Changeset 8910 in osm for applications
- Timestamp:
- 2008-07-10T13:22:51+02:00 (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/plugins/lang/de/de.po
r8781 r8910 12 12 "Project-Id-Version: de\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2008-07- 06 10:54+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2008-07- 06 10:57+0200\n"16 "Last-Translator: Dirk Stöcker < lang@dstoecker.de>\n"17 "Language-Team: \n"14 "POT-Creation-Date: 2008-07-10 13:21+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-07-10 13:22+0200\n" 16 "Last-Translator: Dirk Stöcker <openstreetmap@dstoecker.de>\n" 17 "Language-Team: <de@li.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" 19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 22 22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 23 23 24 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 24 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40 25 msgid "Update Plugins" 26 msgstr "Plugins aktualisieren" 27 28 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50 29 #, java-format 30 msgid "" 31 "There were problems with the following plugins:\n" 32 "\n" 33 " {0}" 34 msgstr "" 35 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 36 "\n" 37 " {0}" 38 39 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 40 #, java-format 41 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 42 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 43 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 44 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 45 46 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127 47 #, java-format 48 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 49 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 50 51 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134 52 #, java-format 53 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 54 msgstr "" 55 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 56 "heruntergeladen werden." 57 58 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 59 #, java-format 60 msgid "An error occoured in plugin {0}" 61 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 62 63 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103 64 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268 65 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271 66 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274 67 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 68 msgid "unknown" 69 msgstr "unbekannt" 70 71 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278 72 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 73 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument" 74 75 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101 76 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 77 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 78 79 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102 80 msgid "Commit comment" 81 msgstr "Änderungskommentar" 82 83 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 84 #, java-format 85 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 86 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 87 88 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132 89 #, java-format 90 msgid "An error occoured: {0}" 91 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 92 93 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149 94 msgid "Opening changeset..." 95 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 96 97 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207 98 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426 100 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588 101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 102 msgid "Unknown host" 103 msgstr "Rechner unbekannt" 104 105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227 106 msgid "Closing changeset..." 107 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 108 109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 110 msgid "Error during parse." 111 msgstr "Fehler beim parsen." 112 113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128 114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:130 115 msgid "Unknown version" 116 msgstr "Version unbekannt." 117 118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159 119 msgid "Found <nd> element in non-way." 120 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 121 122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:162 123 msgid "<nd> has zero ref" 124 msgstr "<nd> hat Null ref" 125 126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:174 127 msgid "Found <member> tag on non-relation." 128 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden." 129 130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:182 131 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 132 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0" 133 134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196 135 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 136 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 137 138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 139 msgid "Illegal object with id=0" 140 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 141 142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281 143 #, java-format 144 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 145 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden." 146 147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422 148 msgid "Preparing data..." 149 msgstr "Bereite Daten vor ...." 150 151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:433 152 msgid "Illformed Node id" 153 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id" 154 25 155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:43 26 156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:94 157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:32 27 158 msgid "Contacting OSM Server..." 28 159 msgstr "Verbinde zu OSM Server ..." 29 160 161 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 162 #, java-format 163 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 164 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..." 165 166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:98 30 167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerObjectReader.java:45 31 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:9832 168 msgid "Downloading OSM data..." 33 169 msgstr "Hole OSM-Daten..." … … 63 199 msgstr "Abruch..." 64 200 65 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:128 66 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:130 67 msgid "Unknown version" 68 msgstr "Version unbekannt." 69 70 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:159 71 msgid "Found <nd> element in non-way." 72 msgstr "Ein <nd> Element in einem Nicht-Weg gefunden." 73 74 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:162 75 msgid "<nd> has zero ref" 76 msgstr "<nd> hat Null ref" 77 78 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:174 79 msgid "Found <member> tag on non-relation." 80 msgstr "Habe <member> Tag auf einer Nicht-Relation gefunden." 81 82 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:182 83 msgid "Incomplete <member> specification with ref=0" 84 msgstr "Unvollständige <member> Beschreibung mit ref=0" 85 86 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:196 87 msgid "NullPointerException, Possibly some missing tags." 88 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 89 90 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:225 91 msgid "Illegal object with id=0" 92 msgstr "Illegales Objekt mit id=0" 93 94 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:281 95 #, java-format 96 msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 97 msgstr "Erforderliches Attribut \"{0}\" nicht gefunden." 98 99 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:422 100 msgid "Preparing data..." 101 msgstr "Bereite Daten vor ...." 102 103 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:433 104 msgid "Illformed Node id" 105 msgstr "Falsch formatierte Knotenpunkt-Id" 106 107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxReader.java:278 108 msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 109 msgstr "Fehler beim Parsen: ungültige Dokumentstruktur für ein GPX Dokument" 110 111 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:101 112 msgid "Provide a brief comment as to the changes to you are uploading:" 113 msgstr "Angabe eines kurzes Kommentars über die hochzuladenden Änderungen:" 114 115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:102 116 msgid "Commit comment" 117 msgstr "Änderungskommentar" 118 119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:122 120 #, java-format 121 msgid "Upload {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} left)..." 122 msgstr "Überspiele {0} {1} (id: {2}) {3}% {4}/{5} ({6} verbleiben)..." 123 124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:132 125 #, java-format 126 msgid "An error occoured: {0}" 127 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: {0}" 128 129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:149 130 msgid "Opening changeset..." 131 msgstr "Öffne Änderungssatz..." 132 133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:207 134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:283 135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:426 136 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:184 137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:588 138 msgid "Unknown host" 139 msgstr "Rechner unbekannt" 140 141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerWriter.java:227 142 msgid "Closing changeset..." 143 msgstr "Schließe Änderungssatz..." 144 145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/BoundingBoxDownloader.java:50 146 #, java-format 147 msgid "Downloading points {0} to {1}..." 148 msgstr "Hole Punkte {0} bis {1}..." 149 150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmIdReader.java:38 151 msgid "Error during parse." 152 msgstr "Fehler beim parsen." 153 154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85 155 msgid "Click Reload to refresh list" 156 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 157 158 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 161 msgid "Reload" 162 msgstr "Neu Laden" 163 164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 165 msgid "Revert" 166 msgstr "Rückgängig" 167 168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 169 msgid "History" 170 msgstr "Geschichte" 171 172 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 173 msgid "Display the history of all selected items." 174 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 175 176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100 177 msgid "Object" 178 msgstr "Objekt" 179 180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100 181 msgid "Date" 182 msgstr "Datum" 183 184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 185 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 186 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 187 188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140 189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184 190 msgid "Not implemented yet." 191 msgstr "Noch nicht fertig." 192 193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143 201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 202 #, java-format 203 msgid "Plugin not found: {0}." 204 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 205 206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267 207 #, java-format 208 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 209 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 210 211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 212 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 213 msgstr "" 214 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 215 "EPSG:4263." 216 217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 218 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 219 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 220 221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413 222 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 223 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 224 225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414 226 msgid "Unsaved Changes" 227 msgstr "Daten nicht gespeichert" 228 229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426 230 #, java-format 231 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 232 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 233 234 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439 235 #, java-format 236 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 237 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 238 239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 240 msgid "This is after the end of the recording" 241 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 242 243 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 244 msgid "Error playing sound" 245 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 246 247 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107 249 msgid "En:" 250 msgstr "De:" 251 252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15 253 msgid "Ctrl-" 254 msgstr "Strg-" 255 256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17 257 msgid "Alt-" 258 msgstr "Alt-" 259 260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19 261 msgid "AltGr-" 262 msgstr "AltGr-" 263 264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21 265 msgid "Shift-" 266 msgstr "Shift-" 267 268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24 269 msgid "Do not show again" 270 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 271 272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29 273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100 274 msgid "Information" 275 msgstr "Information" 276 277 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 278 #, java-format 279 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 280 msgstr "" 281 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 282 "könnte." 283 284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63 285 #, java-format 286 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 287 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 288 289 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 290 msgid "Should the plugin be disabled?" 291 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 292 293 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65 294 msgid "Disable plugin" 295 msgstr "Plugin abschalten" 296 297 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 194 298 msgid "" 195 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 196 "in the history list." 197 msgstr "" 198 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 199 "Versionsliste ausgewählt ist." 200 201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 202 msgid "Command Stack" 203 msgstr "Befehlsliste" 204 205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 206 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 207 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 208 209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 210 msgid "Current Selection" 211 msgstr "Aktuelle Auswahl" 212 213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 214 msgid "Open a selection list window." 215 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 216 217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 218 msgid "Authors" 219 msgstr "Autoren" 220 221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 222 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 223 msgstr "" 224 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 225 "haben." 226 227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 228 msgid "Author" 229 msgstr "Autor" 230 231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 232 msgid "# Objects" 233 msgstr "# Objekte" 234 235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 237 msgid "Info" 238 msgstr "Info" 239 240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108 241 msgid "Create new relation" 242 msgstr "Neue Relation erstellen" 243 244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109 245 msgid "Edit new relation" 246 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 247 248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110 249 #, java-format 250 msgid "Edit relation #{0}" 251 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 252 253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149 299 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 300 "unload the plugin." 301 msgstr "" 302 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 303 "um das Plugin zu entfernen." 304 305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79 254 306 msgid "" 255 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 256 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 257 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 258 "sensible way." 259 msgstr "" 260 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 261 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 262 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 263 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 264 265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161 266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146 267 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440 268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 269 msgid "Key" 270 msgstr "Schlüssel" 271 272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161 273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175 274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440 275 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 276 msgid "Value" 277 msgstr "Wert" 278 279 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184 280 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470 281 msgid "Role" 282 msgstr "Rolle" 283 284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184 285 msgid "Occupied By" 286 msgstr "Belegt durch" 287 288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213 289 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 290 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 291 292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215 293 msgid "Members" 294 msgstr "Mitglieder" 295 296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220 297 msgid "Add Selected" 298 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 299 300 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220 301 msgid "Add all currently selected objects as members" 302 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 303 304 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226 305 msgid "Delete Selected" 306 msgstr "Entfernen der Auswahl" 307 308 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226 309 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 310 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation" 311 312 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232 313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62 314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521 315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147 316 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79 317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 307 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 308 "about the problem." 309 msgstr "" 310 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 311 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 312 313 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 314 msgid "Do nothing" 315 msgstr "Nichts tun" 316 317 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 318 msgid "Report Bug" 319 msgstr "Fehler melden" 320 321 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 322 msgid "" 323 "An unexpected exception occurred.\n" 324 "\n" 325 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 326 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 327 msgstr "" 328 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 329 "\n" 330 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 331 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n" 332 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 333 334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89 335 msgid "Unexpected Exception" 336 msgstr "Unerwarter Fehler" 337 338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120 339 msgid "" 340 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including " 341 "your steps to get to\n" 342 "the error and be sure to include the following information" 343 msgstr "" 344 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, " 345 "möglichst mit einer \n" 346 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende " 347 "Informationen hinzu:" 348 349 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126 350 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 351 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert." 352 353 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52 354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72 355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96 356 msgid "incomplete" 357 msgstr "unvollständig" 358 359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62 360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 361 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184 363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148 364 msgid "node" 365 msgid_plural "nodes" 366 msgstr[0] "Knotenpunkt" 367 msgstr[1] "Knotenpunkte" 368 369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84 370 #, java-format 371 msgid " ({0} node)" 372 msgid_plural " ({0} nodes)" 373 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 374 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 375 376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88 377 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185 378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150 379 msgid "way" 380 msgid_plural "ways" 381 msgstr[0] "Weg" 382 msgstr[1] "Wege" 383 384 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108 385 #, java-format 386 msgid "{0} member" 387 msgid_plural "{0} members" 388 msgstr[0] "{0} Element" 389 msgstr[1] "{0} Elemente" 390 391 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112 392 msgid "relation" 393 msgid_plural "relations" 394 msgstr[0] "Relation" 395 msgstr[1] "Relationen" 396 397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 398 msgid "deleted" 399 msgstr "gelöscht" 400 401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 402 msgid "true" 403 msgstr "wahr" 404 405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 406 msgid "false" 407 msgstr "falsch" 408 409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 410 msgid "different" 411 msgstr "verschieden" 412 413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 414 msgid "position" 415 msgstr "Position" 416 417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 418 #, java-format 419 msgid "Preferences stored on {0}" 420 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 421 422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 423 #, java-format 424 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 425 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 426 427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 428 msgid "Could not load preferences from server." 429 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 430 431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:109 432 msgid "" 433 "IMPORTANT : data positionned far away from\n" 434 "the current Lambert zone limits.\n" 435 "Undo your last action, Save your work \n" 436 "and Start a new layer on the new zone." 437 msgstr "" 438 "WICHTIG: Einige Daten sind sehr weit von der\n" 439 "aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt.\n" 440 "Machen Sie die letzte Aktion rückgängig, speichern Sie\n" 441 "die Daten und starten Sie eine neue Ebene mit der neuen Zone." 442 443 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 444 msgid "Rotate" 445 msgstr "Drehen" 446 447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 448 msgid "RemoveRelationMember" 449 msgstr "EntferneRelationsElement" 450 451 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83 452 msgid "Sequence" 453 msgstr "Abfolge" 454 455 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 457 msgid "Move" 458 msgstr "Verschiebe" 459 460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 461 msgid "Change" 462 msgstr "Ändere" 463 464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 465 #, java-format 466 msgid "Remove \"{0}\" for" 467 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 468 469 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 470 #, java-format 471 msgid "Set {0}={1} for" 472 msgstr "Setze {0}={1} für" 473 474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99 475 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 476 msgid "object" 477 msgid_plural "objects" 478 msgstr[0] "Objekt" 479 msgstr[1] "Objekte" 480 481 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 482 #, java-format 483 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 484 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 485 486 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 487 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 489 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50 490 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 491 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519 492 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 493 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 494 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391 495 msgid "Add" 496 msgstr "Hinzufügen" 497 318 498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:60 319 499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:72 320 500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:56 321 501 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:315 502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:147 503 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:76 504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:79 505 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232 506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:62 507 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521 322 508 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:93 323 509 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:75 … … 326 512 msgstr "Löschen" 327 513 328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232 329 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 330 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 331 332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245 333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76 335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 336 msgid "Select" 514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26 515 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53 516 msgid "Paste Tags" 517 msgstr "Tags Einfügen" 518 519 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 520 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 521 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 522 523 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39 524 msgid "Open ..." 525 msgstr "Öffnen..." 526 527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39 528 msgid "Open a file." 529 msgstr "Datei öffnen." 530 531 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62 532 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 533 #, java-format 534 msgid "Error while parsing {0}" 535 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 536 537 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65 538 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 539 #, java-format 540 msgid "Could not read \"{0}\"" 541 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 542 543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77 544 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 545 #, java-format 546 msgid "Unknown file extension: {0}" 547 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 548 549 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93 550 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 551 #, java-format 552 msgid "Markers from {0}" 553 msgstr "Wegpunkte von {0}" 554 555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 556 msgid "Save as ..." 557 msgstr "Speichern unter ..." 558 559 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 560 msgid "Save the current data to a new file." 561 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 562 563 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 564 msgid "Combine Way" 565 msgstr "Weg verbinden" 566 567 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 568 msgid "Combine several ways into one." 569 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 570 571 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 572 msgid "Please select at least two ways to combine." 573 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 574 575 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109 576 msgid "" 577 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 578 "combine them?" 579 msgstr "" 580 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 581 "sie wirklich verbunden werden?" 582 583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 584 msgid "Combine ways with different memberships?" 585 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 586 587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137 588 msgid "" 589 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 590 "reverse some of them?" 591 msgstr "" 592 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 593 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 594 595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138 596 msgid "Change directions?" 597 msgstr "Richtung ändern?" 598 599 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:184 600 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184 601 msgid "Enter values for all conflicts." 602 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 603 604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:216 605 #, java-format 606 msgid "Combine {0} ways" 607 msgstr "Verbinde {0} Wege" 608 609 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:241 610 msgid "All the ways were empty" 611 msgstr "Alle Wege sind leer" 612 613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:270 614 msgid "" 615 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 616 "nodes)" 617 msgstr "" 618 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 619 "gebracht werden)" 620 621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27 622 msgid "data" 623 msgstr "Daten" 624 625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 626 msgid "layer" 627 msgstr "Ebene" 628 629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 630 msgid "selection" 337 631 msgstr "Auswahl" 338 632 339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245 340 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 341 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 342 343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253 344 msgid "Download Members" 345 msgstr "Elemente herunterladen" 346 347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253 348 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 349 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 350 351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367 352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:206 353 msgid "There were conflicts during import." 354 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 355 356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375 357 msgid "Error parsing server response." 358 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 359 633 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:30 634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:154 635 msgid "conflict" 636 msgstr "Konflikt" 637 638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 639 #, java-format 640 msgid "Zoom to {0}" 641 msgstr "Zoom zu {0}" 642 643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 644 #, java-format 645 msgid "Zoom the view to {0}." 646 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 647 648 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 649 msgid "Nothing selected to zoom to." 650 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 651 652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 653 msgid "No conflicts to zoom to" 654 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 655 656 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28 657 msgid "Join node to way" 658 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 659 660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 661 msgid "Join a node into the nearest way segments" 662 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 663 664 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65 665 msgid "Join Node and Line" 666 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 667 668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 669 msgid "Redo" 670 msgstr "Wiederherstellen" 671 672 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 673 msgid "Redo the last undone action." 674 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 675 676 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 677 msgid "About" 678 msgstr "Über" 679 680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 681 msgid "Display the about screen." 682 msgstr "Über dieses Programm" 683 684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 685 #, java-format 686 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 687 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 688 689 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 690 #, java-format 691 msgid "last change at {0}" 692 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 693 694 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 695 #, java-format 696 msgid "Java Version {0}" 697 msgstr "Java Version {0}" 698 699 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 700 msgid "Homepage" 701 msgstr "Webseite" 702 703 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85 704 msgid "Bug Reports" 705 msgstr "Fehler melden:" 706 707 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 708 msgid "News about JOSM" 709 msgstr "Neues über JOSM" 710 711 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:90 712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListPopup.java:26 713 msgid "Info" 714 msgstr "Info" 715 716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 717 msgid "Readme" 718 msgstr "Bitte lesen" 719 720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 721 msgid "Revision" 722 msgstr "Version" 723 724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 725 msgid "Contribution" 726 msgstr "Mitwirkung" 727 728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:115 729 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:218 730 msgid "no description available" 731 msgstr "keine Beschreibung verfügbar" 732 733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:120 734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 735 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:142 736 msgid "Plugins" 737 msgstr "Plugins" 738 739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124 740 msgid "About JOSM..." 741 msgstr "Über JOSM..." 742 743 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161 744 msgid "File could not be found." 745 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 746 747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132 749 msgid "Align Nodes in Rectangle" 750 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen " 751 752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 753 msgid "Move the selected nodes into a rectangle." 754 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck." 755 756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55 757 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." 758 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen." 759 760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 761 msgid "Download from OSM ..." 762 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 763 764 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 765 msgid "Download map data from the OSM server." 766 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 767 768 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43 769 msgid "Download" 770 msgstr "Daten herunterladen" 771 772 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67 773 msgid "Please select at least one task to download" 774 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen" 775 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30 777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99 778 msgid "Paste" 779 msgstr "Einfügen" 780 781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 782 msgid "Paste contents of paste buffer." 783 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein." 784 785 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 786 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139 787 msgid "Merge Nodes" 788 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 789 790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 791 msgid "Merge nodes into one." 792 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen." 793 794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 795 msgid "Please select at least two nodes to merge." 796 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 797 798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145 799 msgid "" 800 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 801 "to merge them?" 802 msgstr "" 803 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie " 804 "wirklich vereint werden?" 805 806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 807 msgid "Merge nodes with different memberships?" 808 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 809 810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225 811 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 812 msgstr "" 813 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt " 814 "wird." 815 816 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263 817 #, java-format 818 msgid "Merge {0} nodes" 819 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 820 821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 822 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 823 msgid "New" 824 msgstr "Neu" 825 826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 827 msgid "Create a new map." 828 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 829 830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21 831 msgid "unnamed" 832 msgstr "unbenannt" 833 834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 835 msgid "Upload to OSM ..." 836 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..." 837 838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 839 msgid "Upload all changes to the OSM server." 840 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen." 841 842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76 843 msgid "Objects to add:" 844 msgstr "Neue Objekte:" 845 846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84 847 msgid "Objects to modify:" 848 msgstr "Geänderte Objekte:" 849 850 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92 851 msgid "Objects to delete:" 852 msgstr "Zu löschende Objekte:" 853 854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 855 msgid "Upload these changes?" 856 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 857 858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107 859 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 860 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen." 861 862 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 863 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 864 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen." 865 866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133 867 msgid "No changes to upload." 868 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden." 869 870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149 871 msgid "Uploading data" 872 msgstr "Sende Daten" 873 874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 875 msgid "" 876 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 877 "a bug." 878 msgstr "" 879 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 880 "no layer.\"" 881 882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70 883 msgid "No document open so nothing to save." 884 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 885 886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 887 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 888 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 889 890 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 891 msgid "Empty document" 892 msgstr "Leeres Dokument" 893 894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 895 msgid "" 896 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 897 "if you rejected all. Continue?" 898 msgstr "" 899 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 900 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 901 902 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 903 msgid "Conflicts" 904 msgstr "Konflikte" 905 906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 907 msgid "Save GPX file" 908 msgstr "GPX-Datei speichern" 909 910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:90 911 msgid "Save OSM file" 912 msgstr "OSM-Datei speichern" 913 914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:117 915 msgid "Could not back up file." 916 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen." 917 918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:155 919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:194 920 msgid "Unknown file extension." 921 msgstr "Dateiendung unbekannt." 922 923 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:161 924 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:199 925 msgid "An error occurred while saving." 926 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 927 928 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:171 929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:209 930 msgid "An error occurred while restoring backup file." 931 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 932 933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121 935 msgid "Align Nodes in Line" 936 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 937 938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 939 msgid "Move the selected nodes onto a line." 940 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. " 941 942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57 943 msgid "Please select at least three nodes." 944 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 945 946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 947 msgid "Preferences ..." 948 msgstr "Einstellungen..." 949 950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 951 msgid "Open a preferences page for global settings." 952 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite." 953 954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41 955 msgid "Preferences" 956 msgstr "Einstellungen" 957 958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 959 msgid "" 960 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 961 "tracks." 962 msgstr "" 963 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter " 964 "GPL stehen hochladen." 965 966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 967 msgid "Export to GPX ..." 968 msgstr "Als GPX exportieren ..." 969 970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 971 msgid "Export the data to GPX file." 972 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 973 974 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53 975 msgid "Nothing to export. Get some data first." 976 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 977 978 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77 979 msgid "gps track description" 980 msgstr "GPS Track-Beschreibung" 981 982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83 983 msgid "Add author information" 984 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 985 986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86 987 msgid "Real name" 988 msgstr "Voller Name" 989 990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90 991 msgid "Email" 992 msgstr "E-Mail" 993 994 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94 995 msgid "Copyright (URL)" 996 msgstr "Copyright (URL)" 997 998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 999 msgid "Predefined" 1000 msgstr "Vordefinert" 1001 1002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 1003 msgid "Copyright year" 1004 msgstr "Jahr des Copyrights" 1005 1006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108 1007 msgid "Keywords" 1008 msgstr "Schlüsselwörter" 1009 1010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112 1011 msgid "Export options" 1012 msgstr "Export-Einstellungen" 1013 1014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 1015 #, java-format 1016 msgid "Error while exporting {0}" 1017 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}" 1018 1019 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 360 1020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375 361 1021 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378 362 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 1022 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170 1023 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64 363 1024 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:86 364 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:64365 1025 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 366 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:170367 1026 msgid "Error" 368 1027 msgstr "Fehler" 369 1028 370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378 371 msgid "Cannot connect to server." 372 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 373 374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63 375 msgid "Delete the selected layer." 376 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 377 378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71 379 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 380 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 381 382 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87 383 msgid "Show/Hide" 384 msgstr "Zeigen/Verstecken" 385 386 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88 387 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 388 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 389 390 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 391 msgid "Show/Hide Text/Icons" 392 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 393 394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106 395 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 396 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 397 398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 399 msgid "Layers" 400 msgstr "Ebenen" 401 402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 403 msgid "Open a list of all loaded layers." 404 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 405 406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233 407 msgid "Move the selected layer one row up." 408 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 409 410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239 411 msgid "Move the selected layer one row down." 412 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 413 414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253 415 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 416 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 417 418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 419 msgid "Relations" 420 msgstr "Relationen" 421 422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 423 msgid "Open a list of all relations." 424 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 425 426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 428 msgid "New" 429 msgstr "Neu" 430 431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 432 msgid "Create a new relation" 433 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 434 435 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 436 msgid "Select this relation" 437 msgstr "Relation wählen" 438 1029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188 1030 msgid "Choose a predefined license" 1031 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz" 1032 1033 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20 1035 msgid "Unselect All" 1036 msgstr "Nichts auswählen" 1037 1038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 1039 msgid "Unselect all objects." 1040 msgstr "Keine Objekte auswählen." 1041 1042 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 1043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 1044 msgid "Rename layer" 1045 msgstr "Ebene umbennen" 1046 1047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 1048 msgid "Also rename the file" 1049 msgstr "Die Datei mit umbennen" 1050 1051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 1052 #, java-format 1053 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 1054 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen." 1055 1056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27 1057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55 1058 msgid "Reverse ways" 1059 msgstr "Richtung des Weges drehen" 1060 1061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28 1062 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 1063 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um." 1064 1065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 1066 msgid "Please select at least one way." 1067 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 1068 1069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 1070 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 1071 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)" 1072 1073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 1074 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 1075 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)" 1076 1077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1078 msgid "Save" 1079 msgstr "Speichern" 1080 1081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 1082 msgid "Save the current data." 1083 msgstr "Speichere die aktuellen Daten." 1084 1085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32 1086 msgid "Copy" 1087 msgstr "Kopieren" 1088 1089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 1090 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 1091 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage." 1092 1093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48 1094 msgid "Please select something to copy." 1095 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 1096 1097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 1098 msgid "Next Marker" 1099 msgstr "Nächste Marke" 1100 1101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 1102 msgid "Play next marker." 1103 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 1104 1105 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 1106 msgid "Forward" 1107 msgstr "Vorwärts" 1108 1109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 1110 msgid "Jump forward" 1111 msgstr "Springe vor." 1112 1113 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 1114 msgid "Previous Marker" 1115 msgstr "Vorherige Marke" 1116 1117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 1118 msgid "Play previous marker." 1119 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 1120 1121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 1122 msgid "Play/pause" 1123 msgstr "Play / Pause" 1124 1125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 1126 msgid "Play/pause audio." 1127 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 1128 1129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1130 msgid "Back" 1131 msgstr "Zurück" 1132 1133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 1134 msgid "Jump back." 1135 msgstr "Springe zurück." 1136 1137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 1138 msgid "Slower" 1139 msgstr "Langsamer" 1140 1141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 1142 msgid "Slower Forward" 1143 msgstr "Langsamer abspielen" 1144 1145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 1146 msgid "Faster" 1147 msgstr "Schneller" 1148 1149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 1150 msgid "Faster Forward" 1151 msgstr "Schneller abspielen" 1152 1153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 1154 msgid "Load Selection" 1155 msgstr "Lade Auswahl" 1156 1157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 1158 #, java-format 1159 msgid "Contact {0}..." 1160 msgstr "Verbinde zu {0} ..." 1161 1162 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 1163 msgid "Downloading..." 1164 msgstr "Lade Daten ..." 1165 1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 1167 #, java-format 1168 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 1169 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen" 1170 1171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 1172 #, java-format 1173 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 1174 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen." 1175 1176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 1177 msgid "Search ..." 1178 msgstr "Suche ..." 1179 1180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 1181 msgid "Search for objects." 1182 msgstr "Suche nach Objekten." 1183 1184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35 1185 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53 1186 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67 1187 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 1188 msgid "No data loaded." 1189 msgstr "Keine Daten geladen" 1190 1191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38 1192 msgid "Please enter a search string." 1193 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 1194 1195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 1196 msgid "" 1197 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 1198 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 1199 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 1200 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 1201 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 1202 msgstr "" 1203 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code> - " 1204 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>" 1205 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße' in jedem Schlüssel " 1206 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code> 'Haus' irgendwo im Namen</li> " 1207 "<li><code>-name:Haus</code> kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</" 1208 "code> - ein Objekt mit Schlüssel 'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></" 1209 "html>" 1210 1211 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 1212 msgid "replace selection" 1213 msgstr "Auswahl ersetzen" 1214 1215 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 1216 msgid "add to selection" 1217 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 1218 1219 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 1220 msgid "remove from selection" 1221 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 1222 1223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 1224 msgid "case sensitive" 1225 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden" 1226 1227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71 1228 msgid "Search" 1229 msgstr "Suche" 1230 1231 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 1232 msgid "Duplicate" 1233 msgstr "Verdoppeln" 1234 1235 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 1236 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 1237 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 1238 1239 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 1240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90 1241 msgid "Align Nodes in Circle" 1242 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 1243 1244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 1245 msgid "Move the selected nodes into a circle." 1246 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis." 1247 1248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50 1249 msgid "Please select at least four nodes." 1250 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 1251 1252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 1253 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 1254 msgid "File exists. Overwrite?" 1255 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 1256 1257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:45 1258 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 1259 msgid "Overwrite" 1260 msgstr "Überschreiben" 1261 1262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 1263 msgid "Exit" 1264 msgstr "Beenden" 1265 1266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 1267 msgid "Exit the application." 1268 msgstr "Beende das Programm." 1269 1270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 1271 msgid "Select All" 1272 msgstr "Alles auswählen" 1273 1274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 1275 msgid "" 1276 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 1277 "objects too." 1278 msgstr "" 1279 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 1280 "unvöllständige Objekte aus." 1281 1282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 1283 msgid "Moves Objects" 1284 msgstr "Verschiebt Objekte" 1285 1286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82 1287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180 1288 msgid "Cannot move objects outside of the world." 1289 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 1290 1291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1292 msgid "Undo" 1293 msgstr "Rückgängig" 1294 1295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 1296 msgid "Undo the last action." 1297 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 1298 1299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31 1300 msgid "Downloading data" 1301 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 1302 1303 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 1304 msgid "No data imported." 1305 msgstr "Keine Daten importiert." 1306 1307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45 1308 msgid "Data Layer" 1309 msgstr "Datenbene" 1310 1311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57 1312 msgid "OpenStreetMap data" 1313 msgstr "OpenStreetMap Daten" 1314 1315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 1316 msgid "Downloading GPS data" 1317 msgstr "Hole GPS-Daten" 1318 1319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 1320 msgid "Raw GPS data" 1321 msgstr "Rohe GPS-Daten" 1322 1323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 1324 msgid "JOSM Online Help" 1325 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 1326 1327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55 1328 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120 1329 msgid "Help" 1330 msgstr "Hilfe" 1331 1332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84 1333 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103 1334 msgid "Open in Browser" 1335 msgstr "Im Browser öffnen" 1336 1337 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85 1338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105 1339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115 1340 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137 1341 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61 1342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71 439 1343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 440 1344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:137442 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:71443 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:61444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:115445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:85446 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:105447 1345 #: ../grid/src/grid/GridPlugin.java:43 ../grid/src/grid/GridPlugin.java:49 448 1346 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:401 … … 450 1348 msgstr "Bearbeiten" 451 1349 452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 453 msgid "Open an editor for the selected relation" 454 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 455 456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 457 msgid "Delete the selected relation" 458 msgstr "Gewählte Relation löschen" 459 460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128 461 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 462 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 463 464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 465 #, java-format 466 msgid "This will change {0} object." 467 msgid_plural "This will change {0} objects." 468 msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern" 469 msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern." 470 471 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 472 msgid "An empty value deletes the key." 473 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 474 1350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:86 1351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:111 1352 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:86 1353 msgid "Reload" 1354 msgstr "Neu Laden" 1355 1356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 1357 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 1358 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 1359 1360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168 1361 #, java-format 1362 msgid "Error while loading page {0}" 1363 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 1364 1365 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 1366 msgid "Delete nodes or ways." 1367 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege." 1368 1369 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186 1370 #, java-format 1371 msgid "" 1372 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 1373 "Delete from relation?" 1374 msgstr "" 1375 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 1376 "Aus Relation löschen?" 1377 1378 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 1379 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193 1380 msgid "Conflicting relation" 1381 msgstr "Konflikt mit Relation" 1382 1383 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192 1384 #, java-format 1385 msgid "" 1386 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 1387 "Delete from relation?" 1388 msgstr "" 1389 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 1390 "Aus Relation löschen?" 1391 1392 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353 1393 msgid "Split way segment" 1394 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 1395 1396 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358 1397 msgid "" 1398 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 1399 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 1400 msgstr "" 1401 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte " 1402 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 1403 1404 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 1405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:76 1406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 1407 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245 1408 msgid "Select" 1409 msgstr "Auswahl" 1410 1411 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 1412 msgid "Select, move and rotate objects" 1413 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 1414 1415 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311 1416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 1417 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 1418 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen." 1419 1420 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313 1421 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 1422 msgstr "" 1423 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 1424 "Punkt vereinigen." 1425 1426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315 1427 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264 1428 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 1429 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen." 1430 1431 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317 1432 msgid "" 1433 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate " 1434 "selected; or change selection" 1435 msgstr "" 1436 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen " 1437 "oder Auswahl ändern." 1438 1439 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86 1440 msgid "" 1441 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 1442 "+release to synchronize audio at that point." 1443 msgstr "" 1444 "Abspielposition in der Nähe eines Tracks ablegen um Audio abzuspielen. " 1445 "Zusätzliches Drucken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 1446 1447 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80 1449 msgid "Draw" 1450 msgstr "Zeichne" 1451 1452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 1453 msgid "Draw nodes" 1454 msgstr "Setze Knotenpunkt" 1455 1456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184 1457 msgid "Cannot add a node outside of the world." 1458 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 1459 1460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309 1461 msgid "Add node" 1462 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen" 1463 1464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311 1465 msgid "Add node into way" 1466 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 1467 1468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 1469 msgid "Connect existing way to node" 1470 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt" 1471 1472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 1473 msgid "Add a new node to an existing way" 1474 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein" 1475 1476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320 1477 msgid "Add node into way and connect" 1478 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 1479 1480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597 1481 msgid "Click to create a new way to the existing node." 1482 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 1483 1484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599 1485 msgid "Click to make a connection to the existing node." 1486 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 1487 1488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602 1489 msgid "Click to insert a node and create a new way." 1490 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 1491 1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604 1493 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 1494 msgstr "" 1495 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 1496 "erstellen." 1497 1498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608 1499 msgid "Click to insert a new node." 1500 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 1501 1502 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 1503 msgid "Extrude" 1504 msgstr "Ausweiten" 1505 1506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 1507 msgid "Create areas" 1508 msgstr "Gebiete erstellen" 1509 1510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 1511 msgid "Extrude Way" 1512 msgstr "Weg ausweiten" 1513 1514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 1515 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 1516 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 1517 1518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266 1519 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 1520 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 1521 1522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 1523 msgid "Zoom" 1524 msgstr "Zoom" 1525 1526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 1527 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" 1528 msgstr "Zoomen durch ziehen (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')" 1529 1530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74 1531 msgid "Zoom in by dragging." 1532 msgstr "Zoomen durch ziehen" 1533 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 1535 msgid "Split Way" 1536 msgstr "Weg aufspalten" 1537 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 1539 msgid "Split a way at the selected node." 1540 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 1541 1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67 1543 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 1544 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 1545 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 1547 msgid "The selected node is not part of any way." 1548 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way." 1549 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges." 1550 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 1551 1552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117 1553 msgid "" 1554 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 1555 "way also." 1556 msgstr "" 1557 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 1558 "auch den Weg auswählen." 1559 1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 1561 msgid "The selected nodes do not share the same way." 1562 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 1563 1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 1565 msgid "The selected way does not contain the selected node." 1566 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 1567 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 1568 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 1569 1570 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205 1571 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 1572 msgstr "" 1573 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 1574 "trennen zu können." 1575 1576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215 1577 msgid "" 1578 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 1579 "middle of the way.)" 1580 msgstr "" 1581 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 1582 "Mitte des Weges zu wählen)" 1583 1584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269 1585 msgid "" 1586 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n" 1587 "You should verify this and correct it when necessary." 1588 msgstr "" 1589 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege " 1590 "kopiert.\n" 1591 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 1592 1593 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275 1594 #, java-format 1595 msgid "Split way {0} into {1} parts" 1596 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 1597 1598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 1599 msgid "Error while parsing" 1600 msgstr "Fehler beim Parsen" 1601 1602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 1603 msgid "File not found" 1604 msgstr "Datei nicht gefunden" 1605 1606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 1607 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 1608 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 1609 1610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 1611 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 1612 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 1613 1614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 1615 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 1616 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 1617 1618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 1619 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 1620 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 1621 1622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 1623 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 1624 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 1625 1626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 1627 msgid "The length of the new way segment being drawn." 1628 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 1629 1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 1631 msgid "(no object)" 1632 msgstr "(kein Objekt)" 1633 1634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1635 msgid "Could not read bookmarks." 1636 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 1637 1638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1639 msgid "Could not write bookmark." 1640 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 1641 1642 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67 475 1643 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:172 476 1644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:218 477 1645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:455 478 1646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:609 479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:67480 1647 msgid "<different>" 481 1648 msgstr "<verschieden>" 482 1649 483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186 484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:304 485 msgid "Change values?" 486 msgstr "Werte ändern?" 487 488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236 489 #, java-format 490 msgid "Change properties of up to {0} object" 491 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 492 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 493 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 494 495 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276 496 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 497 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 498 499 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281 500 #, java-format 501 msgid "This will change up to {0} object." 502 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 503 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 504 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 505 506 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281 507 msgid "Please select a key" 508 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 509 510 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:292 511 msgid "Please select a value" 512 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 513 514 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408 515 msgid "Properties/Memberships" 516 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 517 518 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408 519 msgid "Properties for selected objects." 520 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 521 522 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470 523 msgid "Member Of" 524 msgstr "Mitglied von" 525 526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:507 527 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 528 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 529 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405 530 msgid "Please select the row to edit." 531 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten." 532 533 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512 534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84 535 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80 536 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 537 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419 538 msgid "Please select the row to delete." 539 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 540 541 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519 542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:75 543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:130 544 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:53 545 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:50 546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/AddCommand.java:67 547 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:79 548 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:55 549 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:391 550 msgid "Add" 551 msgstr "Hinzufügen" 552 553 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519 554 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 555 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 556 557 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 558 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 559 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 560 561 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521 562 msgid "Delete the selected key in all objects" 563 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 564 565 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 566 msgid "Conflict" 567 msgstr "Konflikt" 568 569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 570 msgid "Merging conflicts." 571 msgstr "Konflikte lösen." 572 573 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66 574 msgid "Resolve" 575 msgstr "Lösen" 576 577 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 578 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 579 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 580 581 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77 582 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 583 msgstr "" 584 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 585 "ausgewählten Objekte." 586 587 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111 588 msgid "Please select something from the conflict list." 589 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 590 591 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 592 msgid "Resolve Conflicts" 593 msgstr "Konflikte lösen" 594 595 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 1650 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:384 1651 msgid "Unknown type" 1652 msgstr "Unbekannter Typ" 1653 1654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:425 1655 msgid "Error parsing presets.xml: " 1656 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: " 1657 1658 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:444 1659 #, java-format 1660 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 1661 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 1662 1663 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:447 1664 #, java-format 1665 msgid "Error parsing {0}: " 1666 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 1667 1668 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:480 1669 #, java-format 1670 msgid "Change {0} object" 1671 msgid_plural "Change {0} objects" 1672 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 1673 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 1674 1675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:510 1676 msgid "Change Properties" 1677 msgstr "Einstellungen ändern" 1678 1679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1680 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137 1681 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 1682 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 1683 1684 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 1685 msgid "Message of the day not available" 1686 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 1687 1688 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50 1689 msgid "You can paste an URL here to download the area." 1690 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 1691 1692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122 1693 msgid "min lat" 1694 msgstr "min Breite" 1695 1696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124 1697 msgid "min lon" 1698 msgstr "min Länge" 1699 1700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126 1701 msgid "max lat" 1702 msgstr "max Breite" 1703 1704 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128 1705 msgid "max lon" 1706 msgstr "max Länge" 1707 1708 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131 1709 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 1710 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 1711 1712 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184 1713 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 1714 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 1715 1716 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187 1717 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 1718 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 1719 1720 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79 1721 msgid "Data Sources and Types" 1722 msgstr "Datenquellen und Typen" 1723 1724 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114 1725 msgid "Download as new layer" 1726 msgstr "Als neue Ebene laden" 1727 1728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117 1729 msgid "Download Area" 1730 msgstr "Bereich laden" 1731 1732 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 1733 msgid "Please enter the desired coordinates first." 1734 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 1735 1736 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 1737 msgid "Please enter a name for the location." 1738 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 1739 1740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 1741 msgid "Remove" 1742 msgstr "Entfernen" 1743 1744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 1745 msgid "Select a bookmark first." 1746 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 1747 1748 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 1749 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 1750 msgstr "" 1751 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 1752 "verschieben." 1753 1754 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 1755 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1756 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1757 1758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 1759 msgid "usage" 1760 msgstr "Benutzung" 1761 1762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 1763 msgid "options" 1764 msgstr "Optionen" 1765 1766 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 1767 msgid "Show this help" 1768 msgstr "Zeige diese Hilfe" 1769 1770 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 1771 msgid "Standard unix geometry argument" 1772 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 1773 1774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 1775 msgid "Download the bounding box" 1776 msgstr "Lade die Bounding Box" 1777 1778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 1779 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 1780 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 1781 1782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 1783 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 1784 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 1785 1786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 1787 msgid "Download the bounding box as raw gps" 1788 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 1789 1790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 1791 msgid "Select with the given search" 1792 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 1793 1794 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152 1795 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 1796 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 1797 1798 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 1799 msgid "Reset the preferences to default" 1800 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 1801 1802 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 1803 msgid "Set the language. Example: " 1804 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: " 1805 1806 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 1807 msgid "examples" 1808 msgstr "Beispiele" 1809 1810 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 1811 msgid "" 1812 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 1813 "some data before --selection" 1814 msgstr "" 1815 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 1816 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 1817 "selection verwendet wird." 1818 1819 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163 1820 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 1821 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 1822 1823 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168 1824 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141 1825 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 1826 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1827 1828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:190 1829 msgid "layer not in list." 1830 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 1831 1832 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 1833 msgid "Contacting the OSM server..." 1834 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 1835 1836 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26 1837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137 1838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 1839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 1840 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1841 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60 1842 msgid "Cancel" 1843 msgstr "Abbrechen" 1844 1845 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114 1846 msgid "File" 1847 msgstr "Datei" 1848 1849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116 1850 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91 1851 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97 1852 msgid "View" 1853 msgstr "Anzeigen" 1854 1855 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117 1856 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31 1857 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 1858 msgid "Tools" 1859 msgstr "Werkzeuge" 1860 1861 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118 1862 msgid "Audio" 1863 msgstr "Audio" 1864 1865 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119 1866 msgid "Presets" 1867 msgstr "Vorlagen" 1868 1869 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 1870 msgid "Wireframe view" 1871 msgstr "Drahtdarstellung" 1872 1873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102 1874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299 1875 msgid "Customize line drawing" 1876 msgstr "Linienaussehen anpassen" 1877 1878 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:106 1879 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303 1880 msgid "Use global settings." 1881 msgstr "Globale Einstellungen benutzen." 1882 1883 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:107 1884 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304 1885 msgid "Draw lines between points for this layer." 1886 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1887 1888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108 1889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305 1890 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 1891 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene." 1892 1893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120 1894 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317 1895 msgid "Select line drawing options" 1896 msgstr "Wähle Linienausehen" 1897 1898 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131 1899 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181 1900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328 1901 msgid "Customize Color" 1902 msgstr "Farben anpassen" 1903 1904 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137 1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 1906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 1907 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 1908 msgid "OK" 1909 msgstr "OK" 1910 1911 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137 1912 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 1913 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333 1914 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 1915 msgid "Default" 1916 msgstr "Voreinstellung" 1917 1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 1919 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188 1920 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334 1921 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163 1922 msgid "Choose a color" 1923 msgstr "Farbe auswählen" 1924 1925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:153 1926 msgid "Markers From Named Points" 1927 msgstr "Marken von benannten Punkten" 1928 1929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:164 1930 #, java-format 1931 msgid "Named Trackpoints from {0}" 1932 msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}" 1933 1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:171 1935 msgid "Import Audio" 1936 msgstr "Audio importieren" 1937 1938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:184 1939 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 1940 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)" 1941 1942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:198 1943 msgid "Import images" 1944 msgstr "Bilder importieren" 1945 1946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:211 1947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416 1948 msgid "JPEG images (*.jpg)" 1949 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)" 1950 1951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:268 1952 #, java-format 1953 msgid "{0} track, " 1954 msgid_plural "{0} tracks, " 1955 msgstr[0] "{0} Track, " 1956 msgstr[1] "{0} Tracks, " 1957 1958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270 1959 #, java-format 1960 msgid "{0} route, " 1961 msgid_plural "{0} routes, " 1962 msgstr[0] "{0} Route, " 1963 msgstr[1] "{0} Routen, " 1964 1965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272 1966 #, java-format 1967 msgid "{0} waypoint" 1968 msgid_plural "{0} waypoints" 1969 msgstr[0] "{0} Wegpunkt" 1970 msgstr[1] "{0} Wegpunkte" 1971 1972 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:277 1973 #, java-format 1974 msgid "Name: {0}" 1975 msgstr "Name: {0}" 1976 1977 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:281 1978 #, java-format 1979 msgid "Description: {0}" 1980 msgstr "Beschreibung: {0}" 1981 1982 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:306 1983 msgid "Timespan: " 1984 msgstr "Zeitspanne: " 1985 1986 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:312 1987 msgid "Length: " 1988 msgstr "Länge: " 1989 1990 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:489 1991 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 1992 msgid "Upload this trace..." 1993 msgstr "Diesen Track hochladen ...." 1994 1995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:493 1996 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 1997 msgid "" 1998 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 1999 "care and check if it works as expected.</html>" 2000 msgstr "" 2001 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 2002 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 2003 2004 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:503 2005 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 2006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 2007 msgid "Upload track filtered by JOSM" 2008 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen" 2009 2010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:504 2011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108 2012 msgid "Upload raw file: " 2013 msgstr "Rohdaten hochladen: " 2014 2015 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:517 2016 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121 2017 msgid "Description:" 2018 msgstr "Beschreibung:" 2019 2020 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:519 2021 msgid "Tags (keywords in GPX):" 2022 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):" 2023 2024 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:525 2025 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129 2026 msgid "GPX-Upload" 2027 msgstr "GPX-Upload" 2028 2029 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:602 2030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 2031 msgid "Convert to data layer" 2032 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 2033 2034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:606 2035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 2036 msgid "" 2037 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 2038 "<br>If you want to upload traces, look here:" 2039 msgstr "" 2040 "<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 2041 "<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 2042 2043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607 2044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 2045 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 2046 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 2047 2048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:622 2049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:392 2050 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 2051 #, java-format 2052 msgid "Converted from: {0}" 2053 msgstr "Konvertiert von: {0}" 2054 2055 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639 2056 #, java-format 2057 msgid "Audio markers from {0}" 2058 msgstr "Audio-Marken von {0}" 2059 2060 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:661 2061 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 2062 msgstr "" 2063 "Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden " 2064 "kann." 2065 596 2066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:688 597 2067 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:750 2068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:96 2069 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:227 2070 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:233 598 2071 msgid "name" 599 2072 msgstr "Name" 600 2073 2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:752 601 2075 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:98 602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:752603 2076 msgid "desc" 604 2077 msgstr "Beschreibung" 605 2078 606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 607 msgid "symbol" 608 msgstr "Symbol" 2079 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:762 2080 msgid "" 2081 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were " 2082 "omitted." 2083 msgstr "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn des Tracks wurden übersprungen." 2084 2085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765 2086 msgid "" 2087 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " 2088 "time were omitted." 2089 msgstr "" 2090 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit vom " 2091 "Track entfernt waren, wurden übersprungen." 2092 2093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 2094 msgid "" 2095 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 2096 "track you were playing." 2097 msgstr "" 2098 "Die Abspielposition muss in die Nähe des GPX-Tracks, dessen Aufnahme " 2099 "abgespielt werden soll, bewegt werden." 2100 2101 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 2102 msgid "" 2103 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 2104 "point where you want to synchronize." 2105 msgstr "" 2106 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 2107 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 2108 2109 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 2110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213 2111 msgid "Audio synchronized at point " 2112 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt " 2113 2114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262 2115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215 2116 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 2117 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich." 609 2118 610 2119 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:159 … … 621 2130 msgstr[1] "{0} besteht aus {1} Wegpunkten" 622 2131 623 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:181624 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:328625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:131626 msgid "Customize Color"627 msgstr "Farben anpassen"628 629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333631 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137632 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199633 msgid "OK"634 msgstr "OK"635 636 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333638 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137639 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:26640 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162 ../grid/src/grid/GridLayer.java:199641 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:60642 msgid "Cancel"643 msgstr "Abbrechen"644 645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187646 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:333647 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:137648 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:162649 msgid "Default"650 msgstr "Voreinstellung"651 652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:188653 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:334654 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138655 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:163656 msgid "Choose a color"657 msgstr "Farbe auswählen"658 659 2132 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:203 660 2133 msgid "Synchronize Audio" … … 666 2139 "Sie müssen die Tonwiedergabe auf Pause stellen, sobald Sie Ihren " 667 2140 "Synchronisationston hören." 668 669 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:213670 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258671 msgid "Audio synchronized at point "672 msgstr "Ton synchronisiert bei Punkt "673 674 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:215675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:262676 msgid "Unable to synchronize in layer being played."677 msgstr "Sychronisation in Abspielebene nicht möglich."678 2141 679 2142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:220 … … 695 2158 "Offset abgeleitet werden könnte." 696 2159 697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:203 698 msgid "" 699 "You need to Drag the play head near to the GPX track whose associated sound " 700 "track you were playing." 701 msgstr "" 702 "Die Abspielposition muss in die Nähe des GPX-Tracks, dessen Aufnahme " 703 "abgespielt werden soll, bewegt werden." 704 705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 706 msgid "" 707 "You need to SHIFT-Drag the play head onto an audio marker or onto the track " 708 "point where you want to synchronize." 709 msgstr "" 710 "Die Abspielposition muss mit gedrückter SHIFT-Taste auf die zu " 711 "sychronisierende Audio-Marke oder den Wegpunkt bewegt werden." 2160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/Marker.java:102 2161 msgid "symbol" 2162 msgstr "Symbol" 712 2163 713 2164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:43 … … 723 2174 msgstr "Fehler beim Anzeigen der URL" 724 2175 725 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:66 726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:602 727 msgid "Convert to data layer" 728 msgstr "Zur Daten-Ebene konvertieren" 729 730 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:70 731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:606 732 msgid "" 733 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." 734 "<br>If you want to upload traces, look here:" 735 msgstr "" 736 "<html>Laden von unbearbeiteten GPS Daten als Kartendaten ist unerwünscht!" 737 "<br>Wenn Sie die GPX-Tracks hochladen wollen sollten Sie hier schauen:" 738 739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:71 740 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:607 741 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 742 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 743 744 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:84 745 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:622 746 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:390 747 #, java-format 748 msgid "Converted from: {0}" 749 msgstr "Konvertiert von: {0}" 750 751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:91 752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:489 753 msgid "Upload this trace..." 754 msgstr "Diesen Track hochladen ...." 755 756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:95 757 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:493 758 msgid "" 759 "<html>This functionality has been added only recently. Please<br>use with " 760 "care and check if it works as expected.</html>" 761 msgstr "" 762 "<html>Diese Funktionalität ist sehr neu. Bitte Vorsichtig<br> benutzen und " 763 "prüfen ob es wie erwartet funktioniert.</html>" 764 765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:102 766 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:107 767 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:503 768 msgid "Upload track filtered by JOSM" 769 msgstr "Track durch JOSM gefiltert hochladen" 2176 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:208 2177 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:367 2178 msgid "There were conflicts during import." 2179 msgstr "Es gab Konflikte beim Importieren." 2180 2181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:306 2182 #, java-format 2183 msgid "{0} consists of:" 2184 msgstr "{0} besteht aus:" 2185 2186 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:310 2187 #, java-format 2188 msgid " ({0} deleted.)" 2189 msgstr " ({0} gelöscht.)" 2190 2191 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:389 2192 msgid "Convert to GPX layer" 2193 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren" 770 2194 771 2195 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:103 … … 773 2197 msgid "Upload raw file: {0}" 774 2198 msgstr "Rohdaten hochladen: {0}" 775 776 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:108777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:504778 msgid "Upload raw file: "779 msgstr "Rohdaten hochladen: "780 781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:121782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:517783 msgid "Description:"784 msgstr "Beschreibung:"785 2199 786 2200 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:123 787 2201 msgid "Tags:" 788 2202 msgstr "Tags:" 789 790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:129791 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:525792 msgid "GPX-Upload"793 msgstr "GPX-Upload"794 2203 795 2204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:265 … … 826 2235 msgstr[1] "{0} Punkte" 827 2236 828 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:299829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:102830 msgid "Customize line drawing"831 msgstr "Linienaussehen anpassen"832 833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:303834 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:106835 msgid "Use global settings."836 msgstr "Globale Einstellungen benutzen."837 838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:304839 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:107840 msgid "Draw lines between points for this layer."841 msgstr "Zeichne Linien zwischen Punkten dieser Ebene."842 843 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:305844 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:108845 msgid "Do not draw lines between points for this layer."846 msgstr "Zeichne keine Linien zwischen Punkten dieser Ebene."847 848 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/RawGpsLayer.java:317849 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:120850 msgid "Select line drawing options"851 msgstr "Wähle Linienausehen"852 853 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:153854 msgid "Markers From Named Points"855 msgstr "Marken von benannten Punkten"856 857 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:164858 #, java-format859 msgid "Named Trackpoints from {0}"860 msgstr "Benannte Trackpunkte von {0}"861 862 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:171863 msgid "Import Audio"864 msgstr "Audio importieren"865 866 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:184867 msgid "Wave Audio files (*.wav)"868 msgstr "Audio-Dateien im Wave-Format (*.wav)"869 870 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:198871 msgid "Import images"872 msgstr "Bilder importieren"873 874 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:211875 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:416876 msgid "JPEG images (*.jpg)"877 msgstr "JPEG-Bilder (*.jpg)"878 879 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:268880 #, java-format881 msgid "{0} track, "882 msgid_plural "{0} tracks, "883 msgstr[0] "{0} Track, "884 msgstr[1] "{0} Tracks, "885 886 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:270887 #, java-format888 msgid "{0} route, "889 msgid_plural "{0} routes, "890 msgstr[0] "{0} Route, "891 msgstr[1] "{0} Routen, "892 893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:272894 #, java-format895 msgid "{0} waypoint"896 msgid_plural "{0} waypoints"897 msgstr[0] "{0} Wegpunkt"898 msgstr[1] "{0} Wegpunkte"899 900 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:277901 #, java-format902 msgid "Name: {0}"903 msgstr "Name: {0}"904 905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:281906 #, java-format907 msgid "Description: {0}"908 msgstr "Beschreibung: {0}"909 910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:306911 msgid "Timespan: "912 msgstr "Zeitspanne: "913 914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:312915 msgid "Length: "916 msgstr "Länge: "917 918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:519919 msgid "Tags (keywords in GPX):"920 msgstr "Tags (Schlüsselworte in GPX):"921 922 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:639923 #, java-format924 msgid "Audio markers from {0}"925 msgstr "Audio-Marken von {0}"926 927 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:661928 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with."929 msgstr ""930 "Kein GPS-Track in der Ebene, welcher mit den Audiodaten verbunden werden "931 "kann."932 933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:762934 msgid ""935 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track were "936 "omitted."937 msgstr "Einige Wegpunkte mit Zeitstempeln vor Beginn des Tracks wurden übersprungen."938 939 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:765940 msgid ""941 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their "942 "time were omitted."943 msgstr ""944 "Einige Wegpunkte, welche für eine vernünftige Zeitabschätzung zu weit vom "945 "Track entfernt waren, wurden übersprungen."946 947 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:184948 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:148949 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:62950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135951 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122952 msgid "node"953 msgid_plural "nodes"954 msgstr[0] "Knotenpunkt"955 msgstr[1] "Knotenpunkte"956 957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:185958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:150959 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:88960 msgid "way"961 msgid_plural "ways"962 msgstr[0] "Weg"963 msgstr[1] "Wege"964 965 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:304966 #, java-format967 msgid "{0} consists of:"968 msgstr "{0} besteht aus:"969 970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:308971 #, java-format972 msgid " ({0} deleted.)"973 msgstr " ({0} gelöscht.)"974 975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:387976 msgid "Convert to GPX layer"977 msgstr "Zur GPX-Ebene konvertieren"978 979 2237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GeoImageLayer.java:95 980 2238 #, java-format … … 1074 2332 msgstr "Die eingegebene Zeit ist nicht maschinenlesbar." 1075 2333 1076 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/WorldChooser.java:100 1077 msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 1078 msgstr "" 1079 "Sie können die Maus oder Strg+Pfeiltasten benutzen/./ um zu zoomen und zu " 1080 "verschieben." 1081 1082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:50 1083 msgid "You can paste an URL here to download the area." 1084 msgstr "Sie können hier eine URL einfügen um diesen Bereich zu laden." 1085 1086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:122 1087 msgid "min lat" 1088 msgstr "min Breite" 1089 1090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:124 1091 msgid "min lon" 1092 msgstr "min Länge" 1093 1094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:126 1095 msgid "max lat" 1096 msgstr "max Breite" 1097 1098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:128 1099 msgid "max lon" 1100 msgstr "max Länge" 1101 1102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:131 1103 msgid "URL from www.openstreetmap.org" 1104 msgstr "URL von www.openstreetmap.org" 1105 1106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:184 1107 msgid "Download area too large; will probably be rejected by server" 1108 msgstr "Bereich zu groß, der Server wird das Laden wahrscheinlich verbieten" 1109 1110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BoundingBoxSelection.java:187 1111 msgid "Download area ok, size probably acceptable to server" 1112 msgstr "Bereich okay, Größe ist wahrscheinlich akzeptabel für den Server" 1113 1114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:80 1115 msgid "Please enter the desired coordinates first." 1116 msgstr "Bitte wählen Sie zuerst die Koordinaten." 1117 1118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:83 1119 msgid "Please enter a name for the location." 1120 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Ort an." 1121 1122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:91 1123 msgid "Remove" 1124 msgstr "Entfernen" 1125 1126 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:96 1127 msgid "Select a bookmark first." 1128 msgstr "Bitte wählen Sie ein Lesezeichen." 1129 1130 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:79 1131 msgid "Data Sources and Types" 1132 msgstr "Datenquellen und Typen" 1133 1134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:114 1135 msgid "Download as new layer" 1136 msgstr "Als neue Ebene laden" 1137 1138 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:117 1139 msgid "Download Area" 1140 msgstr "Bereich laden" 1141 1142 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:56 1143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:137 1144 msgid "JOSM, the Java OpenStreetMap editor" 1145 msgstr "JOSM, der Java OpenStreetMap-Editor" 1146 1147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:58 1148 msgid "Message of the day not available" 1149 msgstr "Nachricht des Tages nicht verfügbar" 1150 1151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/GettingStarted.java:107 1152 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/XmlObjectParser.java:32 1153 msgid "En:" 1154 msgstr "De:" 1155 1156 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1157 msgid "Upload Preferences" 1158 msgstr "Einstellungen Hochladen" 1159 1160 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 1161 msgid "Upload the current preferences to the server" 1162 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 1163 1164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 1165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 1166 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 1167 msgid "string" 1168 msgstr "Zeichenkette" 1169 1170 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 1171 msgid "Name of the user." 1172 msgstr "Name des Benutzers." 1173 1174 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 1175 msgid "OSM Password." 1176 msgstr "OSM Passwort." 1177 1178 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 1179 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 1180 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 1181 1182 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 1183 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 1184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 1185 msgid "string;string;..." 1186 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 1187 1188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 2334 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 2335 msgid "Map Projection" 2336 msgstr "Projektionsmethode" 2337 2338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 2339 msgid "Projection method" 2340 msgstr "Projektionsmethode" 2341 2342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:16 2343 msgid "Draw lines between raw gps points." 2344 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten." 2345 2346 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:17 2347 msgid "Force lines if no segments imported." 2348 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden." 2349 2350 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:18 2351 msgid "Draw large GPS points." 2352 msgstr "Zeichne große GPS-Punkte." 2353 2354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:19 2355 msgid "Color tracks by velocity." 2356 msgstr "Tracks nach Geschwindigkeit einfärben." 2357 2358 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:20 2359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:21 2360 msgid "Draw Direction Arrows" 2361 msgstr "Zeichne Richtungspfeile" 2362 2363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:22 2364 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 2365 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 2366 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)." 2367 2368 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:23 2369 msgid "Draw segment order numbers" 2370 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen" 2371 2372 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:24 2373 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 2374 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten" 2375 2376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:25 2377 msgid "Draw inactive layers in other color" 2378 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe" 2379 2380 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:41 1189 2381 msgid "" 1190 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 1191 "filename" 1192 msgstr "" 1193 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 1194 "Dateiname sein." 1195 1196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 2382 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your " 2383 "way." 2384 msgstr "" 2385 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt " 2386 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen." 2387 2388 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:45 2389 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 2390 msgstr "" 2391 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-" 2392 "Informationen enthalten." 2393 2394 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:51 2395 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 2396 msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten." 2397 2398 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:58 2399 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point." 2400 msgstr "Farbton eines Tracks abhängig von der Geschwindigkeit wählen." 2401 2402 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:64 2403 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 2404 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte." 2405 2406 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78 2407 msgid "Draw direction hints for segments." 2408 msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte." 2409 2410 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:89 2411 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 2412 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges." 2413 2414 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:94 2415 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 2416 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen." 2417 2418 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:99 2419 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 2420 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe." 2421 2422 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 2423 msgid "Display Settings" 2424 msgstr "Anzeige-Einstellungen" 2425 2426 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:39 1197 2427 msgid "" 1198 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 1199 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 1200 msgstr "" 1201 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 1202 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 1203 1204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 2428 "Various settings that influence the visual representation of the whole " 2429 "program." 2430 msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen." 2431 2432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2433 msgid "Connection Settings" 2434 msgstr "Verbindungseinstellungen" 2435 2436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:40 2437 msgid "Connection Settings for the OSM server." 2438 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server." 2439 2440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2441 msgid "Map Settings" 2442 msgstr "Karten-Einstellungen" 2443 2444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:41 2445 msgid "Settings for the map projection and data interpretation." 2446 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation." 2447 2448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2449 msgid "Audio Settings" 2450 msgstr "Audio-Einstellungen" 2451 2452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:42 2453 msgid "Settings for the audio player and audio markers." 2454 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken." 2455 2456 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:80 2457 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect." 2458 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden." 2459 2460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:108 2461 msgid "Separator" 2462 msgstr "Trenner" 2463 2464 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:156 2465 msgid "Toolbar" 2466 msgstr "Werkzeugleiste" 2467 2468 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:160 2469 msgid "Available" 2470 msgstr "Verfügbar" 2471 2472 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201 2473 msgid "Toolbar customization" 2474 msgstr "Werkzeugleistenanpassung" 2475 2476 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:201 2477 msgid "Customize the elements on the toolbar." 2478 msgstr "Die Elemente auf der Werkzeugleiste anpassen." 2479 2480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:29 2481 msgid "Display the Audio menu." 2482 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an." 2483 2484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:30 2485 msgid "Label audio (and image and web) markers." 2486 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen." 2487 2488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:31 2489 msgid "Display live audio trace." 2490 msgstr "Live-Tonspur anzeigen." 2491 2492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:32 2493 msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 2494 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen." 2495 2496 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:35 2497 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps." 2498 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln." 2499 2500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:36 2501 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position." 2502 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus Trackposition." 2503 2504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:37 2505 msgid "Named trackpoints." 2506 msgstr "Benannte Trackpunkte" 2507 2508 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:38 2509 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)." 2510 msgstr "Trackanfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)." 2511 2512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:55 2513 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar." 2514 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken." 2515 2516 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:66 1205 2517 msgid "" 1206 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 1207 "url which returns osm-xml" 1208 msgstr "" 1209 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 1210 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 1211 1212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1213 msgid "any" 1214 msgstr "jeder" 1215 1216 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 1217 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 1218 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 1219 1220 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:43 1221 msgid "Could not read bookmarks." 1222 msgstr "Kann Lesezeichen nicht lesen." 1223 1224 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/BookmarkList.java:57 1225 msgid "Could not write bookmark." 1226 msgstr "Kann Lesezeichen nicht schreiben." 1227 1228 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:373 1229 msgid "Unknown type" 1230 msgstr "Unbekannter Typ" 1231 1232 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:414 1233 msgid "Error parsing presets.xml: " 1234 msgstr "Fehler beim Parsen von presets.xml: " 1235 1236 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:433 1237 #, java-format 1238 msgid "Could not read tagging preset source: {0}" 1239 msgstr "Kann die Tagging Preset Quelle nicht lesen: {0}" 1240 1241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:436 1242 #, java-format 1243 msgid "Error parsing {0}: " 1244 msgstr "Fehler beim Parsen {0}:" 1245 1246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:469 1247 #, java-format 1248 msgid "Change {0} object" 1249 msgid_plural "Change {0} objects" 1250 msgstr[0] "Ändere {0} Objekt" 1251 msgstr[1] "Ändere {0} Objekte" 1252 1253 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:499 1254 msgid "Change Properties" 1255 msgstr "Einstellungen ändern" 1256 1257 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:87 1258 msgid "Error while parsing" 1259 msgstr "Fehler beim Parsen" 1260 1261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitRunnable.java:90 1262 msgid "File not found" 1263 msgstr "Datei nicht gefunden" 2518 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where " 2519 "the audio currently playing was recorded." 2520 msgstr "" 2521 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des " 2522 "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde." 2523 2524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:77 2525 msgid "" 2526 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their " 2527 "button icons." 2528 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften." 2529 2530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:88 2531 msgid "" 2532 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " 2533 "layer." 2534 msgstr "" 2535 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene " 2536 "geöffnet wird." 2537 2538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:91 2539 msgid "When importing audio, make markers from..." 2540 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..." 2541 2542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:101 2543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:112 2544 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer." 2545 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen." 2546 2547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:123 2548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:134 2549 msgid "" 2550 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit " 2551 "waypoints) with names or descriptions." 2552 msgstr "" 2553 "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen " 2554 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)." 2555 2556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:138 2557 msgid "" 2558 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is " 2559 "pressed" 2560 msgstr "" 2561 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück " 2562 "gesprungen werden soll" 2563 2564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:139 2565 msgid "Forward/back time (seconds)" 2566 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)" 2567 2568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:143 2569 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding" 2570 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird" 2571 2572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:144 2573 msgid "Fast forward multiplier" 2574 msgstr "Beschleunigungsfaktor" 2575 2576 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:148 2577 msgid "" 2578 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the " 2579 "audio track position requested" 2580 msgstr "" 2581 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position " 2582 "(negative Werte für später)" 2583 2584 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:149 2585 msgid "Lead-in time (seconds)" 2586 msgstr "Ton-Vorlauf (s)" 2587 2588 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:153 2589 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 2590 msgstr "" 2591 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich " 2592 "vergangenen Zeit" 2593 2594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:154 2595 msgid "Voice recorder calibration" 2596 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung" 1264 2597 1265 2598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:35 … … 1299 2632 "übertragen.<br><b>Benutzen Sie kein wertvolles Passwort.</b></html>" 1300 2633 1301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:451302 msgid "Look and Feel"1303 msgstr "Verhalten und Aussehen"1304 1305 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:801306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1201307 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1421308 msgid "Plugins"1309 msgstr "Plugins"1310 1311 2634 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:80 1312 2635 msgid "Configure available plugins." … … 1372 2695 msgstr "Plugin mit JOSM verbunden" 1373 2696 1374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:2181375 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:1151376 msgid "no description available"1377 msgstr "keine Beschreibung verfügbar"1378 1379 2697 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:266 1380 2698 #, java-format … … 1397 2715 msgstr "Fehlende Plugins holen" 1398 2716 2717 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42 2718 msgid "Enable built-in defaults" 2719 msgstr "Voreinstellungen laden" 2720 2721 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 2722 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 2723 msgid "Tagging preset source" 2724 msgstr "Voreinstellungs-Quelle" 2725 2726 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:65 2727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 2728 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:507 2729 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:405 2730 msgid "Please select the row to edit." 2731 msgstr "Bitte wählen sie eine Zeile zum Bearbeiten." 2732 2733 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:80 2734 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:84 2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:512 2736 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPreferenceEditor.java:80 2737 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:419 2738 msgid "Please select the row to delete." 2739 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Zeile." 2740 2741 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89 2742 msgid "" 2743 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 2744 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 2745 msgstr "" 2746 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm." 2747 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe." 2748 2749 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 2750 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 2751 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen." 2752 2753 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 2754 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430 2755 msgid "Delete the selected source from the list." 2756 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen." 2757 2758 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 2759 msgid "Tagging Presets" 2760 msgstr "Tagging Vorlagen" 2761 2762 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97 2763 msgid "Tagging preset sources" 2764 msgstr "Voreinstellungs-Quellen" 2765 2766 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:20 2767 msgid "Keep backup files" 2768 msgstr "Backupdateien erstellen" 2769 2770 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:24 2771 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~" 2772 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~" 2773 2774 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/LafPreference.java:45 2775 msgid "Look and Feel" 2776 msgstr "Verhalten und Aussehen" 2777 1399 2778 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:35 1400 2779 msgid "Advanced Preferences" … … 1413 2792 msgid "New value for {0}" 1414 2793 msgstr "Neuer Wert für {0}" 1415 1416 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:291417 msgid "Display the Audio menu."1418 msgstr "Zeigt das Audio-Menü an."1419 1420 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:301421 msgid "Label audio (and image and web) markers."1422 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) benennen."1423 1424 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:311425 msgid "Display live audio trace."1426 msgstr "Live-Tonspur anzeigen."1427 1428 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:321429 msgid "Create non-audio markers when reading GPX."1430 msgstr "Nicht Audio-Marken beim Einlesen von GPX erzeugen."1431 1432 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:351433 msgid "Explicit waypoints with valid timestamps."1434 msgstr "Explizite Wegpunkte mit gültigen Zeitstempeln."1435 1436 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:361437 msgid "Explicit waypoints with time estimated from track position."1438 msgstr "Explizite Wegpunkte mit Zeitschätzung aus Trackposition."1439 1440 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:371441 msgid "Named trackpoints."1442 msgstr "Benannte Trackpunkte"1443 1444 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:381445 msgid "Start of track (will always do this if no other markers available)."1446 msgstr "Trackanfang (wird immer genutzt, wenn keine anderen Marken verfügbar)."1447 1448 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:551449 msgid "Show or hide the audio menu entry on the main menu bar."1450 msgstr "Den Audio-Eintrag im Hauptmenü anzeigen oder verstecken."1451 1452 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:661453 msgid ""1454 "Display a moving icon representing the point on the synchronized track where "1455 "the audio currently playing was recorded."1456 msgstr ""1457 "Durch ein sich bewegendes Symbol anzeigen, an welcher Stelle des "1458 "synchronisierten Tracks der gerade gehörte Ton aufgenommen wurde."1459 1460 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:771461 msgid ""1462 "Put text labels against audio (and image and web) markers as well as their "1463 "button icons."1464 msgstr "Audio-Marken (und Bild- und Web-Marken) und deren Bildsymbole beschriften."1465 1466 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:881467 msgid ""1468 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX "1469 "layer."1470 msgstr ""1471 "Markenebene automatisch aus Wegpunkten erzeugen, wenn eine GPX-Ebene "1472 "geöffnet wird."1473 1474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:911475 msgid "When importing audio, make markers from..."1476 msgstr "Beim Importieren von Audio, erzeuge Marken aus..."1477 1478 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1011479 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1121480 msgid "When importing audio, apply it to any waypoints in the GPX layer."1481 msgstr "Importiertes Audio an allen Wegpunkten in der GPX-Ebene anbringen."1482 1483 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1231484 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1341485 msgid ""1486 "Automatically create audio markers from trackpoints (rather than explicit "1487 "waypoints) with names or descriptions."1488 msgstr ""1489 "Automatisch Audio-Marken aus Trackpunkten mit Namen oder Beschreibungen "1490 "erzeugen (anstatt explizit aus Wegpunkten)."1491 1492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1381493 msgid ""1494 "The number of seconds to jump forward or back when the relevant button is "1495 "pressed"1496 msgstr ""1497 "Die Anzahl Sekunden, die bei entsprechendem Tastendruck vorwärts oder zurück "1498 "gesprungen werden soll"1499 1500 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1391501 msgid "Forward/back time (seconds)"1502 msgstr "Schrittweite vorwärts/zurück (s)"1503 1504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1431505 msgid "The amount by which the speed is multiplied for fast forwarding"1506 msgstr "Der Faktor um den die Geschwindigkeit bei schnellem Vorlauf erhöht wird"1507 1508 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1441509 msgid "Fast forward multiplier"1510 msgstr "Beschleunigungsfaktor"1511 1512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1481513 msgid ""1514 "Playback starts this number of seconds before (or after, if negative) the "1515 "audio track position requested"1516 msgstr ""1517 "Die Wiedergabe startet so viele Sekunden vor der angegebenen Position "1518 "(negative Werte für später)"1519 1520 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1491521 msgid "Lead-in time (seconds)"1522 msgstr "Ton-Vorlauf (s)"1523 1524 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1531525 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time"1526 msgstr ""1527 "Das Verhältnis zwischen der Laufzeit der Sprachaufzeichnung und der wirklich "1528 "vergangenen Zeit"1529 1530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:1541531 msgid "Voice recorder calibration"1532 msgstr "Kalibrierung der Tonaufzeichnung"1533 1534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:161535 msgid "Draw lines between raw gps points."1536 msgstr "Zeichne Linien zwischen rohen GPS-Punkten."1537 1538 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:171539 msgid "Force lines if no segments imported."1540 msgstr "Erzwingt Linien, wenn keine Abschnitte importiert werden."1541 1542 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:181543 msgid "Draw large GPS points."1544 msgstr "Zeiche große GPS-Punkte."1545 1546 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:191547 msgid "Color tracks by velocity."1548 msgstr "Tracks nach Geschwindigkeit einfärben."1549 1550 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:201551 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:211552 msgid "Draw Direction Arrows"1553 msgstr "Zeichne Richtungspfeile"1554 1555 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:221556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:831557 msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)."1558 msgstr "Nur interessante Richtungspfeile (z.B. bei Einbahnstraßen)."1559 1560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:231561 msgid "Draw segment order numbers"1562 msgstr "Ordnungsnummer des Abschnitts anzeigen"1563 1564 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:241565 msgid "Draw boundaries of downloaded data"1566 msgstr "Zeichne Grenzen der geladenen Daten"1567 1568 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:251569 msgid "Draw inactive layers in other color"1570 msgstr "Zeichne inaktive Ebenen in anderer Farbe"1571 1572 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:411573 msgid ""1574 "If your gps device draw too few lines, select this to draw lines along your "1575 "way."1576 msgstr ""1577 "Wenn Ihr GPS Gerät zu wenig Linien zeichnet, sollte diese Option gewählt "1578 "werden um die Linien entlang des Weges zu vervollständigen."1579 1580 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:451581 msgid "Force drawing of lines if the imported data contain no line information."1582 msgstr ""1583 "Das Zeichnen von Linien erzwingen, wenn die importierten Daten keine Linien-"1584 "Informationen enthalten."1585 1586 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:511587 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points."1588 msgstr "Zeichne Richtunspfeile für Linien zwischen GPS-Punkten."1589 1590 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:581591 msgid "Choose the hue for the track color by the velocity at that point."1592 msgstr "Farbton eines Tracks abhängig von der Geschwindigkeit wählen."1593 1594 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:641595 msgid "Draw larger dots for the GPS points."1596 msgstr "Zeichnet größere Punkte für GPS-Punkte."1597 1598 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:781599 msgid "Draw direction hints for segments."1600 msgstr "Zeichne Richtungspfeile für Abschnitte."1601 1602 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:891603 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way."1604 msgstr "Zeige die Ordnungsnummer für alle Abschnitte innerhalb des Weges."1605 1606 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:941607 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server."1608 msgstr "Grenze des vom OSM Server geladenen Bereichs anzeigen."1609 1610 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:991611 msgid "Draw the inactive data layers in a different color."1612 msgstr "Zeichne inaktive Datenebenen in einer anderen Farbe."1613 1614 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ToolbarPreferences.java:1071615 msgid "Separator"1616 msgstr "Trenner"1617 1618 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:201619 msgid "Keep backup files"1620 msgstr "Backupdateien erstellen"1621 1622 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/FilePreferences.java:241623 msgid "When saving, keep backup files ending with a ~"1624 msgstr "Beim Speichern, behalte eine Sicherheitskopie endend auf ~"1625 1626 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:391627 msgid "Display Settings"1628 msgstr "Anzeige-Einstellungen"1629 1630 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:391631 msgid ""1632 "Various settings that influence the visual representation of the whole "1633 "program."1634 msgstr "Diverse Optionen die die visuelle Repräsentation des Programms beinflussen."1635 1636 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:401637 msgid "Connection Settings"1638 msgstr "Verbindungseinstellungen"1639 1640 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:401641 msgid "Connection Settings for the OSM server."1642 msgstr "Verbinungseinstellungen zum OSM Server."1643 1644 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:411645 msgid "Map Settings"1646 msgstr "Karten-Einstellungen"1647 1648 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:411649 msgid "Settings for the map projection and data interpretation."1650 msgstr "Einstellungen der Karten-Projektion und Daten-Interpretation."1651 1652 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:421653 msgid "Audio Settings"1654 msgstr "Audio-Einstellungen"1655 1656 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:421657 msgid "Settings for the audio player and audio markers."1658 msgstr "Einstellungen für den Audio-Player und Audio-Marken."1659 1660 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PreferenceDialog.java:801661 msgid "You have to restart JOSM for some settings to take effect."1662 msgstr "Sie müssen JOSM neu starten damit alle Einstellungen wirksam werden."1663 2794 1664 2795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:50 … … 1711 2842 #: ../lang/presets.java:1195 ../lang/presets.java:1201 1712 2843 #: ../lang/presets.java:1207 ../lang/presets.java:1213 1713 #: ../lang/presets.java:12 21 ../lang/presets.java:12271714 #: ../lang/presets.java:123 3../lang/presets.java:12392844 #: ../lang/presets.java:1219 ../lang/presets.java:1225 2845 #: ../lang/presets.java:1231 ../lang/presets.java:1239 1715 2846 #: ../lang/presets.java:1245 ../lang/presets.java:1251 1716 #: ../lang/presets.java:1257 ../lang/presets.java:126 61717 #: ../lang/presets.java:12 72 ../lang/presets.java:12801718 #: ../lang/presets.java:128 6 ../lang/presets.java:12921719 #: ../lang/presets.java:1298 ../lang/presets.java:130 61720 #: ../lang/presets.java:131 2 ../lang/presets.java:13182847 #: ../lang/presets.java:1257 ../lang/presets.java:1263 2848 #: ../lang/presets.java:1269 ../lang/presets.java:1275 2849 #: ../lang/presets.java:1284 ../lang/presets.java:1290 2850 #: ../lang/presets.java:1298 ../lang/presets.java:1304 2851 #: ../lang/presets.java:1310 ../lang/presets.java:1316 1721 2852 #: ../lang/presets.java:1324 ../lang/presets.java:1330 1722 #: ../lang/presets.java:13 47 ../lang/presets.java:13691723 #: ../lang/presets.java:13 75 ../lang/presets.java:13811724 #: ../lang/presets.java:1387 ../lang/presets.java:139 41725 #: ../lang/presets.java:1 407 ../lang/presets.java:14131726 #: ../lang/presets.java:141 9../lang/presets.java:14252853 #: ../lang/presets.java:1336 ../lang/presets.java:1342 2854 #: ../lang/presets.java:1348 ../lang/presets.java:1365 2855 #: ../lang/presets.java:1387 ../lang/presets.java:1393 2856 #: ../lang/presets.java:1399 ../lang/presets.java:1405 2857 #: ../lang/presets.java:1412 ../lang/presets.java:1425 1727 2858 #: ../lang/presets.java:1431 ../lang/presets.java:1437 1728 2859 #: ../lang/presets.java:1443 ../lang/presets.java:1449 1729 #: ../lang/presets.java:1455 ../lang/presets.java:146 51730 #: ../lang/presets.java:14 72 ../lang/presets.java:14791731 #: ../lang/presets.java:148 6 ../lang/presets.java:14931732 #: ../lang/presets.java:1 500 ../lang/presets.java:15071733 #: ../lang/presets.java:151 4 ../lang/presets.java:15211734 #: ../lang/presets.java:152 8 ../lang/presets.java:15351735 #: ../lang/presets.java:15 42 ../lang/presets.java:15701736 #: ../lang/presets.java:15 77 ../lang/presets.java:15841737 #: ../lang/presets.java:15 91 ../lang/presets.java:15981738 #: ../lang/presets.java:160 7 ../lang/presets.java:16161739 #: ../lang/presets.java:16 23 ../lang/presets.java:16301740 #: ../lang/presets.java:163 7 ../lang/presets.java:16441741 #: ../lang/presets.java:16 51 ../lang/presets.java:16581742 #: ../lang/presets.java:166 5 ../lang/presets.java:16731743 #: ../lang/presets.java:16 80 ../lang/presets.java:16871744 #: ../lang/presets.java:169 4 ../lang/presets.java:17011745 #: ../lang/presets.java:170 8 ../lang/presets.java:17151746 #: ../lang/presets.java:17 22 ../lang/presets.java:17291747 #: ../lang/presets.java:173 6 ../lang/presets.java:17431748 #: ../lang/presets.java:17 52 ../lang/presets.java:17591749 #: ../lang/presets.java:176 6 ../lang/presets.java:17741750 #: ../lang/presets.java:17 80 ../lang/presets.java:17862860 #: ../lang/presets.java:1455 ../lang/presets.java:1461 2861 #: ../lang/presets.java:1467 ../lang/presets.java:1473 2862 #: ../lang/presets.java:1483 ../lang/presets.java:1490 2863 #: ../lang/presets.java:1497 ../lang/presets.java:1504 2864 #: ../lang/presets.java:1511 ../lang/presets.java:1518 2865 #: ../lang/presets.java:1525 ../lang/presets.java:1532 2866 #: ../lang/presets.java:1539 ../lang/presets.java:1546 2867 #: ../lang/presets.java:1553 ../lang/presets.java:1560 2868 #: ../lang/presets.java:1588 ../lang/presets.java:1595 2869 #: ../lang/presets.java:1602 ../lang/presets.java:1609 2870 #: ../lang/presets.java:1616 ../lang/presets.java:1625 2871 #: ../lang/presets.java:1634 ../lang/presets.java:1641 2872 #: ../lang/presets.java:1648 ../lang/presets.java:1655 2873 #: ../lang/presets.java:1662 ../lang/presets.java:1669 2874 #: ../lang/presets.java:1676 ../lang/presets.java:1683 2875 #: ../lang/presets.java:1691 ../lang/presets.java:1698 2876 #: ../lang/presets.java:1705 ../lang/presets.java:1712 2877 #: ../lang/presets.java:1719 ../lang/presets.java:1726 2878 #: ../lang/presets.java:1733 ../lang/presets.java:1740 2879 #: ../lang/presets.java:1747 ../lang/presets.java:1754 2880 #: ../lang/presets.java:1761 ../lang/presets.java:1770 2881 #: ../lang/presets.java:1777 ../lang/presets.java:1784 1751 2882 #: ../lang/presets.java:1792 ../lang/presets.java:1798 1752 2883 #: ../lang/presets.java:1804 ../lang/presets.java:1810 1753 2884 #: ../lang/presets.java:1816 ../lang/presets.java:1822 1754 2885 #: ../lang/presets.java:1828 ../lang/presets.java:1834 1755 #: ../lang/presets.java:1840 ../lang/presets.java:184 71756 #: ../lang/presets.java:185 3 ../lang/presets.java:18592886 #: ../lang/presets.java:1840 ../lang/presets.java:1846 2887 #: ../lang/presets.java:1852 ../lang/presets.java:1858 1757 2888 #: ../lang/presets.java:1865 ../lang/presets.java:1871 1758 #: ../lang/presets.java:1877 ../lang/presets.java:188 61759 #: ../lang/presets.java:18 92 ../lang/presets.java:18982889 #: ../lang/presets.java:1877 ../lang/presets.java:1883 2890 #: ../lang/presets.java:1889 ../lang/presets.java:1895 1760 2891 #: ../lang/presets.java:1904 ../lang/presets.java:1910 1761 2892 #: ../lang/presets.java:1916 ../lang/presets.java:1922 … … 1765 2896 #: ../lang/presets.java:1964 ../lang/presets.java:1970 1766 2897 #: ../lang/presets.java:1976 ../lang/presets.java:1982 1767 #: ../lang/presets.java:1988 2898 #: ../lang/presets.java:1988 ../lang/presets.java:1994 2899 #: ../lang/presets.java:2000 ../lang/presets.java:2006 1768 2900 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:107 1769 2901 msgid "Name" … … 1811 2943 msgstr "GPS-Punkt" 1812 2944 1813 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:1541814 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:301815 msgid "conflict"1816 msgstr "Konflikt"1817 1818 2945 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:155 1819 2946 msgid "scale" … … 1824 2951 msgstr "Inaktiv" 1825 2952 1826 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:42 1827 msgid "Enable built-in defaults" 1828 msgstr "Voreinstellungen laden" 1829 1830 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:53 1831 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:67 1832 msgid "Tagging preset source" 1833 msgstr "Voreinstellungs-Quelle" 1834 1835 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:89 2953 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 2954 msgid "false: the property is explicitly switched off" 2955 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet" 2956 2957 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 2958 msgid "true: the property is explicitly switched on" 2959 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet" 2960 2961 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2962 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change" 2963 msgstr "" 2964 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 2965 "ändern" 2966 2967 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 2968 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 2969 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 2970 2971 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 2972 msgid "Upload Preferences" 2973 msgstr "Einstellungen Hochladen" 2974 2975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:36 2976 msgid "Upload the current preferences to the server" 2977 msgstr "Die jetzigen Einstellungen auf dem OSM Server speichern" 2978 2979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2980 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 2981 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 2982 msgid "string" 2983 msgstr "Zeichenkette" 2984 2985 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:52 2986 msgid "Name of the user." 2987 msgstr "Name des Benutzers." 2988 2989 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:53 2990 msgid "OSM Password." 2991 msgstr "OSM Passwort." 2992 2993 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:54 2994 msgid "Resize the applet to the given geometry (format: WIDTHxHEIGHT)" 2995 msgstr "Ändere die Appletgröße auf den angegeben Wert (Format: BREITExHÖHE)" 2996 2997 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 2998 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 2999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3000 msgid "string;string;..." 3001 msgstr "Zeichenkette;Zeichenkette;..." 3002 3003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:55 1836 3004 msgid "" 1837 "The sources (url or filename) of tagging preset definition files. See http://" 1838 "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 1839 msgstr "" 1840 "Die Quellen (URL oder Dateiname) für Vorlagendateien. Siehe http://josm." 1841 "openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets für Hilfe." 1842 1843 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:90 1844 msgid "Add a new tagging preset source to the list." 1845 msgstr "Eine neue Voreinstellungsquelle zu der Liste hinzufügen." 1846 1847 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:91 1848 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:430 1849 msgid "Delete the selected source from the list." 1850 msgstr "Ausgewählte Quelle löschen." 1851 1852 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:94 1853 msgid "Tagging Presets" 1854 msgstr "Tagging Vorlagen" 1855 1856 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/TaggingPresetPreference.java:97 1857 msgid "Tagging preset sources" 1858 msgstr "Voreinstellungs-Quellen" 1859 1860 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:35 1861 msgid "Map Projection" 1862 msgstr "Projektionsmethode" 1863 1864 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ProjectionPreference.java:37 1865 msgid "Projection method" 1866 msgstr "Projektionsmethode" 1867 1868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/PleaseWaitDialog.java:24 1869 msgid "Contacting the OSM server..." 1870 msgstr "Versuche OSM Server zu erreichen..." 1871 1872 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:114 1873 msgid "File" 1874 msgstr "Datei" 1875 1876 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:116 1877 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:91 1878 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:97 1879 msgid "View" 1880 msgstr "Anzeigen" 1881 1882 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:117 1883 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:26 1884 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:31 1885 msgid "Tools" 1886 msgstr "Werkzeuge" 1887 1888 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:118 1889 msgid "Audio" 1890 msgstr "Audio" 1891 1892 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:119 1893 msgid "Presets" 1894 msgstr "Vorlagen" 1895 1896 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:120 1897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:55 1898 msgid "Help" 1899 msgstr "Hilfe" 1900 1901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 1902 msgid "Wireframe view" 1903 msgstr "Drahtdarstellung" 1904 1905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:141 1906 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:168 1907 msgid "Java OpenStreetMap - Editor" 1908 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1909 1910 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapView.java:188 1911 msgid "layer not in list." 1912 msgstr "Ebene nicht in der Liste." 1913 1914 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:141 1915 msgid "Java OpenStreetMap Editor" 1916 msgstr "Java OpenStreetMap - Editor" 1917 1918 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:142 1919 msgid "usage" 1920 msgstr "Benutzung" 1921 1922 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:144 1923 msgid "options" 1924 msgstr "Optionen" 1925 1926 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:145 1927 msgid "Show this help" 1928 msgstr "Zeige diese Hilfe" 1929 1930 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:146 1931 msgid "Standard unix geometry argument" 1932 msgstr "Standard Unix Geometrie Argument" 1933 1934 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:147 1935 msgid "Download the bounding box" 1936 msgstr "Lade die Bounding Box" 1937 1938 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:148 1939 msgid "Download the location at the url (with lat=x&lon=y&zoom=z)" 1940 msgstr "Lade den Ort an der URL (mit lat=x&lon=y&zomm=z)" 1941 1942 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:149 1943 msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 1944 msgstr "Datei öffnen (als Roh-GPS, wenn .gpx)" 1945 1946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:150 1947 msgid "Download the bounding box as raw gps" 1948 msgstr "Lade die Bounding Box als Roh-GPS" 1949 1950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:151 1951 msgid "Select with the given search" 1952 msgstr "Auswählen mit der angegebenen Suche" 1953 1954 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:152 1955 msgid "Don't launch in fullscreen mode" 1956 msgstr "Nicht im Vollbildmodus starten" 1957 1958 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:153 1959 msgid "Reset the preferences to default" 1960 msgstr "Die Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen" 1961 1962 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:154 1963 msgid "Set the language. Example: " 1964 msgstr "Die Sprache einstellen. Beispiel: " 1965 1966 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:155 1967 msgid "examples" 1968 msgstr "Beispiele" 1969 1970 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:161 3005 "Download each. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing lat=y&lon=x&zoom=z or a " 3006 "filename" 3007 msgstr "" 3008 "Lade Daten. Kann x1,y1,x2,y2; eine URL mit lat=y&lon=x&zoom=z oder ein " 3009 "Dateiname sein." 3010 3011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:56 1971 3012 msgid "" 1972 "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you load\n" 1973 "some data before --selection" 1974 msgstr "" 1975 "Parameter werden in der Reihenfolge ausgewertet, wie sie angegeben werden. " 1976 "Stellen Sie also sicher, das Daten existieren, bevor der Parameter --" 1977 "selection verwendet wird." 1978 1979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplication.java:163 1980 msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 1981 msgstr "Anstatt --download<bbox> ist auch osm://<bbox> möglich\n" 3013 "Download each as raw gps. Can be x1,y1,x2,y2 an url containing " 3014 "lat=y&lon=x&zoom=z or a filename" 3015 msgstr "" 3016 "Alles als Roh-GPS-Daten laden. Kann x1,y1,x2,y2, eine URL mit " 3017 "lat=y&llon=x&zoom=z oder ein Dateiname sein." 3018 3019 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:57 3020 msgid "" 3021 "Add each to the initial selection. Can be a google-like search string or an " 3022 "url which returns osm-xml" 3023 msgstr "" 3024 "Alle zu der initialen Auswahl hinzufügen. Kann eine Google-ähnliche " 3025 "Suchanfrage oder eine URL auf ein osm-xml Dokument sein." 3026 3027 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3028 msgid "any" 3029 msgstr "jeder" 3030 3031 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainApplet.java:58 3032 msgid "If specified, reset the configuration instead of reading it." 3033 msgstr "Wenn angegeben, wird die Konfiguration zurückgesetzt anstatt sie zu lesen." 3034 3035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3036 msgid "Conflict" 3037 msgstr "Konflikt" 3038 3039 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:54 3040 msgid "Merging conflicts." 3041 msgstr "Konflikte lösen." 3042 3043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:66 3044 msgid "Resolve" 3045 msgstr "Lösen" 3046 3047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:67 3048 msgid "Open a merge dialog of all selected items in the list above." 3049 msgstr "Öffnet ein Dialog-Fenster mit den gewählten Objekten aus der obigen Liste." 3050 3051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:77 3052 msgid "Set the selected elements on the map to the selected items in the list above." 3053 msgstr "" 3054 "Setze die gewählten Elemente auf der Karte auf die obige Liste der " 3055 "ausgewählten Objekte." 3056 3057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:111 3058 msgid "Please select something from the conflict list." 3059 msgstr "Bitte wählen Sie Einträge aus der Konflikte-Liste." 3060 3061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ConflictDialog.java:120 3062 msgid "Resolve Conflicts" 3063 msgstr "Konflikte lösen" 3064 3065 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 3066 msgid "Relations" 3067 msgstr "Relationen" 3068 3069 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:55 3070 msgid "Open a list of all relations." 3071 msgstr "Öffnet eine Liste aller Relationen." 3072 3073 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:72 3074 msgid "Create a new relation" 3075 msgstr "Eine neue Relation erstellen" 3076 3077 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:79 3078 msgid "Select this relation" 3079 msgstr "Relation wählen" 3080 3081 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:86 3082 msgid "Open an editor for the selected relation" 3083 msgstr "Öffne einen Editor für die gewählte Relation" 3084 3085 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:94 3086 msgid "Delete the selected relation" 3087 msgstr "Gewählte Relation löschen" 3088 3089 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:108 3090 msgid "Create new relation" 3091 msgstr "Neue Relation erstellen" 3092 3093 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:109 3094 msgid "Edit new relation" 3095 msgstr "Neue Relation bearbeiten" 3096 3097 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:110 3098 #, java-format 3099 msgid "Edit relation #{0}" 3100 msgstr "Relation bearbeiten #{0}" 3101 3102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:149 3103 msgid "" 3104 "This is the basic relation editor which allows you to change the relation's " 3105 "tags as well as the members. In addition to this we should have a smart " 3106 "editor that detects the type of relationship and limits your choices in a " 3107 "sensible way." 3108 msgstr "" 3109 "Dieser einfache Relations-Editor erlaubt das Ändern der Relationsschlüssel " 3110 "als auch der Mitglieder. Zusätzlich sollte ein intelligenter Editor " 3111 "existieren, welcher die Art der Relation erkennt und die " 3112 "Auswahlmöglichkeiten entsprechend anpaßt." 3113 3114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161 3115 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:146 3116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440 3117 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3118 msgid "Key" 3119 msgstr "Schlüssel" 3120 3121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:161 3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:175 3123 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:440 3124 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:78 3125 msgid "Value" 3126 msgstr "Wert" 3127 3128 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184 3129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470 3130 msgid "Role" 3131 msgstr "Rolle" 3132 3133 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:184 3134 msgid "Occupied By" 3135 msgstr "Belegt durch" 3136 3137 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:213 3138 msgid "Tags (empty value deletes tag)" 3139 msgstr "Tags (leerer Wert löscht das Tag)" 3140 3141 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:215 3142 msgid "Members" 3143 msgstr "Mitglieder" 3144 3145 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220 3146 msgid "Add Selected" 3147 msgstr "Hinzufügen der Auswahl" 3148 3149 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:220 3150 msgid "Add all currently selected objects as members" 3151 msgstr "Füge alle gewählten Objekte als Mitglieder hinzu" 3152 3153 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226 3154 msgid "Delete Selected" 3155 msgstr "Entfernen der Auswahl" 3156 3157 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:226 3158 msgid "Delete all currently selected objects from releation" 3159 msgstr "Entferne alle gewählten Objekte von der Relation" 3160 3161 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:232 3162 msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 3163 msgstr "Entferne das Mitglied in der aktuellen Tabellenzeile von dieser Relation." 3164 3165 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:245 3166 msgid "Highlight the member from the current table row as JOSM's selection" 3167 msgstr "Übernehme das Mitglied der aktuellen Tabellenzeile als Auswahl in JOSM." 3168 3169 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253 3170 msgid "Download Members" 3171 msgstr "Elemente herunterladen" 3172 3173 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:253 3174 msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 3175 msgstr "Herunterladen aller nicht vollständigen Wege und Knoten der Relation" 3176 3177 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:375 3178 msgid "Error parsing server response." 3179 msgstr "Fehler beim Parsen der Serverantwort." 3180 3181 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationEditor.java:378 3182 msgid "Cannot connect to server." 3183 msgstr "Kann nicht mit Server verbinden." 3184 3185 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:63 3186 msgid "Delete the selected layer." 3187 msgstr "Ausgewählte Ebene löschen." 3188 3189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:71 3190 msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 3191 msgstr "Soll wirklich die gesamte Ebene gelöscht werden?" 3192 3193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:87 3194 msgid "Show/Hide" 3195 msgstr "Zeigen/Verstecken" 3196 3197 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:88 3198 msgid "Toggle visible state of the selected layer." 3199 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit der Ebene um." 3200 3201 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:105 3202 msgid "Show/Hide Text/Icons" 3203 msgstr "Zeige/Verstecke Text/Icons" 3204 3205 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:106 3206 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 3207 msgstr "Schaltet Sichtbarkeit von Textmarken und Icons um." 3208 3209 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 3210 msgid "Layers" 3211 msgstr "Ebenen" 3212 3213 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:146 3214 msgid "Open a list of all loaded layers." 3215 msgstr "Öffnet eine Liste aller geladenen Ebenen." 3216 3217 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:233 3218 msgid "Move the selected layer one row up." 3219 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile höher schieben" 3220 3221 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:239 3222 msgid "Move the selected layer one row down." 3223 msgstr "Gewählte Ebene eine Zeile tiefer schieben." 3224 3225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:253 3226 msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 3227 msgstr "Ebene direkt unterhalb in die gewählte Ebene integrieren." 3228 3229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 3230 msgid "Current Selection" 3231 msgstr "Aktuelle Auswahl" 3232 3233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:50 3234 msgid "Open a selection list window." 3235 msgstr "Öffne ein Fenster mit der aktuellen Auswahl." 3236 3237 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 3238 msgid "Command Stack" 3239 msgstr "Befehlsliste" 3240 3241 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/CommandStackDialog.java:29 3242 msgid "Open a list of all commands (undo buffer)." 3243 msgstr "Zeige alle bislang ausgeführten (und rückänderbaren) Befehle an." 3244 3245 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:128 3246 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 3247 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 3248 3249 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 3250 #, java-format 3251 msgid "This will change {0} object." 3252 msgid_plural "This will change {0} objects." 3253 msgstr[0] "Dies wird {0} Objekt ändern" 3254 msgstr[1] "Dies wird {0} Objekte ändern." 3255 3256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:131 3257 msgid "An empty value deletes the key." 3258 msgstr "Ein leerer Wert löscht den Schlüssel." 3259 3260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:186 3261 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:304 3262 msgid "Change values?" 3263 msgstr "Werte ändern?" 3264 3265 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:236 3266 #, java-format 3267 msgid "Change properties of up to {0} object" 3268 msgid_plural "Change properties of up to {0} objects" 3269 msgstr[0] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekt" 3270 msgstr[1] "Ändere Eigenschaften für bis zu {0} Objekte" 3271 3272 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:276 3273 msgid "Please select objects for which you want to change properties." 3274 msgstr "Bitte wählen Sie die Objekte für die Eigenschaften geändert werden sollen." 3275 3276 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281 3277 #, java-format 3278 msgid "This will change up to {0} object." 3279 msgid_plural "This will change up to {0} objects." 3280 msgstr[0] "Dies wird bis zu {0} Objekt ändern" 3281 msgstr[1] "Dies wird bis zu {0} Objekte ändern." 3282 3283 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:281 3284 msgid "Please select a key" 3285 msgstr "Bitte wählen Sie einen Schlüssel" 3286 3287 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:292 3288 msgid "Please select a value" 3289 msgstr "Bitte wählen Sie einen Wert" 3290 3291 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408 3292 msgid "Properties/Memberships" 3293 msgstr "Eigenschaften/Mitgliedschaften" 3294 3295 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:408 3296 msgid "Properties for selected objects." 3297 msgstr "Eigenschaften der ausgewählten Objekte." 3298 3299 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:470 3300 msgid "Member Of" 3301 msgstr "Mitglied von" 3302 3303 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:519 3304 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 3305 msgstr "Füge ein neues Paar aus Schlüssel und Wert zu allen Objekten hinzu" 3306 3307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:520 3308 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 3309 msgstr "Den Wert des Schlüssels für alle Objekte ändern" 3310 3311 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/PropertiesDialog.java:521 3312 msgid "Delete the selected key in all objects" 3313 msgstr "Den Schlüssel aus allen Objekten löschen" 3314 3315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:85 3316 msgid "Click Reload to refresh list" 3317 msgstr "Auf \"Neu Laden\" klicken um die Liste zu aktualisieren" 3318 3319 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:87 3320 msgid "Revert" 3321 msgstr "Rückgängig" 3322 3323 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 3324 msgid "History" 3325 msgstr "Geschichte" 3326 3327 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:90 3328 msgid "Display the history of all selected items." 3329 msgstr "Zeige die Versionen aller gewählten Objekte." 3330 3331 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100 3332 msgid "Object" 3333 msgstr "Objekt" 3334 3335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:100 3336 msgid "Date" 3337 msgstr "Datum" 3338 3339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:135 3340 msgid "Reload all currently selected objects and refresh the list." 3341 msgstr "Lade alle gewählten Objekte neu und aktualisiere die Liste." 3342 3343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:140 3344 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:184 3345 msgid "Not implemented yet." 3346 msgstr "Noch nicht fertig." 3347 3348 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:143 3349 msgid "" 3350 "Revert the state of all currently selected objects to the version selected " 3351 "in the history list." 3352 msgstr "" 3353 "Alle ausgewählten Objekte in den Zustand zurücksetzen, der in der " 3354 "Versionsliste ausgewählt ist." 3355 3356 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 3357 msgid "Authors" 3358 msgstr "Autoren" 3359 3360 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:49 3361 msgid "Open a list of people working on the selected objects." 3362 msgstr "" 3363 "Öffne eine Liste von Menschen, die an den gewählten Objekten gearbeitet " 3364 "haben." 3365 3366 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 3367 msgid "Author" 3368 msgstr "Autor" 3369 3370 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:51 3371 msgid "# Objects" 3372 msgstr "# Objekte" 1982 3373 1983 3374 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ConflictResolver.java:224 … … 2000 3391 msgstr "neue Version:" 2001 3392 2002 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:93 2003 msgid "The geographic longitude at the mouse pointer." 2004 msgstr "Die geographische Länge der Mausposition." 2005 2006 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:94 2007 msgid "The name of the object at the mouse pointer." 2008 msgstr "Der Objektname an der Mausposition." 2009 2010 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:96 2011 msgid "The geographic latitude at the mouse pointer." 2012 msgstr "Die geographische Breite der Mausposition." 2013 2014 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:97 2015 msgid "The angle between the previous and the current way segment." 2016 msgstr "Der Winkel zwischen vorherigem und aktuellem Wegabschnitt." 2017 2018 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:98 2019 msgid "The (compass) heading of the line segment being drawn." 2020 msgstr "Die (Kompass-)Richtung des zu zeichnenden Wegabschnitt." 2021 2022 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:99 2023 msgid "The length of the new way segment being drawn." 2024 msgstr "Die Länge des neu zu zeichnenden Wegabschnittes." 2025 2026 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:159 2027 msgid "(no object)" 2028 msgstr "(kein Objekt)" 2029 2030 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:86 2031 msgid "false: the property is explicitly switched off" 2032 msgstr "falsch: Diese Eigenschaft wurde explicit ausgeschaltet" 2033 2034 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:91 2035 msgid "true: the property is explicitly switched on" 2036 msgstr "wahr: diese Eigenschaft wurde explicit angeschaltet" 2037 2038 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:96 2039 msgid "partial: different selected objects have different values, do not change" 2040 msgstr "" 2041 "teilweise: verschiedene gewählte Objekte haben verschiedene Werte, nicht " 2042 "ändern" 2043 2044 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/QuadStateCheckBox.java:101 2045 msgid "unset: do not set this property on the selected objects" 2046 msgstr "ungesetzt: diese Eigenschaft bei den gewählten Objekten nicht setzen" 2047 2048 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:52 2049 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:72 2050 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:96 2051 msgid "incomplete" 2052 msgstr "unvollständig" 2053 2054 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:84 2055 #, java-format 2056 msgid " ({0} node)" 2057 msgid_plural " ({0} nodes)" 2058 msgstr[0] " {0} Knotenpunkt" 2059 msgstr[1] " {0} Knotenpunkte" 2060 2061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:108 2062 #, java-format 2063 msgid "{0} member" 2064 msgid_plural "{0} members" 2065 msgstr[0] "{0} Element" 2066 msgstr[1] "{0} Elemente" 2067 2068 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/NameVisitor.java:112 2069 msgid "relation" 2070 msgid_plural "relations" 2071 msgstr[0] "Relation" 2072 msgstr[1] "Relationen" 2073 2074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:15 2075 msgid "deleted" 2076 msgstr "gelöscht" 2077 2078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2079 msgid "true" 2080 msgstr "wahr" 2081 2082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/DeleteConflict.java:19 2083 msgid "false" 2084 msgstr "falsch" 2085 2086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/PositionConflict.java:20 2087 msgid "position" 2088 msgstr "Position" 2089 2090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/conflict/ConflictItem.java:34 2091 msgid "different" 2092 msgstr "verschieden" 2093 2094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:110 3393 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:44 3394 msgid "OpenLayers" 3395 msgstr "OpenLayers" 3396 3397 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:67 3398 msgid "Use" 3399 msgstr "Nutze" 3400 3401 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:71 3402 msgid "Please select a scheme to use." 3403 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll." 3404 3405 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:82 3406 msgid "Color Scheme" 3407 msgstr "Farbschema" 3408 3409 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:97 3410 msgid "Please select the scheme to delete." 3411 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll." 3412 3413 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:110 3414 msgid "Use the selected scheme from the list." 3415 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen." 3416 3417 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:111 3418 msgid "Use the current colors as a new color scheme." 3419 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern." 3420 3421 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:112 3422 msgid "Delete the selected scheme from the list." 3423 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen." 3424 3425 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:114 3426 msgid "Color Schemes" 3427 msgstr "Farbschemata" 3428 3429 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79 2095 3430 msgid "" 2096 "Some data are positionned far away from current Lambert zone limits.\n" 2097 "Split long ways to avoid distortions." 2098 msgstr "" 2099 "Einige Daten sind sehr weit von der aktuellen Lambert-Zonengrenzen entfernt." 2100 "<br>Um Störungen zu vermeiden sollten lange Wege zerteilt werden." 2101 2102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:79 2103 #, java-format 2104 msgid "Preferences stored on {0}" 2105 msgstr "Einstellungen auf {0} gespeichert" 2106 2107 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:82 2108 #, java-format 2109 msgid "Could not upload preferences. Reason: {0}" 2110 msgstr "Kann keine Einstellungen zum Server laden. Grund: {0}" 2111 2112 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/data/ServerSidePreferences.java:93 2113 msgid "Could not load preferences from server." 2114 msgstr "Kann keine Einstellungen vom Server laden." 2115 2116 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ConflictResolveCommand.java:78 2117 #, java-format 2118 msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 2119 msgstr "Löse {0} Konflikte in {1} Objekten" 2120 2121 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/SequenceCommand.java:83 2122 msgid "Sequence" 2123 msgstr "Abfolge" 2124 2125 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RemoveRelationMemberCommand.java:66 2126 msgid "RemoveRelationMember" 2127 msgstr "EntferneRelationsElement" 2128 2129 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 2130 #, java-format 2131 msgid "Remove \"{0}\" for" 2132 msgstr "Entferne \"{0}\" für" 2133 2134 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:93 2135 #, java-format 2136 msgid "Set {0}={1} for" 2137 msgstr "Setze {0}={1} für" 2138 2139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:99 2140 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:73 2141 msgid "object" 2142 msgid_plural "objects" 2143 msgstr[0] "Objekt" 2144 msgstr[1] "Objekte" 2145 2146 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/RotateCommand.java:135 2147 msgid "Rotate" 2148 msgstr "Drehen" 2149 2150 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangeCommand.java:45 2151 msgid "Change" 2152 msgstr "Ändere" 2153 2154 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/command/MoveCommand.java:122 2155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 2156 msgid "Move" 2157 msgstr "Verschiebe" 2158 2159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:24 2160 msgid "Do not show again" 2161 msgstr "Nicht noch einmal zeigen" 2162 2163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/DontShowAgainInfo.java:29 2164 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:100 2165 msgid "Information" 2166 msgstr "Information" 2167 2168 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:62 2169 #, java-format 2170 msgid "An unexpected exception occurred that may have come from the ''{0}'' plugin." 2171 msgstr "" 2172 "Eine unvorhergesehene Ausnahme trat auf, welche vom Plugin \"{0}\" kommen " 2173 "könnte." 2174 2175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:63 2176 #, java-format 2177 msgid "According to the information within the plugin, the author is {0}." 2178 msgstr "Laut den Informationen des Plugins ist der Autor des Plugins {0}." 2179 2180 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:64 2181 msgid "Should the plugin be disabled?" 2182 msgstr "Soll das Plugin abgeschaltet werden?" 2183 2184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:65 2185 msgid "Disable plugin" 2186 msgstr "Plugin abschalten" 2187 2188 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:77 2189 msgid "" 2190 "The plugin has been removed from the configuration. Please restart JOSM to " 2191 "unload the plugin." 2192 msgstr "" 2193 "Das Plugin wurde aus der Konfiguration gelöscht. Bitte starten Sie JOSM neu " 2194 "um das Plugin zu entfernen." 2195 2196 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:79 2197 msgid "" 2198 "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 2199 "about the problem." 2200 msgstr "" 2201 "Das Plugin konnte nicht entfernt werden. Bitte melden Sie diese Problem den " 2202 "Verwaltern Ihres JOSM Pakets." 2203 2204 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 2205 msgid "Do nothing" 2206 msgstr "Nichts tun" 2207 2208 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:85 2209 msgid "Report Bug" 2210 msgstr "Fehler melden" 2211 2212 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:86 2213 msgid "" 2214 "An unexpected exception occurred.\n" 2215 "\n" 2216 "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 2217 "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 2218 msgstr "" 2219 "Ein unvorhergesehener Fehler trat auf.\n" 2220 "\n" 2221 "Dies ist immer ein Programmierfehler. Wenn Sie die neueste\n" 2222 "Version von JOSM einsetzen, seine Sie bitte so gut und melden \n" 2223 "uns den Fehler als \"Bug Report\"." 2224 2225 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:89 2226 msgid "Unexpected Exception" 2227 msgstr "Unerwarter Fehler" 2228 2229 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:120 2230 msgid "" 2231 "Please report a ticket at http://josm.openstreetmap.de/newticket, including " 2232 "your steps to get to\n" 2233 "the error and be sure to include the following information" 2234 msgstr "" 2235 "Bitte melden Sie einen Fehler unter: http://josm.openstreetmap.de/newticket, " 2236 "möglichst mit einer \n" 2237 "Beschreibung der Schritte um ihn zu reproduzieren. Fügen Sie folgende " 2238 "Informationen hinzu:" 2239 2240 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:126 2241 msgid "The text has already been copied to your clipboard." 2242 msgstr "Der Text wurde bereits in Ihre Zwischenablage kopiert." 2243 2244 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:297 2245 msgid "This is after the end of the recording" 2246 msgstr "Ende der Aufzeichnung überschritten" 2247 2248 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/AudioPlayer.java:337 2249 msgid "Error playing sound" 2250 msgstr "Fehler bei der Klangausgabe." 2251 2252 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:15 2253 msgid "Ctrl-" 2254 msgstr "Strg-" 2255 2256 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:17 2257 msgid "Alt-" 2258 msgstr "Alt-" 2259 2260 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:19 2261 msgid "AltGr-" 2262 msgstr "AltGr-" 2263 2264 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ShortCutLabel.java:21 2265 msgid "Shift-" 2266 msgstr "Shift-" 2267 2268 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:237 2269 #, java-format 2270 msgid "Plugin not found: {0}." 2271 msgstr "Plugin nicht gefunden: {0}." 2272 2273 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:267 2274 #, java-format 2275 msgid "Could not load plugin {0}. Delete from preferences?" 2276 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht laden. Aus den Einstellungen löschen?" 2277 2278 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:341 2279 msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4263." 2280 msgstr "" 2281 "Die Projektion kann nicht aus den Einstellungen ermittelt werden. Benutze " 2282 "EPSG:4263." 2283 2284 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:411 2285 msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 2286 msgstr "Hinweis: Einige Änderungen sind durch das Übertragen zum Server enstanden." 2287 2288 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:413 2289 msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 2290 msgstr "Es gibt ungesicherte Daten. Änderungen verwerfen und wirklich beenden?" 2291 2292 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:414 2293 msgid "Unsaved Changes" 2294 msgstr "Daten nicht gespeichert" 2295 2296 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:426 2297 #, java-format 2298 msgid "Ignoring malformed url: \"{0}\"" 2299 msgstr "Ingnoriere die ungültige URL: \"{0}\"" 2300 2301 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:439 2302 #, java-format 2303 msgid "Ignoring malformed file url: \"{0}\"" 2304 msgstr "Ignoriere die ungültige Datei-URL: \"{0}\"" 2305 2306 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39 2307 msgid "Open ..." 2308 msgstr "Öffnen..." 2309 2310 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:39 2311 msgid "Open a file." 2312 msgstr "Datei öffnen." 2313 2314 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:62 2315 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:59 2316 #, java-format 2317 msgid "Error while parsing {0}" 2318 msgstr "Fehler beim parsen {0}" 2319 2320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:65 2321 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:63 2322 #, java-format 2323 msgid "Could not read \"{0}\"" 2324 msgstr "Kann \"{0}\" nicht lesen" 2325 2326 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:77 2327 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:105 2328 #, java-format 2329 msgid "Unknown file extension: {0}" 2330 msgstr "Dateiendung unbekannt: {0}" 2331 2332 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/OpenAction.java:93 2333 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:120 2334 #, java-format 2335 msgid "Markers from {0}" 2336 msgstr "Wegpunkte von {0}" 2337 2338 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 2339 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:90 2340 msgid "Align Nodes in Circle" 2341 msgstr "Knotenpunkte im Kreis anordnen" 2342 2343 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:31 2344 msgid "Move the selected nodes into a circle." 2345 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in einen Kreis." 2346 2347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInCircleAction.java:50 2348 msgid "Please select at least four nodes." 2349 msgstr "Bitte mindestens vier Knotenpunkte auswählen." 2350 2351 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:25 2352 msgid "OSM Server Files (.osm .xml)" 2353 msgstr "OSM Server Dateien (.osm .xml)" 2354 2355 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExtensionFileFilter.java:26 2356 msgid "GPX Files (.gpx .gpx.gz)" 2357 msgstr "GPX Dateien (.gpx .gpx.gz)" 2358 2359 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:27 2360 msgid "data" 2361 msgstr "Daten" 2362 2363 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:28 2364 msgid "layer" 2365 msgstr "Ebene" 2366 2367 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:29 2368 msgid "selection" 2369 msgstr "Auswahl" 2370 2371 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 2372 #, java-format 2373 msgid "Zoom to {0}" 2374 msgstr "Zoom zu {0}" 2375 2376 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:54 2377 #, java-format 2378 msgid "Zoom the view to {0}." 2379 msgstr "Zoom die Ansicht zu {0}" 2380 2381 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 2382 msgid "Nothing selected to zoom to." 2383 msgstr "Nichts ausgewählt zu dem gezoomt werden kann." 2384 2385 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AutoScaleAction.java:81 2386 msgid "No conflicts to zoom to" 2387 msgstr "Keine Konflikte zu denen gezoomt werden kann" 2388 2389 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 2390 msgid "Forward" 2391 msgstr "Vorwärts" 2392 2393 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFwdAction.java:19 2394 msgid "Jump forward" 2395 msgstr "Springe vor." 2396 2397 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 2398 msgid "Faster" 2399 msgstr "Schneller" 2400 2401 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioFasterAction.java:11 2402 msgid "Faster Forward" 2403 msgstr "Schneller abspielen" 2404 2405 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2406 msgid "Back" 2407 msgstr "Zurück" 2408 2409 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioBackAction.java:19 2410 msgid "Jump back." 2411 msgstr "Springe zurück." 2412 2413 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 2414 msgid "Slower" 2415 msgstr "Langsamer" 2416 2417 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioSlowerAction.java:11 2418 msgid "Slower Forward" 2419 msgstr "Langsamer abspielen" 2420 2421 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 2422 msgid "Play/pause" 2423 msgstr "Play / Pause" 2424 2425 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPlayPauseAction.java:17 2426 msgid "Play/pause audio." 2427 msgstr "Ton abspielen / anhalten" 2428 2429 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 2430 msgid "Next Marker" 2431 msgstr "Nächste Marke" 2432 2433 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioNextAction.java:15 2434 msgid "Play next marker." 2435 msgstr "Die nächste Marke abspielen." 2436 2437 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 2438 msgid "Previous Marker" 2439 msgstr "Vorherige Marke" 2440 2441 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/audio/AudioPrevAction.java:15 2442 msgid "Play previous marker." 2443 msgstr "Die vorherige Marke abspielen." 2444 2445 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 2446 msgid "Redo" 2447 msgstr "Wiederherstellen" 2448 2449 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RedoAction.java:24 2450 msgid "Redo the last undone action." 2451 msgstr "Wiederhole die letzte zurückgenommene Aktion." 2452 2453 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2454 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:20 2455 msgid "Unselect All" 2456 msgstr "Nichts auswählen" 2457 2458 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnselectAllAction.java:16 2459 msgid "Unselect all objects." 2460 msgstr "Keine Objekte auswählen." 2461 2462 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 2463 msgid "Split Way" 2464 msgstr "Weg aufspalten" 2465 2466 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:52 2467 msgid "Split a way at the selected node." 2468 msgstr "Weg am gewählten Knotenpunkt aufspalten." 2469 2470 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:67 2471 msgid "The current selection cannot be used for splitting." 2472 msgstr "Die aktuelle Auswahl kann nicht zum Aufspalten genutzt werden." 2473 2474 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:109 2475 msgid "The selected node is not part of any way." 2476 msgid_plural "The selected nodes are not part of any way." 2477 msgstr[0] "Der gewählte Knotenpunkt ist nicht Teil eines Weges." 2478 msgstr[1] "Die gewählten Knotenpunkte sind nicht Teil eines Weges." 2479 2480 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:117 2481 msgid "" 2482 "There is more than one way using the node(s) you selected. Please select the " 2483 "way also." 2484 msgstr "" 2485 "Mindestens ein gewählter Knotenpunkt wird von mehreren Wegen benutzt. Bitte " 2486 "auch den Weg auswählen." 2487 2488 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:125 2489 msgid "The selected nodes do not share the same way." 2490 msgstr "Die gewählten Punkte gehören nicht zum selben Weg. " 2491 2492 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:138 2493 msgid "The selected way does not contain the selected node." 2494 msgid_plural "The selected way does not contain all the selected nodes." 2495 msgstr[0] "Der gewählte Weg enthält nicht den gewählten Punkt." 2496 msgstr[1] "Der gewählte Weg enthält nicht alle gewählten Punkte." 2497 2498 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:205 2499 msgid "You must select two or more nodes to split a circular way." 2500 msgstr "" 2501 "Sie müssen zwei oder mehr Knoten auswählen, um einen kreisförmigen Weg " 2502 "trennen zu können." 2503 2504 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:215 2505 msgid "" 2506 "The way cannot be split at the selected nodes. (Hint: Select nodes in the " 2507 "middle of the way.)" 2508 msgstr "" 2509 "Der Weg kann nicht an dieser Stelle geteilt werden. (Es hilft Punkte in der " 2510 "Mitte des Weges zu wählen)" 2511 2512 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:269 2513 msgid "" 2514 "A role based relation membership was copied to both new ways.\n" 2515 "You should verify this and correct it when necessary." 2516 msgstr "" 2517 "Eine rollenbasierte Relations-Mitgliedschaft wurde in beide neuen Wege " 2518 "kopiert.\n" 2519 "Sie sollten dies überprüfen und falls nötig korrigieren." 2520 2521 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:275 2522 #, java-format 2523 msgid "Split way {0} into {1} parts" 2524 msgstr "Teile Weg {0} in {1} Teile" 2525 2526 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:17 2527 msgid "Create a new map." 2528 msgstr "Eine neue Karte erstellen." 2529 2530 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/NewAction.java:21 2531 msgid "unnamed" 2532 msgstr "unbenannt" 2533 2534 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:27 2535 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:55 2536 msgid "Reverse ways" 2537 msgstr "Richtung des Weges drehen" 2538 2539 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:28 2540 msgid "Reverse the direction of all selected ways." 2541 msgstr "Dreht die Richtung aller gewählter Wege um." 2542 2543 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:46 2544 msgid "Please select at least one way." 2545 msgstr "Bitte mindestens einen Weg wählen." 2546 2547 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:26 2548 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:53 2549 msgid "Paste Tags" 2550 msgstr "Tags Einfügen" 2551 2552 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteTagsAction.java:27 2553 msgid "Apply tags of contents of paste buffer to all selected items." 2554 msgstr "Tags aus der Zwischenablage allen ausgewählten Elementen zuweisen." 2555 2556 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:31 2557 msgid "Moves Objects" 2558 msgstr "Verschiebt Objekte" 2559 2560 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MoveAction.java:82 2561 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:180 2562 msgid "Cannot move objects outside of the world." 2563 msgstr "Kann Objekte nicht nach außerhalb der Welt verschieben." 2564 2565 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:58 2566 msgid "Delete nodes or ways." 2567 msgstr "Lösche Knotenpunkte oder Wege." 2568 2569 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:186 2570 #, java-format 2571 msgid "" 2572 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 2573 "Delete from relation?" 2574 msgstr "" 2575 "Selektion \"{0}\" wird mit Rolle {2} in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2576 "Aus Relation löschen?" 2577 2578 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:187 2579 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:193 2580 msgid "Conflicting relation" 2581 msgstr "Konflikt mit Relation" 2582 2583 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:192 2584 #, java-format 2585 msgid "" 2586 "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 2587 "Delete from relation?" 2588 msgstr "" 2589 "Selektion \"{0}\" wird in Relation \"{1}\" genutzt.\n" 2590 "Aus Relation löschen?" 2591 2592 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:353 2593 msgid "Split way segment" 2594 msgstr "Wegabschnitt aufspalten" 2595 2596 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DeleteAction.java:358 2597 msgid "" 2598 "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused nodes " 2599 "when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 2600 msgstr "" 2601 "Anklicken: löschen Shift: Lösche Wegabschnitt. Alt: unbenutze Knotenpunkte " 2602 "nicht löschen. Strg: Lösche verweisende Objekte." 2603 2604 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/PlayHeadDragMode.java:86 2605 msgid "" 2606 "Drag play head and release near track to play audio from there; SHIFT" 2607 "+release to synchronize audio at that point." 2608 msgstr "" 2609 "Abspielposition in der Nähe eines Tracks ablegen um Audio abzuspielen. " 2610 "Zusätzliches Drucken von SHIFT sychronisiert Audio an diesem Punkt." 2611 2612 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2613 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:80 2614 msgid "Draw" 2615 msgstr "Zeichne" 2616 2617 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:75 2618 msgid "Draw nodes" 2619 msgstr "Setze Knotenpunkt" 2620 2621 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:184 2622 msgid "Cannot add a node outside of the world." 2623 msgstr "Kann keinen Knoten außerhalb der Welt erstellen." 2624 2625 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:309 2626 msgid "Add node" 2627 msgstr "Knoptenpunkt hinzufügen" 2628 2629 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:311 2630 msgid "Add node into way" 2631 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen" 2632 2633 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:316 2634 msgid "Connect existing way to node" 2635 msgstr "Verbinde existierenden Weg zum Knotenpunkt" 2636 2637 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:318 2638 msgid "Add a new node to an existing way" 2639 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt in einen bestehenden Weg ein" 2640 2641 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:320 2642 msgid "Add node into way and connect" 2643 msgstr "Knotenpunkt in einen Weg einfügen und verbinden" 2644 2645 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:597 2646 msgid "Click to create a new way to the existing node." 2647 msgstr "Klicken, um einen neuen Weg zum existierenden Knotenpunkt zu erstellen." 2648 2649 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:599 2650 msgid "Click to make a connection to the existing node." 2651 msgstr "Klicken, um eine Verbindung zum existierenden Knotenpunkt zu erzeugen." 2652 2653 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:602 2654 msgid "Click to insert a node and create a new way." 2655 msgstr "Klicken, um einen Knotenpunkt einzufügen und einen neuen Weg zu erstellen." 2656 2657 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:604 2658 msgid "Click to insert a new node and make a connection." 2659 msgstr "" 2660 "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt einzufügen und eine Verbindung zu " 2661 "erstellen." 2662 2663 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/DrawAction.java:608 2664 msgid "Click to insert a new node." 2665 msgstr "Klicken, um einen neuen Knotenpunkt zu erzeugen." 2666 2667 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 2668 msgid "Zoom" 2669 msgstr "Zoom" 2670 2671 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:47 2672 msgid "Zoom in by dragging. (Ctrl+up,left,down,right,',','.')" 2673 msgstr "Zoomen durch ziehen (Strg+Hoch,Links,Runter,Rechts,'.','-')" 2674 2675 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:74 2676 msgid "Zoom in by dragging." 2677 msgstr "Zoomen durch ziehen" 2678 2679 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 2680 msgid "Extrude" 2681 msgstr "Ausweiten" 2682 2683 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:79 2684 msgid "Create areas" 2685 msgstr "Gebiete erstellen" 2686 2687 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:248 2688 msgid "Extrude Way" 2689 msgstr "Weg ausweiten" 2690 2691 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:260 2692 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:311 2693 msgid "Release the mouse button to select the objects in the rectangle." 2694 msgstr "Maustaste loslassen um Objekte im Rechteck auszuwählen." 2695 2696 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:262 2697 msgid "Draw a rectangle of the desired size, then release the mouse button." 2698 msgstr "Ein Rechteck der gewünschten Größe zeichnen und dann den Mausknopf loslassen." 2699 2700 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:264 2701 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:315 2702 msgid "Release the mouse button to stop rotating." 2703 msgstr "Um das Drehen zu stoppen, Maustaste loslassen." 2704 2705 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ExtrudeAction.java:266 2706 msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 2707 msgstr "Einen Wegabschnitt bewegen, um ein Rechteck zu erstellen." 2708 2709 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:74 2710 msgid "Select, move and rotate objects" 2711 msgstr "Objekte auswählen, verschieben, und drehen" 2712 2713 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:313 2714 msgid "Release the mouse button to stop moving. Ctrl to merge with nearest node." 2715 msgstr "" 2716 "Um die Bewegung zu stoppen, Maustaste loslassen. Strg: mit dem nächsten " 2717 "Punkt vereinigen." 2718 2719 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:317 2720 msgid "" 2721 "Move objects by dragging; Shift to add to selection; Shift-Ctrl to rotate " 2722 "selected; or change selection" 2723 msgstr "" 2724 "Ziehen: Objekte verschieben. Shift: Auswahl hinzufügen. Shift-Strg: drehen " 2725 "oder Auswahl ändern." 2726 2727 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2728 msgid "Undo" 2729 msgstr "Rückgängig" 2730 2731 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UndoAction.java:24 2732 msgid "Undo the last action." 2733 msgstr "Letzte Aktion zurücknehmen." 2734 2735 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 2736 msgid "Select All" 2737 msgstr "Alles auswählen" 2738 2739 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SelectAllAction.java:14 2740 msgid "" 2741 "Select all undeleted objects in the data layer. This selects incomplete " 2742 "objects too." 2743 msgstr "" 2744 "Wählt alle nicht gelöschten Objekte der Daten-Ebene. Dies wählt auch " 2745 "unvöllständige Objekte aus." 2746 2747 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:48 2748 msgid "JOSM Online Help" 2749 msgstr "JOSM-Onlinhilfe" 2750 2751 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:84 2752 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:103 2753 msgid "Open in Browser" 2754 msgstr "Im Browser öffnen" 2755 2756 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:107 2757 msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 2758 msgstr "Kann nur die Hilfe Seiten der JOSM Online Hilfe bearbeiten." 2759 2760 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:168 2761 #, java-format 2762 msgid "Error while loading page {0}" 2763 msgstr "Fehler beim laden der Seite {0}" 2764 2765 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 2766 msgid "Download from OSM ..." 2767 msgstr "Von OSM-Server herunterladen ..." 2768 2769 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:33 2770 msgid "Download map data from the OSM server." 2771 msgstr "Kartendaten vom OSM Server laden." 2772 2773 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:43 2774 msgid "Download" 2775 msgstr "Daten herunterladen" 2776 2777 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadAction.java:67 2778 msgid "Please select at least one task to download" 2779 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Aufgabe zum herunterladen" 2780 2781 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:36 2782 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:63 2783 msgid "Rename layer" 2784 msgstr "Ebene umbennen" 2785 2786 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:46 2787 msgid "Also rename the file" 2788 msgstr "Die Datei mit umbennen" 2789 2790 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:87 2791 #, java-format 2792 msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 2793 msgstr "Kann die Datei \"{0}\" nicht umbennen." 2794 2795 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 2796 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:132 2797 msgid "Align Nodes in Rectangle" 2798 msgstr "Knotenpunkte rechteckig anordnen " 2799 2800 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:43 2801 msgid "Move the selected nodes into a rectangle." 2802 msgstr "Verschiebe gewählte Punkte in ein Rechteck." 2803 2804 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInRectangleAction.java:55 2805 msgid "Please select one circular way of exactly four nodes." 2806 msgstr "Bitte einen geschlossenen Weg mit exakt vier Knotenpunkten auswählen." 2807 2808 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:30 2809 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:99 2810 msgid "Paste" 2811 msgstr "Einfügen" 2812 2813 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PasteAction.java:31 2814 msgid "Paste contents of paste buffer." 2815 msgstr "Füge den Inhalt der Zwischenablage ein." 2816 2817 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 2818 msgid "Exit" 2819 msgstr "Beenden" 2820 2821 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ExitAction.java:21 2822 msgid "Exit the application." 2823 msgstr "Beende das Programm." 2824 2825 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:28 2826 msgid "Join node to way" 2827 msgstr "Knotenpunkt in den Weg einfügen" 2828 2829 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:29 2830 msgid "Join a node into the nearest way segments" 2831 msgstr "Fügt einen Knotenpunkt an der nähesten Stelle in den Weg ein." 2832 2833 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JoinNodeWayAction.java:65 2834 msgid "Join Node and Line" 2835 msgstr "Vereinige Punkt und Linie" 2836 2837 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 2838 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:121 2839 msgid "Align Nodes in Line" 2840 msgstr "Knotenpunkte in einer Line anordnen." 2841 2842 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:31 2843 msgid "Move the selected nodes onto a line." 2844 msgstr "Gewählte Punkte so verschieben, das sie in einer Linie liegen. " 2845 2846 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AlignInLineAction.java:57 2847 msgid "Please select at least three nodes." 2848 msgstr "Bitte mindestens drei Knotenpunkte auswählen." 2849 2850 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 2851 msgid "About" 2852 msgstr "Über" 2853 2854 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:69 2855 msgid "Display the about screen." 2856 msgstr "Über dieses Programm" 2857 2858 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:79 2859 #, java-format 2860 msgid "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 2861 msgstr "Java OpenStreetMap Editor Version {0}" 2862 2863 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:80 2864 #, java-format 2865 msgid "last change at {0}" 2866 msgstr "Letzte Änderung am {0}" 2867 2868 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:81 2869 #, java-format 2870 msgid "Java Version {0}" 2871 msgstr "Java Version {0}" 2872 2873 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:83 2874 msgid "Homepage" 2875 msgstr "Webseite" 2876 2877 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:85 2878 msgid "Bug Reports" 2879 msgstr "Fehler melden:" 2880 2881 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:87 2882 msgid "News about JOSM" 2883 msgstr "Neues über JOSM" 2884 2885 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:91 2886 msgid "Readme" 2887 msgstr "Bitte lesen" 2888 2889 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:92 2890 msgid "Revision" 2891 msgstr "Version" 2892 2893 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:93 2894 msgid "Contribution" 2895 msgstr "Mitwirkung" 2896 2897 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:124 2898 msgid "About JOSM..." 2899 msgstr "Über JOSM..." 2900 2901 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AboutAction.java:161 2902 msgid "File could not be found." 2903 msgstr "Datei wurde nicht gefunden." 2904 2905 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:29 2906 msgid "Downloading GPS data" 2907 msgstr "Hole GPS-Daten" 2908 2909 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadGpsTask.java:69 2910 msgid "Raw GPS data" 2911 msgstr "Rohe GPS-Daten" 2912 2913 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:31 2914 msgid "Downloading data" 2915 msgstr "Lade Daten aus dem Internet" 2916 2917 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:44 2918 msgid "No data imported." 2919 msgstr "Keine Daten importiert." 2920 2921 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:45 2922 msgid "Data Layer" 2923 msgstr "Datenbene" 2924 2925 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:57 2926 msgid "OpenStreetMap data" 2927 msgstr "OpenStreetMap Daten" 2928 2929 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 2930 msgid "Save" 2931 msgstr "Speichern" 2932 2933 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAction.java:26 2934 msgid "Save the current data." 2935 msgstr "Speichere die aktuellen Daten." 2936 2937 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:33 2938 msgid "Load Selection" 2939 msgstr "Lade Auswahl" 2940 2941 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:40 2942 #, java-format 2943 msgid "Contact {0}..." 2944 msgstr "Verbinde zu {0} ..." 2945 2946 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:45 2947 msgid "Downloading..." 2948 msgstr "Lade Daten ..." 2949 2950 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:57 2951 #, java-format 2952 msgid "Could not read from url: \"{0}\"" 2953 msgstr "Konnte nicht von URL \"{0}\" lesen" 2954 2955 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SelectionWebsiteLoader.java:60 2956 #, java-format 2957 msgid "Parsing error in url: \"{0}\"" 2958 msgstr "Kann die URL \"{0}\" nicht parsen." 2959 2960 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 2961 msgid "Search ..." 2962 msgstr "Suche ..." 2963 2964 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:30 2965 msgid "Search for objects." 2966 msgstr "Suche nach Objekten." 2967 2968 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:35 2969 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayAction.java:120 2970 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:67 2971 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:53 2972 msgid "No data loaded." 2973 msgstr "Keine Daten geladen" 2974 2975 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:38 2976 msgid "Please enter a search string." 2977 msgstr "Bitte einen Suchbegriff eingeben." 2978 2979 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:40 2980 msgid "" 2981 "<html>Fulltext search.<ul><li><code>Baker Street</code> - 'Baker' and " 2982 "'Street' in any key or name.</li><li><code>\"Baker Street\"</code> - 'Baker " 2983 "Street' in any key or name.</li><li><code>name:Bak</code> - 'Bak' anywhere " 2984 "in the name.</li><li><code>-name:Bak</code> - not 'Bak' in the name.</" 2985 "li><li><code>foot:</code> - key=foot set to any value.</ul></html>" 2986 msgstr "" 2987 "<html>Volltextsuche. <ul> <li><code>Hausbrucher Straße</code> - " 2988 "'Hausbrucher' and 'Straße' in jedem Schlüssel oder Wert.</li> <li><code>" 2989 "\"Hausbrucher Straße\"</code> - 'Hausbrucher Straße' in jedem Schlüssel " 2990 "oder Wert.</li> <li><code>name:Haus</code> 'Haus' irgendwo im Namen</li> " 2991 "<li><code>-name:Haus</code> kein 'Haus' in dem Namen.</li> <li><code>Bla:</" 2992 "code> - ein Objekt mit Schlüssel 'Bla' und irgend einen Wert</li></ul></" 2993 "html>" 2994 2995 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:48 2996 msgid "replace selection" 2997 msgstr "Auswahl ersetzen" 2998 2999 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:49 3000 msgid "add to selection" 3001 msgstr "zur Auswahl hinzufügen" 3002 3003 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:50 3004 msgid "remove from selection" 3005 msgstr "aus der Auswahl entfernen" 3006 3007 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:56 3008 msgid "case sensitive" 3009 msgstr "Groß/Kleinschreibung unterscheiden" 3010 3011 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:71 3012 msgid "Search" 3013 msgstr "Suche" 3014 3015 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:66 3016 msgid "" 3017 "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this as " 3018 "a bug." 3019 msgstr "" 3020 "Interner Fehler: Bitte melden Sie den Fehler: \"cannot check conditions for " 3021 "no layer.\"" 3022 3023 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:70 3024 msgid "No document open so nothing to save." 3025 msgstr "Kein Dokument geöffnet, deshalb nichts zu speichern." 3026 3027 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 3028 msgid "The document contains no data. Save anyway?" 3029 msgstr "Das Dokument enthält keine Daten. Trotzdem speichern?" 3030 3031 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:74 3032 msgid "Empty document" 3033 msgstr "Leeres Dokument" 3034 3035 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 3036 msgid "" 3037 "There are unresolved conflicts. Conflicts will not be saved and handled as " 3038 "if you rejected all. Continue?" 3039 msgstr "" 3040 "Es gibt ungelöste Konflikte. Konflikte können nicht gespeichert werden. " 3041 "Sollen alle Konflikte abgewiesen werden?" 3042 3043 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:82 3044 msgid "Conflicts" 3045 msgstr "Konflikte" 3046 3047 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:115 3048 msgid "Could not back up file." 3049 msgstr "Kann kein Backup der Datei erstellen." 3050 3051 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:153 3052 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:192 3053 msgid "Unknown file extension." 3054 msgstr "Dateiendung unbekannt." 3055 3056 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:159 3057 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:197 3058 msgid "An error occurred while saving." 3059 msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten." 3060 3061 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:169 3062 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveActionBase.java:207 3063 msgid "An error occurred while restoring backup file." 3064 msgstr "Beim Wiederherstellen ist ein Fehler aufgetreten." 3065 3066 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:42 3067 msgid "" 3068 "Note: GPL is not compatible with the OSM license. Do not upload GPL licensed " 3069 "tracks." 3070 msgstr "" 3071 "Achtung: Die GPL ist nicht konform zur OSM-Lizenz. Keine Tracks die unter " 3072 "GPL stehen hochladen." 3073 3074 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3075 msgid "Export to GPX ..." 3076 msgstr "Als GPX exportieren ..." 3077 3078 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:47 3079 msgid "Export the data to GPX file." 3080 msgstr "Die Daten ins GPX-Format exportieren." 3081 3082 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:53 3083 msgid "Nothing to export. Get some data first." 3084 msgstr "Nichts zu exportieren. Erzeugen Sie zuerst ein paar Daten." 3085 3086 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:77 3087 msgid "gps track description" 3088 msgstr "GPS Track-Beschreibung" 3089 3090 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:83 3091 msgid "Add author information" 3092 msgstr "Information zum Autor hinzufügen." 3093 3094 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:86 3095 msgid "Real name" 3096 msgstr "Voller Name" 3097 3098 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:90 3099 msgid "Email" 3100 msgstr "E-Mail" 3101 3102 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:94 3103 msgid "Copyright (URL)" 3104 msgstr "Copyright (URL)" 3105 3106 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:98 3107 msgid "Predefined" 3108 msgstr "Vordefinert" 3109 3110 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:100 3111 msgid "Copyright year" 3112 msgstr "Jahr des Copyrights" 3113 3114 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:108 3115 msgid "Keywords" 3116 msgstr "Schlüsselwörter" 3117 3118 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:112 3119 msgid "Export options" 3120 msgstr "Export-Einstellungen" 3121 3122 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:134 3123 #, java-format 3124 msgid "Error while exporting {0}" 3125 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}" 3126 3127 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/GpxExportAction.java:188 3128 msgid "Choose a predefined license" 3129 msgstr "Wähle eine vordefinierte Lizenz" 3130 3131 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3132 msgid "Upload to OSM ..." 3133 msgstr "Zum OSM-Server hochladen ..." 3134 3135 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:62 3136 msgid "Upload all changes to the OSM server." 3137 msgstr "Alle Änderungen zum OSM Server hochladen." 3138 3139 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:76 3140 msgid "Objects to add:" 3141 msgstr "Neue Objekte:" 3142 3143 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:84 3144 msgid "Objects to modify:" 3145 msgstr "Geänderte Objekte:" 3146 3147 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:92 3148 msgid "Objects to delete:" 3149 msgstr "Zu löschende Objekte:" 3150 3151 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:99 3152 msgid "Upload these changes?" 3153 msgstr "Diese Änderungen hochladen?" 3154 3155 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:107 3156 msgid "Nothing to upload. Get some data first." 3157 msgstr "Nichts geändert. Kann nichts hochladen." 3158 3159 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:112 3160 msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 3161 msgstr "Es gibt ungelöste Konflikte, die zuerst bearbeitet werden müssen." 3162 3163 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:133 3164 msgid "No changes to upload." 3165 msgstr "Keine Änderungen zum hochladen vorhanden." 3166 3167 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UploadAction.java:149 3168 msgid "Uploading data" 3169 msgstr "Sende Daten" 3170 3171 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3172 msgid "Save as ..." 3173 msgstr "Speichern unter ..." 3174 3175 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SaveAsAction.java:24 3176 msgid "Save the current data to a new file." 3177 msgstr "Speichere die aktuellen Daten in eine neue Datei." 3178 3179 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42 3180 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 3181 msgid "File exists. Overwrite?" 3182 msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" 3183 3184 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DiskAccessAction.java:42 3185 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:197 3186 msgid "Overwrite" 3187 msgstr "Überschreiben" 3188 3189 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:19 3190 msgid "Duplicate" 3191 msgstr "Verdoppeln" 3192 3193 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DuplicateAction.java:20 3194 msgid "Duplicate selection by copy and immediate paste." 3195 msgstr "Verdoppelt die Selektion durch Kopieren und sofortiges Einfügen." 3196 3197 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 3198 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:139 3199 msgid "Merge Nodes" 3200 msgstr "Knotenpunkte vereinigen" 3201 3202 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:54 3203 msgid "Merge nodes into one." 3204 msgstr "Mehrere Knotenpunkte zu einem vereinigen." 3205 3206 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:70 3207 msgid "Please select at least two nodes to merge." 3208 msgstr "Bitte mindestens zwei Punkte zum Vereinigen wählen." 3209 3210 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:145 3211 msgid "" 3212 "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still want " 3213 "to merge them?" 3214 msgstr "" 3215 "Die gewählten Punkte gehören unterschiedliche Relationen an. Sollen Sie " 3216 "wirklich vereint werden?" 3217 3218 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:147 3219 msgid "Merge nodes with different memberships?" 3220 msgstr "Knotenpunkte mit unterschiedlicher Mitgliedschaft vereinen?" 3221 3222 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:184 3223 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:173 3224 msgid "Enter values for all conflicts." 3225 msgstr "Werte für alle Konflikte eingeben." 3226 3227 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:225 3228 msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 3229 msgstr "" 3230 "Kann Punkte nicht vereinigen: Müsste einen Weg löschen der aber noch benutzt " 3231 "wird." 3232 3233 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeNodesAction.java:263 3234 #, java-format 3235 msgid "Merge {0} nodes" 3236 msgstr "{0} Knotenpunkte vereinigen" 3237 3238 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 3239 msgid "Preferences ..." 3240 msgstr "Einstellungen..." 3241 3242 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:29 3243 msgid "Open a preferences page for global settings." 3244 msgstr "öffnete eine globale Einstellungs-Seite." 3245 3246 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/PreferencesAction.java:41 3247 msgid "Preferences" 3248 msgstr "Einstellungen" 3249 3250 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:32 3251 msgid "Copy" 3252 msgstr "Kopieren" 3253 3254 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:33 3255 msgid "Copy selected objects to paste buffer." 3256 msgstr "Kopiere gewählte Objekte in die Zwischenablage." 3257 3258 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CopyAction.java:48 3259 msgid "Please select something to copy." 3260 msgstr "Bitte etwas zum Kopieren auswählen." 3261 3262 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 3263 msgid "Combine Way" 3264 msgstr "Weg verbinden" 3265 3266 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:51 3267 msgid "Combine several ways into one." 3268 msgstr "Verbindet mehrere Wege zu einem." 3269 3270 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:64 3271 msgid "Please select at least two ways to combine." 3272 msgstr "Bitte wählen sie mindestens zwei Wege zum Verbinden." 3273 3274 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:109 3275 msgid "" 3276 "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want to " 3277 "combine them?" 3278 msgstr "" 3279 "Die Ausgewählten Wege sind Mitglieder unterschiedlicher Relationen. Sollen " 3280 "sie wirklich verbunden werden?" 3281 3282 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:111 3283 msgid "Combine ways with different memberships?" 3284 msgstr "Wege mit unterschiedlicher Mitgliedschaft verbinden?" 3285 3286 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:137 3287 msgid "" 3288 "The ways can not be combined in their current directions. Do you want to " 3289 "reverse some of them?" 3290 msgstr "" 3291 "Die Wege können nicht in ihrer momentanen Richtung verbunden werden. Möchten " 3292 "Sie, daß einige Richtungen gedreht werden?" 3293 3294 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:138 3295 msgid "Change directions?" 3296 msgstr "Richtung ändern?" 3297 3298 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:203 3299 #, java-format 3300 msgid "Combine {0} ways" 3301 msgstr "Verbinde {0} Wege" 3302 3303 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:228 3304 msgid "All the ways were empty" 3305 msgstr "Alle Wege sind leer" 3306 3307 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:257 3308 msgid "" 3309 "Could not combine ways (They could not be merged into a single string of " 3310 "nodes)" 3311 msgstr "" 3312 "Kann Wege nicht verbinden (Sie können nicht in eine eindeutige Reihenfolge " 3313 "gebracht werden)" 3314 3315 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginException.java:18 3316 #, java-format 3317 msgid "An error occoured in plugin {0}" 3318 msgstr "Ein Fehler ist in dem Plugin {0} aufgetreten." 3319 3320 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:40 3321 msgid "Update Plugins" 3322 msgstr "Plugins aktualisieren" 3323 3324 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:50 3325 #, java-format 3326 msgid "" 3327 "There were problems with the following plugins:\n" 3328 "\n" 3329 " {0}" 3330 msgstr "" 3331 "Es gab Probleme mit den folgenden Plugins:\n" 3332 "\n" 3333 " {0}" 3334 3335 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:52 3336 #, java-format 3337 msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 3338 msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 3339 msgstr[0] "{0} Plugin erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3340 msgstr[1] "{0} Plugins erfolgreich aktualisiert. Bitte JOSM neu starten." 3341 3342 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:127 3343 #, java-format 3344 msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 3345 msgstr "Kann das Plugin {0} nicht von {1} laden" 3346 3347 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginDownloader.java:134 3348 #, java-format 3349 msgid "The plugin {0} seem to be broken or could not be downloaded automatically." 3350 msgstr "" 3351 "Das Plugin {0} scheint fehlerhaft zu sein oder kann nicht automatisch " 3352 "heruntergeladen werden." 3353 3354 #: ../../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:103 3355 #: ../lang/presets.java:266 ../lang/presets.java:267 ../lang/presets.java:268 3356 #: ../lang/presets.java:269 ../lang/presets.java:270 ../lang/presets.java:271 3357 #: ../lang/presets.java:272 ../lang/presets.java:273 ../lang/presets.java:274 3358 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 3359 msgid "unknown" 3360 msgstr "unbekannt" 3361 3362 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 3363 msgid "Grid origin location" 3364 msgstr "Gitterursprung" 3365 3431 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 3432 "the preferences." 3433 msgstr "" 3434 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 3435 "den Pfad zu Firefox ein." 3436 3437 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128 3438 msgid "osmarender options" 3439 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 3440 3441 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:129 3442 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:59 3443 msgid "Firefox executable" 3444 msgstr "Firefox-Programm" 3445 3446 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 3447 msgid "Live GPS" 3448 msgstr "Live GPS" 3449 3450 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:44 3451 msgid "Show GPS data." 3452 msgstr "GPS-Daten anzeigen" 3453 3454 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:47 3455 msgid "Status" 3456 msgstr "Status" 3457 3458 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:49 3459 msgid "Way Info" 3460 msgstr "Weginfo" 3461 3462 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:51 3366 3463 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:193 3367 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:513368 3464 msgid "Latitude" 3369 3465 msgstr "(geogr.) Breite" 3370 3466 3467 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:53 3371 3468 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:195 3372 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:533373 3469 msgid "Longitude" 3374 3470 msgstr "(geogr.) Länge" 3375 3471 3376 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 3377 msgid "Grid rotation" 3378 msgstr "Gitterdrehung" 3379 3380 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 3381 msgid "World" 3382 msgstr "Welt" 3383 3384 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 3385 msgid "Grid layout" 3386 msgstr "Rasterebene" 3387 3388 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 3389 msgid "Grid layer:" 3390 msgstr "Raster Ebene:" 3472 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:55 3473 msgid "Speed" 3474 msgstr "Geschwindigkeit" 3475 3476 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:57 3477 msgid "Course" 3478 msgstr "Richtung" 3479 3480 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 3481 msgid "Capture GPS Track" 3482 msgstr "GPS-Track aufzeichnen" 3483 3484 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:39 3485 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer." 3486 msgstr "" 3487 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene " 3488 "anzeigen." 3489 3490 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 3491 msgid "Center Once" 3492 msgstr "Einmalig zentrieren" 3493 3494 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:49 3495 msgid "Center the LiveGPS layer to current position." 3496 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren." 3497 3498 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 3499 msgid "Auto-Center" 3500 msgstr "automatisch zentrieren" 3501 3502 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:61 3503 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position." 3504 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren." 3505 3506 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:128 3507 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:144 3508 msgid "Connecting" 3509 msgstr "Verbinde" 3510 3511 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:204 3512 msgid "Connected" 3513 msgstr "Verbunden" 3514 3515 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:216 3516 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:232 3517 msgid "Not connected" 3518 msgstr "Nicht verbunden" 3519 3520 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:225 3521 msgid "Connection Failed" 3522 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" 3523 3524 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:52 3525 msgid "Tile Sources" 3526 msgstr "Quellen der Kacheln" 3391 3527 3392 3528 #: ../lang/presets.java:11 … … 3413 3549 #: ../lang/presets.java:495 ../lang/presets.java:513 ../lang/presets.java:531 3414 3550 #: ../lang/presets.java:549 ../lang/presets.java:567 ../lang/presets.java:585 3415 #: ../lang/presets.java:15 523551 #: ../lang/presets.java:1570 3416 3552 msgid "Optional Attributes:" 3417 3553 msgstr "Optionale Attribute:" … … 3694 3830 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 ../lang/presets.java:457 3695 3831 #: ../lang/presets.java:458 ../lang/presets.java:459 ../lang/presets.java:460 3696 #: ../lang/presets.java:461 ../lang/presets.java:462 ../lang/presets.java:12 653832 #: ../lang/presets.java:461 ../lang/presets.java:462 ../lang/presets.java:1283 3697 3833 msgid "yes" 3698 3834 msgstr "ja" … … 3733 3869 #: ../lang/presets.java:275 ../lang/presets.java:276 ../lang/presets.java:457 3734 3870 #: ../lang/presets.java:458 ../lang/presets.java:459 ../lang/presets.java:460 3735 #: ../lang/presets.java:461 ../lang/presets.java:462 ../lang/presets.java:12 653871 #: ../lang/presets.java:461 ../lang/presets.java:462 ../lang/presets.java:1283 3736 3872 msgid "no" 3737 3873 msgstr "nein" … … 3806 3942 3807 3943 #: ../lang/presets.java:289 ../lang/presets.java:456 ../lang/presets.java:483 3808 #: ../lang/presets.java:662 ../lang/presets.java:721 ../lang/presets.java:16 663809 #: ../lang/presets.java:18 413944 #: ../lang/presets.java:662 ../lang/presets.java:721 ../lang/presets.java:1684 3945 #: ../lang/presets.java:1859 3810 3946 msgid "Type" 3811 3947 msgstr "Typ" … … 3961 4097 #: ../lang/presets.java:481 3962 4098 msgid "Ways/Points" 3963 msgstr "Wege/ Orte"4099 msgstr "Wege/Wegpunkt" 3964 4100 3965 4101 #: ../lang/presets.java:482 … … 4201 4337 #: ../lang/presets.java:660 4202 4338 msgid "Railway/Railway Point" 4203 msgstr "Eisenbahn/Eisenbahn orte"4339 msgstr "Eisenbahn/Eisenbahnpunkt" 4204 4340 4205 4341 #: ../lang/presets.java:661 … … 4776 4912 4777 4913 #: ../lang/presets.java:1078 4914 msgid "Sport/Archery" 4915 msgstr "Sport/Bogenschießen" 4916 4917 #: ../lang/presets.java:1079 4918 msgid "Edit Archery" 4919 msgstr "Bogenschießplatz bearbeiten" 4920 4921 #: ../lang/presets.java:1084 4778 4922 msgid "Sport/Boules" 4779 4923 msgstr "Sport/Boule" 4780 4924 4781 #: ../lang/presets.java:10 794925 #: ../lang/presets.java:1085 4782 4926 msgid "Edit Boules" 4783 4927 msgstr "Boule-Spielbereich bearbeiten" 4784 4928 4785 #: ../lang/presets.java:10 844929 #: ../lang/presets.java:1090 4786 4930 msgid "Sport/Bowls" 4787 4931 msgstr "Sport/Bowls" 4788 4932 4789 #: ../lang/presets.java:10 854933 #: ../lang/presets.java:1091 4790 4934 msgid "Edit Bowls" 4791 4935 msgstr "Bowls-Spielfeld bearbeiten" 4792 4936 4793 #: ../lang/presets.java:109 04937 #: ../lang/presets.java:1096 4794 4938 msgid "Sport/Climbing" 4795 4939 msgstr "Sport/Klettern" 4796 4940 4797 #: ../lang/presets.java:109 14941 #: ../lang/presets.java:1097 4798 4942 msgid "Edit Climbing" 4799 4943 msgstr "Kletterbereich bearbeiten" 4800 4944 4801 #: ../lang/presets.java:1096 4945 #: ../lang/presets.java:1102 4946 msgid "Sport/Canoeing" 4947 msgstr "Sport/Kanufahren" 4948 4949 #: ../lang/presets.java:1103 4950 msgid "Edit Canoeing" 4951 msgstr "Kanufahrtstrecke bearbeiten" 4952 4953 #: ../lang/presets.java:1108 4802 4954 msgid "Sport/Cricket" 4803 4955 msgstr "Sport/Kricket" 4804 4956 4805 #: ../lang/presets.java:1 0974957 #: ../lang/presets.java:1109 4806 4958 msgid "Edit Cricket" 4807 4959 msgstr "Kricketspielfeld bearbeiten" 4808 4960 4809 #: ../lang/presets.java:11 024961 #: ../lang/presets.java:1114 4810 4962 msgid "Sport/Cricket Nets" 4811 4963 msgstr "Sport/Kricketnetze" 4812 4964 4813 #: ../lang/presets.java:11 034965 #: ../lang/presets.java:1115 4814 4966 msgid "Edit Cricket Nets" 4815 4967 msgstr "Kricketnetze bearbeiten" 4816 4968 4817 #: ../lang/presets.java:11 084969 #: ../lang/presets.java:1120 4818 4970 msgid "Sport/Croquet" 4819 4971 msgstr "Sport/Krocket" 4820 4972 4821 #: ../lang/presets.java:11 094973 #: ../lang/presets.java:1121 4822 4974 msgid "Edit Croquet" 4823 4975 msgstr "Krocketspielfeld bearbeiten" 4824 4976 4825 #: ../lang/presets.java:11 144977 #: ../lang/presets.java:1126 4826 4978 msgid "Sport/Cycling" 4827 4979 msgstr "Sport/Radfahren" 4828 4980 4829 #: ../lang/presets.java:11 154981 #: ../lang/presets.java:1127 4830 4982 msgid "Edit Cycling" 4831 4983 msgstr "Radsporthalle oder -kurs bearbeiten" 4832 4984 4833 #: ../lang/presets.java:11 204985 #: ../lang/presets.java:1132 4834 4986 msgid "Sport/Dog Racing" 4835 4987 msgstr "Sport/Hundeschule" 4836 4988 4837 #: ../lang/presets.java:11 214989 #: ../lang/presets.java:1133 4838 4990 msgid "Edit Dog Racing" 4839 4991 msgstr "Trainingsplatz für Hunde bearbeiten" 4840 4992 4841 #: ../lang/presets.java:11 264993 #: ../lang/presets.java:1138 4842 4994 msgid "Sport/Equestrian" 4843 4995 msgstr "Sport/Reitplatz" 4844 4996 4845 #: ../lang/presets.java:11 274997 #: ../lang/presets.java:1139 4846 4998 msgid "Edit Equestrian" 4847 4999 msgstr "Reitplatz bearbeiten" 4848 5000 4849 #: ../lang/presets.java:11 325001 #: ../lang/presets.java:1144 4850 5002 msgid "Sport/Horse Racing" 4851 5003 msgstr "Sport/Pferderennen" 4852 5004 4853 #: ../lang/presets.java:11 335005 #: ../lang/presets.java:1145 4854 5006 msgid "Edit Horse Racing" 4855 5007 msgstr "Pferderennplatz bearbeiten" 4856 5008 4857 #: ../lang/presets.java:11 385009 #: ../lang/presets.java:1150 4858 5010 msgid "Sport/Golf" 4859 5011 msgstr "Sport/Golfplatz" 4860 5012 4861 #: ../lang/presets.java:11 395013 #: ../lang/presets.java:1151 4862 5014 msgid "Edit Golf" 4863 5015 msgstr "Golfplatz bearbeiten" 4864 5016 4865 #: ../lang/presets.java:11 445017 #: ../lang/presets.java:1156 4866 5018 msgid "Sport/Gymnastics" 4867 5019 msgstr "Sport/Gymnastik" 4868 5020 4869 #: ../lang/presets.java:11 455021 #: ../lang/presets.java:1157 4870 5022 msgid "Edit Gymnastics" 4871 5023 msgstr "Gymnastikbereich bearbeiten" 4872 5024 4873 #: ../lang/presets.java:11 505025 #: ../lang/presets.java:1162 4874 5026 msgid "Sport/Hockey" 4875 5027 msgstr "Sport/Hockey" 4876 5028 4877 #: ../lang/presets.java:11 515029 #: ../lang/presets.java:1163 4878 5030 msgid "Edit Hockey" 4879 5031 msgstr "Hockeyplatz bearbeiten" 4880 5032 4881 #: ../lang/presets.java:11 565033 #: ../lang/presets.java:1168 4882 5034 msgid "Sport/Motor Sports" 4883 5035 msgstr "Sport/Motorsport" 4884 5036 4885 #: ../lang/presets.java:11 575037 #: ../lang/presets.java:1169 4886 5038 msgid "Edit Motor Sports" 4887 5039 msgstr "Motorsportplatz bearbeiten" 4888 5040 4889 #: ../lang/presets.java:11 625041 #: ../lang/presets.java:1174 4890 5042 msgid "Sport/Pelota" 4891 5043 msgstr "Sport/Pelota" 4892 5044 4893 #: ../lang/presets.java:11 635045 #: ../lang/presets.java:1175 4894 5046 msgid "Edit Pelota" 4895 5047 msgstr "Pelotaplatz bearbeiten" 4896 5048 4897 #: ../lang/presets.java:11 685049 #: ../lang/presets.java:1180 4898 5050 msgid "Sport/Racquet" 4899 5051 msgstr "Sport/Schlagball (Racquet)" 4900 5052 4901 #: ../lang/presets.java:11 695053 #: ../lang/presets.java:1181 4902 5054 msgid "Edit Racquet" 4903 5055 msgstr "Schlagball (Racquet)-Platz Bearbeiten" 4904 5056 4905 #: ../lang/presets.java:11 745057 #: ../lang/presets.java:1186 4906 5058 msgid "Sport/Rugby" 4907 5059 msgstr "Sport/Rugby" 4908 5060 4909 #: ../lang/presets.java:11 755061 #: ../lang/presets.java:1187 4910 5062 msgid "Edit Rugby" 4911 5063 msgstr "Rugbyplatz bearbeiten" 4912 5064 4913 #: ../lang/presets.java:11 805065 #: ../lang/presets.java:1192 4914 5066 msgid "Sport/Skating" 4915 5067 msgstr "Sport/Eislaufen" 4916 5068 4917 #: ../lang/presets.java:11 815069 #: ../lang/presets.java:1193 4918 5070 msgid "Edit Skating" 4919 5071 msgstr "Eislaufbahn bearbeiten" 4920 5072 4921 #: ../lang/presets.java:11 865073 #: ../lang/presets.java:1198 4922 5074 msgid "Sport/Skateboard" 4923 5075 msgstr "Sport/Skateboard" 4924 5076 4925 #: ../lang/presets.java:11 875077 #: ../lang/presets.java:1199 4926 5078 msgid "Edit Skateboard" 4927 5079 msgstr "Skateboardplatz bearbeiten" 4928 5080 4929 #: ../lang/presets.java:1 1925081 #: ../lang/presets.java:1204 4930 5082 msgid "Sport/Swimming" 4931 5083 msgstr "Sport/Schwimmen" 4932 5084 4933 #: ../lang/presets.java:1 1935085 #: ../lang/presets.java:1205 4934 5086 msgid "Edit Swimming" 4935 5087 msgstr "Schwimmbad bearbeiten" 4936 5088 4937 #: ../lang/presets.java:1 1985089 #: ../lang/presets.java:1210 4938 5090 msgid "Sport/Skiing" 4939 5091 msgstr "Sport/Skifahren" 4940 5092 4941 #: ../lang/presets.java:1 1995093 #: ../lang/presets.java:1211 4942 5094 msgid "Edit Skiing" 4943 5095 msgstr "Skipiste bearbeiten" 4944 5096 4945 #: ../lang/presets.java:1204 5097 #: ../lang/presets.java:1216 5098 msgid "Sport/Shooting" 5099 msgstr "Sport/Schießen" 5100 5101 #: ../lang/presets.java:1217 5102 msgid "Edit Shooting" 5103 msgstr "Schießbahn bearbeiten" 5104 5105 #: ../lang/presets.java:1222 4946 5106 msgid "Sport/Table Tennis" 4947 5107 msgstr "Sport/Tischtennis" 4948 5108 4949 #: ../lang/presets.java:12 055109 #: ../lang/presets.java:1223 4950 5110 msgid "Edit Table Tennis" 4951 5111 msgstr "Tischtennisplatz bearbeiten" 4952 5112 4953 #: ../lang/presets.java:12 105113 #: ../lang/presets.java:1228 4954 5114 msgid "Sport/Tennis" 4955 5115 msgstr "Sport/Tennis" 4956 5116 4957 #: ../lang/presets.java:12 115117 #: ../lang/presets.java:1229 4958 5118 msgid "Edit Tennis" 4959 5119 msgstr "Tennisplatz bearbeiten" 4960 5120 4961 #: ../lang/presets.java:12 185121 #: ../lang/presets.java:1236 4962 5122 msgid "Buildings/Public Building" 4963 5123 msgstr "Gebäude/Öffentliches Gebäude" 4964 5124 4965 #: ../lang/presets.java:12 195125 #: ../lang/presets.java:1237 4966 5126 msgid "Edit Public Building" 4967 5127 msgstr "Öffentliches Gebäuden bearbeiten" 4968 5128 4969 #: ../lang/presets.java:12 245129 #: ../lang/presets.java:1242 4970 5130 msgid "Buildings/Townhall" 4971 5131 msgstr "Gebäude/Rathaus" 4972 5132 4973 #: ../lang/presets.java:12 255133 #: ../lang/presets.java:1243 4974 5134 msgid "Edit Townhall" 4975 5135 msgstr "Rathaus bearbeiten" 4976 5136 4977 #: ../lang/presets.java:12 305137 #: ../lang/presets.java:1248 4978 5138 msgid "Buildings/Fire Station" 4979 5139 msgstr "Gebäude/Feuerwache" 4980 5140 4981 #: ../lang/presets.java:12 315141 #: ../lang/presets.java:1249 4982 5142 msgid "Edit Fire Station" 4983 5143 msgstr "Feuerwache bearbeiten" 4984 5144 4985 #: ../lang/presets.java:12 365145 #: ../lang/presets.java:1254 4986 5146 msgid "Buildings/Courthouse" 4987 5147 msgstr "Gebäude/Gericht" 4988 5148 4989 #: ../lang/presets.java:12 375149 #: ../lang/presets.java:1255 4990 5150 msgid "Edit Courthouse" 4991 5151 msgstr "Gericht bearbeiten" 4992 5152 4993 #: ../lang/presets.java:12 425153 #: ../lang/presets.java:1260 4994 5154 msgid "Buildings/Prison" 4995 5155 msgstr "Gebäude/Gefängnis" 4996 5156 4997 #: ../lang/presets.java:12 435157 #: ../lang/presets.java:1261 4998 5158 msgid "Edit Prison" 4999 5159 msgstr "Gefängnis bearbeiten" 5000 5160 5001 #: ../lang/presets.java:12 485161 #: ../lang/presets.java:1266 5002 5162 msgid "Buildings/Police" 5003 5163 msgstr "Gebäude/Polizei" 5004 5164 5005 #: ../lang/presets.java:12 495165 #: ../lang/presets.java:1267 5006 5166 msgid "Edit Police" 5007 5167 msgstr "Polizei bearbeiten" 5008 5168 5009 #: ../lang/presets.java:12 545169 #: ../lang/presets.java:1272 5010 5170 msgid "Buildings/Post Office" 5011 5171 msgstr "Gebäude/Post" 5012 5172 5013 #: ../lang/presets.java:12 555173 #: ../lang/presets.java:1273 5014 5174 msgid "Edit Post Office" 5015 5175 msgstr "Post bearbeiten" 5016 5176 5017 #: ../lang/presets.java:12 60 ../lang/presets.java:12755018 #: ../lang/presets.java:13 015177 #: ../lang/presets.java:1278 ../lang/presets.java:1293 5178 #: ../lang/presets.java:1319 5019 5179 msgid "Buildings/ " 5020 5180 msgstr "Gebäude/ " 5021 5181 5022 #: ../lang/presets.java:12 625182 #: ../lang/presets.java:1280 5023 5183 msgid "Buildings/Pharmacy" 5024 5184 msgstr "Gebäude/Apotheke" 5025 5185 5026 #: ../lang/presets.java:12 635186 #: ../lang/presets.java:1281 5027 5187 msgid "Edit Pharmacy" 5028 5188 msgstr "Apotheke bearbeiten" 5029 5189 5030 #: ../lang/presets.java:12 655190 #: ../lang/presets.java:1283 5031 5191 msgid "Dispensing" 5032 5192 msgstr "Rezepteinlösung" 5033 5193 5034 #: ../lang/presets.java:12 695194 #: ../lang/presets.java:1287 5035 5195 msgid "Buildings/Hospital" 5036 5196 msgstr "Gebäude/Krankenhaus" 5037 5197 5038 #: ../lang/presets.java:12 705198 #: ../lang/presets.java:1288 5039 5199 msgid "Edit Hospital" 5040 5200 msgstr "Krankenhaus bearbeiten" 5041 5201 5042 #: ../lang/presets.java:12 775202 #: ../lang/presets.java:1295 5043 5203 msgid "Buildings/Kindergarten" 5044 5204 msgstr "Gebäude/Kindergarten" 5045 5205 5046 #: ../lang/presets.java:12 785206 #: ../lang/presets.java:1296 5047 5207 msgid "Edit Kindergarten" 5048 5208 msgstr "Kindergarten bearbeiten" 5049 5209 5050 #: ../lang/presets.java:1 2835210 #: ../lang/presets.java:1301 5051 5211 msgid "Buildings/School" 5052 5212 msgstr "Gebäude/Schule" 5053 5213 5054 #: ../lang/presets.java:1 2845214 #: ../lang/presets.java:1302 5055 5215 msgid "Edit School" 5056 5216 msgstr "Schule bearbeiten" 5057 5217 5058 #: ../lang/presets.java:1 2895218 #: ../lang/presets.java:1307 5059 5219 msgid "Buildings/University" 5060 5220 msgstr "Gebäude/Universität" 5061 5221 5062 #: ../lang/presets.java:1 2905222 #: ../lang/presets.java:1308 5063 5223 msgid "Edit University" 5064 5224 msgstr "Universität bearbeiten" 5065 5225 5066 #: ../lang/presets.java:1 2955226 #: ../lang/presets.java:1313 5067 5227 msgid "Buildings/College" 5068 5228 msgstr "Gebäude/College" 5069 5229 5070 #: ../lang/presets.java:1 2965230 #: ../lang/presets.java:1314 5071 5231 msgid "Edit College" 5072 5232 msgstr "College bearbeiten" 5073 5233 5074 #: ../lang/presets.java:13 035234 #: ../lang/presets.java:1321 5075 5235 msgid "Buildings/Cinema" 5076 5236 msgstr "Gebäude/Kino" 5077 5237 5078 #: ../lang/presets.java:13 045238 #: ../lang/presets.java:1322 5079 5239 msgid "Edit Cinema" 5080 5240 msgstr "Kino bearbeiten" 5081 5241 5082 #: ../lang/presets.java:13 095242 #: ../lang/presets.java:1327 5083 5243 msgid "Buildings/Library" 5084 5244 msgstr "Gebäude/Bibliothek" 5085 5245 5086 #: ../lang/presets.java:13 105246 #: ../lang/presets.java:1328 5087 5247 msgid "Edit Library" 5088 5248 msgstr "Bibliothek bearbeiten" 5089 5249 5090 #: ../lang/presets.java:13 155250 #: ../lang/presets.java:1333 5091 5251 msgid "Buildings/Arts Centre" 5092 5252 msgstr "Gebäude/Kunstausstellung" 5093 5253 5094 #: ../lang/presets.java:13 165254 #: ../lang/presets.java:1334 5095 5255 msgid "Edit Arts Centre" 5096 5256 msgstr "Kunstausstellung bearbeiten" 5097 5257 5098 #: ../lang/presets.java:13 215258 #: ../lang/presets.java:1339 5099 5259 msgid "Buildings/Theatre" 5100 5260 msgstr "Gebäude/Theater" 5101 5261 5102 #: ../lang/presets.java:13 225262 #: ../lang/presets.java:1340 5103 5263 msgid "Edit Theatre" 5104 5264 msgstr "Theater bearbeiten" 5105 5265 5106 #: ../lang/presets.java:13 275266 #: ../lang/presets.java:1345 5107 5267 msgid "Buildings/Place of Worship" 5108 5268 msgstr "Gebäude/Kirche" 5109 5269 5110 #: ../lang/presets.java:13 285270 #: ../lang/presets.java:1346 5111 5271 msgid "Edit Place of Worship" 5112 5272 msgstr "Kirche bearbeiten" 5113 5273 5114 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085115 #: ../lang/presets.java:17 445274 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5275 #: ../lang/presets.java:1762 5116 5276 msgid "Religion" 5117 5277 msgstr "Religion" 5118 5278 5119 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085120 #: ../lang/presets.java:17 445279 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5280 #: ../lang/presets.java:1762 5121 5281 msgid "bahai" 5122 5282 msgstr "bahaiistisch" 5123 5283 5124 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085125 #: ../lang/presets.java:17 445284 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5285 #: ../lang/presets.java:1762 5126 5286 msgid "buddhist" 5127 5287 msgstr "buddistisch" 5128 5288 5129 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085130 #: ../lang/presets.java:17 445289 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5290 #: ../lang/presets.java:1762 5131 5291 msgid "christian" 5132 5292 msgstr "christlich" 5133 5293 5134 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085135 #: ../lang/presets.java:17 445294 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5295 #: ../lang/presets.java:1762 5136 5296 msgid "hindu" 5137 5297 msgstr "hinduistisch" 5138 5298 5139 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085140 #: ../lang/presets.java:17 445299 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5300 #: ../lang/presets.java:1762 5141 5301 msgid "jain" 5142 5302 msgstr "jainistisch" 5143 5303 5144 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085145 #: ../lang/presets.java:17 445304 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5305 #: ../lang/presets.java:1762 5146 5306 msgid "jewish" 5147 5307 msgstr "jüdisch" 5148 5308 5149 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085150 #: ../lang/presets.java:17 445309 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5310 #: ../lang/presets.java:1762 5151 5311 msgid "muslim" 5152 5312 msgstr "moslemisch" 5153 5313 5154 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085155 #: ../lang/presets.java:17 445314 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5315 #: ../lang/presets.java:1762 5156 5316 msgid "sikh" 5157 5317 msgstr "sikhistisch" 5158 5318 5159 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085160 #: ../lang/presets.java:17 445319 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5320 #: ../lang/presets.java:1762 5161 5321 msgid "spiritualist" 5162 5322 msgstr "spiritistisch" 5163 5323 5164 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085165 #: ../lang/presets.java:17 445324 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5325 #: ../lang/presets.java:1762 5166 5326 msgid "taoist" 5167 5327 msgstr "taoistisch" 5168 5328 5169 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085170 #: ../lang/presets.java:17 445329 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5330 #: ../lang/presets.java:1762 5171 5331 msgid "unitarianist" 5172 5332 msgstr "unitarisch" 5173 5333 5174 #: ../lang/presets.java:13 31 ../lang/presets.java:16085175 #: ../lang/presets.java:17 445334 #: ../lang/presets.java:1349 ../lang/presets.java:1626 5335 #: ../lang/presets.java:1762 5176 5336 msgid "zoroastrian" 5177 5337 msgstr "zoroastrisch" 5178 5338 5179 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095180 #: ../lang/presets.java:17 455339 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5340 #: ../lang/presets.java:1763 5181 5341 msgid "Denomination" 5182 5342 msgstr "Konfession" 5183 5343 5184 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095185 #: ../lang/presets.java:17 455344 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5345 #: ../lang/presets.java:1763 5186 5346 msgid "anglican" 5187 5347 msgstr "anglikanisch" 5188 5348 5189 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095190 #: ../lang/presets.java:17 455349 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5350 #: ../lang/presets.java:1763 5191 5351 msgid "baptist" 5192 5352 msgstr "baptistisch" 5193 5353 5194 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095195 #: ../lang/presets.java:17 455354 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5355 #: ../lang/presets.java:1763 5196 5356 msgid "catholic" 5197 5357 msgstr "katholisch" 5198 5358 5199 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095200 #: ../lang/presets.java:17 455359 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5360 #: ../lang/presets.java:1763 5201 5361 msgid "evangelical" 5202 5362 msgstr "evangelikal" 5203 5363 5204 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095205 #: ../lang/presets.java:17 455364 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5365 #: ../lang/presets.java:1763 5206 5366 msgid "jehovahs_witness" 5207 5367 msgstr "Zeugen Jehovas" 5208 5368 5209 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095210 #: ../lang/presets.java:17 455369 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5370 #: ../lang/presets.java:1763 5211 5371 msgid "lutheran" 5212 5372 msgstr "lutherisch" 5213 5373 5214 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095215 #: ../lang/presets.java:17 455374 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5375 #: ../lang/presets.java:1763 5216 5376 msgid "methodist" 5217 5377 msgstr "methodistisch" 5218 5378 5219 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095220 #: ../lang/presets.java:17 455379 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5380 #: ../lang/presets.java:1763 5221 5381 msgid "mormon" 5222 5382 msgstr "mormonisch" 5223 5383 5224 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095225 #: ../lang/presets.java:17 455384 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5385 #: ../lang/presets.java:1763 5226 5386 msgid "orthodox" 5227 5387 msgstr "orthodox" 5228 5388 5229 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095230 #: ../lang/presets.java:17 455389 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5390 #: ../lang/presets.java:1763 5231 5391 msgid "pentecostal" 5232 5392 msgstr "Pfingstgemeinde" 5233 5393 5234 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095235 #: ../lang/presets.java:17 455394 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5395 #: ../lang/presets.java:1763 5236 5396 msgid "presbyterian" 5237 5397 msgstr "presbyterianisch" 5238 5398 5239 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095240 #: ../lang/presets.java:17 455399 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5400 #: ../lang/presets.java:1763 5241 5401 msgid "protestant" 5242 5402 msgstr "protestantisch" 5243 5403 5244 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095245 #: ../lang/presets.java:17 455404 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5405 #: ../lang/presets.java:1763 5246 5406 msgid "quaker" 5247 5407 msgstr "Quäker" 5248 5408 5249 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095250 #: ../lang/presets.java:17 455409 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5410 #: ../lang/presets.java:1763 5251 5411 msgid "shia" 5252 5412 msgstr "schiitisch" 5253 5413 5254 #: ../lang/presets.java:13 32 ../lang/presets.java:16095255 #: ../lang/presets.java:17 455414 #: ../lang/presets.java:1350 ../lang/presets.java:1627 5415 #: ../lang/presets.java:1763 5256 5416 msgid "sunni" 5257 5417 msgstr "sunnitisch" 5258 5418 5259 #: ../lang/presets.java:13 355419 #: ../lang/presets.java:1353 5260 5420 msgid "Buildings/Shelter" 5261 5421 msgstr "Gebäude/Schutzraum" 5262 5422 5263 #: ../lang/presets.java:13 405423 #: ../lang/presets.java:1358 5264 5424 msgid "Amenities/Toilets" 5265 5425 msgstr "Einrichtungen/Toiletten" 5266 5426 5267 #: ../lang/presets.java:13 445427 #: ../lang/presets.java:1362 5268 5428 msgid "Amenities/Bus Station" 5269 5429 msgstr "Einrichtungen/Busbahnhof" 5270 5430 5271 #: ../lang/presets.java:13 455431 #: ../lang/presets.java:1363 5272 5432 msgid "Edit a Bus Station" 5273 5433 msgstr "Busbahnhof bearbeiten" 5274 5434 5275 #: ../lang/presets.java:13 505435 #: ../lang/presets.java:1368 5276 5436 msgid "Amenities/Post Box" 5277 5437 msgstr "Einrichtungen/Briefkasten" 5278 5438 5279 #: ../lang/presets.java:13 545439 #: ../lang/presets.java:1372 5280 5440 msgid "Amenities/Telephone" 5281 5441 msgstr "Einrichtungen/Telefon" 5282 5442 5283 #: ../lang/presets.java:13 585443 #: ../lang/presets.java:1376 5284 5444 msgid "Amenities/Recycling" 5285 5445 msgstr "Einrichtungen/Recyclingstelle & -container" 5286 5446 5287 #: ../lang/presets.java:13 595447 #: ../lang/presets.java:1377 5288 5448 msgid "Edit a Recycling station" 5289 5449 msgstr "Recyclingstelle oder -container bearbeiten" 5290 5450 5291 #: ../lang/presets.java:13 615451 #: ../lang/presets.java:1379 5292 5452 msgid "Glass" 5293 5453 msgstr "Glas" 5294 5454 5295 #: ../lang/presets.java:13 625455 #: ../lang/presets.java:1380 5296 5456 msgid "Clothes" 5297 5457 msgstr "Kleidung" 5298 5458 5299 #: ../lang/presets.java:13 635459 #: ../lang/presets.java:1381 5300 5460 msgid "Batteries" 5301 5461 msgstr "Batterien" 5302 5462 5303 #: ../lang/presets.java:13 665463 #: ../lang/presets.java:1384 5304 5464 msgid "Amenities/Taxi" 5305 5465 msgstr "Einrichtungen/Taxi" 5306 5466 5307 #: ../lang/presets.java:13 675467 #: ../lang/presets.java:1385 5308 5468 msgid "Edit a Taxi station" 5309 5469 msgstr "Taxihaltepunkt bearbeiten" 5310 5470 5311 #: ../lang/presets.java:13 725471 #: ../lang/presets.java:1390 5312 5472 msgid "Amenities/Fountain" 5313 5473 msgstr "Einrichtungen/Springbrunnen" 5314 5474 5315 #: ../lang/presets.java:13 735475 #: ../lang/presets.java:1391 5316 5476 msgid "Edit a Fountain" 5317 5477 msgstr "Springbrunnen bearbeiten" 5318 5478 5319 #: ../lang/presets.java:13 785479 #: ../lang/presets.java:1396 5320 5480 msgid "Amenities/Drinking Water" 5321 5481 msgstr "Einrichtungen/Trinkwasser" 5322 5482 5323 #: ../lang/presets.java:13 795483 #: ../lang/presets.java:1397 5324 5484 msgid "Edit Drinking Water" 5325 5485 msgstr "Trinkwasserabgabe bearbeiten" 5326 5486 5327 #: ../lang/presets.java:1 3845487 #: ../lang/presets.java:1402 5328 5488 msgid "Cash/Bank" 5329 5489 msgstr "Geld/Bank" 5330 5490 5331 #: ../lang/presets.java:1 3855491 #: ../lang/presets.java:1403 5332 5492 msgid "Edit Bank" 5333 5493 msgstr "Bank bearbeiten" 5334 5494 5335 #: ../lang/presets.java:1 3885495 #: ../lang/presets.java:1406 5336 5496 msgid "Automated Teller Machine" 5337 5497 msgstr "Geldautomat" 5338 5498 5339 #: ../lang/presets.java:1 3915499 #: ../lang/presets.java:1409 5340 5500 msgid "Cash/Money Exchange" 5341 5501 msgstr "Geld/Wechselstube" 5342 5502 5343 #: ../lang/presets.java:1 3925503 #: ../lang/presets.java:1410 5344 5504 msgid "Edit Money Exchange" 5345 5505 msgstr "Wechselstube bearbeiten" 5346 5506 5347 #: ../lang/presets.java:1 3975507 #: ../lang/presets.java:1415 5348 5508 msgid "Cash/Automated Teller Machine" 5349 5509 msgstr "Geld/Geldautomat" 5350 5510 5351 #: ../lang/presets.java:1 3985511 #: ../lang/presets.java:1416 5352 5512 msgid "Edit Automated Teller Machine" 5353 5513 msgstr "Geldautomat bearbeiten" 5354 5514 5355 #: ../lang/presets.java:14 005515 #: ../lang/presets.java:1418 5356 5516 msgid "Provider" 5357 5517 msgstr "Anbieter" 5358 5518 5359 #: ../lang/presets.java:14 045519 #: ../lang/presets.java:1422 5360 5520 msgid "Shops/Supermarket" 5361 5521 msgstr "Geschäfte/Supermarkt" 5362 5522 5363 #: ../lang/presets.java:14 055523 #: ../lang/presets.java:1423 5364 5524 msgid "Edit Supermarket" 5365 5525 msgstr "Supermarkt bearbeiten" 5366 5526 5367 #: ../lang/presets.java:14 105527 #: ../lang/presets.java:1428 5368 5528 msgid "Shops/Convenience Store" 5369 5529 msgstr "Geschäfte/Tante-Emma-Laden" 5370 5530 5371 #: ../lang/presets.java:14 115531 #: ../lang/presets.java:1429 5372 5532 msgid "Edit Convenience Store" 5373 5533 msgstr "Tante-Emma-Laden bearbeiten" 5374 5534 5375 #: ../lang/presets.java:14 165535 #: ../lang/presets.java:1434 5376 5536 msgid "Shops/Kiosk" 5377 5537 msgstr "Geschäfte/Kiosk" 5378 5538 5379 #: ../lang/presets.java:14 175539 #: ../lang/presets.java:1435 5380 5540 msgid "Edit Kiosk" 5381 5541 msgstr "Kiosk bearbeiten" 5382 5542 5383 #: ../lang/presets.java:14 225543 #: ../lang/presets.java:1440 5384 5544 msgid "Shops/Butcher" 5385 5545 msgstr "Geschäfte/Fleischer" 5386 5546 5387 #: ../lang/presets.java:14 235547 #: ../lang/presets.java:1441 5388 5548 msgid "Edit Butcher" 5389 5549 msgstr "Fleischer bearbeiten" 5390 5550 5391 #: ../lang/presets.java:14 285551 #: ../lang/presets.java:1446 5392 5552 msgid "Shops/Baker" 5393 5553 msgstr "Geschäfte/Bäcker" 5394 5554 5395 #: ../lang/presets.java:14 295555 #: ../lang/presets.java:1447 5396 5556 msgid "Edit Baker" 5397 5557 msgstr "Bäcker bearbeiten" 5398 5558 5399 #: ../lang/presets.java:14 345559 #: ../lang/presets.java:1452 5400 5560 msgid "Shops/Do-it-yourself-store" 5401 5561 msgstr "Geschäfte/Heimwerker" 5402 5562 5403 #: ../lang/presets.java:14 355563 #: ../lang/presets.java:1453 5404 5564 msgid "Edit Do-it-yourself-store" 5405 5565 msgstr "Geschäft für Heimwerker bearbeiten" 5406 5566 5407 #: ../lang/presets.java:14 405567 #: ../lang/presets.java:1458 5408 5568 msgid "Shops/Dry Cleaning" 5409 5569 msgstr "Geschäfte/Chemische Reinigung" 5410 5570 5411 #: ../lang/presets.java:14 415571 #: ../lang/presets.java:1459 5412 5572 msgid "Edit Dry Cleaning" 5413 5573 msgstr "Chemische Reinigung bearbeiten" 5414 5574 5415 #: ../lang/presets.java:14 465575 #: ../lang/presets.java:1464 5416 5576 msgid "Shops/Laundry" 5417 5577 msgstr "Geschäfte/Waschsalon" 5418 5578 5419 #: ../lang/presets.java:14 475579 #: ../lang/presets.java:1465 5420 5580 msgid "Edit Laundry" 5421 5581 msgstr "Waschsalon bearbeiten" 5422 5582 5423 #: ../lang/presets.java:14 525583 #: ../lang/presets.java:1470 5424 5584 msgid "Shops/Outdoor" 5425 5585 msgstr "Geschäfte/Camping (Outdoor)" 5426 5586 5427 #: ../lang/presets.java:14 535587 #: ../lang/presets.java:1471 5428 5588 msgid "Edit Outdoor Shop" 5429 5589 msgstr "Laden für Camping- (Outdoor-)bedarf bearbeiten" 5430 5590 5431 #: ../lang/presets.java:14 615591 #: ../lang/presets.java:1479 5432 5592 msgid "Places/Continent" 5433 5593 msgstr "Orte/Kontinent" 5434 5594 5435 #: ../lang/presets.java:14 625595 #: ../lang/presets.java:1480 5436 5596 msgid "Edit a Continent" 5437 5597 msgstr "Kontinent bearbeiten" 5438 5598 5439 #: ../lang/presets.java:14 685599 #: ../lang/presets.java:1486 5440 5600 msgid "Places/Country" 5441 5601 msgstr "Orte/Staat" 5442 5602 5443 #: ../lang/presets.java:14 695603 #: ../lang/presets.java:1487 5444 5604 msgid "Edit Country" 5445 5605 msgstr "Staat bearbeiten" 5446 5606 5447 #: ../lang/presets.java:14 755607 #: ../lang/presets.java:1493 5448 5608 msgid "Places/State" 5449 5609 msgstr "Orte/Bundesland" 5450 5610 5451 #: ../lang/presets.java:14 765611 #: ../lang/presets.java:1494 5452 5612 msgid "Edit State" 5453 5613 msgstr "Bundesland bearbeiten" 5454 5614 5455 #: ../lang/presets.java:1 4825615 #: ../lang/presets.java:1500 5456 5616 msgid "Places/Region" 5457 5617 msgstr "Orte/Region" 5458 5618 5459 #: ../lang/presets.java:1 4835619 #: ../lang/presets.java:1501 5460 5620 msgid "Edit Region" 5461 5621 msgstr "Region bearbeiten" 5462 5622 5463 #: ../lang/presets.java:1 4895623 #: ../lang/presets.java:1507 5464 5624 msgid "Places/County" 5465 5625 msgstr "Orte/Landkreis" 5466 5626 5467 #: ../lang/presets.java:1 4905627 #: ../lang/presets.java:1508 5468 5628 msgid "Edit County" 5469 5629 msgstr "Landkreis bearbeiten" 5470 5630 5471 #: ../lang/presets.java:1 4965631 #: ../lang/presets.java:1514 5472 5632 msgid "Places/Island" 5473 5633 msgstr "Orte/Insel" 5474 5634 5475 #: ../lang/presets.java:1 4975635 #: ../lang/presets.java:1515 5476 5636 msgid "Edit Island" 5477 5637 msgstr "Insel bearbeiten" 5478 5638 5479 #: ../lang/presets.java:15 035639 #: ../lang/presets.java:1521 5480 5640 msgid "Places/City" 5481 5641 msgstr "Orte/Großstadt" 5482 5642 5483 #: ../lang/presets.java:15 045643 #: ../lang/presets.java:1522 5484 5644 msgid "Edit City" 5485 5645 msgstr "Großstadt bearbeiten" 5486 5646 5487 #: ../lang/presets.java:15 105647 #: ../lang/presets.java:1528 5488 5648 msgid "Places/Town" 5489 5649 msgstr "Orte/Stadt" 5490 5650 5491 #: ../lang/presets.java:15 115651 #: ../lang/presets.java:1529 5492 5652 msgid "Edit Town" 5493 5653 msgstr "Stadt bearbeiten" 5494 5654 5495 #: ../lang/presets.java:15 175655 #: ../lang/presets.java:1535 5496 5656 msgid "Places/Suburb" 5497 5657 msgstr "Orte/Stadteil" 5498 5658 5499 #: ../lang/presets.java:15 185659 #: ../lang/presets.java:1536 5500 5660 msgid "Edit Suburb" 5501 5661 msgstr "Stadtteil bearbeiten" 5502 5662 5503 #: ../lang/presets.java:15 245663 #: ../lang/presets.java:1542 5504 5664 msgid "Places/Village" 5505 5665 msgstr "Orte/Dorf" 5506 5666 5507 #: ../lang/presets.java:15 255667 #: ../lang/presets.java:1543 5508 5668 msgid "Edit Village" 5509 5669 msgstr "Dorf bearbeiten" 5510 5670 5511 #: ../lang/presets.java:15 315671 #: ../lang/presets.java:1549 5512 5672 msgid "Places/Hamlet" 5513 5673 msgstr "Orte/Weiler" 5514 5674 5515 #: ../lang/presets.java:15 325675 #: ../lang/presets.java:1550 5516 5676 msgid "Edit Hamlet" 5517 5677 msgstr "Weiler bearbeiten" 5518 5678 5519 #: ../lang/presets.java:15 385679 #: ../lang/presets.java:1556 5520 5680 msgid "Places/Locality" 5521 5681 msgstr "Orte/Unbewohnter Ort" 5522 5682 5523 #: ../lang/presets.java:15 395683 #: ../lang/presets.java:1557 5524 5684 msgid "Edit Locality" 5525 5685 msgstr "Unbewohnten Ort bearbeiten" 5526 5686 5527 #: ../lang/presets.java:15 455687 #: ../lang/presets.java:1563 5528 5688 msgid "Places/ " 5529 5689 msgstr "Orte/ " 5530 5690 5531 #: ../lang/presets.java:15 475691 #: ../lang/presets.java:1565 5532 5692 msgid "Places/Addresses" 5533 5693 msgstr "Orte/Adressen" 5534 5694 5535 #: ../lang/presets.java:15 485695 #: ../lang/presets.java:1566 5536 5696 msgid "Edit address information" 5537 5697 msgstr "Adressinformationen bearbeiten" 5538 5698 5539 #: ../lang/presets.java:15 505699 #: ../lang/presets.java:1568 5540 5700 msgid "House number" 5541 5701 msgstr "Hausnummer" 5542 5702 5543 #: ../lang/presets.java:15 545703 #: ../lang/presets.java:1572 5544 5704 msgid "House name" 5545 5705 msgstr "Hausname" 5546 5706 5547 #: ../lang/presets.java:15 555707 #: ../lang/presets.java:1573 5548 5708 msgid "Street name" 5549 5709 msgstr "Straßenname" 5550 5710 5551 #: ../lang/presets.java:15 565711 #: ../lang/presets.java:1574 5552 5712 msgid "City" 5553 5713 msgstr "Stadt" 5554 5714 5555 #: ../lang/presets.java:15 575715 #: ../lang/presets.java:1575 5556 5716 msgid "Post code" 5557 5717 msgstr "Postleitzahl" 5558 5718 5559 #: ../lang/presets.java:15 605719 #: ../lang/presets.java:1578 5560 5720 msgid "Places/Address Interpolation" 5561 5721 msgstr "Orte/Adressinterpolation" 5562 5722 5563 #: ../lang/presets.java:15 615723 #: ../lang/presets.java:1579 5564 5724 msgid "Edit address interpolation" 5565 5725 msgstr "Adressinterpolation bearbeiten" 5566 5726 5567 #: ../lang/presets.java:15 635727 #: ../lang/presets.java:1581 5568 5728 msgid "Numbering scheme" 5569 5729 msgstr "Nummernschema" 5570 5730 5571 #: ../lang/presets.java:15 635731 #: ../lang/presets.java:1581 5572 5732 msgid "odd" 5573 5733 msgstr "ungerade" 5574 5734 5575 #: ../lang/presets.java:15 635735 #: ../lang/presets.java:1581 5576 5736 msgid "even" 5577 5737 msgstr "gerade" 5578 5738 5579 #: ../lang/presets.java:15 635739 #: ../lang/presets.java:1581 5580 5740 msgid "all" 5581 5741 msgstr "alle" 5582 5742 5583 #: ../lang/presets.java:15 665743 #: ../lang/presets.java:1584 5584 5744 msgid "Boundaries/National" 5585 5745 msgstr "Grenzen/Staat" 5586 5746 5587 #: ../lang/presets.java:15 675747 #: ../lang/presets.java:1585 5588 5748 msgid "Edit National Boundary" 5589 5749 msgstr "Staatsgrenze bearbeiten" 5590 5750 5591 #: ../lang/presets.java:15 735751 #: ../lang/presets.java:1591 5592 5752 msgid "Boundaries/Administrative" 5593 5753 msgstr "Grenzen/Innerstaatlich" 5594 5754 5595 #: ../lang/presets.java:15 745755 #: ../lang/presets.java:1592 5596 5756 msgid "Edit Administrative Boundary" 5597 5757 msgstr "Innerstaatliche Grenze bearbeiten" 5598 5758 5599 #: ../lang/presets.java:15 805759 #: ../lang/presets.java:1598 5600 5760 msgid "Boundaries/Civil" 5601 5761 msgstr "Grenzen/Zivil" 5602 5762 5603 #: ../lang/presets.java:15 815763 #: ../lang/presets.java:1599 5604 5764 msgid "Edit Civil Boundary" 5605 5765 msgstr "Zivilrechtliche Grenze bearbeiten" 5606 5766 5607 #: ../lang/presets.java:1 5875767 #: ../lang/presets.java:1605 5608 5768 msgid "Boundaries/political" 5609 5769 msgstr "Grenzen/Politisch" 5610 5770 5611 #: ../lang/presets.java:1 5885771 #: ../lang/presets.java:1606 5612 5772 msgid "Edit Political Boundary" 5613 5773 msgstr "Politische Grenze bearbeiten" 5614 5774 5615 #: ../lang/presets.java:1 5945775 #: ../lang/presets.java:1612 5616 5776 msgid "Boundaries/National_park" 5617 5777 msgstr "Grenzen/Nationalpark" 5618 5778 5619 #: ../lang/presets.java:1 5955779 #: ../lang/presets.java:1613 5620 5780 msgid "Edit National Park Boundary" 5621 5781 msgstr "Nationalparkgrenze bearbeiten" 5622 5782 5623 #: ../lang/presets.java:16 045783 #: ../lang/presets.java:1622 5624 5784 msgid "Landuse/Grave Yard" 5625 5785 msgstr "Landnutzung/Kleiner Friedhof" 5626 5786 5627 #: ../lang/presets.java:16 055787 #: ../lang/presets.java:1623 5628 5788 msgid "Edit Grave Yard" 5629 5789 msgstr "Kleinen Friedhof bearbeiten" 5630 5790 5631 #: ../lang/presets.java:16 125791 #: ../lang/presets.java:1630 5632 5792 msgid "Landuse/Farmyard" 5633 5793 msgstr "Landnutzung/Bauernhof" 5634 5794 5635 #: ../lang/presets.java:16 135795 #: ../lang/presets.java:1631 5636 5796 msgid "Edit Farmyard Landuse" 5637 5797 msgstr "Bauernhof bearbeiten" 5638 5798 5639 #: ../lang/presets.java:16 195799 #: ../lang/presets.java:1637 5640 5800 msgid "Landuse/Farmland" 5641 5801 msgstr "Landnutzung/Acker" 5642 5802 5643 #: ../lang/presets.java:16 205803 #: ../lang/presets.java:1638 5644 5804 msgid "Edit Farmland Landuse" 5645 5805 msgstr "Ackerfläche bearbeiten" 5646 5806 5647 #: ../lang/presets.java:16 265807 #: ../lang/presets.java:1644 5648 5808 msgid "Landuse/Vineyard" 5649 5809 msgstr "Landnutzung/Weinberg" 5650 5810 5651 #: ../lang/presets.java:16 275811 #: ../lang/presets.java:1645 5652 5812 msgid "Edit Vineyard Landuse" 5653 5813 msgstr "Weinberg bearbeiten" 5654 5814 5655 #: ../lang/presets.java:16 335815 #: ../lang/presets.java:1651 5656 5816 msgid "Landuse/Quarry" 5657 5817 msgstr "Landnutzung/Steinbruch" 5658 5818 5659 #: ../lang/presets.java:16 345819 #: ../lang/presets.java:1652 5660 5820 msgid "Edit Quarry Landuse" 5661 5821 msgstr "Steinbruch bearbeiten" 5662 5822 5663 #: ../lang/presets.java:16 405823 #: ../lang/presets.java:1658 5664 5824 msgid "Landuse/Landfill" 5665 5825 msgstr "Landnutzung/Deponie" 5666 5826 5667 #: ../lang/presets.java:16 415827 #: ../lang/presets.java:1659 5668 5828 msgid "Edit Landfill Landuse" 5669 5829 msgstr "Deponie bearbeiten" 5670 5830 5671 #: ../lang/presets.java:16 475831 #: ../lang/presets.java:1665 5672 5832 msgid "Landuse/Basin" 5673 5833 msgstr "Landnutzung/Wasserbecken" 5674 5834 5675 #: ../lang/presets.java:16 485835 #: ../lang/presets.java:1666 5676 5836 msgid "Edit Basin Landuse" 5677 5837 msgstr "Wasserbecken bearbeiten" 5678 5838 5679 #: ../lang/presets.java:16 545839 #: ../lang/presets.java:1672 5680 5840 msgid "Landuse/Reservoir" 5681 5841 msgstr "Landnutzung/Speicherbecken" 5682 5842 5683 #: ../lang/presets.java:16 555843 #: ../lang/presets.java:1673 5684 5844 msgid "Edit Reservoir Landuse" 5685 5845 msgstr "Speicherbecken bearbeiten" 5686 5846 5687 #: ../lang/presets.java:16 615847 #: ../lang/presets.java:1679 5688 5848 msgid "Landuse/Forest" 5689 5849 msgstr "Landnutzung/Forst" 5690 5850 5691 #: ../lang/presets.java:16 625851 #: ../lang/presets.java:1680 5692 5852 msgid "Edit Forest Landuse" 5693 5853 msgstr "Forst bearbeiten" 5694 5854 5695 #: ../lang/presets.java:16 66 ../lang/presets.java:18415855 #: ../lang/presets.java:1684 ../lang/presets.java:1859 5696 5856 msgid "coniferous" 5697 5857 msgstr "Nadelwald" 5698 5858 5699 #: ../lang/presets.java:16 66 ../lang/presets.java:18415859 #: ../lang/presets.java:1684 ../lang/presets.java:1859 5700 5860 msgid "deciduous" 5701 5861 msgstr "Laubwald" 5702 5862 5703 #: ../lang/presets.java:16 66 ../lang/presets.java:18415863 #: ../lang/presets.java:1684 ../lang/presets.java:1859 5704 5864 msgid "mixed" 5705 5865 msgstr "Mischwald" 5706 5866 5707 #: ../lang/presets.java:16 695867 #: ../lang/presets.java:1687 5708 5868 msgid "Landuse/Allotments" 5709 5869 msgstr "Landnutzung/Schrebergärten" 5710 5870 5711 #: ../lang/presets.java:16 705871 #: ../lang/presets.java:1688 5712 5872 msgid "Edit Allotments Landuse" 5713 5873 msgstr "Schrebergärten bearbeiten" 5714 5874 5715 #: ../lang/presets.java:16 765875 #: ../lang/presets.java:1694 5716 5876 msgid "Landuse/Residential" 5717 5877 msgstr "Landnutzung/Wohngebiet" 5718 5878 5719 #: ../lang/presets.java:16 775879 #: ../lang/presets.java:1695 5720 5880 msgid "Edit Residential Landuse" 5721 5881 msgstr "Wohngebiet bearbeiten" 5722 5882 5723 #: ../lang/presets.java:1 6835883 #: ../lang/presets.java:1701 5724 5884 msgid "Landuse/Retail" 5725 5885 msgstr "Landnutzung/Einkaufsbereich" 5726 5886 5727 #: ../lang/presets.java:1 6845887 #: ../lang/presets.java:1702 5728 5888 msgid "Edit Retail Landuse" 5729 5889 msgstr "Einkaufsbereich bearbeiten" 5730 5890 5731 #: ../lang/presets.java:1 6905891 #: ../lang/presets.java:1708 5732 5892 msgid "Landuse/Commercial" 5733 5893 msgstr "Landnutzung/Gewerbegebiet" 5734 5894 5735 #: ../lang/presets.java:1 6915895 #: ../lang/presets.java:1709 5736 5896 msgid "Edit Commercial Landuse" 5737 5897 msgstr "Gewerbegebiet bearbeiten" 5738 5898 5739 #: ../lang/presets.java:1 6975899 #: ../lang/presets.java:1715 5740 5900 msgid "Landuse/Industrial" 5741 5901 msgstr "Landnutzung/Industrie" 5742 5902 5743 #: ../lang/presets.java:1 6985903 #: ../lang/presets.java:1716 5744 5904 msgid "Edit Industrial Landuse" 5745 5905 msgstr "Industriegebiet bearbeiten" 5746 5906 5747 #: ../lang/presets.java:17 045907 #: ../lang/presets.java:1722 5748 5908 msgid "Landuse/Brownfield" 5749 5909 msgstr "Landnutzung/Baulücke" 5750 5910 5751 #: ../lang/presets.java:17 055911 #: ../lang/presets.java:1723 5752 5912 msgid "Edit Brownfield Landuse" 5753 5913 msgstr "Baulücke bearbeiten" 5754 5914 5755 #: ../lang/presets.java:17 115915 #: ../lang/presets.java:1729 5756 5916 msgid "Landuse/Greenfield" 5757 5917 msgstr "Landnutzung/Bauland" 5758 5918 5759 #: ../lang/presets.java:17 125919 #: ../lang/presets.java:1730 5760 5920 msgid "Edit Greenfield Landuse" 5761 5921 msgstr "Bauland bearbeiten" 5762 5922 5763 #: ../lang/presets.java:17 185923 #: ../lang/presets.java:1736 5764 5924 msgid "Landuse/Railway" 5765 5925 msgstr "Landnutzung/Eisenbahn" 5766 5926 5767 #: ../lang/presets.java:17 195927 #: ../lang/presets.java:1737 5768 5928 msgid "Edit Railway Landuse" 5769 5929 msgstr "Eisenbahnfläche bearbeiten" 5770 5930 5771 #: ../lang/presets.java:17 255931 #: ../lang/presets.java:1743 5772 5932 msgid "Landuse/Construction" 5773 5933 msgstr "Landnutzung/Baustelle" 5774 5934 5775 #: ../lang/presets.java:17 265935 #: ../lang/presets.java:1744 5776 5936 msgid "Edit Construction Landuse" 5777 5937 msgstr "Baustelle bearbeiten" 5778 5938 5779 #: ../lang/presets.java:17 325939 #: ../lang/presets.java:1750 5780 5940 msgid "Landuse/Military" 5781 5941 msgstr "Landnutzung/Militärgebiet" 5782 5942 5783 #: ../lang/presets.java:17 335943 #: ../lang/presets.java:1751 5784 5944 msgid "Edit Military Landuse" 5785 5945 msgstr "Militärgebiet bearbeiten" 5786 5946 5787 #: ../lang/presets.java:17 395947 #: ../lang/presets.java:1757 5788 5948 msgid "Landuse/Cemetery" 5789 5949 msgstr "Landnutzung/Friedhof" 5790 5950 5791 #: ../lang/presets.java:17 405951 #: ../lang/presets.java:1758 5792 5952 msgid "Edit Cemetery Landuse" 5793 5953 msgstr "Friedhof bearbeiten" 5794 5954 5795 #: ../lang/presets.java:17 485955 #: ../lang/presets.java:1766 5796 5956 msgid "Landuse/Village Green" 5797 5957 msgstr "Landnutzung/Dorfanger" 5798 5958 5799 #: ../lang/presets.java:17 495959 #: ../lang/presets.java:1767 5800 5960 msgid "Edit Village Green Landuse" 5801 5961 msgstr "Dorfanger bearbeiten" 5802 5962 5803 #: ../lang/presets.java:17 555963 #: ../lang/presets.java:1773 5804 5964 msgid "Landuse/Grass" 5805 5965 msgstr "Landnutzung/Gras" 5806 5966 5807 #: ../lang/presets.java:17 565967 #: ../lang/presets.java:1774 5808 5968 msgid "Edit Grass Landuse" 5809 5969 msgstr "Grasfläche bearbeiten" 5810 5970 5811 #: ../lang/presets.java:17 625971 #: ../lang/presets.java:1780 5812 5972 msgid "Landuse/Recreation Ground" 5813 5973 msgstr "Landnutzung/Erholungsgebiet" 5814 5974 5815 #: ../lang/presets.java:17 635975 #: ../lang/presets.java:1781 5816 5976 msgid "Edit Recreation Ground Landuse" 5817 5977 msgstr "Erholungsgebiet bearbeiten" 5818 5978 5819 #: ../lang/presets.java:17 715979 #: ../lang/presets.java:1789 5820 5980 msgid "Natural/Water" 5821 5981 msgstr "Natur/Wasser" 5822 5982 5823 #: ../lang/presets.java:17 725983 #: ../lang/presets.java:1790 5824 5984 msgid "Edit Water" 5825 5985 msgstr "Wasserfläche bearbeiten" 5826 5986 5827 #: ../lang/presets.java:17 775987 #: ../lang/presets.java:1795 5828 5988 msgid "Natural/Land" 5829 5989 msgstr "Natur/Land" 5830 5990 5831 #: ../lang/presets.java:17 785991 #: ../lang/presets.java:1796 5832 5992 msgid "Edit Land" 5833 5993 msgstr "Landfläche bearbeiten" 5834 5994 5835 #: ../lang/presets.java:1 7835995 #: ../lang/presets.java:1801 5836 5996 msgid "Natural/Spring" 5837 5997 msgstr "Natur/Quelle" 5838 5998 5839 #: ../lang/presets.java:1 7845999 #: ../lang/presets.java:1802 5840 6000 msgid "Edit Spring" 5841 6001 msgstr "Quelle bearbeiten" 5842 6002 5843 #: ../lang/presets.java:1 7896003 #: ../lang/presets.java:1807 5844 6004 msgid "Natural/Peak" 5845 6005 msgstr "Natur/Berg" 5846 6006 5847 #: ../lang/presets.java:1 7906007 #: ../lang/presets.java:1808 5848 6008 msgid "Edit Peak" 5849 6009 msgstr "Bergspitze bearbeiten" 5850 6010 5851 #: ../lang/presets.java:1 7956011 #: ../lang/presets.java:1813 5852 6012 msgid "Natural/Glacier" 5853 6013 msgstr "Natur/Gletscher" 5854 6014 5855 #: ../lang/presets.java:1 7966015 #: ../lang/presets.java:1814 5856 6016 msgid "Edit Glacier" 5857 6017 msgstr "Gletscher bearbeiten" 5858 6018 5859 #: ../lang/presets.java:18 016019 #: ../lang/presets.java:1819 5860 6020 msgid "Natural/Volcano" 5861 6021 msgstr "Natur/Vulkan" 5862 6022 5863 #: ../lang/presets.java:18 026023 #: ../lang/presets.java:1820 5864 6024 msgid "Edit Volcano" 5865 6025 msgstr "Vulkan bearbeiten" 5866 6026 5867 #: ../lang/presets.java:18 076027 #: ../lang/presets.java:1825 5868 6028 msgid "Natural/Cliff" 5869 6029 msgstr "Natur/Klippe" 5870 6030 5871 #: ../lang/presets.java:18 086031 #: ../lang/presets.java:1826 5872 6032 msgid "Edit Cliff" 5873 6033 msgstr "Klippe bearbeiten" 5874 6034 5875 #: ../lang/presets.java:18 136035 #: ../lang/presets.java:1831 5876 6036 msgid "Natural/Scree" 5877 6037 msgstr "Natur/Geröll" 5878 6038 5879 #: ../lang/presets.java:18 146039 #: ../lang/presets.java:1832 5880 6040 msgid "Edit Scree" 5881 6041 msgstr "Geröll bearbeiten" 5882 6042 5883 #: ../lang/presets.java:18 196043 #: ../lang/presets.java:1837 5884 6044 msgid "Natural/Scrub" 5885 6045 msgstr "Natur/Buschland" 5886 6046 5887 #: ../lang/presets.java:18 206047 #: ../lang/presets.java:1838 5888 6048 msgid "Edit Scrub" 5889 6049 msgstr "Buschland bearbeiten" 5890 6050 5891 #: ../lang/presets.java:18 256051 #: ../lang/presets.java:1843 5892 6052 msgid "Natural/Fell" 5893 6053 msgstr "Natur/Gebirge" 5894 6054 5895 #: ../lang/presets.java:18 266055 #: ../lang/presets.java:1844 5896 6056 msgid "Edit Fell" 5897 6057 msgstr "Gebirge bearbeiten" 5898 6058 5899 #: ../lang/presets.java:18 316059 #: ../lang/presets.java:1849 5900 6060 msgid "Natural/Heath" 5901 6061 msgstr "Natur/Heide" 5902 6062 5903 #: ../lang/presets.java:18 326063 #: ../lang/presets.java:1850 5904 6064 msgid "Edit Heath" 5905 6065 msgstr "Neide bearbeiten" 5906 6066 5907 #: ../lang/presets.java:18 376067 #: ../lang/presets.java:1855 5908 6068 msgid "Natural/Wood" 5909 6069 msgstr "Natur/Wald" 5910 6070 5911 #: ../lang/presets.java:18 386071 #: ../lang/presets.java:1856 5912 6072 msgid "Edit Wood" 5913 6073 msgstr "Wald bearbeiten" 5914 6074 5915 #: ../lang/presets.java:18 446075 #: ../lang/presets.java:1862 5916 6076 msgid "Natural/Marsh" 5917 6077 msgstr "Natur/Marsch & Sumpf" 5918 6078 5919 #: ../lang/presets.java:18 456079 #: ../lang/presets.java:1863 5920 6080 msgid "Edit Marsh" 5921 6081 msgstr "Sumpfige Landschaft bearbeiten" 5922 6082 5923 #: ../lang/presets.java:18 506083 #: ../lang/presets.java:1868 5924 6084 msgid "Natural/Coastline" 5925 6085 msgstr "Natur/Küstenlinie" 5926 6086 5927 #: ../lang/presets.java:18 516087 #: ../lang/presets.java:1869 5928 6088 msgid "Edit Coastline" 5929 6089 msgstr "Küstenlinie bearbeiten" 5930 6090 5931 #: ../lang/presets.java:18 566091 #: ../lang/presets.java:1874 5932 6092 msgid "Natural/Mud" 5933 6093 msgstr "Natur/Schlick & Moor" 5934 6094 5935 #: ../lang/presets.java:18 576095 #: ../lang/presets.java:1875 5936 6096 msgid "Edit Mud" 5937 6097 msgstr "Schlickiges Gebiet bearbeiten" 5938 6098 5939 #: ../lang/presets.java:18 626099 #: ../lang/presets.java:1880 5940 6100 msgid "Natural/Beach" 5941 6101 msgstr "Natur/Strand" 5942 6102 5943 #: ../lang/presets.java:18 636103 #: ../lang/presets.java:1881 5944 6104 msgid "Edit Beach" 5945 6105 msgstr "Strand bearbeiten" 5946 6106 5947 #: ../lang/presets.java:18 686107 #: ../lang/presets.java:1886 5948 6108 msgid "Natural/Bay" 5949 6109 msgstr "Natur/Meeresbucht" 5950 6110 5951 #: ../lang/presets.java:18 696111 #: ../lang/presets.java:1887 5952 6112 msgid "Edit Bay" 5953 6113 msgstr "Meeresbucht bearbeiten" 5954 6114 5955 #: ../lang/presets.java:18 746115 #: ../lang/presets.java:1892 5956 6116 msgid "Natural/Cave Entrance" 5957 6117 msgstr "Natur/Höhleneingang" 5958 6118 5959 #: ../lang/presets.java:18 756119 #: ../lang/presets.java:1893 5960 6120 msgid "Edit Cave Entrance" 5961 6121 msgstr "Höhleneingang bearbeiten" 5962 6122 5963 #: ../lang/presets.java:1 8836123 #: ../lang/presets.java:1901 5964 6124 msgid "Man Made/Works" 5965 6125 msgstr "Zivilisationsbauten/Fabrik" 5966 6126 5967 #: ../lang/presets.java:1 8846127 #: ../lang/presets.java:1902 5968 6128 msgid "Edit Works" 5969 6129 msgstr "Fabrik bearbeiten" 5970 6130 5971 #: ../lang/presets.java:1 8896131 #: ../lang/presets.java:1907 5972 6132 msgid "Man Made/Power Wind" 5973 6133 msgstr "Zivilisationsbauten/Windkraftanlage" 5974 6134 5975 #: ../lang/presets.java:1 8906135 #: ../lang/presets.java:1908 5976 6136 msgid "Edit Power Wind" 5977 6137 msgstr "Windkraftanlage bearbeiten" 5978 6138 5979 #: ../lang/presets.java:1 8956139 #: ../lang/presets.java:1913 5980 6140 msgid "Man Made/Power Hydro" 5981 6141 msgstr "Zivilisationsbauten/Wasserkraftwerk" 5982 6142 5983 #: ../lang/presets.java:1 8966143 #: ../lang/presets.java:1914 5984 6144 msgid "Edit Power Hydro" 5985 6145 msgstr "Wasserkraftwerk bearbeiten" 5986 6146 5987 #: ../lang/presets.java:19 016147 #: ../lang/presets.java:1919 5988 6148 msgid "Man Made/Power Fossil" 5989 6149 msgstr "Zivilisationsbauten/Kohle- & Ölkraftwerk" 5990 6150 5991 #: ../lang/presets.java:19 026151 #: ../lang/presets.java:1920 5992 6152 msgid "Edit Power Fossil" 5993 6153 msgstr "Kohle- oder Ölfraftwerk bearbeiten" 5994 6154 5995 #: ../lang/presets.java:19 076155 #: ../lang/presets.java:1925 5996 6156 msgid "Man Made/Power Nuclear" 5997 6157 msgstr "Zivilisationsbauten/Kernkraftwerk" 5998 6158 5999 #: ../lang/presets.java:19 086159 #: ../lang/presets.java:1926 6000 6160 msgid "Edit Power Nuclear" 6001 6161 msgstr "Kernkraftwerk bearbeiten" 6002 6162 6003 #: ../lang/presets.java:19 136163 #: ../lang/presets.java:1931 6004 6164 msgid "Man Made/Tower" 6005 6165 msgstr "Zivilisationsbauten/Turm" 6006 6166 6007 #: ../lang/presets.java:19 146167 #: ../lang/presets.java:1932 6008 6168 msgid "Edit Tower" 6009 6169 msgstr "Turm bearbeiten" 6010 6170 6011 #: ../lang/presets.java:19 196171 #: ../lang/presets.java:1937 6012 6172 msgid "Man Made/Water Tower" 6013 6173 msgstr "Zivilisationsbauten/Wasserturm" 6014 6174 6015 #: ../lang/presets.java:19 206175 #: ../lang/presets.java:1938 6016 6176 msgid "Edit Water Tower" 6017 6177 msgstr "Wasserturm bearbeiten" 6018 6178 6019 #: ../lang/presets.java:19 256179 #: ../lang/presets.java:1943 6020 6180 msgid "Man Made/Gasometer" 6021 6181 msgstr "Zivilisationsbauten/Gasometer" 6022 6182 6023 #: ../lang/presets.java:19 266183 #: ../lang/presets.java:1944 6024 6184 msgid "Edit Gasometer" 6025 6185 msgstr "Gasometer bearbeiten" 6026 6186 6027 #: ../lang/presets.java:19 316187 #: ../lang/presets.java:1949 6028 6188 msgid "Man Made/Covered Reservoir" 6029 6189 msgstr "Zivilisationsbauten/Überdecktes Speicherbassin" 6030 6190 6031 #: ../lang/presets.java:19 326191 #: ../lang/presets.java:1950 6032 6192 msgid "Edit Covered Reservoir" 6033 6193 msgstr "Überdecktes Speicherbassin bearbeite" 6034 6194 6035 #: ../lang/presets.java:19 376195 #: ../lang/presets.java:1955 6036 6196 msgid "Man Made/Lighthouse" 6037 6197 msgstr "Zivilisationsbauten/Leuchtturm" 6038 6198 6039 #: ../lang/presets.java:19 386199 #: ../lang/presets.java:1956 6040 6200 msgid "Edit Lighthouse" 6041 6201 msgstr "Leuchtturm bearbeiten" 6042 6202 6043 #: ../lang/presets.java:19 436203 #: ../lang/presets.java:1961 6044 6204 msgid "Man Made/Windmill" 6045 6205 msgstr "Zivilisationsbauten/Windmühle" 6046 6206 6047 #: ../lang/presets.java:19 446207 #: ../lang/presets.java:1962 6048 6208 msgid "Edit Windmill" 6049 6209 msgstr "Windmühle bearbeiten" 6050 6210 6051 #: ../lang/presets.java:19 496211 #: ../lang/presets.java:1967 6052 6212 msgid "Man Made/Pier" 6053 6213 msgstr "Zivilisationsbauten/Anlegestelle (Pier)" 6054 6214 6055 #: ../lang/presets.java:19 506215 #: ../lang/presets.java:1968 6056 6216 msgid "Edit Pier" 6057 6217 msgstr "Anlegestelle (Pier) bearbeiten" 6058 6218 6059 #: ../lang/presets.java:19 556219 #: ../lang/presets.java:1973 6060 6220 msgid "Man Made/Pipeline" 6061 6221 msgstr "Zivilisationsbauten/Pipeline" 6062 6222 6063 #: ../lang/presets.java:19 566223 #: ../lang/presets.java:1974 6064 6224 msgid "Edit Pipeline" 6065 6225 msgstr "Pipeline bearbeiten" 6066 6226 6067 #: ../lang/presets.java:19 616227 #: ../lang/presets.java:1979 6068 6228 msgid "Man Made/Wastewater Plant" 6069 6229 msgstr "Zivilisationsbauten/Kläranlage" 6070 6230 6071 #: ../lang/presets.java:19 626231 #: ../lang/presets.java:1980 6072 6232 msgid "Edit Wastewater Plant" 6073 6233 msgstr "Kläranlage bearbeiten" 6074 6234 6075 #: ../lang/presets.java:19 676235 #: ../lang/presets.java:1985 6076 6236 msgid "Man Made/Crane" 6077 6237 msgstr "Zivilisationsbauten/Stationärer Kran" 6078 6238 6079 #: ../lang/presets.java:19 686239 #: ../lang/presets.java:1986 6080 6240 msgid "Edit Crane" 6081 6241 msgstr "Stationären Kran bearbeiten" 6082 6242 6083 #: ../lang/presets.java:19 736243 #: ../lang/presets.java:1991 6084 6244 msgid "Man Made/Beacon" 6085 6245 msgstr "Zivilisationsbauten/Bake" 6086 6246 6087 #: ../lang/presets.java:19 746247 #: ../lang/presets.java:1992 6088 6248 msgid "Edit Beacon" 6089 6249 msgstr "Bake bearbeiten" 6090 6250 6091 #: ../lang/presets.java:19 796251 #: ../lang/presets.java:1997 6092 6252 msgid "Man Made/Survey Point" 6093 6253 msgstr "Zivilisationsbauten/Vermessungspunkt" 6094 6254 6095 #: ../lang/presets.java:19 806255 #: ../lang/presets.java:1998 6096 6256 msgid "Edit Survey Point" 6097 6257 msgstr "Vermessungspunkt bearbeiten" 6098 6258 6099 #: ../lang/presets.java: 19856259 #: ../lang/presets.java:2003 6100 6260 msgid "Man Made/Surveillance" 6101 6261 msgstr "Zivilisationsbauten/Geschwindigkeitskontrolle" 6102 6262 6103 #: ../lang/presets.java: 19866263 #: ../lang/presets.java:2004 6104 6264 msgid "Edit Surveillance Camera" 6105 6265 msgstr "Kamera zur Geschwindigkeitskontrolle bearbeiten" 6106 6107 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:576108 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct."6109 msgstr ""6110 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad "6111 "angegeben wurde."6112 6113 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:416114 msgid ""6115 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin "6116 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be "6117 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the "6118 "about:config page.</html>"6119 msgstr ""6120 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin "6121 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert "6122 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom."6123 "window.dump.enabled=true'.</html>"6124 6125 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:446126 msgid ""6127 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS "6128 "plugin need to be configured to use this port"6129 msgstr ""6130 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten."6131 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt."6132 6133 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:466134 msgid ""6135 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox "6136 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected "6137 "profile as not default in the profile selection window and configure to not "6138 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore."6139 "resume_from_crash=false' in the about:config page"6140 msgstr ""6141 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen "6142 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern."6143 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und "6144 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt "6145 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser."6146 "sessionstore.resume_from_crash=false'."6147 6148 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:536149 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox."6150 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox."6151 6152 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:556153 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:676154 #, java-format6155 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}"6156 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}"6157 6158 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:566159 msgid "Yahoo! WMS server"6160 msgstr "Yahoo! WMS-Server"6161 6162 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:566163 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server."6164 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver"6165 6166 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:576167 msgid "YWMS options"6168 msgstr "Einstellungen für YWMS"6169 6170 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:596171 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:1296172 msgid "Firefox executable"6173 msgstr "Firefox-Programm"6174 6175 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:626176 msgid "Firefox profile"6177 msgstr "Firefox-Profil"6178 6179 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:646180 msgid "Create"6181 msgstr "Erstellen"6182 6183 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:686184 msgid "Server port"6185 msgstr "Server Port"6186 6187 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:1336188 msgid "Please name the profile you want to create."6189 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil."6190 6191 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:1396192 msgid "Creating profile"6193 msgstr "Erstelle Profil"6194 6195 #: ../slippymap/src/org/openstreetmap/josm/plugins/slippymap/SlippyMapPreferenceSetting.java:526196 msgid "Tile Sources"6197 msgstr "Quellen der Kacheln"6198 6199 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:556200 #, java-format6201 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound."6202 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."6203 6204 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:596205 #, java-format6206 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound."6207 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs."6208 6209 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:336210 msgid "Open waypoints file"6211 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen"6212 6213 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:336214 msgid "Open a waypoints file."6215 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen."6216 6217 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:586218 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!"6219 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!"6220 6221 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:596222 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate."6223 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren."6224 6225 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:606226 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment"6227 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert"6228 6229 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:616230 msgid "SurveyorPlugin"6231 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin"6232 6233 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:456234 msgid "Surveyor ..."6235 msgstr "Vermessung ..."6236 6237 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:456238 msgid "Open surveyor tool."6239 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen."6240 6241 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:1076242 msgid "Surveyor"6243 msgstr "Vermessung"6244 6245 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:1366246 #, java-format6247 msgid "Could not read surveyor definition: {0}"6248 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}"6249 6250 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:1396251 #, java-format6252 msgid "Error parsing {0}: {1}"6253 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}"6254 6255 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:616256 msgid "start"6257 msgstr "Anfang"6258 6259 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:636260 msgid "end"6261 msgstr "Ende"6262 6263 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:1076264 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!"6265 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!"6266 6267 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:856268 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:636269 #, java-format6270 msgid "Error while exporting {0}: {1}"6271 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}"6272 6273 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:386274 msgid "AutoSave LiveData"6275 msgstr "Live-Daten automatisch speichern"6276 6277 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:386278 msgid "Save captured data to file every minute."6279 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute."6280 6281 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:1286282 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:1446283 msgid "Connecting"6284 msgstr "Verbinde"6285 6286 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:2046287 msgid "Connected"6288 msgstr "Verbunden"6289 6290 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:2166291 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:2326292 msgid "Not connected"6293 msgstr "Nicht verbunden"6294 6295 #: ../livegps/livegps/LiveGpsAcquirer.java:2256296 msgid "Connection Failed"6297 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"6298 6299 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:446300 msgid "Live GPS"6301 msgstr "Live GPS"6302 6303 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:446304 msgid "Show GPS data."6305 msgstr "GPS-Daten anzeigen"6306 6307 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:476308 msgid "Status"6309 msgstr "Status"6310 6311 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:496312 msgid "Way Info"6313 msgstr "Weginfo"6314 6315 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:556316 msgid "Speed"6317 msgstr "Geschwindigkeit"6318 6319 #: ../livegps/livegps/LiveGpsDialog.java:576320 msgid "Course"6321 msgstr "Richtung"6322 6323 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:396324 msgid "Capture GPS Track"6325 msgstr "GPS-Track aufzeichnen"6326 6327 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:396328 msgid "Connect to gpsd server and show current position in LiveGPS layer."6329 msgstr ""6330 "Zum gpsd-Prozess verbinden und die aktuelle Position in der LiveGPS-Ebene "6331 "anzeigen."6332 6333 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:496334 msgid "Center Once"6335 msgstr "Einmalig zentrieren"6336 6337 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:496338 msgid "Center the LiveGPS layer to current position."6339 msgstr "Die LiveGPS-Ebene auf die aktuelle Position zentrieren."6340 6341 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:616342 msgid "Auto-Center"6343 msgstr "automatisch zentrieren"6344 6345 #: ../livegps/livegps/LiveGpsPlugin.java:616346 msgid "Continuously center the LiveGPS layer to current position."6347 msgstr "Die LiveGPS-Ebene kontinuierlich auf die aktuelle Position zentrieren."6348 6349 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:406350 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:446351 msgid "Navigation"6352 msgstr "Navigation"6353 6354 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:476355 msgid "Reset Graph"6356 msgstr "Graphen zurücksetzen"6357 6358 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:286359 msgid "Navigator"6360 msgstr "Navigator"6361 6362 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:286363 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset."6364 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste."6365 6366 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:286367 msgid "Navigate"6368 msgstr "Navigieren"6369 6370 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:1086371 msgid "Version"6372 msgstr "Version"6373 6374 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:596375 msgid "Install"6376 msgstr "Installieren"6377 6378 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:886379 msgid "Add Site"6380 msgstr "Site hinzufügen"6381 6382 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:916383 msgid "Update Site Url"6384 msgstr "Url für Update Site"6385 6386 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1026387 msgid "Invalid Url"6388 msgstr "Ungültige Url"6389 6390 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1096391 msgid "Delete Site(s)"6392 msgstr "Site(s) löschen"6393 6394 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1136395 msgid "Please select the site to delete."6396 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site."6397 6398 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1246399 msgid "Check Site(s)"6400 msgstr "Site(s) prüfen"6401 6402 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1286403 msgid "Please select the site(s) to check for updates."6404 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll."6405 6406 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1526407 msgid "Add a new plugin site."6408 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen."6409 6410 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1536411 msgid "Delete the selected site(s) from the list."6412 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen."6413 6414 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1546415 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates."6416 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen."6417 6418 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:1566419 msgid "Update Sites"6420 msgstr "Sites aktualisieren"6421 6422 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:676423 msgid "Use"6424 msgstr "Nutze"6425 6426 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:716427 msgid "Please select a scheme to use."6428 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema benutzt werden soll."6429 6430 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:826431 msgid "Color Scheme"6432 msgstr "Farbschema"6433 6434 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:976435 msgid "Please select the scheme to delete."6436 msgstr "Bitte auswählen, welches Farbschema gelöscht werden soll."6437 6438 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1106439 msgid "Use the selected scheme from the list."6440 msgstr "Das in der Liste gewählte Schema benutzen."6441 6442 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1116443 msgid "Use the current colors as a new color scheme."6444 msgstr "Die aktuellen Farben als neues Farbschema speichern."6445 6446 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1126447 msgid "Delete the selected scheme from the list."6448 msgstr "Das ausgewählte Farbschema aus der Liste löschen."6449 6450 #: ../colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:1146451 msgid "Color Schemes"6452 msgstr "Farbschemata"6453 6266 6454 6267 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/DownloadWMSTask.java:22 … … 6483 6296 msgstr "Bitte einen Bezeichner und einen WMS-URL eingeben" 6484 6297 6298 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6299 msgid "Rectified Image ..." 6300 msgstr "Berichtigtes Bild ..." 6301 6302 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6303 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 6304 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 6305 6306 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 6307 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 6308 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 6309 6310 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31 6311 #, java-format 6312 msgid "rectifier id={0}" 6313 msgstr "Korrekturnummer={0}" 6314 6315 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47 6316 msgid "WMSGrabber: Illegal url." 6317 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL." 6318 6485 6319 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSLayer.java:53 6486 6320 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 … … 6514 6348 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 6515 6349 6516 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSGrabber.java:47 6517 msgid "WMSGrabber: Illegal url." 6518 msgstr "WMS-Lader: Ungültige URL." 6519 6520 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6521 msgid "Rectified Image ..." 6522 msgstr "Berichtigtes Bild ..." 6523 6524 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:20 6525 msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifer WMS" 6526 msgstr "Berichtigtes Bild von Metacartas-WMS-Kartenkorrektur herunterladen" 6527 6528 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:24 6529 msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 6530 msgstr "Metacarta-Kartenkorrektur Bildnummer" 6531 6532 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:31 6533 #, java-format 6534 msgid "rectifier id={0}" 6535 msgstr "Korrekturnummer={0}" 6350 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17 6351 #, java-format 6352 msgid "Download WMS tile from {0}" 6353 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 6354 6355 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82 6356 msgid "Landsat" 6357 msgstr "LandSat" 6358 6359 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89 6360 msgid "NPE Maps" 6361 msgstr "NPE-Karten" 6362 6363 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98 6364 msgid "WMS" 6365 msgstr "WMS" 6366 6367 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 6368 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6369 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 6370 6371 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 6372 msgid "landsatAdjust" 6373 msgstr "LandSatAnpassung" 6374 6375 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 6376 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 6377 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 6536 6378 6537 6379 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/Help_WMSmenuAction.java:20 … … 6598 6440 msgstr "Hilfe für WMS Plugin" 6599 6441 6600 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:82 6601 msgid "Landsat" 6602 msgstr "LandSat" 6603 6604 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:89 6605 msgid "NPE Maps" 6606 msgstr "NPE-Karten" 6607 6608 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:98 6609 msgid "WMS" 6610 msgstr "WMS" 6611 6612 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSPlugin.java:114 6613 msgid "Open a blank WMS layer to load data from a file" 6614 msgstr "Eine leere WMS-Ebene öffnen, um Daten aus einer Datei zu laden" 6615 6616 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:26 6617 msgid "landsatAdjust" 6618 msgstr "LandSatAnpassung" 6619 6620 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSAdjustAction.java:27 6621 msgid "Adjust the position of the WMS layer" 6622 msgstr "Die Position der WMS-Ebene anpassen" 6623 6624 #: ../wmsplugin/src/wmsplugin/WMSDownloadAction.java:17 6625 #, java-format 6626 msgid "Download WMS tile from {0}" 6627 msgstr "Lade WMS-Ebene aus Datei {0}" 6442 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorAction.java:28 6443 msgid "Navigate" 6444 msgstr "Navigieren" 6445 6446 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:40 6447 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:44 6448 msgid "Navigation" 6449 msgstr "Navigation" 6450 6451 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorPlugin.java:47 6452 msgid "Reset Graph" 6453 msgstr "Graphen zurücksetzen" 6454 6455 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6456 msgid "Navigator" 6457 msgstr "Navigator" 6458 6459 #: ../navigator/src/at/dallermassl/josm/plugin/navigator/NavigatorModeAction.java:28 6460 msgid "Set start/end for autorouting. Middle Mouse button to reset." 6461 msgstr "Setze Anfang/Ende für Routenberechnung. Zurücksetzen mit mittlerer Maustaste." 6462 6463 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6464 msgid "Open waypoints file" 6465 msgstr "Datei mit Wegpunkten öffnen" 6466 6467 #: ../waypoints/src/WaypointOpenAction.java:33 6468 msgid "Open a waypoints file." 6469 msgstr "Eine Datei mit Wegpunkten öffnen." 6470 6471 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:55 6472 #, java-format 6473 msgid "Data error: lat value \"{0}\" is out of bound." 6474 msgstr "Datenfehler: Breite \"{0}\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6475 6476 #: ../waypoints/src/WaypointReader.java:59 6477 #, java-format 6478 msgid "Data error: lon value \"{0}\" is out of bound." 6479 msgstr "Datenfehler: Länge \\\"{0}\\\" ist außerhalb des zulässigen Bereichs." 6480 6481 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30 6482 msgid "Simplify Way" 6483 msgstr "Vereinfache Weg" 6484 6485 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31 6486 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6487 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges." 6488 6489 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79 6490 #, java-format 6491 msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6492 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 6493 6494 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:58 6495 msgid "SurveyorPlugin depends on LiveGpsPlugin!" 6496 msgstr "Das Surveyor-Plugin benötigt das LiveGPS-Plugin!" 6497 6498 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:59 6499 msgid "LiveGpsPlugin not found, please install and activate." 6500 msgstr "LiveGPS-Plugin nicht gefunden, bitte installieren und aktivieren." 6501 6502 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:60 6503 msgid "SurveyorPlugin is disabled for the moment" 6504 msgstr "Das Surveyor-Plugin ist im Moment deaktiviert" 6505 6506 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:61 6507 msgid "SurveyorPlugin" 6508 msgstr "Surveyor-(Vermessungs-)Plugin" 6509 6510 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorComponent.java:107 6511 msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 6512 msgstr "Doppelte Belegung für Taste '{0}' - Taste wird ignoriert!" 6513 6514 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveEditLayerTimerTask.java:63 6515 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveGpsLayerTimerTask.java:85 6516 #, java-format 6517 msgid "Error while exporting {0}: {1}" 6518 msgstr "Fehler beim exportieren von {0}: {1}" 6519 6520 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:61 6521 msgid "start" 6522 msgstr "Anfang" 6523 6524 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/action/SetWaypointAction.java:63 6525 msgid "end" 6526 msgstr "Ende" 6527 6528 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6529 msgid "Surveyor ..." 6530 msgstr "Vermessung ..." 6531 6532 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:45 6533 msgid "Open surveyor tool." 6534 msgstr "Vermessungswerkzeug öffnen." 6535 6536 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:107 6537 msgid "Surveyor" 6538 msgstr "Vermessung" 6539 6540 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:136 6541 #, java-format 6542 msgid "Could not read surveyor definition: {0}" 6543 msgstr "Konnte Vermessungsdefinition nicht lesen: {0}" 6544 6545 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorShowAction.java:139 6546 #, java-format 6547 msgid "Error parsing {0}: {1}" 6548 msgstr "Fehler beim Parsen von {0}: {1}" 6549 6550 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6551 msgid "AutoSave LiveData" 6552 msgstr "Live-Daten automatisch speichern" 6553 6554 #: ../surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/AutoSaveAction.java:38 6555 msgid "Save captured data to file every minute." 6556 msgstr "Speichere die aufgezeichneten Daten jede Minute." 6557 6558 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/GeckoSupport.java:57 6559 msgid "Could not start browser. Please check that the executable path is correct." 6560 msgstr "" 6561 "Konnte den Browser nicht starten. Bitte prüfen Sie, ob der korrekte Pfad " 6562 "angegeben wurde." 6563 6564 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:41 6565 msgid "" 6566 "<html>Path to firefox executable.<br>The Firefox profile used in this plugin " 6567 "<b>must</b> be configured with the javascript 'dump' method,<br>that can be " 6568 "activated with the property 'browser.dom.window.dump.enabled=true' in the " 6569 "about:config page.</html>" 6570 msgstr "" 6571 "<html>Pfad zur ausführbaren Datei Firefox.<br>In dem von diesem Plugin " 6572 "benutzten Firefox-Profil <b>muss</b> die Javascript-Methode 'dump' aktiviert " 6573 "sein.<br>Diese Einstellung findet sich in about:config unter 'browser.dom." 6574 "window.dump.enabled=true'.</html>" 6575 6576 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:44 6577 msgid "" 6578 "<html>The port that the server will use to listen WMS requests<br>The WMS " 6579 "plugin need to be configured to use this port" 6580 msgstr "" 6581 "<html>Der Port, den der Server benutzen wird, um auf WMS-Anfragen zu warten." 6582 "<br>Das WMS-Plugin muss so eingestellt werden, dass es diesen Port benutzt." 6583 6584 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:46 6585 msgid "" 6586 "<html>Name of the profile.<br>This profile is used to avoid nag firefox " 6587 "screens asking you to resume failed sessions.<br>Just set the selected " 6588 "profile as not default in the profile selection window and configure to not " 6589 "ask<br>about failed sessions with 'browser.sessionstore." 6590 "resume_from_crash=false' in the about:config page" 6591 msgstr "" 6592 "<html>Name des Profils.<br>Dieses Profil wird benutzt, um störende Anfragen " 6593 "von Firefox zur Wiederherstellung unterbrochener Sitzungen zu verhindern." 6594 "<br>Verwenden Sie das gewählte Profil nicht als Standardprofil und " 6595 "konfigurieren Sie es so, dass abgebrochene Sitzungen nicht wiederhergestellt " 6596 "werden.<br>Sie finden diese Einstellung in about:config unter 'browser." 6597 "sessionstore.resume_from_crash=false'." 6598 6599 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:53 6600 msgid "A WMS server for Yahoo imagery based on Firefox." 6601 msgstr "Ein WMS-Server für Yahoo-Bilder basierend auf Firefox." 6602 6603 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:55 6604 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:67 6605 #, java-format 6606 msgid "Version: {0}<br>Last change at {1}" 6607 msgstr "Version {0}<br>Letzte Änderung am {1}" 6608 6609 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6610 msgid "Yahoo! WMS server" 6611 msgstr "Yahoo! WMS-Server" 6612 6613 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:56 6614 msgid "Settings for the Yahoo! imagery server." 6615 msgstr "Einstellungen für den Yahoo!-Bilderserver" 6616 6617 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:57 6618 msgid "YWMS options" 6619 msgstr "Einstellungen für YWMS" 6620 6621 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:62 6622 msgid "Firefox profile" 6623 msgstr "Firefox-Profil" 6624 6625 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:64 6626 msgid "Create" 6627 msgstr "Erstellen" 6628 6629 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:68 6630 msgid "Server port" 6631 msgstr "Server Port" 6632 6633 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:133 6634 msgid "Please name the profile you want to create." 6635 msgstr "Bitte benennen Sie das zu erstellende Profil." 6636 6637 #: ../ywms/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ywms/YWMSPreferenceSetting.java:139 6638 msgid "Creating profile" 6639 msgstr "Erstelle Profil" 6628 6640 6629 6641 #: ../openvisible/src/at/dallermassl/josm/plugin/openvisible/OpenVisibleAction.java:43 … … 6639 6651 msgstr "Keine Daten sichtbar, kann Grenzen nicht bestimmen!" 6640 6652 6653 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:42 6654 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:26 6655 msgid "Lake Walker (Old)" 6656 msgstr "Lake Walker (alt)" 6657 6658 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:122 6659 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:116 6660 msgid "Tracing" 6661 msgstr "Tracen" 6662 6663 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:25 6664 msgid "Lake Walker" 6665 msgstr "Lake Walker" 6666 6667 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:34 6668 msgid "Python executable" 6669 msgstr "Python-Interpreter" 6670 6671 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:36 6672 msgid "Maximum number of segments per way" 6673 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg" 6674 6675 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:38 6676 msgid "Maximum number of nodes in initial trace" 6677 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten im Anfangs-Trace" 6678 6679 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:40 6680 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]" 6681 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]" 6682 6683 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:42 6684 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)" 6685 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)" 6686 6687 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:44 6688 msgid "Line simplification accuracy (degrees)" 6689 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)" 6690 6691 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:46 6692 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)" 6693 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)" 6694 6695 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:48 6696 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)" 6697 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)" 6698 6699 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:50 6700 msgid "Shift all traces to east (degrees)" 6701 msgstr "Verschiebe alle Traces nach Osten (Grad)" 6702 6703 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:52 6704 msgid "Shift all traces to north (degrees)" 6705 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)" 6706 6707 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:54 6708 msgid "Direction to search for land" 6709 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll" 6710 6711 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:56 6712 msgid "Tag ways as" 6713 msgstr "Tagge Wege als" 6714 6715 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:58 6716 msgid "WMS Layer" 6717 msgstr "WMS-Ebene" 6718 6719 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:61 6720 msgid "Path to python executable." 6721 msgstr "Pfad zum Python-Interpreter" 6722 6723 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:62 6724 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250." 6725 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250." 6726 6727 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:63 6728 msgid "" 6729 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying " 6730 "lines). Default 50000." 6731 msgstr "" 6732 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor " 6733 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000." 6734 6735 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:64 6736 msgid "" 6737 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6738 "in the range 0-255. Default 35." 6739 msgstr "" 6740 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 6741 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35." 6742 6743 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:65 6744 msgid "" 6745 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be " 6746 "in the range 0-255. Default 90." 6747 msgstr "" 6748 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf " 6749 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90." 6750 6751 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:66 6752 msgid "" 6753 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees." 6754 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003." 6755 msgstr "" 6756 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad." 6757 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist " 6758 "0.0003." 6759 6760 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:67 6761 msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000." 6762 msgstr "" 6763 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist " 6764 "4.000." 6765 6766 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:68 6767 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000." 6768 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000." 6769 6770 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:69 6771 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0." 6772 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0." 6773 6774 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:70 6775 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0." 6776 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0." 6777 6778 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:71 6779 msgid "Direction to search for land. Default east." 6780 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost." 6781 6782 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:72 6783 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water." 6784 msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist Wasser." 6785 6786 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:73 6787 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1." 6788 msgstr "Zum Tracing genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1." 6789 6790 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:75 6791 #, java-format 6792 msgid "" 6793 "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on " 6794 "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}" 6795 msgstr "" 6796 "Ein Zwischenprogramm zum Lakewalker-Pythonmodul um Wasserflächen auf " 6797 "Landsat-Bildern zu kennzeichnen.<br><br>Version: {0}" 6798 6799 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:76 6800 msgid "Lakewalker Plugin Preferences" 6801 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin" 6802 6803 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:136 6804 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:252 6805 msgid "Lakewalker trace" 6806 msgstr "Lake Walker Trace" 6807 6808 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:56 6809 msgid "Lake Walker." 6810 msgstr "Lake Walker." 6811 6641 6812 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:45 6642 6813 msgid "Search..." … … 6647 6818 msgstr "NullPointerException, vielleicht fehlende Tags." 6648 6819 6649 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:17 76820 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:178 6650 6821 msgid "Cannot read place search results from server" 6651 6822 msgstr "Kann die Ergebnisse der Ortssuche nicht vom Server laden" 6652 6823 6653 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:19 76824 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:198 6654 6825 msgid "Enter a place name to search for:" 6655 6826 msgstr "Bitte einen Ortsnamen eingeben, nach dem gesucht werden soll:" 6656 6827 6657 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:2 096828 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:210 6658 6829 msgid "Places" 6659 6830 msgstr "Orte" 6660 6831 6661 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:30 6662 msgid "Simplify Way" 6663 msgstr "Vereinfache Weg" 6664 6665 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:31 6666 msgid "Delete unnecessary nodes from a way." 6667 msgstr "Lösche unnötige Knotenpunkte eines Weges." 6668 6669 #: ../utilsplugin/src/UtilsPlugin/SimplifyWayAction.java:79 6670 #, java-format 6671 msgid "Simplify Way (remove {0} nodes)" 6672 msgstr "Vereinfache Weg (entferne {0} Knoten)" 6673 6674 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68 6675 #, java-format 6676 msgid "{0}, ..." 6677 msgstr "{0}, ..." 6832 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:228 6833 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:234 6834 msgid "type" 6835 msgstr "Typ" 6836 6837 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:229 6838 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:235 6839 msgid "near" 6840 msgstr "bei" 6841 6842 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:230 6843 #: ../namefinder/namefinder/PlaceSelection.java:236 6844 msgid "zoom" 6845 msgstr "Zoom" 6846 6847 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 6848 msgid "Tagging Preset Tester" 6849 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 6850 6851 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 6852 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 6853 msgstr "" 6854 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 6855 "zu erhalten." 6856 6857 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 6858 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 6859 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 6860 6861 #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:63 6862 msgid "left" 6863 msgstr "links" 6864 6865 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:83 6866 msgid "" 6867 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 6868 "move mouse. Select: Click." 6869 msgstr "" 6870 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und " 6871 "Maus bewegen. Auswahl: Klick." 6872 6873 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:192 6874 msgid "Grid origin location" 6875 msgstr "Gitterursprung" 6876 6877 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:197 6878 msgid "Grid rotation" 6879 msgstr "Gitterdrehung" 6880 6881 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:199 6882 msgid "World" 6883 msgstr "Welt" 6884 6885 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:200 6886 msgid "Grid layout" 6887 msgstr "Rasterebene" 6888 6889 #: ../grid/src/grid/GridLayer.java:222 6890 msgid "Grid layer:" 6891 msgstr "Raster Ebene:" 6892 6893 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 6894 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36 6895 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101 6896 msgid "Validation errors" 6897 msgstr "Ergebnisse des Validators" 6898 6899 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 6900 msgid "Open the validation window." 6901 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 6902 6903 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76 6904 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 6905 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 6906 6907 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34 6908 msgid "Crossing ways." 6909 msgstr "Überschneidende Wege." 6910 6911 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35 6912 msgid "" 6913 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6914 "layer, but are not connected by a node." 6915 msgstr "" 6916 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 6917 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 6918 6919 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104 6920 msgid "Crossing ways" 6921 msgstr "Überschneidende Wege" 6922 6923 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:33 6924 msgid "Similar named ways." 6925 msgstr "Ähnlich benannte Wege." 6926 6927 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:34 6928 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled." 6929 msgstr "" 6930 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen " 6931 "könnte." 6932 6933 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:79 6934 msgid "Similar named ways" 6935 msgstr "Ähnlich benannte Wege" 6936 6937 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:29 6938 msgid "Unclosed Ways." 6939 msgstr "Nicht geschlossene Wege." 6940 6941 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:30 6942 msgid "This test if ways which should be circular are closed." 6943 msgstr "Testen ob zu schließende Wege korrekt geschlossen sind." 6944 6945 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:57 6946 #, java-format 6947 msgid "natural type {0}" 6948 msgstr "Naturflächentyp {0}" 6949 6950 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:62 6951 #, java-format 6952 msgid "landuse type {0}" 6953 msgstr "Landnutzungstyp {0}" 6954 6955 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:68 6956 #, java-format 6957 msgid "junction type {0}" 6958 msgstr "Kreuzungstyp {0}" 6959 6960 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:74 6961 msgid "building" 6962 msgstr "Gebäude" 6963 6964 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:80 6965 msgid "area" 6966 msgstr "Fläche" 6967 6968 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UnclosedWays.java:92 6969 #, java-format 6970 msgid "Unclosed way: {0}" 6971 msgstr "Nicht geschlossener Weg: {0}" 6972 6973 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17 6974 msgid "Duplicated way nodes." 6975 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 6976 6977 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18 6978 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6979 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 6980 6981 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31 6982 msgid "Duplicated way nodes" 6983 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 6678 6984 6679 6985 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedWay.java:52 … … 6705 7011 msgstr "Wege, die nur aus einem Knoten bestehen" 6706 7012 7013 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:19 7014 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:31 7015 msgid "Self-intersecting ways" 7016 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden" 7017 7018 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:20 7019 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once" 7020 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten" 7021 7022 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 7023 msgid "Untagged nodes." 7024 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen." 7025 7026 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 7027 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 7028 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 7029 7030 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101 7031 msgid "Untagged and unconnected nodes" 7032 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung" 7033 7034 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:30 7035 msgid "Wrongly Ordered Ways." 7036 msgstr "Falsch geordnete Wege." 7037 7038 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:31 7039 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 7040 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 7041 7042 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:59 7043 msgid "Reversed coastline: land not on left side" 7044 msgstr "Verdrehte Küstenlinie: Land nicht auf der linken Seite" 7045 7046 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:61 7047 msgid "Reversed water: land not on left side" 7048 msgstr "Verdrehtes Wasser: Land nicht auf der linken Seite" 7049 7050 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63 7051 msgid "Reversed land: land not on left side" 7052 msgstr "Verdrehtes Land: Land nicht auf der linken Seite" 7053 7054 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33 7055 msgid "Overlapping ways." 7056 msgstr "Wege überlappen sich." 7057 7058 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34 7059 msgid "" 7060 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 7061 "than one way." 7062 msgstr "" 7063 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 7064 "als einem Weg verwendet wird." 7065 7066 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95 7067 msgid "Overlapping highways (with area)" 7068 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 7069 7070 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97 7071 msgid "Overlapping railways (with area)" 7072 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 7073 7074 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99 7075 msgid "Overlapping ways (with area)" 7076 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 7077 7078 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102 7079 msgid "Overlapping highways" 7080 msgstr "Überlappende Straßen" 7081 7082 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104 7083 msgid "Overlapping railways" 7084 msgstr "Überlappende Schienen" 7085 7086 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106 7087 msgid "Overlapping ways" 7088 msgstr "Überlappende Wege" 7089 7090 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19 7091 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45 7092 msgid "Nodes with same name" 7093 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 7094 7095 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20 7096 msgid "" 7097 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the " 7098 "OpenGeoDB import)" 7099 msgstr "" 7100 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch " 7101 "den OpenGeoDB-Import" 7102 6707 7103 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/ChangePropertyKeyCommand.java:67 6708 7104 #, java-format … … 6721 7117 msgid "Unordered coastline" 6722 7118 msgstr "Ungeordnete Küsten" 6723 6724 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:336725 msgid "Similar named ways."6726 msgstr "Ähnlich benannte Wege."6727 6728 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:346729 msgid "This test checks for ways with similar names that may have been misspelled."6730 msgstr ""6731 "Dieser Test prüft auf ähnlich benannte Wege, was auf Schreibfehler hinweisen "6732 "könnte."6733 6734 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SimilarNamedWays.java:796735 msgid "Similar named ways"6736 msgstr "Ähnlich benannte Wege"6737 7119 6738 7120 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SpellCheck.java:112 … … 6830 7212 "haben." 6831 7213 6832 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:196833 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:316834 msgid "Self-intersecting ways"6835 msgstr "Wege, die sich selbst überschneiden"6836 6837 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/SelfIntersectingWay.java:206838 msgid "This test checks for ways that contain some of their nodes more than once"6839 msgstr "Dieser Test sucht nach Wegen, die einine Knoten mehrfach enthalten"6840 6841 7214 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicateNode.java:32 6842 7215 msgid "Duplicated nodes." … … 6855 7228 msgstr "Knoten haben unverreinbare Schlüssel: " 6856 7229 6857 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:19 6858 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:45 6859 msgid "Nodes with same name" 6860 msgstr "Knoten mit demselben Namen" 6861 6862 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/NodesWithSameName.java:20 7230 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 7231 msgid "No validation errors" 7232 msgstr "Keine Fehler gefunden" 7233 7234 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65 6863 7235 msgid "" 6864 "Find nodes that have the same name (might be duplicates due to e.g. the " 6865 "OpenGeoDB import)" 6866 msgstr "" 6867 "Finde Knoten mit demselben Namen (könnte auf Duplikate hinweisen, z.B. durch " 6868 "den OpenGeoDB-Import" 6869 6870 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:17 6871 msgid "Duplicated way nodes." 6872 msgstr "Knoten doppelt im Weg." 6873 6874 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:18 6875 msgid "Checks for ways with identical consecutive nodes." 6876 msgstr "Prüft auf Wege mit identischen aufeinanderfolgenden Knoten" 6877 6878 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/DuplicatedWayNodes.java:31 6879 msgid "Duplicated way nodes" 6880 msgstr "Knoten doppelt im Weg" 6881 6882 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:34 6883 msgid "Untagged nodes." 6884 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformationen." 6885 6886 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:35 6887 msgid "This test checks for untagged nodes that are not part of any way." 6888 msgstr "Dieser Test prüft auf ungetaggte Knoten, die nicht Teil eines Weges sind." 6889 6890 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/UntaggedNode.java:101 6891 msgid "Untagged and unconnected nodes" 6892 msgstr "Knoten ohne Zusatzinformation oder ohne Verbindung" 6893 6894 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:32 6895 msgid "Wrongly Ordered Ways." 6896 msgstr "Falsch geordnete Wege." 6897 6898 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:33 6899 msgid "This test checks the direction of water, land and coastline ways." 6900 msgstr "Dieser Test überprüft die Richtung von Wasser, Land und Küsten." 6901 6902 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:63 6903 msgid "Clockwise coastline" 6904 msgstr "Küstenlinie im Uhrzeigersinn" 6905 6906 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:65 6907 msgid "Clockwise water" 6908 msgstr "Wasser im Uhrzeigersinn" 6909 6910 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/WronglyOrderedWays.java:67 6911 msgid "Clockwise land" 6912 msgstr "Land im Uhrzeigersinn" 6913 6914 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:34 6915 msgid "Crossing ways." 6916 msgstr "Überschneidende Wege." 6917 6918 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:35 6919 msgid "" 6920 "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 6921 "layer, but are not connected by a node." 6922 msgstr "" 6923 "Dieser Test prüft, ob zwei Straßen, Einsenbahnlinien oder Wasserwege sich in " 6924 "der selben Ebene überschneiden, aber nicht durch einen Knoten verbunden sind" 6925 6926 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/CrossingWays.java:104 6927 msgid "Crossing ways" 6928 msgstr "Überschneidende Wege" 6929 6930 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:33 6931 msgid "Overlapping ways." 6932 msgstr "Wege überlappen sich." 6933 6934 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:34 6935 msgid "" 6936 "This test checks that a connection between two nodes is not used by more " 6937 "than one way." 6938 msgstr "" 6939 "Dieser Test prüft dass eine Verbindung zwischen zwei Knoten nicht von mehr " 6940 "als einem Weg verwendet wird." 6941 6942 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:95 6943 msgid "Overlapping highways (with area)" 6944 msgstr "Überlappende Straßen (mit Fläche)" 6945 6946 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:97 6947 msgid "Overlapping railways (with area)" 6948 msgstr "Überlappende Schienen (mit Fläche)" 6949 6950 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:99 6951 msgid "Overlapping ways (with area)" 6952 msgstr "Überlappende Wege (mit Fläche)" 6953 6954 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:102 6955 msgid "Overlapping highways" 6956 msgstr "Überlappende Straßen" 6957 6958 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:104 6959 msgid "Overlapping railways" 6960 msgstr "Überlappende Schienen" 6961 6962 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/tests/OverlappingWays.java:106 6963 msgid "Overlapping ways" 6964 msgstr "Überlappende Wege" 6965 6966 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:85 7236 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 7237 "programs." 7238 msgstr "" 7239 "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und " 7240 "Editoren prüft." 7241 7242 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7243 msgid "Data validator" 7244 msgstr "Validierungs-Plugin" 7245 7246 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:86 6967 7247 msgid "Grid" 6968 7248 msgstr "Gitter" 6969 7249 6970 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:19 06971 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:19 57250 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:191 7251 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/OSMValidatorPlugin.java:196 6972 7252 #, java-format 6973 7253 msgid "" … … 6976 7256 msgstr "Fehler beim Initialisieren von Test {0}: \"{1}\"" 6977 7257 6978 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:36 6979 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:101 6980 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 6981 msgid "Validation errors" 6982 msgstr "Ergebnisse des Validators" 6983 6984 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ErrorLayer.java:99 6985 msgid "No validation errors" 6986 msgstr "Keine Fehler gefunden" 6987 6988 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidatorDialog.java:61 6989 msgid "Open the validation window." 6990 msgstr "Fenster mit dem Ergebnis der Prüfung öffnen." 6991 6992 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:65 6993 msgid "" 6994 "A OSM data validator that checks for common errors made by users and editor " 6995 "programs." 6996 msgstr "" 6997 "Ein OSM-Validierungs-Plugin, das auf häufige Fehler der Benutzer und " 6998 "Editoren prüft." 6999 7000 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/PreferenceEditor.java:68 7001 msgid "Data validator" 7002 msgstr "Validierungs-Plugin" 7003 7004 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/ValidateUploadHook.java:76 7005 msgid "Data with errors. Upload anyway?" 7006 msgstr "Die Daten enthalten Fehler. Trotzdem hochladen?" 7007 7008 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7009 msgid "Tagging Preset Tester" 7010 msgstr "Tester für Tagging-Presets" 7011 7012 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:20 7013 msgid "Open the tagging preset test tool for previewing tagging preset dialogs." 7014 msgstr "" 7015 "Öffne das Testtool für Tagging-Vorlagen, um eine Vorschau auf die Vorlagen " 7016 "zu erhalten." 7017 7018 #: ../tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTesterAction.java:28 7019 msgid "You have to specify tagging preset sources in the preferences first." 7020 msgstr "Sie müssen zuerst in den Einstellungen eine Quelle für Presets hinzufügen." 7021 7022 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:79 7023 msgid "" 7024 "Firefox not found. Please set firefox executable in the Map Settings page of " 7025 "the preferences." 7026 msgstr "" 7027 "Firefox wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie in den Karten-Einstellungen " 7028 "den Pfad zu Firefox ein." 7029 7030 #: ../osmarender/src/OsmarenderPlugin.java:128 7031 msgid "osmarender options" 7032 msgstr "Einstellungen für Osmarender" 7258 #: ../validator/src/org/openstreetmap/josm/plugins/validator/util/MultipleNameVisitor.java:68 7259 #, java-format 7260 msgid "{0}, ..." 7261 msgstr "{0}, ..." 7262 7263 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginUpdateFrame.java:59 7264 msgid "Install" 7265 msgstr "Installieren" 7266 7267 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginTableModel.java:108 7268 msgid "Version" 7269 msgstr "Version" 7270 7271 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:88 7272 msgid "Add Site" 7273 msgstr "Site hinzufügen" 7274 7275 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:91 7276 msgid "Update Site Url" 7277 msgstr "Url für Update Site" 7278 7279 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:102 7280 msgid "Invalid Url" 7281 msgstr "Ungültige Url" 7282 7283 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:109 7284 msgid "Delete Site(s)" 7285 msgstr "Site(s) löschen" 7286 7287 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:113 7288 msgid "Please select the site to delete." 7289 msgstr "Bitte wählen Sie die zu löschende Site." 7290 7291 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:124 7292 msgid "Check Site(s)" 7293 msgstr "Site(s) prüfen" 7294 7295 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:128 7296 msgid "Please select the site(s) to check for updates." 7297 msgstr "Bitte die Quelle(n) auswählen, bei denen nach Updates gesucht werden soll." 7298 7299 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:152 7300 msgid "Add a new plugin site." 7301 msgstr "Eine neue Quelle für Plugins hinzufügen." 7302 7303 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:153 7304 msgid "Delete the selected site(s) from the list." 7305 msgstr "Ausgewählte Quelle(n) aus der Liste löschen." 7306 7307 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:154 7308 msgid "Check the selected site(s) for new plugins or updates." 7309 msgstr "Die ausgewählte(n) Quellen auf Updates oder neue Plugins prüfen." 7310 7311 #: ../pluginmanager/src/at/dallermassl/josm/plugin/pluginmanager/PluginManagerPreference.java:156 7312 msgid "Update Sites" 7313 msgstr "Sites aktualisieren" 7033 7314 7034 7315 #: ../duplicateway/src/org/openstreetmap/josm/plugins/duplicateway/DuplicateWayPlugin.java:21 … … 7053 7334 msgstr "Weg duplizieren" 7054 7335 7055 #: ../openlayers/src/org/openstreetmap/josm/plugins/openLayers/OpenLayersPlugin.java:447056 msgid "OpenLayers"7057 msgstr "OpenLayers"7058 7059 #: ../slippy_map_chooser/src/OsmMapControl.java:637060 msgid "left"7061 msgstr "links"7062 7063 #: ../slippy_map_chooser/src/SlippyMapChooser.java:837064 msgid ""7065 "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and "7066 "move mouse. Select: Click."7067 msgstr ""7068 "Zoom: Mausrad oder Doppelklick. Karte bewegen: Rechte Maustaste halten und "7069 "Maus bewegen. Auswahl: Klick."7070 7071 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:567072 msgid "Lake Walker."7073 msgstr "Lake Walker."7074 7075 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:1167076 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:1227077 msgid "Tracing"7078 msgstr "Tracen"7079 7080 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerAction.java:2527081 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerReader.java:1367082 msgid "Lakewalker trace"7083 msgstr "Lake Walker Trace"7084 7085 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerActionOld.java:427086 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:267087 msgid "Lake Walker (Old)"7088 msgstr "Lake Walker (alt)"7089 7090 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:347091 msgid "Python executable"7092 msgstr "Python-Interpreter"7093 7094 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:367095 msgid "Maximum number of segments per way"7096 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten je Weg"7097 7098 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:387099 msgid "Maximum number of nodes in initial trace"7100 msgstr "Maximale Anzahl von Knoten im Anfangs-Trace"7101 7102 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:407103 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255) [For old script]"7104 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255) [altes Skript]"7105 7106 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:427107 msgid "Maximum gray value to count as water (0-255)"7108 msgstr "Höchster Grauwert, der als Wasser betrachtet wird (0-255)"7109 7110 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:447111 msgid "Line simplification accuracy (degrees)"7112 msgstr "Genauigkeit beim Vereinfachen von Linien (Grad)"7113 7114 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:467115 msgid "Resolution of Landsat tiles (pixels per degree)"7116 msgstr "Auflösung der Landsat-Kacheln (Pixel pro Grad)"7117 7118 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:487119 msgid "Size of Landsat tiles (pixels)"7120 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln (Pixel)"7121 7122 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:507123 msgid "Shift all traces to east (degrees)"7124 msgstr "Verschiebe alle Traces nach Osten (Grad)"7125 7126 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:527127 msgid "Shift all traces to north (degrees)"7128 msgstr "Verschiebe alle Spuren nach Nord (Grad)"7129 7130 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:547131 msgid "Direction to search for land"7132 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll"7133 7134 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:567135 msgid "Tag ways as"7136 msgstr "Tagge Wege als"7137 7138 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:587139 msgid "WMS Layer"7140 msgstr "WMS-Ebene"7141 7142 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:617143 msgid "Path to python executable."7144 msgstr "Pfad zum Python-Interpreter"7145 7146 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:627147 msgid "Maximum number of segments allowed in each generated way. Default 250."7148 msgstr "Maximale Anzahl von Abschnitten in jedem generierten Weg. Standard ist 250."7149 7150 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:637151 msgid ""7152 "Maximum number of nodes to generate before bailing out (before simplifying "7153 "lines). Default 50000."7154 msgstr ""7155 "Maximale Anzahl Knoten, die generiert werden soll, ohne auszusteigen (bevor "7156 "Linien vereinfacht werden). Standardwert ist 50.000."7157 7158 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:647159 msgid ""7160 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "7161 "in the range 0-255. Default 35."7162 msgstr ""7163 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "7164 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 35."7165 7166 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:657167 msgid ""7168 "Maximum gray value to accept as water (based on Landsat IR-1 data). Can be "7169 "in the range 0-255. Default 90."7170 msgstr ""7171 "Maximaler Grauwert, der als Wasser akzeptiert werden soll (basierend auf "7172 "Landsat IR-1-Daten). Erlaubter Bereich ist 0-255. Standard 90."7173 7174 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:667175 msgid ""7176 "Accuracy of Douglas-Peucker line simplification, measured in degrees."7177 "<br>Lower values give more nodes, and more accurate lines. Default 0.0003."7178 msgstr ""7179 "Genauigkeit der Douglas-Peucker Linien-Vereinfachung, gemessen in Grad."7180 "<br>Kleinere Werte ergeben genauere Linien, aber mehr Knoten. Standard ist "7181 "0.0003."7182 7183 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:677184 msgid "Resolution of Landsat tiles, measured in pixels per degree. Default 4000."7185 msgstr ""7186 "Auflösung der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixel pro Grad. Standard ist "7187 "4.000."7188 7189 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:687190 msgid "Size of one landsat tile, measured in pixels. Default 2000."7191 msgstr "Größe der Landsat-Kacheln, gemessen in Pixeln. Standard ist 2.000."7192 7193 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:697194 msgid "Offset all points in East direction (degrees). Default 0."7195 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Ostrichtung (Grad). Standard ist 0."7196 7197 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:707198 msgid "Offset all points in North direction (degrees). Default 0."7199 msgstr "Verschiebe alle Punkte in Nordrichtung (Grad). Standard ist 0."7200 7201 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:717202 msgid "Direction to search for land. Default east."7203 msgstr "Richtung in der nach Land gesucht werden soll. Standardmäßig Ost."7204 7205 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:727206 msgid "Tag ways as water, coastline, land or nothing. Default is water."7207 msgstr "Tagge Wege als Wasser, Küstenlinie, Land oder nichts. Standard ist Wasser."7208 7209 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:737210 msgid "Which WMS layer to use for tracing against. Default is IR1."7211 msgstr "Zum Tracing genutzte WMS-Ebene. Standard ist IR1."7212 7213 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:757214 #, java-format7215 msgid ""7216 "An interlude to the Lakewalker Python module to trace water bodies on "7217 "Landsat imagery.<br><br>Version: {0}"7218 msgstr ""7219 "Ein Zwischenprogramm zum Lakewalker-Pythonmodul um Wasserflächen auf "7220 "Landsat-Bildern zu kennzeichnen.<br><br>Version: {0}"7221 7222 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPreferences.java:767223 msgid "Lakewalker Plugin Preferences"7224 msgstr "Einstellungen für das LakeWalker-Plugin"7225 7226 #: ../lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/LakewalkerPlugin.java:257227 msgid "Lake Walker"7228 msgstr "Lake Walker"7229
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.