images avec AgPifoJ" 5856 5857 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 5858 msgid "Load set of images as a new layer." 5859 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5860 5861 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 5862 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5863 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 5864 5865 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5866 #, fuzzy 5867 msgid "Read photos..." 5868 msgstr "Lecture des photos..." 5869 5870 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 5871 #, fuzzy 5872 msgid "Correlate to GPX" 5873 msgstr "Correler avec le GPX" 5874 5875 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 5876 #, java-format 5877 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5878 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 5879 5880 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5881 #, java-format 5882 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5883 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{0}\"" 5884 5885 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5886 msgid "" 5887 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5888 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5889 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5890 msgstr "" 5891 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l'heure.<br>Affichez " 5892 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l'heure que vous lisez sur la " 5893 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 5894 5895 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5896 msgid "Photo time (from exif):" 5897 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) : " 5898 5899 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5900 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5901 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 5902 5903 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5904 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5905 msgstr "[jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 5906 5907 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5908 msgid "I'm in the timezone of: " 5909 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 5910 5911 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5912 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 5913 #, fuzzy 5914 msgid "No date" 5915 msgstr "Aucune date" 5916 5917 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5918 msgid "Open an other photo" 5919 msgstr "Ouvrez une autre photo" 5920 5921 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 5922 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5923 msgstr "Synchroniser l'heure avec une photo du GPS" 5924 5925 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 5926 msgid "" 5927 "Error while parsing the date.\n" 5928 "Please use the requested format" 5929 msgstr "" 5930 "Erreur pour analyser la date.\n" 5931 "Merci d'utiliser le format demandé" 5932 5933 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 5934 msgid "Invalid date" 5935 msgstr "Date non valide" 5936 5937 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 5938 #, fuzzy 5939 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5940 msgstr "<Aucune trace GPX déjà importée>" 5941 5942 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 5943 #, fuzzy 5944 msgid "GPX track: " 5945 msgstr "Trace GPS : " 5946 5947 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 5948 msgid "Open an other GPXtrace" 5949 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 5950 5951 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 5952 msgid "Timezone: " 5953 msgstr "Fuseau horaire : " 5954 5955 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 5956 msgid "Offset:" 5957 msgstr "Décallage : " 5958 5959 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 5960 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5961 msgstr "" 5962 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 5963 "html>" 5964 5965 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5966 msgid "Update position for: " 5967 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 5968 5969 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 5970 #, fuzzy 5971 msgid "All images" 5972 msgstr "Toutes les images" 5973 5974 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 5975 msgid "Images with no exif position" 5976 msgstr "Images sans position EXIF" 5977 5978 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 5979 #, fuzzy 5980 msgid "Not yet tagged images" 5981 msgstr "Images pas encore étiquettées" 5982 5983 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5984 msgid "Correlate images with GPX track" 5985 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 5986 5987 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5988 msgid "You should select a GPX track" 5989 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 5990 5991 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 5992 msgid "No selected GPX track" 5993 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 5994 5995 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 5996 #, fuzzy, java-format 5997 msgid "" 5998 "Error while parsing timezone.\n" 5999 "Expected format: {0}" 6000 msgstr "" 6001 "Erreur de fuseau horaire.\n" 6002 "Format attendu : {0}" 6003 6004 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 6005 msgid "Invalid timezone" 6006 msgstr "Fuseau horaire invalide" 6007 6008 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 6009 #, fuzzy, java-format 6010 msgid "" 6011 "Error while parsing offset.\n" 6012 "Expected format: {0}" 6013 msgstr "" 6014 "Erreur de décallage.\n" 6015 "Format attendu : {0}" 6016 6017 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 6018 msgid "Invalid offset" 6019 msgstr "Décallage invalide" 6020 6021 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 6022 #, java-format 6023 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 6024 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 6025 6026 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 6027 msgid "GPX Track loaded" 6028 msgstr "Trace GPX chargée" 6029 6030 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 6031 msgid "" 6032 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6033 "move mouse. Select: Click." 6034 msgstr "" 6035 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 6036 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 6037 6038 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 6039 msgid "Slippy map" 6040 msgstr "Carte glissante" 6041 6042 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 6043 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 6044 msgid "Navigation" 6045 msgstr "Navigation" 6046 6047 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 6048 msgid "Reset Graph" 6049 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 6050 6051 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6052 msgid "Navigator" 6053 msgstr "Navigateur" 6054 6055 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6056 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 6057 msgstr "" 6058 "Régler le début et la fin pour le calcul d'itinéraire automatique. Bouton du " 6059 "milieu pour remettre à zéro." 6060 6061 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 6062 msgid "Navigate" 6063 msgstr "Naviguer" 6064 6065 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 6066 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 6067 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer." 6068 6069 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 6070 #, fuzzy 6071 msgid "Please enter a search string" 6072 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 6073 6074 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 6075 msgid "Cannot read place search results from server" 6076 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 6077 6078 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 6079 msgid "Enter a place name to search for:" 6080 msgstr "Entrez un nom d'endroit à rechercher : " 6081 6082 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138 6083 msgid "Places" 6084 msgstr "Toponymie" 6085 6086 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6087 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472 6088 #: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500 6089 #: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528 6090 #: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556 6091 #: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584 6092 #: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615 6093 #: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643 6094 #: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671 6095 #: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699 6096 #: presets.java:1706 6097 msgid "type" 6098 msgstr "type" 6099 6100 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 6101 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 6102 #, fuzzy 6103 msgid "near" 6104 msgstr "à côté de" 6105 6106 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 6107 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 6108 #, fuzzy 6109 msgid "zoom" 6110 msgstr "zoom" 6111 6112 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 6113 msgid "" 6114 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 6115 msgstr "" 6116 "Impossible de démarrer le navigateur. Vérifiez que le chemin de l'exécutable " 6117 "est correct." 6118 6119 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 6120 msgid "" 6121 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 6122 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 6123 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 6124 "about:config page.</html>" 6125 msgstr "" 6126 "<html>Chemin de l'exécutable Firefox.<br>Le profil Firefox utilisé par ce " 6127 "greffon <b>doit</b> être configuré par la méthode 'dump',<br> qui peut être " 6128 "activée avec 'browser.dom.window.dump.enabled=true' sur la page about:" 6129 "config</html>" 6130 6131 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 6132 msgid "" 6133 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 6134 "plugin need to be configured to use this port" 6135 msgstr "" 6136 "<html>Le port utilisé par le serveur pour recevoir les requêtes WMS<br>Le " 6137 "greffon WMS doit être configuré pour ne pas utiliser ce port." 6138 6139 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 6140 msgid "" 6141 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 6142 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 6143 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 6144 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 6145 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 6146 msgstr "" 6147 "<html>Nom du profil<br>Ce profil est utilisé pour empêcher Firefox de " 6148 "demander la restauration d'une session.<br>Dans la fenêtre de sélection de " 6149 "profil, réglez simplement le profil sélectionné pour qu'il ne soit<br>pas " 6150 "celui par défaut et configurez-le pour qu'il ne demande pas la restauration " 6151 "d'une session<br>interrompue avec 'browser.sessionstore." 6152 "resume_from_crash=false' dans la page about:config" 6153 6154 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 6155 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 6156 msgstr "Un serveur WMS pour l'imagerie Yahoo! basé sur Firefox." 6157 6158 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6159 msgid "Yahoo! WMS server" 6160 msgstr "Serveur WMS Yahoo!" 6161 6162 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6163 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 6164 msgstr "Réglages pour le serveur d'imagerie Yahoo!" 6165 6166 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 6167 #, fuzzy 6168 msgid "YWMS options" 6169 msgstr "Options YWMS" 6170 6171 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 6172 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:137 6173 msgid "Firefox executable" 6174 msgstr "Exécutable Firefox" 6175 6176 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 6177 msgid "Firefox profile" 6178 msgstr "Profil Firefox" 6179 6180 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 6181 #, fuzzy 6182 msgid "Create" 6183 msgstr "Créer" 6184 6185 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 6186 msgid "Server port" 6187 msgstr "Port du serveur" 6188 6189 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 6190 #, fuzzy 6191 msgid "Please name the profile you want to create." 6192 msgstr "Donner un nom au profil que vous voulez créer." 6193 6194 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 6195 msgid "Creating profile" 6196 msgstr "Créer un profil" 6197 4914 6198 #: ../plugins/slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapLayer.java:58 4915 6199 msgid "Slippy Map" … … 4958 6242 msgstr "Sources des dalles" 4959 6243 4960 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 4961 msgid "measurement mode" 4962 msgstr "mode de mesure" 4963 4964 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 4965 msgid "MeasurementLayer layer" 4966 msgstr "Couche MeasurementLayer" 4967 4968 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 4969 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 4970 msgid "Import path from GPX layer" 4971 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 4972 4973 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 4974 msgid "Drop existing path" 4975 msgstr "Abandonner le chemin existant" 4976 4977 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 4978 #, fuzzy 4979 msgid "No GPX data layer found." 4980 msgstr "Aucune couche de données GPX trouvée" 4981 4982 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 4983 #, fuzzy 4984 msgid "Can not draw outside of the world." 4985 msgstr "Impossible de dessiner en dehors de la Terre." 4986 4987 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4988 #, fuzzy 4989 msgid "Measured values" 4990 msgstr "Valeurs mesurées" 4991 4992 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 4993 #, fuzzy 4994 msgid "Open the measurement window." 4995 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesures" 4996 4997 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 4998 #, fuzzy 4999 msgid "Reset" 5000 msgstr "Remettre à zéro" 5001 5002 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 5003 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 5004 msgstr "" 5005 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 5006 "mesure." 5007 5008 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 5009 msgid "Path Length" 5010 msgstr "Longueur du chemin" 5011 5012 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 5013 #, fuzzy 5014 msgid "Selection Length" 5015 msgstr "Longueur de la sélection" 5016 5017 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 5018 #, fuzzy 5019 msgid "Selection Area" 5020 msgstr "Zone de sélection" 5021 5022 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 5023 msgid "Angle" 5024 msgstr "Angle" 5025 5026 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 5027 #, fuzzy 5028 msgid "Angle between two selected Nodes" 5029 msgstr "Angle entre deux noeuds sélectionnés" 6244 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 6245 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6246 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 6247 6248 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 6249 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6250 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l'installer et de l'activer." 6251 6252 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6253 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6254 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 6255 6256 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6257 msgid "SurveyorPlugin" 6258 msgstr "SurveyorPlugin" 6259 6260 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6261 msgid "start" 6262 msgstr "début" 6263 6264 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6265 msgid "end" 6266 msgstr "fin" 6267 6268 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6269 msgid "AutoSave LiveData" 6270 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 6271 6272 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6273 #, fuzzy 6274 msgid "Save captured data to file every minute." 6275 msgstr "Sauvegarder les données capturées dans un fichier chaque minute." 6276 6277 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6278 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6279 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 6280 6281 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6282 msgid "Surveyor ..." 6283 msgstr "Surveyor ..." 6284 6285 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6286 msgid "Open surveyor tool." 6287 msgstr "Ouvrir l'outil d'arpentage" 6288 6289 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 6290 msgid "Surveyor" 6291 msgstr "Surveyor" 6292 6293 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 6294 #, fuzzy, java-format 6295 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6296 msgstr "Impossible de lire la définition d'arpentage : {0}" 6297 6298 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6299 #, fuzzy, java-format 6300 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6301 msgstr "Erreur de traitement {0} : {1}" 6302 6303 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6304 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6305 #, fuzzy, java-format 6306 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6307 msgstr "Erreur à l'export {0} : {1}" 6308 6309 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6310 msgid "Grid origin location" 6311 msgstr "Position d'origine de la grille" 6312 6313 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6314 msgid "Grid rotation" 6315 msgstr "Rotation de la grille" 6316 6317 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6318 msgid "World" 6319 msgstr "Monde" 6320 6321 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6322 #, fuzzy 6323 msgid "Grid layout" 6324 msgstr "Disposition de la grille" 6325 6326 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6327 #, fuzzy 6328 msgid "Grid layer:" 6329 msgstr "Couche de la grille : " 6330 6331 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:87 6332 msgid "" 6333 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 6334 "the preferences." 6335 msgstr "" 6336 "Firefox non trouvé. Réglez l'exécutable Firefox dans la page Réglages de la " 6337 "carte des Préférences." 6338 6339 #: ../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:136 6340 #, fuzzy 6341 msgid "osmarender options" 6342 msgstr "options osmarender" 6343 6344 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 6345 #, fuzzy 6346 msgid "Position only" 6347 msgstr "position" 6348 6349 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 6350 msgid "Position, Time, Date, Speed" 6351 msgstr "" 6352 6353 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 6354 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 6355 msgstr "" 6356 6357 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6358 msgid "A By Time" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6362 msgid "A By Distance" 6363 msgstr "" 6364 6365 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6366 msgid "B By Time" 6367 msgstr "" 6368 6369 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6370 msgid "B By Distance" 6371 msgstr "" 6372 6373 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6374 msgid "C By Time" 6375 msgstr "" 6376 6377 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6378 msgid "C By Distance" 6379 msgstr "" 6380 6381 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6382 msgid "Data Logging Format" 6383 msgstr "" 6384 6385 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6386 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6387 msgstr "" 6388 6389 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6390 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6391 msgstr "" 6392 6393 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6394 #, fuzzy 6395 msgid "Unknown logFormat" 6396 msgstr "Hôte inconnu" 6397 6398 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6399 msgid "Port:" 6400 msgstr "Port : " 6401 6402 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 6403 msgid "Refresh" 6404 msgstr "Actualiser" 6405 6406 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6407 #, fuzzy 6408 msgid "refresh the port list" 6409 msgstr "actualiser la liste des ports" 6410 6411 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6412 #, fuzzy 6413 msgid "Configure" 6414 msgstr "Configurer" 6415 6416 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6417 #, fuzzy 6418 msgid "Configure Device" 6419 msgstr "Configurer" 6420 6421 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6422 #, fuzzy 6423 msgid "Connection Error." 6424 msgstr "La connexion a échoué." 6425 6426 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6427 msgid "configure the connected DG100" 6428 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6429 6430 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6431 msgid "delete data after import" 6432 msgstr "supprimer les données après l'import" 6433 6434 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 6435 msgid "Importing data from device." 6436 msgstr "Importer des données depuis le GPS." 6437 6438 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 6439 msgid "Importing data from DG100..." 6440 msgstr "Import des données du DG100..." 6441 6442 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 6443 #, fuzzy 6444 msgid "Error deleting data." 6445 msgstr "Erreur de suppression des données." 6446 6447 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 6448 #, fuzzy, java-format 6449 msgid "imported data from {0}" 6450 msgstr "données importées depuis {0}" 6451 6452 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 6453 #, fuzzy 6454 msgid "No data found on device." 6455 msgstr "Aucune donnée trouvée sur le GPS." 6456 6457 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 6458 #, fuzzy 6459 msgid "Connection failed." 6460 msgstr "La connexion a échoué." 6461 6462 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 6463 msgid "" 6464 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6465 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6466 "plugin/" 6467 msgstr "" 6468 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d'aide " 6469 "pour l'installer, essayez la page d'accueil deGlobalsat sur http://www." 6470 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6471 6472 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 6473 msgid "Globalsat Import" 6474 msgstr "Import Globalsat" 6475 6476 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 6477 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." 6478 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6479 6480 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 6481 #, fuzzy 6482 msgid "Import" 6483 msgstr "Import" 6484 6485 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:18 6486 #, fuzzy, java-format 6487 msgid "Download WMS tile from {0}" 6488 msgstr "Télécharger une dalle WMS sur {0}" 6489 6490 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 6491 msgid "landsatAdjust" 6492 msgstr "landsatAdjust" 6493 6494 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 6495 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 6496 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS" 5030 6497 5031 6498 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:35 … … 5071 6538 msgstr "rectifier id={0}" 5072 6539 5073 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:605074 #, fuzzy5075 msgid "Automatic downloading"5076 msgstr "Téléchargement automatique"5077 5078 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:685079 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:1305080 #, fuzzy5081 msgid "Blank Layer"5082 msgstr "Cocuhe vide"5083 5084 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:1085085 #, java-format5086 msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}"5087 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement automatique au zoom {1}"5088 5089 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:1105090 #, java-format5091 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}"5092 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement au zoom {1}"5093 5094 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:1575095 msgid ""5096 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution"5097 msgstr ""5098 "La zone demandée est trop grande. Vous pouvez zoomer un peu ou changer la "5099 "résolution."5100 5101 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2145102 #, fuzzy5103 msgid "Download visible tiles"5104 msgstr "Télécharger les dalles visibles"5105 5106 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2235107 #, fuzzy5108 msgid "Change resolution"5109 msgstr "Changer la résolution"5110 5111 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2355112 msgid "Save WMS layer to file"5113 msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier"5114 5115 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2625116 msgid "Load WMS layer from file"5117 msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier"5118 5119 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2745120 #, java-format5121 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}"5122 msgstr ""5123 "Version du fichier WMS non supportée; version {0} trouvée, version {1} "5124 "attendue"5125 5126 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2755127 msgid "File Format Error"5128 msgstr "Erreur de format de fichier"5129 5130 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:2955131 #, fuzzy5132 msgid "Error loading file"5133 msgstr "Erreur de chargement du fichier"5134 5135 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:185136 #, fuzzy, java-format5137 msgid "Download WMS tile from {0}"5138 msgstr "Télécharger une dalle WMS sur {0}"5139 5140 6540 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:103 5141 6541 msgid "Landsat" … … 5163 6563 5164 6564 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 6565 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:68 6566 #, fuzzy 6567 msgid "Blank Layer" 6568 msgstr "Cocuhe vide" 6569 6570 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:130 5165 6571 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 5166 6572 msgstr "Ouvrir une couche WMS vide pour charger des données depuis un fichier" 5167 5168 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:265169 msgid "landsatAdjust"5170 msgstr "landsatAdjust"5171 5172 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:275173 msgid "Adjust the position of the WMS layer"5174 msgstr "Ajuster la position de la couche WMS"5175 6573 5176 6574 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/Grabber.java:53 … … 5243 6641 msgstr "Aide du greffon WMS" 5244 6642 5245 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 5246 msgid "Navigate" 5247 msgstr "Naviguer" 5248 5249 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 5250 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 5251 msgid "Navigation" 5252 msgstr "Navigation" 5253 5254 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 5255 msgid "Reset Graph" 5256 msgstr "Remettre à zéro le graphique" 5257 5258 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5259 msgid "Navigator" 5260 msgstr "Navigateur" 5261 5262 #: ../plugins/navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 5263 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 5264 msgstr "" 5265 "Régler le début et la fin pour le calcul d'itinéraire automatique. Bouton du " 5266 "milieu pour remettre à zéro." 6643 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:60 6644 #, fuzzy 6645 msgid "Automatic downloading" 6646 msgstr "Téléchargement automatique" 6647 6648 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:108 6649 #, java-format 6650 msgid "WMS layer ({0}), automaticaly downloading in zoom {1}" 6651 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement automatique au zoom {1}" 6652 6653 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:110 6654 #, java-format 6655 msgid "WMS layer ({0}), downloading in zoom {1}" 6656 msgstr "Couche WMS ({0}), téléchargement au zoom {1}" 6657 6658 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:157 6659 msgid "" 6660 "The requested area is too big. Please zoom in a little, or change resolution" 6661 msgstr "" 6662 "La zone demandée est trop grande. Vous pouvez zoomer un peu ou changer la " 6663 "résolution." 6664 6665 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:214 6666 #, fuzzy 6667 msgid "Download visible tiles" 6668 msgstr "Télécharger les dalles visibles" 6669 6670 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:223 6671 #, fuzzy 6672 msgid "Change resolution" 6673 msgstr "Changer la résolution" 6674 6675 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:235 6676 msgid "Save WMS layer to file" 6677 msgstr "Sauvegarder une couche WMS dans un fichier" 6678 6679 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:262 6680 msgid "Load WMS layer from file" 6681 msgstr "Charger une couche WMS depuis un fichier" 6682 6683 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:274 6684 #, java-format 6685 msgid "Unsupported WMS file version; found {0}, expected {1}" 6686 msgstr "" 6687 "Version du fichier WMS non supportée; version {0} trouvée, version {1} " 6688 "attendue" 6689 6690 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:275 6691 msgid "File Format Error" 6692 msgstr "Erreur de format de fichier" 6693 6694 #: ../plugins/wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:295 6695 #, fuzzy 6696 msgid "Error loading file" 6697 msgstr "Erreur de chargement du fichier" 6698 6699 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 6700 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 6701 #, fuzzy 6702 msgid "Duplicate Way" 6703 msgstr "Dupliquer le chemin" 6704 6705 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 6706 #, fuzzy 6707 msgid "Duplicate selected ways." 6708 msgstr "Dupliquer les chemins sélectionnés." 6709 6710 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 6711 #, fuzzy 6712 msgid "Can't duplicate unnordered way." 6713 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné." 6714 6715 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 6716 #, fuzzy 6717 msgid "You must select at least one way." 6718 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un chemin." 6719 6720 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 6721 #, fuzzy 6722 msgid "Create duplicate way" 6723 msgstr "Créer un chemin duppliqué" 6724 6725 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 6726 msgid "Use" 6727 msgstr "Utiliser" 6728 6729 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 6730 #, fuzzy 6731 msgid "Please select a scheme to use." 6732 msgstr "Sélectionnez un schéma à utiliser" 6733 6734 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 6735 msgid "Color Scheme" 6736 msgstr "Schéma des couleurs" 6737 6738 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 6739 #, fuzzy 6740 msgid "Please select the scheme to delete." 6741 msgstr "Sélectionner le schéma à supprimer." 6742 6743 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 6744 #, fuzzy 6745 msgid "Use the selected scheme from the list." 6746 msgstr "Utiliser le schéma sélectionné dans la liste." 6747 6748 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 6749 #, fuzzy 6750 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 6751 msgstr "Utiliser les couleurs actuelles comme nouveau schéma des couleurs." 6752 6753 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 6754 #, fuzzy 6755 msgid "Delete the selected scheme from the list." 6756 msgstr "Supprimer le schéma sélectionné de la liste." 6757 6758 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 6759 #, fuzzy 6760 msgid "Color Schemes" 6761 msgstr "Schémas des couleurs" 6762 6763 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:68 6764 msgid "MeasurementLayer layer" 6765 msgstr "Couche MeasurementLayer" 6766 6767 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:270 6768 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:315 6769 msgid "Import path from GPX layer" 6770 msgstr "Importer un chemin depuis la couche GPX" 6771 6772 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:305 6773 msgid "Drop existing path" 6774 msgstr "Abandonner le chemin existant" 6775 6776 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementLayer.java:341 6777 #, fuzzy 6778 msgid "No GPX data layer found." 6779 msgstr "Aucune couche de données GPX trouvée" 6780 6781 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementMode.java:47 6782 #, fuzzy 6783 msgid "Can not draw outside of the world." 6784 msgstr "Impossible de dessiner en dehors de la Terre." 6785 6786 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementPlugin.java:20 6787 msgid "measurement mode" 6788 msgstr "mode de mesure" 6789 6790 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 6791 #, fuzzy 6792 msgid "Measured values" 6793 msgstr "Valeurs mesurées" 6794 6795 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:65 6796 #, fuzzy 6797 msgid "Open the measurement window." 6798 msgstr "Ouvrir la fenêtre de mesures" 6799 6800 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:69 6801 #, fuzzy 6802 msgid "Reset" 6803 msgstr "Remettre à zéro" 6804 6805 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 6806 msgid "Reset current measurement results and delete measurement path." 6807 msgstr "" 6808 "Remettre à zéro les résultats actuels mesurés et supprimé le chemin de " 6809 "mesure." 6810 6811 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:80 6812 msgid "Path Length" 6813 msgstr "Longueur du chemin" 6814 6815 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:85 6816 #, fuzzy 6817 msgid "Selection Length" 6818 msgstr "Longueur de la sélection" 6819 6820 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:90 6821 #, fuzzy 6822 msgid "Selection Area" 6823 msgstr "Zone de sélection" 6824 6825 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:95 6826 msgid "Angle" 6827 msgstr "Angle" 6828 6829 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:96 6830 #, fuzzy 6831 msgid "Angle between two selected Nodes" 6832 msgstr "Angle entre deux noeuds sélectionnés" 5267 6833 5268 6834 #: ../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:35 … … 5286 6852 msgstr "Erreur de données : La valeur de longitude \"{0}\" est hors limite." 5287 6853 5288 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5289 msgid "Simplify Way" 5290 msgstr "Simplifier le chemin" 5291 5292 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:32 5293 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 5294 msgstr "Supprimer les noeuds non nécessaires du chemin" 5295 5296 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:63 5297 msgid "" 5298 "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.This " 5299 "can lead to nodes beeing deleted accidentially.\n" 5300 "Are you really sure to continue?" 5301 msgstr "" 5302 "Le(s) chemin(s) sélectionné(s) contient des noeud en dehors de la zone " 5303 "téléchargé. Certains noeuds utilisés en dehors de la zone pourraient être " 5304 "supprimés.\n" 5305 "Voulez-vous vraiment continuer ?" 5306 5307 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:66 5308 msgid "Plase abort if you are not sure" 5309 msgstr "Merci d'abandonner si vous n'êtes pas sur." 5310 5311 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:81 5312 #, fuzzy 5313 msgid "Please select at least one way to simplify." 5314 msgstr "Sélectionner au moins un chemin à simplifier." 5315 5316 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:86 5317 #, fuzzy, java-format 5318 msgid "" 5319 "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify them all?" 5320 msgid_plural "" 5321 "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them all?" 5322 msgstr[0] "" 5323 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection " 5324 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?" 5325 msgstr[1] "" 5326 "La sélection contient {0} chemin. Voulez-vous le simplifier ?La sélection " 5327 "contient {0} chemins. Voulez-vous les simplifier ?" 5328 5329 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:89 5330 msgid "Are you sure?" 5331 msgstr "Êtes-vous sur ?" 5332 5333 #: ../plugins/utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:135 5334 #, fuzzy, java-format 5335 msgid "Simplify Way (remove {0} node)" 5336 msgid_plural "Simplify Way (remove {0} nodes)" 5337 msgstr[0] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)" 5338 msgstr[1] "Simplifier un chemin (supprime {0} noeuds)" 5339 5340 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 5341 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 5342 msgstr "SurveyorPlugin dépend de LiveGpsPlugin !" 5343 5344 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 5345 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 5346 msgstr "LiveGpsPlugin non trouvé, merci de l'installer et de l'activer." 5347 5348 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 5349 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 5350 msgstr "SurveyorPlugin est désactivé pour le moment" 5351 5352 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 5353 msgid "SurveyorPlugin" 5354 msgstr "SurveyorPlugin" 5355 5356 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 5357 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 5358 msgstr "Touche dupliquée pour le bouton '{0}' - le bouton sera ignoré !" 5359 5360 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 5361 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 5362 #, fuzzy, java-format 5363 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 5364 msgstr "Erreur à l'export {0} : {1}" 5365 5366 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 5367 msgid "start" 5368 msgstr "début" 5369 5370 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 5371 msgid "end" 5372 msgstr "fin" 5373 5374 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5375 msgid "Surveyor ..." 5376 msgstr "Surveyor ..." 5377 5378 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 5379 msgid "Open surveyor tool." 5380 msgstr "Ouvrir l'outil d'arpentage" 5381 5382 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 5383 msgid "Surveyor" 5384 msgstr "Surveyor" 5385 5386 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 5387 #, fuzzy, java-format 5388 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 5389 msgstr "Impossible de lire la définition d'arpentage : {0}" 5390 5391 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 5392 #, fuzzy, java-format 5393 msgid "Error parsing {0}: {1}" 5394 msgstr "Erreur de traitement {0} : {1}" 5395 5396 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5397 msgid "AutoSave LiveData" 5398 msgstr "Sauvegarde automatique des données en direct" 5399 5400 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 5401 #, fuzzy 5402 msgid "Save captured data to file every minute." 5403 msgstr "Sauvegarder les données capturées dans un fichier chaque minute." 5404 5405 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 5406 msgid "" 5407 "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 5408 msgstr "" 5409 "Impossible de démarrer le navigateur. Vérifiez que le chemin de l'exécutable " 5410 "est correct." 5411 5412 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 5413 msgid "" 5414 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 5415 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 5416 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 5417 "about:config page.</html>" 5418 msgstr "" 5419 "<html>Chemin de l'exécutable Firefox.<br>Le profil Firefox utilisé par ce " 5420 "greffon <b>doit</b> être configuré par la méthode 'dump',<br> qui peut être " 5421 "activée avec 'browser.dom.window.dump.enabled=true' sur la page about:" 5422 "config</html>" 5423 5424 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 5425 msgid "" 5426 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 5427 "plugin need to be configured to use this port" 5428 msgstr "" 5429 "<html>Le port utilisé par le serveur pour recevoir les requêtes WMS<br>Le " 5430 "greffon WMS doit être configuré pour ne pas utiliser ce port." 5431 5432 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 5433 msgid "" 5434 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 5435 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 5436 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 5437 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 5438 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 5439 msgstr "" 5440 "<html>Nom du profil<br>Ce profil est utilisé pour empêcher Firefox de " 5441 "demander la restauration d'une session.<br>Dans la fenêtre de sélection de " 5442 "profil, réglez simplement le profil sélectionné pour qu'il ne soit<br>pas " 5443 "celui par défaut et configurez-le pour qu'il ne demande pas la restauration " 5444 "d'une session<br>interrompue avec 'browser.sessionstore." 5445 "resume_from_crash=false' dans la page about:config" 5446 5447 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 5448 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 5449 msgstr "Un serveur WMS pour l'imagerie Yahoo! basé sur Firefox." 5450 5451 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 5452 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:35 5453 #, fuzzy, java-format 5454 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 5455 msgstr "Version : {0}<br>Dernier changement : {1}" 5456 5457 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 5458 msgid "Yahoo! WMS server" 5459 msgstr "Serveur WMS Yahoo!" 5460 5461 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 5462 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 5463 msgstr "Réglages pour le serveur d'imagerie Yahoo!" 5464 5465 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 5466 #, fuzzy 5467 msgid "YWMS options" 5468 msgstr "Options YWMS" 5469 5470 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 5471 msgid "Firefox profile" 5472 msgstr "Profil Firefox" 5473 5474 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 5475 #, fuzzy 5476 msgid "Create" 5477 msgstr "Créer" 5478 5479 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 5480 msgid "Server port" 5481 msgstr "Port du serveur" 5482 5483 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 5484 #, fuzzy 5485 msgid "Please name the profile you want to create." 5486 msgstr "Donner un nom au profil que vous voulez créer." 5487 5488 #: ../plugins/ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 5489 msgid "Creating profile" 5490 msgstr "Créer un profil" 5491 5492 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:91 5493 msgid "Extracting GPS locations from EXIF" 5494 msgstr "Extractions des positions GPS depuis les informations EXIF" 5495 5496 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:97 5497 #, fuzzy 5498 msgid "Read photos..." 5499 msgstr "Lecture des photos..." 5500 5501 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:184 5502 #, fuzzy 5503 msgid "Correlate to GPX" 5504 msgstr "Correler avec le GPX" 5505 5506 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojLayer.java:203 5507 #, java-format 5508 msgid "{0} were found to be gps tagged." 5509 msgstr "{0} ont été trouvées pour être géoétiquettées." 5510 5511 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5512 msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 5513 msgstr "AgPifoJ - Images géoétiquettées" 5514 5515 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:47 5516 #, fuzzy 5517 msgid "Display geotagged photos" 5518 msgstr "Afficher les images géoétiquettées" 5519 5520 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:69 5521 msgid "Previous" 5522 msgstr "Précédent" 5523 5524 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:77 5525 msgid "Remove photo from layer" 5526 msgstr "Supprimer la photo de la couche" 5527 5528 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:85 5529 msgid "Next" 5530 msgstr "Suivant" 5531 5532 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:93 5533 msgid "Center view" 5534 msgstr "Centrer la vue" 5535 5536 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:101 5537 msgid "Zoom best fit and 1:1" 5538 msgstr "Meilleur zoom et 1:1" 5539 5540 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:164 5541 msgid "" 5542 "\n" 5543 "Altitude: " 5544 msgstr "" 5545 "\n" 5546 "Altitude: " 5547 5548 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojDialog.java:167 5549 msgid " km/h" 5550 msgstr " km/h" 5551 5552 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:428 5553 #, fuzzy 5554 msgid "No image" 5555 msgstr "Aucune image" 5556 5557 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:438 5558 #, fuzzy, java-format 5559 msgid "Loading {0}" 5560 msgstr "Charge {0}" 5561 5562 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:440 5563 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/ImageDisplay.java:467 5564 #, fuzzy, java-format 5565 msgid "Error on file {0}" 5566 msgstr "Erreur avec le fichier {0}" 5567 5568 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:144 5569 #, java-format 5570 msgid "File {0} is loaded yet under the name \"{1}\"" 5571 msgstr "Le fichier {0} est maintenant chargé sous le nom \"{0}\"" 5572 5573 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:203 5574 msgid "" 5575 "<html>Take a photo of your GPS receiver while it displays the time." 5576 "<br>Display that photo here.<br>And then, simply capture the time you read " 5577 "on the photo and select a timezone<hr></html>" 5578 msgstr "" 5579 "<html>Prenez une photo de votre GPS quand il affiche l'heure.<br>Affichez " 5580 "votre photo ici.<br>Ensuite, entrez simplement l'heure que vous lisez sur la " 5581 "hpoto et sélectionnez un fuseau horaire.<hr></html>" 5582 5583 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:221 5584 msgid "Photo time (from exif):" 5585 msgstr "Heure de la photo (information EXIF) : " 5586 5587 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:236 5588 msgid "Gps time (read from the above photo): " 5589 msgstr "Heure du GPS (lu sur la photo) : " 5590 5591 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:248 5592 msgid " [dd/mm/yyyy hh:mm:ss]" 5593 msgstr "[jj/mm/aaa hh:mm:ss]" 5594 5595 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:256 5596 msgid "I'm in the timezone of: " 5597 msgstr "Je suis dans le fuseau horaire de : " 5598 5599 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:319 5600 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:364 5601 #, fuzzy 5602 msgid "No date" 5603 msgstr "Aucune date" 5604 5605 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:328 5606 msgid "Open an other photo" 5607 msgstr "Ouvrez une autre photo" 5608 5609 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:376 5610 msgid "Synchronize time from a photo of the GPS receiver" 5611 msgstr "Synchroniser l'heure avec une photo du GPS" 5612 5613 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:387 5614 msgid "" 5615 "Error while parsing the date.\n" 5616 "Please use the requested format" 5617 msgstr "" 5618 "Erreur pour analyser la date.\n" 5619 "Merci d'utiliser le format demandé" 5620 5621 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:389 5622 msgid "Invalid date" 5623 msgstr "Date non valide" 5624 5625 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:432 5626 #, fuzzy 5627 msgid "<No GPX track loaded yet>" 5628 msgstr "<Aucune trace GPX déjà importée>" 5629 5630 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:438 5631 #, fuzzy 5632 msgid "GPX track: " 5633 msgstr "Trace GPS : " 5634 5635 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:443 5636 msgid "Open an other GPXtrace" 5637 msgstr "Ouvrir une autre trace GPX" 5638 5639 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:459 5640 msgid "Timezone: " 5641 msgstr "Fuseau horaire : " 5642 5643 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:481 5644 msgid "Offset:" 5645 msgstr "Décallage : " 5646 5647 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:493 5648 msgid "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 5649 msgstr "" 5650 "<html>Je peux prendre un autre phot de mon GPS.<br>Cela peut-il aider ?</" 5651 "html>" 5652 5653 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:510 5654 msgid "Update position for: " 5655 msgstr "Mettre à jour la position pour : " 5656 5657 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:519 5658 #, fuzzy 5659 msgid "All images" 5660 msgstr "Toutes les images" 5661 5662 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:529 5663 msgid "Images with no exif position" 5664 msgstr "Images sans position EXIF" 5665 5666 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:539 5667 #, fuzzy 5668 msgid "Not yet tagged images" 5669 msgstr "Images pas encore étiquettées" 5670 5671 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:558 5672 msgid "Correlate images with GPX track" 5673 msgstr "Correler les images avec la trace GPX" 5674 5675 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:566 5676 msgid "You should select a GPX track" 5677 msgstr "Vous devez sélectionner une trace GPX" 5678 5679 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:567 5680 msgid "No selected GPX track" 5681 msgstr "Aucune trace GPX sélectionnée" 5682 5683 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:574 5684 #, fuzzy, java-format 5685 msgid "" 5686 "Error while parsing timezone.\n" 5687 "Expected format: {0}" 5688 msgstr "" 5689 "Erreur de fuseau horaire.\n" 5690 "Format attendu : {0}" 5691 5692 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:575 5693 msgid "Invalid timezone" 5694 msgstr "Fuseau horaire invalide" 5695 5696 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:583 5697 #, fuzzy, java-format 5698 msgid "" 5699 "Error while parsing offset.\n" 5700 "Expected format: {0}" 5701 msgstr "" 5702 "Erreur de décallage.\n" 5703 "Format attendu : {0}" 5704 5705 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:584 5706 msgid "Invalid offset" 5707 msgstr "Décallage invalide" 5708 5709 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:645 5710 #, java-format 5711 msgid "Found {0} matchs of {1} in GPX track {2}" 5712 msgstr "{0} occurences de {1} trouvées dans la trace GPX {2}" 5713 5714 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/CorrelateGpxWithImages.java:646 5715 msgid "GPX Track loaded" 5716 msgstr "Trace GPX chargée" 5717 5718 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:34 5719 msgid "Open images with AgPifoJ" 5720 msgstr "Ouvrir des images avec AgPifoJ" 5721 5722 #: ../plugins/agpifoj/src/org/openstreetmap/josm/plugins/agpifoj/AgpifojPlugin.java:36 5723 msgid "Load set of images as a new layer." 5724 msgstr "Charger les images dans une nouvelle couche." 5725 5726 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 5727 #, fuzzy 5728 msgid "Open Visible ..." 5729 msgstr "Ouvrir visible" 5730 5731 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 5732 msgid "Open only files that are visible in current view." 5733 msgstr "Ouvrir uniqueent les fichiers visibles sur la vue actuelle." 5734 5735 #: ../plugins/openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:52 5736 msgid "No view open - cannot determine boundaries!" 5737 msgstr "Aucune vue ouverte - impossible de déterminer la zone !" 5738 5739 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:81 5740 msgid "Direction index '{0}' not found" 5741 msgstr "" 5742 5743 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:108 5744 msgid "The starting location was not within the bbox" 5745 msgstr "" 5746 5747 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:113 5748 msgid "Looking for shoreline..." 5749 msgstr "" 5750 5751 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:145 5752 #, java-format 5753 msgid "{0} nodes so far..." 5754 msgstr "" 5755 5756 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:45 5757 #, fuzzy 5758 msgid "Downloading image tile..." 5759 msgstr "Télécharger {0} chemins incomplets ?" 5760 5761 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerWMS.java:148 5762 #, fuzzy 5763 msgid "Could not acquire image" 5764 msgstr "Impossible de récupérer le fichier." 5765 5766 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:19 5767 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:58 5768 msgid "Lake Walker" 5769 msgstr "Lake Walker" 5770 5771 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:33 5772 msgid "Maximum number of segments per way" 5773 msgstr "Nombre maximum de segments par chemin" 5774 5775 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:35 5776 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 5777 msgstr "Nombre maximum de noeuds dans la trace initiale" 5778 5779 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:37 5780 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 5781 msgstr "Valeur de gris maximum à considérer comme de l'eau (0-255)" 5782 5783 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:39 5784 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 5785 msgstr "Précision de la simplification des lignes (en degrés)" 5786 5787 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:41 5788 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 5789 msgstr "Résolution des dalles Landsat (pixels par degré)" 5790 5791 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:43 5792 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 5793 msgstr "Taille des dalles Landsat (en pixels)" 5794 5795 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:45 5796 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 5797 msgstr "Décallage de toutes les traces vers l'est (en degrés)" 5798 5799 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:47 5800 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 5801 msgstr "Décallage de toutes les traces vers len nord (en degrés)" 5802 5803 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:49 5804 msgid "Direction to search for land" 5805 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre" 5806 5807 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:51 5808 #, fuzzy 5809 msgid "Tag ways as" 5810 msgstr "Étiquetter les chemins comme " 5811 5812 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:53 5813 #, fuzzy 5814 msgid "WMS Layer" 5815 msgstr "Couche WMS" 5816 5817 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 5818 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 5819 msgstr "" 5820 "Nombre maximum de segments autorisés dans chaque chemin généré (250 par " 5821 "défaut)." 5822 5823 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:57 5824 msgid "" 5825 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 5826 "lines). Default 50000." 5827 msgstr "" 5828 "Nombre maximum de noeuds à générer avant de simplifier les lignes (50000 par " 5829 "défaut)." 5830 5831 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 5832 msgid "" 5833 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 5834 "in the range 0-255. Default 90." 5835 msgstr "" 5836 "Valeur de gris maximum à accepter comme de l'eau (basée sur les données " 5837 "Landsat IR-1). Cette valeur peut se situer dans la pgae 0-255 (90 par " 5838 "défaut)." 5839 5840 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:59 5841 msgid "" 5842 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 5843 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 5844 msgstr "" 5845 "Précision de la simplification des lignes par la méthode Douglas-Peucker, en " 5846 "degrés.<br>De plus petites valeurs donneront plus de points et donc des " 5847 "lignes plus précises (0.0003 par défaut)." 5848 5849 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:60 5850 msgid "" 5851 "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 5852 msgstr "" 5853 "Résolution des dalles Landsat, mesurée en pixels par degré (4000 par défaut)." 5854 5855 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 5856 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 5857 msgstr "Taille d'une dalle Landsat, mesurée en pixels (2000 par défaut)." 5858 5859 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 5860 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 5861 msgstr "Décallage de tous les points vers l'est en degrés (0 par défaut)." 5862 5863 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 5864 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 5865 msgstr "Décallage de tous les points vers le nord en degrés (0 par défaut)." 5866 5867 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 5868 msgid "Direction to search for land. Default east." 5869 msgstr "Direction vers laquelle chercher de la terre (est par défaut)" 5870 5871 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 5872 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 5873 msgstr "" 5874 "Étiquetter les chemins comme de l'eau, des lignes côtières, de la terre ou " 5875 "rien du tout (eau par défaut)." 5876 5877 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 5878 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 5879 msgstr "Couche WMS à utiliser pour tracer (IR-1 par défaut)." 5880 5881 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 5882 #, fuzzy 5883 msgid "An plugin to trace water bodies on Landsat imagery." 5884 msgstr "" 5885 "Module Python Lakewalker permettant de tracer les contours de l'eau à partir " 5886 "de l'imagerie Landsat.<br><br>Version : {0}" 5887 5888 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 5889 #, fuzzy 5890 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 5891 msgstr "Préférences du greffon Lakewalker" 5892 5893 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:129 5894 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:254 5895 msgid "Lakewalker trace" 5896 msgstr "Trace Lakewalker" 5897 5898 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:57 5899 msgid "Lake Walker." 5900 msgstr "Lake Walker." 5901 5902 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:120 5903 #, fuzzy 5904 msgid "Tracing" 5905 msgstr "Traçage" 5906 5907 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:156 5908 msgid "Running vertex reduction..." 5909 msgstr "" 5910 5911 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:166 5912 msgid "Running Douglas-Peucker approximation..." 5913 msgstr "" 5914 5915 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:176 5916 #, fuzzy 5917 msgid "Removing duplicate nodes..." 5918 msgstr "Noeuds dupliqués." 5919 5920 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:120 5921 msgid "NullPointerException. Possible some missing tags." 5922 msgstr "NullPointerException.·Certains tags peuvent manquer." 5923 5924 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:168 5925 #, fuzzy 5926 msgid "Please enter a search string" 5927 msgstr "Entrer le texte à rechercher." 5928 5929 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:186 5930 msgid "Cannot read place search results from server" 5931 msgstr "Impossible de lire les résultats de recherche depuis le serveur" 5932 5933 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:206 5934 msgid "Enter a place name to search for:" 5935 msgstr "Entrez un nom d'endroit à rechercher : " 5936 5937 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:218 presets.java:2138 5938 msgid "Places" 5939 msgstr "Toponymie" 5940 5941 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 5942 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:242 presets.java:1472 5943 #: presets.java:1479 presets.java:1486 presets.java:1493 presets.java:1500 5944 #: presets.java:1507 presets.java:1514 presets.java:1521 presets.java:1528 5945 #: presets.java:1535 presets.java:1542 presets.java:1549 presets.java:1556 5946 #: presets.java:1563 presets.java:1570 presets.java:1577 presets.java:1584 5947 #: presets.java:1594 presets.java:1601 presets.java:1608 presets.java:1615 5948 #: presets.java:1622 presets.java:1629 presets.java:1636 presets.java:1643 5949 #: presets.java:1650 presets.java:1657 presets.java:1664 presets.java:1671 5950 #: presets.java:1678 presets.java:1685 presets.java:1692 presets.java:1699 5951 #: presets.java:1706 5952 msgid "type" 5953 msgstr "type" 5954 5955 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:237 5956 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:243 5957 #, fuzzy 5958 msgid "near" 5959 msgstr "à côté de" 5960 5961 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:238 5962 #: ../plugins/namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:244 5963 #, fuzzy 5964 msgid "zoom" 5965 msgstr "zoom" 5966 5967 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5968 #, fuzzy 5969 msgid "Tagging Preset Tester" 5970 msgstr "Testeur d'étiquettes prédéfinies" 5971 5972 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 5973 #, fuzzy 5974 msgid "" 5975 "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 5976 msgstr "" 5977 "Ouvrir le testeur d'étiquettes prédéfinies pour prévisualiser les fenêtres " 5978 "de dialogue." 5979 5980 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 5981 #, fuzzy 5982 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 5983 msgstr "" 5984 "Vous devez d'abord spécifier la source des étiquettes prédéfinies dans les " 5985 "préférences." 5986 5987 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:81 5988 #, fuzzy 5989 msgid "Position only" 5990 msgstr "position" 5991 5992 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:82 5993 msgid "Position, Time, Date, Speed" 5994 msgstr "" 5995 5996 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:83 5997 msgid "Position, Time, Date, Speed, Altitude" 5998 msgstr "" 5999 6000 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:85 6001 msgid "A By Time" 6002 msgstr "" 6003 6004 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:86 6005 msgid "A By Distance" 6006 msgstr "" 6007 6008 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:87 6009 msgid "B By Time" 6010 msgstr "" 6011 6012 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:88 6013 msgid "B By Distance" 6014 msgstr "" 6015 6016 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:89 6017 msgid "C By Time" 6018 msgstr "" 6019 6020 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:90 6021 msgid "C By Distance" 6022 msgstr "" 6023 6024 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:137 6025 msgid "Data Logging Format" 6026 msgstr "" 6027 6028 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:151 6029 msgid "Disable data logging if speed falls below" 6030 msgstr "" 6031 6032 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:177 6033 msgid "Disable data logging if distance falls below" 6034 msgstr "" 6035 6036 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatConfigDialog.java:307 6037 #, fuzzy 6038 msgid "Unknown logFormat" 6039 msgstr "Hôte inconnu" 6040 6041 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:86 6042 msgid "Port:" 6043 msgstr "Port : " 6044 6045 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:94 6046 msgid "Refresh" 6047 msgstr "Actualiser" 6048 6049 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:100 6050 #, fuzzy 6051 msgid "refresh the port list" 6052 msgstr "actualiser la liste des ports" 6053 6054 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:108 6055 #, fuzzy 6056 msgid "Configure" 6057 msgstr "Configurer" 6058 6059 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:116 6060 #, fuzzy 6061 msgid "Configure Device" 6062 msgstr "Configurer" 6063 6064 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:125 6065 #, fuzzy 6066 msgid "Connection Error." 6067 msgstr "La connexion a échoué." 6068 6069 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:130 6070 msgid "configure the connected DG100" 6071 msgstr "configurer le DG100 connecté" 6072 6073 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatImportDialog.java:139 6074 msgid "delete data after import" 6075 msgstr "supprimer les données après l'import" 6076 6077 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:47 6078 msgid "Importing data from device." 6079 msgstr "Importer des données depuis le GPS." 6080 6081 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:53 6082 msgid "Importing data from DG100..." 6083 msgstr "Import des données du DG100..." 6084 6085 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:67 6086 #, fuzzy 6087 msgid "Error deleting data." 6088 msgstr "Erreur de suppression des données." 6089 6090 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:73 6091 #, fuzzy, java-format 6092 msgid "imported data from {0}" 6093 msgstr "données importées depuis {0}" 6094 6095 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:76 6096 #, fuzzy 6097 msgid "No data found on device." 6098 msgstr "Aucune donnée trouvée sur le GPS." 6099 6100 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:81 6101 #, fuzzy 6102 msgid "Connection failed." 6103 msgstr "La connexion a échoué." 6104 6105 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:100 6106 msgid "" 6107 "Cannot load library rxtxSerial. If you need support to install it try " 6108 "Globalsat homepage at http://www.raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-" 6109 "plugin/" 6110 msgstr "" 6111 "Imoossible de lire la bibliothèque rxtxSerial. Si vous avez besoin d'aide " 6112 "pour l'installer, essayez la page d'accueil deGlobalsat sur http://www." 6113 "raphael-mack.de/josm-globalsat-gpx-import-plugin/" 6114 6115 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 6116 msgid "Globalsat Import" 6117 msgstr "Import Globalsat" 6118 6119 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:110 6120 msgid "Import Data from Globalsat Datalogger DG100 into GPXLayer." 6121 msgstr "Import de données depuis le GPS Globalsat DG100 en couche GPX." 6122 6123 #: ../plugins/globalsat/src/org/openstreetmap/josm/plugins/globalsat/GlobalsatPlugin.java:115 6124 #, fuzzy 6125 msgid "Import" 6126 msgstr "Import" 6127 6128 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:111 6129 #, java-format 6130 msgid "" 6131 "Remote Control has been asked to load data from the API. Request details: " 6132 "{0}. Do you want to allow this?" 6133 msgstr "" 6134 "Il a été demandé à Remote Control de télécharger des données depuis l'API. " 6135 "Détails de la requête : {0}. Voulez-vous autoriser cela ?" 6136 6137 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RequestProcessor.java:112 6138 msgid "Confirm Remote Control action" 6139 msgstr "Confirmer l'action Remote Control" 6140 6141 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:25 6142 msgid "load data from API" 6143 msgstr "chargement des données depuis l'API" 6144 6145 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:26 6146 #, fuzzy 6147 msgid "change the selection" 6148 msgstr "changer la sélection" 6149 6150 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:27 6151 msgid "change the viewport" 6152 msgstr "changer le viewport" 6153 6154 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:28 6155 msgid "confirm all Remote Control actions manually" 6156 msgstr "confirmez toutes les actions Remote Control manuellement" 6157 6158 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:33 6159 msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 6160 msgstr "" 6161 "Un greffon permettant à JOSM d'être contrôlé par d'autres applications." 6162 6163 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6164 msgid "Remote Control" 6165 msgstr "Remote Control" 6166 6167 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:36 6168 msgid "Settings for the Remote Control plugin." 6169 msgstr "Réglages du greffon Remote Control" 6170 6171 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:37 6172 msgid "" 6173 "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost.The " 6174 "port is not variable because it is referenced by external applications " 6175 "talking to the plugin." 6176 msgstr "" 6177 "Le greffon Remote Control écoutera toujours sur le port 8111 de localhost. " 6178 "Le port ne peut pas être changé car il est référencé par les applications " 6179 "dialogant avec le greffon." 6180 6181 #: ../plugins/remotecontrol/src/org/openstreetmap/josm/plugins/remotecontrol/RemoteControlPreferences.java:42 6182 msgid "Permitted actions" 6183 msgstr "Actions permises" 6184 6185 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:94 6186 msgid "" 6187 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6188 "move mouse. Select: Click." 6189 msgstr "" 6190 "Zoom : molette de souris ou double-clic. Déplacer la carte : garder le " 6191 "bouton droit de souris enfoncé et déplacer la souris. Sélection : Clic" 6192 6193 #: ../plugins/slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:97 6194 msgid "Slippy map" 6195 msgstr "Carte glissante" 6196 6197 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:192 6198 msgid "Grid origin location" 6199 msgstr "Position d'origine de la grille" 6200 6201 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:197 6202 msgid "Grid rotation" 6203 msgstr "Rotation de la grille" 6204 6205 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:199 6206 msgid "World" 6207 msgstr "Monde" 6208 6209 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:200 6210 #, fuzzy 6211 msgid "Grid layout" 6212 msgstr "Disposition de la grille" 6213 6214 #: ../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:222 6215 #, fuzzy 6216 msgid "Grid layer:" 6217 msgstr "Couche de la grille : " 6218 6219 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6220 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:74 6221 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:35 6222 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:91 6223 msgid "Validation errors" 6224 msgstr "Erreurs de validation" 6225 6226 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:73 6227 #, fuzzy 6228 msgid "Open the validation window." 6229 msgstr "Ouvrir la fenêtre de validation." 6230 6231 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:80 6232 msgid "Zoom to problem" 6233 msgstr "Zoomer sur le problème" 6234 6235 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:100 6236 #, fuzzy 6237 msgid "Validate" 6238 msgstr "Valider" 6239 6240 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:101 6241 msgid "Validate either current selection or complete dataset." 6242 msgstr "" 6243 "Valider soit la sélection actuelle, soit toutes les données téléchargées." 6244 6245 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6246 msgid "Fix" 6247 msgstr "Réparer" 6248 6249 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:102 6250 #, fuzzy 6251 msgid "Fix the selected errors." 6252 msgstr "Réparer les erreurs sélectionnées" 6253 6254 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:106 6255 #, fuzzy 6256 msgid "Ignore" 6257 msgstr "Ignorer" 6258 6259 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:107 6260 #, fuzzy 6261 msgid "Ignore the selected errors next time." 6262 msgstr "Ignorer les erreurs sélectionnées la prochaine fois." 6263 6264 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6265 msgid "Whole group" 6266 msgstr "Groupe complet" 6267 6268 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6269 #, fuzzy 6270 msgid "Single elements" 6271 msgstr "Éléments individuels" 6272 6273 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:192 6274 #, fuzzy 6275 msgid "Nothing" 6276 msgstr "Rien" 6277 6278 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:193 6279 msgid "Ignore whole group or individual elements?" 6280 msgstr "Ignorer le groupe complet ou les éléments individuels ?" 6281 6282 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:194 6283 msgid "Ignoring elements" 6284 msgstr "Ignore les éléments" 6285 6286 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:108 6287 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6288 msgstr "Les données contiennent des erreurs. Envoyer quand même ?" 6289 6290 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:44 6291 msgid "Crossing ways." 6292 msgstr "Chemins se croisant." 6293 6294 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:45 6295 msgid "" 6296 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6297 "layer, but are not connected by a node." 6298 msgstr "" 6299 "Ce test vérifie si deux routes, chemins de fer ou voies d'eau se croisent " 6300 "sur le même calque sans être connectés par un noeud." 6301 6302 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:115 6303 msgid "Crossing ways" 6304 msgstr "Chemins se croisant" 6305 6306 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:36 6307 msgid "Similar named ways." 6308 msgstr "Chemins avec un nom similaire." 6309 6310 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:37 6311 msgid "" 6312 "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6313 msgstr "" 6314 "Ce test vérifie les chemins avec des noms similaires qui auraient pu être " 6315 "mal ortographiés." 6316 6317 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:82 6318 msgid "Similar named ways" 6319 msgstr "Chemins avec un nom similaire" 6320 6321 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6322 #, fuzzy 6323 msgid "Unclosed Ways." 6324 msgstr "Chemins non fermés" 6325 6326 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:32 6327 msgid "This tests if ways which should be circular are closed." 6328 msgstr "Cela vérifie si les chemins censés être circulaires sont fermés" 6329 6330 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:76 6331 #, fuzzy, java-format 6332 msgid "natural type {0}" 6333 msgstr "type nature {0}" 6334 6335 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:79 6336 #, java-format 6337 msgid "landuse type {0}" 6338 msgstr "type utilisation du terrain {0}" 6339 6340 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:82 6341 #, java-format 6342 msgid "amenities type {0}" 6343 msgstr "type équipements {0}" 6344 6345 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:85 6346 #, java-format 6347 msgid "sport type {0}" 6348 msgstr "type sport {0}" 6349 6350 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:88 6351 #, java-format 6352 msgid "tourism type {0}" 6353 msgstr "type tourise {0}" 6354 6355 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:91 6356 #, java-format 6357 msgid "shop type {0}" 6358 msgstr "type magasin {0}" 6359 6360 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:94 6361 #, java-format 6362 msgid "leisure type {0}" 6363 msgstr "type loisir {0}" 6364 6365 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:97 6366 #, fuzzy, java-format 6367 msgid "waterway type {0}" 6368 msgstr "type voie d'eau {0}" 6369 6370 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:100 6371 msgid "building" 6372 msgstr "bâtiment" 6373 6374 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:103 6375 #, fuzzy 6376 msgid "area" 6377 msgstr "zone" 6378 6379 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:117 6380 #, fuzzy 6381 msgid "Unclosed way" 6382 msgstr "Chemin non fermé" 6383 6384 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:21 6385 #, fuzzy 6386 msgid "Duplicated way nodes." 6387 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin." 6388 6389 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:22 6390 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6391 msgstr "Vérifie si les chemins contiennent des noeuds consécutifs identiques." 6392 6393 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:35 6394 #, fuzzy 6395 msgid "Duplicated way nodes" 6396 msgstr "Noeuds dupliqués sur chemin" 6397 6398 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:50 6399 #, fuzzy 6400 msgid "Untagged, empty, and one node ways." 6401 msgstr "Chemins sans étiquette, vides et à un seul noeud." 6402 6403 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:51 6404 msgid "This test checks for untagged, empty and one node ways." 6405 msgstr "" 6406 "Ce test vérifie les chemins sans étiquette, vides ou avec un seul noeud." 6407 6408 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:76 6409 #, fuzzy 6410 msgid "Unnamed ways" 6411 msgstr "Chemins sans nom" 6412 6413 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:83 6414 #, fuzzy 6415 msgid "Untagged ways" 6416 msgstr "Chemins sans étiquette" 6417 6418 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:88 6419 msgid "Empty ways" 6420 msgstr "Chemins vides" 6421 6422 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:92 6423 #, fuzzy 6424 msgid "One node ways" 6425 msgstr "Chemins à un noeud" 6426 6427 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:21 6428 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:33 6429 msgid "Self-intersecting ways" 6430 msgstr "Chemin se coupant lui-même" 6431 6432 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:22 6433 msgid "" 6434 "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once." 6435 msgstr "" 6436 "Ce test vérifie que les chemins ne contiennent pas certains de leurs noeuds " 6437 "plus d'un fois." 6438 6439 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6440 #, fuzzy 6441 msgid "Untagged nodes." 6442 msgstr "Noeuds non étiquetés" 6443 6444 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6445 #, fuzzy 6446 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6447 msgstr "" 6448 "Ce test vérifié les noeuds sans étiquette qui ne font pas partie d'un chemin." 6449 6450 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:88 6451 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6452 msgstr "Noeud non connectés et sans étiquettes" 6453 6454 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:134 6455 #, fuzzy 6456 msgid "Properties checker :" 6457 msgstr "Vérification des propriétés :" 6458 6459 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:135 6460 msgid "This plugin checks for errors in property keys and values." 6461 msgstr "Ce greffon vérifie les erreurs dans les clés et les valeurs." 6462 6463 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:211 6464 #, java-format 6465 msgid "Invalid tagchecker line - {0}: {1}" 6466 msgstr "Ligne du vérificateur d'étiquettes invalide - {0} : {1}" 6467 6468 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:224 6469 #, fuzzy, java-format 6470 msgid "Invalid spellcheck line: {0}" 6471 msgstr "Ligne du vérificateur d'orthographe invalide - {0} : {1}" 6472 6473 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:235 6474 #, fuzzy, java-format 6475 msgid "" 6476 "Could not access data file(s):\n" 6477 "{0}" 6478 msgstr "" 6479 "Impossible d'accéder au(x) fichier(s) de données : \n" 6480 "{0}" 6481 6482 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:300 6483 msgid "Illegal tag/value combinations" 6484 msgstr "Combinaisons étiquette/valeur non valide" 6485 6486 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:311 6487 #, java-format 6488 msgid "Key ''{0}'' invalid." 6489 msgstr "Clé \"{0}\" non valide." 6490 6491 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:316 6492 msgid "Tags with empty values" 6493 msgstr "Étiquettes avec des valeurs vides" 6494 6495 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:322 6496 #, fuzzy 6497 msgid "Invalid property key" 6498 msgstr "clé non valide" 6499 6500 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:328 6501 msgid "Invalid white space in property key" 6502 msgstr "espace blanc dans une clé non valide" 6503 6504 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:334 6505 msgid "Property values start or end with white space" 6506 msgstr "Les valeurs commencent ou finissent par un espace blanc" 6507 6508 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:340 6509 msgid "Property values contain HTML entity" 6510 msgstr "Les valeurs contiennent du code HTML" 6511 6512 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:349 6513 #, java-format 6514 msgid "Key ''{0}'' unknown." 6515 msgstr "Clé \"{0}\" inconnue." 6516 6517 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:350 6518 msgid "Unknown property values" 6519 msgstr "Valeurs inconnues" 6520 6521 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:360 6522 msgid "FIXMES" 6523 msgstr "FIXMES" 6524 6525 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:402 6526 #, fuzzy 6527 msgid "Check property keys." 6528 msgstr "Vérifier les clés." 6529 6530 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:403 6531 msgid "Validate that property keys are valid checking against list of words." 6532 msgstr "" 6533 "Valider que les clés sont valides en comparasion avec une liste de mots?" 6534 6535 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:410 6536 #, fuzzy 6537 msgid "Use complex property checker." 6538 msgstr "Utiliser le vérificateur complexe des propriétés." 6539 6540 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:411 6541 msgid "Validate property values and tags using complex rules." 6542 msgstr "" 6543 "Valider les étiquettes et les valeurs en utilisant des règles complexes." 6544 6545 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:430 6546 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:450 6547 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:460 6548 #, fuzzy 6549 msgid "TagChecker source" 6550 msgstr "Source du TagChecker" 6551 6552 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:481 6553 #, fuzzy 6554 msgid "" 6555 "The sources (url or filename) of spell check (see http://wiki.openstreetmap." 6556 "org/index.php/User:JLS/speller) or tag checking data files." 6557 msgstr "" 6558 "Les sources (URL ou nom de fichier) du test d'ortographe (voir http://wiki." 6559 "openstreetmap.org/index.php/User:JLS/speller) ou les fichiers des " 6560 "vérification des étiquettes." 6561 6562 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:482 6563 #, fuzzy 6564 msgid "Add a new source to the list." 6565 msgstr "Ajouter un nouvelle source à la liste." 6566 6567 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:483 6568 #, fuzzy 6569 msgid "Edit the selected source." 6570 msgstr "Éditer la source sélectionnée." 6571 6572 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:486 6573 #, fuzzy 6574 msgid "Data sources" 6575 msgstr "Sources des données" 6576 6577 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:506 6578 #, fuzzy 6579 msgid "Check property values." 6580 msgstr "Vérifier les valeurs." 6581 6582 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:507 6583 msgid "Validate that property values are valid checking against presets." 6584 msgstr "Valider les valeurs et les vérifier avec les étiquettes prédéfinies." 6585 6586 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:514 6587 msgid "Check for FIXMES." 6588 msgstr "Vérifier les FIXMES" 6589 6590 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:515 6591 msgid "Looks for nodes or ways with FIXME in any property value." 6592 msgstr "" 6593 "Chercher les noeuds et chemins avec FIXME comme valeur pour n'importe quelle " 6594 "étiquette." 6595 6596 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:522 6597 msgid "Use default data file." 6598 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut." 6599 6600 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:523 6601 msgid "Use the default data file (recommended)." 6602 msgstr "Utiliser le fichier de données par défaut (recommandé)." 6603 6604 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:526 6605 msgid "Use default spellcheck file." 6606 msgstr "Utiliser la vérification orthographique par défaut." 6607 6608 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:527 6609 msgid "Use the default spellcheck file (recommended)." 6610 msgstr "Utiliser le fichier de vérification d'orthographe (recommandé)." 6611 6612 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:618 6613 #, fuzzy 6614 msgid "Fix properties" 6615 msgstr "Corriger les propriétés" 6616 6617 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:727 6618 msgid "Could not find element type" 6619 msgstr "Impossible de trouver le type element" 6620 6621 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:744 6622 msgid "Could not find warning level" 6623 msgstr "Impossible de trouver le niveau d'avertissement" 6624 6625 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:753 6626 #, java-format 6627 msgid "Illegal expression ''{0}''" 6628 msgstr "Expression interdite \"{0}\"" 6629 6630 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/TagChecker.java:757 6631 #, java-format 6632 msgid "Illegal regular expression ''{0}''" 6633 msgstr "Expression rationnelle interdite \"{0}\"" 6634 6635 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:43 6636 #, fuzzy 6637 msgid "Unconnected ways." 6638 msgstr "Chemin non connectés" 6639 6640 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:44 6641 msgid "This test checks if a way has an endpoint very near to another way." 6642 msgstr "" 6643 "Ce test vérifie si un chemin a son dernier point très près d'un autre chemin." 6644 6645 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:76 6646 msgid "Way end node near other highway" 6647 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre route" 6648 6649 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:102 6650 msgid "Way end node near other way" 6651 msgstr "Fin d'un chemin près d'une autre chemin" 6652 6653 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:123 6654 msgid "Way node near other way" 6655 msgstr "Noeud d'un chemin à côté d'un autre chemin" 6656 6657 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnconnectedWays.java:141 6658 msgid "Connected way end node near other way" 6659 msgstr "point final d'un chemin connecté à côté d'un autre chemin" 6660 6661 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6662 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6663 msgstr "Chemins mal ordonnés" 6664 6665 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:34 6666 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6667 msgstr "" 6668 "Ce test vérifie la direction des chemins représentant de l'eau, de la terre " 6669 "ou des lignes de côte." 6670 6671 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:64 6672 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 6673 msgstr "" 6674 "Ligne de côte inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 6675 6676 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:69 6677 msgid "Reversed water: land not on left side" 6678 msgstr "Eau inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 6679 6680 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:74 6681 msgid "Reversed land: land not on left side" 6682 msgstr "Terre inversée : la terre n'est pas sur le coté gauche du chemin" 6683 6684 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:42 6685 msgid "Overlapping ways." 6686 msgstr "Chemin superposés." 6687 6688 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:43 6689 msgid "" 6690 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6691 "than one way." 6692 msgstr "" 6693 "Ce test vérifie qu'une connexion entre deux noeuds n'est pas utilisé par " 6694 "plus d'un chemin." 6695 6696 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:105 6697 msgid "Overlapping areas" 6698 msgstr "Zones superposées" 6699 6700 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:110 6701 msgid "Overlapping highways (with area)" 6702 msgstr "Routes superposées (avec une zone)" 6703 6704 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:115 6705 msgid "Overlapping railways (with area)" 6706 msgstr "Chemins de fer superposés (avec une zone)" 6707 6708 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:120 6709 msgid "Overlapping ways (with area)" 6710 msgstr "Chemins superposés (avec une zone)" 6711 6712 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:126 6713 msgid "Overlapping highways" 6714 msgstr "Routes superposées" 6715 6716 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:131 6717 msgid "Overlapping railways" 6718 msgstr "Chemins de fer superposés" 6719 6720 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:136 6721 msgid "Overlapping ways" 6722 msgstr "Chemins superposés" 6723 6724 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:21 6725 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:47 6726 msgid "Nodes with same name" 6727 msgstr "Noeuds avec le même nom" 6728 6729 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:22 6730 msgid "This test finds nodes that have the same name (might be duplicates)." 6731 msgstr "" 6732 "Ce test trouve les neouds avec le même nom (ils pourraient être dupliqués)." 6733 6734 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6735 #, fuzzy, java-format 6736 msgid "Replace \"{0}\" by \"{1}\" for" 6737 msgstr "Remplacer \"{0}\" par \"{1}\" pour" 6738 6739 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:35 6740 msgid "Coastlines." 6741 msgstr "Lignes de côte" 6742 6743 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:36 6744 msgid "This test checks that coastlines are correct." 6745 msgstr "Ce test vérifie si les lignes de côte sont correctes." 6746 6747 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/Coastlines.java:80 6748 msgid "Unordered coastline" 6749 msgstr "Ligne de côte désordonnée" 6750 6751 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:34 6752 msgid "Duplicated nodes." 6753 msgstr "Noeuds dupliqués." 6754 6755 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:35 6756 msgid "This test checks that there are no nodes at the very same location." 6757 msgstr "" 6758 "Ce test vérifie si des noeuds ne sont pas exactement à la même position." 6759 6760 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:52 6761 msgid "Duplicated nodes" 6762 msgstr "Noeuds dupliqués" 6763 6764 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:112 6765 #, fuzzy, java-format 6766 msgid "Nodes have conflicting key: {0} [{1}, {2}]" 6767 msgstr "Les noeuds ont des clés conflictuelles : {0} [{1}, {2}]" 6768 6769 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 6770 #, fuzzy 6771 msgid "Errors" 6772 msgstr "Erreurs" 6773 6774 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:13 6775 #, fuzzy 6776 msgid "validation error" 6777 msgstr "validation d'erreur" 6778 6779 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 6780 msgid "Warnings" 6781 msgstr "Avertissements" 6782 6783 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:15 6784 #, fuzzy 6785 msgid "validation warning" 6786 msgstr "validation d'avertissement" 6787 6788 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 6789 msgid "Other" 6790 msgstr "Autre" 6791 6792 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/Severity.java:17 6793 msgid "validation other" 6794 msgstr "validation autre" 6795 6796 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:89 6797 msgid "No validation errors" 6798 msgstr "Aucune erreur de validation" 6799 6800 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:69 6801 msgid "Use ignore list." 6802 msgstr "Utiliser la liste des éléments ignorés." 6803 6804 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:70 6805 msgid "Use the use ignore list to suppress warnings." 6806 msgstr "" 6807 "Utiliser la liste des éléments ignorée pour supprimer les avertissements." 6808 6809 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:73 6810 msgid "Use error layer." 6811 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs." 6812 6813 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:74 6814 msgid "Use the error layer to display problematic elements." 6815 msgstr "Utiliser la couche d'erreurs pour montrer les éléments problématiques." 6816 6817 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:79 6818 msgid "On demand" 6819 msgstr "Sur demande" 6820 6821 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:80 6822 msgid "On upload" 6823 msgstr "À l'envoi" 6824 6825 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:92 6826 msgid "" 6827 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 6828 "programs." 6829 msgstr "" 6830 "Un validateur des données OSM qui vérifie les erreurs communes commises par " 6831 "les utilisateurs et les programmes d'édition." 6832 6833 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:94 6834 #, fuzzy, java-format 6835 msgid "Version {0} - Last change at {1}" 6836 msgstr "Version {0} - Dernier changement le {1}" 6837 6838 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:95 6839 msgid "Data validator" 6840 msgstr "Validateur des données" 6841 6842 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:140 6843 msgid "Grid" 6844 msgstr "Grille" 6845 6846 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:240 6847 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:244 6848 #, fuzzy, java-format 6849 msgid "" 6850 "Error initializing test {0}:\n" 6851 " {1}" 6852 msgstr "" 6853 "Erreur du test d'initialisation {0} :\n" 6854 " {1}" 6855 6856 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:75 6857 #, java-format 6858 msgid "{0}, ..." 6859 msgstr "{0}, ..." 6860 6861 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 6862 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:40 6863 msgid "Validation" 6864 msgstr "Validation" 6865 6866 #: ../plugins/validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateAction.java:39 6867 msgid "Performs the data validation" 6868 msgstr "Validation des données" 6854 #: ../plugins/openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 6855 #, fuzzy 6856 msgid "OpenLayers" 6857 msgstr "OpenLayers" 6858 6859 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:273 6860 msgid "No GpxLayer selected. Cannot upload a trace." 6861 msgstr "" 6862 6863 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6864 #, fuzzy 6865 msgid "Upload Traces" 6866 msgstr "Envoyer les préférences" 6867 6868 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGuiPlugin.java:34 6869 #, fuzzy 6870 msgid "Uploads traces to openstreetmap.org" 6871 msgstr "URL à partir de www.openstreetmap.org" 6872 6873 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 6874 #, fuzzy 6875 msgid "Add Site" 6876 msgstr "Ajouter un site" 6877 6878 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 6879 msgid "Update Site Url" 6880 msgstr "Mettre à jour l'URL du site" 6881 6882 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 6883 msgid "Invalid Url" 6884 msgstr "URL invalide" 6885 6886 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6887 #, fuzzy 6888 msgid "Delete Site(s)" 6889 msgstr "Supprimer le(s) site(s)" 6890 6891 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6892 #, fuzzy 6893 msgid "Please select the site to delete." 6894 msgstr "Sélectionnez le site à supprimer." 6895 6896 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 6897 msgid "Check Site(s)" 6898 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 6899 6900 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 6901 #, fuzzy 6902 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6903 msgstr "Sélectionnez le(s) site(s) à consulter pour trouver des mises à jour." 6904 6905 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6906 msgid "Add a new plugin site." 6907 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 6908 6909 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6910 #, fuzzy 6911 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6912 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 6913 6914 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 6915 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6916 msgstr "" 6917 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 6918 6919 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 6920 msgid "Update Sites" 6921 msgstr "Mise à jour des sites" 6922 6923 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6924 #, fuzzy 6925 msgid "Version" 6926 msgstr "Version" 6869 6927 6870 6928 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 … … 6872 6930 msgstr "Installer" 6873 6931 6874 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 6875 #, fuzzy 6876 msgid "Version" 6877 msgstr "Version" 6878 6879 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 6880 #, fuzzy 6881 msgid "Add Site" 6882 msgstr "Ajouter un site" 6883 6884 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 6885 msgid "Update Site Url" 6886 msgstr "Mettre à jour l'URL du site" 6887 6888 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 6889 msgid "Invalid Url" 6890 msgstr "URL invalide" 6891 6892 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 6893 #, fuzzy 6894 msgid "Delete Site(s)" 6895 msgstr "Supprimer le(s) site(s)" 6896 6897 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 6898 #, fuzzy 6899 msgid "Please select the site to delete." 6900 msgstr "Sélectionnez le site à supprimer." 6901 6902 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 6903 msgid "Check Site(s)" 6904 msgstr "Vérifier le(s) site(s)" 6905 6906 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 6907 #, fuzzy 6908 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 6909 msgstr "Sélectionnez le(s) site(s) à consulter pour trouver des mises à jour." 6910 6911 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 6912 msgid "Add a new plugin site." 6913 msgstr "Ajouter un nouveau site de greffons." 6914 6915 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 6916 #, fuzzy 6917 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 6918 msgstr "Supprimer le(s) site(s) sélectionné(s) de la liste." 6919 6920 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 6921 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 6922 msgstr "" 6923 "Vérication des sites sélectionnés pour de nouveaux greffons ou ises à jour." 6924 6925 #: ../plugins/pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 6926 msgid "Update Sites" 6927 msgstr "Mise à jour des sites" 6928 6929 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 6930 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:75 6931 #, fuzzy 6932 msgid "Duplicate Way" 6933 msgstr "Dupliquer le chemin" 6934 6935 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:76 6936 #, fuzzy 6937 msgid "Duplicate selected ways." 6938 msgstr "Dupliquer les chemins sélectionnés." 6939 6940 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:109 6941 #, fuzzy 6942 msgid "Can't duplicate unnordered way." 6943 msgstr "Impossible de dupliquer un chemin non ordonné." 6944 6945 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:126 6946 #, fuzzy 6947 msgid "You must select at least one way." 6948 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un chemin." 6949 6950 #: ../plugins/duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:240 6951 #, fuzzy 6952 msgid "Create duplicate way" 6953 msgstr "Créer un chemin duppliqué" 6932 #: specialmessages.java:6 6933 msgid "" 6934 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller " 6935 "area, or use planet.osm" 6936 msgstr "" 6937 "Vous avez demandé trop de noeuds (la limite est 50000). Demandez un plus " 6938 "petit nombre ou utilisez le planet.osm" 6939 6940 #: specialmessages.java:7 6941 msgid "Database offline for maintenance" 6942 msgstr "" 6943 6944 #: specialmessages.java:8 6945 msgid "" 6946 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either " 6947 "request a smaller area, or use planet.osm" 6948 msgstr "" 6949 "La taille maximum de la zone à télécharger est 0.25 et votre requête en " 6950 "demande plus. Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm" 6951 6952 #: specialmessages.java:9 6953 msgid "could not get audio input stream from input URL" 6954 msgstr "impossible d'obtenir un flux audio depuis l'URL" 6954 6955 6955 6956 #: presets.java:11 … … 10501 10502 msgid "Edit Cave Entrance" 10502 10503 msgstr "Éditer une entrée de grotte" 10503 10504 #: specialmessages.java:610505 msgid ""10506 "You requested too many nodes (limit is 50,000). Either request a smaller "10507 "area, or use planet.osm"10508 msgstr ""10509 "Vous avez demandé trop de noeuds (la limite est 50000). Demandez un plus "10510 "petit nombre ou utilisez le planet.osm"10511 10512 #: specialmessages.java:710513 msgid "Database offline for maintenance"10514 msgstr ""10515 10516 #: specialmessages.java:810517 msgid ""10518 "The maximum bbox size is 0.25, and your request was too large. Either "10519 "request a smaller area, or use planet.osm"10520 msgstr ""10521 "La taille maximum de la zone à télécharger est 0.25 et votre requête en "10522 "demande plus. Demandez un plus petit nombre ou utilisez le planet.osm"10523 10524 #: specialmessages.java:910525 msgid "could not get audio input stream from input URL"10526 msgstr "impossible d'obtenir un flux audio depuis l'URL"10527 10504 10528 10505 #: validator.java:38
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.