[1471] | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
---|
| 2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
---|
| 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
[1498] | 5 | #
|
---|
| 6 | msgid ""
|
---|
| 7 | msgstr ""
|
---|
| 8 | "Project-Id-Version: JOSM\n"
|
---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2006-10-22 21:32+0200\n"
|
---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2006-10-14 10:09+0200\n"
|
---|
| 12 | "Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu@mybox.ro>\n"
|
---|
| 13 | "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
---|
| 18 | "2:1))\n"
|
---|
| 19 | "X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
---|
| 20 | "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
|
---|
| 21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
---|
| 22 |
|
---|
| 23 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:52
|
---|
| 24 | msgid "Add segment"
|
---|
| 25 | msgstr "Adaugă segment"
|
---|
| 26 |
|
---|
| 27 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddSegmentAction.java:54
|
---|
| 28 | msgid "Add a segment between two nodes."
|
---|
| 29 | msgstr "Adaugă un segment între două noduri."
|
---|
| 30 |
|
---|
| 31 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56
|
---|
| 32 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
|
---|
| 33 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:59
|
---|
| 34 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:370
|
---|
| 35 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:46
|
---|
| 36 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:58
|
---|
| 37 | msgid "Delete"
|
---|
| 38 | msgstr "Şterge"
|
---|
| 39 |
|
---|
| 40 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58
|
---|
| 41 | msgid "Delete nodes, streets or segments."
|
---|
| 42 | msgstr "Şterge noduri, străzi sau segmente."
|
---|
| 43 |
|
---|
| 44 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:152
|
---|
| 45 | msgid "Cannot delete node."
|
---|
| 46 | msgstr "Nu pot şterge nodul."
|
---|
| 47 |
|
---|
| 48 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:156
|
---|
| 49 | msgid "This object is in use."
|
---|
| 50 | msgstr "Acest obiect este în uz."
|
---|
| 51 |
|
---|
| 52 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:173
|
---|
| 53 | msgid "Used by more than two segments."
|
---|
| 54 | msgstr "Folosit de mai mult de două segmente."
|
---|
| 55 |
|
---|
| 56 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:178
|
---|
| 57 | msgid "Used by only one segment."
|
---|
| 58 | msgstr "Folosit de un singur segment."
|
---|
| 59 |
|
---|
| 60 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187
|
---|
| 61 | msgid "Wrong direction of segments."
|
---|
| 62 | msgstr "Direcţie greşită a segmentelor."
|
---|
| 63 |
|
---|
| 64 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:190
|
---|
| 65 | msgid "Conflicting keys"
|
---|
| 66 | msgstr "Chei în conflict"
|
---|
| 67 |
|
---|
| 68 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:196
|
---|
| 69 | msgid "Segments are part of different ways."
|
---|
| 70 | msgstr "Segmentele sunt părţi din căi diferite."
|
---|
| 71 |
|
---|
| 72 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:214
|
---|
| 73 | msgid "Delete Node"
|
---|
| 74 | msgstr "Şterge nod"
|
---|
| 75 |
|
---|
| 76 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
| 77 | msgid "Zoom"
|
---|
| 78 | msgstr "Apropie"
|
---|
| 79 |
|
---|
| 80 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:46
|
---|
| 81 | msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,+,-)"
|
---|
| 82 | msgstr "Apropie prin tragere. (Ctrl-sus,stânda,jos,dreapta,+,-)"
|
---|
| 83 |
|
---|
| 84 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 85 | msgid "Selection"
|
---|
| 86 | msgstr "Selecţie"
|
---|
| 87 |
|
---|
| 88 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:73
|
---|
| 89 | msgid "Select objects by dragging or clicking."
|
---|
| 90 | msgstr "Selectează obiecte prin tragere sau clic."
|
---|
| 91 |
|
---|
| 92 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 93 | msgid "Straight line"
|
---|
| 94 | msgstr "Linie dreaptă"
|
---|
| 95 |
|
---|
| 96 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectionAction.java:74
|
---|
| 97 | msgid "Select objects in a straight line."
|
---|
| 98 | msgstr "Selectează obiectele din o linie dreaptă."
|
---|
| 99 |
|
---|
| 100 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:52
|
---|
| 101 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 102 | msgid "Move"
|
---|
| 103 | msgstr "Mută"
|
---|
| 104 |
|
---|
| 105 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:54
|
---|
| 106 | msgid "Move around objects that are under the mouse or selected."
|
---|
| 107 | msgstr "Mută obiectele care sunt sub mouse sau selectate."
|
---|
| 108 |
|
---|
| 109 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/MoveAction.java:102
|
---|
| 110 | msgid "Cannot move objects outside of the world."
|
---|
| 111 | msgstr "Nu pot muta obiecte în afara lumii."
|
---|
| 112 |
|
---|
| 113 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
|
---|
| 114 | msgid "Add Way"
|
---|
| 115 | msgstr "Adaugă cale"
|
---|
| 116 |
|
---|
| 117 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:61
|
---|
| 118 | msgid "Add a new way to the data."
|
---|
| 119 | msgstr "Adaugă o nouă cale datelor."
|
---|
| 120 |
|
---|
| 121 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:95
|
---|
| 122 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:143
|
---|
| 123 | msgid ""
|
---|
| 124 | "Warning: This way is incomplete. Try to download it, before adding segments."
|
---|
| 125 | msgstr ""
|
---|
| 126 | "Atentie: Această cale este incompletă. Încercaţi să o descărcaţi înainte de "
|
---|
| 127 | "a adăuga segmente."
|
---|
| 128 |
|
---|
| 129 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
| 130 | #, java-format
|
---|
| 131 | msgid ""
|
---|
| 132 | "{0} way has been selected.\n"
|
---|
| 133 | "Do you wish to select all segments belonging to the way instead?"
|
---|
| 134 | msgid_plural ""
|
---|
| 135 | "{0} ways have been selected.\n"
|
---|
| 136 | "Do you wish to select all segments belonging to the ways instead?"
|
---|
| 137 | msgstr[0] ""
|
---|
| 138 | "{0} cale a fost selectată.\n"
|
---|
| 139 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căii?"
|
---|
| 140 | msgstr[1] ""
|
---|
| 141 | "{0} căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 142 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
| 143 | msgstr[2] ""
|
---|
| 144 | "{0} de căi au fost selectate.\n"
|
---|
| 145 | "Doriţi în schimb să selectaţi toate segmentele aparţinând căilor?"
|
---|
| 146 |
|
---|
| 147 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:162
|
---|
| 148 | msgid "Add segments from ways"
|
---|
| 149 | msgstr "Adaugă segmente din căi"
|
---|
| 150 |
|
---|
| 151 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 152 | msgid "Do you want to add all other selected segments to the one selected way?"
|
---|
| 153 | msgstr "Doriţi să adăugaţi toate celelalte segmente selectate căii selectate?"
|
---|
| 154 |
|
---|
| 155 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:168
|
---|
| 156 | msgid "Add segments to way?"
|
---|
| 157 | msgstr "Adaug segmente căii?"
|
---|
| 158 |
|
---|
| 159 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 160 | msgid "Reorder all line segments?"
|
---|
| 161 | msgstr "Reordonez toate segmentele de dreaptă?"
|
---|
| 162 |
|
---|
| 163 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:173
|
---|
| 164 | msgid "Reorder?"
|
---|
| 165 | msgstr "Reordonez?"
|
---|
| 166 |
|
---|
| 167 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
|
---|
| 168 | #, java-format
|
---|
| 169 | msgid "Create a new way out of {0} segment?"
|
---|
| 170 | msgid_plural "Create a new way out of {0} segments?"
|
---|
| 171 | msgstr[0] "Crează o cale nouă din {0} segment?"
|
---|
| 172 | msgstr[1] "Crează o cale nouă din {0} segmente?"
|
---|
| 173 | msgstr[2] "Crează o cale nouă din {0} de segmente?"
|
---|
| 174 |
|
---|
| 175 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddWayAction.java:232
|
---|
| 176 | msgid "Create new way"
|
---|
| 177 | msgstr "Crează o nouă cale"
|
---|
| 178 |
|
---|
| 179 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
|
---|
| 180 | msgid "Add node"
|
---|
| 181 | msgstr "Adaugă nod"
|
---|
| 182 |
|
---|
| 183 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:47
|
---|
| 184 | msgid "Add a new node to the map"
|
---|
| 185 | msgstr "Adaugă un nod pe hartă"
|
---|
| 186 |
|
---|
| 187 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 188 | msgid "Add node into segment"
|
---|
| 189 | msgstr "Adaugă un nod la segment"
|
---|
| 190 |
|
---|
| 191 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:48
|
---|
| 192 | msgid "Add a node into an existing segment"
|
---|
| 193 | msgstr "Adaugă un nod la un segment existent"
|
---|
| 194 |
|
---|
| 195 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:85
|
---|
| 196 | msgid "Can not add a node outside of the world."
|
---|
| 197 | msgstr "Nu pot adăuga un nod în afara lumii."
|
---|
| 198 |
|
---|
| 199 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/AddNodeAction.java:134
|
---|
| 200 | msgid "Add Node into Segment"
|
---|
| 201 | msgstr "Adaugă nod în segment"
|
---|
| 202 |
|
---|
| 203 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:23
|
---|
| 204 | msgid "Raw GPS data"
|
---|
| 205 | msgstr "Date GPS neprelucrate"
|
---|
| 206 |
|
---|
| 207 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:26
|
---|
| 208 | msgid "Downloading GPS data"
|
---|
| 209 | msgstr "Descarc date GPS"
|
---|
| 210 |
|
---|
| 211 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:25
|
---|
| 212 | msgid "OpenStreetMap data"
|
---|
| 213 | msgstr "Date OpenStreetMap"
|
---|
| 214 |
|
---|
| 215 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:28
|
---|
| 216 | #: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:21
|
---|
| 217 | msgid "Downloading data"
|
---|
| 218 | msgstr "Descarc date"
|
---|
| 219 |
|
---|
| 220 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:39
|
---|
| 221 | msgid "No data imported."
|
---|
| 222 | msgstr "Nu au fost importate date."
|
---|
| 223 |
|
---|
| 224 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:40
|
---|
| 225 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:76
|
---|
| 226 | msgid "Data Layer"
|
---|
| 227 | msgstr "Strat de date"
|
---|
| 228 |
|
---|
| 229 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
|
---|
| 230 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:53
|
---|
| 231 | msgid "Reverse Segments"
|
---|
| 232 | msgstr "Inversează segmentele"
|
---|
| 233 |
|
---|
| 234 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:26
|
---|
| 235 | msgid "Revert the direction of all selected Segments."
|
---|
| 236 | msgstr "Inversează direcţia tuturor segmentelor selectate."
|
---|
| 237 |
|
---|
| 238 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseSegmentAction.java:39
|
---|
| 239 | msgid "Please select at least one segment."
|
---|
| 240 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un segment."
|
---|
| 241 |
|
---|
| 242 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
|
---|
| 243 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:209
|
---|
| 244 | msgid "Preferences"
|
---|
| 245 | msgstr "Preferinţe"
|
---|
| 246 |
|
---|
| 247 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:21
|
---|
| 248 | msgid "Open a preferences page for global settings."
|
---|
| 249 | msgstr "Deschide o pagină de preferinţe pentru opţiunile globale"
|
---|
| 250 |
|
---|
| 251 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
|
---|
| 252 | msgid "Open"
|
---|
| 253 | msgstr "Deschide"
|
---|
| 254 |
|
---|
| 255 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:40
|
---|
| 256 | msgid "Open a file."
|
---|
| 257 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 258 |
|
---|
| 259 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:73
|
---|
| 260 | msgid "CSV Data import for non-GPS data is not implemented yet."
|
---|
| 261 | msgstr "Importul CSV Data pentru date non-GPS nu este încă implementat."
|
---|
| 262 |
|
---|
| 263 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:76
|
---|
| 264 | #, java-format
|
---|
| 265 | msgid "Unknown file extension: {0}"
|
---|
| 266 | msgstr "Extensie fişier necunoscută : {0}"
|
---|
| 267 |
|
---|
| 268 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:83
|
---|
| 269 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59
|
---|
| 270 | #, java-format
|
---|
| 271 | msgid "Error while parsing {0}"
|
---|
| 272 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}"
|
---|
| 273 |
|
---|
| 274 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:86
|
---|
| 275 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63
|
---|
| 276 | #, java-format
|
---|
| 277 | msgid "Could not read \"{0}\""
|
---|
| 278 | msgstr "Nu am putut citi \"{0}\""
|
---|
| 279 |
|
---|
| 280 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:71
|
---|
| 281 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:287
|
---|
| 282 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:302
|
---|
| 283 | #, java-format
|
---|
| 284 | msgid "Executing {0}"
|
---|
| 285 | msgstr "Execut {0}"
|
---|
| 286 |
|
---|
| 287 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:146
|
---|
| 288 | msgid "The Tool requires some data to be loaded."
|
---|
| 289 | msgstr "Această unealtă necesită să fie încărcate nişte date."
|
---|
| 290 |
|
---|
| 291 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:306
|
---|
| 292 | #, java-format
|
---|
| 293 | msgid "Could not execute command: {0}"
|
---|
| 294 | msgstr "Nu am putut executa comanda: {0}"
|
---|
| 295 |
|
---|
| 296 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:317
|
---|
| 297 | msgid "Tools"
|
---|
| 298 | msgstr "Unelte"
|
---|
| 299 |
|
---|
| 300 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExternalToolsAction.java:352
|
---|
| 301 | msgid "Could not read external tool configuration."
|
---|
| 302 | msgstr "Nu am putut citi configuraţia uneltei externe."
|
---|
| 303 |
|
---|
| 304 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
| 305 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:69
|
---|
| 306 | msgid "Align Nodes in Circle"
|
---|
| 307 | msgstr "Aliniază noduri în cerc"
|
---|
| 308 |
|
---|
| 309 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:29
|
---|
| 310 | msgid "Move the selected nodes into a circle."
|
---|
| 311 | msgstr "Mută nodurile selectate într-un cerc."
|
---|
| 312 |
|
---|
| 313 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:39
|
---|
| 314 | msgid "Please select at least four nodes."
|
---|
| 315 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin petru noduri."
|
---|
| 316 |
|
---|
| 317 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:35
|
---|
| 318 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:56
|
---|
| 319 | msgid "Rename layer"
|
---|
| 320 | msgstr "Redenumire strat"
|
---|
| 321 |
|
---|
| 322 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:44
|
---|
| 323 | msgid "Also rename the file"
|
---|
| 324 | msgstr "Şi redenumeşte şi fişierul"
|
---|
| 325 |
|
---|
| 326 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:80
|
---|
| 327 | #, java-format
|
---|
| 328 | msgid "Could not rename the file \"{0}\"."
|
---|
| 329 | msgstr "Nu am putut redenumi fişierul \"{0}\"."
|
---|
| 330 |
|
---|
| 331 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 332 | msgid "Undo"
|
---|
| 333 | msgstr "Anulează"
|
---|
| 334 |
|
---|
| 335 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:23
|
---|
| 336 | msgid "Undo the last action."
|
---|
| 337 | msgstr "Anulează ultima acţiune."
|
---|
| 338 |
|
---|
| 339 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
|
---|
| 340 | msgid "Download from OSM"
|
---|
| 341 | msgstr "Descarcă de la OSM"
|
---|
| 342 |
|
---|
| 343 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:87
|
---|
| 344 | msgid "Download map data from the OSM server."
|
---|
| 345 | msgstr "Descarcă hărţi de la serverul OSM."
|
---|
| 346 |
|
---|
| 347 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:102
|
---|
| 348 | msgid ""
|
---|
| 349 | "Move and zoom the image like the main map. Select an area to download by "
|
---|
| 350 | "dragging."
|
---|
| 351 | msgstr ""
|
---|
| 352 | "Mută şi măreşte imaginea ca şi harta principală. Selectaţi prin tragere zona "
|
---|
| 353 | "ce va fi descărcată."
|
---|
| 354 |
|
---|
| 355 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:105
|
---|
| 356 | msgid "Bounding box"
|
---|
| 357 | msgstr "Perimetru selectat"
|
---|
| 358 |
|
---|
| 359 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:106
|
---|
| 360 | msgid "min lat"
|
---|
| 361 | msgstr "min lat"
|
---|
| 362 |
|
---|
| 363 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:108
|
---|
| 364 | msgid "min lon"
|
---|
| 365 | msgstr "min lon"
|
---|
| 366 |
|
---|
| 367 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:110
|
---|
| 368 | msgid "max lat"
|
---|
| 369 | msgstr "max lat"
|
---|
| 370 |
|
---|
| 371 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:112
|
---|
| 372 | msgid "max lon"
|
---|
| 373 | msgstr "max lon"
|
---|
| 374 |
|
---|
| 375 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:122
|
---|
| 376 | msgid "Download the following data:"
|
---|
| 377 | msgstr "Descarc următoarele date:"
|
---|
| 378 |
|
---|
| 379 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:129
|
---|
| 380 | msgid "URL from www.openstreetmap.org"
|
---|
| 381 | msgstr "Adresa de la www.openstreetmap.org"
|
---|
| 382 |
|
---|
| 383 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:182
|
---|
| 384 | msgid "Bookmarks"
|
---|
| 385 | msgstr "Semne de carte"
|
---|
| 386 |
|
---|
| 387 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:198
|
---|
| 388 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
|
---|
| 389 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:344
|
---|
| 390 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:52
|
---|
| 391 | msgid "Add"
|
---|
| 392 | msgstr "Adaugă"
|
---|
| 393 |
|
---|
| 394 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:203
|
---|
| 395 | msgid "Please enter the desired coordinates first."
|
---|
| 396 | msgstr "Vă rog întâi introduceţi coordonatele dorite."
|
---|
| 397 |
|
---|
| 398 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:206
|
---|
| 399 | msgid "Please enter a name for the location."
|
---|
| 400 | msgstr "Vă rog introduceţi un nume pentru locaţie."
|
---|
| 401 |
|
---|
| 402 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:214
|
---|
| 403 | msgid "Remove"
|
---|
| 404 | msgstr "Elimină"
|
---|
| 405 |
|
---|
| 406 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:219
|
---|
| 407 | msgid "Select a bookmark first."
|
---|
| 408 | msgstr "Selectaţi întâi un semn de carte."
|
---|
| 409 |
|
---|
| 410 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:238
|
---|
| 411 | msgid "Choose an area"
|
---|
| 412 | msgstr "Alegeţi o zonă"
|
---|
| 413 |
|
---|
| 414 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:261
|
---|
| 415 | msgid "Please enter the desired coordinates or click on a bookmark."
|
---|
| 416 | msgstr ""
|
---|
| 417 | "Vă rog introduceţi coordonetele dorite sau faceţi clic pe un semn de carte."
|
---|
| 418 |
|
---|
| 419 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:263
|
---|
| 420 | msgid "Please select at least one download data type."
|
---|
| 421 | msgstr "Vă rog selectaţi cel puţin un tip de date de descărcat."
|
---|
| 422 |
|
---|
| 423 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
|
---|
| 424 | msgid "Exit"
|
---|
| 425 | msgstr "Ieşire"
|
---|
| 426 |
|
---|
| 427 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:18
|
---|
| 428 | msgid "Exit the application."
|
---|
| 429 | msgstr "Părăsiţi aplicaţia."
|
---|
| 430 |
|
---|
| 431 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
|
---|
| 432 | msgid "About"
|
---|
| 433 | msgstr "Despre"
|
---|
| 434 |
|
---|
| 435 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:57
|
---|
| 436 | msgid "Display the about screen."
|
---|
| 437 | msgstr "Afişează ecranul cu informaţii despre program."
|
---|
| 438 |
|
---|
| 439 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:67
|
---|
| 440 | #, java-format
|
---|
| 441 | msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}"
|
---|
| 442 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor Versiunea {0}"
|
---|
| 443 |
|
---|
| 444 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:68
|
---|
| 445 | #, java-format
|
---|
| 446 | msgid "last change at {0}"
|
---|
| 447 | msgstr "ultima modificare la {0}"
|
---|
| 448 |
|
---|
| 449 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69
|
---|
| 450 | #, java-format
|
---|
| 451 | msgid "Java Version {0}"
|
---|
| 452 | msgstr "Java Versiunea {0}"
|
---|
| 453 |
|
---|
| 454 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:70
|
---|
| 455 | msgid "Homepage"
|
---|
| 456 | msgstr "Pagina pricipală"
|
---|
| 457 |
|
---|
| 458 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:72
|
---|
| 459 | msgid "Bug Reports"
|
---|
| 460 | msgstr "Rapoarte erori"
|
---|
| 461 |
|
---|
| 462 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:74
|
---|
| 463 | msgid "News about JOSM"
|
---|
| 464 | msgstr "Ştiri despre JOSM"
|
---|
| 465 |
|
---|
| 466 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:78
|
---|
| 467 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:25
|
---|
| 468 | msgid "Info"
|
---|
| 469 | msgstr "Informaţii"
|
---|
| 470 |
|
---|
| 471 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79
|
---|
| 472 | msgid "Readme"
|
---|
| 473 | msgstr "Citeşte-mă"
|
---|
| 474 |
|
---|
| 475 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80
|
---|
| 476 | msgid "Revision"
|
---|
| 477 | msgstr "Revizia"
|
---|
| 478 |
|
---|
| 479 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81
|
---|
| 480 | msgid "Contribution"
|
---|
| 481 | msgstr "Contribuţii"
|
---|
| 482 |
|
---|
| 483 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85
|
---|
| 484 | msgid "About JOSM..."
|
---|
| 485 | msgstr "Despre JOSM..."
|
---|
| 486 |
|
---|
| 487 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:95
|
---|
| 488 | msgid "File could not be found."
|
---|
| 489 | msgstr "Fişierul nu a putut fi găsit."
|
---|
| 490 |
|
---|
| 491 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:25
|
---|
| 492 | msgid "No document open so nothing to save."
|
---|
| 493 | msgstr "Nu este nici un document deschis, nu este nimic de salvat."
|
---|
| 494 |
|
---|
| 495 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
|
---|
| 496 | msgid "The document contains no data. Save anyway?"
|
---|
| 497 | msgstr "Acest document nu conţine date. Salvez oricum?"
|
---|
| 498 |
|
---|
| 499 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:28
|
---|
| 500 | msgid "Empty document"
|
---|
| 501 | msgstr "Document gol"
|
---|
| 502 |
|
---|
| 503 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
|
---|
| 504 | msgid ""
|
---|
| 505 | "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as "
|
---|
| 506 | "if you rejected all. Continue?"
|
---|
| 507 | msgstr ""
|
---|
| 508 | "Există conflicte nerezolvate. Conflictele nu vor fi salvate şi se vor trata "
|
---|
| 509 | "ca şi cum aţi refuzat totul. Continui?"
|
---|
| 510 |
|
---|
| 511 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:32
|
---|
| 512 | msgid "Conflicts"
|
---|
| 513 | msgstr "Conflicte"
|
---|
| 514 |
|
---|
| 515 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
|
---|
| 516 | msgid "File exists. Overwrite?"
|
---|
| 517 | msgstr "Fişierul există. Îl suprascriu?"
|
---|
| 518 |
|
---|
| 519 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:79
|
---|
| 520 | msgid "Overwrite"
|
---|
| 521 | msgstr "Suprascrie"
|
---|
| 522 |
|
---|
| 523 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29
|
---|
| 524 | msgid "data"
|
---|
| 525 | msgstr "date"
|
---|
| 526 |
|
---|
| 527 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30
|
---|
| 528 | msgid "selection"
|
---|
| 529 | msgstr "selecţie"
|
---|
| 530 |
|
---|
| 531 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:31
|
---|
| 532 | msgid "layer"
|
---|
| 533 | msgstr "strat"
|
---|
| 534 |
|
---|
| 535 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:32
|
---|
| 536 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:141
|
---|
| 537 | msgid "conflict"
|
---|
| 538 | msgstr "conflict"
|
---|
| 539 |
|
---|
| 540 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:40
|
---|
| 541 | #, java-format
|
---|
| 542 | msgid "Auto Scale: {0}"
|
---|
| 543 | msgstr "Scalare automată: {0}"
|
---|
| 544 |
|
---|
| 545 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:43
|
---|
| 546 | #, java-format
|
---|
| 547 | msgid "Auto zoom the view (to {0}. Disabled if the view is moved)"
|
---|
| 548 | msgstr ""
|
---|
| 549 | "Mărire automată pentru a vizualiza (la {0}. Dezactivat dacă vizualizarea "
|
---|
| 550 | "este mutată)"
|
---|
| 551 |
|
---|
| 552 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
|
---|
| 553 | msgid "Save as"
|
---|
| 554 | msgstr "Salvează ca"
|
---|
| 555 |
|
---|
| 556 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:28
|
---|
| 557 | msgid "Save the current data to a new file."
|
---|
| 558 | msgstr "Salvează datele curente într-un fişier nou."
|
---|
| 559 |
|
---|
| 560 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25
|
---|
| 561 | msgid "OSM Server Files (.osm .xml)"
|
---|
| 562 | msgstr "Fişiere server OSM (.osm .xml)"
|
---|
| 563 |
|
---|
| 564 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26
|
---|
| 565 | msgid "GPX Files (.gpx)"
|
---|
| 566 | msgstr "Fişiere GPX (.gpx)"
|
---|
| 567 |
|
---|
| 568 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:27
|
---|
| 569 | msgid "CSV Files (.csv .txt)"
|
---|
| 570 | msgstr "Fişiere CSV (.csv .txt)"
|
---|
| 571 |
|
---|
| 572 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
|
---|
| 573 | msgid "Upload to OSM"
|
---|
| 574 | msgstr "Transmite la OSM"
|
---|
| 575 |
|
---|
| 576 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:36
|
---|
| 577 | msgid "Upload all changes to the OSM server."
|
---|
| 578 | msgstr "Trimite toate schimbările la serverul OSM."
|
---|
| 579 |
|
---|
| 580 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:41
|
---|
| 581 | msgid "Nothing to upload. Get some data first."
|
---|
| 582 | msgstr "Nimic de transmis. Mai întâi obţineţi nişte date."
|
---|
| 583 |
|
---|
| 584 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:46
|
---|
| 585 | msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first."
|
---|
| 586 | msgstr "Există conflicte nerezolvate. Mai întâi trebuie să le rezolvaţi."
|
---|
| 587 |
|
---|
| 588 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:75
|
---|
| 589 | msgid "Uploading data"
|
---|
| 590 | msgstr "Transmit datele"
|
---|
| 591 |
|
---|
| 592 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:97
|
---|
| 593 | msgid "No changes to upload."
|
---|
| 594 | msgstr "Nu sunt schimbări de transmis."
|
---|
| 595 |
|
---|
| 596 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:106
|
---|
| 597 | msgid "Objects to add:"
|
---|
| 598 | msgstr "Obiecte de adăugat:"
|
---|
| 599 |
|
---|
| 600 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:114
|
---|
| 601 | msgid "Objects to modify:"
|
---|
| 602 | msgstr "Obiecte de modificat:"
|
---|
| 603 |
|
---|
| 604 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:122
|
---|
| 605 | msgid "Objects to delete:"
|
---|
| 606 | msgstr "Obiecte de şters:"
|
---|
| 607 |
|
---|
| 608 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:129
|
---|
| 609 | msgid "Upload this changes?"
|
---|
| 610 | msgstr "Transmit aceste schimbări?"
|
---|
| 611 |
|
---|
| 612 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:54
|
---|
| 613 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:55
|
---|
| 614 | msgid "Help"
|
---|
| 615 | msgstr "Ajutor"
|
---|
| 616 |
|
---|
| 617 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:106
|
---|
| 618 | msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help"
|
---|
| 619 | msgstr "Se pot edita doar paginile din ajutorul JOSM online"
|
---|
| 620 |
|
---|
| 621 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:39
|
---|
| 622 | #, java-format
|
---|
| 623 | msgid "Downloading {0} segment"
|
---|
| 624 | msgid_plural "Downloading {0} segments"
|
---|
| 625 | msgstr[0] "Descarc {0} segment"
|
---|
| 626 | msgstr[1] "Descarc {0} segmente"
|
---|
| 627 | msgstr[2] "Descarc {0} de segmente"
|
---|
| 628 |
|
---|
| 629 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57
|
---|
| 630 | msgid "Download incomplete objects"
|
---|
| 631 | msgstr "Descarcă obiecte incomplete"
|
---|
| 632 |
|
---|
| 633 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:57
|
---|
| 634 | msgid "Download all (selected) incomplete ways from the OSM server."
|
---|
| 635 | msgstr "Descarcă toate căile incomplete (selectate) de pe serverul OSM."
|
---|
| 636 |
|
---|
| 637 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:66
|
---|
| 638 | msgid "Please select an incomplete way."
|
---|
| 639 | msgstr "Vă rog selectaţi o cale incompletă."
|
---|
| 640 |
|
---|
| 641 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
|
---|
| 642 | #, java-format
|
---|
| 643 | msgid "Download {0} incomplete ways?"
|
---|
| 644 | msgstr "Descarc {0} căi incomplete?"
|
---|
| 645 |
|
---|
| 646 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadIncompleteAction.java:69
|
---|
| 647 | msgid "Download?"
|
---|
| 648 | msgstr "Descarc?"
|
---|
| 649 |
|
---|
| 650 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 651 | msgid "Redo"
|
---|
| 652 | msgstr "Refă"
|
---|
| 653 |
|
---|
| 654 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:23
|
---|
| 655 | msgid "Redo the last undone action."
|
---|
| 656 | msgstr "Refă ultima acţiune anulată."
|
---|
| 657 |
|
---|
| 658 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:40
|
---|
| 659 | msgid ""
|
---|
| 660 | "Note: GPL is not compatible to the OSM license. Do not upload GPL licensed "
|
---|
| 661 | "tracks."
|
---|
| 662 | msgstr ""
|
---|
| 663 | "Notă: GPL nu este compatibilă cu licenţa OSM. Nu transmiteţi piste "
|
---|
| 664 | "licenţiate GPL"
|
---|
| 665 |
|
---|
| 666 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
| 667 | msgid "Export to GPX"
|
---|
| 668 | msgstr "Exportă GPX"
|
---|
| 669 |
|
---|
| 670 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:45
|
---|
| 671 | msgid "Export the data to GPX file."
|
---|
| 672 | msgstr "Exportă datele într-un fişier GPX."
|
---|
| 673 |
|
---|
| 674 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:51
|
---|
| 675 | msgid "Nothing to export. Get some data first."
|
---|
| 676 | msgstr "Nimic de exportat. Obţineţi mai întâi nişte date."
|
---|
| 677 |
|
---|
| 678 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:75
|
---|
| 679 | msgid "gps track description"
|
---|
| 680 | msgstr "descrierea pistei gps"
|
---|
| 681 |
|
---|
| 682 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:81
|
---|
| 683 | msgid "Add author information"
|
---|
| 684 | msgstr "Adaugă informaţii despre autor"
|
---|
| 685 |
|
---|
| 686 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:84
|
---|
| 687 | msgid "Real name"
|
---|
| 688 | msgstr "Nume real"
|
---|
| 689 |
|
---|
| 690 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:88
|
---|
| 691 | msgid "Email"
|
---|
| 692 | msgstr "Email"
|
---|
| 693 |
|
---|
| 694 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:92
|
---|
| 695 | msgid "Copyright (URL)"
|
---|
| 696 | msgstr "Drepturi de autor (adresă)"
|
---|
| 697 |
|
---|
| 698 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:96
|
---|
| 699 | msgid "Predefined"
|
---|
| 700 | msgstr "Predefinit"
|
---|
| 701 |
|
---|
| 702 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98
|
---|
| 703 | msgid "Copyright year"
|
---|
| 704 | msgstr "An drepturi de autor"
|
---|
| 705 |
|
---|
| 706 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:106
|
---|
| 707 | msgid "Keywords"
|
---|
| 708 | msgstr "Cuvinte cheie"
|
---|
| 709 |
|
---|
| 710 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:110
|
---|
| 711 | msgid "Export options"
|
---|
| 712 | msgstr "Opţiuni exportare"
|
---|
| 713 |
|
---|
| 714 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 715 | #, java-format
|
---|
| 716 | msgid "Error while exporting {0}"
|
---|
| 717 | msgstr "Eroare la exportarea {0}"
|
---|
| 718 |
|
---|
| 719 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:131
|
---|
| 720 | msgid "Error"
|
---|
| 721 | msgstr "Eroare"
|
---|
| 722 |
|
---|
| 723 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:185
|
---|
| 724 | msgid "Choose a predefined license"
|
---|
| 725 | msgstr "Alegeţi o licenţă predefinită"
|
---|
| 726 |
|
---|
| 727 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
|
---|
| 728 | msgid "Save"
|
---|
| 729 | msgstr "Salvează"
|
---|
| 730 |
|
---|
| 731 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:31
|
---|
| 732 | msgid "Save the current data."
|
---|
| 733 | msgstr "Salvează datele curente."
|
---|
| 734 |
|
---|
| 735 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:58
|
---|
| 736 | msgid "CSV output not supported yet."
|
---|
| 737 | msgstr "Formatul CSV nu este încă suportat."
|
---|
| 738 |
|
---|
| 739 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:61
|
---|
| 740 | msgid "Unknown file extension."
|
---|
| 741 | msgstr "Extensie fişier necunoscută."
|
---|
| 742 |
|
---|
| 743 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:67
|
---|
| 744 | msgid "An error occoured while saving."
|
---|
| 745 | msgstr "A intervenit o eroare în timpul salvării."
|
---|
| 746 |
|
---|
| 747 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:44
|
---|
| 748 | #, java-format
|
---|
| 749 | msgid ""
|
---|
| 750 | "The plugin {0} throwed an exception: {1}\n"
|
---|
| 751 | "It may be outdated. Please contact the plugin's autor.\n"
|
---|
| 752 | "This message will not shown again until JOSM is restarted."
|
---|
| 753 | msgstr ""
|
---|
| 754 | "Modulul {0} a generat o excepţie: {1}\n"
|
---|
| 755 | "Ar putea să fie învechit. Vă rog contactaţi autorul modulului.\n"
|
---|
| 756 | "Acest mesaj nu va fi arătat din nou până nu se reporneşte JOSM."
|
---|
| 757 |
|
---|
| 758 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
|
---|
| 759 | msgid "Do nothing"
|
---|
| 760 | msgstr "Nu fă nimic"
|
---|
| 761 |
|
---|
| 762 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:50
|
---|
| 763 | msgid "Report Bug"
|
---|
| 764 | msgstr "Raportează eroarea"
|
---|
| 765 |
|
---|
| 766 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:51
|
---|
| 767 | msgid ""
|
---|
| 768 | "An unexpected exception occoured.\n"
|
---|
| 769 | "\n"
|
---|
| 770 | "This is always a coding error. If you are running the latest\n"
|
---|
| 771 | "version of JOSM, please consider be kind and file a bug report."
|
---|
| 772 | msgstr ""
|
---|
| 773 | "A avut loc o excepţie netratată.\n"
|
---|
| 774 | "\n"
|
---|
| 775 | "Aceasta este întotdeauna o eroare de programare. Dacă rulaţi ultima\n"
|
---|
| 776 | "versiune de JOSM, vă rog fiţi amabil şi trimiteţi un raport de eroare."
|
---|
| 777 |
|
---|
| 778 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:54
|
---|
| 779 | msgid "Unexpected Exception"
|
---|
| 780 | msgstr "Excepţie netratată"
|
---|
| 781 |
|
---|
| 782 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62
|
---|
| 783 | msgid ""
|
---|
| 784 | "Please send this to josm@eigenheimstrasse.de\n"
|
---|
| 785 | "\n"
|
---|
| 786 | msgstr ""
|
---|
| 787 | "Vă rog trimiteţi asta la josm@eigenhaimstrasse.de\n"
|
---|
| 788 | "\n"
|
---|
| 789 |
|
---|
| 790 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:83
|
---|
| 791 | msgid ""
|
---|
| 792 | "Please send an email with the following information to josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 793 | "de"
|
---|
| 794 | msgstr ""
|
---|
| 795 | "Vă rog trimiteţi un email cu următoarele informaţii la josm@eigenheimstrasse."
|
---|
| 796 | "de"
|
---|
| 797 |
|
---|
| 798 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:12
|
---|
| 799 | msgid "Ctrl-"
|
---|
| 800 | msgstr "Ctrl-"
|
---|
| 801 |
|
---|
| 802 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:14
|
---|
| 803 | msgid "Alt-"
|
---|
| 804 | msgstr "Alt-"
|
---|
| 805 |
|
---|
| 806 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:16
|
---|
| 807 | msgid "AltGr-"
|
---|
| 808 | msgstr "AltGr-"
|
---|
| 809 |
|
---|
| 810 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:18
|
---|
| 811 | msgid "Shift-"
|
---|
| 812 | msgstr "Shift-"
|
---|
| 813 |
|
---|
| 814 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:17
|
---|
| 815 | #, java-format
|
---|
| 816 | msgid "An error occoured in plugin {0}"
|
---|
| 817 | msgstr "A intervenit o eroare în modulul {0}"
|
---|
| 818 |
|
---|
| 819 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:63
|
---|
| 820 | msgid "Load Selection"
|
---|
| 821 | msgstr "Încarcă selecţia"
|
---|
| 822 |
|
---|
| 823 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:70
|
---|
| 824 | #, java-format
|
---|
| 825 | msgid "Contact {0}..."
|
---|
| 826 | msgstr "Contactez {0}..."
|
---|
| 827 |
|
---|
| 828 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:75
|
---|
| 829 | msgid "Downloading..."
|
---|
| 830 | msgstr "Descarc..."
|
---|
| 831 |
|
---|
| 832 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:87
|
---|
| 833 | #, java-format
|
---|
| 834 | msgid "Could not read from url: \"{0}\""
|
---|
| 835 | msgstr "Nu am putut citi de la adresa: \"{0}\""
|
---|
| 836 |
|
---|
| 837 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:90
|
---|
| 838 | #, java-format
|
---|
| 839 | msgid "Parsing error in url: \"{0}\""
|
---|
| 840 | msgstr "Eroare de prelucrare la adresa: \"{0}\""
|
---|
| 841 |
|
---|
| 842 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
|
---|
| 843 | msgid "Current Selection"
|
---|
| 844 | msgstr "Selecţia curentă"
|
---|
| 845 |
|
---|
| 846 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:113
|
---|
| 847 | msgid "Open a selection list window."
|
---|
| 848 | msgstr "Deschide o fereastra cu o listă de selecţie."
|
---|
| 849 |
|
---|
| 850 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:143
|
---|
| 851 | msgid "Please enter a search string."
|
---|
| 852 | msgstr "Vă rog introduceţi un şir de căutat"
|
---|
| 853 |
|
---|
| 854 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:145
|
---|
| 855 | msgid ""
|
---|
| 856 | "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and "
|
---|
| 857 | "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker "
|
---|
| 858 | "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere "
|
---|
| 859 | "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</"
|
---|
| 860 | "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>"
|
---|
| 861 | msgstr ""
|
---|
| 862 | "<html>Căutare în întreg textul.<ul><li><code>Bulevardul Unirii</code> - "
|
---|
| 863 | "'Bulevardul' şi 'Unirii' în orice cheie sau nume.</li><li><code>\"Bulevardul "
|
---|
| 864 | "Unirii\"</code> - 'Bulevardul Unirii' în orice cheie sau nume.</"
|
---|
| 865 | "li><li><code>name:Uni</code> - 'Uni' oriunde în nume.</li><li><code>-name:"
|
---|
| 866 | "Uni</code> - nu există 'Uni' în nume.</li><li><code>foot:</code> - cheia "
|
---|
| 867 | "foot are orice valoare.</ul></html>"
|
---|
| 868 |
|
---|
| 869 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:153
|
---|
| 870 | msgid "replace selection"
|
---|
| 871 | msgstr "Înlocuieşte selecţia"
|
---|
| 872 |
|
---|
| 873 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:154
|
---|
| 874 | msgid "add to selection"
|
---|
| 875 | msgstr "adaugă la selecţie"
|
---|
| 876 |
|
---|
| 877 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:155
|
---|
| 878 | msgid "remove from selection"
|
---|
| 879 | msgstr "elimină din selecţie"
|
---|
| 880 |
|
---|
| 881 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:172
|
---|
| 882 | msgid "Search"
|
---|
| 883 | msgstr "Căutare"
|
---|
| 884 |
|
---|
| 885 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
|
---|
| 886 | msgid "Conflict"
|
---|
| 887 | msgstr "Conflict"
|
---|
| 888 |
|
---|
| 889 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:51
|
---|
| 890 | msgid "Merging conflicts."
|
---|
| 891 | msgstr "Îmbin conflictele."
|
---|
| 892 |
|
---|
| 893 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:63
|
---|
| 894 | msgid "Resolve"
|
---|
| 895 | msgstr "Rezolvă"
|
---|
| 896 |
|
---|
| 897 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:64
|
---|
| 898 | msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above."
|
---|
| 899 | msgstr ""
|
---|
| 900 | "Deschide un dialog de îmbinare a tuturor elementelor selectate din lista de "
|
---|
| 901 | "mai sus."
|
---|
| 902 |
|
---|
| 903 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:73
|
---|
| 904 | msgid "Select"
|
---|
| 905 | msgstr "Selectaţi"
|
---|
| 906 |
|
---|
| 907 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:74
|
---|
| 908 | msgid ""
|
---|
| 909 | "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above."
|
---|
| 910 | msgstr ""
|
---|
| 911 | "Setaţi elementele selectate de pe hartă ca elemente selectate din lista de "
|
---|
| 912 | "mai sus."
|
---|
| 913 |
|
---|
| 914 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:108
|
---|
| 915 | msgid "Please select something from the conflict list."
|
---|
| 916 | msgstr "Vă rog selectaţi ceva din lista de conflicte."
|
---|
| 917 |
|
---|
| 918 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:117
|
---|
| 919 | msgid "Resolve Conflicts"
|
---|
| 920 | msgstr "Rezolvare conflicte"
|
---|
| 921 |
|
---|
| 922 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:82
|
---|
| 923 | msgid "Click Reload to refresh list"
|
---|
| 924 | msgstr "Apăsaţi Reîncarcă pentru a reîmprospăta lista"
|
---|
| 925 |
|
---|
| 926 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:83
|
---|
| 927 | msgid "Reload"
|
---|
| 928 | msgstr "Reîncarcă"
|
---|
| 929 |
|
---|
| 930 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:84
|
---|
| 931 | msgid "Revert"
|
---|
| 932 | msgstr "Anulează"
|
---|
| 933 |
|
---|
| 934 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
|
---|
| 935 | msgid "History"
|
---|
| 936 | msgstr "Istoric"
|
---|
| 937 |
|
---|
| 938 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87
|
---|
| 939 | msgid "Display the history of all selected items."
|
---|
| 940 | msgstr "Afişează istoricul tuturor elementelor selectate."
|
---|
| 941 |
|
---|
| 942 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
|
---|
| 943 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:225
|
---|
| 944 | msgid "Object"
|
---|
| 945 | msgstr "Obiect"
|
---|
| 946 |
|
---|
| 947 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:96
|
---|
| 948 | msgid "Date"
|
---|
| 949 | msgstr "Dată"
|
---|
| 950 |
|
---|
| 951 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:131
|
---|
| 952 | msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list."
|
---|
| 953 | msgstr "Reîncarcă toate obiectele selectate curent şi împrospătează lista."
|
---|
| 954 |
|
---|
| 955 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135
|
---|
| 956 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:180
|
---|
| 957 | msgid "Not implemented yet."
|
---|
| 958 | msgstr "Nu a fost încă implementat."
|
---|
| 959 |
|
---|
| 960 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:138
|
---|
| 961 | msgid ""
|
---|
| 962 | "Revert the state of all currently selected objects to the version selected "
|
---|
| 963 | "in the history list."
|
---|
| 964 | msgstr ""
|
---|
| 965 | "Readu toate obiectele selectate curent la starea din versiunea selectată în "
|
---|
| 966 | "lista de istoric."
|
---|
| 967 |
|
---|
| 968 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 969 | msgid "Command Stack"
|
---|
| 970 | msgstr "Stivă comenzi"
|
---|
| 971 |
|
---|
| 972 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:31
|
---|
| 973 | msgid "Open a list of all commands (undo buffer)."
|
---|
| 974 | msgstr "Deschide o listă cu toate comenzile (zonă tampon pentru anulare)."
|
---|
| 975 |
|
---|
| 976 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:99
|
---|
| 977 | msgid "Please select the objects you want to change properties for."
|
---|
| 978 | msgstr ""
|
---|
| 979 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
| 980 |
|
---|
| 981 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
|
---|
| 982 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
|
---|
| 983 | #, java-format
|
---|
| 984 | msgid "This will change {0} object."
|
---|
| 985 | msgid_plural "This will change {0} objects."
|
---|
| 986 | msgstr[0] "Se va modifica {0} obiect."
|
---|
| 987 | msgstr[1] "Se vor modifica {0} obiecte."
|
---|
| 988 | msgstr[2] "Se vor modifica {0} de obiecte."
|
---|
| 989 |
|
---|
| 990 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:102
|
---|
| 991 | #, java-format
|
---|
| 992 | msgid ""
|
---|
| 993 | "Please select a new value for \"{0}\".<br>(Empty string deletes the key.)"
|
---|
| 994 | msgstr ""
|
---|
| 995 | "Vă rog selectaţi o valoare nouă pentru \"{0}\".<br>(Un şir gol va şterge "
|
---|
| 996 | "cheia.)"
|
---|
| 997 |
|
---|
| 998 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:114
|
---|
| 999 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:178
|
---|
| 1000 | msgid "Change values?"
|
---|
| 1001 | msgstr "Schimb valorile?"
|
---|
| 1002 |
|
---|
| 1003 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:132
|
---|
| 1004 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:284
|
---|
| 1005 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:369
|
---|
| 1006 | msgid "<different>"
|
---|
| 1007 | msgstr "<diferit>"
|
---|
| 1008 |
|
---|
| 1009 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:151
|
---|
| 1010 | msgid "Please select objects for which you want to change properties."
|
---|
| 1011 | msgstr ""
|
---|
| 1012 | "Vă rog selectaţi obiectele pentru care doriţi să schimbaţi proprietăţile."
|
---|
| 1013 |
|
---|
| 1014 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:156
|
---|
| 1015 | msgid "Please select a key"
|
---|
| 1016 | msgstr "Vă rog selectaţi o cheie"
|
---|
| 1017 |
|
---|
| 1018 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:169
|
---|
| 1019 | msgid "Please select a value"
|
---|
| 1020 | msgstr "Vă rog selectaţi o valoare"
|
---|
| 1021 |
|
---|
| 1022 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
|
---|
| 1023 | msgid "Properties"
|
---|
| 1024 | msgstr "Proprietăţi"
|
---|
| 1025 |
|
---|
| 1026 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:222
|
---|
| 1027 | msgid "Property for selected objects."
|
---|
| 1028 | msgstr "Proprietăţi ale obiectelor selectate."
|
---|
| 1029 |
|
---|
| 1030 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:241
|
---|
| 1031 | #, java-format
|
---|
| 1032 | msgid "Could not read annotation preset source: {0}"
|
---|
| 1033 | msgstr "Nu am putut citi sursa prestabilită de adnotări: {0}"
|
---|
| 1034 |
|
---|
| 1035 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:244
|
---|
| 1036 | #, java-format
|
---|
| 1037 | msgid "Error parsing {0}: "
|
---|
| 1038 | msgstr "Eroare la prelucrarea {0}: "
|
---|
| 1039 |
|
---|
| 1040 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:263
|
---|
| 1041 | #, java-format
|
---|
| 1042 | msgid "Change {0} object"
|
---|
| 1043 | msgid_plural "Change {0} objects"
|
---|
| 1044 | msgstr[0] "Schimb {0} obiect"
|
---|
| 1045 | msgstr[1] "Schimb {0} obiecte"
|
---|
| 1046 | msgstr[2] "Schimb {0} de obiecte"
|
---|
| 1047 |
|
---|
| 1048 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
|
---|
| 1049 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
|
---|
| 1050 | msgid "Key"
|
---|
| 1051 | msgstr "Cheie"
|
---|
| 1052 |
|
---|
| 1053 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276
|
---|
| 1054 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:81
|
---|
| 1055 | msgid "Value"
|
---|
| 1056 | msgstr "Valoare"
|
---|
| 1057 |
|
---|
| 1058 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:309
|
---|
| 1059 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:359
|
---|
| 1060 | msgid "Please select the row to edit."
|
---|
| 1061 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi editat."
|
---|
| 1062 |
|
---|
| 1063 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:314
|
---|
| 1064 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:374
|
---|
| 1065 | msgid "Please select the row to delete."
|
---|
| 1066 | msgstr "Vă rog selectaţi rândul care va fi şters."
|
---|
| 1067 |
|
---|
| 1068 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:320
|
---|
| 1069 | msgid "Add a new key/value pair to all objects"
|
---|
| 1070 | msgstr "Adaugă o nouă pereche cheie/valoare tuturor obiectelor"
|
---|
| 1071 |
|
---|
| 1072 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
|
---|
| 1073 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:53
|
---|
| 1074 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:355
|
---|
| 1075 | #: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:43
|
---|
| 1076 | #: ../../plugins/grid/src/grid/GridPlugin.java:49
|
---|
| 1077 | msgid "Edit"
|
---|
| 1078 | msgstr "Editare"
|
---|
| 1079 |
|
---|
| 1080 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:321
|
---|
| 1081 | msgid "Edit the value of the selected key for all objects"
|
---|
| 1082 | msgstr "Editează valoarea cheii selectata pentru toate obiectele"
|
---|
| 1083 |
|
---|
| 1084 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:322
|
---|
| 1085 | msgid "Delete the selected key in all objects"
|
---|
| 1086 | msgstr "Şterge cheia selectată din toate obiectele"
|
---|
| 1087 |
|
---|
| 1088 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:60
|
---|
| 1089 | msgid "Delete the selected layer."
|
---|
| 1090 | msgstr "Şterge stratul selectat."
|
---|
| 1091 |
|
---|
| 1092 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:82
|
---|
| 1093 | msgid "Show/Hide"
|
---|
| 1094 | msgstr "Arată/Ascunde"
|
---|
| 1095 |
|
---|
| 1096 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:83
|
---|
| 1097 | msgid "Toggle visible state of the selected layer."
|
---|
| 1098 | msgstr "Comută starea vizibilă a stratului selectat."
|
---|
| 1099 |
|
---|
| 1100 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122
|
---|
| 1101 | msgid "Layers"
|
---|
| 1102 | msgstr "Straturi"
|
---|
| 1103 |
|
---|
| 1104 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:122
|
---|
| 1105 | msgid "Open a list of all loaded layers."
|
---|
| 1106 | msgstr "Deschide o listă cu toate straturile încărcate."
|
---|
| 1107 |
|
---|
| 1108 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:196
|
---|
| 1109 | msgid "Move the selected layer one row up."
|
---|
| 1110 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în sus."
|
---|
| 1111 |
|
---|
| 1112 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:202
|
---|
| 1113 | msgid "Move the selected layer one row down."
|
---|
| 1114 | msgstr "Mută stratul selectat un rând în jos."
|
---|
| 1115 |
|
---|
| 1116 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:216
|
---|
| 1117 | msgid "Merge the selected layer into the layer directly below."
|
---|
| 1118 | msgstr "Uneşte stratul selectat cu stratul imediat inferior."
|
---|
| 1119 |
|
---|
| 1120 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:160
|
---|
| 1121 | #, java-format
|
---|
| 1122 | msgid "Unknown type at line {0}"
|
---|
| 1123 | msgstr "Tip necunoscut la linia {0}"
|
---|
| 1124 |
|
---|
| 1125 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:178
|
---|
| 1126 | #, java-format
|
---|
| 1127 | msgid "Cannot have a writable combobox with default values (line {0})"
|
---|
| 1128 | msgstr ""
|
---|
| 1129 | "Nu pot avea o listă de selecţie modificabilă cu valori implicite (linia {0})"
|
---|
| 1130 |
|
---|
| 1131 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:183
|
---|
| 1132 | #, java-format
|
---|
| 1133 | msgid ""
|
---|
| 1134 | "display_values ({0}) and values ({1}) must be of same number of elements."
|
---|
| 1135 | msgstr ""
|
---|
| 1136 | "display_values ({0}) şi values ({1}) trebuie să aibă acelaşi număr de "
|
---|
| 1137 | "elemente."
|
---|
| 1138 |
|
---|
| 1139 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:184
|
---|
| 1140 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:185
|
---|
| 1141 | msgid "element"
|
---|
| 1142 | msgid_plural "elements"
|
---|
| 1143 | msgstr[0] "element"
|
---|
| 1144 | msgstr[1] "elemente"
|
---|
| 1145 | msgstr[2] "de elemente"
|
---|
| 1146 |
|
---|
| 1147 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:190
|
---|
| 1148 | #, java-format
|
---|
| 1149 | msgid "Unknown annotation object {0} at line {1} column {2}"
|
---|
| 1150 | msgstr "Obiect adnotare {0} necunoscut la linia {1} coloana {2}"
|
---|
| 1151 |
|
---|
| 1152 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/annotation/AnnotationPreset.java:258
|
---|
| 1153 | msgid "Change Properties"
|
---|
| 1154 | msgstr "Modificare proprietăţi"
|
---|
| 1155 |
|
---|
| 1156 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:161
|
---|
| 1157 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:66
|
---|
| 1158 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:135
|
---|
| 1159 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122
|
---|
| 1160 | msgid "node"
|
---|
| 1161 | msgid_plural "nodes"
|
---|
| 1162 | msgstr[0] "nod"
|
---|
| 1163 | msgstr[1] "noduri"
|
---|
| 1164 | msgstr[2] "de noduri"
|
---|
| 1165 |
|
---|
| 1166 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:162
|
---|
| 1167 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:53
|
---|
| 1168 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:136
|
---|
| 1169 | msgid "segment"
|
---|
| 1170 | msgid_plural "segments"
|
---|
| 1171 | msgstr[0] "segment"
|
---|
| 1172 | msgstr[1] "segmente"
|
---|
| 1173 | msgstr[2] "de segmente"
|
---|
| 1174 |
|
---|
| 1175 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:163
|
---|
| 1176 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:92
|
---|
| 1177 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:137
|
---|
| 1178 | msgid "way"
|
---|
| 1179 | msgid_plural "ways"
|
---|
| 1180 | msgstr[0] "cale"
|
---|
| 1181 | msgstr[1] "căi"
|
---|
| 1182 | msgstr[2] "de căi"
|
---|
| 1183 |
|
---|
| 1184 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:178
|
---|
| 1185 | msgid "There were conflicts during import."
|
---|
| 1186 | msgstr "Au existat conflicte în timpul importului."
|
---|
| 1187 |
|
---|
| 1188 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:317
|
---|
| 1189 | #, java-format
|
---|
| 1190 | msgid "{0} consists of:"
|
---|
| 1191 | msgstr "{0} constă în:"
|
---|
| 1192 |
|
---|
| 1193 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:321
|
---|
| 1194 | #, java-format
|
---|
| 1195 | msgid " ({0} deleted.)"
|
---|
| 1196 | msgstr " ({0} şters.)"
|
---|
| 1197 |
|
---|
| 1198 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:57
|
---|
| 1199 | msgid "Convert to data layer"
|
---|
| 1200 | msgstr "Converteşte la strat de date"
|
---|
| 1201 |
|
---|
| 1202 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:159
|
---|
| 1203 | msgid "track"
|
---|
| 1204 | msgid_plural "tracks"
|
---|
| 1205 | msgstr[0] "urmă"
|
---|
| 1206 | msgstr[1] "urme"
|
---|
| 1207 | msgstr[2] "de urme"
|
---|
| 1208 |
|
---|
| 1209 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:160
|
---|
| 1210 | msgid "point"
|
---|
| 1211 | msgid_plural "points"
|
---|
| 1212 | msgstr[0] "punct"
|
---|
| 1213 | msgstr[1] "puncte"
|
---|
| 1214 | msgstr[2] "de puncte"
|
---|
| 1215 |
|
---|
| 1216 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:185
|
---|
| 1217 | #, java-format
|
---|
| 1218 | msgid "a track with {0} point"
|
---|
| 1219 | msgid_plural "a track with {0} points"
|
---|
| 1220 | msgstr[0] "o urmă cu {0} punct"
|
---|
| 1221 | msgstr[1] "o urmă cu {0} puncte"
|
---|
| 1222 | msgstr[2] "o urmă cu {0} de puncte"
|
---|
| 1223 |
|
---|
| 1224 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
|
---|
| 1225 | #, java-format
|
---|
| 1226 | msgid "{0} consists of {1} track"
|
---|
| 1227 | msgid_plural "{0} consists of {1} tracks"
|
---|
| 1228 | msgstr[0] "{0} este format din {1} urmă"
|
---|
| 1229 | msgstr[1] "{0} este format din {1} urme"
|
---|
| 1230 | msgstr[2] "{0} este format din {1} de urme"
|
---|
| 1231 |
|
---|
| 1232 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:189
|
---|
| 1233 | #, java-format
|
---|
| 1234 | msgid "{0} point"
|
---|
| 1235 | msgid_plural "{0} points"
|
---|
| 1236 | msgstr[0] "{0} punct"
|
---|
| 1237 | msgstr[1] "{0} puncte"
|
---|
| 1238 | msgstr[2] "{0} de puncte"
|
---|
| 1239 |
|
---|
| 1240 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:193
|
---|
| 1241 | msgid "Customize line drawing"
|
---|
| 1242 | msgstr "Personalizează trasarea liniilor"
|
---|
| 1243 |
|
---|
| 1244 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:197
|
---|
| 1245 | msgid "Use global settings."
|
---|
| 1246 | msgstr "Utilizează opţiunile globale."
|
---|
| 1247 |
|
---|
| 1248 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:198
|
---|
| 1249 | msgid "Draw lines between points for this layer."
|
---|
| 1250 | msgstr "Trasează linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
| 1251 |
|
---|
| 1252 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:199
|
---|
| 1253 | msgid "Do not draw lines between points for this layer."
|
---|
| 1254 | msgstr "Nu trasa linii între puncte pentru acest strat."
|
---|
| 1255 |
|
---|
| 1256 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:211
|
---|
| 1257 | msgid "Select line drawing options"
|
---|
| 1258 | msgstr "Selectaţi opţiunile pentru trasarea liniilor"
|
---|
| 1259 |
|
---|
| 1260 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:222
|
---|
| 1261 | msgid "Customize Color"
|
---|
| 1262 | msgstr "Personalizează culoarea"
|
---|
| 1263 |
|
---|
| 1264 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 1265 | msgid "OK"
|
---|
| 1266 | msgstr "OK"
|
---|
| 1267 |
|
---|
| 1268 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 1269 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24
|
---|
| 1270 | msgid "Cancel"
|
---|
| 1271 | msgstr "Renunţă"
|
---|
| 1272 |
|
---|
| 1273 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:227
|
---|
| 1274 | msgid "Default"
|
---|
| 1275 | msgstr "Implicit"
|
---|
| 1276 |
|
---|
| 1277 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:228
|
---|
| 1278 | msgid "Choose a color"
|
---|
| 1279 | msgstr "Alegeţi o culoare"
|
---|
| 1280 |
|
---|
| 1281 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:243
|
---|
| 1282 | msgid "Import images"
|
---|
| 1283 | msgstr "Importă imagini"
|
---|
| 1284 |
|
---|
| 1285 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:255
|
---|
| 1286 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:349
|
---|
| 1287 | msgid "JPEG images (*.jpg)"
|
---|
| 1288 | msgstr "Imagine JPEG (*.jpg)"
|
---|
| 1289 |
|
---|
| 1290 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:90
|
---|
| 1291 | #, java-format
|
---|
| 1292 | msgid "Images for {0}"
|
---|
| 1293 | msgstr "Imagini pentru {0}"
|
---|
| 1294 |
|
---|
| 1295 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95
|
---|
| 1296 | msgid "Read GPS..."
|
---|
| 1297 | msgstr "Citire GPS..."
|
---|
| 1298 |
|
---|
| 1299 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:102
|
---|
| 1300 | #, java-format
|
---|
| 1301 | msgid "No time for point {0} x {1}"
|
---|
| 1302 | msgstr "Nu există timp pentru punctul {0} x {1}"
|
---|
| 1303 |
|
---|
| 1304 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:107
|
---|
| 1305 | #, java-format
|
---|
| 1306 | msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}"
|
---|
| 1307 | msgstr "Nu pot citi timpul \"{0}\" din punctul {1} x {2}"
|
---|
| 1308 |
|
---|
| 1309 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:114
|
---|
| 1310 | msgid "No images with readable timestamps found."
|
---|
| 1311 | msgstr "Nu am găsit imagini cu mărci de timp citibile."
|
---|
| 1312 |
|
---|
| 1313 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:125
|
---|
| 1314 | #, java-format
|
---|
| 1315 | msgid "Reading {0}..."
|
---|
| 1316 | msgstr "Citesc {0}..."
|
---|
| 1317 |
|
---|
| 1318 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:191
|
---|
| 1319 | msgid "Geotagged Images"
|
---|
| 1320 | msgstr "Imagini geoetichetate"
|
---|
| 1321 |
|
---|
| 1322 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:269
|
---|
| 1323 | #, java-format
|
---|
| 1324 | msgid "GPS start: {0}"
|
---|
| 1325 | msgstr "Start GPS: {0}"
|
---|
| 1326 |
|
---|
| 1327 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:270
|
---|
| 1328 | #, java-format
|
---|
| 1329 | msgid "GPS end: {0}"
|
---|
| 1330 | msgstr "Sfârşit GPS: {0}"
|
---|
| 1331 |
|
---|
| 1332 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:272
|
---|
| 1333 | #, java-format
|
---|
| 1334 | msgid "current delta: {0}s"
|
---|
| 1335 | msgstr "diferentă curentă: {0}s"
|
---|
| 1336 |
|
---|
| 1337 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:273
|
---|
| 1338 | msgid "timezone difference: "
|
---|
| 1339 | msgstr "diferenţă zonă de timp: "
|
---|
| 1340 |
|
---|
| 1341 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
| 1342 | msgid "image"
|
---|
| 1343 | msgid_plural "images"
|
---|
| 1344 | msgstr[0] "imagine"
|
---|
| 1345 | msgstr[1] "imagini"
|
---|
| 1346 | msgstr[2] "de imagini"
|
---|
| 1347 |
|
---|
| 1348 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:297
|
---|
| 1349 | #, java-format
|
---|
| 1350 | msgid "{0} within the track."
|
---|
| 1351 | msgstr "{0} în urmă."
|
---|
| 1352 |
|
---|
| 1353 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:338
|
---|
| 1354 | msgid "Sync clock"
|
---|
| 1355 | msgstr "Sincronizare ceas"
|
---|
| 1356 |
|
---|
| 1357 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:395
|
---|
| 1358 | #, java-format
|
---|
| 1359 | msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed."
|
---|
| 1360 | msgstr "Datele din fişierul \"{0}\" nu au putut fi interpretate."
|
---|
| 1361 |
|
---|
| 1362 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:399
|
---|
| 1363 | #, java-format
|
---|
| 1364 | msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"."
|
---|
| 1365 | msgstr "Nu există timp EXIF în fişierul \"{0}\"."
|
---|
| 1366 |
|
---|
| 1367 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:403
|
---|
| 1368 | msgid "Image"
|
---|
| 1369 | msgstr "Imagine"
|
---|
| 1370 |
|
---|
| 1371 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:405
|
---|
| 1372 | msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)"
|
---|
| 1373 | msgstr "Introduceţi data afişată (ll/zz/aaaa HH:MM:SS)"
|
---|
| 1374 |
|
---|
| 1375 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:408
|
---|
| 1376 | msgid "GPS unit timezome (difference to photo)"
|
---|
| 1377 | msgstr "Zona de timp a unităţii GPS (diferenţă faţă de fotografie)"
|
---|
| 1378 |
|
---|
| 1379 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416
|
---|
| 1380 | msgid "Syncronize Time with GPS Unit"
|
---|
| 1381 | msgstr "Sincronizare timp cu unitatea GPS"
|
---|
| 1382 |
|
---|
| 1383 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:432
|
---|
| 1384 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:434
|
---|
| 1385 | msgid "Time entered could not be parsed."
|
---|
| 1386 | msgstr "Timpul introdus nu a putut fi interpretat."
|
---|
| 1387 |
|
---|
| 1388 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:74
|
---|
| 1389 | msgid "Could not read bookmarks."
|
---|
| 1390 | msgstr "Nu am putut citi semnele de carte."
|
---|
| 1391 |
|
---|
| 1392 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:98
|
---|
| 1393 | msgid "Could not write bookmark."
|
---|
| 1394 | msgstr "Nu am putut scrie semnele de carte."
|
---|
| 1395 |
|
---|
| 1396 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:123
|
---|
| 1397 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:171
|
---|
| 1398 | msgid "Java Open Street Map - Editor"
|
---|
| 1399 | msgstr "Java Open Street Map - Editor"
|
---|
| 1400 |
|
---|
| 1401 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:163
|
---|
| 1402 | msgid "layer not in list."
|
---|
| 1403 | msgstr "stratul nu este în listă."
|
---|
| 1404 |
|
---|
| 1405 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:55
|
---|
| 1406 | msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server."
|
---|
| 1407 | msgstr ""
|
---|
| 1408 | "Indiciu: Anumite modificări au apărut în urma transmiterii de date noi la "
|
---|
| 1409 | "server."
|
---|
| 1410 |
|
---|
| 1411 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:57
|
---|
| 1412 | msgid "There are unsaved changes. Really quit?"
|
---|
| 1413 | msgstr "Există modificăre nesalvate. Într-adevăr ieşiţi?"
|
---|
| 1414 |
|
---|
| 1415 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:58
|
---|
| 1416 | msgid "Unsaved Changes"
|
---|
| 1417 | msgstr "Modificări nesalvate"
|
---|
| 1418 |
|
---|
| 1419 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144
|
---|
| 1420 | msgid "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
| 1421 | msgstr "Java OpenStreetMap Editor"
|
---|
| 1422 |
|
---|
| 1423 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145
|
---|
| 1424 | msgid "usage"
|
---|
| 1425 | msgstr "utilizare"
|
---|
| 1426 |
|
---|
| 1427 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147
|
---|
| 1428 | msgid "options"
|
---|
| 1429 | msgstr "opţiuni"
|
---|
| 1430 |
|
---|
| 1431 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148
|
---|
| 1432 | msgid "Show this help"
|
---|
| 1433 | msgstr "Arată acest ajutor"
|
---|
| 1434 |
|
---|
| 1435 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149
|
---|
| 1436 | msgid "Standard unix geometry argument"
|
---|
| 1437 | msgstr "Argument geometrie unix standard"
|
---|
| 1438 |
|
---|
| 1439 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150
|
---|
| 1440 | msgid "Download the bounding box"
|
---|
| 1441 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat"
|
---|
| 1442 |
|
---|
| 1443 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151
|
---|
| 1444 | msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
| 1445 | msgstr "Descarcă locaţia de la adresă (cu lat=x&lon=y&zoom=z)"
|
---|
| 1446 |
|
---|
| 1447 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152
|
---|
| 1448 | msgid "Open file (as raw gps, if .gpx or .csv)"
|
---|
| 1449 | msgstr "Deschide fişierul (ca gps brut, dacă .gpx sau .csv)"
|
---|
| 1450 |
|
---|
| 1451 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153
|
---|
| 1452 | msgid "Download the bounding box as raw gps"
|
---|
| 1453 | msgstr "Descarcă perimetrul selectat ca date gps neprelucrate"
|
---|
| 1454 |
|
---|
| 1455 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154
|
---|
| 1456 | msgid "Select with the given search"
|
---|
| 1457 | msgstr "Selectează cu căutarea dată"
|
---|
| 1458 |
|
---|
| 1459 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155
|
---|
| 1460 | msgid "Don't launch in fullscreen mode"
|
---|
| 1461 | msgstr "Nu porni pe întreg ecranul"
|
---|
| 1462 |
|
---|
| 1463 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:156
|
---|
| 1464 | msgid "Reset the preferences to default"
|
---|
| 1465 | msgstr "Restabileşte preferinţele implicite"
|
---|
| 1466 |
|
---|
| 1467 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:157
|
---|
| 1468 | msgid "Set the language. Example: "
|
---|
| 1469 | msgstr "Precizează limba. Exemplu: "
|
---|
| 1470 |
|
---|
| 1471 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:158
|
---|
| 1472 | msgid "examples"
|
---|
| 1473 | msgstr "exemple"
|
---|
| 1474 |
|
---|
| 1475 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:164
|
---|
| 1476 | msgid ""
|
---|
| 1477 | "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n"
|
---|
| 1478 | "some data before --selection"
|
---|
| 1479 | msgstr ""
|
---|
| 1480 | "Parametrii sunt citiţi în ordinea în care sunt specificaţi, deci asiguraţi-"
|
---|
| 1481 | "vă\n"
|
---|
| 1482 | "că aţi încărcat date înainte de --selection"
|
---|
| 1483 |
|
---|
| 1484 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:166
|
---|
| 1485 | msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n"
|
---|
| 1486 | msgstr "În loc de --download=<bbox> puteţi specifica osm://<bbox>\n"
|
---|
| 1487 |
|
---|
| 1488 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:52
|
---|
| 1489 | msgid "Layer"
|
---|
| 1490 | msgstr "Strat"
|
---|
| 1491 |
|
---|
| 1492 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:56
|
---|
| 1493 | msgid "Files"
|
---|
| 1494 | msgstr "Fişiere"
|
---|
| 1495 |
|
---|
| 1496 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:57
|
---|
| 1497 | msgid "Connection"
|
---|
| 1498 | msgstr "Conexiune"
|
---|
| 1499 |
|
---|
| 1500 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:22
|
---|
| 1501 | msgid "Contacting the OSM server..."
|
---|
| 1502 | msgstr "Contactez serverul OSM..."
|
---|
| 1503 |
|
---|
| 1504 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:223
|
---|
| 1505 | msgid "Lat/Lon"
|
---|
| 1506 | msgstr "Lat/Lon"
|
---|
| 1507 |
|
---|
| 1508 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:232
|
---|
| 1509 | #, java-format
|
---|
| 1510 | msgid "{0} object has conflicts:"
|
---|
| 1511 | msgid_plural "{0} objects have conflicts:"
|
---|
| 1512 | msgstr[0] "{0} obiect are conflicte:"
|
---|
| 1513 | msgstr[1] "{0} obiecte au conflicte:"
|
---|
| 1514 | msgstr[2] "{0} de obiecte au conflicte:"
|
---|
| 1515 |
|
---|
| 1516 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:235
|
---|
| 1517 | msgid "my version:"
|
---|
| 1518 | msgstr "versiunea mea:"
|
---|
| 1519 |
|
---|
| 1520 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:241
|
---|
| 1521 | msgid "their version:"
|
---|
| 1522 | msgstr "versiunea lor:"
|
---|
| 1523 |
|
---|
| 1524 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:247
|
---|
| 1525 | msgid "resolved version:"
|
---|
| 1526 | msgstr "rezolvat în versiunea:"
|
---|
| 1527 |
|
---|
| 1528 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:77
|
---|
| 1529 | msgid "Error while parsing"
|
---|
| 1530 | msgstr "Eroare la prelucrare"
|
---|
| 1531 |
|
---|
| 1532 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:80
|
---|
| 1533 | msgid "File Not found"
|
---|
| 1534 | msgstr "Fişierul nu a fost găsit"
|
---|
| 1535 |
|
---|
| 1536 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
|
---|
| 1537 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
|
---|
| 1538 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
|
---|
| 1539 | msgid "string"
|
---|
| 1540 | msgstr "şir"
|
---|
| 1541 |
|
---|
| 1542 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:34
|
---|
| 1543 | msgid "Name of the user."
|
---|
| 1544 | msgstr "Numele utilizatorului."
|
---|
| 1545 |
|
---|
| 1546 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:35
|
---|
| 1547 | msgid "OSM Password."
|
---|
| 1548 | msgstr "Parola OSM."
|
---|
| 1549 |
|
---|
| 1550 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36
|
---|
| 1551 | msgid "Size the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)"
|
---|
| 1552 | msgstr ""
|
---|
| 1553 | "Dimensionează aplicaţia la geometria precizată (format: LĂŢIMExÎNĂLŢIME)"
|
---|
| 1554 |
|
---|
| 1555 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
| 1556 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
|
---|
| 1557 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
|
---|
| 1558 | msgid "string;string;..."
|
---|
| 1559 | msgstr "şir;şir;..."
|
---|
| 1560 |
|
---|
| 1561 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:37
|
---|
| 1562 | msgid ""
|
---|
| 1563 | "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a "
|
---|
| 1564 | "filename"
|
---|
| 1565 | msgstr ""
|
---|
| 1566 | "Descarcă pe fiecare. Poate fi x1,y1,x2,y2 o adresă conţinând "
|
---|
| 1567 | "lat=y&lon=x&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
| 1568 |
|
---|
| 1569 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:38
|
---|
| 1570 | msgid ""
|
---|
| 1571 | "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing "
|
---|
| 1572 | "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename"
|
---|
| 1573 | msgstr ""
|
---|
| 1574 | "Descarcă pe fiecare ca gps neprelucrat. Poate fi x1,y1,x2,y2 sau o adresă "
|
---|
| 1575 | "conţinând lat=x&lon=y&zoom=z sau un nume de fişier"
|
---|
| 1576 |
|
---|
| 1577 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:39
|
---|
| 1578 | msgid ""
|
---|
| 1579 | "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an "
|
---|
| 1580 | "url which returns osm-xml"
|
---|
| 1581 | msgstr ""
|
---|
| 1582 | "Adaugă pe fiecare la selecţia iniţială. Poate fi un şir de căutare tip "
|
---|
| 1583 | "google sau o adresă care întoarce osm-xml"
|
---|
| 1584 |
|
---|
| 1585 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
|
---|
| 1586 | msgid "any"
|
---|
| 1587 | msgstr "oricare"
|
---|
| 1588 |
|
---|
| 1589 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:40
|
---|
| 1590 | msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it."
|
---|
| 1591 | msgstr "Dacă este specificat, resetează configuraţia în loc de a o citi."
|
---|
| 1592 |
|
---|
| 1593 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:65
|
---|
| 1594 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:68
|
---|
| 1595 | msgid "Username"
|
---|
| 1596 | msgstr "Nume utilizator"
|
---|
| 1597 |
|
---|
| 1598 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:68
|
---|
| 1599 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:71
|
---|
| 1600 | msgid "Password"
|
---|
| 1601 | msgstr "Parolă"
|
---|
| 1602 |
|
---|
| 1603 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:123
|
---|
| 1604 | msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."
|
---|
| 1605 | msgstr "Trebui să reponiţi JOSM pentru ca anumite opţiuni să aibă efect."
|
---|
| 1606 |
|
---|
| 1607 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:185
|
---|
| 1608 | msgid "Draw lines between raw gps points."
|
---|
| 1609 | msgstr "Trasează linii între puncte gps neprelucrate"
|
---|
| 1610 |
|
---|
| 1611 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:189
|
---|
| 1612 | msgid "Force lines if no segments imported."
|
---|
| 1613 | msgstr "Forţează linii dacă nu a fost importat nici un segment."
|
---|
| 1614 |
|
---|
| 1615 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:190
|
---|
| 1616 | msgid "Draw large GPS points."
|
---|
| 1617 | msgstr "Desenează puncte GPS mari."
|
---|
| 1618 |
|
---|
| 1619 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:191
|
---|
| 1620 | msgid "Draw Direction Arrows"
|
---|
| 1621 | msgstr "Desenează săgeţi direcţionale"
|
---|
| 1622 |
|
---|
| 1623 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:250
|
---|
| 1624 | msgid ""
|
---|
| 1625 | "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."
|
---|
| 1626 | msgstr ""
|
---|
| 1627 | "Forţează desenarea liniilor dacă datele importate nu conţin informatii "
|
---|
| 1628 | "despre linii."
|
---|
| 1629 |
|
---|
| 1630 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:254
|
---|
| 1631 | msgid "Draw larger dots for the GPS points."
|
---|
| 1632 | msgstr "Desenează puncte mai pari pentru punctele GPS."
|
---|
| 1633 |
|
---|
| 1634 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:255
|
---|
| 1635 | msgid "Draw direction hints for all segments."
|
---|
| 1636 | msgstr "Desenează indicii despre direcţie pentru toate segmentele."
|
---|
| 1637 |
|
---|
| 1638 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:306
|
---|
| 1639 | msgid "Color"
|
---|
| 1640 | msgstr "Culoare"
|
---|
| 1641 |
|
---|
| 1642 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:307
|
---|
| 1643 | msgid "Name"
|
---|
| 1644 | msgstr "Nume"
|
---|
| 1645 |
|
---|
| 1646 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:328
|
---|
| 1647 | msgid "Choose"
|
---|
| 1648 | msgstr "Alegeţi"
|
---|
| 1649 |
|
---|
| 1650 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:332
|
---|
| 1651 | msgid "Please select a color."
|
---|
| 1652 | msgstr "Vă rog selectaţi o culoare."
|
---|
| 1653 |
|
---|
| 1654 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:337
|
---|
| 1655 | #, java-format
|
---|
| 1656 | msgid "Choose a color for {0}"
|
---|
| 1657 | msgstr "Alegeţi o culoare pentru {0}"
|
---|
| 1658 |
|
---|
| 1659 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:347
|
---|
| 1660 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:361
|
---|
| 1661 | msgid "Annotation preset source"
|
---|
| 1662 | msgstr "Sursă predefinită de adnotări"
|
---|
| 1663 |
|
---|
| 1664 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:386
|
---|
| 1665 | msgid "The base URL to the OSM server (REST API)"
|
---|
| 1666 | msgstr "Adresa de bază pentru serverul OSM (API REST)"
|
---|
| 1667 |
|
---|
| 1668 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:387
|
---|
| 1669 | msgid "Login name (email) to the OSM account."
|
---|
| 1670 | msgstr "Nume autentificare (email) pentru contul OSM."
|
---|
| 1671 |
|
---|
| 1672 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:388
|
---|
| 1673 | msgid ""
|
---|
| 1674 | "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password."
|
---|
| 1675 | msgstr ""
|
---|
| 1676 | "Parolă de autentificare pentru contul OSM. Lăsaţi gol pentru a nu păstra "
|
---|
| 1677 | "nici o parolă."
|
---|
| 1678 |
|
---|
| 1679 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:389
|
---|
| 1680 | msgid "The base URL to the server retrieving WMS background pictures from."
|
---|
| 1681 | msgstr "Adresa de bază a serverului pentru obţinerea imaginilor WMS de fundal."
|
---|
| 1682 |
|
---|
| 1683 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:390
|
---|
| 1684 | msgid ""
|
---|
| 1685 | "<html>Import string specification. lat/lon and time are imported.<br><b>lat</"
|
---|
| 1686 | "b>: The latitude coordinate<br><b>lon</b>: The longitude "
|
---|
| 1687 | "coordinate<br><b>time</b>: The measured time as string<br><b>ignore</b>: "
|
---|
| 1688 | "Skip this field<br>An example: \"ignore ignore lat lon\" will use ' ' as "
|
---|
| 1689 | "delimiter, skip the first two values and read then lat/lon.<br>Other "
|
---|
| 1690 | "example: \"lat,lon\" will just read lat/lon values comma seperated.</html>"
|
---|
| 1691 | msgstr ""
|
---|
| 1692 | "<html>Specificaţii pentru formatul şirului de import. lat/lon şi timp sunt "
|
---|
| 1693 | "importate.<br><b>lat</b>: Coordonata latitudine<br><b>lon</b>: Coordonata "
|
---|
| 1694 | "longitudine<br><b>time</b>: Timpul măsurat, ca şir<br><b>ignore</b>: Sări "
|
---|
| 1695 | "peste acest câmp<br>Un exemplu: \"ignore ignore lat lon\" va folosi ' ' ca "
|
---|
| 1696 | "delimitare, va sări peste primele două valori şi apoi va citi lat/lon."
|
---|
| 1697 | "<br>Alt examplu: \"lat,lon\" va citi doar valorile lat/lon separate prin "
|
---|
| 1698 | "virgulă.</html>"
|
---|
| 1699 |
|
---|
| 1700 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:397
|
---|
| 1701 | msgid ""
|
---|
| 1702 | "If your gps device draw to few lines, select this to draw lines along your "
|
---|
| 1703 | "way."
|
---|
| 1704 | msgstr ""
|
---|
| 1705 | "Dacă dispozitivul gps a desenat prea puţine linii, selectaţi această opţiune "
|
---|
| 1706 | "pentru a desena linii pe cale."
|
---|
| 1707 |
|
---|
| 1708 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:398
|
---|
| 1709 | msgid "Colors used by different objects in JOSM."
|
---|
| 1710 | msgstr "Culori utilizate de diferite obiecte în JOSM."
|
---|
| 1711 |
|
---|
| 1712 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:399
|
---|
| 1713 | msgid ""
|
---|
| 1714 | "The sources (url or filename) of annotation preset definition files. See "
|
---|
| 1715 | "http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets for help."
|
---|
| 1716 | msgstr ""
|
---|
| 1717 | "Sursele (adresă sau nume de fişier) ale fişierelor cu adnotări predefinite. "
|
---|
| 1718 | "Vedeţi http://josm.eigenheimstrasse.de/wiki/AnnotationPresets pentru ajutor."
|
---|
| 1719 |
|
---|
| 1720 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:400
|
---|
| 1721 | msgid "Add a new annotation preset source to the list."
|
---|
| 1722 | msgstr "Adaugă o nouă sursă de adnotări predefinite la listă."
|
---|
| 1723 |
|
---|
| 1724 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:401
|
---|
| 1725 | msgid "Delete the selected source from the list."
|
---|
| 1726 | msgstr "Şterge sursele selectate din listă."
|
---|
| 1727 |
|
---|
| 1728 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
|
---|
| 1729 | msgid "Display Settings"
|
---|
| 1730 | msgstr "Configurări afişare"
|
---|
| 1731 |
|
---|
| 1732 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:406
|
---|
| 1733 | msgid ""
|
---|
| 1734 | "Various settings that influence the visual representation of the whole "
|
---|
| 1735 | "program."
|
---|
| 1736 | msgstr ""
|
---|
| 1737 | "Diferite opţiuni care influenţează reprezentarea vizuală a întregului "
|
---|
| 1738 | "program."
|
---|
| 1739 |
|
---|
| 1740 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:407
|
---|
| 1741 | msgid "Look and Feel"
|
---|
| 1742 | msgstr "Aspect"
|
---|
| 1743 |
|
---|
| 1744 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:414
|
---|
| 1745 | msgid "Colors"
|
---|
| 1746 | msgstr "Culori"
|
---|
| 1747 |
|
---|
| 1748 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
|
---|
| 1749 | msgid "Connection Settings"
|
---|
| 1750 | msgstr "Configurări conexiune"
|
---|
| 1751 |
|
---|
| 1752 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:421
|
---|
| 1753 | msgid "Connection Settings to the OSM server."
|
---|
| 1754 | msgstr "Configurări conexiune la serverul OSM."
|
---|
| 1755 |
|
---|
| 1756 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:422
|
---|
| 1757 | msgid "Base Server URL"
|
---|
| 1758 | msgstr "Adresă server principal"
|
---|
| 1759 |
|
---|
| 1760 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:424
|
---|
| 1761 | msgid "OSM username (email)"
|
---|
| 1762 | msgstr "Nume utilizator OSM (email)"
|
---|
| 1763 |
|
---|
| 1764 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:426
|
---|
| 1765 | msgid "OSM password"
|
---|
| 1766 | msgstr "Parola OSM"
|
---|
| 1767 |
|
---|
| 1768 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:428
|
---|
| 1769 | msgid ""
|
---|
| 1770 | "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences file."
|
---|
| 1771 | "<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded in the "
|
---|
| 1772 | "url.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>"
|
---|
| 1773 | msgstr ""
|
---|
| 1774 | "<html>ATENŢIE: Parola este păstrată în format text clar în fişierul de "
|
---|
| 1775 | "preferinţe.<br>Parola este transferată în text clar către server, codată în "
|
---|
| 1776 | "adresă.<br><b>Nu folosiţi o parolă importantă.</b></html>"
|
---|
| 1777 |
|
---|
| 1778 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:437
|
---|
| 1779 | msgid "CSV import specification (empty: read from first line in data)"
|
---|
| 1780 | msgstr ""
|
---|
| 1781 | "Specificaţie pentru import CSV (gol: citeşte din prima linie a datelor)"
|
---|
| 1782 |
|
---|
| 1783 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
|
---|
| 1784 | msgid "Map Settings"
|
---|
| 1785 | msgstr "Opţiuni hartă"
|
---|
| 1786 |
|
---|
| 1787 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:442
|
---|
| 1788 | msgid "Settings for the map projection and data interpretation."
|
---|
| 1789 | msgstr "Opţiuni pentru proiecţia hărţii şi interpretarea datelor."
|
---|
| 1790 |
|
---|
| 1791 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:443
|
---|
| 1792 | msgid "Projection method"
|
---|
| 1793 | msgstr "Metodă de proiecţie"
|
---|
| 1794 |
|
---|
| 1795 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:446
|
---|
| 1796 | msgid "Annotation preset sources"
|
---|
| 1797 | msgstr "Surse de adnotări predefinite"
|
---|
| 1798 |
|
---|
| 1799 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
|
---|
| 1800 | msgid "Plugins"
|
---|
| 1801 | msgstr "Module"
|
---|
| 1802 |
|
---|
| 1803 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:462
|
---|
| 1804 | msgid "Configure available Plugins."
|
---|
| 1805 | msgstr "Configurează modulele disponibile."
|
---|
| 1806 |
|
---|
| 1807 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/gui/PreferenceDialog.java:465
|
---|
| 1808 | msgid "Get more plugins"
|
---|
| 1809 | msgstr "Preia mai multe module."
|
---|
| 1810 |
|
---|
| 1811 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:45
|
---|
| 1812 | #, java-format
|
---|
| 1813 | msgid "Downloading points {0} to {1}..."
|
---|
| 1814 | msgstr "Descarc punctele {0} până la {1}..."
|
---|
| 1815 |
|
---|
| 1816 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:89
|
---|
| 1817 | msgid "Downloading OSM data..."
|
---|
| 1818 | msgstr "Descarc datele OSM..."
|
---|
| 1819 |
|
---|
| 1820 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:101
|
---|
| 1821 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:103
|
---|
| 1822 | msgid "Unknown version"
|
---|
| 1823 | msgstr "Versiune necunoscută"
|
---|
| 1824 |
|
---|
| 1825 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:119
|
---|
| 1826 | msgid "Found <seg> tag on non-way."
|
---|
| 1827 | msgstr "Am găsit eticheta <seg> pe o non-cale."
|
---|
| 1828 |
|
---|
| 1829 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:122
|
---|
| 1830 | msgid "Incomplete segment with id=0"
|
---|
| 1831 | msgstr "Segment incomplet cu id=0"
|
---|
| 1832 |
|
---|
| 1833 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:131
|
---|
| 1834 | msgid "NullPointerException. Possible some missing tags."
|
---|
| 1835 | msgstr "Excepţie pointer nul. Posibil lipsesc nişte etichete."
|
---|
| 1836 |
|
---|
| 1837 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:146
|
---|
| 1838 | msgid "Illegal object with id=0"
|
---|
| 1839 | msgstr "Obiect ilegal cu id=0"
|
---|
| 1840 |
|
---|
| 1841 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:154
|
---|
| 1842 | #, java-format
|
---|
| 1843 | msgid "Couldn''t read time format \"{0}\"."
|
---|
| 1844 | msgstr "Nu am putut citi formatul de timp \"{0}\"."
|
---|
| 1845 |
|
---|
| 1846 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:169
|
---|
| 1847 | #, java-format
|
---|
| 1848 | msgid "Missing required attirbute \"{0}\"."
|
---|
| 1849 | msgstr "Lipseşte atributul necesar \"{0}\"."
|
---|
| 1850 |
|
---|
| 1851 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:239
|
---|
| 1852 | msgid "Preparing data..."
|
---|
| 1853 | msgstr "Pregătesc datele..."
|
---|
| 1854 |
|
---|
| 1855 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:249
|
---|
| 1856 | msgid "Illformed Node id"
|
---|
| 1857 | msgstr "Note id malformat"
|
---|
| 1858 |
|
---|
| 1859 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:71
|
---|
| 1860 | #, java-format
|
---|
| 1861 | msgid "Upload {0} {1} ({2})..."
|
---|
| 1862 | msgstr "Transmit {0} {1} ({2})..."
|
---|
| 1863 |
|
---|
| 1864 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:185
|
---|
| 1865 | msgid "Unknown host"
|
---|
| 1866 | msgstr "Gazdă necunoscută"
|
---|
| 1867 |
|
---|
| 1868 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:43
|
---|
| 1869 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:55
|
---|
| 1870 | #, java-format
|
---|
| 1871 | msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 1872 | msgstr "Eroare date: valoarea lat \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1873 |
|
---|
| 1874 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawGpsReader.java:45
|
---|
| 1875 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointReader.java:59
|
---|
| 1876 | #, java-format
|
---|
| 1877 | msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."
|
---|
| 1878 | msgstr "Eroare date: valoarea lon \"{0}\" este în afara limitelor."
|
---|
| 1879 |
|
---|
| 1880 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:39
|
---|
| 1881 | msgid "Could not detect data format string."
|
---|
| 1882 | msgstr "Nu am putut detecta şirul de format al datelor."
|
---|
| 1883 |
|
---|
| 1884 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:62
|
---|
| 1885 | msgid ""
|
---|
| 1886 | "Format string in data is incomplete or not found. Try setting an manual "
|
---|
| 1887 | "format string in Preferences."
|
---|
| 1888 | msgstr ""
|
---|
| 1889 | "Şirul de format al datelor este incomplet sau nu a putut fi găsit. Încercaţi "
|
---|
| 1890 | "să precizaţi manual un şir de format în Preferinţe."
|
---|
| 1891 |
|
---|
| 1892 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:63
|
---|
| 1893 | msgid ""
|
---|
| 1894 | "Format string is incomplete. Need at least 'lat' and 'lon' specification"
|
---|
| 1895 | msgstr ""
|
---|
| 1896 | "Şirul de format este incomplet. E necesar să fie specificate cel puţin 'lat' "
|
---|
| 1897 | "şi 'lon'"
|
---|
| 1898 |
|
---|
| 1899 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
| 1900 | #, java-format
|
---|
| 1901 | msgid "Unknown data type: \"{0}\"."
|
---|
| 1902 | msgstr "Tip de date necunoscut: \"{0}\"."
|
---|
| 1903 |
|
---|
| 1904 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:83
|
---|
| 1905 | msgid "Maybe add an format string in preferences."
|
---|
| 1906 | msgstr "Puteţi să adăugaţi un şir de format în preferinţe."
|
---|
| 1907 |
|
---|
| 1908 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/RawCsvReader.java:88
|
---|
| 1909 | #, java-format
|
---|
| 1910 | msgid "Parsing error in line {0}"
|
---|
| 1911 | msgstr "Eroare de prelucrare la linia {0}"
|
---|
| 1912 |
|
---|
| 1913 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:67
|
---|
| 1914 | msgid "Incorrect password or username."
|
---|
| 1915 | msgstr "Parolă sau nume utilizator incorecte."
|
---|
| 1916 |
|
---|
| 1917 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:74
|
---|
| 1918 | msgid "Warning: The password is transferred unencrypted."
|
---|
| 1919 | msgstr "Atenţie: Parola este transferată necriptată."
|
---|
| 1920 |
|
---|
| 1921 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:78
|
---|
| 1922 | msgid "Save user and password (unencrypted)"
|
---|
| 1923 | msgstr "Salvează nume utilizator şi parolă (necriptate)"
|
---|
| 1924 |
|
---|
| 1925 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:81
|
---|
| 1926 | msgid "Enter Password"
|
---|
| 1927 | msgstr "Introduceţi parola"
|
---|
| 1928 |
|
---|
| 1929 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmConnection.java:116
|
---|
| 1930 | msgid "Aborting..."
|
---|
| 1931 | msgstr "Anulez..."
|
---|
| 1932 |
|
---|
| 1933 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:80
|
---|
| 1934 | #, java-format
|
---|
| 1935 | msgid "Data error: Segment {0} is deleted but part of Way {1}"
|
---|
| 1936 | msgstr "Eroare de date: Segmentul {0} a fost sterş dar este parte a căii {1}"
|
---|
| 1937 |
|
---|
| 1938 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/IncompleteDownloader.java:115
|
---|
| 1939 | #, java-format
|
---|
| 1940 | msgid "Data error: Node {0} is deleted but part of Segment {1}"
|
---|
| 1941 | msgstr ""
|
---|
| 1942 | "Eroare de date: Nodul {0} a fost şters dar este parte a segmentului {1}"
|
---|
| 1943 |
|
---|
| 1944 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:34
|
---|
| 1945 | msgid "Error during parse."
|
---|
| 1946 | msgstr "Eroare la prelucrare."
|
---|
| 1947 |
|
---|
| 1948 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:19
|
---|
| 1949 | msgid "position"
|
---|
| 1950 | msgstr "poziţie"
|
---|
| 1951 |
|
---|
| 1952 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:33
|
---|
| 1953 | msgid "different"
|
---|
| 1954 | msgstr "diferit"
|
---|
| 1955 |
|
---|
| 1956 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:14
|
---|
| 1957 | msgid "deleted"
|
---|
| 1958 | msgstr "şters"
|
---|
| 1959 |
|
---|
| 1960 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 1961 | msgid "true"
|
---|
| 1962 | msgstr "adevărat"
|
---|
| 1963 |
|
---|
| 1964 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:18
|
---|
| 1965 | msgid "false"
|
---|
| 1966 | msgstr "fals"
|
---|
| 1967 |
|
---|
| 1968 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:21
|
---|
| 1969 | msgid "none"
|
---|
| 1970 | msgstr "nici unul"
|
---|
| 1971 |
|
---|
| 1972 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/SegmentConflict.java:25
|
---|
| 1973 | msgid "segments"
|
---|
| 1974 | msgstr "segmente"
|
---|
| 1975 |
|
---|
| 1976 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ToConflict.java:19
|
---|
| 1977 | msgid "to"
|
---|
| 1978 | msgstr "la"
|
---|
| 1979 |
|
---|
| 1980 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/FromConflict.java:19
|
---|
| 1981 | msgid "from"
|
---|
| 1982 | msgstr "de la"
|
---|
| 1983 |
|
---|
| 1984 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
|
---|
| 1985 | msgid "new"
|
---|
| 1986 | msgstr "nou"
|
---|
| 1987 |
|
---|
| 1988 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:48
|
---|
| 1989 | msgid "unknown"
|
---|
| 1990 | msgstr "necunoscut"
|
---|
| 1991 |
|
---|
| 1992 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:87
|
---|
| 1993 | #, java-format
|
---|
| 1994 | msgid "{0} node"
|
---|
| 1995 | msgid_plural "{0} nodes"
|
---|
| 1996 | msgstr[0] "{0} nod"
|
---|
| 1997 | msgstr[1] "{0} noduri"
|
---|
| 1998 | msgstr[2] "{0} de noduri"
|
---|
| 1999 |
|
---|
| 2000 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:89
|
---|
| 2001 | msgid "incomplete"
|
---|
| 2002 | msgstr "incomplet"
|
---|
| 2003 |
|
---|
| 2004 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:134
|
---|
| 2005 | msgid "background"
|
---|
| 2006 | msgstr "fundal"
|
---|
| 2007 |
|
---|
| 2008 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:138
|
---|
| 2009 | msgid "incomplete way"
|
---|
| 2010 | msgstr "cale incompletă"
|
---|
| 2011 |
|
---|
| 2012 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:139
|
---|
| 2013 | msgid "selected"
|
---|
| 2014 | msgstr "selectat"
|
---|
| 2015 |
|
---|
| 2016 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:140
|
---|
| 2017 | msgid "gps point"
|
---|
| 2018 | msgstr "punct gps"
|
---|
| 2019 |
|
---|
| 2020 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:142
|
---|
| 2021 | msgid "scale"
|
---|
| 2022 | msgstr "scală"
|
---|
| 2023 |
|
---|
| 2024 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:77
|
---|
| 2025 | #, java-format
|
---|
| 2026 | msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects"
|
---|
| 2027 | msgstr "Rezolvă {0} conflicte în {1} obiecte"
|
---|
| 2028 |
|
---|
| 2029 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:37
|
---|
| 2030 | msgid "Change"
|
---|
| 2031 | msgstr "Schimbă"
|
---|
| 2032 |
|
---|
| 2033 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:51
|
---|
| 2034 | msgid "Sequence"
|
---|
| 2035 | msgstr "Secvenţă"
|
---|
| 2036 |
|
---|
| 2037 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
| 2038 | #, java-format
|
---|
| 2039 | msgid "Remove \"{0}\" for"
|
---|
| 2040 | msgstr "Elimină \"{0}\" pentru"
|
---|
| 2041 |
|
---|
| 2042 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:66
|
---|
| 2043 | #, java-format
|
---|
| 2044 | msgid "Set {0}={1} for"
|
---|
| 2045 | msgstr "Stabileşte {0}={1} pentru"
|
---|
| 2046 |
|
---|
| 2047 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:72
|
---|
| 2048 | msgid "object"
|
---|
| 2049 | msgid_plural "objects"
|
---|
| 2050 | msgstr[0] "obiect"
|
---|
| 2051 | msgstr[1] "obiecte"
|
---|
| 2052 | msgstr[2] "de obiecte"
|
---|
| 2053 |
|
---|
| 2054 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:201
|
---|
| 2055 | #, java-format
|
---|
| 2056 | msgid "Plugin not found: {0}."
|
---|
| 2057 | msgstr "Modulul nu a fost găsit: {0}."
|
---|
| 2058 |
|
---|
| 2059 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:204
|
---|
| 2060 | #, java-format
|
---|
| 2061 | msgid "Could not load plugin {0}."
|
---|
| 2062 | msgstr "Nu am putut încărca modulul {0}"
|
---|
| 2063 |
|
---|
| 2064 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:228
|
---|
| 2065 | msgid "unnamed"
|
---|
| 2066 | msgstr "fără nume"
|
---|
| 2067 |
|
---|
| 2068 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:271
|
---|
| 2069 | msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263."
|
---|
| 2070 | msgstr "Proiecţia nu a putut fi citită din preferinte. Folosesc EPSG:4263."
|
---|
| 2071 |
|
---|
| 2072 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:329
|
---|
| 2073 | #, java-format
|
---|
| 2074 | msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\""
|
---|
| 2075 | msgstr "Ignor adresa malformată: \"{0}\""
|
---|
| 2076 |
|
---|
| 2077 | #: ../../../../editors/josm/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341
|
---|
| 2078 | #, java-format
|
---|
| 2079 | msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\""
|
---|
| 2080 | msgstr "Ignor adresa malformată către fişier: \"{0}\""
|
---|
| 2081 |
|
---|
| 2082 | #: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:102
|
---|
| 2083 | #: ../../plugins/osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:108
|
---|
| 2084 | msgid "View"
|
---|
| 2085 | msgstr "Vizualizare"
|
---|
| 2086 |
|
---|
| 2087 | #: ../../plugins/landsat/src/landsat/DownloadLandsatTask.java:18
|
---|
| 2088 | msgid "Landsat background images"
|
---|
| 2089 | msgstr "Imagini de fundal Landsat"
|
---|
| 2090 |
|
---|
| 2091 | #: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:45
|
---|
| 2092 | msgid "Wrong longitude transformation for tile manager. Can't operate on {0}"
|
---|
| 2093 | msgstr ""
|
---|
| 2094 | "Eroare la transformarea longitudinii pentru administratorul de imagini. Nu "
|
---|
| 2095 | "pot opera pe {0}"
|
---|
| 2096 |
|
---|
| 2097 | #: ../../plugins/landsat/src/landsat/LandsatLayer.java:70
|
---|
| 2098 | #, java-format
|
---|
| 2099 | msgid "WMS layer: {0}"
|
---|
| 2100 | msgstr "Stratul WMS: {0}"
|
---|
| 2101 |
|
---|
| 2102 | #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
|
---|
| 2103 | msgid "Annotation Preset Tester"
|
---|
| 2104 | msgstr "Tester de adnotări predefinite"
|
---|
| 2105 |
|
---|
| 2106 | #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:20
|
---|
| 2107 | msgid ""
|
---|
| 2108 | "Open the annotation preset test tool for previewing annotation preset "
|
---|
| 2109 | "dialogs."
|
---|
| 2110 | msgstr ""
|
---|
| 2111 | "Deschide unealta de test a adnotărilor pentru a previzualiza mesajele cu "
|
---|
| 2112 | "adnotări predefinite."
|
---|
| 2113 |
|
---|
| 2114 | #: ../../plugins/annotation-tester/src/annotationtester/AnnotationTesterAction.java:28
|
---|
| 2115 | msgid "You have to specify annotation sources in the preferences first."
|
---|
| 2116 | msgstr "Mai întâi trebuie să specificaţi surse de adnotări în preferinţe."
|
---|
| 2117 |
|
---|
| 2118 | #: ../../plugins/grid/src/grid/GridLayer.java:74
|
---|
| 2119 | #, fuzzy
|
---|
| 2120 | msgid "Grid layer:"
|
---|
| 2121 | msgstr "strat"
|
---|
| 2122 |
|
---|
| 2123 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
| 2124 | #, fuzzy
|
---|
| 2125 | msgid "Open waypoints file"
|
---|
| 2126 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 2127 |
|
---|
| 2128 | #: ../../plugins/waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33
|
---|
| 2129 | #, fuzzy
|
---|
| 2130 | msgid "Open a waypoints file."
|
---|
| 2131 | msgstr "Deschide un fişier."
|
---|
| 2132 |
|
---|
| 2133 | #~ msgid "Download {0} ways containing a total of {1} segments?"
|
---|
| 2134 | #~ msgstr "Descarc {0} căi conţinând în total {1} segmente?"
|
---|
| 2135 |
|
---|
| 2136 | #~ msgid "Refresh the selection list."
|
---|
| 2137 | #~ msgstr "Reîncarcă lista de selecţii"
|
---|
| 2138 |
|
---|
| 2139 | #~ msgid "Search for objects."
|
---|
| 2140 | #~ msgstr "Caută obiecte"
|
---|
| 2141 |
|
---|
| 2142 | #~ msgid "Language"
|
---|
| 2143 | #~ msgstr "Limbă"
|
---|
| 2144 |
|
---|
| 2145 | #~ msgid "Conflicts in disjunct objects"
|
---|
| 2146 | #~ msgstr "Conflicte în obiecte disjuncte"
|
---|
| 2147 |
|
---|
| 2148 | #~ msgid "Downloading {0} {1}"
|
---|
| 2149 | #~ msgstr "Descarc {0} {1}"
|
---|
| 2150 |
|
---|
| 2151 | #~ msgid "Got more than one object when expecting only one."
|
---|
| 2152 | #~ msgstr "Am primit mai mult de un obiect când mă aşteptam doar la unul."
|
---|
| 2153 |
|
---|
| 2154 | #~ msgid "Used in a way."
|
---|
| 2155 | #~ msgstr "Folosit într-o cale."
|
---|
| 2156 |
|
---|
| 2157 | #~ msgid "Move selected objects around."
|
---|
| 2158 | #~ msgstr "Mută obiectele selectate."
|
---|
| 2159 |
|
---|
| 2160 | #~ msgid "Open as raw gps data"
|
---|
| 2161 | #~ msgstr "Deschide ca date gps neprelucrate"
|
---|
| 2162 |
|
---|
| 2163 | #~ msgid "Show background"
|
---|
| 2164 | #~ msgstr "Arată fundalul"
|
---|
| 2165 |
|
---|
| 2166 | #~ msgid "Images"
|
---|
| 2167 | #~ msgstr "Imagini"
|
---|
| 2168 |
|
---|
| 2169 | #~ msgid "Time loop in gps data."
|
---|
| 2170 | #~ msgstr "Buclă de timp în datele gps."
|
---|