#16215 closed enhancement (fixed)
Korean translation
Reported by: | stoecker | Owned by: | LuxuryCoop |
---|---|---|---|
Priority: | major | Milestone: | 18.05 |
Component: | Core | Version: | |
Keywords: | korean i18n | Cc: |
Description
Hello,
thanks for adding the Korean translation for StartupPage.
I only want to inform you that this will not have any effect until Korean is added to JOSM. For this approx at least 1000 more core strings must be translated. I see that you already started that task. I'd be happy to see another translation going live again after a long time.
Attachments (8)
Change History (53)
comment:1 by , 7 years ago
Keywords: | korean i18n added |
---|
comment:2 by , 7 years ago
comment:3 by , 7 years ago
Replying to stoecker:
Hello,
thanks for adding the Korean translation for StartupPage.
I only want to inform you that this will not have any effect until Korean is added to JOSM. For this approx at least 1000 more core strings must be translated. I see that you already started that task. I'd be happy to see another translation going live again after a long time.
Thank you for informing me that.
By the way, I haven't understood what core strings are. I think that it is either translation in Launchpad or in this wiki.
So, I hope I will know core strings' accurate meaning.
follow-up: 5 comment:4 by , 7 years ago
The first strings in Launchpad. You can see the source files referenced in Launchpad for each text. The most important parts in core are program texts and the presets. Later come plugins and other strings e.g. server texts. They are much work as well, but don't count for the minimum requirements. As far as possible Launchpad is sorted by importance.
See also Translations page.
follow-ups: 6 8 comment:5 by , 7 years ago
Replying to stoecker:
The first strings in Launchpad. You can see the source files referenced in Launchpad for each text. The most important parts in core are program texts and the presets. Later come plugins and other strings e.g. server texts. They are much work as well, but don't count for the minimum requirements. As far as possible Launchpad is sorted by importance.
See also Translations page.
I'm sorry to respond slowly.
I just saw that page, knowing that a minimal amount of translation to showing foreign language at JOSM are 2000 strings, but not 1000.
I tried asking why Korean has not been added despite translated 1000 and over Korean strings, there is no need to ask that question now.
Nevertheless, thank you for your kindness!
follow-up: 7 comment:6 by , 7 years ago
Replying to LuxuryCoop:
I just saw that page, knowing that a minimal amount of translation to showing foreign language at JOSM are 2000 strings, but not 1000.
I said 1000 more (than now) ;-)
comment:7 by , 7 years ago
follow-up: 9 comment:8 by , 7 years ago
Replying to LuxuryCoop:
I'm sorry to respond slowly.
1 day is not slow, don't worry :) And don't be even sorry for that, we all have a personal life :) Thanks a lot for helping to translate JOSM in a new language, this is very appreciated!
Maybe the translation effort can be mentioned (if not already done) on the wiki? osmwiki:WikiProject_Korea
comment:9 by , 7 years ago
Replying to Don-vip:
Thanks! Though some Korean contributors of OSM don't tend to refer the Wiki, I will add an introduction and several links of JOSM translation.
follow-up: 12 comment:11 by , 7 years ago
Milestone: | → 18.05 |
---|---|
Type: | task → enhancement |
1920 core strings, only 80 required to add it.
comment:12 by , 7 years ago
Replying to Don-vip:
Strings of Korean translation just have attained 2610 strings. Will the translation be added on JOSM?
comment:16 by , 7 years ago
Priority: | normal → major |
---|
comment:17 by , 7 years ago
by , 7 years ago
Attachment: | koreanjosm.png added |
---|
by , 7 years ago
Attachment: | koreanjosm2.png added |
---|
follow-up: 22 comment:21 by , 7 years ago
Well, my fonts package josm-fonts for openSUSE still works perfect. Even for Korean ;-)
by , 7 years ago
Attachment: | JOSMStartup.png added |
---|
by , 7 years ago
Attachment: | wikiStartup.png added |
---|
comment:22 by , 7 years ago
comment:24 by , 7 years ago
Replying to Don-vip:
There is many differences between this screenshot and above screenshot.
comment:25 by , 7 years ago
OK. So my screenshot is not OK and yours is fine? Can you please explain what the differences are? Is it still Korean displayed on my screenshot?
comment:27 by , 7 years ago
Replying to Don-vip:
Given Characters aren't completely broken, I think that there's lineup problem.
Also, other strings (menus, dialog, etc.) never have been broken except Startup Page. Is there problem at JOSM wiki by any chance?
follow-up: 32 comment:28 by , 7 years ago
follow-up: 33 comment:29 by , 7 years ago
I think it's just the Windows font used on systems where Korean Language Pack is not installed. On native Korean Windows, I guess this is OK? (no way to check myself)
follow-up: 31 comment:30 by , 7 years ago
Any chance with Noto fonts on Windows? Or even on Linux? For mapnik all the special fonts have been dropped and Noto is used for everything. For Java I still have to manage a special fonts package. Using Noto would probably result on better result when working in different areas. These are designed to have a common look.
comment:31 by , 7 years ago
comment:33 by , 7 years ago
Replying to Don-vip:
+ Malgun Gothic font is being used Korean Windows as default font.
follow-up: 36 comment:35 by , 7 years ago
LuxuryCoop, please mark the characters which are displayed wrong on this screenshot. attachment:JOSMStartup.png We can't find them.
comment:36 by , 7 years ago
Replying to Klumbumbus:
Because of strings broken widely, I can't mark them specifically. Instead, I will install English Windows equivalent to your Windows, then inform cause of the error if I find the cause.
by , 7 years ago
Attachment: | JOSM translations.png added |
---|
by , 7 years ago
Attachment: | mapchartSAVE.json added |
---|
comment:37 by , 7 years ago
Now that Korean has been added, I tried to get an idea about our translations status, using mapchart.net and attached config file:
by , 7 years ago
comment:39 by , 7 years ago
comment:42 by , 7 years ago
I just sent more than 200 individual e-mails to the Transifex translators who contributed to iD. Already 4 of them replied positively, I hope to get more answers tomorrow :)
follow-up: 44 comment:43 by , 7 years ago
About 20 people answered positively, that's amazing! I hope to see several all them still active in a few weeks :)
Maybe you can also help to provide more information for #16199. I don't understand what is the problem there.