Changeset 26530 in osm for applications/editors/josm/i18n/po/ru.po
- Timestamp:
- 2011-08-12T00:38:08+02:00 (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
applications/editors/josm/i18n/po/ru.po
r26428 r26530 8 8 "Project-Id-Version: josm\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2011-0 7-31 15:02+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2011-0 7-26 18:31+0000\n"10 "POT-Creation-Date: 2011-08-11 23:27+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2011-08-07 15:55+0000\n" 12 12 "Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" 13 13 "Language-Team: Koptev Oleg <koptev.oleg@gmail.com>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-0 7-31 11:42+0000\n"21 "X-Generator: Launchpad (build 13 543)\n"20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-11 16:40+0000\n" 21 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n" 22 22 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" 23 23 "X-Poedit-Language: Russian\n" … … 25 25 #. FIXME why is help not a JosmAction? 26 26 #. Strings in JFileChooser 27 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:24 427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:245 28 28 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/HelpAction.java:25 29 29 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/ExtendedDialog.java:623 … … 38 38 msgstr "Справка" 39 39 40 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 240 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:483 41 41 #, java-format 42 42 msgid "Ignoring malformed file URL: \"{0}\"" 43 43 msgstr "Некорректный файловый URL: \"{0}\"" 44 44 45 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:48 346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:484 46 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:517 47 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:604 48 48 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:107 49 49 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractInfoAction.java:133 … … 80 80 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:188 81 81 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/help/HelpBrowser.java:421 82 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:787 83 83 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/Layer.java:412 84 84 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:658 85 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 2786 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2587 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6285 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:330 86 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:408 87 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:445 88 88 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:171 89 89 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:226 … … 98 98 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:629 99 99 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVUtils.java:51 100 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 100 101 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:353 101 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 2102 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:664 102 103 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbUploadHook.java:53 103 104 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/OsbDialog.java:145 … … 121 122 msgstr "Предупреждение" 122 123 123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:51 5124 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:516 124 125 msgid "Parameter \"downloadgps\" does not accept file names or file URLs" 125 126 msgstr "" 126 127 "Параметр \"downloadgps\" не может использовать имена файлов или файловые URL" 127 128 128 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:60 2129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:603 129 130 #, java-format 130 131 msgid "Ignoring malformed URL: \"{0}\"" 131 132 msgstr "Некорректный URL: \"{0}\"" 132 133 133 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:75 3134 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:754 134 135 #, java-format 135 136 msgid "" … … 142 143 "раннюю версию JOSM (совместимую с Java 5).</li></ul>Больше информации:" 143 144 144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:76 8145 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:769 145 146 msgid "Exit JOSM" 146 147 msgstr "Выйти из JOSM" 147 148 148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:7 69149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:770 149 150 msgid "Continue, try anyway" 150 151 msgstr "Все равно продолжить" 151 152 152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:77 0153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/Main.java:771 153 154 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/RenameLayerAction.java:95 154 155 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UnGlueAction.java:133 … … 168 169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:399 169 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:412 170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 084171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1101 171 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:298 172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:8 57173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:888 173 174 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:572 174 175 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/WMSLayer.java:768 … … 178 179 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:229 179 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:693 180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 74181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 42181 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:257 182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:425 182 183 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:241 183 184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:259 … … 208 209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:64 209 210 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionLoadFromCache.java:71 210 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 69211 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:976 211 212 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteActionList.java:89 212 213 #: ../plugins/mapdust/src/org/openstreetmap/josm/plugins/mapdust/gui/action/execute/ExecuteAddBug.java:148 … … 394 395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:279 395 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:207 396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 7397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 09397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 398 399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1274 399 400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationEditor.java:120 … … 420 421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1413 421 422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1414 422 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 02423 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 423 424 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxExporter.java:118 424 425 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/remotecontrol/AddTagsDialog.java:45 … … 426 427 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:65 427 428 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:106 428 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:22 429 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 430 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 429 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 430 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 431 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:73 432 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 431 433 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:331 432 434 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/MyDialog.java:17 … … 434 436 #: ../plugins/conflation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/conflation/ConflationOptionsDialog.java:54 435 437 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 436 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 4438 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 437 439 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:360 438 440 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:150 … … 464 466 msgid "Please select at least one already uploaded node, way, or relation." 465 467 msgstr "" 466 "Пожалуйста, выберите по крайней мере однууже загруженную на сервер точку, "468 "Пожалуйста, выберите, по крайней мере одну, уже загруженную на сервер точку, " 467 469 "линию или отношение." 468 470 469 471 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:62 470 472 msgid "Please select the target layer." 471 msgstr "Пожалуйста выберите целевой слой."473 msgstr "Пожалуйста, выберите целевой слой." 472 474 473 475 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/AbstractMergeAction.java:66 … … 645 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:648 646 648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:193 647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 35649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:418 648 650 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:250 649 651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:513 … … 781 783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/DownloadOpenChangesetsTask.java:44 782 784 msgid "Downloading open changesets ..." 783 msgstr "Скачива ение открытых пакетов правок ..."785 msgstr "Скачивание открытых пакетов правок ..." 784 786 785 787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/CombineWayAction.java:54 … … 895 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:112 896 898 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:321 897 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 32899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1047 898 900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/GenericRelationEditor.java:1053 899 901 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:665 … … 902 904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:504 903 905 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:96 904 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 72906 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:186 905 907 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:510 906 908 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:804 … … 1092 1094 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/DownloadPrimitiveAction.java:246 1093 1095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:666 1094 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 21095 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:6 61096 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 1097 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:67 1096 1098 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:116 1097 1099 msgid "Ok" … … 1242 1244 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:47 1243 1245 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/EditToolDialog.java:65 1244 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 41246 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 1245 1247 #: ../plugins/importvec/src/org/openstreetmap/josm/plugins/importvec/ImportDialog.java:25 1246 1248 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/gui/dialogs/TextInputDialog.java:145 … … 1477 1479 1478 1480 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/JumpToAction.java:96 1479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 511480 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 591481 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 1482 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 1481 1483 msgid "URL" 1482 1484 msgstr "URL" … … 1546 1548 "again." 1547 1549 msgstr "" 1550 "Невозможно сопоставить введённую ссылку или id с выбранным сервисом. " 1551 "Пожалуйста, попробуйте снова." 1548 1552 1549 1553 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/Map_Rectifier_WMSmenuAction.java:211 … … 1573 1577 "node." 1574 1578 msgstr "" 1575 "Пожалуйста, выберите как минимум 2 точки или точку, близко расположен ую к "1579 "Пожалуйста, выберите как минимум 2 точки или точку, близко расположенную к " 1576 1580 "другой." 1577 1581 … … 1604 1608 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MergeSelectionAction.java:22 1605 1609 msgid "Merge the currently selected objects into another layer" 1606 msgstr "Объединить выбран ые объекты в другой слой"1610 msgstr "Объединить выбранные объекты в другой слой" 1607 1611 1608 1612 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/MirrorAction.java:34 … … 1790 1794 "углы станут 90 или 180 градусов.</h3>Вы можете выделить две дополнительные " 1791 1795 "точки. Тогда направление будет сориентировано в соответствии с этими " 1792 "точками. (Позже, вы можете отменить передвижение некоторых точек: <br>Вы"1793 " берите их и нажмите грячие клавиши Ортогонализовать /Отменить. По "1796 "точками. (Позже, вы можете отменить передвижение некоторых точек:" 1797 "<br>Выберите их и нажмите горячие клавиши для Ортогонализовать/Отменить. По " 1794 1798 "умолчанию это Shift-Q.)" 1795 1799 … … 2016 2020 #, java-format 2017 2021 msgid "Could not rename file ''{0}''" 2018 msgstr "Не 2022 msgstr "Невозможно переименовать файл ''{0}''" 2019 2023 2020 2024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/ReverseWayAction.java:54 … … 2161 2165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:337 2162 2166 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:408 2163 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 02167 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:137 2164 2168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/CorrelateGpxWithImages.java:979 2165 2169 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:237 … … 2198 2202 #: ../plugins/simplifyarea/src/sk/zdila/josm/plugin/simplify/SimplifyAreaAction.java:96 2199 2203 msgid "Cancel operation" 2200 msgstr "Отменить оп рацию"2204 msgstr "Отменить операцию" 2201 2205 2202 2206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SimplifyWayAction.java:87 … … 2321 2325 "should verify this and correct it when necessary.</html>" 2322 2326 msgstr "" 2323 "<html>Роль, основанная на участии в отношениях была скопирована во все новые "2324 " линии.<br>Результат необходимо проверить и исправить, если потребуется.</"2325 " html>"2327 "<html>Роль, основанная на участии в отношениях, была скопирована во все " 2328 "новые линии.<br>Результат необходимо проверить и исправить, если потребуется." 2329 "</html>" 2326 2330 2327 2331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/SplitWayAction.java:452 … … 2484 2488 #. 2485 2489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/UpdateDataAction.java:90 2486 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 9932490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1005 2487 2491 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:231 2488 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 792492 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:881 2489 2493 msgid "Download data" 2490 2494 msgstr "Скачать данные" … … 2741 2745 #, java-format 2742 2746 msgid "" 2743 "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 2744 msgstr "" 2745 "Игнорирование ошибки, так как скачивание было отменено. Текст ошибки: {0}" 2747 "Ignoring exception because download has been canceled. Exception was: {0}" 2748 msgstr "" 2746 2749 2747 2750 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/downloadtasks/DownloadOsmTask.java:139 … … 2886 2889 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:103 2887 2890 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:45 2888 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 872891 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 2889 2892 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:103 2890 2893 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysMode.java:42 2891 2894 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/DrawBuildingAction.java:68 2892 2895 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:97 2893 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 32896 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 2894 2897 #: ../plugins/routes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/routes/RelationEditMode.java:29 2895 2898 #, java-format … … 3017 3020 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:128 3018 3021 msgid "Make parallel copies of ways" 3019 msgstr "Создаёт параллельные копи йлиний"3022 msgstr "Создаёт параллельные копии линий" 3020 3023 3021 3024 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ParallelWayAction.java:187 … … 3064 3067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:181 3065 3068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:114 3066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 023069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 3067 3070 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/SelectAddressesInMapAction.java:55 3068 3071 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:99 … … 3124 3127 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:675 3125 3128 msgid "Release the mouse button to stop scaling." 3126 msgstr "Отпустите кнопку мыши чтобы завершить масштабирование"3129 msgstr "Отпустите кнопку мыши, чтобы завершить масштабирование" 3127 3130 3128 3131 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/SelectAction.java:677 … … 3132 3135 msgstr "" 3133 3136 "Перемещение объектов перетаскиванием; Нажмите Shift для добавление к уже " 3134 "выбранным объектам (Ctrl to toggle); Shift-Ctrl - для вращения выбранных"3135 " объектов; Alt-Ctrl - для изменения масштаба выбранных объектов; или для"3136 "и зменения выбранного"3137 "выбранным объектам (Ctrl для переключения); Shift-Ctrl - для вращения " 3138 "выбранных объектов; Alt-Ctrl - для изменения масштаба выбранных объектов; " 3139 "или для изменения выбранного" 3137 3140 3138 3141 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/mapmode/ZoomAction.java:44 … … 3289 3292 "<b>type:</b> - type of the object (<b>node</b>, <b>way</b>, <b>relation</b>)" 3290 3293 msgstr "" 3291 "<b>type:</b> object_type, где object_type - <b>node</b>(точка), <b>way</b>"3292 " (линия), <b>relation</b>(отношение)"3294 "<b>type:</b> - тип объекта (<b>node</b>(точка), <b>way</b>(линия), " 3295 "<b>relation</b>(отношение))" 3293 3296 3294 3297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/search/SearchAction.java:192 … … 3578 3581 "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted object {1}" 3579 3582 msgstr "" 3580 "Предупреждение: автоматическое усечение значение тега ''{0}'' на удалён ом "3583 "Предупреждение: автоматическое усечение значение тега ''{0}'' на удалённом " 3581 3584 "объекте {1}" 3582 3585 … … 3640 3643 msgstr "" 3641 3644 "Ниже приведены результаты автоматической проверки. Попробуйте эти " 3642 "исправления, но будьте осторожны (не уничтожьте правильные данные). Если вы "3645 "исправления, но будьте осторожны (не уничтожьте правильные данные). Если вы " 3643 3646 "сомневаетесь - проигнорируйте их.<br>После закрытия этого диалогового окна, " 3644 "вы можете найти записи проверки на боковой панели для уточ ения их состояния."3647 "вы можете найти записи проверки на боковой панели для уточнения их состояния." 3645 3648 3646 3649 #. * Error messages … … 3681 3684 3682 3685 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:135 3683 msgid "Su picious data found. Upload anyway?"3684 msgstr " Найдены подозрительные данные. Всё равно выгрузить?"3686 msgid "Suspicious data found. Upload anyway?" 3687 msgstr "" 3685 3688 3686 3689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/actions/upload/ValidateUploadHook.java:136 … … 3731 3734 msgstr "Изменены точки для {0}" 3732 3735 3733 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 83736 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:102 3734 3737 #, java-format 3735 3738 msgid "Remove \"{0}\" for node ''{1}''" 3736 3739 msgstr "Удалить \"{0}\" для точки ''{1}''" 3737 3740 3738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:10 93741 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:103 3739 3742 #, java-format 3740 3743 msgid "Remove \"{0}\" for way ''{1}''" 3741 3744 msgstr "Удалить \"{0}\" для линии ''{1}''" 3742 3745 3743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 103746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:104 3744 3747 #, java-format 3745 3748 msgid "Remove \"{0}\" for relation ''{1}''" 3746 3749 msgstr "Удалить \"{0}\" для отношения ''{1}''" 3747 3750 3748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 153751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:109 3749 3752 #, java-format 3750 3753 msgid "Set {0}={1} for node ''{2}''" 3751 3754 msgstr "Задать {0}={1} для точки ''{2}''" 3752 3755 3753 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 63756 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:110 3754 3757 #, java-format 3755 3758 msgid "Set {0}={1} for way ''{2}''" 3756 3759 msgstr "Задать {0}={1} для линии ''{2}''" 3757 3760 3758 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:11 73761 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:111 3759 3762 #, java-format 3760 3763 msgid "Set {0}={1} for relation ''{2}''" 3761 3764 msgstr "Задать {0}={1} для отношения ''{2}''" 3762 3765 3763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 233766 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:117 3764 3767 #, java-format 3765 3768 msgid "Remove \"{0}\" for {1} objects" 3766 3769 msgstr "Удалить \"{0}\" для {1} объектов" 3767 3770 3768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:1 243771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/ChangePropertyCommand.java:118 3769 3772 #, java-format 3770 3773 msgid "Set {0}={1} for {2} objects" … … 3896 3899 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/command/DeleteCommand.java:496 3897 3900 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateNode.java:434 3901 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:488 3898 3902 msgid "Delete confirmation" 3899 3903 msgstr "Удалить подтверждение" … … 4100 4104 #, java-format 4101 4105 msgid "Unable to create file {0}, other filename will be used" 4102 msgstr "Невозможно со дать файл {0}. Будет использовано другое имя файла"4106 msgstr "Невозможно создать файл {0}, будет использовано другое имя файла" 4103 4107 4104 4108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/AutosaveTask.java:153 … … 4217 4221 #, java-format 4218 4222 msgid "" 4219 "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file to " 4220 "default: {0}" 4221 msgstr "" 4222 "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удалось сбросить файл " 4223 "настроек {0} к состоянию по умолчанию." 4223 "Warning: Failed to initialize preferences. Failed to reset preference file " 4224 "to default: {0}" 4225 msgstr "" 4224 4226 4225 4227 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Preferences.java:557 … … 4255 4257 #, java-format 4256 4258 msgid "" 4257 "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 4258 msgstr "" 4259 "Предупреждение: неожиданный номер версии JOSM в файле исправлений, значение: " 4260 "''{0}''" 4259 "Warning: unexpected JOSM version number in revision file, value is ''{0}''" 4260 msgstr "" 4261 4261 4262 4262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/Version.java:145 … … 4319 4319 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/GeorefImage.java:90 4320 4320 msgid "Not in cache" 4321 msgstr "Не в к еше"4321 msgstr "Не в кэше" 4322 4322 4323 4323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/imagery/OffsetBookmark.java:76 … … 4363 4363 msgid "" 4364 4364 "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 4365 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de. This is not a critical "4365 "Please report this at http://josm.openstreetmap.de/. This is not a critical " 4366 4366 "error, it should be safe to continue in your work." 4367 4367 msgstr "" 4368 "JOSM ожидал найти элемент [{0} {1}] в наборе данных, но его там нет. "4369 "Пожалуйста, сообщите об этом на http://josm.openstreetmap.de . Это не "4370 "критическая ошибка, но необходимо сохраниться, прежде чем продолжить работу."4371 4368 4372 4369 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:147 … … 4377 4374 #, java-format 4378 4375 msgid "Missing merge target for way with id {0}" 4379 msgstr "Отс тутствует результат слияния для линии с id {0}"4376 msgstr "Отсутствует результат слияния для линии с id {0}" 4380 4377 4381 4378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:182 … … 4392 4389 #, java-format 4393 4390 msgid "Missing merge target for node with id {0}" 4394 msgstr "Отс тутствует результат слияния для точки с id {0}"4391 msgstr "Отсутствует результат слияния для точки с id {0}" 4395 4392 4396 4393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:262 … … 4399 4396 #, java-format 4400 4397 msgid "Missing merge target for relation with id {0}" 4401 msgstr "Отс тутствует результат слияния для отношения с id {0}"4398 msgstr "Отсутствует результат слияния для отношения с id {0}" 4402 4399 4403 4400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/DataSetMerger.java:267 … … 4471 4468 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/util/NameVisitor.java:75 4472 4469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:404 4473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:59 84470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:590 4474 4471 msgid "relation" 4475 4472 msgid_plural "relations" … … 4489 4486 msgstr "мультиполигон" 4490 4487 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:58 74492 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:60 84493 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:62 54494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:64 34488 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:588 4489 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:609 4490 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:626 4491 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/TagCollection.java:644 4495 4492 msgid "" 4496 4493 "Tag collection cannot be applied to a primitive because there are keys with " … … 4581 4578 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:19 4582 4579 msgid "Relation: selected" 4583 msgstr "Отношения: выделен ые"4580 msgstr "Отношения: выделенные" 4584 4581 4585 4582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/osm/visitor/paint/PaintColors.java:20 … … 4637 4634 msgstr "Географическая WGS84" 4638 4635 4639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:102 4640 #, java-format 4641 msgid "" 4642 "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4636 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:48 4637 #, java-format 4638 msgid "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''." 4639 msgstr "" 4640 4641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:74 4642 msgid "Gauß-Krüger" 4643 msgstr "" 4644 4645 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/GaussKrueger.java:98 4646 msgid "GK Zone" 4647 msgstr "" 4648 4649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:88 4650 #, java-format 4651 msgid "" 4652 "Error: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot load " 4643 4653 "NTF<->RGF93 grid" 4644 4654 msgstr "" 4645 "Предупреждение: не удалось открыть входящий поток для ресурса ''/data/{0}''. " 4646 "Невозможно загрузить решётку NTF<->RGF93" 4647 4648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:139 4655 4656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:115 4649 4657 msgid "Lambert 4 Zones (France)" 4650 4658 msgstr "Lambert 4 Zones (Франция)" 4651 4659 4652 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2514653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2524654 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2534655 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 764656 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 774657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 784658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 794659 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 804660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 814661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 824662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 834663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 844660 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:147 4661 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:148 4662 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:149 4663 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:108 4664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:109 4665 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:110 4666 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:111 4667 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:112 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:113 4669 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:114 4670 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:115 4671 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:116 4664 4672 #, java-format 4665 4673 msgid "{0} ({1} to {2} degrees)" 4666 4674 msgstr "{0} ({1} на {2} град.)" 4667 4675 4668 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2544676 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:150 4669 4677 #, java-format 4670 4678 msgid "{0} (Corsica)" 4671 4679 msgstr "{0} (Корсика)" 4672 4680 4673 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java: 2634674 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:1 934681 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Lambert.java:159 4682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:125 4675 4683 msgid "Lambert CC Zone" 4676 4684 msgstr "Зона Lambert CC" 4677 4685 4678 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java: 1324686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertCC9Zones.java:69 4679 4687 msgid "Lambert CC9 Zone (France)" 4680 4688 msgstr "Lambert CC9 Zone (Франция)" 4681 4689 4682 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java: 964690 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/LambertEST.java:35 4683 4691 msgid "Lambert Zone (Estonia)" 4684 4692 msgstr "Lambert Зона (Эстония)" 4685 4693 4686 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:39 4694 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Mercator.java:31 4695 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/Mercator.java:15 4687 4696 msgid "Mercator" 4688 4697 msgstr "Проекция Меркатора" … … 4711 4720 "для кода \"{1}\"" 4712 4721 4713 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:6 44722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:63 4714 4723 msgid "PUWG (Poland)" 4715 4724 msgstr "PUWG (Польша)" 4716 4725 4717 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java: 1074726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:92 4718 4727 msgid "PUWG Zone" 4719 4728 msgstr "Зона PUWG" 4720 4729 4721 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:1 884730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:171 4722 4731 msgid "PUWG 1992 (Poland)" 4723 4732 msgstr "PUWG 1992 (Польша))" 4724 4733 4725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:2 234734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/Puwg.java:214 4726 4735 #, java-format 4727 4736 msgid "PUWG 2000 Zone {0} (Poland)" 4728 4737 msgstr "Зона PUWG 2000 {0} (Польша)" 4729 4738 4730 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java: 1254739 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/SwissGrid.java:46 4731 4740 msgid "Swiss Grid (Switzerland)" 4732 4741 msgstr "Швейцарская проекция" 4733 4742 4734 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java: 234743 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/TransverseMercatorLV.java:30 4735 4744 msgid "LKS-92 (Latvia TM)" 4736 4745 msgstr "LKS-92 (TM Латвии)" 4737 4746 4738 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java: 644747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:90 4739 4748 msgid "UTM" 4740 4749 msgstr "UTM" 4741 4750 4742 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 264751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:131 4743 4752 msgid "UTM Zone" 4744 4753 msgstr "Зона UTM" 4745 4754 4746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 454755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:150 4747 4756 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:298 4748 4757 msgid "North" 4749 4758 msgstr "Север" 4750 4759 4751 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:1 484760 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:153 4752 4761 msgid "South" 4753 4762 msgstr "Юг" 4754 4763 4755 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:15 24764 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:157 4756 4765 msgid "Hemisphere" 4757 4766 msgstr "Полушарий" 4758 4767 4759 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:16 14768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM.java:166 4760 4769 msgid "Offset 3.000.000m east" 4761 4770 msgstr "Смещение 3.000.000 м на восток" 4762 4771 4763 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 264772 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:30 4764 4773 msgid "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4765 4774 msgstr "Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 4766 4775 4767 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 274776 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:31 4768 4777 msgid "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4769 4778 msgstr "Guadeloupe Ste-Anne 1948" 4770 4779 4771 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 284780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:32 4772 4781 msgid "Martinique Fort Desaix 1952" 4773 4782 msgstr "Martinique Fort Desaix 1952" 4774 4783 4775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 294784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:33 4776 4785 msgid "Reunion RGR92" 4777 4786 msgstr "Reunion RGR92" 4778 4787 4779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:3 04788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:34 4780 4789 msgid "Guyane RGFG95" 4781 4790 msgstr "Гвиана RGFG95" 4782 4791 4783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4064792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:97 4784 4793 msgid "UTM France (DOM)" 4785 4794 msgstr "Франция UTM (DOM)" 4786 4795 4787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java: 4194796 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/UTM_France_DOM.java:126 4788 4797 msgid "UTM Geodesic system" 4789 4798 msgstr "Система координат UTM" 4799 4800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/GRS80Datum.java:18 4801 msgid "GRS80" 4802 msgstr "" 4803 4804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/datum/WGS84Datum.java:17 4805 msgid "WGS84" 4806 msgstr "" 4807 4808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/LambertConformalConic.java:122 4809 msgid "Lambert Conformal Conic" 4810 msgstr "" 4811 4812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/SwissObliqueMercator.java:46 4813 msgid "Swiss Oblique Mercator" 4814 msgstr "" 4815 4816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/projection/proj/TransverseMercator.java:28 4817 msgid "Transverse Mercator" 4818 msgstr "" 4790 4819 4791 4820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/OsmValidator.java:265 … … 4861 4890 msgstr "" 4862 4891 "Этот тест проверяет, соединены ли в точке пересечения две дороги " 4863 "(автомобильные, железные, водные) или два здания если они расположены в "4892 "(автомобильные, железные, водные) или два здания, если они расположены в " 4864 4893 "одном и том же слое." 4865 4894 … … 4944 4973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:138 4945 4974 msgid "Duplicated relations." 4946 msgstr " "4975 msgstr "Повторяющиеся отношения." 4947 4976 4948 4977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:139 … … 4951 4980 "with same roles." 4952 4981 msgstr "" 4953 "Проверяет на наличие отношений с один наковыми тегами, членами и их ролями."4982 "Проверяет на наличие отношений с одинаковыми тегами, членами и их ролями." 4954 4983 4955 4984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:159 … … 4959 4988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:168 4960 4989 msgid "Relations with same members" 4961 msgstr "Отношения с один наковыми членами"4990 msgstr "Отношения с одинаковыми членами" 4962 4991 4963 4992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateRelation.java:251 … … 4974 5003 "optionally also same tags." 4975 5004 msgstr "" 4976 "Проверяет на наличие линий с один наковыми координатами точек и (опционально) "4977 "с од аннаковыми тегами."5005 "Проверяет на наличие линий с одинаковыми координатами точек и (опционально) " 5006 "с одинаковыми тегами." 4978 5007 4979 5008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/DuplicateWay.java:105 … … 5011 5040 msgstr "Этот тест проверяет корректность мультиполигонов" 5012 5041 5013 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:12 05042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:121 5014 5043 msgid "Area style way is not closed" 5015 5044 msgstr "Линия стиля \"область\" не замкнута" 5016 5045 5017 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:13 75046 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:139 5018 5047 msgid "No outer way for multipolygon" 5019 5048 msgstr "У мультиполигона отсутствует внешняя линия" 5020 5049 5021 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 35050 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:175 5022 5051 msgid "No style for multipolygon" 5023 5052 msgstr "Нет стиля для мультиполигона" 5024 5053 5025 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:17 55054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:177 5026 5055 msgid "No style in multipolygon relation" 5027 5056 msgstr "В отношении мультиполигон не задан стиль" 5028 5057 5029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:19 35058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:195 5030 5059 msgid "Style for inner way equals multipolygon" 5031 5060 msgstr "Стиль внутренней линии - мультиполигон" 5032 5061 5033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:21 05062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:212 5034 5063 msgid "Style for outer way mismatches" 5035 5064 msgstr "Несоответствие стиля для внешней линии" 5036 5065 5037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 195066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:221 5038 5067 msgid "Multipolygon is not closed" 5039 5068 msgstr "Мультиполигон не замкнут" 5040 5069 5041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 15070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:244 5042 5071 msgid "Multipolygon inner way is outside" 5043 5072 msgstr "Внутренняя линия мультиполигона находится за его пределами" 5044 5073 5045 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:24 45074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:247 5046 5075 msgid "Intersection between multipolygon ways" 5047 5076 msgstr "Пересечение между линиями мультиполигона" 5048 5077 5049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:25 55078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:258 5050 5079 msgid "No useful role for multipolygon member" 5051 5080 msgstr "Роль для участника мультиполигона задана неудачно" 5052 5081 5053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:2 595082 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/MultipolygonTest.java:262 5054 5083 msgid "Non-Way in multipolygon" 5055 5084 msgstr "Не-линия в мультиполигоне" … … 5065 5094 "e.g., Italia - Italien - Italy." 5066 5095 msgstr "" 5096 "Этот тест находит многоязычные объекты чьи атрибуты ''name'' не совпадают с " 5097 "атрибутом ''name:*'' и не состоят из атрибутов ''name:*'', например, Italia " 5098 "- Italien - Italy." 5067 5099 5068 5100 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/NameMismatch.java:47 … … 5321 5353 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/data/validation/tests/TagChecker.java:590 5322 5354 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:87 5323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 655355 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1080 5324 5356 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:128 5325 5357 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:732 … … 5344 5376 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:181 5345 5377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/FilterDialog.java:98 5346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 775378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1092 5347 5379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ChildRelationBrowser.java:177 5348 5380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:141 … … 5353 5385 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:287 5354 5386 #: ../plugins/ext_tools/src/ext_tools/preferences/MyToolsPanel.java:55 5355 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 685387 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:182 5356 5388 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/gui/RoutingPreferenceDialog.java:147 5357 5389 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 … … 5766 5798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:121 5767 5799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:123 5768 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 145800 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:506 5769 5801 #, java-format 5770 5802 msgid " [id: {0}]" … … 5833 5865 5834 5866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:215 5835 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 85867 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:560 5836 5868 msgid "highway" 5837 5869 msgstr "дорога" … … 5839 5871 #. item "Relations/Route" combo "Route type" display value 5840 5872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:216 5841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:56 95873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:561 5842 5874 #: build/trans_presets.java:4149 5843 5875 msgid "railway" … … 5845 5877 5846 5878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:217 5847 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 705879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:562 5848 5880 msgid "waterway" 5849 5881 msgstr "водоём" 5850 5882 5851 5883 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:218 5852 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 715884 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:563 5853 5885 msgid "landuse" 5854 5886 msgstr "землепользование" … … 5858 5890 #. I18n: count of nodes as parameter 5859 5891 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:251 5860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:5 765892 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:568 5861 5893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/PasteTagsConflictResolverDialog.java:456 5862 5894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:815 … … 5871 5903 5872 5904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:299 5873 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:6 265905 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:618 5874 5906 #, java-format 5875 5907 msgid "{0} member" … … 5883 5915 msgstr "общественный транспорт" 5884 5916 5885 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:4 625917 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/DefaultNameFormatter.java:454 5886 5918 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:62 5887 5919 #, java-format … … 6253 6285 6254 6286 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MainMenu.java:184 6255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:2 026287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:211 6256 6288 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/TagEditorDialog.java:191 6257 6289 msgid "Presets" … … 6362 6394 6363 6395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/MapStatus.java:463 6396 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:51 6364 6397 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:133 6365 6398 msgid "User:" … … 6465 6498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/relation/RelationMemberListColumnModel.java:26 6466 6499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/RelationMemberConflictResolverColumnModel.java:42 6467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 346500 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 6468 6501 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/MemberTableColumnModel.java:18 6469 6502 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/RelationMemberTableColumnModel.java:20 … … 6508 6541 "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 6509 6542 "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. Tile " 6510 "ad resses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</"6543 "addresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid too.</" 6511 6544 "html>" 6512 6545 msgstr "" 6513 "<html>Как альтернативу, вы можете ввести <strong>адрес квадрата</strong> для "6514 "отдельного квадрата в формате <i>zoomlevel/x/y</i>, например: <i>15/256/223</"6515 "i>. Адреса квадратов в формате <i>zoom,x,y</i> или <i>zoom;x;y</i> тоже "6516 "корректны.</html>"6517 6546 6518 6547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/bbox/TileSelectionBBoxChooser.java:450 … … 6596 6625 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:29 6597 6626 msgid "Conflict foreground: in comparison" 6598 msgstr "Конфликт переднего плана: по сравненю"6627 msgstr "Конфликт переднего плана: в сравнении" 6599 6628 6600 6629 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:30 … … 6608 6637 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:33 6609 6638 msgid "Conflict background: not in opposite" 6610 msgstr "Конфликт фона: не противополо ен"6639 msgstr "Конфликт фона: не противоположен" 6611 6640 6612 6641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/ConflictColors.java:34 … … 6690 6719 msgid "{0} pending tag conflict to be resolved" 6691 6720 msgid_plural "{0} pending tag conflicts to be resolved" 6692 msgstr[0] "Предстоит уладить {0} отложенный ко фликт тегов"6693 msgstr[1] "Предстоит устранить {0} отложенных ко фликта тегов"6694 msgstr[2] "Предстоит уладить {0} отложенных ко фликтатегов"6721 msgstr[0] "Предстоит уладить {0} отложенный конфликт тегов" 6722 msgstr[1] "Предстоит устранить {0} отложенных конфликта тегов" 6723 msgstr[2] "Предстоит уладить {0} отложенных конфликтов тегов" 6695 6724 6696 6725 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ConflictResolver.java:183 … … 6770 6799 #, java-format 6771 6800 msgid "List in role {0} is currently not participating in a compare pair." 6772 msgstr "Список в роли {0} в настоящий момент не уча вствует в сравнении пары."6801 msgstr "Список в роли {0} в настоящий момент не участвует в сравнении пары." 6773 6802 6774 6803 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMergeModel.java:799 … … 6807 6836 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:286 6808 6837 msgid "" 6809 "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 6810 "decisions are applied." 6811 msgstr "" 6812 "Список объединённых элементов. Они заменят Мои элементы когда решение об " 6813 "объединении будет принято." 6838 "List of merged elements. They will replace the list of my elements when the " 6839 "merge decisions are applied." 6840 msgstr "" 6814 6841 6815 6842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/ListMerger.java:291 … … 7059 7086 7060 7087 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:396 7061 msgid "Keep my coordi ates"7062 msgstr " Оставить мои координаты"7088 msgid "Keep my coordinates" 7089 msgstr "" 7063 7090 7064 7091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:411 7065 msgid "Keep their coordi ates"7066 msgstr " Оставить их координаты"7092 msgid "Keep their coordinates" 7093 msgstr "" 7067 7094 7068 7095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/properties/PropertiesMerger.java:426 … … 7120 7147 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:18 7121 7148 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:28 7122 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:22 47123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5897149 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:225 7150 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 7124 7151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 7125 7152 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:116 … … 7141 7168 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/pair/tags/TagMergeColumnModel.java:25 7142 7169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/TagConflictResolverColumnModel.java:35 7143 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:2 597144 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5897170 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:260 7171 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:604 7145 7172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:27 7146 7173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AdvancedPreference.java:78 … … 7260 7287 #, java-format 7261 7288 msgid "Value ''{0}'' is going to be applied for key ''{1}''" 7262 msgstr "Значение ''{0}'' будет прис овено ключу ''{1}''"7289 msgstr "Значение ''{0}'' будет присвоено ключу ''{1}''" 7263 7290 7264 7291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueCellRenderer.java:108 … … 7270 7297 #, java-format 7271 7298 msgid "All values joined as ''{0}'' are going to be applied for key ''{1}''" 7272 msgstr "Все присоединённые значения ''{0}'' будут прис овены ключу ''{1}''"7299 msgstr "Все присоединённые значения ''{0}'' будут присвоены ключу ''{1}''" 7273 7300 7274 7301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/conflict/tags/MultiValueResolutionDecision.java:100 … … 7554 7581 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:72 7555 7582 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:92 7556 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 5857583 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 7557 7584 #: ../plugins/imagewaypoint/src/org/insignificant/josm/plugins/imagewaypoint/ImageWayPointDialog.java:190 7558 7585 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:48 … … 7797 7824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/HistoryDialog.java:288 7798 7825 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:92 7799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 487826 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:155 7800 7827 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:911 7801 7828 #: ../plugins/tagging-preset-tester/src/org/openstreetmap/josm/plugins/taggingpresettester/TaggingPresetTester.java:74 … … 8020 8047 msgstr "mapcss" 8021 8048 8049 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value 8050 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value 8051 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value 8052 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value 8053 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value 8054 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value 8055 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value 8056 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value 8057 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value 8058 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value 8059 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value 8060 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value 8022 8061 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/InspectPrimitiveDialog.java:331 8023 msgid "unkown" 8024 msgstr "неизвестный" 8062 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:548 8063 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:91 8064 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:116 8065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:41 8066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:52 8067 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:54 8068 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:172 8069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:313 8070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:440 8071 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:611 8072 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:766 8073 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:1451 8074 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:1453 8075 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:2564 8076 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:2566 8077 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:86 8078 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:117 8079 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:35 8080 msgid "unknown" 8081 msgstr "неизвестно" 8025 8082 8026 8083 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LatLonDialog.java:92 … … 8139 8196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:803 8140 8197 msgid "this layer is not currently active (click to activate)" 8141 msgstr "этот слой не является активным (щелкните чтобы его активировать)"8198 msgstr "этот слой не является активным (щелкните, чтобы его активировать)" 8142 8199 8143 8200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/LayerListDialog.java:919 … … 8232 8289 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:601 8233 8290 msgid "Built-in Style, internal path:" 8234 msgstr "Встроен ый стиль, внутренний путь:"8291 msgstr "Встроенный стиль, внутренний путь:" 8235 8292 8236 8293 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/MapPaintDialog.java:603 … … 8303 8360 8304 8361 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:434 8305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 098362 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1224 8306 8363 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:16 8307 8364 msgid "Select relation" … … 8321 8378 8322 8379 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:473 8323 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 408380 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1255 8324 8381 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectMembersAction.java:16 8325 8382 msgid "Select members" … … 8336 8393 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:540 8337 8394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:864 8338 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 598395 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1274 8339 8396 msgid "Download incomplete members of selected relations" 8340 8397 msgstr "Докачать с сервера участников выбранных отношений" … … 8342 8399 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/RelationListDialog.java:542 8343 8400 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:866 8344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 618401 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1276 8345 8402 msgid "Download incomplete members" 8346 8403 msgstr "Докачать участников" … … 8380 8437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:422 8381 8438 msgid "Call relation editor for selected relation" 8382 msgstr "Запустить редактор отношений для выделен ого отношения"8439 msgstr "Запустить редактор отношений для выделенного отношения" 8383 8440 8384 8441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:449 8385 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 138442 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1228 8386 8443 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:17 8387 8444 msgid "Select in relation list" … … 8389 8446 8390 8447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/SelectionListDialog.java:450 8391 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 148448 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1229 8392 8449 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectInRelationPanelAction.java:18 8393 8450 msgid "Select relation in relation list." … … 8456 8513 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:182 8457 8514 msgid "Select objects submitted by this user" 8458 msgstr "Выбрать объекты, создан ые этим пользователем"8515 msgstr "Выбрать объекты, созданные этим пользователем" 8459 8516 8460 8517 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/UserListDialog.java:214 … … 8529 8586 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:119 8530 8587 msgid "Fix the selected issue." 8531 msgstr "Исправить выбран ую проблему."8588 msgstr "Исправить выбранную проблему." 8532 8589 8533 8590 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:124 8534 8591 msgid "Ignore the selected issue next time." 8535 msgstr "Игнорировать выбран ую проблему в следующий раз."8592 msgstr "Игнорировать выбранную проблему в следующий раз." 8536 8593 8537 8594 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/ValidatorDialog.java:228 … … 8582 8639 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:183 8583 8640 msgid "Display the objects created, updated, and deleted by the changeset" 8584 msgstr "П рказать объекты, созданные, измененные или удаленные в пакете правок"8641 msgstr "Показать объекты, созданные, измененные или удаленные в пакете правок" 8585 8642 8586 8643 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:267 … … 8589 8646 8590 8647 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheManager.java:339 8591 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:13 18648 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:138 8592 8649 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:196 8593 8650 msgid "Close the dialog" … … 8690 8747 8691 8748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetCacheTableColumnModel.java:46 8692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:518693 8749 msgid "User" 8694 8750 msgstr "Пользователь" … … 9689 9745 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:433 9690 9746 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/TagTableColumnModel.java:21 9691 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 99747 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:144 9692 9748 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ColorPreference.java:72 9693 9749 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:766 … … 9869 9925 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/StreetTableModel.java:27 9870 9926 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/UnresolvedAddressesTableModel.java:50 9871 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 79927 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:159 9872 9928 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSStopTableModel.java:72 9873 9929 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/TrackStoplistTableModel.java:22 … … 9903 9959 msgid "Remove the changeset in the detail view panel from the local cache" 9904 9960 msgstr "" 9905 "Удалить из локального к еша пакет правок, указанный в панели подробного вида"9961 "Удалить из локального кэша пакет правок, указанный в панели подробного вида" 9906 9962 9907 9963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/ChangesetDetailPanel.java:325 … … 10021 10077 10022 10078 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:445 10079 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:501 10023 10080 msgid "Only changesets owned by myself" 10024 10081 msgstr "Только мои пакеты правок" … … 10031 10088 msgid "Only changesets owned by the user with the following user name" 10032 10089 msgstr "Только пакеты правок пользователя с именем" 10090 10091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:495 10092 msgid "" 10093 "Only changesets owned by myself (disabled. JOSM is currently run by an " 10094 "anonymous user)" 10095 msgstr "" 10033 10096 10034 10097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:527 … … 10097 10160 msgid "Only changesets closed after and created before a specific date/time" 10098 10161 msgstr "" 10099 "Тол кьо пакеты правок, закрытые после и открытые до указанной даты/времени"10162 "Только пакеты правок, закрытые после и открытые до указанной даты/времени" 10100 10163 10101 10164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/AdvancedChangesetQueryPanel.java:837 … … 10112 10175 "specific time range.</html>" 10113 10176 msgstr "" 10114 "<html>Пожалуйста, укажите правильные значения для даты/времени чтобы "10177 "<html>Пожалуйста, укажите правильные значения для даты/времени, чтобы " 10115 10178 "ограничить<br>запрос указанными временными рамками.</html>" 10116 10179 … … 10150 10213 "empty user name.</html>" 10151 10214 msgstr "" 10152 "<html>Текущее значение это неверное имя пользователя.<br>Пожалуйста введите "10215 "<html>Текущее значение это неверное имя пользователя.<br>Пожалуйста, введите " 10153 10216 "непустое имя пользователя.</html>" 10154 10217 … … 10172 10235 "{0}<br>Example: {1}<br>Example: {2}<br>Example: {3}<br>" 10173 10236 msgstr "" 10174 "Пожалуйста, введите правильное время в об ччном формате для вашего региона."10237 "Пожалуйста, введите правильное время в обычном формате для вашего региона." 10175 10238 "<br>Пример: {0}<br>Пример: {1}<br>Пример: {2}<br>Пример: {3}<br>" 10176 10239 … … 10244 10307 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:52 10245 10308 msgid "Download changesets using predefined queries" 10246 msgstr "" 10247 "Скачать с сервера пакеты правок,используя установленные правила запросов" 10309 msgstr "Скачать с пакеты правок, используя предопределённые запросы" 10248 10310 10249 10311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:54 … … 10275 10337 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:171 10276 10338 msgid "Please enter a valid changeset query URL first." 10277 msgstr "Пожалуйста, сначала введите правильн уюURL запроса пакета правок."10339 msgstr "Пожалуйста, сначала введите правильный URL запроса пакета правок." 10278 10340 10279 10341 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/ChangesetQueryDialog.java:172 … … 10324 10386 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/changeset/query/UrlBasedQueryPanel.java:174 10325 10387 msgid "This changeset query URL is invalid" 10326 msgstr "Неправильн аяURL запроса пакета правок"10327 10328 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:17 310388 msgstr "Неправильный URL запроса пакета правок" 10389 10390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:174 10329 10391 msgid "Add Properties" 10330 10392 msgstr "Добавить параметры" 10331 10393 10332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 510394 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:206 10333 10395 #, java-format 10334 10396 msgid "This will change {0} object." … … 10338 10400 msgstr[2] "Это изменит {0} объектов." 10339 10401 10340 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:20 710402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:208 10341 10403 msgid "An empty value deletes the tag." 10342 10404 msgstr "Пустое значение удаляет тег" 10343 10405 10344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:25 610345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:30 710346 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:33 310347 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 1910348 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 69310406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:257 10407 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:308 10408 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:334 10409 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:634 10410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:708 10349 10411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:153 10350 10412 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:173 … … 10357 10419 msgstr "<различные>" 10358 10420 10359 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:270 10360 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:450 10361 msgid "Change values?" 10362 msgstr "Изменить значения?" 10363 10364 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:316 10421 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:271 10422 msgid "Change value?" 10423 msgid_plural "Change values?" 10424 msgstr[0] "" 10425 msgstr[1] "" 10426 10427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:317 10365 10428 msgid "Overwrite key" 10366 10429 msgstr "Затереть клавишу" 10367 10430 10368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:31 710431 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:318 10369 10432 msgid "Replace" 10370 10433 msgstr "Заменить" 10371 10434 10372 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:3 1910435 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:320 10373 10436 #, java-format 10374 10437 msgid "" … … 10379 10442 "Новая клавиша уже используется, хотите перезаписать значения?" 10380 10443 10381 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:35 510444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:356 10382 10445 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/OhePlugin.java:336 10383 10446 #, java-format … … 10388 10451 msgstr[2] "Изменить параметры {0} объектов" 10389 10452 10390 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39610453 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:411 10391 10454 #, java-format 10392 10455 msgid "This will change up to {0} object." … … 10396 10459 msgstr[2] "Это изменит до {0} объектов." 10397 10460 10398 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 39810461 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:413 10399 10462 msgid "Please select a key" 10400 10463 msgstr "Пожалуйста, выберите ключ" 10401 10464 10402 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:4 2910465 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:444 10403 10466 msgid "Please select a value" 10404 10467 msgstr "Выберите значение" 10405 10468 10406 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:533 10469 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:465 10470 msgid "Add value?" 10471 msgstr "" 10472 10473 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:548 10407 10474 msgid "Please select the objects you want to change properties for." 10408 10475 msgstr "Выберите объекты, для которых вы желаете изменить параметры." 10409 10476 10410 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 8410411 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java: 58510477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 10478 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:600 10412 10479 msgid "Properties/Memberships" 10413 10480 msgstr "Параметры/Участники" 10414 10481 10415 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:5 8410482 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:599 10416 10483 msgid "Properties for selected objects." 10417 10484 msgstr "Параметры выделенных объектов." 10418 10485 10419 10486 #. setting up the membership table 10420 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410487 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 10421 10488 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/RelContextDialog.java:82 10422 10489 msgid "Member Of" … … 10425 10492 #. <space /> 10426 10493 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" 10427 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:6 3410494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:649 10428 10495 #: build/trans_presets.java:2588 10429 10496 msgid "Position" 10430 10497 msgstr "Расположение" 10431 10498 10432 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5210499 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:967 10433 10500 #, java-format 10434 10501 msgid "Properties: {0} / Memberships: {1}" 10435 10502 msgstr "Свойств: {0} / Участников: {1}" 10436 10503 10437 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:9 5510504 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:970 10438 10505 msgid "Properties / Memberships" 10439 10506 msgstr "Параметры / Участники" 10440 10507 10441 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0810508 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1023 10442 10509 msgid "Change relation" 10443 10510 msgstr "Изменить отношение" 10444 10511 10445 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 0910512 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1024 10446 10513 msgid "Delete from relation" 10447 10514 msgstr "Удалить из отношения" 10448 10515 10449 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 1110516 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1026 10450 10517 #, java-format 10451 10518 msgid "Really delete selection from relation {0}?" 10452 10519 msgstr "Вы действительно хотите удалить отмеченное из отношения {0}?" 10453 10520 10454 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3310521 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1048 10455 10522 msgid "Delete the selected key in all objects" 10456 10523 msgstr "Удалить выделенный ключ из всех объектов" 10457 10524 10458 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 3510525 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1050 10459 10526 msgid "Delete Properties" 10460 10527 msgstr "Удалить параметры" 10461 10528 10462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 6610529 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1081 10463 10530 msgid "Add a new key/value pair to all objects" 10464 10531 msgstr "Добавить новую пару ключ/значение для всех объектов" 10465 10532 10466 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:10 7810533 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1093 10467 10534 msgid "Edit the value of the selected key for all objects" 10468 10535 msgstr "Изменить значение выбранного ключа для всех объектов" 10469 10536 10470 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 0910537 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1124 10471 10538 msgid "Go to OSM wiki for tag help (F1)" 10472 10539 msgstr "Открыть описание тега в OSM wiki (F1)" 10473 10540 10474 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:11 1010541 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1125 10475 10542 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/RelationHelpAction.java:25 10476 10543 msgid "Launch browser with wiki help for selected object" 10477 msgstr "Открыть бр оузер с описанием wiki для выбраного объекта"10478 10479 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 1010544 msgstr "Открыть браузер с описанием wiki для выбранного объекта" 10545 10546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1225 10480 10547 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/SelectRelationAction.java:17 10481 10548 msgid "Select relation in main selection." 10482 10549 msgstr "Выберите отношение в основном выборе." 10483 10550 10484 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:12 3810551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/properties/PropertiesDialog.java:1253 10485 10552 msgid "Select the members of selected relation" 10486 10553 msgstr "Выбрать участников выделенных отношений" … … 10549 10616 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:146 10550 10617 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:109 10618 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:194 10619 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:158 10551 10620 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/DownloadSignedOsmDataTask.java:106 10552 10621 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyGenerationTask.java:74 10553 10622 #, java-format 10554 msgid "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 10555 msgstr "" 10556 "Предупреждение: игнорирование ошибки, потому что задание отменено. Ошибка: " 10557 "{0}" 10623 msgid "Warning: Ignoring exception because task was canceled. Exception: {0}" 10624 msgstr "" 10558 10625 10559 10626 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationMemberTask.java:94 … … 10580 10647 #, java-format 10581 10648 msgid "Downloading {0} incomplete child of {1} parent relations" 10582 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of 10649 msgid_plural "Downloading {0} incomplete children of {1} parent relations" 10583 10650 msgstr[0] "" 10584 "Докачивание {0} дочернего элемента из {1} для родительских отношений"10585 10651 msgstr[1] "" 10586 "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений"10587 msgstr[2] ""10588 "Докачивание {0} дочерних элементов из {1} для родительских отношений"10589 10652 10590 10653 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/DownloadRelationTask.java:45 … … 10943 11006 msgstr "За время импорта произошло {0} конфликт(ов)" 10944 11007 10945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ParentRelationLoadingTask.java:19410946 #, java-format10947 msgid "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}"10948 msgstr ""10949 "Предупреждение: Исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. "10950 "Ошибка: {0}"10951 10952 11008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/ReferringRelationsBrowser.java:62 10953 11009 msgid "including immediate children of parent relations" … … 10988 11044 msgid "Load relation" 10989 11045 msgstr "Скачать отношение" 10990 10991 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/RelationTree.java:15810992 #, java-format10993 msgid ""10994 "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}"10995 msgstr ""10996 "Предупреждение: игнорирование исключения потому что задание было отменено. "10997 "Текст ошибки: {0}"10998 11046 10999 11047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/dialogs/relation/WayConnectionType.java:79 … … 11044 11092 "Currently, there is no download area selected. Please select an area first." 11045 11093 msgstr "" 11046 "В настоящий момент вы не указали область для скачивания. Пожалуйста выберите"11047 " её."11094 "В настоящий момент вы не указали область для скачивания. Пожалуйста, " 11095 "выберите её." 11048 11096 11049 11097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/BookmarkSelection.java:201 … … 11140 11188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:98 11141 11189 msgid "Select to download GPS traces in the selected download area." 11142 msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера треки GPS, для выделен ой области."11190 msgstr "Пометьте, чтобы скачать с сервера треки GPS, для выделенной области." 11143 11191 11144 11192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/DownloadDialog.java:129 … … 11210 11258 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:102 11211 11259 msgid "Choose the server for searching:" 11212 msgstr "Выберите поисков ой сервер:"11260 msgstr "Выберите поисковый сервер:" 11213 11261 11214 11262 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:110 … … 11282 11330 msgstr "Тип" 11283 11331 11284 #. item "Ways/Path" combo "Wheelchairs" display value11285 #. item "Ways/Dedicated Cycleway" combo "Pedestrians" display value11286 #. item "Waypoints/Traffic Signal" combo "Pedestrian crossing type" display value11287 #. item "Waypoints/Pedestrian Crossing" combo "Type" display value11288 #. item "Transport/Railway/Crossing" combo "Crossing type" display value11289 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Disabled" display value11290 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Women" display value11291 #. item "Car/Parking" combo "Spaces for Parents" display value11292 #. item "Leisure/Sauna" combo "Access" display value11293 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Shelter" display value11294 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Hide" display value11295 #. item "Facilities/Hunting Stand" combo "Lock" display value11296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/PlaceSelection.java:54811297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:9111298 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionTableCellRenderer.java:11611299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:4111300 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5211301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:5411302 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:17211303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:31311304 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:44011305 #: build/trans_presets.java:566 build/trans_presets.java:61111306 #: build/trans_presets.java:744 build/trans_presets.java:76611307 #: build/trans_presets.java:1378 build/trans_presets.java:145111308 #: build/trans_presets.java:1452 build/trans_presets.java:145311309 #: build/trans_presets.java:2228 build/trans_presets.java:256411310 #: build/trans_presets.java:2565 build/trans_presets.java:256611311 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsDialog.java:8611312 #: ../plugins/tageditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/tageditor/ac/AutoCompletionListRenderer.java:11711313 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/KeyTreeTableModel.java:3511314 msgid "unknown"11315 msgstr "неизвестно"11316 11317 11332 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/download/SlippyMapChooser.java:38 11318 11333 msgid "Slippy map" … … 11347 11362 "p><p class=\"warning-body\">Помощь для раздела <strong>{0}</strong> пока " 11348 11363 "недоступна. Её нет как для вашего языка ({1}), так и на английском." 11349 "<br><br>Пожалуйста помогите улучшить справочную систему JOSM и добавить "11364 "<br><br>Пожалуйста, помогите улучшить справочную систему JOSM и добавить " 11350 11365 "недостающую информацию. Вы можете отредактировать как <a href=\"{2}\">раздел " 11351 11366 "на вашем языке ({1})</a>, так и <a href=\"{3}\">английский вариант</a>.</p></" … … 11371 11386 "network problem, please check<br>your internet connection</html>" 11372 11387 msgstr "" 11373 "<html>Не удалось открыть страницу справки для url {0}.<br>Это скорее всего"11388 "<html>Не удалось открыть страницу справки для url {0}.<br>Это, скорее всего, " 11374 11389 "произошло из-за проблемы с сетью, пожалуйста, проверьте<br>ваше соединение с " 11375 11390 "интернет</html>" … … 11445 11460 msgstr "Координаты" 11446 11461 11447 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4811462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:51 11448 11463 #, java-format 11449 11464 msgid "History for node {0}" 11450 11465 msgstr "История точки {0}" 11451 11466 11452 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java: 4911467 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:52 11453 11468 #, java-format 11454 11469 msgid "History for way {0}" 11455 11470 msgstr "История линии {0}" 11456 11471 11457 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:5 011472 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:53 11458 11473 #, java-format 11459 11474 msgid "History for relation {0}" 11460 11475 msgstr "История для отношения {0}" 11461 11476 11462 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:1 4911477 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/HistoryBrowserDialog.java:156 11463 11478 msgid "Reload the history from the server" 11464 11479 msgstr "Скачать историю с сервера" … … 11554 11569 11555 11570 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:53 11556 msgid "Changeset "11557 msgstr " Пакет правок"11571 msgid "Changeset:" 11572 msgstr "" 11558 11573 11559 11574 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/history/VersionInfoPanel.java:89 … … 11764 11779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:39 11765 11780 msgid "Changeset comment:" 11766 msgstr "Комментарий пакета правок "11781 msgstr "Комментарий пакета правок:" 11767 11782 11768 11783 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/ChangesetCellRenderer.java:67 … … 11877 11892 "and a valid password." 11878 11893 msgstr "" 11879 "Идентификация OSM API ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите правильное имя "11894 "Идентификация OSM API ''{0}'' не удалась. Пожалуйста, введите правильное имя " 11880 11895 "пользователя и правильный пароль." 11881 11896 … … 11901 11916 "username and a valid password." 11902 11917 msgstr "" 11903 "Идентификация на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. Пожалуйста введите "11918 "Идентификация на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. Пожалуйста, введите " 11904 11919 "правильное имя пользователя и правильный пароль." 11905 11920 … … 11910 11925 msgstr "" 11911 11926 "Предупреждение: в зависимости от метода идентификации, пароль, который " 11912 "использует прокси 11927 "использует прокси-сервер, может быть передан в незашифрованном виде." 11913 11928 11914 11929 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/CredentialDialog.java:333 … … 11932 11947 msgstr "" 11933 11948 "Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому что<br>JOSM " 11934 "не идентифицировал вас.<br>Либо вы работа таете анонимно, либо вам не "11949 "не идентифицировал вас.<br>Либо вы работаете анонимно, либо вам не " 11935 11950 "позволено<br>идентифицировать пользователя, от имени которого вы работаете." 11936 11951 … … 12178 12193 msgid "" 12179 12194 "<html>An upload and/or save operation of one layer with modifications<br>was " 12180 "cancel led or has failed.</html>"12195 "canceled or has failed.</html>" 12181 12196 msgid_plural "" 12182 12197 "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with modifications<br>were " 12183 "cancel led or have failed.</html>"12198 "canceled or have failed.</html>" 12184 12199 msgstr[0] "" 12185 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения одного слоя с "12186 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>"12187 12200 msgstr[1] "" 12188 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с "12189 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>"12190 msgstr[2] ""12191 "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с "12192 "правками<br>была отменена или не удалась.</html>"12193 12201 12194 12202 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/SaveLayersDialog.java:507 … … 12546 12554 "on the server ''{1}''." 12547 12555 msgstr "" 12548 "Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.<br>Это скорее всего"12556 "Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.<br>Это, скорее всего, " 12549 12557 "произошло из-за того, что пакет правок достиг своего макс. размера," 12550 12558 "<br>составляющего {0} объектов на сервере ''{1}''." … … 12648 12656 12649 12657 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:189 12658 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:334 12650 12659 #, java-format 12651 12660 msgid "" … … 12677 12686 "запрос, потому что<br>превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере " 12678 12687 "''{2}''.</html>" 12679 12680 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:33412681 #, java-format12682 msgid ""12683 "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order to "12684 "upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>"12685 msgstr ""12686 "<html>Необходимо <strong>несколько пакетов правок</strong>, чтобы передать "12687 "на сервер {0} объектов. Какую стратегию вы выберете?</html>"12688 12688 12689 12689 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:351 … … 12720 12720 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:415 12721 12721 msgid "Please enter an integer > 1" 12722 msgstr " Введите, пожалуйстацелое значение > 1"12722 msgstr "Пожалуйста, введите целое значение > 1" 12723 12723 12724 12724 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/io/UploadStrategySelectionPanel.java:422 … … 12764 12764 12765 12765 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:40 12766 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:129 812766 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1297 12767 12767 msgid "Customize Color" 12768 12768 msgstr "Выбрать цвет" 12769 12769 12770 12770 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:67 12771 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 412771 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1303 12772 12772 msgid "Default" 12773 12773 msgstr "По умолчанию" 12774 12774 12775 12775 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/CustomizeColor.java:71 12776 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:130 812776 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1307 12777 12777 msgid "Choose a color" 12778 12778 msgstr "Выбор цвета" 12779 12779 12780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 912781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:28 712780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:134 12781 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:282 12782 12782 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:189 12783 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:14 712784 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 7812783 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:149 12784 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:280 12785 12785 #, java-format 12786 12786 msgid "Name: {0}" 12787 12787 msgstr "Название: {0}" 12788 12788 12789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 4312790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9112789 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:138 12790 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:286 12791 12791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:643 12792 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 112793 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 212792 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:153 12793 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:284 12794 12794 #, java-format 12795 12795 msgid "Description: {0}" 12796 12796 msgstr "Описание: {0}" 12797 12797 12798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 812799 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:15 612798 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:143 12799 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:158 12800 12800 #, java-format 12801 12801 msgid "{0} track" … … 12807 12807 #. item "Relations/Route" text "Description" 12808 12808 #. description 12809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012809 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12810 12810 #: build/trans_presets.java:4153 12811 12811 #: ../plugins/DirectDownload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/directdownload/DownloadDataGui.java:229 12812 12812 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:137 12813 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812813 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12814 12814 #: ../plugins/proj4j/src/org/openstreetmap/josm/plugins/proj4j/ProjectionProj4J.java:319 12815 12815 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/ValidationPanel.java:30 … … 12817 12817 msgstr "Описание" 12818 12818 12819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5012820 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5812819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:145 12820 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:160 12821 12821 msgid "Timespan" 12822 12822 msgstr "Период" 12823 12823 12824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 5112825 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1 5912824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:146 12825 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:161 12826 12826 msgid "Length" 12827 12827 msgstr "Длина" 12828 12828 12829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1212830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 812831 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 012832 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:2 8912829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:207 12830 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:293 12831 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:222 12832 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:291 12833 12833 #, java-format 12834 12834 msgid "Length: {0}" 12835 12835 msgstr "Длина: {0}" 12836 12836 12837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 1412838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 512839 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 212840 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 612837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:209 12838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:290 12839 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:224 12840 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:288 12841 12841 #, java-format 12842 12842 msgid "{0} route, " … … 12846 12846 msgstr[2] "{0} маршрутов, " 12847 12847 12848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:21 512849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:29 612850 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:22 312851 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 712848 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:210 12849 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:291 12850 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:225 12851 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:289 12852 12852 #, java-format 12853 12853 msgid "{0} waypoint" … … 12857 12857 msgstr[2] "{0} путевых точек" 12858 12858 12859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 3012860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:24 612861 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:23 712859 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:225 12860 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:241 12861 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:239 12862 12862 msgid "gps point" 12863 12863 msgstr "точка GPS" 12864 12864 12865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:2 9412866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:28 512865 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:289 12866 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:287 12867 12867 #, java-format 12868 12868 msgid "{0} track, " … … 12872 12872 msgstr[2] "{0} дорожек, " 12873 12873 12874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 6312875 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:65 112874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:775 12875 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:653 12876 12876 msgid "Convert to data layer" 12877 12877 msgstr "Преобразовать в слой данных" 12878 12878 12879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7212879 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:784 12880 12880 msgid "" 12881 12881 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." … … 12886 12886 "html>" 12887 12887 12888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:7 7412889 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:66 112888 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:786 12889 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:663 12890 12890 msgid "http://www.openstreetmap.org/traces" 12891 12891 msgstr "http://www.openstreetmap.org/traces" 12892 12892 12893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java: 79712893 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:809 12894 12894 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/OsmDataLayer.java:548 12895 12895 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:148 12896 12896 #: ../plugins/editgpx/src/org/openstreetmap/josm/plugins/editgpx/EditGpxLayer.java:161 12897 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:68 412897 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:686 12898 12898 #, java-format 12899 12899 msgid "Converted from: {0}" 12900 12900 msgstr "Преобразовано из: {0}" 12901 12901 12902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 1912903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 5812904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 8112902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:831 12903 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:870 12904 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:993 12905 12905 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:103 12906 12906 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:220 12907 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:70 612908 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:74 412909 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:86 712907 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:708 12908 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:746 12909 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:869 12910 12910 msgid "Download from OSM along this track" 12911 12911 msgstr "Скачать с OSM данные вдоль этого трека" 12912 12912 12913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 2812913 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:840 12914 12914 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:82 12915 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 412915 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:716 12916 12916 msgid "Download everything within:" 12917 12917 msgstr "Скачать всё в пределах:" 12918 12918 12919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3112919 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:843 12920 12920 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:85 12921 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:71 712921 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:719 12922 12922 #, java-format 12923 12923 msgid "{0} meters" 12924 12924 msgstr "{0} метров" 12925 12925 12926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 3712926 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:849 12927 12927 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:92 12928 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 312928 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:725 12929 12929 msgid "Maximum area per request:" 12930 12930 msgstr "Максимальная область для одного запроса:" 12931 12931 12932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4012932 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:852 12933 12933 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:95 12934 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:72 612934 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:728 12935 12935 #, java-format 12936 12936 msgid "{0} sq km" 12937 12937 msgstr "{0} кв. км." 12938 12938 12939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4612940 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 212939 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:858 12940 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:734 12941 12941 msgid "Download near:" 12942 12942 msgstr "Загрузить возле:" 12943 12943 12944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712945 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12945 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12946 12946 msgid "track only" 12947 12947 msgstr "только трек" 12948 12948 12949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712950 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12950 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12951 12951 msgid "waypoints only" 12952 12952 msgstr "только дорожные точки" 12953 12953 12954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:8 4712955 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:73 312954 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:859 12955 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:735 12956 12956 msgid "track and waypoints" 12957 12957 msgstr "треки и дорожные точки" 12958 12958 12959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:9 7312959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:985 12960 12960 #: ../plugins/download_along/src/org/openstreetmap/josm/plugin/download_along/DownloadAlong.java:214 12961 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:8 5912961 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:861 12962 12962 #, java-format 12963 12963 msgid "" … … 12968 12968 "Продолжить?</html>" 12969 12969 12970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 08312971 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:9 6812970 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1100 12971 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:975 12972 12972 msgid "No GPX track available in layer to associate audio with." 12973 12973 msgstr "На слое отсутствует трек GPX, чтобы наложить звук." 12974 12974 12975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 4412976 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:112 812975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1253 12976 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1127 12977 12977 msgid "" 12978 12978 "Some waypoints with timestamps from before the start of the track or after " … … 12982 12982 "будут пропущены или перенесены в начало трека." 12983 12983 12984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:12 5112985 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:113 512984 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1260 12985 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1134 12986 12986 msgid "" 12987 12987 "Some waypoints which were too far from the track to sensibly estimate their " … … 12991 12991 "проигнорированы при расчете времени." 12992 12992 12993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:13 8512994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 1912993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1394 12994 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1431 12995 12995 msgid "Customize track drawing" 12996 msgstr " "12997 12998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 3412999 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:133 212996 msgstr "Настроить отрисовку трека" 12997 12998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1448 12999 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1331 13000 13000 msgid "Markers From Named Points" 13001 msgstr "Маркеры из именован ых точек"13002 13003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 5013004 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:134 713001 msgstr "Маркеры из именованных точек" 13002 13003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1464 13004 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1346 13005 13005 #, java-format 13006 13006 msgid "Named Trackpoints from {0}" 13007 13007 msgstr "Именованные точки трека из {0}" 13008 13008 13009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6213010 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:135 913009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1476 13010 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1358 13011 13011 msgid "Import Audio" 13012 13012 msgstr "Импортировать аудиофайлы" 13013 13013 13014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 6713015 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:136 413014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1481 13015 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1363 13016 13016 #, java-format 13017 13017 msgid "" … … 13024 13024 "аудиоданными.</html>" 13025 13025 13026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:14 7413027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 6413028 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:137 113029 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 913026 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1488 13027 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1578 13028 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1370 13029 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1458 13030 13030 msgid "Import not possible" 13031 13031 msgstr "Импорт невозможен" 13032 13032 13033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1 49813034 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:139 413033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1512 13034 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1393 13035 13035 msgid "Wave Audio files (*.wav)" 13036 13036 msgstr "Аудиофайлы Wave (*.wav)" 13037 13037 13038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 3313039 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:142 813038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1547 13039 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1427 13040 13040 #, java-format 13041 13041 msgid "Audio markers from {0}" 13042 13042 msgstr "Аудиомаркеры из {0}" 13043 13043 13044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5213045 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:144 713044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1566 13045 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1446 13046 13046 msgid "Import images" 13047 13047 msgstr "Импорт изображений" 13048 13048 13049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:15 5713050 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:145 213049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/GpxLayer.java:1571 13050 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1451 13051 13051 #, java-format 13052 13052 msgid "" … … 13159 13159 msgstr "Обнаружены следующие проблемы:" 13160 13160 13161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:32 413161 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:327 13162 13162 #, java-format 13163 13163 msgid "" … … 13170 13170 "Измените проекцию или удалите слой." 13171 13171 13172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:34 313172 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:346 13173 13173 msgid "Auto Zoom" 13174 13174 msgstr "Автомасштабирование" 13175 13175 13176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:35 413176 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:357 13177 13177 msgid "Auto load tiles" 13178 13178 msgstr "Автозагрузка квадратов" 13179 13179 13180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:363 13180 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:368 13181 msgid "Show Errors" 13182 msgstr "" 13183 13184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:377 13181 13185 msgid "Load Tile" 13182 13186 msgstr "Загрузить квадрат карты" 13183 13187 13184 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:3 7413188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:388 13185 13189 msgid "Show Tile Info" 13186 13190 msgstr "Показать данные квадрата" 13187 13191 13188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java: 39713192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:411 13189 13193 msgid "Load All Tiles" 13190 13194 msgstr "Загрузить все квадраты карты" 13191 13195 13192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:407 13196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:420 13197 msgid "Load All Error Tiles" 13198 msgstr "" 13199 13200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:430 13193 13201 msgid "Increase zoom" 13194 13202 msgstr "Увеличить масштаб" 13195 13203 13196 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 1613204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:439 13197 13205 msgid "Decrease zoom" 13198 13206 msgstr "Уменьшить масштаб" 13199 13207 13200 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 2713208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:450 13201 13209 msgid "Snap to tile size" 13202 13210 msgstr "Привязаться к размеру квадрата" 13203 13211 13204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:4 3813212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:461 13205 13213 msgid "Flush Tile Cache" 13206 msgstr "Очистить к еш квадратов карты"13207 13208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4713214 msgstr "Очистить кэш квадратов карты" 13215 13216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1281 13209 13217 msgid "zoom in to load any tiles" 13210 13218 msgstr "приблизьте для загрузки квадратов" 13211 13219 13212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 4913220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1283 13213 13221 msgid "zoom in to load more tiles" 13214 13222 msgstr "приблизьте для загрузки дополнительных квадратов" 13215 13223 13216 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5113224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1285 13217 13225 msgid "increase zoom level to see more detail" 13218 msgstr "увеличьте ма штаб для лучшей детализации"13219 13220 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:12 5513226 msgstr "увеличьте масштаб для лучшей детализации" 13227 13228 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1289 13221 13229 msgid "No tiles at this zoom level" 13222 13230 msgstr "Нет квадратов на данном масштабе" 13223 13231 13224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:13 3813232 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/TMSLayer.java:1372 13225 13233 msgid "EPSG:4326 and Mercator projection are supported" 13226 13234 msgstr "Поддерживаются EPSG:4326 и проекция Меркатора" … … 13629 13637 #, java-format 13630 13638 msgid "Scanning directory {0}" 13631 msgstr "Ск нирование каталога {0}"13639 msgstr "Сканирование каталога {0}" 13632 13640 13633 13641 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/geoimage/GeoImageLayer.java:193 … … 13777 13785 msgstr "Изображения JPEG (*.jpg)" 13778 13786 13779 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 5513780 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 6113787 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:138 13788 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:144 13781 13789 msgid "gps marker" 13782 13790 msgstr "маркер GPS" 13783 13791 13784 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:1 8513792 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:168 13785 13793 msgid "marker" 13786 13794 msgid_plural "markers" … … 13789 13797 msgstr[2] "маркеров" 13790 13798 13791 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 20413799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:187 13792 13800 #, java-format 13793 13801 msgid "{0} consists of {1} marker" … … 13797 13805 msgstr[2] "{0} состоит из {1} маркеров" 13798 13806 13799 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:2 7313807 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:256 13800 13808 msgid "No existing audio markers in this layer to offset from." 13801 13809 msgstr "" 13802 "Нет существующих аудио маркеров на этом слое от ко рорых можно сделать сдвиг"13803 13804 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8613810 "Нет существующих аудио маркеров на этом слое от которых можно сделать сдвиг" 13811 13812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:369 13805 13813 msgid "Show Text/Icons" 13806 13814 msgstr "Показать Текст/Пиктограммы" 13807 13815 13808 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:3 8713816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:370 13809 13817 msgid "Toggle visible state of the marker text and icons." 13810 13818 msgstr "Показать/скрыть текст и значки маркеров." 13811 13819 13812 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java: 41513820 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:398 13813 13821 msgid "Synchronize Audio" 13814 13822 msgstr "Синхронизировать аудио" 13815 13823 13816 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 2413824 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:407 13817 13825 msgid "" 13818 13826 "You need to pause audio at the moment when you hear your synchronization cue." … … 13821 13829 "синхронизации." 13822 13830 13823 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 3413831 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:417 13824 13832 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:249 13825 13833 #, java-format … … 13827 13835 msgstr "Аудио синхронизировано на точке {0}." 13828 13836 13829 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 4113837 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:424 13830 13838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/PlayHeadMarker.java:258 13831 13839 msgid "Unable to synchronize in layer being played." 13832 13840 msgstr "Не удалось синхронизировать в воспроизводимом слое." 13833 13841 13834 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 5213842 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:435 13835 13843 msgid "Make Audio Marker at Play Head" 13836 13844 msgstr "Установить маркер аудио на позиции проигрывания" 13837 13845 13838 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:4 6113846 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/MarkerLayer.java:444 13839 13847 msgid "" 13840 13848 "You need to have paused audio at the point on the track where you want the " … … 13864 13872 msgstr "Невозможно создать новый аудио-маркер." 13865 13873 13866 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4313874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:35 13867 13875 msgid "There was an error while trying to display the URL for this marker" 13868 13876 msgstr "Произошла ошибка при попытке показать URL для этого маркера" 13869 13877 13870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4413878 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:36 13871 13879 msgid "(URL was: " 13872 13880 msgstr "(по ссылке: " 13873 13881 13874 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java: 4513882 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/layer/markerlayer/WebMarker.java:37 13875 13883 msgid "Error displaying URL" 13876 13884 msgstr "Невозможно отобразить URL" … … 13900 13908 "right click menu for details." 13901 13909 msgstr[0] "" 13902 "Произошла ошибка при загрузк истиля. Подробности смотрите в пункте "13910 "Произошла ошибка при загрузке стиля. Подробности смотрите в пункте " 13903 13911 "\"Информация\" из контекстного меню." 13904 13912 msgstr[1] "" 13905 "Произошло {0} ошибки при загрузк истиля. Подробности смотрите в пункте "13913 "Произошло {0} ошибки при загрузке стиля. Подробности смотрите в пункте " 13906 13914 "\"Информация\" из контекстного меню." 13907 13915 msgstr[2] "" 13908 "Произошло {0} ошибок при загрузк истиля. Подробности смотрите в пункте "13916 "Произошло {0} ошибок при загрузке стиля. Подробности смотрите в пункте " 13909 13917 "\"Информация\" из контекстного меню." 13910 13918 … … 14048 14056 "outside<br>of JOSM.</html>" 14049 14057 msgstr "" 14050 "<html>Введите маркер доступа вручную если он был создан и получен за "14058 "<html>Введите маркер доступа вручную, если он был создан и получен за " 14051 14059 "пределами <br>JOSM.</html>" 14052 14060 … … 14059 14067 msgstr "" 14060 14068 "Пожалуйста, введите свой логин и пароль OSM. Пароль <strong>не будет</" 14061 "strong> сохранён открытым текстом в настройка JOSM и будет передан на сервер"14062 " <strong>только 1 раз</strong>. Последующие загрузки данных больше не будут"14063 " использовать пароль."14069 "strong> сохранён открытым текстом в настройках JOSM и будет передан на " 14070 "сервер <strong>только 1 раз</strong>. Последующие загрузки данных больше не " 14071 "будут использовать пароль." 14064 14072 14065 14073 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:111 … … 14142 14150 msgid "The user name cannot be empty. Please enter your OSM user name" 14143 14151 msgstr "" 14144 "Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваше имя "14152 "Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста, введите Ваше имя " 14145 14153 "пользователя в OSM" 14146 14154 … … 14152 14160 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:426 14153 14161 msgid "The password cannot be empty. Please enter your OSM password" 14154 msgstr "Пароль не может быть пустым. Пожалуйста введите Ваш OSM-пароль"14162 msgstr "Пароль не может быть пустым. Пожалуйста, введите Ваш OSM-пароль" 14155 14163 14156 14164 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/FullyAutomaticAuthorizationUI.java:436 … … 14184 14192 msgstr "" 14185 14193 "<html>Автоматический процесс извлечения маркера доступа OAuth <br>с сервера " 14186 "OSM не удался, потому что JOSM не смог построить<br>верн уюURL входа из URL "14194 "OSM не удался, потому что JOSM не смог построить<br>верный URL входа из URL " 14187 14195 "OAuth Authorize Endpoint ''{0}''.<br><br>Пожалуйста, проверьте ваши " 14188 14196 "расширенные настройки и попытайтесь ещё раз.</html>" … … 14240 14248 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:177 14241 14249 msgid "Please enter an Access Token Key" 14242 msgstr "Пожалуйста введите ключ маркера доступа"14250 msgstr "Пожалуйста, введите ключ маркера доступа" 14243 14251 14244 14252 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/ManualAuthorizationUI.java:179 … … 14246 14254 "The Access Token Key must not be empty. Please enter an Access Token Key" 14247 14255 msgstr "" 14248 "Ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста введите ключ маркера "14256 "Ключ маркера доступа не должен быть пустым. Пожалуйста, введите ключ маркера " 14249 14257 "доступа" 14250 14258 … … 14356 14364 msgid "Select to grant JOSM the right to upload map data on your behalf" 14357 14365 msgstr "" 14358 "Выберите, чтобы позволить JOSM загруж ить данные карты на сервер от вашего "14366 "Выберите, чтобы позволить JOSM загружать данные карты на сервер от вашего " 14359 14367 "имени" 14360 14368 … … 14366 14374 msgid "Select to grant JOSM the right to upload GPS traces on your behalf" 14367 14375 msgstr "" 14368 "Выберите, чтобы позволить JOSM загруж ить треки GPS на сервер от вашего имени"14376 "Выберите, чтобы позволить JOSM загружать треки GPS на сервер от вашего имени" 14369 14377 14370 14378 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/oauth/OsmPrivilegesPanel.java:53 … … 14462 14470 msgstr "" 14463 14471 "<html>JOSM успешно извлёк маркер запроса. JOSM теперь откроет страницу " 14464 "авторизации во внешнем браузере. Пожалуй тса, войдите, используя имя "14472 "авторизации во внешнем браузере. Пожалуйста, войдите, используя имя " 14465 14473 "пользователя и пароль OSM и затем следуйте инструкциям, чтобы авторизовать " 14466 14474 "маркер запроса. Затем переключитесь обратно в это окно и нажмите на <strong>" … … 14638 14646 "so you can not use it. This message will not show again." 14639 14647 msgstr "" 14648 "Этот слой не поддерживает ни одной проекции JOSM,\n" 14649 "вы не можете его использовать. Это сообщение больше показано не будет." 14640 14650 14641 14651 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AddWMSLayerPanel.java:145 … … 14841 14851 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:109 14842 14852 msgid "The ratio of voice recorder elapsed time to true elapsed time" 14843 msgstr "Отношение времени диктофонной записи к истинно затрачен ому времени"14853 msgstr "Отношение времени диктофонной записи к истинно затраченному времени" 14844 14854 14845 14855 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/AudioPreference.java:110 … … 14932 14942 msgstr "Цвета" 14933 14943 14934 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 3714935 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4414944 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:29 14945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:59 14936 14946 msgid "Draw Direction Arrows" 14937 14947 msgstr "Отображать стрелки направления" 14938 14948 14939 14949 #. only on the head of a way 14940 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 814941 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 7414950 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:30 14951 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:67 14942 14952 msgid "Only on the head of a way." 14943 14953 msgstr "Только в начале пути" 14944 14954 14945 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:3 914955 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:31 14946 14956 msgid "Draw oneway arrows." 14947 14957 msgstr "Отображать стрелки одностороннего движения" 14948 14958 14949 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4014959 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:32 14950 14960 msgid "Draw segment order numbers" 14951 14961 msgstr "Отображать порядковые номера сегментов" 14952 14962 14953 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4114963 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:33 14954 14964 msgid "Draw boundaries of downloaded data" 14955 14965 msgstr "Отображать границы скачанных данных" 14956 14966 14957 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4214967 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:34 14958 14968 msgid "Draw virtual nodes in select mode" 14959 14969 msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора" 14960 14970 14961 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4314971 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:35 14962 14972 msgid "Draw inactive layers in other color" 14963 14973 msgstr "Отображать неактивные слои другим цветом" 14964 14974 14965 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4414975 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:36 14966 14976 msgid "Smooth map graphics (antialiasing)" 14967 14977 msgstr "Сглаженные линии (антиалиасинг)" 14968 14978 14969 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 4514979 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:37 14970 14980 msgid "Draw only outlines of areas" 14971 14981 msgstr "Рисовать только контур области" 14972 14982 14973 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 5414983 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:47 14974 14984 msgid "GPS Points" 14975 14985 msgstr "Точки GPS" 14976 14986 14977 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:6 914987 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:62 14978 14988 msgid "Draw direction hints for way segments." 14979 14989 msgstr "Показывать направление на сегментах путей." 14980 14990 14981 14991 #. draw oneway arrows 14982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8014992 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:73 14983 14993 msgid "Draw arrows in the direction of oneways and other directed features." 14984 14994 msgstr "" 14985 "Отображать стрелки для одностороннего движения и других направленых объектов." 14995 "Отображать стрелки для одностороннего движения и других направленных " 14996 "объектов." 14986 14997 14987 14998 #. segment order number 14988 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 8514999 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:78 14989 15000 msgid "Draw the order numbers of all segments within their way." 14990 15001 msgstr "Показывать порядковые номера на всех сегментах линии." 14991 15002 14992 15003 #. antialiasing 14993 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9015004 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:83 14994 15005 msgid "Apply antialiasing to the map view resulting in a smoother appearance." 14995 15006 msgstr "Применить сглаживание карты." 14996 15007 14997 15008 #. downloaded area 14998 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 9515009 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:88 14999 15010 msgid "Draw the boundaries of data loaded from the server." 15000 15011 msgstr "Отображать границы области, скачанной с сервера." 15001 15012 15002 15013 #. virtual nodes 15003 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10015014 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:93 15004 15015 msgid "Draw virtual nodes in select mode for easy way modification." 15005 15016 msgstr "Отображать виртуальные точки в режиме выбора, для удобства правки." 15006 15017 15007 15018 #. background layers in inactive color 15008 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java: 10515019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:98 15009 15020 msgid "Draw the inactive data layers in a different color." 15010 15021 msgstr "Отображать неактивные слои данных другим цветом." 15011 15022 15012 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:1 1115023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:104 15013 15024 msgid "" 15014 15025 "This option suppresses the filling of areas, overriding anything specified " … … 15016 15027 msgstr "Эта опция блокирует заполнение областей, несмотря на выбранный стиль." 15017 15028 15018 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:11 715029 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/DrawingPreference.java:110 15019 15030 msgid "OSM Data" 15020 15031 msgstr "Данные OSM" 15021 15032 15022 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:25 15023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41 15024 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 15033 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 15034 msgid "Auto" 15035 msgstr "Авто" 15036 15037 #. gpx data field name 15038 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:36 15039 msgctxt "gpx_field" 15040 msgid "Name" 15041 msgstr "Имя" 15042 15043 #. gpx data field name 15044 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 15045 msgctxt "gpx_field" 15046 msgid "Desc(ription)" 15047 msgstr "Описание" 15048 15049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 15050 msgid "Everything" 15051 msgstr "" 15052 15053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 15054 msgid "Name or offset" 15055 msgstr "" 15056 15057 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 15058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:43 15059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 15060 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 15061 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 15062 msgid "None" 15063 msgstr "Нет" 15064 15065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:37 15066 msgid "Custom" 15067 msgstr "" 15068 15069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:40 15070 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:56 15071 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1261 15025 15072 msgid "Use global settings." 15026 15073 msgstr "Использовать глобальные настройки." 15027 15074 15028 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 2615075 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:41 15029 15076 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:107 15030 15077 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/ResetPictureAllAction.java:44 … … 15035 15082 msgstr "Все" 15036 15083 15037 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 2715084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:42 15038 15085 msgid "Local files" 15039 15086 msgstr "Локальные файлы" 15040 15087 15041 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:28 15042 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15043 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ImageryPreference.java:130 15044 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:168 15045 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/model/Issue.java:21 15046 msgid "None" 15047 msgstr "Нет" 15048 15049 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:32 15088 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:47 15050 15089 msgid "Force lines if no segments imported." 15051 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортирован ых сегментов."15052 15053 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3315090 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированных сегментов." 15091 15092 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 15054 15093 msgid "Draw large GPS points." 15055 15094 msgstr "Отображать GPS большими точками" 15056 15095 15057 15096 #. hdopCircleGpsPoints 15058 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3415059 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4215097 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15098 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:168 15060 15099 msgid "Draw a circle form HDOP value." 15061 15100 msgstr "" 15062 "Изобразить значение HDOP (снижение точности в горизонтальной плоскости 15101 "Изобразить значение HDOP (снижение точности в горизонтальной плоскости) " 15063 15102 "окружностью." 15064 15103 15065 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3615104 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:51 15066 15105 msgid "Velocity (red = slow, green = fast)" 15067 15106 msgstr "Скорость (красный = медленно, зелёный = быстро)" 15068 15107 15069 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3715108 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:52 15070 15109 msgid "Direction (red = west, yellow = north, green = east, blue = south)" 15071 15110 msgstr "" 15072 15111 "Направление (красный = запад, желтый = север, зелёный = восток, синий = юг)" 15073 15112 15074 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3815113 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:53 15075 15114 msgid "Dilution of Position (red = high, green = low, if available)" 15076 15115 msgstr "" … … 15078 15117 "имеются)" 15079 15118 15080 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 3915119 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:54 15081 15120 msgid "Track date" 15082 msgstr " "15083 15084 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4015121 msgstr "Дата трека" 15122 15123 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:55 15085 15124 msgid "Single Color (can be customized for named layers)" 15086 15125 msgstr "Одним цветом (может быть определено для именованных слоёв)" … … 15088 15127 #. <separator/> 15089 15128 #. group "Car" 15090 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4215129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 15091 15130 #: build/trans_presets.java:1438 15092 15131 msgid "Car" … … 15110 15149 #. group "Bicycle" 15111 15150 #. item "Public Transport/Subway Entrance" check "Bicycle" 15112 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4215151 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 15113 15152 #: build/trans_presets.java:441 build/trans_presets.java:564 15114 15153 #: build/trans_presets.java:843 build/trans_presets.java:862 … … 15151 15190 #. <space /> 15152 15191 #. item "Barriers/Sally Port" check "Foot" 15153 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4215192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:57 15154 15193 #: build/trans_presets.java:437 build/trans_presets.java:563 15155 15194 #: build/trans_presets.java:842 build/trans_presets.java:861 … … 15163 15202 msgstr "Пешком" 15164 15203 15165 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4315204 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:58 15166 15205 msgid "Create markers when reading GPX." 15167 15206 msgstr "Создавать маркеры, читая GPX." 15168 15207 15169 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4515208 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:60 15170 15209 msgid "Fast drawing (looks uglier)" 15171 15210 msgstr "Быстрая отрисовка (выглядит хуже)" 15172 15211 15173 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 4715212 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:62 15174 15213 msgid "Dynamic color range based on data limits" 15175 msgstr "" 15176 15177 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 15178 msgid "Auto" 15179 msgstr "Авто" 15180 15181 #. gpx data field name 15182 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:48 15183 msgctxt "gpx_field" 15184 msgid "Name" 15185 msgstr "Имя" 15186 15187 #. gpx data field name 15188 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15189 msgctxt "gpx_field" 15190 msgid "Desc(ription)" 15191 msgstr "Описание" 15192 15193 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:49 15194 msgid "Both" 15195 msgstr "Оба" 15214 msgstr "Динамический цветовой диапазон на основе пределов данных" 15196 15215 15197 15216 #. makeAutoMarkers 15198 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 7315217 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:91 15199 15218 msgid "" 15200 15219 "Automatically make a marker layer from any waypoints when opening a GPX " … … 15204 15223 15205 15224 #. ensure that default is in data base 15206 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 8515225 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:105 15207 15226 msgid "Draw lines between raw GPS points" 15208 15227 msgstr "Рисовать линии между точками GPS" 15209 15228 15210 15229 #. drawRawGpsMaxLineLengthLocal 15211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 0915230 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:135 15212 15231 msgid "" 15213 15232 "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to ''-1'' to " … … 15217 15236 "чтобы рисовать все линии." 15218 15237 15219 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1015238 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:136 15220 15239 msgid "Maximum length for local files (meters)" 15221 15240 msgstr "Максимальная длина для локальных файлов (в метрах)" 15222 15241 15223 15242 #. drawRawGpsMaxLineLength 15224 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1415243 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:140 15225 15244 msgid "" 15226 15245 "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to ''-1'' to draw all lines." … … 15229 15248 "чтобы отображать все линии." 15230 15249 15231 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1515250 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:141 15232 15251 msgid "Maximum length (meters)" 15233 15252 msgstr "Максимальная длина (в метрах)" 15234 15253 15235 15254 #. forceRawGpsLines 15236 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 1915255 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:145 15237 15256 msgid "" 15238 15257 "Force drawing of lines if the imported data contain no line information." 15239 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортирован ой информации о линиях."15240 15241 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 2915258 msgstr "Отображать линии, даже если нет импортированной информации о линиях." 15259 15260 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:155 15242 15261 msgid "Draw direction arrows for lines, connecting GPS points." 15243 15262 msgstr "Отображать стрелки на линиях, соединяющих точки GPS." 15244 15263 15245 15264 #. drawGpsArrowsFast 15246 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3315265 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:159 15247 15266 msgid "Draw the direction arrows using table lookups instead of complex math." 15248 15267 msgstr "" … … 15251 15270 15252 15271 #. drawGpsArrowsMinDist 15253 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3715272 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:163 15254 15273 msgid "" 15255 15274 "Do not draw arrows if they are not at least this distance away from the last " … … 15257 15276 msgstr "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" 15258 15277 15259 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 3815278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:164 15260 15279 msgid "Minimum distance (pixels)" 15261 15280 msgstr "Минимальное расстояние (в пикселях)" 15262 15281 15263 15282 #. largeGpsPoints 15264 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 4615283 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:172 15265 15284 msgid "Draw larger dots for the GPS points." 15266 15285 msgstr "Отображать точки GPS более жирно" 15267 15286 15268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7015287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:198 15269 15288 msgid "" 15270 15289 "All points and track segments will have the same color. Can be customized in " … … 15274 15293 "Менеджере Слоев." 15275 15294 15276 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:1 7115295 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:199 15277 15296 msgid "Colors points and track segments by velocity." 15278 15297 msgstr "Цвета точек и сегментов треков по скорости." 15279 15298 15280 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17215299 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:200 15281 15300 msgid "Colors points and track segments by direction." 15282 msgstr " "15283 15284 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17315301 msgstr "Раскрасить точки и сегменты трека по направлению." 15302 15303 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:201 15285 15304 msgid "" 15286 15305 "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " … … 15290 15309 "устройство захвата требует регистрации этой информации." 15291 15310 15292 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17415311 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:202 15293 15312 msgid "Colors points and track segments by its timestamp." 15294 msgstr " "15313 msgstr "Раскрасить точки и сегменты трека по меткам времени." 15295 15314 15296 15315 #. color Tracks by Velocity Tune 15297 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 17715316 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:205 15298 15317 msgid "Allows to tune the track coloring for different average speeds." 15299 15318 msgstr "Позволяет настраивать окраску трека для различных средних скоростей." 15300 15319 15301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 18115320 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:209 15302 15321 msgid "Track and Point Coloring" 15303 15322 msgstr "Раскрасить треки и точки" 15304 15323 15305 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java: 19015324 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:220 15306 15325 msgid "Colors points and track segments by data limits." 15307 msgstr "" 15308 15309 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:195 15326 msgstr "Раскрасить точки и сегменты трека по пределам данных." 15327 15328 #. Setting waypoints for gpx layer doesn't make sense - waypoints are shown in marker layer that has different name - so show 15329 #. this only for global config 15330 #. waypointLabel 15331 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:228 15310 15332 msgid "Waypoint labelling" 15311 15333 msgstr "Отображение путевых точек" 15312 15334 15313 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:197 15314 msgid "Global settings" 15335 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:242 15336 msgid "Audio waypoint labelling" 15337 msgstr "" 15338 15339 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 15340 #, java-format 15341 msgid "Incorrect waypoint label pattern: {0}" 15342 msgstr "" 15343 15344 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:409 15345 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 15346 msgid "Incorrect pattern" 15347 msgstr "" 15348 15349 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/GPXSettingsPanel.java:417 15350 #, java-format 15351 msgid "Incorrect audio waypoint label pattern: {0}" 15315 15352 msgstr "" 15316 15353 … … 15593 15630 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:244 15594 15631 msgid "JOSM Internal Style" 15595 msgstr "Встроен ый стиль JOSM"15632 msgstr "Встроенный стиль JOSM" 15596 15633 15597 15634 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:245 15598 15635 msgid "Internal style to be used as base for runtime switchable overlay styles" 15599 msgstr "Встроен ый стиль, используемый как базовый для подключаемых стилей"15636 msgstr "Встроенный стиль, используемый как базовый для подключаемых стилей" 15600 15637 15601 15638 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/MapPaintPreference.java:249 … … 15651 15688 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:270 15652 15689 msgid "Download list" 15653 msgstr "Скачать список с сервера"15690 msgstr "Скачать список" 15654 15691 15655 15692 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PluginPreference.java:271 … … 15775 15812 "клавишам'', соответствующим вашей клавиатуре (например: '':''/двоеточие). " 15776 15813 "Пожалуйста, не используйте её, либо используйте вместо этого базовые клавиши " 15777 "('';''/точка с запят аей на клавиатурах US, ''.''/Точка на клавиатурах"15778 " German, и т.д.). Если вы не сделаете так, могут возникнуть конфликты, так"15779 " как JOSM не понимает, что Ctrl+Shift+; это то же самое, что Ctrl+: на"15780 " клавиатуре US.</p>"15814 "('';''/точка с запятой на клавиатурах US, ''.''/Точка на клавиатурах German, " 15815 "и т.д.). Если вы не сделаете так, могут возникнуть конфликты, так как JOSM " 15816 "не понимает, что Ctrl+Shift+; это то же самое, что Ctrl+: на клавиатуре US.</" 15817 "p>" 15781 15818 15782 15819 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/PrefJPanel.java:173 … … 15982 16019 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:54 15983 16020 msgid "Confirm all Remote Control actions manually" 15984 msgstr "Подтвердить все действия удаленного доступа в 16021 msgstr "Подтвердить все действия удаленного доступа вручную" 15985 16022 15986 16023 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:58 … … 16010 16047 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/RemoteControlPreference.java:88 16011 16048 msgid "" 16012 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not "16049 "JOSM will always listen at port 8111 on localhost. This port is not " 16013 16050 "configurable because it is referenced by external applications talking to " 16014 16051 "JOSM." 16015 16052 msgstr "" 16016 "всегда прослушивает порт 8111. Настройка параметров порта не возможна, так "16017 "как она зависит от внешнего приложения, к которому обращается и не имеет "16018 "доступ JOSM."16019 16053 16020 16054 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ServerAccessPreference.java:64 … … 16055 16089 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/ShortcutPreference.java:43 16056 16090 msgid "Shortcut" 16057 msgstr "Горячая кл виша"16091 msgstr "Горячая клавиша" 16058 16092 16059 16093 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:314 … … 16104 16138 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/SourceEditor.java:898 16105 16139 #: ../plugins/measurement/src/org/openstreetmap/josm/plugins/measurement/MeasurementDialog.java:72 16106 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:4 0316140 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:480 16107 16141 msgid "Reset" 16108 16142 msgstr "Сброс" … … 16389 16423 "list of available plugins." 16390 16424 msgstr "" 16391 "Нажмите на кнопку <strong>Скачать список с сервера</strong>, чтобы скачть"16392 " список доступных модулей."16425 "Нажмите на кнопку <strong>Скачать список</strong>, чтобы скачать и " 16426 "посмотреть список доступных модулей." 16393 16427 16394 16428 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginListPanel.java:114 … … 16404 16438 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:76 16405 16439 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:118 16406 msgid "Always update without hasking"16407 msgstr " Всегда обновлять не спрашивая"16440 msgid "Always update without asking" 16441 msgstr "" 16408 16442 16409 16443 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/plugin/PluginUpdatePolicyPanel.java:80 … … 16417 16451 "startup after an update of JOSM itself." 16418 16452 msgstr "" 16419 "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически обновлять установленные модули, "16453 "Пожалуйста, решите, нужно ли автоматически обновлять установленные модули, " 16420 16454 "после загрузки новой версии JOSM." 16421 16455 … … 16429 16463 "certain periode of time." 16430 16464 msgstr "" 16431 "Пожалуйста решите, нужно ли автоматически время от времени обновлять "16465 "Пожалуйста, решите, нужно ли автоматически время от времени обновлять " 16432 16466 "установленные модули." 16433 16467 … … 16659 16693 "Please enter a username and a password if your proxy requires authentication." 16660 16694 msgstr "" 16661 "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль, если ваш прокси-сервер требует"16662 " идентификацию личности"16695 "Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль, если ваш прокси-сервер " 16696 "требует идентификации" 16663 16697 16664 16698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:144 … … 16680 16714 msgstr "" 16681 16715 "Использовать стандартные системные настройки (Заблокировано. Запустите JOSM " 16682 "с п рараметром <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> для разблокировки)"16716 "с параметром <tt>-Djava.net.useSystemProxies=true</tt> для разблокировки)" 16683 16717 16684 16718 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:256 … … 16688 16722 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:274 16689 16723 msgid "Use a SOCKS proxy" 16690 msgstr "Использовать SOCKS прокси 16724 msgstr "Использовать SOCKS прокси-сервер" 16691 16725 16692 16726 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/preferences/server/ProxyPreferencesPanel.java:318 … … 16839 16873 msgstr "Новое отношение" 16840 16874 16841 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:150 716875 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPreset.java:1505 16842 16876 #: ../plugins/roadsigns/src/org/openstreetmap/josm/plugins/roadsigns/RoadSignInputDialog.java:122 16843 16877 msgid "Change Properties" … … 16866 16900 msgstr "Поиск заготовок" 16867 16901 16868 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java: 28516902 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:302 16869 16903 msgid "Show only applicable to selection" 16870 16904 msgstr "Показывать только подходящие к выделенным" 16871 16905 16872 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:3 0216906 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/gui/tagging/TaggingPresetSearchDialog.java:319 16873 16907 msgid "Search in tags" 16874 16908 msgstr "Поиск в тегах" … … 17057 17091 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:83 17058 17092 msgid "Parsing response from server..." 17059 msgstr "Разбор ответа сервера 17093 msgstr "Разбор ответа сервера..." 17060 17094 17061 17095 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/DiffResultProcessor.java:172 … … 17171 17205 #, java-format 17172 17206 msgid "" 17173 "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 17174 "available" 17175 msgstr "" 17176 "Произошла ошибка при разборе файла gpx {0}. Доступна только часть файла" 17207 "Error occurred while parsing gpx file {0}. Only a part of the file will be " 17208 "available." 17209 msgstr "" 17177 17210 17178 17211 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/GpxImporter.java:69 … … 17249 17282 "header. Can''t redirect. Aborting." 17250 17283 msgstr "" 17284 "Неожиданный ответ от HTTP сервера. Получен {0} ответ без заголовка " 17285 "''Местоположение''. Перенаправление невозможно. Останов." 17251 17286 17252 17287 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:308 17253 17288 msgid "Too many redirects to the download URL detected. Aborting." 17254 msgstr " "17289 msgstr "Обнаружено слишком много перенаправлений на URL загрузки. Отмена." 17255 17290 17256 17291 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:311 17257 17292 #, java-format 17258 17293 msgid "Download redirected to ''{0}''" 17259 msgstr " "17294 msgstr "Загрузка перенаправлена на ''{0}''" 17260 17295 17261 17296 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MirroredInputStream.java:314 17262 17297 #, java-format 17263 17298 msgid "Failed to read from ''{0}''. Server responded with status code {1}." 17264 msgstr " "17299 msgstr "Ошибка чтения с ''{0}''. Сервер ответил с кодом состояния {1}." 17265 17300 17266 17301 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/MultiFetchServerObjectReader.java:113 … … 17338 17373 #, java-format 17339 17374 msgid "Coordinates imported: {0}" 17340 msgstr "Импортировано координат 17375 msgstr "Импортировано координат: {0}" 17341 17376 17342 17377 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:59 … … 17348 17383 #, java-format 17349 17384 msgid "Checksum errors: {0}" 17350 msgstr "Ошибок проверки контрольной суммы 17385 msgstr "Ошибок проверки контрольной суммы: {0}" 17351 17386 17352 17387 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:62 17353 17388 #, java-format 17354 17389 msgid "Unknown sentences: {0}" 17355 msgstr "Неизвестное выражение 17390 msgstr "Неизвестное выражение: {0}" 17356 17391 17357 17392 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/NMEAImporter.java:64 … … 17383 17418 "{1}." 17384 17419 msgstr "" 17385 "Поддерживается протокол версии 0.6, в то время ,как сервер сказал, что он "17420 "Поддерживается протокол версии 0.6, в то время как сервер сказал, что он " 17386 17421 "поддерживает {0} до {1}." 17387 17422 … … 17505 17540 msgid "Prolog of OsmChange document already written. Please write only once." 17506 17541 msgstr "" 17507 "Пролог документа OsmChange уже записан. Пожалуйста записывайте только один "17542 "Пролог документа OsmChange уже записан. Пожалуйста, записывайте только один " 17508 17543 "раз." 17509 17544 … … 17511 17546 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:111 17512 17547 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangeBuilder.java:122 17513 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 17514 msgstr "" 17515 "Шапка документа OsmChange ещё не записана. Пожалуйста, сначала запишите её." 17548 msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write first." 17549 msgstr "" 17516 17550 17517 17551 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmChangesetContentParser.java:73 … … 17742 17776 #, java-format 17743 17777 msgid "" 17744 "Missing man adatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}'',"17778 "Missing mandatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 17745 17779 "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 17746 17780 msgstr "" 17747 "Отсутствуют обязательные атрибуты элемента ''bounds'' (границы). Получено "17748 "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."17749 17781 17750 17782 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:191 … … 17869 17901 msgstr "" 17870 17902 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Исправление значения атрибута ''version'' для элемента {0} " 17871 "на {2}, версия API 17903 "на {2}, версия API: ''{3}''. Получено {1}." 17872 17904 17873 17905 #. should not happen. API version has been checked before … … 17896 17928 "Resetting to 0." 17897 17929 msgstr "" 17898 "Неверное значение атрибу да ''changeset'' для нового объекта {1}. Получено "17930 "Неверное значение атрибута ''changeset'' для нового объекта {1}. Получено " 17899 17931 "{0}. Будет сброшено к 0." 17900 17932 … … 17945 17977 "missing in the loaded data." 17946 17978 msgstr "" 17947 "Линия {0} с {1} точками содержит незавершённые точки, потому что по крайней "17948 "мере одна точка отсутствовала в данных, загруженных с сервера."17979 "Линия {0} с {1} точками содержит незавершённые точки, потому что, по крайней " 17980 "мере, одна точка отсутствовала в данных, загруженных с сервера." 17949 17981 17950 17982 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmReader.java:510 … … 18022 18054 msgid "Downloading {0} changeset ..." 18023 18055 msgid_plural "Downloading {0} changesets ..." 18024 msgstr[0] "Скачивание {0} пакета правок с сервера 18025 msgstr[1] " Downloading {0} changesets..."18026 msgstr[2] "Скачивание {0} пакетов правок с сервера 18056 msgstr[0] "Скачивание {0} пакета правок с сервера..." 18057 msgstr[1] "Скачивание {0} пакетов правок с сервера..." 18058 msgstr[2] "Скачивание {0} пакетов правок с сервера..." 18027 18059 18028 18060 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:145 … … 18030 18062 #, java-format 18031 18063 msgid "({0}/{1}) Downloading changeset {2} ..." 18032 msgstr "({0}/{1}) Скачивание пакета правок {2} с сервера 18064 msgstr "({0}/{1}) Скачивание пакета правок {2} с сервера..." 18033 18065 18034 18066 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/OsmServerChangesetReader.java:185 … … 18158 18190 msgstr "Сохранить имя пользователя и пароль (не зашифровано)" 18159 18191 18192 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/ImageryReader.java:103 18193 msgid "" 18194 "Warning: Could not detect type of imagery source '{0}'. Using default (xml)." 18195 msgstr "" 18196 18160 18197 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/OsmosnimkiOffsetServer.java:29 18161 18198 #, java-format … … 18179 18216 "''&'' or a trailing ''?''." 18180 18217 msgstr "" 18218 "Внимание: В базовом URL ''{0}'' WMS сервиса отсутствуют замыкающие ''&'' или " 18219 "''?''." 18181 18220 18182 18221 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/io/imagery/WMSGrabber.java:148 … … 18185 18224 "settings." 18186 18225 msgstr "" 18187 "Предупреждение: Выборка WMS квадратов карты скорее всегоне получится. "18226 "Предупреждение: Выборка WMS квадратов карты, скорее всего, не получится. " 18188 18227 "Пожалуйста, проверьте настройки параметров." 18189 18228 … … 18325 18364 #, java-format 18326 18365 msgid "replaced by new {0} plugin" 18327 msgstr "заменено новым {0} плагином"18366 msgstr "заменено новым {0} модулем" 18328 18367 18329 18368 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:196 … … 18400 18439 "startup is disabled." 18401 18440 msgstr "" 18402 "Запуск периодич ского обновления модуля. Автоматическое обновление в момент "18403 "запуска в ключено."18441 "Запуск периодического обновления модуля. Автоматическое обновление в момент " 18442 "запуска выключено." 18404 18443 18405 18444 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:324 … … 18455 18494 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:505 18456 18495 msgid "Loading plugins ..." 18457 msgstr "Загрузка модулей с сервера 18496 msgstr "Загрузка модулей с сервера..." 18458 18497 18459 18498 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginHandler.java:506 … … 18603 18642 "unload the plugin." 18604 18643 msgstr "" 18605 "Модуль удалён из настроек. Пожалуйста, перезагрузите JOSM чтобы выгрузить "18644 "Модуль удалён из настроек. Пожалуйста, перезагрузите JOSM, чтобы выгрузить " 18606 18645 "модуль." 18607 18646 … … 18621 18660 msgstr "" 18622 18661 "Не спрашивать и запомнить мой выбор (перейти к Настройки->Модули, чтобы " 18623 "измен енить его позже)"18662 "изменить его позже)" 18624 18663 18625 18664 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/PluginInformation.java:88 … … 18659 18698 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:91 18660 18699 msgid "Processing plugin site cache files..." 18661 msgstr "Модуль обработки файлов к еша сайта..."18700 msgstr "Модуль обработки файлов кэша сайта..." 18662 18701 18663 18702 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ReadLocalPluginInformationTask.java:95 … … 18797 18836 msgstr "" 18798 18837 "Как альтернатива, если это устройство не работает, вы можете вручную вписать " 18799 "информацию ниже, по это йURL:"18838 "информацию ниже, по этому URL:" 18800 18839 18801 18840 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/BugReportExceptionHandler.java:133 … … 18824 18863 "Access Token.</html>" 18825 18864 msgstr "" 18826 "<html>Не удалось идентифицировать сервер OSM ''{0}''.<br>Вы используете"18827 "и дентификацию OAuth, но в настоящий момент нет<br>сконфигурированного"18828 " маркера доступа OAuth.<br>Пожалуйста откройте диалог настроек и сгенерите "18829 " или введите маркер доступа.</html>"18865 "<html>Не удалось идентифицироваться на сервере OSM ''{0}''.<br>Вы " 18866 "используете идентификацию OAuth, но в настоящий момент " 18867 "нет<br>сконфигурированного маркера доступа OAuth.<br>Пожалуйста, откройте " 18868 "диалог настроек и сгенерируйте или введите маркер доступа.</html>" 18830 18869 18831 18870 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:79 … … 18878 18917 "agree, but you must view them.</html>" 18879 18918 msgstr "" 18880 "<html>Ваш доступ к API временно приостановлен.<br>Пожалуйста войдите через "18919 "<html>Ваш доступ к API временно приостановлен.<br>Пожалуйста, войдите через " 18881 18920 "веб-интерфейс для просмотра условий участия.<br>Вам не обязательно " 18882 18921 "соглашаться, но вы должны просмотреть их.</html>" … … 18977 19016 msgstr "" 18978 19017 "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''<br>по " 18979 "причинам безопасности. Скорее всего вы запустили<br>приложение без загрузки "19018 "причинам безопасности. Скорее всего, вы запустили<br>приложение без загрузки " 18980 19019 "формы приложения ''{1}''.</html>" 18981 19020 … … 18987 19026 msgstr "" 18988 19027 "<html>Невозможно установить соединение с удаленным сервером<br>''{0}''." 18989 "<br>Пожалуйста проверьте свое подключение к интернету.</html>"19028 "<br>Пожалуйста, проверьте свое подключение к интернету.</html>" 18990 19029 18991 19030 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ExceptionUtil.java:353 … … 19027 19066 "community." 19028 19067 msgstr "" 19029 "Область, которую вы хотите скачать слишком велика или запрошено слишком "19068 "Область, которую вы хотите скачать, слишком велика или запрошено слишком " 19030 19069 "много данных.<br>Выделите меньшую область или воспользуйтесь другими " 19031 19070 "средствами экспорта файлов OSM." … … 19057 19096 msgstr "" 19058 19097 "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''.<br>Имя " 19059 "хоста ''{1}'' не отвечает. <br>Пожалуйста проверьте адрес API в настройках "19098 "хоста ''{1}'' не отвечает. <br>Пожалуйста, проверьте адрес API в настройках " 19060 19099 "программы и ваше соединение с интернет.</html>" 19061 19100 … … 19089 19128 19090 19129 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/ImageProvider.java:283 19130 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:110 19131 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:192 19091 19132 #, java-format 19092 19133 msgid "Warning: failed to handle zip file ''{0}''. Exception was: {1}" … … 19225 19266 msgstr "Невозможно загрузить XML схему." 19226 19267 19268 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:14 19269 #, java-format 19270 msgid "Unexpected token ({0}) on position {1}" 19271 msgstr "" 19272 19273 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:19 19274 #, java-format 19275 msgid "Unexpected token on position {0}. Expected {1}, found {2}" 19276 msgstr "" 19277 19278 #: ../core/src/org/openstreetmap/josm/tools/template_engine/ParseError.java:24 19279 msgid "Error while parsing search expression" 19280 msgstr "" 19281 19227 19282 #. * 19228 19283 #. This file can be used to add some special messages to the translation, … … 19243 19298 #: build/specialmessages.java:9 19244 19299 msgid "Database offline for maintenance" 19245 msgstr "База дан ых отключена на обслуживание"19300 msgstr "База данных отключена на обслуживание" 19246 19301 19247 19302 #. OSM server message … … 19399 19454 msgctxt "Place type" 19400 19455 msgid "borough" 19401 msgstr " borough"19456 msgstr "поселок" 19402 19457 19403 19458 #. relation place type … … 19405 19460 msgctxt "Place type" 19406 19461 msgid "municipality" 19407 msgstr " municipality"19462 msgstr "муниципалитет" 19408 19463 19409 19464 #. relation place type … … 19417 19472 msgctxt "Place type" 19418 19473 msgid "county" 19419 msgstr " county"19474 msgstr "округ" 19420 19475 19421 19476 #. relation place type … … 19746 19801 #: build/trans_plugins.java:25 19747 19802 msgid "Download your GPX tracks from openstreetmap.org" 19748 msgstr "Загрузить ваши GPX тр эки с openstreetmap.org"19803 msgstr "Загрузить ваши GPX треки с openstreetmap.org" 19749 19804 19750 19805 #. Plugin DirectUpload … … 19774 19829 #: build/trans_plugins.java:33 19775 19830 msgid "Shows the elevation profile and some statistical data of a GPX track." 19776 msgstr "" 19777 "Показывает профайл возвышений и некоторые статистические данные трека GPX." 19831 msgstr "Показывает профиль высот и некоторые статистические данные трека GPX." 19778 19832 19779 19833 #. Plugin epci-fr 19780 19834 #: build/trans_plugins.java:35 19781 19835 msgid "Handling of French EPCIs (boundary=local_authority)" 19782 msgstr " "19836 msgstr "Обработка французского EPCIs (boundary=local_authority)" 19783 19837 19784 19838 #. Plugin epsg31287 … … 19806 19860 #: build/trans_plugins.java:43 19807 19861 msgid "Finds and fixes invalid street addresses in a comfortable way." 19808 msgstr "Поиск и исправление не 19862 msgstr "Поиск и исправление неверной нумерации домов удобным образом." 19809 19863 19810 19864 #. Plugin globalsat … … 19816 19870 #. Plugin gpxfilter 19817 19871 #: build/trans_plugins.java:47 19818 msgid "Allows to filter out unnece cary GPS tracks"19819 msgstr " Позволяет отфильтровать не нужные GPS трэки"19872 msgid "Allows to filter out unnecessary GPS tracks" 19873 msgstr "" 19820 19874 19821 19875 #. Plugin graphview 19822 19876 #: build/trans_plugins.java:49 19823 19877 msgid "Visualizes routing information as a routing graph." 19824 msgstr "Показывает информацию о маршруте в виде диаграм ы."19878 msgstr "Показывает информацию о маршруте в виде диаграммы." 19825 19879 19826 19880 #. Plugin imageryadjust … … 19837 19891 msgstr "" 19838 19892 "Модуль для совмещения изображения с путевыми точками GPX трека. Совмещение " 19839 "будет произведено, когда ат трибут тегов ''name'', ''cmt'' или ''desc'' "19893 "будет произведено, когда атрибут тегов ''name'', ''cmt'' или ''desc'' " 19840 19894 "путевой точки, будет совпадать с именем файла изображения." 19841 19895 … … 19857 19911 "quicken the editing process." 19858 19912 msgstr "" 19859 "Может быть полезен для улучшения точности существующих путей. Идея плагина"19913 "Может быть полезен для улучшения точности существующих путей. Идея модуля " 19860 19914 "состоит в замене перетаскивания точек на щелчки, чтобы ускорить процесс " 19861 19915 "редактирования." … … 19867 19921 "trackpoint info" 19868 19922 msgstr "" 19923 "Всплывающие окна с дополнительной информацией об объектах текущего слоя - " 19924 "в настоящее время информацией о точке трека GPX" 19869 19925 19870 19926 #. Plugin irsrectify … … 19912 19968 "MapDust Plug-In показывает MapDust об ошибке на карте. Вы можете создавать, " 19913 19969 "закрывать, делать недействительными, снова открывать и комментировать " 19914 "сообщения об ошибке с помощью этого плагина."19970 "сообщения об ошибке с помощью этого модуля." 19915 19971 19916 19972 #. Plugin measurement … … 20081 20137 msgstr "" 20082 20138 "Упростить полигон, удалением точек на очень тупых углах. Данное действие " 20083 "может быть ограничено указанием ма симального размера удаляемого фрагмента. "20139 "может быть ограничено указанием максимального размера удаляемого фрагмента. " 20084 20140 "Также удаляет близкорасположенные точки." 20085 20141 … … 20181 20237 msgstr "" 20182 20238 "(Этот модуль в настоящий момент работает!!!) Привязывает и синхронизирует " 20183 "видео к положени ею на GPS треке, чтобы можно было использовать это видео для "20239 "видео к положению на GPS треке, чтобы можно было использовать это видео для " 20184 20240 "нанесения приметных объектов." 20185 20241 … … 22382 22438 #: build/trans_presets.java:469 22383 22439 msgid "trunk_link" 22384 msgstr " cъезд с автострады"22440 msgstr "съезд с автострады" 22385 22441 22386 22442 #. item "Highways/Streets/Roundabout" combo "Type" display value … … 22700 22756 "grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers." 22701 22757 msgstr "" 22702 "Требуются свободные руки для продвижения вперед. Terrain quite exposed, " 22703 "precarious grassy acclivities, jagged rocks, facile snow-free glaciers. " 22704 "Рельеф местности достаточно исследован, но имеются неустойчивые травяные " 22705 "склоны, острые камни, участки земли, покрытые льдом." 22758 "Требуются свободные руки для продвижения вперед. Рельеф местности достаточно " 22759 "открытый, но имеются неустойчивые травяные склоны, острые камни, ровные " 22760 "бесснежные ледники." 22706 22761 22707 22762 #. item "Ways/Path" combo "SAC Scale" item "T5 - difficult alpine trail with climbing" short description … … 23247 23302 #: build/trans_presets.java:775 23248 23303 msgid "chicane" 23249 msgstr " шикана"23304 msgstr "зигзагообразные препятствия" 23250 23305 23251 23306 #. item "Waypoints/Traffic Calming" combo "Type" display value … … 23566 23621 #: build/trans_presets.java:912 23567 23622 msgid "wood_fence" 23568 msgstr "деревянный 23623 msgstr "деревянный_забор" 23569 23624 23570 23625 #. item "Barriers/Fence" combo "Fence" display value 23571 23626 #: build/trans_presets.java:912 23572 23627 msgid "wire_fence" 23573 msgstr "проволочный 23628 msgstr "проволочный_забор" 23574 23629 23575 23630 #. item "Barriers/Wall" … … 23779 23834 #: build/trans_presets.java:1093 23780 23835 msgid "Weir" 23781 msgstr " Водосливной порог"23836 msgstr "Небольшая плотина" 23782 23837 23783 23838 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway=weir" /> … … 23785 23840 #: build/trans_presets.java:1095 23786 23841 msgid "Edit Weir" 23787 msgstr "Свойства водосливного порога"23842 msgstr "Свойства небольшой плотины" 23788 23843 23789 23844 #. item "Water/Water/Dam" … … 23921 23976 #: build/trans_presets.java:1167 23922 23977 msgid "reedbed" 23923 msgstr "трос никовые заросли (плавни)"23978 msgstr "тростниковые заросли (плавни)" 23924 23979 23925 23980 #. item "Water/Water/Wetland" combo "Type" display value … … 24333 24388 #: build/trans_presets.java:1336 24334 24389 msgid "contact_line" 24335 msgstr "контактный 24390 msgstr "контактный_провод" 24336 24391 24337 24392 #. item "Transport/Railway/Rail" combo "Electrified" display value … … 24625 24680 #: build/trans_presets.java:1408 24626 24681 msgid "Edit Cable Car" 24627 msgstr "Свойства кабиночной канатной дороги"24682 msgstr "Свойства фуникулера" 24628 24683 24629 24684 #. item "Aerialway/Gondola" … … 25512 25567 #: build/trans_presets.java:1492 25513 25568 msgid "Amperage" 25514 msgstr " Ампераж"25569 msgstr "Сила тока" 25515 25570 25516 25571 #. item "Car/Wash" … … 25738 25793 #: build/trans_presets.java:1544 25739 25794 msgid "Edit Car Sharing" 25740 msgstr "Свойст тва кратковременного проката автомобилей"25795 msgstr "Свойства кратковременного проката автомобилей" 25741 25796 25742 25797 #. item "Motorcycle/Parking" label "Edit Motorcycle Parking" … … 25902 25957 msgid "Tools for do-it-yourself repair (may be a bike co-operative)" 25903 25958 msgstr "" 25959 "Инструменты для самостоятельного ремонта (может быть объединение " 25960 "велосипедистов)" 25904 25961 25905 25962 #. item "Bicycle/Bike Dealer" check "Bicycles are washed (for a fee)" 25906 25963 #: build/trans_presets.java:1604 25907 25964 msgid "Bicycles are washed (for a fee)" 25908 msgstr " "25965 msgstr "Велосипеды моют (за отдельную плату)" 25909 25966 25910 25967 #. <link href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=bicycle_rental" … … 26514 26571 #: build/trans_presets.java:2063 build/trans_presets.java:2078 26515 26572 msgid "dedicated" 26516 msgstr "выделен ый"26573 msgstr "выделенный" 26517 26574 26518 26575 #. item "Facilities/Accommodation/Hotel" combo "Smoking" display value … … 26816 26873 #: build/trans_presets.java:1966 26817 26874 msgid "Edit Fast Food Restaurant" 26818 msgstr "Сво фства ресторана быстрого питания"26875 msgstr "Свойства ресторана быстрого питания" 26819 26876 26820 26877 #. item "Food+Drinks/Fast Food" combo "Cuisine" display value … … 28237 28294 msgctxt "shelter" 28238 28295 msgid "picnic_shelter" 28239 msgstr " "28296 msgstr "навес_для_пикника" 28240 28297 28241 28298 #. item "Facilities/Shelter" combo "Type of shelter" display value … … 28347 28404 msgctxt "hydrant position" 28348 28405 msgid "lane" 28349 msgstr " "28406 msgstr "переулок" 28350 28407 28351 28408 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 28353 28410 msgctxt "hydrant position" 28354 28411 msgid "parking_lot" 28355 msgstr " "28412 msgstr "автостоянка" 28356 28413 28357 28414 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 28359 28416 msgctxt "hydrant position" 28360 28417 msgid "sidewalk" 28361 msgstr " "28418 msgstr "тротуар" 28362 28419 28363 28420 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Position" display value … … 28375 28432 #: build/trans_presets.java:2589 28376 28433 msgid "xx l/min" 28377 msgstr "xx l/min"28434 msgstr "xx л/мин" 28378 28435 28379 28436 #. item "Facilities/Fire Hydrant" combo "Pressure" display value … … 28891 28948 #: build/trans_presets.java:2621 build/trans_presets.java:2630 28892 28949 msgid "canoe" 28893 msgstr "гребля на кано е/ каяке"28950 msgstr "гребля на каноэ / каяке" 28894 28951 28895 28952 #. item "Sports/Sport Facilities/Stadium" combo "sport" display value … … 29558 29615 #: build/trans_presets.java:2676 29559 29616 msgid "Canoeing" 29560 msgstr "Гребля на кано е/ каяке"29617 msgstr "Гребля на каноэ / каяке" 29561 29618 29562 29619 #. item "Sport/Canoeing" label "Edit Canoeing" 29563 29620 #: build/trans_presets.java:2677 29564 29621 msgid "Edit Canoeing" 29565 msgstr "Свойства гребли на кано е/ каяке"29622 msgstr "Свойства гребли на каноэ / каяке" 29566 29623 29567 29624 #. item "Sport/Cycling" label "Edit Cycling" … … 29897 29954 #: build/trans_presets.java:2857 29898 29955 msgid "Edit Hockey" 29899 msgstr "Свойства хок ея"29956 msgstr "Свойства хоккея" 29900 29957 29901 29958 #. item "Sport (Ball)/Pelota" … … 30407 30464 #: build/trans_presets.java:3028 30408 30465 msgid "Edit Wastewater Plant" 30409 msgstr "Свойства чистных сооружений"30466 msgstr "Свойства очистных сооружений" 30410 30467 30411 30468 #. item "Man Made/Man Made/Watermill" … … 31164 31221 #: build/trans_presets.java:3380 31165 31222 msgid "Edit Tailor" 31166 msgstr " Редактировать Партного"31223 msgstr "Свойства портного" 31167 31224 31168 31225 #. item "Clothes/Fabric" … … 31495 31552 #: build/trans_presets.java:3615 31496 31553 msgid "Travel Agency" 31497 msgstr "Туристическое аген ство"31554 msgstr "Туристическое агентство" 31498 31555 31499 31556 #. item "Other/Travel Agency" label "Edit Travel Agency" … … 31785 31842 #: build/trans_presets.java:3741 31786 31843 msgid "Edit Town" 31787 msgstr "Свойства омалого города / посёлка"31844 msgstr "Свойства малого города / посёлка" 31788 31845 31789 31846 #. item "Places/Suburb" … … 36193 36250 #. Each line specifies a certain error to be reported 36194 36251 #. <data type> : messagetype : <key><expression><value> 36252 #. Lines starting with a # are considered as comments. 36195 36253 #. 36196 36254 #. Data type can be: … … 36207 36265 #. Key and value are expressions describing certain keys and values of these keys. 36208 36266 #. Regulator expressions are supported. In this case the expressions starts and 36209 #. ends with // signs. If an 'i' is appended, the regular expression is36210 #. case insensitive. 36267 #. ends with a / sign. If an 'i' is appended, the regular expression is 36268 #. case insensitive. For instance, /foo|bar/i 36211 36269 #. 36212 36270 #. The * sign indicates any string. … … 36225 36283 #. Empty lines and space signs are ignored 36226 36284 #. way : W : highway == * && name == /.* (Ave|Blvd|Cct|Cir|Cl|Cr|Crct|Cres|Crt|Ct|Dr|Drv|Esp|Espl|Hwy|Ln|Mw|Mwy|Pl|Rd|Qy|Qys|Sq|St|Str|Ter|Tce|Tr|Wy)\.?$/i 36227 #: build/trans_validator.java:3 836285 #: build/trans_validator.java:39 36228 36286 msgid "abbreviated street name" 36229 36287 msgstr "сокращённое название улицы" 36230 36288 36231 36289 #. node : W : oneway == * 36232 #: build/trans_validator.java:4 036290 #: build/trans_validator.java:41 36233 36291 msgid "oneway tag on a node" 36234 36292 msgstr "тег oneway на точке" 36235 36293 36236 36294 #. node : W : bridge == BOOLEAN_TRUE 36237 #: build/trans_validator.java:4 136295 #: build/trans_validator.java:42 36238 36296 msgid "bridge tag on a node" 36239 36297 msgstr "тег bridge на точке" … … 36244 36302 #. node : W : highway == unclassified 36245 36303 #. node : W : highway == track 36246 #: build/trans_validator.java:4 2 build/trans_validator.java:4336247 #: build/trans_validator.java:4 4 build/trans_validator.java:4536248 #: build/trans_validator.java:4 636304 #: build/trans_validator.java:43 build/trans_validator.java:44 36305 #: build/trans_validator.java:45 build/trans_validator.java:46 36306 #: build/trans_validator.java:47 36249 36307 msgid "wrong highway tag on a node" 36250 36308 msgstr "неверный тег highway на точке" 36251 36309 36252 36310 #. way : I : highway == unclassified && name != * 36253 #: build/trans_validator.java:4 736311 #: build/trans_validator.java:48 36254 36312 msgid "Unnamed unclassified highway" 36255 36313 msgstr "Безымянная дорога низкого класса" … … 36258 36316 #. way : I : highway == tertiary && ref != * 36259 36317 #. way : I : highway == motorway && nat_ref != * 36260 #: build/trans_validator.java:4 8 build/trans_validator.java:4936261 #: build/trans_validator.java:5 036318 #: build/trans_validator.java:49 build/trans_validator.java:50 36319 #: build/trans_validator.java:51 36262 36320 msgid "highway without a reference" 36263 36321 msgstr "дорога без классификации" 36264 36322 36265 36323 #. * : W : highway == road 36266 #: build/trans_validator.java:5 136324 #: build/trans_validator.java:52 36267 36325 msgid "temporary highway type" 36268 36326 msgstr "временная дорога" 36269 36327 36270 36328 #. * : W : / *name 36271 #: build/trans_validator.java:5 236329 #: build/trans_validator.java:53 36272 36330 msgid "misspelled key name" 36273 36331 msgstr "опечатка в названии ключа" … … 36277 36335 #. way : W : highway == /motorway|trunk|primary|secondary|tertiary|residential|pedestrian/ && /name|ref|(name:.*)|(.*_name)|(.*_ref)/ != * # Unnamed 36278 36336 #. way : W : highway == cycleway && bicycle == BOOLEAN_FALSE 36279 #: build/trans_validator.java:5 836337 #: build/trans_validator.java:59 36280 36338 msgid "cycleway with tag bicycle" 36281 36339 msgstr "велодорожка с тегом bicycle" 36282 36340 36283 36341 #. way : W : highway == footway && foot == BOOLEAN_FALSE 36284 #: build/trans_validator.java: 5936342 #: build/trans_validator.java:60 36285 36343 msgid "footway with tag foot" 36286 36344 msgstr "пешеходная дорожка с тегом foot" … … 36289 36347 #. way : I : highway == footway && foot == * # footway with tag foot 36290 36348 #. way : W : highway == cycleway && cycleway == lane 36291 #: build/trans_validator.java:6 236349 #: build/trans_validator.java:63 36292 36350 msgid "separate cycleway as lane on a cycleway" 36293 36351 msgstr "отдельная полоса для велосипедов (велодорожка)" 36294 36352 36295 36353 #. way : W : highway == * && barrier == * 36296 #: build/trans_validator.java:6 336354 #: build/trans_validator.java:64 36297 36355 msgid "barrier used on a way" 36298 36356 msgstr "на линии находится заграждение для велосипедов" … … 36301 36359 #. way : I : highway == footway && maxspeed == * 36302 36360 #. way : I : highway == steps && maxspeed == * 36303 #: build/trans_validator.java:6 6 build/trans_validator.java:6736361 #: build/trans_validator.java:67 build/trans_validator.java:68 36304 36362 msgid "maxspeed used for footway" 36305 36363 msgstr "" 36306 36364 "для пешеходной дороги установлена максимальная скорость движения транспорта" 36307 36365 36366 #. way : W : oneway != BOOLEAN_FALSE && /.*:(backward|forward)/ == * 36367 #: build/trans_validator.java:70 36368 msgid "oneway combined with *:backward/forward" 36369 msgstr "" 36370 36308 36371 #. * : W : layer == /\+. 36309 #: build/trans_validator.java: 6936372 #: build/trans_validator.java:72 36310 36373 msgid "layer tag with + sign" 36311 36374 msgstr "тег слоя со знаком +" 36312 36375 36313 36376 #. * : I : name == /.*Strasse. 36314 #: build/trans_validator.java:7 136377 #: build/trans_validator.java:74 36315 36378 msgid "street name contains ss" 36316 36379 msgstr "название улицы содержит ss" 36317 36380 36318 36381 #. relation : E : type != * 36319 #: build/trans_validator.java:7 336382 #: build/trans_validator.java:76 36320 36383 msgid "relation without type" 36321 36384 msgstr "Отношение без типа" 36322 36385 36323 36386 #. node : I : amenity == /restaurant|cafe|fast_food/ && name != * 36324 #: build/trans_validator.java:7 536387 #: build/trans_validator.java:78 36325 36388 msgid "restaurant without name" 36326 36389 msgstr "ресторан без имени" 36327 36390 36328 36391 #. way : I : highway != * && railway != * && waterway != * && name == * # unusual named way type 36329 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination 36392 #. * : W : natural == water && waterway == * # unusual tag combination (natural=water & waterway) 36330 36393 #. * : W : highway == * && waterway == * 36394 #: build/trans_validator.java:81 36395 msgid "unusual tag combination (highway & waterway)" 36396 msgstr "" 36397 36331 36398 #. * : W : highway == * && natural == * 36332 #: build/trans_validator.java: 78 build/trans_validator.java:7936333 msgid "unusual tag combination "36334 msgstr " необычная комбинация тегов"36399 #: build/trans_validator.java:82 36400 msgid "unusual tag combination (highway & natural)" 36401 msgstr "" 36335 36402 36336 36403 #. Reduced contents of http://josm.openstreetmap.de/wiki/Maps … … 36428 36495 #: build/trans_wms.java:20 36429 36496 msgid "Bayern (2m)" 36430 msgstr " "36497 msgstr "Bayern (2м)" 36431 36498 36432 36499 #. http://wms.geoimage.at/dop-1mfree?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_1m& … … 36435 36502 msgstr "Geoimage.at" 36436 36503 36504 #. wms:http://gis.lebensministerium.at/wmsgw/?key=4d80de696cd562a63ce463a58a61488d&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=Luftbild_MR,Luftbild_1m,Luftbild_8m,Satellitenbild_30m&;;9.35676,46.0872,17.3099,49.2092;geoimage.at;;http://www.geoimage.at/geoimage/geodatendienste 36505 #: build/trans_wms.java:22 36506 msgid "Geoimage.at (HighRes)" 36507 msgstr "" 36508 36437 36509 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=drg&styles=&format=image/jpeg& 36438 #: build/trans_wms.java:2 236510 #: build/trans_wms.java:23 36439 36511 msgid "MSR Maps Topo" 36440 36512 msgstr "MSR Maps Topo" 36441 36513 36442 36514 #. http://msrmaps.com/ogcmap.ashx?version=1.1.1&request=GetMap&Layers=urbanarea&styles=&format=image/jpeg& 36443 #: build/trans_wms.java:2 336515 #: build/trans_wms.java:24 36444 36516 msgid "MSR Maps Urban" 36445 36517 msgstr "MSR Maps Urban" 36446 36518 36447 36519 #. http://wms.cuzk.cz/wms.asp?service=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=parcelni_cisla_i,obrazy_parcel_i,RST_KMD_I,hranice_parcel_i,DEF_BUDOVY,RST_KN_I,dalsi_p_mapy_i,prehledka_kat_prac,prehledka_kat_uz,prehledka_kraju-linie&FORMAT=image/png&transparent=TRUE& 36448 #: build/trans_wms.java:2 436520 #: build/trans_wms.java:25 36449 36521 msgid "Czech CUZK:KM" 36450 36522 msgstr "Czech CUZK:KM" 36451 36523 36452 36524 #. http://geoportal2.uhul.cz/cgi-bin/oprl.asp?SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Ortofoto_cb&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&TRANSPARENT=TRUE& 36453 #: build/trans_wms.java:2 536525 #: build/trans_wms.java:26 36454 36526 msgid "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36455 36527 msgstr "Czech UHUL:ORTOFOTO" 36456 36528 36457 36529 #. http://nick.dev.openstreetmap.org/openpaths/freemap.php?layers=npe& 36458 #: build/trans_wms.java:2 636530 #: build/trans_wms.java:27 36459 36531 msgid "NPE Maps" 36460 36532 msgstr "карты NPE" 36461 36533 36462 #. http:// dev.openstreetmap.org/~timsc/wms2/map.php?36463 #: build/trans_wms.java:2 736534 #. http://timsc.dev.openstreetmap.org/wms2/map.php? 36535 #: build/trans_wms.java:28 36464 36536 msgid "NPE Maps (Tim)" 36465 36537 msgstr "NPE Карты (Tim)" 36466 36538 36467 36539 #. http://ooc.openstreetmap.org/wms/map.php?source=os7& 36468 #: build/trans_wms.java:2 836540 #: build/trans_wms.java:29 36469 36541 msgid "7th Series (OS7)" 36470 36542 msgstr "7th Series (OS7)" 36471 36543 36472 36544 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36473 #: build/trans_wms.java: 2936545 #: build/trans_wms.java:30 36474 36546 msgid "MLIT Japan (ORTHO)" 36475 36547 msgstr "Японский MLIT (ORTHO)" 36476 36548 36477 36549 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO01&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36478 #: build/trans_wms.java:3 036550 #: build/trans_wms.java:31 36479 36551 msgid "MLIT Japan (ORTHO01)" 36480 36552 msgstr "Японский MLIT (ORTHO01)" 36481 36553 36482 36554 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO02&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36483 #: build/trans_wms.java:3 136555 #: build/trans_wms.java:32 36484 36556 msgid "MLIT Japan (ORTHO02)" 36485 36557 msgstr "Японский MLIT (ORTHO02)" 36486 36558 36487 36559 #. http://orthophoto.mlit.go.jp:8888/wms/service/wmsRasterTileMap?VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&LAYERS=ORTHO03&STYLES=Default&CRS=EPSG:4612&BBOX={s},{w},{n},{e}&WIDTH={width}&HEIGHT={height}&FORMAT=image/png&BGCOLOR=OxFFFFFF 36488 #: build/trans_wms.java:3 236560 #: build/trans_wms.java:33 36489 36561 msgid "MLIT Japan (ORTHO03)" 36490 36562 msgstr "Японский MLIT (ORTHO03)" 36491 36563 36492 36564 #. http://sit.provincia.lodi.it/mapserver/mapserv.exe?map=ortofoto_wgs84.map&SERVICE=WMS&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&SRS=EPSG:4326&LAYERS=Terraitaly%20Ortofoto%202007&STYLES=%2C%2C&FORMAT=image/png&TRANSPARENT=TRUE& 36493 #: build/trans_wms.java:3 336565 #: build/trans_wms.java:34 36494 36566 msgid "Lodi - Italy" 36495 36567 msgstr "Lodi - Италия" 36496 36568 36497 36569 #. http://88.53.214.52/sitr/services/WGS84_F33/Ortofoto_ATA20072008_f33/MapServer/WMSServer?SERVICE=WMS&VERSION=1.3.0&REQUEST=GetMap&CRS=CRS:84&LAYERS=0&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg& 36498 #: build/trans_wms.java:3 436570 #: build/trans_wms.java:35 36499 36571 msgid "Sicily - Italy" 36500 36572 msgstr "Sicily - Италия" 36501 36573 36502 36574 #. http://wms.pcn.minambiente.it/cgi-bin/mapserv.exe?map=/ms_ogc/service/ortofoto_colore_06.map&LAYERS=ortofoto_colore_06_32,ortofoto_colore_06_33&REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&FORMAT=image%2Fjpeg& 36503 #: build/trans_wms.java:3 536575 #: build/trans_wms.java:36 36504 36576 msgid "PCN 2006 - Italy" 36505 36577 msgstr "PCN 2006 — Италия" 36506 36578 36507 36579 #. http://spotmaps.youmapps.org/cgi-bin/mapserv?map=/home/ortho/ortho.map&service=wms&version=1.1.1&srs=EPSG:4326&request=GetMap&layers=spotmaps4osm&format=image/jpeg&FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=demo&;http://www.youmapps.org/licenses/EULA-OSM-J-{lang}.html 36508 #: build/trans_wms.java:3 636580 #: build/trans_wms.java:37 36509 36581 msgid "SPOTMaps (France)" 36510 36582 msgstr "SPOTMaps (Франция)" 36511 36583 36512 36584 #. http://www.idee.es/wms/PNOA/PNOA?REQUEST=GetMap&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&SRS=EPSG:4326&LAYERS=pnoa&STYLES=default&FORMAT=image/jpeg&;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Spain_Potential_Datasources#Resumen_WMS 36513 #: build/trans_wms.java:3 736585 #: build/trans_wms.java:38 36514 36586 msgid "PNOA Spain" 36515 36587 msgstr "PNOA Spain" 36516 36588 36517 36589 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?FORMAT=image/jpeg&VERSION=1.1.1&SERVICE=WMS&REQUEST=GetMap&Layers=pohi_vr2& 36518 #: build/trans_wms.java:3 836590 #: build/trans_wms.java:39 36519 36591 msgid "Estonia Basemap (Maaamet)" 36520 36592 msgstr "Estonia Basemap (Maaamet)" 36521 36593 36522 36594 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000&STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/jpeg& 36523 #: build/trans_wms.java: 3936595 #: build/trans_wms.java:40 36524 36596 msgid "Estonia Ortho (Maaamet)" 36525 36597 msgstr "Estonia Ortho (Maaamet)" 36526 36598 36527 36599 #. http://xgis.maaamet.ee/wms-pub/alus-geo?STYLES=&SRS=EPSG:4326&FORMAT=image/png&VERSION=1.1.1&REQUEST=GetMap&LAYERS=of10000,BK_MERI_polygo_8478_3,BK_VEEHOIDLA_p_8494_3,BK_VAIKEJARV_p_8493_3,BK_SUURJARV_po_8489_3,BK_SUURJOGI_po,BK_TUHAMAGI_po_8490_3,BK_SOO_polygon_8488_3,BK_SETTEBASSEI_8487_3,BK_PRUGIMAGI_p_8484_3,BK_POLD_polygo_8483_3,BK_TURBAVALI_p_8492_3,BK_METS_polygo_8479_3,BK_MARGALA_pol_8477_3,BK_LENNUVALI_p_8473_3,BK_KIVIMURD_po_8469_3,BK_KAEVANDUS_p_8468_3,BK_HOONESTATUD_8497_3,BK_VEEPIIR_lin_8495_2,BK_KRAAV_line_8472_2,BK_PEAKRAAV_li_8482_2,BK_OJA_line_8481_2,BK_JOEDL10_lin_8467_2,BK_JOEDK10_lin_8465_2,BK_KLINT_line_8470_2,BK_LIIN110_lin_8474_2,BK_LIIN220_lin_8475_2,BK_LIIN330_lin_8476_2,BK_TEXT_S_18_i_8405_1,BK_TEXT_M_10_i_8411_1,BK_TEXT_S_12_i_8409_1,BK_TEXT_S_10_i_8414_1,BK_TEXT_M_6_it_8418_1,BK_TEXT_S_8_it_8417_1,BK_TEXT_M_8_it_8416_1,BK_TEXT_M_10_i_8413_1,meri_8378_3,MapBSR_mais500_8379_3,MapBSR_mais100_8379_3,EHAK_GEN_8380_3,EHAK_GEN_8381_3,EHAK_GEN_8386_3,rannajoon100_l_8383_2,hpInt11,saar100_polyli_8384_3,hpInt12,KUJUNDUSPIIR_G_8374,KUJUNDUSPIIR_G_8365_2,KUJUNDUSPIIR_G_8374_2,rannajoon10_li_8388_2,saar10_polylin_8364_3,KUJUNDUSPIIR_G_8372,KUJUNDUSPIIR_G_8376_2,KUJUNDUSPIIR_G_8372_2,KUJUNDUSPIIR_G_8375_2,KUJUNDUSPIIR_G_8377_2,venepiir_line_8382_2,alevid_1,alevikud_1,linnaosad_1,linnad_1,MaakondNimi_te_8362_1,HaldusNimi_tex_8385_1,KUJUNDUSPIIR_G_6882_2,kylanimed_1,BK_METSATEE_li_8480_2,BK_KOHALIKTEE__8471_2,korvalmaantee,tugimaantee,trassiosa,pohimaantee,raudtee_esmane,BK_RAUDTEE_lin_8485_2,TOPOYKSUS_6569,TOPOYKSUS_7793& 36528 #: build/trans_wms.java:4 036600 #: build/trans_wms.java:41 36529 36601 msgid "Estonia Multi (Maaamet)" 36530 36602 msgstr "Estonia Multi (Maaamet)" 36531 36603 36532 36604 #. tms[19]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/fugro2005/{zoom}/{x}/{y}.png;;54.46819,8.01887,57.8229,15.30992;Fugro Aerial Mapping;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fugro#Agreement_2 36533 #: build/trans_wms.java:4 136605 #: build/trans_wms.java:42 36534 36606 msgid "Fugro (Denmark)" 36535 36607 msgstr "Fugro (Denmark)" 36536 36608 36537 36609 #. tms[20]:http://{switch:a,b,c}.tile.openstreetmap.dk/stevns/2009/{zoom}/{x}/{y}.png;;55.23403,12.09144,55.43647,12.47712;Stevns Kommune 36538 #: build/trans_wms.java:4 236610 #: build/trans_wms.java:43 36539 36611 msgid "Stevns (Denmark)" 36540 36612 msgstr "Stevns (Дания)" 36541 36613 36542 #. tms:http:// dev.openstreetmap.org/~gravitystorm/imagery/philippines36543 #: build/trans_wms.java:4 336614 #. tms:http://gravitystorm.dev.openstreetmap.org/imagery/philippines 36615 #: build/trans_wms.java:44 36544 36616 msgid "Pangasinan (Phillipines HiRes)" 36545 36617 msgstr "Pangasinan (HiRes Филиппины)" 36546 36618 36547 36619 #. scanex:irs;;;IRS 36548 #: build/trans_wms.java:4 436620 #: build/trans_wms.java:45 36549 36621 msgid "ScanEx IRS" 36550 36622 msgstr "ScanEx IRS" 36623 36624 #. tms[3,15]:http://grant.dev.openstreetmap.org/za-ooc-slippy;;16.30,-35,33.15,-22.1 36625 #: build/trans_wms.java:46 36626 msgid "South Africa Topo (OOC)" 36627 msgstr "" 36551 36628 36552 36629 #: ../plugins/ColumbusCSV/src/org/openstreetmap/josm/plugins/columbusCSV/ColumbusCSVImporter.java:43 … … 36799 36876 36800 36877 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:229 36801 msgid "Upload cancel led"36802 msgstr " Загрузка на сервер отменена"36878 msgid "Upload canceled" 36879 msgstr "" 36803 36880 36804 36881 #: ../plugins/DirectUpload/src/org/openstreetmap/josm/plugins/DirectUpload/UploadDataGui.java:242 … … 36877 36954 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:164 36878 36955 msgid "Geoid" 36879 msgstr " Geoid"36956 msgstr "Геоид" 36880 36957 36881 36958 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileDialog.java:180 … … 36890 36967 #, java-format 36891 36968 msgid "Elevation profile for track ''{0}''." 36892 msgstr " "36969 msgstr "Профиль высот для трека ''{0}''." 36893 36970 36894 36971 #: ../plugins/ElevationProfile/src/org/openstreetmap/josm/plugins/elevation/gui/ElevationProfileLayer.java:120 … … 36900 36977 msgstr "(Высоты отсутствуют)" 36901 36978 36902 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java: 5536979 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FDSettings.java:81 36903 36980 msgid "Can not save preferences" 36904 36981 msgstr "Не удается сохранить настройки" 36905 36982 36906 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:2 236983 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:24 36907 36984 msgid "FastDraw configuration" 36908 36985 msgstr "Настройки FastDraw" … … 36910 36987 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:29 36911 36988 msgid "Epsilon multiplier" 36912 msgstr " "36989 msgstr "Множитель эпсилона" 36913 36990 36914 36991 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:30 36915 36992 msgid "Starting Epsilon" 36916 msgstr " "36993 msgstr "Начальный эпсилон" 36917 36994 36918 36995 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:31 36919 36996 msgid "Max points count per 1 km" 36920 msgstr "" 36921 36922 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:65 36997 msgstr "Максимальное число точек на 1 км" 36998 36999 #. I18n: Combobox to select what a press to return key does 37000 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:32 37001 msgid "Enter key mode" 37002 msgstr "" 37003 37004 #. JComboBox combo1=new JComboBox(new String[]{tr("Autosimplify and wait"), 37005 #. tr("Autosimplify and save"),tr("Simplify and wait"),tr("Simplify and save"), 37006 #. tr("Save as is")}); 37007 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:39 37008 msgid "Autosimplify" 37009 msgstr "" 37010 37011 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 37012 msgid "Simplify with initial epsilon" 37013 msgstr "" 37014 37015 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:40 37016 msgid "Save as is" 37017 msgstr "" 37018 37019 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:41 37020 msgid "Snap to nodes" 37021 msgstr "" 37022 37023 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:42 37024 msgid "Add fixed points on click" 37025 msgstr "" 37026 37027 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:43 37028 msgid "Add fixed points on spacebar" 37029 msgstr "" 37030 37031 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:66 36923 37032 msgid "FastDraw settings" 36924 37033 msgstr "Параметры FastDraw" 36925 37034 36926 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:7 137035 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:72 36927 37036 msgid "Save settings" 36928 37037 msgstr "Сохранить параметры" 36929 37038 36930 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java: 8537039 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawConfigDialog.java:90 36931 37040 msgid "Can not read settings" 36932 msgstr "" 36933 36934 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:55 36935 msgid "" 36936 "Press Enter to simplify or save, Ctrl-Enter to save with tags, Up/Down to " 36937 "tune simplification" 36938 msgstr "" 36939 "Нажмите Enter для упрощения или сохранения, Ctrl-Enter для сохранения с " 36940 "тегами, Вверх/Вниз для настройки упрощения" 37041 msgstr "Не удается прочитать параметры" 36941 37042 36942 37043 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:57 37044 msgid "Q=Options, Enter=save, Ctrl-Enter=save with tags, Up/Down=tune" 37045 msgstr "" 37046 37047 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:59 36943 37048 msgid "" 36944 37049 "Click or Click&drag to continue, Ctrl-Click to add fixed node, Shift-Click " … … 36949 37054 "сохранения, нажатие с Ctrl-Shift для начала новой линии" 36950 37055 36951 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8537056 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 36952 37057 msgid "FastDrawing" 36953 37058 msgstr "FastDrawing" 36954 37059 36955 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8536956 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 8737060 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:94 37061 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:96 36957 37062 msgid "Fast drawing mode" 36958 37063 msgstr "Режим быстрого рисования" 36959 37064 36960 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 28437065 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:353 36961 37066 msgid "Please move the mouse to draw new way" 36962 msgstr "Двигайте мышь чтобы нарисовать новую линию" 36963 36964 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:450 37067 msgstr "Двигайте мышь, чтобы нарисовать новую линию" 37068 37069 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:487 37070 #, java-format 37071 msgid "Are you sure you do not want to save the line containing {0} points?" 37072 msgstr "" 37073 37074 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:502 37075 #, java-format 37076 msgid "" 37077 "{0} m - length of the line\n" 37078 "{1} nodes\n" 37079 "{2} points per km (maximum)\n" 37080 "{3} points per km (average)" 37081 msgstr "" 37082 37083 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:505 37084 #, fuzzy 37085 msgid "Line information" 37086 msgstr "Информация о модуле" 37087 37088 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:588 36965 37089 msgid "Cannot place node outside of the world." 36966 msgstr " "36967 36968 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java: 46937090 msgstr "Не удается поместить точку за пределами мира." 37091 37092 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:618 36969 37093 msgid "Draw the way by mouse" 36970 37094 msgstr "Рисуйте линию мышью" 36971 37095 36972 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:546 37096 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:649 37097 #, java-format 37098 msgid "min distance={0} px ({1} m)" 37099 msgstr "" 37100 37101 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:691 37102 msgid "Convert way to FastDraw line" 37103 msgstr "" 37104 37105 #: ../plugins/FastDraw/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fastdraw/FastDrawingMode.java:701 36973 37106 #, java-format 36974 37107 msgid "Eps={0}, {1} points, {2} p/km" 36975 msgstr " "37108 msgstr "Eps={0}, {1} точек, {2} на км" 36976 37109 36977 37110 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:28 36978 msgid "Fix ad resses"36979 msgstr " Исправить адресацию"37111 msgid "Fix addresses" 37112 msgstr "" 36980 37113 36981 37114 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/FixAddressesMapMode.java:29 … … 37086 37219 msgstr "Показать неполные адреса" 37087 37220 37088 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:21 637221 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:218 37089 37222 msgid "items" 37090 37223 msgstr "элементы" 37091 37224 37092 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:2 1837225 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/IncompleteAddressesDialog.java:220 37093 37226 msgid "no items" 37094 37227 msgstr "элементы отсутствуют" … … 37139 37272 "current layer." 37140 37273 msgstr "" 37141 "Создать отношение между улицами и ревалентными адресами для ВСЕХ улиц в "37274 "Создать отношение между улицами и связанными адресами для ВСЕХ улиц в " 37142 37275 "выделенном слое." 37143 37276 … … 37148 37281 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:33 37149 37282 msgid "Create relation between street and related addresses." 37150 msgstr "Создать отношение между улицей и ревалентными адресами."37283 msgstr "Создать отношение между улицей и связанными адресами." 37151 37284 37152 37285 #: ../plugins/FixAddresses/src/org/openstreetmap/josm/plugins/fixAddresses/gui/actions/ConvertToRelationAction.java:68 … … 37163 37296 "according tag." 37164 37297 msgstr "" 37165 "Пытаться подобрать адрес выбирая ближайший объект с соответствующим тэгом."37298 "Пытаться подобрать адрес, выбирая ближайший объект с соответствующим тэгом." 37166 37299 37167 37300 #. Launch address guessing thread … … 37190 37323 msgstr "Выделить все адреса с неполными данными." 37191 37324 37192 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:310 37325 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 37326 msgid "Default image projection" 37327 msgstr "" 37328 37329 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:105 37330 msgid "JOSM''s current projection" 37331 msgstr "" 37332 37333 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:106 37334 #, java-format 37335 msgid "" 37336 "No projection file (.prj) found.<br>You can choose the default image " 37337 "projection ({0}) or JOSM''s current editor projection ({1}) as original " 37338 "image projection.<br>(It can be changed later from the right click menu of " 37339 "the image layer.)" 37340 msgstr "" 37341 37342 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/ImageLayer.java:316 37193 37343 msgid "Layer Properties" 37194 37344 msgstr "Свойства слоя" 37195 37345 37196 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 537346 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 37197 37347 msgid "Import image" 37198 37348 msgstr "Импортировать изображение" 37199 37349 37200 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:3 537350 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:31 37201 37351 msgid "Import georeferenced image" 37202 37352 msgstr "Импортировать геопривязанное изображение" 37203 37353 37204 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:5 537354 #: ../plugins/ImportImagePlugin/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ImportImagePlugin/LoadImageAction.java:52 37205 37355 msgid "Error while creating image layer: " 37206 37356 msgstr "Ошибка при создании слоя с изображением: " … … 37240 37390 #: ../plugins/ImproveWayAccuracy/src/org/openstreetmap/josm/plugins/iwa/IWAMode.java:352 37241 37391 msgid "Cannot place a node outside of the world." 37242 msgstr " "37392 msgstr "Не удается поместить точку за пределами мира" 37243 37393 37244 37394 #. Finishing the sequence command … … 37293 37443 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:161 37294 37444 msgid "Correct the value manually and than press Enter." 37295 msgstr "Исправьте значение в 37445 msgstr "Исправьте значение вручную и нажмите ввод." 37296 37446 37297 37447 #: ../plugins/OpeningHoursEditor/src/org/openstreetmap/josm/plugins/ohe/gui/OheDialogPanel.java:163 … … 37410 37560 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:697 37411 37561 msgid "Please select address interpolation way for this street" 37412 msgstr "Пожалуйста выберите интерполяцию адресов на линиидля этой улицы"37562 msgstr "Пожалуйста, выберите путь интерполяции адресов для этой улицы" 37413 37563 37414 37564 #: ../plugins/addrinterpolation/src/org/openstreetmap/josm/plugins/AddrInterpolation/AddrInterpolationDialog.java:1085 … … 37541 37691 "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin..." 37542 37692 msgstr "" 37693 "Добро пожаловать в</span><br>\n" 37694 "модуль <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 37695 "(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 37696 "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 37697 "... или лучше его следовало бы назвать <br>\n" 37698 "модуль <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span>..." 37543 37699 37544 37700 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:82 … … 37669 37825 "\n" 37670 37826 msgstr "" 37827 "<html>\n" 37828 "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 37829 "<ul>\n" 37830 " <li><b>Выровнять сегменты.</b> Нажмите <b><i><span style=\"color:green\">" 37831 "{0}</span></i></b>. Также вы найдете команду в меню <b>Инструменты</b>\n" 37832 "или, возможно, захотите поместить действие на <b>панель инструментов</b>.\n" 37833 " </li>\n" 37834 "</ul>\n" 37835 "</div>\n" 37836 "</html>\n" 37837 "\n" 37671 37838 37672 37839 #: ../plugins/alignways/src/org/openstreetmap/josm/plugins/alignways/AlignWaysTipsPanel.java:106 … … 37720 37887 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:17 37721 37888 msgid "Big buildings mode" 37722 msgstr "Режим больш х зданий"37889 msgstr "Режим больших зданий" 37723 37890 37724 37891 #: ../plugins/buildings_tools/src/buildings_tools/AdvancedSettingsDialog.java:18 … … 37807 37974 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:447 37808 37975 msgid "Next no" 37809 msgstr " Next no"37976 msgstr "Следующий №" 37810 37977 37811 37978 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/Address.java:489 … … 37820 37987 "(No = new cache)" 37821 37988 msgstr "" 37822 "Положение \"{0}\" найдено в к еше.\n"37823 "Сначала загрузить к еш?\n"37824 "(Нет = новый к еш)"37989 "Положение \"{0}\" найдено в кэше.\n" 37990 "Сначала загрузить кэш?\n" 37991 "(Нет = новый кэш)" 37825 37992 37826 37993 #. this below is a temporary workaround to fix the "always on top" issue … … 37889 38056 msgstr "" 37890 38057 "Не удается открыть новую сессию клиента.\n" 37891 "Сервер на обслуживании или временно гоперегружен."38058 "Сервер на обслуживании или временно перегружен." 37892 38059 37893 38060 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastreInterface.java:93 … … 37910 38077 msgstr "Выберите общее" 37911 38078 37912 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 18338079 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:202 37913 38080 msgid "Cadastre" 37914 38081 msgstr "Кадастр" 37915 38082 37916 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java: 19238083 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:211 37917 38084 msgid "Auto sourcing" 37918 38085 msgstr "Авто источники" 37919 38086 37920 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:258 37921 msgid "" 37922 "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 37923 "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 37924 "Would you like to restore F11 for grab action ?" 37925 msgstr "" 37926 "Модуль cadastre-fr использует для захвата клавишу F11,\n" 37927 "которая по обычно включает полноэкранный режим.\n" 37928 "Вы хотите назначить на клавишу F11 функцию захвата?" 37929 37930 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:261 38087 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:277 38088 msgid "" 38089 "Plugin cadastre-fr used traditionally the key shortcut F11 for grabbing,\n" 38090 "which is currently allocated for full-screen switch by default.\n" 38091 "Would you like to restore F11 for grab action?" 38092 msgstr "" 38093 38094 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:280 37931 38095 msgid "Restore grab shortcut F11" 37932 38096 msgstr "Восстановить действие захватывающей клавиши F11" 37933 38097 37934 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:2 6638098 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:285 37935 38099 msgid "JOSM is stopped for the change to take effect." 37936 38100 msgstr "JOSM остановлено для того, чтобы проявились изменения." 37937 38101 37938 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:372 38102 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:347 38103 msgid "" 38104 "Please enable at least two WMS layers in the cadastre-fr plugin " 38105 "configuration.\n" 38106 "Layers ''Building'' and ''Parcel'' added by default." 38107 msgstr "" 38108 38109 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePlugin.java:408 37939 38110 #, java-format 37940 38111 msgid "" … … 37981 38152 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:57 37982 38153 msgid "off" 37983 msgstr " "38154 msgstr "выкл." 37984 38155 37985 38156 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:59 … … 37997 38168 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:65 37998 38169 msgid "high" 37999 msgstr " "38170 msgstr "высокое" 38000 38171 38001 38172 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:67 38002 38173 msgid "medium" 38003 msgstr " "38174 msgstr "среднее" 38004 38175 38005 38176 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:73 … … 38029 38200 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:84 38030 38201 msgid "Enable automatic caching." 38031 msgstr "Включить автоматическое к еширование."38202 msgstr "Включить автоматическое кэширование." 38032 38203 38033 38204 #. disabled by default 38034 38205 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:87 38035 38206 msgid "Max. cache size (in MB)" 38036 msgstr "Макс. размер к еша (МБ)"38207 msgstr "Макс. размер кэша (МБ)" 38037 38208 38038 38209 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:97 … … 38062 38233 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:116 38063 38234 msgid "" 38064 "Replace the original white background by the backgound color defined in JOSM " 38065 "preferences." 38066 msgstr "" 38067 "Заменить оригинальный белый фон на цвет фона, заданный в настройках JOSM." 38235 "Replace the original white background by the background color defined in " 38236 "JOSM preferences." 38237 msgstr "" 38068 38238 38069 38239 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:121 … … 38112 38282 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:183 38113 38283 msgid "Nearest-Neighbor (fastest) [ Default ]" 38114 msgstr "Ближайший-Сосед (быстро) [ 38284 msgstr "Ближайший-Сосед (быстро) [По умолчанию]" 38115 38285 38116 38286 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:184 … … 38194 38364 "Add the \"Tableau(x) d''assemblage\" in the list of cadastre sheets to grab." 38195 38365 msgstr "" 38366 "Добавить \"Tableau(x) d''assemblage\" в список кадастровых листов для " 38367 "захвата." 38196 38368 38197 38369 #. the crosspiece display … … 38202 38374 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:325 38203 38375 msgid "Allows an automatic caching" 38204 msgstr " "38376 msgstr "Разрешает автоматическое кэширование" 38205 38377 38206 38378 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/CadastrePreferenceSetting.java:331 … … 38281 38453 "Use the normal Cadastre Grab menu." 38282 38454 msgstr "" 38283 "Район векторизован 38455 "Район векторизован!\n" 38284 38456 "Используйте нормальное меню захвата кадастра." 38285 38457 … … 38336 38508 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:34 38337 38509 msgid "Georeference an image" 38338 msgstr " "38510 msgstr "Геопривязка изображения" 38339 38511 38340 38512 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:56 … … 38398 38570 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:293 38399 38571 msgid "Enter cadastre east,north position" 38400 msgstr "Ввести кадастровую позицию восток, север"38572 msgstr "Ввести кадастровую позицию восток, север" 38401 38573 38402 38574 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:295 38403 38575 msgid "(Warning: verify north with arrow !!)" 38404 msgstr "(Предупреждение: проверьте направление на север с помощью стрелки 38576 msgstr "(Предупреждение: проверьте направление на север с помощью стрелки!!)" 38405 38577 38406 38578 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionGrabPlanImage.java:297 … … 38499 38671 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:21 38500 38672 msgid "Save image as PNG" 38501 msgstr " "38673 msgstr "Сохранить изображение в формате PNG" 38502 38674 38503 38675 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/MenuActionSaveRasterAs.java:38 … … 38540 38712 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:235 38541 38713 msgid "Is not vectorized." 38542 msgstr "Не векторизован ны."38714 msgstr "Не векторизованы." 38543 38715 38544 38716 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:236 … … 38567 38739 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:451 38568 38740 msgid "Cache Format Error" 38569 msgstr "Ошибка формата к еша"38741 msgstr "Ошибка формата кэша" 38570 38742 38571 38743 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:475 38572 38744 #, java-format 38573 38745 msgid "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 38574 msgstr "Зона Ламберта {0} в к еше несовместима с текущей зоной Ламберта {1}"38746 msgstr "Зона Ламберта {0} в кэше несовместима с текущей зоной Ламберта {1}" 38575 38747 38576 38748 #: ../plugins/cadastre-fr/src/cadastre_fr/WMSLayer.java:477 38577 38749 msgid "Cache Lambert Zone Error" 38578 msgstr "Ошибка к еширования зоны Ламберта"38750 msgstr "Ошибка кэширования зоны Ламберта" 38579 38751 38580 38752 #: ../plugins/colorscheme/src/at/dallermassl/josm/plugin/colorscheme/ColorSchemePreference.java:72 … … 38989 39161 msgstr "Добавить EGPX слой" 38990 39162 38991 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:6 5939163 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:661 38992 39164 msgid "" 38993 39165 "<html>Upload of unprocessed GPS data as map data is considered harmful." … … 38997 39169 "считается вредоносной.<br>Если хотите загрузить треки, ознакомьтесь с этим:" 38998 39170 38999 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:125 739171 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1256 39000 39172 msgid "Customize line drawing" 39001 39173 msgstr "Настроить отрисовку линий" 39002 39174 39003 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 339175 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1262 39004 39176 msgid "Draw lines between points for this layer." 39005 39177 msgstr "Отображать линии между точками для этого слоя." 39006 39178 39007 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:126 439179 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1263 39008 39180 msgid "Do not draw lines between points for this layer." 39009 39181 msgstr "Не отображать линии между точками для этого слоя." 39010 39182 39011 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:127 839183 #: ../plugins/gpxfilter/src/gpxfilter/EGpxLayer.java:1277 39012 39184 msgid "Select line drawing options" 39013 39185 msgstr "Выбрать варианты отрисовки линий" … … 39020 39192 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:148 39021 39193 msgid "Classes element below root child level" 39022 msgstr " "39194 msgstr "Элемент классов перед корневым уровнем наследника" 39023 39195 39024 39196 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:134 39025 39197 #, java-format 39026 39198 msgid "Class element ({0}) outside classes element" 39027 msgstr " "39199 msgstr "Элемент класса ({0}) вне элемента классов" 39028 39200 39029 39201 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:136 39030 39202 msgid "Class element without name" 39031 msgstr " "39203 msgstr "Элемент класса без имени" 39032 39204 39033 39205 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:158 39034 39206 msgid "Tag element outside basetag and implication elements" 39035 msgstr " "39207 msgstr "Элемент тега вне базового тега и элементов включения" 39036 39208 39037 39209 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:164 39038 39210 msgid "Implications element below root child level" 39039 msgstr " "39211 msgstr "Элемент включения перед корневым уровнем наследника" 39040 39212 39041 39213 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:180 … … 39052 39224 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:199 39053 39225 msgid "Closed classes while it was not open" 39054 msgstr " "39226 msgstr "Закрытие классов до их открытия" 39055 39227 39056 39228 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:201 39057 39229 msgid "Closed classes element before all class elements were closed" 39058 msgstr " "39230 msgstr "Закрытие элемента классов до закрытия всех элементов класса" 39059 39231 39060 39232 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:209 39061 39233 msgid "Closed class element while none was open" 39062 msgstr " "39234 msgstr "Закрытие элемента класса до открытия" 39063 39235 39064 39236 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:217 39065 39237 msgid "Closed basetags while it was not open" 39066 msgstr " "39238 msgstr "Закрытие базовых тегов до открытия" 39067 39239 39068 39240 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/AccessRulesetReader.java:225 39069 39241 msgid "Closed implications while it was not open" 39070 msgstr " "39242 msgstr "Закрытие включения до открытия" 39071 39243 39072 39244 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:71 … … 39082 39254 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:95 39083 39255 msgid "Condition isn''t finished at </condition> tag" 39084 msgstr " "39256 msgstr "Условие не завершено тегом </condition>" 39085 39257 39086 39258 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:114 39087 39259 msgid "Closing tag element that was not open" 39088 msgstr " "39260 msgstr "Закрывающий элемент не открытого тега" 39089 39261 39090 39262 #. all vaild paths end with return; reaching this indicates an invalid tag … … 39101 39273 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:167 39102 39274 msgid "Key element without attribute k" 39103 msgstr " "39275 msgstr "Ключевой элемент без атрибута k" 39104 39276 39105 39277 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/access/ImplicationXMLReader.java:189 … … 39150 39322 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/graph/JunctionEvaluationGroup.java:70 39151 39323 msgid "Group not yet evaluated" 39152 msgstr " "39324 msgstr "Группа еще не оценена" 39153 39325 39154 39326 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/core/util/TagConditionLogic.java:92 … … 39159 39331 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39160 39332 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:107 39161 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 239333 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:153 39162 39334 msgid "No ruleset has been selected!" 39163 39335 msgstr "Набор правил не выбран!" … … 39165 39337 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:96 39166 39338 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:108 39167 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:15 339339 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:154 39168 39340 msgid "No ruleset" 39169 39341 msgstr "Нет набора правил" 39170 39342 39171 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 039172 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 339343 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:131 39344 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:164 39173 39345 #, java-format 39174 39346 msgid "" … … 39176 39348 "{0}" 39177 39349 msgstr "" 39178 39179 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:133 39350 "Синтаксическое исключение в наборе правил доступа:\n" 39351 "{0}" 39352 39353 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:134 39180 39354 #, java-format 39181 39355 msgid "" … … 39186 39360 " {0}" 39187 39361 39188 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:13 639189 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:1 6939362 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:137 39363 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:170 39190 39364 #, java-format 39191 39365 msgid "" … … 39196 39370 "{0}" 39197 39371 39198 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:16 639372 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:167 39199 39373 msgid "File not found:\n" 39200 39374 msgstr "Файл не найден:\n" 39201 39375 39202 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:21 039376 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/GraphViewPlugin.java:211 39203 39377 #, java-format 39204 39378 msgid "Couldn''t find built-in ruleset {0}" 39205 msgstr " "39379 msgstr "Не найден встроенный набор правил {0}" 39206 39380 39207 39381 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:54 … … 39244 39418 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:106 39245 39419 msgid "Access class" 39246 msgstr " "39420 msgstr "Класс доступа" 39247 39421 39248 39422 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:121 39249 39423 #, java-format 39250 39424 msgid "Access class must not contain ''{0}''!" 39251 msgstr " "39425 msgstr "Класс доступа не должен содержать ''{0}''!" 39252 39426 39253 39427 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:139 39254 39428 msgid "Access types" 39255 msgstr " "39429 msgstr "Типы доступа" 39256 39430 39257 39431 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:176 39258 39432 msgid "Vehicle properties" 39259 msgstr " "39433 msgstr "Свойства транспортного средства" 39260 39434 39261 39435 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:225 39262 39436 msgid "Road requirements" 39263 msgstr " "39437 msgstr "Требования к дороге" 39264 39438 39265 39439 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:232 … … 39291 39465 "(;)" 39292 39466 msgstr "" 39467 "Список дорожных покрытий, непригодных для транспортного средства. Значения " 39468 "разделяются точкой с запятой (;)" 39293 39469 39294 39470 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:290 39295 39471 msgid "max. tracktype grade" 39296 msgstr " "39472 msgstr "макс. класс дорожного покрытия" 39297 39473 39298 39474 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:291 … … 39300 39476 msgid "Worst tracktype (1-5) the vehicle can still use, 0 for none" 39301 39477 msgstr "" 39478 "Наихудшее дорожное покрытие (1-5), которое транспортное средство все еще " 39479 "можете использовать, 0 ни для одного" 39302 39480 39303 39481 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/AccessParameterDialog.java:345 … … 39311 39489 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:69 39312 39490 msgid "Graph View Dialog" 39313 msgstr " "39491 msgstr "Диалог Graph View" 39314 39492 39315 39493 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewDialog.java:70 … … 39357 39535 msgstr "Создать/обновить график" 39358 39536 39359 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6339537 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:77 39360 39538 msgid "Graphview" 39361 39539 msgstr "Просмотр графика" 39362 39540 39363 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 6439541 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:78 39364 39542 msgid "Settings for the Graphview plugin that visualizes routing graphs." 39365 39543 msgstr "Настройки модуля Graphview, который визуализирует дорожные графы." 39366 39544 39367 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 2739545 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:141 39368 39546 msgid "Ruleset" 39369 39547 msgstr "Набор правил" 39370 39548 39371 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3039549 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:144 39372 39550 msgid "Use built-in rulesets" 39373 39551 msgstr "Использовать встроенные наборы правил" 39374 39552 39375 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 3539376 msgid " Wxternal ruleset directory:"39377 msgstr "" 39378 39379 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 4339553 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:149 39554 msgid "External ruleset directory:" 39555 msgstr "" 39556 39557 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:157 39380 39558 msgid "Select directory" 39381 39559 msgstr "Выбрать директорию" 39382 39560 39383 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 5539561 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:169 39384 39562 msgid "Vehicle" 39385 39563 msgstr "Транспортное средство" 39386 39564 39387 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 6439565 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:178 39388 39566 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:91 39389 39567 msgid "Create" 39390 39568 msgstr "Создать" 39391 39569 39392 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:1 7639570 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:190 39393 39571 msgid "Restore defaults" 39394 39572 msgstr "Восстановить по умолчанию" 39395 39573 39396 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 18839574 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:202 39397 39575 msgid "Visualization" 39398 39576 msgstr "Визуализация" 39399 39577 39400 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 19139578 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:205 39401 39579 msgid "Draw directions separately" 39402 39580 msgstr "Рисовать направления раздельно" 39403 39581 39404 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 0239582 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:216 39405 39583 msgid "Node color" 39406 39584 msgstr "Цвет узла" 39407 39585 39408 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:2 1139586 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:225 39409 39587 msgid "Arrow color" 39410 39588 msgstr "Цвет стрелки" 39411 39589 39412 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:284 39590 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:234 39591 msgid "Arrowhead fill color" 39592 msgstr "" 39593 39594 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:246 39595 msgid "Arrowhead placement" 39596 msgstr "" 39597 39598 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:325 39413 39599 msgid "New bookmark" 39414 39600 msgstr "Новая закладка" 39415 39601 39416 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4139602 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:382 39417 39603 #, java-format 39418 39604 msgid "Really delete \"{0}\"?" 39419 39605 msgstr "Действительно удалить \"{0}\"?" 39420 39606 39421 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:3 4239607 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:383 39422 39608 msgid "Bookmark deletion" 39423 39609 msgstr "Удаление закладки" 39424 39610 39425 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 35939611 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:400 39426 39612 msgid "" 39427 39613 "Really restore default bookmarks?\n" … … 39429 39615 msgstr "" 39430 39616 "Действительно восстановить пометки по умолчанию?\n" 39431 "Все добавленные в 39432 39433 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 36139617 "Все добавленные вручную или редактированные пометки будут потеряны!" 39618 39619 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:402 39434 39620 msgid "Bookmark reset" 39435 39621 msgstr "Сбросить пометки" 39436 39622 39437 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 37839623 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:419 39438 39624 msgid "Choose node color" 39439 39625 msgstr "Выбрать цвет узла" 39440 39626 39441 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java: 39139627 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:434 39442 39628 msgid "Choose arrow color" 39443 39629 msgstr "Выбрать цвет стрелки" 39444 39630 39445 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:304 39631 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/dialogs/GraphViewPreferenceEditor.java:449 39632 msgid "Choose arrowhead fill color" 39633 msgstr "" 39634 39635 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:375 39446 39636 msgid "Routing graph calculated by the GraphView plugin" 39447 39637 msgstr "Дорожный граф рассчитан модулем GraphView" 39448 39638 39449 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:3 0939639 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/layer/GraphViewLayer.java:380 39450 39640 msgid "GraphView layer is not mergable" 39451 msgstr "" 39452 39453 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:246 39454 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:291 39455 msgid "GraphView default node" 39456 msgstr "" 39457 39458 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:247 39459 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/GraphViewPreferences.java:292 39460 msgid "Graphview default segment" 39461 msgstr "" 39641 msgstr "Слой GraphView необъединяемый" 39462 39642 39463 39643 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:35 … … 39494 39674 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:45 39495 39675 msgid "Tracktype grades must be given as integers between 0 and 5." 39496 msgstr " "39676 msgstr "Классы дорожного покрытия должна быть заданы целыми числами от 0 до 5." 39497 39677 39498 39678 #: ../plugins/graphview/src/org/openstreetmap/josm/plugins/graphview/plugin/preferences/VehiclePropertyStringParser.java:47 39499 39679 msgid "" 39500 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', "39501 "' ''{''', '''}''', ''='', ''|''"39680 "Surface values must not contain any of the following characters: '','', '' " 39681 "'{' '', '' '}' '', ''='', ''|''" 39502 39682 msgstr "" 39503 39683 39504 39684 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:38 39505 39685 msgid "Adjust imagery" 39506 msgstr "Выр авнять снимок"39686 msgstr "Выровнять снимок" 39507 39687 39508 39688 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:39 39509 39689 msgid "Adjust the position of the selected imagery layer" 39510 msgstr "Выр авнять выбранный слой снимка"39690 msgstr "Выровнять выбранный слой снимка" 39511 39691 39512 39692 #: ../plugins/imageryadjust/src/imageryadjust/ImageryAdjustMapMode.java:144 … … 39628 39808 msgstr "Импортирование..." 39629 39809 39630 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 139810 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 39631 39811 msgid "InfoMode" 39632 msgstr " "39633 39634 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 139635 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:6 339812 msgstr "InfoMode" 39813 39814 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:62 39815 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:64 39636 39816 msgid "GPX info mode" 39637 msgstr "" 39817 msgstr "Режим GPX информации" 39818 39819 #. if (!(Main.main.getActiveLayer() instanceof GpxLayer)) { 39820 #. boolean answer = ConditionalOptionPaneUtil.showConfirmationDialog( 39821 #. "scan_all_layers", Main.parent, 39822 #. tr("Please select GPX layer to view only its trackpoint info. Do you want to scan all GPX layers?"), 39823 #. tr("Select layer to scan"), JOptionPane.YES_NO_OPTION, JOptionPane.QUESTION_MESSAGE, JOptionPane.YES_OPTION ); 39824 #. if(!answer) return; 39825 #. } 39826 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoMode.java:88 39827 msgid "" 39828 "Move the mouse to show trackpoint info for current layer. Hold shift to " 39829 "highlight tracks" 39830 msgstr "" 39831 39832 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:39 39833 msgid "Hide this" 39834 msgstr "Спрятать это" 39638 39835 39639 39836 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:40 39640 msgid "Hide this"39641 msgstr ""39642 39643 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:4139644 39837 msgid "Hide this&older" 39645 msgstr " "39646 39647 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 439838 msgstr "Спрятать это и старее" 39839 39840 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:103 39648 39841 msgid "No timestamp" 39649 msgstr " "39650 39651 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 639842 msgstr "Нет метки времени" 39843 39844 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:105 39652 39845 msgid "km/h" 39653 msgstr " "39654 39655 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:10 939846 msgstr "км/ч" 39847 39848 #: ../plugins/infomode/src/org/openstreetmap/josm/plugins/infomode/InfoPanel.java:108 39656 39849 msgid "Track name: " 39657 msgstr " "39850 msgstr "Имя трека: " 39658 39851 39659 39852 #: ../plugins/irsrectify/src/irsrectify/IRSRectifyPlugin.java:58 … … 39767 39960 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:94 39768 39961 msgid "check a marked subset if it is a junction" 39769 msgstr "проверить отмечен ый поднабор на наличие соединения"39962 msgstr "проверить отмеченный поднабор на наличие соединения" 39770 39963 39771 39964 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckDialog.java:95 … … 39790 39983 "candidat mark these channel and press the \"Check\" button again." 39791 39984 msgstr "" 39792 "Отмечен ые каналы содержат кандидаты на соединение (белые). Для проверки "39985 "Отмеченные каналы содержат кандидаты на соединение (белые). Для проверки " 39793 39986 "этого кандидата отметьте этот канал и нажмите кнопку \"Проверить\" снова." 39794 39987 … … 39796 39989 #, java-format 39797 39990 msgid "The marked channels are a {0}-ways junction" 39798 msgstr "Отмечен ые каналы - это {0}-путевые соединения"39991 msgstr "Отмеченные каналы - это {0}-путевые соединения" 39799 39992 39800 39993 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckTask.java:69 39801 39994 msgid "The marked channels are not a junction:" 39802 msgstr "Отмечен ые каналы - это не соединения:"39995 msgstr "Отмеченные каналы - это не соединения:" 39803 39996 39804 39997 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/JunctionCheckerPlugin.java:44 … … 39809 40002 #, java-format 39810 40003 msgid "Number of {0}-ways junctions found: {1}" 39811 msgstr " "40004 msgstr "Число найденных {0}-путевых соединений: {1}" 39812 40005 39813 40006 #: ../plugins/junctionchecking/src/org/openstreetmap/josm/plugins/JunctionChecker/junctionchecking/JMinimality.java:83 … … 39818 40011 #, java-format 39819 40012 msgid "Direction index ''{0}'' not found" 39820 msgstr " "40013 msgstr "Индекс направлений ''{0}'' не найден" 39821 40014 39822 40015 #: ../plugins/lakewalker/src/org/openstreetmap/josm/plugins/lakewalker/Lakewalker.java:100 … … 40110 40303 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:142 40111 40304 msgid "Loading from Quick History Service..." 40112 msgstr " "40305 msgstr "Загрузка из службы быстрой истории..." 40113 40306 40114 40307 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/CheckAction.java:146 … … 40120 40313 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:103 40121 40314 msgid "Relicensing problems" 40122 msgstr "Проблемы перел ецинзирования"40315 msgstr "Проблемы перелицензирования" 40123 40316 40124 40317 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/LicenseChangeDialog.java:76 … … 40128 40321 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:40 40129 40322 msgid "Relicensing Problems" 40130 msgstr "Проблемы перел ецинзирования"40323 msgstr "Проблемы перелицензирования" 40131 40324 40132 40325 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/ProblemLayer.java:101 … … 40159 40352 #: ../plugins/licensechange/src/org/openstreetmap/josm/plugins/licensechange/Severity.java:24 40160 40353 msgid "license check notice" 40161 msgstr " "40354 msgstr "заметка проверки лицензии" 40162 40355 40163 40356 #: ../plugins/livegps/src/livegps/LiveGpsAcquirer.java:131 … … 40358 40551 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:207 40359 40552 msgid "No native password manager could be found!" 40360 msgstr " "40553 msgstr "Собственный менеджер паролей не найден!" 40361 40554 40362 40555 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:208 40363 40556 msgid "" 40364 "Depending on your Operating S tystem / Distribution, you may have to create a "40557 "Depending on your Operating System / Distribution, you may have to create a " 40365 40558 "default keyring / wallet first." 40366 40559 msgstr "" … … 40368 40561 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:258 40369 40562 msgid "No thanks, use JOSM''s plain text preferences storage" 40370 msgstr " "40563 msgstr "Нет, спасибо, использовать текстовое хранилище параметров JOSM" 40371 40564 40372 40565 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:321 … … 40375 40568 "text)." 40376 40569 msgstr "" 40570 "Найдены конфиденциальные данные, которые до сих пор сохраняются в файле " 40571 "настроек JOSM (в текстовом виде)." 40377 40572 40378 40573 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:323 40379 msgid "Transfer to password manager and remove from prefe nce file"40574 msgid "Transfer to password manager and remove from preference file" 40380 40575 msgstr "" 40381 40576 40382 40577 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:324 40383 40578 msgid "No, just keep it" 40384 msgstr " "40579 msgstr "Нет, просто сохранить" 40385 40580 40386 40581 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:464 … … 40390 40585 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:499 40391 40586 msgid "Proceed and go to the next page" 40392 msgstr " "40587 msgstr "Продолжить и перейти на следующую страницу" 40393 40588 40394 40589 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:517 40395 40590 msgid "Finish" 40396 msgstr " "40591 msgstr "Завершить" 40397 40592 40398 40593 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/InitializationWizard.java:519 … … 40402 40597 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:139 40403 40598 msgid "JOSM/OSM API/Username" 40404 msgstr " "40599 msgstr "JOSM/OSM API/Имя пользователя" 40405 40600 40406 40601 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:140 … … 40418 40613 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:191 40419 40614 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Key" 40420 msgstr " "40615 msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/Ключ" 40421 40616 40422 40617 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:192 40423 40618 msgid "JOSM/OAuth/OSM API/Secret" 40424 msgstr " "40619 msgstr "JOSM/OAuth/OSM API/Секрет" 40425 40620 40426 40621 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:211 40427 40622 msgid "Native Password Manager Plugin" 40428 msgstr " "40623 msgstr "Модуль Собственный менеджер паролей" 40429 40624 40430 40625 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:212 … … 40443 40638 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:222 40444 40639 msgid "proxy username" 40445 msgstr " "40640 msgstr "имя пользователя на прокси-сервере" 40446 40641 40447 40642 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:225 40448 40643 msgid "proxy password" 40449 msgstr " "40644 msgstr "пароль на прокси-сервере" 40450 40645 40451 40646 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:228 40452 40647 msgid "oauth key" 40453 msgstr " "40648 msgstr "oauth ключ" 40454 40649 40455 40650 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:231 40456 40651 msgid "oauth secret" 40457 msgstr " "40652 msgstr "oauth секрет" 40458 40653 40459 40654 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:234 … … 40463 40658 "preference file. ({0})" 40464 40659 msgstr "" 40660 "<br><strong>Внимание:</strong> Конфиденциальные данные могут остаться в " 40661 "вашем файле настроек. ({0})" 40465 40662 40466 40663 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMCredentialsAgent.java:242 … … 40478 40675 #, java-format 40479 40676 msgid "Use {0}" 40480 msgstr " "40677 msgstr "Использовать {0}" 40481 40678 40482 40679 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:38 40483 40680 msgid "Encrypt data with Windows logon credentials" 40484 msgstr " "40681 msgstr "Зашифровать данные учётными данными входа в Windows" 40485 40682 40486 40683 #: ../plugins/native-password-manager/src/org/openstreetmap/josm/plugins/npm/NPMType.java:42 40487 40684 #, java-format 40488 40685 msgid "The native password manager plugin detected {0} on your system." 40489 msgstr " "40686 msgstr "Родной модуль менеджера паролей обнаружен {0} в вашей системе." 40490 40687 40491 40688 #: ../plugins/openstreetbugs/src/org/openstreetmap/josm/plugins/osb/OsbDownloadLoop.java:52 … … 40504 40701 msgstr "" 40505 40702 "<html>Модуль openstreetbugs использует старый сервер appspot.com.<br>Новый " 40506 "сервер доступен на schokokeks.org.<br>Хотите переключит ся на новый сервер? "40703 "сервер доступен на schokokeks.org.<br>Хотите переключиться на новый сервер? " 40507 40704 "(Настоятельно рекомендуется)</html>" 40508 40705 … … 41075 41272 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 41076 41273 msgid "Keep old backups and continue" 41077 msgstr "Сохранить старые файлы резервного копировнияи продолжить"41274 msgstr "Сохранить старые резервные копии и продолжить" 41078 41275 41079 41276 #: ../plugins/photo_geotagging/src/org/openstreetmap/josm/plugins/photo_geotagging/GeotaggingAction.java:306 … … 41123 41320 msgstr "Новый слой изображения из буфера обмена" 41124 41321 41125 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:7 241322 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:75 41126 41323 msgid "Supported image files" 41127 41324 msgstr "Поддерживаемые форматы файлов" 41128 41325 41129 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:8 141326 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/NewLayerFromFileAction.java:84 41130 41327 msgid "New picture layer from file..." 41131 41328 msgstr "Новый слой изображения из файла..." 41132 41329 41133 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 041330 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:133 41134 41331 msgid "Could not find the map object." 41135 41332 msgstr "Невозможно найти объект на карте." 41136 41333 41137 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:13 641334 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerAbstract.java:139 41138 41335 msgid "PicLayer failed to load or import the image." 41139 41336 msgstr "PicLayer не в состоянии загрузить или импортировать изображение." … … 41147 41344 msgstr "Данные буфера обмена не являются изображением" 41148 41345 41149 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 7741150 msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 41151 msg str "Файл с данными для калибровки рисунка не найден:"41152 41153 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:85 41154 # , java-format41155 msgid "" 41156 "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 41157 "to control the autoloading of calibration files)"41158 msgstr ""41159 " (установите \"{0}\" yes/no/ask в настройках\n"41160 "для управления автоматической загрузкой калибровочных данных)"41161 41162 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8741346 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:234 41347 #, java-format 41348 msgid "A calibration file associated to the picture file was found: {0}\n" 41349 msgstr "" 41350 41351 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:242 41352 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:253 41353 #, java-format 41354 msgid "" 41355 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 41356 "to control the autoloading of calibration files." 41357 msgstr "" 41358 41359 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:244 41163 41360 msgid "Do you want to apply it ?" 41164 41361 msgstr "Хотите применить?" 41165 41362 41166 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 8841363 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:245 41167 41364 msgid "Load calibration file ?" 41168 41365 msgstr "Загрузить калибровочный файл?" 41169 41366 41170 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java: 9441367 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:251 41171 41368 msgid "It will be applied automatically." 41172 41369 msgstr "Он будет применен автоматически." 41173 41370 41174 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:95 41175 msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 41176 msgstr "" 41177 "Также, с этого момента, калибровочные файлы будут загружаться автоматически." 41178 41179 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:96 41180 #, java-format 41181 msgid "" 41182 "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 41183 "to control the autoloading of calibration files." 41184 msgstr "" 41185 "Установите для \"{0}\" yes/no/ask в настройках для управления\n" 41186 "автоматической загрузкой калибровочных данных." 41371 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerFromFile.java:252 41372 msgid "" 41373 "Also, from now on, calibration files will always be loaded automatically." 41374 msgstr "" 41187 41375 41188 41376 #: ../plugins/piclayer/src/org/openstreetmap/josm/plugins/piclayer/PicLayerPlugin.java:66 … … 41367 41555 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/StopImporterDialog.java:77 41368 41556 msgid "light_rail" 41369 msgstr " "41557 msgstr "лёгкое_метро" 41370 41558 41371 41559 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/GTFSImporterDialog.java:81 … … 41592 41780 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:983 41593 41781 msgid "right hand side" 41594 msgstr "Прав орукая сторона"41782 msgstr "Правая сторона" 41595 41783 41596 41784 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:994 41597 41785 msgid "left hand side" 41598 msgstr "Лев орукая сторона"41786 msgstr "Левая сторона" 41599 41787 41600 41788 #: ../plugins/public_transport/src/public_transport/RoutePatternAction.java:1005 … … 41780 41968 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:78 41781 41969 msgid "Move tags from ways to relation" 41782 msgstr " "41970 msgstr "Переместить теги с линии на отношение" 41783 41971 41784 41972 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/CreateMultipolygonAction.java:327 … … 41807 41995 41808 41996 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DownloadParentsAction.java:33 41809 msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members" 41810 msgstr "" 41811 "Скачать родительские линии/отношения для выбранного отношения и его членов" 41997 msgid "Download referrers for the chosen relation and its members." 41998 msgstr "" 41812 41999 41813 42000 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/DuplicateChosenRelationAction.java:17 41814 42001 msgid "Duplicate relation" 41815 msgstr " "42002 msgstr "Повторяющееся отношение" 41816 42003 41817 42004 #: ../plugins/reltoolbox/src/relcontext/actions/EditChosenRelationAction.java:25 … … 41840 42027 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:25 41841 42028 msgid "Revert changeset fully" 41842 msgstr "Полн ростью вернуть пакет правок"42029 msgstr "Полностью вернуть пакет правок" 41843 42030 41844 42031 #: ../plugins/reverter/src/reverter/ChangesetIdQuery.java:26 … … 41996 42183 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/AddRouteNodeAction.java:73 41997 42184 msgid "Click to add destination." 41998 msgstr "Нажмите чтобы добавить назначение."42185 msgstr "Нажмите, чтобы добавить назначение." 41999 42186 42000 42187 #: ../plugins/routing/src/com/innovant/josm/plugin/routing/actions/MoveRouteNodeAction.java:88 … … 42149 42336 msgid "Duplicate hotkey for button ''{0}'' - button will be ignored!" 42150 42337 msgstr "" 42338 "Дубликат горячей клавиши для кнопки ''{0}'' - кнопка будет проигнорирована!" 42151 42339 42152 42340 #: ../plugins/surveyor/src/at/dallermassl/josm/plugin/surveyor/SurveyorPlugin.java:40 … … 42550 42738 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42551 42739 msgid "Trust OSM Settings" 42552 msgstr "До берять настройкам OSM"42740 msgstr "Доверять настройкам OSM" 42553 42741 42554 42742 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:32 42555 42743 msgid "Change GPG and privacy settings of the trustosm plugin." 42556 msgstr "Изменить GPG и личные настройки плагинаtrustosm"42744 msgstr "Изменить GPG и личные настройки модуля trustosm" 42557 42745 42558 42746 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustPreferenceEditor.java:41 … … 42589 42777 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 42590 42778 msgid "Sorry, there are no Signatures for the selected Node." 42591 msgstr "Извините, нет подписей для выбран ой точки"42779 msgstr "Извините, нет подписей для выбранной точки" 42592 42780 42593 42781 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:126 … … 42603 42791 "{0}" 42604 42792 msgstr "" 42605 "Выбран ая точка:\n"42793 "Выбранная точка:\n" 42606 42794 "{0}" 42607 42795 … … 42625 42813 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/gui/dialogs/TrustSignaturesDialog.java:147 42626 42814 msgid "Selected WaySegment was:" 42627 msgstr "Выбран ый сегмент:"42815 msgstr "Выбранный сегмент:" 42628 42816 42629 42817 #: ../plugins/trustosm/src/org/openstreetmap/josm/plugins/trustosm/io/SigExporter.java:26 … … 42799 42987 msgstr "Создать новый ключ подписи" 42800 42988 42989 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/GuiContainer.java:149 42990 msgid "No such lane." 42991 msgstr "" 42992 42993 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:337 42994 msgid "" 42995 "<html>The number of lanes is not specified for one or more roads; please add " 42996 "missing lanes tags.</html>" 42997 msgstr "" 42998 42999 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/JunctionPane.java:345 43000 #, java-format 43001 msgid "" 43002 "<html>An error occurred while constructing the model. Please run the " 43003 "validator to make sure the data is consistent.<br><br>Error: {0}</html>" 43004 msgstr "" 43005 42801 43006 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:47 42802 43007 msgid "Edit turn relations and lane lengths for selected node." 42803 msgstr "Редактировать ограничения на поворот и длину полосы для выбраного узла" 43008 msgstr "" 43009 "Редактировать ограничения на поворот и длину полосы для выбранного узла" 42804 43010 42805 43011 #: ../plugins/turnlanes/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnlanes/gui/TurnLanesDialog.java:67 … … 42891 43097 "relation representing this turn restriction." 42892 43098 msgstr "" 42893 "В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработан ые теги</"43099 "В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработанные теги</" 42894 43100 "strong>, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение на поворот." 42895 43101 … … 42899 43105 "OSM relation representing this turn restriction." 42900 43106 msgstr "" 42901 "В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработан ых "43107 "В следующей таблице вы можете редактировать <strong>необработанных " 42902 43108 "участников</strong>, внутри отношения OSM, определяющего данное ограничение " 42903 43109 "на поворот." … … 42969 43175 msgid "Show errors and warnings related to this turn restriction" 42970 43176 msgstr "" 42971 "Показать ошибки и предупреждения, относящиеся к данн ному ограничению на "43177 "Показать ошибки и предупреждения, относящиеся к данному ограничению на " 42972 43178 "поворот" 42973 43179 … … 43036 43242 "turn restriction editor:" 43037 43243 msgid_plural "" 43038 "This turn restriction refers to {0} which were deleted outside of this turn"43039 " restriction editor:"43244 "This turn restriction refers to {0} objects which were deleted outside of " 43245 "this turn restriction editor:" 43040 43246 msgstr[0] "" 43041 "Это ограничение на поворот относится к объекту, который был удалён за "43042 "пределами этого редактора ограничения на поворот:"43043 43247 msgstr[1] "" 43044 "Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены "43045 "за пределами этого редактора ограничения на поворот:"43046 msgstr[2] ""43047 "Это ограничение на поворот относится к {0} объектам, которые были удалены "43048 "за пределами этого редактора ограничения на поворот:"43049 43248 43050 43249 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/editor/TurnRestrictionEditor.java:498 … … 43310 43509 43311 43510 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:217 43312 msgid "Open an editor for the selected turn restric ion"43313 msgstr " Открыть редактор для выделенного ограничения на поворот"43511 msgid "Open an editor for the selected turn restriction" 43512 msgstr "" 43314 43513 43315 43514 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/list/TurnRestrictionsListDialog.java:276 … … 43380 43579 msgid "Please select the set of road sign icons to be used in the plugin." 43381 43580 msgstr "" 43382 "Пожалуйста выберите набор пиктограмм дорожных знаков, который будет "43581 "Пожалуйста, выберите набор пиктограмм дорожных знаков, который будет " 43383 43582 "использоваться в модуле." 43384 43583 … … 43545 43744 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:42 43546 43745 msgid "Please go to the Basic editor and manually choose a way." 43547 msgstr "Пожалуйста перейдте в простой редактор и вручную выберите путь."43746 msgstr "Пожалуйста, перейдите в простой редактор и вручную выберите путь." 43548 43747 43549 43748 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingTurnRestrictionLegError.java:48 … … 43575 43774 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MissingViaError.java:33 43576 43775 msgid "Go to the Advanced Editor and add via objects" 43577 msgstr " Репейдите к расширенному редактированию и добавьте объекты \"через\""43776 msgstr "Перейдите к расширенному редактированию и добавьте объекты \"через\"" 43578 43777 43579 43778 #: ../plugins/turnrestrictions/src/org/openstreetmap/josm/plugins/turnrestrictions/qa/MultipleTurnRestrictionLegError.java:37 … … 43613 43812 msgid "Go to Basic Editor and select standard vehicle type based exceptions" 43614 43813 msgstr "" 43615 "Перейдите к Основному редактору и выберите исключения из стандар ных типов "43814 "Перейдите к Основному редактору и выберите исключения из стандартных типов " 43616 43815 "транспорта" 43617 43816 … … 43732 43931 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:112 43733 43932 msgid "Close dialog and cancel" 43734 msgstr "Зак трыть диалог и отменить"43933 msgstr "Закрыть диалог и отменить" 43735 43934 43736 43935 #: ../plugins/undelete/src/org/openstreetmap/josm/plugins/undelete/Undelete.java:168 … … 43767 43966 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:46 43768 43967 msgid "Extract node" 43769 msgstr " "43968 msgstr "Извлечь точку" 43770 43969 43771 43970 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:34 43772 43971 msgid "Extracts node from a way" 43773 msgstr " "43972 msgstr "Извлечь точку из линии" 43774 43973 43775 43974 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:45 … … 43778 43977 "selected." 43779 43978 msgstr "" 43979 "Этот инструмент извлекает точку из линии и требует чтобы была выбрана одна " 43980 "точка." 43780 43981 43781 43982 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/ExtractPointAction.java:67 43782 43983 msgid "Extract node from line" 43783 msgstr " "43984 msgstr "Извлечь точку из линии" 43784 43985 43785 43986 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SplitObjectAction.java:43 … … 43814 44015 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:85 43815 44016 msgid "Symmetry" 43816 msgstr " "44017 msgstr "Симметрия" 43817 44018 43818 44019 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/SymmetryAction.java:63 … … 43821 44022 "mirror." 43822 44023 msgstr "" 44024 "Пожалуйста, выберите, по крайней мере, две точки для оси симметрии и что-то " 44025 "еще для отражения." 43823 44026 43824 44027 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/UnGlueRelationAction.java:44 … … 43847 44050 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:20 43848 44051 msgid "Align Way Nodes" 43849 msgstr "Выр авнять точки пути"44052 msgstr "Выровнять точки пути" 43850 44053 43851 44054 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/AlignWayNodesAction.java:24 … … 43904 44107 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:24 43905 44108 msgid "Split adjacent ways" 43906 msgstr " "44109 msgstr "Разделить смежные линии" 43907 44110 43908 44111 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:27 43909 44112 msgid "Split adjacent ways on T-intersections" 43910 msgstr " "44113 msgstr "Разделить смежные линии на Т-пересечении" 43911 44114 43912 44115 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/SplitOnIntersectionsAction.java:68 … … 43915 44118 "participating in this operation." 43916 44119 msgstr "" 44120 "Есть несколько линий, содержащих одну из разделяющих точек. Выберите линии, " 44121 "участвующие в этой операции." 43917 44122 43918 44123 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/dumbutils/TagBufferAction.java:19 … … 43945 44150 43946 44151 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/AdjacentWaysAction.java:26 43947 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wi il be deselected."43948 msgstr " Будут выбраны примыкающие линии. Выделение с точек будет снято."44152 msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes will be deselected." 44153 msgstr "" 43949 44154 43950 44155 #: ../plugins/utilsplugin2/src/utilsplugin2/selection/ConnectedWaysAction.java:23 … … 44161 44366 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:181 44162 44367 msgid "no deinterlacing" 44163 msgstr "без деинтерлей зинга"44368 msgstr "без деинтерлейcинга" 44164 44369 44165 44370 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:186 44166 44371 msgid "deinterlacing using line doubling" 44167 msgstr "де йнтерлейзить используя дублированиестрок"44372 msgstr "деинтерлейсинг с использованием дублирования строк" 44168 44373 44169 44374 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:191 44170 44375 msgid "deinterlacing using linear interpolation" 44171 msgstr "деинтерлей зить используя линейную интерполяцию"44376 msgstr "деинтерлейсинг с использованием линейной интерполяции" 44172 44377 44173 44378 #: ../plugins/videomapping/src/org/openstreetmap/josm/plugins/videomapping/VideoPlugin.java:282 … … 44304 44509 #, java-format 44305 44510 msgid "Node ''{0}'' is a junction with more than 2 connected ways." 44306 msgstr "Точка ''{0}'' это соединение более ,чем 2 пересекающихся линий."44511 msgstr "Точка ''{0}'' это соединение более чем 2 пересекающихся линий." 44307 44512 44308 44513 #. search field … … 44343 44548 #: ../plugins/wms-turbo-challenge2/src/wmsturbochallenge/WMSRacer.java:43 44344 44549 msgid "Drive a race car on this layer" 44345 msgstr "Двигающейся автомобиль на этом слое" 44346 44347 #~ msgid "No data imported." 44348 #~ msgstr "Данные не импортированы" 44349 44350 #~ msgid "File could not be found." 44351 #~ msgstr "Файл не найден" 44352 44353 #~ msgid "Unknown file extension." 44354 #~ msgstr "Неизвестное расширение файла." 44355 44356 #~ msgid "Email" 44357 #~ msgstr "Электронная почта" 44358 44359 #~ msgid "Unsaved Changes" 44360 #~ msgstr "Несохранённые изменения" 44361 44362 #~ msgid "Contacting the OSM server..." 44363 #~ msgstr "Соединение с OSM сервером..." 44364 44365 #~ msgid "OSM password" 44366 #~ msgstr "OSM пароль" 44367 44368 #~ msgid "Unknown version" 44369 #~ msgstr "Неизвестная версия" 44370 44371 #~ msgid "Preparing data..." 44372 #~ msgstr "Подготовка данных..." 44373 44374 #~ msgid "Incorrect password or username." 44375 #~ msgstr "Неправильный пароль или имя пользователя." 44376 44377 #~ msgid "Aborting..." 44378 #~ msgstr "Прерывание..." 44379 44380 #~ msgid "Enter Password" 44381 #~ msgstr "Введите пароль" 44382 44383 #~ msgid "position" 44384 #~ msgstr "положение" 44385 44386 #~ msgid "different" 44387 #~ msgstr "различный" 44388 44389 #~ msgid "true" 44390 #~ msgstr "истина" 44391 44392 #~ msgid "false" 44393 #~ msgstr "ложь" 44394 44395 #~ msgid "Change" 44396 #~ msgstr "Изменить" 44397 44398 #~ msgid "Move" 44399 #~ msgstr "Переместить" 44400 44401 #~ msgid "Next Marker" 44402 #~ msgstr "Следующий маркер" 44403 44404 #~ msgid "Jump back." 44405 #~ msgstr "Перемотать назад." 44406 44407 #~ msgid "Previous Marker" 44408 #~ msgstr "Предыдущий маркер" 44409 44410 #~ msgid "Slower Forward" 44411 #~ msgstr "Играть медленнее." 44412 44413 #~ msgid "Enter values for all conflicts." 44414 #~ msgstr "Введите значения для всех конфликтов." 44550 msgstr "Вести гоночный автомобиль на этом слое" 44551 44552 #~ msgid "Change values?" 44553 #~ msgstr "Изменить значения?" 44554 44555 #~ msgid "Keep their coordiates" 44556 #~ msgstr "Оставить их координаты" 44557 44558 #~ msgid "Keep my coordiates" 44559 #~ msgstr "Оставить мои координаты" 44560 44561 #~ msgid "Upload cancelled" 44562 #~ msgstr "Загрузка на сервер отменена" 44415 44563 44416 44564 #~ msgid "" 44417 #~ "The selected ways have differing relation memberships. Do you still want " 44418 #~ "to combine them?" 44565 #~ "Plugin cadastre-fr used traditionaly for grabbing the key shortcut F11\n" 44566 #~ "which is currently allocated for full-screen switch by default\n" 44567 #~ "Would you like to restore F11 for grab action ?" 44419 44568 #~ msgstr "" 44420 #~ "У выделенных линий различается участие в отношениях. Всё равно хотите их " 44421 #~ "объединить?" 44422 44423 #~ msgid "All the ways were empty" 44424 #~ msgstr "Все линии были пустыми" 44425 44426 #~ msgid "gps track description" 44427 #~ msgstr "описание трека GPS" 44428 44429 #~ msgid "Display history information about OSM ways or nodes." 44430 #~ msgstr "Открыть в браузере историю изменений выделенного объекта." 44431 44432 #~ msgid "" 44433 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}.\n" 44434 #~ "Delete from relation?" 44435 #~ msgstr "" 44436 #~ "Выделенный объект \"{0}\" используется отношением \"{1}\" в роли " 44437 #~ "\"{2}\".\n" 44438 #~ "Удалить из отношения?" 44439 44440 #~ msgid "" 44441 #~ "Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".\n" 44442 #~ "Delete from relation?" 44443 #~ msgstr "" 44444 #~ "Выделенный объект \"{0}\" используется отношением \"{1}\".\n" 44445 #~ "Удалить из отношения?" 44446 44447 #~ msgid "Conflicting relation" 44448 #~ msgstr "Конфликтующее отношение" 44449 44450 #~ msgid "Split way segment" 44451 #~ msgstr "Разделить сегмент линии" 44452 44453 #~ msgid "Error while loading page {0}" 44454 #~ msgstr "Ошибка при загрузке страницы {0}" 44455 44456 #~ msgid "Open in Browser" 44457 #~ msgstr "Открыть в браузере" 44458 44459 #~ msgid "Create a new map." 44460 #~ msgstr "Создать новую карту." 44461 44462 #~ msgid "Could not rename the file \"{0}\"." 44463 #~ msgstr "Невозможно переименовать файл \"{0}\"." 44464 44465 #~ msgid "Open a preferences page for global settings." 44466 #~ msgstr "Изменить настройки программы" 44467 44468 #~ msgid "An error occurred while saving." 44469 #~ msgstr "При сохранении возникла ошибка." 44470 44471 #~ msgid "Could not back up file." 44472 #~ msgstr "Невозможно создать резервную копию." 44473 44474 #~ msgid "Please enter a search string." 44475 #~ msgstr "Пожалуйста, введите строку для поиска." 44476 44477 #~ msgid "Expected closing parenthesis." 44478 #~ msgstr "Отсутствует закрывающая скобка" 44479 44480 #~ msgid "Upload these changes?" 44481 #~ msgstr "Загрузить эти изменения?" 44482 44483 #~ msgid "Uploading data" 44484 #~ msgstr "Загрузка данных" 44485 44486 #~ msgid "Rotate" 44487 #~ msgstr "Вращать" 44488 44489 #~ msgid "Resolve {0} conflicts in {1} objects" 44490 #~ msgstr "Разрешить {0} конфликтов в {1} объектах" 44491 44492 #~ msgid "Delete {0} {1}" 44493 #~ msgstr "Удалить {0} {1}" 44494 44495 #~ msgid "Delete {1} {0}" 44496 #~ msgstr "Удалить {1} {0}" 44497 44498 #~ msgid "my version:" 44499 #~ msgstr "моя версия:" 44500 44501 #~ msgid "{0} object has conflicts:" 44502 #~ msgid_plural "{0} objects have conflicts:" 44503 #~ msgstr[0] "{0} объект имеет конфликты." 44504 #~ msgstr[1] "{0} объекта имеет конфликты." 44505 #~ msgstr[2] "{0} объектов имеет конфликты." 44506 44507 #~ msgid "Resolve Conflicts" 44508 #~ msgstr "Разрешить конфликты" 44509 44510 #~ msgid "Merging conflicts." 44511 #~ msgstr "Разрешение конфликтов." 44512 44513 #~ msgid "their version:" 44514 #~ msgstr "их версия:" 44515 44516 #~ msgid "Click Reload to refresh list" 44517 #~ msgstr "Нажмите \"Обновить\" для обновления списка" 44518 44519 #~ msgid "Not implemented yet." 44520 #~ msgstr "Ещё не реализовано." 44521 44522 #~ msgid "There are unsaved changes. Delete the layer anwyay?" 44523 #~ msgstr "Присутствуют несохранённые изменения. Всё равно удалить слой?" 44524 44525 #~ msgid "Do you really want to delete the whole layer?" 44526 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить весь слой?" 44527 44528 #~ msgid "Merge the layer directly below into the selected layer." 44529 #~ msgstr "Объединить выделенный слой с нижележащим." 44530 44531 #~ msgid "Tags (empty value deletes tag)" 44532 #~ msgstr "Тэги (пустое значение удаляет тэг)" 44533 44534 #~ msgid "Add Selected" 44535 #~ msgstr "Добавить выбранное" 44536 44537 #~ msgid "Please enter a name for the location." 44538 #~ msgstr "Пожалуйста, введите название места." 44539 44540 #~ msgid "Data Sources and Types" 44541 #~ msgstr "Источники и типы данных" 44542 44543 #~ msgid "to" 44544 #~ msgstr "до" 44545 44546 #~ msgid "x from" 44547 #~ msgstr "x от" 44548 44549 #~ msgid "Cannot read time \"{0}\" from point {1} x {2}" 44550 #~ msgstr "Невозможно прочесть время \"{0}\" у точки {1} x {2}" 44551 44552 #~ msgid "y from" 44553 #~ msgstr "y от" 44554 44555 #~ msgid "Images for {0}" 44556 #~ msgstr "Изображения для {0}" 44557 44558 #~ msgid "Read GPX..." 44559 #~ msgstr "Прочесть GPX" 44560 44561 #~ msgid "GPS start: {0}" 44562 #~ msgstr "Начало GPS: {0}" 44563 44564 #~ msgid "GPS end: {0}" 44565 #~ msgstr "Конец GPS: {0}" 44566 44567 #~ msgid "image" 44568 #~ msgid_plural "images" 44569 #~ msgstr[0] "изображение" 44570 #~ msgstr[1] "изображения" 44571 #~ msgstr[2] "изображений" 44572 44573 #~ msgid "timezone difference: " 44574 #~ msgstr "разница в часовых поясах: " 44575 44576 #~ msgid "Sync clock" 44577 #~ msgstr "Синхронизация часов" 44578 44579 #~ msgid "Time entered could not be parsed." 44580 #~ msgstr "Введённое время невозможно использовать" 44581 44582 #~ msgid "Enter shown date (mm/dd/yyyy HH:MM:SS)" 44583 #~ msgstr "Введите указанную дату (мм/дд/гггг ЧЧ:MM:СС)" 44584 44585 #~ msgid "Length: " 44586 #~ msgstr "Длина: " 44587 44588 #~ msgid "Timespan: " 44589 #~ msgstr "Временной интервал: " 44590 44591 #~ msgid "name" 44592 #~ msgstr "название" 44593 44594 #~ msgid "point" 44595 #~ msgid_plural "points" 44596 #~ msgstr[0] "точка" 44597 #~ msgstr[1] "точки" 44598 #~ msgstr[2] "точек" 44599 44600 #~ msgid "{0} point" 44601 #~ msgid_plural "{0} points" 44602 #~ msgstr[0] "{0} точка" 44603 #~ msgstr[1] "{0} точки" 44604 #~ msgstr[2] "{0} точек" 44605 44606 #~ msgid "Cannot connect to server." 44607 #~ msgstr "Невозможно связаться с сервером." 44608 44609 #~ msgid "There were conflicts during import." 44610 #~ msgstr "При импортировании возникли конфликтные ситуации." 44611 44612 #~ msgid "Set the language." 44613 #~ msgstr "Установить язык." 44614 44615 #~ msgid "" 44616 #~ "Parameters are read in the order they are specified, so make sure you " 44617 #~ "load\n" 44618 #~ "some data before --selection" 44619 #~ msgstr "" 44620 #~ "Параметры читаются в том порядке, в котором указаны, поэтому\n" 44621 #~ "убедитесь, что загружаете данные перед --selection" 44622 44623 #~ msgid "Instead of --download=<bbox> you may specify osm://<bbox>\n" 44624 #~ msgstr "Вместо --download=<bbox> можно указать osm://<bbox>\n" 44625 44626 #~ msgid "File not found" 44627 #~ msgstr "Файл не найден" 44628 44629 #~ msgid "Download List" 44630 #~ msgstr "Скачать список" 44631 44632 #~ msgid "Keep backup files" 44633 #~ msgstr "Сохранять резервные копии" 44634 44635 #~ msgid "Error reading plugin information file: {0}" 44636 #~ msgstr "Ошибка чтения файла с описанием модуля: {0}" 44637 44638 #~ msgid "Add either site-josm.xml or Wiki Pages." 44639 #~ msgstr "Добавьте site-josm.xml, либо страницы Wiki" 44640 44641 #~ msgid "All installed plugins are up to date." 44642 #~ msgstr "Все установленные модули имеют последнюю версию." 44643 44644 #~ msgid "{0}: Version {1}{2}" 44645 #~ msgstr "{0}: Версия {1}{2}" 44646 44647 #~ msgid "" 44648 #~ "Update the following plugins:\n" 44649 #~ "\n" 44650 #~ "{0}" 44651 #~ msgstr "" 44652 #~ "Обновить следующие модули:\n" 44653 #~ "\n" 44654 #~ "{0}" 44655 44656 #~ msgid "" 44657 #~ "Download the following plugins?\n" 44658 #~ "\n" 44659 #~ "{0}" 44660 #~ msgstr "" 44661 #~ "Скачать следующие модули?\n" 44662 #~ "\n" 44663 #~ "{0}" 44664 44665 #~ msgid "" 44666 #~ "Login password to the OSM account. Leave blank to not store any password." 44667 #~ msgstr "" 44668 #~ "Пароль учётной записи OSM. Оставьте пустым, чтобы не сохранять пароль." 44669 44670 #~ msgid "Proxy server host" 44671 #~ msgstr "Адрес" 44672 44673 #~ msgid "Anonymous" 44674 #~ msgstr "Анонимный" 44675 44676 #~ msgid "Login name (email) to the OSM account." 44677 #~ msgstr "Имя пользователя (e-mail) учётной записи OSM" 44678 44679 #~ msgid "Proxy server port" 44680 #~ msgstr "Порт" 44681 44682 #~ msgid "Proxy server password" 44683 #~ msgstr "Пароль" 44684 44685 #~ msgid "The base URL for the OSM server (REST API)" 44686 #~ msgstr "Основной адрес сервера OSM (REST API)" 44687 44688 #~ msgid "Base Server URL" 44689 #~ msgstr "Основной адрес сервера" 44690 44691 #~ msgid "Enable built-in defaults" 44692 #~ msgstr "Использовать настройки по умолчанию" 44693 44694 #~ msgid "Found <nd> element in non-way." 44695 #~ msgstr "Найден элемент <nd> вне пути." 44696 44697 #~ msgid "Illegal object with id=0" 44698 #~ msgstr "Недопустимый объект с id=0" 44699 44700 #~ msgid "Opening changeset..." 44701 #~ msgstr "Открывается список правок..." 44702 44703 #~ msgid "Commit comment" 44704 #~ msgstr "Комментарий правки" 44705 44706 #~ msgid "" 44707 #~ "Server returned internal error. Try a reduced area or retry after waiting " 44708 #~ "some time." 44709 #~ msgstr "" 44710 #~ "Сервер сообщил о внутренней ошибке. Попробуйте уменьшить область, или " 44711 #~ "повторите попытку позже." 44712 44713 #~ msgid "Missing required attribute \"{0}\"." 44714 #~ msgstr "Отсутствует необходимый атрибут \"{0}\"." 44715 44716 #~ msgid "" 44717 #~ "There were problems with the following plugins:\n" 44718 #~ "\n" 44719 #~ " {0}" 44720 #~ msgstr "" 44721 #~ "Со следующими модулями возникли проблемы:\n" 44722 #~ "\n" 44723 #~ " {0}" 44724 44725 #~ msgid "" 44726 #~ "Warning - loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer " 44727 #~ "required." 44728 #~ msgstr "" 44729 #~ "Внимание - произошёл запрос на загрузку модуля {0}. Этот модуль больше не " 44730 #~ "требуется." 44731 44732 #~ msgid "There are unsaved changes. Discard the changes and continue?" 44733 #~ msgstr "" 44734 #~ "Присутствуют несохранённые изменения. Сбросить изменения и продолжить?" 44735 44736 #~ msgid "Update Plugins" 44737 #~ msgstr "Обновить модули" 44738 44739 #~ msgid "Do not show again" 44740 #~ msgstr "Больше не показывать" 44741 44742 #~ msgid "" 44743 #~ "The plugin could not be removed. Please tell the people you got JOSM from " 44744 #~ "about the problem." 44745 #~ msgstr "" 44746 #~ "Невозможно удалить модуль. Сообщите разработчикам JOSM об этой проблеме." 44747 44748 #~ msgid "Open an other photo" 44749 #~ msgstr "Открыть другое фото" 44750 44751 #~ msgid "All images" 44752 #~ msgstr "Все изображения" 44753 44754 #~ msgid "Grid layer:" 44755 #~ msgstr "Слой сетки" 44756 44757 #~ msgid "Grid layout" 44758 #~ msgstr "Разметка сетки" 44759 44760 #~ msgid "Grid rotation" 44761 #~ msgstr "Вращение сетки" 44762 44763 #~ msgid "World" 44764 #~ msgstr "Мир" 44765 44766 #~ msgid "Boat" 44767 #~ msgstr "Лодка" 44768 44769 #~ msgid "Motorboat" 44770 #~ msgstr "Моторная лодка" 44771 44772 #~ msgid "Goods" 44773 #~ msgstr "Грузовик (до 3.5т)" 44774 44775 #~ msgid "Cycleway" 44776 #~ msgstr "Велодорожка" 44777 44778 #~ msgid "Footway" 44779 #~ msgstr "Тротуар" 44780 44781 #~ msgid "Track Grade 3" 44782 #~ msgstr "Грунтовка 3 класса" 44783 44784 #~ msgid "Track Grade 1" 44785 #~ msgstr "Грунтовка 1 класса" 44786 44787 #~ msgid "Track Grade 2" 44788 #~ msgstr "Грунтовка 2 класса" 44789 44790 #~ msgid "Track Grade 4" 44791 #~ msgstr "Грунтовка 4 класса" 44792 44793 #~ msgid "Track Grade 5" 44794 #~ msgstr "Грунтовка 5 класса" 44795 44796 #~ msgid "Station" 44797 #~ msgstr "Станция" 44798 44799 #~ msgid "rugby" 44800 #~ msgstr "рэгби" 44801 44802 #~ msgid "Select, move and rotate objects" 44803 #~ msgstr "Выбирать, двигать и вращать объекты" 44804 44805 #~ msgid "Refresh the selection list." 44806 #~ msgstr "Обновить список выбранного." 44807 44808 #~ msgid "zoom level" 44809 #~ msgstr "масштаб" 44810 44811 #~ msgid "Upload all changes to the OSM server." 44812 #~ msgstr "Загрузить все изменения на OSM" 44813 44814 #~ msgid "Accomodation" 44815 #~ msgstr "Проживание" 44816 44817 #~ msgid "Football" 44818 #~ msgstr "Американский футбол" 44819 44820 #~ msgid "Occupied By" 44821 #~ msgstr "Объект" 44822 44823 #~ msgid "Edit relation #{0}" 44824 #~ msgstr "Править отношение #{0}" 44825 44826 #~ msgid "Drag a way segment to make a rectangle." 44827 #~ msgstr "Перемещайте сегмент линии, чтобы образовать прямоугольник" 44828 44829 #~ msgid "Edit new relation" 44830 #~ msgstr "Править новое отношение" 44831 44832 #~ msgid "Create new relation" 44833 #~ msgstr "Создать новое отношение" 44834 44835 #~ msgid "There is no EXIF time within the file \"{0}\"." 44836 #~ msgstr "EXIF файла \"{0}\" не содержит информации о времени." 44837 44838 #~ msgid "" 44839 #~ "Please select exactly three nodes or one way with exactly three nodes." 44840 #~ msgstr "" 44841 #~ "Пожалуйста, выберите ровно три точки, или линию, состоящую ровно из трёх " 44842 #~ "точек." 44843 44844 #~ msgid "" 44845 #~ "Internal Error: cannot check conditions for no layer. Please report this " 44846 #~ "as a bug." 44847 #~ msgstr "" 44848 #~ "Внутренняя ошибка: невозможно проверить условия без слоя. Пожалуйста, " 44849 #~ "создайте отчёт об ошибке." 44850 44851 #~ msgid "Faster Forward" 44852 #~ msgstr "Играть быстрее." 44853 44854 #~ msgid "" 44855 #~ "The selected nodes have differing relation memberships. Do you still " 44856 #~ "want to merge them?" 44857 #~ msgstr "" 44858 #~ "Выделенные точки участвуют в различных отношениях. Всё равно хотите " 44859 #~ "объединить?" 44860 44861 #~ msgid "Merge nodes with different memberships?" 44862 #~ msgstr "Объединить точки из разных отношений?" 44863 44864 #~ msgid "Cannot merge nodes: Would have to delete a way that is still used." 44865 #~ msgstr "" 44866 #~ "Не удаётся объединить точки: пришлось бы удалить линию, которая еще " 44867 #~ "используется." 44868 44869 #~ msgid "Dupe {0} nodes into {1} nodes" 44870 #~ msgstr "Дублировать {0} точек в {1} точек" 44871 44872 #~ msgid "Don't apply changes" 44873 #~ msgstr "Не применять изменения" 44874 44875 #~ msgid "No images with readable timestamps found." 44876 #~ msgstr "Не найдено изображений с информацией о времени." 44877 44878 #~ msgid "Activating updated plugins" 44879 #~ msgstr "Включение обновлённых модулей" 44880 44881 #~ msgid "" 44882 #~ "Activating the updated plugins failed. Check if JOSM has the permission " 44883 #~ "to overwrite the existing ones." 44884 #~ msgstr "" 44885 #~ "Ошибка при включении обновлённых модулей. Убедитесь, что JOSM имеет " 44886 #~ "разрешение переписывать существующие модули." 44887 44888 #~ msgid "" 44889 #~ "<p>Please note that shortcuts keys are assigned to the actions when JOSM " 44890 #~ "is started. So you need to <b>restart</b> JOSM to see your changes.</p>" 44891 #~ msgstr "" 44892 #~ "<p>Горячие клавиши назначаются при запуске JOSM. Пэтому, нужно " 44893 #~ "<b>перезапустить</b> JOSM, чтобы изменения вступили в силу.</p>" 44894 44895 #~ msgid "" 44896 #~ "<p>Furthermore, the shortcuts are activated when the actions are assigned " 44897 #~ "to a menu entry of button for the first time. So some of your changes may " 44898 #~ "become active even without restart --- but also without collistion " 44899 #~ "handling. This is another reason to <b>restart</b> JOSM after making any " 44900 #~ "changes here.</p>" 44901 #~ msgstr "" 44902 #~ "<p>Кроме того, горячие клавиши активируются, если назначаются для какого-" 44903 #~ "либо меню, или кнопки впервые. Поэтому некоторые из них могут заработать " 44904 #~ "без перезапуска --- но и без разрешения конфликтов. Это ещё один повод " 44905 #~ "<b>перезапустить</b> JOSM после внесения любых изменений.</p>" 44906 44907 #~ msgid "<p>Thank you for your understanding</p>" 44908 #~ msgstr "<p>Спасибо за понимание</p>" 44909 44910 #~ msgid "" 44911 #~ "<p>The last page lists the modifier keys JOSM will automatically assign " 44912 #~ "to shortcuts. For every of the four kinds of shortcuts there are three " 44913 #~ "alternatives. JOSM will try those alternative in the listed order when " 44914 #~ "managing a conflict. If all alternatives would result in shortcuts that " 44915 #~ "are already taken, it will assign a random shortcut instead.</p>" 44916 #~ msgstr "" 44917 #~ "<p>На последней вкладке указаны клавиши-модификаторы, которые JOSM " 44918 #~ "автоматически назначит для горячих клавиш. Для каждой из четырёх групп " 44919 #~ "горячих клавиш есть по три варианта модификаторов. При разрешении " 44920 #~ "конфликтов, эти варианты будут проверяться в указанном порядке. Если все " 44921 #~ "варианты окажутся уже заняты, будет назначено случайное сочетание клавиш." 44922 #~ "</p>" 44923 44924 #~ msgid "I'm in the timezone of: " 44925 #~ msgstr "Я нахожусь в часовом поясе: " 44926 44927 #~ msgid "" 44928 #~ "<html>I can take a picture of my GPS receiver.<br>Can this help?</html>" 44929 #~ msgstr "" 44930 #~ "<html>Я могу сфотографировать экран GPS приёмника.<br>Это поможет?</html>" 44931 44932 #~ msgid "Duplicate selected ways." 44933 #~ msgstr "Дублировать выбранные линии." 44934 44935 #~ msgid "Jump forward" 44936 #~ msgstr "Перемотать вперёд" 44937 44938 #~ msgid "Those nodes are not in a circle." 44939 #~ msgstr "Точки не расположены по кругу" 44940 44941 #~ msgid "Contact {0}..." 44942 #~ msgstr "Связаться с {0}..." 44943 44944 #~ msgid "Missing arguments for or." 44945 #~ msgstr "Отсутствуют параметры для \"ИЛИ\"" 44946 44947 #~ msgid "Missing argument for not." 44948 #~ msgstr "Отсутствуют параметры для \"НЕ\"" 44949 44950 #~ msgid "There are unresolved conflicts. You have to resolve these first." 44951 #~ msgstr "Присутствуют неразрешённые конфликты. Для начала, разрешите их" 44952 44953 #~ msgid "resolved version:" 44954 #~ msgstr "Разрешённая версия:" 44955 44956 #~ msgid "Waterway Point" 44957 #~ msgstr "Гидротехнические сооружения" 44958 44959 #~ msgid "" 44960 #~ "This test checks if two roads, railways or waterways crosses in the same " 44961 #~ "layer, but are not connected by a node." 44962 #~ msgstr "" 44963 #~ "Данный тест проверяет, если две линии (дороги, железные дороги, водоёмы) " 44964 #~ "пересекаются на одном слое, но не имеют общей точки." 44965 44966 #~ msgid "Plugin requires JOSM update: {0}." 44967 #~ msgstr "Для работы модуля нужна более новая версия JOSM: {0}." 44968 44969 #~ msgid "Preparing..." 44970 #~ msgstr "Подготовка..." 44971 44972 #~ msgid "Transfer aborted due to error (will wait for 5 seconds):" 44973 #~ msgstr "Передача прервана из-за ошибки (повторная попытка через 5 с):" 44974 44975 #~ msgid "You can use the mouse or Ctrl+Arrow keys/./ to zoom and pan." 44976 #~ msgstr "Используйте мышь, или Ctrl+стрелки/./ для изменения масштаба." 44977 44978 #~ msgid "" 44979 #~ "Revert the state of all currently selected objects to the version " 44980 #~ "selected in the history list." 44981 #~ msgstr "" 44982 #~ "Откатить состояние выбранных объектов до версии, указанной в списке " 44983 #~ "правок." 44984 44985 #~ msgid "Error deleting plugin file: {0}" 44986 #~ msgstr "Ошибка при скачивании модуля: {0}" 44987 44988 #~ msgid "Plugin already exists" 44989 #~ msgstr "Модуль уже существует" 44990 44991 #~ msgid "" 44992 #~ "<p>The pseudo-modifier 'disabled' will disable the shortcut when " 44993 #~ "encountered.</p>" 44994 #~ msgstr "<p>Псевдо-модификатор 'отключено' отключает горячую клавишу.</p>" 44995 44996 #~ msgid "Lambert Zone (France)" 44997 #~ msgstr "Зоны Ламберта (Франция)" 44998 44999 #~ msgid "S" 45000 #~ msgstr "Ю" 45001 45002 #~ msgid "N" 45003 #~ msgstr "С" 45004 45005 #~ msgid "W" 45006 #~ msgstr "З" 45007 45008 #~ msgid "E" 45009 #~ msgstr "В" 45010 45011 #~ msgid "Some of the nodes are (almost) in the line" 45012 #~ msgstr "Некоторые точки - (почти) на одной линии" 45013 45014 #~ msgid "" 45015 #~ "<html>You are using the EPSG:4326 projection which might lead<br>to " 45016 #~ "undesirable results when doing rectangular alignments.<br>Change your " 45017 #~ "projection to get rid of this warning.<br>Do you want to continue?" 45018 #~ msgstr "" 45019 #~ "<html>Используется проекция EPSG:4326, что может привести<br>к " 45020 #~ "нежелательным результатам при выравнивании углов.<br>Измените проекцию, " 45021 #~ "чтобы это предупреждение больше не появлялось.<br>Всё равно продолжить?" 45022 45023 #~ msgid "Only one node selected" 45024 #~ msgstr "Выбрана только одна точка" 45025 45026 #~ msgid "Please select ways with almost right angles to orthogonalize." 45027 #~ msgstr "" 45028 #~ "Пожалуйста, выберите контуры, у которых углы почти прямые, для применения " 45029 #~ "функции." 45030 45031 #~ msgid "Use decimal degrees." 45032 #~ msgstr "Использовать десятичные градусы" 45033 45034 #~ msgid "Enter the coordinates for the new node." 45035 #~ msgstr "Введите координаты новой точки" 45036 45037 #~ msgid "Negative values denote Western/Southern hemisphere." 45038 #~ msgstr "Отрицательные значения обозначают западное/южное полушарие" 45039 45040 #~ msgid "Create duplicate way" 45041 #~ msgstr "Создать копию линии" 45042 45043 #~ msgid "change the viewport" 45044 #~ msgstr "изменить область просмотра на экране" 45045 45046 #~ msgid "confirm all Remote Control actions manually" 45047 #~ msgstr "подтверждать все действия удалённого управления вручную." 45048 45049 #~ msgid "load data from API" 45050 #~ msgstr "загрузить данные из API" 45051 45052 #~ msgid "change the selection" 45053 #~ msgstr "изменить выделение" 45054 45055 #~ msgid "A plugin that allows JOSM to be controlled from other applications." 45056 #~ msgstr "Модуль, позволяющий другим приложениям управлять JOSM" 45057 45058 #~ msgid "Permitted actions" 45059 #~ msgstr "Разрешённые действия" 45060 45061 #~ msgid "near" 45062 #~ msgstr "возле" 45063 45064 #~ msgid "Settings for the Remote Control plugin." 45065 #~ msgstr "Настройки модуля дистанционного управления" 45066 45067 #~ msgid "zoom" 45068 #~ msgstr "масштаб" 45069 45070 #~ msgid "Grid" 45071 #~ msgstr "Сетка" 45072 45073 #~ msgid "WMS URL" 45074 #~ msgstr "Ссылка на WMS" 45075 45076 #~ msgid "Modify list of WMS servers displayed in the WMS plugin menu" 45077 #~ msgstr "Измениить список серверов WMS, отображаемых в меню модуля WMS" 45078 45079 #~ msgid "Adjust the position of the WMS layer" 45080 #~ msgstr "Подстроить положение слоя WMS" 45081 45082 #~ msgid "WMS Plugin Help" 45083 #~ msgstr "Справка по модулю WMS" 45084 45085 #~ msgid "Help / About" 45086 #~ msgstr "Справка / О модуле" 45087 45088 #~ msgid "Navigation" 45089 #~ msgstr "Навигация" 45090 45091 #~ msgid "Amenities" 45092 #~ msgstr "Удобства" 45093 45094 #~ msgid "Drawbridge" 45095 #~ msgstr "Подъёмный мост" 45096 45097 #~ msgid "Edit Hiking" 45098 #~ msgstr "Править туризм" 45099 45100 #~ msgid "Edit Demanding Mountain Hiking" 45101 #~ msgstr "Править продвинутый горный туризм" 45102 45103 #~ msgid "Alpine Hiking" 45104 #~ msgstr "Альпийский туризм" 45105 45106 #~ msgid "Edit Alpine Hiking" 45107 #~ msgstr "Править альпийский туризм" 45108 45109 #~ msgid "Mountain Hiking" 45110 #~ msgstr "Горный туризм" 45111 45112 #~ msgid "Edit Mountain Hiking" 45113 #~ msgstr "Править горный туризм" 45114 45115 #~ msgid "Demanding Mountain Hiking" 45116 #~ msgstr "Продвинутый горный туризм" 45117 45118 #~ msgid "park_and_ride" 45119 #~ msgstr "перехватывающая" 45120 45121 #~ msgid "Edit Station" 45122 #~ msgstr "Править станцию" 45123 45124 #~ msgid "Shop" 45125 #~ msgstr "Магазин" 45126 45127 #~ msgid "citymap" 45128 #~ msgstr "карта города" 45129 45130 #~ msgid "hikingmap" 45131 #~ msgstr "карта туристических маршрутов" 45132 45133 #~ msgid "map" 45134 #~ msgstr "карта" 45135 45136 #~ msgid "bicyclemap" 45137 #~ msgstr "карта велодорожек" 45138 45139 #~ msgid "board" 45140 #~ msgstr "доска информации" 45141 45142 #~ msgid "Rugby" 45143 #~ msgstr "Регби" 45144 45145 #~ msgid "unitarianist" 45146 #~ msgstr "унитаризм" 45147 45148 #~ msgid "Oberpfalz Geofabrik.de" 45149 #~ msgstr "подложка Geofabrik.de" 45150 45151 #~ msgid "Hint: Some changes came from uploading new data to the server." 45152 #~ msgstr "" 45153 #~ "Прим.: Некоторые изменения произошли из-за загрузки данных на сервер." 45154 45155 #~ msgid "Server does not support changesets" 45156 #~ msgstr "Сервер не поддерживает управление версиями" 45157 45158 #~ msgid "" 45159 #~ "(You can change the number of days after which this warning appears<br>by " 45160 #~ "setting the config option 'pluginmanager.warntime'.)" 45161 #~ msgstr "" 45162 #~ "(Можно указать, с каким промежутком в днях будет появляться<br>данное " 45163 #~ "предупреждение, установив параметр настроек 'pluginmanager.warntime'.)" 45164 45165 #~ msgid "Edit Properties" 45166 #~ msgstr "Изменить параметры" 45167 45168 #~ msgid "Open file (as raw gps, if .gpx)" 45169 #~ msgstr "Открыть файл (как данные GPS, если .gpx)" 45170 45171 #~ msgid "Preset group ''{0}''" 45172 #~ msgstr "Группа настроек ''{0}''" 45173 45174 #~ msgid "Couldn't create new bug. Result: {0}" 45175 #~ msgstr "Невозможно создать баг. Результат: {0}" 45176 45177 #~ msgid "Really mark this issue as ''done''?" 45178 #~ msgstr "Вы действительно желаете отметить проблему, как решённую?" 45179 45180 #~ msgid "{0} Plugin successfully updated. Please restart JOSM." 45181 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully updated. Please restart JOSM." 45182 #~ msgstr[0] "{0} модуль успешно обновлён. Пожалуйста, перезапустите JOSM." 45183 #~ msgstr[1] "{0} модуля успешно обновлено. Пожалуйста, перезапустите JOSM." 45184 #~ msgstr[2] "{0} модулей успешно обновлено. Пожалуйста, перезапустите JOSM." 45185 45186 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} {2}" 45187 #~ msgstr "Удалить \"{0}\" для {1} {2}" 45188 45189 #~ msgid "Remove \"{0}\" for {1} ''{2}''" 45190 #~ msgstr "Удалить \"{0}\" для {1} ''{2}''" 45191 45192 #~ msgid "Add all currently selected objects as members" 45193 #~ msgstr "Сделать все выбранные объекты участниками отношения" 45194 45195 #~ msgid "Remove the member in the current table row from this relation" 45196 #~ msgstr "Удалить текущего участника из отношения" 45197 45198 #~ msgid "Combine ways with different memberships?" 45199 #~ msgstr "Объединить линии, входящие в разные отношения?" 45200 45201 #~ msgid "" 45202 #~ "A role based relation membership was copied to all new ways.\n" 45203 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 45204 #~ msgstr "" 45205 #~ "Участие в отношениях было применено ко всем новым линиям.\n" 45206 #~ "Проверьте, и при необходимости внесите корректировки." 45207 45208 #~ msgid "RemoveRelationMember" 45209 #~ msgstr "Удалить Участника Отношения" 45210 45211 #~ msgid "Members: {0}" 45212 #~ msgstr "Участники: {0}" 45213 45214 #~ msgid "" 45215 #~ "Try updating to the newest version of JOSM and all plugins before " 45216 #~ "reporting a bug." 45217 #~ msgstr "" 45218 #~ "Попытайтесь обновиться до новейшей версии модуля перед созданием отчёта " 45219 #~ "об ошибке." 45220 45221 #~ msgid "Found <member> element in non-relation." 45222 #~ msgstr "Найден тэг <member> вне отношения." 45223 45224 #~ msgid "Ill-formed node id" 45225 #~ msgstr "Неверный номер точки" 45226 45227 #~ msgid "" 45228 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences " 45229 #~ "file.<br>The password is transfered in plain text to the server, encoded " 45230 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 45231 #~ msgstr "" 45232 #~ "<html>Внимание! Пароль хранится в открытом виде в файле настроек.<br> " 45233 #~ "Пароль передаётся по сети в открытом виде, как параметр запроса.<br><b>Не " 45234 #~ "используйте ценный пароль.</b></html>" 45235 45236 #~ msgid "Could not read from URL: \"{0}\"" 45237 #~ msgstr "Ошибка соединения с адресом: \"{0}\"" 45238 45239 #~ msgid "Download Rectified Image from Metacarta's Map Rectifier WMS" 45240 #~ msgstr "Скачать трансформированное изображение с WMS сервера Metacarta" 45241 45242 #~ msgid "Portcullis" 45243 #~ msgstr "Опускающаяся решётка" 45244 45245 #~ msgid "Please report a ticket at {0}" 45246 #~ msgstr "Пожалуйста, создайте отчёт об ошибке по адресу {0}" 45247 45248 #~ msgid "Be sure to include the following information:" 45249 #~ msgstr "Прикрепите следующую информацию к отчёту:" 45250 45251 #~ msgid "Include your steps to get to the error (as detailed as possible)!" 45252 #~ msgstr "" 45253 #~ "Укажите последовательность деййствий, которая вызвала ошибку (как можно " 45254 #~ "подробнее!)" 45255 45256 #~ msgid "" 45257 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 45258 #~ "latitudes between 46.1° and 57° only.\n" 45259 #~ "Use another projection system if you are not using\n" 45260 #~ "a French WMS server.\n" 45261 #~ "Do not upload any data after this message." 45262 #~ msgstr "" 45263 #~ "Проекция \"{0}\" разработана только\n" 45264 #~ "для широт между 46.1° и 57°.\n" 45265 #~ "Используйте другую проекцию, если не пользуетесь\n" 45266 #~ "французским сервером WMS. Не загружайте \n" 45267 #~ "никаких данных на сервер после этого сообщения." 45268 45269 #~ msgid "Upload to OSM..." 45270 #~ msgstr "Загрузить на OSM..." 45271 45272 #~ msgid "Configure Sites..." 45273 #~ msgstr "Настроить сайты..." 45274 45275 #~ msgid "" 45276 #~ "Plugin archive already available. Do you want to download the current " 45277 #~ "version by deleting existing archive?\n" 45278 #~ "\n" 45279 #~ "{0}" 45280 #~ msgstr "" 45281 #~ "Архив с модулем уже существует. Скачать текущую версию и удалить " 45282 #~ "существующий архив?\n" 45283 #~ "\n" 45284 #~ "{0}" 45285 45286 #~ msgid "Could not download plugin: {0} from {1}" 45287 #~ msgstr "Невозможно скачать модуль: {0} из {1} доступных" 45288 45289 #~ msgid "Error during parse." 45290 #~ msgstr "Ошибка при разборе." 45291 45292 #~ msgid "" 45293 #~ "An unexpected exception occurred.\n" 45294 #~ "\n" 45295 #~ "This is always a coding error. If you are running the latest\n" 45296 #~ "version of JOSM, please consider being kind and file a bug report." 45297 #~ msgstr "" 45298 #~ "Произошла неожиданная ошибка.\n" 45299 #~ "\n" 45300 #~ "Это всегда говорит об ошибке в коде программы. Если Вы пользуетесь\n" 45301 #~ "последней версией JOSM, будьте добры, отправьте отчёт об ошибке." 45302 45303 #~ msgid "Degrees Minutes Seconds" 45304 #~ msgstr "Градусы, минуты, секунды" 45305 45306 #~ msgid "Please select at least two nodes to merge." 45307 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения." 45308 45309 #~ msgid "No document open so nothing to save." 45310 #~ msgstr "Нет открытых документов. Нечего сохранять." 45311 45312 #~ msgid "An error occurred while restoring backup file." 45313 #~ msgstr "При восстановлении из резервной копии возникла ошибка." 45314 45315 #~ msgid "Play previous marker." 45316 #~ msgstr "Воспроизвести предыдущий маркер" 45317 45318 #~ msgid "Play next marker." 45319 #~ msgstr "Воспроизвести следующий маркер" 45320 45321 #~ msgid "Parsing error in URL: \"{0}\"" 45322 #~ msgstr "Ошибка разбора ссылки: \"{0}\"" 45323 45324 #~ msgid "Load Selection" 45325 #~ msgstr "Загрузить выделенное" 45326 45327 #~ msgid "Data Layer" 45328 #~ msgstr "Слой данных" 45329 45330 #~ msgid "JOSM Online Help" 45331 #~ msgstr "Online-справка по JOSM" 45332 45333 #~ msgid "Error while parsing" 45334 #~ msgstr "Ошибка разбора" 45335 45336 #~ msgid "Could not read bookmarks." 45337 #~ msgstr "Невозможно прочитать закладки" 45338 45339 #~ msgid "Could not write bookmark." 45340 #~ msgstr "Невозможно записать закладки" 45341 45342 #~ msgid "Download Area" 45343 #~ msgstr "Область для скачивания" 45344 45345 #~ msgid "Please enter the desired coordinates first." 45346 #~ msgstr "Пожалуйста, введите сначала желаемые координаты" 45347 45348 #~ msgid "layer not in list." 45349 #~ msgstr "слоя нет в списке." 45350 45351 #~ msgid "a track with {0} point" 45352 #~ msgid_plural "a track with {0} points" 45353 #~ msgstr[0] "трек с {0} точкой" 45354 #~ msgstr[1] "трек с {0} точками" 45355 #~ msgstr[2] "трек с {0} точками" 45356 45357 #~ msgid " ({0} deleted.)" 45358 #~ msgstr " ({0} удалено)" 45359 45360 #~ msgid "{0} consists of {1} track" 45361 #~ msgid_plural "{0} consists of {1} tracks" 45362 #~ msgstr[0] "{0} состоит из {1} трека" 45363 #~ msgstr[1] "{0} состоит из {1} треков" 45364 #~ msgstr[2] "{0} состоит из {1} треков" 45365 45366 #~ msgid "No time for point {0} x {1}" 45367 #~ msgstr "Нет указания времени для точки {0} x {1}" 45368 45369 #~ msgid "current delta: {0}s" 45370 #~ msgstr "текущая разница: {0} с." 45371 45372 #~ msgid "{0} within the track." 45373 #~ msgstr "{0} в пределах трека" 45374 45375 #~ msgid "The date in file \"{0}\" could not be parsed." 45376 #~ msgstr "Невозможно прочесть дату из файла \"{0}\"" 45377 45378 #~ msgid "" 45379 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines. Set to '-1' to draw all lines." 45380 #~ msgstr "" 45381 #~ "Максимальное расстояние (в метрах), соединяемое линиями. Установите -1, " 45382 #~ "чтобы отображать все линии." 45383 45384 #~ msgid "" 45385 #~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 45386 #~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just " 45387 #~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 45388 #~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no " 45389 #~ "'Copy' key (PC keyboard don't have them, Sun keyboards do), the do not " 45390 #~ "use it. Also there will be 'keys' listed that correspond to a shortcut on " 45391 #~ "your keyboard (e.g. ':'/Colon). Please also do not use them, use the base " 45392 #~ "key (';'/Semicolon on US keyboards, '.'/Period on German keyboards, ...) " 45393 #~ "instead. Not doing so may result in conflicts, as there is no way for " 45394 #~ "JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the same thing on " 45395 #~ "an US keyboard...</p>" 45396 #~ msgstr "" 45397 #~ "<p>Вы можете заметить, что в списке выбора клавиш на следующей вкладке " 45398 #~ "есть все клавиши со всех типов клавиатур, известных Java, а не только те " 45399 #~ "клавиши, что есть на Вашей клавиатуре. Пожалуйста, используйте только те " 45400 #~ "значения, которые соответствуют клавишам, присутствующим на Вашей " 45401 #~ "клавиатуре. Поэтому, если на ней нет клавиши 'Copy' (она есть только на " 45402 #~ "клавиатурах от Sun), то не используйте её. Также в списке есть клавиши, " 45403 #~ "соответствующие значению в верхнем регистре (например, ':'/двоеточие). " 45404 #~ "Пожалуйста, не используйте их тоже. Используйте только основную клавишу" 45405 #~ "(';'/точка с запятой для английской раскладки, либо '6' для русской). В " 45406 #~ "противном случае могут возникать конфликты, так как в программе JOSM в " 45407 #~ "английской раскладке Ctrl+Shift+; и Ctrl+: это одно и то же сочетание.</p>" 45408 45409 #~ msgid "OSM username (email)" 45410 #~ msgstr "Имя пользователя OSM (e-mail)" 45411 45412 #~ msgid "Proxy Settings" 45413 #~ msgstr "Параметры прокси-сервера" 45414 45415 #~ msgid "Enable proxy server" 45416 #~ msgstr "Использовать прокси-сервер" 45417 45418 #~ msgid "Error parsing server response." 45419 #~ msgstr "Ошибка при разборе ответа от сервера." 45420 45421 #~ msgid "Show/Hide Text/Icons" 45422 #~ msgstr "Показать/скрыть текст/значки" 45423 45424 #~ msgid "Exception occurred" 45425 #~ msgstr "Произошла ошибка." 45426 45427 #~ msgid "GPX Track loaded" 45428 #~ msgstr "Трек GPX загружен" 45429 45430 #~ msgid "Please enter a search string" 45431 #~ msgstr "Задайте строку для поиска" 45432 45433 #~ msgid "Parse error: invalid document structure for gpx document" 45434 #~ msgstr "Ошибка разбора: неправильная структура документа gpx" 45435 45436 #~ msgid "<nd> has zero ref" 45437 #~ msgstr "у <nd> нет ссылок ref" 45438 45439 #~ msgid "" 45440 #~ "Zoom: Mousewheel or double click. Move map: Hold right mousebutton and " 45441 #~ "move mouse. Select: Click." 45442 #~ msgstr "" 45443 #~ "Масштабирование: Колесо прокрутки или двойной щелчок. Сдвинуть карту: " 45444 #~ "Нажмите правую кнопку мыши и двигайте карту мышью. Выбор: щелчок." 45445 45446 #~ msgid "EPSG:4326" 45447 #~ msgstr "EPSG:4326" 45448 45449 #~ msgid "Error: {0}" 45450 #~ msgstr "Ошибка: {0}" 45451 45452 #~ msgid "Warning: {0}" 45453 #~ msgstr "Предупреждение: {0}" 45454 45455 #~ msgid "Validate either current selection or complete dataset." 45456 #~ msgstr "Проверить выделенное, либо все загруженные данные" 45457 45458 #~ msgid "NMEA import faliure!" 45459 #~ msgstr "Сбой при импорте NMEA!" 45460 45461 #~ msgid "Malformed sentences: " 45462 #~ msgstr "Неправильно составленные предложения: " 45463 45464 #~ msgid "Unknown sentences: " 45465 #~ msgstr "Неизвестные предложения: " 45466 45467 #~ msgid "Checksum errors: " 45468 #~ msgstr "Ошибки контрольных сумм: " 45469 45470 #~ msgid "Zero coordinates: " 45471 #~ msgstr "Пустые координаты: " 45472 45473 #~ msgid "Can only edit help pages from JOSM Online Help" 45474 #~ msgstr "Возможно только редактирование справочных страниц JOSM Online Help" 45475 45476 #~ msgid "Authors: {0}" 45477 #~ msgstr "Авторы: {0}" 45478 45479 #~ msgid "Layers: {0}" 45480 #~ msgstr "Слои: {0}" 45481 45482 #~ msgid "" 45483 #~ "Couldn't connect to the osm server. Please check your internet connection." 45484 #~ msgstr "" 45485 #~ "Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше " 45486 #~ "интернет-соединение." 45487 45488 #~ msgid "Conflicts: {0}" 45489 #~ msgstr "Конфликты: {0}" 45490 45491 #~ msgid "Preferences file had errors. Making backup of old one to {0}." 45492 #~ msgstr "Файл настроек поврежден. Восстанавливаем из старой копии в {0}." 45493 45494 #~ msgid "Cannot open preferences directory: {0}" 45495 #~ msgstr "Не удается прочитать каталог с настройками: {0}" 45496 45497 #~ msgid "Cannot read place search results from server" 45498 #~ msgstr "Не удается получить результаты поиска" 45499 45500 #~ msgid "Painting problem" 45501 #~ msgstr "Проблемы отображения" 45502 45503 #~ msgid "error loading metadata" 45504 #~ msgstr "ошибка загрузки метаданных" 45505 45506 #~ msgid "image not loaded" 45507 #~ msgstr "изображение не загружено" 45508 45509 #~ msgid "One of the selected files was null !!!" 45510 #~ msgstr "Один из выбранных файлов пуст!" 45511 45512 #~ msgid "Please choose a user using the author panel" 45513 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите пользователя в панели авторов" 45514 45515 #~ msgid "Sorry, doesn't work with anonymous users" 45516 #~ msgstr "Извините, для анонимных пользователей это недоступно" 45517 45518 #~ msgid "Please select some data" 45519 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите данные" 45520 45521 #~ msgid "WMS Plugin Preferences" 45522 #~ msgstr "Настройки модуля WMS" 45523 45524 #~ msgid "Open the OpenStreetBugs window and activate the automatic download" 45525 #~ msgstr "Открыть окно OpenStreetBugs, и включить автоматическое скачивание" 45526 45527 #~ msgid "" 45528 #~ "The plugin {0} seems to be broken or could not be downloaded " 45529 #~ "automatically." 45530 #~ msgstr "Модуль {0} поврежден, либо не скачался автоматически" 45531 45532 #~ msgid "History of Element" 45533 #~ msgstr "История элемента" 45534 45535 #~ msgid "Synchronize Time with GPS Unit" 45536 #~ msgstr "Синхронизировать время с GPS приёмником" 45537 45538 #~ msgid "Command Stack: {0}" 45539 #~ msgstr "Стек команд: {0}" 45540 45541 #~ msgid "" 45542 #~ "The sources (URL or filename) of tagging preset definition files. See " 45543 #~ "http://josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets for help." 45544 #~ msgstr "" 45545 #~ "Источник (URL или имя файла) файла с предустановками тегов. См. http://" 45546 #~ "josm.openstreetmap.de/wiki/TaggingPresets для большей информации." 45547 45548 #~ msgid "Add a new tagging preset source to the list." 45549 #~ msgstr "Добавить новый источник предустановки тегов в список." 45550 45551 #~ msgid "Tagging preset sources" 45552 #~ msgstr "Источники предустановок тегов" 45553 45554 #~ msgid "Tagging preset source" 45555 #~ msgstr "Источник предустановок тегов" 45556 45557 #~ msgid "Plugin {0} is required by plugin {1} but was not found." 45558 #~ msgstr "Модуль {0} требуется модулю {1}, но не найден." 45559 45560 #~ msgid "Unknown role ''{0}''." 45561 #~ msgstr "Неизвестная роль «{0}»." 45562 45563 #~ msgid "Style for restriction {0} not found." 45564 #~ msgstr "Стиль для ограничения {0} не найден." 45565 45566 #~ msgid "<b>Baker Street</b> - 'Baker' and 'Street' in any key or name." 45567 #~ msgstr "" 45568 #~ "<b>Baker Street</b> - 'Baker' и 'Street' в любом ключе или названии." 45569 45570 #~ msgid "<b>name:Bak</b> - 'Bak' anywhere in the name." 45571 #~ msgstr "<b>name:Bak</b> - 'Bak' в любом месте названия." 45572 45573 #~ msgid "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' in any key or name." 45574 #~ msgstr "" 45575 #~ "<b>\"Baker Street\"</b> - 'Baker Street' в любом ключе или названии." 45576 45577 #~ msgid "<b>-name:Bak</b> - not 'Bak' in the name." 45578 #~ msgstr "<b>-name:Bak</b> - название не содержит 'Bak'." 45579 45580 #~ msgid "Use <b>\"</b> to quote operators (e.g. if key contains :)" 45581 #~ msgstr "" 45582 #~ "Используйте <b>\"</b> чтобы заключить в кавычки операторы (например, если " 45583 #~ "ключ содержит двоеточие)" 45584 45585 #~ msgid "<b>id:</b>... - object with given ID" 45586 #~ msgstr "<b>id:</b>... - объект с заданным ID" 45587 45588 #~ msgid "Import TCX file as GPS track" 45589 #~ msgstr "Импортировать файл TCX как трек GPS" 45590 45591 #~ msgid "Direction index '{0}' not found" 45592 #~ msgstr "Индекс направления '{0}' не найден" 45593 45594 #~ msgid "Import TCX File..." 45595 #~ msgstr "Импортировать файл TCX..." 45596 45597 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} ''{3}''" 45598 #~ msgstr "Установить {0}={1} для {2} ''{3}''" 45599 45600 #~ msgid "Set {0}={1} for {2} {3}" 45601 #~ msgstr "Установить {0}={1} для {2} {3}" 45602 45603 #~ msgid "Create non-audio markers when reading GPX." 45604 #~ msgstr "Создать не звуковые маркеры при обработке GPX данных" 45605 45606 #~ msgid "OpenLayers" 45607 #~ msgstr "ОткрытыеСлои" 45608 45609 #~ msgid "start" 45610 #~ msgstr "старт" 45611 45612 #~ msgid "end" 45613 #~ msgstr "конец" 45614 45615 #~ msgid "Public" 45616 #~ msgstr "Публичный" 45617 45618 #~ msgid "intermedia" 45619 #~ msgstr "средний" 45620 45621 #~ msgid "advance" 45622 #~ msgstr "продвинутый" 45623 45624 #~ msgid "Amount of Wires" 45625 #~ msgstr "Количество кабелей" 45626 45627 #~ msgid "Edit Beverages Shop" 45628 #~ msgstr "Редактировать магазин напитков" 45629 45630 #~ msgid "Request Update" 45631 #~ msgstr "Запросить обновление" 45632 45633 #~ msgid "error requesting update" 45634 #~ msgstr "ошибка при запросе обновления" 45635 45636 #~ msgid "Download Image from french Cadastre WMS" 45637 #~ msgstr "Загрузить изображение с французского Cadastre WMS" 45638 45639 #~ msgid "Zone" 45640 #~ msgstr "Зона" 45641 45642 #~ msgid "Lambert zone" 45643 #~ msgstr "Зона Ламберта" 45644 45645 #~ msgid "" 45646 #~ "Lambert zone {0} in cache incompatible with current Lambert zone {1}" 45647 #~ msgstr "Зона Ламберта {0} в кеше несовместима с текущей зоной Ламберта {1}" 45648 45649 #~ msgid "Open User Page in browser" 45650 #~ msgstr "Открыть страницу пользователя в браузере" 45651 45652 #~ msgid "Open User Page" 45653 #~ msgstr "Открыть страницу пользователя" 45654 45655 #~ msgid "Enter a menu name and WMS URL" 45656 #~ msgstr "Введите имя пункта меню и URL этого WMS" 45657 45658 #~ msgid "WMS URL (Default)" 45659 #~ msgstr "WMS URL (по умолчанию)" 45660 45661 #~ msgid "Please select the row to copy." 45662 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите ряд для копирования." 45663 45664 #~ msgid "YAHOO (WebKit GTK)" 45665 #~ msgstr "YAHOO (WebKit GTK)" 45666 45667 #~ msgid "YAHOO (WebKit)" 45668 #~ msgstr "YAHOO (WebKit)" 45669 45670 #~ msgid "YAHOO (GNOME)" 45671 #~ msgstr "YAHOO (GNOME)" 45672 45673 #~ msgid "Save and Exit" 45674 #~ msgstr "Сохранить и выйти" 45675 45676 #~ msgid "Remove all currently selected objects from relation" 45677 #~ msgstr "Удалить все выделенные объекты из связей" 45678 45679 #~ msgid "Remove Selected" 45680 #~ msgstr "Удалить выбранные" 45681 45682 #~ msgid "Delete Layer" 45683 #~ msgstr "Удалить слой" 45684 45685 #~ msgid "optician" 45686 #~ msgstr "оптика" 45687 45688 #~ msgid "{0}% ({1}/{2}), {3} left. Uploading {4}: {5} (id: {6})" 45689 #~ msgstr "{0}% ({1}/{2}), {3} осталось. Загрузка {4}: {5} (id: {6})" 45690 45691 #~ msgid "Relation Editor: {0}" 45692 #~ msgstr "Редактор отношений: {0}" 45693 45694 #~ msgid "Solve Conflict" 45695 #~ msgstr "Разрешить конфликт" 45696 45697 #~ msgid "Move Down" 45698 #~ msgstr "Переместить вниз" 45699 45700 #~ msgid "Delete and Download" 45701 #~ msgstr "Удалить и скачать" 45702 45703 #~ msgid "Download Plugins" 45704 #~ msgstr "Скачать модули" 45705 45706 #~ msgid "Move Up" 45707 #~ msgstr "Переместить вверх" 45708 45709 #~ msgid "Update Data" 45710 #~ msgstr "Обновить данные" 45711 45712 #~ msgid "Updates the current data layer from the server (re-downloads data)" 45713 #~ msgstr "Обновить слой данных с сервера (скачать данные заново)" 45714 45715 #~ msgid "Edit Track of grade 1" 45716 #~ msgstr "Править грунтовку 1 класса" 45717 45718 #~ msgid "Edit Track of grade 2" 45719 #~ msgstr "Править грунтовку 2 класса" 45720 45721 #~ msgid "Edit Track of grade 3" 45722 #~ msgstr "Править грунтовку 3 класса" 45723 45724 #~ msgid "Edit Track of grade 4" 45725 #~ msgstr "Править грунтовку 4 класса" 45726 45727 #~ msgid "Edit Track of grade 5" 45728 #~ msgstr "Править грунтовку 5 класса" 45729 45730 #~ msgid "Demanding Alpine Hiking" 45731 #~ msgstr "Продвинутый альпийский туризм" 45732 45733 #~ msgid "Edit Demanding Alpine Hiking" 45734 #~ msgstr "Править продвинутый альпийский туризм" 45735 45736 #~ msgid "Difficult Alpine Hiking" 45737 #~ msgstr "Сложный альпийский туризм" 45738 45739 #~ msgid "Edit Difficult Alpine Hiking" 45740 #~ msgstr "Править сложный альпийский туризм" 45741 45742 #~ msgid "Edit Drawbridge" 45743 #~ msgstr "Править подъёмный мост" 45744 45745 #~ msgid "Edit Portcullis" 45746 #~ msgstr "Править опускающуюся решётку" 45747 45748 #~ msgid "Combine Anyway" 45749 #~ msgstr "Объединить в любом случае" 45750 45751 #~ msgid "" 45752 #~ "No data to update found. Have you already opened or downloaded a data " 45753 #~ "layer?" 45754 #~ msgstr "" 45755 #~ "Не найдено данных для обновления. Вы уже открыли скачанный слой данных?" 45756 45757 #~ msgid "The following errors occured during mass download:" 45758 #~ msgstr "Эта ошибка вызвана в течении массовой загрузки:" 45759 45760 #~ msgid "" 45761 #~ "This action will require {0} individual download requests. Do you wish to " 45762 #~ "continue?" 45763 #~ msgstr "" 45764 #~ "Это действие потребует {0} персонифицированного запроса на скачивание. Вы " 45765 #~ "желаете продолжить?" 45766 45767 #~ msgid "CS" 45768 #~ msgstr "CS" 45769 45770 #~ msgid "CI" 45771 #~ msgstr "CI" 45772 45773 #~ msgid "RX" 45774 #~ msgstr "RX" 45775 45776 #~ msgid "YAHOO (GNOME Fix)" 45777 #~ msgstr "YAHOO (GNOME Fix)" 45778 45779 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using EPSG:4326" 45780 #~ msgstr "" 45781 #~ "Проекция не может быть прочитана из настроек. Используется EPSG:4326" 45782 45783 #~ msgid "" 45784 #~ "Please select at least one node, way or relation. Only already uploaded " 45785 #~ "elements have a history." 45786 #~ msgstr "" 45787 #~ "Пожалуйста выберите хотя бы один узел, путь или зависимость. Только у уже " 45788 #~ "загруженных элементов есть история." 45789 45790 #~ msgid "" 45791 #~ "Colors points and track segments by dilution of position (HDOP). Your " 45792 #~ "capture device needs to logs that information." 45793 #~ msgstr "" 45794 #~ "Цвета точек и сегментов трека по уровню снижения горизонтальной точности " 45795 #~ "(HDOP). Ваше устройство должно журналировать эту информацию." 45796 45797 #~ msgid "GPS unit timezone (difference to photo)" 45798 #~ msgstr "Часовой пояс GPS объекта (отличается от фотографии)" 45799 45800 #~ msgid "Toggle Full Screen view" 45801 #~ msgstr "Переключить в Полноэкранный режим" 45802 45803 #~ msgid "Full Screen" 45804 #~ msgstr "Полноэкранный режим" 45805 45806 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 45807 #~ msgstr "" 45808 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">english</A>." 45809 45810 #~ msgid "" 45811 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF=" 45812 #~ "\"{1}\">your language</A>." 45813 #~ msgstr "" 45814 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её в <A HREF=\"{0}\">english</A> " 45815 #~ "или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>." 45816 45817 #~ msgid "Selected makes your trace public in openstreetmap.org" 45818 #~ msgstr "Выбор сделает ваш трэк общественным на сайте openstreetmap.org" 45819 45820 #~ msgid "No password provided." 45821 #~ msgstr "Нет пароля" 45822 45823 #~ msgid "No username provided." 45824 #~ msgstr "Нет имени пользователя" 45825 45826 #~ msgid "Update position for: " 45827 #~ msgstr "Обновление позиции для: " 45828 45829 #~ msgid "Images with no exif position" 45830 #~ msgstr "Изображения без координат в заголовках Exif" 45831 45832 #~ msgid "(Time difference of {0} days)" 45833 #~ msgstr "(Разница во времени {0} дней)" 45834 45835 #~ msgid "" 45836 #~ "An error occured while trying to match the photos to the GPX track. You " 45837 #~ "can adjust the sliders to manually match the photos." 45838 #~ msgstr "" 45839 #~ "Произошла ошибка при попытке сопоставить фотографии с GPX треком. Вы " 45840 #~ "можете настроить вручную с помощью ползунов соответствие фотографиям." 45841 45842 #~ msgid "Offset between track and photos: {0}m {1}s" 45843 #~ msgstr "Смещение между треком и фотографией: {0}м {1}с" 45844 45845 #~ msgid "" 45846 #~ "The selected GPX track doesn't contain timestamps. Please select another " 45847 #~ "one." 45848 #~ msgstr "" 45849 #~ "Точки в выбранном GPX треке не содержат времени. Пожалуйста, выберите " 45850 #~ "другой." 45851 45852 #~ msgid "Default Values" 45853 #~ msgstr "Значения по умолчанию" 45854 45855 #~ msgid "Lambert Zone 4 cache file (.4)" 45856 #~ msgstr "Lambert зона 4 кэш файл (.4)" 45857 45858 #~ msgid "Lambert Zone 1 cache file (.1)" 45859 #~ msgstr "Lambert зона 1 кэш файл (.1)" 45860 45861 #~ msgid "Lambert Zone 3 cache file (.3)" 45862 #~ msgstr "Lambert зона 3 кэш файл (.3)" 45863 45864 #~ msgid "Lambert Zone 2 cache file (.2)" 45865 #~ msgstr "Lambert зона 21 кэш файл (.2)" 45866 45867 #~ msgid "" 45868 #~ "Town/city {0} not found or not available in WMS.\n" 45869 #~ "Please check its availibility on www.cadastre.gouv.fr" 45870 #~ msgstr "" 45871 #~ "Город {0} не найден или не сдоступен в WMS.\n" 45872 #~ "Пожалуйста проверьте его доступность на www.cadastre.gouv.fr" 45873 45874 #~ msgid "Change the projection to {0} first." 45875 #~ msgstr "Изменение проекции на {0} в первую очередь." 45876 45877 #~ msgid "Invalid projection" 45878 #~ msgstr "Неправильная проекция" 45879 45880 #~ msgid "Select Tableau d'Assemblage" 45881 #~ msgstr "Выберите Таблицу d'Assemblage" 45882 45883 #~ msgid "" 45884 #~ "To enable the cadastre WMS plugin, change\n" 45885 #~ "the JOSM projection to Lambert and restart" 45886 #~ msgstr "" 45887 #~ "Для включения кадастрового WMS плагина, измените\n" 45888 #~ "в JOSM проекцию на Ламберта и перезапустите" 45889 45890 #~ msgid "Edit Information Office" 45891 #~ msgstr "Править справочное бюро" 45892 45893 #~ msgid "Guidepost (Hiking)" 45894 #~ msgstr "Столб с указателями (туризм)" 45895 45896 #~ msgid "Skipping a way because it includes a node that doesn''t exist: {0}\n" 45897 #~ msgstr "" 45898 #~ "Пропуск линии потому, что она включает в себя узлы, которые не " 45899 #~ "существуют: {0}\n" 45900 45901 #~ msgid "Image grab multiplier:" 45902 #~ msgstr "Множитель скачанного изображения" 45903 45904 #~ msgid "Set manually the Lambert zone (e.g. for locations between two zones)" 45905 #~ msgstr "" 45906 #~ "Установить вручную Ламберт зоны (например, для места между двумя зонами)" 45907 45908 #~ msgid "Open a layer first (GPX, OSM, cache)" 45909 #~ msgstr "Открыть сначала слой (GPX, OSM, кэш)" 45910 45911 #~ msgid "Add a new layer" 45912 #~ msgstr "Добавить новый слой" 45913 45914 #~ msgid "Raster center: {0}" 45915 #~ msgstr "Центр растра: {0}" 45916 45917 #~ msgid "Grid origin location" 45918 #~ msgstr "Сетка основного местонахождения" 45919 45920 #~ msgid "Add grid" 45921 #~ msgstr "Добавить сетку" 45922 45923 #~ msgid "osmarender options" 45924 #~ msgstr "Настройки osm рендера" 45925 45926 #~ msgid "Remove route nodes" 45927 #~ msgstr "Удалить узлы маршрутизации" 45928 45929 #~ msgid "Click and drag to move route nodes." 45930 #~ msgstr "Щелкните и перетащите для перемещения узлов маршрутизации" 45931 45932 #~ msgid "Click to add route nodes." 45933 #~ msgstr "Щелкните для добавления узлов маршрутизации" 45934 45935 #~ msgid "Start routing" 45936 #~ msgstr "Начать маршрутизацию" 45937 45938 #~ msgid "Fade background: " 45939 #~ msgstr "Бледный фон: " 45940 45941 #~ msgid "requested: {0}" 45942 #~ msgstr "предлагается: {0}" 45943 45944 #~ msgid "" 45945 #~ "A special handler of the french cadastre wms at www.cadastre.gouv." 45946 #~ "fr<BR><BR>Please read the Terms and Conditions of Use here (in french): " 45947 #~ "<br><a href=\"http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 45948 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html\"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/" 45949 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html</a> <BR>before any upload of data " 45950 #~ "created by this plugin." 45951 #~ msgstr "" 45952 #~ "Особый обработчик на французском кадастр WMS сервете на www.cadastre.gouv." 45953 #~ "fr <BR> <BR> Пожалуйста, прочитайте условия использования здесь (по-" 45954 #~ "французски): <br> <A HREF = \"http://www. cadastre.gouv.fr/scpc/html/" 45955 #~ "CU_01_ConditionsGenerales_fr.html \"> http://www.cadastre.gouv.fr/scpc/" 45956 #~ "html/CU_01_ConditionsGenerales_fr.html </A> <BR> до загрузки каких-либо " 45957 #~ "данных, созданный этим плагином ." 45958 45959 #~ msgid "<multiple>" 45960 #~ msgstr "<множественный>" 45961 45962 #~ msgid "Continue anyway" 45963 #~ msgstr "Продолжить в любом случае" 45964 45965 #~ msgid "Replaces Selection with Users data" 45966 #~ msgstr "Заменить выбранное данными пользователя" 45967 45968 #~ msgid "Select User's Data" 45969 #~ msgstr "Выбрать данные пользователя" 45970 45971 #~ msgid "Show Author Panel" 45972 #~ msgstr "Показать панель автора" 45973 45974 #~ msgid "THIS IS EXPERIMENTAL. Save your work and verify before uploading." 45975 #~ msgstr "" 45976 #~ "ЭТО ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ. Сохраните вашу работу и проверьте " 45977 #~ "перед загрузкой." 45978 45979 #~ msgid "Fix relations" 45980 #~ msgstr "Исправить отношения" 45981 45982 #~ msgid "No intersections found. Nothing was changed." 45983 #~ msgstr "Пересечения найдено. Ничего не изменялось." 45984 45985 #~ msgid "Please select at least one closed way the should be joined." 45986 #~ msgstr "" 45987 #~ "Пожалуйста, выберите по крайней мере, одну замкнутую линию, которые " 45988 #~ "должны быть объединены." 45989 45990 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore can't be joined." 45991 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены." 45992 45993 #~ msgid "Closed Way" 45994 #~ msgstr "Замкнутая линия" 45995 45996 #~ msgid "Check if map painting found data errors." 45997 #~ msgstr "Проверить содержит ли нарисованная карта ошибки данных" 45998 45999 #~ msgid "" 46000 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab " 46001 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n" 46002 #~ "\n" 46003 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " 46004 #~ "following schema:\n" 46005 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 46006 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 46007 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 46008 #~ "\n" 46009 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n" 46010 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 46011 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 46012 #~ "format=image/jpeg \n" 46013 #~ "\n" 46014 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " 46015 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n" 46016 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like " 46017 #~ "in this example,replacing 73 with your image id: \n" 46018 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 46019 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 46020 #~ " \n" 46021 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " 46022 #~ "use." 46023 #~ msgstr "" 46024 #~ "Вы можете добавлять, редактировать и удалять записи WMS на закладке " 46025 #~ "WMSplugin в установках - тогда они будут отображаться в меню WMS.\n" 46026 #~ "\n" 46027 #~ "Вы также можете сделать это вручную в Расширенных настройках, используя " 46028 #~ "следующую схему:\n" 46029 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 46030 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 46031 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 46032 #~ "\n" 46033 #~ "Пример полного формата WMS URL (Landsat)\n" 46034 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 46035 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&\n" 46036 #~ "format=image/jpeg \n" 46037 #~ "\n" 46038 #~ "Для карты Metacarta Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/, вам " 46039 #~ "нужно всего лишь ввести соответствующие \"ID\".\n" 46040 #~ "Чтобы добавить карту Metacarta Rectifier нужно в меню вручную создать " 46041 #~ "URL, как в этом примере, вместо 73 с ID вашего изображения:\n" 46042 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 46043 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 46044 #~ " \n" 46045 #~ "Примечание: Убедитесь, что изображение согласовано с координатам, если " 46046 #~ "есть сомнения в лицензионных правах на изображение, то не используйте его." 46047 46048 #~ msgid "Adjust the position of the selected WMS layer" 46049 #~ msgstr "Отрегулируйте положение выбранного слоя WMS" 46050 46051 #~ msgid "Metacarta Map Rectifier image id" 46052 #~ msgstr "ID изобрадения карты Metacarta Rectifier" 46053 46054 #~ msgid "rectifier id={0}" 46055 #~ msgstr "выпрямитель id={0}" 46056 46057 #~ msgid "Copy Default" 46058 #~ msgstr "Копия поумолчанию" 46059 46060 #~ msgid "A special handler for the french land registry WMS server." 46061 #~ msgstr "Особый обработчик на WMS-сервере французского земельного кадастра." 46062 46063 #~ msgid "" 46064 #~ "The main feature of the plugin is the possibility to delete points of the " 46065 #~ "GPX track. This plugin can be used to prepare tracks for uploading to " 46066 #~ "OSM eg. deleting uninteresting parts of track." 46067 #~ msgstr "" 46068 #~ "Главная особенность плагина является возможность удаления точек на GPX " 46069 #~ "треке. Этот плагин может быть использован для подготовки треков для " 46070 #~ "загрузки на OSM. Например, удалить неинтересные части трека." 46071 46072 #~ msgid "" 46073 #~ "Simulates a click when you do a small and short drag. This is usefull for " 46074 #~ "tablet pens, when you have problems just clicking the tablet without the " 46075 #~ "mouse moving (general Java - tablet problem)." 46076 #~ msgstr "" 46077 #~ "Имитирует щелчок, когда вы делаете нажатие и недалеко перетаскиваете. Это " 46078 #~ "полезно для ручки планшета, когда у вас есть проблемы, то просто нажав на " 46079 #~ "ручке без перемещения мыши (основная Java-планшет проблема)." 46080 46081 #~ msgid "" 46082 #~ "Tools to work with authors/users. Selects map data that belongs to " 46083 #~ "selected user, opens browser showing selected author profile page." 46084 #~ msgstr "" 46085 #~ "Инструменты для работы с авторами / пользователями. Выбирайте данные на " 46086 #~ "карте, которые принадлежат отдельным пользователем, откроется браузер со " 46087 #~ "страницей профиля выбранного автора." 46088 46089 #~ msgid "Directly load TCX files from JOSM." 46090 #~ msgstr "Прямо загрузить TCX файлы из JOSM." 46091 46092 #~ msgid "Max. Length (meters)" 46093 #~ msgstr "Макс. Длина (метры)" 46094 46095 #~ msgid "Map Type" 46096 #~ msgstr "Тип карты" 46097 46098 #~ msgid "Board Type" 46099 #~ msgstr "Тип Инфорационного Щита" 46100 46101 #~ msgid "Charge" 46102 #~ msgstr "Переодевание" 46103 46104 #~ msgid "sports" 46105 #~ msgstr "Спортивный" 46106 46107 #~ msgid "- running version is {0}" 46108 #~ msgstr "- сейчас запущена версия {0}" 46109 46110 #~ msgid "Image with path {0} does not exist or is not readable." 46111 #~ msgstr "Картинка {0} не существует или произошла ошибка чтения." 46112 46113 #~ msgid "linked" 46114 #~ msgstr "присоединенный" 46115 46116 #~ msgid "" 46117 #~ "Maximum length (in meters) to draw lines for local files. Set to '-1' to " 46118 #~ "draw all lines." 46119 #~ msgstr "" 46120 #~ "Максимальная длина линий (в метрах) для локальных файлов. Установите -1 " 46121 #~ "чтобы рисовать все линии." 46122 46123 #~ msgid "Communications with {0} established using protocol version {1}" 46124 #~ msgstr "Соединение с {0} установлено используя протокол {1}" 46125 46126 #~ msgid "Not initialized" 46127 #~ msgstr "Не инициализированно" 46128 46129 #~ msgid "Data upload failed for unknown reason" 46130 #~ msgstr "Выгрузка прервана по неизвестной причине" 46131 46132 #~ msgid "Cannot read numeric value from response" 46133 #~ msgstr "Не возможно прочесть числовое знаечение из ответа" 46134 46135 #~ msgid "More details" 46136 #~ msgstr "Подробнее" 46137 46138 #~ msgid "Unknown version: {0}" 46139 #~ msgstr "Версия неизвестна: {0}" 46140 46141 #~ msgid "" 46142 #~ "It supports protocol versions 0.5 and 0.6, while the server says it " 46143 #~ "supports {0} to {1}." 46144 #~ msgstr "" 46145 #~ "Поддерживает протокол версии 0.5 и 0.6, тогда как сервер сообщает о " 46146 #~ "поддержке {0} до {1}." 46147 46148 #~ msgid "Version number missing from OSM data" 46149 #~ msgstr "Номер версии отсутствует по данным OSM" 46150 46151 #~ msgid "" 46152 #~ "The projection \"{0}\" is designed for\n" 46153 #~ "latitudes between 45.7° and 47.9°\n" 46154 #~ "and longitutes between 5.7° and 10.6° only.\n" 46155 #~ "Use another projection system if you are not working\n" 46156 #~ "on a data set of Switzerland or Liechtenstein.\n" 46157 #~ "Do not upload any data after this message." 46158 #~ msgstr "" 46159 #~ "Проекция \"{0}\" разработана только для\n" 46160 #~ "широт между 45.7° и 47.9° и долгот между 5.7° и 10.6°.\n" 46161 #~ "Если Вы не работаете над данными,\n" 46162 #~ "относящимися к Швейцарии либо Лихтенштену, \n" 46163 #~ "воспользуйтесь другой системой проекции .\n" 46164 #~ "Не делайте выгрузку данных после данного сообщения." 46165 46166 #~ msgid "% of lat:" 46167 #~ msgstr "% широты:" 46168 46169 #~ msgid "% of lon:" 46170 #~ msgstr "% долготы:" 46171 46172 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercartor" 46173 #~ msgstr "" 46174 #~ "Невозможно прочитать вид проекции из настроек. Используется проекция " 46175 #~ "Меркатора" 46176 46177 #~ msgid "The projection could not be read from preferences. Using Mercator" 46178 #~ msgstr "" 46179 #~ "Невозможно прочитать вид проекции из настроек. Используется проекция " 46180 #~ "Меркатора" 46181 46182 #~ msgid "Yes, undelete them too" 46183 #~ msgstr "Да, восстановить их тоже" 46184 46185 #~ msgid "No, cancel operation" 46186 #~ msgstr "Нет, отменить действие" 46187 46188 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A>." 46189 #~ msgstr "" 46190 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\">английском</" 46191 #~ "A>." 46192 46193 #~ msgid "" 46194 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">english</A> or <A HREF=" 46195 #~ "\"{1}\">your language</A>." 46196 #~ msgstr "" 46197 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\"> английском " 46198 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>." 46199 46200 #~ msgid "Checking whether node {0} is gone ..." 46201 #~ msgstr "Проверка существования узла {0} в прошлом..." 46202 46203 #~ msgid "Undeleting relation..." 46204 #~ msgstr "Восстановление удаленного отношения..." 46205 46206 #~ msgid "Undeleting Way..." 46207 #~ msgstr "Восстановление удаленного пути..." 46208 46209 #~ msgid "Checking whether primitive {0} is gone ..." 46210 #~ msgstr "Проверка существования примитива {0} в прошлом..." 46211 46212 #~ msgid "Update Selection" 46213 #~ msgstr "Обновить выборку" 46214 46215 #~ msgid "Could not find primitive with id {0} in the current dataset" 46216 #~ msgstr "Не могу найти примитив с ID {0} в текущем источнике данных" 46217 46218 #~ msgid "Missing primitive" 46219 #~ msgstr "Прошущен примитив" 46220 46221 #~ msgid "Update failed" 46222 #~ msgstr "Ошибка обновления" 46223 46224 #~ msgid "Failed to update the selected primitives." 46225 #~ msgstr "Ошибка обновления выбранного примитива." 46226 46227 #~ msgid "Primitive deleted on the server" 46228 #~ msgstr "Примитив удаляется на сервере" 46229 46230 #~ msgid "Selection too big" 46231 #~ msgstr "Выборка слишком большая" 46232 46233 #~ msgid "Uploading" 46234 #~ msgstr "Выгрузка" 46235 46236 #~ msgid "Conflict detected" 46237 #~ msgstr "Обнаружен конфликт" 46238 46239 #~ msgid "Error while communicating with server." 46240 #~ msgstr "Ошибка связи с сервером." 46241 46242 #~ msgid "" 46243 #~ "<html>The OSM primitive with id <strong>{0}</strong> has been " 46244 #~ "deleted<br>on the server by another mapper.<br><br>Click <strong>{1}</" 46245 #~ "strong> to keep your primitive and ignore the deleted state.<br>Your " 46246 #~ "primitive will be assigend a new id.<br>Click <strong>{2}</strong> to " 46247 #~ "accept the state on the server and to delete your primitive.<br>Click " 46248 #~ "<strong>{3}</strong> to cancel.<br>" 46249 #~ msgstr "" 46250 #~ "<html>OSM примитив с id <strong>{0}</strong> был удален<br>с сервера " 46251 #~ "другим картографом.<br><br>Нажмите <strong>{1}</strong> для сохранения " 46252 #~ "вашего примитива и игнорирования попытки удаления.<br> Ваш примитив будет " 46253 #~ "добавлен с новым id.<br>Нажмите <strong>{2}</strong> для согласия с " 46254 #~ "удалением примитива, (ваш примитив будет удален).<br>Нажмите <strong>{3}</" 46255 #~ "strong> для отмены.<br>" 46256 46257 #~ msgid "Synchronize {0} {1} only" 46258 #~ msgstr "Синхронизированы только {0} {1}" 46259 46260 #~ msgid "" 46261 #~ "Failed to initialize communication with the OSM server {0}.\n" 46262 #~ "Check the server URL in your preferences and your internet connection." 46263 #~ msgstr "" 46264 #~ "Ошибка создания подключения к серверу OSM {0}.\n" 46265 #~ "Проверьте в настройках URL сервера и наличие подключения к сети Internet." 46266 46267 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:" 46268 #~ msgstr "Следующие ошибки произошли во время массового скачивания:" 46269 46270 #~ msgid "" 46271 #~ "<html>There are <strong>{0}</strong> primitives <br>selected for " 46272 #~ "individual update. Please reduce the selection<br>to max. {1} primitives." 46273 #~ "</html>" 46274 #~ msgstr "" 46275 #~ "<html>Выбрано <strong>{0}</strong> примитивов <br>для индивидуального " 46276 #~ "обновления. Пожалуйста, уменьшите выделение <br>до макс. {1} примитивов.</" 46277 #~ "html>" 46278 46279 #~ msgid "Keep mine" 46280 #~ msgstr "Сохранить мои" 46281 46282 #~ msgid "unexpected return value. Got {0}" 46283 #~ msgstr "неожиданное возвращённое значение. Получено {0}" 46284 46285 #~ msgid "Delete mine" 46286 #~ msgstr "Удалить мои" 46287 46288 #~ msgid "Wrong number of parameters for nodes operator." 46289 #~ msgstr "Неверное число параметров для оператора точек." 46290 46291 #~ msgid "Incorrect value of id operator: {0}. Number is expected." 46292 #~ msgstr "Неверное значение id оператора: {0}. Ожидалось число." 46293 46294 #~ msgid "ChangeRelationMemberRole" 46295 #~ msgstr "Изменить роль участника отношений" 46296 46297 #~ msgid "<b>type=route</b> - key 'type' with value exactly 'route'." 46298 #~ msgstr "<b>type=route</b> - ключ 'type' с точным значением 'route'." 46299 46300 #~ msgid "" 46301 #~ "<b>type=*</b> - key 'type' with any value. Try also <b>*=value</b>, " 46302 #~ "<b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 46303 #~ msgstr "" 46304 #~ "<b>type=*</b> - ключ 'type' с любым значением. Также попробуйте " 46305 #~ "<b>*=value</b>, <b>type=</b>, <b>*=*</b>, <b>*=</b>" 46306 46307 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 46308 #~ msgstr "Примитив с id {0} не был найден в этом наборе данных" 46309 46310 #~ msgid "parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected, got {2}" 46311 #~ msgstr "" 46312 #~ "параметр ''{0}'' должен быть в интервале 0..{1}, текущее значение {2}" 46313 46314 #~ msgid "parameter {0} not in range 0..{1}, got {2}" 46315 #~ msgstr "параметр {0} не в интервале 0..{1}, текущее значение {2}" 46316 46317 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be null" 46318 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не должен быть null" 46319 46320 #~ msgid "no latest version found. History is empty." 46321 #~ msgstr "более поздняя версия не найдена. История пуста." 46322 46323 #~ msgid "no earliest version found. History is empty." 46324 #~ msgstr "более ранняя версия не найдена. История пуста." 46325 46326 #~ msgid "API initialization failed" 46327 #~ msgstr "Сбой инициализации API" 46328 46329 #~ msgid "" 46330 #~ "Current number of changes exceeds the max. number of changes, current is " 46331 #~ "{0}, max is {1}" 46332 #~ msgstr "" 46333 #~ "Текущее число изменений превысило максимальное, текущее - {0}, " 46334 #~ "максимальное - {1}" 46335 46336 #~ msgid "Failed to initialize API. Please try again later." 46337 #~ msgstr "Сбой инициализации API. Пожалуйста, попробуйте снова позднее." 46338 46339 #~ msgid "changeset" 46340 #~ msgstr "набор изменений" 46341 46342 #~ msgid "changesets" 46343 #~ msgstr "наборы изменений" 46344 46345 #~ msgid "role {0} is not participating in compare pair {1}" 46346 #~ msgstr "роль {0} не участвует в паре сравнения {1}" 46347 46348 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history" 46349 #~ msgstr "Нет версии действительной для даты \"{0}\" в этой истории" 46350 46351 #~ msgid "item {0} not found in list" 46352 #~ msgstr "пункт {0} не найден в списке" 46353 46354 #~ msgid "parameter current out of range: got {0}" 46355 #~ msgstr "" 46356 #~ "текущее значение параметра вне допустимой области: текущее значение {0}" 46357 46358 #~ msgid "unexpected value of parameter \"index\". Got {0}" 46359 #~ msgstr "недопустимое значение параметра \"index\". Текущее значение {0}" 46360 46361 #~ msgid "Reached the end of the line" 46362 #~ msgstr "Достигнут конец линии" 46363 46364 #~ msgid "Reached a junction" 46365 #~ msgstr "Достигнут перекрёсток" 46366 46367 #~ msgid "" 46368 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to history page " 46369 #~ "for OSM primitive will probably fail. API base URL is: ''{0}''" 46370 #~ msgstr "" 46371 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат базового URL API. Перенаправление на " 46372 #~ "страницу истории OSM примитива вероятно не выполнено. Базовый URL API: " 46373 #~ "''{0}''" 46374 46375 #~ msgid "" 46376 #~ "A relation membership was copied to all new ways.\n" 46377 #~ "You should verify this and correct it when necessary." 46378 #~ msgstr "" 46379 #~ "Отношения членства были скопированы на все новые линии. \n" 46380 #~ "Вы должны проверить и исправить, если это необходимо." 46381 46382 #~ msgid "" 46383 #~ "Warning: Purging way {0} because number of nodes dropped below 2. Current " 46384 #~ "is {1}" 46385 #~ msgstr "" 46386 #~ "Внимание: Удаление линии {0}, так как количество точек стало меньше 2. " 46387 #~ "Текущее значение {1}" 46388 46389 #~ msgid "Resolve {0} tag conflicts in {1} {2}" 46390 #~ msgstr "Устранить конфликты тега {0} в {1}{2}" 46391 46392 #~ msgid "removing reference from way {0}" 46393 #~ msgstr "удаление ссылки из линии {0}" 46394 46395 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not a valid type name, got ''{1}''" 46396 #~ msgstr "параметр ''{0}'' - имя недопустимого типа, получен ''{1}''" 46397 46398 #~ msgid "parameter ''{0}'' is not an acceptable class, got ''{1}''" 46399 #~ msgstr "параметр ''{0}'' - недопустимый класс, получен ''{1}''" 46400 46401 #~ msgid "Resolve conflicts in node list of of way {0}" 46402 #~ msgstr "Устранить конфликты в списке точек линии {0}" 46403 46404 #~ msgid "Resolve version conflicts for {0} {1}" 46405 #~ msgstr "Устранить конфликты версии для {0}{1}" 46406 46407 #~ msgid "Move up the selected elements by one position" 46408 #~ msgstr "Поднять выделенные элементы на одну позицию" 46409 46410 #~ msgid "Move down the selected entries by one position" 46411 #~ msgstr "Опустить выделенные элементы на одну позицию" 46412 46413 #~ msgid "Terraserver Urban" 46414 #~ msgstr "Terraserver Urban" 46415 46416 #~ msgid "" 46417 #~ "<html>An error occurred while communicating with the server<br>Details: " 46418 #~ "{0}</html>" 46419 #~ msgstr "" 46420 #~ "<html>Произошла ошибка во время соединения с сервером<br>Подробности: {0}" 46421 #~ "</html>" 46422 46423 #~ msgid "visible (on the server)" 46424 #~ msgstr "видим (на сервере)" 46425 46426 #~ msgid "Visible State:" 46427 #~ msgstr "Видим:" 46428 46429 #~ msgid "Communication with server failed" 46430 #~ msgstr "Связь с сервером прервана" 46431 46432 #~ msgid "Keep my visible state" 46433 #~ msgstr "Оставить моё состояние \"Видим\"" 46434 46435 #~ msgid "not visible (on the server)" 46436 #~ msgstr "невидим (на сервере)" 46437 46438 #~ msgid "Physically delete from local dataset" 46439 #~ msgstr "Физически удалить из локального набора данных" 46440 46441 #~ msgid "Reset id to 0" 46442 #~ msgstr "Сбросить в 0" 46443 46444 #~ msgid "Keep their visible state" 46445 #~ msgstr "Оставить их состояние \"Видим\"" 46446 46447 #~ msgid "Yes, purge it" 46448 #~ msgstr "Да, очистить" 46449 46450 #~ msgid "Yes, reset the id" 46451 #~ msgstr "Да, сбросить id" 46452 46453 #~ msgid "" 46454 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of {0} {1} " 46455 #~ "to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a new id.<br>Do " 46456 #~ "yo agree?</html>" 46457 #~ msgstr "" 46458 #~ "<html>Что бы оставить вашу локальную версию, JOSM<br>должен сбросить " 46459 #~ "значение id {0} {1} в 0.<br>Во время следующей загрузки на сервер, сервер " 46460 #~ "присвоит<br>новое значение id.<br>Вы согласны?</html>" 46461 46462 #~ msgid "Remove from dataset" 46463 #~ msgstr "Удалить из набора данных" 46464 46465 #~ msgid "Merge Anyway" 46466 #~ msgstr "Объединить в любом случае" 46467 46468 #~ msgid ">" 46469 #~ msgstr ">" 46470 46471 #~ msgid "cannot apply undecided tag merge item" 46472 #~ msgstr "Не могу принять неопределённое объединение тегов" 46473 46474 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}" 46475 #~ msgstr "Параметр 'col' должен быть 0 или 1. Текущее значение {0}" 46476 46477 #~ msgid "Apply partial resolutions" 46478 #~ msgstr "Применить частичное решение" 46479 46480 #~ msgid "" 46481 #~ "<html>You didn''t finish to resolve all conflicts.<br>Click <strong>{0}</" 46482 #~ "strong> to apply already resolved conflicts anyway.<br>You can resolve " 46483 #~ "the remaining conflicts later.<br>Click <strong>{1}</strong> to return to " 46484 #~ "resolving conflicts.</html>" 46485 #~ msgstr "" 46486 #~ "<html>Вы не закончили устранение конфликтов.<br>Нажмите <strong>{0}</" 46487 #~ "strong> что бы в любом случае применить уже устранённые конфликты.<br>Вы " 46488 #~ "можете устранить оставшиеся конфликты позже.<br>Нажмите <strong>{1}</" 46489 #~ "strong> что бы вернуться к устранению конфликтов.</html>" 46490 46491 #~ msgid "History for {0} {1}" 46492 #~ msgstr "История для {0}{1}" 46493 46494 #~ msgid "Loading history for {0} with id {1}" 46495 #~ msgstr "Загрузка истории для {0} с id {1}" 46496 46497 #~ msgid "History item" 46498 #~ msgstr "Пункт истории" 46499 46500 #~ msgid "index out of bounds Got {0}" 46501 #~ msgstr "Индекс вне допустимых пределов. Текущее значение {0}" 46502 46503 #~ msgid "<html>Failed to load history from the server. Details:<br>{0}</html>" 46504 #~ msgstr "" 46505 #~ "<html>Загрузка истории с сервера потерпела неудачу. Подробности:<br>{0}</" 46506 #~ "html>" 46507 46508 #~ msgid "" 46509 #~ "Copy their selected elements before the first selected element in the " 46510 #~ "list of merged elements" 46511 #~ msgstr "" 46512 #~ "Скопировать их выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " 46513 #~ "объединённом списке элементов" 46514 46515 #~ msgid "" 46516 #~ "Copy my selected elements after the first selected element in the list of " 46517 #~ "merged elements" 46518 #~ msgstr "" 46519 #~ "Скопировать мои выделенные элементы после первого выделенного элемента в " 46520 #~ "объединённом списке элементов" 46521 46522 #~ msgid "" 46523 #~ "Copy their selected elements to the end of the list of merged elements" 46524 #~ msgstr "" 46525 #~ "Скопировать их выделенные элементы в конец объединённого списка элементов" 46526 46527 #~ msgid "" 46528 #~ "Copy their selected element to the start of the list of merged elements" 46529 #~ msgstr "" 46530 #~ "Скопировать их выделенные элементы в начало объединённого списка элементов" 46531 46532 #~ msgid "" 46533 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to finish merging my and their entries</" 46534 #~ "html>" 46535 #~ msgstr "" 46536 #~ "<html>Нажмите <strong>{0}</strong> что бы закончить объединение моих и их " 46537 #~ "записей</html>" 46538 46539 #~ msgid "Unfreeze the list of merged elements and start merging" 46540 #~ msgstr "" 46541 #~ "Отменить фиксирование объединённого списка элементов и начать объединение" 46542 46543 #~ msgid "" 46544 #~ "<html>Click <strong>{0}</strong> to start merging my and their entries</" 46545 #~ "html>" 46546 #~ msgstr "" 46547 #~ "<html>Нажмите <strong>{0}</strong> что бы начать объединение моих и их " 46548 #~ "записи</html>" 46549 46550 #~ msgid "Freeze the current list of merged elements" 46551 #~ msgstr "Зафиксировать текущий объединённый список элементов" 46552 46553 #~ msgid "Remove the selected entries from the list of merged elements" 46554 #~ msgstr "Удалить выделенные записи из объединённого списка элементов" 46555 46556 #~ msgid "parameter '{0}' must not be null" 46557 #~ msgstr "параметр '{0}' не должен быть null" 46558 46559 #~ msgid "Keep a clone of the local version" 46560 #~ msgstr "Оставить клон локальной версии" 46561 46562 #~ msgid "" 46563 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by " 46564 #~ "<strong>{2}</strong></html>" 46565 #~ msgstr "" 46566 #~ "<html>Версия <strong>{0}</strong> дата создания: <strong>{1}</strong> " 46567 #~ "автор: <strong>{2}</strong></html>" 46568 46569 #~ msgid "Login name (e-mail) to the OSM account." 46570 #~ msgstr "Логин (e-mail) учётной записи OSM" 46571 46572 #~ msgid "preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi" 46573 #~ msgstr "" 46574 #~ "отсутствует пункт настройки \"{0}\". Не могу инициализировать OsmApi" 46575 46576 #~ msgid "" 46577 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long, got ''{1}''" 46578 #~ msgstr "" 46579 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long, текущее " 46580 #~ "значение ''{1}''" 46581 46582 #~ msgid "mandatory attribute ''{0}'' missing" 46583 #~ msgstr "обязательный атрибут ''{0}'' отсутствует" 46584 46585 #~ msgid "unexpected format of id replied by the server, got ''{0}''" 46586 #~ msgstr "сервер вернул неожиданный формат id, текущее значение \"{0}\"" 46587 46588 #~ msgid "" 46589 #~ "Illegal value for attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}, got " 46590 #~ "{1}" 46591 #~ msgstr "" 46592 #~ "Неверное значение атрибута \"version\" OSM примитива с id {0}, текущее " 46593 #~ "значение {1}" 46594 46595 #~ msgid "Missing attribute \"type\" on member {0} in relation {1}" 46596 #~ msgstr "Отсутствует атрибут \"type\" участника {0} в отношении {1}" 46597 46598 #~ msgid "Missing attribute \"ref\" on member in relation {0}" 46599 #~ msgstr "Отсутствует атрибут \"ref\" участника отношения {0}" 46600 46601 #~ msgid "" 46602 #~ "Illegal value for attribute \"ref\" on member in relation {0}, got {1}" 46603 #~ msgstr "" 46604 #~ "Неверное значение атрибута \"ref\" участника отношения {0}, текущее " 46605 #~ "значение {1}" 46606 46607 #~ msgid "" 46608 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0), got " 46609 #~ "''{1}''" 46610 #~ msgstr "" 46611 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int (>=0), текущее " 46612 #~ "значение ''{1}''" 46613 46614 #~ msgid "" 46615 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type long (>=0), got " 46616 #~ "''{1}''" 46617 #~ msgstr "" 46618 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа long (>=0), текущее " 46619 #~ "значение ''{1}''" 46620 46621 #~ msgid "" 46622 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int, got ''{1}''" 46623 #~ msgstr "" 46624 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int, текущее " 46625 #~ "значение ''{1}''" 46626 46627 #~ msgid "" 46628 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type boolean, got ''{1}''" 46629 #~ msgstr "" 46630 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа boolean, текущее " 46631 #~ "значение ''{1}''" 46632 46633 #~ msgid "Missing attribute \"version\" on OSM primitive with id {0}" 46634 #~ msgstr "Отсутствует атрибут \"version\" OSM примитива с id {0}" 46635 46636 #~ msgid "Failed to open connection to API {0}" 46637 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с API {0}" 46638 46639 #~ msgid "parameter ''{0}'' >= 0 expected, got ''{1}''" 46640 #~ msgstr "ожидался параметр ''{0}'' >= 0, текущее значение ''{1}''" 46641 46642 #~ msgid "" 46643 #~ "<html>The openstreetbus plugin is using the old server at appspot.com." 46644 #~ "<br>A new server is available at schokokeks.org.<br>Do you want to switch " 46645 #~ "to the new server? (Strongly recommended)</html>" 46646 #~ msgstr "" 46647 #~ "<html>Плагин openstreetbus использует старый сервер appspot.com.<br>Новый " 46648 #~ "сервер доступен на schokokeks.org.<br>Хотите переключится на новый " 46649 #~ "сервер? (Строго рекомендуется)</html>" 46650 46651 #~ msgid "TangoGPS import faliure!" 46652 #~ msgstr "Импорт TangoGPS окончен ошибкой!" 46653 46654 #~ msgid "image loading..." 46655 #~ msgstr "изображение загружается..." 46656 46657 #~ msgid "" 46658 #~ "Couldn't match the entered link or id to the selected service. Please try " 46659 #~ "again." 46660 #~ msgstr "" 46661 #~ "Не могу сопоставить введённую ссылку или id с выделенным сервисом. " 46662 #~ "Пожалуйста попробуйте ещё раз." 46663 46664 #~ msgid "No data" 46665 #~ msgstr "Нет данных" 46666 46667 #~ msgid "" 46668 #~ "You did move more than {0} elements. Moving a large number of elements is " 46669 #~ "often an error.\n" 46670 #~ "Really move them?" 46671 #~ msgstr "" 46672 #~ "Перемещено больше чем {0} элементов. Перемещение такого количество " 46673 #~ "элементов часто является ошибкой. Действительно переместить?" 46674 46675 #~ msgid "Change {0} {1}" 46676 #~ msgstr "Изменить {0} {1}" 46677 46678 #~ msgid "" 46679 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present anymore" 46680 #~ msgstr "" 46681 #~ "Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой ''{1}''" 46682 46683 #~ msgid "Rotate {0} {1}" 46684 #~ msgstr "Повернуть {0} {1}" 46685 46686 #~ msgid "WGS84 Geographisch" 46687 #~ msgstr "ГСК WGS84" 46688 46689 #~ msgid "UTM Zone {0}" 46690 #~ msgstr "UTM Зона {0}" 46691 46692 #~ msgid "Layer {0} must be in list of layers" 46693 #~ msgstr "Слой{0} должен быть в списке слоев" 46694 46695 #~ msgid "Copy my selected elements to the end of the list of merged elements" 46696 #~ msgstr "" 46697 #~ "Скопировать выделенные элементы в конец объединённого списка элементов" 46698 46699 #~ msgid "" 46700 #~ "Copy my selected elements before the first selected element in the list " 46701 #~ "of merged elements" 46702 #~ msgstr "" 46703 #~ "Скопировать выделенные элементы перед первым выделенным элементом в " 46704 #~ "объединённом списке элементов" 46705 46706 #~ msgid "Open images with AgPifoJ..." 46707 #~ msgstr "Открыть изображения через AgPifoJ..." 46708 46709 #~ msgid "Add {0} {1}" 46710 #~ msgstr "Добавить {0} {1}" 46711 46712 #~ msgid "Remove relation member {0} {1}" 46713 #~ msgstr "Удалить участника отношений {0} {1}" 46714 46715 #~ msgid "Pattern Syntax Error: Pattern {0} in {1} is illegal!" 46716 #~ msgstr "Ошибка синтаксиса шаблона: Шаблон {0} в {1} недопустим!" 46717 46718 #~ msgid "expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 46719 #~ msgstr "ожидался экземпляр OsmDataLayer или GpxLayer. Получен ''{0}''." 46720 46721 #~ msgid "paramenter ''{0}'' must not be null" 46722 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не должен быть нулевым" 46723 46724 #~ msgid "Conflicts in data" 46725 #~ msgstr "Конфликт в данных" 46726 46727 #~ msgid "Conflict created" 46728 #~ msgstr "Конфликт создан" 46729 46730 #~ msgid "Delete the currently selected tags" 46731 #~ msgstr "Удалить выделенные теги" 46732 46733 #~ msgid "Used style" 46734 #~ msgstr "Использованный стиль" 46735 46736 #~ msgid "Add a new XML source to the list." 46737 #~ msgstr "Добавить новый XML источник к списку." 46738 46739 #~ msgid "Copy defaults" 46740 #~ msgstr "Копировать умолчания" 46741 46742 #~ msgid "The server replied an error with code {0}" 46743 #~ msgstr "Сервер возвратил ошибку с кодом {0}" 46744 46745 #~ msgid "Plug-in named {0} is not available. Update skipped." 46746 #~ msgstr "Плагин {0} не доступен. Обновление пропущено." 46747 46748 #~ msgid "" 46749 #~ "Unexpected version of JOSM. Neither Main.ds nor Main.getCurrentDataSet() " 46750 #~ "found." 46751 #~ msgstr "" 46752 #~ "Неожиданная версия JOSM. Ни Main.ds, ни Main.getCurrentDataSet() не " 46753 #~ "найдены." 46754 46755 #~ msgid "image " 46756 #~ msgstr "изображение " 46757 46758 #~ msgid "OpenStreetMap" 46759 #~ msgstr "OpenStreetMap" 46760 46761 #~ msgid "Terraserver Topo" 46762 #~ msgstr "Terraserver Topo" 46763 46764 #~ msgid "Do you really want to delete layer ''{0}''?" 46765 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить слой ''{0}''?" 46766 46767 #~ msgid "Confirmation" 46768 #~ msgstr "Подтверждение" 46769 46770 #~ msgid "Delete all" 46771 #~ msgstr "Удалить всё" 46772 46773 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''. Error is: <br>{1}</html>" 46774 #~ msgstr "<html>Невозможно прочесть файл: ''{0}''. Ошибка в: <br>{1}</html>" 46775 46776 #~ msgid "Warning: failed to put a dialog always on top. Exception was: {0}" 46777 #~ msgstr "" 46778 #~ "Внимание: невозможно разместить диалоговое окно поверх всех окон. " 46779 #~ "Исключение в: {0}" 46780 46781 #~ msgid "upload all changes in one request" 46782 #~ msgstr "Выгрузить все изменения за один запрос" 46783 46784 #~ msgid "" 46785 #~ "<html>WARNING: The password is stored in plain text in the preferences " 46786 #~ "file.<br>The password is transferred in plain text to the server, encoded " 46787 #~ "in the URL.<br><b>Do not use a valuable Password.</b></html>" 46788 #~ msgstr "" 46789 #~ "<html>ВНИМАНИЕ: Пароль хранится открытым текстом, в файле настроек." 46790 #~ "<br>Пароль передаётся на сервер открытым текстом, закодированный в URL." 46791 #~ "<br><b>Не используйте важные Пароли.</b></html" 46792 46793 #~ msgid "<html>An error occurred while saving.<br>Error is: <br>{0}</html>" 46794 #~ msgstr "<html>Произошла ошибка при сохранении.<br>Ошибка: <br>{0}</html>" 46795 46796 #~ msgid "" 46797 #~ "<html>An error occurred while restoring backup file.<br>Error is: <br>{0}" 46798 #~ "</html>" 46799 #~ msgstr "" 46800 #~ "<html>Произошла ошибка при восстановлении резервной копии файла." 46801 #~ "<br>Ошибка: <br>{0}</html>" 46802 46803 #~ msgid "<html>Could not write bookmark.<br>{0}</html>" 46804 #~ msgstr "<html>Невозможно записать закладку.<br>{0}</html>" 46805 46806 #~ msgid "Select a bookmark first." 46807 #~ msgstr "Сначала выберите закладку" 46808 46809 #~ msgid "" 46810 #~ "Failed to load bookmarks from ''{0}'' for security reasons. Exception " 46811 #~ "was: {1}" 46812 #~ msgstr "" 46813 #~ "Не удалось загрузить закладки с ''{0}'' в свези с проблемами " 46814 #~ "безопасности. Текст ошибки: {1}" 46815 46816 #~ msgid "" 46817 #~ "There are unsaved changes in {0} layer. Discard the changes and continue?" 46818 #~ msgid_plural "" 46819 #~ "There are unsaved changes in {0} layers. Discard the changes and continue?" 46820 #~ msgstr[0] "" 46821 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слое. Отменить изменения и " 46822 #~ "продолжить?" 46823 #~ msgstr[1] "" 46824 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слоях. Отменить изменения и " 46825 #~ "продолжить?" 46826 #~ msgstr[2] "" 46827 #~ "Присутствуют не сохранённые изменения на {0} слоях. Отменить изменения и " 46828 #~ "продолжить?" 46829 46830 #~ msgid "There is currently no changeset open." 46831 #~ msgstr "В данный момент нет открытого пакета изменений" 46832 46833 #~ msgid "Close the current changeset ..." 46834 #~ msgstr "Закрыть текущий пакет изменений ..." 46835 46836 #~ msgid "Close current changeset" 46837 #~ msgstr "Закрыть текущий пакет изменений" 46838 46839 #~ msgid "" 46840 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 46841 #~ "resolve them first.<html>" 46842 #~ msgstr "" 46843 #~ "<html>Присутствуют неразрешённые конфликты на слое ''{0}''.<br>Необходимо " 46844 #~ "сначала разрешить их.<html>" 46845 46846 #~ msgid "Use a new changeset and close it" 46847 #~ msgstr "Использовать новый пакет изменений и закрыть его" 46848 46849 #~ msgid "Use a new changeset and leave it open" 46850 #~ msgstr "Использовать новый пакет изменений и оставить его открытым" 46851 46852 #~ msgid "" 46853 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to close the " 46854 #~ "changeset after the upload" 46855 #~ msgstr "" 46856 #~ "Выберите, чтобы выгрузить данные в новый пакет изменений, и закрыть его " 46857 #~ "после загрузки." 46858 46859 #~ msgid "" 46860 #~ "Select to upload the data using a new changeset and to leave the " 46861 #~ "changeset open after the upload" 46862 #~ msgstr "" 46863 #~ "Выберите, чтобы выгрузить данные в новый пакет изменений, и оставить его " 46864 #~ "открытым после загрузки." 46865 46866 #~ msgid "Upload to a new or to an existing changeset?" 46867 #~ msgstr "Выгрузить в новый или существующий пакет изменений?" 46868 46869 #~ msgid "" 46870 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to leave the changeset " 46871 #~ "open for further uploads" 46872 #~ msgstr "" 46873 #~ "Выберите, чтобы использовать существующий пакет изменений {0}, и оставить " 46874 #~ "его открытым после загрузки" 46875 46876 #~ msgid "{0} object to modifiy:" 46877 #~ msgid_plural "{0} objects to modify:" 46878 #~ msgstr[0] "Изменить {0} объект:" 46879 #~ msgstr[1] "Изменить {0} объекта:" 46880 #~ msgstr[2] "Изменить {0} объектов:" 46881 46882 #~ msgid "" 46883 #~ "Select to upload to the existing changeset {0} and to close the changeset " 46884 #~ "after this upload" 46885 #~ msgstr "" 46886 #~ "Выберите, чтобы использовать существующий пакет изменений {0}, и закрыть " 46887 #~ "его после загрузки" 46888 46889 #~ msgid "Always move and don't show dialog again" 46890 #~ msgstr "Всегда перемещать и больше не показывать этого предупреждения" 46891 46892 #~ msgid "Can't search because there is no loaded data." 46893 #~ msgstr "Поиск невозможен, так как не загружено никаких данных." 46894 46895 #~ msgid "<html>Could not read file ''{0}''.<br> Error is: <br>{1}</html>" 46896 #~ msgstr "<html>Не удалось прочитать файл ''{0}''.<br> Ошибка: <br>{1}</html>" 46897 46898 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and close it after upload" 46899 #~ msgstr "" 46900 #~ "Использовать текущий набор изменений {0} и закрыть его после загрузки" 46901 46902 #~ msgid "Use the existing changeset {0} and leave it open" 46903 #~ msgstr "Использовать текущий список изменений {0} и оставить открытым" 46904 46905 #~ msgid "" 46906 #~ "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''<br>for " 46907 #~ "security reasons. This is most likely because you are running<br>in an " 46908 #~ "applet and because you didn''t load your applet from ''{1}''.</html>" 46909 #~ msgstr "" 46910 #~ "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''<br>по " 46911 #~ "причинам безопасности. Скорее всего вы запустили<br>приложение без " 46912 #~ "загрузки формы приложения ''{1}''.</html>" 46913 46914 #~ msgid "" 46915 #~ "note: For some tasks, JOSM needs a lot of memory. It can be necessary to " 46916 #~ "add the following\n" 46917 #~ " Java option to increase the maximum size of allocated memory" 46918 #~ msgstr "" 46919 #~ "примечание: Для некоторых задач JOSM требуется много опеативной памяти. " 46920 #~ "Возможно необходимо добавить следующие\n" 46921 #~ " настройки Java для увеличения максимально размера используемой " 46922 #~ "памяти" 46923 46924 #~ msgid "Dialog not created yet. Invoke createInstance() first" 46925 #~ msgstr "Диалог ещё не создан. Сначала используйте createInstance()" 46926 46927 #~ msgid "parameter ''{0}'' must not be empty" 46928 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не должен быть пустым" 46929 46930 #~ msgid "expected id >= 0. Got {0}" 46931 #~ msgstr "обнаружен id >= 0. Получено {0}" 46932 46933 #~ msgid "unsupported value ''{0}'' or parameter ''{1}''" 46934 #~ msgstr "неподдерживаемое значение ''{0}'' параметра ''{1}''" 46935 46936 #~ msgid "The key ''{0}'' and all it's values are going to be removed" 46937 #~ msgstr "Ключ ''{0}'' и все его значения будут удалены" 46938 46939 #~ msgid "Please decided which values to keep" 46940 #~ msgstr "Необходимо выбрать значение для сохранения" 46941 46942 #~ msgid "not yet decided" 46943 #~ msgstr "ещё не решено" 46944 46945 #~ msgid "tag collection doesn't include the selected value ''{0}''" 46946 #~ msgstr "набор тегов не содержит выделенное значение ''{0}''" 46947 46948 #~ msgid "No, don't apply" 46949 #~ msgstr "Нет, не записывать" 46950 46951 #~ msgid "paramete''{0}'' must not be null" 46952 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не может быть нулём" 46953 46954 #~ msgid "" 46955 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 46956 #~ "<br>This conflict can't be added.</html>" 46957 #~ msgstr "" 46958 #~ "<html>В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''." 46959 #~ "<br>Невозможно добавить данный конфликт.</html>" 46960 46961 #~ msgid "" 46962 #~ "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist anymore. Can't remove conflict for " 46963 #~ "primitmive ''{1}''" 46964 #~ msgstr "" 46965 #~ "Предупреждение: слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " 46966 #~ "конфликт для элемента ''{1}''" 46967 46968 #~ msgid "" 46969 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 46970 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 46971 #~ "new id.<br>Do yo agree?</html>" 46972 #~ msgstr "" 46973 #~ "<html>Чтобы спасти вашу локальную версию, JOSM<br>сбросит значение id " 46974 #~ "элемента {0} в 0.<br>При очередной загрузке на сервер,<br>id элемента " 46975 #~ "получит новое значение.<br>Вы согласны?</html>" 46976 46977 #~ msgid "" 46978 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you've been " 46979 #~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload " 46980 #~ "again with a new or an existing open changeset." 46981 #~ msgstr "" 46982 #~ "<html>Загрузка <strong>не удалась</strong> потому что вы " 46983 #~ "используете<br>пакет изменений {0}, который был уже закрыт в {1}." 46984 #~ "<br>Пожалуйста, загрузите еще раз новый или существующий открытый пакет " 46985 #~ "изменений." 46986 46987 #~ msgid "Cancel closeing of changesets" 46988 #~ msgstr "Отменить закрытие пакетов изменений" 46989 46990 #~ msgid "current changeset is null. Can't upload data." 46991 #~ msgstr "текущий набор изменений пуст. Невозможно загрузить данные." 46992 46993 #~ msgid "id of current changeset > required. Current id is {0}" 46994 #~ msgstr "" 46995 #~ "требуется идентификатор текущего пакета изменений > 0. Текущий " 46996 #~ "идентификатор {0}" 46997 46998 #~ msgid "Please enter a filter string." 46999 #~ msgstr "Пожалуйста, введите строку фильтра" 47000 47001 #~ msgid "Text" 47002 #~ msgstr "Текст" 47003 47004 #~ msgid "Empty member in relation." 47005 #~ msgstr "В отношении имеется пустой участник." 47006 47007 #~ msgid "removing reference from relation {0}" 47008 #~ msgstr "удаление ссылки из отношения {0}" 47009 47010 #~ msgid "Deleted member ''{0}'' in relation." 47011 #~ msgstr "В отношении «{0}» имеется участник, который был удален." 47012 47013 #~ msgid "" 47014 #~ "<html>There is at least one member in this relation referring<br>to the " 47015 #~ "relation itself.<br>This creates circular dependencies and is dicuraged." 47016 #~ "<br>How do you want to proceed with circular dependencies?</html>" 47017 #~ msgstr "" 47018 #~ "<html>Имеется по крайней мере один участник отношения, обращающийся <br>в " 47019 #~ "отношении сам к себе.<br>Это создает циклические зависимости и " 47020 #~ "обескураживает.<br>Вы хотите продолжить с циклическими зависимостями?</" 47021 #~ "html>" 47022 47023 #~ msgid "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 47024 #~ msgstr "" 47025 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\">английском</" 47026 #~ "A>." 47027 47028 #~ msgid "" 47029 #~ "Help page missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF=" 47030 #~ "\"{1}\">your language</A>." 47031 #~ msgstr "" 47032 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её на <A HREF=\"{0}\"> английском " 47033 #~ "</A> или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>." 47034 47035 #~ msgid "" 47036 #~ "Can't undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 47037 #~ msgstr "" 47038 #~ "Невозможно отменить команду ''{0}'' так как отсутствует слой ''{1}''" 47039 47040 #~ msgid "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A>." 47041 #~ msgstr "" 47042 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её в<A HREF=\"{0}\">English</A>." 47043 47044 #~ msgid "" 47045 #~ "Helppage missing. Create it in <A HREF=\"{0}\">English</A> or <A HREF=" 47046 #~ "\"{1}\">your language</A>." 47047 #~ msgstr "" 47048 #~ "Страница справки отсутствует. Создайте её в <A HREF=\"{0}\">English</A> " 47049 #~ "или <A HREF=\"{1}\">вашем языке</A>." 47050 47051 #~ msgid "Found XML element <member> not as direct child of element <relation>" 47052 #~ msgstr "" 47053 #~ "Найденный участник XML <member> не прямой потомок отношения <relation>" 47054 47055 #~ msgid "Error header \"{0}\" does not match expected pattern \"{1}\"" 47056 #~ msgstr "" 47057 #~ "Ошиочный заголовок \"{0}\" не соответствует ожидаемой структуре \"{1}\"" 47058 47059 #~ msgid "Warning: error header \"{0}\" did not match expected pattern \"{1}\"" 47060 #~ msgstr "" 47061 #~ "Предупреждение: ошибочный заголовок \"{0}\" не соответствует ожидаемой " 47062 #~ "структуре \"{1}\"" 47063 47064 #~ msgid "child.getId() >0 expected. Got {1}" 47065 #~ msgstr "Ожидолось child.getId() >0. Получено {1}" 47066 47067 #~ msgid "id > 0 expected, got {0}" 47068 #~ msgstr "ожидалось id > 0, получено {0}" 47069 47070 #~ msgid "unexpected column index. Got {0}" 47071 #~ msgstr "неожиданный индекс столбца. Получено {0}" 47072 47073 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected, got ''{1}''" 47074 #~ msgstr "параметр ''{0}'' должен быть > 0, получено значение ''{1}''" 47075 47076 #~ msgid "version > 0 expected. Got {0}" 47077 #~ msgstr "ожидалась версия > 0. Получено {0}" 47078 47079 #~ msgid "id > 0 expected. Got {0}" 47080 #~ msgstr "ожидалось id > 0. Получено {0}" 47081 47082 #~ msgid "parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}" 47083 #~ msgstr "" 47084 #~ "ожидался параметр ''{0}'' с тегами только для одного ключа. Получено {1}" 47085 47086 #~ msgid "changeset id > 0 expected. Got {1}" 47087 #~ msgstr "ожидался id пакета изменений > 0. Получено {1}" 47088 47089 #~ msgid "Changeset id > 0 expected. Got {0}" 47090 #~ msgstr "Ожидался id пакета изменений > 0. Получено {0}" 47091 47092 #~ msgid "Open changeset expected. Got closed changeset with id {0}" 47093 #~ msgstr "" 47094 #~ "Ожижался открытый пакет изменений. Получен закрытый пакет изменений с id " 47095 #~ "{0}" 47096 47097 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}" 47098 #~ msgstr "ожидался параметр ''{0}'' > 0. Получено {1}" 47099 47100 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer. Got ''{0}''." 47101 #~ msgstr "Ожидался экземпляр OsmDataLayer. Получено ''{0}''." 47102 47103 #~ msgid "" 47104 #~ "WARNING: launching browser windows for the first {0} of {1} selected " 47105 #~ "primitives only" 47106 #~ msgstr "" 47107 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: запуск окон браузера только для первых {0} из {1} " 47108 #~ "выделенных элементов" 47109 47110 #~ msgid "({0}/{1}) Loading parents of primitive {2}" 47111 #~ msgstr "({0}/{1}) Загрузка родителей элемента {2}" 47112 47113 #~ msgid "Didn't find a primitive with id {0} in the current dataset" 47114 #~ msgstr "Не найден элемент с id {0} в текущем наборе данных" 47115 47116 #~ msgid "Merge the currently selected primitives into another layer" 47117 #~ msgstr "Объедините выбранные элементы в другой слой" 47118 47119 #~ msgid "to {0} primitive" 47120 #~ msgid_plural "to {0} primtives" 47121 #~ msgstr[0] "для элемента {0}" 47122 #~ msgstr[1] "для элементов {0}" 47123 #~ msgstr[2] "для элементов {0}" 47124 47125 #~ msgid "" 47126 #~ "WARNING: unexpected format of API base URL. Redirection to info or " 47127 #~ "history page for OSM primitive will probably fail. API base URL is: " 47128 #~ "''{0}''" 47129 #~ msgstr "" 47130 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданный формат адреса базы API. Перенаправление на " 47131 #~ "страницу информации или истории изменений элементов OSM невозможно. Адрес " 47132 #~ "базы API: ''{0}''" 47133 47134 #~ msgid "Updating primitive" 47135 #~ msgstr "Обновление элемента" 47136 47137 #~ msgid "Undelete {0} primitives" 47138 #~ msgstr "Восстановить {0} удаленных элементов" 47139 47140 #~ msgid "Purging 1 primitive" 47141 #~ msgstr "Очистка 1 элемента" 47142 47143 #~ msgid "Deleted or moved primitives" 47144 #~ msgstr "Удалённые или перемещённые элементы" 47145 47146 #~ msgid "" 47147 #~ "<html>There are {0} primitives in your local dataset which<br>might be " 47148 #~ "deleted on the server. If you later try to delete or<br>update them the " 47149 #~ "server is likely to report a<br>conflict.<br><br>Click <strong>{1}</" 47150 #~ "strong> to check the state of these primitives<br>on the server.<br>Click " 47151 #~ "<strong>{2}</strong> to ignore.<br></html>" 47152 #~ msgstr "" 47153 #~ "<html>Кол-во элементов в вашем наборе данных: {0} <br>Они могут быть " 47154 #~ "удалены на сервере. В дальнейшем, если вы попытаетесь удалить " 47155 #~ "или<br>обновить их, сервер скорее всего сообщит о<br>конфликте." 47156 #~ "<br><br>Нажмите <strong>{1}</strong> что бы проверить состояние этих " 47157 #~ "элементов<br>на сервере.<br>Нажмите <strong>{2}</strong> чтобы " 47158 #~ "проигнорировать.<br></html>" 47159 47160 #~ msgid "already registered a conflict for primitive ''{0}''" 47161 #~ msgstr "конфликт уже зарегистрирован для элемента''{0}''" 47162 47163 #~ msgid "" 47164 #~ "<html>There are {0} additional primitives referred to by relation {1}" 47165 #~ "<br>which are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete them " 47166 #~ "too?</html>" 47167 #~ msgstr "" 47168 #~ "<html>Существуют дополнительные элементы ( {0} шт.), связанные с " 47169 #~ "отношением {1}<br>, которые удалены с сервера. <br><br>Вы хотите " 47170 #~ "восстановить их тоже?</html>" 47171 47172 #~ msgid "can't compare primitive with id ''{0}'' to primitive with id ''{1}''" 47173 #~ msgstr "невозможно сравнить элемент с id ''{0}'' и элемент с id ''{1}''" 47174 47175 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} and version {1} in this dataset" 47176 #~ msgstr "Элемент с id {0} и версией {1} не был найден в этом наборе данных" 47177 47178 #~ msgid "a primitive with id=0 can't be invisible" 47179 #~ msgstr "элемент с id=0 не может быть невидимым" 47180 47181 #~ msgid "" 47182 #~ "tag collection can't be applied to a primitive because there are keys " 47183 #~ "with multiple values" 47184 #~ msgstr "" 47185 #~ "набор тэгов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с " 47186 #~ "несколькими значениями" 47187 47188 #~ msgid "Undelete dependent primitives?" 47189 #~ msgstr "Восстановить связанные элементы?" 47190 47191 #~ msgid "Didn't find an primitive with id {0} in this dataset" 47192 #~ msgstr "Элемент с id {0} не был найден в этом наборе данных" 47193 47194 #~ msgid "Primitive already deleted" 47195 #~ msgstr "Элемент уже удален" 47196 47197 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history" 47198 #~ msgstr "В этой истории не существует элемента версии {0}" 47199 47200 #~ msgid "" 47201 #~ "My primitive with id {0} and version {1} is visible although their " 47202 #~ "primitive with lower version {2} is not visible. Can't deal with this " 47203 #~ "inconsistency. Keeping my primitive. " 47204 #~ msgstr "" 47205 #~ "Мой элемент с id {0} и версией {1} видимый, хотя чужой элемент с более " 47206 #~ "низкой версией {2} невидим. Невозможно справиться с этой " 47207 #~ "несовместимостью. Сохраняю мой элемент. " 47208 47209 #~ msgid "Select primitives submitted by this user" 47210 #~ msgstr "Выбрать элементы, созданные этим пользователем" 47211 47212 #~ msgid "Display the history of the selected primitive" 47213 #~ msgstr "Показать историю выделенного элемента" 47214 47215 #~ msgid "" 47216 #~ "<html>You are setting an empty role on {0} primitives.<br>This is equal " 47217 #~ "to deleting the roles of these primitives.<br>Do you really want to apply " 47218 #~ "the new role?</html>" 47219 #~ msgstr "" 47220 #~ "<html>Вы назначили пустую роль на {0} элем .<br>Это эквивалентно удалению " 47221 #~ "ролей из этих элементов.<br>Вы действительно хотите назначить новую роль?" 47222 #~ "</html>" 47223 47224 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set reference primitive." 47225 #~ msgstr "" 47226 #~ "история ещё не инициализирована. Не удалось установить элемент по ссылке." 47227 47228 #~ msgid "Missing attribute ''version'' on OSM primitive with id {0}" 47229 #~ msgstr "Отсутствует атрибут ''version'' на элементе OSM с id {0}" 47230 47231 #~ msgid "" 47232 #~ "Illegal value for attribute ''version'' on OSM primitive with id {0}. Got " 47233 #~ "{1}" 47234 #~ msgstr "" 47235 #~ "неверное значение для атрибута ''version'' на элементе OSM с id {0}. " 47236 #~ "Получено {1}" 47237 47238 #~ msgid "history not initialized yet. Failed to set current primitive." 47239 #~ msgstr "" 47240 #~ "история еще не инициализирована. Не удалось настроить текущий элемент." 47241 47242 #~ msgid "" 47243 #~ "illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type OsmPrimitiveType, " 47244 #~ "got ''{1}''" 47245 #~ msgstr "" 47246 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа OsmPrimitiveType, " 47247 #~ "получено ''{1}''" 47248 47249 #~ msgid "" 47250 #~ "unexpected format of new version of modified primitive ''{0}'', got " 47251 #~ "''{1}''" 47252 #~ msgstr "" 47253 #~ "неожиданный формат новой версии изменённого элемента \"{0}\", получено " 47254 #~ "\"{1}\"" 47255 47256 #~ msgid "" 47257 #~ "no primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type" 47258 #~ msgstr "" 47259 #~ "нет элемента с id {0} в локальном наборе данных. Невозможно вывести тип " 47260 #~ "элемента" 47261 47262 #~ msgid "" 47263 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 47264 #~ "request for each primitive" 47265 #~ msgstr "" 47266 #~ "Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка индивидуальными запросам для " 47267 #~ "каждого элемента" 47268 47269 #~ msgid "" 47270 #~ "Relation with external id ''{0}'' refers to missing primitive with " 47271 #~ "external id ''{1}''" 47272 #~ msgstr "" 47273 #~ "Отношение с внешним id ''{0}'' ссылается на отсутствующий элемент с " 47274 #~ "внешним id ''{1}''" 47275 47276 #~ msgid "Conflicts during download" 47277 #~ msgstr "Конфликт во время скачивания" 47278 47279 #~ msgid "Download referrers from OSM..." 47280 #~ msgstr "Скачать зависимости с OSM..." 47281 47282 #~ msgid "Please select at least one task to download" 47283 #~ msgstr "Выберите хотя бы один тип данных для скачивания." 47284 47285 #~ msgid "Download referrers..." 47286 #~ msgstr "Скачать зависимости..." 47287 47288 #~ msgid "The following errors occurred during mass download:{0}" 47289 #~ msgstr "" 47290 #~ "Во время скачивания большого массива данных обнаружены следующие ошибки:" 47291 #~ "{0}" 47292 47293 #~ msgid "" 47294 #~ "You are about to delete nodes outside of the area you have downloaded." 47295 #~ "<br>This can cause problems because other objects (that you don't see) " 47296 #~ "might use them.<br>Do you really want to delete?" 47297 #~ msgstr "" 47298 #~ "Вы собираетесь удалить точки, находящиеся за пределами скачиваемой зоны." 47299 #~ "<br>Это может вызвать проблемы, потому что другие объекты (которых не " 47300 #~ "видно) могут использовать их.<br> Вы действительно хотите удалить эти " 47301 #~ "точки?" 47302 47303 #~ msgid "Errors during Download" 47304 #~ msgstr "Ошибка во время скачивания" 47305 47306 #~ msgid "Downloading..." 47307 #~ msgstr "Скачивание..." 47308 47309 #~ msgid "Download WMS tile from {0}" 47310 #~ msgstr "Скачать квадрат карты WMS из {0}" 47311 47312 #~ msgid "Upload to OSM API failed" 47313 #~ msgstr "Ошибка загрузки в OSM API" 47314 47315 #~ msgid "<html>Uploading <strong>failed</strong>.<br>{0}</html>" 47316 #~ msgstr "<html>Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>.<br>{0}</html>" 47317 47318 #~ msgid "" 47319 #~ "<html>{0} relations build a cycle because they refer to each other." 47320 #~ "<br>JOSM can''t upload them. Please edit the relations and remove the " 47321 #~ "cyclic dependency.</html>" 47322 #~ msgstr "" 47323 #~ "<html>{0} отношения создали цикл, так как они ссылаются друг на друга." 47324 #~ "<br>JOSM не может загрузить их на сервер. Пожалуйста, отредактируйте " 47325 #~ "отношения, удалив циклические ссылки.</html>" 47326 47327 #~ msgid "" 47328 #~ "<html>An upload and/or save operation of one layer with " 47329 #~ "modifications<br>was cancelled or has been failed.</html>" 47330 #~ msgstr "" 47331 #~ "<html>Операция загрузки на сервер или сохранения одного изменённого " 47332 #~ "слоя<br>была отменена или не удалась.</html>" 47333 47334 #~ msgid "Illegal upload comment" 47335 #~ msgstr "неверный комментарий загрузки на сервер" 47336 47337 #~ msgid "" 47338 #~ "Enable to upload all changes in one request, disable to use one request " 47339 #~ "per changed primitive" 47340 #~ msgstr "" 47341 #~ "Включите, чтобы загрузить на сервер все изменения за один запрос или " 47342 #~ "отключите, чтобы делать отдельный запрос для каждого изменённого элемента" 47343 47344 #~ msgid "Upload all changes in one request" 47345 #~ msgstr "Загрузить все изменения на сервер одним запросом" 47346 47347 #~ msgid "No changeset present for diff upload" 47348 #~ msgstr "Нет пакетов изменений для загрузки на сервер внесённых изменений" 47349 47350 #~ msgid "Uploading..." 47351 #~ msgstr "Загрузка на сервер..." 47352 47353 #~ msgid "Preparing primitives to upload ..." 47354 #~ msgstr "Подготовка элементов к загрузке на сервер ..." 47355 47356 #~ msgid "" 47357 #~ "WARNING: no API version defined for data to upload. Falling back to " 47358 #~ "version 0.6" 47359 #~ msgstr "" 47360 #~ "Предупреждение: нет версии API предназначенной для загрузки данных на " 47361 #~ "сервер. Возврат к версии 0.6" 47362 47363 #~ msgid "" 47364 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because a primitive you tried " 47365 #~ "to<br>delete on the server is already deleted.<br><br>The error message " 47366 #~ "is:<br>{0}</html>" 47367 #~ msgstr "" 47368 #~ "<html>Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong>, потому что элемент, " 47369 #~ "который вы пытались удалить <br>уже удален с сервера.<br><br>Сообщение об " 47370 #~ "ошибке:<br>{0}</html>" 47371 47372 #~ msgid "" 47373 #~ "WARNING: preference ''{0}'' or api version ''{1}'' of dataset requires to " 47374 #~ "use diff uploads, but API is not able to handle them. Ignoring diff " 47375 #~ "upload." 47376 #~ msgstr "" 47377 #~ "Предупреждение: параметр ''{0}'' или api версия ''{1}'' набора данных " 47378 #~ "требует использовать загрузку изменений на сервер, но API не может " 47379 #~ "выполнить это. Загрузка изменений на сервер не будет выполнена." 47380 47381 #~ msgid "Data with errors. Upload anyway?" 47382 #~ msgstr "Данные содержат ошибки. Всё равно загрузить на сервер?" 47383 47384 #~ msgid "found XML element <nd> element not as direct child of element <way>" 47385 #~ msgstr "найденная точка XML <nd> не является прямым наследником линии <way>" 47386 47387 #~ msgid "can't add node {0} to incomplete way {1}" 47388 #~ msgstr "невозможно добавить точку {0} к незавершённой линии {1}" 47389 47390 #~ msgid "Select a starting node on the end of a way" 47391 #~ msgstr "Выделите начальную точку на конце линии" 47392 47393 #~ msgid "" 47394 #~ "<html>There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted " 47395 #~ "on the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?</html>" 47396 #~ msgstr "" 47397 #~ "<html>Существует {0} дополнительных точек используемых треком {1} <br>, " 47398 #~ "которые удалены на сервере. <br><br> Вы хотите восстановить эти точки " 47399 #~ "тоже?</html>" 47400 47401 #~ msgid "Undelete additional nodes?" 47402 #~ msgstr "Восстановить дополнительные точки?" 47403 47404 #~ msgid "Untagged and unconnected nodes" 47405 #~ msgstr "Непомеченные тегами и не соединённые точки" 47406 47407 #~ msgid "Download all incomplete ways and nodes in relation" 47408 #~ msgstr "Скачать недостающие части линий и точки, участвующие в отношении" 47409 47410 #~ msgid "No \"to\" way found." 47411 #~ msgstr "Не найдена линия \"до\"" 47412 47413 #~ msgid "Inner way ''{0}'' is outside." 47414 #~ msgstr "Внутренняя линия «{0}» находится снаружи." 47415 47416 #~ msgid "" 47417 #~ "The selection contains {0} way. Are you sure you want to simplify it?" 47418 #~ msgid_plural "" 47419 #~ "The selection contains {0} ways. Are you sure you want to simplify them " 47420 #~ "all?" 47421 #~ msgstr[0] "Выделена {0} линия. Вы уверены, что хотите упростить её?" 47422 #~ msgstr[1] "Выделено {0} линии. Вы уверены, что хотите упростить их все?" 47423 #~ msgstr[2] "Выделено {0} линий. Вы уверены, что хотите упростить их все?" 47424 47425 #~ msgid "Style for outer way ''{0}'' mismatches." 47426 #~ msgstr "Стиль для внешней линии ''{0}'' отсутствует." 47427 47428 #~ msgid "Only two nodes allowed" 47429 #~ msgstr "Можно только две точки" 47430 47431 #~ msgid "Please select one or more closed ways of at least four nodes." 47432 #~ msgstr "" 47433 #~ "Пожалуйста, выберите одну или несолько замкнутых линий, состоящих, как " 47434 #~ "минимум, из четырех точек." 47435 47436 #~ msgid "None of this way's nodes are glued to anything else." 47437 #~ msgstr "" 47438 #~ "Ни одна из этих точек, находящихся на линиях, ни к чему не прикреплена." 47439 47440 #~ msgid "" 47441 #~ "Click to delete. Shift: delete way segment. Alt: don't delete unused " 47442 #~ "nodes when deleting a way. Ctrl: delete referring objects." 47443 #~ msgstr "" 47444 #~ "Щёлкните для удаления. Shift: удалить сегмент. Alt: не удалять " 47445 #~ "неиспользуемые точки при удалении линии. Ctrl: удалить соответствующие " 47446 #~ "объекты." 47447 47448 #~ msgid "<b>nodes:</b>... - object with given number of nodes" 47449 #~ msgstr "<b>точки:</b>... - объект с заданным количеством точек" 47450 47451 #~ msgid "" 47452 #~ "Incorrect value of nodes operator: {0}. Nodes operator expects number of " 47453 #~ "nodes or range, for example nodes:10-20" 47454 #~ msgstr "" 47455 #~ "Неверное значение оператора точек: {0}. Оператор точек ожидает число " 47456 #~ "точек или диапазон, например, точки:10-20" 47457 47458 #~ msgid "Conflicts when merging nodes - merged node is ''{0}''" 47459 #~ msgstr "Конфликт при слиянии точек - объединённая точка ''{0}''" 47460 47461 #~ msgid "merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 47462 #~ msgstr "" 47463 #~ "объединённые узлы ещё не заморожены. Невозможно построить команду разборки" 47464 47465 #~ msgid "" 47466 #~ "way with external id ''{0}'' includes missing node with external id " 47467 #~ "''{1}''" 47468 #~ msgstr "" 47469 #~ "линия с внешним id ''{0}'' содержит отсутствующую точку с внешним id " 47470 #~ "''{1}''" 47471 47472 #~ msgid "" 47473 #~ "marked way {0} with {1} nodes incomplete because at least one node was " 47474 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too" 47475 #~ msgstr "" 47476 #~ "отмеченная линия {0} с {1} точками неполная, потому что, по крайней мере, " 47477 #~ "одна точка отсутствовала в загруженных данных" 47478 47479 #~ msgid "{0} extrem nodes." 47480 #~ msgstr "{0} экстремальных точек." 47481 47482 #~ msgid "Select a single, closed way of at least four nodes." 47483 #~ msgstr "Выберите одну замкнутую линию, содержащую, не менее четырёх точек." 47484 47485 #~ msgid "" 47486 #~ "This test checks that there are no ways with same tags and same node " 47487 #~ "coordinates." 47488 #~ msgstr "" 47489 #~ "Этот тест проверяет - есть ли линии с одними и теми же тегами и " 47490 #~ "одинаковыми координатами точек." 47491 47492 #~ msgid "" 47493 #~ "<html>There are unresolved conflicts in layer ''{0}''.<br>You have to " 47494 #~ "resolve them first.</html>" 47495 #~ msgstr "" 47496 #~ "<html>Имеются неустранённые конфликты в слое''{0}''.<br>Вам надо их " 47497 #~ "устранить.</html>" 47498 47499 #~ msgid "Resolve version conflicts for node {0}" 47500 #~ msgstr "Устранить конфликты версий для точки {0}" 47501 47502 #~ msgid "cannot resolve undecided conflict" 47503 #~ msgstr "невозможно устранить конфликт" 47504 47505 #~ msgid "Resolve version conflicts for relation {0}" 47506 #~ msgstr "Устранить конфликты версий для отношения {0}" 47507 47508 #~ msgid "Resolve version conflicts for way {0}" 47509 #~ msgstr "Устранить конфликты версий для линии {0}" 47510 47511 #~ msgid "{0} pending tag conflicts to be resolved" 47512 #~ msgstr "{0} неустранённых конфликтов тегов" 47513 47514 #~ msgid "" 47515 #~ "Warning: layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " 47516 #~ "primitive ''{1}''" 47517 #~ msgstr "" 47518 #~ "Предупреждение: слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " 47519 #~ "конфликт для элемента ''{1}''" 47520 47521 #~ msgid "parameter {0} > 0 required. Got {1}." 47522 #~ msgstr "параметр {0} должен быть > 0. Получен {1}." 47523 47524 #~ msgid "id of changeset > 0 required. Got {0}" 47525 #~ msgstr "id пакета изменений должен быть > 0. Получен {0}" 47526 47527 #~ msgid "parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" 47528 #~ msgstr "параметр ''{0}'' должен быть > 0. Получен {1}" 47529 47530 #~ msgid "id parameter ''{0}'' > 0 required. Got {1}" 47531 #~ msgstr "id параметра ''{0}'' должен быть > 0. Получен {1}" 47532 47533 #~ msgid "id of current changeset > 0 required. Current id is {0}" 47534 #~ msgstr "id текущего пакета изменений должен быть > 0. Текущий id: {0}" 47535 47536 #~ msgid "" 47537 #~ "Loading of {0} plugin was requested. This plugin is no longer required." 47538 #~ msgstr "Был запрос на загрузку модуля {0}. Этот модуль бульше не нужен." 47539 47540 #~ msgid "Selection must consist only of ways." 47541 #~ msgstr "Должны быть выделены только линии." 47542 47543 #~ msgid "Way ''{0}'' with less than two points." 47544 #~ msgstr "Линия «{0}» имеет меньше двух точек." 47545 47546 #~ msgid "Area style way is not closed." 47547 #~ msgstr "Линия, обозначающая границу области, не замкнута." 47548 47549 #~ msgid "More than one \"to\" way found." 47550 #~ msgstr "Обнаружено больше одной линии \"до\"" 47551 47552 #~ msgid "No useful role ''{0}'' for Way ''{1}''." 47553 #~ msgstr "Нет полезной роли ''{0}'' для пути ''{1}''." 47554 47555 #~ msgid "Intersection between ways ''{0}'' and ''{1}''." 47556 #~ msgstr "Персечение между линиями ''{0}'' и ''{1}''." 47557 47558 #~ msgid "" 47559 #~ "IMPORTANT : data positioned far away from\n" 47560 #~ "the current Lambert zone limits.\n" 47561 #~ "Do not upload any data after this message.\n" 47562 #~ "Undo your last action, save your work\n" 47563 #~ "and start a new layer on the new zone." 47564 #~ msgstr "" 47565 #~ "ВАЖНО : данные расположены слишком\n" 47566 #~ "далеко от текущих границ Lambert зоны.\n" 47567 #~ "Не загружайте пока никаких данных .\n" 47568 #~ "Отмените последнее действие, сохраните\n" 47569 #~ "данные и начните новый слой в новой зоне." 47570 47571 #~ msgid "A" 47572 #~ msgstr "Д" 47573 47574 #~ msgid "H" 47575 #~ msgstr "С" 47576 47577 #~ msgid "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47578 #~ msgstr "Gauss-Laborde Réunion 1947" 47579 47580 #~ msgid "R" 47581 #~ msgstr "З" 47582 47583 #~ msgid "D" 47584 #~ msgstr "У" 47585 47586 #~ msgid "F" 47587 #~ msgstr "В" 47588 47589 #~ msgid "C" 47590 #~ msgstr "М" 47591 47592 #~ msgid "I" 47593 #~ msgstr "И" 47594 47595 #~ msgid "M" 47596 #~ msgstr "Р" 47597 47598 #~ msgid "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" 47599 #~ msgstr "UTM20N Martinique Fort Desaix 1952" 47600 47601 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 47602 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Fort-Marigot 1949" 47603 47604 #~ msgid "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948" 47605 #~ msgstr "UTM20N Guadeloupe Ste-Anne 1948" 47606 47607 #~ msgid "brown" 47608 #~ msgstr "коричневый" 47609 47610 #~ msgid "red" 47611 #~ msgstr "красный" 47612 47613 #~ msgid "black" 47614 #~ msgstr "чёрный" 47615 47616 #~ msgid "white" 47617 #~ msgstr "белый" 47618 47619 #~ msgid "blue" 47620 #~ msgstr "синий" 47621 47622 #~ msgid "Man-Made" 47623 #~ msgstr "Рукотворное" 47624 47625 #~ msgid "Bikes" 47626 #~ msgstr "Велосипеды" 47627 47628 #~ msgid "Copy Selected Default(s)" 47629 #~ msgstr "Скопировать выделенное по умолчанию" 47630 47631 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be null." 47632 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не должен быть null" 47633 47634 #~ msgid "Expected instance of OsmDataLayer or GpxLayer. Got ''{0}''." 47635 #~ msgstr "ожидался экземпляр OsmDataLayer или GpxLayer. Получен ''{0}''." 47636 47637 #~ msgid "Unexpected return value. Got {0}." 47638 #~ msgstr "неожиданное возвращённое значение. Получено {0}" 47639 47640 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47641 #~ msgstr "требуется параметр ''{0}'' > 0. Получен {1}" 47642 47643 #~ msgid "Expected ID >= 0. Got {0}." 47644 #~ msgstr "обнаружен id >= 0. Получено {0}" 47645 47646 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not a valid type name. Got ''{1}''." 47647 #~ msgstr "параметр ''{0}'' - имя недопустимого типа, получен ''{1}''" 47648 47649 #~ msgid "Parameter ''{0}'' is not an acceptable class. Got ''{1}''." 47650 #~ msgstr "параметр ''{0}'' - недопустимый класс, получен ''{1}''" 47651 47652 #~ msgid "There's no version valid at date ''{0}'' in this history." 47653 #~ msgstr "Нет версии действительной для даты \"{0}\" в этой истории" 47654 47655 #~ msgid "Parameter ''{0}'' in range 0..{1} expected. Got ''{2}''." 47656 #~ msgstr "" 47657 #~ "параметр ''{0}'' должен быть в интервале 0..{1}, текущее значение {2}" 47658 47659 #~ msgid "No earliest version found. History is empty." 47660 #~ msgstr "более ранняя версия не найдена. История пуста." 47661 47662 #~ msgid "No latest version found. History is empty." 47663 #~ msgstr "более поздняя версия не найдена. История пуста." 47664 47665 #~ msgid "Parameter current out of range. Got {0}." 47666 #~ msgstr "" 47667 #~ "текущее значение параметра вне допустимой области: текущее значение {0}" 47668 47669 #~ msgid "Parameter 'col' must be 0 or 1. Got {0}." 47670 #~ msgstr "Параметр 'col' должен быть 0 или 1. Текущее значение {0}" 47671 47672 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty." 47673 #~ msgstr "параметр ''{0}'' не должен быть пустым" 47674 47675 #~ msgid "Tag collection doesn't include the selected value ''{0}''." 47676 #~ msgstr "набор тегов не содержит выделенное значение ''{0}''" 47677 47678 #~ msgid "Index out of bounds. Got {0}." 47679 #~ msgstr "Индекс вне допустимых пределов. Текущее значение {0}" 47680 47681 #~ msgid "Could not read ''{0}''." 47682 #~ msgstr "Невозможно прочитать \"{0}\"" 47683 47684 #~ msgid "Preference ''{0}'' missing. Can't initialize OsmApi." 47685 #~ msgstr "" 47686 #~ "отсутствует пункт настройки \"{0}\". Не могу инициализировать OsmApi" 47687 47688 #~ msgid "" 47689 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int. Got ''{1}''." 47690 #~ msgstr "" 47691 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int, текущее " 47692 #~ "значение ''{1}''" 47693 47694 #~ msgid "" 47695 #~ "Illegal value for mandatory attribute ''{0}'' of type int (>=0). Got " 47696 #~ "''{1}''." 47697 #~ msgstr "" 47698 #~ "неверное значение обязательного атрибута ''{0}'' типа int (>=0), текущее " 47699 #~ "значение ''{1}''" 47700 47701 #~ msgid "ID parameter ''{0}'' > 0 expected. Got ''{1}''." 47702 #~ msgstr "требуется параметр id ''{0}'' > 0. Получен {1}" 47703 47704 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected. Got ''{1}''." 47705 #~ msgstr "ожидался параметр ''{0}'' >= 0, текущее значение ''{1}''" 47706 47707 #~ msgid "" 47708 #~ "Couldn't connect to the OSM server. Please check your internet connection." 47709 #~ msgstr "" 47710 #~ "Не удается соединиться с сервером OSM. Пожалуйста, проверьте Ваше " 47711 #~ "интернет-соединение." 47712 47713 #~ msgid "" 47714 #~ "Tag collection can't be applied to a primitive because there are keys " 47715 #~ "with multiple values." 47716 #~ msgstr "" 47717 #~ "Набор тегов не может быть применен к элементу из-за наличия ключей с " 47718 #~ "несколькими значениями." 47719 47720 #~ msgid "A primitive with ID = 0 can't be invisible." 47721 #~ msgstr "Элемент с id=0 не может быть невидимым" 47722 47723 #~ msgid "" 47724 #~ "Warning: automatically truncating value of tag ''{0}'' on deleted " 47725 #~ "primitive {1}" 47726 #~ msgstr "" 47727 #~ "Предупреждение: автоматическое усечение значения тега ''{0}'' на " 47728 #~ "удалённом элементе {1}" 47729 47730 #~ msgid "" 47731 #~ "Length of value for tag ''{0}'' on primitive {1} exceeds the max. allowed " 47732 #~ "length {2}. Values length is {3}." 47733 #~ msgstr "" 47734 #~ "Длина значения для тега \"{0}'' элемента {1} превышает максимально " 47735 #~ "допустимую длину {2}. Значение длины {3}." 47736 47737 #~ msgid "" 47738 #~ "Can't compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 47739 #~ msgstr "Невозможно сравнить элемент с id ''{0}'' и элемент с id ''{1}''" 47740 47741 #~ msgid "" 47742 #~ "<html>JOSM will have to remove your local primitive with id {0}<br>from " 47743 #~ "the dataset.<br>Do you agree?</html>" 47744 #~ msgstr "" 47745 #~ "<html>JOSM удалит ваш локальный элемент с id {0}<br>из набора данных." 47746 #~ "<br>Вы согласны?</html>" 47747 47748 #~ msgid "Display the history of the selected primitive." 47749 #~ msgstr "Показать историю выделенного элемента" 47750 47751 #~ msgid "There's no primitive with version {0} in this history." 47752 #~ msgstr "В этой истории не существует элемента версии {0}" 47753 47754 #~ msgid "" 47755 #~ "Server replied with response code 404, retrying with an individual " 47756 #~ "request for each primitive." 47757 #~ msgstr "" 47758 #~ "Сервер выдал ошибку 404, повторная попытка будет с индивидуальным " 47759 #~ "запросом для каждого элемента" 47760 47761 #~ msgid "Linked" 47762 #~ msgstr "Связанные" 47763 47764 #~ msgid "" 47765 #~ "Warning: Layer ''{0}'' doesn't exist any more. Can't remove conflict for " 47766 #~ "primitive ''{1}''." 47767 #~ msgstr "" 47768 #~ "Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " 47769 #~ "конфликт для элемента ''{1}''." 47770 47771 #~ msgid "" 47772 #~ "<html>The base URL<br>''{0}''<br>for this WMS layer does neither end with " 47773 #~ "a ''&'' nor with a ''?''.<br>This is likely to lead to invalid WMS " 47774 #~ "request. You should check your<br>preference settings.<br>Do you want to " 47775 #~ "fetch WMS tiles anyway?" 47776 #~ msgstr "" 47777 #~ "<html>Основной URL-адрес<br>''{0}''<br>для этого слоя WMS не оканчивается " 47778 #~ "ни на ''&'' ни на ''?''.<br>Это может привести к неверному запросу WMS. " 47779 #~ "Необходимо проверить ваши<br>настройки параметров.<br>Вы всё равно хотите " 47780 #~ "попытаться извлечь квадраты WMS?" 47781 47782 #~ msgid "Duplicate Ways with an offset" 47783 #~ msgstr "Дублирует линии с помощью смещения" 47784 47785 #~ msgid "Bridleway" 47786 #~ msgstr "Дорога для верховой езды" 47787 47788 #~ msgid "" 47789 #~ "Don't draw arrows if they are not at least this distance away from the " 47790 #~ "last one." 47791 #~ msgstr "" 47792 #~ "Не отображать стрелки, если они находятся близко от предыдущих стрелок" 47793 47794 #~ msgid "" 47795 #~ "Marked way {0} with {1} nodes incomplete because at least one node was " 47796 #~ "missing in the loaded data and is therefore incomplete too." 47797 #~ msgstr "" 47798 #~ "Отмеченная линия {0} с точками в кол-ве: {1} неполная, потому что по " 47799 #~ "крайней мере одна точка отсутствовала в скачанных данных." 47800 47801 #~ msgid "Duplicate Way" 47802 #~ msgstr "Дублировать линию" 47803 47804 #~ msgid "Can't duplicate unordered way." 47805 #~ msgstr "Невозможно дублировать неупорядоченную линию." 47806 47807 #~ msgid "MIddle way: {0}" 47808 #~ msgstr "Середина линии: {0}" 47809 47810 #~ msgid "Plugin {0} requires JOSM update to version {1}." 47811 #~ msgstr "Модуль {0} требует обновить JOSM до версии {1}." 47812 47813 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded. Please restart JOSM." 47814 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded. Please restart JOSM." 47815 #~ msgstr[0] "{0} модуль успешно скачен. Пожалуйста, перезагрузите JOSM." 47816 #~ msgstr[1] "{0} модуля успешно скачено. Пожалуйста, перезагрузите JOSM." 47817 #~ msgstr[2] "{0} модулей успешно скачено. Пожалуйста, перезагрузите JOSM." 47818 47819 #~ msgid "Plugin not found: {0}." 47820 #~ msgstr "Модуль не найден: {0}." 47821 47822 #~ msgid "Download missing plugins" 47823 #~ msgstr "Скачать недостающие модули" 47824 47825 #~ msgid "No plugin information found." 47826 #~ msgstr "Информации о модулях не найдена." 47827 47828 #~ msgid "The plugin could not be removed. Probably it was already disabled" 47829 #~ msgstr "Не удается удалить модуль. Возможно он уже выключен" 47830 47831 #~ msgid "" 47832 #~ "You can add, edit and delete WMS entries in the WMSplugin Preference Tab " 47833 #~ "- these will then show up in the WMS menu.\n" 47834 #~ "\n" 47835 #~ "You can also do this manually in the Advanced Preferences, using the " 47836 #~ "following schema:\n" 47837 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 47838 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 47839 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... etc\n" 47840 #~ "\n" 47841 #~ "Full WMS URL input format example (landsat)\n" 47842 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 47843 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 47844 #~ "\n" 47845 #~ "For Metacarta's Map Rectifier http://labs.metacarta.com/rectifier/ , you " 47846 #~ "only need to input the relevant 'id'.\n" 47847 #~ "To add a Metacarta Map Rectifier menu item, manually create the URL like " 47848 #~ "in this example, replacing 73 with your image id:\n" 47849 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 47850 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 47851 #~ "\n" 47852 #~ "Note: Make sure the image is suitable, copyright-wise, if in doubt, don't " 47853 #~ "use." 47854 #~ msgstr "" 47855 #~ "Можно добавлять, редактировать и удалять сервисы WMS на вкладке " 47856 #~ "\"Параметры модуля WMS\" - они будут отображены в меню WMS.\n" 47857 #~ "\n" 47858 #~ "Также можно сделать это вручную в \"Расширенных настройках\", используя " 47859 #~ "следующую схему:\n" 47860 #~ "wmsplugin.url.1.name=Landsat\n" 47861 #~ "wmsplugin.url.1.url=http://onearth.jpl.nasa.gov....\n" 47862 #~ "wmsplugin.url.2.name=NPE Maps... и так далее\n" 47863 #~ "\n" 47864 #~ "Пример входного формата: полный URL WMS (landsat)\n" 47865 #~ "http://onearth.jpl.nasa.gov/wms.cgi?request=GetMap&\n" 47866 #~ "layers=global_mosaic&styles=&srs=EPSG:4326&format=image/jpeg\n" 47867 #~ "\n" 47868 #~ "Для Metacarta's Map Rectifier (http://labs.metacarta.com/rectifier/) , " 47869 #~ "всё что нужно - ввести соответствующий 'id'.\n" 47870 #~ "Чтобы добавить пункт меню \"Metacarta Map Rectifier\", создайте URL как в " 47871 #~ "приведённом примере, заменив 73 на id вашего изображения:\n" 47872 #~ "http://labs.metacarta.com/rectifier/wms.cgi?id=73\n" 47873 #~ "&srs=EPSG:4326&Service=WMS&Version=1.1.0&Request=GetMap&format=image/png\n" 47874 #~ "\n" 47875 #~ "Примечание: Убедитесь что использование изображения легально, если в этом " 47876 #~ "есть хоть какие-то сомнения - не используйте его." 47877 47878 #~ msgid "Settings for the SlippyMap plugin." 47879 #~ msgstr "Настройки модуля SlippyMap." 47880 47881 #~ msgid "Show Tile Status" 47882 #~ msgstr "Показать статус квадрата карты" 47883 47884 #~ msgid "Tile Sources" 47885 #~ msgstr "Источник квадратов карты" 47886 47887 #~ msgid "Autoload Tiles: " 47888 #~ msgstr "Автозагружаемые квадраты карты: " 47889 47890 #~ msgid "Unexpected column index. Got {0}." 47891 #~ msgstr "Неожиданный индекс столбца. Получено {0}." 47892 47893 #~ msgid "Parameter ''{0}'' with tags for exactly one key expected. Got {1}." 47894 #~ msgstr "" 47895 #~ "Ожидался параметр ''{0}'' с тегами для определённого ключа. Получено {1}." 47896 47897 #~ msgid "" 47898 #~ "<html>Failed to create an URL because the encoding ''{0}'' was<br>was " 47899 #~ "missing on this system.</html>" 47900 #~ msgstr "" 47901 #~ "<html>Не удаётся создать ссылку URL, потому что кодировка " 47902 #~ "''{0}''<br>отсутствует в этой системе.</html>" 47903 47904 #~ msgid "" 47905 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: " 47906 #~ msgstr "" 47907 #~ "Предупреждение: исключение проигнорировано, потому что задача отмнена. " 47908 #~ "Исключение было: " 47909 47910 #~ msgid "" 47911 #~ "<html>This relation has been changed outside of the editor.<br>You can't " 47912 #~ "apply your changes and continue editing.<br><br>Do you want to create a " 47913 #~ "conflict and close the editor?</html>" 47914 #~ msgstr "" 47915 #~ "<html>Это отношение было изменено за пределами редактора.<br>Невозможно " 47916 #~ "применить ваши изменения и продолжить редактирование.<br><br>Вы хотите " 47917 #~ "создать конфликт и закрыть редактор?</html>" 47918 47919 #~ msgid "" 47920 #~ "<b>Zoom:</b> Mousewheel, double click or Ctrl + Up/Down <b>Move map:</b> " 47921 #~ "Hold right mousebutton and move mouse or use cursor keys. <b>Select:</b> " 47922 #~ "Hold left mousebutton and draw a frame." 47923 #~ msgstr "" 47924 #~ "<b>Масштабировать:</b> Крутите колёсико мыши, сделайте двойной щелчок или " 47925 #~ "нажмите Ctrl + Вверх/Вниз <b>Двигать карту:</b> Удерживая правую кнопку " 47926 #~ "мышки, двигайте мышку или используйте клавиши передвижения курсора. " 47927 #~ "<b>Выбрать:</b> Удерживая левую кнопку мышки, нарисуйте рамку." 47928 47929 #~ msgid "" 47930 #~ "<html>{0} layer needs saving but has an associated file<br>which can't be " 47931 #~ "written.<br>Either select another file for this layer or discard the " 47932 #~ "changes.<br>Layer with a non-writable file:</html>" 47933 #~ msgid_plural "" 47934 #~ "<html>{0} layers need saving but have associated files<br>which can't be " 47935 #~ "written.<br>Either select another file for each of them or discard the " 47936 #~ "changes.<br>Layers with non-writable files:</html>" 47937 #~ msgstr[0] "" 47938 #~ "<html>{0} слой, необходимо сохранить в соответствующий файл,<br> но это " 47939 #~ "не удаётся сделать.<br>Либо выберите другой файл для этого слоя, либо " 47940 #~ "отмените изменения.<br>Слой, который не удаётся записать в файл:</html>" 47941 #~ msgstr[1] "" 47942 #~ "<html>{0} слоя, необходимо сохранить в соответствующие файлы,<br> но это " 47943 #~ "не удаётся сделать.<br>выберите другие файлы для каждого из этих слоёв, " 47944 #~ "либо отмените изменения.<br>Слои, которые не удаётся записать в файлы:</" 47945 #~ "html>" 47946 #~ msgstr[2] "" 47947 #~ "<html>{0} слоёв, необходимо сохранить в соответствующий файл,<br> но это " 47948 #~ "не удаётся сделать.<br>выберите другие файлы для каждого из этих слоёв, " 47949 #~ "либо отмените изменения.<br>Слои, которые не удаётся записать в файл:</" 47950 #~ "html>" 47951 47952 #~ msgid "Save and Delete" 47953 #~ msgstr "Сохранить и Удалить" 47954 47955 #~ msgctxt "gps" 47956 #~ msgid "track" 47957 #~ msgid_plural "tracks" 47958 #~ msgstr[0] "трек" 47959 #~ msgstr[1] "треки" 47960 #~ msgstr[2] "треков" 47961 47962 #~ msgid "" 47963 #~ "No primitive with id {0} in local dataset. Can't infer primitive type." 47964 #~ msgstr "" 47965 #~ "Нет элемента с id {0} в локальном наборе данных. Невозможно вывести тип " 47966 #~ "элемента." 47967 47968 #~ msgid "Error: failed to add authentication credentials to the connection." 47969 #~ msgstr "" 47970 #~ "Ошибка: не удалось добавить учётные данные проверки подлинности к " 47971 #~ "соединению." 47972 47973 #~ msgid "" 47974 #~ "Relation with external id ''{0}'' refers to missing primitive with " 47975 #~ "external id ''{1}''." 47976 #~ msgstr "" 47977 #~ "Отношение с внешним id ''{0}'' обращается к отсутствующему элементу с " 47978 #~ "внешним id ''{1}''." 47979 47980 #~ msgid "" 47981 #~ "Unknown relation member type ''{0}'' in relation with external id ''{1}''." 47982 #~ msgstr "" 47983 #~ "Неизвестный тип участника отношения ''{0}'' в отношении с внешним id " 47984 #~ "''{1}''." 47985 47986 #~ msgid "Illegal nummeric value for attribute ''{0}''. Got ''{1}''." 47987 #~ msgstr "Неверное числовое значение для атрибута ''{0}''. Получено ''{1}''." 44569 #~ "Модуль cadastre-fr использует для захвата клавишу F11,\n" 44570 #~ "которая по обычно включает полноэкранный режим.\n" 44571 #~ "Вы хотите назначить на клавишу F11 функцию захвата?" 44572 44573 #~ msgid "unusual tag combination" 44574 #~ msgstr "необычная комбинация тегов" 47988 44575 47989 44576 #~ msgid "" 47990 44577 #~ "Missing manadatory attributes on element ''bounds''. Got minlon=''{0}''," 47991 #~ "minlat=''{1} 00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''."44578 #~ "minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', origin=''{5}''." 47992 44579 #~ msgstr "" 47993 #~ "Отсутству ет обязательный элемент атрибута ''bounds''. Получено "47994 #~ "minlon=''{0}'',minlat=''{1} 00,maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', "44580 #~ "Отсутствуют обязательные атрибуты элемента ''bounds'' (границы). Получено " 44581 #~ "minlon=''{0}'',minlat=''{1}'',maxlon=''{3}'',maxlat=''{4}'', " 47995 44582 #~ "origin=''{5}''." 47996 44583 47997 #~ msgid "<html>"47998 #~ msgstr "<html>"47999 48000 44584 #~ msgid "" 48001 #~ "WARNING: preference ''{0}'' or API version ''{1}'' of dataset requires to " 48002 #~ "use diff uploads, but API is not able to handle them. Ignoring diff " 48003 #~ "upload." 44585 #~ "Warning: unexpected JOSM version number in revison file, value is ''{0}''" 48004 44586 #~ msgstr "" 48005 #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: параметр ''{0}'' или версия API ''{1}'' набора данных " 48006 #~ "требует загрузку на сервер изменений, но API не способна выполнить это. " 48007 #~ "Загрузка изменений на сервер будет проигнорирована." 44587 #~ "Предупреждение: неожиданный номер версии JOSM в файле исправлений, " 44588 #~ "значение: ''{0}''" 48008 44589 48009 44590 #~ msgid "" 48010 #~ " Preference with key ''{0}'' does not include ''{1}''. Can''t restore"48011 #~ " window geometry from preferences."44591 #~ "Warning: failed to open input stream for resource ''/data/{0}''. Cannot " 44592 #~ "load NTF<->RGF93 grid" 48012 44593 #~ msgstr "" 48013 #~ "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит ''{1}''. Невозможно восстановить " 48014 #~ "геометрию окна из параметров." 48015 48016 #~ msgid "Replace the way this member refers to with the combined way" 48017 #~ msgstr "Заменить линию этим участником, связанным с объединённой линией" 44594 #~ "Предупреждение: не удалось открыть входящий поток для ресурса ''/data/" 44595 #~ "{0}''. Невозможно загрузить решётку NTF<->RGF93" 44596 44597 #~ msgid "Changeset" 44598 #~ msgstr "Пакет правок" 44599 44600 #~ msgid "Prolog of OsmChange document not written yet. Please write frst." 44601 #~ msgstr "" 44602 #~ "Шапка документа OsmChange ещё не записана. Пожалуйста, сначала запишите " 44603 #~ "её." 48018 44604 48019 44605 #~ msgid "" 48020 #~ " Preference with key ''{0}'' does not provide an int value for ''{1}''."48021 #~ " Got {2}. Can''t restore window geometry from preferences."44606 #~ "Error occured while parsing gpx file {0}. Only part of the file will be " 44607 #~ "available" 48022 44608 #~ msgstr "" 48023 #~ "Параметр с ключом ''{0}'' не содержит значение int value для ''{1}''. " 48024 #~ "Получено {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью параметров." 44609 #~ "Произошла ошибка при разборе файла gpx {0}. Доступна только часть файла" 48025 44610 48026 44611 #~ msgid "" 48027 #~ " Failed to parse field ''{1}'' in preference with key ''{0}''. Exception"48028 #~ " was: {2}. Can''t restore window geometry from preferences."44612 #~ "<html>There are <strong>multiple changesets</strong> necessary in order " 44613 #~ "to upload {0} objects. What strategy do you want to use?</html>" 48029 44614 #~ msgstr "" 48030 #~ "Ошибка при анализе области ''{1}'' в параметрах с ключом ''{0}''. " 48031 #~ "Исключение было: {2}. Невозможно восстановить геометрию окна с помощью " 48032 #~ "параметров." 44615 #~ "<html>Необходимо <strong>несколько пакетов правок</strong>, чтобы " 44616 #~ "передать на сервер {0} объектов. Какую стратегию вы выберете?</html>" 48033 44617 48034 44618 #~ msgid "" 48035 #~ "Warning: Failed to restore window geometry from key ''{0}''. Falling back"48036 #~ "to default geometry. Details: {1}"44619 #~ "Warning: Failed to initialize preferences.Failed to reset preference file " 44620 #~ "to default: {0}" 48037 44621 #~ msgstr "" 48038 #~ "Предупреждение: Не удалось восстановить геометрию окна из ключа ''{0}''. " 48039 #~ "Геометрия приведена к состоянию по умолчанию. Детали: {1}" 48040 48041 #~ msgid "Processing {0}" 48042 #~ msgstr "Обработка {0}" 48043 48044 #~ msgid "error requesting update: not zoom-level 12" 48045 #~ msgstr "ошибка запроса обновления: уровень масштабирования не 12" 48046 48047 #~ msgid "create new objects" 48048 #~ msgstr "создать новые объекты" 48049 48050 #~ msgid "Select WMS layer" 48051 #~ msgstr "Выбрать слой WMS" 44622 #~ "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Не удалось сбросить файл " 44623 #~ "настроек {0} к состоянию по умолчанию." 48052 44624 48053 44625 #~ msgid "" 48054 #~ " Warning: The base URL ''{0}'' for a WMS service doesn't have a trailing"48055 #~ " '&' or a trailing '?'."44626 #~ "Replace the original white background by the backgound color defined in " 44627 #~ "JOSM preferences." 48056 44628 #~ msgstr "" 48057 #~ "Предупреждение: Основная ссылка ''{0}'' для сервиса WMS не оканчивается " 48058 #~ "на знак '&' или '?'." 48059 48060 #~ msgid "Defaults (See tooltip for detailed information)" 48061 #~ msgstr "" 48062 #~ "Значения по умолчанию (Смотрите подсказки, чтобы узнать больше об этом)" 48063 48064 #~ msgid "There are currently no WMS layer to adjust." 48065 #~ msgstr "Нет слоя WMS для выравнивания." 48066 48067 #~ msgid "Please select the WMS layer to adjust." 48068 #~ msgstr "Пожалуйста, выберите слой WMS для выравнивания" 48069 48070 #~ msgid "The XML source (URL or filename) for {0} definition files." 48071 #~ msgstr "" 48072 #~ "Источник XML (URL-ссылка или имя файла) для заданных файлов в кол-ве {0} " 48073 #~ "шт.." 48074 48075 #~ msgid "Preset group ''{0}'' of group ''{1}''" 48076 #~ msgstr "Задать группу ''{0}'' в группе ''{1}''" 48077 48078 #~ msgid "Group common Address Interpolation inputs in a single dialog," 48079 #~ msgstr "" 48080 #~ "Сгруппировать ввод простой интерполяции адресов в единственный диалог," 44629 #~ "Заменить оригинальный белый фон на цвет фона, заданный в настройках JOSM." 48081 44630 48082 44631 #~ msgid "" 48083 #~ "<html>You didn''t finish to merge the differences in this conflict." 48084 #~ "<br>Conflict resolutions won't be applied unless all differences<br>are " 48085 #~ "resolved.Click <strong>{0}</strong> to close anyway." 48086 #~ "<strong>Already<br>resolved differences won't be applied.</" 48087 #~ "strong><br>Click <strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</" 48088 #~ "html>" 48089 #~ msgstr "" 48090 #~ "<html>Вы не закончили слияние изменений в этом конфликте.<br>Улаживание " 48091 #~ "конфликтов не может быть применено до тех пор, пока все все конфликты не " 48092 #~ "будут улажены.<br>Нажатие на <strong>'{0}'</strong>, закроет диалог. " 48093 #~ "<strong> Однако<br> неулаженные конфликты при этом не будут применены.</" 48094 #~ "strong><br>Если же нажать на <strong>{1}</strong>, то вы вернётесь к " 48095 #~ "улаживанию конфликтов.</html>" 48096 48097 #~ msgid "AgPifoJ - Geotagged pictures" 48098 #~ msgstr "AgPifoJ - Изображения с геотегами" 48099 48100 #~ msgid "Display geotagged photos" 48101 #~ msgstr "Показать изображения с геотегами" 48102 48103 #~ msgid "{0} were found to be gps tagged." 48104 #~ msgstr "{0} изображений имело теги GPS" 48105 48106 #~ msgid "NullPointerException, possibly some missing tags." 48107 #~ msgstr "Ошибка! Возможно отсутствуют теги." 48108 48109 #~ msgid "multipolygon way ''{0}'' is not closed." 48110 #~ msgstr "область с вложениями ''{0}'' не замкнута" 48111 48112 #~ msgid "No outer way for multipolygon ''{0}''." 48113 #~ msgstr "Для области с вложениями «{0}» отсутствует внешняя линия." 48114 48115 #~ msgid "Non-Way ''{0}'' in multipolygon." 48116 #~ msgstr "не-линия ''{0}'' области с вложениями" 48117 48118 #~ msgid "Relation: from {0} to {1} via {2}" 48119 #~ msgstr "Отношение: from (от) {0} to (до) {1} via (через) {2}" 48120 48121 #~ msgid "Via node {0}, {1}" 48122 #~ msgstr "Точка \"via\" (через) {0}, {1}" 48123 48124 #~ msgid "{0} via nodes." 48125 #~ msgstr "{0} точки \"via\" (через)." 48126 48127 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 48128 #~ msgstr "" 48129 #~ "Линия \"from\" (от) не начинается и не заканчивается на линии \"via" 48130 #~ "\" (через)." 48131 48132 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 48133 #~ msgstr "" 48134 #~ "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на точке \"via" 48135 #~ "\" (через)." 48136 48137 #~ msgid "No \"via\" node or way found." 48138 #~ msgstr "Не найдена точка или линия \"via\" (через)." 48139 48140 #~ msgid "More than one \"via\" found." 48141 #~ msgstr "Найдено больше одного \"via\" (через)." 48142 48143 #~ msgid "The \"from\" way doesn't start or end at a \"via\" node." 48144 #~ msgstr "" 48145 #~ "Линия \"from\" (от) не начинается или заканчивается на точке \"via" 48146 #~ "\" (через)." 48147 48148 #~ msgid "The \"to\" way doesn't start or end at the \"via\" way." 48149 #~ msgstr "" 48150 #~ "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на линии \"via" 48151 #~ "\" (через)." 48152 48153 #~ msgid "Purged object ''{0}''" 48154 #~ msgstr "Очищеный объект ''{0}''" 48155 48156 #~ msgid "" 48157 #~ "Can''t undo command ''{0}'' because layer ''{1}'' is not present any more" 48158 #~ msgstr "" 48159 #~ "Невозможно вернуть команду ''{0}'' потому что слоя ''{1}'' больше нет" 48160 48161 #~ msgid "" 48162 #~ "Warning: primitive ''{0}'' is already deleted on the server. Skipping " 48163 #~ "this primitive and retrying to upload." 48164 #~ msgstr "" 48165 #~ "Предупреждение: элемент ''{0}'' уже удалён на сервере. Повторная загрузка " 48166 #~ "на сервер будет произведена без этого элемента." 48167 48168 #~ msgid "Removing reference from relation {0}" 48169 #~ msgstr "Удаление ссылки из отношения {0}" 48170 48171 #~ msgid "Purged {0} objects" 48172 #~ msgstr "Очищено объектов: {0}" 48173 48174 #~ msgid "" 48175 #~ "{0} object has been purged from the local dataset because it is deleted " 48176 #~ "on the server." 48177 #~ msgid_plural "" 48178 #~ "{0} objects have been purged from the local dataset because they are " 48179 #~ "deleted on the server." 48180 #~ msgstr[0] "" 48181 #~ "{0} объект был очищен в локальном наборе данных, потому что он удалён на " 48182 #~ "сервере." 48183 #~ msgstr[1] "" 48184 #~ "{0} объекта было очищено в локальном наборе данных, потому что они " 48185 #~ "удалены на сервере." 48186 #~ msgstr[2] "" 48187 #~ "{0} объектов было очищено в локальном наборе данных, потому что они " 48188 #~ "удалены на сервере." 48189 48190 #~ msgid "tower" 48191 #~ msgstr "вышка" 48192 48193 #~ msgid "any substance" 48194 #~ msgstr "любого назначения" 48195 48196 #~ msgid "overground" 48197 #~ msgstr "надземная" 48198 48199 #~ msgid "underwater" 48200 #~ msgstr "подводная" 48201 48202 #~ msgid "" 48203 #~ "The OSM server ''{0}'' doesn't know about an object<br>you tried to read, " 48204 #~ "update, or delete. Either the respective object<br>doesn''t exist on the " 48205 #~ "server or you''re using an invalid URL to access<br>it. Please carefully " 48206 #~ "check the servers address ''{1}'' for typos." 48207 #~ msgstr "" 48208 #~ "The OSM server ''{0}'' doesn't know about an object<br>you tried to read, " 48209 #~ "update, or delete. Either the respective object<br>doesn''t exist on the " 48210 #~ "server or you''re using an invalid URL to access<br>it. Please carefully " 48211 #~ "check the servers address ''{1}'' for typos." 48212 48213 #~ msgid "Delete the selected layer." 48214 #~ msgstr "Удалить выделенный слой." 48215 48216 #~ msgid "" 48217 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\".<br>Delete from " 48218 #~ "relation?</html>" 48219 #~ msgstr "" 48220 #~ "<html>Выделенный объект \"{0}\" используется в отношении \"{1}\"." 48221 #~ "<br>Удалить из отношения?</html>" 48222 48223 #~ msgid "" 48224 #~ "<html>Selection \"{0}\" is used by relation \"{1}\" with role {2}." 48225 #~ "<br>Delete from relation?</html>" 48226 #~ msgstr "" 48227 #~ "<html>Выделенный объект \"{0}\" используется в отношении \"{1}\" в роли " 48228 #~ "{2}.<br>Удалить из отношения?</html>" 48229 48230 #~ msgid "" 48231 #~ "The selected way(s) have nodes outside of the downloaded data region.\n" 48232 #~ "This can lead to nodes being deleted accidentally.\n" 48233 #~ "Are you really sure to continue?" 48234 #~ msgstr "" 48235 #~ "Выделенные линии содержат точки, находящиеся за пределами\n" 48236 #~ "скачанной области. Некоторые точки могут быть случайно\n" 48237 #~ "удалены. Вы действительно хотите продолжить?" 48238 48239 #~ msgid "There are no selected primitives to update." 48240 #~ msgstr "Не выделены элементы для обновления." 48241 48242 #~ msgid "Updates the currently selected primitives from the server" 48243 #~ msgstr "Обновить выделенные элементы с сервера" 48244 48245 #~ msgid "" 48246 #~ "Move objects by dragging; Shift to add to selection (Ctrl to toggle); " 48247 #~ "Shift-Ctrl to rotate selected; or change selection" 48248 #~ msgstr "" 48249 #~ "Переместите объект путём перетаскивания; Нажмите Shift для добавления к " 48250 #~ "выделенному (Ctrl для удаления); Shift-Ctrl для вращения выделенного; или " 48251 #~ "выделите что-либо другое" 48252 48253 #~ msgid "Nothing find in selection by searching for ''{0}''" 48254 #~ msgstr "Ничего не найдено для выделенного ''{0}''" 48255 48256 #~ msgid "Fix the selected errors." 48257 #~ msgstr "Исправить выделенные ошибки." 48258 48259 #~ msgid "Ignore the selected errors next time." 48260 #~ msgstr "Игнорировать выделенные ошибки в будущем." 48261 48262 #~ msgid "Found {0} matches of {1} in GPX track {2}" 48263 #~ msgstr "Надено {0} совпадений из {1} в GPX треке {2}" 48264 48265 #~ msgid "help" 48266 #~ msgstr "Справка" 48267 48268 #~ msgid "Optional" 48269 #~ msgstr "Необязательно" 48270 48271 #~ msgid "OSM username (e-mail)" 48272 #~ msgstr "Имя пользователя OSM (E-mail)" 48273 48274 #~ msgid "Login" 48275 #~ msgstr "Войти" 48276 48277 #~ msgid "Proxy server username" 48278 #~ msgstr "Имя пользователя прокси-сервера" 48279 48280 #~ msgid "Tag modified relations with " 48281 #~ msgstr "Метка изменённых отношений с " 48282 48283 #~ msgid "Download primitives referring to one of the selected primitives" 48284 #~ msgstr "Скачать элементы, ссылающиеся на один из выделенных элементов" 48285 48286 #~ msgid "Downloaded plugin information from {0} site" 48287 #~ msgid_plural "Downloaded plugin information from {0} sites" 48288 #~ msgstr[0] "Список модулей загружен с {0} сайта" 48289 #~ msgstr[1] "Список модулей загружен с {0} сайтов" 48290 #~ msgstr[2] "Список модулей загружен с {0} сайтов" 48291 48292 #~ msgid "" 48293 #~ "Adjustable {0} not registered yet. Can't set participation in " 48294 #~ "synchronized adjustment." 48295 #~ msgstr "" 48296 #~ "Регулируемый {0} ещё не зарегистрирован. Невозможно установить участие в " 48297 #~ "синхронизированных регулировках." 48298 48299 #~ msgid "Multiple members referring to same primitive" 48300 #~ msgstr "Несколько участников, относящихся к одному и тому же элементу" 48301 48302 #~ msgid "" 48303 #~ "<html>This relation already has one or more members referring to<br>the " 48304 #~ "primitive ''{0}''<br><br>Do you really want to add another relation " 48305 #~ "member?</html>" 48306 #~ msgstr "" 48307 #~ "<html>В этом отношение уже есть один или более участник, относящихся " 48308 #~ "к<br>элементу ''{0}''<br><br>Вы действительно хотите добавить другого " 48309 #~ "участника отношения?</html>" 48310 48311 #~ msgid "Unknown member type for ''{0}''." 48312 #~ msgstr "Неизвестный тип участника для «{0}»." 48313 48314 #~ msgid "" 48315 #~ "Select relation members which refer to primitives in the current selection" 48316 #~ msgstr "" 48317 #~ "Выделить участников отношения, которые относятся к выбранным элементам" 48318 48319 #~ msgid "" 48320 #~ "Select relation members which refer to {0} primitives in the current " 48321 #~ "selection" 48322 #~ msgstr "" 48323 #~ "Выделить участников отношения, которые относятся к {0} элем. среди " 48324 #~ "выделенных элементов" 48325 48326 #~ msgid "Remove all members referring to one of the selected primitives" 48327 #~ msgstr "" 48328 #~ "Удалить всех участников, относящихся к каждому из выделенных элементов" 48329 48330 #~ msgid "Select primitives for selected relation members" 48331 #~ msgstr "Выделить элементы для выделенных участников отношения" 48332 48333 #~ msgid "" 48334 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first " 48335 #~ "selected member" 48336 #~ msgstr "" 48337 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " 48338 #~ "выделенным участником" 48339 48340 #~ msgid "" 48341 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last " 48342 #~ "selected member" 48343 #~ msgstr "" 48344 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после " 48345 #~ "последнего выделенного участника" 48346 48347 #~ msgid "" 48348 #~ "Add all primitives selected in the current dataset before the first member" 48349 #~ msgstr "" 48350 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, перед первым " 48351 #~ "участником" 48352 48353 #~ msgid "" 48354 #~ "Add all primitives selected in the current dataset after the last member" 48355 #~ msgstr "" 48356 #~ "Добавить все элементы, выделенные в текущем наборе данных, после " 48357 #~ "последнего участника" 48358 48359 #~ msgid "No type found. History is empty." 48360 #~ msgstr "Тип не найден. История пуста." 48361 48362 #~ msgid "longitude" 48363 #~ msgstr "долгота" 48364 48365 #~ msgid "Coordinate" 48366 #~ msgstr "Координата" 48367 48368 #~ msgid "latitude" 48369 #~ msgstr "широта" 48370 48371 #~ msgid "" 48372 #~ "The OSM server ''{0}'' doesn''t know about an object<br>you tried to " 48373 #~ "read, update, or delete. Either the respective object<br>doesn''t exist " 48374 #~ "on the server or you''re using an invalid URL to access<br>it. Please " 48375 #~ "carefully check the servers address ''{0}'' for typos." 48376 #~ msgstr "" 48377 #~ "Сервер OSM ''{0}'' не знает об объекте,<br>который вы пытались прочитать, " 48378 #~ "обновить или удалить. Либо соответствующий объект<br>не существует на " 48379 #~ "сервере, либо вы используете неправильную URL-ссылку для<br>доступа к " 48380 #~ "нему. Пожалуйста, внимательно проверьте адрес сервера ''{0}'' на предмет " 48381 #~ "опечаток." 48382 48383 #~ msgid "Edit Airport" 48384 #~ msgstr "Править Аэродром" 48385 48386 #~ msgid "" 48387 #~ "<html>Version <strong>{0}</strong> created on <strong>{1}</strong> by " 48388 #~ "<strong>{2}</strong> in changeset <strong>{3}</strong></html>" 48389 #~ msgstr "" 48390 #~ "<html>Версия <strong>{0}</strong> была создана в <strong>{1}</strong> " 48391 #~ "автором <strong>{2}</strong> в пакете правок <strong>{3}</strong></html>" 48392 48393 #~ msgid "" 48394 #~ "<html>Uploading <strong>failed</strong> because you''ve been " 48395 #~ "using<br>changeset {0} which was already closed at {1}.<br>Please upload " 48396 #~ "again with a new or an existing open changeset.</html>" 48397 #~ msgstr "" 48398 #~ "<html>Загрузка на сервер <strong>не удалась</strong> потому что вы " 48399 #~ "используете<br>пакет правок {0}, который уже был закрыт в {1}." 48400 #~ "<br>Пожалуйста, загрузите снова, используя новый или существующий " 48401 #~ "открытый пакет правок.</html>" 48402 48403 #~ msgid "Please enter a comment for this upload changeset (min. 3 characters)" 48404 #~ msgstr "" 48405 #~ "Пожалуйста, введите комментарий для этой загрузки на сервер пакета правок " 48406 #~ "(мин. 3 символа)" 48407 48408 #~ msgid "Upload data to an already opened changeset" 48409 #~ msgstr "Загрузить данные на сервер в уже открытый пакет правок" 48410 48411 #~ msgid "Open a new changeset" 48412 #~ msgstr "Открыть новый пакет правок" 48413 48414 #~ msgid "Use an open changeset" 48415 #~ msgstr "Использовать открытый пакет правок" 48416 48417 #~ msgid "" 48418 #~ "<html>Failed to close changeset ''{0}'' on the OSM server ''{1}''.<br>The " 48419 #~ "changeset will automatically be closed by the server after a timeout.</" 48420 #~ "html>" 48421 #~ msgstr "" 48422 #~ "<html>Невозможно закрыть пакет правок ''{0}'' на сервере OSM ''{1}''." 48423 #~ "<br>Пакет правок будет автоматически закрыт сервером по истечении времени " 48424 #~ "ожидания.</html>" 48425 48426 #~ msgid "Current changeset is null. Can't upload data." 48427 #~ msgstr "Текущий пакет правок пуст. Невозможно загрузить данные." 48428 48429 #~ msgid "Update selections" 48430 #~ msgstr "Обновить выделенное" 48431 48432 #~ msgid "Updates the objects in the current data layer from the server." 48433 #~ msgstr "Обновляет объекты с сервера, в текущем слое данных ." 48434 48435 #~ msgid "" 48436 #~ "Upload all changes in the current current selection to the OSM server." 48437 #~ msgstr "Загрузить на сервер OSM все изменения в выбранных данных." 48438 48439 #~ msgid "Upload all changes in the current data layer to the OSM server" 48440 #~ msgstr "Загрузить на сервер OSM все изменения в текущем слое данных" 48441 48442 #~ msgid "" 48443 #~ "Please consult the Conflict List Dialog<br>and manually resolve them." 48444 #~ msgstr "" 48445 #~ "Пожалуйста, обратитесь к диалоговому окну списка конфликтов<br>и уладьте " 48446 #~ "конфликты вручную." 48447 48448 #~ msgid "" 48449 #~ "You''re about to launch {0} browser windows.<br>This may both clutter " 48450 #~ "your screen with browser windows<br>and take some time to finish." 48451 #~ msgstr "" 48452 #~ "У вас, похоже, открыто {0} окон браузера.<br>Это перегружает ваш экран " 48453 #~ "окнами<br>и приводит к замедлению работы." 48454 48455 #~ msgid "Select if the data should be downloaded in a new layer" 48456 #~ msgstr "Вы делите данные, которые должны быть скачаны в новый слой" 48457 48458 #~ msgid "Enter an upload comment (min. 3 characters)" 48459 #~ msgstr "Введите комментарий для загрузки на сервер (мин. 3 символа)" 48460 48461 #~ msgid "" 48462 #~ "Plugin {0} version {1} found but for this version of JOSM is at least " 48463 #~ "version {2} required. Please update the plugin." 48464 #~ msgstr "" 48465 #~ "Найден модуль {0} версии {1} но для этой версии JOSM требуется, модуль по " 48466 #~ "крайней мере версии {2}. Пожалуйста, обновите модуль." 48467 48468 #~ msgid "Failed to launch the external help browser" 48469 #~ msgstr "Не удалось запустить внешний браузер справки" 48470 48471 #~ msgid "Object id > 0 expected. Got {0}" 48472 #~ msgstr "Ожидался объект с id > 0 . Получено {0}" 48473 48474 #~ msgid "Multipolygon must consist only of closed ways." 48475 #~ msgstr "Мультиполигон должен состоять только из замкнутых линий." 48476 48477 #~ msgid "You must select at least two ways." 48478 #~ msgstr "Вы должны выделить, как минимум, две линии." 48479 48480 #~ msgid "" 48481 #~ "<html>The server reported that it has detected a conflict.<br>Error " 48482 #~ "message (untranslated):<br>{0}" 48483 #~ msgstr "" 48484 #~ "<html>Сервер сообщил, что обнаружен конфликт.<br>Сообщение об ошибке (не " 48485 #~ "переведено):<br>{0}" 48486 48487 #~ msgid "" 48488 #~ "Create multipolygons by one click, much easier than standard way with " 48489 #~ "relation editor." 48490 #~ msgstr "" 48491 #~ "Создать мультиполигон за один щелчок гораздо проще, чем создать с помощью " 48492 #~ "редактора отношений." 48493 48494 #~ msgid "Failed to read command. Exiting help browser. Exception was:" 48495 #~ msgstr "" 48496 #~ "Невозможно прочитать команду. Выход из браузера справки. Исключение было:" 48497 48498 #~ msgid "" 48499 #~ "This test finds multilingual objects whose 'name' attribute is not equal " 48500 #~ "to some 'name:*' attribute and not a composition of 'name:*' attributes, " 48501 #~ "e.g., Italia - Italien - Italy." 48502 #~ msgstr "" 48503 #~ "Этот тест обнаружил многоязыковые объекты, у которых атрибут 'name' не " 48504 #~ "эквивалентен ни какому атрибуту 'name:*' и не входит в состав атрибутов " 48505 #~ "'name:*' , так, например: Italia - Italien - Italy." 48506 48507 #~ msgid "Didn''t find an object with id {0} in the current dataset" 48508 #~ msgstr "Объект с id {0} не найден в текущем наборе данных" 48509 48510 #~ msgid "" 48511 #~ "<html>Loading of {0} plugin was requested.<br>This plugin is no longer " 48512 #~ "developed and very likely will produce errors.<br>It should be disabled." 48513 #~ "<br>Delete from preferences?</html>" 48514 #~ msgstr "" 48515 #~ "<html>Была запрошена загрузка модуля {0}.<br>Этот модуль больше не " 48516 #~ "разрабатывается и, весьма вероятно, будет выдавать ошибки.<br>Он должен " 48517 #~ "быть отключён.<br>Удалить из настроек?</html>" 48518 48519 #~ msgid "Id > 0 required, got {0}" 48520 #~ msgstr "Требуется id > 0, получено {0}" 48521 48522 #~ msgid "Added {0} objects" 48523 #~ msgstr "Добавлено {0} объектов" 48524 48525 #~ msgid "" 48526 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</" 48527 #~ "p><p class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</" 48528 #~ "strong> is not available yet. It is missing both in your local language " 48529 #~ "({1}) and in english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system " 48530 #~ "and fill in the missing information.You can both edit the <a href=" 48531 #~ "\"{2}\">help topic in your local language ({1})</a> and the <a href=" 48532 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 48533 #~ msgstr "" 48534 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Отсутствует содержимое справки в " 48535 #~ "справочном разделе</p><p class=\"warning-body\">Содержимое справки в " 48536 #~ "справочном разделе <strong>{0}</strong> пока ещё не доступно. Он ешё не " 48537 #~ "написан ни на русском ({1}), ни на английском языке.<br><br>Пожалуйста, " 48538 #~ "помогите улучшить справочную систему JOSM и допишите недостающую " 48539 #~ "информацию. Вы можете отредактировать статью <a href=\"{2}\">help на " 48540 #~ "русском ({1})</a> и статью <a href=\"{3}\">help на английском языке</a>.</" 48541 #~ "p></html>" 48542 48543 #~ msgid "" 48544 #~ "Click to to return to the relation editor and to resume relation editing" 48545 #~ msgstr "" 48546 #~ "Щёлкните, чтобы вернуться в редактор отношений и продолжить " 48547 #~ "редактирование отношения" 48548 48549 #~ msgid "Warning: bad location in HTML document. Exception was: " 48550 #~ msgstr "" 48551 #~ "Предупреждение: плохое расположение в документе HTML. Исключение было: " 48552 48553 #~ msgid "" 48554 #~ "<html>Failed to open help page for url {0}.<br>This is most likely due to " 48555 #~ "a network problem, please check your<br>your internet connection</html>" 48556 #~ msgstr "" 48557 #~ "<html>Не удалось открыть справочную страницу по ссылке {0}.<br>Возможно в " 48558 #~ "сети проблемы, поэтому проверьте<br>ваше интернет-соединение</html>" 48559 48560 #~ msgid "Set manually the Lambert zone" 48561 #~ msgstr "Задать вручную Lambert zone" 48562 48563 #~ msgid "" 48564 #~ "Current layer is in Lambert CC9 Zone \"{0}\"\n" 48565 #~ "where the commune is in Lambert CC9 Zone \"{1}\".\n" 48566 #~ "Upload your changes, close all layers and change\n" 48567 #~ "manually the Lambert zone from the Cadastre menu" 48568 #~ msgstr "" 48569 #~ "Текущий слой в Lambert CC9 Zone это \"{0}\"\n" 48570 #~ "где коммуна в Lambert CC9 Zone это \"{1}\".\n" 48571 #~ "Загрузите на сервер изменения, закройте все слои\n" 48572 #~ "и измените вручную Lambert zone в меню Кадастр" 48573 48574 #~ msgid "gray" 48575 #~ msgstr "серый" 48576 48577 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command." 48578 #~ msgstr "" 48579 #~ "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " 48580 #~ "устранения конфликтов." 48581 48582 #~ msgid "Merged nodes not frozen yet. Can't build resolution command" 48583 #~ msgstr "" 48584 #~ "Объединённые точки ещё не заблокированы. Невозможно построить команду " 48585 #~ "устранения конфликтов" 48586 48587 #~ msgid "" 48588 #~ "<html>The merged nodes are members in one ore more relations. Please " 48589 #~ "decide whether your want to <strong>keep</strong> these memberships for " 48590 #~ "the target node or whether you want to <strong>remove</strong> them." 48591 #~ "<br>The default is to <strong>keep</strong> them: the target node will " 48592 #~ "take the place of the original node in the membership.</html>" 48593 #~ msgstr "" 48594 #~ "<html>Объединённые точки являются членами одного или более отношений. " 48595 #~ "Пожалуйста решите, хотите ли вы <strong>сохранить</strong> этих " 48596 #~ "участников для полученной точки или вы хотите <strong>удалить</strong> их." 48597 #~ "<br>По умолчанию, они будут <strong>сохранены</strong>: полученная точка " 48598 #~ "будет на месте оригинальной точки отношения.</html>" 48599 48600 #~ msgid "Uploading {0} objects ..." 48601 #~ msgstr "Передача объектов на сервер. Кол-во: {0}..." 48602 48603 #~ msgid "Wrong number of parameters for tags operator." 48604 #~ msgstr "Неверное количество параметров оператора tags." 48605 48606 #~ msgid "Expected array of length 4, got {0}" 48607 #~ msgstr "Ожидаемая длина массива 4, получено {0}" 48608 48609 #~ msgid "At least one object to delete requird, got empty collection" 48610 #~ msgstr "По крайней мере, один удаляемый элемент получил пустую коллекцию" 48611 48612 #~ msgid "Parameter ''{0}'' must not be empty" 48613 #~ msgstr "Параметр ''{0}'' не должен быть пустым" 48614 48615 #~ msgid "" 48616 #~ "Incorrect value of tags operator: {0}. Tags operator expects number of " 48617 #~ "tags or range, for example tags:1 or tags:2-5" 48618 #~ msgstr "" 48619 #~ "Неверное значение оператора tags: {0}. Оператор tags обнаружил число, " 48620 #~ "выходящее за пределы допустимого диапазона, например: tags:1 или tags:2-5" 48621 48622 #~ msgid "Illegal double value ''{0}''" 48623 #~ msgstr "Неверное значение дубля ''{0}''" 48624 48625 #~ msgid "Exactly four doubles excpected in string, got {0}" 48626 #~ msgstr "Только четыре дубля ожидалось в строке, получено {0}" 48627 48628 #~ msgid "Failed to load load resource ''{0}''. Error is {1}" 48629 #~ msgstr "Не удалось загрузить ресурс ''{0}''. Ошибка: {1}" 48630 48631 #~ msgid "" 48632 #~ "Unable to add primitive {0} to the dataset because it's already included" 48633 #~ msgstr "" 48634 #~ "Невозможно добавить примитив {0} к набору данных, так как он уже " 48635 #~ "присутствует" 48636 48637 #~ msgid "Error: Unexpected line ''{0}'' in bookmark list from server" 48638 #~ msgstr "Ошибка: Неожиданная строка ''{0}'' в списке закладок с сервера" 48639 48640 #~ msgid "" 48641 #~ "Error: Illegal double value ''{0}'' on line ''{1}'' in bookmark list from " 48642 #~ "server" 48643 #~ msgstr "" 48644 #~ "Ошибка: Неверное двойное значение ''{0}'' в строке ''{1}'' в списке " 48645 #~ "закладок с сервера" 48646 48647 #~ msgid "" 48648 #~ "<html>The combined ways are members in one ore more relations. Please " 48649 #~ "decide whether your want to <strong>keep</strong> these memberships for " 48650 #~ "the combined way or whether you want to <strong>remove</strong> them." 48651 #~ "<br>The default is to <strong>keep</strong> them: the combined way will " 48652 #~ "take the place of the original way in the membership.</html>" 48653 #~ msgstr "" 48654 #~ "<html>Комбинированные линии являются участниками одного или более " 48655 #~ "отношений. Пожалуйста решите, хотите ли вы <strong>сохранить</strong> " 48656 #~ "этих участников для комбинированной линии или вы хотите <strong>удалить</" 48657 #~ "strong> их.<br>По умолчанию они будут <strong>сохранены</strong>: " 48658 #~ "комбинированная линия будет на месте оригинальной линии отношения.</html>" 48659 48660 #~ msgid "The string ''{0}'' isn''t a valid double value." 48661 #~ msgstr "Строка ''{0}'' не является правильным двойным значением." 48662 48663 #~ msgid "Click do download the currently selected area" 48664 #~ msgstr "Нажмите, чтобы скачать с сервера выделенную область" 48665 48666 #~ msgid "" 48667 #~ "<html>Neither <strong>{0}</strong> nor <strong>{1}</strong> is enabled." 48668 #~ "<br>Please chose to either download OSM data, or GPX data, or both.</html>" 48669 #~ msgstr "" 48670 #~ "<html>Ни <strong>{0}</strong> ни <strong>{1}</strong> не назначено." 48671 #~ "<br>Пожалуйста выберите, скачать только данные OSM с сервера, или только " 48672 #~ "данные GPX, или и то и другое.</html>" 48673 48674 #~ msgid "Available styles (from {0})" 48675 #~ msgstr "Доступные стили (из {0})" 48676 48677 #~ msgid "Add a filename or an URL of an active style" 48678 #~ msgstr "Добавить название файла или ссылку на активные стили" 48679 48680 #~ msgid "Active styles" 48681 #~ msgstr "Активные стили" 48682 48683 #~ msgid "{0} Plugin successfully downloaded." 48684 #~ msgid_plural "{0} Plugins successfully downloaded." 48685 #~ msgstr[0] "{0} модуль скачан успешно." 48686 #~ msgstr[1] "{0} модуля скачаны успешно." 48687 #~ msgstr[2] "{0} модулей скачано успешно." 48688 48689 #~ msgid "Please restart JOSM." 48690 #~ msgstr "Пожалуйста, перезапустите JOSM." 48691 48692 #~ msgid "" 48693 #~ "You updated your JOSM software.\n" 48694 #~ "To prevent problems the plugins should be updated as well.\n" 48695 #~ "Update plugins now?" 48696 #~ msgstr "" 48697 #~ "Вы обновили приложение JOSM.\n" 48698 #~ "Чтобы избежать проблем, модули тоже надо обновить.\n" 48699 #~ "Обносить модули сейчас?" 48700 48701 #~ msgid "Unconnceted coastline" 48702 #~ msgstr "Неприсоединённая береговая линия" 48703 48704 #~ msgid "" 48705 #~ "<html><strong>Current download area</strong> (minlat,minlon, maxlat, " 48706 #~ "maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 48707 #~ msgstr "" 48708 #~ "<html><strong>Текущая область для скачивания с сервера</strong> (minlat," 48709 #~ "minlon, maxlat, maxlon): {0}, {1}, {2}, {3}</html>" 48710 48711 #~ msgid "Zoom to primitive the first selected member refers to" 48712 #~ msgstr "" 48713 #~ "Приблизиться к элементу, к которому относится первый выделенный участник" 48714 48715 #~ msgid "autozoom" 48716 #~ msgstr "Автомасштабирование" 48717 48718 #~ msgid "Tags({0} conflicts)" 48719 #~ msgstr "Теги ({0} конфликтов)" 48720 48721 #~ msgid "Only interesting direction hints (e.g. with oneway tag)." 48722 #~ msgstr "" 48723 #~ "Показывать только полезные подсказки направления (например - с тегом " 48724 #~ "дороги с односторонним движением)." 48725 48726 #~ msgid "Not yet tagged images" 48727 #~ msgstr "Картинки без тегов" 48728 48729 #~ msgid "Auto-tag source added:" 48730 #~ msgstr "Добавлен источник авто-тега:" 48731 48732 #~ msgid "Illegal tag/value combinations" 48733 #~ msgstr "Неправильная комбинация тегов/значений" 48734 48735 #~ msgid "" 48736 #~ "Another geotag plugin for JOSM. Correlates pictures with GPS tracks or " 48737 #~ "import EXIF geotagged pictures." 48738 #~ msgstr "" 48739 #~ "Модуль геотега для JOSM. Совмещает фотографии с GPS треками или " 48740 #~ "импортирует геотеги из EXIF фотографий." 48741 48742 #~ msgid "" 48743 #~ "Another plugin to match images to the waypoints in a GPX file. A match is " 48744 #~ "made when the 'name', 'cmt' or 'desc' attribute of a waypoint tag matches " 48745 #~ "the filename of an image." 48746 #~ msgstr "" 48747 #~ "Модуль для совмещения изображения с путевыми точками GPX трека. " 48748 #~ "Совмещение будет произведено, когда аттрибут тегов 'name', 'cmt' или " 48749 #~ "'desc' путевой точки, будет совпадать с именем файла изображения." 48750 48751 #~ msgid "" 48752 #~ "An OSM data validator. It checks for problems in data, and provides fixes " 48753 #~ "for the common ones. Spellcheck integrated for tag names." 48754 #~ msgstr "" 48755 #~ "Инспектор OSM данных. Он проверяет наличие проблем в данных, а также " 48756 #~ "предлагает исправить некоторые известные общие проблемы. Проверяет " 48757 #~ "правописание имён тегов." 48758 48759 #~ msgid "An empty value deletes the key." 48760 #~ msgstr "Пустое значение удаляет тег." 48761 48762 #~ msgid "Join Areas: Remove Short Ways" 48763 #~ msgstr "Объединить полигоны: короткие линии удаляются" 48764 48765 #~ msgid "Only up to two areas can be joined at the moment." 48766 #~ msgstr "Только два полигона могут быть объединены в данный момент." 48767 48768 #~ msgid "" 48769 #~ "Several utilities that make your life easier: e.g. simplify way, join " 48770 #~ "areas, jump to position." 48771 #~ msgstr "" 48772 #~ "Несколько утилит, которые делают вашу жизнь проще: например, упростить " 48773 #~ "линию; объединить полигоны; перейти в указанную точку." 48774 48775 #~ msgid "" 48776 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It can't be " 48777 #~ "loaded" 48778 #~ msgstr "" 48779 #~ "<html>Дочерний элемент<br>{0}<br>удален с сервера. Он не может быть " 48780 #~ "загружен" 48781 48782 #~ msgid "Apply also for children" 48783 #~ msgstr "Применить также для дочерних элементов" 48784 48785 #~ msgid "Value of child.getId() > 0 expected. Got {1}." 48786 #~ msgstr "Ожидалось значение child.getId() > 0. Получено {1}." 48787 48788 #~ msgid "User with the same uid but different name found" 48789 #~ msgstr "" 48790 #~ "Найден пользователь с тем же идентификатором пользователя, но с другим " 48791 #~ "именем" 48792 48793 #~ msgid "null detected in node list" 48794 #~ msgstr "обнаружено значение null в списке точек" 48795 48796 #~ msgid "" 48797 #~ "Drag a way segment to make a rectangle. Ctrl-drag to move a segment along " 48798 #~ "its normal." 48799 #~ msgstr "" 48800 #~ "Переместите сегмент линии, чтобы создать прямоугольник. Ужерживая Ctrl, " 48801 #~ "переместите, сегмент вдоль его перпендикуляра." 48802 48803 #~ msgid "unexpected null value for n.getEastNorth(). id of n is" 48804 #~ msgstr "неожиданное значение null для n.getEastNorth(). id из n" 48805 48806 #~ msgid "Missing merge target for object with id {0}" 48807 #~ msgstr "Отстутствует результат слияния для объекта с id {0}" 48808 48809 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0.0 exptected, got {1}" 48810 #~ msgstr "Ожидался параметр ''{0}'' > 0.0, получено {1}" 48811 48812 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}" 48813 #~ msgstr "Ожидался параметр ''{0}'' > 0, получено {1}" 48814 48815 #~ msgid "" 48816 #~ "Can''t merge because either of the participating primitives is new and " 48817 #~ "the other is not" 48818 #~ msgstr "" 48819 #~ "Слияние невозможно, потому что, один из участвующих элементов новый, а " 48820 #~ "другой нет" 48821 48822 #~ msgid "" 48823 #~ "Can''t merge primitives with different ids. This id is {0}, the other is " 48824 #~ "{1}" 48825 #~ msgstr "" 48826 #~ "Слияние элементов с различными id невозможно. Этот id: {0}, другой же: {1}" 48827 48828 #~ msgid "" 48829 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source " 48830 #~ "object with lower version {2} is not visible. Can''t deal with this " 48831 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 48832 #~ msgstr "" 48833 #~ "Полученный объект с id {0} и версией {1} видимый, хотя оригинал с более " 48834 #~ "низкой версией {2} не видимый. Это несоответствие невозможно. Полученный " 48835 #~ "объект сохранён. " 48836 48837 #~ msgid "id in parameter ''{0}'' > 0 expected, got {1}." 48838 #~ msgstr "ожидался id in parameter ''{0}'' > 0, получено {1}." 48839 48840 #~ msgid "Parameter ''{0}'' > 0 expected. Got {1}." 48841 #~ msgstr "Ожидался параметр ''{0}'' > 0. Получено {1}." 48842 48843 #~ msgid "" 48844 #~ "Can''t compare primitive with ID ''{0}'' to primitive with ID ''{1}''." 48845 #~ msgstr "Невозможно сравнить элемент с ID ''{0}'' и элемент с ID ''{1}''." 48846 48847 #~ msgid "UTM 20N (France)" 48848 #~ msgstr "UTM 20N (Франция)" 48849 48850 #~ msgid "UTM20 North Geodesic system" 48851 #~ msgstr "Северная геодезическая система UTM20" 48852 48853 #~ msgid "Downloading relation ''{0}''" 48854 #~ msgstr "Скачивание отношения ''{0}'' с сервера" 48855 48856 #~ msgid "Please enter a latitude in the range -90..90" 48857 #~ msgstr "Введите широту в диапазоне -90..90" 48858 48859 #~ msgid "Please enter a valid longitude in the range -180..180" 48860 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильную долготу в диапазоне -180..180" 48861 48862 #~ msgid "Please enter a valid latitude in the range -90..90" 48863 #~ msgstr "Пожалуйста , введите правильную широту в диапазоне -90..90" 48864 48865 #~ msgid "Please enter a longitude in the range -180..180" 48866 #~ msgstr "Введите долготу в диапазоне -180..180" 48867 48868 #~ msgid "Close the dialog, don't create a new node" 48869 #~ msgstr "Закрыть диалог, не создавая новую точку" 48870 48871 #~ msgid "Toggle Fullscreen view" 48872 #~ msgstr "Переключить полноэкранный режим" 48873 48874 #~ msgid "Fullscreen View" 48875 #~ msgstr "Полноэкранный режим" 48876 48877 #~ msgid "" 48878 #~ "<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the " 48879 #~ "server.<br>Because its way points don''t include a timestamp we can''t " 48880 #~ "correlate them with images.</html>" 48881 #~ msgstr "" 48882 #~ "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как " 48883 #~ "путевые точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их " 48884 #~ "с изображениями.</html>" 48885 48886 #~ msgid "" 48887 #~ "<html>The data in the GPX layer ''{0}'' has been downloaded from the " 48888 #~ "server.<br>Because its way points don''t include a timestamp we can''t " 48889 #~ "correlate them with audio data.</html>" 48890 #~ msgstr "" 48891 #~ "<html>Данные в слое GPX ''{0}'' были скачаны с сервера.<br>Так как " 48892 #~ "путевые точки не содержат меток времени, мы не можем синхронизировать их " 48893 #~ "с аудиоданными.</html>" 48894 48895 #~ msgid "You've encountered a bug in JOSM" 48896 #~ msgstr "Произошла ошибка при работе в JOSM" 48897 48898 #~ msgid "" 48899 #~ "<html><p>Alternatively if that doesn't work you can manually fill in the " 48900 #~ "information<br>below at this URL:</p></html>" 48901 #~ msgstr "" 48902 #~ "<html><p>В качестве альтернативы, если это не работает, вы можете вручную " 48903 #~ "заполнить<br>по этой ссылке:</p></html>" 48904 48905 #~ msgid "" 48906 #~ "<html><p>You've encountered an error in JOSM. Before you file a " 48907 #~ "bug<br>make sure you've updated to the latest version of JOSM here:</p></" 48908 #~ "html>" 48909 #~ msgstr "" 48910 #~ "<html><p>Произошла ошибка при работе с JOSM. Прежде чем сообщить о ней, " 48911 #~ "<br>убедитесь, что вы работаете с последней версией JOSM здесь:</p></html>" 48912 48913 #~ msgid "" 48914 #~ "<html><p>There the the error information provided below should already " 48915 #~ "be<br>filled out for you. Please include information on how to " 48916 #~ "reproduce<br>the error and try to supply as much detail as possible.</p></" 48917 #~ "html>" 48918 #~ msgstr "" 48919 #~ "<html><p>Информация об ошибке уже добавлена ниже<br>для облегчения " 48920 #~ "работы. Вы только опишите подробно, то, как возникла эта<br>ошибка и " 48921 #~ "постарайтесь сделать это поподробнее.</p></html>" 48922 48923 #~ msgid "" 48924 #~ "<html>You should also update your plugins. If neither of those help " 48925 #~ "please<br>file a bug in our bugtracker using this link:</p></html>" 48926 #~ msgstr "" 48927 #~ "<html>Необходимо также обновить модули. Если все вышеперечисленное не " 48928 #~ "помогло,<br>сообщите нам об ошибке, перейдя по ссылке:</p></html>" 48929 48930 #~ msgid "Looking up available translations..." 48931 #~ msgstr "Идёт поиск доступных переводов..." 48932 48933 #~ msgid "Checking locales..." 48934 #~ msgstr "Проверка языков..." 48935 48936 #~ msgid "Loading available locales..." 48937 #~ msgstr "Загрузка доступных языков..." 48938 48939 #~ msgid "Checking translation for locale ''{0}''" 48940 #~ msgstr "Проверка перевода для языка ''{0}''" 48941 48942 #~ msgid "({0}/{1}) Uploading {2} objects..." 48943 #~ msgstr "({0}/{1}) Передача {2} объектов..." 48944 48945 #~ msgid "Delete old plugin {0}" 48946 #~ msgstr "Удалить старый модуль {0}" 48947 48948 #~ msgid "Plugin {0} is no longer necessary and has been deactivated." 48949 #~ msgstr "Модуль {0} больше не нужен и был деактивирован." 48950 48951 #~ msgid "Delete old plugin file {0}" 48952 #~ msgstr "Удалить старый файл модуля {0}" 48953 48954 #~ msgid "({0}/{1}: Downloading relation ''{2}''..." 48955 #~ msgstr "({0}/{1}: Скачивание отношения ''{2}''..." 48956 48957 #~ msgid "Expected value > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 48958 #~ msgstr "Ожидалось значение > 0 для параметра ''{0}'', получено {1}" 48959 48960 #~ msgid "Matched {0} of {1} photos to GPX track." 48961 #~ msgstr "Совпало {0} из {1} фотографий с GPX треком." 48962 48963 #~ msgid "Photos don't contain time information" 48964 #~ msgstr "Фотографии не содержат информацию о времени" 48965 48966 #~ msgid "The selected photos don't contain time information." 48967 #~ msgstr "Выбранные фотографии не содержат информацию о времени." 48968 48969 #~ msgid "" 48970 #~ "The Remote Control plugin will always listen on port 8111 on localhost." 48971 #~ "The port is not variable because it is referenced by external " 48972 #~ "applications talking to the plugin." 48973 #~ msgstr "" 48974 #~ "Модуль Remote Control всегда слушает порт 8111 на localhost. Номер порта " 48975 #~ "нельзя изменить, так как он является стандартным для сторонних " 48976 #~ "приложений, подключающихся к модулю." 48977 48978 #~ msgid "Incorrect value of changeset operator: {0}. Number is expected." 48979 #~ msgstr "Неверное значение пакета правок оператора: {0}. Ожидалось число." 48980 48981 #~ msgid "Set the 'modified' flag for node {0}" 48982 #~ msgstr "Установить флаг 'modified' для точки {0}" 48983 48984 #~ msgid "Set the 'modified' flag for way {0}" 48985 #~ msgstr "Установить флаг 'modified' для линии {0}" 48986 48987 #~ msgid "Set the 'modified' flag for relation {0}" 48988 #~ msgstr "Установить флаг 'modified' для отношения {0}" 48989 48990 #~ msgid "Parameter ''{0}'' >= 0 expected, got {1}" 48991 #~ msgstr "Ожидался параметр ''{0}'' >= 0, получено {1}" 48992 48993 #~ msgid "" 48994 #~ "Can''t assign a changesetId > 0 to a new primitive. Value of changesetId " 48995 #~ "is {0}" 48996 #~ msgstr "" 48997 #~ "Невозможно назначить changesetId > 0 на новый элемент. Значение " 48998 #~ "changesetId - {0}" 48999 49000 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!" 49001 #~ msgstr "<html>Невозможно открыть каталог.<br>Пожалуйста, выберите файл!" 49002 49003 #~ msgid "Missing right parenthesis" 49004 #~ msgstr "Отсутствует закрывающая скобка" 49005 49006 #~ msgid "Opening {0} files..." 49007 #~ msgstr "Открытие {0} файлов..." 49008 49009 #~ msgctxt "changeset.open" 49010 #~ msgid "Closed" 49011 #~ msgstr "Закрыто" 49012 49013 #~ msgctxt "changeset.open" 49014 #~ msgid "Open" 49015 #~ msgstr "Открыть" 49016 49017 #~ msgid "Enter a changset id" 49018 #~ msgstr "Ввести id пакета правок" 49019 49020 #~ msgid "" 49021 #~ "<html>JOSM is currently running with an anonymous user. It can't " 49022 #~ "download<br>your changesets from the OSM server unless you enter your OSM " 49023 #~ "user name<br>in the JOSM preferences.</html>" 49024 #~ msgstr "" 49025 #~ "<html>JOSM запущен от имени анонимного пользователя. Он не может " 49026 #~ "загрузить<br>ваши пакеты правок с сервера OSM, пока не введено имя " 49027 #~ "пользователя<br>в настройках JOSM.</html>" 49028 49029 #~ msgid "" 49030 #~ "The current value isn't a valid changeset ID. Please enter an integer " 49031 #~ "value > 0" 49032 #~ msgstr "" 49033 #~ "Текущее значение не является правильным номером пакета правок. Введите " 49034 #~ "целое число > 0" 49035 49036 #~ msgid "" 49037 #~ "Can't restrict changeset query to the current user because the current " 49038 #~ "user is anonymous" 49039 #~ msgstr "" 49040 #~ "Невозможно выбрать пакеты правок текущего пользователя, поскольку текущий " 49041 #~ "пользователь - анонимный" 49042 49043 #~ msgid "" 49044 #~ "Alternatively, if that doesn't work you can manually fill in the " 49045 #~ "informationbelow at this URL:" 49046 #~ msgstr "" 49047 #~ "Или же, если что-то не работает вы можете вручную заполнить приведенную " 49048 #~ "ниже информацию по этому URL:" 49049 49050 #~ msgid "Parameter ''{0}'' of type node expected, got ''{1}''" 49051 #~ msgstr "Ожидался параметр ''{0}'' типа точки , получен ''{1}''" 49052 49053 #~ msgid "" 49054 #~ "There the error information provided below should already befilled in for " 49055 #~ "you. Please include information on how to reproducethe error and try to " 49056 #~ "supply as much detail as possible." 49057 #~ msgstr "" 49058 #~ "Ниже приведена информация, которая уже должна быть заполнена для вас. " 49059 #~ "Просьба включить информацию о том, как воспроизвести ошибки и " 49060 #~ "постарайтесь предоставить детали настолько подробно, насколько это " 49061 #~ "возможно." 49062 49063 #~ msgid "" 49064 #~ "You should also update your plugins. If neither of those help pleasefile " 49065 #~ "a bug report in our bugtracker using this link:" 49066 #~ msgstr "" 49067 #~ "Вам также следует обновить модули. Если ничего из этого не помогло, " 49068 #~ "пожалуйста отправьте сообщение об ошибке на багтрекере, используя эту " 49069 #~ "ссылку:" 49070 49071 #~ msgid "Expected value of type long > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 49072 #~ msgstr "" 49073 #~ "Ожидалось значение типа long > 0 для параметра ''{0}'', получено {1}" 49074 49075 #~ msgid "Authorise now" 49076 #~ msgstr "Авторизоваться" 49077 49078 #~ msgid "Incorrect value of version operator: {0}. Number is expected." 49079 #~ msgstr "Неправильное значение версии оператора: {0}. Ожидается число." 49080 49081 #~ msgid "Expected integer value > 0 for parameter ''{0}'', got ''{1}''" 49082 #~ msgstr "Ожидаемое значение цело > 0 для параметра ''{0}'', получено ''{1}''" 49083 49084 #~ msgid "" 49085 #~ "<html>The selected object isn''t available in the current<br>edit layer " 49086 #~ "''{0}''.</html>" 49087 #~ msgid_plural "" 49088 #~ "<html>None of the selected objects is available in the current<br>edit " 49089 #~ "layer ''{0}''.</html>" 49090 #~ msgstr[0] "" 49091 #~ "<html>Выбранный объект не доступен в текущем<br> редактируемом слое " 49092 #~ "''{0}''.</html" 49093 #~ msgstr[1] "" 49094 #~ "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> " 49095 #~ "редактируемом слое ''{0}''.</html>" 49096 #~ msgstr[2] "" 49097 #~ "<html>Ни один из выделенных объектов не доступен в текущем<br> " 49098 #~ "редактируемом слое ''{0}''.</html>" 49099 49100 #~ msgid "Can''t restrict the changeset query to the user name ''{0}''" 49101 #~ msgstr "" 49102 #~ "Невозможно ограничить запрос пакета правок для пользователя с именем " 49103 #~ "''{0}''" 49104 49105 #~ msgid "" 49106 #~ "Can't build changeset query with time based restrictions. Input isn't " 49107 #~ "valid." 49108 #~ msgstr "" 49109 #~ "Невозможно выполнить запрос пакета правок на основе ограничений по " 49110 #~ "времени. Введено неверное значение." 49111 49112 #~ msgid "" 49113 #~ "Zoom to the primitives in the content of this changeset in the current " 49114 #~ "data layer" 49115 #~ msgstr "" 49116 #~ "Приблизиться к элементам содержимого этого пакета правок в текущем слое " 49117 #~ "данных" 49118 49119 #~ msgid "Current value ''{0}'' for user ID isn''t valid" 49120 #~ msgstr "Неверное текущее значение ''{0}'' для ID пользователя" 49121 49122 #~ msgid "Please enter the password name of your OSM account" 49123 #~ msgstr "Пожалуйста, введите пароль для имени вашего аккаунта OSM" 49124 49125 #~ msgid " (<a href=\"urn:changeset-configuration\">configure changeset</a>)" 49126 #~ msgstr "" 49127 #~ " (<a href=\"urn:changeset-configuration\">настроить пакет правок</a>)" 49128 49129 #~ msgid "Authorise URL:" 49130 #~ msgstr "URL авторизации:" 49131 49132 #~ msgid "" 49133 #~ "<html><body>Please enter an OAuth Access Token which is authorised to " 49134 #~ "access the OSM server ''{0}''.</body></html>" 49135 #~ msgstr "" 49136 #~ "<html><body>Пожалуйста, введите маркер доступа OAuth, который авторизует " 49137 #~ "доступ к серверу OSM \"{0}\".</body></html>" 49138 49139 #~ msgid "" 49140 #~ "<html>The automatic process for retrieving an OAuth Access Token<br>from " 49141 #~ "the OSM server failed.<br><br>Please try again or choose another kind of " 49142 #~ "authorisation process,<br>i.e. semi-automatic or manual authorisation.</" 49143 #~ "html>" 49144 #~ msgstr "" 49145 #~ "<html>Автоматический процесс получения маркера доступа OAuth<br>с сервера " 49146 #~ "OSM не удался.<br><br>Пожалуйста, попытайтесь ещё раз или выберите другой " 49147 #~ "процесс авторизации,<br>например, полуавтоматический или авторизацию " 49148 #~ "вручную.</html>" 49149 49150 #~ msgid "OAuth authorisation failed" 49151 #~ msgstr "Авторизация OAuth не удалась" 49152 49153 #~ msgid "Non-Way in multipolygon." 49154 #~ msgstr "Не линия в мультиполигоне." 49155 49156 #~ msgid "Multipolygon inner way is outside." 49157 #~ msgstr "Внутренняя линия снаружи мультиполигона." 49158 49159 #~ msgid "Close the dialog and cancel authorisation" 49160 #~ msgstr "Закрыть диалог и отменить авторизацию" 49161 49162 #~ msgid "Uploading {0} objects..." 49163 #~ msgstr "Загрузка {0} объектов на сервер..." 49164 49165 #~ msgid "" 49166 #~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it's not there. " 44632 #~ "JOSM expected to find primitive [{0} {1}] in dataset but it is not there. " 49167 44633 #~ "Please report this at http://josm.openstreetmap.de . This is not a " 49168 44634 #~ "critical error, it should be safe to continue in your work." … … 49174 44640 49175 44641 #~ msgid "" 49176 #~ "The copied data contains incomplete primitives. When pasting the " 49177 #~ "incomplete primitives are removed. Do you want to paste the data without " 49178 #~ "the incomplete primitives?" 44642 #~ "<html>An upload and/or save operation of one layer with " 44643 #~ "modifications<br>was cancelled or has failed.</html>" 44644 #~ msgid_plural "" 44645 #~ "<html>Upload and/or save operations of {0} layers with " 44646 #~ "modifications<br>were cancelled or have failed.</html>" 44647 #~ msgstr[0] "" 44648 #~ "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения одного слоя с " 44649 #~ "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 44650 #~ msgstr[1] "" 44651 #~ "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " 44652 #~ "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 44653 #~ msgstr[2] "" 44654 #~ "<html>Операция передачи на сервер и/или сохранения {0} слоёв с " 44655 #~ "правками<br>была отменена или не удалась.</html>" 44656 44657 #~ msgid "" 44658 #~ "Ignoring exception because download has been cancelled. Exception was: {0}" 49179 44659 #~ msgstr "" 49180 #~ "В скопированных данных присутствуют неполные элементы. После вставки, " 49181 #~ "неполные эоементы будут удалены. Вы хотите вставить данные без неполных " 49182 #~ "элементов?" 49183 49184 #~ msgid "Warning: the revision file '/REVISION' is missing." 49185 #~ msgstr "Предупреждение: файл изменений '/REVISION' отсутствует." 44660 #~ "Игнорирование ошибки, так как скачивание было отменено. Текст ошибки: {0}" 49186 44661 49187 44662 #~ msgid "" 49188 #~ "Parameters --download, --downloadgps and --selection are processed in " 49189 #~ "this order." 44663 #~ "Warning: ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 49190 44664 #~ msgstr "" 49191 #~ "Параметры --download, --downloadgps и --selection обрабатываются в этом " 49192 #~ "порядке." 49193 49194 #~ msgid "Run the automatic authorisation steps again" 49195 #~ msgstr "Запустить процедуру автоматической авторизации ещё раз" 49196 49197 #~ msgid "loading plugin ''{0}''" 49198 #~ msgstr "звгрузка с сервера модуля ''{0}''" 44665 #~ "Предупреждение: игнорирование ошибки, потому что задание отменено. " 44666 #~ "Ошибка: {0}" 44667 44668 #~ msgid "Always update withouth asking" 44669 #~ msgstr "Всегда обновлять не спрашивая" 49199 44670 49200 44671 #~ msgid "" 49201 #~ "A required plugin for plugin {0} was not found. The required plugin is:" 49202 #~ msgid_plural "" 49203 #~ "{1} required plugins for plugin {0} were not found. The required plugins " 49204 #~ "are:" 49205 #~ msgstr[0] "" 49206 #~ "Модуль, необходимый для модуля {0} не был найден. Необходим модуль:" 49207 #~ msgstr[1] "" 49208 #~ "{1} модуля, необходимых для модуля {0} не было найдено. Необходимы модули:" 49209 #~ msgstr[2] "" 49210 #~ "{1} модулей, необходимых для модуля {0} не было найдено. Необходимы " 49211 #~ "модули:" 44672 #~ "<html>Alternatively you may enter a <strong>tile address</strong> for a " 44673 #~ "single tile in the format <i>zoomlevel/x/y</i>, i.e. <i>15/256/223</i>. " 44674 #~ "Tile adresses in the format <i>zoom,x,y</i> or <i>zoom;x;y</i> are valid " 44675 #~ "too.</html>" 44676 #~ msgstr "" 44677 #~ "<html>Как альтернативу, вы можете ввести <strong>адрес квадрата</strong> " 44678 #~ "для отдельного квадрата в формате <i>zoomlevel/x/y</i>, например: " 44679 #~ "<i>15/256/223</i>. Адреса квадратов в формате <i>zoom,x,y</i> или <i>zoom;" 44680 #~ "x;y</i> тоже корректны.</html>" 44681 44682 #~ msgid "Open an editor for the selected turn restricion" 44683 #~ msgstr "Открыть редактор для выделенного ограничения на поворот" 44684 44685 #~ msgid "Both" 44686 #~ msgstr "Оба" 44687 44688 #~ msgid "Fix adresses" 44689 #~ msgstr "Исправить адресацию" 49212 44690 49213 44691 #~ msgid "" 49214 #~ " Please open the Preference Dialog after JOSM has started and try to"49215 #~ " update them manually."44692 #~ "(set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 44693 #~ "to control the autoloading of calibration files)" 49216 44694 #~ msgstr "" 49217 #~ "Пожалуйста, откройте диалог настроек после запуска JOSM и попытайтесь " 49218 #~ "обновить их вручную." 49219 49220 #~ msgid "Removing umaintained plugins..." 49221 #~ msgstr "Удаление неподдерживаемых модулей..." 44695 #~ "(установите \"{0}\" yes/no/ask в настройках\n" 44696 #~ "для управления автоматической загрузкой калибровочных данных)" 44697 44698 #~ msgid "A calibration file associated to the picture file was found:" 44699 #~ msgstr "Файл с данными для калибровки рисунка не найден:" 44700 44701 #~ msgid "Also, frow now on, cal files will always be loaded automatically." 44702 #~ msgstr "" 44703 #~ "Также, с этого момента, калибровочные файлы будут загружаться " 44704 #~ "автоматически." 49222 44705 49223 44706 #~ msgid "" 49224 #~ "The current value isn't a valid user ID. Please enter an integer value > 0" 44707 #~ "Set \"{0}\" to yes/no/ask in the preferences\n" 44708 #~ "to control the autoloading of calibration files." 49225 44709 #~ msgstr "" 49226 #~ " Текущее значение ID неверно. Пожалуйста введите целое положительное"49227 #~ " значение"44710 #~ "Установите для \"{0}\" yes/no/ask в настройках для управления\n" 44711 #~ "автоматической загрузкой калибровочных данных." 49228 44712 49229 44713 #~ msgid "" 49230 #~ "<html>The current value isn't a valid user name.<br>Please enter an non-" 49231 #~ "empty user name.</html>" 49232 #~ msgstr "" 49233 #~ "<html>Текущее значение имени пользователя неверно.<br>Пожалуйста, введите " 49234 #~ "не пустое значение.</html>" 49235 49236 #~ msgid "Please select an authorisation procedure: " 49237 #~ msgstr "Пожалуйста выберите способ авторизации: " 49238 49239 #~ msgid "Authorise JOSM to access the OSM API" 49240 #~ msgstr "Авторизуйтесь в JOSM, чтобы получить доступ к OSM API" 49241 49242 #~ msgid "The user name can't be empty. Please enter your OSM user name" 49243 #~ msgstr "" 49244 #~ "Имя пользователя не может быть пустым. Пожалуйста, введите ваше имя " 49245 #~ "пользователя в OSM" 49246 49247 #~ msgid "The password can't be empty. Please enter your OSM password" 49248 #~ msgstr "Пароль не может быть пустым. Пожалуйста, введите ваш OSM-пароль" 49249 49250 #~ msgid "" 49251 #~ "Can't merge because either of the participating primitives is new and the " 49252 #~ "other is not" 49253 #~ msgstr "" 49254 #~ "Объединение невозможно, потому что одни элементы, участвующие в " 49255 #~ "объединении новые, а другие нет" 49256 49257 #~ msgid "" 49258 #~ "Can't restrict the changeset query to a specific bounding box. The input " 49259 #~ "is invalid." 49260 #~ msgstr "" 49261 #~ "Невозможно ограничить запрос пакета правок для конкретной рамки выбора. " 49262 #~ "Ввод неудачен." 49263 49264 #~ msgid "<html>Matched <b>{0}</b> of <b>{1}</b> photos to GPX track.</html>" 49265 #~ msgstr "" 49266 #~ "<html>GPS треку сопоставлено <b>{0}</b> из <b>{1}</b> фотографий.</html>" 49267 49268 #~ msgid "" 49269 #~ "<html>You updated your JOSM software.<br>To prevent problems the plugins " 49270 #~ "should be updated as well.<br><br>Update plugins now?</html>" 49271 #~ msgstr "" 49272 #~ "<html>Вы обновили приложение JOSM.<br>Чтобы чтобы не возникало проблем, " 49273 #~ "необходимо также обновить и модули.<br><br>Обновить модули сейчас?</html>" 49274 49275 #~ msgid "Failed to authorise OAuth request ''{0}''" 49276 #~ msgstr "Не удалось выполнить запрос OAuth ''{0}''" 49277 49278 #~ msgid "Authorising OAuth Request token ''{0}'' at the OSM website ..." 49279 #~ msgstr "Авторизация маркера запроса OAuth ''{0}'' на вебсайте OSM..." 49280 49281 #~ msgid "" 49282 #~ "You don't have an Access Token yet to access the OSM server using OAuth. " 49283 #~ "Please authorise first." 49284 #~ msgstr "" 49285 #~ "У вас еще нет маркера доступа для доступа к серверу OSM, с помощью OAuth. " 49286 #~ "Пожалуйста, сначала авторизуйтесь." 49287 49288 #~ msgid "" 49289 #~ "Click to step through the OAuth authorisation process and generate a new " 49290 #~ "Access Token" 49291 #~ msgstr "" 49292 #~ "Нажмите, чтобы пройти через процесс авторизации OAuth и сгенерить новый " 49293 #~ "маркер доступа" 49294 49295 #~ msgid "Click to step through the OAuth authorisation process" 49296 #~ msgstr "Нажмите, чтобы пройти через процесс авторизации OAuth" 49297 49298 #~ msgid "Check for paint notes." 49299 #~ msgstr "Проверить замечания к рисунку" 49300 49301 #~ msgid "" 49302 #~ "<html>Could not retrieve the list of your open changesets because<br>JOSM " 49303 #~ "doesn't know your identity.<br>You've either chosen to work anonymously " 49304 #~ "or you are not entitled<br>to know the identity of the user on whose " 49305 #~ "behalf you are working.</html>" 49306 #~ msgstr "" 49307 #~ "<html>Невозможно получить список ваших открытых пакетов правок, потому " 49308 #~ "что<br>JOSM не знает, кто вы.<br>Либо вы работаете анонимно, либо вы не " 49309 #~ "<br>наделены правом знать удостоверение пользователя, от имени которого " 49310 #~ "вы работаете.</html>" 49311 49312 #~ msgid "" 49313 #~ "<html>Select to restrict the query to your changsets only.<br>Unselect to " 49314 #~ "include all changesets in the query.</html>" 49315 #~ msgstr "" 49316 #~ "<html>Отметьте для запроса только к вашему пакету правок.<br>Снимите " 49317 #~ "отметку, чтобы включить в запрос все пакеты правок.</html>" 49318 49319 #~ msgid "" 49320 #~ "The server reported that the current changset was closed.<br>This is most " 49321 #~ "likely because the changesets size exceeded the max. size<br>of {0} " 49322 #~ "objects on the server ''{1}''." 49323 #~ msgstr "" 49324 #~ "Сервер сообщил, что текущий пакет правок был закрыт.<br>Скорее всего это " 49325 #~ "произошло потому, что размер пакета правок превысил макс. размер <br>({0} " 49326 #~ "объектов) на сервере ''{1}''." 49327 49328 #~ msgid "Click to redirect you to the authorisation form on the JOSM web site" 49329 #~ msgstr "" 49330 #~ "Нажмите, чтобы перенаправить вас к форме авторизации на веб-сайте JOSM" 49331 49332 #~ msgid "Authorising request token ''{0}''..." 49333 #~ msgstr "Авторизация маркера запроса ''{0}''..." 49334 49335 #~ msgid "<html>Step 2/3: Authorise and retrieve an Access Token</html>" 49336 #~ msgstr "<html>Шаг 2/3: Авторизация и извлечение маркера доступа</html>" 49337 49338 #~ msgid "" 49339 #~ "Failed to update primitive with id {0} because current edit layer doesn't " 49340 #~ "include such a primitive" 49341 #~ msgstr "" 49342 #~ "Не удалось обновить элементы с id {0}, потому что текущий слой " 49343 #~ "редактирования не содержит этот элемент" 49344 49345 #~ msgid "Retrieving user details with Access Token Key ''{0}'' was forbidded." 49346 #~ msgstr "" 49347 #~ "Извлечение данных пользователя с ключом маркера доступа ''{0}'' было " 49348 #~ "запрещено." 49349 49350 #~ msgid "The current value isn't a valid URL" 49351 #~ msgstr "Текущее значение не является правильной URL" 49352 49353 #~ msgid "<html>Could not read files.<br> Error is: <br>{0}</html>" 49354 #~ msgstr "<html>Невозможно прочитать файлы.<br> Ошибка: <br>{0}</html>" 49355 49356 #~ msgid "Warning: no preference ''{0}'' found." 49357 #~ msgstr "Предупреждение: отсутствует параметр ''{0}''." 49358 49359 #~ msgid "The plugin file ''{0}'' doesn't include a Manifest." 49360 #~ msgstr "Файл модуля ''{0}'' не содержит декларацию." 49361 49362 #~ msgid "" 49363 #~ "<html>Can''t upload {0} objects in one request because the<br>max. " 49364 #~ "changeset size {1} on server ''{2}'' is exceeded.</html>" 49365 #~ msgstr "" 49366 #~ "<html>Невозможно передать на сервер {0} объектов в одном запросе, потому " 49367 #~ "что<br> превышен макс. размер пакета правок {1} на сервере ''{2}''.</html>" 49368 49369 #~ msgid "" 49370 #~ "Warning: Failed to retrieve user infos for the current JOSM user. " 49371 #~ "Exceptions was: {0}" 49372 #~ msgstr "" 49373 #~ "Предупреждение: Не удалось получить данные о текущем пользователе JOSM. " 49374 #~ "Исключения были: {0}" 49375 49376 #~ msgid "Expected value of type integer > 0 for parameter ''{0}'', got {1}" 49377 #~ msgstr "" 49378 #~ "Ожидолось значение типа integer > 0 для параметра ''{0}'', получено {1}" 49379 49380 #~ msgid "" 49381 #~ "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link isn''t known. " 49382 #~ "Skipping download." 49383 #~ msgstr "" 49384 #~ "Предупреждение: Невозможно скачать с сервера модуль ''{0}''. Ссылка для " 49385 #~ "скачивания неизвестна. Скачивание пропущено." 49386 49387 #~ msgid "Expected unique id > 0 for primitive id, got {0}" 49388 #~ msgstr "Ожидался уникальный id > 0 для элемента, получено {0}" 49389 49390 #~ msgid "" 49391 #~ "<html>Successfully used the Access Token ''{0}'' to<br>access the OSM " 49392 #~ "server at ''{1}''.<br>You''re accessing the OSM server as user ''{2}'' " 49393 #~ "with id ''{3}''.</html>" 49394 #~ msgstr "" 49395 #~ "<html>Маркер доступа ''{0}'' применён успешно для<br>доступа к серверу " 49396 #~ "OSM ''{1}''.<br>Вы имеете доступ к серверу OSM в качестве пользователя " 49397 #~ "''{2}'' с id ''{3}''.</html>" 49398 49399 #~ msgid "" 49400 #~ "<html>''{0}'' isn't a valid OSM API URL.<br>Please check the spelling and " 49401 #~ "validate again.</html>" 49402 #~ msgstr "" 49403 #~ "<html>''{0}'' не является правильной URL OSM API.<br>Пожалуйста, " 49404 #~ "проверьте написание попробуйте снова.</html>" 49405 49406 #~ msgid "" 49407 #~ "<html>The test failed because the server responded with an internal error." 49408 #~ "<br>JOSM couldn''t decide whether the token is valid. Please try again " 49409 #~ "later.</html>" 49410 #~ msgstr "" 49411 #~ "<html>Тест не прошёл, потому что сервер ответил о наличии внутренней " 49412 #~ "ошибки.<br>JOSM не может решить, верный ли маркер. Пожалуйста, " 49413 #~ "попытайтесь ещё раз, через некоторое время.</html>" 49414 49415 #~ msgid "" 49416 #~ "Warning: Cannot download plugin ''{0}''. Its download link ''{1}'' isn''t " 49417 #~ "a valid URL. Skipping download." 49418 #~ msgstr "" 49419 #~ "Предупреждение: Невозможно скачать модуль ''{0}''. Ссылка на скачивание с " 49420 #~ "сервера ''{1}'' не верная URL. Скачивание пропущено." 49421 49422 #~ msgid "" 49423 #~ "<html>Run a fully automatic procedure to get an access token from the OSM " 49424 #~ "website.<br>JOSM accesses the OSM website on behalf of the JOSM user and " 49425 #~ "fully<br>automatically authorises the user and retrieves an Access Token." 49426 #~ "</html>" 49427 #~ msgstr "" 49428 #~ "<html>Запустить полностью автоматическую процедуру получения маркера " 49429 #~ "доступа с вебсайта OSM.<br>JOSM использует доступ к вебсайту OSM от имени " 49430 #~ "пользователя JOSM и полностью<br>автоматически авторизует пользователя и " 49431 #~ "получает маркер доступа.</html>" 49432 49433 #~ msgid "" 49434 #~ "<html>You''ve sucessfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " 49435 #~ "website. Click on <strong>{0}</strong> to accept the token. JOSM will use " 49436 #~ "it in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 49437 #~ msgstr "" 49438 #~ "<html>Вы успешно извлекли маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " 49439 #~ "<strong>{0}</strong> чтобы принять маркер. JOSM будет использовать его в " 49440 #~ "последующих запросах, чтобы получить доступ к API OSM.</html>" 49441 49442 #~ msgid "" 49443 #~ "Illegal document structure. Found node, way, or relation outside of " 49444 #~ "'create', 'modify', or 'delete'." 49445 #~ msgstr "" 49446 #~ "Неверная структура документа. Найдены node, way, или relation за " 49447 #~ "пределами 'create', 'modify' или 'delete'." 49448 49449 #~ msgid "OSM website didn''t reply a session cookie in response to ''{0}''," 49450 #~ msgstr "Вебсайт OSM не ответил сессией кукисов в ответ на запрос ''{0}''," 49451 49452 #~ msgid "" 49453 #~ "<html>Authenticating at the HTTP proxy ''{0}'' failed. Please enter a " 49454 #~ "valid username and a valid password.</html>" 49455 #~ msgstr "" 49456 #~ "<html>Идентификация личности на прокси HTTP ''{0}'' не удалась. " 49457 #~ "Пожалуйста, введите правильные имя пользователя и пароль.</html>" 49458 49459 #~ msgid "" 49460 #~ "<html>Authenticating at the OSM API ''{0}'' failed. Please enter a valid " 49461 #~ "username and a valid password.</html>" 49462 #~ msgstr "" 49463 #~ "<html>Идентификация личности в OSM API ''{0}'' не удалась . Пожалуйста, " 49464 #~ "введите правильные имя пользователя и пароль.</html>" 49465 49466 #~ msgid "" 49467 #~ "<html>Warning: depending on the authentication method the proxy server " 49468 #~ "uses the password may be transferred unencrypted.</html>" 49469 #~ msgstr "" 49470 #~ "<html>Предупреждение: в зависимости от метода Идентификации личности, " 49471 #~ "пароль, который использует прокси-сервер, может передаваться в " 49472 #~ "незашифрованном виде.</html>" 49473 49474 #~ msgid "" 49475 #~ "<html><body>JOSM has successfully retrieved an Access Token. You can now " 49476 #~ "accept this token. JOSM will used it the future for authentication and " 49477 #~ "authorisation at the OSM server.<br><br>The access token is: " 49478 #~ msgstr "" 49479 #~ "<html><body>JOSM успешно извлёк маркер доступа. Теперь вы можете принять " 49480 #~ "этот маркер. JOSM будет использовать его в будущем для авторизации и " 49481 #~ "идентификации личности на сервере JOSM.<br><br>Маркер доступа: " 49482 49483 #~ msgid "" 49484 #~ "Failed to add an OAuth authentication header. There is currently no OAuth " 49485 #~ "Access Token configured." 49486 #~ msgstr "" 49487 #~ "Не удалось добавить заголовок идентификации личности OAuth. В настоящее " 49488 #~ "время нет настроенного маркера доступа OAuth." 49489 49490 #~ msgid "" 49491 #~ "Warning: Failed to initialize preferences. Preference directory ''{0}'' " 49492 #~ "isn't a directory." 49493 #~ msgstr "" 49494 #~ "Предупреждение: Ошибка инициализации настроек. Каталог настроек ''{0}'' " 49495 #~ "не является каталогом." 49496 49497 #~ msgid "" 49498 #~ "<html>Failed to initialize preferences.<br>Preference directory ''{0}'' " 49499 #~ "isn't a directory.</html>" 49500 #~ msgstr "" 49501 #~ "<html>Ошибка инициализации настроек.<br>Каталог настроек ''{0}'' не " 49502 #~ "является каталогом.</html>" 49503 49504 #~ msgid "" 49505 #~ "<html>Failed to open a connection to the remote server<br>''{0}''." 49506 #~ "<br>Host name ''{1}'' couldn''t be resolved. <br>Please check the API URL " 49507 #~ "in your preferences and your internet connection.</html>" 49508 #~ msgstr "" 49509 #~ "<html>Невозможно открыть соединение с удаленным сервером<br>''{0}''." 49510 #~ "<br>Хост с именем ''{1}'' не отвечает. <br>Пожалуйста проверьте адрес API " 49511 #~ "в настройках программы и ваше соединение с интернет.</html>" 49512 49513 #~ msgid "" 49514 #~ "Warning: JOSM is configured to use proxies from the system setting, but " 49515 #~ "the JVM is not configured to retrieve them. Resetting preferences to 'No " 49516 #~ "proxy'" 49517 #~ msgstr "" 49518 #~ "Предупреждение: JOSM настроен так, чтобы использовать прокси из системных " 49519 #~ "настроек, но JVM не настроен использовать их. Настройки будут сброшены к " 49520 #~ "'No proxy'" 49521 49522 #~ msgid "" 49523 #~ "Preference with key ''{0}'' does not exist. Can''t restore window " 49524 #~ "geometry from preferences." 49525 #~ msgstr "" 49526 #~ "Параметр с ключом ''{0}'' не существует. Невозможно восстановить " 49527 #~ "геометрию окна с помощью параметров." 49528 49529 #~ msgid "" 49530 #~ "Allows the user to create different color schemes and to switch between " 49531 #~ "them. Just change the colors and create a new scheme. Used to switch to a " 49532 #~ "white background with matching colors for better visibility in bright " 49533 #~ "sunlight. See dialog in JOSM's preferences and 'Map Settings' (strange " 49534 #~ "but true :-)" 49535 #~ msgstr "" 49536 #~ "Позволяет пользователю создавать различные цветовые схемы и переключаться " 49537 #~ "между ними. Просто измените цвет и создайте новую схему. Используется для " 49538 #~ "переключения на белый фон с соответствующими цветами для большей " 49539 #~ "наглядности при ярком солнечном свете. См. окно настроек JOSM и " 49540 #~ "\"Настройки карты\" (странно, но это так :-)" 49541 49542 #~ msgid "" 49543 #~ "Click ''<strong>{0}</strong>'' to continue uploading to additional new " 49544 #~ "changsets.<br>Click ''<strong>{1}</strong>'' to return to the upload " 49545 #~ "dialog.<br>Click ''<strong>{2}</strong>'' to abort uploading and return " 49546 #~ "to map editing.<br>" 49547 #~ msgstr "" 49548 #~ "Нажмите ''<strong>{0}</strong>'' чтобы продолжить передачу на сервер в " 49549 #~ "дополнительные пакеты правок.<br>Нажмите ''<strong>{1}</strong>'', чтобы " 49550 #~ "вернуться к диалогу передачи на сервер.<br>Нажмите ''<strong>{2}</" 49551 #~ "strong>'', чтобы отменить передачу на сервер и вернуться к редактированию " 49552 #~ "карты.<br>" 49553 49554 #~ msgid "" 49555 #~ "Warning: failed to install already downloaded plugin ''{0}''. Skipping " 49556 #~ "installation. JOSM still going to load the old plugin version." 49557 #~ msgstr "" 49558 #~ "Предупреждение: не удалось установить уже скачанный с сервера модуль " 49559 #~ "''{0}''. Установка пропущена. JOSM собирается загрузить старую версию " 49560 #~ "модуля." 49561 49562 #~ msgid "" 49563 #~ "Warning: ignoring changeset id {0} for new object with external id {1} " 49564 #~ "and internal id {2}" 49565 #~ msgstr "" 49566 #~ "Предупреждение: игнорирование пакета id пакета правок {0} для нового " 49567 #~ "объекта с внешним id {1} и внутренним id {2}" 49568 49569 #~ msgid "\"{0}\" is not closed and therefore cannot be joined." 49570 #~ msgstr "\"{0}\" не замкнут, и поэтому они не могут быть объединены." 49571 49572 #~ msgid "" 49573 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 49574 #~ "<br>This conflict cannot be added.</html>" 49575 #~ msgstr "" 49576 #~ "<html>В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''." 49577 #~ "<br>Невозможно добавить данный конфликт.</html>" 49578 49579 #~ msgid "" 49580 #~ "Warning: Layer ''{0}'' does not exist any more. Cannot remove conflict " 49581 #~ "for primitive ''{1}''." 49582 #~ msgstr "" 49583 #~ "Предупреждение: Слой ''{0}'' больше не существует. Невозможно удалить " 49584 #~ "конфликт для элемента ''{1}''." 49585 49586 #~ msgid "" 49587 #~ "Target object with id {0} and version {1} is visible although source " 49588 #~ "object with lower version {2} is not visible. Cannot deal with this " 49589 #~ "inconsistency. Keeping target object. " 49590 #~ msgstr "" 49591 #~ "Полученный объект с id {0} и версией {1} видимый, хотя оригинал с более " 49592 #~ "низкой версией {2} не видимый. Это несоответствие невозможно. Полученный " 49593 #~ "объект сохранён. " 49594 49595 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at a \"via\" node." 49596 #~ msgstr "" 49597 #~ "Линия \"from\" (от) не начинается или заканчивается на точке \"via" 49598 #~ "\" (через)." 49599 49600 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at a \"via\" node." 49601 #~ msgstr "" 49602 #~ "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на точке \"via" 49603 #~ "\" (через)." 49604 49605 #~ msgid "The \"from\" way does not start or end at the \"via\" way." 49606 #~ msgstr "" 49607 #~ "Линия \"from\" (от) не начинается и не заканчивается на линии \"via" 49608 #~ "\" (через)." 49609 49610 #~ msgid "The \"to\" way does not start or end at the \"via\" way." 49611 #~ msgstr "" 49612 #~ "Линия \"to\" (до) не начинается и не заканчивается на линии \"via" 49613 #~ "\" (через)." 49614 49615 #~ msgid "" 49616 #~ "<html>You did not finish to merge the differences in this conflict." 49617 #~ "<br>Conflict resolutions won't be applied unless all differences<br>are " 49618 #~ "resolved.Click <strong>{0}</strong> to close anyway." 49619 #~ "<strong>Already<br>resolved differences won't be applied.</" 49620 #~ "strong><br>Click <strong>{1}</strong> to return to resolving conflicts.</" 49621 #~ "html>" 49622 #~ msgstr "" 49623 #~ "<html>Вы не закончили слияние изменений в этом конфликте.<br>Улаживание " 49624 #~ "конфликтов не может быть применено до тех пор, пока все все конфликты не " 49625 #~ "будут улажены.<br>Нажатие на <strong>'{0}'</strong>, закроет диалог. " 49626 #~ "<strong> Однако<br> неулаженные конфликты при этом не будут применены.</" 49627 #~ "strong><br>Если же нажать на <strong>{1}</strong>, то вы вернётесь к " 49628 #~ "улаживанию конфликтов.</html>" 49629 49630 #~ msgid "" 49631 #~ "<html>The child relation<br>{0}<br>is deleted on the server. It cannot be " 49632 #~ "loaded" 49633 #~ msgstr "" 49634 #~ "<html>Дочерний элемент<br>{0}<br>удален с сервера. Он не может быть " 49635 #~ "загружен" 49636 49637 #~ msgid "" 49638 #~ "Alternatively, if that does not work you can manually fill in the " 49639 #~ "informationbelow at this URL:" 49640 #~ msgstr "" 49641 #~ "Или же, если что-то не работает вы можете вручную заполнить приведенную " 49642 #~ "ниже информацию по этому URL:" 49643 49644 #~ msgid "Undelete {0} primitive" 49645 #~ msgid_plural "Undelete {0} primitives" 49646 #~ msgstr[0] "Восстановить {0} элемент" 49647 #~ msgstr[1] "Восстановить {0} элемента" 49648 #~ msgstr[2] "Восстановить {0} элементов" 49649 49650 #~ msgctxt "filter" 49651 #~ msgid "C" 49652 #~ msgstr "C" 49653 49654 #~ msgid "Node {0} cannot be added to the way because it was deleted" 49655 #~ msgstr "" 49656 #~ "Точка {0} не может быть добавлена к линии, потому что она была удалена" 49657 49658 #~ msgid "" 49659 #~ "There is {0} additional node used by way {1}<br>which is deleted on the " 49660 #~ "server.<br><br>Do you want to undelete this node too?" 49661 #~ msgid_plural "" 49662 #~ "There are {0} additional nodes used by way {1}<br>which are deleted on " 49663 #~ "the server.<br><br>Do you want to undelete these nodes too?" 49664 #~ msgstr[0] "" 49665 #~ "Имеется {0} дополнительная точка, используемая в линии {1}<br>, которая " 49666 #~ "удалена на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эту точку тоже?" 49667 #~ msgstr[1] "" 49668 #~ "Имеется {0} дополнительные точки, используемых в линии {1}<br>, которые " 49669 #~ "удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" 49670 #~ msgstr[2] "" 49671 #~ "Имеется {0} дополнительных точек, используемых в линии {1}<br>, которые " 49672 #~ "удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти точки тоже?" 49673 49674 #~ msgid "" 49675 #~ "There is {0} additional primitive referred to by relation {1}<br>which is " 49676 #~ "deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete this too?" 49677 #~ msgid_plural "" 49678 #~ "There are {0} additional primitives referred to by relation {1}<br>which " 49679 #~ "are deleted on the server.<br><br>Do you want to undelete these too?" 49680 #~ msgstr[0] "" 49681 #~ "Имеется {0} дополнительный элемент, входящий в отношение {1}<br>, который " 49682 #~ "удалён на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и этот элемент тоже?" 49683 #~ msgstr[1] "" 49684 #~ "Имеется {0} дополнительных элемента, входящие в отношение {1}<br>, " 49685 #~ "которые удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти элементы " 49686 #~ "тоже?" 49687 #~ msgstr[2] "" 49688 #~ "Имеется {0} дополнительных элементов, входящих в отношение {1}<br>, " 49689 #~ "которые удалены на сервере.<br><br>Вы хотите восстановить и эти элементы " 49690 #~ "тоже?" 49691 49692 #~ msgid "" 49693 #~ "Primitive {0} cannot be added to the relation because it was deleted." 49694 #~ msgstr "" 49695 #~ "Элемент {0} не может быть добавлен к отношению, потому что он был удалён." 49696 49697 #~ msgid "Authenticationi failed" 49698 #~ msgstr "Идентификация не удалась" 49699 49700 #~ msgid "You are setting an empty role on {0} primitive." 49701 #~ msgid_plural "You are setting an empty role on {0} primitives." 49702 #~ msgstr[0] "Вы назначили пустую роль на {0} элемент." 49703 #~ msgstr[1] "Вы назначили пустую роль на {0} элемента." 49704 #~ msgstr[2] "Вы назначили пустую роль на {0} элементов." 49705 49706 #~ msgid "This is equal to deleting the roles of these primitives." 49707 #~ msgstr "Это эквивалентно удалению ролей из этих элементов." 49708 49709 #~ msgid "GPS point" 49710 #~ msgstr "точка GPS" 49711 49712 #~ msgid "mountain_hiking" 49713 #~ msgstr "горный_туризм" 49714 49715 #~ msgid "demanding_mountain_hiking" 49716 #~ msgstr "горный_туризм_по_разрешению" 49717 49718 #~ msgid "alpine_hiking" 49719 #~ msgstr "альпинизм" 49720 49721 #~ msgid "demanding_alpine_hiking" 49722 #~ msgstr "альпинизм_по_разрешению" 49723 49724 #~ msgid "difficult_alpine_hiking" 49725 #~ msgstr "сложный_альпинизм" 49726 49727 #~ msgid "Indipend." 49728 #~ msgstr "Indipend." 49729 49730 #~ msgid "" 49731 #~ "<html>You have sucessfully retrieved an OAuth Access Token from the OSM " 49732 #~ "website. Click on <strong>{0}</strong> to accept the token. JOSM will use " 49733 #~ "it in subsequent requests to gain access to the OSM API.</html>" 49734 #~ msgstr "" 49735 #~ "<html>Вы успешно получили маркер доступа OAuth с вебсайта OSM. Нажмите на " 49736 #~ "<strong>{0}</strong> чтобы подтвердить маркер. JOSM будет использовать " 49737 #~ "его в последующих запросах к OSM API.</html>" 49738 49739 #~ msgid "Do not check and ask again at startup (remembers choice)" 49740 #~ msgstr "Не проверять и не спрашивать при загрузке (запомнить выбор)" 49741 49742 #~ msgid "" 49743 #~ "You have encountered an error in JOSM. Before you file a bug reportmake " 49744 #~ "sure you have updated to the latest version of JOSM here:" 49745 #~ msgstr "" 49746 #~ "Произошла ошибка при работе JOSM. Прежде чем вы сообщите нам о " 49747 #~ "произошедшей ошибке, убедитесь, что вы используете последнюю версию JOSM:" 49748 49749 #~ msgid "" 49750 #~ "When one or more ways are selected, the shape is adjusted such, that all " 49751 #~ "angles are 90 or 180 degrees.<h3>You can add two nodes to the selection. " 49752 #~ "Then, the direction is fixed by these two reference nodes.(Afterwards, " 49753 #~ "you can undo the movement for certain nodes:<br>Select them and press the " 49754 #~ "shortcut for Orthogonalize / Undo. The default is Shift-Q.)" 49755 #~ msgstr "" 49756 #~ "Когда выделена одна или более линий, форма будет изменена так, чтобы " 49757 #~ "каждый угол стал или 90 или 180 градусов.<h3>Вы можете дополнительно " 49758 #~ "выделить ещё две любые произвольные точки (не на этих линиях). Тогда, " 49759 #~ "направление будет определено этими двумя вспомогательными точками. (При " 49760 #~ "необходимости, вы сможете отменить передвижение некоторых передвинувшихся " 49761 #~ "точек:<br>Выделите их и нажмите клавиатурное сокращение " 49762 #~ "\"Ортогонализовать/Отмена\". По умолчанию это: Shift-Q.)" 49763 49764 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degree" 49765 #~ msgstr "" 49766 #~ "Выстроить точки таким образом, чтобы углы между линиями были 90 или 180 " 49767 #~ "градусов" 49768 49769 #~ msgid "" 49770 #~ "<p>You may notice that the key selection list on the next page lists all " 49771 #~ "keys that exist on all kinds of keyboards Java knows about, not just " 49772 #~ "those keys that exist on your keyboard. Please use only those values that " 49773 #~ "correspond to a real key on your keyboard. So if your keyboard has no " 49774 #~ "''Copy'' key (PC keyboard do not have them, Sun keyboards do), the do not " 49775 #~ "use it. Also there will be ''keys'' listed that correspond to a shortcut " 49776 #~ "on your keyboard (e.g. '':''/Colon). Please also do not use them, use the " 49777 #~ "base key ('';''/Semicolon on US keyboards, ''.''/Period on German " 49778 #~ "keyboards, ...) instead. Not doing so may result in conflicts, as there " 49779 #~ "is no way for JOSM to know that Ctrl+Shift+; and Ctrl+: actually is the " 49780 #~ "same thing on an US keyboard...</p>" 49781 #~ msgstr "" 49782 #~ "<p>Вы можете заметить, что список выбираемых клавиш на следующей странице " 49783 #~ "содержит все клавиши, которые имеются на всех типах клавиатур известных " 49784 #~ "Java, а не только те клавиши, которые есть на вашей клавиатуре. " 49785 #~ "Пожалуйста, используйте только те значения, которые относятся к реально " 49786 #~ "существующим клавишам на вашей клавиатуре. То есть, если на вашей " 49787 #~ "клавиатуре нет клавиши ''Copy'' (её нет на клавиатуре PC, но присутствует " 49788 #~ "на клавиатуре Sun), не используйте её. Также имеются некоторые " 49789 #~ "''значения'', которые вызываются комбинацией клавиш (например '':'' - " 49790 #~ "двоеточие). Пожалуйста, также не используйте их, используйте вместо них " 49791 #~ "базовые клавиши (например '';'' - точку_с_запятаей на клавиатуре US, " 49792 #~ "''.'' - точку на клавиатуре German,...). Если вы не послушаетесь совета - " 49793 #~ "могут возникнуть конфликты, так как нет способа указать JOSM, что Ctrl" 49794 #~ "+Shift+; и Ctrl+: это одно и то же, на клавиатуре US...</p>" 49795 49796 #~ msgid "<html>Cannot open directory.<br>Please select a file!</html>" 49797 #~ msgstr "" 49798 #~ "<html>Невозможно открыть каталог.<br>Пожалуйста, выделите файл!</html>" 49799 49800 #~ msgid "Error: " 49801 #~ msgstr "Ошибка: " 49802 49803 #~ msgid "" 49804 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Help content for help topic missing</" 49805 #~ "p><p class=\"warning-body\">Help content for the help topic <strong>{0}</" 49806 #~ "strong> is not available yet. It is missing both in your local language " 49807 #~ "({1}) and in english.<br><br>Please help to improve the JOSM help system " 49808 #~ "and fill in the missing information. You can both edit the <a href=" 49809 #~ "\"{2}\">help topic in your local language ({1})</a> and the <a href=" 49810 #~ "\"{3}\">help topic in english</a>.</p></html>" 49811 #~ msgstr "" 49812 #~ "<html><p class=\"warning-header\">Отсутствует содержимое раздела справки</" 49813 #~ "p><p class=\"warning-body\">Содержимое справки для раздела справки " 49814 #~ "<strong>{0}</strong> ещё не написано. И ({1}), и английский вариант пока " 49815 #~ "отсутствуют.<br><br>Пожалуйста, помогите улучшить справочную систему JOSM " 49816 #~ "и заполните отсутствующую информацию. Вы можете отредактировать " 49817 #~ "справочный раздел <a href=\"{2}\">, на вашем ({1}) языке</a> и <a href=" 49818 #~ "\"{3}\"> - раздел на английском</a>.</p></html>" 49819 49820 #~ msgid "" 49821 #~ "Warning: failed to parse Mappaint styles from ''{0}''. Exception was: {1}" 49822 #~ msgstr "" 49823 #~ "Предупреждение: разборка стилей Mappaint из ''{0}'' не удалась. Текст " 49824 #~ "ошибки: {1}" 49825 49826 #~ msgid "" 49827 #~ "Warning: failed to acccess directory ''{0}'' for security reasons. " 49828 #~ "Exception was: {1}" 49829 #~ msgstr "" 49830 #~ "Предупреждение: невозможно получить доступ к каталогу ''{0}'' из-за " 49831 #~ "защиты данных. Текст ошибки: {1}" 49832 49833 #~ msgid "Move nodes so all angles are 90 or 270 degrees" 49834 #~ msgstr "Передвинуть точки так, чтобы получились углы 90 или 180 градусов" 49835 49836 #~ msgid "Download Object" 49837 #~ msgstr "Скачать объект с сервера" 49838 49839 #~ msgid "Use all mine elements" 49840 #~ msgstr "Использовать все мои элементы" 49841 49842 #~ msgid "Josminator - Just do it!" 49843 #~ msgstr "Josminator - Просто делай это!" 49844 49845 #~ msgid "Exec" 49846 #~ msgstr "Выполнить" 49847 49848 #~ msgid "Execute Script" 49849 #~ msgstr "Выполнить сценарий" 49850 49851 #~ msgid "Use all their elements" 49852 #~ msgstr "Использовать все чужие элементы" 49853 49854 #~ msgid "" 49855 #~ "Following primitives could not be added because they are deleted: {0}" 49856 #~ msgstr "" 49857 #~ "Следующие элементы не могут быть добавлены, потому что они удалены: {0}" 49858 49859 #~ msgid "" 49860 #~ "Automaticly select first WMS layer when grabing if multiple layers exist." 49861 #~ msgstr "" 49862 #~ "Автоматический выбор первого слоя WMS во время захвата, если слоёв " 49863 #~ "несколько." 49864 49865 #~ msgid "Dsdfasdfsdfotos" 49866 #~ msgstr "Dsdfasdfsdfotos" 49867 49868 #~ msgid "Do some stuff" 49869 #~ msgstr "Сделать некоторое действие" 49870 49871 #~ msgid "" 49872 #~ "Traces buildings from Czech cadastral map. Needs TracerServer (.NET or " 49873 #~ "Mono) to be runnign." 49874 #~ msgstr "" 49875 #~ "Рисует здания из карты Чешского кадастра. Для запуска нужен TracerServer " 49876 #~ "(.NET или Mono)." 49877 49878 #~ msgid "nice Plugin" 49879 #~ msgstr "Модуль nice" 49880 49881 #~ msgid "show" 49882 #~ msgstr "показать" 49883 49884 #~ msgid "Native Password Manager Plugin: " 49885 #~ msgstr "Модуль Native Password Manager: " 49886 49887 #~ msgid "don't change my settings" 49888 #~ msgstr "не менять мои настройки" 49889 49890 #~ msgid "" 49891 #~ "Cannot open {0} file because no suitable file importer is available. " 49892 #~ "Skipping the following files:" 49893 #~ msgid_plural "" 49894 #~ "Cannot open {0} files because no suitable file importer is available. " 49895 #~ "Skipping the following files:" 49896 #~ msgstr[0] "" 49897 #~ "Невозможно открыть {0} файл, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49898 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 49899 #~ msgstr[1] "" 49900 #~ "Невозможно открыть {0} файла, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49901 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 49902 #~ msgstr[2] "" 49903 #~ "Невозможно открыть {0} файлов, потому что отсутствует подходящий импортёр " 49904 #~ "файлов. Пропущены следующие файлы:" 49905 49906 #~ msgid "" 49907 #~ "Cannot open {0} file with the file importer ''{1}''. Skipping the " 49908 #~ "following files:" 49909 #~ msgid_plural "" 49910 #~ "Cannot open {0} files with the file importer ''{1}''. Skipping the " 49911 #~ "following files:" 49912 #~ msgstr[0] "" 49913 #~ "Невозможно открыть {0} файл с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены " 49914 #~ "следующие файлы:" 49915 #~ msgstr[1] "" 49916 #~ "Невозможно открыть {0} файла с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены " 49917 #~ "следующие файлы:" 49918 #~ msgstr[2] "" 49919 #~ "Невозможно открыть {0} файлов с помощью импортёра ''{1}''. Пропущены " 49920 #~ "следующие файлы:" 49921 49922 #~ msgid "<number>" 49923 #~ msgstr "<число>" 49924 49925 #~ msgid "Merging deleted primitives failed" 49926 #~ msgstr "Объединение удалённых элементов не удалось" 49927 49928 #~ msgid "" 49929 #~ "The following primitives could not be copied to the target " 49930 #~ "primitive<br>because they are deleted in the target dataset:" 49931 #~ msgstr "" 49932 #~ "Следующие элементы не могут быть скопированы в место назначения " 49933 #~ "элементов<br>потому что они удалены в наборе данных места назначения:" 49934 49935 #~ msgid "Use all my elements" 49936 #~ msgstr "Использовать все мои элементы" 49937 49938 #~ msgid "Image zoom interpolation:" 49939 #~ msgstr "Интерполяция масштаба изображения:" 49940 49941 #~ msgid "Icon paths" 49942 #~ msgstr "Пути к пиктораммам" 49943 49944 #~ msgid "range" 49945 #~ msgstr "диапазон" 49946 49947 #~ msgid "football" 49948 #~ msgstr "американский футбол" 49949 49950 #~ msgid "Style for inner way ''{0}'' equals multipolygon." 49951 #~ msgstr "Стиль для внутренней линии ''{0}'' такой же, как у мультиполигона." 49952 49953 #~ msgid "Joined self-overlapping area" 49954 #~ msgstr "Присоединённая самоперекрывающаяся область" 49955 49956 #~ msgid "Solve Conflicts" 49957 #~ msgstr "Уладить конфликты" 49958 49959 #~ msgid "Undecide conflict between visible state" 49960 #~ msgstr "Не улаживать конфликт между видимыми состояниями" 49961 49962 #~ msgid "" 49963 #~ "<html>Layer ''{0}'' already has a conflict for primitive<br>''{1}''." 49964 #~ "<br>Please resolve this conflict first, then try again.</html>" 49965 #~ msgstr "" 49966 #~ "<html>В слое ''{0}'' уже есть конфликт для элемента<br>''{1}''." 49967 #~ "<br>Пожалуйста, уладьте этот конфликт, прежде чем продолжать.</html>" 49968 49969 #~ msgid "" 49970 #~ "{0} conflict has been <strong>resolved automatically</strong> by purging " 49971 #~ "{0} object<br>from the local dataset because it is deleted on the server." 49972 #~ msgid_plural "" 49973 #~ "{0} conflicts have been <strong>resolved automatically</strong> by " 49974 #~ "purging {0} objects<br> from the local dataset because they are deleted " 49975 #~ "on the server." 49976 #~ msgstr[0] "" 49977 #~ "{0} конфликт был <strong>улажен автоматически</strong> путём очистки {0} " 49978 #~ "объекта<br>из локального набора данных, так как объект уже был удалён на " 49979 #~ "сервере." 49980 #~ msgstr[1] "" 49981 #~ "{0} конфликта было <strong>улажено автоматически</strong> путём очистки " 49982 #~ "{0} объектов<br>из локального набора данных, так как объекты уже были " 49983 #~ "удалёны на сервере." 49984 #~ msgstr[2] "" 49985 #~ "{0} конфликтов было <strong>улажено автоматически</strong> путём очистки " 49986 #~ "{0} объектов<br>из локального набора данных, так как объекты уже были " 49987 #~ "удалёны на сервере." 49988 49989 #~ msgid "" 49990 #~ "{0} conflict remains to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 49991 #~ "Dialog and manually resolve it." 49992 #~ msgid_plural "" 49993 #~ "{0} conflicts remain to be resolved.<br><br>Please open the Conflict List " 49994 #~ "Dialog and manually resolve them." 49995 #~ msgstr[0] "" 49996 #~ "Осталось уладить {0} конфликт.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог списка " 49997 #~ "конфликтов и уладьте конфликт вручную." 49998 #~ msgstr[1] "" 49999 #~ "Осталось уладить {0} конфликта.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог списка " 50000 #~ "конфликтов и уладьте конфликты вручную." 50001 #~ msgstr[2] "" 50002 #~ "Осталось уладить {0} конфликтов.<br><br>Пожалуйста, откройте диалог " 50003 #~ "списка конфликтов и уладьте конфликты вручную." 50004 50005 #~ msgid "Zoom to the corresponding primitives in the current data layer" 50006 #~ msgstr "Приблизиться к соответствующим элементам в текущем слое данных" 50007 50008 #~ msgid "Extract building footprints" 50009 #~ msgstr "Извлечь основание здания" 50010 50011 #~ msgid "Slippy Map" 50012 #~ msgstr "Быстрая карта" 50013 50014 #~ msgid "SlippyMap" 50015 #~ msgstr "SlippyMap" 50016 50017 #~ msgid "Auto zoom: " 50018 #~ msgstr "Автомасштабирование: " 50019 50020 #~ msgid "Min zoom lvl: " 50021 #~ msgstr "Уровень мин. масштаб: " 50022 50023 #~ msgid "Max zoom lvl: " 50024 #~ msgstr "Уровень макс. масштаб: " 50025 50026 #~ msgid "Duplicate hotkey for button '{0}' - button will be ignored!" 50027 #~ msgstr "" 50028 #~ "Дублирование горячей клавиши для кнопки '{0}' - кнопка будет " 50029 #~ "проигнорирована!" 50030 50031 #~ msgid "Provide a background layer that displays a map grid" 50032 #~ msgstr "Предоставить фоновый слой который отображает сетку на карте" 50033 50034 #~ msgid "Displays an OpenLayers background image" 50035 #~ msgstr "Отображает фоновый рисунок OpenLayers" 50036 50037 #~ msgid "Let other applications send commands to JOSM." 50038 #~ msgstr "Разрешить другим приложениям посылать команды в JOSM." 50039 50040 #~ msgid "" 50041 #~ "Broken tagging preset \"{0}-{1}\" - number of items in display_values " 50042 #~ "must be the same as in values" 50043 #~ msgstr "" 50044 #~ "Испорчена заготовка тегов \"{0}-{1}\" - количество элементов в " 50045 #~ "display_values должно быть такое же, как и в values" 50046 50047 #~ msgid "Image not created properly." 50048 #~ msgstr "Изображение создано неудачно." 50049 50050 #~ msgid "loading plugin ''{0}'' ({1})" 50051 #~ msgstr "загрузка модуля ''{0}'' ({1})" 50052 50053 #~ msgid "" 50054 #~ "<html>Failed to download data.Its format is either unsupported, ill-" 50055 #~ "formed, and/or inconsistent.<br><br>Details(untranslated): {0}</html>" 50056 #~ msgstr "" 50057 #~ "<html>Не удалось загрузить данные. Данный формат либо не поддерживается, " 50058 #~ "либо плохо сформирован, и/или неполный.<br><br>Подробности (англ.): {0}</" 50059 #~ "html>" 50060 50061 #~ msgid "Set width of building" 50062 #~ msgstr "Задайте ширину здания" 50063 50064 #~ msgid "Point on opposite end of building" 50065 #~ msgstr "Укажите противоположный конец здания" 50066 50067 #~ msgid "Point on angle of building to start drawing" 50068 #~ msgstr "Укажите угол здания чтобы начать отрисовку" 50069 50070 #~ msgid "" 50071 #~ "<html>Could not load plugin {0} because the plugin<br>main class ''{1}'' " 50072 #~ "was not found.<br>Delete from preferences?" 50073 #~ msgstr "" 50074 #~ "<html>Невозможно загрузить модуль {0}, потому что основной " 50075 #~ "класс<br>модуля ''{1}'' не найден.<br>Удалить из настроек?" 50076 50077 #~ msgid "" 50078 #~ "Please enter your OSM user name and password. The password will " 50079 #~ "<strong>not</strong> be saved in clear text in the JOSM preferences and " 50080 #~ "it will be submitted to the OSM server <strong>only once</strong>. " 50081 #~ "Subsequent data upload requests don't use your password any more." 50082 #~ msgstr "" 50083 #~ "Пожалуйста, введите ваши имя пользователя OSM и пароль. Пароль <strong>не " 50084 #~ "будет</strong> сохранён в открытом виде в параметрах JOSM и будет передан " 50085 #~ "на сервер OSM <strong>только один раз</strong>. Все дальнейшие запросы " 50086 #~ "загрузок на сервер больше не будут использовать ваш пароль." 50087 50088 #~ msgid "" 50089 #~ "With OAuth you grant JOSM the right to upload map data and GPS tracks on " 50090 #~ "your behalf (<a href=\"urn:josm-oauth-info\">more info...</a>)." 50091 #~ msgstr "" 50092 #~ "Используя OAuth, вы предоставляете право JOSM загружать данные карты и " 50093 #~ "треки GPS tracks от вашего имени (<a href=\"urn:josm-oauth-info" 50094 #~ "\">подробнее...</a>)." 50095 50096 #~ msgid "Download and show the history of the selected primitives" 50097 #~ msgstr "Скачать и показать историю выбранных элементов" 50098 50099 #~ msgid "Grab buildings" 50100 #~ msgstr "Захватить здание" 50101 50102 #~ msgid "" 50103 #~ "This feature requires (at least) one special cadastre\n" 50104 #~ "Buildings layer and an OSM data layer." 50105 #~ msgstr "" 50106 #~ "Для этой возможности нужен (по крайней мере) один спецкадастр\n" 50107 #~ "Слой зданий и слой данных OSM." 50108 50109 #~ msgid "Grab building layer only" 50110 #~ msgstr "Слой только для захвата зданий" 50111 50112 #~ msgid "Extract building on click (vector images only)" 50113 #~ msgstr "Развернуть здание по нажатию (только вектор изображения)" 50114 50115 #~ msgid "Edit turn restriction #{0} in layer ''{1}''" 50116 #~ msgstr "Править ограничение на поворот #{0} в слое ''{1}''" 50117 50118 #~ msgid "Edit new turn restriction in layer ''{0}''" 50119 #~ msgstr "Править новое ограничение на поворот в слое ''{0}''" 50120 50121 #~ msgid "Create new turn restriction in layer ''{0}''" 50122 #~ msgstr "Создать новое ограничение на поворот в слое ''{0}''" 50123 50124 #~ msgid "Insert 'via' objects from the clipboard" 50125 #~ msgstr "Вставить объект 'via' (через) из буфера обмена" 50126 50127 #~ msgid "" 50128 #~ "Display georeferenced images as background in JOSM (WMS servers, " 50129 #~ "Yahoo, ...)." 50130 #~ msgstr "" 50131 #~ "Отображает географически привязанные изображения в качестве фона в JOSM " 50132 #~ "(WMS серверов Yahoo, ...)." 50133 50134 #~ msgid "" 50135 #~ "<strong>Warning:</strong> The password is transferred <strong>once</" 50136 #~ "strong> in clear text to the OSM website. <strong>Do not</strong> use a " 50137 #~ "sensitive password until the OSM server provides an encrypted " 50138 #~ "communication channel (HTTPS)." 50139 #~ msgstr "" 50140 #~ "<strong>Предупреждение:</strong> Пароль передан <strong>один раз</strong> " 50141 #~ "в чистом виде на вебсайт OSM. <strong>Не используйте</strong> открытый " 50142 #~ "пароль до тех пор, пока сервер OSM поддерживает шифрованный канал связи " 50143 #~ "(HTTPS)." 50144 50145 #~ msgid "line" 50146 #~ msgstr "высоковольтная" 50147 50148 #~ msgid "" 50149 #~ "Warning: turnrestrictions plugin replaces already existing action ''{0}'' " 50150 #~ "behind shortcut ''{1}'' by action ''{2}''" 50151 #~ msgstr "" 50152 #~ "Предупреждение: модуль turnrestrictions заменяет уже существующее " 50153 #~ "действие ''{0}'', вызываемое горячими клавишами ''{1}'', действием ''{2}''" 50154 50155 #~ msgid "Add an OSM way with role ''from''" 50156 #~ msgstr "Добавить линию OSM с ролью ''from''" 50157 50158 #~ msgid "Add an OSM way with role ''to''" 50159 #~ msgstr "Добавить линию OSM с ролью ''to''" 50160 50161 #~ msgid "An OSM way with role <tt>to</tt> is required in a turn restriction." 50162 #~ msgstr "Линии OSM с ролью <tt>to</tt> требуется ограничение на поворот." 50163 50164 #~ msgid "Please go to the Basic editor and manually choose an OSM way." 50165 #~ msgstr "Пожалуйста, перейдите в Основной редактор и выберите линию OSM." 50166 50167 #~ msgid "" 50168 #~ "An OSM way with role <tt>from</tt> is required in a turn restriction." 50169 #~ msgstr "Линии OSM с ролью <tt>from</tt> требуется ограничение на поворот." 50170 50171 #~ msgid "Change to the Basic Editor and select an OSM way" 50172 #~ msgstr "Перейдите к Основному редактору и выберите линию OSM" 50173 50174 #~ msgid "Splits the way" 50175 #~ msgstr "Разделяет линию" 50176 50177 #~ msgid "An OSM way is required instead." 50178 #~ msgstr "Вместо этого требуется линия OSM." 50179 50180 #~ msgid "" 50181 #~ "This turn restriction uses the OSM relation <span class=\"object-name\">" 50182 #~ "{0}</span> as member with role <tt>{1}</tt>." 50183 #~ msgstr "" 50184 #~ "Это ограничение на поворот использует отношение OSM <span class=\"object-" 50185 #~ "name\">{0}</span> как участника с ролью <tt>{1}</tt>." 50186 50187 #~ msgid "" 50188 #~ "This turn restriction uses the OSM way <span class=\"object-name\">{0}</" 50189 #~ "span> with role <tt>from</tt> <strong>and</strong> with role <tt>to</tt>. " 50190 #~ "In a turn restriction, the way with role <tt>from</tt> should be " 50191 #~ "different from the way with role <tt>to</tt>, though." 50192 #~ msgstr "" 50193 #~ "Это ограничение на пововрот использует линию OSM <span class=\"object-name" 50194 #~ "\">{0}</span> с ролью <tt>from</tt> <strong>и</strong> с ролью <tt>to</" 50195 #~ "tt>. В ограничении на поворот, линия с ролью <tt>from</tt> хотя бы должна " 50196 #~ "отличаться от линии с ролью <tt>to</tt>." 50197 50198 #~ msgid "" 50199 #~ "The <strong>from</strong>-way <span class=\"object-name\">{0}</span> and " 50200 #~ "the <strong>to</strong>-way <span class=\"object-name\">{1}</span> " 50201 #~ "interesect at node <span class=\"object-name\">{2}</span> but <span class=" 50202 #~ "\"object-name\">{2}</span> isn''t a <strong>via</strong>-object.<br> It " 50203 #~ "is recommended to set <span class=\"object-name\">{2}</span> as unique " 50204 #~ "<strong>via</strong>-object." 50205 #~ msgstr "" 50206 #~ "Линия <strong>от</strong> <span class=\"object-name\">{0}</span> и линия " 50207 #~ "<strong>куда</strong> <span class=\"object-name\">{1}</span> пересекаются " 50208 #~ "в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, но <span class=\"object-" 50209 #~ "name\">{2}</span> это не объект <strong>через</strong>.<br> Рекомендуется " 50210 #~ "задать <span class=\"object-name\">{2}</span>, как уникальный объект " 50211 #~ "<strong>через</strong>." 50212 50213 #~ msgid "" 50214 #~ "The OSM way <span class=\"object-name\">{0}</span> with role <tt>{1}</tt> " 50215 #~ "should be split at node <span class=\"object-name\">{2}</span> where it " 50216 #~ "connects to way <span class=\"object-name\">{3}</span>." 50217 #~ msgstr "" 50218 #~ "Линия OSM <span class=\"object-name\">{0}</span> с ролью <tt>{1}</tt> " 50219 #~ "должна быть разделена в точке <span class=\"object-name\">{2}</span>, в " 50220 #~ "которой она соединяется с линией <span class=\"object-name\">{3}</span>." 50221 50222 #~ msgid "Download Object..." 50223 #~ msgstr "Скачать объект..." 50224 50225 #~ msgid "Loads calibration data to a file" 50226 #~ msgstr "Загружает данные калибровки файла" 50227 50228 #~ msgid "Max. Height (meters)" 50229 #~ msgstr "Макс. высота (в метрах)" 50230 50231 #~ msgid "Max. Width (meters)" 50232 #~ msgstr "Макс. ширина (в метрах)" 50233 50234 #~ msgid "standard" 50235 #~ msgstr "стандарт" 50236 50237 #~ msgid "Travel" 50238 #~ msgstr "Путешествия" 50239 50240 #~ msgid "Edit Football" 50241 #~ msgstr "Свойства американского футбола" 50242 50243 #~ msgid "Edit Rugby" 50244 #~ msgstr "Свойства регби" 50245 50246 #~ msgid "minor_line" 50247 #~ msgstr "среднего / низкого напряжения" 50248 50249 #~ msgid "" 50250 #~ "The turnrestrictions plugin allows to create and edit turn restrictions " 50251 #~ "in the OpenStreetMap database." 50252 #~ msgstr "" 50253 #~ "Модуль turnrestrictions позволяет создавать и редактировать ограничения " 50254 #~ "движения в базе данных OpenStreetMap." 50255 50256 #~ msgid "tagged" 50257 #~ msgstr "помеченные тегами" 50258 50259 #~ msgid "Filter Hidden: {0} Disabled: {0}" 50260 #~ msgstr "Фильтр Спрятано: {0} Отключено: {0}" 50261 50262 #~ msgid "" 50263 #~ "<html>To keep your local version, JOSM<br>has to reset the id of " 50264 #~ "primitive {0} to 0.<br>On the next upload the server will assign<br>it a " 50265 #~ "new id.<br>Do you agree?</html>" 50266 #~ msgstr "" 50267 #~ "<html>Чтобы сохранить вашу локальную версию, JOSM<br>сбросит id элемента " 50268 #~ "{0} в 0.<br>При следующей загрузке, сервер назначит<br>ему новый id." 50269 #~ "<br>Вы согласны?</html>" 50270 50271 #~ msgid "reverter: {0}" 50272 #~ msgstr "откатчик: {0}" 50273 50274 #~ msgid "No \"from\" way found." 50275 #~ msgstr "Не найдена линия \"from\" (откуда)" 50276 50277 #~ msgid "More than one \"from\" way found." 50278 #~ msgstr "Обнаружена больше чем одна линия \"from\" (откуда)" 50279 50280 #~ msgid " Video" 50281 #~ msgstr " Видео" 50282 50283 #~ msgid "autoload tiles" 50284 #~ msgstr "загружать квадраты карты автоматически" 50285 50286 #~ msgid "" 50287 #~ "Displays a slippy map grid in JOSM. Can load tiles from slippy map as " 50288 #~ "background and request updates." 50289 #~ msgstr "" 50290 #~ "Отображает решётку в \"быстрой карте\" JOSM. Вы можете загрузить квадраты " 50291 #~ "из \"быстрой карты\" в качестве фона и запросить обновления." 50292 50293 #~ msgid "" 50294 #~ "This turn restriction uses the OSM node <span class=\"object-name\">{0}</" 50295 #~ "span> as member with role <tt>{1}</tt>." 50296 #~ msgstr "" 50297 #~ "Это ограничение на поворот использует точку OSM <span class=\"object-name" 50298 #~ "\">{0}</span> в качестве участника с ролью <tt>{1}</tt>." 50299 50300 #~ msgid "Motor Sports" 50301 #~ msgstr "Мотоспорт" 50302 50303 #~ msgid "With kiosk" 50304 #~ msgstr "С киоском" 50305 50306 #~ msgid "farmland" 50307 #~ msgstr "сельскохозяйственные земли" 50308 50309 #~ msgid "Invalid ID specified. Cannot download object." 50310 #~ msgstr "Указан неверный ID. Невозможно загрузить объект." 50311 50312 #~ msgid "Edit Motor Sports" 50313 #~ msgstr "Свойства моторных видов спорта" 50314 50315 #~ msgid "" 50316 #~ "<html>\n" 50317 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 50318 #~ "italic;\">\n" 50319 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Welcome to the</span><br>\n" 50320 #~ "<span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: rgb" 50321 #~ "(204, 85, 0);\">S</span> Plugin<br>\n" 50322 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 50323 #~ "...or it rather should be called <br>\n" 50324 #~ "<span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span> Plugin...</" 50325 #~ "span>\n" 50326 #~ "</div>\n" 50327 #~ "</html>" 50328 #~ msgstr "" 50329 #~ "<html>\n" 50330 #~ "<div style=\"font-family: 'sans-serif'; font-weight: bold; font-style: " 50331 #~ "italic;\">\n" 50332 #~ "<span style=\"font-size: large;\">Добро пожаловать в</span><br>\n" 50333 #~ "модуль <span style=\"font-size: xx-large;\">AlignWay<span style=\"color: " 50334 #~ "rgb(204, 85, 0);\">S</span><br>\n" 50335 #~ "</span><span style=\"font-size: medium;\"><br>\n" 50336 #~ "...хотя, лучше его назвать <br>\n" 50337 #~ "модуль <span style=\"font-size: large;\">AlignWayS(egments)</span>...</" 50338 #~ "span>\n" 50339 #~ "</div>\n" 50340 #~ "</html>" 50341 50342 #~ msgid "" 50343 #~ "<html>\n" 50344 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 50345 #~ "<ul>\n" 50346 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green" 50347 #~ "\">Shift-A</span></i></b>. Alternatively you''ll find the command in the " 50348 #~ "<b>Tools</b>\n" 50349 #~ " menu or may want to place the action on the <b>toolbar</b>.\n" 50350 #~ " </li>\n" 50351 #~ "</ul>\n" 50352 #~ "</div>\n" 50353 #~ "</html>\n" 50354 #~ "\n" 50355 #~ msgstr "" 50356 #~ "<html>\n" 50357 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 50358 #~ "<ul>\n" 50359 #~ " <li><b>Выравнивание сегментов.</b> Нажмите <b><i><span style=\"color:" 50360 #~ "green\">Shift-A</span></i></b>. Также вы можете найти команду в меню " 50361 #~ "<b>инструменты</b>\n" 50362 #~ " или можете назначить действие на <b>панель инструментов</b>.\n" 50363 #~ " </li>\n" 50364 #~ "</ul>\n" 50365 #~ "</div>\n" 50366 #~ "</html>\n" 50367 #~ "\n" 50368 50369 #~ msgid "Point on the corner of building to start drawing" 50370 #~ msgstr "Ткните в угол здания, чтобы начать рисовать" 50371 50372 #~ msgid "Target of type {0} with id {1} has invalid version" 50373 #~ msgstr "Полученный тип {0} с id {1} имеет неправильную версию" 50374 50375 #~ msgid "{0} covers {1}% of GPS track" 50376 #~ msgstr "{0} покрывает {1}% трека GPS" 50377 50378 #~ msgid "" 50379 #~ "Aligning would result nodes outside the world.\n" 50380 #~ "Your action is being reverted." 50381 #~ msgstr "" 50382 #~ "Выравнивание может вынести точки за пределы мира.\n" 50383 #~ "Ваше действие было отменено." 50384 50385 #~ msgid "" 50386 #~ "You cannot align connected segments.\n" 50387 #~ "Please select two segments that don''t share any nodes." 50388 #~ msgstr "" 50389 #~ "Невозможно выравнивать соединённые сегменты.\n" 50390 #~ "Пожалуйста, выберите два сегмента, которые не имеют общих точек." 50391 50392 #~ msgid "" 50393 #~ "You are about to delete incomplete objects.<br>This will cause problems " 50394 #~ "because you don't see the real object.<br>Do you really want to delete?" 50395 #~ msgstr "" 50396 #~ "Вы удаляете неполные объекты.<br>Это может привести к проблемам, потому " 50397 #~ "что вы не видите сам объект.<br>Вы действительно хотите его удалить?" 50398 50399 #~ msgid "faster" 50400 #~ msgstr "быстрее" 50401 50402 #~ msgid "forward" 50403 #~ msgstr "вперёд" 50404 50405 #~ msgid "play/pause" 50406 #~ msgstr "воспр/пауза" 50407 50408 #~ msgid "backward" 50409 #~ msgstr "назад" 50410 50411 #~ msgid "slower" 50412 #~ msgstr "медленнее" 50413 50414 #~ msgid "Building tag:" 50415 #~ msgstr "Тег здания:" 50416 50417 #~ msgid "{0} {1}% of GPS track" 50418 #~ msgstr "{0} {1}% трека GPS" 50419 50420 #~ msgid "Child script have returned invalid data." 50421 #~ msgstr "В дочерний скрипт попали неверные данные." 50422 50423 #~ msgid "Create house number and street name relation" 50424 #~ msgstr "Создать отношение для связи номера домов с улицей" 50425 50426 #~ msgid "Don't use relation for addresses (but \"addr:street\" on elements)." 50427 #~ msgstr "" 50428 #~ "Не использовать отношение для адресов (однако, \"addr:street\" на " 50429 #~ "элементах)." 50430 50431 #~ msgid "Unable to read autosaved osm data ({0}) - {1}" 50432 #~ msgstr "Невозножно открфыть автосохранённые данные osm ({0}) - {1}" 50433 50434 #~ msgid "Edit SeaMap Symbols" 50435 #~ msgstr "Редактировать символы SeaMap" 50436 50437 #~ msgid "read protocol version" 50438 #~ msgstr "прочитать версию протокола" 50439 50440 #~ msgid "Seamark Editor" 50441 #~ msgstr "Редактор морских объектов Seamark Editor" 50442 50443 #~ msgid "Conflict in 'visible' attribute for object of type {0} with id {1}" 50444 #~ msgstr "" 50445 #~ "Конфликт с атрибутом 'visible' для объекта типа {0} с идентификатором {1}" 50446 50447 #~ msgid "" 50448 #~ "Object of type {0} with id {1} was marked to be deleted, but it's missing " 50449 #~ "in the source dataset" 50450 #~ msgstr "" 50451 #~ "Объект {0} с идентификатором {1} был обозначен для изъятия, но он " 50452 #~ "отсутствует в первоначальном наборе данных." 50453 50454 #~ msgid "" 50455 #~ "JOSM found {0} unsaved osm data layers. It looks like JOSM crashed last " 50456 #~ "time. Do you want to restore data?" 50457 #~ msgstr "" 50458 #~ "JOSM нашел не сохраненный слой {0} с osm-данными. Они похожи на те, что " 50459 #~ "были перед последним сбоем JOSM. Восстановить данные?" 50460 50461 #~ msgid "Edit OpenSeaMap" 50462 #~ msgstr "Редактировать OpenSeaMap" 50463 50464 #~ msgid "Landsat (mirror)" 50465 #~ msgstr "Landsat (зеркало)" 50466 50467 #~ msgid "" 50468 #~ "Add the \"Tableau(x) d'assemblage\" in the list of cadastre sheets to " 50469 #~ "grab." 50470 #~ msgstr "Добавить \"Tableau(x) d'assemblage\" в список слоёв для загрузки." 50471 50472 #~ msgid "Allows to change the labelling of track waypoints." 50473 #~ msgstr "Разрешить изменить отображение путевых точек" 50474 50475 #~ msgid "please enter GPS timecode" 50476 #~ msgstr "введите временную отсечку gps-трека" 50477 50478 #~ msgid "Change properties of 1 object" 50479 #~ msgstr "Изменить свойства 1 объекта" 50480 50481 #~ msgid "import data from URL" 50482 #~ msgstr "Импортировать данные из URL" 50483 50484 #~ msgid "jump" 50485 #~ msgstr "Перейти" 50486 50487 #~ msgid "" 50488 #~ "It looks like JOSM crashed last time. Do you like to restore the data?" 50489 #~ msgstr "" 50490 #~ "Возможно в прошлый раз произошел сбой. Вы желаете восстановить эти данные?" 50491 50492 #~ msgid "Internal style" 50493 #~ msgstr "Внутренний стиль" 50494 50495 #~ msgid "Unnamed WMS Layer" 50496 #~ msgstr "Безымянный слой WMS" 50497 50498 #~ msgid "You have {0} Elements selected. But you can edit only one element!" 50499 #~ msgstr "" 50500 #~ "Выделено {0} элемента(ов). Но вы можете редактировать только один элемент!" 50501 50502 #~ msgid "Add relation" 50503 #~ msgstr "Добавить отношение" 50504 50505 #~ msgid "Zoom level was not enough to record an offset precisely" 50506 #~ msgstr "Масштаб слишком мелкий для сохранения точного смещения" 50507 50508 #~ msgid "" 50509 #~ "<html>\n" 50510 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 50511 #~ "<ul>\n" 50512 #~ " <li><b>Align the segments.</b> Press <b><i><span style=\"color:green\">" 50513 #~ msgstr "" 50514 #~ "<html>\n" 50515 #~ "<div style=\"font-family:sans-serif\">\n" 50516 #~ "<ul>\n" 50517 #~ " <li><b>Выравнивание сегментов.</b> Нажите <b><i><span style=\"color:" 50518 #~ "green\">" 50519 50520 #~ msgid "" 50521 #~ "That layer does not support any of JOSM's projections,\n" 50522 #~ "so you can not use it. This message will not show again." 50523 #~ msgstr "" 50524 #~ "Этот слой не поддерживает ни одну проекцию JOSM,\n" 50525 #~ "и вы не можете его использовать. Это сообщение снова не появится." 50526 50527 #~ msgid "Add WMS URL" 50528 #~ msgstr "Добавить WMS ссылку" 50529 50530 #~ msgid "Launch browser with wiki help to selected object" 50531 #~ msgstr "Запустите браузер с Вики помощью по выделенному объекту" 50532 50533 #~ msgid "Available styles (from {0}):" 50534 #~ msgstr "Доступные стили (из {0}):" 50535 50536 #~ msgid "" 50537 #~ "Enter the coordinates for the new node.<br/>You can separate longitude " 50538 #~ "and latitude with space, comma or semicolon.<br/>Use positive numbers or " 50539 #~ "N, E characters to indicate North or East cardinal direction.<br/>For " 50540 #~ "South and West cardinal directions you can use either negative numbers or " 50541 #~ "S, W characters.<br/>Coordinate value can be in one of three formats:" 50542 #~ "<ul><li><i>degrees</i><tt>°</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 50543 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt></li><li><i>degrees</i><tt>°</tt> " 50544 #~ "<i>minutes</i><tt>'</tt> <i>seconds</i><tt>"</tt></li></" 50545 #~ "ul>Symbols <tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</" 50546 #~ "tt>, <tt>″</tt> are optional.<br/><br/>Some examples:" 50547 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 50548 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 50549 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 50550 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 50551 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 50552 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 50553 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 50554 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li></ul><li>48 deg " 50555 #~ "42' 52.13\" N, 21 deg 11' 47.60\" E</li></ul>" 50556 #~ msgstr "" 50557 #~ "Введите координаты новой точки.<br/>Вы можете отделить долготу и широту " 50558 #~ "пробелом, запятой или точкой с запятой.<br/>Используйте положительные " 50559 #~ "числа или символы N, E для обозначения Северного и Восточного " 50560 #~ "направлений. <br/> Для Юга и Запада - используйте отрицательные числа или " 50561 #~ "символы S, W.\r\n" 50562 #~ "Значения координат могут быть записаны в трех форматах:" 50563 #~ "<ul><li><i>градусі</i><tt>°</tt></li><li><i>градусі</i><tt>°</tt> " 50564 #~ "<i>минуты</i><tt>'</tt></li><li><i>градусі</i><tt>°</tt> " 50565 #~ "<i>минуты</i><tt>'</tt> <i>секунды</i><tt>"</tt></li></ul>Символы " 50566 #~ "<tt>°</tt>, <tt>'</tt>, <tt>′</tt>, <tt>"</tt>, " 50567 #~ "<tt>″</tt> является дополнительными.<br/><br/>Примеры:" 50568 #~ "<ul><li>49.29918° 19.24788°</li><li>N 49.29918 E 19.24788</" 50569 #~ "li><li>W 49°29.918' S 19°24.788'</li><li>N " 50570 #~ "49°29'04" E 19°24'43"</li><li>49.29918 N, " 50571 #~ "19.24788 E</li><li>49°29'21" N 19°24'38" E</" 50572 #~ "li><li>49 29 51, 19 24 18</li><li>49 29, 19 24</li><li>E 49 29, N 19 24</" 50573 #~ "li><li>49° 29; 19° 24</li><li>N 49° 29, W 19° 24</" 50574 #~ "li><li>49° 29.5 S, 19° 24.6 E</li><li>N 49 29.918 E 19 15.88</" 50575 #~ "li><li>49 29.4 19 24.5</li><li>-49 29.4 N -19 24.5 W</li><li>48° 42' " 50576 #~ "52.13\" N, 21° 11' 47.60\" E</li></ul>" 50577 50578 #~ msgid "Elevation profile for track '" 50579 #~ msgstr "Профиль высоты для трека '" 50580 50581 #~ msgid "%s (%d)" 50582 #~ msgstr "%s (%d)" 50583 50584 #~ msgid "" 50585 #~ "\n" 50586 #~ "Please adjust WMS layer manually by using known exact objects/traces/... " 50587 #~ "before starting to map" 50588 #~ msgstr "" 50589 #~ "\n" 50590 #~ "Пожалуйста, настройте вручную положение слоев WMS по известным объектам/" 50591 #~ "трекам/… перед тем как начать чертить" 50592 50593 #~ msgid "Current projection is set to {0}" 50594 #~ msgstr "Текущая проекция — {0}" 50595 50596 #~ msgid "set projection from {0} to {1}" 50597 #~ msgstr "изменить проекцию с {0} на {1}" 50598 50599 #~ msgid "EPSG31287" 50600 #~ msgstr "EPSG31287" 50601 50602 #~ msgid "set {0}" 50603 #~ msgstr "установить {0}" 50604 50605 #~ msgid "Seamarks" 50606 #~ msgstr "Навигационные знаки" 50607 50608 #~ msgid "it works realy fine" 50609 #~ msgstr "это действительно хорошо работает" 50610 50611 #~ msgid "mapping seamarks" 50612 #~ msgstr "нанесение навигациних знаков" 50613 50614 #~ msgid "Simplify Area (remove {0} node)" 50615 #~ msgid_plural "Simplify Area (remove {0} nodes)" 50616 #~ msgstr[0] "Упростить область (удалить {0} точку)" 50617 #~ msgstr[1] "Упростить точку (удалить {0} точки)" 50618 #~ msgstr[2] "Упростить область (удалить {0} точек)" 50619 50620 #~ msgid "replaced by {0} plugin" 50621 #~ msgstr "заменено на {0} модул." 50622 50623 #~ msgid "OSM-Cert" 50624 #~ msgstr "OSM-Cert" 50625 50626 #~ msgid "{0}: Problem with remote control" 50627 #~ msgstr "{0}: Проблема с удаленным управлением" 50628 50629 #~ msgid "Could not initialize remote control." 50630 #~ msgstr "Не удается инициализировать удаленное управление." 50631 50632 #~ msgid "Remote control plugin is not compatible with {0}." 50633 #~ msgstr "Модуль удаленного управления не совместим с {0}." 50634 50635 #~ msgid "" 50636 #~ "{0} will work but remote control for this plugin is disabled.\n" 50637 #~ "You should update the plugins." 50638 #~ msgstr "" 50639 #~ "{0} будет работать, но удаленное управление для этого модуля отключено.\n" 50640 #~ "Необходимо обновить этот модуль." 50641 50642 #~ msgid "" 50643 #~ "Current version of \"{1}\": {2}, internal version {3}. Need version {4}, " 50644 #~ "internal version {5}.\n" 50645 #~ "If updating the plugins does not help report a bug for \"{0}\"." 50646 #~ msgstr "" 50647 #~ "Текущая версия \"{1}\": {2}, внутренняя версия {3}. Необходима версия " 50648 #~ "{4}, внутренняя версия {5}.\n" 50649 #~ "Если обновление модулей не поможет, тогда отправьте отчет об ошибки для " 50650 #~ "\"{0}\"." 50651 50652 #~ msgid "Remote WMS" 50653 #~ msgstr "Дистанционный WMS" 50654 50655 #~ msgid "Allow remote control (reqires remotecontrol plugin)" 50656 #~ msgstr "Позволить внешние команды (требуется модуль remotecontrol)" 50657 50658 #~ msgid "" 50659 #~ "Remote Control has been asked to load a WMS layer from the following URL:" 50660 #~ msgstr "Remote Control запросил скачивание слоя WMS из следующего URL:" 50661 50662 #~ msgid "Re-open bug" 50663 #~ msgstr "Открыть заново неисправность" 50664 50665 #~ msgid "Invalidate bug" 50666 #~ msgstr "Непонятная неисправность" 50667 50668 #~ msgid "Close bug" 50669 #~ msgstr "Закрыть неисправность" 50670 50671 #~ msgid "Add comment" 50672 #~ msgstr "Добавить комментарий" 50673 50674 #~ msgid "Key Signatures" 50675 #~ msgstr "Подписи ключа" 50676 50677 #~ msgid "Key certified for OSM-Usage with comment:{0}" 50678 #~ msgstr "Ключ, сертифицированный на использование в OSM с комментарием: {0}" 50679 50680 #~ msgid "Privacy" 50681 #~ msgstr "Конфиденциальность" 50682 50683 #~ msgid "Don't ask again for the key" 50684 #~ msgstr "Больше не спрашивать ключ" 50685 50686 #~ msgid "Experimental union of SlippyMap plugin and WMSPlugin" 50687 #~ msgstr "Экспериментальный гибрид модулей SlippyMap и WMSPlugin" 50688 50689 #~ msgid "" 50690 #~ "Please select at least two nodes to merge or node that is close to " 50691 #~ "another node." 50692 #~ msgstr "" 50693 #~ "Пожалуйста, выберите как минимум две точки для объединения, либо точку, " 50694 #~ "расположенную близко к другой точке." 50695 50696 #~ msgid "Projection ''{0}'' not found" 50697 #~ msgstr "Проекция ''{0}'' не найдена" 50698 50699 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving property {0} -> {1}" 50700 #~ msgstr "" 50701 #~ "Миграция настроек снимков: конфликт при импорте параметра {0} -> {1}" 50702 50703 #~ msgid "WMSPlugin/SlippyMap settings migration" 50704 #~ msgstr "Миграция настроек WMSPlugin/SlippyMap" 50705 50706 #~ msgid "Imagery settings migration: conflict when moving array {0} -> {1}" 50707 #~ msgstr "Миграция настроек снимков: конфликт при импорте массива {0} -> {1}" 50708 50709 #~ msgid "WMS layer list:" 50710 #~ msgstr "Список слоёв WMS" 50711 50712 #~ msgid "WMSPlugin settings:" 50713 #~ msgstr "Параметры WMSPlugin:" 50714 50715 #~ msgid "SlippyMap settings:" 50716 #~ msgstr "Параметры SlippyMap:" 50717 50718 #~ msgid "Keep current settings" 50719 #~ msgstr "Сохранить текущие параметры" 50720 50721 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin list" 50722 #~ msgstr "Заменить списком WMSPlugin" 50723 50724 #~ msgid "Keep current list" 50725 #~ msgstr "Сохранить текущий список" 50726 50727 #~ msgid "There are {0} unknown slippymap plugin settings" 50728 #~ msgstr "Имеется {0} неизвестных настроек slippymap" 50729 50730 #~ msgid "There are {0} unknown WMSPlugin settings" 50731 #~ msgstr "Имеется {0} неизвестных настроек WMSPlugin" 50732 50733 #~ msgid "Overwrite with SlippyMap settings" 50734 #~ msgstr "Заменить параметрами SlippyMap" 50735 50736 #~ msgid "Overwrite with WMSPlugin settings" 50737 #~ msgstr "Заменить параметрами WMSPlugin" 50738 50739 #~ msgid "Imagery settings migration" 50740 #~ msgstr "Миграция параметров Imagery" 50741 50742 #~ msgid "Warning: unexpected settings conflict" 50743 #~ msgstr "Внимание: неожиданный конфликт настроек" 50744 50745 #~ msgid "load imagery layers" 50746 #~ msgstr "загрузить слои снимков" 50747 50748 #~ msgid "Settings for the Remote Control freature." 50749 #~ msgstr "Параметры функции дистанционного управления" 50750 50751 #~ msgid "" 50752 #~ "JOSM will always listen on port 8111 on localhost.The port is not " 44714 #~ "JOSM will always listen at port 8111 on localhost.This port is not " 50753 44715 #~ "configurable because it is referenced by external applications talking to " 50754 44716 #~ "JOSM." 50755 44717 #~ msgstr "" 50756 #~ "JOSM ожидает подключений к порту 8111 на localhost. Порт нельзя менять, " 50757 #~ "так как его номер стандартизирован и используется приложениями для " 50758 #~ "подключения к JOSM." 50759 50760 #~ msgid "No colour" 50761 #~ msgstr "Без цвета" 50762 50763 #~ msgid "White" 50764 #~ msgstr "Белый" 50765 50766 #~ msgid "Red" 50767 #~ msgstr "Красный" 50768 50769 #~ msgid "Add offset bookmark" 50770 #~ msgstr "Добавить смещение в закладки" 50771 50772 #~ msgid "(save current)" 50773 #~ msgstr "(сохранить текущее)" 50774 50775 #~ msgid "Violet" 50776 #~ msgstr "Фиолетовый" 50777 50778 #~ msgid "Black" 50779 #~ msgstr "Чёрный" 50780 50781 #~ msgid "Green" 50782 #~ msgstr "Зелёный" 50783 50784 #~ msgid "Blue" 50785 #~ msgstr "Голубой" 50786 50787 #~ msgid "Amber" 50788 #~ msgstr "Янтарный" 50789 50790 #~ msgid "Yellow" 50791 #~ msgstr "Жёлтый" 50792 50793 #~ msgid "Orange" 50794 #~ msgstr "Оранжевый" 50795 50796 #~ msgid "GnuPG command to execute:" 50797 #~ msgstr "GnuPG команда для запуска:" 50798 50799 #~ msgid "Left-Click: deselect node" 50800 #~ msgstr "Левый клик: снять выделение с точки" 50801 50802 #~ msgid "Run..." 50803 #~ msgstr "Выполнить..." 50804 50805 #~ msgid "Run a script" 50806 #~ msgstr "Выполнить скрипт" 50807 50808 #~ msgid "Left-Click: select node" 50809 #~ msgstr "Левый клик: выделить точку" 50810 50811 #~ msgid "Please enter a file name first." 50812 #~ msgstr "Пожалуйста, сначала укажите имя файла" 50813 50814 #~ msgid "The script file ''{0}'' doesn''t exist." 50815 #~ msgstr "Файл скрипта ''{0}'' не существует" 50816 50817 #~ msgid "Failed to read the script from the file ''{0}''." 50818 #~ msgstr "Ошибка чтения скрипта из файла ''{0}''." 50819 50820 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn't readable." 50821 #~ msgstr "Не удается прочитать файл скрипта ''{0}''." 50822 50823 #~ msgid "Enter the name of a script file" 50824 #~ msgstr "Введите имя файла скрипта" 50825 50826 #~ msgid "Script execution has failed." 50827 #~ msgstr "Не удалось выполнить скрипт." 50828 50829 #~ msgid "Failed to read a macro from the file ''{0}''." 50830 #~ msgstr "Ошибка чтения макроса из файла ''{0}''." 50831 50832 #~ msgid "IO error" 50833 #~ msgstr "Ошибка ввода/вывода" 50834 50835 #~ msgid "Launch file selection dialog" 50836 #~ msgstr "Показать диалог выбора файла" 50837 50838 #~ msgid "No scripting engine" 50839 #~ msgstr "Нет поддержки скриптов" 50840 50841 #~ msgid "Select a script" 50842 #~ msgstr "Выбрать скрипт" 50843 50844 #~ msgid "Script Error" 50845 #~ msgstr "Ошибка скрипта" 44718 #~ "всегда прослушивает порт 8111. Настройка параметров порта не возможна, " 44719 #~ "так как она зависит от внешнего приложения, к которому обращается и не " 44720 #~ "имеет доступ JOSM." 44721 44722 #~ msgid "Download referrers for the the chosen relation and its members" 44723 #~ msgstr "" 44724 #~ "Скачать родительские линии/отношения для выбранного отношения и его членов" 44725 44726 #~ msgid "Adjacent ways will be selected. Nodes wiil be deselected." 44727 #~ msgstr "Будут выбраны примыкающие линии. Выделение с точек будет снято." 44728 44729 #~ msgid "Supicious data found. Upload anyway?" 44730 #~ msgstr "Найдены подозрительные данные. Всё равно выгрузить?" 50846 44731 50847 44732 #~ msgid "" 50848 #~ "<p>The script can''t be executed, becasue there are currently no " 50849 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for " 50850 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 44733 #~ "Press Enter to simplify or save, Ctrl-Enter to save with tags, Up/Down to " 44734 #~ "tune simplification" 50851 44735 #~ msgstr "" 50852 #~ "<p>Не удается выполнить скрипт, так как не установлена поддержка скриптов." 50853 #~ "</p><p>Обратитесь к разделу онлайн-справки для информации, как установить " 50854 #~ "поддержку скриптов в JOSM.</p>" 50855 50856 #~ msgid "Macro execution has failed." 50857 #~ msgstr "Не удалось выполнить макрос." 50858 50859 #~ msgid "..." 50860 #~ msgstr "..." 50861 50862 #~ msgid "Scripts" 50863 #~ msgstr "Скрипты" 50864 50865 #~ msgid "Language:" 50866 #~ msgstr "Язык:" 50867 50868 #~ msgid "Version:" 50869 #~ msgstr "Версия:" 50870 50871 #~ msgid "Best zoom: {0}" 50872 #~ msgstr "Оптимальный масштаб: {0}" 50873 50874 #~ msgid "Current zoom: {0}" 50875 #~ msgstr "Текущий масштаб: {0}" 50876 50877 #~ msgid "Merge the contour of an area with the contour of another area" 50878 #~ msgstr "Объединить контур области с контуром другой области" 50879 50880 #~ msgid "''{0}'' doesn''t exist." 50881 #~ msgstr "''{0}'' не существует." 50882 50883 #~ msgid "''{0}'' is a directory. Expecting a jar file instead." 50884 #~ msgstr "''{0}'' является каталогом. Укажите jar - файл." 50885 50886 #~ msgid "remove entry" 50887 #~ msgstr "Удалить" 50888 50889 #~ msgid "add a new wms/tms entry by entering the url" 50890 #~ msgstr "добавить адрес нового поставщика wms/tms" 50891 50892 #~ msgid "Allows to run scripts in JOSM." 50893 #~ msgstr "Позволяет запускать скрипты в JOSM." 50894 50895 #~ msgid "Merges the contours of two areas" 50896 #~ msgstr "Объединяет контуры двух областей" 50897 50898 #~ msgid "Built-in Style, internal path:</b>" 50899 #~ msgstr "Встроеный стиль, внутренний путь:" 50900 50901 #~ msgid "Display zoom: {0}" 50902 #~ msgstr "Отображаемый масштаб: {0}" 50903 50904 #~ msgid "Pixel scale: {0}" 50905 #~ msgstr "Увеличение пиксела: {0}" 50906 50907 #~ msgid "Internal Style" 50908 #~ msgstr "Встроеный стиль" 50909 50910 #~ msgid "Contour Merge" 50911 #~ msgstr "Объединить контуры" 50912 50913 #~ msgid "Drag/drop: drag the way segment an drop it on a target segment" 50914 #~ msgstr "Захватите сегмент исходной линии и сбросьте его на целевой сегмент" 50915 50916 #~ msgid "Drag the way segment and drop it on a target segment" 50917 #~ msgstr "Захватите сегмент исходной линии и сбросьте его на целевой сегмент" 50918 50919 #~ msgid "Drop to align to the the target segment" 50920 #~ msgstr "Сбросьте для выравнивания на целевой сегмент" 50921 50922 #~ msgid "Left-Click: on node to select/unselect; Drag: drag way slice" 50923 #~ msgstr "Левый клик: на точке для выбора; Тащить: тащить отрезок линии" 50924 50925 #~ msgid "Merging Contour" 50926 #~ msgstr "Объединение контура" 50927 50928 #~ msgid "Can''t select an isolated node" 50929 #~ msgstr "Не могу выбрать изолированную точку" 50930 50931 #~ msgid "Select a script file and click on <strong>Run</strong>." 50932 #~ msgstr "Выберите файл скрипта и нажмите <strong>Запустить</strong>." 50933 50934 #~ msgid "File:" 50935 #~ msgstr "Файл:" 50936 50937 #~ msgid "Run" 50938 #~ msgstr "Запустить" 50939 50940 #~ msgid "Run the script" 50941 #~ msgstr "Запустить скрипт" 50942 50943 #~ msgid "Empty file name" 50944 #~ msgstr "Пустое имя файла" 50945 50946 #~ msgid "The script file ''{0}'' isn''t readable." 50947 #~ msgstr "Файл скрипта \"{0}\" не открывается на чтение" 50948 50949 #~ msgid "File not readable" 50950 #~ msgstr "Не удаётся прочитать файл" 44736 #~ "Нажмите Enter для упрощения или сохранения, Ctrl-Enter для сохранения с " 44737 #~ "тегами, Вверх/Вниз для настройки упрощения" 44738 44739 #~ msgid "unkown" 44740 #~ msgstr "неизвестный" 44741 44742 #~ msgid "Global settings" 44743 #~ msgstr "Общие настройки" 44744 44745 #~ msgid "GraphView default node" 44746 #~ msgstr "Точка GraphView по умолчанию" 44747 44748 #~ msgid "Graphview default segment" 44749 #~ msgstr "Сегмент GraphView по умолчанию" 50951 44750 50952 44751 #~ msgid "" 50953 #~ "<p>The script can''t be executed, because there are currently no " 50954 #~ "scripting engines installed.</p><p>Refer to the online help for " 50955 #~ "information about how to install a scripting engine with JOSM.</p>" 44752 #~ "Surface values must not contain any of the following characters: '','', " 44753 #~ "'''{''', '''}''', ''='', ''|''" 50956 44754 #~ msgstr "" 50957 #~ "<p>Скрипт не может быть выполнен, т.к. отсутствуют установленые модули " 50958 #~ "поддержки скриптов.</p><p>Обратитесь к справочной системе для информации " 50959 #~ "о том, как установить необходимые модули поддержки скриптов для JOSM.</p>" 50960 50961 #~ msgid "No script engine" 50962 #~ msgstr "Нет модуля поддержки скриптов" 50963 50964 #~ msgid "Warning: failed to load mime types from file ''0''." 50965 #~ msgstr "Предупреждение: не получилось загрузить mime-типы из файла \"{0}\"" 50966 50967 #~ msgid "Warning: failed to load default mime types from resource ''0''." 44755 #~ "Значения покрытия не должны содержать следующие символы: '','', '''{''', " 44756 #~ "'''}''', ''='', ''|''" 44757 44758 #~ msgid "Transfer to password manager and remove from prefence file" 44759 #~ msgstr "Перенести в менеджер паролей и удалить из файла настроек" 44760 44761 #~ msgid "Wxternal ruleset directory:" 44762 #~ msgstr "Внешний каталог набора правил:" 44763 44764 #~ msgid "" 44765 #~ "Depending on your Operating Stystem / Distribution, you may have to " 44766 #~ "create a default keyring / wallet first." 50968 44767 #~ msgstr "" 50969 #~ "Предупреждение: не получилось загрузить mime-типы по умолчанию из файла " 50970 #~ "ресурсов \"{0}\"" 50971 50972 #~ msgid "Please select a scripting engine to execute the selected script." 44768 #~ "В зависимости от вашего дистрибутива/операционной системы, вы можете " 44769 #~ "создать брелок по умолчанию / бумажник в первую очередь." 44770 44771 #~ msgid "" 44772 #~ "List of merged elements. They will replace the my elements when the merge " 44773 #~ "decisions are applied." 50973 44774 #~ msgstr "" 50974 #~ "Пожалуйста, выберите модуль поддержки скриптов для запуска выбраного " 50975 #~ "скрипта" 50976 50977 #~ msgid "Accept the selected scripting engine" 50978 #~ msgstr "Использовать выбраный модуль поддержки скриптов" 50979 50980 #~ msgid "cancel" 50981 #~ msgstr "Отменить" 50982 50983 #~ msgid "Scripting" 50984 #~ msgstr "Скрипты" 50985 50986 #~ msgid "Configure..." 50987 #~ msgstr "Настройка..." 50988 50989 #~ msgid "Configure scripting preferences" 50990 #~ msgstr "Настроить параметры выполнения скриптов" 50991 50992 #~ msgid "Script engines" 50993 #~ msgstr "Модули поддержки скриптов" 50994 50995 #~ msgid "Configure script engines and scripts" 50996 #~ msgstr "Настройки выполнения скриптов" 50997 50998 #~ msgid "''{0}'' isn't readable. Can''t load a script engine from this file." 44775 #~ "Список объединённых элементов. Они заменят Мои элементы, когда решение об " 44776 #~ "объединении будет принято." 44777 44778 #~ msgid "" 44779 #~ "Warning: Ignoring exception because task is cancelled. Exception: {0}" 50999 44780 #~ msgstr "" 51000 #~ " ''{0}'' не открывается на чтение. Не могу загрузить модуль поддержки"51001 #~ " скриптов из этого файла."44781 #~ "Предупреждение: Исключение проигнорировано, потому что задача отменена. " 44782 #~ "Ошибка: {0}" 51002 44783 51003 44784 #~ msgid "" 51004 #~ "Failed to open file ''{0}'' as jar file. Can''t load a script engine from " 51005 #~ "this file" 44785 #~ "Warning: ignoring exception because task was cancelled. Exception was: {0}" 51006 44786 #~ msgstr "" 51007 #~ "Не получилось открыть файл ''{0}'' как jar-файл. Не могу загрузить модуль " 51008 #~ "поддержки скриптов из этого файла." 51009 51010 #~ msgid "" 51011 #~ "The jar file ''{0}'' doesn''t provide a script engine. The entry ''{1}'' " 51012 #~ "is missing." 51013 #~ msgstr "" 51014 #~ "Jar-файл ''{0}'' не содержит модуля поддержки скриптов. Отсутствует файл " 51015 #~ "\"{1}\"." 51016 51017 #~ msgid "JAR files" 51018 #~ msgstr "JAR-файлы" 51019 51020 #~ msgid "Enter additional JAR files which provide script engines." 51021 #~ msgstr "Укажите дополнительные JAR-файлы с модулями поддержки скриптов" 51022 51023 #~ msgid "Available script engines" 51024 #~ msgstr "Доступные модули поддержки скриптов" 51025 51026 #~ msgid "JOSM currently supports the following script engines:" 51027 #~ msgstr "JOSM сейчас поддерживает следующие модули скриптов:" 51028 51029 #~ msgid "JAR file" 51030 #~ msgstr "JAR-файл" 51031 51032 #~ msgid "Remove the selected jar files" 51033 #~ msgstr "Удалить выбранные jar-файлы" 51034 51035 #~ msgid "Add a jar file providing a script engine" 51036 #~ msgstr "Добавить jar-файл с модулем поддержки скриптов" 51037 51038 #~ msgid "Launch file chooser" 51039 #~ msgstr "Выбрать файл" 51040 51041 #~ msgid "Select a jar file" 51042 #~ msgstr "Выбор jar-файла" 51043 51044 #~ msgid "{1} (with engine {0})" 51045 #~ msgstr "{1} (с модулем {0})" 51046 51047 #~ msgid "Language version:" 51048 #~ msgstr "Версия языка:" 51049 51050 #~ msgid "MIME-Types:" 51051 #~ msgstr "MIME-типы:" 51052 51053 #~ msgid "parking_lot" 51054 #~ msgstr "на парковке" 51055 51056 #~ msgid "lane" 51057 #~ msgstr "на проезжей части" 51058 51059 #~ msgid "sidewalk" 51060 #~ msgstr "на тротуаре" 51061 51062 #~ msgid "Number of {0]-ways junctions found: " 51063 #~ msgstr "Несколько {0}-путевых соединений найдено: " 51064 51065 #~ msgid "Opens advanced relation/multipolygon editor panel" 51066 #~ msgstr "Открыть расширеный редактор отношений/мультиполигонов" 51067 51068 #~ msgid "Open Relation Editor" 51069 #~ msgstr "Открыть редактор отношений" 51070 51071 #~ msgid "" 51072 #~ "The following are results of automatic validation. Try fixing these, but " 51073 #~ "be careful( don't destray valid data). When in doubt ignore them.<br>When " 51074 #~ "you cancel this dialog, you can find the entries in the validator side " 51075 #~ "panel to inspect them." 51076 #~ msgstr "" 51077 #~ "Это результаты автоматической проверки. Попробуйте исправить ошибки, но " 51078 #~ "будьте осторожны (не повредите правильные данные). Если сомневаетесь, " 51079 #~ "лучше проигнорируйте их.<br>Если вы отмените этот диалог, вы сможете " 51080 #~ "найти и исправить эти ошибки позже в боковой панели \"Ошибки при проверке" 51081 #~ "\"." 51082 51083 #~ msgid "" 51084 #~ "The following are results of automatic validation. Try fixing these, but " 51085 #~ "be careful (don't destroy valid data). When in doubt ignore them.<br>When " 51086 #~ "you cancel this dialog, you can find the entries in the validator side " 51087 #~ "panel to inspect them." 51088 #~ msgstr "" 51089 #~ "Ниже приведены результаты автоматической проверки. Пропытайтесь их " 51090 #~ "исправить, но будьте осторожны (не сломайте корректные данные). Если " 51091 #~ "сомневаетесь, игнорируйте их.<br>Если вы отмените этот диалог, вы сможете " 51092 #~ "найти эти записи в боковой панели валидатора." 51093 51094 #~ msgid "Analyzing" 51095 #~ msgstr "Анализ" 51096 51097 #~ msgid "Loading from Quick History Service" 51098 #~ msgstr "Загрузка из Quick History Service" 51099 51100 #~ msgid "Makes a paralell copy of the selected way(s)" 51101 #~ msgstr "Создание параллельной копии выделенного пути(ей)" 51102 51103 #~ msgid "Eps={0}" 51104 #~ msgstr "Eps={0}" 51105 51106 #~ msgid " {0} nodes; " 51107 #~ msgstr " {0} точек; " 51108 51109 #~ msgid "" 51110 #~ "Data set: {0}; User: [{1}]; ChangeSet id: {2}; Timestamp: {3}, Version: " 51111 #~ "{4}" 51112 #~ msgstr "" 51113 #~ "Набор данных: {0}; Пользователь: [{1}]; ID пакета правок: {2}; Метка " 51114 #~ "времени: {3}, Версия: {4}" 51115 51116 #~ msgid " {0} members; " 51117 #~ msgstr " {0} участников; " 51118 51119 #~ msgid "Can't parse a time from this string." 51120 #~ msgstr "Невозможно разобрать время из этой последовательности." 51121 51122 #~ msgid "" 51123 #~ "The GPX file doesn't contain valid trackpoints. Please use a GPX file " 51124 #~ "that has trackpoints." 51125 #~ msgstr "" 51126 #~ "GPX файл не содержит действительных маршрутных точек. Пожалуйста, " 51127 #~ "используйте GPX файл, который имеет маршрутные точки." 51128 51129 #~ msgid "Eps={0}, {1} points" 51130 #~ msgstr "Eps={0}, {1} точек" 51131 51132 #~ msgid "Couldn't find built-in ruleset {0}" 51133 #~ msgstr "Не удалось найти встроенный набор правил {0}" 51134 51135 #~ msgid "" 51136 #~ "Lengths must be given as positive decimal numbers with unit \"m\", \"km" 51137 #~ "\", \"mi\" or without unit.\n" 51138 #~ "Alternatively, the format FEET' INCHES\" can be used." 51139 #~ msgstr "" 51140 #~ "Длина должна быть задана положительными числами с единицей измерения \"m" 51141 #~ "\", \"km\", \"mi\" или без неё.\n" 51142 #~ "Кроме того, может быть использован формат ФУТЫ' ДЮЙМЫ\" (2' 7\")." 51143 51144 #~ msgid "license validation warning" 51145 #~ msgstr "предупреждение о проверке лицензии" 51146 51147 #~ msgid "license validation error" 51148 #~ msgstr "ошибка проверки лицензии" 44787 #~ "Предупреждение: игнорирование исключения, потому что задание было " 44788 #~ "отменено. Текст ошибки: {0}" 44789 44790 #~ msgid "Allows to filter out unnececary GPS tracks" 44791 #~ msgstr "Позволяет отфильтровать не нужные GPS треки"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.