1 | # Translations for the JOSM plugin 'MicrosoftStreetside' (ca)
|
---|
2 | # Copyright (C) 2018
|
---|
3 | # This file is distributed under the same license as the MicrosoftStreetside package.
|
---|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
---|
5 | #
|
---|
6 | #, fuzzy
|
---|
7 | msgid ""
|
---|
8 | msgstr ""
|
---|
9 | "Project-Id-Version: MicrosoftStreetside v0.0.1\n"
|
---|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
11 | "POT-Creation-Date: 2018-01-21 21:47+0000\n"
|
---|
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
---|
13 | "Last-Translator: floscher, 2018\n"
|
---|
14 | "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/josm/teams/2544/ca/)\n"
|
---|
15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
---|
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
18 | "Language: ca\n"
|
---|
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
20 |
|
---|
21 | msgid "2 images joined"
|
---|
22 | msgstr "2 imatges afegides"
|
---|
23 |
|
---|
24 | msgid "2 images unjoined"
|
---|
25 | msgstr "2 imatges tretes"
|
---|
26 |
|
---|
27 | msgid "Cancel"
|
---|
28 | msgstr "Cancel·la"
|
---|
29 |
|
---|
30 | msgid "Choose signs"
|
---|
31 | msgstr "Selecciona un senyal"
|
---|
32 |
|
---|
33 | msgid "Continues with the paused walk."
|
---|
34 | msgstr "Continua amb la cminada pausada."
|
---|
35 |
|
---|
36 | msgid "Days"
|
---|
37 | msgstr "Dies"
|
---|
38 |
|
---|
39 | msgid "Delete after upload"
|
---|
40 | msgstr "Suprimeix un cop s''hagi pujat"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #, java-format
|
---|
43 | msgid "Deleted {0} image"
|
---|
44 | msgid_plural "Deleted {0} images"
|
---|
45 | msgstr[0] "Suprimida {0} imatge"
|
---|
46 | msgstr[1] "Suprimides {0} imatges"
|
---|
47 |
|
---|
48 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
49 | msgid "Display hour when the picture was taken"
|
---|
50 | msgstr "Mostra l''hora a la qual es van fer les fotografies"
|
---|
51 |
|
---|
52 | msgid "Download Streetside images in current view"
|
---|
53 | msgstr "Descarrega imatges de Streetside a la vista actual"
|
---|
54 |
|
---|
55 | msgid "Download mode"
|
---|
56 | msgstr "Mode de descàrrega"
|
---|
57 |
|
---|
58 | msgid "Downloaded images"
|
---|
59 | msgstr "Imatges descarregades"
|
---|
60 |
|
---|
61 | msgid "Downloading"
|
---|
62 | msgstr "Descarregant"
|
---|
63 |
|
---|
64 | msgid "Downloading Streetside images"
|
---|
65 | msgstr "Descarregant imatges de Streetside"
|
---|
66 |
|
---|
67 | msgid "Explore"
|
---|
68 | msgstr "Explora"
|
---|
69 |
|
---|
70 | msgid "Export all images"
|
---|
71 | msgstr "Exporta totes les imatges"
|
---|
72 |
|
---|
73 | msgid "Export selected images"
|
---|
74 | msgstr "Exporta les imatges seleccionades"
|
---|
75 |
|
---|
76 | msgid "Export selected sequence"
|
---|
77 | msgstr "Exporta la seqüència seleccionada"
|
---|
78 |
|
---|
79 | msgid "Finished upload"
|
---|
80 | msgstr "La pujada ha finalitzat"
|
---|
81 |
|
---|
82 | msgid "Follow selected image"
|
---|
83 | msgstr "Segueix la imatge seleccionada"
|
---|
84 |
|
---|
85 | #. i18n: traffic sign
|
---|
86 | msgid "Give way"
|
---|
87 | msgstr "Cediu el pas"
|
---|
88 |
|
---|
89 | msgid "Go forward"
|
---|
90 | msgstr "Vés endavant"
|
---|
91 |
|
---|
92 | msgid "Go to setting and log in to Streetside before uploading."
|
---|
93 | msgstr ""
|
---|
94 | "Aneu a la configuració i inicieu una sessió de Streetside abans de fer la "
|
---|
95 | "pujada."
|
---|
96 |
|
---|
97 | msgid "Import"
|
---|
98 | msgstr "Importa"
|
---|
99 |
|
---|
100 | msgid "Import local pictures"
|
---|
101 | msgstr "Importa imatges locals"
|
---|
102 |
|
---|
103 | msgid "Import pictures"
|
---|
104 | msgstr "Importa imatges"
|
---|
105 |
|
---|
106 | msgid "Import pictures into Streetside layer"
|
---|
107 | msgstr "Importa imatges a la capa de Streetside"
|
---|
108 |
|
---|
109 | msgid "Imported images"
|
---|
110 | msgstr "Imatges importades"
|
---|
111 |
|
---|
112 | #, java-format
|
---|
113 | msgid "Imported {0} image"
|
---|
114 | msgid_plural "Imported {0} images"
|
---|
115 | msgstr[0] "Importada {0} imatge"
|
---|
116 | msgstr[1] "Importades {0} imatges"
|
---|
117 |
|
---|
118 | #. i18n: traffic sign
|
---|
119 | msgid "Intersection danger"
|
---|
120 | msgstr "Intersecció"
|
---|
121 |
|
---|
122 | msgid "Join mode"
|
---|
123 | msgstr "Afegeix mode"
|
---|
124 |
|
---|
125 | msgid "Join/unjoin pictures"
|
---|
126 | msgstr "Afegeix/treu fotografies"
|
---|
127 |
|
---|
128 | msgid "Jump to blue"
|
---|
129 | msgstr "Salta al blau"
|
---|
130 |
|
---|
131 | msgid "Jump to red"
|
---|
132 | msgstr "Salta al vermell"
|
---|
133 |
|
---|
134 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the blue line"
|
---|
135 | msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia blava"
|
---|
136 |
|
---|
137 | msgid "Jumps to the picture at the other side of the red line"
|
---|
138 | msgstr "Salta a la fotografia de l''altra banda de la línia vermella"
|
---|
139 |
|
---|
140 | msgid "Login"
|
---|
141 | msgstr "Inici de sessió"
|
---|
142 |
|
---|
143 | msgid "Login successful, return to JOSM."
|
---|
144 | msgstr "Sessió iniciada correctament, retorn a JOSM."
|
---|
145 |
|
---|
146 | msgid "Logout"
|
---|
147 | msgstr "Tanca la sessió"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #. i18n: traffic sign
|
---|
150 | msgid "Mandatory direction (any)"
|
---|
151 | msgstr "Sentit obligatori"
|
---|
152 |
|
---|
153 | msgid "Streetside"
|
---|
154 | msgstr "Streetside"
|
---|
155 |
|
---|
156 | msgid "Streetside Images"
|
---|
157 | msgstr "Imatges de Streetside"
|
---|
158 |
|
---|
159 | msgid "Streetside filter"
|
---|
160 | msgstr "Filtre de Streetside"
|
---|
161 |
|
---|
162 | msgid "Streetside history"
|
---|
163 | msgstr "Historial de Streetside"
|
---|
164 |
|
---|
165 | msgid "Streetside layer"
|
---|
166 | msgstr "Capa de Streetside"
|
---|
167 |
|
---|
168 | msgid "Streetside login"
|
---|
169 | msgstr "Inici de sessió de Streetside"
|
---|
170 |
|
---|
171 | msgid "Months"
|
---|
172 | msgstr "Mesos"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
175 | msgid "Move to picture''s location with next/previous buttons"
|
---|
176 | msgstr "Mou a la ubicació de les fotografies amb els botons següent/previ"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #, java-format
|
---|
179 | msgid "Moved {0} image"
|
---|
180 | msgid_plural "Moved {0} images"
|
---|
181 | msgstr[0] "{0} imatge moguda"
|
---|
182 | msgstr[1] "{0} imatges mogudes"
|
---|
183 |
|
---|
184 | msgid "Next picture"
|
---|
185 | msgstr "Imatge següent"
|
---|
186 |
|
---|
187 | #. i18n: traffic sign
|
---|
188 | msgid "No entry"
|
---|
189 | msgstr "Entrada prohibida"
|
---|
190 |
|
---|
191 | msgid "No image selected"
|
---|
192 | msgstr "No heu seleccionat cap imatge"
|
---|
193 |
|
---|
194 | msgid "No images found"
|
---|
195 | msgstr "No s''ha trobat cap imatge"
|
---|
196 |
|
---|
197 | #. i18n: traffic sign
|
---|
198 | msgid "No overtaking"
|
---|
199 | msgstr "Avançament prohibit"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #. i18n: traffic sign
|
---|
202 | msgid "No parking"
|
---|
203 | msgstr "Estacionament prohibit"
|
---|
204 |
|
---|
205 | #. i18n: traffic sign
|
---|
206 | msgid "No turn"
|
---|
207 | msgstr "Gir prohibit"
|
---|
208 |
|
---|
209 | msgid "Not older than: "
|
---|
210 | msgstr "No anteriors a: "
|
---|
211 |
|
---|
212 | msgid "Only images with signs"
|
---|
213 | msgstr "Només les imatges amb senyals"
|
---|
214 |
|
---|
215 | msgid "Open Streetside filter dialog"
|
---|
216 | msgstr "Obre el diàleg de filtre de Streetside"
|
---|
217 |
|
---|
218 | msgid "Open Streetside history dialog"
|
---|
219 | msgstr "Obre el diàleg de l''historial de Streetside"
|
---|
220 |
|
---|
221 | msgid "Open Streetside window"
|
---|
222 | msgstr "Obre una finestra de Streetside"
|
---|
223 |
|
---|
224 | msgid "Pause"
|
---|
225 | msgstr "Pausa"
|
---|
226 |
|
---|
227 | msgid "Pauses the walk."
|
---|
228 | msgstr "Posa en pausa la caminada."
|
---|
229 |
|
---|
230 | #. i18n: traffic sign
|
---|
231 | msgid "Pedestrian crossing"
|
---|
232 | msgstr "Pas de vianants"
|
---|
233 |
|
---|
234 | msgid "Play"
|
---|
235 | msgstr "Reprodueix"
|
---|
236 |
|
---|
237 | msgid "Previous picture"
|
---|
238 | msgstr "Imatge anterior"
|
---|
239 |
|
---|
240 | msgid "Redo"
|
---|
241 | msgstr "Refés"
|
---|
242 |
|
---|
243 | msgid "Reset"
|
---|
244 | msgstr "Reinicia"
|
---|
245 |
|
---|
246 | msgid "Rewrite imported images"
|
---|
247 | msgstr "Reescriu les imatges importades"
|
---|
248 |
|
---|
249 | #. i18n: traffic sign
|
---|
250 | msgid "Roundabout"
|
---|
251 | msgstr "Rotonda"
|
---|
252 |
|
---|
253 | msgid "Select a directory"
|
---|
254 | msgstr "Seleccioneu un directori"
|
---|
255 |
|
---|
256 | msgid "Select mode"
|
---|
257 | msgstr "Seleccioneu el mode"
|
---|
258 |
|
---|
259 | msgid "Shows the next picture in the sequence"
|
---|
260 | msgstr "Mostra la següent imatge de la seqüència"
|
---|
261 |
|
---|
262 | msgid "Shows the previous picture in the sequence"
|
---|
263 | msgstr "Mostra la imatge anterior de la seqüència"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #. i18n: traffic sign
|
---|
266 | msgid "Speed limit"
|
---|
267 | msgstr "Límit de velocitat"
|
---|
268 |
|
---|
269 | #. i18n: traffic sign
|
---|
270 | msgid "Stop"
|
---|
271 | msgstr "Stop"
|
---|
272 |
|
---|
273 | msgid "Stops the walk."
|
---|
274 | msgstr "Atura la caminada."
|
---|
275 |
|
---|
276 | msgid "Supported image formats (JPG and PNG)"
|
---|
277 | msgstr "Els formats de fitxer suportats són JPG i PNG"
|
---|
278 |
|
---|
279 | #, java-format
|
---|
280 | msgid "Total Streetside images: {0}"
|
---|
281 | msgstr "Nombre total d''imatges de Streetside: {0}"
|
---|
282 |
|
---|
283 | #, java-format
|
---|
284 | msgid "Turned {0} image"
|
---|
285 | msgid_plural "Turned {0} images"
|
---|
286 | msgstr[0] "{0} imatge girada"
|
---|
287 | msgstr[1] "{0} imatges girades"
|
---|
288 |
|
---|
289 | msgid "Undo"
|
---|
290 | msgstr "Desfés"
|
---|
291 |
|
---|
292 | #. i18n: traffic sign
|
---|
293 | msgid "Uneven road"
|
---|
294 | msgstr "Perfil irregular"
|
---|
295 |
|
---|
296 | msgid "Update"
|
---|
297 | msgstr "Actualitza"
|
---|
298 |
|
---|
299 | msgid "Upload selected sequence"
|
---|
300 | msgstr "Puja la seqüència seleccionada"
|
---|
301 |
|
---|
302 | #, java-format
|
---|
303 | msgid "Uploading: {0}"
|
---|
304 | msgstr "Pujant: {0}"
|
---|
305 |
|
---|
306 | #. i18n: Checkbox label in JOSM settings
|
---|
307 | msgid "Use 24 hour format"
|
---|
308 | msgstr "Utilitza un format de 24 hores"
|
---|
309 |
|
---|
310 | msgid "User"
|
---|
311 | msgstr "Usuari"
|
---|
312 |
|
---|
313 | msgid "Wait for full quality pictures"
|
---|
314 | msgstr "Espereu per a imatges de la màxima qualitat"
|
---|
315 |
|
---|
316 | msgid "Walk mode"
|
---|
317 | msgstr "Mode caminant"
|
---|
318 |
|
---|
319 | msgid "Years"
|
---|
320 | msgstr "Anys"
|
---|
321 |
|
---|
322 | msgid "You are currently not logged in."
|
---|
323 | msgstr "Ara no esteu connectat."
|
---|
324 |
|
---|
325 | #, java-format
|
---|
326 | msgid "You are logged in as ''{0}''."
|
---|
327 | msgstr "Esteu connectat com ''{0}''."
|
---|
328 |
|
---|
329 | msgid "Zoom to selected image"
|
---|
330 | msgstr "Amplia la imatge seleccionada"
|
---|
331 |
|
---|
332 | msgid "Zoom to the currently selected Streetside image"
|
---|
333 | msgstr "Amplia la imatge seleccionada de Streetside"
|
---|
334 |
|
---|
335 | msgid "pending"
|
---|
336 | msgstr "pendent"
|
---|