source: osm/applications/editors/josm/plugins/MicrosoftStreetside/poSrc/ca.po@ 34393

Last change on this file since 34393 was 34393, checked in by renerr18, 7 years ago

Removed I18n method calls for untranlated log/gui messages. Began refactoring poSrc files.

File size: 7.2 KB
Line 
1# Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (ca)
2# Copyright (C) 2018
3# This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: floscher, 2018\n"
14"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/ca/)\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: ca\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21msgid "2 images joined"
22msgstr "2 imatges afegides"
23
24msgid "2 images unjoined"
25msgstr "2 imatges tretes"
26
27msgid "Cancel"
28msgstr "Cancel·la"
29
30msgid "Choose signs"
31msgstr "Selecciona un senyal"
32
33msgid "Continues with the paused walk."
34msgstr "Continua amb la cminada pausada."
35
36msgid "Days"
37msgstr "Dies"
38
39msgid "Delete after upload"
40msgstr "Suprimeix un cop s''hagi pujat"
41
42#, java-format
43msgid "Deleted {0} image"
44msgid_plural "Deleted {0} images"
45msgstr[0] "Suprimida {0} imatge"
46msgstr[1] "Suprimides {0} imatges"
47
48#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
49msgid "Display hour when the picture was taken"
50msgstr "Mostra l''hora a la qual es van fer les fotografies"
51
52msgid "Download Streetside images in current view"
53msgstr "Descarrega imatges de Streetside a la vista actual"
54
55msgid "Download mode"
56msgstr "Mode de descàrrega"
57
58msgid "Downloaded images"
59msgstr "Imatges descarregades"
60
61msgid "Downloading"
62msgstr "Descarregant"
63
64msgid "Downloading Streetside images"
65msgstr "Descarregant imatges de Streetside"
66
67msgid "Explore"
68msgstr "Explora"
69
70msgid "Export all images"
71msgstr "Exporta totes les imatges"
72
73msgid "Export selected images"
74msgstr "Exporta les imatges seleccionades"
75
76msgid "Export selected sequence"
77msgstr "Exporta la seqüència seleccionada"
78
79msgid "Finished upload"
80msgstr "La pujada ha finalitzat"
81
82msgid "Follow selected image"
83msgstr "Segueix la imatge seleccionada"
84
85#. i18n: traffic sign
86msgid "Give way"
87msgstr "Cediu el pas"
88
89msgid "Go forward"
90msgstr "Vés endavant"
91
92msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
93msgstr ""
94"Aneu a la configuració i inicieu una sessió de Streetside abans de fer la "
95"pujada."
96
97msgid "Import"
98msgstr "Importa"
99
100msgid "Import local pictures"
101msgstr "Importa imatges locals"
102
103msgid "Import pictures"
104msgstr "Importa imatges"
105
106msgid "Import pictures into Streetside layer"
107msgstr "Importa imatges a la capa de Streetside"
108
109msgid "Imported images"
110msgstr "Imatges importades"
111
112#, java-format
113msgid "Imported {0} image"
114msgid_plural "Imported {0} images"
115msgstr[0] "Importada {0} imatge"
116msgstr[1] "Importades {0} imatges"
117
118#. i18n: traffic sign
119msgid "Intersection danger"
120msgstr "Intersecció"
121
122msgid "Join mode"
123msgstr "Afegeix mode"
124
125msgid "Join/unjoin pictures"
126msgstr "Afegeix/treu fotografies"
127
128msgid "Jump to blue"
129msgstr "Salta al blau"
130
131msgid "Jump to red"
132msgstr "Salta al vermell"
133
134msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
135msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia blava"
136
137msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
138msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia vermella"
139
140msgid "Login"
141msgstr "Inici de sessió"
142
143msgid "Login successful, return to JOSM."
144msgstr "Sessió iniciada correctament, retorn a JOSM."
145
146msgid "Logout"
147msgstr "Tanca la sessió"
148
149#. i18n: traffic sign
150msgid "Mandatory direction (any)"
151msgstr "Sentit obligatori"
152
153msgid "Streetside"
154msgstr "Streetside"
155
156msgid "Streetside Images"
157msgstr "Imatges de Streetside"
158
159msgid "Streetside filter"
160msgstr "Filtre de Streetside"
161
162msgid "Streetside history"
163msgstr "Historial de Streetside"
164
165msgid "Streetside layer"
166msgstr "Capa de Streetside"
167
168msgid "Streetside login"
169msgstr "Inici de sessió de Streetside"
170
171msgid "Months"
172msgstr "Mesos"
173
174#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
175msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
176msgstr "Mou a la ubicació de les fotografies amb els botons següent/previ"
177
178#, java-format
179msgid "Moved {0} image"
180msgid_plural "Moved {0} images"
181msgstr[0] "{0} imatge moguda"
182msgstr[1] "{0} imatges mogudes"
183
184msgid "Next picture"
185msgstr "Imatge següent"
186
187#. i18n: traffic sign
188msgid "No entry"
189msgstr "Entrada prohibida"
190
191msgid "No image selected"
192msgstr "No heu seleccionat cap imatge"
193
194msgid "No images found"
195msgstr "No s''ha trobat cap imatge"
196
197#. i18n: traffic sign
198msgid "No overtaking"
199msgstr "Avançament prohibit"
200
201#. i18n: traffic sign
202msgid "No parking"
203msgstr "Estacionament prohibit"
204
205#. i18n: traffic sign
206msgid "No turn"
207msgstr "Gir prohibit"
208
209msgid "Not older than: "
210msgstr "No anteriors a: "
211
212msgid "Only images with signs"
213msgstr "Només les imatges amb senyals"
214
215msgid "Open Streetside filter dialog"
216msgstr "Obre el diàleg de filtre de Streetside"
217
218msgid "Open Streetside history dialog"
219msgstr "Obre el diàleg de l''historial de Streetside"
220
221msgid "Open Streetside window"
222msgstr "Obre una finestra de Streetside"
223
224msgid "Pause"
225msgstr "Pausa"
226
227msgid "Pauses the walk."
228msgstr "Posa en pausa la caminada."
229
230#. i18n: traffic sign
231msgid "Pedestrian crossing"
232msgstr "Pas de vianants"
233
234msgid "Play"
235msgstr "Reprodueix"
236
237msgid "Previous picture"
238msgstr "Imatge anterior"
239
240msgid "Redo"
241msgstr "Refés"
242
243msgid "Reset"
244msgstr "Reinicia"
245
246msgid "Rewrite imported images"
247msgstr "Reescriu les imatges importades"
248
249#. i18n: traffic sign
250msgid "Roundabout"
251msgstr "Rotonda"
252
253msgid "Select a directory"
254msgstr "Seleccioneu un directori"
255
256msgid "Select mode"
257msgstr "Seleccioneu el mode"
258
259msgid "Shows the next picture in the sequence"
260msgstr "Mostra la següent imatge de la seqüència"
261
262msgid "Shows the previous picture in the sequence"
263msgstr "Mostra la imatge anterior de la seqüència"
264
265#. i18n: traffic sign
266msgid "Speed limit"
267msgstr "Límit de velocitat"
268
269#. i18n: traffic sign
270msgid "Stop"
271msgstr "Stop"
272
273msgid "Stops the walk."
274msgstr "Atura la caminada."
275
276msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
277msgstr "Els formats de fitxer suportats són JPG i PNG"
278
279#, java-format
280msgid "Total Streetside images: {0}"
281msgstr "Nombre total d''imatges de Streetside: {0}"
282
283#, java-format
284msgid "Turned {0} image"
285msgid_plural "Turned {0} images"
286msgstr[0] "{0} imatge girada"
287msgstr[1] "{0} imatges girades"
288
289msgid "Undo"
290msgstr "Desfés"
291
292#. i18n: traffic sign
293msgid "Uneven road"
294msgstr "Perfil irregular"
295
296msgid "Update"
297msgstr "Actualitza"
298
299msgid "Upload selected sequence"
300msgstr "Puja la seqüència seleccionada"
301
302#, java-format
303msgid "Uploading: {0}"
304msgstr "Pujant: {0}"
305
306#. i18n: Checkbox label in JOSM settings
307msgid "Use 24 hour format"
308msgstr "Utilitza un format de 24 hores"
309
310msgid "User"
311msgstr "Usuari"
312
313msgid "Wait for full quality pictures"
314msgstr "Espereu per a imatges de la màxima qualitat"
315
316msgid "Walk mode"
317msgstr "Mode caminant"
318
319msgid "Years"
320msgstr "Anys"
321
322msgid "You are currently not logged in."
323msgstr "Ara no esteu connectat."
324
325#, java-format
326msgid "You are logged in as ''{0}''."
327msgstr "Esteu connectat com ''{0}''."
328
329msgid "Zoom to selected image"
330msgstr "Amplia la imatge seleccionada"
331
332msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
333msgstr "Amplia la imatge seleccionada de Streetside"
334
335msgid "pending"
336msgstr "pendent"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.